All language subtitles for Kim Possible s03e12e13e14 Kim Possible So The Drama.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,852 --> 00:00:33,787 Target: Nakasumi-san. 2 00:00:48,802 --> 00:00:53,607 - It is impossible. - No, but real close. 3 00:01:08,856 --> 00:01:11,159 Ron! Ron? 4 00:01:11,192 --> 00:01:13,494 Working on it. 5 00:01:14,862 --> 00:01:16,597 Oh. Thanks. 6 00:01:18,332 --> 00:01:19,700 A Sumo Ninja? 7 00:01:19,733 --> 00:01:22,203 I am strong like the mountain! 8 00:01:22,936 --> 00:01:24,705 That is sick and wrong! 9 00:01:24,738 --> 00:01:26,507 I am your doom. 10 00:01:26,540 --> 00:01:28,576 Rufus, help! 11 00:01:29,243 --> 00:01:30,711 [yawns] 12 00:01:37,185 --> 00:01:39,353 Naked mole rat. Weird enough for ya? 13 00:01:39,387 --> 00:01:42,156 You will suffer! 14 00:01:42,190 --> 00:01:43,224 Kim! 15 00:01:43,257 --> 00:01:44,625 Just a sec. 16 00:01:45,659 --> 00:01:46,827 Ron! 17 00:01:52,866 --> 00:01:55,536 That move won the cheer regionals. 18 00:01:57,471 --> 00:02:01,375 Oooh! Better get some ice on that, champ. 19 00:02:16,890 --> 00:02:19,360 Gotcha! 20 00:02:19,393 --> 00:02:20,861 Right behind ya, KP. 21 00:02:24,232 --> 00:02:27,735 Oh, man! I did not put on my rocket-skates this morning. 22 00:02:31,239 --> 00:02:33,841 I put on my blaster-briefs! 23 00:02:44,985 --> 00:02:46,687 [beeps] 24 00:02:46,720 --> 00:02:49,957 - Hey, Wade, what's the sitch? - Is this a bad time? 25 00:02:49,990 --> 00:02:53,894 Remember the President of Nakasumi Toys thought he was in dang. 26 00:02:53,927 --> 00:02:56,264 - Yeah. - He was right. 27 00:02:56,297 --> 00:02:58,932 Hang on. 28 00:02:58,966 --> 00:03:01,001 [Wade] Got you on GPS lock. 29 00:03:04,872 --> 00:03:06,907 Kim! U-turn! 30 00:03:16,417 --> 00:03:18,452 Monique wanted me to patch her through. 31 00:03:18,486 --> 00:03:21,021 - But you seem kinda busy. - Kinda. 32 00:03:21,054 --> 00:03:23,557 It was something about Bonnie and Brick. 33 00:03:23,591 --> 00:03:24,925 What? Put her through. 34 00:03:24,958 --> 00:03:26,827 - Like, now. - Okay, okay. 35 00:03:26,860 --> 00:03:30,030 - Monique, off or on? - On, again! 36 00:03:30,063 --> 00:03:33,734 How many times can two people break up and get back together? 37 00:03:33,767 --> 00:03:37,004 - She loves the drama. - She needs a date for the prom. 38 00:03:40,474 --> 00:03:43,544 - Oh, this is bad. - They deserve each other. 39 00:03:43,577 --> 00:03:46,880 No, I mean this is bad. 40 00:03:46,914 --> 00:03:48,015 Gotta go. 41 00:04:06,066 --> 00:04:08,302 Thanks, Ron. 42 00:04:13,507 --> 00:04:16,276 - Shego! - Oh, look. The sidekick. 43 00:04:49,910 --> 00:04:52,446 Gotcha, toy man. 44 00:05:05,793 --> 00:05:07,595 [cheering] 45 00:05:08,696 --> 00:05:10,063 Boo-ya! 46 00:05:13,033 --> 00:05:16,904 You know, one day, we really need to get that hairdryer fr. 47 00:05:24,478 --> 00:05:26,547 ? Doesn't matter where 48 00:05:28,782 --> 00:05:30,851 ? Doesn't matter when 49 00:05:33,186 --> 00:05:37,458 ? I will always be there 50 00:05:37,491 --> 00:05:41,529 ? Till the very end 51 00:05:42,963 --> 00:05:44,965 - ? Call me. - ? Call me 52 00:05:47,200 --> 00:05:49,637 - ? Beep me. - ? Beep me 53 00:05:51,639 --> 00:05:54,575 ? Call me Beep me ? 54 00:05:56,043 --> 00:05:58,412 ? If you wanna reach me 55 00:06:00,614 --> 00:06:03,817 ? Call me, beep me If you wanna reach me ? 56 00:06:12,560 --> 00:06:15,863 - Sitch, Wade? - Digging on Drakken-Nakasumi but so fa 57 00:06:15,896 --> 00:06:17,965 - I can't figure it. - Yeah. 58 00:06:17,998 --> 00:06:21,635 I get why he'd take Nakasumi's automated toy-making technol 59 00:06:21,669 --> 00:06:23,537 - not why he'd take him. - Right. 60 00:06:23,571 --> 00:06:25,939 I was talking about this geometry homework. 61 00:06:25,973 --> 00:06:27,808 - Want me to take a look? - Nah. 62 00:06:27,841 --> 00:06:30,478 Super-genius assistance is pretty cheatish. 63 00:06:30,511 --> 00:06:32,112 I'll ask Ron. 64 00:06:32,145 --> 00:06:35,583 - Any luck on Number 7? - Mmm. Very tricky. 65 00:06:35,616 --> 00:06:37,217 Ron? 66 00:06:37,250 --> 00:06:41,889 Number 7 is very tricky. I plan to come back to that one. 67 00:06:41,922 --> 00:06:43,491 How is that essay going? 68 00:06:43,524 --> 00:06:45,893 I believe Stoppable-san will be pleased. 69 00:06:45,926 --> 00:06:49,162 Where exactly is Stoppable-san? 70 00:06:50,063 --> 00:06:51,131 Ron? 71 00:06:53,767 --> 00:06:56,203 [speaks Japanese] 72 00:06:56,236 --> 00:06:59,773 Miss Possible, welcome. And thank you once again. 73 00:06:59,807 --> 00:07:02,810 No big. Thanks for the lift back home. Have you seen Ron? 74 00:07:02,843 --> 00:07:05,813 Rufus, I'm supposed to steer. Come on! 75 00:07:05,846 --> 00:07:07,681 [horn beeps] 76 00:07:10,684 --> 00:07:12,085 [beeps] 77 00:07:12,119 --> 00:07:15,489 - Ron. - Talk to the naked driver. 78 00:07:19,092 --> 00:07:20,628 [Japanese] 79 00:07:20,661 --> 00:07:22,896 Nakasumi-san says not to worry. 80 00:07:22,930 --> 00:07:24,965 His business is to create joy. 81 00:07:24,998 --> 00:07:27,568 Your friend is an excellent customer, 82 00:07:27,601 --> 00:07:30,771 still filled with childlike wonder. 83 00:07:30,804 --> 00:07:34,608 - Maybe a little too much. - No way! 84 00:07:34,642 --> 00:07:39,279 Is this what I think it is?! Tiki-Boo rules! Bun-Bun! 85 00:07:39,312 --> 00:07:42,082 Do you create these characters yourself, Mr. Nakasumi? 86 00:07:42,115 --> 00:07:43,817 Yes, he does. 87 00:07:45,218 --> 00:07:47,154 It is his personal touch. 88 00:07:47,187 --> 00:07:49,923 Oh, come on. You just doodle a face on, and boom, 89 00:07:49,957 --> 00:07:51,759 every kid on the planet wants one. 90 00:07:51,792 --> 00:07:54,895 Do not tell the shareholders it is so easy. 91 00:07:54,928 --> 00:07:57,798 They might take away my jet. 92 00:07:57,831 --> 00:08:00,668 Ah, I hear you, dude. 93 00:08:00,701 --> 00:08:03,671 - Wait, you speak English? - Quite fluently. 94 00:08:03,704 --> 00:08:05,906 But enjoy whispering to Miss Kyoko. 95 00:08:05,939 --> 00:08:09,176 Nakasumi-san is a little, would you say, whacky? 96 00:08:09,209 --> 00:08:12,946 Okay. I guess it goes with the whole toymaker thing? 97 00:08:12,980 --> 00:08:15,916 Stoppable-san, on behalf of the Nakasumi Corporation, 98 00:08:15,949 --> 00:08:19,553 accept our gratitude for your efforts in the rescue of Nakas. 99 00:08:19,587 --> 00:08:25,225 Who works extremely hard on the whole toy thing, you know, by th. 100 00:08:25,258 --> 00:08:27,761 Nakasumi-san, we approach Middleton Airport. 101 00:08:27,795 --> 00:08:30,197 The pilot should have landing clearance shortly. 102 00:08:30,230 --> 00:08:33,100 That's okay, just drop us off here. 103 00:08:36,369 --> 00:08:37,938 It's go time! 104 00:08:40,207 --> 00:08:44,077 - Oh! My homework! - Serves you right! 105 00:08:54,688 --> 00:08:56,590 Good morning, Dr. Possible. 106 00:08:56,624 --> 00:08:58,225 And to you, Dr. Possible. 107 00:08:58,258 --> 00:09:00,728 Crazy. Three procedures before lunch. You? 108 00:09:00,761 --> 00:09:02,963 Down to the wire on the Hephaestus Project. 109 00:09:02,996 --> 00:09:05,198 Three years, $3 billion. 110 00:09:05,232 --> 00:09:07,167 - Boy, I hope this works. - More coffee? 111 00:09:07,200 --> 00:09:10,638 [computer] Are you sure you wish to delete File Hephaestus? 112 00:09:10,671 --> 00:09:13,607 - Yes. - [computer] Dr. Possible voice print a. 113 00:09:13,641 --> 00:09:15,075 Deleting file now. 114 00:09:15,108 --> 00:09:17,645 No, no, no! Undo! Undo! 115 00:09:17,678 --> 00:09:19,980 File delete aborted. 116 00:09:20,013 --> 00:09:22,215 - No worries, got it all here. - Kids eaten? 117 00:09:22,249 --> 00:09:26,720 Jim and Tim are working on some top-secret invention. 118 00:09:26,754 --> 00:09:29,723 - Like father, like sons. - Haven't seen Kimmie. 119 00:09:32,425 --> 00:09:34,161 Morning. 120 00:09:34,194 --> 00:09:36,363 Got in a little late there, Kimmie cub. 121 00:09:36,396 --> 00:09:40,100 Yeah, it really slows me down when I pull my shoot as soon as we bail 122 00:09:40,133 --> 00:09:43,003 but Ron is such a baby about free falling. 123 00:09:43,036 --> 00:09:45,973 Where exactly were you last night? 124 00:09:46,006 --> 00:09:50,043 [TV] The Tokyo toy magnate was rescued by world-famous teen hero K. 125 00:09:50,077 --> 00:09:52,646 - That's my girl. - It was no big, Dad. 126 00:09:52,680 --> 00:09:55,315 Other than a Sumo Ninja. He was pretty big. 127 00:09:55,348 --> 00:09:57,317 Sumo Ninja... 128 00:09:57,350 --> 00:09:59,787 I never worried about Sumo Ninjas at your age. 129 00:09:59,820 --> 00:10:02,289 Or Sumo anythings, for that matter. 130 00:10:11,699 --> 00:10:14,101 - Sweet backhand. - Not yet, Dad. 131 00:10:16,704 --> 00:10:18,371 - Tweebs! - Mom! Dad! 132 00:10:18,405 --> 00:10:20,240 Did you see our... 133 00:10:22,943 --> 00:10:25,045 You did this. 134 00:10:25,078 --> 00:10:28,081 Why can't you play with video games like normal kids? 135 00:10:28,115 --> 00:10:29,950 - We do. - We use them for parts. 