All language subtitles for Lincoln.Rhyme.Hunt.for.the.Bone.Collector.S01E01.720p.WEB.h264-PHENOMENAL[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:07,908 Lincoln, we're five minutes out. 2 00:00:10,130 --> 00:00:11,339 You're already inside, aren't you? 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,179 We've been chasing him for five years. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,201 Yeah, well, you can wait five more minutes. 5 00:00:17,010 --> 00:00:18,639 Sounds of distress coming from upstairs. 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,809 He's got a victim with him. 7 00:00:20,810 --> 00:00:22,480 Lincoln, wait for backup. 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,709 You ever consider the possibility 9 00:00:30,733 --> 00:00:33,232 that someone out there might be smarter than you? 10 00:00:33,233 --> 00:00:34,732 I suppose anything's possible. 11 00:00:41,953 --> 00:00:46,242 Male victim, alive, wired to a device with a timer. 12 00:00:46,243 --> 00:00:47,912 A device? You mean like a bomb? 13 00:00:47,913 --> 00:00:50,372 Yeah. Exactly like a bomb. 14 00:00:50,373 --> 00:00:51,712 You gonna tell me how to defuse it? 15 00:00:51,713 --> 00:00:53,422 What? You don't. 16 00:00:53,423 --> 00:00:55,503 You wait for backup. We're three minutes out. 17 00:00:59,500 --> 00:01:01,130 He doesn't have three minutes. 18 00:01:03,463 --> 00:01:06,423 I'm Detective Lincoln Rhyme. I'm gonna get you out of this. 19 00:01:07,773 --> 00:01:09,942 Three wires, red, white, and green, 20 00:01:09,943 --> 00:01:12,942 connecting the victim to a serious-looking canister. 21 00:01:12,943 --> 00:01:15,403 Everything means something with the Bone Collector. 22 00:01:28,953 --> 00:01:30,462 Lincoln, talk to me. 23 00:01:30,463 --> 00:01:32,292 We're okay. 24 00:01:32,293 --> 00:01:35,462 He used an old titanium dioxide canister to make the bomb. 25 00:01:35,463 --> 00:01:36,962 It's a pigment used to make ink. 26 00:01:36,963 --> 00:01:38,802 Yeah, that's a great fun fact, but... 27 00:01:38,803 --> 00:01:40,763 Specifically white ink, so I cut the white wire. 28 00:01:42,303 --> 00:01:44,262 - The floor! - What? 29 00:01:57,943 --> 00:02:00,152 ♪ Everyday ♪ 30 00:02:00,153 --> 00:02:02,152 ♪ It's a-getting closer ♪ 31 00:02:02,153 --> 00:02:05,702 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 32 00:02:05,703 --> 00:02:08,332 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 33 00:02:10,663 --> 00:02:13,002 ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 34 00:02:13,003 --> 00:02:16,502 Are you still clinging to life, Lincoln? 35 00:02:16,503 --> 00:02:18,342 You can't even move. 36 00:02:21,343 --> 00:02:24,012 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 37 00:02:24,013 --> 00:02:26,303 Can you hear me? 38 00:02:28,013 --> 00:02:29,925 I hope you can. 39 00:02:30,813 --> 00:02:35,312 I want you to hear the sound 40 00:02:35,313 --> 00:02:39,363 of you being just not smart enough. 41 00:02:40,983 --> 00:02:42,771 Just too late. 42 00:02:46,295 --> 00:02:48,032 No, wait! 43 00:02:52,703 --> 00:02:54,372 No, no, no! 44 00:02:54,373 --> 00:02:55,872 No, no, no, no! 45 00:03:00,553 --> 00:03:02,212 ♪ Everyday seems a little longer ♪ 46 00:03:03,723 --> 00:03:05,382 ♪ Every way, love's a little stronger ♪ 47 00:03:05,383 --> 00:03:06,682 Spread out! 48 00:03:06,683 --> 00:03:08,222 Spread out and search everything! 49 00:03:08,223 --> 00:03:10,012 Get me a medic! 50 00:03:10,013 --> 00:03:11,392 Medic! 51 00:03:11,393 --> 00:03:13,352 We have an officer down. 52 00:03:13,353 --> 00:03:15,192 Come on, guys. We need a medic. 53 00:03:17,733 --> 00:03:21,402 It's okay, pal. You're gonna be okay. 54 00:03:21,403 --> 00:03:22,902 You're gonna be okay, buddy. 55 00:03:22,903 --> 00:03:25,952 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 56 00:03:25,953 --> 00:03:28,742 ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 57 00:03:28,743 --> 00:03:33,542 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 58 00:03:37,423 --> 00:03:39,252 Is that to clean the sink or something? 59 00:03:39,253 --> 00:03:40,542 It's a kale ginger smoothie. 60 00:03:40,543 --> 00:03:42,092 Kale, oh. 61 00:03:42,093 --> 00:03:45,422 Is that the one that's like spinach but with more fur? 62 00:03:45,423 --> 00:03:46,722 I am so late. 63 00:03:46,723 --> 00:03:48,222 Oversleeping is a sign of malnutrition. 64 00:03:48,223 --> 00:03:50,932 Mm, actually, it's a sign of studying all night 65 00:03:50,933 --> 00:03:52,762 after working overtime to provide 66 00:03:52,763 --> 00:03:54,272 for my precocious, kale-drinking sister. 67 00:03:56,433 --> 00:03:59,562 Okay, but, alas, someone has to be 68 00:03:59,563 --> 00:04:01,443 the responsible adult. 69 00:04:02,733 --> 00:04:03,942 What am I forgetting? 70 00:04:03,943 --> 00:04:05,533 Oh, uh... 71 00:04:07,453 --> 00:04:08,613 Oh. 72 00:04:10,663 --> 00:04:11,913 - Thank you. - Mm-hmm. 73 00:04:13,083 --> 00:04:15,582 - Extra cream cheese? - That's my girl. 74 00:04:15,583 --> 00:04:17,083 Oh, and I got the mail. 75 00:04:18,463 --> 00:04:19,753 Huh. 76 00:04:29,973 --> 00:04:31,302 You okay? 77 00:04:31,303 --> 00:04:33,302 Fine. 78 00:04:33,303 --> 00:04:35,143 Yeah. 79 00:04:37,273 --> 00:04:39,812 Make good choices, okay? 80 00:04:39,813 --> 00:04:41,014 Okay. 81 00:05:02,003 --> 00:05:05,923 Hey, what do you think you're doing? 82 00:05:09,303 --> 00:05:11,302 You missed our breakfast date. 83 00:05:11,303 --> 00:05:13,182 Sorry, Amelia. 84 00:05:13,183 --> 00:05:14,472 I had a long night. 85 00:05:14,473 --> 00:05:16,174 I feel you. 86 00:05:17,371 --> 00:05:19,041 - Cheers. - Officer! 87 00:05:19,066 --> 00:05:21,116 Officer! There's someone on the tracks. 88 00:05:21,141 --> 00:05:22,601 I'm trying to raise the next rain, 89 00:05:22,626 --> 00:05:24,626 but the conductor, he's not answering. 90 00:05:52,723 --> 00:05:54,182 Call the control office. 91 00:05:54,183 --> 00:05:57,392 Tell them to stop all trains on this line. 92 00:05:57,393 --> 00:05:59,183 Go now! 93 00:06:01,893 --> 00:06:05,402 I got a 10-54 in the 6 line tunnel. 