All language subtitles for Les amants réguliers 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,902 to live. 2 00:00:07,383 --> 00:00:09,340 As if the masses didn't do anything. 3 00:00:09,544 --> 00:00:12,012 But who are, what are the masses? 4 00:00:12,504 --> 00:00:16,384 Those who obey, those who follow. But the masses haven't followed. 5 00:00:17,385 --> 00:00:19,900 Even though the right conditions were achieved, 6 00:00:20,106 --> 00:00:22,222 it didn't work out. Why? 7 00:00:22,426 --> 00:00:23,939 You're too impatient. 8 00:00:24,146 --> 00:00:25,216 I'm not. 9 00:00:26,147 --> 00:00:28,785 You're wrong. I'll be delighted when it happens. 10 00:00:28,986 --> 00:00:31,057 - Waiting for that moment to come... - Wait. 11 00:00:31,787 --> 00:00:34,143 Will your mates let us smoke dope? 12 00:00:36,669 --> 00:00:38,705 Perhaps you should stop too. 13 00:01:09,998 --> 00:01:11,318 Shad! 14 00:02:11,530 --> 00:02:13,841 - Are you coming? - Don't feel like it. 15 00:02:14,492 --> 00:02:15,607 You go. 16 00:02:16,132 --> 00:02:17,485 Don't feel like going without you. 17 00:02:18,733 --> 00:02:20,246 Of course you do. 18 00:02:43,536 --> 00:02:45,096 Read a book. 19 00:02:47,780 --> 00:02:49,611 Take a short walk. 20 00:02:50,781 --> 00:02:52,499 Have a look at another book. 21 00:03:02,863 --> 00:03:04,455 Then go out. 22 00:03:27,028 --> 00:03:29,098 - How is it going, Fran�ois? - Good. Look. 23 00:03:34,909 --> 00:03:38,266 Antoine. I was wondering whether I should come to see you 24 00:03:38,590 --> 00:03:40,785 or go to the nearest nightclub. 25 00:03:41,390 --> 00:03:43,302 I chose the nightclub. 26 00:03:43,991 --> 00:03:45,868 At least there. One knows how to act. 27 00:03:46,071 --> 00:03:47,585 You're a bourgeois. 28 00:03:48,552 --> 00:03:50,942 You play a part but you're a coward. 29 00:03:51,633 --> 00:03:55,388 The others are no better. They're losing the revolution indoors. 30 00:03:55,914 --> 00:03:57,633 I shall never see you again. 31 00:03:57,835 --> 00:03:59,473 Jean-Christophe. 32 00:04:10,797 --> 00:04:12,276 Shit. 33 00:04:35,364 --> 00:04:37,082 Encrusted. 34 00:05:06,051 --> 00:05:08,007 - What's this? - Dross. 35 00:05:08,851 --> 00:05:10,045 - What? - Dross. 36 00:05:10,251 --> 00:05:12,482 Opium that's been smoked. 37 00:05:14,212 --> 00:05:17,091 By cooking it I get opium that's second rate. 38 00:05:19,772 --> 00:05:21,729 The poor eat it in the East. 39 00:05:21,933 --> 00:05:24,049 They are called "dross eaters". 40 00:06:36,591 --> 00:06:37,660 Luc... 41 00:06:38,191 --> 00:06:39,705 Can you help me? 42 00:06:42,512 --> 00:06:43,706 Hold this. 43 00:06:50,114 --> 00:06:52,230 - Is it a new one? - What? 44 00:06:52,634 --> 00:06:54,147 Sorry. 45 00:06:54,354 --> 00:06:56,630 - Where did you get it from? - The usual. 46 00:06:58,635 --> 00:07:00,945 You'll get caught one day. 47 00:07:01,156 --> 00:07:02,635 One for my sister too. 48 00:07:02,836 --> 00:07:04,315 Since you were there... 49 00:07:06,758 --> 00:07:08,191 Will you join us? 50 00:07:08,438 --> 00:07:09,757 I'm coming. 51 00:07:10,319 --> 00:07:11,718 See you later. 52 00:07:36,563 --> 00:07:39,636 They leave by car. Drive through the Black Forest. 53 00:07:40,284 --> 00:07:41,353 So... 54 00:07:42,965 --> 00:07:45,684 The other two know it. So they get there... 55 00:07:45,885 --> 00:07:47,956 At a certain point, no more petrol. 56 00:07:48,166 --> 00:07:51,317 The guy stops the car and says: "Don't move, darling. 57 00:07:51,526 --> 00:07:53,279 "I'm going to get some petrol." 58 00:07:53,487 --> 00:07:56,240 He leaves her alone in the night. She starts freaking out. 59 00:07:56,447 --> 00:07:58,962 Says to her: "If there's..." Do you want a puff? 60 00:07:59,690 --> 00:08:02,967 "If there's a problem, don't turn round. Don't do anything. 61 00:08:03,171 --> 00:08:04,650 "Stay still." 62 00:08:04,851 --> 00:08:08,731 The girl waits. One hour, two hours, three. 63 00:08:08,932 --> 00:08:10,491 She never sees him again. 64 00:08:10,973 --> 00:08:14,170 When it goes well, you feel it. It's like something 65 00:08:14,693 --> 00:08:18,482 that goes from the stomach all the way up to your head. 66 00:08:19,254 --> 00:08:21,529 What are you talking about? Fucking? 67 00:08:21,734 --> 00:08:24,124 Idiot. No, when you're drawing. 68 00:08:24,335 --> 00:08:25,893 When you can do it. 69 00:08:26,095 --> 00:08:28,485 Something happens with one stroke and you see it. 70 00:08:38,177 --> 00:08:40,646 Enough for me. It's okay. Otherwise it's too much. 71 00:08:51,981 --> 00:08:54,211 Have you seen "Before the Revolution"? 72 00:09:06,264 --> 00:09:08,141 Listen, it's by Makhno. 73 00:09:09,623 --> 00:09:14,254 "An anarchist revolutionary made me understand that half of our battle 74 00:09:14,464 --> 00:09:17,344 "had been assimilated by the masses fighting for freedom 75 00:09:17,546 --> 00:09:20,459 "and independence of individuals and humanity." 76 00:09:22,747 --> 00:09:24,021 Makhno. 77 00:09:54,796 --> 00:09:56,275 I've finished. 