136 00:10:29,983 --> 00:10:32,419 - It's true. - No missiles, boys. 137 00:10:32,452 --> 00:10:34,955 - [both] Fine. - This is what happens 138 00:10:34,988 --> 00:10:38,325 when a rocket scientist and a brain surgeon reproduce. 139 00:10:51,071 --> 00:10:53,106 Brain-tap machine ready for prisoner. 140 00:10:53,140 --> 00:10:55,408 There is no prisoner. Go tap yourself. 141 00:10:57,878 --> 00:11:02,983 [Drakken] You have failed me for the last time, Shego. 142 00:11:11,291 --> 00:11:15,062 The Syntho-Drones are improving. They might actually win a fa. 143 00:11:15,095 --> 00:11:16,964 Too bad that's not my style. 144 00:11:16,997 --> 00:11:20,367 Syntho-Drone 842 will terminate operations. 145 00:11:20,400 --> 00:11:22,102 843. 146 00:11:23,971 --> 00:11:28,241 Shego, must you always break my toys? 147 00:11:28,275 --> 00:11:30,443 Okay, sport. Why are you all, 148 00:11:30,477 --> 00:11:33,080 "You have failed me for the last time!" 149 00:11:33,113 --> 00:11:34,815 Are you kidding me with that? 150 00:11:34,848 --> 00:11:38,986 No, the time has come to take our game to the next level. 151 00:11:39,019 --> 00:11:42,222 Oh, I was especially fond of Number 842. 152 00:11:42,255 --> 00:11:46,126 He had a certain spring in his step and a sparkle in his eye. 153 00:11:46,159 --> 00:11:49,529 No, I think that's syntho-goo. Can we get a mop in here? 154 00:11:49,562 --> 00:11:51,331 Walk with me, talk with me. 155 00:11:53,433 --> 00:11:56,203 Would you say that I'm evil? 156 00:11:56,236 --> 00:11:58,071 Oy, not this again. 157 00:11:58,105 --> 00:12:02,109 - Please, be honest. - Yes, you're very evil. 158 00:12:02,142 --> 00:12:05,378 Ah, Henderson! Crucial to the mutant life form project. 159 00:12:05,412 --> 00:12:07,848 Oh, I suppose you're right. 160 00:12:07,881 --> 00:12:12,119 Dr. D, get a grip. I mean, nobody does super-weapons like. 161 00:12:12,152 --> 00:12:14,087 Just look at that Annihilation Ray. 162 00:12:14,121 --> 00:12:17,524 Evil by design. And energy efficient! 163 00:12:17,557 --> 00:12:21,228 See? There you go. 164 00:12:21,261 --> 00:12:24,898 The things I'm doing in the field of torture are very exciti. 165 00:12:24,932 --> 00:12:29,136 That's what I'm saying. You have definitely... lost it. 166 00:12:29,169 --> 00:12:32,105 My latest research project. Teenage wasteland. 167 00:12:32,139 --> 00:12:34,507 I will get inside her high-school head. 168 00:12:34,541 --> 00:12:37,845 I will know Kim Possible's fatal flaw. 169 00:12:37,878 --> 00:12:39,446 Stevens, progress report. 170 00:12:39,479 --> 00:12:41,281 What up, Dr. D-Diggity-Dawg? 171 00:12:41,314 --> 00:12:42,582 We've lost Stevens. 172 00:12:42,615 --> 00:12:44,351 - Excuse me, Dr. Drakken. - What?! 173 00:12:44,384 --> 00:12:46,353 Without a brain to tap, 174 00:12:46,386 --> 00:12:49,823 the brain-tap machine is not used to its fullest extent. 175 00:12:49,857 --> 00:12:51,524 Give me that! 176 00:12:53,994 --> 00:12:56,563 - Wha-hoo-hoo-hoo! - What are you so happy about? 177 00:12:58,231 --> 00:13:01,201 Oh, nothing. Just the first step to world conquest. 178 00:13:01,234 --> 00:13:02,936 Whatever. 179 00:13:02,970 --> 00:13:05,072 - Let me see that! - Shego! 180 00:13:05,105 --> 00:13:09,076 A doodle?! You are so whacked. 181 00:13:09,109 --> 00:13:10,944 Fo shizzle, Shegizzle. 182 00:13:10,978 --> 00:13:13,280 Oh, no. Are you trying to be hep again? 183 00:13:13,313 --> 00:13:15,548 - Word to your mother! - Ohh! 184 00:13:15,582 --> 00:13:17,584 Go, Mad Dogs! 185 00:13:19,086 --> 00:13:21,221 [ringtone] 186 00:13:21,254 --> 00:13:24,124 That was so on purpose. 187 00:13:24,157 --> 00:13:27,327 Like, it's always about you. Zero your ego, Kim. 188 00:13:27,360 --> 00:13:30,263 Brick, I'll come over when you're done working out. 189 00:13:30,297 --> 00:13:32,199 Two hours? Okay. 190 00:13:32,232 --> 00:13:34,534 Oh, and don't shower. I like it when you glisten. 191 00:13:34,567 --> 00:13:37,337 When you glisten?! Could you be any sicker? 192 00:13:37,370 --> 00:13:39,339 Oh, like you and your BF? 193 00:13:39,372 --> 00:13:42,976 Woops! I forgot, you don't have a BF, do you, Kim? 194 00:13:43,010 --> 00:13:44,878 Too busy saving the world? 195 00:13:44,912 --> 00:13:48,248 You still use air quotes, huh? Interesting. 196 00:13:48,281 --> 00:13:52,119 I'm all about Brick Flagg. Hottie? Top of the food chain. 197 00:13:52,152 --> 00:13:54,988 Tara's with Jason, the basketball team's star forward. 198 00:13:55,022 --> 00:13:57,057 Jessica's with the baseball captain. 199 00:13:57,090 --> 00:13:59,893 Soccer, track and field, lacrosse, ice-hockey. 200 00:13:59,927 --> 00:14:02,896 Face facts. All the remotely acceptable guys are taken. 201 00:14:02,930 --> 00:14:04,664 Is there a deadline I don't know about? 202 00:14:04,697 --> 00:14:07,367 - The prom? - It's just another dance. 203 00:14:07,400 --> 00:14:10,570 Try the dance. Who you go with is, like, crucial. 204 00:14:10,603 --> 00:14:13,173 You're looking at captain of the chess team. 205 00:14:13,206 --> 00:14:15,408 - Hey, KP! - Or worse. 206 00:14:15,442 --> 00:14:19,279 [Ron] Do we have a date with Bueno Nacho or what? 207 00:14:19,312 --> 00:14:21,014 [Monique] Girl, that is flawed. 208 00:14:21,048 --> 00:14:25,986 I know but what if Bonnie has, in her own stupid way, a point. 209 00:14:26,019 --> 00:14:29,990 - Shock! - What if there is something wrong with. 210 00:14:30,023 --> 00:14:33,260 - 'Cause you're not dating a quarterbac. - I'm weirding guys out! 211 00:14:33,293 --> 00:14:37,397 They see me on TV, roundhousing some goon out of a window. 212 00:14:37,430 --> 00:14:38,999 It's a vivid image. 213 00:14:39,032 --> 00:14:41,401 Kim, you are a strong, independent woman. 214 00:14:41,434 --> 00:14:43,937 Anybody afraid of that is not worth your time. 215 00:14:43,971 --> 00:14:46,539 Yeah, maybe, but what if she's right? 216 00:14:46,573 --> 00:14:50,143 Is there anything sadder than going to the prom with "just a fri." 217 00:14:50,177 --> 00:14:52,212 And his naked mole rat. 218 00:14:52,245 --> 00:14:54,948 Four nacos, three quesoritos and a tortada salad. 219 00:14:54,982 --> 00:14:56,683 - Extra cheese on that. - S�. 220 00:14:56,716 --> 00:14:59,486 - That'll be $7.52. - [Ron] Check your math. 221 00:14:59,519 --> 00:15:02,956 This is my standard Naco Night order. Always comes to $4.98. 222 00:15:02,990 --> 00:15:06,393 I'm sorry, the Naco Night promotion has been canceled. 223 00:15:08,528 --> 00:15:13,366 - Y-You canceled Naco Night? - I don't have that kinda power. 224 00:15:13,400 --> 00:15:15,602 - New management. - What new management? 225 00:15:15,635 --> 00:15:17,604 Somebody bought the whole enchilada. 226 00:15:17,637 --> 00:15:21,008 I can give you the 800 number if you'd like to express a concern. 227 00:15:21,041 --> 00:15:24,477 Oh, yeah. I got some concerns. 228 00:15:24,511 --> 00:15:29,016 I mean, a "date" date would be nice, but a stinkin' BF... 229 00:15:29,049 --> 00:15:31,284 - You've let Bonnie play you. - Have not! 230 00:15:31,318 --> 00:15:36,023 What good is saving the world if you don't have someone to share it w. 231 00:15:36,056 --> 00:15:37,657 Okay, a little. 232 00:15:37,690 --> 00:15:40,493 Just once, I'd like to make her eat her words. 233 00:15:40,527 --> 00:15:42,429 - They are low-carb. - KP. 234 00:15:42,462 --> 00:15:45,532 Life as we know it has changed forever. 235 00:15:45,565 --> 00:15:49,036 Naco Night is no more. 236 00:15:49,069 --> 00:15:51,504 - And I need three more bucks. - What up, Wade? 237 00:15:51,538 --> 00:15:54,074 Drakken's been spotted. The Bermuda Triangle. 238 00:16:29,142 --> 00:16:33,080 ? I'm searching for someone 239 00:16:33,113 --> 00:16:35,748 ? I know I can trust 240 00:16:38,351 --> 00:16:41,321 All right, Shego, I'm off to grill this common criminal. 241 00:16:41,354 --> 00:16:44,657 - What's his name again? - Big Daddy Brotherson. 242 00:16:44,691 --> 00:16:48,161 - But you should know... - Please! I am a super-genius. 243 00:16:48,195 --> 00:16:51,030 I think I can handle Big Daddy. 244 00:18:12,745 --> 00:18:16,749 - Do you think there'll be a long line? - Shh! Hi, undercover. 245 00:18:29,329 --> 00:18:32,165 What? It was my dad's, he bought it for his prom. 246 00:18:32,199 --> 00:18:33,666 Never been worn. 247 00:18:37,204 --> 00:18:39,306 Big Daddy? Dr. Drakken. I understand... 248 00:18:39,339 --> 00:18:41,441 Ah-ah-ah. 249 00:18:41,474 --> 00:18:43,610 - The password. - Password? 250 00:18:43,643 --> 00:18:46,446 What password? 251 00:18:46,479 --> 00:18:48,581 [Drakken] Aaah! 252 00:18:48,615 --> 00:18:51,184 Didn't have the password? 253 00:18:51,218 --> 00:18:53,653 You might have mentioned the password. 254 00:18:53,686 --> 00:18:55,688 Thought a genius would figure it out. 255 00:18:55,722 --> 00:18:59,259 Shego, I am not a particularly patient man. 256 00:18:59,292 --> 00:19:01,828 Okay, wet blanket. The password is... 257 00:19:04,397 --> 00:19:06,766 Neenenner. 