94 00:06:05,403 --> 00:06:06,902 Requesting ba... 95 00:06:08,073 --> 00:06:09,073 Request... 96 00:06:10,193 --> 00:06:11,693 Damn it. 97 00:06:40,393 --> 00:06:41,932 Hey! 98 00:06:44,103 --> 00:06:45,353 Hey! 99 00:06:48,613 --> 00:06:50,732 Hey! 100 00:06:50,733 --> 00:06:52,442 Hey! Hey! 101 00:06:55,323 --> 00:06:58,283 Stop the train! Stop! 102 00:07:05,793 --> 00:07:08,422 I know it's not PC for me to say this, Sachs, 103 00:07:08,423 --> 00:07:10,292 but you're crazy, certifiable. 104 00:07:10,293 --> 00:07:12,762 I was trying to preserve the integrity of the crime scene. 105 00:07:12,763 --> 00:07:14,632 You know what ruins the integrity of a crime scene? 106 00:07:14,633 --> 00:07:16,092 A cop splattered all over the tracks. 107 00:07:16,093 --> 00:07:17,593 You the one who stopped that train? 108 00:07:19,303 --> 00:07:20,303 That's right. 109 00:07:20,304 --> 00:07:21,642 Yeah, I'm Detective Sellitto. 110 00:07:21,643 --> 00:07:23,642 This is my partner detective Castillo. 111 00:07:23,643 --> 00:07:25,102 You think you can come uptown with us? 112 00:07:25,103 --> 00:07:26,642 You just won yourself a ticket to meet 113 00:07:26,643 --> 00:07:27,812 the great Lincoln Rhyme. 114 00:07:27,813 --> 00:07:30,613 What? You serious? 115 00:07:32,443 --> 00:07:34,942 Wait, you're taking me to meet Lincoln Rhyme? 116 00:07:34,943 --> 00:07:37,822 Father, son, and holy ghost of forensic criminalistics. 117 00:07:37,823 --> 00:07:39,662 He does say so himself. 118 00:07:39,663 --> 00:07:42,492 I read his book when I was in the academy. 119 00:07:42,493 --> 00:07:44,002 I thought he was retired. 120 00:07:44,003 --> 00:07:45,792 Yeah, well the crime scene you found in that tunnel 121 00:07:45,793 --> 00:07:46,962 might just change that. 122 00:07:46,963 --> 00:07:49,132 You were first on the scene. He's gonna wanna talk to you. 123 00:07:49,133 --> 00:07:51,934 If you love getting berated by a condescending prick, 124 00:07:51,935 --> 00:07:53,052 it's a real treat. 125 00:07:53,053 --> 00:07:57,302 Lincoln's a good man. He's just intense. 126 00:07:57,303 --> 00:08:00,012 I promise you, if you do what you're about to do, 127 00:08:00,013 --> 00:08:02,682 it'll be the biggest mistake of your life. 128 00:08:05,313 --> 00:08:08,982 Oh, that's... that's a lot of blood. 129 00:08:08,983 --> 00:08:11,522 Sorry, kid, it's never easy watching someone 130 00:08:11,523 --> 00:08:12,982 realize I'm the greatest. 131 00:08:12,983 --> 00:08:15,032 Is it embarrassing being an old man 132 00:08:15,033 --> 00:08:16,822 playing against teenagers? 133 00:08:16,823 --> 00:08:18,702 Is it embarrassing being a teenager 134 00:08:18,703 --> 00:08:20,572 getting murderlized by an old man? 135 00:08:20,573 --> 00:08:21,872 Lincoln, you have visitors. 136 00:08:21,873 --> 00:08:24,662 Ah, gotta go, kid. Read a book or something. 137 00:08:24,663 --> 00:08:26,123 Come on, man. 138 00:08:32,883 --> 00:08:35,052 Place looks different. You move your bed? 139 00:08:35,053 --> 00:08:36,613 Light's better on this side. 140 00:08:36,614 --> 00:08:39,342 Plus redecorating helps with the stultifying descent 141 00:08:39,343 --> 00:08:41,842 into insanity that comes from being bedridden. 142 00:08:41,843 --> 00:08:43,392 You remember my partner. 143 00:08:43,393 --> 00:08:45,722 - Darren. - Eric. 144 00:08:45,723 --> 00:08:48,062 Right, sorry. My memory, it's... 145 00:08:48,063 --> 00:08:50,062 Flawless, photographic. 146 00:08:51,733 --> 00:08:55,232 Claire, didn't we talk about how Sellitto, 147 00:08:55,233 --> 00:08:57,242 much like a vampire, can only enter 148 00:08:57,243 --> 00:08:59,363 if you invite him in? 149 00:09:01,288 --> 00:09:03,288 I'll get you some coffee. 150 00:09:03,413 --> 00:09:05,412 Thank you, Claire. 151 00:09:05,413 --> 00:09:07,082 You're gonna wanna see this one. 152 00:09:07,083 --> 00:09:08,752 That's what you said the last time. 153 00:09:08,753 --> 00:09:10,712 I'm telling you you're gonna wanna see this. 154 00:09:10,713 --> 00:09:12,383 And the time before. 155 00:09:16,253 --> 00:09:17,713 Wait. 156 00:09:19,763 --> 00:09:21,882 Son of a bitch. 157 00:09:21,883 --> 00:09:23,722 Victim was put into this alive? 158 00:09:23,723 --> 00:09:25,432 A noose around his neck. 159 00:09:25,433 --> 00:09:27,102 Soon as he couldn't hold himself up any longer, 160 00:09:27,103 --> 00:09:28,843 he choked. 161 00:09:29,893 --> 00:09:31,772 Evidence left behind? 162 00:09:31,773 --> 00:09:33,273 Three pieces. 163 00:09:35,273 --> 00:09:37,232 You can thank Officer Sachs here 164 00:09:37,233 --> 00:09:39,782 for saving that evidence, by the way. 165 00:09:39,783 --> 00:09:41,152 She jumped in front of a subway car. 166 00:09:41,153 --> 00:09:42,273 Really? 167 00:09:43,783 --> 00:09:45,009 You know that's crazy, right? 168 00:09:45,010 --> 00:09:47,384 I'm not crazy. 169 00:09:47,385 --> 00:09:48,622 Take it as a compliment. 170 00:09:48,623 --> 00:09:51,533 Crazy is never a compliment, sir. 171 00:09:53,919 --> 00:09:55,752 What's your career track Officer Sachs? 172 00:09:55,793 --> 00:09:58,092 Detective? CSI? 173 00:09:58,093 --> 00:09:59,132 No. 174 00:09:59,133 --> 00:10:01,132 Not interested in either one. 175 00:10:01,133 --> 00:10:03,262 Going to patrol the subway station 176 00:10:03,263 --> 00:10:04,472 the rest of your career, then? 177 00:10:04,473 --> 00:10:05,972 There are worse jobs. 178 00:10:05,973 --> 00:10:07,602 So then what exactly, in your 179 00:10:07,603 --> 00:10:11,142 subway patrolling expertise, made you think this evidence 180 00:10:11,143 --> 00:10:13,273 was worth risking your life to save? 181 00:10:14,983 --> 00:10:16,975 It looked important. 182 00:10:17,483 --> 00:10:19,602 Everything posed. 183 00:10:20,283 --> 00:10:22,152 Like whoever did this is playing a game, 184 00:10:22,153 --> 00:10:24,283 and they wanted me to have all of the pieces. 185 00:10:25,663 --> 00:10:26,783 Well... 186 00:10:27,833 --> 00:10:28,993 You were right. 187 00:10:34,623 --> 00:10:36,578 It's him, isn't it? 188 00:10:37,673 --> 00:10:39,002 The Bone Collector. 189 00:10:39,003 --> 00:10:40,963 The one and only. 190 00:10:42,513 --> 00:10:45,013 Which means the body you found is only the first. 