Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,616 --> 00:00:03,235
Monique: SOUTH BEACH BAY
HARBOR, GIRL!
2
00:00:03,236 --> 00:00:05,405
A WHOLE WEEK OF SUN,
FUN, ROLLER COASTERS,
3
00:00:05,406 --> 00:00:07,075
AND WORD HAS IT...
COMING THROUGH!
4
00:00:07,076 --> 00:00:09,905
YEAH, I HAD TO FINISH
LOADING MY POOLSIDE PACK.
5
00:00:09,906 --> 00:00:11,445
CDs, DVDs, AND MP3s.
6
00:00:11,446 --> 00:00:14,575
PLUS THE MULTIMEDIA
PLAYER, BACKUP PLAYER,
7
00:00:14,576 --> 00:00:15,615
AND BACKUP BACKUP PLAYER.
8
00:00:15,616 --> 00:00:16,815
YOU FIT ALL THAT IN THERE?
9
00:00:16,816 --> 00:00:19,865
NO, WAIT.
MY CLOTHES ARE IN HERE.
10
00:00:19,866 --> 00:00:21,655
THIS IS MY POOLSIDE PACK.
11
00:00:21,656 --> 00:00:22,616
OVERPACKED AND READY TO GO.
12
00:00:22,617 --> 00:00:25,775
WE'RE ONLY STAYING A WEEK, RON.
13
00:00:25,776 --> 00:00:27,155
LISTEN UP, SENIOR TRIPPERS.
14
00:00:27,156 --> 00:00:29,945
THIS YEAR'S OUTING TO
SOUTH BEACH BAY HARBOR
15
00:00:29,946 --> 00:00:33,525
HAS REGRETTABLY BEEN CANCELLED.
WHAT?
16
00:00:33,526 --> 00:00:34,945
COME ON! OH, BUMMER!
17
00:00:34,946 --> 00:00:36,655
WHAT HAPPENED, MR. BARKIN?
18
00:00:36,656 --> 00:00:37,985
FREAK STORM. DEFINE "FREAK."
19
00:00:37,986 --> 00:00:40,445
VOLCANIC ASH. HUH?
20
00:00:40,446 --> 00:00:42,315
WELL, THERE'S PLENTY OF
OTHER SENIOR TRIP SITES.
21
00:00:42,316 --> 00:00:44,115
WHAT ABOUT NORTH
BEACH BAY HARBOR?
22
00:00:44,116 --> 00:00:46,195
BOOKED. WEST BEACH BAY HARBOR?
23
00:00:46,196 --> 00:00:47,026
BOOKED. EAST BEACH?
24
00:00:47,027 --> 00:00:48,655
EVERYTHING'S BOOKED, PEOPLE!
25
00:00:48,656 --> 00:00:50,775
BUT FORTUNATELY,
THROUGH MY CONNECTIONS,
26
00:00:50,776 --> 00:00:53,315
I GOT YOU IN AT PORT
MYSTIC COVE HAVEN.
27
00:00:53,316 --> 00:00:56,815
LIKING THE WORD "COVE."
STILL SOUNDS LIKE WATERY FUN.
28
00:00:56,816 --> 00:01:02,195
IF BY "WATERY FUN" YOU MEAN
A LIVING HISTORY TOWN...
29
00:01:02,196 --> 00:01:02,986
LIVING HISTORY?
30
00:01:02,987 --> 00:01:05,365
FOR THE NEXT WEEK YOU WILL
DRESS, SPEAK, AND WORK
31
00:01:05,366 --> 00:01:08,155
AS THOUGH YOU WERE LIVING
IN THE 18th CENTURY.
32
00:01:08,156 --> 00:01:09,485
COME ON! WHAT?
33
00:01:09,486 --> 00:01:11,735
ARE YOU KIDDING? NO WAY!
34
00:01:11,736 --> 00:01:13,575
HEY, THIS ISN'T A
VACATION, PEOPLE!
35
00:01:13,576 --> 00:01:16,156
THIS IS AN ASSIGNMENT.
36
00:01:16,946 --> 00:01:17,736
WE'RE GOING TO BE GRADED?
37
00:01:17,737 --> 00:01:20,405
BUT WE WEREN'T GOING TO BE
GRADED ON OUR OTHER TRIP.
38
00:01:20,406 --> 00:01:21,905
SAYS YOU. NOW START BOARDING.
39
00:01:21,906 --> 00:01:24,485
NOT THAT RIDE, STOPPABLE!
40
00:01:24,486 --> 00:01:26,655
THEN HOW ARE WE GETTING THERE?
41
00:01:26,656 --> 00:01:29,276
MOVE THAT BUS!
42
00:01:33,486 --> 00:01:34,486
UHH... OOH...
43
00:01:34,487 --> 00:01:36,316
[HORSE WHINNIES]
44
00:01:39,576 --> 00:01:41,075
? I'M YOUR BASIC AVERAGE GIRL ?
45
00:01:41,076 --> 00:01:43,525
? AND I'M HERE TO
SAVE THE WORLD ?
46
00:01:43,526 --> 00:01:46,575
? YOU CAN'T STOP ME
'CAUSE I'M KIM POSSIBLE ?
47
00:01:46,576 --> 00:01:49,315
? THERE IS NOTHING I CAN'T DO ?
48
00:01:49,316 --> 00:01:50,525
? WHEN DANGER CALLS JUST ?
49
00:01:50,526 --> 00:01:52,815
? KNOW THAT I AM ON MY WAY ?
50
00:01:52,816 --> 00:01:54,235
? KNOW THAT I AM ON MY WAY ?
51
00:01:54,236 --> 00:01:58,365
? IT DOESN'T MATTER WHERE
OR WHEN THERE'S TROUBLE ?
52
00:01:58,366 --> 00:02:01,275
? IF YOU JUST CALL MY NAME ?
53
00:02:01,276 --> 00:02:02,525
? KIM POSSIBLE ?
54
00:02:02,526 --> 00:02:04,525
? CALL ME,
BEEP ME IF YOU WANNA REACH ME ?
55
00:02:04,526 --> 00:02:06,365
? WHEN YOU WANNA PAGE
ME, IT'S OK ?
56
00:02:06,366 --> 00:02:08,155
? WHENEVER YOU NEED ME, BABY ?
57
00:02:08,156 --> 00:02:10,575
? CALL ME, BEEP ME,
IF YOU WANNA REACH ME ?
58
00:02:10,576 --> 00:02:12,615
? CALL ME, BEEP ME ?
59
00:02:12,616 --> 00:02:13,865
? IF YOU WANNA REACH ME ?
