Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:07,908
Lincoln, we're five minutes out.
2
00:00:10,130 --> 00:00:11,339
You're already inside, aren't you?
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,179
We've been chasing him for five years.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,201
Yeah, well, you can wait
five more minutes.
5
00:00:17,010 --> 00:00:18,639
Sounds of distress coming from upstairs.
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,809
He's got a victim with him.
7
00:00:20,810 --> 00:00:22,480
Lincoln, wait for backup.
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,709
You ever consider the possibility
9
00:00:30,733 --> 00:00:33,232
that someone out there
might be smarter than you?
10
00:00:33,233 --> 00:00:34,732
I suppose anything's possible.
11
00:00:41,953 --> 00:00:46,242
Male victim, alive,
wired to a device with a timer.
12
00:00:46,243 --> 00:00:47,912
A device? You mean like a bomb?
13
00:00:47,913 --> 00:00:50,372
Yeah. Exactly like a bomb.
14
00:00:50,373 --> 00:00:51,712
You gonna tell me how to defuse it?
15
00:00:51,713 --> 00:00:53,422
What? You don't.
16
00:00:53,423 --> 00:00:55,503
You wait for backup.
We're three minutes out.
17
00:00:59,500 --> 00:01:01,130
He doesn't have three minutes.
18
00:01:03,463 --> 00:01:06,423
I'm Detective Lincoln Rhyme.
I'm gonna get you out of this.
19
00:01:07,773 --> 00:01:09,942
Three wires, red, white, and green,
20
00:01:09,943 --> 00:01:12,942
connecting the victim
to a serious-looking canister.
21
00:01:12,943 --> 00:01:15,403
Everything means something
with the Bone Collector.
22
00:01:28,953 --> 00:01:30,462
Lincoln, talk to me.
23
00:01:30,463 --> 00:01:32,292
We're okay.
24
00:01:32,293 --> 00:01:35,462
He used an old titanium dioxide
canister to make the bomb.
25
00:01:35,463 --> 00:01:36,962
It's a pigment used to make ink.
26
00:01:36,963 --> 00:01:38,802
Yeah, that's a great fun fact, but...
27
00:01:38,803 --> 00:01:40,763
Specifically white ink,
so I cut the white wire.
28
00:01:42,303 --> 00:01:44,262
- The floor!
- What?
29
00:01:57,943 --> 00:02:00,152
♪ Everyday ♪
30
00:02:00,153 --> 00:02:02,152
♪ It's a-getting closer ♪
31
00:02:02,153 --> 00:02:05,702
♪ Going faster than a rollercoaster ♪
32
00:02:05,703 --> 00:02:08,332
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
33
00:02:10,663 --> 00:02:13,002
♪ A-hey, a-hey hey ♪
34
00:02:13,003 --> 00:02:16,502
Are you still clinging to life, Lincoln?
35
00:02:16,503 --> 00:02:18,342
You can't even move.
36
00:02:21,343 --> 00:02:24,012
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
37
00:02:24,013 --> 00:02:26,303
Can you hear me?
38
00:02:28,013 --> 00:02:29,925
I hope you can.
39
00:02:30,813 --> 00:02:35,312
I want you to hear the sound
40
00:02:35,313 --> 00:02:39,363
of you being just not smart enough.
41
00:02:40,983 --> 00:02:42,771
Just too late.
42
00:02:46,295 --> 00:02:48,032
No, wait!
43
00:02:52,703 --> 00:02:54,372
No, no, no!
44
00:02:54,373 --> 00:02:55,872
No, no, no, no!
45
00:03:00,553 --> 00:03:02,212
♪ Everyday seems a little longer ♪
46
00:03:03,723 --> 00:03:05,382
♪ Every way, love's a little stronger ♪
47
00:03:05,383 --> 00:03:06,682
Spread out!
48
00:03:06,683 --> 00:03:08,222
Spread out and search everything!
49
00:03:08,223 --> 00:03:10,012
Get me a medic!
50
00:03:10,013 --> 00:03:11,392
Medic!
51
00:03:11,393 --> 00:03:13,352
We have an officer down.
52
00:03:13,353 --> 00:03:15,192
Come on, guys. We need a medic.
53
00:03:17,733 --> 00:03:21,402
It's okay, pal. You're gonna be okay.
54
00:03:21,403 --> 00:03:22,902
You're gonna be okay, buddy.
55
00:03:22,903 --> 00:03:25,952
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
56
00:03:25,953 --> 00:03:28,742
♪ A-hey, a-hey hey ♪
57
00:03:28,743 --> 00:03:33,542
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
58
00:03:37,423 --> 00:03:39,252
Is that to clean the sink or something?
59
00:03:39,253 --> 00:03:40,542
It's a kale ginger smoothie.
60
00:03:40,543 --> 00:03:42,092
Kale, oh.
61
00:03:42,093 --> 00:03:45,422
Is that the one that's like
spinach but with more fur?
62
00:03:45,423 --> 00:03:46,722
I am so late.
63
00:03:46,723 --> 00:03:48,222
Oversleeping is a sign of malnutrition.
64
00:03:48,223 --> 00:03:50,932
Mm, actually, it's a sign of
studying all night
65
00:03:50,933 --> 00:03:52,762
after working overtime to provide
66
00:03:52,763 --> 00:03:54,272
for my precocious, kale-drinking sister.
67
00:03:56,433 --> 00:03:59,562
Okay, but, alas, someone has to be
68
00:03:59,563 --> 00:04:01,443
the responsible adult.
69
00:04:02,733 --> 00:04:03,942
What am I forgetting?
70
00:04:03,943 --> 00:04:05,533
Oh, uh...
71
00:04:07,453 --> 00:04:08,613
Oh.
72
00:04:10,663 --> 00:04:11,913
- Thank you.
- Mm-hmm.
73
00:04:13,083 --> 00:04:15,582
- Extra cream cheese?
- That's my girl.
74
00:04:15,583 --> 00:04:17,083
Oh, and I got the mail.
75
00:04:18,463 --> 00:04:19,753
Huh.
76
00:04:29,973 --> 00:04:31,302
You okay?
77
00:04:31,303 --> 00:04:33,302
Fine.
78
00:04:33,303 --> 00:04:35,143
Yeah.
79
00:04:37,273 --> 00:04:39,812
Make good choices, okay?
80
00:04:39,813 --> 00:04:41,014
Okay.
81
00:05:02,003 --> 00:05:05,923
Hey, what do you think you're doing?
82
00:05:09,303 --> 00:05:11,302
You missed our breakfast date.
83
00:05:11,303 --> 00:05:13,182
Sorry, Amelia.
84
00:05:13,183 --> 00:05:14,472
I had a long night.
85
00:05:14,473 --> 00:05:16,174
I feel you.
86
00:05:17,371 --> 00:05:19,041
- Cheers.
- Officer!
87
00:05:19,066 --> 00:05:21,116
Officer! There's someone on the tracks.
88
00:05:21,141 --> 00:05:22,601
I'm trying to raise the next rain,
89
00:05:22,626 --> 00:05:24,626
but the conductor, he's not answering.
90
00:05:52,723 --> 00:05:54,182
Call the control office.
91
00:05:54,183 --> 00:05:57,392
Tell them to stop
all trains on this line.
92
00:05:57,393 --> 00:05:59,183
Go now!
93
00:06:01,893 --> 00:06:05,402
I got a 10-54 in the 6 line tunnel.
94
00:06:05,403 --> 00:06:06,902
Requesting ba...
95
00:06:08,073 --> 00:06:09,073
Request...
96
00:06:10,193 --> 00:06:11,693
Damn it.
97
00:06:40,393 --> 00:06:41,932
Hey!
