All language subtitles for Last Man Standing s08e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,742 -Whoa, whoa. -Whoa. 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,444 -Hey. -What are you doing in here? 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,513 Thursday Night Football, baby. 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,249 Oh, Terry, no, no. No, Thursday Night Football is over. 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,451 What do you mean it's over? Why would the networks do that? 6 00:00:17,551 --> 00:00:18,886 -That's crazy. -MIKE: Listen. 7 00:00:18,986 --> 00:00:20,954 Networks do a lot of weird stuff. 8 00:00:21,055 --> 00:00:23,591 Uh, they're based in California. That's all I'm gonna say. 9 00:00:23,691 --> 00:00:26,794 I guess I will just have to do some binge-watching! 10 00:00:26,894 --> 00:00:30,064 -MIKE: Oh... -Hey, have you ever seen that show Downtown Abby? 11 00:00:30,164 --> 00:00:33,134 -What is that girl all about? -VANESSA: Oh, no, 12 00:00:33,234 --> 00:00:35,203 no, look, no. (chuckles) Uh, Mike and I-- 13 00:00:35,303 --> 00:00:37,371 -we're gonna watch our favorite show. -(Mike chuckles) 14 00:00:37,471 --> 00:00:39,440 -Really? What's it about? -Yeah. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,942 It's about a real funny dad and-and other people, 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,612 but mostly about the funny dad. 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,547 Well, the dad has a wife, too, 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,649 and she's-she's smoking hot. 19 00:00:48,749 --> 00:00:52,786 Uh... uh, she's on that and, like, seven other shows. 20 00:00:52,886 --> 00:00:56,224 Then maybe I'll just have to find somebody else 21 00:00:56,324 --> 00:00:57,825 to hang out with, won't I? 22 00:00:57,925 --> 00:00:58,792 There you go. 23 00:00:58,892 --> 00:01:00,228 Howie Long. 24 00:01:00,328 --> 00:01:01,829 You got his number? 25 00:01:01,929 --> 00:01:04,998 Terry, he asked us not to give it to you. 26 00:01:05,099 --> 00:01:07,135 Well, I'll see you next Thursday. 27 00:01:07,235 --> 00:01:08,602 Next Thursday. 28 00:01:08,702 --> 00:01:11,139 Thursday Night Football. All right? 29 00:01:11,239 --> 00:01:13,341 By the way, I'd like a little bigger TV. 30 00:01:13,441 --> 00:01:14,775 That's way too small. 31 00:01:14,875 --> 00:01:17,010 Thursday! 32 00:01:17,111 --> 00:01:18,979 We're gonna have to move. 33 00:01:24,652 --> 00:01:27,020 Whoa, whoa, boy. What is all this? 34 00:01:27,121 --> 00:01:29,423 Oh, I made breakfast for Vanessa. 35 00:01:29,523 --> 00:01:30,991 You are the most thoughtful exchange student ever. 36 00:01:31,091 --> 00:01:32,793 Now get rid of all of it. 37 00:01:33,827 --> 00:01:35,363 Why? 38 00:01:35,463 --> 00:01:37,198 Just, okay, listen, she's a little cranky. 39 00:01:37,298 --> 00:01:38,999 Doesn't happen often, but when she gets cranky, 40 00:01:39,099 --> 00:01:41,469 this is all too much for her. It'll be too much. 41 00:01:41,569 --> 00:01:43,304 You got to back off. She's like a... 42 00:01:43,404 --> 00:01:45,005 like a coiled snake in a bathrobe 43 00:01:45,105 --> 00:01:47,341 she thin is cashmere. 44 00:01:47,441 --> 00:01:49,543 Backing off might be best for those of you 45 00:01:49,643 --> 00:01:53,046 who are cuteness-challenged, but I think I'll be fine. 46 00:01:54,114 --> 00:01:55,649 Good morning, Vanessa. 47 00:01:55,749 --> 00:01:58,652 I made you breakfast to start your New Year off right. 48 00:01:58,752 --> 00:02:01,522 Yeah, I'll still have to clean up the mess, 49 00:02:01,622 --> 00:02:04,292 so it's the same old, same old, isn't it? 50 00:02:05,359 --> 00:02:07,027 I tried to warn you. 51 00:02:08,329 --> 00:02:09,630 "The stove is hot." 52 00:02:09,730 --> 00:02:12,032 "Oh, oh, this stove? Ow!" 53 00:02:13,201 --> 00:02:14,468 Look, I'm sor-- I'm sorry, Jen. 54 00:02:14,568 --> 00:02:16,069 I'm just a little upset about something, 55 00:02:16,170 --> 00:02:17,671 so I think it would be best 56 00:02:17,771 --> 00:02:19,740 if everyone would just leave me alone for a bit. 57 00:02:19,840 --> 00:02:22,310 Absolutely... not! 58 00:02:23,844 --> 00:02:26,079 No one walks away from Jen until they have a smile 59 00:02:26,180 --> 00:02:28,081 on their face and a song in their heart. 60 00:02:28,182 --> 00:02:29,817 Jen, Jen, Jen, look at the muffin. 