78 00:09:57,117 --> 00:09:59,870 - Well, I think I have. - Are you pleased, honey? 79 00:10:00,437 --> 00:10:02,872 I don't know. You'll have to tell me. 80 00:10:05,838 --> 00:10:08,477 - Come and have a look at it later. - I will, later. 81 00:10:51,887 --> 00:10:53,640 They're the same. 82 00:11:06,090 --> 00:11:08,206 I'd like to ask you something. 83 00:11:10,291 --> 00:11:11,883 But I don't dare. 84 00:11:16,252 --> 00:11:18,288 Come on, tell me. What is it? 85 00:11:23,253 --> 00:11:25,610 I want to do it with Antoine's cousin. 86 00:11:27,415 --> 00:11:29,373 I find him attractive. 87 00:11:34,258 --> 00:11:35,897 Well, go on then. 88 00:11:37,379 --> 00:11:38,971 Are you okay with it? 89 00:11:40,579 --> 00:11:43,014 You sure you won't tell me off later? 90 00:11:45,020 --> 00:11:46,659 I won't. Go ahead. 91 00:11:46,861 --> 00:11:48,180 Are you sure? 92 00:11:48,501 --> 00:11:49,695 I am. 93 00:13:36,286 --> 00:13:37,685 You know what? 94 00:13:39,846 --> 00:13:41,997 He's got the tiniest willy. 95 00:13:47,088 --> 00:13:48,965 Much smaller than yours. 96 00:14:08,332 --> 00:14:10,687 If only Antoine would buy the painting! 97 00:14:12,253 --> 00:14:13,971 We need it. We're overdrawn. 98 00:14:14,173 --> 00:14:15,447 I know. 99 00:14:16,413 --> 00:14:18,166 Is there anything missing? 100 00:14:18,374 --> 00:14:20,012 No, I like it the way it is. 101 00:14:20,214 --> 00:14:22,045 Something's bothering me here. 102 00:14:22,255 --> 00:14:24,211 Some kind of imbalance. Here, at the top. 103 00:14:26,535 --> 00:14:28,208 I trust you. 104 00:14:28,416 --> 00:14:30,611 I'll ask Antoine what he thinks of it. 105 00:14:37,057 --> 00:14:38,776 Can you come here a second? 106 00:14:47,300 --> 00:14:49,974 - What is it? - I'd like your opinion on this. 107 00:14:51,381 --> 00:14:52,780 What do you think? 108 00:14:53,502 --> 00:14:54,696 I'm buying it. 109 00:14:55,582 --> 00:14:56,857 I'm asking you what you think. 110 00:14:57,063 --> 00:14:58,895 And I'm telling you I'm buying it. 111 00:15:00,344 --> 00:15:02,733 It's not aesthetic opinion, it's charity. 112 00:15:02,944 --> 00:15:05,015 - Don't you want me to buy it? - I do. 113 00:15:05,225 --> 00:15:07,375 But first, tell me what you really think. 114 00:15:09,226 --> 00:15:12,138 It's beautiful. I find it beautiful. I want to have it. 115 00:15:13,187 --> 00:15:14,826 Now, can I buy it? 116 00:15:17,228 --> 00:15:19,139 If you really find it beautiful, 117 00:15:19,629 --> 00:15:20,778 it's yours. I'd be delighted. 118 00:15:20,989 --> 00:15:23,184 It's not beautiful enough for a present. 119 00:15:23,909 --> 00:15:25,104 Isn't it? 120 00:15:26,070 --> 00:15:27,742 God, you're such a pain! 121 00:15:28,950 --> 00:15:31,670 - Well then, I'm selling it to you. - You're selling it to me? 122 00:15:31,871 --> 00:15:35,387 - It all worked out fine in the end. - Have you got any more weed? 123 00:15:35,592 --> 00:15:37,264 Roll us a quick joint, will you? 124 00:15:39,752 --> 00:15:41,744 - What's wrong with L�a? - I don't know. 125 00:15:42,593 --> 00:15:45,267 Two years ago there were cows here. 126 00:15:48,835 --> 00:15:50,348 It's true, you know. 127 00:16:24,002 --> 00:16:25,879 Come on, we're almost there. 128 00:16:36,284 --> 00:16:37,764 Come on in. 129 00:16:39,565 --> 00:16:41,285 She's on duty during the week. 130 00:16:42,888 --> 00:16:44,526 Can you give me a hand? 131 00:16:47,528 --> 00:16:49,645 We need to pull this down. 132 00:16:54,610 --> 00:16:56,566 Wait, my finger! I was only joking. 133 00:17:02,531 --> 00:17:04,443 Nice view, isn't it? 134 00:17:06,052 --> 00:17:07,724 One can breathe. 135 00:17:11,493 --> 00:17:12,812 Come and have a look. 136 00:17:13,293 --> 00:17:14,886 - What? - Come and have a look. 137 00:17:16,094 --> 00:17:18,369 You're not showing me family photos! 138 00:17:18,934 --> 00:17:20,448 Why not? 139 00:17:23,536 --> 00:17:25,095 What? What's wrong? 140 00:17:27,537 --> 00:17:29,768 I wanted you to see photos of my dad. 141 00:17:29,978 --> 00:17:32,208 I'm sorry. Go on, show me. 142 00:17:34,018 --> 00:17:35,008 Look. 143 00:17:43,460 --> 00:17:44,893 Not these. 144 00:17:50,941 --> 00:17:52,533 - Is that him? - It is. 145 00:17:53,381 --> 00:17:54,655 Let's have a look. 146 00:17:56,503 --> 00:17:58,334 It's a beautiful photograph. 147 00:17:59,943 --> 00:18:01,502 He came out well in it. 148 00:18:02,104 --> 00:18:04,664 Like one of Pasolini's characters. 149 00:18:05,064 --> 00:18:06,862 He does. I like it a lot. 150 00:18:08,305 --> 00:18:10,296 He introduced me to drawing. 151 00:18:10,585 --> 00:18:12,656 He had an artistic temperament. 152 00:18:13,666 --> 00:18:16,464 He was extremely sensitive. I admired him a lot. 153 00:18:17,547 --> 00:18:21,540 He spent his life working in a factory. He was in the Communist Party. 154 00:18:24,750 --> 00:18:28,062 He was dreaming of leaving everything and taking up painting. 155 00:18:28,472 --> 00:18:30,542 He couldn't make his dream come true. 156 00:18:31,232 --> 00:18:33,064 The fear of poverty. 