98
00:06:44,103 --> 00:06:45,353
Hey!
99
00:06:48,613 --> 00:06:50,732
Hey!
100
00:06:50,733 --> 00:06:52,442
Hey! Hey!
101
00:06:55,323 --> 00:06:58,283
Stop the train! Stop!
102
00:07:05,793 --> 00:07:08,422
I know it's not PC
for me to say this, Sachs,
103
00:07:08,423 --> 00:07:10,292
but you're crazy, certifiable.
104
00:07:10,293 --> 00:07:12,762
I was trying to preserve the
integrity of the crime scene.
105
00:07:12,763 --> 00:07:14,632
You know what ruins
the integrity of a crime scene?
106
00:07:14,633 --> 00:07:16,092
A cop splattered all over the tracks.
107
00:07:16,093 --> 00:07:17,593
You the one who stopped that train?
108
00:07:19,303 --> 00:07:20,303
That's right.
109
00:07:20,304 --> 00:07:21,642
Yeah, I'm Detective Sellitto.
110
00:07:21,643 --> 00:07:23,642
This is my partner detective Castillo.
111
00:07:23,643 --> 00:07:25,102
You think you can come uptown with us?
112
00:07:25,103 --> 00:07:26,642
You just won yourself a ticket to meet
113
00:07:26,643 --> 00:07:27,812
the great Lincoln Rhyme.
114
00:07:27,813 --> 00:07:30,613
What? You serious?
115
00:07:32,443 --> 00:07:34,942
Wait, you're taking me
to meet Lincoln Rhyme?
116
00:07:34,943 --> 00:07:37,822
Father, son, and holy ghost
of forensic criminalistics.
117
00:07:37,823 --> 00:07:39,662
He does say so himself.
118
00:07:39,663 --> 00:07:42,492
I read his book
when I was in the academy.
119
00:07:42,493 --> 00:07:44,002
I thought he was retired.
120
00:07:44,003 --> 00:07:45,792
Yeah, well the crime scene
you found in that tunnel
121
00:07:45,793 --> 00:07:46,962
might just change that.
122
00:07:46,963 --> 00:07:49,132
You were first on the scene.
He's gonna wanna talk to you.
123
00:07:49,133 --> 00:07:51,934
If you love getting berated
by a condescending prick,
124
00:07:51,935 --> 00:07:53,052
it's a real treat.
125
00:07:53,053 --> 00:07:57,302
Lincoln's a good man. He's just intense.
126
00:07:57,303 --> 00:08:00,012
I promise you, if you do
what you're about to do,
127
00:08:00,013 --> 00:08:02,682
it'll be the biggest mistake
of your life.
128
00:08:05,313 --> 00:08:08,982
Oh, that's... that's a lot of blood.
129
00:08:08,983 --> 00:08:11,522
Sorry, kid, it's never easy
watching someone
130
00:08:11,523 --> 00:08:12,982
realize I'm the greatest.
131
00:08:12,983 --> 00:08:15,032
Is it embarrassing being an old man
132
00:08:15,033 --> 00:08:16,822
playing against teenagers?
133
00:08:16,823 --> 00:08:18,702
Is it embarrassing being a teenager
134
00:08:18,703 --> 00:08:20,572
getting murderlized by an old man?
135
00:08:20,573 --> 00:08:21,872
Lincoln, you have visitors.
136
00:08:21,873 --> 00:08:24,662
Ah, gotta go, kid.
Read a book or something.
137
00:08:24,663 --> 00:08:26,123
Come on, man.
138
00:08:32,883 --> 00:08:35,052
Place looks different. You move your bed?
139
00:08:35,053 --> 00:08:36,613
Light's better on this side.
140
00:08:36,614 --> 00:08:39,342
Plus redecorating helps
with the stultifying descent
141
00:08:39,343 --> 00:08:41,842
into insanity that comes
from being bedridden.
142
00:08:41,843 --> 00:08:43,392
You remember my partner.
143
00:08:43,393 --> 00:08:45,722
- Darren.
- Eric.
144
00:08:45,723 --> 00:08:48,062
Right, sorry. My memory, it's...
145
00:08:48,063 --> 00:08:50,062
Flawless, photographic.
146
00:08:51,733 --> 00:08:55,232
Claire, didn't we talk about
how Sellitto,
147
00:08:55,233 --> 00:08:57,242
much like a vampire, can only enter
148
00:08:57,243 --> 00:08:59,363
if you invite him in?
149
00:09:01,288 --> 00:09:03,288
I'll get you some coffee.
150
00:09:03,413 --> 00:09:05,412
Thank you, Claire.
151
00:09:05,413 --> 00:09:07,082
You're gonna wanna see this one.
152
00:09:07,083 --> 00:09:08,752
That's what you said the last time.
153
00:09:08,753 --> 00:09:10,712
I'm telling you
you're gonna wanna see this.
154
00:09:10,713 --> 00:09:12,383
And the time before.
155
00:09:16,253 --> 00:09:17,713
Wait.
156
00:09:19,763 --> 00:09:21,882
Son of a bitch.
157
00:09:21,883 --> 00:09:23,722
Victim was put into this alive?
158
00:09:23,723 --> 00:09:25,432
A noose around his neck.
159
00:09:25,433 --> 00:09:27,102
Soon as he couldn't
hold himself up any longer,
160
00:09:27,103 --> 00:09:28,843
he choked.
161
00:09:29,893 --> 00:09:31,772
Evidence left behind?
162
00:09:31,773 --> 00:09:33,273
Three pieces.
163
00:09:35,273 --> 00:09:37,232
You can thank Officer Sachs here
164
00:09:37,233 --> 00:09:39,782
for saving that evidence, by the way.
165
00:09:39,783 --> 00:09:41,152
She jumped in front of a subway car.
166
00:09:41,153 --> 00:09:42,273
Really?
167
00:09:43,783 --> 00:09:45,009
You know that's crazy, right?
168
00:09:45,010 --> 00:09:47,384
I'm not crazy.
169
00:09:47,385 --> 00:09:48,622
Take it as a compliment.
170
00:09:48,623 --> 00:09:51,533
Crazy is never a compliment, sir.
171
00:09:53,919 --> 00:09:55,752
What's your career track Officer Sachs?
172
00:09:55,793 --> 00:09:58,092
Detective? CSI?
173
00:09:58,093 --> 00:09:59,132
No.
174
00:09:59,133 --> 00:10:01,132
Not interested in either one.
175
00:10:01,133 --> 00:10:03,262
Going to patrol the subway station
176
00:10:03,263 --> 00:10:04,472
the rest of your career, then?
177
00:10:04,473 --> 00:10:05,972
There are worse jobs.
178
00:10:05,973 --> 00:10:07,602
So then what exactly, in your
179
00:10:07,603 --> 00:10:11,142
subway patrolling expertise,
made you think this evidence
180
00:10:11,143 --> 00:10:13,273
was worth risking your life to save?
181
00:10:14,983 --> 00:10:16,975
It looked important.
182
00:10:17,483 --> 00:10:19,602
Everything posed.
183
00:10:20,283 --> 00:10:22,152
Like whoever did this is playing a game,
184
00:10:22,153 --> 00:10:24,283
and they wanted me to have
all of the pieces.
185
00:10:25,663 --> 00:10:26,783
Well...
186
00:10:27,833 --> 00:10:28,993
You were right.
187
00:10:34,623 --> 00:10:36,578
It's him, isn't it?
188
00:10:37,673 --> 00:10:39,002
The Bone Collector.
189
00:10:39,003 --> 00:10:40,963
The one and only.
190
00:10:42,513 --> 00:10:45,013
Which means the body
you found is only the first.
191
00:10:46,643 --> 00:10:48,143
Always three with him.