61 00:02:29,917 --> 00:02:32,085 (Jen gasps) 62 00:02:34,222 --> 00:02:35,889 Look at the time! 63 00:02:35,989 --> 00:02:38,892 I think I'll get to school early and help the janitor... 64 00:02:38,992 --> 00:02:41,161 mop. 65 00:02:44,064 --> 00:02:46,033 I wish you wouldn't do that. 66 00:02:46,133 --> 00:02:48,736 What? Protect children from danger? 67 00:02:48,836 --> 00:02:52,373 No, no, pretend like I'm some kind of ticking time bomb. 68 00:02:52,473 --> 00:02:54,375 I'm sorry if I was up late trying 69 00:02:54,475 --> 00:02:56,444 to-to finish the New Year's jigsaw puzzle 70 00:02:56,544 --> 00:02:58,512 that I always do with the girls, but this year 71 00:02:58,612 --> 00:03:00,781 I had to do all by myself, because apparently 72 00:03:00,881 --> 00:03:03,951 they have fancy lives and are too busy to stop by. 73 00:03:04,051 --> 00:03:05,453 -Uh-huh. -(sighs) 74 00:03:05,553 --> 00:03:06,887 Just because they don't live here anymore, 75 00:03:06,987 --> 00:03:08,356 does that mean everything has to change? 76 00:03:08,456 --> 00:03:09,957 I mean, I barely get to see them as it is, 77 00:03:10,057 --> 00:03:11,625 and now I don't even get them on New Year's? 78 00:03:11,725 --> 00:03:14,027 That sucks. 79 00:03:14,127 --> 00:03:15,396 That's it? 80 00:03:15,496 --> 00:03:16,797 That's it? That's all you have to say? 81 00:03:16,897 --> 00:03:19,032 Just "Uh-huh" and "That sucks"? 82 00:03:20,067 --> 00:03:21,802 Yeah. 83 00:03:21,902 --> 00:03:25,906 I've been burned by that stove way too many times, honey. 84 00:03:26,006 --> 00:03:27,875 -Oh, you know what? Forget it. Forget it. -No. Hey, babe. 85 00:03:27,975 --> 00:03:30,043 -No, I don't want to talk to you. Forget it. No, I... -Come on, come on, stop, stop... 86 00:03:30,143 --> 00:03:31,279 I-I know you're upset because you don't get 87 00:03:31,379 --> 00:03:33,281 to spend enough time with the girls. 88 00:03:33,381 --> 00:03:36,216 It's something that we're gonna get used to, I promise. We will. 89 00:03:36,317 --> 00:03:37,918 -(laughs) -Yeah? 90 00:03:38,018 --> 00:03:39,720 Yeah. Yeah. 91 00:03:39,820 --> 00:03:41,289 You know why you're saying that? 92 00:03:41,389 --> 00:03:43,123 Well, let's be honest. I say a lot of stuff 93 00:03:43,223 --> 00:03:44,758 that I get punished for later. 94 00:03:44,858 --> 00:03:46,394 You're saying that 95 00:03:46,494 --> 00:03:49,229 because you get to see the girls at work all the time. 96 00:03:49,330 --> 00:03:52,132 Kristin works for you and now Mandy works for you. 97 00:03:52,232 --> 00:03:54,468 And I bet once Eve graduates from the Academy, 98 00:03:54,568 --> 00:03:56,437 you're gonna steal her away from me, too. 99 00:03:56,537 --> 00:03:58,238 -Don't even... -(mocking): That sucks. 100 00:04:02,576 --> 00:04:05,479 I'm gonna go help mop at the school. 101 00:04:07,648 --> 00:04:09,650 * 102 00:04:14,522 --> 00:04:16,156 So, as you can see, 103 00:04:16,256 --> 00:04:17,958 I have enough designs in my athleisure line 104 00:04:18,058 --> 00:04:20,127 to fill any and all parts of the store, 105 00:04:20,227 --> 00:04:23,030 up to and including these offices. 106 00:04:23,130 --> 00:04:24,598 It's brilliant, just brilliant. 107 00:04:24,698 --> 00:04:26,367 It's as if da Vinci created clothes 108 00:04:26,467 --> 00:04:28,636 for women who want to look athletic... 109 00:04:28,736 --> 00:04:31,104 but aren't. 110 00:04:31,204 --> 00:04:33,206 You don't need to treat her like she's my daughter. 111 00:04:33,307 --> 00:04:34,708 Treat her like any other supplier. 112 00:04:34,808 --> 00:04:36,710 All right. 113 00:04:37,778 --> 00:04:39,680 I like your stuff, 114 00:04:39,780 --> 00:04:42,215 but if it struggles for two consecutive quarters, 115 00:04:42,316 --> 00:04:43,317 you're out on your ass. 116 00:04:44,352 --> 00:04:45,486 -Yeah? Good. -Okay. 117 00:04:45,586 --> 00:04:47,888 And don't bitch about shelf space. 118 00:04:47,988 --> 00:04:49,490 And always remember rule number one: 119 00:04:49,590 --> 00:04:51,492 make me money, or I make you gone. 120 00:04:52,893 --> 00:04:54,728 Yes, sir. 121 00:04:54,828 --> 00:04:56,530 Welcome aboard, kiddo. (chuckles) 122 00:04:56,630 --> 00:04:58,632 -Thank you. -Good. 123 00:04:58,732 --> 00:05:00,868 Oh, and, uh, one more rule-- 124 00:05:00,968 --> 00:05:03,303 no fish in the microwave. 125 00:05:03,404 --> 00:05:05,906 Okay? No. 126 00:05:06,006 --> 00:05:07,408 (Mike murmurs) 127 00:05:07,508 --> 00:05:08,809 -Thanks, Dad. -Congratulations. 