All language subtitles for Last Man Standing 801 XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,642 --> 00:00:08,416 - Whoa, whoa. - Whoa. 2 00:00:08,417 --> 00:00:09,993 - Hey. - What are you doing in here? 3 00:00:09,994 --> 00:00:12,205 Thursday Night Football, baby. 4 00:00:12,206 --> 00:00:14,923 Oh, Terry, no, no. No, Thursday Night Football is over. 5 00:00:14,924 --> 00:00:17,646 What do you mean it's over? Why would the networks do that? 6 00:00:17,647 --> 00:00:18,980 - That's crazy. - Listen. 7 00:00:18,981 --> 00:00:20,682 Networks do a lot of weird stuff. 8 00:00:20,683 --> 00:00:23,652 Uh, they're based in California. That's all I'm gonna say. 9 00:00:23,653 --> 00:00:26,362 I guess I will just have to do some binge-watching! 10 00:00:26,363 --> 00:00:28,221 - Oh... - Hey, have you ever seen that show 11 00:00:28,222 --> 00:00:29,723 Downtown Abby? 12 00:00:30,276 --> 00:00:33,068 - What is that girl all about? - Oh, no, 13 00:00:33,069 --> 00:00:35,185 no, look, no. Uh, Mike and I... 14 00:00:35,186 --> 00:00:37,193 we're gonna watch our favorite show. 15 00:00:37,194 --> 00:00:39,076 - Really? What's it about? - Yeah. 16 00:00:39,077 --> 00:00:41,578 It's about a real funny dad and-and other people, 17 00:00:41,579 --> 00:00:44,248 but mostly about the funny dad. 18 00:00:44,249 --> 00:00:46,341 Well, the dad has a wife, too, 19 00:00:46,342 --> 00:00:48,326 and she's-she's smoking hot. 20 00:00:48,327 --> 00:00:52,422 Uh... uh, she's on that and, like, seven other shows. 21 00:00:52,423 --> 00:00:56,149 Then maybe I'll just have to find somebody else 22 00:00:56,150 --> 00:00:57,544 to hang out with, won't I? 23 00:00:57,545 --> 00:00:58,579 There you go. 24 00:00:58,580 --> 00:00:59,838 Howie Long. 25 00:00:59,839 --> 00:01:01,548 You got his number? 26 00:01:01,549 --> 00:01:04,718 Terry, he asked us not to give it to you. 27 00:01:04,719 --> 00:01:06,925 Well, I'll see you next Thursday. 28 00:01:06,926 --> 00:01:08,460 Next Thursday. 29 00:01:08,461 --> 00:01:11,054 Thursday Night Football. All right? 30 00:01:11,055 --> 00:01:13,264 By the way, I'd like a little bigger TV. 31 00:01:13,265 --> 00:01:14,649 That's way too small. 32 00:01:14,650 --> 00:01:17,060 Thursday! 33 00:01:17,061 --> 00:01:18,828 We're gonna have to move. 34 00:01:24,401 --> 00:01:26,778 Whoa, whoa, boy. What is all this? 35 00:01:26,779 --> 00:01:28,938 Oh, I made breakfast for Vanessa. 36 00:01:28,939 --> 00:01:30,999 You are the most thoughtful exchange student ever. 37 00:01:31,000 --> 00:01:32,633 Now get rid of all of it. 38 00:01:33,577 --> 00:01:35,119 Why? 39 00:01:35,120 --> 00:01:37,286 Just, okay, listen, she's a little cranky. 40 00:01:37,287 --> 00:01:39,212 Doesn't happen often, but when she gets cranky, 41 00:01:39,213 --> 00:01:41,188 this is all too much for her. It'll be too much. 42 00:01:41,189 --> 00:01:42,847 You got to back off. She's like a... 43 00:01:42,848 --> 00:01:44,625 like a coiled snake in a bathrobe 44 00:01:44,626 --> 00:01:46,994 she thinks is cashmere. 45 00:01:46,995 --> 00:01:49,421 Backing off might be best for those of you 46 00:01:49,422 --> 00:01:52,607 who are cuteness-challenged, but I think I'll be fine. 47 00:01:53,593 --> 00:01:55,260 Good morning, Vanessa. 48 00:01:55,261 --> 00:01:58,305 I made you breakfast to start your New Year off right. 49 00:01:58,306 --> 00:02:01,359 Yeah, I'll still have to clean up the mess, 50 00:02:01,360 --> 00:02:03,827 so it's the same old, same old, isn't it? 51 00:02:05,146 --> 00:02:06,663 I tried to warn you. 52 00:02:07,598 --> 00:02:09,157 "The stove is hot". 53 00:02:09,158 --> 00:02:11,225 "Oh, oh, this stove? Ow!" 54 00:02:12,779 --> 00:02:14,433 Look, I'm sor... I'm sorry, Jen. 55 00:02:14,434 --> 00:02:16,364 I'm just a little upset about something, 56 00:02:16,365 --> 00:02:17,375 so I think it would be best 57 00:02:17,376 --> 00:02:19,618 if everyone would just leave me alone for a bit. 58 00:02:19,619 --> 00:02:22,220 Absolutely... not! 59 00:02:23,169 --> 00:02:25,818 No one walks away from Jen until they have a smile 60 00:02:25,819 --> 00:02:27,835 on their face and a song in their heart. 61 00:02:27,836 --> 00:02:29,628 Jen, Jen, Jen, look at the muffin. 62 00:02:33,650 --> 00:02:35,453 Look at the time! 63 00:02:35,454 --> 00:02:39,035 I think I'll get to school early and help the janitor... 