192
00:10:50,643 --> 00:10:52,522
Three bodies in a day.
193
00:10:52,523 --> 00:10:55,346
Three pieces of evidence
leading to the next location.
194
00:10:57,023 --> 00:10:58,692
He's already got someone else out there
195
00:10:58,693 --> 00:11:00,810
awaiting a similar fate.
196
00:11:01,983 --> 00:11:04,363
So, what do you say?
197
00:11:05,913 --> 00:11:07,372
I'd say I'm ready for another shot
198
00:11:07,373 --> 00:11:09,832
at the bastard who put me in this bed.
199
00:11:09,833 --> 00:11:17,853
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
200
00:11:23,463 --> 00:11:25,883
_
201
00:11:34,523 --> 00:11:36,193
A crime scene.
202
00:11:37,403 --> 00:11:40,732
One body and signs of a second
that isn't here.
203
00:11:40,733 --> 00:11:43,192
What is here is more evidence
204
00:11:43,193 --> 00:11:45,072
than you will ever get in the real world,
205
00:11:45,073 --> 00:11:47,912
and yet, with the answer
right under your noses,
206
00:11:47,913 --> 00:11:50,582
every one of you is hopelessly oblivious.
207
00:11:50,583 --> 00:11:52,202
Welcome to the most elite
208
00:11:52,203 --> 00:11:53,742
forensics academy in the country,
209
00:11:53,743 --> 00:11:55,582
built on the bedrock of this city.
210
00:11:55,583 --> 00:11:58,952
Here method is a half measure.
211
00:12:02,253 --> 00:12:05,092
Lincoln Rhyme, NYPD.
212
00:12:05,093 --> 00:12:06,922
You wanna be a great detective, Lincoln?
213
00:12:06,923 --> 00:12:08,932
I'm already great.
214
00:12:08,933 --> 00:12:10,392
I wanna be the best.
215
00:12:10,393 --> 00:12:11,892
Oh.
216
00:12:11,893 --> 00:12:14,602
Sherlock Holmes is the greatest detective
217
00:12:14,603 --> 00:12:16,393
in the history of fiction.
218
00:12:17,603 --> 00:12:19,902
Do you know what his superpower was?
219
00:12:19,903 --> 00:12:22,225
It was his dedication.
220
00:12:22,613 --> 00:12:25,979
He examined every fragment of his city,
221
00:12:26,283 --> 00:12:29,822
investigated not only
the world around him,
222
00:12:29,823 --> 00:12:32,110
but the history beneath.
223
00:12:32,583 --> 00:12:35,082
He dug deeper, altered his perspective,
224
00:12:35,083 --> 00:12:37,615
scrutinized every detail.
225
00:12:38,253 --> 00:12:40,252
He studied every book, every map,
226
00:12:40,253 --> 00:12:42,963
every pigeon in London for fun.
227
00:12:44,803 --> 00:12:47,553
Who among you is cursed with
that kind of obsession?
228
00:12:51,593 --> 00:12:54,642
Hey, I gave my report
to Detective Castillo.
229
00:12:54,643 --> 00:12:55,932
You need me for anything else?
230
00:12:55,933 --> 00:12:58,602
Actually, yes. Stick around for a few.
231
00:12:58,603 --> 00:13:01,482
Kate, Felix, good of you to come.
232
00:13:01,483 --> 00:13:04,982
Lincoln's old forensics team.
Should be interesting.
233
00:13:04,983 --> 00:13:06,652
I don't do apologies well.
234
00:13:06,653 --> 00:13:08,322
Felix and I want to close the chapter
235
00:13:08,323 --> 00:13:10,492
on the Bone Collector
just as much as you do.
236
00:13:10,493 --> 00:13:12,202
But things are gonna
be different this time.
237
00:13:12,203 --> 00:13:13,952
- We have ground rules.
- Ground rules?
238
00:13:13,953 --> 00:13:17,122
No rushing me, no berating me,
239
00:13:17,123 --> 00:13:19,002
no assuming that I'm going
to be two steps further
240
00:13:19,003 --> 00:13:20,292
than anybody else in my job would be
241
00:13:20,293 --> 00:13:22,172
simply because
I'm an obsessive overachiever.
242
00:13:22,173 --> 00:13:24,423
You analyzed the evidence
already, didn't you?
243
00:13:26,963 --> 00:13:28,541
I'm almost finished.
244
00:13:28,963 --> 00:13:31,093
Plus I had them bring me
some mobile equipment.
245
00:13:32,843 --> 00:13:34,142
How 'bout you?
246
00:13:34,143 --> 00:13:35,302
I just want your respect.
247
00:13:35,303 --> 00:13:38,273
No, I meant were you able
to make what I asked for?
248
00:13:41,563 --> 00:13:44,862
Voilà, you want the experience
of being at a crime scene
249
00:13:44,863 --> 00:13:46,392
without ever leaving your bed.
250
00:13:47,807 --> 00:13:50,032
28K cameras, 360 degree view,
251
00:13:50,033 --> 00:13:52,072
voice com through an earpiece.
252
00:13:52,073 --> 00:13:53,391
Am I putting this on Sellitto?
253
00:13:53,392 --> 00:13:55,702
No, I want you to put it
on Officer Amelia Sachs.
254
00:13:55,703 --> 00:13:56,703
I'm sorry. Who?
255
00:13:56,704 --> 00:13:57,873
What?
256
00:13:59,663 --> 00:14:00,872
- Hi.
- Hi.
257
00:14:00,873 --> 00:14:03,123
Uh, could you give us a minute?
258
00:14:07,503 --> 00:14:11,172
As previously established,
I am not a detective or a CSI.
259
00:14:11,173 --> 00:14:13,882
Which means you don't have to
unlearn any bad habits.
260
00:14:13,883 --> 00:14:15,222
You're a blank slate
with great instincts.
261
00:14:15,223 --> 00:14:16,722
Is that another compliment?
262
00:14:16,723 --> 00:14:18,512
I read your file.
263
00:14:18,513 --> 00:14:22,232
Amelia Grace Sachs... beat cop
going for her PhD
264
00:14:22,233 --> 00:14:23,892
in criminal psychology.
265
00:14:23,893 --> 00:14:25,902
Sounds like you're just putting
in the required three years,
266
00:14:25,903 --> 00:14:27,862
so you can get in the FBI.
267
00:14:27,863 --> 00:14:30,232
And what? Be a profiler?
268
00:14:30,233 --> 00:14:32,402
Just so you know,
profiling's about as useful
269
00:14:32,403 --> 00:14:34,282
as a Tarot deck when it comes
to catching killers.
270
00:14:34,283 --> 00:14:37,372
I see, so I should be your
crime scene puppet instead.
271
00:14:37,373 --> 00:14:39,912
Do you know how the Bone
Collector got his name?
272
00:14:39,913 --> 00:14:41,412
He wrote a letter to the department
273
00:14:41,413 --> 00:14:44,752
saying most people
are just piles of bones.
274
00:14:44,753 --> 00:14:46,252
Signed it "the Bone Collector."
275
00:14:46,253 --> 00:14:47,882
He didn't send the letter
to the department.
276
00:14:47,883 --> 00:14:49,043
He sent it to me.
277
00:14:50,423 --> 00:14:52,383
He also sent me a human bone once.
278
00:14:54,093 --> 00:14:56,052
The radius from a victim's arm,
279
00:14:56,053 --> 00:14:57,892
but that much we kept out of the news.
280
00:14:57,893 --> 00:15:01,102
And how is this supposed
to convince me to wear that?
281
00:15:01,103 --> 00:15:02,103
I already know you're gonna wear it.