128 00:05:08,909 --> 00:05:11,011 Thank you. This is so exciting. 129 00:05:11,111 --> 00:05:13,347 -2020 is gonna be the Year of Mandy. -Yeah? 130 00:05:13,447 --> 00:05:15,516 I have a new apartment, my clothing line's expanding. 131 00:05:15,616 --> 00:05:17,518 -Uh-huh. -And Kyle's finally got... 132 00:05:17,618 --> 00:05:19,587 * A healthy sperm count! 133 00:05:20,588 --> 00:05:24,425 (coughs, gags) 134 00:05:24,525 --> 00:05:25,826 Oh, grow up, Dad. 135 00:05:25,926 --> 00:05:27,528 You don't get another grandchild 136 00:05:27,628 --> 00:05:30,664 unless some guy's swimmers meet your daughter's floaters. 137 00:05:30,764 --> 00:05:32,533 You've done the impossible. 138 00:05:32,633 --> 00:05:35,369 You've ruined the concept of grandchildren. 139 00:05:35,469 --> 00:05:36,837 Hey. 140 00:05:36,937 --> 00:05:38,238 -MANDY: Hey. -Thank God you showed up 141 00:05:38,338 --> 00:05:41,174 before I willed myself to have a stroke. 142 00:05:41,274 --> 00:05:44,277 Okay. Uh, why did you need to see both of us? 143 00:05:44,378 --> 00:05:46,447 You're coming over for dinner Saturday night. 144 00:05:46,547 --> 00:05:49,216 Your mom says we don't see enough of you girls. 145 00:05:49,316 --> 00:05:50,751 Now get out. I'm busy. 146 00:05:50,851 --> 00:05:53,053 (stammers) I have plans Saturday. 147 00:05:53,153 --> 00:05:56,557 Ryan's taking me to a bluegrass concert called Cornstock. 148 00:05:57,591 --> 00:06:00,193 Marriage is compromise. 149 00:06:00,293 --> 00:06:01,795 And I got plans, too, Dad. 150 00:06:01,895 --> 00:06:05,933 They involve Kyle and a little bow-chicka-bow-bow. 151 00:06:06,033 --> 00:06:08,201 Eve is coming up from the Air Force Academy. 152 00:06:08,301 --> 00:06:09,903 You're coming, too, okay? 153 00:06:10,003 --> 00:06:11,639 Your mom is having a hard time. 154 00:06:11,739 --> 00:06:14,975 Apparently she misses all of this. 155 00:06:15,075 --> 00:06:16,644 Well, I talk to Mom all the time. 156 00:06:16,744 --> 00:06:18,612 Yeah, me, too. I just texted her this morning. 157 00:06:18,712 --> 00:06:20,047 That's not the same thing. 158 00:06:20,147 --> 00:06:21,449 She wants to be with you. 159 00:06:21,549 --> 00:06:23,584 You know your mom. 160 00:06:23,684 --> 00:06:26,219 An emotional connection to her is a physical connection. 161 00:06:26,319 --> 00:06:27,755 Which is why, around our house, 162 00:06:27,855 --> 00:06:29,990 there's so much bom-chicka-bow-bow. 163 00:06:30,090 --> 00:06:32,493 (shuddering) 164 00:06:34,495 --> 00:06:36,930 -Thanks for doing this, honey. -Mm. 165 00:06:37,030 --> 00:06:38,632 -Sorry I was so tough on you lately. Mmm. -Mmm. 166 00:06:38,732 --> 00:06:40,434 Yeah. It was nothing. I didn't do anything. 167 00:06:40,534 --> 00:06:42,603 The girls just wanted to spend some time with you, right, guys? 168 00:06:42,703 --> 00:06:46,607 We're just gonna pretend you didn't order us here? 169 00:06:46,707 --> 00:06:49,677 I thought you military types were good at "Don't tell." 170 00:06:49,777 --> 00:06:51,679 No, no, no. It's okay, it's okay. 171 00:06:51,779 --> 00:06:54,114 I'm just thrilled to be surrounded by my girls again. 172 00:06:54,214 --> 00:06:55,583 And we are happy to be here. 173 00:06:55,683 --> 00:06:58,486 It's better than a bluegrass hootenanny. 174 00:06:58,586 --> 00:06:59,853 I want some credit, too. 175 00:06:59,953 --> 00:07:01,922 I gave up a night of hot baby-making. 176 00:07:02,022 --> 00:07:04,492 Wow, you just got to stop this. 177 00:07:04,592 --> 00:07:07,194 Otherwise, I'm gonna start mashing with your mom right now. 178 00:07:09,296 --> 00:07:11,699 I-I don't appreciate that as a threat, Mike. 179 00:07:11,799 --> 00:07:13,934 (chuckles) Um, hey, you know what? 180 00:07:14,034 --> 00:07:15,636 How about I open a bottle of champagne, 181 00:07:15,736 --> 00:07:17,505 and we can toast this fabulous night? 182 00:07:17,605 --> 00:07:19,439 -MIKE: I'm in. -Yeah. None for me, though, thanks. 183 00:07:19,540 --> 00:07:21,041 Oh, come on. It's a special bottle 184 00:07:21,141 --> 00:07:24,478 I didn't get to open on New Year's because I was alone. 185 00:07:24,578 --> 00:07:26,146 You were with me, honey. 186 00:07:27,715 --> 00:07:30,551 Which is alone-adjacent. 187 00:07:30,651 --> 00:07:32,319 I'm gonna have to pass on the champagne. 188 00:07:32,419 --> 00:07:34,287 Oh. You don't want a drink with dinner? 189 00:07:34,387 --> 00:07:36,524 Looks like Ryan had the intervention without us. 190 00:07:36,624 --> 00:07:37,991 Really? 