191 00:10:46,643 --> 00:10:48,143 Always three with him. 192 00:10:50,643 --> 00:10:52,522 Three bodies in a day. 193 00:10:52,523 --> 00:10:55,346 Three pieces of evidence leading to the next location. 194 00:10:57,023 --> 00:10:58,692 He's already got someone else out there 195 00:10:58,693 --> 00:11:00,810 awaiting a similar fate. 196 00:11:01,983 --> 00:11:04,363 So, what do you say? 197 00:11:05,913 --> 00:11:07,372 I'd say I'm ready for another shot 198 00:11:07,373 --> 00:11:09,832 at the bastard who put me in this bed. 199 00:11:09,833 --> 00:11:17,853 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 200 00:11:23,463 --> 00:11:25,883 _ 201 00:11:34,523 --> 00:11:36,193 A crime scene. 202 00:11:37,403 --> 00:11:40,732 One body and signs of a second that isn't here. 203 00:11:40,733 --> 00:11:43,192 What is here is more evidence 204 00:11:43,193 --> 00:11:45,072 than you will ever get in the real world, 205 00:11:45,073 --> 00:11:47,912 and yet, with the answer right under your noses, 206 00:11:47,913 --> 00:11:50,582 every one of you is hopelessly oblivious. 207 00:11:50,583 --> 00:11:52,202 Welcome to the most elite 208 00:11:52,203 --> 00:11:53,742 forensics academy in the country, 209 00:11:53,743 --> 00:11:55,582 built on the bedrock of this city. 210 00:11:55,583 --> 00:11:58,952 Here method is a half measure. 211 00:12:02,253 --> 00:12:05,092 Lincoln Rhyme, NYPD. 212 00:12:05,093 --> 00:12:06,922 You wanna be a great detective, Lincoln? 213 00:12:06,923 --> 00:12:08,932 I'm already great. 214 00:12:08,933 --> 00:12:10,392 I wanna be the best. 215 00:12:10,393 --> 00:12:11,892 Oh. 216 00:12:11,893 --> 00:12:14,602 Sherlock Holmes is the greatest detective 217 00:12:14,603 --> 00:12:16,393 in the history of fiction. 218 00:12:17,603 --> 00:12:19,902 Do you know what his superpower was? 219 00:12:19,903 --> 00:12:22,225 It was his dedication. 220 00:12:22,613 --> 00:12:25,979 He examined every fragment of his city, 221 00:12:26,283 --> 00:12:29,822 investigated not only the world around him, 222 00:12:29,823 --> 00:12:32,110 but the history beneath. 223 00:12:32,583 --> 00:12:35,082 He dug deeper, altered his perspective, 224 00:12:35,083 --> 00:12:37,615 scrutinized every detail. 225 00:12:38,253 --> 00:12:40,252 He studied every book, every map, 226 00:12:40,253 --> 00:12:42,963 every pigeon in London for fun. 227 00:12:44,803 --> 00:12:47,553 Who among you is cursed with that kind of obsession? 228 00:12:51,593 --> 00:12:54,642 Hey, I gave my report to Detective Castillo. 229 00:12:54,643 --> 00:12:55,932 You need me for anything else? 230 00:12:55,933 --> 00:12:58,602 Actually, yes. Stick around for a few. 231 00:12:58,603 --> 00:13:01,482 Kate, Felix, good of you to come. 232 00:13:01,483 --> 00:13:04,982 Lincoln's old forensics team. Should be interesting. 233 00:13:04,983 --> 00:13:06,652 I don't do apologies well. 234 00:13:06,653 --> 00:13:08,322 Felix and I want to close the chapter 235 00:13:08,323 --> 00:13:10,492 on the Bone Collector just as much as you do. 236 00:13:10,493 --> 00:13:12,202 But things are gonna be different this time. 237 00:13:12,203 --> 00:13:13,952 - We have ground rules. - Ground rules? 238 00:13:13,953 --> 00:13:17,122 No rushing me, no berating me, 239 00:13:17,123 --> 00:13:19,002 no assuming that I'm going to be two steps further 240 00:13:19,003 --> 00:13:20,292 than anybody else in my job would be 241 00:13:20,293 --> 00:13:22,172 simply because I'm an obsessive overachiever. 242 00:13:22,173 --> 00:13:24,423 You analyzed the evidence already, didn't you? 243 00:13:26,963 --> 00:13:28,541 I'm almost finished. 244 00:13:28,963 --> 00:13:31,093 Plus I had them bring me some mobile equipment. 245 00:13:32,843 --> 00:13:34,142 How 'bout you? 246 00:13:34,143 --> 00:13:35,302 I just want your respect. 247 00:13:35,303 --> 00:13:38,273 No, I meant were you able to make what I asked for? 248 00:13:41,563 --> 00:13:44,862 Voilà, you want the experience of being at a crime scene 249 00:13:44,863 --> 00:13:46,392 without ever leaving your bed. 250 00:13:47,807 --> 00:13:50,032 28K cameras, 360 degree view, 251 00:13:50,033 --> 00:13:52,072 voice com through an earpiece. 252 00:13:52,073 --> 00:13:53,391 Am I putting this on Sellitto? 253 00:13:53,392 --> 00:13:55,702 No, I want you to put it on Officer Amelia Sachs. 254 00:13:55,703 --> 00:13:56,703 I'm sorry. Who? 255 00:13:56,704 --> 00:13:57,873 What? 256 00:13:59,663 --> 00:14:00,872 - Hi. - Hi. 257 00:14:00,873 --> 00:14:03,123 Uh, could you give us a minute? 258 00:14:07,503 --> 00:14:11,172 As previously established, I am not a detective or a CSI. 259 00:14:11,173 --> 00:14:13,882 Which means you don't have to unlearn any bad habits. 260 00:14:13,883 --> 00:14:15,222 You're a blank slate with great instincts. 261 00:14:15,223 --> 00:14:16,722 Is that another compliment? 262 00:14:16,723 --> 00:14:18,512 I read your file. 263 00:14:18,513 --> 00:14:22,232 Amelia Grace Sachs... beat cop going for her PhD 264 00:14:22,233 --> 00:14:23,892 in criminal psychology. 265 00:14:23,893 --> 00:14:25,902 Sounds like you're just putting in the required three years, 266 00:14:25,903 --> 00:14:27,862 so you can get in the FBI. 267 00:14:27,863 --> 00:14:30,232 And what? Be a profiler? 268 00:14:30,233 --> 00:14:32,402 Just so you know, profiling's about as useful 269 00:14:32,403 --> 00:14:34,282 as a Tarot deck when it comes to catching killers. 270 00:14:34,283 --> 00:14:37,372 I see, so I should be your crime scene puppet instead. 271 00:14:37,373 --> 00:14:39,912 Do you know how the Bone Collector got his name? 272 00:14:39,913 --> 00:14:41,412 He wrote a letter to the department 273 00:14:41,413 --> 00:14:44,752 saying most people are just piles of bones. 274 00:14:44,753 --> 00:14:46,252 Signed it "the Bone Collector." 275 00:14:46,253 --> 00:14:47,882 He didn't send the letter to the department. 