60
00:02:13,866 --> 00:02:17,485
? DOESN'T MATTER WHERE,
DOESN'T MATTER WHEN ?
61
00:02:17,486 --> 00:02:18,655
? DOESN'T MATTER WHEN ?
62
00:02:18,656 --> 00:02:21,695
? I WILL BE THERE FOR
YOU TILL THE VERY END ?
63
00:02:21,696 --> 00:02:25,575
? DANGER OR TROUBLE,
I'M THERE ON THE DOUBLE ?
64
00:02:25,576 --> 00:02:28,615
? YOU KNOW THAT YOU
ALWAYS CAN CALL ?
65
00:02:28,616 --> 00:02:30,615
? KIM POSSIBLE ?
66
00:02:30,616 --> 00:02:31,655
SO WHAT'S THE SITCH?
67
00:02:31,656 --> 00:02:34,866
? CALL ME, BEEP ME,
IF YOU WANNA REACH ME ?
68
00:02:37,446 --> 00:02:40,485
[FIFE AND DRUM
PLAYING FOLK SONG]
69
00:02:40,486 --> 00:02:43,445
Ron: OW, NO CARS,
NO MOVIE THEATERS,
70
00:02:43,446 --> 00:02:45,275
AND NOT ONE BUENO NACHO.
71
00:02:45,276 --> 00:02:46,196
HOW DO THEY LIVE?!
72
00:02:46,197 --> 00:02:47,445
ON HARD WORK AND
SIMPLE PLEASURES?
73
00:02:47,446 --> 00:02:49,525
SURE, WHO NEEDS MOVIES
WHEN YOU CAN HIT
74
00:02:49,526 --> 00:02:50,615
THE FRIDAY NIGHT WITCH TRIAL?
75
00:02:50,616 --> 00:02:54,025
AND COOL SUITS OF ARMOR.
HEH HEH, HEY.
76
00:02:54,026 --> 00:02:55,275
DNT SIGN, RON.
77
00:02:55,276 --> 00:02:57,115
OH, MAN. I HATE THE DNT.
78
00:02:57,116 --> 00:02:59,445
GREAT,
NOW I'VE GOT BUGGY BOTTOM.
79
00:02:59,446 --> 00:03:03,275
WELL, OK, OK.
SO IT'S NO SOUTH BEACH BAY HARBOR,
80
00:03:03,276 --> 00:03:05,525
BUT AT LEAST BARKIN'S OFF
OUR BACK FOR THE WEEK.
81
00:03:05,526 --> 00:03:08,576
[BEEP] I'LL TAKETH THAT, MILADY.
82
00:03:08,946 --> 00:03:10,365
FRANKLIN BARKIN BE THE NAME,
83
00:03:10,366 --> 00:03:12,445
FATHER TO STEVEN BARKIN
84
00:03:12,446 --> 00:03:14,155
AND MAYOR OF THIS HISTORIC BURG.
85
00:03:14,156 --> 00:03:16,365
IT'S LIKE HE'S THE
BARKIN OF YORE.
86
00:03:16,366 --> 00:03:20,736
I'M WATCHING THEE, STOPPABLE.
87
00:03:21,156 --> 00:03:22,575
HEAR YE, HEAR YE!
88
00:03:22,576 --> 00:03:23,865
VISITORS TO PORT
MYSTIC COVE HAVEN,
89
00:03:23,866 --> 00:03:27,445
FOR THE NEXT WEEK YE SHALL
CONDUCT YOURSELVES THUSLY:
90
00:03:27,446 --> 00:03:28,815
YE SHALL BE ASSIGNED A TRADE,
91
00:03:28,816 --> 00:03:30,365
YE SHALL WEAR PERIOD DRESS...
92
00:03:30,366 --> 00:03:33,405
OH, NO! I WILL NOT BE
CAUGHT WEARING A DRESS.
93
00:03:33,406 --> 00:03:34,985
YOU KNOW, AGAIN.
94
00:03:34,986 --> 00:03:35,656
NUH-UH.
95
00:03:35,657 --> 00:03:36,735
YE SHALL HONOR TRADITION
96
00:03:36,736 --> 00:03:38,025
AND EMBRACE OUR WAY OF LIFE,
97
00:03:38,026 --> 00:03:40,945
OR YE SHALL TRAVEL HOME
WITH A GRADE MOST FOUL.
98
00:03:40,946 --> 00:03:44,275
NOW YE SHALL SURRENDER
ALL MODERN TECHNOLOGY
99
00:03:44,276 --> 00:03:45,905
IN THIS WAGON FORTHWITH.
100
00:03:45,906 --> 00:03:49,075
THAT INCLUDETH YE
OLE POOLSIDE PACK.
101
00:03:49,076 --> 00:03:51,775
POOLSIDE PACK,
HAND IT OVER, ARRCK!
102
00:03:51,776 --> 00:03:52,865
OH, MAN!
103
00:03:52,866 --> 00:03:54,366
OH!
104
00:03:55,026 --> 00:03:57,656
DECOY, DECOY, ARRCK!
105
00:04:02,406 --> 00:04:03,236
FINE WORK, REMY.
106
00:04:03,237 --> 00:04:06,615
DOST THOU TAKE ME FOR A
COCKSCOMB, LAD?
107
00:04:06,616 --> 00:04:11,276
UM, I'M NOT SURE.
108
00:04:12,196 --> 00:04:14,405
HOW AM I SUPPOSED TO
TEXT WITHOUT MY CELL?
109
00:04:14,406 --> 00:04:17,315
WE CALL IT WRITING
YE OLE LETTER.
110
00:04:17,316 --> 00:04:18,815
[SCOFFS] TOTAL YE OLE SCHOOL.
111
00:04:18,816 --> 00:04:21,655
BONNIE, ARE YOU GOING TO
COMPLAIN THE ENTIRE WEEK?
112
00:04:21,656 --> 00:04:22,316
SOMEBODY HAS TO.
113
00:04:22,317 --> 00:04:25,195
BESIDES, WE'RE NOT BEING
GRADED ON ATTITUDE.
114
00:04:25,196 --> 00:04:26,196
WHO SAITH, LASSIE?
115
00:04:26,197 --> 00:04:29,485
YE JUST LOST TWO
OF THY 100 POINTS.
116
00:04:29,486 --> 00:04:31,025
BUM DIGGITY, BON BON.
117
00:04:31,026 --> 00:04:33,365
AND THAT COSTETH THEE, TOO.
118
00:04:33,366 --> 00:04:35,115
LANGUAGE UNBEFITTING.
119
00:04:35,116 --> 00:04:36,815
THE APPROPRIATE RETORT BE-ETH,
120
00:04:36,816 --> 00:04:39,615
"CONCERN IT, BON BON!"