258 00:19:09,001 --> 00:19:10,837 Sit down. 259 00:19:10,870 --> 00:19:12,205 Whoa! 260 00:19:20,012 --> 00:19:22,515 The ladies' room. Good. 261 00:19:22,549 --> 00:19:25,318 Laser lipstick. Sweet. 262 00:19:25,352 --> 00:19:27,387 How come Wade never makes me cool toys? 263 00:19:27,420 --> 00:19:29,556 You practically melted your fingers. 264 00:19:29,589 --> 00:19:32,825 It looked like regular nail polish. 265 00:19:34,494 --> 00:19:36,329 Ladies' room, Ron. 266 00:19:44,937 --> 00:19:46,906 [Ron] Hold on. 267 00:19:59,686 --> 00:20:00,820 How do? 268 00:20:00,853 --> 00:20:02,755 You, uh, The Kid? 269 00:20:04,291 --> 00:20:06,826 Yes. Yes, I am. 270 00:20:06,859 --> 00:20:11,364 I have the cash. Do you have the information? 271 00:20:11,398 --> 00:20:14,601 - Put the money on the table. - Put the information on the table. 272 00:20:14,634 --> 00:20:15,868 You go first. 273 00:20:15,902 --> 00:20:19,506 Look, I don't have time for silly games. 274 00:20:23,676 --> 00:20:26,979 He likes to play silly games, FYI. 275 00:20:27,013 --> 00:20:29,048 [grumbles] 276 00:20:29,081 --> 00:20:32,385 Wade, I'm in. Any sign of Drakken? 277 00:20:32,419 --> 00:20:35,655 - Not that I can see. - Shego? 278 00:20:35,688 --> 00:20:37,023 Turn around! 279 00:21:09,356 --> 00:21:13,593 There you go, Kid. Five million fresh cow chips. 280 00:21:14,494 --> 00:21:16,463 These are mine? 281 00:21:16,496 --> 00:21:20,467 I mean, yes. Good. Yes, my money. 282 00:21:20,500 --> 00:21:22,301 Miss me, boys? 283 00:21:46,759 --> 00:21:49,662 - Well, that's a bold move. - Was it? 284 00:21:49,696 --> 00:21:51,398 - You're good for this? - Am I? 285 00:21:51,431 --> 00:21:55,435 Hey, you know the tells when a man is bluffing? 286 00:21:55,468 --> 00:21:59,071 Like when he won't look you in the eye. 287 00:21:59,105 --> 00:22:01,541 Or maybe he touches his face. 288 00:22:03,910 --> 00:22:06,646 His breathing gets shallow and wheezy. 289 00:22:06,679 --> 00:22:08,715 [breathes wheezily] 290 00:22:11,918 --> 00:22:13,653 Three cowboys. 291 00:22:14,487 --> 00:22:16,088 Um... Go fish? 292 00:22:18,090 --> 00:22:20,893 Okay, good game. Let's not wait so long next time... 293 00:22:20,927 --> 00:22:23,396 Whoa! I don't think you should stray 294 00:22:23,430 --> 00:22:26,766 till you back up these chips with your cash money, Kid. 295 00:22:26,799 --> 00:22:29,802 I'm... going... for... a... I... 296 00:22:29,836 --> 00:22:31,538 Yah! 297 00:22:33,640 --> 00:22:35,041 KP! 298 00:22:44,917 --> 00:22:47,520 Yo! The Kid is in the house. 299 00:22:47,554 --> 00:22:49,622 Let's get this party started. 300 00:22:50,823 --> 00:22:52,425 Aaaah! 301 00:22:52,459 --> 00:22:54,661 Sorry, can I just... Aaaah! 302 00:23:10,242 --> 00:23:11,844 Ah-ha! 303 00:23:11,878 --> 00:23:14,547 Now, with this top-secret code, 304 00:23:14,581 --> 00:23:17,784 "Milk... bread... eggs?" 305 00:23:17,817 --> 00:23:20,887 - What kind of code is that? - My grocery list. 306 00:23:20,920 --> 00:23:23,656 You are quite poor at the trading game. 307 00:23:25,191 --> 00:23:26,759 Shego! 308 00:23:26,793 --> 00:23:29,696 Very well. I've had my fun. 309 00:23:29,729 --> 00:23:31,631 Well. I'm glad you've had your fun. 310 00:23:31,664 --> 00:23:34,567 Now, where can I find the cybertronic technology I need? 311 00:23:34,601 --> 00:23:36,536 Ah, cybertronics. 312 00:23:36,569 --> 00:23:39,906 The most brilliant minds on the planet struggle with its challen. 313 00:23:39,939 --> 00:23:41,774 Surely someone has cracked it? 314 00:23:41,808 --> 00:23:45,111 Indeed, one genius has done just that. 315 00:23:45,144 --> 00:23:46,178 Hm? 316 00:23:48,047 --> 00:23:51,017 Dr. James Timothy Possible. 317 00:23:52,018 --> 00:23:53,620 Ooh, irony. 318 00:23:53,653 --> 00:23:55,888 And it's in my favor this time. 319 00:24:20,947 --> 00:24:23,049 Where's Drakken and what's he up to? 320 00:24:23,082 --> 00:24:26,285 Yeah, as if I can understand his whacked plans. 321 00:24:26,318 --> 00:24:29,021 - Please! - Shego. Time to fly. 322 00:24:29,055 --> 00:24:31,558 Next time, Princess. 323 00:24:32,191 --> 00:24:33,259 [beep] 324 00:24:36,763 --> 00:24:41,300 You think you're all that but you're not even close! 325 00:24:41,333 --> 00:24:44,604 This is so annoying. 326 00:24:48,107 --> 00:24:51,644 Brick, you are gonna look so good in your tux. 327 00:24:57,083 --> 00:24:59,185 - KP! - Hey, Ron. 328 00:24:59,218 --> 00:25:01,888 Got great news. Naco Night will be coming back. 329 00:25:01,921 --> 00:25:03,222 Really? Great. 330 00:25:03,255 --> 00:25:06,626 Nothing's for sure, but when they see this. 331 00:25:06,659 --> 00:25:08,327 A piece of paper with your name on it. 332 00:25:08,360 --> 00:25:10,262 It's a petition. 333 00:25:10,296 --> 00:25:12,832 - Probably need more signatures. - Probably. 334 00:25:12,865 --> 00:25:17,003 When we hit Bueno Nacho, I'll work the room, drum up support. We'll b. 335 00:25:17,036 --> 00:25:19,739 - Actually, Ron, I'm, uh... - What? 336 00:25:19,772 --> 00:25:24,276 - Just gonna head home. - Oh, uh, okay. Cool. 337 00:25:26,946 --> 00:25:28,581 See ya. 338 00:25:29,348 --> 00:25:31,050 KP, um... 339 00:25:31,083 --> 00:25:33,920 - I know what this is about. - You do? 340 00:25:33,953 --> 00:25:37,289 It's because I messed up and helped Drakken and Shego get away. 341 00:25:37,323 --> 00:25:40,326 Oh, no. I'm used to that. 342 00:25:40,359 --> 00:25:42,328 I mean, you know, we'll get 'em. 343 00:25:46,365 --> 00:25:47,934 - Thanks. - No big. 344 00:25:47,967 --> 00:25:49,669 Wrong. Very big. 345 00:25:49,702 --> 00:25:51,971 - I can always count on you. - Right. 346 00:25:56,843 --> 00:26:00,212 - Dad, can we talk? - Sure, Kimmie cub. Hold on. 347 00:26:00,246 --> 00:26:03,049 Okay, shoot. You have my undivided attention. 348 00:26:03,082 --> 00:26:06,052 It's about... boys. 349 00:26:06,085 --> 00:26:07,854 Ah... 350 00:26:07,887 --> 00:26:08,888 Oh... 351 00:26:08,921 --> 00:26:09,922 Mmm... 352 00:26:09,956 --> 00:26:11,758 Boys and dating. 353 00:26:11,791 --> 00:26:13,726 Ah-ha. 354 00:26:13,760 --> 00:26:15,795 Hi, honey. Got a minute? 355 00:26:15,828 --> 00:26:17,930 Kimmie needs to talk to you. 356 00:26:17,964 --> 00:26:20,132 - It's your mother. - Mom? 357 00:26:20,166 --> 00:26:22,669 Bonnie's with Brick, so she's all high horse, 358 00:26:22,702 --> 00:26:25,071 all boys, and the prom and the food chain, 359 00:26:25,104 --> 00:26:27,106 and I'm gonna end up with Ron! 360 00:26:27,139 --> 00:26:30,042 [Mom] I don't see the crisis, honey. He's a very nice guy. 361 00:26:30,076 --> 00:26:32,979 Mom, he's not a guy, he's Ron. 362 00:26:33,012 --> 00:26:34,681 [Mom] So as a friend he's okay? 363 00:26:34,714 --> 00:26:37,083 Well, yeah. He's my best friend. 364 00:26:37,116 --> 00:26:39,886 - [Mom] Not boyfriend material? - Obviously. 365 00:26:39,919 --> 00:26:41,788 [Mom] Because of the food chain. 366 00:26:41,821 --> 00:26:44,190 No. Yes. Well, kind of. 367 00:26:44,223 --> 00:26:47,794 The person you go with, it makes a statement. 368 00:26:47,827 --> 00:26:49,328 [man] My son doesn't have a date. 369 00:26:49,361 --> 00:26:51,330 [Mom] Kevin doesn't have a date. 370 00:26:51,363 --> 00:26:54,133 Mom, you don't have me on speaker again, do you? 371 00:26:54,166 --> 00:26:56,068 - [all] Hi, Kim! - Mom! 372 00:26:56,102 --> 00:26:58,337 Honey, hands free is really the only way to go. 373 00:26:58,370 --> 00:27:00,740 Seriously, Kim. Kevin's a super kid. 374 00:27:00,773 --> 00:27:03,009 The others on the chess team look up to him. 375 00:27:03,042 --> 00:27:06,813 Oh, yes, Dr. Gooberman. Kevin's got game. 376 00:27:06,846 --> 00:27:07,880 [beep] 377 00:27:07,914 --> 00:27:09,448 Hmm. Better hop off. 378 00:27:09,481 --> 00:27:12,118 - We'll talk later. - [man] I can have Kev call... 379 00:27:13,319 --> 00:27:15,822 Monique, you were totally right. 380 00:27:15,855 --> 00:27:18,124 I know... What was I right about? 381 00:27:18,157 --> 00:27:20,059 The Bonnie problem. Non issue. 382 00:27:20,092 --> 00:27:22,328 Who cares about the food chain? 383 00:27:22,361 --> 00:27:24,931 - Ron and I are cool. - Stand by your Ron. 384 00:27:24,964 --> 00:27:27,133 I mean he's... 385 00:27:27,166 --> 00:27:29,301 full of childlike wonder. 386 00:27:29,335 --> 00:27:33,072 When it's just me and my machine scorching across the blacktop, 387 00:27:33,105 --> 00:27:36,308 I kinda lose myself. 388 00:27:36,342 --> 00:27:38,811 - Hey! - See you at school. 389 00:27:38,845 --> 00:27:40,847 - [Monique] Later, Ron. - Keep it real. 390 00:27:50,990 --> 00:27:53,259 Huh? Do you mind? 391 00:27:53,292 --> 00:27:54,727 Dude! 392 00:27:54,761 --> 00:27:57,997 Do you mind?! 393 00:27:58,030 --> 00:27:59,498 - What? - Spot! 394 00:27:59,531 --> 00:28:02,001 Mine. You in it. 395 00:28:02,835 --> 00:28:03,836 Oh! Dude. 396 00:28:03,870 --> 00:28:04,937 Man, I'm sorry. 397 00:28:04,971 --> 00:28:06,072 I didn't even see you. 398 00:28:06,105 --> 00:28:07,807 This might sound weird 399 00:28:07,840 --> 00:28:10,209 but when it's just me and my machine... 