64 00:02:39,036 --> 00:02:40,697 mop. 65 00:02:43,810 --> 00:02:45,644 I wish you wouldn't do that. 66 00:02:45,645 --> 00:02:48,406 What? Protect children from danger? 67 00:02:48,407 --> 00:02:52,226 No, no, pretend like I'm some kind of ticking time bomb. 68 00:02:52,227 --> 00:02:54,183 I'm sorry if I was up late trying 69 00:02:54,184 --> 00:02:56,463 to-to finish the New Year's jigsaw puzzle 70 00:02:56,464 --> 00:02:58,282 that I always do with the girls, but this year 71 00:02:58,283 --> 00:03:00,568 I had to do all by myself, because apparently 72 00:03:00,569 --> 00:03:03,662 they have fancy lives and are too busy to stop by. 73 00:03:03,663 --> 00:03:05,089 Uh-huh. 74 00:03:05,090 --> 00:03:06,776 Just because they don't live here anymore, 75 00:03:06,777 --> 00:03:08,272 does that mean everything has to change? 76 00:03:08,273 --> 00:03:09,744 I mean, I barely get to see them as it is, 77 00:03:09,745 --> 00:03:11,429 and now I don't even get them on New Year's? 78 00:03:11,430 --> 00:03:13,902 That sucks. 79 00:03:13,903 --> 00:03:15,353 That's it? 80 00:03:15,354 --> 00:03:16,896 That's it? That's all you have to say? 81 00:03:16,897 --> 00:03:18,906 Just "Uh-huh" and "That sucks"? 82 00:03:19,784 --> 00:03:21,676 Yeah. 83 00:03:21,677 --> 00:03:25,604 I've been burned by that stove way too many times, honey. 84 00:03:25,605 --> 00:03:27,699 - Oh, you know what? Forget it. Forget it. - No. Hey, babe. 85 00:03:27,700 --> 00:03:29,766 - No, I don't want to talk to you. Forget it. No, I... - Come on, come on, stop, stop... 86 00:03:29,767 --> 00:03:31,110 I-I know you're upset because you don't get 87 00:03:31,111 --> 00:03:33,095 to spend enough time with the girls. 88 00:03:33,096 --> 00:03:35,955 It's something that we're gonna get used to, I promise. We will. 89 00:03:35,956 --> 00:03:37,597 Yeah? 90 00:03:37,598 --> 00:03:39,340 Yeah. Yeah. 91 00:03:39,341 --> 00:03:41,148 You know why you're saying that? 92 00:03:41,149 --> 00:03:42,966 Well, let's be honest. I say a lot of stuff 93 00:03:42,967 --> 00:03:44,699 that I get punished for later. 94 00:03:44,700 --> 00:03:46,217 You're saying that 95 00:03:46,218 --> 00:03:48,693 because you get to see the girls at work all the time. 96 00:03:48,694 --> 00:03:51,900 Kristin works for you and now Mandy works for you. 97 00:03:51,901 --> 00:03:54,286 And I bet once Eve graduates from the Academy, 98 00:03:54,287 --> 00:03:56,404 you're gonna steal her away from me, too. 99 00:03:56,405 --> 00:03:58,047 - Don't even... - That sucks. 100 00:04:02,387 --> 00:04:05,263 I'm gonna go help mop at the school. 101 00:04:09,499 --> 00:04:11,999 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 102 00:04:14,215 --> 00:04:15,924 So, as you can see, 103 00:04:15,925 --> 00:04:17,809 I have enough designs in my athleisure line 104 00:04:17,810 --> 00:04:19,928 to fill any and all parts of the store, 105 00:04:19,929 --> 00:04:22,889 up to and including these offices. 106 00:04:22,890 --> 00:04:24,391 It's brilliant, just brilliant. 107 00:04:24,392 --> 00:04:26,318 It's as if da Vinci created clothes 108 00:04:26,319 --> 00:04:28,395 for women who want to look athletic... 109 00:04:28,396 --> 00:04:30,897 but aren't. 110 00:04:30,898 --> 00:04:32,732 You don't need to treat her like she's my daughter. 111 00:04:32,733 --> 00:04:34,416 Treat her like any other supplier. 112 00:04:34,417 --> 00:04:36,109 All right. 113 00:04:37,405 --> 00:04:39,572 I like your stuff, 114 00:04:39,573 --> 00:04:42,242 but if it struggles for two consecutive quarters, 115 00:04:42,243 --> 00:04:43,243 you're out on your ass. 116 00:04:44,078 --> 00:04:45,320 - Yeah? Good. - Okay. 117 00:04:45,321 --> 00:04:47,747 And don't bitch about shelf space. 118 00:04:47,748 --> 00:04:49,457 And always remember rule number one: 119 00:04:49,458 --> 00:04:51,309 make me money, or I make you gone. 120 00:04:52,628 --> 00:04:54,663 Yes, sir. 121 00:04:54,664 --> 00:04:56,423 Welcome aboard, kiddo. 122 00:04:56,424 --> 00:04:58,281 - Thank you. - Good. 123 00:04:58,282 --> 00:05:00,802 Oh, and, uh, one more rule... 124 00:05:00,803 --> 00:05:03,263 no fish in the microwave. 125 00:05:03,264 --> 00:05:05,765 Okay? No. 126 00:05:07,189 --> 00:05:08,527 - Thanks, Dad. - Congratulations. 