282
00:15:02,104 --> 00:15:03,657
You're a criminal psychologist,
and this is
283
00:15:03,658 --> 00:15:07,732
the most infamous serial killer
in the last two decades.
284
00:15:07,733 --> 00:15:10,233
I just want you to know
how personal it can get.
285
00:15:11,403 --> 00:15:12,902
Right.
286
00:15:14,953 --> 00:15:16,492
Should be up there now.
287
00:15:16,493 --> 00:15:18,622
Still working on the cloth,
but the powder is a mix
288
00:15:18,623 --> 00:15:21,242
of potassium nitrate
and finely ground shale,
289
00:15:21,243 --> 00:15:22,952
specifically, medium-grade
metamorphic schist
290
00:15:22,953 --> 00:15:24,622
interleaved with quartz.
291
00:15:24,623 --> 00:15:26,082
Basically, a ground up boulder.
292
00:15:26,083 --> 00:15:28,962
Potassium nitrate, that's saltpeter.
293
00:15:28,963 --> 00:15:30,132
Wait, what peter?
294
00:15:30,133 --> 00:15:31,462
- Gunpowder.
- Gunpowder.
295
00:15:31,463 --> 00:15:32,463
Or to be precise,
296
00:15:32,464 --> 00:15:34,802
an old-fashioned accelerant
used in gunpowder.
297
00:15:34,803 --> 00:15:35,972
When Central Park was first built,
298
00:15:35,973 --> 00:15:37,972
it was littered with boulders
which had to be blown up
299
00:15:37,973 --> 00:15:39,602
by gunpowder and carried out.
300
00:15:39,603 --> 00:15:41,433
Our next victim is in Central Park.
301
00:15:43,473 --> 00:15:46,393
Amelia, you ready to take
the body rig for a spin?
302
00:15:56,363 --> 00:15:58,032
Everybody, fan out!
303
00:15:58,033 --> 00:15:59,702
Fan out, search the perimeter.
304
00:16:07,503 --> 00:16:10,462
Every object, every bench, every tree.
305
00:16:10,463 --> 00:16:14,002
Look for something out of place
just like at the train station.
306
00:16:14,003 --> 00:16:15,342
And look at the people.
307
00:16:15,343 --> 00:16:17,172
He's been known to watch crime scenes.
308
00:16:17,173 --> 00:16:19,012
Okay, am I looking at people or objects?
309
00:16:19,013 --> 00:16:21,302
How about both?
Think you can handle that?
310
00:16:21,303 --> 00:16:23,472
- Yeah, I was just asking.
- Hold up.
311
00:16:23,473 --> 00:16:24,697
- What's that?
- What's what?
312
00:16:24,698 --> 00:16:26,642
I have no way of knowing
what you're looking at.
313
00:16:26,643 --> 00:16:27,720
Turn to your left.
314
00:16:29,983 --> 00:16:32,192
No, not that far.
315
00:16:32,193 --> 00:16:34,483
I said turn, not do triple axel!
316
00:16:35,993 --> 00:16:38,902
Give her a moment. She's
never had to do this before.
317
00:16:38,903 --> 00:16:40,572
Neither have I.
318
00:16:40,573 --> 00:16:42,193
It's wool.
319
00:16:43,373 --> 00:16:44,862
Wool...
320
00:16:46,043 --> 00:16:48,162
From Canadian Arcott sheep to be exact.
321
00:16:54,233 --> 00:16:56,103
Are there sheep in Central Park?
322
00:16:57,723 --> 00:16:59,552
There used to be.
323
00:16:59,553 --> 00:17:01,892
Sheep Meadow, middle of the park.
324
00:17:01,893 --> 00:17:03,143
Go east.
325
00:17:05,723 --> 00:17:07,562
It's an open field.
326
00:17:07,563 --> 00:17:09,232
Do you really think they could
hide a victim there?
327
00:17:09,233 --> 00:17:10,392
Move towards the field.
328
00:17:10,393 --> 00:17:12,352
Look for an access road of some kind,
329
00:17:12,353 --> 00:17:14,362
tire tracks on the grass, anything.
330
00:17:14,363 --> 00:17:16,233
How do you hide someone in a park?
331
00:17:17,573 --> 00:17:19,397
You bury them.
332
00:17:25,033 --> 00:17:26,082
Guys!
333
00:17:26,083 --> 00:17:28,252
What do you got?
334
00:17:28,253 --> 00:17:30,252
Right here, right here, the pile.
335
00:17:30,253 --> 00:17:32,583
Oh, let's go! All hands, let's go!
336
00:17:37,093 --> 00:17:38,762
Get in. Get in.
337
00:17:38,763 --> 00:17:41,222
Ah, over here! Hey!
338
00:17:41,223 --> 00:17:42,262
Right here! Right here!
339
00:17:42,263 --> 00:17:44,932
Let's get some shovels!
340
00:17:44,933 --> 00:17:46,723
Lincoln, you seeing this?
341
00:18:02,664 --> 00:18:05,282
We got her. Oh, Lincoln, she's alive.
342
00:18:05,283 --> 00:18:06,412
It's okay.
343
00:18:14,293 --> 00:18:16,752
You're okay. I got you.
344
00:18:16,753 --> 00:18:18,093
It's okay.
345
00:18:27,073 --> 00:18:28,883
She's unconscious, but she's stable.
346
00:18:30,433 --> 00:18:31,538
We saved her.
347
00:18:31,539 --> 00:18:34,652
Good, now get back to the crime scene.
348
00:18:34,653 --> 00:18:36,812
One last victim is out there somewhere.
349
00:18:36,813 --> 00:18:39,652
Always threes with
the Bone Collector, remember.
350
00:18:39,653 --> 00:18:42,493
Three victims, three pieces
of evidence left at each scene.
351
00:18:44,153 --> 00:18:45,663
We need to see what he left us.
352
00:19:04,843 --> 00:19:06,342
I got it.
353
00:19:06,343 --> 00:19:08,642
Murky liquid, a piece
of paper with ink on it,
354
00:19:08,643 --> 00:19:09,812
and fabric samples.
355
00:19:09,813 --> 00:19:12,022
That's very in-depth analysis, Kate.
356
00:19:12,023 --> 00:19:13,312
Ground rules, Lincoln.
357
00:19:13,313 --> 00:19:15,352
Right. How long to process these?
358
00:19:15,353 --> 00:19:17,192
I don't have the right equipment here.
359
00:19:17,193 --> 00:19:18,812
I have to get them to my real lab.
360
00:19:18,813 --> 00:19:19,982
Four hours, maybe less.
361
00:19:19,983 --> 00:19:21,613
- Make it less.
- Ground rules.
362
00:19:23,533 --> 00:19:25,815
Now comes the really terrible part.
363
00:19:26,573 --> 00:19:28,202
The waiting.
364
00:19:28,203 --> 00:19:31,042
It's all just blind speculation
until the labs come back.
365
00:19:31,043 --> 00:19:34,293
Evidence illuminates
and aligns all things.
366
00:19:35,833 --> 00:19:40,002
Lincoln, why haven't you
done this before?
367
00:19:40,003 --> 00:19:41,552
Partner with someone.
368
00:19:41,553 --> 00:19:43,712
I can see how much you love this stuff.
369
00:19:43,713 --> 00:19:44,633
You know that saying
370
00:19:44,634 --> 00:19:46,382
"find what you love and let it kill you"?
371
00:19:46,383 --> 00:19:47,892
No.
372
00:19:47,893 --> 00:19:49,392
Well, I loved what I did.
373
00:19:49,393 --> 00:19:52,550
For the right reasons, too, at first.
374
00:19:53,353 --> 00:19:55,483
And then pride took over.
375
00:19:57,903 --> 00:19:59,323
See these screens?