400 00:28:10,242 --> 00:28:12,344 And the blacktop. Yes! 401 00:28:12,378 --> 00:28:14,847 I know exactly what you're talking about. 402 00:28:14,881 --> 00:28:16,883 I'm Ron. Ron Stoppable. 403 00:28:16,916 --> 00:28:18,384 Hey, I'm Erik. 404 00:28:18,417 --> 00:28:20,352 [Rufus squeals] 405 00:28:22,822 --> 00:28:25,992 - Wow. Is that a naked mole rat? - Yeah! 406 00:28:26,025 --> 00:28:29,361 Most people don't get that. They think Rufus is a bald hamster. 407 00:28:29,395 --> 00:28:31,330 I always wanted a naked mole rat. 408 00:28:31,363 --> 00:28:33,265 Me too, which is good, 409 00:28:33,299 --> 00:28:35,501 because I, you know, have one. 410 00:28:35,534 --> 00:28:37,369 What's your name again? 411 00:28:37,403 --> 00:28:39,138 Erik, compadre, 412 00:28:39,171 --> 00:28:42,174 you don't know how lucky you are you ran into Ron Stoppable. 413 00:28:42,208 --> 00:28:44,476 I know everything about everything round here. 414 00:28:44,510 --> 00:28:48,114 Great. Where do I pick up my class assignments? 415 00:28:48,147 --> 00:28:52,384 Yeah. I'm not a nuts-and-bolts guy, I'm more big picture. 416 00:28:52,418 --> 00:28:56,989 The cafeteria, where I'm told you can find a nutritious meal. 417 00:28:57,023 --> 00:29:00,326 I haven't yet, but your mileage may vary. 418 00:29:00,359 --> 00:29:03,295 - Who's that? - Cafeteria lady. 419 00:29:03,329 --> 00:29:05,364 Trust me, you cannot get her fired. 420 00:29:05,397 --> 00:29:06,999 No, the girl. 421 00:29:07,033 --> 00:29:10,402 - Kim. Kim Possible. - Weird name. 422 00:29:10,436 --> 00:29:12,504 You've never heard of Kim Possible? 423 00:29:12,538 --> 00:29:17,409 She frequently saves the world. I help. Almost as frequently. 424 00:29:17,443 --> 00:29:20,512 - So you know her? - Yeah, we're tight. 425 00:29:20,546 --> 00:29:22,114 - Hooked up? - Ew. 426 00:29:22,148 --> 00:29:23,983 Kim and me? No, no, no. 427 00:29:24,016 --> 00:29:25,985 We've been best friends since forever. 428 00:29:26,018 --> 00:29:27,319 But not like that. She's... 429 00:29:27,353 --> 00:29:29,288 Extreme steam. 430 00:29:29,321 --> 00:29:31,257 Okay, you know what? 431 00:29:31,290 --> 00:29:33,425 Let's not talk about her that way ever again. 432 00:29:33,459 --> 00:29:35,261 Okay? Okay. 433 00:29:35,294 --> 00:29:37,396 Whatever's clever. 434 00:29:37,429 --> 00:29:40,933 Wild mushroom risotto with cracked pepper and parmesan. 435 00:29:40,967 --> 00:29:43,135 And please don't skimp on the truffle oil. 436 00:29:49,341 --> 00:29:50,409 Hey, Ron. 437 00:29:52,979 --> 00:29:54,080 Hi. 438 00:29:54,113 --> 00:29:56,515 Pull up a chair, why don't you... 439 00:29:56,548 --> 00:29:58,417 Isn't that interesting? 440 00:29:58,450 --> 00:30:02,121 Actually, that's my chair. Not that my name's on it, but... 441 00:30:02,154 --> 00:30:04,556 Hey, Erik. How you doing? 442 00:30:04,590 --> 00:30:07,359 Girl, I just went from so to whoa! 443 00:30:07,393 --> 00:30:08,594 Huh? 444 00:30:08,627 --> 00:30:11,363 It takes a while to learn Monique speak. 445 00:30:11,397 --> 00:30:14,533 - How about you? - What about me? 446 00:30:17,403 --> 00:30:18,637 Ha, ha! 447 00:30:18,670 --> 00:30:20,572 Yeah... Kim is such a kidder. 448 00:30:20,606 --> 00:30:23,142 Did I mention we'd known each other since pre-k? 449 00:30:23,175 --> 00:30:25,444 Good times. Good times. 450 00:30:29,481 --> 00:30:33,552 I feel as though a loop has just been formed and I'm not in it. 451 00:30:33,585 --> 00:30:36,355 ? We're the best of friends 452 00:30:36,388 --> 00:30:41,427 ? And we share our secrets 453 00:30:41,460 --> 00:30:43,996 ? She knows everything 454 00:30:44,030 --> 00:30:47,133 ? That is on my mind 455 00:30:47,166 --> 00:30:50,502 ? Why don't you kiss her 456 00:30:50,536 --> 00:30:54,406 ? Why don't you tell her 457 00:30:54,440 --> 00:31:00,679 ? Why don't you let her see the feelings that you hide ? 458 00:31:00,712 --> 00:31:04,516 ? She'll never know 459 00:31:04,550 --> 00:31:08,287 ? If you never show 460 00:31:08,320 --> 00:31:13,259 ? The way you feel inside 461 00:31:13,292 --> 00:31:17,029 Attention please! We detect cooties in the area. 462 00:31:17,063 --> 00:31:20,967 - Repeat. Cooties in the area. - This can only mean one thing. 463 00:31:21,000 --> 00:31:23,635 Kim's got a boyfriend! 464 00:31:23,669 --> 00:31:27,373 - Pigtails. Nice! - Shut up! 465 00:31:27,406 --> 00:31:29,608 - Thanks for having me over. - No big. 466 00:31:29,641 --> 00:31:32,011 But so sweet. 467 00:31:32,044 --> 00:31:36,248 - [retches] - Euch. Got that right. 468 00:31:36,282 --> 00:31:37,616 Who wants what on the pizza? 469 00:31:37,649 --> 00:31:39,218 - [both] Pepperoni. - Jinx. 470 00:31:39,251 --> 00:31:41,120 - You owe me a soda. - Very cute. 471 00:31:41,153 --> 00:31:45,424 Get in line. She owes me a soda from before she even met you. 472 00:31:46,425 --> 00:31:48,694 No soda for you. 473 00:31:54,433 --> 00:31:55,534 Hmmm. 474 00:31:55,567 --> 00:31:57,336 [phone rings] 475 00:31:57,369 --> 00:31:59,471 - Yeah? - Hi, honey. Pizza night. 476 00:31:59,505 --> 00:32:02,441 - Bacon? - Roger on that, hon. 477 00:32:02,474 --> 00:32:04,510 Okay, I'll try not to be too late. 478 00:32:04,543 --> 00:32:06,412 Love you. 479 00:32:06,445 --> 00:32:10,449 Come on. Daddy needs to see some cybertronic replication. 480 00:32:12,118 --> 00:32:14,186 Oh! Outstanding! 481 00:32:14,220 --> 00:32:16,255 The Hephaestus Project is a go! 482 00:32:16,288 --> 00:32:18,057 Who's the man? 483 00:32:19,525 --> 00:32:21,093 I'm the man. 484 00:32:21,127 --> 00:32:24,096 The man who wants the Hephaestus Project! 485 00:32:32,571 --> 00:32:33,705 Ron? 486 00:32:33,739 --> 00:32:36,442 Actually, Dr. P, I've got the... 487 00:32:36,475 --> 00:32:40,112 - Uh... belly-flips. - Got my endoscope in the car. 488 00:32:41,513 --> 00:32:43,482 I'm kidding! Why don't you stay? 489 00:32:43,515 --> 00:32:45,284 - Well... - [both] Later, Ron! 490 00:32:45,317 --> 00:32:47,519 - Jinx. - Again? Man! 491 00:32:48,754 --> 00:32:51,523 Cootie alert! 492 00:32:53,392 --> 00:32:56,195 He's always been prone to drama, I guess. 493 00:32:56,228 --> 00:32:57,463 He's fine. 494 00:32:57,496 --> 00:32:59,498 Dad's pizza's getting cold. 495 00:32:59,531 --> 00:33:01,433 - Cool! Can we heat it up? - No. 496 00:33:01,467 --> 00:33:05,804 The fire department said no more fusion experiments. 497 00:33:05,837 --> 00:33:09,141 Where is your father? 498 00:33:09,175 --> 00:33:11,810 My teenage daughter is not afraid of you. 499 00:33:11,843 --> 00:33:14,446 Why should I be, Drew? 500 00:33:14,480 --> 00:33:16,148 I hate it when you call me that! 501 00:33:16,182 --> 00:33:19,151 I am not the man you knew in college, Possible. 502 00:33:19,185 --> 00:33:22,421 Still can't get a date, though, I bet. 503 00:33:22,454 --> 00:33:26,525 Why is it every Possible I capture feels the need. 504 00:33:26,558 --> 00:33:31,263 Doesn't anyone respect the traditional captive-captor relationship. 505 00:33:31,297 --> 00:33:33,532 Has society just gone completely to seed?! 506 00:33:33,565 --> 00:33:35,834 If I could interrupt your rant to point out that 507 00:33:35,867 --> 00:33:38,637 I'm not telling you anything about the project. 508 00:33:38,670 --> 00:33:40,839 Oh, I anticipated that. 509 00:33:40,872 --> 00:33:42,308 You know what they say. 510 00:33:42,341 --> 00:33:44,243 If you want to make an omelet, 511 00:33:44,276 --> 00:33:47,346 you've gotta break a few eggheads. 512 00:33:47,379 --> 00:33:49,115 [bones crack] 513 00:33:49,148 --> 00:33:51,217 Okay, hold the phone, here. 514 00:33:53,252 --> 00:33:55,687 [computer] Do you wish to delete File Hephaestus? 515 00:33:55,721 --> 00:33:57,823 - No! - Yes. 516 00:33:57,856 --> 00:34:00,526 [computer] Dr. Possible voice print acknowledged. 517 00:34:00,559 --> 00:34:02,528 You deleted it. Are you mad? 518 00:34:02,561 --> 00:34:05,864 No worries. Got it all up here. 519 00:34:05,897 --> 00:34:10,169 Well, good news then, because I have a brain-tap machine 520 00:34:10,202 --> 00:34:13,739 and I've been just dying to use it. 521 00:34:15,341 --> 00:34:17,543 [pager beeps] 522 00:34:25,751 --> 00:34:27,886 - Dude, your clip-on tie. - Clipped off. 523 00:34:27,919 --> 00:34:30,356 - But you're assistant manager. - Not any more. 524 00:34:30,389 --> 00:34:32,491 - Lars is in charge. - Lars? 525 00:34:32,524 --> 00:34:35,294 Home office sent him. Change is in the air. 526 00:34:35,327 --> 00:34:37,763 Serious change. Kiddy meals. 527 00:34:37,796 --> 00:34:40,632 - With toys in them? - Affirmative. 528 00:34:40,666 --> 00:34:42,834 Wait, I don't get... What's wrong with that? 529 00:34:42,868 --> 00:34:46,172 Imagine the brat factor. Next they'll add a playground. 530 00:34:46,205 --> 00:34:47,673 And then what? 531 00:34:47,706 --> 00:34:51,177 - A spokesclown? - Really? What would that pay? 532 00:34:51,210 --> 00:34:54,146 [beeps and buzzes] 533 00:34:54,846 --> 00:34:56,748 [Ron] Kim? 911! 