157 00:18:33,273 --> 00:18:35,150 We needed two incomes. 158 00:18:38,434 --> 00:18:40,709 And my mother was afraid of losing him. 159 00:18:41,034 --> 00:18:43,629 Imagine, he changes his life, starts meeting other artists... 160 00:18:43,835 --> 00:18:45,666 And where's she in all this? 161 00:18:46,035 --> 00:18:48,071 She was afraid that he'd find another woman. 162 00:18:48,275 --> 00:18:50,106 So she never let him do it. 163 00:18:51,835 --> 00:18:55,431 And his work... He used to work in a toy factory... 164 00:18:55,956 --> 00:18:59,347 At times he would have a lump in his throat. He'd leave work 165 00:18:59,637 --> 00:19:01,356 and would walk in the streets. 166 00:19:01,558 --> 00:19:04,027 Or he'd get home and sleep all day. 167 00:19:06,239 --> 00:19:09,550 His boss was fond of him. So he would catch up on Sundays. 168 00:19:10,200 --> 00:19:13,397 I've kept his notebooks. I'll show them to you. 169 00:19:15,161 --> 00:19:18,233 He used to write stories about his youth in Italy. 170 00:19:18,441 --> 00:19:20,398 Short stories. 171 00:19:21,442 --> 00:19:23,672 He knew what it was like, to starve. 172 00:19:27,883 --> 00:19:30,682 I read them after his death. I was beside myself. 173 00:19:31,924 --> 00:19:35,077 He was illiterate. He would dictate to a colleague of his. 174 00:19:38,126 --> 00:19:40,960 That's why I'll never give up sculpture. 175 00:19:45,447 --> 00:19:47,199 And what's this? 176 00:19:48,887 --> 00:19:50,640 A series that I've made. 177 00:19:50,848 --> 00:19:53,920 It's part of a series for art school. 178 00:19:54,128 --> 00:19:55,801 Did you make them? 179 00:20:11,135 --> 00:20:12,409 - Did you see? - See what? 180 00:20:12,615 --> 00:20:13,889 Did you see this? 181 00:20:15,055 --> 00:20:16,010 What is it? 182 00:20:16,215 --> 00:20:18,013 It's a sexy... 183 00:20:18,856 --> 00:20:21,245 It belongs to one of my mum's friends. 184 00:20:22,817 --> 00:20:27,255 They make lingerie, a bit risqu�, for a specialised shop. 185 00:20:28,178 --> 00:20:29,372 Let me see. 186 00:20:31,778 --> 00:20:33,531 Honestly, they're not beautiful. 187 00:20:35,899 --> 00:20:37,299 Do you think they're sexy? Like them? 188 00:20:37,500 --> 00:20:38,490 I don't know. No. 189 00:20:38,701 --> 00:20:40,100 It makes me laugh. It's just not on. 190 00:20:45,941 --> 00:20:48,058 Your mother is very open-minded. 191 00:20:48,262 --> 00:20:49,490 You could say that. 192 00:20:50,102 --> 00:20:52,570 - She earns some money. - So... 193 00:20:53,343 --> 00:20:55,061 Money, I see. 194 00:21:38,432 --> 00:21:40,151 You know, I'm getting married. 195 00:21:40,473 --> 00:21:41,905 With Yvan. 196 00:21:42,112 --> 00:21:43,466 With Yvan? 197 00:21:43,673 --> 00:21:45,471 I thought it was over between you two? 198 00:21:45,674 --> 00:21:47,027 We got back together 2 months ago. 199 00:21:47,594 --> 00:21:48,913 What a disaster! 200 00:21:49,114 --> 00:21:51,026 I'm telling you, he's changed. 201 00:21:51,235 --> 00:21:53,831 He won't do anything stupid, he's afraid of losing me. 202 00:21:54,037 --> 00:21:55,630 Charl�ne, you're out of your mind. 203 00:21:57,678 --> 00:22:00,477 - Has he still got his little goatee? - Oh no, that was horrible! 204 00:22:00,679 --> 00:22:02,317 I made him shave it off. 205 00:22:02,759 --> 00:22:06,070 He's got smooth skin and hair till here. 206 00:22:12,041 --> 00:22:13,190 What? 207 00:22:13,801 --> 00:22:15,872 I'm giving him love lessons. 208 00:22:17,283 --> 00:22:19,843 I make him do things he's never done before. 209 00:22:20,043 --> 00:22:21,955 He's discovering himself with me. 210 00:22:22,564 --> 00:22:24,839 And at the same time, I am with him. 211 00:22:27,405 --> 00:22:30,442 He's happy and we get on really well. 212 00:22:30,645 --> 00:22:31,920 That's incredible. 213 00:22:33,326 --> 00:22:34,998 We're renting a one-bedroom flat. 214 00:22:36,446 --> 00:22:39,438 - When are you two getting married? - Next year. 215 00:22:45,927 --> 00:22:47,680 Enjoy your meal! 216 00:22:49,169 --> 00:22:51,364 So what about you? You're not telling me anything. 217 00:22:51,569 --> 00:22:53,959 - Are you in love at the moment? - I am. Very much so. 218 00:22:55,210 --> 00:22:57,440 Is it real love or you're just having fun? 219 00:22:57,651 --> 00:22:59,721 I think this time it's for real. 220 00:23:00,011 --> 00:23:01,410 What does he do? 221 00:23:01,611 --> 00:23:03,648 - He's a poet. - Meaning? 222 00:23:03,852 --> 00:23:06,241 He writes the most beautiful poetry. 223 00:23:06,452 --> 00:23:07,885 He's very talented. 224 00:23:08,093 --> 00:23:09,048 Is he married? 225 00:23:09,293 --> 00:23:12,205 Why married? You're mad, he's 20 years old. 226 00:23:12,413 --> 00:23:13,563 Well, that's better. 227 00:23:14,494 --> 00:23:17,372 I wouldn't want you to get in trouble. A poet... 228 00:23:18,334 --> 00:23:20,770 Since it doesn't pay the bills, 229 00:23:22,296 --> 00:23:25,334 I thought he was old, 230 00:23:25,537 --> 00:23:27,368 married or shit like that. 231 00:23:27,577 --> 00:23:29,808 You're too imaginative, Charl�ne. 232 00:23:32,058 --> 00:23:34,368 No, he's a pure creature. 