191 00:07:38,091 --> 00:07:39,993 I am not an alcoholic. 192 00:07:40,093 --> 00:07:42,830 Exactly what an alcoholic would say. 193 00:07:42,930 --> 00:07:48,068 But maybe there's an-another reason I'm... not... drinking? 194 00:07:48,168 --> 00:07:51,338 You're... al... ready... drunk? 195 00:07:52,640 --> 00:07:53,874 Wait, wait. 196 00:07:53,974 --> 00:07:56,844 -Kristin, are you...? -Pregnant. 197 00:07:56,944 --> 00:07:58,646 -(shrieks, laughs) -Oh! 198 00:07:58,746 --> 00:08:00,548 Almost four months. Surprise! 199 00:08:00,648 --> 00:08:02,049 VANESSA: Oh, fantastic! 200 00:08:02,149 --> 00:08:03,751 Oh, my God! Congratulations! 201 00:08:03,851 --> 00:08:06,219 Swear to God, I knew it. 202 00:08:07,487 --> 00:08:11,024 Wow. That is really low, Kris. 203 00:08:11,124 --> 00:08:13,393 -What?! -You know, you can't just 204 00:08:13,493 --> 00:08:15,395 blurt something like that out in front of everyone. 205 00:08:15,495 --> 00:08:17,731 Did you even think about how that would make me feel? 206 00:08:17,831 --> 00:08:19,733 I'm-I'm sorry. I'm spending most of my time 207 00:08:19,833 --> 00:08:21,735 growing a human being inside of me. 208 00:08:21,835 --> 00:08:23,704 -MIKE: Come on. -Ugh, stop talking like that, 209 00:08:23,804 --> 00:08:25,773 or I'll start mashing with Mom. 210 00:08:27,775 --> 00:08:30,110 You're just... you're s-so inconsiderate. 211 00:08:30,210 --> 00:08:31,545 -Hey, hey, hey, hey, hey. -No, Mandy, honey. 212 00:08:31,645 --> 00:08:32,946 No, listen, listen, listen. I... Look, 213 00:08:33,046 --> 00:08:34,582 I don't think it's wrong for your sister 214 00:08:34,682 --> 00:08:37,084 to want to share this wonderful news with the entire family. 215 00:08:37,184 --> 00:08:38,719 Yeah, okay. And now you're on her side. 216 00:08:38,819 --> 00:08:41,454 Whoever wins, I've got next. 217 00:08:41,555 --> 00:08:42,890 Eve, it's not funny. 218 00:08:42,990 --> 00:08:44,291 Right. That... I'm sorry. 219 00:08:44,391 --> 00:08:46,259 I read the room wrong. 220 00:08:46,359 --> 00:08:49,563 Hey, how's the big family dinner going? 221 00:08:49,663 --> 00:08:51,364 -(Mike chuckles) -I can't even talk to you. 222 00:08:51,464 --> 00:08:54,234 Well... 223 00:08:54,334 --> 00:08:56,236 it... it really was going quite well, 224 00:08:56,336 --> 00:08:58,806 you know, until you showed up. 225 00:09:06,113 --> 00:09:07,715 This is so sad. 226 00:09:07,815 --> 00:09:10,217 Uh, I mean, tonight should have been a-a joyous time 227 00:09:10,317 --> 00:09:12,653 for our family. Kristin's having a baby. 228 00:09:12,753 --> 00:09:16,790 And this time she's married and not in high school. 229 00:09:16,890 --> 00:09:18,826 Honey, honey. Yeah. (chuckles) 230 00:09:18,926 --> 00:09:21,428 Look, I-I usually find your ability 231 00:09:21,528 --> 00:09:24,064 to lighten the mood kind of sexy. 232 00:09:24,164 --> 00:09:26,333 -Usually? -Huh? Yeah, but one more joke, 233 00:09:26,433 --> 00:09:28,902 I'm gonna hit you in the nuts with the lamp. 234 00:09:31,438 --> 00:09:34,808 Mandy is upset because Kris just gets pregnant, 235 00:09:34,908 --> 00:09:37,645 and she and Kyle have been working so hard to get pregnant. 236 00:09:37,745 --> 00:09:39,647 And there, you made me acknowledge it. 237 00:09:39,747 --> 00:09:43,350 I know, I know, but-but what Mandy did was not okay, 238 00:09:43,450 --> 00:09:45,085 and I'm gonna talk to her about it. 239 00:09:45,185 --> 00:09:46,620 You know what? I'm gonna talk to Kris, too, 240 00:09:46,720 --> 00:09:48,321 because I-I'm sure she feels robbed 241 00:09:48,421 --> 00:09:51,091 of what should have been an exciting family moment. 242 00:09:51,191 --> 00:09:53,326 This is probably a risky thing to say 243 00:09:53,426 --> 00:09:55,996 with you so close to that lamp. 244 00:09:57,798 --> 00:09:59,667 I think you should stay out of it. 245 00:09:59,767 --> 00:10:02,670 By "stay out of it," you mean what exactly? 246 00:10:02,770 --> 00:10:04,972 What? Stop mothering my children? 247 00:10:05,973 --> 00:10:08,275 Hmm. Excuse me. Uh... 248 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 You've done a great job mothering those girls 249 00:10:12,880 --> 00:10:14,447 -while they were living here. -Mm-hmm. 250 00:10:14,547 --> 00:10:15,883 But now they're grown-ups, they're out on their own. 251 00:10:15,983 --> 00:10:17,818 They got to figure this out by themselves. 