276 00:14:47,883 --> 00:14:49,043 He sent it to me. 277 00:14:50,423 --> 00:14:52,383 He also sent me a human bone once. 278 00:14:54,093 --> 00:14:56,052 The radius from a victim's arm, 279 00:14:56,053 --> 00:14:57,892 but that much we kept out of the news. 280 00:14:57,893 --> 00:15:01,102 And how is this supposed to convince me to wear that? 281 00:15:01,103 --> 00:15:02,103 I already know you're gonna wear it. 282 00:15:02,104 --> 00:15:03,657 You're a criminal psychologist, and this is 283 00:15:03,658 --> 00:15:07,732 the most infamous serial killer in the last two decades. 284 00:15:07,733 --> 00:15:10,233 I just want you to know how personal it can get. 285 00:15:11,403 --> 00:15:12,902 Right. 286 00:15:14,953 --> 00:15:16,492 Should be up there now. 287 00:15:16,493 --> 00:15:18,622 Still working on the cloth, but the powder is a mix 288 00:15:18,623 --> 00:15:21,242 of potassium nitrate and finely ground shale, 289 00:15:21,243 --> 00:15:22,952 specifically, medium-grade metamorphic schist 290 00:15:22,953 --> 00:15:24,622 interleaved with quartz. 291 00:15:24,623 --> 00:15:26,082 Basically, a ground up boulder. 292 00:15:26,083 --> 00:15:28,962 Potassium nitrate, that's saltpeter. 293 00:15:28,963 --> 00:15:30,132 Wait, what peter? 294 00:15:30,133 --> 00:15:31,462 - Gunpowder. - Gunpowder. 295 00:15:31,463 --> 00:15:32,463 Or to be precise, 296 00:15:32,464 --> 00:15:34,802 an old-fashioned accelerant used in gunpowder. 297 00:15:34,803 --> 00:15:35,972 When Central Park was first built, 298 00:15:35,973 --> 00:15:37,972 it was littered with boulders which had to be blown up 299 00:15:37,973 --> 00:15:39,602 by gunpowder and carried out. 300 00:15:39,603 --> 00:15:41,433 Our next victim is in Central Park. 301 00:15:43,473 --> 00:15:46,393 Amelia, you ready to take the body rig for a spin? 302 00:15:56,363 --> 00:15:58,032 Everybody, fan out! 303 00:15:58,033 --> 00:15:59,702 Fan out, search the perimeter. 304 00:16:07,503 --> 00:16:10,462 Every object, every bench, every tree. 305 00:16:10,463 --> 00:16:14,002 Look for something out of place just like at the train station. 306 00:16:14,003 --> 00:16:15,342 And look at the people. 307 00:16:15,343 --> 00:16:17,172 He's been known to watch crime scenes. 308 00:16:17,173 --> 00:16:19,012 Okay, am I looking at people or objects? 309 00:16:19,013 --> 00:16:21,302 How about both? Think you can handle that? 310 00:16:21,303 --> 00:16:23,472 - Yeah, I was just asking. - Hold up. 311 00:16:23,473 --> 00:16:24,697 - What's that? - What's what? 312 00:16:24,698 --> 00:16:26,642 I have no way of knowing what you're looking at. 313 00:16:26,643 --> 00:16:27,720 Turn to your left. 314 00:16:29,983 --> 00:16:32,192 No, not that far. 315 00:16:32,193 --> 00:16:34,483 I said turn, not do triple axel! 316 00:16:35,993 --> 00:16:38,902 Give her a moment. She's never had to do this before. 317 00:16:38,903 --> 00:16:40,572 Neither have I. 318 00:16:40,573 --> 00:16:42,193 It's wool. 319 00:16:43,373 --> 00:16:44,862 Wool... 320 00:16:46,043 --> 00:16:48,162 From Canadian Arcott sheep to be exact. 321 00:16:54,233 --> 00:16:56,103 Are there sheep in Central Park? 322 00:16:57,723 --> 00:16:59,552 There used to be. 323 00:16:59,553 --> 00:17:01,892 Sheep Meadow, middle of the park. 324 00:17:01,893 --> 00:17:03,143 Go east. 325 00:17:05,723 --> 00:17:07,562 It's an open field. 326 00:17:07,563 --> 00:17:09,232 Do you really think they could hide a victim there? 327 00:17:09,233 --> 00:17:10,392 Move towards the field. 328 00:17:10,393 --> 00:17:12,352 Look for an access road of some kind, 329 00:17:12,353 --> 00:17:14,362 tire tracks on the grass, anything. 330 00:17:14,363 --> 00:17:16,233 How do you hide someone in a park? 331 00:17:17,573 --> 00:17:19,397 You bury them. 332 00:17:25,033 --> 00:17:26,082 Guys! 333 00:17:26,083 --> 00:17:28,252 What do you got? 334 00:17:28,253 --> 00:17:30,252 Right here, right here, the pile. 335 00:17:30,253 --> 00:17:32,583 Oh, let's go! All hands, let's go! 336 00:17:37,093 --> 00:17:38,762 Get in. Get in. 337 00:17:38,763 --> 00:17:41,222 Ah, over here! Hey! 338 00:17:41,223 --> 00:17:42,262 Right here! Right here! 339 00:17:42,263 --> 00:17:44,932 Let's get some shovels! 340 00:17:44,933 --> 00:17:46,723 Lincoln, you seeing this? 341 00:18:02,664 --> 00:18:05,282 We got her. Oh, Lincoln, she's alive. 342 00:18:05,283 --> 00:18:06,412 It's okay. 343 00:18:14,293 --> 00:18:16,752 You're okay. I got you. 344 00:18:16,753 --> 00:18:18,093 It's okay. 345 00:18:27,073 --> 00:18:28,883 She's unconscious, but she's stable. 346 00:18:30,433 --> 00:18:31,538 We saved her. 347 00:18:31,539 --> 00:18:34,652 Good, now get back to the crime scene. 348 00:18:34,653 --> 00:18:36,812 One last victim is out there somewhere. 349 00:18:36,813 --> 00:18:39,652 Always threes with the Bone Collector, remember. 350 00:18:39,653 --> 00:18:42,493 Three victims, three pieces of evidence left at each scene. 351 00:18:44,153 --> 00:18:45,663 We need to see what he left us. 352 00:19:04,843 --> 00:19:06,342 I got it. 353 00:19:06,343 --> 00:19:08,642 Murky liquid, a piece of paper with ink on it, 354 00:19:08,643 --> 00:19:09,812 and fabric samples. 355 00:19:09,813 --> 00:19:12,022 That's very in-depth analysis, Kate. 356 00:19:12,023 --> 00:19:13,312 Ground rules, Lincoln. 357 00:19:13,313 --> 00:19:15,352 Right. How long to process these? 358 00:19:15,353 --> 00:19:17,192 I don't have the right equipment here. 359 00:19:17,193 --> 00:19:18,812 I have to get them to my real lab. 360 00:19:18,813 --> 00:19:19,982 Four hours, maybe less. 361 00:19:19,983 --> 00:19:21,613 - Make it less. - Ground rules. 362 00:19:23,533 --> 00:19:25,815 Now comes the really terrible part. 363 00:19:26,573 --> 00:19:28,202 The waiting. 364 00:19:28,203 --> 00:19:31,042 It's all just blind speculation until the labs come back. 365 00:19:31,043 --> 00:19:34,293 Evidence illuminates and aligns all things. 366 00:19:35,833 --> 00:19:40,002 Lincoln, why haven't you done this before? 367 00:19:40,003 --> 00:19:41,552 Partner with someone. 368 00:19:41,553 --> 00:19:43,712 I can see how much you love this stuff. 369 00:19:43,713 --> 00:19:44,633 You know that saying 370 00:19:44,634 --> 00:19:46,382 "find what you love and let it kill you"? 