233 00:23:36,740 --> 00:23:39,494 You know, I never used to mix love with sex. 234 00:23:39,701 --> 00:23:41,851 It's not because you fall in love and shag that you really love someone. 235 00:23:42,061 --> 00:23:44,017 I always made the distinction. 236 00:23:44,381 --> 00:23:46,691 But this time it's both. 237 00:23:47,302 --> 00:23:49,372 Something deep. 238 00:23:49,783 --> 00:23:51,535 Admiration... 239 00:23:52,863 --> 00:23:54,377 and sex. 240 00:23:56,545 --> 00:23:58,217 So, you don't cheat on him? 241 00:23:58,625 --> 00:23:59,774 No. 242 00:24:00,186 --> 00:24:01,824 No, I don't after all. 243 00:24:02,706 --> 00:24:05,174 Even if at times I feel something... 244 00:24:05,387 --> 00:24:08,618 But it's a fleeting desire. A very strong drive. 245 00:24:08,827 --> 00:24:10,944 But it doesn't count. 246 00:24:12,108 --> 00:24:13,336 And also... 247 00:24:14,028 --> 00:24:15,985 I adore making love to him. 248 00:24:39,473 --> 00:24:41,429 We were hungry, but it was nice. 249 00:24:41,834 --> 00:24:43,347 Sometimes we would steal... 250 00:24:43,754 --> 00:24:46,473 A box of Camembert, some pat�... 251 00:24:47,115 --> 00:24:48,514 It was nice. 252 00:24:49,155 --> 00:24:50,747 We had fun. 253 00:24:52,716 --> 00:24:54,627 Do you remember my hunger strike? 254 00:24:54,836 --> 00:24:55,871 Yes. 255 00:24:57,477 --> 00:24:58,991 - No, nothing. - What? 256 00:24:59,198 --> 00:25:00,517 No, nothing. 257 00:25:27,085 --> 00:25:29,156 I have to go. It's time. 258 00:25:31,327 --> 00:25:33,521 - It was really good to see you. - And you. 259 00:25:37,687 --> 00:25:39,997 Don't disappear without sending any news. 260 00:25:40,208 --> 00:25:41,766 I promise. 261 00:25:41,968 --> 00:25:44,767 Will you come to see me in Savigny, with Fran�ois? 262 00:25:45,089 --> 00:25:46,044 I will, I promise. 263 00:25:46,249 --> 00:25:47,602 Bye. Safe journey. 264 00:25:47,809 --> 00:25:49,242 Have a nice day. 265 00:26:19,016 --> 00:26:21,212 What is it? Do you want me to dream of you? 266 00:26:25,697 --> 00:26:27,575 So, you're madly in love? 267 00:26:29,578 --> 00:26:31,569 It does you good. You look well. 268 00:26:33,738 --> 00:26:35,490 I'm not joking, it's true. 269 00:26:38,980 --> 00:26:40,732 Do you ever see Jean-Christophe? 270 00:26:42,101 --> 00:26:43,659 But the problem, 271 00:26:44,181 --> 00:26:46,456 the only real problem 272 00:26:47,902 --> 00:26:49,733 is to solve the contradiction between 273 00:26:49,942 --> 00:26:52,332 the pleasure of wearing bright colours 274 00:26:52,543 --> 00:26:54,659 and the necessity of wearing dark colours. 275 00:26:55,703 --> 00:26:57,581 Why necessity? 276 00:26:58,104 --> 00:27:02,860 Dark colours are better than light ones but less fun. 277 00:27:06,267 --> 00:27:09,545 One has to choose between seeing oneself and being seen. 278 00:27:11,749 --> 00:27:13,069 For example, 279 00:27:13,270 --> 00:27:17,229 you see, with this red, purple, pink, green, 280 00:27:17,790 --> 00:27:19,827 I look like a crazy parrot. 281 00:27:21,191 --> 00:27:25,788 Whereas dressed in a suit from the Bouquin shop window, in grey velvet... 282 00:27:28,191 --> 00:27:30,308 You would look like a Fragonard. 283 00:27:58,958 --> 00:28:01,473 Luc. I find you hard and cruel with me. 284 00:28:02,039 --> 00:28:03,916 You say hurtful things. 285 00:28:04,119 --> 00:28:06,395 I feel that you take it all out on me. 286 00:28:06,600 --> 00:28:09,478 And in these moments I prefer to be elsewhere. 287 00:28:09,680 --> 00:28:10,955 L�a. 288 00:28:24,724 --> 00:28:26,680 I'm telling you, I'm dead already. 289 00:28:53,572 --> 00:28:58,089 The splendours of falling in love 290 00:29:15,936 --> 00:29:17,255 What is it? 291 00:29:28,699 --> 00:29:30,257 Three is the right number. 292 00:29:30,459 --> 00:29:32,734 All odd numbers are the right ones. 293 00:29:34,620 --> 00:29:36,019 Seven. 294 00:29:37,860 --> 00:29:40,250 Nine. Eleven. 295 00:29:41,061 --> 00:29:42,733 I think I would get lost. 296 00:29:43,221 --> 00:29:45,019 You can also get lost in two. 297 00:29:45,302 --> 00:29:46,735 It's disgusting. 298 00:29:47,542 --> 00:29:49,215 Why is it disgusting? 299 00:29:50,023 --> 00:29:51,696 I guess I got scared. 300 00:29:51,904 --> 00:29:53,223 Me too. 301 00:29:57,225 --> 00:29:59,056 Two days is a long time. 302 00:30:04,186 --> 00:30:05,586 I'm sorry. 303 00:30:21,949 --> 00:30:23,622 Will you give me a smile? 304 00:30:34,674 --> 00:30:36,188 There, I'm ready. 305 00:30:37,795 --> 00:30:39,148 Where are you off to? 306 00:30:39,635 --> 00:30:41,706 We're not going to the same place. 307 00:30:43,076 --> 00:30:44,794 Aren't you having dinner with us? 308 00:30:44,996 --> 00:30:46,874 Crowd is not my cup of tea. 309 00:30:47,277 --> 00:30:48,790 Come! Lt'll be our treat. 310 00:30:48,997 --> 00:30:50,715 You're very kind but no, thanks. 311 00:30:51,598 --> 00:30:52,917 Lend me your scarf. 312 00:30:53,118 --> 00:30:56,350 Not a chance. You can borrow my handkerchief. 