127 00:05:08,528 --> 00:05:10,645 Thank you. This is so exciting. 128 00:05:10,646 --> 00:05:13,182 - 2020 is gonna be the Year of Mandy. - Yeah? 129 00:05:13,183 --> 00:05:15,517 I have a new apartment, my clothing line's expanding. 130 00:05:15,518 --> 00:05:17,485 - Uh-huh. - And Kyle's finally got... 131 00:05:17,486 --> 00:05:19,379 ♪ A healthy sperm count! ♪ 132 00:05:24,360 --> 00:05:25,676 Oh, grow up, Dad. 133 00:05:25,677 --> 00:05:26,976 You don't get another grandchild 134 00:05:26,977 --> 00:05:30,382 unless some guy's swimmers meet your daughter's floaters. 135 00:05:30,383 --> 00:05:32,534 You've done the impossible. 136 00:05:32,535 --> 00:05:35,128 You've ruined the concept of grandchildren. 137 00:05:35,129 --> 00:05:36,629 Hey. 138 00:05:36,630 --> 00:05:38,006 - Hey. - Thank God you showed up 139 00:05:38,007 --> 00:05:40,892 before I willed myself to have a stroke. 140 00:05:40,893 --> 00:05:44,304 Okay. Uh, why did you need to see both of us? 141 00:05:44,305 --> 00:05:46,381 You're coming over for dinner Saturday night. 142 00:05:46,382 --> 00:05:49,017 Your mom says we don't see enough of you girls. 143 00:05:49,018 --> 00:05:50,477 Now get out. I'm busy. 144 00:05:50,478 --> 00:05:53,021 I have plans Saturday. 145 00:05:53,022 --> 00:05:56,332 Ryan's taking me to a bluegrass concert called Cornstock. 146 00:05:57,335 --> 00:06:00,028 Marriage is compromise. 147 00:06:00,029 --> 00:06:01,730 And I got plans, too, Dad. 148 00:06:01,731 --> 00:06:05,825 They involve Kyle and a little bow-chicka-bow-bow. 149 00:06:05,826 --> 00:06:08,191 Eve is coming up from the Air Force Academy. 150 00:06:08,192 --> 00:06:09,704 You're coming, too, okay? 151 00:06:09,705 --> 00:06:11,498 Your mom is having a hard time. 152 00:06:11,499 --> 00:06:14,760 Apparently she misses all of this. 153 00:06:14,761 --> 00:06:16,658 Well, I talk to Mom all the time. 154 00:06:16,659 --> 00:06:18,534 Yeah, me, too. I just texted her this morning. 155 00:06:18,535 --> 00:06:19,881 That's not the same thing. 156 00:06:19,882 --> 00:06:21,671 She wants to be with you. 157 00:06:21,672 --> 00:06:23,384 You know your mom. 158 00:06:23,385 --> 00:06:26,012 An emotional connection to her is a physical connection. 159 00:06:26,013 --> 00:06:27,496 Which is why, around our house, 160 00:06:27,497 --> 00:06:30,016 there's so much bom-chicka-bow-bow. 161 00:06:34,113 --> 00:06:36,564 - Thanks for doing this, honey. - Mm. 162 00:06:36,565 --> 00:06:38,382 - Sorry I was so tough on you lately. Mmm. - Mmm. 163 00:06:38,383 --> 00:06:40,468 Yeah. It was nothing. I didn't do anything. 164 00:06:40,469 --> 00:06:42,825 The girls just wanted to spend some time with you, right, guys? 165 00:06:42,826 --> 00:06:46,407 We're just gonna pretend you didn't order us here? 166 00:06:46,408 --> 00:06:49,628 I thought you military types were good at "Don't tell". 167 00:06:49,629 --> 00:06:51,873 No, no, no. It's okay, it's okay. 168 00:06:51,874 --> 00:06:53,965 I'm just thrilled to be surrounded by my girls again. 169 00:06:53,966 --> 00:06:55,416 And we are happy to be here. 170 00:06:55,417 --> 00:06:58,253 It's better than a bluegrass hootenanny. 171 00:06:58,254 --> 00:06:59,337 I want some credit, too. 172 00:06:59,338 --> 00:07:01,530 I gave up a night of hot baby-making. 173 00:07:01,531 --> 00:07:04,257 Wow, you just got to stop this. 174 00:07:04,258 --> 00:07:06,600 Otherwise, I'm gonna start mashing with your mom right now. 175 00:07:09,056 --> 00:07:11,483 I-I don't appreciate that as a threat, Mike. 176 00:07:11,484 --> 00:07:13,802 Um, hey, you know what? 177 00:07:13,803 --> 00:07:15,395 How about I open a bottle of champagne, 178 00:07:15,396 --> 00:07:17,173 and we can toast this fabulous night? 179 00:07:17,174 --> 00:07:19,107 - I'm in. - Yeah. None for me, though, thanks. 180 00:07:19,108 --> 00:07:20,976 Oh, come on. It's a special bottle 181 00:07:20,977 --> 00:07:24,479 I didn't get to open on New Year's because I was alone. 182 00:07:24,480 --> 00:07:25,880 You were with me, honey. 183 00:07:27,408 --> 00:07:30,451 Which is alone-adjacent. 184 00:07:30,452 --> 00:07:32,078 I'm gonna have to pass on the champagne. 185 00:07:32,079 --> 00:07:33,961 Oh. You don't want a drink with dinner? 186 00:07:33,962 --> 00:07:36,515 Looks like Ryan had the intervention without us. 187 00:07:36,516 --> 00:07:38,119 Really? 