371 00:19:46,383 --> 00:19:47,892 No. 372 00:19:47,893 --> 00:19:49,392 Well, I loved what I did. 373 00:19:49,393 --> 00:19:52,550 For the right reasons, too, at first. 374 00:19:53,353 --> 00:19:55,483 And then pride took over. 375 00:19:57,903 --> 00:19:59,323 See these screens? 376 00:20:00,233 --> 00:20:03,232 Twice a week, a doctor straps me to an overpriced VR setup 377 00:20:03,233 --> 00:20:05,402 and tries to trick my limbs into working. 378 00:20:05,403 --> 00:20:07,912 Some people regain full mobility. 379 00:20:07,913 --> 00:20:10,533 I haven't so much as wiggled my toes in three years. 380 00:20:11,913 --> 00:20:13,242 What I love may not have killed me, 381 00:20:13,243 --> 00:20:15,573 but it did leave me in this bed alone. 382 00:20:16,083 --> 00:20:19,882 It's just you here? No family or kids? 383 00:20:19,883 --> 00:20:22,092 Just me and Claire and a few regrets. 384 00:20:22,093 --> 00:20:23,592 Claire's your only nurse? 385 00:20:23,593 --> 00:20:25,552 Fired the first six they sent me. 386 00:20:26,424 --> 00:20:28,093 But Claire and I understand each other. 387 00:20:28,628 --> 00:20:30,092 Why's that? 388 00:20:30,093 --> 00:20:32,673 She's got her own wounds to heal from. 389 00:20:33,263 --> 00:20:35,723 Turns out the broken take better care of the broken. 390 00:20:38,174 --> 00:20:40,344 The girl we rescued in the park, Tasha Johnson, 391 00:20:40,369 --> 00:20:41,919 she's awake. 392 00:20:42,379 --> 00:20:44,039 Don't wait for me. 393 00:20:47,243 --> 00:20:49,112 Were you already in the crate, 394 00:20:49,113 --> 00:20:51,492 or did he put you inside when you got there. 395 00:20:51,493 --> 00:20:52,952 He's asking the wrong questions. 396 00:20:52,953 --> 00:20:55,952 Lincoln, watch your stress. Relax. 397 00:20:55,953 --> 00:20:57,834 Anything at all about him? 398 00:20:57,835 --> 00:21:00,122 Anything. His face, his voice, his... 399 00:21:00,123 --> 00:21:02,462 Amelia, witness statements are inaccurate and unhelpful. 400 00:21:02,463 --> 00:21:04,632 Crime scenes are what matter. 401 00:21:04,633 --> 00:21:06,132 If she can't tell us where she was taken from, 402 00:21:06,133 --> 00:21:07,302 we're wasting time. 403 00:21:07,303 --> 00:21:08,802 I think that's enough for now. 404 00:21:08,803 --> 00:21:09,972 Understood, ma'am, 405 00:21:09,973 --> 00:21:11,302 but someone else might be in danger. 406 00:21:11,303 --> 00:21:13,802 Amelia, crime scene, crime scene, crime... 407 00:21:13,803 --> 00:21:15,723 I watched my parents die. 408 00:21:19,643 --> 00:21:21,442 I was 14. 409 00:21:21,443 --> 00:21:23,773 We were eating dinner at my favorite restaurant. 410 00:21:24,943 --> 00:21:26,811 Laskey's in Astoria. 411 00:21:30,863 --> 00:21:34,737 Our waitress's name was Julie, a name I only remember 412 00:21:34,738 --> 00:21:38,792 because Julie's ex-boyfriend John showed up that night 413 00:21:38,793 --> 00:21:41,463 with a Glock 17 he'd bought that afternoon. 414 00:21:45,173 --> 00:21:46,997 You know the rest. 415 00:21:48,013 --> 00:21:53,142 John Whitehead shot 14 people at Laskey's Restaurant. 416 00:21:53,143 --> 00:21:54,839 Killed seven. 417 00:21:56,183 --> 00:21:58,643 I don't remember much from that time. 418 00:22:00,023 --> 00:22:03,153 If I'm being honest, I barely remember my parents' funeral. 419 00:22:04,528 --> 00:22:08,408 But I can place myself right back there 420 00:22:08,533 --> 00:22:10,693 in that corner booth that night. 421 00:22:12,913 --> 00:22:14,692 The red leather. 422 00:22:15,663 --> 00:22:19,493 The smell of my mother's perfume... 423 00:22:21,213 --> 00:22:23,659 As she leaned over to shield me. 424 00:22:27,543 --> 00:22:31,222 You can place yourself in the spot 425 00:22:31,223 --> 00:22:35,683 that he attacked you, can't you? 426 00:22:41,233 --> 00:22:43,523 Everything after is a blur, I know. 427 00:22:45,403 --> 00:22:47,641 But that one moment. 428 00:22:49,733 --> 00:22:51,437 The alley. 429 00:22:56,243 --> 00:22:58,110 Behind the grocery. 430 00:23:01,203 --> 00:23:03,365 Three blocks south of my place. 431 00:23:08,093 --> 00:23:10,039 Okay. It's okay. 432 00:23:10,553 --> 00:23:12,383 Thank you. 433 00:23:14,593 --> 00:23:18,102 There, you got your crime scene. 434 00:23:18,103 --> 00:23:20,257 I like her. 435 00:23:21,004 --> 00:23:22,674 Me too. 436 00:23:36,993 --> 00:23:38,322 Can't even see his face. 437 00:23:38,323 --> 00:23:39,860 Go back. 438 00:23:41,913 --> 00:23:43,082 I hate to say it, but Darren 439 00:23:43,083 --> 00:23:44,252 might have stumbled upon something. 440 00:23:44,253 --> 00:23:45,572 Eric. 441 00:23:45,573 --> 00:23:47,962 There, it's no accident you can't see 442 00:23:47,963 --> 00:23:50,252 our friendly neighborhood Bone Collector's face. 443 00:23:50,253 --> 00:23:53,262 Look how he purposely shielded his face with his arm 444 00:23:53,263 --> 00:23:54,632 as if he knows exactly 445 00:23:54,633 --> 00:23:56,302 where the city surveillance cameras are. 446 00:23:56,303 --> 00:23:57,802 You think he has access to that system? 447 00:23:57,803 --> 00:23:59,802 It would explain how he's so deftly avoided us 448 00:23:59,803 --> 00:24:00,803 all these years. 449 00:24:00,804 --> 00:24:02,262 City surveillance employee? 450 00:24:02,263 --> 00:24:03,642 We'll need a court order to get that list. 451 00:24:03,643 --> 00:24:05,643 Yeah, I'll make a call, get it expedited. 452 00:24:07,813 --> 00:24:09,312 Hey, 453 00:24:09,313 --> 00:24:12,652 this is the closest we've come to identifying him. 454 00:24:12,653 --> 00:24:14,113 Good work. 455 00:24:21,163 --> 00:24:24,832 Rachel, listen, I'm gonna be late tonight. 456 00:24:24,833 --> 00:24:26,002 I think I might be able to manage 457 00:24:26,003 --> 00:24:27,622 on my own for a few hours, 458 00:24:27,623 --> 00:24:31,172 even at the tender young age of basically a legal adult. 459 00:24:31,173 --> 00:24:33,423 - Love you. - Love you. 460 00:24:35,013 --> 00:24:36,458 Brat. 461 00:24:39,683 --> 00:24:43,512 My sister, she's 16. 462 00:24:43,513 --> 00:24:44,852 I take care of her. 463 00:24:44,853 --> 00:24:46,642 I raised my siblings too. 464 00:24:46,643 --> 00:24:47,852 I get it. 465 00:24:47,853 --> 00:24:49,022 Hm. 466 00:24:49,023 --> 00:24:51,473 That story about your parents... 