252 00:10:17,918 --> 00:10:20,721 -Well, what if they don't? -Then you're a lousy mother. 253 00:10:20,821 --> 00:10:22,656 (scoffs) Hand me the lamp. 254 00:10:22,756 --> 00:10:23,691 -Listen, listen... -I... 255 00:10:23,791 --> 00:10:25,993 Mandy's gonna figure out she did something wrong 256 00:10:26,093 --> 00:10:28,028 and she's gonna fix it-- I'm 100% sure of that. 257 00:10:28,128 --> 00:10:29,462 Look, I hope you're right 258 00:10:29,562 --> 00:10:31,464 because I would really miss that lamp. 259 00:10:31,564 --> 00:10:32,866 Come on, you'd really miss... 260 00:10:32,966 --> 00:10:34,802 I'd miss the lamp. 261 00:10:36,904 --> 00:10:38,839 (knocking) 262 00:10:38,939 --> 00:10:41,141 -Yeah. -Hey, Mr. B. 263 00:10:41,241 --> 00:10:44,244 Hey, you got a minute for a couple of sons-in-laws-es? 264 00:10:44,344 --> 00:10:45,746 "Sons-in-laws-eez"? Sons-in...? 265 00:10:45,846 --> 00:10:48,515 Listen, hey, um... congratulations. 266 00:10:48,615 --> 00:10:49,983 You and Boyd must be happy. 267 00:10:50,083 --> 00:10:51,518 -Thank you. Yeah, we are. -Yeah. 268 00:10:51,618 --> 00:10:53,486 -Um, that's actually why we came by. -Okay. 269 00:10:53,586 --> 00:10:55,923 We heard the announcement last night was a... little tense. 270 00:10:56,023 --> 00:10:57,590 Little tense. Yes, I don't think 271 00:10:57,691 --> 00:10:59,827 a dinner's gone that badly since the Last Supper. 272 00:11:01,328 --> 00:11:03,831 Uh, this is all my fault. 273 00:11:03,931 --> 00:11:05,565 I'm not sure how, 274 00:11:05,665 --> 00:11:08,368 but when I say that, people usually feel better. 275 00:11:08,468 --> 00:11:10,203 Actually, it was your fault, you know. 276 00:11:10,303 --> 00:11:12,239 Mandy wouldn't have anything to be jealous over 277 00:11:12,339 --> 00:11:15,108 had you kept your sperm count low, 278 00:11:15,208 --> 00:11:18,378 where evolution wisely put it. 279 00:11:20,680 --> 00:11:22,582 Damn my boxer shorts. 280 00:11:22,682 --> 00:11:25,218 Look, Kris has been trying to get hold of Mandy, 281 00:11:25,318 --> 00:11:26,586 but she's not answering. 282 00:11:26,686 --> 00:11:28,255 So now Kris is walking around all mad. 283 00:11:28,355 --> 00:11:30,791 And this time she's mad for two. 284 00:11:30,891 --> 00:11:32,592 And even though we're their husbands, 285 00:11:32,692 --> 00:11:34,194 we don't feel like it's right for us 286 00:11:34,294 --> 00:11:36,063 to tell 'em they have to talk. 287 00:11:39,032 --> 00:11:40,533 Oh, oh. 288 00:11:40,633 --> 00:11:42,235 You want me to say something? 289 00:11:42,335 --> 00:11:44,704 -Yes. -No. 290 00:11:46,706 --> 00:11:48,608 But they'll listen to you. Everybody does. 291 00:11:48,708 --> 00:11:50,610 He doesn't listen to me. 292 00:11:50,710 --> 00:11:52,880 If he did, the only person he could get pregnant 293 00:11:52,980 --> 00:11:54,815 would be himself. 294 00:11:57,785 --> 00:11:59,319 I don't follow. 295 00:11:59,419 --> 00:12:00,921 Oh, I'll explain it to you later. 296 00:12:01,021 --> 00:12:03,924 It's super hilarious. 297 00:12:04,024 --> 00:12:05,658 They're adults. I want them to act like adults. 298 00:12:05,759 --> 00:12:07,094 I don't want them doing stuff 299 00:12:07,194 --> 00:12:08,996 because their dad tells them to do it. 300 00:12:09,096 --> 00:12:10,931 Come on, Mike. There's got to be something that you can do. 301 00:12:11,031 --> 00:12:12,665 I've already done it. 302 00:12:12,766 --> 00:12:15,235 I-I've spent 20-some-odd years raising those girls. 303 00:12:15,335 --> 00:12:18,605 I-It's got to be enough. That's it. Dismissed. 304 00:12:20,673 --> 00:12:23,443 Oh, now I get it. Because he's always telling you to go... 305 00:12:23,543 --> 00:12:25,478 Yeah, super hilarious. 306 00:12:29,950 --> 00:12:31,284 -Hey, Chuck. -Oh, hey. 307 00:12:31,384 --> 00:12:33,253 I know you're not Dad's secretary, but is he in? 308 00:12:33,353 --> 00:12:34,754 He told me to come up at 3:00. 309 00:12:34,855 --> 00:12:36,790 Everyone says they know I'm not his secretary, 310 00:12:36,890 --> 00:12:38,992 but everyone acts like I am. 311 00:12:39,092 --> 00:12:41,795 Go on in. Go ahead. 312 00:12:44,031 --> 00:12:46,366 (sighs) What are you doing here? 313 00:12:46,466 --> 00:12:47,767 I have a meeting with Dad. 314 00:12:47,868 --> 00:12:49,202 What are you doing here? 315 00:12:49,302 --> 00:12:51,204 Oh, well, news flash, Dad's not in here. 316 00:12:51,304 --> 00:12:52,873 And neither am I. 317 00:12:54,141 --> 00:12:56,509 Well, I won't be. 318 00:12:56,609 --> 00:12:58,111 You know what, shut up! 319 00:12:58,211 --> 00:13:00,547 Oh. 320 00:13:01,648 --> 00:13:03,516 Nobody is going anywhere. 