313 00:30:57,200 --> 00:30:58,599 Can you lend it to me? 314 00:31:35,127 --> 00:31:36,480 What's wrong? 315 00:31:36,687 --> 00:31:38,724 I've been working for ten hours. 316 00:31:38,928 --> 00:31:40,646 I'll fix you something to eat. 317 00:31:40,848 --> 00:31:43,157 - Is nobody in? - No, nobody. 318 00:31:47,449 --> 00:31:49,520 I'm trying to understand you. 319 00:31:49,730 --> 00:31:51,607 Are you? 320 00:31:51,810 --> 00:31:54,371 I don't need to. I know you. I love you. 321 00:31:54,571 --> 00:31:56,084 Oh really? And how do you love me? 322 00:31:56,291 --> 00:31:58,327 The way I'll never love anyone else. 323 00:31:59,252 --> 00:32:01,050 Are you planning to? 324 00:32:01,253 --> 00:32:03,608 - That I don't know. - Are you serious? 325 00:32:05,734 --> 00:32:07,326 I am. 326 00:32:10,495 --> 00:32:13,328 Will you let me read your father's stories? 327 00:32:14,696 --> 00:32:16,652 If they're good we'll try to publish them. 328 00:32:16,856 --> 00:32:18,688 I've thought about it. 329 00:32:19,257 --> 00:32:21,055 Perhaps one day but... 330 00:32:22,898 --> 00:32:25,049 not now. 331 00:33:15,269 --> 00:33:17,067 Tilt it a bit. 332 00:34:12,444 --> 00:34:14,081 Go back. 333 00:36:13,749 --> 00:36:15,661 - Everything okay? - Yes, I found it. 334 00:36:15,870 --> 00:36:17,906 It was under the bench. 335 00:36:21,512 --> 00:36:23,468 I've got new commissions for statues. 336 00:36:24,593 --> 00:36:27,824 I'll need a model for sketches. 337 00:36:30,994 --> 00:36:33,064 Would you pose for me? 338 00:36:33,274 --> 00:36:35,345 - Naked? - No. 339 00:36:36,235 --> 00:36:37,350 I'll pay you. 340 00:36:37,555 --> 00:36:39,386 I don't want to be paid. 341 00:36:39,715 --> 00:36:42,150 - Why not? - I'm not a model. 342 00:36:42,916 --> 00:36:44,474 So you don't want to? 343 00:36:46,717 --> 00:36:48,196 I don't know. 344 00:36:48,797 --> 00:36:50,550 I have to think about it. 345 00:37:08,921 --> 00:37:10,400 It's late. 346 00:37:14,562 --> 00:37:16,679 Jean wants me to pose for him. 347 00:37:22,004 --> 00:37:24,120 Jean wants me to pose for him. 348 00:37:25,564 --> 00:37:26,759 How? 349 00:37:27,126 --> 00:37:29,483 Like this. I mean, dressed. 350 00:37:30,088 --> 00:37:31,203 Oh yeah. 351 00:37:36,209 --> 00:37:37,802 Does he want to go out with you? 352 00:37:38,010 --> 00:37:39,204 No. 353 00:37:39,970 --> 00:37:41,801 Well, I don't know. Maybe. 354 00:37:54,853 --> 00:37:57,003 He just needs a model. 355 00:37:58,254 --> 00:38:01,008 You didn't think I would have asked you for permission? 356 00:38:01,735 --> 00:38:04,568 - Are you asking me for permission? - I am. 357 00:38:04,935 --> 00:38:07,290 Why? You don't need one. You're free. 358 00:38:07,495 --> 00:38:08,895 Well no. I love you. 359 00:38:09,096 --> 00:38:11,326 Plus I'm sure he'll pay me loads of cash. 360 00:38:16,057 --> 00:38:17,649 Is he in love with you? 361 00:38:19,178 --> 00:38:21,089 No, I think he's just generous. 362 00:38:21,298 --> 00:38:23,493 "A load of cash" isn't much for him. 363 00:38:23,858 --> 00:38:26,931 A load of cash for us is nothing for him. 364 00:38:27,659 --> 00:38:31,939 I got a letter from my landlady. She wants the room for her daughter. 365 00:38:32,501 --> 00:38:35,494 If we have to go to a hotel... 366 00:38:35,702 --> 00:38:37,533 We can stay at Antoine's place. 367 00:38:37,782 --> 00:38:40,775 I don't want to stay there for the rest of our lives. 368 00:38:41,823 --> 00:38:45,214 The rest of our lives may not be that long. 369 00:38:46,344 --> 00:38:48,300 I want it to be very long. 370 00:38:48,784 --> 00:38:50,935 I want us to be together for a long time. 371 00:38:57,866 --> 00:39:01,860 It's unbelievable, the solitude in every man's heart. 372 00:40:09,043 --> 00:40:11,557 Are you getting a cramp? 373 00:40:14,204 --> 00:40:15,432 No, I'm okay. 374 00:40:24,886 --> 00:40:26,114 Just there. 375 00:40:28,086 --> 00:40:30,442 - Is it okay like that? - Yes, thank you. 376 00:41:47,786 --> 00:41:50,459 You would have your own studio, time to work. 377 00:41:51,746 --> 00:41:53,499 I would introduce you to some people. 378 00:41:53,907 --> 00:41:55,942 Art dealers, clients. 379 00:41:57,026 --> 00:41:59,097 There's no prospects in France. 380 00:44:15,937 --> 00:44:18,087 No. This is dross. 381 00:44:20,018 --> 00:44:21,849 Here, this is opium. 382 00:44:35,584 --> 00:44:38,701 - Shall I read you one of my poems? - If you like. 383 00:44:45,946 --> 00:44:48,176 It's called "The ideal bed". 384 00:44:53,386 --> 00:44:54,661 Well, I'm reading it then. 385 00:44:56,627 --> 00:44:59,016 "The clouds, a few snowy puffs 386 00:44:59,988 --> 00:45:01,980 "Are there, before the blue 387 00:45:02,429 --> 00:45:04,738 "That you can't imagine them different 388 00:45:05,910 --> 00:45:07,628 "They look like angels 389 00:45:08,790 --> 00:45:10,907 "In that bed slept the one 390 00:45:11,831 --> 00:45:14,186 "whose eyes awaken 391 00:45:14,631 --> 00:45:17,066 "To that sky in oblivion" 392 00:45:23,833 --> 00:45:25,630 "To that sky... 393 00:45:27,954 --> 00:45:29,546 "in oblivion" 394 00:46:02,361 --> 00:46:04,113 I'll find her again one day. 395 00:46:11,085 --> 00:46:12,234 It's very nice. 396 00:46:12,445 --> 00:46:13,925 It's very nice. 397 00:47:20,420 --> 00:47:22,012 You scared me. 398 00:47:32,622 --> 00:47:34,613 I dreamt that you weren't there. 