376
00:20:00,233 --> 00:20:03,232
Twice a week, a doctor straps
me to an overpriced VR setup
377
00:20:03,233 --> 00:20:05,402
and tries to trick my limbs into working.
378
00:20:05,403 --> 00:20:07,912
Some people regain full mobility.
379
00:20:07,913 --> 00:20:10,533
I haven't so much as
wiggled my toes in three years.
380
00:20:11,913 --> 00:20:13,242
What I love may not have killed me,
381
00:20:13,243 --> 00:20:15,573
but it did leave me in this bed alone.
382
00:20:16,083 --> 00:20:19,882
It's just you here? No family or kids?
383
00:20:19,883 --> 00:20:22,092
Just me and Claire and a few regrets.
384
00:20:22,093 --> 00:20:23,592
Claire's your only nurse?
385
00:20:23,593 --> 00:20:25,552
Fired the first six they sent me.
386
00:20:26,424 --> 00:20:28,093
But Claire and I understand each other.
387
00:20:28,628 --> 00:20:30,092
Why's that?
388
00:20:30,093 --> 00:20:32,673
She's got her own wounds to heal from.
389
00:20:33,263 --> 00:20:35,723
Turns out the broken
take better care of the broken.
390
00:20:38,174 --> 00:20:40,344
The girl we rescued
in the park, Tasha Johnson,
391
00:20:40,369 --> 00:20:41,919
she's awake.
392
00:20:42,379 --> 00:20:44,039
Don't wait for me.
393
00:20:47,243 --> 00:20:49,112
Were you already in the crate,
394
00:20:49,113 --> 00:20:51,492
or did he put you inside
when you got there.
395
00:20:51,493 --> 00:20:52,952
He's asking the wrong questions.
396
00:20:52,953 --> 00:20:55,952
Lincoln, watch your stress. Relax.
397
00:20:55,953 --> 00:20:57,834
Anything at all about him?
398
00:20:57,835 --> 00:21:00,122
Anything. His face, his voice, his...
399
00:21:00,123 --> 00:21:02,462
Amelia, witness statements
are inaccurate and unhelpful.
400
00:21:02,463 --> 00:21:04,632
Crime scenes are what matter.
401
00:21:04,633 --> 00:21:06,132
If she can't tell us where
she was taken from,
402
00:21:06,133 --> 00:21:07,302
we're wasting time.
403
00:21:07,303 --> 00:21:08,802
I think that's enough for now.
404
00:21:08,803 --> 00:21:09,972
Understood, ma'am,
405
00:21:09,973 --> 00:21:11,302
but someone else might be in danger.
406
00:21:11,303 --> 00:21:13,802
Amelia, crime scene,
crime scene, crime...
407
00:21:13,803 --> 00:21:15,723
I watched my parents die.
408
00:21:19,643 --> 00:21:21,442
I was 14.
409
00:21:21,443 --> 00:21:23,773
We were eating dinner
at my favorite restaurant.
410
00:21:24,943 --> 00:21:26,811
Laskey's in Astoria.
411
00:21:30,863 --> 00:21:34,737
Our waitress's name was Julie,
a name I only remember
412
00:21:34,738 --> 00:21:38,792
because Julie's ex-boyfriend
John showed up that night
413
00:21:38,793 --> 00:21:41,463
with a Glock 17
he'd bought that afternoon.
414
00:21:45,173 --> 00:21:46,997
You know the rest.
415
00:21:48,013 --> 00:21:53,142
John Whitehead shot 14 people
at Laskey's Restaurant.
416
00:21:53,143 --> 00:21:54,839
Killed seven.
417
00:21:56,183 --> 00:21:58,643
I don't remember much from that time.
418
00:22:00,023 --> 00:22:03,153
If I'm being honest, I barely
remember my parents' funeral.
419
00:22:04,528 --> 00:22:08,408
But I can place myself right back there
420
00:22:08,533 --> 00:22:10,693
in that corner booth that night.
421
00:22:12,913 --> 00:22:14,692
The red leather.
422
00:22:15,663 --> 00:22:19,493
The smell of my mother's perfume...
423
00:22:21,213 --> 00:22:23,659
As she leaned over to shield me.
424
00:22:27,543 --> 00:22:31,222
You can place yourself in the spot
425
00:22:31,223 --> 00:22:35,683
that he attacked you, can't you?
426
00:22:41,233 --> 00:22:43,523
Everything after is a blur, I know.
427
00:22:45,403 --> 00:22:47,641
But that one moment.
428
00:22:49,733 --> 00:22:51,437
The alley.
429
00:22:56,243 --> 00:22:58,110
Behind the grocery.
430
00:23:01,203 --> 00:23:03,365
Three blocks south of my place.
431
00:23:08,093 --> 00:23:10,039
Okay. It's okay.
432
00:23:10,553 --> 00:23:12,383
Thank you.
433
00:23:14,593 --> 00:23:18,102
There, you got your crime scene.
434
00:23:18,103 --> 00:23:20,257
I like her.
435
00:23:21,004 --> 00:23:22,674
Me too.
436
00:23:36,993 --> 00:23:38,322
Can't even see his face.
437
00:23:38,323 --> 00:23:39,860
Go back.
438
00:23:41,913 --> 00:23:43,082
I hate to say it, but Darren
439
00:23:43,083 --> 00:23:44,252
might have stumbled upon something.
440
00:23:44,253 --> 00:23:45,572
Eric.
441
00:23:45,573 --> 00:23:47,962
There, it's no accident you can't see
442
00:23:47,963 --> 00:23:50,252
our friendly neighborhood
Bone Collector's face.
443
00:23:50,253 --> 00:23:53,262
Look how he purposely shielded
his face with his arm
444
00:23:53,263 --> 00:23:54,632
as if he knows exactly
445
00:23:54,633 --> 00:23:56,302
where the city surveillance cameras are.
446
00:23:56,303 --> 00:23:57,802
You think he has access to that system?
447
00:23:57,803 --> 00:23:59,802
It would explain
how he's so deftly avoided us
448
00:23:59,803 --> 00:24:00,803
all these years.
449
00:24:00,804 --> 00:24:02,262
City surveillance employee?
450
00:24:02,263 --> 00:24:03,642
We'll need a court order
to get that list.
451
00:24:03,643 --> 00:24:05,643
Yeah, I'll make a call, get it expedited.
452
00:24:07,813 --> 00:24:09,312
Hey,
453
00:24:09,313 --> 00:24:12,652
this is the closest
we've come to identifying him.
454
00:24:12,653 --> 00:24:14,113
Good work.
455
00:24:21,163 --> 00:24:24,832
Rachel, listen,
I'm gonna be late tonight.
456
00:24:24,833 --> 00:24:26,002
I think I might be able to manage
457
00:24:26,003 --> 00:24:27,622
on my own for a few hours,
458
00:24:27,623 --> 00:24:31,172
even at the tender young age
of basically a legal adult.
459
00:24:31,173 --> 00:24:33,423
- Love you.
- Love you.
460
00:24:35,013 --> 00:24:36,458
Brat.
461
00:24:39,683 --> 00:24:43,512
My sister, she's 16.
462
00:24:43,513 --> 00:24:44,852
I take care of her.
463
00:24:44,853 --> 00:24:46,642
I raised my siblings too.
464
00:24:46,643 --> 00:24:47,852
I get it.
465
00:24:47,853 --> 00:24:49,022
Hm.
466
00:24:49,023 --> 00:24:51,473
That story about your parents...
467
00:24:52,863 --> 00:24:54,424
That's why you became a cop?
468
00:24:54,425 --> 00:24:57,492
It's why I was going to be
a criminal profiler, yeah.
469
00:24:57,493 --> 00:24:58,856
Was?