188 00:07:38,120 --> 00:07:39,752 I am not an alcoholic. 189 00:07:39,753 --> 00:07:42,797 Exactly what an alcoholic would say. 190 00:07:42,798 --> 00:07:48,094 But maybe there's an-another reason I'm... not... drinking? 191 00:07:48,095 --> 00:07:51,113 You're... al... ready... drunk? 192 00:07:52,283 --> 00:07:53,766 Wait, wait. 193 00:07:53,767 --> 00:07:56,644 - Kristin, are you... ? - Pregnant. 194 00:07:56,645 --> 00:07:58,513 Oh! 195 00:07:58,514 --> 00:08:00,365 Almost four months. Surprise! 196 00:08:00,366 --> 00:08:01,941 Oh, fantastic! 197 00:08:01,942 --> 00:08:03,776 Oh, my God! Congratulations! 198 00:08:03,777 --> 00:08:05,920 Swear to God, I knew it. 199 00:08:07,323 --> 00:08:10,825 Wow. That is really low, Kris. 200 00:08:10,826 --> 00:08:13,195 - What?! - You know, you can't just 201 00:08:13,196 --> 00:08:15,288 blurt something like that out in front of everyone. 202 00:08:15,289 --> 00:08:17,549 Did you even think about how that would make me feel? 203 00:08:17,550 --> 00:08:19,667 I'm-I'm sorry. I'm spending most of my time 204 00:08:19,668 --> 00:08:21,502 growing a human being inside of me. 205 00:08:21,503 --> 00:08:23,671 - Come on. - Ugh, stop talking like that, 206 00:08:23,672 --> 00:08:25,398 or I'll start mashing with Mom. 207 00:08:27,485 --> 00:08:29,895 You're just... you're s-so inconsiderate. 208 00:08:29,896 --> 00:08:31,204 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No, Mandy, honey. 209 00:08:31,205 --> 00:08:32,714 No, listen, listen, listen. I... Look, 210 00:08:32,715 --> 00:08:34,173 I don't think it's wrong for your sister 211 00:08:34,174 --> 00:08:36,625 to want to share this wonderful news with the entire family. 212 00:08:36,626 --> 00:08:38,519 Yeah, okay. And now you're on her side. 213 00:08:38,520 --> 00:08:41,314 Whoever wins, I've got next. 214 00:08:41,315 --> 00:08:42,741 Eve, it's not funny. 215 00:08:42,742 --> 00:08:43,859 Right. That... I'm sorry. 216 00:08:43,860 --> 00:08:45,668 I read the room wrong. 217 00:08:45,669 --> 00:08:49,229 Hey, how's the big family dinner going? 218 00:08:49,230 --> 00:08:51,157 I can't even talk to you. 219 00:08:51,158 --> 00:08:54,085 Well... 220 00:08:54,086 --> 00:08:56,238 it... it really was going quite well, 221 00:08:56,239 --> 00:08:58,639 you know, until you showed up. 222 00:09:05,857 --> 00:09:07,507 This is so sad. 223 00:09:07,508 --> 00:09:10,248 Uh, I mean, tonight should have been a-a joyous time 224 00:09:10,249 --> 00:09:12,604 for our family. Kristin's having a baby. 225 00:09:12,605 --> 00:09:16,608 And this time she's married and not in high school. 226 00:09:16,609 --> 00:09:18,760 Honey, honey. Yeah. 227 00:09:18,761 --> 00:09:21,263 Look, I-I usually find your ability 228 00:09:21,264 --> 00:09:23,856 to lighten the mood kind of sexy. 229 00:09:23,857 --> 00:09:26,359 - Usually? - Huh? Yeah, but one more joke, 230 00:09:26,360 --> 00:09:28,502 I'm gonna hit you in the nuts with the lamp. 231 00:09:31,031 --> 00:09:34,742 Mandy is upset because Kris just gets pregnant, 232 00:09:34,743 --> 00:09:37,446 and she and Kyle have been working so hard to get pregnant. 233 00:09:37,447 --> 00:09:39,414 And there, you made me acknowledge it. 234 00:09:39,415 --> 00:09:43,251 I know, I know, but-but what Mandy did was not okay, 235 00:09:43,252 --> 00:09:44,877 and I'm gonna talk to her about it. 236 00:09:44,878 --> 00:09:46,455 You know what? I'm gonna talk to Kris, too, 237 00:09:46,456 --> 00:09:48,139 because I-I'm sure she feels robbed 238 00:09:48,140 --> 00:09:50,925 of what should have been an exciting family moment. 239 00:09:50,926 --> 00:09:53,311 This is probably a risky thing to say 240 00:09:53,312 --> 00:09:55,696 with you so close to that lamp. 241 00:09:57,483 --> 00:09:59,651 I think you should stay out of it. 242 00:09:59,652 --> 00:10:02,654 By "stay out of it", you mean what exactly? 243 00:10:02,655 --> 00:10:04,664 What? Stop mothering my children? 244 00:10:05,825 --> 00:10:07,875 Hmm. Excuse me. Uh... 245 00:10:10,446 --> 00:10:12,447 You've done a great job mothering those girls 246 00:10:12,448 --> 00:10:14,165 - while they were living here. - Mm-hmm. 247 00:10:14,166 --> 00:10:15,834 But now they're grown-ups, they're out on their own. 248 00:10:15,835 --> 00:10:17,618 They got to figure this out by themselves. 