321 00:13:03,616 --> 00:13:05,118 Your dad said you two were supposed 322 00:13:05,218 --> 00:13:07,154 to have a meeting at 3:00. 323 00:13:07,254 --> 00:13:09,156 So have a meeting. 324 00:13:13,126 --> 00:13:15,695 And I am not his damn secretary. 325 00:13:24,371 --> 00:13:26,739 I can't believe you. You're not talking to me 326 00:13:26,840 --> 00:13:28,976 because you think that I deliberately got pregnant 327 00:13:29,076 --> 00:13:31,511 just to ruin the "Year of Mandy"? 328 00:13:31,611 --> 00:13:34,247 Wow. You don't even know what you did; that's even worse. 329 00:13:34,347 --> 00:13:35,748 I would ask you what's even worse, 330 00:13:35,849 --> 00:13:37,350 but I know you won't talk to me. 331 00:13:37,450 --> 00:13:39,853 Yeah, because we don't talk, Kris, we-we chat. 332 00:13:39,953 --> 00:13:42,890 The diet soda of conversation. 333 00:13:42,990 --> 00:13:45,926 And even though I love diet soda, that is a bad thing. 334 00:13:46,026 --> 00:13:49,529 Well, I am the whole milk of confused. 335 00:13:49,629 --> 00:13:51,865 Talking would be stuff like, uh, 336 00:13:51,965 --> 00:13:54,234 "Hey, Mandy, you're my best friend 337 00:13:54,334 --> 00:13:56,236 "so you should be the first to know 338 00:13:56,336 --> 00:13:58,505 that you're going to be an aunt again." 339 00:14:01,074 --> 00:14:04,777 Wh-- So-so you're not jealous, you're hurt? 340 00:14:04,878 --> 00:14:06,513 That's even crazier. 341 00:14:06,613 --> 00:14:08,048 Yeah, well, we're supposed 342 00:14:08,148 --> 00:14:09,716 to share important stuff with each other. 343 00:14:09,816 --> 00:14:11,418 Who was the first person I told 344 00:14:11,518 --> 00:14:14,687 when Kyle's low sperm count skyrocketed? You! 345 00:14:14,787 --> 00:14:16,423 Yes, yes, that was me. 346 00:14:16,523 --> 00:14:20,260 Quite the honor. 347 00:14:20,360 --> 00:14:22,795 But I guess you don't want to do that anymore. Fine. 348 00:14:22,896 --> 00:14:26,733 I don't, I don't want to be the first person you tell. 349 00:14:26,833 --> 00:14:29,069 Mandy... 350 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 (sighs) 351 00:14:33,306 --> 00:14:35,575 Do you remember a couple of years ago 352 00:14:35,675 --> 00:14:39,913 when you were the first person I told I was pregnant? 353 00:14:43,416 --> 00:14:44,817 And then you weren't. 354 00:14:47,587 --> 00:14:50,223 I'm really sorry, I didn't mean to remind you of that. 355 00:14:50,323 --> 00:14:51,591 It's okay. 356 00:14:51,691 --> 00:14:53,226 It was really early in the pregnancy, 357 00:14:53,326 --> 00:14:55,762 and miscarriages happen sometimes. 358 00:14:55,862 --> 00:14:58,065 Yeah. 359 00:15:00,667 --> 00:15:02,469 I remember how sad it made you. 360 00:15:02,569 --> 00:15:05,472 And I remember how sad it made you. 361 00:15:06,940 --> 00:15:11,011 I wished I had waited longer to tell you. 362 00:15:11,111 --> 00:15:13,346 So that's why you waited this time. 363 00:15:13,446 --> 00:15:15,248 And just so you know, you were gonna be 364 00:15:15,348 --> 00:15:16,984 the first person I told this time, too. 365 00:15:17,084 --> 00:15:18,585 But the other night, 366 00:15:18,685 --> 00:15:22,122 Wineboat Annie started pushing the bubbly and... 367 00:15:22,222 --> 00:15:24,757 it just came out, you know. 368 00:15:24,857 --> 00:15:26,593 I couldn't help myself. 369 00:15:26,693 --> 00:15:29,429 Okay, wait, I have a great idea. 370 00:15:29,529 --> 00:15:32,099 Why don't we have an announcement do-over right now. 371 00:15:32,199 --> 00:15:34,534 Isn't that kind of silly? 372 00:15:34,634 --> 00:15:36,036 No, no, no, it'll be great. 373 00:15:36,136 --> 00:15:37,637 (clears throat) 374 00:15:37,737 --> 00:15:41,141 * La-la, la-la-la-la, la, la. * 375 00:15:41,241 --> 00:15:43,443 Hey, Kris. Hey. 376 00:15:43,543 --> 00:15:45,445 What did you want to talk to me about? 377 00:15:45,545 --> 00:15:48,548 Okay, fine, Mandy. 378 00:15:48,648 --> 00:15:53,120 Uh, I wanted you to be the first to know... I'm pregnant. 379 00:15:53,220 --> 00:15:54,887 I can't believe you're having a baby 380 00:15:54,988 --> 00:15:56,889 and ruining the Year of Mandy. 381 00:15:59,326 --> 00:16:00,793 You know what? 382 00:16:00,893 --> 00:16:02,295 You weren't even the first person I told. 383 00:16:02,395 --> 00:16:05,865 I told Eve and... and I don't even like her. 384 00:16:06,866 --> 00:16:08,801 This is so great. 