470
00:24:59,403 --> 00:25:03,162
The FBI rejected me.
Found out this morning.
471
00:25:03,163 --> 00:25:06,372
It's... uh, well, I mean,
it's my fault, really.
472
00:25:06,373 --> 00:25:08,502
I lied on my application.
473
00:25:08,503 --> 00:25:10,212
I knew it.
474
00:25:10,213 --> 00:25:13,370
Soon as I saw you, I said,
"She's a convicted felon."
475
00:25:17,713 --> 00:25:22,892
I have PTSD and various
anxiety disorders.
476
00:25:22,893 --> 00:25:25,182
By the way, having mental conditions
477
00:25:25,183 --> 00:25:27,392
does not disqualify you
from serving in the FBI.
478
00:25:27,393 --> 00:25:29,062
No.
479
00:25:29,063 --> 00:25:31,902
Hiding it does.
480
00:25:31,903 --> 00:25:33,522
Yes.
481
00:25:33,523 --> 00:25:36,072
I'm never lying about it again.
482
00:25:36,073 --> 00:25:38,033
You're never gonna believe this.
483
00:25:40,073 --> 00:25:41,205
Lincoln, I got a hair.
484
00:25:41,206 --> 00:25:42,612
A hair from the Bone Collector?
485
00:25:42,613 --> 00:25:44,742
From Tasha's clothes
inside the right sleeve.
486
00:25:44,743 --> 00:25:46,542
Our guy's got Fabry disease.
487
00:25:46,543 --> 00:25:48,252
It's a rare enzyme deficiency
in the kidneys
488
00:25:48,253 --> 00:25:50,412
treated with an even rarer
medication called Galafold,
489
00:25:50,413 --> 00:25:52,252
traces of which I found in the hair.
490
00:25:52,253 --> 00:25:53,582
We have a list of city employees yet?
491
00:25:53,583 --> 00:25:55,042
Sellitto's guy just got it to me.
492
00:25:55,043 --> 00:25:56,592
Can you...
493
00:25:56,593 --> 00:25:59,092
Check all their insurance
records for anyone on Galafold?
494
00:25:59,093 --> 00:26:00,382
Yep, doing it now.
495
00:26:00,383 --> 00:26:01,882
How exactly are you getting this?
496
00:26:01,883 --> 00:26:03,553
Very, very legally.
497
00:26:06,103 --> 00:26:08,432
Cross referencing
city surveillance employees
498
00:26:08,433 --> 00:26:10,563
with patients on Galafold.
499
00:26:11,943 --> 00:26:14,062
What do you say, guys?
500
00:26:14,063 --> 00:26:15,613
You ready to meet the Bone Collector?
501
00:26:17,943 --> 00:26:20,242
Robert O. Sturm.
502
00:26:20,243 --> 00:26:22,526
Multiple arrests
for animal cruelty as a teen,
503
00:26:22,527 --> 00:26:23,742
attempted arson as an adult.
504
00:26:23,743 --> 00:26:26,582
Checks the right boxes
for a serial killer.
505
00:26:26,583 --> 00:26:27,583
Wait, hold up.
506
00:26:29,453 --> 00:26:31,622
He was in a mental institution
for four years.
507
00:26:31,623 --> 00:26:33,252
2013 to 2017.
508
00:26:33,253 --> 00:26:34,462
Wait, but that means...
509
00:26:34,463 --> 00:26:35,792
It means Robert Sturm was locked up
510
00:26:35,793 --> 00:26:37,962
when the Bone Collector
put me in this bed.
511
00:26:37,963 --> 00:26:40,632
Sturm's patient files say that he was
512
00:26:40,633 --> 00:26:43,132
obsessed with
serial killers, especially...
513
00:26:43,133 --> 00:26:44,633
He's a copycat.
514
00:26:46,303 --> 00:26:49,433
The real Bone Collector's
still out there somewhere.
515
00:27:10,123 --> 00:27:11,502
Boo.
516
00:27:11,503 --> 00:27:14,002
God, do you have to sneak up
on me like that?
517
00:27:14,003 --> 00:27:15,082
The party's tomorrow, you know.
518
00:27:15,083 --> 00:27:17,002
I know, I just want
everything to be perfect.
519
00:27:17,003 --> 00:27:18,954
Let me be a little neurotic.
520
00:27:25,513 --> 00:27:26,962
Who is it?
521
00:27:28,513 --> 00:27:30,352
Work.
522
00:27:30,353 --> 00:27:31,852
I may have to go into the office
523
00:27:31,853 --> 00:27:33,682
for a couple of hours.
524
00:27:33,683 --> 00:27:34,803
Okay.
525
00:27:36,023 --> 00:27:37,982
Sturm. S-T-U-R-M.
526
00:27:37,983 --> 00:27:39,862
White male, 37 years old.
527
00:27:39,863 --> 00:27:41,322
Requesting ESU, two teams...
528
00:27:41,323 --> 00:27:42,692
Victim possibly on the premises.
529
00:27:42,693 --> 00:27:44,362
Block off 1/2 mile
around his neighborhood.
530
00:27:44,363 --> 00:27:46,242
You guys stay here. We'll call you.
531
00:27:46,243 --> 00:27:47,363
You do that.
532
00:27:49,373 --> 00:27:50,833
Should have known it wasn't him.
533
00:27:53,043 --> 00:27:55,212
We saved a woman's life
534
00:27:55,213 --> 00:27:57,212
and tracked down a serial killer
535
00:27:57,213 --> 00:27:58,712
in a day.
536
00:27:58,713 --> 00:28:01,212
I'm sorry it's not the guy
you wanted it to be, but...
537
00:28:01,213 --> 00:28:02,463
It's funny, really.
538
00:28:03,513 --> 00:28:05,842
Bone Collector wins
even when he's not playing.
539
00:28:05,843 --> 00:28:09,052
It's not a game, Lincoln.
540
00:28:09,053 --> 00:28:11,048
These are people's lives.
541
00:28:11,553 --> 00:28:14,135
Amelia, I tapped into Sturm's PC,
542
00:28:14,136 --> 00:28:16,483
found a bunch of screenshots from
the city surveillance system.
543
00:28:23,403 --> 00:28:24,533
He's watching you.
544
00:28:27,953 --> 00:28:30,622
The real Bone Collector
used to get involved
545
00:28:30,623 --> 00:28:32,873
in the lives of cops investigating him.
546
00:28:34,583 --> 00:28:38,543
So it makes sense
that Sturm would copy his MO
547
00:28:46,093 --> 00:28:47,762
Rachel.
548
00:28:47,763 --> 00:28:49,383
It's my sister.
549
00:28:53,263 --> 00:28:55,353
Come on, come on.
550
00:29:08,230 --> 00:29:10,527
Preparing to breach suspect's warehouse.
551
00:29:10,552 --> 00:29:12,432
Stay alert for possible hostage inside.
552
00:29:17,623 --> 00:29:19,122
Go, go!
553
00:29:19,123 --> 00:29:20,292
NYPD!
554
00:29:20,293 --> 00:29:21,622
Police!
555
00:29:21,623 --> 00:29:23,593
Let's go! Go!
556
00:29:28,133 --> 00:29:29,168
You're clear here!
557
00:29:31,133 --> 00:29:32,723
Clear, sir!
558
00:29:34,423 --> 00:29:36,642
No sight of Sturm or the girl,
559
00:29:36,643 --> 00:29:38,385
but you need to see this.
560
00:29:42,983 --> 00:29:45,322
Run!
561
00:29:45,323 --> 00:29:46,652
Go, go, go!
562
00:29:55,663 --> 00:29:56,792
Please tell me you have Rachel.