249 00:10:17,619 --> 00:10:20,655 - Well, what if they don't? - Then you're a lousy mother. 250 00:10:20,656 --> 00:10:22,802 Hand me the lamp. 251 00:10:22,803 --> 00:10:23,883 - Listen, listen... - I... 252 00:10:23,884 --> 00:10:25,844 Mandy's gonna figure out she did something wrong 253 00:10:25,845 --> 00:10:27,962 and she's gonna fix it... I'm 100% sure of that. 254 00:10:27,963 --> 00:10:29,331 Look, I hope you're right 255 00:10:29,332 --> 00:10:31,299 because I would really miss that lamp. 256 00:10:31,300 --> 00:10:32,851 Come on, you'd really miss... 257 00:10:32,852 --> 00:10:34,527 I'd miss the lamp. 258 00:10:38,524 --> 00:10:41,009 - Yeah. - Hey, Mr. B. 259 00:10:41,010 --> 00:10:44,179 Hey, you got a minute for a couple of sons-in-laws-es? 260 00:10:44,180 --> 00:10:45,605 "Sons-in-laws-eez"? Sons-in... ? 261 00:10:45,606 --> 00:10:48,660 Listen, hey, um... congratulations. 262 00:10:48,661 --> 00:10:49,854 You and Boyd must be happy. 263 00:10:49,855 --> 00:10:51,202 - Thank you. Yeah, we are. - Yeah. 264 00:10:51,203 --> 00:10:53,355 - Um, that's actually why we came by. - Okay. 265 00:10:53,356 --> 00:10:56,046 We heard the announcement last night was a... little tense. 266 00:10:56,047 --> 00:10:57,541 Little tense. Yes, I don't think 267 00:10:57,542 --> 00:10:59,462 a dinner's gone that badly since the Last Supper. 268 00:11:01,121 --> 00:11:03,548 Uh, this is all my fault. 269 00:11:03,549 --> 00:11:05,333 I'm not sure how, 270 00:11:05,334 --> 00:11:08,127 but when I say that, people usually feel better. 271 00:11:08,128 --> 00:11:10,004 Actually, it was your fault, you know. 272 00:11:10,005 --> 00:11:12,057 Mandy wouldn't have anything to be jealous over 273 00:11:12,058 --> 00:11:15,134 had you kept your sperm count low, 274 00:11:15,135 --> 00:11:18,070 where evolution wisely put it. 275 00:11:20,307 --> 00:11:22,475 Damn my boxer shorts. 276 00:11:22,476 --> 00:11:25,265 Look, Kris has been trying to get hold of Mandy, 277 00:11:25,266 --> 00:11:26,303 but she's not answering. 278 00:11:26,304 --> 00:11:28,073 So now Kris is walking around all mad. 279 00:11:28,074 --> 00:11:30,650 And this time she's mad for two. 280 00:11:30,651 --> 00:11:32,722 And even though we're their husbands, 281 00:11:32,723 --> 00:11:33,970 we don't feel like it's right for us 282 00:11:33,971 --> 00:11:35,621 to tell 'em they have to talk. 283 00:11:38,676 --> 00:11:40,418 Oh, oh. 284 00:11:40,419 --> 00:11:42,237 You want me to say something? 285 00:11:42,238 --> 00:11:44,305 - Yes. - No. 286 00:11:46,425 --> 00:11:48,410 But they'll listen to you. Everybody does. 287 00:11:48,411 --> 00:11:50,503 He doesn't listen to me. 288 00:11:50,504 --> 00:11:52,731 If he did, the only person he could get pregnant 289 00:11:52,732 --> 00:11:54,457 would be himself. 290 00:11:57,553 --> 00:11:59,254 I don't follow. 291 00:11:59,255 --> 00:12:00,680 Oh, I'll explain it to you later. 292 00:12:00,681 --> 00:12:03,775 It's super hilarious. 293 00:12:03,776 --> 00:12:05,658 They're adults. I want them to act like adults. 294 00:12:05,659 --> 00:12:06,778 I don't want them doing stuff 295 00:12:06,779 --> 00:12:08,654 because their dad tells them to do it. 296 00:12:08,655 --> 00:12:10,765 Come on, Mike. There's got to be something that you can do. 297 00:12:10,766 --> 00:12:12,450 I've already done it. 298 00:12:12,451 --> 00:12:15,270 I-I've spent 20-some-odd years raising those girls. 299 00:12:15,271 --> 00:12:18,380 I-It's got to be enough. That's it. Dismissed. 300 00:12:20,459 --> 00:12:23,411 Oh, now I get it. Because he's always telling you to go... 301 00:12:23,412 --> 00:12:25,304 Yeah, super hilarious. 302 00:12:29,560 --> 00:12:30,843 - Hey, Chuck. - Oh, hey. 303 00:12:30,844 --> 00:12:33,239 I know you're not Dad's secretary, but is he in? 304 00:12:33,240 --> 00:12:34,589 He told me to come up at 3:00. 305 00:12:34,590 --> 00:12:36,716 Everyone says they know I'm not his secretary, 306 00:12:36,717 --> 00:12:38,977 but everyone acts like I am. 307 00:12:38,978 --> 00:12:41,487 Go on in. Go ahead. 