399 00:47:35,542 --> 00:47:36,976 You're crazy. 400 00:47:39,823 --> 00:47:41,735 It was a nightmare. 401 00:47:43,263 --> 00:47:45,334 I'll always be with you. 402 00:47:45,864 --> 00:47:47,617 Whatever happens. 403 00:47:49,865 --> 00:47:51,423 You swear? 404 00:47:51,626 --> 00:47:53,264 Yes, I swear. 405 00:47:55,188 --> 00:47:56,701 Let's go to sleep now. 406 00:47:58,269 --> 00:47:59,463 Okay. 407 00:49:28,328 --> 00:49:30,205 Police, open up! 408 00:49:40,972 --> 00:49:43,088 Just a minute, I can't find the keys! 409 00:49:48,693 --> 00:49:50,012 Hide the weed! 410 00:49:54,775 --> 00:49:56,607 There, I'm coming! 411 00:50:03,657 --> 00:50:05,727 I'm sorry, I didn't have the keys. 412 00:50:06,978 --> 00:50:08,377 Good morning, Sir. 413 00:50:10,338 --> 00:50:12,295 Police officer Lef�vre. 414 00:50:12,659 --> 00:50:15,127 Blanchard, the bailiff. 415 00:50:15,779 --> 00:50:17,930 I've got a court order here. 416 00:50:18,580 --> 00:50:20,775 For unpaid fines... 417 00:50:20,980 --> 00:50:24,132 - Oh yes, the fines. - Since... 418 00:50:24,861 --> 00:50:26,692 1965. 419 00:50:27,462 --> 00:50:29,818 Do come in. I'll be right with you. 420 00:50:32,623 --> 00:50:34,774 It's an artist's studio. 421 00:50:38,944 --> 00:50:41,219 - Did you do these? - No. 422 00:50:43,064 --> 00:50:45,579 Mister... A relative? 423 00:50:45,785 --> 00:50:47,741 No, I'm a friend of Antoine's. 424 00:50:49,546 --> 00:50:50,820 Not bad. 425 00:50:52,506 --> 00:50:53,940 Modern but... 426 00:50:54,147 --> 00:50:55,626 It is, quite. 427 00:50:57,667 --> 00:51:00,467 I'm a bit of a collector too. 428 00:51:02,149 --> 00:51:04,186 Of less modern things but... 429 00:51:04,670 --> 00:51:06,069 Not bad. 430 00:51:10,671 --> 00:51:12,787 There, how much do I owe you? 431 00:51:17,832 --> 00:51:19,824 You wouldn't have a pen, Sir? 432 00:51:26,156 --> 00:51:27,987 Are you also an artist? 433 00:51:28,916 --> 00:51:30,589 No, I'm a student. 434 00:51:31,517 --> 00:51:34,589 Nothing wrong with that. No need to be scared. 435 00:51:43,039 --> 00:51:45,109 - Here you are. - That's fine. Thank you. 436 00:51:45,319 --> 00:51:47,629 - I didn't fill in the name. - I'll do it. 437 00:51:52,601 --> 00:51:54,910 Thank you. I'd forgotten about the fines. 438 00:51:55,121 --> 00:51:58,114 It's okay. It gives us something to do. 439 00:52:03,163 --> 00:52:05,120 - Goodbye, gentlemen. - Goodbye. 440 00:52:08,885 --> 00:52:10,921 You forgot your pen. 441 00:52:17,767 --> 00:52:20,042 - Just pull here. - Thank you. 442 00:52:20,247 --> 00:52:22,204 - Have a nice day. - Same to you. 443 00:52:23,728 --> 00:52:26,242 - Do they suspect something? - Of course. 444 00:52:27,328 --> 00:52:29,445 Of course they do. 445 00:52:46,132 --> 00:52:47,247 I'm sorry. 446 00:52:54,414 --> 00:52:56,006 It's my fault. I should have... 447 00:53:00,095 --> 00:53:01,414 But it's not that serious. 448 00:53:01,615 --> 00:53:03,173 No, of course. 449 00:53:47,947 --> 00:53:49,016 You know, the first time, 450 00:53:50,908 --> 00:53:52,899 sometimes girls can't do it. 451 00:53:54,108 --> 00:53:55,700 The anxiety... 452 00:53:57,509 --> 00:53:59,704 I was afraid of my father. 453 00:54:01,950 --> 00:54:03,622 Although I really liked that guy. 454 00:54:03,830 --> 00:54:05,866 We were both longing for it. 455 00:54:07,511 --> 00:54:10,981 It happened with an other while we were still together. 456 00:54:13,672 --> 00:54:15,152 You can eat if you like. 457 00:54:15,353 --> 00:54:17,026 No, I'm not hungry. 458 00:54:17,354 --> 00:54:18,753 Sit down. 459 00:54:19,554 --> 00:54:21,146 I'm making soup. 460 00:54:25,955 --> 00:54:28,753 - Don't you want to sit at the table? - I'm fine here. 461 00:54:43,398 --> 00:54:44,513 Take this. 462 00:54:55,763 --> 00:54:57,913 Do you think Antoine loves me? 463 00:55:06,685 --> 00:55:08,323 You can tell me. 464 00:55:24,129 --> 00:55:25,767 That's a good one! 465 00:55:29,169 --> 00:55:31,286 So, you stayed in Normandy? 466 00:55:31,490 --> 00:55:34,084 To do something we'd never done before. 467 00:55:34,290 --> 00:55:37,488 Spend the weekend in the best hotel without leaving the room... 468 00:55:37,691 --> 00:55:39,807 But that costs a month's salary. 469 00:55:40,012 --> 00:55:42,651 Laura has a rich husband, she can afford these things. 470 00:55:42,852 --> 00:55:44,570 Police! 471 00:55:45,693 --> 00:55:47,809 Good evening, gentlemen. Face the wall. 472 00:55:50,494 --> 00:55:52,132 Nothing on you? 473 00:55:57,056 --> 00:55:58,409 Do you have anything on you? 474 00:55:58,616 --> 00:55:59,685 No. 475 00:56:05,137 --> 00:56:06,617 No, I've got nothing. 476 00:56:10,858 --> 00:56:13,419 - They've got nothing. - Very well. Thank you, gentlemen. 