467 00:24:52,863 --> 00:24:54,424 That's why you became a cop? 468 00:24:54,425 --> 00:24:57,492 It's why I was going to be a criminal profiler, yeah. 469 00:24:57,493 --> 00:24:58,856 Was? 470 00:24:59,403 --> 00:25:03,162 The FBI rejected me. Found out this morning. 471 00:25:03,163 --> 00:25:06,372 It's... uh, well, I mean, it's my fault, really. 472 00:25:06,373 --> 00:25:08,502 I lied on my application. 473 00:25:08,503 --> 00:25:10,212 I knew it. 474 00:25:10,213 --> 00:25:13,370 Soon as I saw you, I said, "She's a convicted felon." 475 00:25:17,713 --> 00:25:22,892 I have PTSD and various anxiety disorders. 476 00:25:22,893 --> 00:25:25,182 By the way, having mental conditions 477 00:25:25,183 --> 00:25:27,392 does not disqualify you from serving in the FBI. 478 00:25:27,393 --> 00:25:29,062 No. 479 00:25:29,063 --> 00:25:31,902 Hiding it does. 480 00:25:31,903 --> 00:25:33,522 Yes. 481 00:25:33,523 --> 00:25:36,072 I'm never lying about it again. 482 00:25:36,073 --> 00:25:38,033 You're never gonna believe this. 483 00:25:40,073 --> 00:25:41,205 Lincoln, I got a hair. 484 00:25:41,206 --> 00:25:42,612 A hair from the Bone Collector? 485 00:25:42,613 --> 00:25:44,742 From Tasha's clothes inside the right sleeve. 486 00:25:44,743 --> 00:25:46,542 Our guy's got Fabry disease. 487 00:25:46,543 --> 00:25:48,252 It's a rare enzyme deficiency in the kidneys 488 00:25:48,253 --> 00:25:50,412 treated with an even rarer medication called Galafold, 489 00:25:50,413 --> 00:25:52,252 traces of which I found in the hair. 490 00:25:52,253 --> 00:25:53,582 We have a list of city employees yet? 491 00:25:53,583 --> 00:25:55,042 Sellitto's guy just got it to me. 492 00:25:55,043 --> 00:25:56,592 Can you... 493 00:25:56,593 --> 00:25:59,092 Check all their insurance records for anyone on Galafold? 494 00:25:59,093 --> 00:26:00,382 Yep, doing it now. 495 00:26:00,383 --> 00:26:01,882 How exactly are you getting this? 496 00:26:01,883 --> 00:26:03,553 Very, very legally. 497 00:26:06,103 --> 00:26:08,432 Cross referencing city surveillance employees 498 00:26:08,433 --> 00:26:10,563 with patients on Galafold. 499 00:26:11,943 --> 00:26:14,062 What do you say, guys? 500 00:26:14,063 --> 00:26:15,613 You ready to meet the Bone Collector? 501 00:26:17,943 --> 00:26:20,242 Robert O. Sturm. 502 00:26:20,243 --> 00:26:22,526 Multiple arrests for animal cruelty as a teen, 503 00:26:22,527 --> 00:26:23,742 attempted arson as an adult. 504 00:26:23,743 --> 00:26:26,582 Checks the right boxes for a serial killer. 505 00:26:26,583 --> 00:26:27,583 Wait, hold up. 506 00:26:29,453 --> 00:26:31,622 He was in a mental institution for four years. 507 00:26:31,623 --> 00:26:33,252 2013 to 2017. 508 00:26:33,253 --> 00:26:34,462 Wait, but that means... 509 00:26:34,463 --> 00:26:35,792 It means Robert Sturm was locked up 510 00:26:35,793 --> 00:26:37,962 when the Bone Collector put me in this bed. 511 00:26:37,963 --> 00:26:40,632 Sturm's patient files say that he was 512 00:26:40,633 --> 00:26:43,132 obsessed with serial killers, especially... 513 00:26:43,133 --> 00:26:44,633 He's a copycat. 514 00:26:46,303 --> 00:26:49,433 The real Bone Collector's still out there somewhere. 515 00:27:10,123 --> 00:27:11,502 Boo. 516 00:27:11,503 --> 00:27:14,002 God, do you have to sneak up on me like that? 517 00:27:14,003 --> 00:27:15,082 The party's tomorrow, you know. 518 00:27:15,083 --> 00:27:17,002 I know, I just want everything to be perfect. 519 00:27:17,003 --> 00:27:18,954 Let me be a little neurotic. 520 00:27:25,513 --> 00:27:26,962 Who is it? 521 00:27:28,513 --> 00:27:30,352 Work. 522 00:27:30,353 --> 00:27:31,852 I may have to go into the office 523 00:27:31,853 --> 00:27:33,682 for a couple of hours. 524 00:27:33,683 --> 00:27:34,803 Okay. 525 00:27:36,023 --> 00:27:37,982 Sturm. S-T-U-R-M. 526 00:27:37,983 --> 00:27:39,862 White male, 37 years old. 527 00:27:39,863 --> 00:27:41,322 Requesting ESU, two teams... 528 00:27:41,323 --> 00:27:42,692 Victim possibly on the premises. 529 00:27:42,693 --> 00:27:44,362 Block off 1/2 mile around his neighborhood. 530 00:27:44,363 --> 00:27:46,242 You guys stay here. We'll call you. 531 00:27:46,243 --> 00:27:47,363 You do that. 532 00:27:49,373 --> 00:27:50,833 Should have known it wasn't him. 533 00:27:53,043 --> 00:27:55,212 We saved a woman's life 534 00:27:55,213 --> 00:27:57,212 and tracked down a serial killer 535 00:27:57,213 --> 00:27:58,712 in a day. 536 00:27:58,713 --> 00:28:01,212 I'm sorry it's not the guy you wanted it to be, but... 537 00:28:01,213 --> 00:28:02,463 It's funny, really. 538 00:28:03,513 --> 00:28:05,842 Bone Collector wins even when he's not playing. 539 00:28:05,843 --> 00:28:09,052 It's not a game, Lincoln. 540 00:28:09,053 --> 00:28:11,048 These are people's lives. 541 00:28:11,553 --> 00:28:14,135 Amelia, I tapped into Sturm's PC, 542 00:28:14,136 --> 00:28:16,483 found a bunch of screenshots from the city surveillance system. 543 00:28:23,403 --> 00:28:24,533 He's watching you. 544 00:28:27,953 --> 00:28:30,622 The real Bone Collector used to get involved 545 00:28:30,623 --> 00:28:32,873 in the lives of cops investigating him. 546 00:28:34,583 --> 00:28:38,543 So it makes sense that Sturm would copy his MO 547 00:28:46,093 --> 00:28:47,762 Rachel. 548 00:28:47,763 --> 00:28:49,383 It's my sister. 549 00:28:53,263 --> 00:28:55,353 Come on, come on. 550 00:29:08,230 --> 00:29:10,527 Preparing to breach suspect's warehouse. 551 00:29:10,552 --> 00:29:12,432 Stay alert for possible hostage inside. 552 00:29:17,623 --> 00:29:19,122 Go, go! 553 00:29:19,123 --> 00:29:20,292 NYPD! 554 00:29:20,293 --> 00:29:21,622 Police! 555 00:29:21,623 --> 00:29:23,593 Let's go! Go! 556 00:29:28,133 --> 00:29:29,168 You're clear here! 557 00:29:31,133 --> 00:29:32,723 Clear, sir! 558 00:29:34,423 --> 00:29:36,642 No sight of Sturm or the girl, 559 00:29:36,643 --> 00:29:38,385 but you need to see this. 560 00:29:42,983 --> 00:29:45,322 Run! 561 00:29:45,323 --> 00:29:46,652 Go, go, go! 562 00:29:55,663 --> 00:29:56,792 Please tell me you have Rachel. 