308 00:12:43,741 --> 00:12:46,225 What are you doing here? 309 00:12:46,226 --> 00:12:47,636 I have a meeting with Dad. 310 00:12:47,637 --> 00:12:49,137 What are you doing here? 311 00:12:49,138 --> 00:12:51,230 Oh, well, news flash, Dad's not in here. 312 00:12:51,231 --> 00:12:52,623 And neither am I. 313 00:12:53,901 --> 00:12:56,444 Well, I won't be. 314 00:12:56,445 --> 00:12:58,070 You know what, shut up! 315 00:12:58,071 --> 00:13:00,256 Oh. 316 00:13:01,333 --> 00:13:03,409 Nobody is going anywhere. 317 00:13:03,410 --> 00:13:04,749 Your dad said you two were supposed 318 00:13:04,750 --> 00:13:07,172 to have a meeting at 3:00. 319 00:13:07,173 --> 00:13:08,931 So have a meeting. 320 00:13:12,937 --> 00:13:15,563 And I am not his damn secretary. 321 00:13:24,177 --> 00:13:26,599 I can't believe you. You're not talking to me 322 00:13:26,600 --> 00:13:28,834 because you think that I deliberately got pregnant 323 00:13:28,835 --> 00:13:31,312 just to ruin the "Year of Mandy"? 324 00:13:31,313 --> 00:13:34,106 Wow. You don't even know what you did; that's even worse. 325 00:13:34,107 --> 00:13:35,647 I would ask you what's even worse, 326 00:13:35,648 --> 00:13:37,185 but I know you won't talk to me. 327 00:13:37,186 --> 00:13:39,654 Yeah, because we don't talk, Kris, we-we chat. 328 00:13:39,655 --> 00:13:42,467 The diet soda of conversation. 329 00:13:42,468 --> 00:13:45,860 And even though I love diet soda, that is a bad thing. 330 00:13:45,861 --> 00:13:49,330 Well, I am the whole milk of confused. 331 00:13:49,331 --> 00:13:51,700 Talking would be stuff like, uh, 332 00:13:51,701 --> 00:13:54,321 "Hey, Mandy, you're my best friend 333 00:13:54,322 --> 00:13:56,221 so you should be the first to know 334 00:13:56,222 --> 00:13:58,105 that you're going to be an aunt again". 335 00:14:01,009 --> 00:14:04,637 Wh... So-so you're not jealous, you're hurt? 336 00:14:04,638 --> 00:14:06,305 That's even crazier. 337 00:14:06,306 --> 00:14:07,478 Yeah, well, we're supposed 338 00:14:07,479 --> 00:14:09,509 to share important stuff with each other. 339 00:14:09,510 --> 00:14:11,310 Who was the first person I told 340 00:14:11,311 --> 00:14:14,572 when Kyle's low sperm count skyrocketed? You! 341 00:14:14,573 --> 00:14:16,224 Yes, yes, that was me. 342 00:14:16,225 --> 00:14:20,061 Quite the honor. 343 00:14:20,062 --> 00:14:22,822 But I guess you don't want to do that anymore. Fine. 344 00:14:22,823 --> 00:14:26,701 I don't, I don't want to be the first person you tell. 345 00:14:26,702 --> 00:14:28,886 Mandy... 346 00:14:33,000 --> 00:14:35,577 Do you remember a couple of years ago 347 00:14:35,578 --> 00:14:39,647 when you were the first person I told I was pregnant? 348 00:14:43,233 --> 00:14:44,533 And then you weren't. 349 00:14:47,439 --> 00:14:49,760 I'm really sorry, I didn't mean to remind you of that. 350 00:14:49,761 --> 00:14:51,426 It's okay. 351 00:14:51,427 --> 00:14:53,185 It was really early in the pregnancy, 352 00:14:53,186 --> 00:14:55,730 and miscarriages happen sometimes. 353 00:14:55,731 --> 00:14:57,748 Yeah. 354 00:15:00,402 --> 00:15:02,453 I remember how sad it made you. 355 00:15:02,454 --> 00:15:05,130 And I remember how sad it made you. 356 00:15:06,718 --> 00:15:10,820 I wished I had waited longer to tell you. 357 00:15:10,821 --> 00:15:12,985 So that's why you waited this time. 358 00:15:12,986 --> 00:15:15,082 And just so you know, you were gonna be 359 00:15:15,083 --> 00:15:16,898 the first person I told this time, too. 360 00:15:16,899 --> 00:15:18,419 But the other night, 361 00:15:18,420 --> 00:15:21,765 Wineboat Annie started pushing the bubbly and... 362 00:15:21,766 --> 00:15:24,626 it just came out, you know. 363 00:15:24,627 --> 00:15:26,461 I couldn't help myself. 364 00:15:26,462 --> 00:15:29,263 Okay, wait, I have a great idea. 365 00:15:29,264 --> 00:15:31,966 Why don't we have an announcement do-over right now. 366 00:15:31,967 --> 00:15:34,435 Isn't that kind of silly? 367 00:15:34,436 --> 00:15:35,820 No, no, no, it'll be great. 368 00:15:37,640 --> 00:15:40,975 ♪ La-la, la-la-la-la, la, la. ♪ 369 00:15:40,976 --> 00:15:43,328 Hey, Kris. Hey. 370 00:15:43,329 --> 00:15:45,112 What did you want to talk to me about? 371 00:15:45,113 --> 00:15:48,574 Okay, fine, Mandy. 372 00:15:48,575 --> 00:15:52,987 Uh, I wanted you to be the first to know... I'm pregnant. 373 00:15:52,988 --> 00:15:54,914 I can't believe you're having a baby 374 00:15:54,915 --> 00:15:56,682 and ruining the Year of Mandy. 