534 00:34:58,250 --> 00:35:00,486 Drakken has my dad. 535 00:35:05,391 --> 00:35:07,826 I don't like this. It feels too... 536 00:35:07,859 --> 00:35:10,496 - Trappish? - Not a word, but yes. 537 00:35:19,438 --> 00:35:23,842 Kim Possible and her sidekick, whose name escapes me. 538 00:35:23,875 --> 00:35:27,546 After all our battles, how can he not know my name? 539 00:35:27,579 --> 00:35:31,383 Miss Possible, you would do well to save your energy. 540 00:35:31,417 --> 00:35:33,585 Your father is in quite a pickle. 541 00:35:36,488 --> 00:35:38,457 Dad! 542 00:35:40,859 --> 00:35:45,264 I must warn you, my latest death ray is killer. 543 00:35:45,297 --> 00:35:47,633 Isn't that redundant? 544 00:35:47,666 --> 00:35:49,301 KP! 545 00:35:59,311 --> 00:36:03,415 I wish I could be there but I'm busy settling into my new lair, 546 00:36:03,449 --> 00:36:06,252 the lair from which I shall take over the world. 547 00:36:06,285 --> 00:36:09,821 Farewell, Kim Possible. Farewell... 548 00:36:09,855 --> 00:36:13,225 What's his name again? Whatever, you know who you are. 549 00:36:13,259 --> 00:36:15,994 I mean, come on, it's really not a hard name to remember. 550 00:36:16,027 --> 00:36:18,430 - Ron... - Yes, thank you. 551 00:36:28,507 --> 00:36:29,875 Hey! 552 00:36:33,779 --> 00:36:35,947 Syntho-Drones. Gross! 553 00:36:35,981 --> 00:36:37,849 I'll have you out of there in no time. 554 00:36:37,883 --> 00:36:39,751 - Ronald! - What? 555 00:36:39,785 --> 00:36:43,622 - Look out. - Oww! Oww! Oww! 556 00:36:49,461 --> 00:36:51,997 Ron, quit fooling around. 557 00:36:52,030 --> 00:36:54,232 Oww! Oww! Oww! 558 00:36:58,404 --> 00:36:59,671 Thanks, Rufus. 559 00:37:02,741 --> 00:37:04,576 Kim! 560 00:37:21,893 --> 00:37:24,463 [punches] 561 00:37:27,633 --> 00:37:30,802 - Dad, are you okay? - Yep. Least, I think so. 562 00:37:30,836 --> 00:37:33,004 What exactly did Drakken do to you? 563 00:37:33,038 --> 00:37:35,073 I... I have no idea. 564 00:37:35,106 --> 00:37:36,975 He captured you in your lab, right? 565 00:37:37,008 --> 00:37:39,478 Did he? I don't remember. 566 00:37:39,511 --> 00:37:43,315 I remember wanting bacon on my pizza. Then nothing. 567 00:37:43,349 --> 00:37:47,052 - Come on, better get you home. - Which is where? 568 00:37:48,620 --> 00:37:50,389 You saved your dad?! 569 00:37:50,422 --> 00:37:52,858 - So not the drama. - You know what this means. 570 00:37:52,891 --> 00:37:54,826 - You got it goin' on. - I do? 571 00:37:54,860 --> 00:37:57,062 Yeah! You can never be grounded, girl. 572 00:37:57,095 --> 00:37:59,698 Why did evil dude pull the dad-napping anyway? 573 00:37:59,731 --> 00:38:03,034 To play me, I guess. Something's off the road, here, though. 574 00:38:03,068 --> 00:38:06,472 Usually, I can crack Drakken's sicko plots no prob. 575 00:38:06,505 --> 00:38:08,607 This time, it's all so random. 576 00:38:08,640 --> 00:38:12,644 I want something that says, "This girl is too fine for you, baby bo." 577 00:38:12,678 --> 00:38:15,347 You think I can pull this off? 578 00:38:15,381 --> 00:38:17,583 Pull it off and throw it away! Euch! 579 00:38:17,616 --> 00:38:19,718 Maybe I should just raid my closet. 580 00:38:19,751 --> 00:38:22,554 Not for the prom. You're gonna be Kimderella. 581 00:38:22,588 --> 00:38:24,556 - Kim, hey. - Hey. 582 00:38:24,590 --> 00:38:27,759 - You should buy that dress. - I should? 583 00:38:27,793 --> 00:38:32,063 Yeah. And I know I've only gone to Middleton for five minutes, 584 00:38:32,097 --> 00:38:33,632 but, about this prom... 585 00:38:33,665 --> 00:38:35,133 Have you met Ron Stoppable? 586 00:38:35,166 --> 00:38:37,102 Kim and Ron are, like, inseparable. 587 00:38:37,135 --> 00:38:40,606 Is that Brick out there, hitting on the girl in Earring World? 588 00:38:40,639 --> 00:38:42,874 He's hypnotized by her big hoops! 589 00:38:42,908 --> 00:38:44,009 [alarm rings] 590 00:38:44,042 --> 00:38:46,111 What's the sitch? 591 00:38:46,144 --> 00:38:47,613 What? What? 592 00:38:47,646 --> 00:38:50,081 - Dude... - XYZ? 593 00:38:56,422 --> 00:38:58,524 Wanna go get a bite? 594 00:38:58,557 --> 00:39:01,560 Hey, it's pretty weird to just run into you here, isn't it? 595 00:39:02,728 --> 00:39:04,763 [Shego] What is he up to? 596 00:39:04,796 --> 00:39:08,400 Toy design, top secret cybertronic technology, 597 00:39:08,434 --> 00:39:11,937 Syntho-Drone personality and performance upgrades, 598 00:39:11,970 --> 00:39:14,706 and teen-zine junk? 599 00:39:14,740 --> 00:39:18,477 What is he gonna do? Throw the world's weirdest pajama party? 600 00:39:18,510 --> 00:39:20,979 You really haven't figured it out, have you? 601 00:39:21,012 --> 00:39:23,982 There is no plan here, no way. 602 00:39:24,015 --> 00:39:26,117 Oh, but there is! 603 00:39:26,151 --> 00:39:27,653 Spill! 604 00:39:27,686 --> 00:39:30,589 - No. - Why not?! 605 00:39:30,622 --> 00:39:34,626 Kim Possible is not smarter than you. 606 00:39:34,660 --> 00:39:36,595 True. 607 00:39:36,628 --> 00:39:40,832 If you can't figure it out, she can't figure it out. 608 00:39:40,866 --> 00:39:43,101 And that means... 609 00:39:43,134 --> 00:39:47,873 - You just might win. - Oh, I'm quite confident. 610 00:39:47,906 --> 00:39:51,142 If you'll excuse me, I'm due at a board of directors meeting. 611 00:39:51,176 --> 00:39:53,011 You? At what company? 612 00:39:53,044 --> 00:39:57,849 The one I recently acquired in a hostile takeover. 613 00:40:02,788 --> 00:40:04,990 That is my character. 614 00:40:05,023 --> 00:40:06,157 [excited shouts] 615 00:40:07,526 --> 00:40:08,794 [excited shouts] 616 00:40:09,728 --> 00:40:11,530 That is my character! 617 00:40:11,563 --> 00:40:12,931 [French accordion music] 618 00:40:15,066 --> 00:40:16,668 [didgeridoo] 619 00:40:18,970 --> 00:40:20,539 [pipe music] 620 00:40:23,975 --> 00:40:25,977 [crying] 621 00:40:26,011 --> 00:40:29,515 I'm here at Bueno Nacho, the home of Little Diablo. 622 00:40:29,548 --> 00:40:33,118 This tiny toy, this mini must- have, this cute little devil, 623 00:40:33,151 --> 00:40:36,522 is the latest craze for kids all over the world. 624 00:40:36,555 --> 00:40:39,024 Just one look around tells you that Little Diablo... 625 00:40:39,057 --> 00:40:42,127 I can't even get to the counter to order! 626 00:40:42,160 --> 00:40:44,496 This used to be my place, mine! 627 00:40:44,530 --> 00:40:48,634 I'm losing everything I ever cared about! 628 00:40:48,667 --> 00:40:51,837 - Ron's on TV. - And he's freaking out. 629 00:40:51,870 --> 00:40:53,972 Honey, I think the boys are right. 630 00:40:54,005 --> 00:40:57,643 Hmm. Ronald? Freaking? 631 00:40:57,676 --> 00:40:59,645 Oh, so he is. 632 00:40:59,678 --> 00:41:02,514 - Can we go to Bueno Nacho? - Please? 633 00:41:02,548 --> 00:41:06,652 I'm losing everything I ever cared about! 634 00:41:06,685 --> 00:41:11,156 - I'd better talk to him. - He's in the old tree house. 635 00:41:19,665 --> 00:41:21,166 I have a lethal weapon! 636 00:41:21,199 --> 00:41:23,802 Put the slingshot down, Huck Finn. It's me. 637 00:41:23,835 --> 00:41:27,038 Oh, I always wanted to use this on somebody. 638 00:41:27,072 --> 00:41:29,174 You did once, don't you remember? 639 00:41:29,207 --> 00:41:31,076 - Arnie Custer? - Arnie Custer. 640 00:41:31,109 --> 00:41:33,178 I was trying to stop him from hurting you. 641 00:41:33,211 --> 00:41:36,748 I pulled him off you because you beaned him with the slingshot. 642 00:41:36,782 --> 00:41:39,217 We were six, okay? The details are sketchy. 643 00:41:40,986 --> 00:41:43,054 I never noticed that sign before. 644 00:41:43,088 --> 00:41:45,724 Really? It's been up there forever. 645 00:41:49,861 --> 00:41:53,264 Oh, it was fun! When we were kids, I mean. 646 00:41:53,298 --> 00:41:55,801 Yeah, just the two of us. 647 00:41:55,834 --> 00:41:58,303 Hey, I remember this. Ron the happy camper. 648 00:41:58,336 --> 00:42:00,906 Camp Wannaweep. The worst summer of my life. 649 00:42:00,939 --> 00:42:04,342 I know, I know. The ticks, the poison ivy, the toxic lake, 650 00:42:04,375 --> 00:42:06,812 your mom stopped accepting your phone calls. 651 00:42:06,845 --> 00:42:11,316 Yeah, all that stuff was bad, but you know what was worse? 652 00:42:11,349 --> 00:42:13,785 Spending a whole summer away from you. 653 00:42:16,321 --> 00:42:18,890 You want any? I only do "to go" now. 654 00:42:18,924 --> 00:42:20,926 Little Diablo's ruined everything. 655 00:42:20,959 --> 00:42:25,096 Maybe something more than Bueno Nacho is bothering you. 656 00:42:25,130 --> 00:42:27,733 Talking about Erik, why... 657 00:42:27,766 --> 00:42:30,969 No! Why would I have a problem with Erik? 658 00:42:31,002 --> 00:42:33,672 No! I'm down with Erik. 659 00:42:33,705 --> 00:42:35,206 [wheezes] 660 00:42:35,240 --> 00:42:38,777 Erik's not gonna change what we're all about. 661 00:42:38,810 --> 00:42:40,946 - We'll always be tight. - Yeah. 662 00:42:40,979 --> 00:42:44,182 - Pretty words, Kim. - We're not in pre-k any more. 663 00:42:44,215 --> 00:42:46,818 - Time to grow up. - Maybe I don't wanna grow up. 664 00:42:46,852 --> 00:42:49,087 - If that means... - [Erik] Kim? 665 00:42:50,355 --> 00:42:52,724 - He can't come up here. - Ron! 666 00:42:52,758 --> 00:42:55,827 He really can't come up. This tree house has a weight limit. 