121
00:04:39,616 --> 00:04:41,315
OHH...
122
00:04:41,316 --> 00:04:43,315
YE FOLK CLEANEST UP NICELY.
123
00:04:43,316 --> 00:04:44,695
YEAH, FOR HALLOWEEN.
124
00:04:44,696 --> 00:04:46,445
OH, CEASE WITH THY NATTERING!
125
00:04:46,446 --> 00:04:50,275
ON THESE PARCHMENTS,
YE SHALL FIND THY ASSIGNED TRADES.
126
00:04:50,276 --> 00:04:54,946
REPORTETH FOR WORK
ON THE MORROW.
127
00:04:57,946 --> 00:05:00,365
BLACKSMITH APPRENTICE
REPORTING FOR DUTY.
128
00:05:00,366 --> 00:05:04,075
MR. B's DAD,
YOU'RE THE BLACKSMITH, TOO?
129
00:05:04,076 --> 00:05:06,735
AYE, TILL THE RETURN
OF MR. LITTLETON
130
00:05:06,736 --> 00:05:10,195
AFTER YE OLE UNFORTUNATE
BRANDING INCIDENT.
131
00:05:10,196 --> 00:05:11,275
[LAUGHING]
132
00:05:11,276 --> 00:05:11,736
ARRCK!
133
00:05:11,737 --> 00:05:14,696
OK.
SO, WHAT ARE WE MAKING TODAY?
134
00:05:15,316 --> 00:05:16,615
HORSESHOES.
135
00:05:16,616 --> 00:05:17,526
IMPRESSIVE.
136
00:05:17,527 --> 00:05:18,775
IMPRESSIVE, YES.
137
00:05:18,776 --> 00:05:20,445
BUT WHY NOT COW SHOES?
138
00:05:20,446 --> 00:05:22,155
YOU KNOW,
STANDING ALL DAY IN THAT PASTURE,
139
00:05:22,156 --> 00:05:25,156
GOOD ARCH SUPPORT WOULDN'T HURT.
140
00:05:25,486 --> 00:05:28,405
Kim: SO,
THIS CONTRAPTION MAKES BUTTER,
141
00:05:28,406 --> 00:05:30,115
DOES IT, MA'AM? OH!
142
00:05:30,116 --> 00:05:32,365
A CHURN, 'TIS CALLED.
143
00:05:32,366 --> 00:05:35,905
I... I WEAREST MANY HATS.
144
00:05:35,906 --> 00:05:38,195
SOME ARE BONNETS. OBSERVE!
145
00:05:38,196 --> 00:05:40,446
IT IS IN THE WRIST.
146
00:05:41,076 --> 00:05:43,815
LIKE THIS? GOOD, LASS.
147
00:05:43,816 --> 00:05:46,405
I'LL CHECKETH BACK
WITH THEE IN 6 HOURS.
148
00:05:46,406 --> 00:05:47,445
6 HOURS?!
149
00:05:47,446 --> 00:05:50,735
CAN'T WE JUST GET EGGS LIKE
THE REST OF THE WORLD...
150
00:05:50,736 --> 00:05:52,695
OFF THE INTERNET?
151
00:05:52,696 --> 00:05:56,446
FINE!
I'LL DO IT THE ANCIENT WAY.
152
00:06:02,196 --> 00:06:03,485
DOES THE NEW LAIR
REALLY NEED TO BE
153
00:06:03,486 --> 00:06:05,365
AT THE BOTTOM OF THE SEA?
154
00:06:05,366 --> 00:06:07,195
YES! FOR,
THE BOTTOM OF THE SEA IS...
155
00:06:07,196 --> 00:06:09,985
THE PERFECT LOCATION
FOR MY NEW DOOM RAY.
156
00:06:09,986 --> 00:06:12,195
YEAH, YEAH, AND
YET, STILL NO CLUE
157
00:06:12,196 --> 00:06:14,115
WHAT IT'S GONNA DO?
158
00:06:14,116 --> 00:06:14,406
NO.
159
00:06:14,407 --> 00:06:16,525
BUT WE'RE GOING TO
NEED A SPACE FOR IT
160
00:06:16,526 --> 00:06:19,195
JUST THE SAME.
161
00:06:19,196 --> 00:06:20,985
DR. DRAKKEN,
SOMETHING IS STUCK IN THE TUBE.
162
00:06:20,986 --> 00:06:22,865
HAVE ALL OF THE HENCHMEN
BEEN ACCOUNTED FOR?
163
00:06:22,866 --> 00:06:23,406
AFFIRMATIVE, SIR.
164
00:06:23,407 --> 00:06:25,865
HMM. THIS IS AN
ACTUAL DILEMMA THEN.
165
00:06:25,866 --> 00:06:27,446
REVERSE THE FLOW.
166
00:06:29,236 --> 00:06:31,236
WAIT, NO! NOT IN HERE!
167
00:06:32,526 --> 00:06:34,235
[GROANING]
168
00:06:34,236 --> 00:06:37,196
[KIM GRUNTING]
169
00:06:41,486 --> 00:06:43,445
[NERVOUS CHUCKLE]
170
00:06:43,446 --> 00:06:46,315
GET OFF OF ME! SHOO! SHOO!
171
00:06:46,316 --> 00:06:48,315
GET AWAY!
172
00:06:48,316 --> 00:06:50,116
[CLUCKING]
173
00:06:51,526 --> 00:06:53,906
[METAL CLANGING]
174
00:06:59,526 --> 00:07:03,196
OH, MAN, COME ON!
NOT MORE POINTS!
175
00:07:03,656 --> 00:07:07,116
I... I MEAN, CONCERN IT!
176
00:07:08,366 --> 00:07:10,195
[HUMMING]
177
00:07:10,196 --> 00:07:12,735
UH, RON, WHAT ARE YOU DOING?
178
00:07:12,736 --> 00:07:13,316
WATCHING TV.
179
00:07:13,317 --> 00:07:14,485
IT'S A MONDAY NIGHT
TRADITION IN MY FAMILY.
180
00:07:14,486 --> 00:07:16,615
ACTUALLY,
IT'S AN EVERY NIGHT TRADITION
181
00:07:16,616 --> 00:07:17,366
IN MY FAMILY.
182
00:07:17,367 --> 00:07:18,615
BUT YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE...
183
00:07:18,616 --> 00:07:21,155
THAT'S NOT TV. IT'S FIREFLIES.
184
00:07:21,156 --> 00:07:23,315
BUP BUP BUP.
GOT TO SEE HOW THE CAR CHASE ENDS.