375 00:15:59,011 --> 00:16:00,511 You know what? 376 00:16:00,512 --> 00:16:02,054 You weren't even the first person I told. 377 00:16:02,055 --> 00:16:05,607 I told Eve and... and I don't even like her. 378 00:16:06,635 --> 00:16:08,594 This is so great. 379 00:16:08,595 --> 00:16:10,262 I can't wait to be pregnant now 380 00:16:10,263 --> 00:16:11,639 so we can go through it together. 381 00:16:11,640 --> 00:16:15,526 Yeah, it's a blast. 382 00:16:15,527 --> 00:16:17,436 Next time something's bothering you, 383 00:16:17,437 --> 00:16:19,347 will you please just tell me? 384 00:16:19,348 --> 00:16:21,532 Because you-you are my best friend. 385 00:16:21,533 --> 00:16:24,202 I promise. 386 00:16:24,203 --> 00:16:25,687 Also, this is, like, 387 00:16:25,688 --> 00:16:27,279 the best meeting I've ever had. 388 00:16:30,158 --> 00:16:31,693 Ooh. Oh. 389 00:16:31,694 --> 00:16:34,720 The world needs more of this. 390 00:16:43,814 --> 00:16:46,374 Ugh. 391 00:16:46,375 --> 00:16:49,135 Ugh, why haven't they called? 392 00:16:49,136 --> 00:16:50,678 Not knowing is killing me. 393 00:16:50,679 --> 00:16:53,061 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 394 00:16:53,062 --> 00:16:55,216 Look, they're either still talking, 395 00:16:55,217 --> 00:16:57,402 or one of them tried to get rid of the body. 396 00:16:57,403 --> 00:17:00,182 I'm calling them. 397 00:17:00,183 --> 00:17:01,556 - Don't do it, please, honey... - No, no, no, look. 398 00:17:01,557 --> 00:17:03,343 You know, I don't feel good about Mandy dealing 399 00:17:03,344 --> 00:17:05,478 - with this by herself. - Just put it down for me. 400 00:17:08,530 --> 00:17:10,064 Remember the time that she begged us 401 00:17:10,065 --> 00:17:11,699 to make the family dinner? Hmm? 402 00:17:11,700 --> 00:17:15,570 - She made soup out of grass. - Mm. 403 00:17:15,571 --> 00:17:18,706 - Come on. She was a child. - Ah. 404 00:17:18,707 --> 00:17:21,375 - She was a child, right? - Mm. 405 00:17:21,376 --> 00:17:23,399 Yeah. And Kristin actually ate it 406 00:17:23,400 --> 00:17:25,096 because she didn't want Mandy to feel bad. 407 00:17:25,097 --> 00:17:26,931 Yeah, but then Kristin felt horrible 408 00:17:26,932 --> 00:17:30,768 'cause I'd just fertilized the lawn. 409 00:17:30,769 --> 00:17:32,887 Yeah, those two have always been so close. 410 00:17:32,888 --> 00:17:35,773 I don't think I can handle it if they lose that. 411 00:17:35,774 --> 00:17:36,840 It's not gonna happen. 412 00:17:36,841 --> 00:17:38,259 Listen, I know their mom. 413 00:17:38,260 --> 00:17:39,260 Thanks. 414 00:17:41,480 --> 00:17:43,838 Can I confess something that's, uh... 415 00:17:43,839 --> 00:17:45,767 that's gonna sound horrible? 416 00:17:45,768 --> 00:17:47,602 Sure. As long as you don't finish the sentence 417 00:17:47,603 --> 00:17:49,169 and say, "Your turn". 418 00:17:52,741 --> 00:17:55,610 There is a... part of me 419 00:17:55,611 --> 00:17:57,795 that almost hopes they don't work it out 420 00:17:57,796 --> 00:18:00,114 because then that'll mean 421 00:18:00,115 --> 00:18:02,842 that they no longer need me. 422 00:18:04,636 --> 00:18:06,645 That make me an awful person? 423 00:18:07,714 --> 00:18:10,124 Good parent, you raise them 424 00:18:10,125 --> 00:18:12,143 and they don't need you. 425 00:18:12,144 --> 00:18:14,261 And it sucks. You know? 426 00:18:14,262 --> 00:18:18,265 You're a great parent, they still want you. 427 00:18:18,266 --> 00:18:20,392 - Hmm. - Hey, anybody home? 428 00:18:20,393 --> 00:18:22,102 I got a pregnant lady here who's hungry. 429 00:18:22,103 --> 00:18:25,898 And it's not me. 430 00:18:25,899 --> 00:18:28,907 Oh, my goodness. What are you guys, uh, doing here? 431 00:18:28,908 --> 00:18:31,646 Well, I went by Dad's office to straighten these two clowns out, 432 00:18:31,647 --> 00:18:34,448 but they had figured everything out before I could hit anybody. 433 00:18:34,449 --> 00:18:38,077 Well, um, we wanted to come over and apologize. 434 00:18:38,078 --> 00:18:40,004 Yeah, Dad said that you really missed seeing us, 435 00:18:40,005 --> 00:18:42,657 and we went and screwed it up. 436 00:18:42,658 --> 00:18:43,992 I didn't. 437 00:18:43,993 --> 00:18:45,793 I did what I always do... 438 00:18:45,794 --> 00:18:47,773 cracked a couple of jokes 439 00:18:47,774 --> 00:18:50,832 and snuck two beers into the den. 440 00:18:50,833 --> 00:18:53,668 You still can't drink here unless you're 21. 