563
00:29:56,793 --> 00:30:00,502
Negative, no Sturm either.
The place was booby trapped
564
00:30:00,503 --> 00:30:01,832
It's an ash heap.
565
00:30:01,833 --> 00:30:04,003
We're on our way to Amelia's.
How's that going?
566
00:30:07,816 --> 00:30:09,616
Amelia, can you hear me?
567
00:30:10,973 --> 00:30:12,227
Amelia?
568
00:30:13,183 --> 00:30:14,342
Yes.
569
00:30:14,343 --> 00:30:15,972
Somewhere in your apartment
is the evidence
570
00:30:15,973 --> 00:30:17,512
that can lead us to Rachel.
571
00:30:17,513 --> 00:30:19,103
I'm right here with you.
572
00:30:21,983 --> 00:30:24,193
Remember, just breathe.
573
00:30:33,743 --> 00:30:36,193
I didn't protect her.
574
00:30:37,373 --> 00:30:39,780
I'm supposed to protect her.
575
00:30:40,873 --> 00:30:42,872
Amelia, listen to me.
576
00:30:42,873 --> 00:30:45,042
I understand everything
you're going through.
577
00:30:45,043 --> 00:30:48,552
No, you don't. No, you don't, Lincoln.
578
00:30:48,553 --> 00:30:51,052
You don't have a family.
579
00:30:51,053 --> 00:30:54,013
This is just another game to you.
580
00:30:55,723 --> 00:30:57,552
So let's win.
581
00:30:57,553 --> 00:31:00,682
Be the person who jumped
in front of the subway car,
582
00:31:00,683 --> 00:31:02,563
and I'll be the detective
who can find Rachel,
583
00:31:03,048 --> 00:31:05,298
but don't give up now.
584
00:31:10,233 --> 00:31:11,603
Lincoln.
585
00:31:13,285 --> 00:31:14,452
Look in the crowd.
586
00:31:14,453 --> 00:31:17,243
Look in the crowd.
587
00:31:26,263 --> 00:31:28,393
Amelia, no, wait for backup!
588
00:31:45,273 --> 00:31:47,902
The dumpster behind you!
589
00:31:47,903 --> 00:31:49,391
Hands above your head!
590
00:31:52,443 --> 00:31:54,282
Drop the gun.
591
00:31:54,283 --> 00:31:55,952
Drop the gun!
592
00:31:55,953 --> 00:31:57,992
Look, I don't wanna shoot you.
593
00:31:57,993 --> 00:31:59,952
I just wanna know where my sister is.
594
00:31:59,953 --> 00:32:01,452
He's not gonna tell you anything.
595
00:32:01,453 --> 00:32:03,238
Shoot him now.
596
00:32:06,793 --> 00:32:08,122
Tell me where she is!
597
00:32:12,633 --> 00:32:14,124
No.
598
00:32:20,803 --> 00:32:22,758
You okay?
599
00:32:27,103 --> 00:32:28,142
Amelia, what are you doing?
600
00:32:28,143 --> 00:32:29,848
Not giving up.
601
00:32:33,153 --> 00:32:36,152
There, everything I could find
in my apartment.
602
00:32:36,153 --> 00:32:37,532
Got anything yet on the evidence
603
00:32:37,533 --> 00:32:38,979
Sturm left us in Tasha's crate?
604
00:32:38,980 --> 00:32:39,992
We're close.
605
00:32:39,993 --> 00:32:41,229
The fabric samples are just that.
606
00:32:41,230 --> 00:32:43,492
They are clothing swatches
on a steel ring.
607
00:32:43,493 --> 00:32:44,992
We got silk, velvet, cashmere.
608
00:32:44,993 --> 00:32:47,002
The liquid is New York City tap water,
609
00:32:47,003 --> 00:32:49,122
but highly contaminated with coliform...
610
00:32:49,123 --> 00:32:51,416
Suggesting the presence
of E. coli bacteria.
611
00:32:51,417 --> 00:32:52,518
The sewers.
612
00:32:52,519 --> 00:32:55,843
And the bit of paper, it's
from an ad in an old catalog.
613
00:32:57,013 --> 00:32:59,263
I was able to sharpen it up.
614
00:33:10,023 --> 00:33:11,692
This font was common to the catalogs
615
00:33:11,693 --> 00:33:13,022
at the turn of the 20th century.
616
00:33:13,023 --> 00:33:14,862
The full phrase is "Ladies Mile."
617
00:33:14,863 --> 00:33:17,192
What is now known
as the Flatiron district.
618
00:33:17,193 --> 00:33:18,572
It was filled with clothing stores
619
00:33:18,573 --> 00:33:20,362
for the carriage crowd.
620
00:33:20,363 --> 00:33:21,912
Uh, rich folks.
621
00:33:21,913 --> 00:33:24,032
That makes sense for
the clothing fabrics, then...
622
00:33:24,033 --> 00:33:28,740
So Rachel's in the sewers
beneath Flatiron?
623
00:33:30,283 --> 00:33:32,172
It's a big search area.
624
00:33:32,173 --> 00:33:34,127
And it might not even be the right area.
625
00:33:34,128 --> 00:33:37,052
I can't know for sure until
we figure out the final piece.
626
00:33:37,053 --> 00:33:38,382
Well, a guess from Lincoln Rhyme
627
00:33:38,383 --> 00:33:40,222
is good enough for me.
628
00:33:40,223 --> 00:33:41,330
Let's go.
629
00:33:41,331 --> 00:33:43,463
Call us when you get that last piece.
630
00:33:44,353 --> 00:33:45,562
If they get enough cops in that sewer,
631
00:33:45,563 --> 00:33:46,682
they could save her in time.
632
00:33:46,683 --> 00:33:47,892
No, this is his final flourish.
633
00:33:47,893 --> 00:33:49,232
He wouldn't make it this easy.
634
00:33:49,233 --> 00:33:51,555
There's no way in hell
they find her sister.
635
00:33:52,903 --> 00:33:54,391
It's up to us.
636
00:34:10,355 --> 00:34:11,753
This is the wrong book.
637
00:34:11,964 --> 00:34:13,815
Silk, velvet, cashmere, there's nothing.
638
00:34:13,816 --> 00:34:15,922
They mean something. Keep looking.
639
00:34:25,603 --> 00:34:27,299
It's not the fabrics,
640
00:34:27,893 --> 00:34:30,102
it's the ring holding them together.
641
00:34:30,103 --> 00:34:33,513
Claire, I need my maps. Top row.
642
00:34:38,273 --> 00:34:39,782
No.
643
00:34:39,783 --> 00:34:40,783
No!
644
00:34:40,784 --> 00:34:42,032
Easy, there are antiques.
645
00:34:42,033 --> 00:34:44,662
Lincoln, Amelia found this
on the floor of the apartment.
646
00:34:44,663 --> 00:34:45,963
Keep flipping.
647
00:34:45,964 --> 00:34:48,122
At first I thought it was
just asphalt from Sturm's shoe,
648
00:34:48,123 --> 00:34:50,452
but I looked closer,
and there is roofing adhesive on it.
649
00:34:50,453 --> 00:34:51,952
That doesn't fit with the sewer water.
650
00:34:51,953 --> 00:34:53,462
No, it does because...
651
00:34:53,463 --> 00:34:55,252
Water from a neglected
rooftop water tower
652
00:34:55,253 --> 00:34:57,412
is every bit as dirty as a sewer.
653
00:34:59,133 --> 00:35:00,302
There.
654
00:35:11,983 --> 00:35:15,272
1896, the Siegel-Cooper building becomes
655
00:35:15,273 --> 00:35:16,942
the first steel-framed department store
656
00:35:16,943 --> 00:35:18,652
in the city... largest in the world.