185
00:07:23,316 --> 00:07:26,405
I CAN TALK DURING THE
COMMERCIAL, THANK YOU.
186
00:07:26,406 --> 00:07:28,526
OK.
187
00:07:32,696 --> 00:07:34,365
WHERE'S RON? DON'T ASK.
188
00:07:34,366 --> 00:07:36,195
SO, I'M JUST IN TIME FOR...
189
00:07:36,196 --> 00:07:37,275
BARKIN, SR., IS REGALING US
190
00:07:37,276 --> 00:07:39,365
WITH TALES OF THE
TOWN'S STEELY RESOLVE.
191
00:07:39,366 --> 00:07:41,695
AYE!
FOR 300 YEARS, THIS COMMUNITY
192
00:07:41,696 --> 00:07:44,115
HAST FOUGHT TO PRESERVE
OUR WAY OF LIFE...
193
00:07:44,116 --> 00:07:47,075
BE IT RESISTING THE MIGHTY
HAND OF MODERN TECHNOLOGY
194
00:07:47,076 --> 00:07:50,195
OR FENDING OFF THE GREEDY
LIKES OF PIRATES...
195
00:07:50,196 --> 00:07:51,116
DID SOMEONE SAY PIRATES?
196
00:07:51,117 --> 00:07:53,075
I THOUGHT YOU WERE
WATCHING TV IN A JAR.
197
00:07:53,076 --> 00:07:55,445
EH, IT WAS ALL RERUNS.
RERUNS? PEW!
198
00:07:55,446 --> 00:07:57,865
WE WOULDN'T HAVE OUR
FEATHERY FRIEND REMY HERE
199
00:07:57,866 --> 00:07:59,235
WERE IT NOT FOR
OUR TOWN'S TRIUMPH
200
00:07:59,236 --> 00:08:03,735
OVER THE RUTHLESS BLACK-EYE
BROWN BACK IN 1725.
201
00:08:03,736 --> 00:08:05,615
WE SUNK HIS SHIP,
CLAIMED HIS SWORD,
202
00:08:05,616 --> 00:08:08,195
AND HIS LOYAL PARROT ROGER.
JOLLY ROGER?
203
00:08:08,196 --> 00:08:09,525
NAY! HE WAS A CRANKY BIRD
204
00:08:09,526 --> 00:08:11,445
UNTIL HE SETTLED DOWN
TO SIRE A FINE BROOD.
205
00:08:11,446 --> 00:08:15,155
SO REMY IS DESCENDED FROM
BLACK-EYE'S PARROT ROGER?
206
00:08:15,156 --> 00:08:16,275
FIFTH GENERATION, 'TIS HE.
207
00:08:16,276 --> 00:08:18,405
REMY'S FAMOUS. BIG STAR. ARRCK!
208
00:08:18,406 --> 00:08:19,655
THAT MUST HAVE BEEN SO COOL
TO, YOU KNOW,
209
00:08:19,656 --> 00:08:22,815
TO FIGHT OFF THE BAD GUYS
AND SAVE AN ENTIRE TOWN!
210
00:08:22,816 --> 00:08:27,156
UH, RON,
WE DO IT ON A DAILY BASIS.
211
00:08:28,616 --> 00:08:33,155
I'M PUTTING THIS FOUL-UP IN
EACH OF YOUR PUBLIC RECORDS!
212
00:08:33,156 --> 00:08:33,946
UH, DR. "D."
213
00:08:33,947 --> 00:08:37,025
JUST AS SOON AS I OPEN
MY NEW TREASURE CHEST.
214
00:08:37,026 --> 00:08:41,905
? OH, SHEGO, TREASURE ?
AND IT'S ALL MINE!
215
00:08:41,906 --> 00:08:44,315
DO YOU SEE THAT
SKULL AND CROSSBONES?
216
00:08:44,316 --> 00:08:46,155
IT DOESN'T EXACTLY
SAY, "OPEN ME."
217
00:08:46,156 --> 00:08:47,865
YEAH,
WHEN HAVE I EVER CARED ABOUT
218
00:08:47,866 --> 00:08:49,485
WARNING LABELS, SHEGO?
219
00:08:49,486 --> 00:08:51,366
YOU GOT ME THERE.
220
00:08:52,276 --> 00:08:54,315
AH-HA!
221
00:08:54,316 --> 00:08:56,236
[COUGHING]
222
00:08:59,736 --> 00:09:01,235
GOLD, SHEGO!
223
00:09:01,236 --> 00:09:02,196
WE MUST CELEBRATE!
224
00:09:02,197 --> 00:09:07,695
BRING ROUND THE CURED PORK AND RUM!
YAAR!
225
00:09:07,696 --> 00:09:10,075
OK, THAT WAS WRONG.
226
00:09:10,076 --> 00:09:13,525
AYE, BUT 'TIS FEELING SO RIGHT.
227
00:09:13,526 --> 00:09:17,155
YAAR!
228
00:09:17,156 --> 00:09:18,486
HMM?
229
00:09:22,656 --> 00:09:24,075
[METAL CLANKING]
230
00:09:24,076 --> 00:09:26,655
TOP O' THE MORNIN', MR. BARKIN.
231
00:09:26,656 --> 00:09:27,865
GOOD DAY, GOOD DAY, STOPPABLE.
232
00:09:27,866 --> 00:09:31,195
'TWOULD SEEM YOU'VE GAINED
THE UPPER HAND AT SMITHIN'.
233
00:09:31,196 --> 00:09:33,655
OH, JUST TRYING TO
EARN BACK SOME POINTS.
234
00:09:33,656 --> 00:09:36,575
ARRCK! CHEATER! NO HELP ALLOWED.
235
00:09:36,576 --> 00:09:38,735
MISSED ME! ARRCK!
236
00:09:38,736 --> 00:09:39,985
OK, FIRE! FIRE!
237
00:09:39,986 --> 00:09:42,025
WE'RE GONNA NEED SOME...
238
00:09:42,026 --> 00:09:42,816
WATER.
239
00:09:42,817 --> 00:09:47,196
THANK YOU. HA HA HA HA! ARRCK!
240
00:09:47,526 --> 00:09:48,406
DNT, RON.
241
00:09:48,407 --> 00:09:50,195
NO, I WASN'T...
I WAS JUST SORT OF...
242
00:09:50,196 --> 00:09:52,365
OK, I WAS. DON'T SAY ANYTHING.
243
00:09:52,366 --> 00:09:53,116
I WON'T.
244
00:09:53,117 --> 00:09:54,235
YOU CAN'T SPARE THE POINTS.
245
00:09:54,236 --> 00:09:55,445
WHAT'S IN THE DISH?