477 00:56:15,139 --> 00:56:16,971 - Have a nice evening, gentlemen. - Goodbye. 478 00:56:34,303 --> 00:56:35,784 Do you think we're on their black list? 479 00:56:35,985 --> 00:56:37,544 It's obvious. 480 00:56:39,466 --> 00:56:41,377 Maybe we're not. Man, you're paranoid. 481 00:56:41,586 --> 00:56:43,862 You'll see in prison if I am... 482 00:56:44,067 --> 00:56:46,023 No, he's right. 483 00:56:46,547 --> 00:56:48,778 In the meantime, let's go the other way. Come on. 484 00:56:48,988 --> 00:56:50,706 Don't go there. 485 00:57:12,353 --> 00:57:13,468 - I said come on! - What? 486 00:57:13,673 --> 00:57:15,426 I've got to tell you something. 487 00:57:15,834 --> 00:57:17,108 What is it? 488 00:57:26,235 --> 00:57:27,987 You know what I'm going to do? 489 00:57:29,796 --> 00:57:32,834 I'm going to leave Paris and move to Morocco. 490 00:57:33,557 --> 00:57:35,071 - You're not! - I am. 491 00:57:37,598 --> 00:57:39,475 I've got a house and mates there. 492 00:57:39,678 --> 00:57:41,510 An old Moroccan friend. 493 00:57:41,719 --> 00:57:44,916 He can get me work as a trainee at his newspaper. 494 00:57:45,440 --> 00:57:49,194 With all that's going on here, it's now or never. 495 00:58:00,603 --> 00:58:02,515 So, the code word? 496 00:58:02,764 --> 00:58:04,720 A code word? What's that? 497 00:58:05,404 --> 00:58:06,474 Well, the code word. 498 00:58:09,205 --> 00:58:11,322 Code: We explode. 499 00:58:13,286 --> 00:58:14,799 We explode. 500 00:58:16,006 --> 00:58:17,679 Explodium. 501 00:58:23,289 --> 00:58:25,359 Honey, why are you here? 502 00:58:27,010 --> 00:58:29,080 What are we going to do now? 503 00:58:31,090 --> 00:58:32,683 Where will we go? 504 00:58:38,853 --> 00:58:40,809 Do you remember my brother Fabrice? 505 00:58:42,614 --> 00:58:45,731 A friend of his organised a jazz concert in Morocco. 506 00:58:45,934 --> 00:58:48,733 As the Moroccans didn't have any money to pay the musicians, 507 00:58:48,935 --> 00:58:51,005 they gave them 4 tons of hashish. 508 00:58:51,575 --> 00:58:53,771 What? 4 tons of hashish? 509 00:58:54,056 --> 00:58:56,047 How do you transport it? 510 00:58:56,256 --> 00:58:57,849 - You don't. - And so? 511 00:58:58,137 --> 00:59:01,129 You stay there, smoke it all and never come back. 512 00:59:03,458 --> 00:59:06,450 Morning is Italian. Night is German. 513 00:59:10,220 --> 00:59:13,577 Good hash, the sea, the sun. 514 00:59:14,141 --> 00:59:16,530 You won't get bored there, you lucky bastard. 515 00:59:24,302 --> 00:59:26,611 There, I'm ready for Morocco. 516 00:59:33,783 --> 00:59:35,854 Can a girl lend me a black eye-liner? 517 00:59:38,984 --> 00:59:40,180 Here you go. 518 00:59:51,308 --> 00:59:53,617 "The Moroccan" by Matisse. 519 00:59:54,908 --> 00:59:56,865 I'm ready for Morocco. 520 01:00:00,390 --> 01:00:03,862 The suit... I would need something with stripes, 521 01:00:04,072 --> 01:00:05,711 something more... 522 01:00:06,873 --> 01:00:09,103 - Camille, can I have a look at yours? - Go ahead. 523 01:00:09,953 --> 01:00:11,546 How grand you are! 524 01:00:16,315 --> 01:00:17,794 He's not well. 525 01:00:18,355 --> 01:00:20,425 He's not well. Don't know what's wrong with him. 526 01:00:20,955 --> 01:00:23,390 - Is it acid or pure LSD? - I don't know. 527 01:00:24,476 --> 01:00:26,707 - Did you give it to him? - I don't know where he got it from. 528 01:00:26,917 --> 01:00:28,589 - You didn't give to him? - No! 529 01:00:29,357 --> 01:00:30,949 Did you give it to him? 530 01:00:36,078 --> 01:00:37,307 Gauthier! 531 01:00:45,401 --> 01:00:47,199 Did you give it to him? 532 01:00:47,682 --> 01:00:49,035 No, but it's fun. 533 01:00:49,242 --> 01:00:51,073 It cracks you up. 534 01:00:52,883 --> 01:00:54,362 Gauthier freaked out. 535 01:00:54,563 --> 01:00:56,201 He freaked out... 536 01:00:58,924 --> 01:01:01,233 How are you going to manage without a studio? 537 01:01:04,325 --> 01:01:05,883 I don't know. 538 01:01:08,566 --> 01:01:10,204 Let's talk about it tomorrow. 539 01:01:13,005 --> 01:01:15,361 Now I'm making some mint tea. 540 01:01:17,206 --> 01:01:18,687 Mint tea. 541 01:02:21,942 --> 01:02:23,012 Shit! 542 01:02:24,703 --> 01:02:26,979 What are you doing? Are you nuts? 543 01:02:27,464 --> 01:02:29,534 What is it? Why did you do it? 544 01:02:32,065 --> 01:02:33,464 What's wrong? 545 01:03:02,912 --> 01:03:04,027 What? 546 01:03:04,592 --> 01:03:06,708 Your cash, I'll pay you back. 547 01:03:23,875 --> 01:03:25,945 I'll call you at the hospital. 548 01:04:31,171 --> 01:04:33,527 Mister Antoine left this for you. 549 01:04:34,012 --> 01:04:35,968 Thank you very much. 550 01:05:40,668 --> 01:05:41,737 Go. 551 01:05:43,829 --> 01:05:45,103 Idiot! 552 01:06:35,478 --> 01:06:37,595 Come on, I feel like walking. 553 01:07:17,329 --> 01:07:19,605 I'm going to the States. 554 01:07:40,374 --> 01:07:42,410 I thought he'd already left. 555 01:07:44,535 --> 01:07:46,366 Hasn't he? 556 01:07:46,575 --> 01:07:48,134 He has. 557 01:07:52,337 --> 01:07:54,169 Then why are you going there? 