All language subtitles for Kim Possible s02e07 Job Unfair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,411 ?? 2 00:00:02,412 --> 00:00:04,331 Don't be fooled by chrome plating 3 00:00:04,336 --> 00:00:06,175 and free doughnuts, Shego. 4 00:00:06,178 --> 00:00:08,967 These salesmen can smell first-time buyers 5 00:00:08,971 --> 00:00:11,090 like sharks smell blood. 6 00:00:11,094 --> 00:00:13,343 Yeah. How 'bout if I do the talking? 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,476 Not a chance. 8 00:00:14,478 --> 00:00:16,927 Now, watch a master at work. 9 00:00:16,931 --> 00:00:18,391 Ooh! Shiny! 10 00:00:18,394 --> 00:00:20,023 And... cue the sharks. 11 00:00:20,026 --> 00:00:21,185 Beautiful, isn't it? 12 00:00:21,187 --> 00:00:23,856 Welcome to Wacky Wally's Weather Machines. 13 00:00:23,860 --> 00:00:25,979 Doughnut? They're free. 14 00:00:25,983 --> 00:00:27,282 You sold me. 15 00:00:27,284 --> 00:00:30,483 ( Both laughing ) 16 00:00:30,488 --> 00:00:32,697 ( sighs ) 17 00:00:32,701 --> 00:00:34,910 First time weather machine buyer? 18 00:00:34,913 --> 00:00:37,952 Well, yes, but I have done my research. 19 00:00:37,957 --> 00:00:39,296 Uh, uh, yeah, sure. 20 00:00:39,299 --> 00:00:42,378 What are you planning to use the machine for? 21 00:00:42,382 --> 00:00:44,591 By harnessing the power of an ice storm, 22 00:00:44,595 --> 00:00:45,714 I will obliterate... 23 00:00:45,716 --> 00:00:47,425 ( laughing ): Oh, we'd rather not 24 00:00:47,428 --> 00:00:48,637 get into the details. 25 00:00:48,640 --> 00:00:49,929 Supervillains, am I right? 26 00:00:49,931 --> 00:00:51,140 Is it the blue skin? 27 00:00:51,143 --> 00:00:52,642 Because I get that a lot. 28 00:00:52,645 --> 00:00:54,974 Hey, our weather machines are perfectly legal. 29 00:00:54,977 --> 00:00:56,106 How you use them... 30 00:00:56,109 --> 00:00:59,568 that's your business, eh? Eh? 31 00:00:59,573 --> 00:01:00,652 Try one. 32 00:01:00,654 --> 00:01:04,403 I can see you're a discerning customer. 33 00:01:04,409 --> 00:01:07,528 Nothing says "doomsday machine" like the 3000 LXS. 34 00:01:07,533 --> 00:01:10,492 Hurricane-grade winds, water-vapor compressor. 35 00:01:10,496 --> 00:01:13,035 It makes the perfect storm even better. 36 00:01:13,039 --> 00:01:13,878 Heated seats? 37 00:01:13,880 --> 00:01:14,500 Standard. 38 00:01:14,502 --> 00:01:15,630 We'll take it. 39 00:01:15,632 --> 00:01:16,671 Great! Hey, why don't we 40 00:01:16,673 --> 00:01:18,132 step into the office to discuss 41 00:01:18,135 --> 00:01:19,214 our financing packages? 42 00:01:19,216 --> 00:01:21,925 No, I mean we'll take it. Shego! 43 00:01:21,930 --> 00:01:24,099 ( Engines powering up ) 44 00:01:24,102 --> 00:01:25,811 ( startled yell ) 45 00:01:25,814 --> 00:01:27,724 Thanks for the doughnuts. 46 00:01:31,614 --> 00:01:33,573 ? Oh, yeah, yeah ? 47 00:01:33,577 --> 00:01:35,696 ? I'm your basic average girl ? 48 00:01:35,699 --> 00:01:37,778 ? And I'm here to save the world ? 49 00:01:37,782 --> 00:01:39,371 ? You can't stop me 'cause I'm... ? 50 00:01:39,374 --> 00:01:42,283 ? Kim Possible ? 51 00:01:42,287 --> 00:01:44,166 ? There is nothing I can't do ? 52 00:01:44,169 --> 00:01:47,248 ? When danger calls, just know that I am on my way ? 53 00:01:47,253 --> 00:01:49,382 ? Know that I am on my way ? 54 00:01:49,386 --> 00:01:52,795 ? It doesn't matter where or when there's trouble ? 55 00:01:52,800 --> 00:01:55,349 ? If you just call my name ? 56 00:01:55,353 --> 00:01:57,142 ? Kim Possible ? 57 00:01:57,145 --> 00:01:59,064 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 58 00:01:59,067 --> 00:02:01,066 ? When you want to page me, it's okay ? 59 00:02:01,070 --> 00:02:03,019 ? Whenever you need me, baby ? 60 00:02:03,022 --> 00:02:04,941 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 61 00:02:04,944 --> 00:02:09,113 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 62 00:02:09,119 --> 00:02:11,948 ? Doesn't matter where, doesn't matter when ? 63 00:02:11,953 --> 00:02:13,452 ? Doesn't matter when ? 64 00:02:13,454 --> 00:02:16,083 ? I will be there for you till the very end ? 65 00:02:16,088 --> 00:02:20,917 ? Danger or trouble, I'm there on the double ? 66 00:02:20,923 --> 00:02:24,923 ? You know that you always can call Kim Possible. ? 