246
00:09:55,446 --> 00:09:56,366
I MADE BUTTER!
247
00:09:56,367 --> 00:09:57,905
HEY, COOL! LOOK AT THAT!
248
00:09:57,906 --> 00:09:59,615
THERE'S ALMOST
ENOUGH FOR A CRACKER!
249
00:09:59,616 --> 00:10:01,315
WHERE'S THE REST?
250
00:10:01,316 --> 00:10:02,945
THIS IS THE REST.
251
00:10:02,946 --> 00:10:03,696
[GRUNTING]
252
00:10:03,697 --> 00:10:05,525
BONNIE, OUT OF THE POULTRY BIZ?
253
00:10:05,526 --> 00:10:06,945
CREATIVE DIFFERENCES.
254
00:10:06,946 --> 00:10:08,115
FIRED, EH?
255
00:10:08,116 --> 00:10:10,945
SPEAKING OF FIRES,
HOW GOES THE BLACKSMITHING?
256
00:10:10,946 --> 00:10:13,115
ACCIDENT! NOT MY FAULT!
257
00:10:13,116 --> 00:10:14,195
CAREFUL, BONNIE. YOU KNOW WHAT
258
00:10:14,196 --> 00:10:16,945
THEY DO TO WITCHES IN THIS TOWN.
259
00:10:16,946 --> 00:10:18,655
[GASP]
260
00:10:18,656 --> 00:10:20,366
[HORSE WHINNIES]
261
00:10:22,116 --> 00:10:23,315
[BURRING]
262
00:10:23,316 --> 00:10:25,905
WELL, THERE'S SOMETHING
YOU DON'T SEE EVERY DAY.
263
00:10:25,906 --> 00:10:26,486
WADE ON A HORSE.
264
00:10:26,486 --> 00:10:27,446
YOU KNOW, I BET IT'S NOT REAL.
265
00:10:27,447 --> 00:10:30,155
PROBABLY A ROBO HORSE HE BUILT
IN HIS ROOM OR SOMETHING.
266
00:10:30,156 --> 00:10:30,906
HEY, WADE. 'SSUP, KIM?
267
00:10:30,907 --> 00:10:33,445
I TRACKED YOUR LOCATION WHEN YOU
DIDN'T ANSWER THE COMMUNICATOR.
268
00:10:33,446 --> 00:10:35,025
SORRY. CONFISCATED. I FIGURED.
269
00:10:35,026 --> 00:10:37,315
THEY'RE SERIOUS ABOUT
HISTORICAL ACCURACY HERE.
270
00:10:37,316 --> 00:10:41,026
AH-HA! THE CONTROL PANEL. AAH!
271
00:10:42,616 --> 00:10:44,485
OR NOT. [GROANS]
272
00:10:44,486 --> 00:10:45,775
DRAKKEN'S GOT A NEW LAB.
273
00:10:45,776 --> 00:10:47,695
NOT COOL. AN UNDERSEA LAB.
274
00:10:47,696 --> 00:10:48,696
WELL, I MEAN, IT'S SORTA COOL.
275
00:10:48,697 --> 00:10:51,695
MM! YOU KNOW,
IN A WE'RE GONNA DESTROY THAT
276
00:10:51,696 --> 00:10:53,906
KIND OF WAY.
277
00:10:54,446 --> 00:10:56,485
SPANKIN', WADE.
278
00:10:56,486 --> 00:10:59,025
BUT NOT EXACTLY 18th CENTURY.
279
00:10:59,026 --> 00:11:00,905
GOTTA SAVE THE WORLD, KIM.
280
00:11:00,906 --> 00:11:04,816
OH, YOU JUST WANT TO
WATCH SATELLITE TV.
281
00:11:05,076 --> 00:11:07,615
ARRCK! BUSTED!
282
00:11:07,616 --> 00:11:09,275
HA HA! SPANKIN' YACHT
283
00:11:09,276 --> 00:11:11,575
AGAINST THE RULES. ARRCK!
284
00:11:11,576 --> 00:11:12,276
OOH, REMY!
285
00:11:12,277 --> 00:11:13,655
AND NO ONE'S GONNA
286
00:11:13,656 --> 00:11:15,115
SQUAWK ABOUT THIS, EITHER.
287
00:11:15,116 --> 00:11:17,485
DRAKKEN'S LAIR SHOULD
BE RIGHT BENEATH US.
288
00:11:17,486 --> 00:11:19,615
RUFUS? GUARD THE YACHT.
289
00:11:19,616 --> 00:11:20,985
AND THE PRISONER.
290
00:11:20,986 --> 00:11:21,696
AYE-AYE!
291
00:11:21,697 --> 00:11:25,525
OK, DR. "D," I FOUND A BUYER
FOR THE TREASURE CHEST,
292
00:11:25,526 --> 00:11:26,865
BUT HE WON'T PAY FOR SHIPPING.
293
00:11:26,866 --> 00:11:28,195
WHAT DO YOU THINK?
294
00:11:28,196 --> 00:11:29,026
SELL ME TREASURE?
295
00:11:29,027 --> 00:11:32,615
YE BEST BE STICKIN' TO THE
CODE, SHEGO.
296
00:11:32,616 --> 00:11:34,445
YEAH, AND WHAT "CODE" IS THAT,
297
00:11:34,446 --> 00:11:35,905
THE OUTDATED LOOK CODE?
298
00:11:35,906 --> 00:11:39,945
SO? I FEEL COMPELLED TO
LET OUT MY INNER PIRATE!
299
00:11:39,946 --> 00:11:41,775
I THOUGHT THE RETRO LOOK WAS IN.
300
00:11:41,776 --> 00:11:45,365
BUT UNDERSEA LABS ARE OUT.
KIM POSSIBLE!
301
00:11:45,366 --> 00:11:46,445
AVAST, SHEGO!
302
00:11:46,446 --> 00:11:49,405
CAPTURE THESE
SCURVY DOGS AT ONCE.
303
00:11:49,406 --> 00:11:50,076
SCURVY DOGS?
304
00:11:50,077 --> 00:11:53,405
IT HAS A CERTAIN
OFFENSIVENESS TO IT.
305
00:11:53,406 --> 00:11:53,986
YAH!
306
00:11:53,987 --> 00:11:55,115
YA KNOW, I WOULDN'T.
307
00:11:55,116 --> 00:11:56,945
YOU MIGHT BREAK
A GLASS WINDOW...
308
00:11:56,946 --> 00:11:59,025
AND LET IN THE OCEAN!
309
00:11:59,026 --> 00:12:01,115
THEY HAVE A POINT.
310
00:12:01,116 --> 00:12:01,986
OHH!