441 00:18:53,669 --> 00:18:55,936 I am 21. 442 00:18:55,937 --> 00:18:57,595 Ha. 443 00:18:57,596 --> 00:18:59,655 Swear to God, I knew that. 444 00:19:01,527 --> 00:19:05,604 Uh, real smooth having Chuck lock us in your office, Dad. 445 00:19:05,605 --> 00:19:07,773 Yeah, why was he crying when I got there? 446 00:19:07,774 --> 00:19:11,185 Yeah... we did that. 447 00:19:11,186 --> 00:19:13,754 Marines. 448 00:19:15,541 --> 00:19:17,658 I am just glad you're here 449 00:19:17,659 --> 00:19:20,820 because I really miss this. 450 00:19:20,821 --> 00:19:23,497 Oh, Mommy, you-you finished the New Year's puzzle by yourself. 451 00:19:23,498 --> 00:19:25,216 Yeah, well, I... it wasn't as much fun, 452 00:19:25,217 --> 00:19:27,793 but-but it was quicker. 453 00:19:27,794 --> 00:19:29,810 Well, next year we'll be sure to come by 454 00:19:29,811 --> 00:19:31,039 and do it all together. 455 00:19:31,040 --> 00:19:33,875 - You know what, it's not quite done. - Hey! No! 456 00:19:33,876 --> 00:19:35,636 No, really, there's a little bit left here. 457 00:19:35,637 --> 00:19:37,177 - Come on. Oh, look. - Oh, no! 458 00:19:37,178 --> 00:19:39,179 - Look, I tell you what. - What are you doing? 459 00:19:39,180 --> 00:19:41,307 I'm going to the garage. That's what I'm gonna do. 460 00:19:41,308 --> 00:19:43,142 You want to help us? 461 00:19:43,143 --> 00:19:45,236 I think I already put my puzzle together. 462 00:19:46,738 --> 00:19:48,856 You do realize next year 463 00:19:48,857 --> 00:19:51,392 this will be a choking hazard? 464 00:19:51,393 --> 00:19:55,229 Or you could give it to Mandy and make it one now. 465 00:19:55,230 --> 00:19:57,615 Hey, uh, Eve, why don't you let me 466 00:19:57,616 --> 00:20:00,592 whip you up a cup of soup? 467 00:20:01,828 --> 00:20:03,754 You missed this? 468 00:20:03,755 --> 00:20:05,907 Absolutely. 469 00:20:14,215 --> 00:20:16,100 Hey, Mike Baxter for Outdoor Man, 470 00:20:16,101 --> 00:20:18,586 where we're all about passing down traditions. 471 00:20:18,587 --> 00:20:21,221 That's why we're having a Grandparents Day sale, 472 00:20:21,222 --> 00:20:23,284 where, if you come in with your grandkid, 473 00:20:23,285 --> 00:20:24,926 I'll give you 20% off 474 00:20:24,927 --> 00:20:26,594 on all of our camping equipment, all right? 475 00:20:26,595 --> 00:20:28,187 But don't just borrow a neighbor kid 476 00:20:28,188 --> 00:20:30,932 to just save a little dough. 477 00:20:30,933 --> 00:20:32,733 You try that move and you're gonna get 478 00:20:32,734 --> 00:20:35,861 a butt full of hot buckshot. 479 00:20:35,862 --> 00:20:38,205 And nothing makes me happier than thinking 480 00:20:38,206 --> 00:20:40,407 about being a grandpa again. 481 00:20:40,408 --> 00:20:43,294 And nothing makes me less happy than thinking about 482 00:20:43,295 --> 00:20:46,413 what had to happen to make that happen. 483 00:20:48,800 --> 00:20:51,761 Why couldn't the stork have been real, man? 484 00:20:51,762 --> 00:20:53,971 It's easier, cleaner, better. 485 00:20:53,972 --> 00:20:55,589 I prefer that story. 486 00:20:55,590 --> 00:20:59,293 Of course, in nature storks are real but they're mean. 487 00:20:59,294 --> 00:21:01,963 They're mean. Mean damn birds. 488 00:21:01,964 --> 00:21:04,298 They kick their kids out of the nest after 60 days 489 00:21:04,299 --> 00:21:05,967 and don't give a flying fork 490 00:21:05,968 --> 00:21:08,486 if they visit at New Year's. 491 00:21:08,487 --> 00:21:11,218 The best thing about pushing humans out of the nest 492 00:21:11,219 --> 00:21:13,273 is that they circle back and often hand you 493 00:21:13,274 --> 00:21:16,902 a smaller, cuter version of themselves to look after. 494 00:21:16,903 --> 00:21:20,831 It's a beautiful tradition called "free babysitting". 495 00:21:20,832 --> 00:21:23,515 And, listen, I take my responsibility 496 00:21:23,516 --> 00:21:25,244 as a grandfather very seriously. 497 00:21:25,245 --> 00:21:27,579 Someone has to teach the youngest generation 498 00:21:27,580 --> 00:21:31,099 the right way to insert an M-80 in a watermelon. 499 00:21:32,252 --> 00:21:34,345 Baxter out. 500 00:21:34,346 --> 00:21:36,546 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.