385 00:16:08,901 --> 00:16:10,337 I can't wait to be pregnant now 386 00:16:10,437 --> 00:16:11,738 so we can go through it together. 387 00:16:11,838 --> 00:16:15,708 Yeah, it's a blast. 388 00:16:15,808 --> 00:16:17,644 Next time something's bothering you, 389 00:16:17,744 --> 00:16:19,379 will you please just tell me? 390 00:16:19,479 --> 00:16:21,681 Because you-you are my best friend. 391 00:16:21,781 --> 00:16:24,317 I promise. 392 00:16:24,417 --> 00:16:25,718 Also, this is, like, 393 00:16:25,818 --> 00:16:27,254 the best meeting I've ever had. 394 00:16:27,354 --> 00:16:29,356 (both chuckling) 395 00:16:30,390 --> 00:16:31,658 Ooh. Oh. 396 00:16:31,758 --> 00:16:34,994 The world needs more of this. 397 00:16:36,029 --> 00:16:38,031 (Chuck murmuring) 398 00:16:44,104 --> 00:16:46,506 Ugh. 399 00:16:46,606 --> 00:16:49,176 Ugh, why haven't they called? 400 00:16:49,276 --> 00:16:50,910 Not knowing is killing me. 401 00:16:51,010 --> 00:16:53,613 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 402 00:16:53,713 --> 00:16:55,348 Look, they're either still talking, 403 00:16:55,448 --> 00:16:57,550 or one of them tried to get rid of the body. 404 00:16:57,650 --> 00:16:59,786 (scoffs) I'm calling them. 405 00:16:59,886 --> 00:17:01,721 -Don't do it, please, honey... -No, no, no, look. 406 00:17:01,821 --> 00:17:03,590 You know, I don't feel good about Mandy dealing 407 00:17:03,690 --> 00:17:05,925 -with this by herself. -Just put it down for me. 408 00:17:07,194 --> 00:17:08,728 (chuckles) 409 00:17:08,828 --> 00:17:10,230 Remember the time that she begged us 410 00:17:10,330 --> 00:17:11,864 to make the family dinner? Hmm? 411 00:17:11,964 --> 00:17:15,702 -She made soup out of grass. -Mm. 412 00:17:15,802 --> 00:17:18,905 -Come on. She was a child. -Ah. 413 00:17:19,005 --> 00:17:21,541 -She was a child, right? -Mm. 414 00:17:21,641 --> 00:17:23,443 Yeah. And Kristin actually ate it 415 00:17:23,543 --> 00:17:25,312 because she didn't want Mandy to feel bad. 416 00:17:25,412 --> 00:17:27,147 Yeah, but then Kristin felt horrible 417 00:17:27,247 --> 00:17:31,050 'cause I'd just fertilized the lawn. 418 00:17:31,151 --> 00:17:33,052 Yeah, those two have always been so close. 419 00:17:33,153 --> 00:17:35,922 I don't think I can handle it if they lose that. 420 00:17:36,022 --> 00:17:37,056 It's not gonna happen. 421 00:17:37,157 --> 00:17:38,225 Listen, I know their mom. 422 00:17:38,325 --> 00:17:39,326 Thanks. 423 00:17:41,461 --> 00:17:43,763 Can I confess something that's, uh... 424 00:17:43,863 --> 00:17:45,832 (chuckles) that's gonna sound horrible? 425 00:17:45,932 --> 00:17:47,567 Sure. As long as you don't finish the sentence 426 00:17:47,667 --> 00:17:49,302 and say, "Your turn." 427 00:17:53,072 --> 00:17:55,675 There is a... part of me 428 00:17:55,775 --> 00:17:57,944 that almost hopes they don't work it out 429 00:17:58,044 --> 00:18:00,147 because then that'll mean 430 00:18:00,247 --> 00:18:02,849 that they no longer need me. 431 00:18:02,949 --> 00:18:04,617 (chuckles) 432 00:18:04,717 --> 00:18:06,853 That make me an awful person? 433 00:18:07,920 --> 00:18:10,157 Good parent, you raise them 434 00:18:10,257 --> 00:18:12,359 and they don't need you. 435 00:18:12,459 --> 00:18:14,294 And it sucks. You know? 436 00:18:14,394 --> 00:18:18,465 You're a great parent, they still want you. 437 00:18:18,565 --> 00:18:20,600 -Hmm. -KRISTIN: Hey, anybody home? 438 00:18:20,700 --> 00:18:22,369 MANDY: I got a pregnant lady here who's hungry. 439 00:18:22,469 --> 00:18:26,173 -And it's not me. -(Vanessa chuckles) 440 00:18:26,273 --> 00:18:29,376 Oh, my goodness. What are you guys, uh, doing here? 441 00:18:29,476 --> 00:18:31,811 Well, I went by Dad's office to straighten these two clowns out, 442 00:18:31,911 --> 00:18:34,714 but they had figured everything out before I could hit anybody. 443 00:18:34,814 --> 00:18:38,185 Well, um, we wanted to come over and apologize. 444 00:18:38,285 --> 00:18:40,119 Yeah, Dad said that you really missed seeing us, 445 00:18:40,220 --> 00:18:42,689 and we went and screwed it up. 446 00:18:42,789 --> 00:18:44,056 I didn't. 447 00:18:44,157 --> 00:18:45,992 I did what I always do-- 448 00:18:46,092 --> 00:18:47,860 cracked a couple of jokes 449 00:18:47,960 --> 00:18:50,830 and snuck two beers into the den. 450 00:18:50,930 --> 00:18:53,666 You still can't drink here unless you're 21. 