311
00:12:01,987 --> 00:12:04,156
A VERY SHARP POINT.
312
00:12:05,576 --> 00:12:07,615
I PROMISED RON HE COULD DO IT.
313
00:12:07,616 --> 00:12:09,695
SHEGO, TO THE ESCAPE CRAFT.
314
00:12:09,696 --> 00:12:10,735
AND SAVE MY BOOTY.
315
00:12:10,736 --> 00:12:15,025
IF I HAD A DOUBLOON FOR
EVERY TIME I'VE DONE THAT...
316
00:12:15,026 --> 00:12:18,076
[SNORING]
317
00:12:20,986 --> 00:12:23,575
BLACK-EYE, ARRCK!
318
00:12:23,576 --> 00:12:26,365
AYE, SET THE MAIN SAIL, WENCH.
319
00:12:26,366 --> 00:12:28,945
OK, FIRST OF ALL,
WE DON'T HAVE ANY SAILS.
320
00:12:28,946 --> 00:12:30,615
SECOND OF ALL,
CALL ME WENCH AGAIN,
321
00:12:30,616 --> 00:12:33,315
AND WE'LL BE PLANNING
A BURIAL AT SEA!
322
00:12:33,316 --> 00:12:35,866
YAAR! ARGGH.
323
00:12:40,026 --> 00:12:42,195
Kim: THANKS, RUFUS.
324
00:12:42,196 --> 00:12:46,315
UH, RUFUS, WHERE'S THE PRISONER?
325
00:12:46,316 --> 00:12:48,156
HMM?
326
00:12:50,816 --> 00:12:52,446
UH-OH.
327
00:12:53,446 --> 00:12:54,815
HEAVE TO, SHEGO!
328
00:12:54,816 --> 00:12:56,405
OK, IF YOU DON'T QUIT BARKING
329
00:12:56,406 --> 00:12:58,365
THAT STUPID GIBBERISH AT ME...
330
00:12:58,366 --> 00:12:59,775
HEAVE TO... STOP THE SHIP.
331
00:12:59,776 --> 00:13:01,485
ARRCK!
332
00:13:01,486 --> 00:13:01,946
ARRCK!
333
00:13:01,947 --> 00:13:05,615
HEY! ONE BIRD BRAIN ORDERING
ME AROUND IS ENOUGH.
334
00:13:05,616 --> 00:13:06,156
YAAR!
335
00:13:06,157 --> 00:13:08,075
STICK TO THE CODE, SHEGO.
336
00:13:08,076 --> 00:13:10,365
YEAH,
I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS,
337
00:13:10,366 --> 00:13:11,945
AND YOU KNOW WHAT?
THE PIRATE BIT.
338
00:13:11,946 --> 00:13:12,526
IT'S GETTING OLD.
339
00:13:12,527 --> 00:13:14,775
EVER SINCE YOU OPENED THAT
STUPID TREASURE CHEST...
340
00:13:14,776 --> 00:13:17,115
ARRCK! TREASURE CHEST.
BLACK-EYE'S BACK.
341
00:13:17,116 --> 00:13:18,235
WHO'S BLACK-EYE?
342
00:13:18,236 --> 00:13:20,486
BLACK-EYE BROWN. ARRCK!
343
00:13:23,816 --> 00:13:27,775
"BLACK-EYE BROWN.
RUTHLESS PIRATE GUY."
344
00:13:27,776 --> 00:13:28,696
BLUBBEDY BLAH BLAH.
345
00:13:28,697 --> 00:13:30,405
"MAGICAL SILVER CUTLASS,
346
00:13:30,406 --> 00:13:31,865
"STILL IN THE TOWN LIGHTHOUSE?
347
00:13:31,866 --> 00:13:35,905
HUH, VOWED REVENGE
FROM BEYOND THE GRAVE."
348
00:13:35,906 --> 00:13:36,406
ARRGGH!
349
00:13:36,407 --> 00:13:38,945
SO IF DRAKKEN IS POSSESSED BY
350
00:13:38,946 --> 00:13:40,945
THE SPIRIT OF THIS
BLACK-EYE GUY,
351
00:13:40,946 --> 00:13:43,075
THEN HE PROBABLY
WANTS US TO GO...
352
00:13:43,076 --> 00:13:45,525
TO THE LIGHTHOUSE, SHEGO!
353
00:13:45,526 --> 00:13:48,775
ME MAGICAL SWORD AWAITS.
WITH ITS POWER IN ME GRIP,
354
00:13:48,776 --> 00:13:51,575
VICTORY WILL BE OURS!
355
00:13:51,576 --> 00:13:53,315
AYE-AYE, CAP'N.
356
00:13:53,316 --> 00:13:56,406
ARRCK! VICTORY!
357
00:13:56,816 --> 00:14:00,695
DID YOU NOTICE HOW DRAKKEN'S
BECOME SORT OF PIRATEY?
358
00:14:00,696 --> 00:14:01,196
MIDLIFE CRISIS, K.P.
359
00:14:01,197 --> 00:14:03,815
SOME GUYS BUY SPORTS
CARS, OTHERS TURN PIRATE.
360
00:14:03,816 --> 00:14:06,275
IT HAPPENS.
RUFUS, MORE BUBBLAGE.
361
00:14:06,276 --> 00:14:07,815
? AHH, AHH, AHH ?
362
00:14:07,816 --> 00:14:12,365
OH, NOW WE'RE SENIOR TRIPPIN'.
BOO-YAH!
363
00:14:12,366 --> 00:14:13,116
[GASP]
364
00:14:13,117 --> 00:14:14,815
OH, COME ON! NOT MORE POINTS.
365
00:14:14,816 --> 00:14:16,275
I DON'T HAVE THAT MANY LEFT.
366
00:14:16,276 --> 00:14:17,315
FRET NOT, YOUNG STOPPABLE.
367
00:14:17,316 --> 00:14:20,075
I CAN DEDUCT POINTS
FROM THY OTHER CLASSES.
368
00:14:20,076 --> 00:14:21,575
TROUBLE IN THE
LIGHTHOUSE, MAYOR.
369
00:14:21,576 --> 00:14:23,985
A FUNNY-LOOKING BLUE
PIRATE AND HIS GREEN WENCH!
370
00:14:23,986 --> 00:14:26,486
DRAKKEN AND SHEGO.
371
00:14:28,946 --> 00:14:29,946
THE SILVER CUTLASS.
372
00:14:29,947 --> 00:14:32,945
STOP, THIEVES,
BY ORDER OF THE CONSTABLE!
373
00:14:32,946 --> 00:14:35,616
LET ME GUESS: YOU?