667 00:42:55,861 --> 00:42:59,831 While I'm holding the slingshot we're already pushing it. 668 00:42:59,865 --> 00:43:01,767 We'll talk tomorrow. 669 00:43:05,170 --> 00:43:07,939 I'm not jealous. 670 00:43:07,973 --> 00:43:11,209 - You think Ron's okay with us? - Us what? 671 00:43:11,242 --> 00:43:14,713 - You know. Us. - Oh, that us. 672 00:43:14,746 --> 00:43:17,015 I think he's okay. 673 00:43:17,048 --> 00:43:19,017 - Can I ask you something? - Sure. 674 00:43:19,050 --> 00:43:22,420 This thing you do, the missions. How... What... It's just... 675 00:43:22,453 --> 00:43:24,155 - It's kind of... - Weird? 676 00:43:24,189 --> 00:43:28,026 - No, cool. - Oh. Yeah! 677 00:43:28,059 --> 00:43:30,762 - Wanna know what my mission is? - Okay, what? 678 00:43:30,796 --> 00:43:35,133 - To take you to the prom. - O... kay... 679 00:43:38,236 --> 00:43:41,707 I don't know. It's not like Kim hasn't dated other guys before. 680 00:43:41,740 --> 00:43:43,308 - True. - I mean, hey, 681 00:43:43,341 --> 00:43:46,377 I was the one she called when she and Walter locked braces. 682 00:43:46,411 --> 00:43:49,180 I got my mom to drive them to the orthodontist. 683 00:43:49,214 --> 00:43:51,182 I'm like... Rufus! 684 00:43:53,318 --> 00:43:57,055 And the whole Josh Mankey thing. I was never in favor of that. 685 00:43:57,088 --> 00:43:59,124 But I was there for Kim. 686 00:43:59,157 --> 00:44:01,860 - Ta-da! - Uh-huh. Yeah, very funny. 687 00:44:01,893 --> 00:44:04,262 - Okay, okay. - Something's different now. 688 00:44:04,295 --> 00:44:07,933 There's something between us. Who am I kidding? That's not different. 689 00:44:07,966 --> 00:44:10,001 Something's been there a long time. 690 00:44:10,035 --> 00:44:12,838 I think there's something there. Does she? 691 00:44:14,973 --> 00:44:18,443 Ah, thanks, buddy. I'm ready. Not just for the dance, either. 692 00:44:18,476 --> 00:44:20,846 But to do what no man should ever have to do. 693 00:44:20,879 --> 00:44:22,948 Talk about his feelings. 694 00:44:22,981 --> 00:44:27,085 I know, it's humiliating. But Kim's worth it. 695 00:44:27,118 --> 00:44:28,987 What if she likes this Erik guy 696 00:44:29,020 --> 00:44:31,222 and I show up yapping about my feelings 697 00:44:31,256 --> 00:44:32,824 and she wants Erik, not me... 698 00:44:32,858 --> 00:44:35,961 We're talking total flame-out! 699 00:44:35,994 --> 00:44:39,464 Oh, man, not to mention what it would do to our friendship. 700 00:44:39,497 --> 00:44:41,166 [Rufus] Oh... 701 00:44:41,199 --> 00:44:43,101 Help! 702 00:44:45,003 --> 00:44:48,373 Kimmie! There's a very handsome young man here for you. 703 00:44:48,406 --> 00:44:50,475 Let's get a few things clear up front. 704 00:44:50,508 --> 00:44:52,410 You read my mind, sir. 705 00:44:52,443 --> 00:44:54,946 Kim explained that her normal curfew is 10pm 706 00:44:54,980 --> 00:44:57,215 but on special occasions and rescue missions, 707 00:44:57,248 --> 00:45:00,185 you extend that to 11. I'd feel better if we stick with 10. 708 00:45:00,218 --> 00:45:04,489 Really? This young man has got it goin' on! 709 00:45:04,522 --> 00:45:07,759 - Why don't you get the camera? - Okie-doke. 710 00:45:21,973 --> 00:45:23,775 Comin' through! 711 00:45:23,809 --> 00:45:25,777 You tweebs! 712 00:45:28,046 --> 00:45:29,881 - Good reflexes. - Thank you, sir. 713 00:45:29,915 --> 00:45:32,150 Is it just me, or is he perfect? 714 00:45:32,183 --> 00:45:34,085 He seems very nice. 715 00:45:39,024 --> 00:45:41,492 Aren't your folks gonna stop by, get a few shots? 716 00:45:41,526 --> 00:45:43,929 It's just my dad and he's always at work. 717 00:45:43,962 --> 00:45:46,197 He's in the middle of some big-time project. 718 00:45:46,231 --> 00:45:48,099 Oh, I know that story. 719 00:45:48,133 --> 00:45:50,135 I know, I'll get double prints. 720 00:45:50,168 --> 00:45:51,837 Cool. 721 00:45:55,240 --> 00:45:59,444 [? Jesse McCartney: Get Your Shine On] 722 00:45:59,477 --> 00:46:01,813 ? Everybody here's feelin' your vibe ? 723 00:46:01,847 --> 00:46:03,949 ? Eyes glued, hands up You're doin' it right ? 724 00:46:03,982 --> 00:46:06,284 ? Everybody gets their chance to shine ? 725 00:46:06,317 --> 00:46:08,987 ? So don't be shy now 726 00:46:09,020 --> 00:46:10,889 ? Don't you know everyone's a star ? 727 00:46:10,922 --> 00:46:12,958 ? Big time, it don't matter who you are ? 728 00:46:12,991 --> 00:46:15,927 ? Flip the beat and we're switchin' it up ? 729 00:46:15,961 --> 00:46:18,463 ? It's your time to... 730 00:46:18,496 --> 00:46:20,966 Possible and the new guy got the funk. 731 00:46:20,999 --> 00:46:23,501 - Oh, shut up! - Okay. 732 00:46:23,534 --> 00:46:25,470 ? Get your shine on 733 00:46:32,410 --> 00:46:35,080 Welcome to Bueno Nacho. May I take your order? 734 00:46:35,113 --> 00:46:38,449 - Ron, something's very wrong! - Got that right. 735 00:46:38,483 --> 00:46:41,519 Let's see. Two chimiritos, grande sized. 736 00:46:41,552 --> 00:46:44,322 Three orders of nacos and a grande-sized soda to go. 737 00:46:48,359 --> 00:46:50,395 Make it for here. Rufus can't wait. 738 00:46:50,428 --> 00:46:53,498 S�. Snap out of it. Something weird's going on here. 739 00:46:53,531 --> 00:46:57,035 Ned, you worthless slug. Did you ask our favorite customer 740 00:46:57,068 --> 00:46:59,204 if he would like Diablo sauce with that? 741 00:46:59,237 --> 00:47:01,139 I did not, sir. Diablo? 742 00:47:01,172 --> 00:47:03,041 Huh? Yeah, sure. Whatever. 743 00:47:04,542 --> 00:47:07,412 And here it is, nice and hot. 744 00:47:08,947 --> 00:47:10,982 Gracias. 745 00:47:11,016 --> 00:47:12,583 And have a muy bueno day. 746 00:47:24,930 --> 00:47:28,433 [screams and gibbers] 747 00:47:32,037 --> 00:47:34,505 No, it can't be! 748 00:47:34,539 --> 00:47:37,075 No! 749 00:47:38,409 --> 00:47:40,345 This is the last straw! 750 00:47:40,378 --> 00:47:42,547 - I beg your pardon? - This is the last straw! 751 00:47:42,580 --> 00:47:43,982 We have more in the back. 752 00:47:44,015 --> 00:47:46,651 You took away the bendy straws. 753 00:47:47,685 --> 00:47:50,521 You, sir, have lost it. 754 00:47:50,555 --> 00:47:54,425 - Just because I care? - About bendy straws. 755 00:47:55,994 --> 00:47:58,263 - I'm telling on you. - Telling who? 756 00:47:58,296 --> 00:48:00,398 Your boss. 757 00:48:00,431 --> 00:48:02,233 - Hello? - Wade, it's me. 758 00:48:02,267 --> 00:48:05,270 I'm at Bueno Nacho and I've got comments and concerns. 759 00:48:05,303 --> 00:48:07,672 Okay, want me to patch you through to the 800 number? 760 00:48:07,705 --> 00:48:09,640 No way, I want to go right to the top. 761 00:48:09,674 --> 00:48:12,010 Have words with the head honcho. 762 00:48:12,043 --> 00:48:14,612 I don't know, Ron. Getting through to a CEO is not easy. 763 00:48:14,645 --> 00:48:17,448 This guy's private line is probably super top secret. 764 00:48:17,482 --> 00:48:18,583 Got it. You're in. 765 00:48:18,616 --> 00:48:20,151 [phone rings] 766 00:48:23,488 --> 00:48:27,458 Hola, Bueno Nacho. El Presidente speaking. 767 00:48:27,492 --> 00:48:29,427 Dr. Drakken?! 768 00:48:31,162 --> 00:48:33,398 [Drakken] If this is about switching my... 769 00:48:33,431 --> 00:48:36,701 Dr. Drakken is a very busy man, Mr. Stoppable. 770 00:48:36,734 --> 00:48:39,470 There is no need to bother him. 771 00:48:40,438 --> 00:48:42,240 [Ned and Rufus scream] 772 00:48:48,479 --> 00:48:49,514 Huh? 773 00:48:51,316 --> 00:48:53,251 [Ned screams] 774 00:49:01,159 --> 00:49:03,194 Diablos, attack! 775 00:49:08,699 --> 00:49:11,236 [Ron whimpers] 776 00:49:14,572 --> 00:49:16,341 Hey, cut it out! 777 00:49:29,220 --> 00:49:30,288 [throttle squeaks] 778 00:49:30,321 --> 00:49:31,756 [Ron] Come on! 779 00:49:34,459 --> 00:49:36,561 [engine roars] 780 00:49:40,265 --> 00:49:42,100 [chugs weakly] 781 00:49:42,133 --> 00:49:45,770 This thing is junk! Am I the only one to notice? 782 00:49:50,441 --> 00:49:52,009 [dance music] 783 00:49:53,178 --> 00:49:54,712 [beeping] 784 00:49:59,084 --> 00:50:00,318 What? 785 00:50:00,351 --> 00:50:02,353 Maybe you oughta let it go to voice mail? 786 00:50:02,387 --> 00:50:05,156 - What if it's important? - More important than... 787 00:50:05,190 --> 00:50:06,724 Erik, hi! 788 00:50:06,757 --> 00:50:08,726 Hey, Monique. 789 00:50:08,759 --> 00:50:12,330 - I think Wade would understand. - Yeah. 790 00:50:16,434 --> 00:50:17,735 Oh, man! 791 00:50:26,411 --> 00:50:28,446 The Diablo toys are evil! 792 00:50:39,824 --> 00:50:41,626 They're... Where... What?! 793 00:50:43,828 --> 00:50:45,630 Where are they? 794 00:50:48,366 --> 00:50:51,102 - Are you okay, dude? - I know that tone. 795 00:50:51,136 --> 00:50:53,571 That's the "Ron's making up the whole thing" tone. 796 00:50:53,604 --> 00:50:57,275 You know what? It doesn't matter what you or anybody else thinks. 