657
00:35:18,653 --> 00:35:19,822
That's why he used
658
00:35:19,823 --> 00:35:21,311
the steel ring to bind the fabrics.
659
00:35:22,493 --> 00:35:23,862
Thank you.
660
00:35:23,863 --> 00:35:26,032
Amelia, she's not in the sewer.
661
00:35:26,033 --> 00:35:27,375
What? She's not?
662
00:35:27,376 --> 00:35:28,469
She's inside a water tower
663
00:35:28,470 --> 00:35:29,992
on the rooftop of
the Siegel-Cooper building.
664
00:36:09,033 --> 00:36:10,993
Rachel!
665
00:36:20,543 --> 00:36:22,553
Sellitto, we lost the feed. Talk to me.
666
00:36:26,724 --> 00:36:27,919
They're all right.
667
00:36:28,553 --> 00:36:30,213
They're both all right.
668
00:36:56,543 --> 00:36:59,252
Couldn't have done it
without you, partner.
669
00:36:59,253 --> 00:37:01,922
Gotta admit, from time to time,
I actually miss you.
670
00:37:01,923 --> 00:37:04,093
Gotta admit, I'd miss me too.
671
00:37:07,053 --> 00:37:10,592
Eric, nice work.
672
00:37:10,593 --> 00:37:11,713
Likewise, sir.
673
00:37:14,263 --> 00:37:16,063
Lincoln, you have another visitor.
674
00:37:17,433 --> 00:37:18,602
Chief Olsen.
675
00:37:18,603 --> 00:37:22,732
Lincoln, impressive work yesterday.
676
00:37:22,733 --> 00:37:25,782
Well, I didn't do it alone.
677
00:37:25,783 --> 00:37:27,782
Officer Amelia Sachs, ma'am.
678
00:37:27,783 --> 00:37:29,243
I've heard great things, officer.
679
00:37:30,493 --> 00:37:32,992
I know you were disappointed
it wasn't him,
680
00:37:32,993 --> 00:37:35,742
but I want you to know
we've never given up the hunt.
681
00:37:35,743 --> 00:37:37,947
You made me an offer after my injury
682
00:37:38,623 --> 00:37:41,082
to keep working cases
as a civilian consultant.
683
00:37:41,083 --> 00:37:42,292
The offer still stands.
684
00:37:42,293 --> 00:37:43,912
I have one request.
685
00:37:44,463 --> 00:37:47,632
I'd like Officer Sachs to be my
point person in the department.
686
00:37:47,633 --> 00:37:48,805
If you're willing.
687
00:37:48,806 --> 00:37:50,592
I've been told I'm not the easiest person
688
00:37:50,593 --> 00:37:52,754
- to work with, but...
- I'm in.
689
00:37:55,303 --> 00:37:57,642
The broken take better care
of the broken.
690
00:37:57,643 --> 00:37:59,733
Right?
691
00:38:01,483 --> 00:38:02,764
Welcome back.
692
00:38:03,813 --> 00:38:07,322
No one can come into contact
with another person without
693
00:38:07,323 --> 00:38:10,073
leaving something behind
and taking something with them.
694
00:38:11,363 --> 00:38:13,532
The body's underneath us
695
00:38:13,533 --> 00:38:16,492
in a colonial access tunnel
built in 1784,
696
00:38:16,493 --> 00:38:21,162
sealed off by the city in 1904
right below this building.
697
00:38:21,163 --> 00:38:22,502
How did you figure it out?
698
00:38:22,503 --> 00:38:25,672
You told us day one,
"right under our noses."
699
00:38:25,673 --> 00:38:27,672
"Built on the bedrock of this city"
700
00:38:27,673 --> 00:38:29,512
All the evidence pointed right back here,
701
00:38:29,513 --> 00:38:31,472
so I bought every map I could find
702
00:38:31,473 --> 00:38:34,343
of every old street,
tunnel, and dock in the city.
703
00:38:36,353 --> 00:38:38,258
"Every pigeon in London," right?
704
00:38:38,853 --> 00:38:42,192
Well, despite my having
to spoon feed you,
705
00:38:42,193 --> 00:38:44,273
I'm glad someone's using
their head around here.
706
00:38:45,863 --> 00:38:47,517
Good job.
707
00:38:48,523 --> 00:38:50,153
Keep learning.
708
00:38:59,703 --> 00:39:01,502
Lincoln, right?
709
00:39:01,503 --> 00:39:03,542
That's me.
710
00:39:03,543 --> 00:39:06,882
What you did back
there... tough act to follow.
711
00:39:06,883 --> 00:39:09,052
Yeah, I know.
712
00:39:09,053 --> 00:39:10,172
Take it easy.
713
00:39:20,683 --> 00:39:22,022
You don't know when to quit, do you?
714
00:39:22,023 --> 00:39:25,902
Landing a cheap shot
on the champ makes you lucky,
715
00:39:25,903 --> 00:39:27,732
not the new champ.
716
00:39:27,733 --> 00:39:29,402
Hey, Camden, put your mom on real quick.
717
00:39:29,403 --> 00:39:32,242
- But Dad...
- Hey, just for a second.
718
00:39:32,243 --> 00:39:34,703
All right. Mom.
719
00:39:38,123 --> 00:39:41,042
You're aware he's got
that pesky homework thing
720
00:39:41,043 --> 00:39:42,043
every now and then, right?
721
00:39:42,044 --> 00:39:45,752
I thought he
was back... the Bone Collector.
722
00:39:47,583 --> 00:39:49,752
It wasn't him, but it was a wake-up call.
723
00:39:49,753 --> 00:39:52,040
He's still out there.
724
00:39:52,923 --> 00:39:54,922
I know they've been looking
for him, I just...
725
00:39:54,923 --> 00:39:56,882
You just wanna be a part of it again.
726
00:39:56,883 --> 00:39:59,102
You got that look.
727
00:39:59,103 --> 00:40:01,102
It's been a long time
since I've seen that look.
728
00:40:03,103 --> 00:40:04,562
If I go after him again...
729
00:40:04,563 --> 00:40:06,942
We're thousands of miles away, Lincoln.
730
00:40:06,943 --> 00:40:08,853
We couldn't be any safer.
731
00:40:10,943 --> 00:40:13,061
I'll put Camden back on.
732
00:40:16,153 --> 00:40:17,662
All right, old man,
733
00:40:17,663 --> 00:40:19,743
now it's my turn to murderlize you.
734
00:40:23,793 --> 00:40:25,490
Dad?
735
00:40:29,793 --> 00:40:32,462
Wine tasting's for snobs or hobbyists.
736
00:40:32,463 --> 00:40:35,132
If you want something truly complex,
737
00:40:35,133 --> 00:40:36,632
you need a fine whiskey.
738
00:40:36,633 --> 00:40:38,972
I swear he wasn't this
insufferable in New York.
739
00:40:38,973 --> 00:40:40,302
I'll prove it.
740
00:40:40,303 --> 00:40:41,972
I hope you guys have a few hours.
741
00:41:32,193 --> 00:41:34,017
It's okay.
742
00:41:35,193 --> 00:41:37,443
It'll all be over soon.
743
00:41:46,493 --> 00:41:48,832
There's nothing like the perfect gift
744
00:41:48,833 --> 00:41:50,658
for an old friend.
745
00:41:55,503 --> 00:41:58,882
♪ Everyday, it's a-getting closer ♪
746
00:41:58,883 --> 00:42:02,222
♪ Going faster than a rollercoaster ♪
747
00:42:02,223 --> 00:42:06,722
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
748
00:42:06,723 --> 00:42:09,562
♪ A-hey, a-hey, hey ♪
749
00:42:09,563 --> 00:42:14,693
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
52743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.