374
00:14:36,526 --> 00:14:39,695
MARK ME WORDS, MATES!
I'LL BE BACK.
375
00:14:39,696 --> 00:14:42,735
WE HAVE A DATE WITH
DESTINY, SAYS I.
376
00:14:42,736 --> 00:14:45,155
THE SPIRIT OF BLACK-EYE BROWN.
377
00:14:45,156 --> 00:14:46,655
HE VOWED TO RETURN ONE DAY.
378
00:14:46,656 --> 00:14:49,946
AND CONQUER OUR FAIR TOWN.
379
00:14:54,366 --> 00:14:56,615
ME HEARTIES! THE TIME HAS COME!
380
00:14:56,616 --> 00:14:58,155
YOU KNOW,
YOU'VE BEEN CALLING FOR THOSE
381
00:14:58,156 --> 00:15:00,655
HEARTIES OF YOURS
FOR AN HOUR NOW.
382
00:15:00,656 --> 00:15:03,275
I THINK THAT SWORD
HAS SEEN BETTER DAYS.
383
00:15:03,276 --> 00:15:04,315
HOLD YOUR TONGUE!
384
00:15:04,316 --> 00:15:08,076
YOU'RE RUINING ME BIG MOMENT!
385
00:15:10,866 --> 00:15:12,075
[THUNDER]
386
00:15:12,076 --> 00:15:14,026
HUH?
387
00:15:20,776 --> 00:15:22,655
AHOY, CAP'N.
388
00:15:22,656 --> 00:15:27,156
THEN AGAIN,
METHINKS MESELF WRONG.
389
00:15:27,776 --> 00:15:32,026
WELCOME HOME,
CAP'N BLACK-EYE BROWN.
390
00:15:33,526 --> 00:15:34,655
MAKE SAIL, SCULLY!
391
00:15:34,656 --> 00:15:38,816
TODAY WE CONQUER PORT
MYSTIC COVE HAVEN!
392
00:15:40,696 --> 00:15:43,905
PIRATES! WE'RE UNDER ATTACK!
393
00:15:43,906 --> 00:15:45,616
[SCREAMING]
394
00:15:48,656 --> 00:15:50,525
MARGIE, GRAB THE KIDS.
395
00:15:50,526 --> 00:15:53,446
WE'RE FLEEING TO
OUR CONDO IN BOCA.
396
00:15:55,696 --> 00:15:58,365
SO MUCH FOR HISTORICAL ACCURACY.
397
00:15:58,366 --> 00:16:00,025
AYE.
398
00:16:00,026 --> 00:16:02,775
FIRE!
399
00:16:02,776 --> 00:16:04,195
YOU KNOW, THIS WHOLE POSSESSED
400
00:16:04,196 --> 00:16:05,735
PIRATE THING HAS TURNED YOU
401
00:16:05,736 --> 00:16:06,865
INTO ONE DANGEROUS DUDE.
402
00:16:06,866 --> 00:16:10,446
IT'S A REFRESHING
CHANGE OF PACE.
403
00:16:11,656 --> 00:16:12,616
UH, RON...
404
00:16:12,617 --> 00:16:14,075
NO WAY, K.P.
I'VE ALREADY SAILED.
405
00:16:14,076 --> 00:16:17,735
I'M GOING HIGH-TECH LUXURY ALL THE WAY.
[CANON FIRE]
406
00:16:17,736 --> 00:16:18,486
AAH!
407
00:16:18,487 --> 00:16:20,905
LIKE I SAID, KIM,
IF WE'RE GONNA SAVE THIS TOWN,
408
00:16:20,906 --> 00:16:23,865
WE'RE GONNA DO IT THEIR WAY.
409
00:16:23,866 --> 00:16:25,865
JUST AS SOON AS WE
LEARN HOW TO DRIVE IT.
410
00:16:25,866 --> 00:16:28,615
PERHAPS AN OLD SALT
MIGHT BE OF ASSIST?
411
00:16:28,616 --> 00:16:32,275
ACTUALLY, WHAT WE NEED IS
SOMEONE TO CAPTAIN THIS BAD BOY.
412
00:16:32,276 --> 00:16:33,695
WE... OH, RIGHT.
413
00:16:33,696 --> 00:16:34,576
CAPTAIN BARKIN, I PRESUME.
414
00:16:34,577 --> 00:16:37,695
AYE, BUT ONE CAPTAIN ALONE
DOES NOT A CREW MAKE.
415
00:16:37,696 --> 00:16:41,525
WOULD THOU BE WILLING TO
SAIL UNDER MY COMMAND?
416
00:16:41,526 --> 00:16:44,196
SIR, WE HAVE AN ACCORD.
417
00:16:45,196 --> 00:16:47,696
[HORSE WHINNYING]
418
00:16:51,576 --> 00:16:53,735
TADA!
419
00:16:53,736 --> 00:16:54,815
WAY TO GO, RUFUS!
420
00:16:54,816 --> 00:16:57,655
WEIGH ANCHOR.
HOIST THE MAIN SAIL.
421
00:16:57,656 --> 00:16:58,576
READY THE RUDDER.
422
00:16:58,577 --> 00:17:00,575
AYE-AYE, CAPTAIN. HA HA!
423
00:17:00,576 --> 00:17:02,275
OK, LIKE, WHAT'S A RUDDER?
424
00:17:02,276 --> 00:17:04,405
ALL HANDS, LASSIES, QUICKLY!
425
00:17:04,406 --> 00:17:06,525
HE'S SO NOT TALKING TO
US, RIGHT?
426
00:17:06,526 --> 00:17:09,615
YEP.
I THINK HE WAS TALKING TO US.
427
00:17:09,616 --> 00:17:11,075
FINE. FIGHT THE BIG, BAD PIRATE.
428
00:17:11,076 --> 00:17:12,735
I'LL BE WAITING
ON THE LIDO DECK.
429
00:17:12,736 --> 00:17:15,946
THIS ISN'T A CRUISE
SHIP, BONNIE.
430
00:17:16,616 --> 00:17:17,775
WHOO!
431
00:17:17,776 --> 00:17:19,315
WHOA!
432
00:17:19,316 --> 00:17:22,316
THAT GIRL NEEDS
A COSTUME CHANGE.
433
00:17:26,526 --> 00:17:27,655
DATED BUT DOABLE.
434
00:17:27,656 --> 00:17:31,116
HARD TO STARBOARD,
MR. STOPPABLE.
435
00:17:32,576 --> 00:17:35,276
YE OTHER STARBOARD!
436
00:17:50,906 --> 00:17:53,945
THANKS FOR BUCKLING THE
SWASH, MONIQUE.