558 01:08:03,538 --> 01:08:05,734 - Do you want to join him? - Yes. 559 01:08:06,939 --> 01:08:08,213 Good. 560 01:08:19,541 --> 01:08:20,862 What about me? 561 01:08:41,467 --> 01:08:43,664 He's beautiful on the inside and the outside. 562 01:08:44,229 --> 01:08:46,141 He turns me upside down. 563 01:08:47,910 --> 01:08:49,628 I never told him anything. 564 01:08:49,990 --> 01:08:51,743 Perhaps because I knew. 565 01:08:53,952 --> 01:08:56,830 Asking him to wait for me wouldn't be fair. 566 01:09:02,153 --> 01:09:05,828 You've got your life, a man you love. You're having a baby. 567 01:09:07,634 --> 01:09:09,511 And I'm just chasing it. 568 01:09:13,035 --> 01:09:14,548 I don't know. 569 01:09:18,796 --> 01:09:22,186 Remember my hunger strike? I wanted to die then. 570 01:09:23,277 --> 01:09:25,188 You gave me a lecture. 571 01:09:26,278 --> 01:09:27,997 You spurred me on. 572 01:09:31,119 --> 01:09:32,757 Don't do anything stupid. 573 01:09:33,560 --> 01:09:35,676 I'll always be there if you need me. 574 01:09:35,920 --> 01:09:37,512 I know. 575 01:10:30,814 --> 01:10:32,566 Do you think we'll see each other again? 576 01:10:34,574 --> 01:10:36,213 Of course, are you crazy? 577 01:10:36,415 --> 01:10:39,691 Of course we will. New York isn't all that far. 578 01:10:42,256 --> 01:10:44,850 Plus I'll have to come to see your little one. 579 01:11:00,538 --> 01:11:03,053 - What time is your flight? - 8:50. 580 01:11:07,821 --> 01:11:09,857 I'll take you to the airport. 581 01:11:10,061 --> 01:11:12,018 No, I've called a cab. 582 01:11:14,462 --> 01:11:16,737 I promised him I wasn't a communist. 583 01:11:17,903 --> 01:11:21,942 At the American Embassy they make you sign a form 584 01:11:22,143 --> 01:11:25,181 where you swear that you're not a communist or a drug addict. 585 01:11:26,464 --> 01:11:27,978 Did you do that? 586 01:11:28,185 --> 01:11:29,664 So, the keys... 587 01:11:48,989 --> 01:11:50,104 And this? 588 01:11:52,429 --> 01:11:53,909 Take it with you. 589 01:12:35,040 --> 01:12:36,997 Are you sure you don't want me to come? 590 01:12:37,601 --> 01:12:39,239 No, it's okay. 591 01:12:59,245 --> 01:13:02,955 Since I moved to Brooklyn. I hardly ever leave this area. 592 01:13:03,166 --> 01:13:06,955 I share a studio with a friend. She's a sculptor like me. 593 01:13:07,367 --> 01:13:09,642 We support one another 594 01:13:09,847 --> 01:13:11,645 and encourage each other. 595 01:13:11,848 --> 01:13:14,522 You really need to here. So you don't feel too much 596 01:13:14,729 --> 01:13:16,925 like a lonely animal in the jungle. 597 01:13:47,815 --> 01:13:49,295 Two boxes 598 01:13:50,176 --> 01:13:51,973 of reward coupons. 599 01:13:54,657 --> 01:13:56,536 Then... 600 01:13:57,699 --> 01:14:01,488 Two squared exercise books, 601 01:14:03,741 --> 01:14:05,493 big ones. 602 01:14:08,141 --> 01:14:12,215 Then I need a copy of "Fables" by La Fontaine. 603 01:14:18,944 --> 01:14:20,856 Let's recap... 604 01:14:21,625 --> 01:14:24,743 25 pens, 40 exercise books, 605 01:14:24,946 --> 01:14:28,256 2 boxes of chalk, 2 erasers, 2 boxes of reward stickers, 606 01:14:28,706 --> 01:14:31,016 "Fables" by La Fontaine... 607 01:14:31,987 --> 01:14:33,659 I think that's all. 608 01:14:34,828 --> 01:14:36,659 Let's have a look. 609 01:14:38,028 --> 01:14:41,863 I'm missing... No, nothing. 610 01:14:42,468 --> 01:14:44,345 For the bursar's office... 611 01:14:52,471 --> 01:14:55,623 What's this doing here? USP... Contributions... 612 01:14:55,832 --> 01:14:57,311 That's not it. 613 01:15:01,313 --> 01:15:03,952 I must tell you that I am now an anarchist. 614 01:15:04,153 --> 01:15:06,110 The others make me sick. 615 01:15:06,514 --> 01:15:07,833 I have great news. 616 01:15:08,034 --> 01:15:10,502 After a year. I finally got my work permit. 617 01:15:10,714 --> 01:15:12,467 It's such a relief... 618 01:15:15,475 --> 01:15:16,795 How is it going? 619 01:15:18,636 --> 01:15:20,752 Some interesting things are happening. 620 01:15:21,196 --> 01:15:22,949 The revolution and stuff... 621 01:15:23,638 --> 01:15:26,391 Movements are being formed. I'll tell you everything. 622 01:15:43,083 --> 01:15:46,393 After a year. I finally got my work permit. 623 01:15:46,603 --> 01:15:48,196 It's such a relief 624 01:15:48,404 --> 01:15:50,838 from all points of view. 625 01:16:12,929 --> 01:16:17,765 The sleep of the just 626 01:17:42,870 --> 01:17:45,338 Oh look, a star! 627 01:17:47,631 --> 01:17:49,030 Come, darling. 628 01:17:58,273 --> 01:18:00,104 Come. Take this one. 629 01:18:18,998 --> 01:18:20,636 Put it down. It's rotten. 630 01:19:34,814 --> 01:19:36,771 A comet streaks by with all its speed! 631 01:19:43,056 --> 01:19:44,331 Coma? 632 01:19:47,017 --> 01:19:48,690 Dead. 633 01:19:50,658 --> 01:19:54,777 Fran�ois thought: Will this idiot policeman ever stop talking rubbish? 634 01:19:55,979 --> 01:19:59,689 But since Fran�ois may have screwed up himself. 635 01:20:00,100 --> 01:20:02,170 He died that morning. 43746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.