451 00:18:53,766 --> 00:18:56,135 I am 21. 452 00:18:56,236 --> 00:18:57,837 Ha. 453 00:18:57,937 --> 00:19:00,072 Swear to God, I knew that. 454 00:19:01,841 --> 00:19:05,712 Uh, real smooth having Chuck lock us in your office, Dad. 455 00:19:05,812 --> 00:19:07,814 Yeah, why was he crying when I got there? 456 00:19:07,914 --> 00:19:11,150 Yeah... we did that. 457 00:19:11,251 --> 00:19:14,020 Marines. 458 00:19:15,822 --> 00:19:17,990 I am just glad you're here 459 00:19:18,090 --> 00:19:20,860 because I really miss this. 460 00:19:20,960 --> 00:19:23,663 Oh, Mommy, you-you finished the New Year's puzzle by yourself. 461 00:19:23,763 --> 00:19:25,432 Yeah, well, I-- it wasn't as much fun, 462 00:19:25,532 --> 00:19:27,900 but-but it was quicker. 463 00:19:28,000 --> 00:19:29,436 Well, next year we'll be sure to come by 464 00:19:29,536 --> 00:19:31,238 and do it all together. 465 00:19:31,338 --> 00:19:34,006 -You know what, it's not quite done. -(gasps) Hey! No! 466 00:19:34,106 --> 00:19:35,408 MIKE: No, really, there's a little bit left here. 467 00:19:35,508 --> 00:19:37,510 -Come on. Oh, look. -Oh, no! 468 00:19:37,610 --> 00:19:39,346 -Look, I tell you what. -What are you doing? 469 00:19:39,446 --> 00:19:41,514 I'm going to the garage. That's what I'm gonna do. 470 00:19:41,614 --> 00:19:43,182 You want to help us? 471 00:19:43,283 --> 00:19:45,252 I think I already put my puzzle together. 472 00:19:45,352 --> 00:19:46,886 (chuckles) 473 00:19:46,986 --> 00:19:49,021 You do realize next year 474 00:19:49,121 --> 00:19:51,524 this will be a choking hazard? 475 00:19:51,624 --> 00:19:55,295 Or you could give it to Mandy and make it one now. 476 00:19:55,395 --> 00:19:57,564 Hey, uh, Eve, why don't you let me 477 00:19:57,664 --> 00:20:00,867 whip you up a cup of soup? 478 00:20:02,034 --> 00:20:03,803 You missed this? 479 00:20:03,903 --> 00:20:05,872 Absolutely. 480 00:20:05,972 --> 00:20:08,074 * 481 00:20:14,481 --> 00:20:16,316 Hey, Mike Baxter for Outdoor Man, 482 00:20:16,416 --> 00:20:18,751 where we're all about passing down traditions. 483 00:20:18,851 --> 00:20:21,288 That's why we're having a Grandparents Day sale, 484 00:20:21,388 --> 00:20:23,256 where, if you come in with your grandkid, 485 00:20:23,356 --> 00:20:25,057 I'll give you 20% off 486 00:20:25,157 --> 00:20:26,726 on all of our camping equipment, all right? 487 00:20:26,826 --> 00:20:28,395 But don't just borrow a neighbor kid 488 00:20:28,495 --> 00:20:31,063 to just save a little dough. 489 00:20:31,163 --> 00:20:32,965 You try that move and you're gonna get 490 00:20:33,065 --> 00:20:36,002 a butt full of hot buckshot. 491 00:20:36,102 --> 00:20:38,137 And nothing makes me happier than thinking 492 00:20:38,237 --> 00:20:40,640 about being a grandpa again. 493 00:20:40,740 --> 00:20:43,343 And nothing makes me less happy than thinking about 494 00:20:43,443 --> 00:20:46,679 what had to happen to make that happen. 495 00:20:46,779 --> 00:20:48,948 (groans) 496 00:20:49,048 --> 00:20:51,918 Why couldn't the stork have been real, man? 497 00:20:52,018 --> 00:20:54,020 It's easier, cleaner, better. 498 00:20:54,120 --> 00:20:55,788 I prefer that story. 499 00:20:55,888 --> 00:20:59,459 Of course, in nature storks are real but they're mean. 500 00:20:59,559 --> 00:21:02,028 They're mean. Mean damn birds. 501 00:21:02,128 --> 00:21:04,431 They kick their kids out of the nest after 60 days 502 00:21:04,531 --> 00:21:06,098 and don't give a flying fork 503 00:21:06,198 --> 00:21:08,701 if they visit at New Year's. 504 00:21:08,801 --> 00:21:10,937 The best thing about pushing humans out of the nest 505 00:21:11,037 --> 00:21:13,540 is that they circle back and often hand you 506 00:21:13,640 --> 00:21:16,943 a smaller, cuter version of themselves to look after. 507 00:21:17,043 --> 00:21:21,013 It's a beautiful tradition called "free babysitting." 508 00:21:21,113 --> 00:21:23,282 And, listen, I take my responsibility 509 00:21:23,383 --> 00:21:25,485 as a grandfather very seriously. 510 00:21:25,585 --> 00:21:27,554 Someone has to teach the youngest generation 511 00:21:27,654 --> 00:21:31,324 the right way to insert an M-80 in a watermelon. 512 00:21:32,559 --> 00:21:34,461 Baxter out. 513 00:21:34,561 --> 00:21:35,962 Captioned by Media Access Group at WGBH 514 00:21:36,062 --> 00:21:37,497 (chicken clucks) 38148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.