797 00:50:57,308 --> 00:51:00,178 Because my best friend will believe me, right, Kim? 798 00:51:00,211 --> 00:51:02,680 Oh, I, uh... Totally believe you. 799 00:51:02,713 --> 00:51:05,283 - The toys were here. - And they were evil. 800 00:51:05,316 --> 00:51:07,185 Um, right. Sure. 801 00:51:07,218 --> 00:51:09,654 - Buckle up, it gets weirder. - I'll bet. 802 00:51:09,687 --> 00:51:11,789 Drakken is behind the whole thing. 803 00:51:11,822 --> 00:51:13,891 The take-over-the-world mad scientist? 804 00:51:13,924 --> 00:51:16,561 Yes! It's all so obvious. 805 00:51:16,594 --> 00:51:19,697 Use the more than 30,000 Bueno Nacho locations worldwide 806 00:51:19,730 --> 00:51:21,566 to give out his evil prizes. 807 00:51:23,768 --> 00:51:26,137 - I'm going to check this out. - What? 808 00:51:26,171 --> 00:51:29,174 - Ron might be onto something. - His story is ridiculous. 809 00:51:29,207 --> 00:51:31,876 - Erik... - Back off, pretty boy. 810 00:51:34,679 --> 00:51:38,183 - It was definitely Drakken? - Voice match confirms it. 811 00:51:38,216 --> 00:51:40,318 Got anything on Ron's evil toy theory? 812 00:51:40,351 --> 00:51:42,420 - Yeah, looks bad. - How bad? 813 00:51:42,453 --> 00:51:45,323 All bad. I scanned the one I got in my lil' ni�os meal. 814 00:51:45,356 --> 00:51:47,825 The circuitry is beyond anything I've ever seen. 815 00:51:47,858 --> 00:51:49,760 It's like a real robot, only tiny. 816 00:51:49,794 --> 00:51:51,562 - Better show it to an expert. - Who? 817 00:51:51,596 --> 00:51:53,564 My dad. Be back as fast as I can. 818 00:51:53,598 --> 00:51:56,834 - But... - It's a save-the-world thing. 819 00:51:56,867 --> 00:51:59,437 - [Dad] I do not believe it! - What? 820 00:51:59,470 --> 00:52:02,473 - They're totally evil, right? - Cybertronic technology. 821 00:52:02,507 --> 00:52:03,908 It's the Hephaestus Project. 822 00:52:03,941 --> 00:52:06,644 He used my invention to build these things. 823 00:52:06,677 --> 00:52:09,847 For an evil genius, Drakken is pretty stupid. 824 00:52:09,880 --> 00:52:13,651 He steals a $3 billion super-secret technology 825 00:52:13,684 --> 00:52:15,820 and gives it away with a burrito? 826 00:52:15,853 --> 00:52:18,289 And yet he ditches the bendy straws? 827 00:52:18,323 --> 00:52:20,758 The man does not know how to run a fast-food business. 828 00:52:20,791 --> 00:52:21,959 [squeak] 829 00:52:21,992 --> 00:52:23,894 [whistles] 830 00:52:26,764 --> 00:52:28,799 Shego! Status report. 831 00:52:28,833 --> 00:52:31,269 - [Shego] It's a mixed bag. - What?! 832 00:52:31,302 --> 00:52:35,406 On the positive side, global saturation is at optimum level. 833 00:52:35,440 --> 00:52:37,842 - We can strike at midnight. - [Drakken] But...? 834 00:52:37,875 --> 00:52:40,311 Well, there's a snag. 835 00:52:40,345 --> 00:52:42,913 - Kim Possible! - How'd you guess? 836 00:52:42,947 --> 00:52:44,949 No, not this time. 837 00:52:44,982 --> 00:52:47,585 [Drakken] We strike at midnight as planned. 838 00:52:47,618 --> 00:52:50,888 But I want Middleton online now. 839 00:52:50,921 --> 00:52:52,690 Oh, and Shego. 840 00:52:52,723 --> 00:52:57,295 I need you to run out and pick up something for me. 841 00:52:59,630 --> 00:53:00,998 How'd it go there? 842 00:53:01,031 --> 00:53:03,401 That Drakken fellow stole my technology 843 00:53:03,434 --> 00:53:05,503 to make those little Diablos. 844 00:53:05,536 --> 00:53:07,672 We're playing with stolen technology. 845 00:53:07,705 --> 00:53:10,641 - Cool! - The craze is off the chain. 846 00:53:10,675 --> 00:53:13,311 Every kid on the planet must have one. 847 00:53:13,344 --> 00:53:15,346 Dad, you said the Hephaestus Project, 848 00:53:15,380 --> 00:53:17,448 it was some kind of living metal? 849 00:53:17,482 --> 00:53:19,750 That's how we sold it to the board of directors. 850 00:53:19,784 --> 00:53:22,987 The cybertronic circuitry can repair itself, modify itself. 851 00:53:23,020 --> 00:53:25,623 It can actually grow. 852 00:53:25,656 --> 00:53:29,360 Don't worry. It can't do anything without a command 853 00:53:33,598 --> 00:53:35,866 [sound waves radiate] 854 00:53:42,340 --> 00:53:44,542 - Move! - Move it! 855 00:53:56,020 --> 00:53:58,689 Take Mom and the boys. We'll distract the Diablos. 856 00:53:58,723 --> 00:54:00,525 Rufus, we're on. 857 00:54:04,362 --> 00:54:05,996 Head for the garage! 858 00:54:06,030 --> 00:54:09,834 Know how much baby-sitting I had to do to pay for this dress? 859 00:54:24,482 --> 00:54:28,285 That would be so cool if it wasn't the last thing we were eve. 860 00:54:35,360 --> 00:54:38,463 - [Dad] Kimmie needs help. - We're talking giant robots. 861 00:54:38,496 --> 00:54:40,431 Giant cybertronic robots. 862 00:54:40,465 --> 00:54:43,801 Giant cybertronic robots with state-of-the-art weapons. 863 00:54:43,834 --> 00:54:45,770 Kim doesn't stand a chance. 864 00:54:45,803 --> 00:54:47,738 Boys, how many times have I told you? 865 00:54:47,772 --> 00:54:49,874 Anything's possible for a Possible. 866 00:54:51,409 --> 00:54:53,544 Jim, Tim, we need to borrow your rockets. 867 00:55:07,525 --> 00:55:10,495 Hey, this is the J-200 rocket fuel I developed. 868 00:55:10,528 --> 00:55:12,497 I wondered what happened to this. 869 00:55:12,530 --> 00:55:13,798 Boys?! 870 00:55:14,865 --> 00:55:16,601 Where's that help? 871 00:55:16,634 --> 00:55:18,603 Wade, we got a big problem. 872 00:55:20,738 --> 00:55:23,908 Anything to do with a giant robot? I think I can relate. 873 00:55:23,941 --> 00:55:26,010 Dad says they need a command signal. 874 00:55:26,043 --> 00:55:29,013 If you take out the signal, you shut down the robots. 875 00:55:29,046 --> 00:55:31,582 I'm not in a position to track the signal for you. 876 00:55:31,616 --> 00:55:34,785 It must be coming from the source of all things evil. 877 00:55:34,819 --> 00:55:36,954 - Pardon? - Bueno Nacho. 878 00:55:39,724 --> 00:55:41,759 Kimmie! Think fast! 879 00:55:41,792 --> 00:55:43,994 [both] Blast off! 880 00:55:59,677 --> 00:56:02,513 How do we get the rockets to go faster? 881 00:56:11,155 --> 00:56:14,158 Look, he even changed the giant taco sign. 882 00:56:14,191 --> 00:56:16,627 That's where the command signal's coming from. 883 00:56:16,661 --> 00:56:18,095 How are we gonna take that out? 884 00:56:18,128 --> 00:56:19,964 Maybe we won't have to. 885 00:56:29,707 --> 00:56:33,043 Lookin' the wrong way, dude! 886 00:56:33,077 --> 00:56:34,812 [screams] 887 00:56:46,657 --> 00:56:48,125 [beeping] 888 00:56:48,158 --> 00:56:49,960 - Wade, you're okay? - Yeah. 889 00:56:49,994 --> 00:56:53,030 The Diablo has shut down and shrunk down. Thanks to you. 890 00:56:53,063 --> 00:56:54,765 We took out the command signal. 891 00:56:54,799 --> 00:56:57,735 Which sounds a lot like a good thing, right? 892 00:56:57,768 --> 00:57:00,037 That's weird. Just got a hit on the site. 893 00:57:00,070 --> 00:57:02,172 Congratulations, Miss Possible. 894 00:57:02,206 --> 00:57:05,643 You've already discovered how to foil my evil scheme. 895 00:57:05,676 --> 00:57:07,578 In record time, I might add. 896 00:57:07,612 --> 00:57:09,179 It is most unfortunate, however, 897 00:57:09,213 --> 00:57:11,916 that this time you will not stop me. 898 00:57:11,949 --> 00:57:14,919 - You will surrender. - As if. 899 00:57:14,952 --> 00:57:16,153 As if if! 900 00:57:16,186 --> 00:57:18,489 Shego popped by your school dance 901 00:57:18,523 --> 00:57:20,491 and met the nicest boy. 902 00:57:20,525 --> 00:57:23,861 Well, I don't have to tell you how nice he is! 903 00:57:23,894 --> 00:57:27,665 - And cute. - Kim, what's going on? 904 00:57:27,698 --> 00:57:30,267 - Erik! - The choice is yours. 905 00:57:30,300 --> 00:57:32,670 If you care about your dear Erik's safety, 906 00:57:32,703 --> 00:57:35,506 surrender is your only option. 907 00:57:48,819 --> 00:57:51,589 Kim, the battle suit is still experimental. 908 00:57:51,622 --> 00:57:54,992 It's about to get a road test. How far is Bueno Nacho headquarters? 909 00:57:55,025 --> 00:57:57,094 [Wade] About 100 miles west of here. 910 00:57:57,127 --> 00:58:02,767 I think I'd feel better about this if I had a super suit too. 911 00:58:02,800 --> 00:58:04,769 - [Ron] I'm just saying! - She's coming. 912 00:58:04,802 --> 00:58:06,971 Of course she is. 913 00:58:13,043 --> 00:58:16,146 - Okay, Wade. We're going in. - Check your backpack. 914 00:58:16,180 --> 00:58:18,182 Knockout gas that looks like lip gloss, 915 00:58:18,215 --> 00:58:22,186 or lip gloss that looks like lip gloss? 916 00:58:22,219 --> 00:58:24,855 - Knockout gas. - Thanks for checking on that. 917 00:58:24,889 --> 00:58:28,058 - Is this a coded message? - History homework. 918 00:58:28,092 --> 00:58:30,761 KP, since when are you packing? 919 00:58:30,795 --> 00:58:33,197 It looks like a, uh... toy? 920 00:58:33,230 --> 00:58:37,334 Oh, this is no toy. Well, not since I modified it. 921 00:58:37,367 --> 00:58:39,737 Electromagnetic scrambler. 922 00:58:39,770 --> 00:58:42,006 Let's pretend I have no idea what that means. 923 00:58:42,039 --> 00:58:44,274 It'll shut down Drakken's whole system. 924 00:58:47,645 --> 00:58:50,180 The original Bueno Nacho, where it all started. 