563 00:29:56,793 --> 00:30:00,502 Negative, no Sturm either. The place was booby trapped 564 00:30:00,503 --> 00:30:01,832 It's an ash heap. 565 00:30:01,833 --> 00:30:04,003 We're on our way to Amelia's. How's that going? 566 00:30:07,816 --> 00:30:09,616 Amelia, can you hear me? 567 00:30:10,973 --> 00:30:12,227 Amelia? 568 00:30:13,183 --> 00:30:14,342 Yes. 569 00:30:14,343 --> 00:30:15,972 Somewhere in your apartment is the evidence 570 00:30:15,973 --> 00:30:17,512 that can lead us to Rachel. 571 00:30:17,513 --> 00:30:19,103 I'm right here with you. 572 00:30:21,983 --> 00:30:24,193 Remember, just breathe. 573 00:30:33,743 --> 00:30:36,193 I didn't protect her. 574 00:30:37,373 --> 00:30:39,780 I'm supposed to protect her. 575 00:30:40,873 --> 00:30:42,872 Amelia, listen to me. 576 00:30:42,873 --> 00:30:45,042 I understand everything you're going through. 577 00:30:45,043 --> 00:30:48,552 No, you don't. No, you don't, Lincoln. 578 00:30:48,553 --> 00:30:51,052 You don't have a family. 579 00:30:51,053 --> 00:30:54,013 This is just another game to you. 580 00:30:55,723 --> 00:30:57,552 So let's win. 581 00:30:57,553 --> 00:31:00,682 Be the person who jumped in front of the subway car, 582 00:31:00,683 --> 00:31:02,563 and I'll be the detective who can find Rachel, 583 00:31:03,048 --> 00:31:05,298 but don't give up now. 584 00:31:10,233 --> 00:31:11,603 Lincoln. 585 00:31:13,285 --> 00:31:14,452 Look in the crowd. 586 00:31:14,453 --> 00:31:17,243 Look in the crowd. 587 00:31:26,263 --> 00:31:28,393 Amelia, no, wait for backup! 588 00:31:45,273 --> 00:31:47,902 The dumpster behind you! 589 00:31:47,903 --> 00:31:49,391 Hands above your head! 590 00:31:52,443 --> 00:31:54,282 Drop the gun. 591 00:31:54,283 --> 00:31:55,952 Drop the gun! 592 00:31:55,953 --> 00:31:57,992 Look, I don't wanna shoot you. 593 00:31:57,993 --> 00:31:59,952 I just wanna know where my sister is. 594 00:31:59,953 --> 00:32:01,452 He's not gonna tell you anything. 595 00:32:01,453 --> 00:32:03,238 Shoot him now. 596 00:32:06,793 --> 00:32:08,122 Tell me where she is! 597 00:32:12,633 --> 00:32:14,124 No. 598 00:32:20,803 --> 00:32:22,758 You okay? 599 00:32:27,103 --> 00:32:28,142 Amelia, what are you doing? 600 00:32:28,143 --> 00:32:29,848 Not giving up. 601 00:32:33,153 --> 00:32:36,152 There, everything I could find in my apartment. 602 00:32:36,153 --> 00:32:37,532 Got anything yet on the evidence 603 00:32:37,533 --> 00:32:38,979 Sturm left us in Tasha's crate? 604 00:32:38,980 --> 00:32:39,992 We're close. 605 00:32:39,993 --> 00:32:41,229 The fabric samples are just that. 606 00:32:41,230 --> 00:32:43,492 They are clothing swatches on a steel ring. 607 00:32:43,493 --> 00:32:44,992 We got silk, velvet, cashmere. 608 00:32:44,993 --> 00:32:47,002 The liquid is New York City tap water, 609 00:32:47,003 --> 00:32:49,122 but highly contaminated with coliform... 610 00:32:49,123 --> 00:32:51,416 Suggesting the presence of E. coli bacteria. 611 00:32:51,417 --> 00:32:52,518 The sewers. 612 00:32:52,519 --> 00:32:55,843 And the bit of paper, it's from an ad in an old catalog. 613 00:32:57,013 --> 00:32:59,263 I was able to sharpen it up. 614 00:33:10,023 --> 00:33:11,692 This font was common to the catalogs 615 00:33:11,693 --> 00:33:13,022 at the turn of the 20th century. 616 00:33:13,023 --> 00:33:14,862 The full phrase is "Ladies Mile." 617 00:33:14,863 --> 00:33:17,192 What is now known as the Flatiron district. 618 00:33:17,193 --> 00:33:18,572 It was filled with clothing stores 619 00:33:18,573 --> 00:33:20,362 for the carriage crowd. 620 00:33:20,363 --> 00:33:21,912 Uh, rich folks. 621 00:33:21,913 --> 00:33:24,032 That makes sense for the clothing fabrics, then... 622 00:33:24,033 --> 00:33:28,740 So Rachel's in the sewers beneath Flatiron? 623 00:33:30,283 --> 00:33:32,172 It's a big search area. 624 00:33:32,173 --> 00:33:34,127 And it might not even be the right area. 625 00:33:34,128 --> 00:33:37,052 I can't know for sure until we figure out the final piece. 626 00:33:37,053 --> 00:33:38,382 Well, a guess from Lincoln Rhyme 627 00:33:38,383 --> 00:33:40,222 is good enough for me. 628 00:33:40,223 --> 00:33:41,330 Let's go. 629 00:33:41,331 --> 00:33:43,463 Call us when you get that last piece. 630 00:33:44,353 --> 00:33:45,562 If they get enough cops in that sewer, 631 00:33:45,563 --> 00:33:46,682 they could save her in time. 632 00:33:46,683 --> 00:33:47,892 No, this is his final flourish. 633 00:33:47,893 --> 00:33:49,232 He wouldn't make it this easy. 634 00:33:49,233 --> 00:33:51,555 There's no way in hell they find her sister. 635 00:33:52,903 --> 00:33:54,391 It's up to us. 636 00:34:10,355 --> 00:34:11,753 This is the wrong book. 637 00:34:11,964 --> 00:34:13,815 Silk, velvet, cashmere, there's nothing. 638 00:34:13,816 --> 00:34:15,922 They mean something. Keep looking. 639 00:34:25,603 --> 00:34:27,299 It's not the fabrics, 640 00:34:27,893 --> 00:34:30,102 it's the ring holding them together. 641 00:34:30,103 --> 00:34:33,513 Claire, I need my maps. Top row. 642 00:34:38,273 --> 00:34:39,782 No. 643 00:34:39,783 --> 00:34:40,783 No! 644 00:34:40,784 --> 00:34:42,032 Easy, there are antiques. 645 00:34:42,033 --> 00:34:44,662 Lincoln, Amelia found this on the floor of the apartment. 646 00:34:44,663 --> 00:34:45,963 Keep flipping. 647 00:34:45,964 --> 00:34:48,122 At first I thought it was just asphalt from Sturm's shoe, 648 00:34:48,123 --> 00:34:50,452 but I looked closer, and there is roofing adhesive on it. 649 00:34:50,453 --> 00:34:51,952 That doesn't fit with the sewer water. 650 00:34:51,953 --> 00:34:53,462 No, it does because... 651 00:34:53,463 --> 00:34:55,252 Water from a neglected rooftop water tower 652 00:34:55,253 --> 00:34:57,412 is every bit as dirty as a sewer. 653 00:34:59,133 --> 00:35:00,302 There. 654 00:35:11,983 --> 00:35:15,272 1896, the Siegel-Cooper building becomes 655 00:35:15,273 --> 00:35:16,942 the first steel-framed department store 656 00:35:16,943 --> 00:35:18,652 in the city... largest in the world. 657 00:35:18,653 --> 00:35:19,822 That's why he used 658 00:35:19,823 --> 00:35:21,311 the steel ring to bind the fabrics. 