437
00:17:53,946 --> 00:17:55,616
'TIS MY PLEASURE.
438
00:17:58,696 --> 00:18:00,655
RIGHT RUDDER, STOPPABLE.
439
00:18:00,656 --> 00:18:01,486
WHAT?
440
00:18:01,487 --> 00:18:02,615
RIGHT RUDDER!
441
00:18:02,616 --> 00:18:05,696
WHITE OTTER? WHERE?
442
00:18:07,526 --> 00:18:09,946
LET ME OFF THIS THING.
443
00:18:20,576 --> 00:18:22,196
YAH!
444
00:18:26,946 --> 00:18:29,485
WELL, YO-HO, YO-HO.
445
00:18:29,486 --> 00:18:30,076
[GRUNTING]
446
00:18:30,077 --> 00:18:33,735
AYE. YE THINK YOU'RE ALL
THAT, LASS.
447
00:18:33,736 --> 00:18:36,575
BUT NAY, 'TIS NOT SO!
448
00:18:36,576 --> 00:18:39,316
[GRUNTING]
449
00:18:39,816 --> 00:18:43,736
YEAH, AND THE PIRATE'S LIFE?
SO NOT FOR YOU.
450
00:18:45,656 --> 00:18:50,445
'TIS THE END OF ME OLD MORTAL
ENEMY, SAYS I.
451
00:18:50,446 --> 00:18:53,575
THAT HONOR GOES TO
ME, BLACKBEARD.
452
00:18:53,576 --> 00:18:55,075
ERR, 'TIS MUTINOUS.
453
00:18:55,076 --> 00:18:58,485
YAAR! BLACK-EYE NOT BLACKBEARD!
454
00:18:58,486 --> 00:19:00,445
ENOUGH OF YOUR INTERFERING.
455
00:19:00,446 --> 00:19:02,405
THROW HER INTO THE
STOCKADE, ME HEARTIES!
456
00:19:02,406 --> 00:19:06,485
NOW JUST A SWASHBUCKLING
MINUTE, ME BUCKOS.
457
00:19:06,486 --> 00:19:08,195
WHAT? WHAT YOU...? OH!
458
00:19:08,196 --> 00:19:12,116
NOW, THAT ONE, ATTACK!
459
00:19:21,116 --> 00:19:23,525
THERE BE NO ONE TO SAVE YE NOW.
460
00:19:23,526 --> 00:19:24,986
[CANON FIRE]
461
00:19:40,866 --> 00:19:42,946
[SPLASH]
462
00:19:44,526 --> 00:19:48,276
KIM IS SO GONNA PAY FOR THIS.
463
00:19:55,736 --> 00:19:58,576
WHOA!
464
00:19:58,986 --> 00:20:02,656
EH! WHOA! AAH!
465
00:20:22,156 --> 00:20:26,196
FARE THEE WELL, KIM POSSIBLE.
466
00:20:27,076 --> 00:20:28,275
KIM!
467
00:20:28,276 --> 00:20:32,236
WHAT? ME LOYAL SIDEKICK.
468
00:20:33,116 --> 00:20:35,775
NICE ONE, REMY.
I KNEW YOU WEREN'T A TRAITOR.
469
00:20:35,776 --> 00:20:38,525
ARRCK!
REMY'S A PARROT NOT A PIRATE.
470
00:20:38,526 --> 00:20:39,866
ARRCK!
471
00:20:40,446 --> 00:20:43,445
GOOD. SHEGO, GIVE ME THE SWORD.
472
00:20:43,446 --> 00:20:46,485
AFTER THROWING ME
IN THE STOCKADE?
473
00:20:46,486 --> 00:20:48,405
YEAH, THAT'D BE A NAY!
474
00:20:48,406 --> 00:20:50,526
I'M CAPTAIN NOW!
475
00:20:58,616 --> 00:21:01,446
AAH! AAH!
476
00:21:03,276 --> 00:21:05,406
[GASP]
477
00:21:14,026 --> 00:21:19,486
YE... THEE TO GET
THEM, ME HARDLARIES.
478
00:21:22,776 --> 00:21:23,486
OK...
479
00:21:23,487 --> 00:21:26,316
GUESS WE'RE BACK TO THIS.
480
00:21:27,316 --> 00:21:29,365
EH, EH, WHAT HAPPENED?
481
00:21:29,366 --> 00:21:30,615
HAVE I TAKEN OVER THE WORLD?
482
00:21:30,616 --> 00:21:33,816
SOMEHOW I THOUGHT IT'D BE DRIER.
483
00:21:36,486 --> 00:21:38,816
COME ON, YOU SLOB.
484
00:21:40,486 --> 00:21:43,316
[EXPLOSION]
485
00:21:47,276 --> 00:21:49,236
ARRCK!
486
00:21:49,776 --> 00:21:53,026
Rufus: WHOA! WHOA!
487
00:21:57,406 --> 00:22:00,405
CAN WE PLEASE DOCK THIS THING?
488
00:22:00,406 --> 00:22:01,445
NO PROBLEM, BONNIE.
489
00:22:01,446 --> 00:22:04,316
I SENSE A CHANGE IN THE WIND.
490
00:22:05,696 --> 00:22:07,115
BOO-YAH!
491
00:22:07,116 --> 00:22:08,445
HUH? HA HA!
492
00:22:08,446 --> 00:22:10,696
YE KNOW WHAT I MEAN.
493
00:22:18,406 --> 00:22:21,235
AND FOR THY BRAVERY IN
AUTHENTIC BATTLE TACTICS,
494
00:22:21,236 --> 00:22:24,405
I HEREBY AWARDETH
EACH OF YE AN "A."
495
00:22:24,406 --> 00:22:25,735
YES! WHERE'S RON?
496
00:22:25,736 --> 00:22:28,655
I'M NOT SURE,
BUT I'VE GOT A HUNCH.
497
00:22:28,656 --> 00:22:30,235
LITTLE HELP. SOMEBODY!
498
00:22:30,236 --> 00:22:32,815
YOU HAD TO "T" IT,
DIDN'T YA, RON?
499
00:22:32,816 --> 00:22:33,316
UM, WELL, OK, YES!
500
00:22:33,317 --> 00:22:35,695
I HAD TO TRY ON THE
COOL SUIT OF ARMOR!
501
00:22:35,696 --> 00:22:37,195
'TIS NOT A SUIT OF ARMOR, LAD.
502
00:22:37,196 --> 00:22:39,315
PIRATES WORE IT
FOR THEIR HANGING.
503
00:22:39,316 --> 00:22:41,316
GET ME OUT! CONCERN IT!
504
00:22:41,366 --> 00:22:45,916
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.