925 00:58:50,214 --> 00:58:52,182 Ron, keep your head in the game. 926 00:58:52,216 --> 00:58:55,085 Worry not, I'm ready for anything. 927 00:59:00,991 --> 00:59:04,061 [high squeaky voice] I shall be avenged. 928 00:59:06,831 --> 00:59:11,836 Dude, don't talk. The funny voice kinda ruins your mystique. 929 00:59:11,869 --> 00:59:15,673 I am strong like the mountain. I am swift like the wind. 930 00:59:15,706 --> 00:59:18,075 I am vengeance! 931 00:59:22,346 --> 00:59:25,182 Vengeance... will... 932 00:59:25,215 --> 00:59:26,917 be... 933 00:59:26,951 --> 00:59:28,352 ay... 934 00:59:34,058 --> 00:59:36,093 You know what I really hate? 935 00:59:36,126 --> 00:59:37,995 When somebody kidnaps your boyfriend? 936 00:59:38,028 --> 00:59:41,365 When somebody doesn't know when to give up. 937 00:59:50,941 --> 00:59:53,811 Ooh! Kimmie got an upgrade. 938 00:59:53,844 --> 00:59:55,212 Not bad, huh? 939 00:59:55,245 --> 00:59:58,115 Yeah, but still not in my league. 940 01:00:05,823 --> 01:00:09,093 Like I said... What?! 941 01:00:11,295 --> 01:00:13,063 You were saying? 942 01:00:22,072 --> 01:00:24,675 Go super suit, Kim girl! 943 01:00:24,709 --> 01:00:27,712 Come on, KP, all right! 944 01:00:30,247 --> 01:00:31,816 Oh, yeah! Yeah...! 945 01:00:31,849 --> 01:00:33,417 Oh! Oh? 946 01:00:34,451 --> 01:00:36,887 Oops, sorry, dude, I... 947 01:00:36,921 --> 01:00:40,224 Wow! The Ron-dog came to play! 948 01:00:53,804 --> 01:00:55,305 Hey, Erik's cute. 949 01:00:55,339 --> 01:00:58,675 Once you're out of the picture, maybe I'll date him. 950 01:01:08,452 --> 01:01:11,021 Wow. Didn't know you cared that much. 951 01:01:11,055 --> 01:01:12,890 Erik! You're okay! 952 01:01:12,923 --> 01:01:15,225 - Kim. - Erik. 953 01:01:15,259 --> 01:01:19,029 Actually, here, I'm known as Syntho-Drone 901. 954 01:01:35,512 --> 01:01:37,815 [Ron groans] 955 01:01:37,848 --> 01:01:39,416 Is this heaven? 956 01:01:39,449 --> 01:01:41,218 [groans] 957 01:01:41,251 --> 01:01:44,755 KP! I thought you were down for the count. 958 01:01:44,789 --> 01:01:46,824 Why couldn't I see that he was a fake? 959 01:01:46,857 --> 01:01:49,526 You don't get much faker than a Syntho-Drone... 960 01:01:49,559 --> 01:01:52,362 Oh, you kissed a Syntho-Drone! 961 01:01:52,396 --> 01:01:54,531 I never kissed him. 962 01:01:54,564 --> 01:01:58,836 - But I wanted to. - Okay, too much info. 963 01:01:58,869 --> 01:02:02,039 - So, what's the plan? - Ron, I... 964 01:02:02,072 --> 01:02:04,274 - I got nothing. - That's my line. 965 01:02:04,308 --> 01:02:06,310 And what's worse, that's quitter talk! 966 01:02:06,343 --> 01:02:09,847 Drakken finally won. I should have stuck to baby-sitting. 967 01:02:09,880 --> 01:02:12,349 Okay, KP, this pity fiesta is over. 968 01:02:12,382 --> 01:02:14,952 Drakken has not won. He played you. 969 01:02:14,985 --> 01:02:18,388 Now it's payback time. And, you know... 970 01:02:18,422 --> 01:02:21,391 There are guys out there that are better for you than Erik. 971 01:02:21,425 --> 01:02:23,427 Guys that are real, for one thing. 972 01:02:23,460 --> 01:02:25,830 You think there's a guy out there for me? 973 01:02:25,863 --> 01:02:28,999 Out there... In here. 974 01:02:29,033 --> 01:02:30,968 Oh, really? 975 01:02:31,001 --> 01:02:33,971 Sure. You know, guys like... Rufus? 976 01:02:34,004 --> 01:02:35,372 Rufus? 977 01:02:35,405 --> 01:02:37,341 Rufus! You can save us! 978 01:02:39,309 --> 01:02:42,246 - Uh-oh. - My backpack! 979 01:02:43,147 --> 01:02:45,149 Use the lipstick, Rufus! 980 01:02:47,217 --> 01:02:49,019 The other lipstick. 981 01:02:50,921 --> 01:02:52,556 Badical! 982 01:02:55,993 --> 01:02:57,327 Let's go. 983 01:03:43,974 --> 01:03:46,110 Nakasumi's toy design. 984 01:03:46,143 --> 01:03:49,146 And dear Daddy Possible's cybertronic breakthrough. 985 01:03:49,179 --> 01:03:54,484 And to really stick a pin in it, one made-to-order syntho-hottie. 986 01:03:54,518 --> 01:03:57,888 Wait, so you weren't just making it up as you went along? 987 01:03:57,922 --> 01:04:01,558 - You questioned my research. - The slumber parties?! 988 01:04:01,591 --> 01:04:05,362 Ah! But I discovered Kim Possible's weakness. 989 01:04:05,395 --> 01:04:07,364 Boys, boys, boys! 990 01:04:07,397 --> 01:04:09,233 "Who should I go to the dance with?" 991 01:04:09,266 --> 01:04:11,902 "Who's the perfect boy?" 992 01:04:11,936 --> 01:04:16,106 You're right, Drakken. Boys, dating, it's hard. 993 01:04:16,140 --> 01:04:18,175 But this is easy! 994 01:04:20,244 --> 01:04:21,878 Shego! 995 01:04:32,022 --> 01:04:34,291 Syntho-dude, you are going down! 996 01:04:46,103 --> 01:04:47,938 What's this? 997 01:04:51,475 --> 01:04:53,343 I'm open! 998 01:04:54,444 --> 01:04:57,647 Nice try, loser. And by the way, 999 01:04:57,681 --> 01:05:00,985 a naked mole rat is not cool, it's gross. 1000 01:05:01,018 --> 01:05:03,920 Don't be dissin' the Rufus. 1001 01:05:15,499 --> 01:05:17,467 [Shego] You don't know when to quit. 1002 01:05:17,501 --> 01:05:21,138 - [Kim] Neither do you. - [Shego] Got that right. 1003 01:05:29,146 --> 01:05:30,680 Oww! 1004 01:05:30,714 --> 01:05:32,716 Kim! 1005 01:05:35,585 --> 01:05:37,221 Got it! 1006 01:05:44,561 --> 01:05:45,729 So sorry. 1007 01:05:48,232 --> 01:05:51,535 You know, Rufus did not appreciate that crack. 1008 01:05:51,568 --> 01:05:53,270 The little dude holds a grudge. 1009 01:05:53,303 --> 01:05:55,005 Huh? 1010 01:05:56,573 --> 01:05:59,309 Oh, no! Noooo! 1011 01:06:24,234 --> 01:06:28,038 Okay, maybe she is all that. 1012 01:06:30,174 --> 01:06:32,242 Taking over the world is one thing, 1013 01:06:32,276 --> 01:06:34,311 but you ruined Bueno Nacho. 1014 01:06:34,344 --> 01:06:37,614 - You're gonna pay. - You can't be serious. 1015 01:06:37,647 --> 01:06:40,350 Note serious face. 1016 01:06:40,384 --> 01:06:43,820 Please... the name escapes me. Oh, I beg of you! 1017 01:06:43,853 --> 01:06:47,324 Say my name. Say it! 1018 01:06:47,357 --> 01:06:50,227 Uh... It's... 1019 01:06:50,260 --> 01:06:52,462 oh... uh... 1020 01:06:52,496 --> 01:06:55,499 Stoppable. 1021 01:06:56,466 --> 01:06:58,102 Boo-ya. 1022 01:07:00,204 --> 01:07:03,407 - You know what I really hate? - That your date melted? 1023 01:07:03,440 --> 01:07:05,475 Nah. You. 1024 01:07:18,188 --> 01:07:20,357 This is not over! 1025 01:07:20,390 --> 01:07:22,626 Oh, this can't be over! 1026 01:07:22,659 --> 01:07:26,163 Deal with it, dude. It's over. 1027 01:07:26,196 --> 01:07:28,732 You know, Ron, we'd better hurry. 1028 01:07:29,833 --> 01:07:31,635 Hurry where? 1029 01:07:31,668 --> 01:07:34,104 You'll see. 1030 01:07:34,138 --> 01:07:38,108 [TV] And so, thanks to teen hero Kim Possible, 1031 01:07:38,142 --> 01:07:42,579 the worldwide Diablo destruction is itself disabled. 1032 01:07:42,612 --> 01:07:45,749 Possible shoots, she scores! 1033 01:07:45,782 --> 01:07:48,418 - Straight up! - Excuse me. 1034 01:07:48,452 --> 01:07:51,555 You're excused. While you're gone, I'll hang with Monique. 1035 01:07:51,588 --> 01:07:53,423 Me like. 1036 01:07:57,727 --> 01:08:01,131 It finally happened. She's dating that loser. 1037 01:08:01,165 --> 01:08:04,334 Kim Possible and Ron Stoppable are dating?! 1038 01:08:20,517 --> 01:08:25,255 ? I know we've been friends forever ? 1039 01:08:25,289 --> 01:08:30,294 ? But now I think I'm feeling something totally new ? 1040 01:08:30,327 --> 01:08:34,798 ? And after all this time I've opened up my eyes ? 1041 01:08:34,831 --> 01:08:40,904 ? Now I see you were always with me ? 1042 01:08:40,937 --> 01:08:42,839 ? Could it be you and I 1043 01:08:42,872 --> 01:08:45,442 ? Never imagined 1044 01:08:45,475 --> 01:08:50,614 ? Could it be, suddenly I'm falling for you ? 1045 01:08:50,647 --> 01:08:54,651 ? Could it be you were right here beside me ? 1046 01:08:54,684 --> 01:08:57,921 ? And I never knew 1047 01:08:57,954 --> 01:09:01,625 ? Could it be that it's true that it's you ? 1048 01:09:01,658 --> 01:09:04,761 ? And it's you 1049 01:09:53,877 --> 01:09:58,715 ? Today is the start of the rest of our lives ? 1050 01:09:58,748 --> 01:10:04,854 ? I can see it in your eyes 1051 01:10:04,888 --> 01:10:08,024 ? That it's real and it's true ? 1052 01:10:08,057 --> 01:10:10,427 ? And it's just me and you 1053 01:10:10,460 --> 01:10:14,998 ? Could it be that it's true ? 1054 01:10:15,031 --> 01:10:17,467 - ? That it's you. - ? Could it be 1055 01:10:17,501 --> 01:10:21,505 ? That I never imagined 1056 01:10:21,538 --> 01:10:26,610 ? Could it be, suddenly I'm falling for you ? 1057 01:10:26,643 --> 01:10:30,547 ? Could it be you were right here beside me ? 1058 01:10:30,580 --> 01:10:33,850 ? And I never knew 1059 01:10:33,883 --> 01:10:37,253 ? Could it be that it's true that it's you ? 1060 01:10:40,023 --> 01:10:43,593 ? That it's you 1061 01:10:43,627 --> 01:10:47,397 ? Could it be that it's true that it's you ? 1062 01:10:49,499 --> 01:10:52,336 ? That it's you 1063 01:10:52,369 --> 01:10:55,905 ? Oh, it's you 1064 01:10:55,955 --> 01:11:00,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.