659 00:35:22,493 --> 00:35:23,862 Thank you. 660 00:35:23,863 --> 00:35:26,032 Amelia, she's not in the sewer. 661 00:35:26,033 --> 00:35:27,375 What? She's not? 662 00:35:27,376 --> 00:35:28,469 She's inside a water tower 663 00:35:28,470 --> 00:35:29,992 on the rooftop of the Siegel-Cooper building. 664 00:36:09,033 --> 00:36:10,993 Rachel! 665 00:36:20,543 --> 00:36:22,553 Sellitto, we lost the feed. Talk to me. 666 00:36:26,724 --> 00:36:27,919 They're all right. 667 00:36:28,553 --> 00:36:30,213 They're both all right. 668 00:36:56,543 --> 00:36:59,252 Couldn't have done it without you, partner. 669 00:36:59,253 --> 00:37:01,922 Gotta admit, from time to time, I actually miss you. 670 00:37:01,923 --> 00:37:04,093 Gotta admit, I'd miss me too. 671 00:37:07,053 --> 00:37:10,592 Eric, nice work. 672 00:37:10,593 --> 00:37:11,713 Likewise, sir. 673 00:37:14,263 --> 00:37:16,063 Lincoln, you have another visitor. 674 00:37:17,433 --> 00:37:18,602 Chief Olsen. 675 00:37:18,603 --> 00:37:22,732 Lincoln, impressive work yesterday. 676 00:37:22,733 --> 00:37:25,782 Well, I didn't do it alone. 677 00:37:25,783 --> 00:37:27,782 Officer Amelia Sachs, ma'am. 678 00:37:27,783 --> 00:37:29,243 I've heard great things, officer. 679 00:37:30,493 --> 00:37:32,992 I know you were disappointed it wasn't him, 680 00:37:32,993 --> 00:37:35,742 but I want you to know we've never given up the hunt. 681 00:37:35,743 --> 00:37:37,947 You made me an offer after my injury 682 00:37:38,623 --> 00:37:41,082 to keep working cases as a civilian consultant. 683 00:37:41,083 --> 00:37:42,292 The offer still stands. 684 00:37:42,293 --> 00:37:43,912 I have one request. 685 00:37:44,463 --> 00:37:47,632 I'd like Officer Sachs to be my point person in the department. 686 00:37:47,633 --> 00:37:48,805 If you're willing. 687 00:37:48,806 --> 00:37:50,592 I've been told I'm not the easiest person 688 00:37:50,593 --> 00:37:52,754 - to work with, but... - I'm in. 689 00:37:55,303 --> 00:37:57,642 The broken take better care of the broken. 690 00:37:57,643 --> 00:37:59,733 Right? 691 00:38:01,483 --> 00:38:02,764 Welcome back. 692 00:38:03,813 --> 00:38:07,322 No one can come into contact with another person without 693 00:38:07,323 --> 00:38:10,073 leaving something behind and taking something with them. 694 00:38:11,363 --> 00:38:13,532 The body's underneath us 695 00:38:13,533 --> 00:38:16,492 in a colonial access tunnel built in 1784, 696 00:38:16,493 --> 00:38:21,162 sealed off by the city in 1904 right below this building. 697 00:38:21,163 --> 00:38:22,502 How did you figure it out? 698 00:38:22,503 --> 00:38:25,672 You told us day one, "right under our noses." 699 00:38:25,673 --> 00:38:27,672 "Built on the bedrock of this city" 700 00:38:27,673 --> 00:38:29,512 All the evidence pointed right back here, 701 00:38:29,513 --> 00:38:31,472 so I bought every map I could find 702 00:38:31,473 --> 00:38:34,343 of every old street, tunnel, and dock in the city. 703 00:38:36,353 --> 00:38:38,258 "Every pigeon in London," right? 704 00:38:38,853 --> 00:38:42,192 Well, despite my having to spoon feed you, 705 00:38:42,193 --> 00:38:44,273 I'm glad someone's using their head around here. 706 00:38:45,863 --> 00:38:47,517 Good job. 707 00:38:48,523 --> 00:38:50,153 Keep learning. 708 00:38:59,703 --> 00:39:01,502 Lincoln, right? 709 00:39:01,503 --> 00:39:03,542 That's me. 710 00:39:03,543 --> 00:39:06,882 What you did back there... tough act to follow. 711 00:39:06,883 --> 00:39:09,052 Yeah, I know. 712 00:39:09,053 --> 00:39:10,172 Take it easy. 713 00:39:20,683 --> 00:39:22,022 You don't know when to quit, do you? 714 00:39:22,023 --> 00:39:25,902 Landing a cheap shot on the champ makes you lucky, 715 00:39:25,903 --> 00:39:27,732 not the new champ. 716 00:39:27,733 --> 00:39:29,402 Hey, Camden, put your mom on real quick. 717 00:39:29,403 --> 00:39:32,242 - But Dad... - Hey, just for a second. 718 00:39:32,243 --> 00:39:34,703 All right. Mom. 719 00:39:38,123 --> 00:39:41,042 You're aware he's got that pesky homework thing 720 00:39:41,043 --> 00:39:42,043 every now and then, right? 721 00:39:42,044 --> 00:39:45,752 I thought he was back... the Bone Collector. 722 00:39:47,583 --> 00:39:49,752 It wasn't him, but it was a wake-up call. 723 00:39:49,753 --> 00:39:52,040 He's still out there. 724 00:39:52,923 --> 00:39:54,922 I know they've been looking for him, I just... 725 00:39:54,923 --> 00:39:56,882 You just wanna be a part of it again. 726 00:39:56,883 --> 00:39:59,102 You got that look. 727 00:39:59,103 --> 00:40:01,102 It's been a long time since I've seen that look. 728 00:40:03,103 --> 00:40:04,562 If I go after him again... 729 00:40:04,563 --> 00:40:06,942 We're thousands of miles away, Lincoln. 730 00:40:06,943 --> 00:40:08,853 We couldn't be any safer. 731 00:40:10,943 --> 00:40:13,061 I'll put Camden back on. 732 00:40:16,153 --> 00:40:17,662 All right, old man, 733 00:40:17,663 --> 00:40:19,743 now it's my turn to murderlize you. 734 00:40:23,793 --> 00:40:25,490 Dad? 735 00:40:29,793 --> 00:40:32,462 Wine tasting's for snobs or hobbyists. 736 00:40:32,463 --> 00:40:35,132 If you want something truly complex, 737 00:40:35,133 --> 00:40:36,632 you need a fine whiskey. 738 00:40:36,633 --> 00:40:38,972 I swear he wasn't this insufferable in New York. 739 00:40:38,973 --> 00:40:40,302 I'll prove it. 740 00:40:40,303 --> 00:40:41,972 I hope you guys have a few hours. 741 00:41:32,193 --> 00:41:34,017 It's okay. 742 00:41:35,193 --> 00:41:37,443 It'll all be over soon. 743 00:41:46,493 --> 00:41:48,832 There's nothing like the perfect gift 744 00:41:48,833 --> 00:41:50,658 for an old friend. 745 00:41:55,503 --> 00:41:58,882 ♪ Everyday, it's a-getting closer ♪ 746 00:41:58,883 --> 00:42:02,222 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 747 00:42:02,223 --> 00:42:06,722 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 748 00:42:06,723 --> 00:42:09,562 ♪ A-hey, a-hey, hey ♪ 749 00:42:09,563 --> 00:42:14,693 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 52743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.