67 00:02:31,436 --> 00:02:32,475 On either side 68 00:02:32,477 --> 00:02:33,686 of the gymnasium, 69 00:02:33,689 --> 00:02:35,558 you'll find representatives 70 00:02:35,561 --> 00:02:37,610 of many exciting career choices. 71 00:02:37,613 --> 00:02:39,352 Okay. 72 00:02:39,355 --> 00:02:41,484 And now we will present a short video, 73 00:02:41,488 --> 00:02:43,277 Making Your Career Take Flight. 74 00:02:43,280 --> 00:02:44,739 Just a brochure's good, thanks. 75 00:02:44,742 --> 00:02:46,821 And some more peanuts. 76 00:02:46,824 --> 00:02:47,824 Check that off. 77 00:02:47,827 --> 00:02:49,415 What exciting career 78 00:02:49,418 --> 00:02:51,127 should we scope out next? 79 00:02:51,130 --> 00:02:52,210 Huh? 80 00:02:58,589 --> 00:02:59,969 Yikes! 81 00:03:02,553 --> 00:03:03,642 Yeah, nix on the veterinarian. 82 00:03:03,645 --> 00:03:05,644 Bad memories. Cold hands. 83 00:03:05,647 --> 00:03:07,766 ( Teeth chattering ) 84 00:03:07,770 --> 00:03:08,939 So you have to hang 85 00:03:08,941 --> 00:03:10,890 with this mentor for a whole week? 86 00:03:10,893 --> 00:03:12,812 Ron, it's a great opportunity. 87 00:03:12,816 --> 00:03:14,735 A mentor can be a huge inspiration. 88 00:03:14,738 --> 00:03:16,067 I don't know, KP. 89 00:03:16,069 --> 00:03:17,698 It seems to me... Whoa! 90 00:03:17,701 --> 00:03:19,240 A jelly doughnut stuffer! 91 00:03:19,243 --> 00:03:20,362 Teach me, dude! 92 00:03:20,365 --> 00:03:21,574 Listen up, people. 93 00:03:21,576 --> 00:03:23,075 It's time to pair up 94 00:03:23,078 --> 00:03:24,867 with one of the volunteer mentors here today. 95 00:03:24,870 --> 00:03:26,369 Choose carefully. 96 00:03:26,372 --> 00:03:29,331 Your entire future could well hinge on this decision. 97 00:03:29,335 --> 00:03:30,754 You have two minutes. 98 00:03:30,757 --> 00:03:32,676 But we haven't talked to half the people yet. 99 00:03:32,679 --> 00:03:34,218 Two words, KP... Doesn't matter. 100 00:03:34,221 --> 00:03:37,841 International diplomacy. That's it. 101 00:03:39,598 --> 00:03:41,638 Excuse me. Sorry. Coming through. 102 00:03:43,392 --> 00:03:44,562 Oh! 103 00:03:45,815 --> 00:03:47,985 ( Gasps ) 104 00:03:48,739 --> 00:03:49,988 Lesson number one, 105 00:03:49,990 --> 00:03:52,279 young lady... these devices can be dangerous. 106 00:03:52,283 --> 00:03:53,362 So not the drama. 107 00:03:53,364 --> 00:03:54,943 I'm totally fine, Mister, uh...? 108 00:03:54,946 --> 00:03:56,865 Call me Joe. Ready to begin training? 109 00:03:56,868 --> 00:03:59,077 Training? I have little time and much to teach you. 110 00:03:59,081 --> 00:04:02,250 Huh? Oh, no. I was rushing to International... 111 00:04:02,255 --> 00:04:04,834 Ah, Possible. And Joe, the new janitor. 112 00:04:04,838 --> 00:04:06,587 Interesting mentor choice. 113 00:04:06,590 --> 00:04:07,799 Mr. Barkin, wait. 114 00:04:07,801 --> 00:04:08,920 He's not my... 115 00:04:08,923 --> 00:04:11,462 The custodial arts... Frequently maligned 116 00:04:11,466 --> 00:04:13,555 and misunderstood, but crucial 117 00:04:13,558 --> 00:04:15,887 to all institutions and industries. 118 00:04:15,891 --> 00:04:17,470 Sure, but I-I was planning... 119 00:04:17,473 --> 00:04:18,732 I look forward to your report. 120 00:04:18,735 --> 00:04:19,735 Great. 121 00:04:19,737 --> 00:04:22,315 Some career week. 122 00:04:22,319 --> 00:04:23,738 More like Mopping 101. 123 00:04:23,741 --> 00:04:26,280 Maybe I could get someone to trade mentors. 124 00:04:26,284 --> 00:04:27,653 Hey, don't look at me, lady. 125 00:04:27,655 --> 00:04:29,614 I took a pass on the whole mentor thing. 126 00:04:29,618 --> 00:04:30,907 It's just so stupid, you know? 127 00:04:30,909 --> 00:04:32,158 ( Whines ) 128 00:04:32,161 --> 00:04:33,370 Jelly-doughnut stuffer didn't work out? 129 00:04:33,372 --> 00:04:34,332 Too much math. 130 00:04:34,334 --> 00:04:35,752 Hi, Kimmy. 131 00:04:35,755 --> 00:04:36,705 Hey, Mom... Mom?! What are you doing here? 132 00:04:36,707 --> 00:04:37,755 Well, I know it's 133 00:04:37,757 --> 00:04:39,256 a little last-minute, 134 00:04:39,259 --> 00:04:40,588 but the school asked me to help out with career week. 135 00:04:40,591 --> 00:04:42,550 Total score. You saved me, Mom. 136 00:04:42,553 --> 00:04:46,002 You won't believe who I was almost stuck with for a mentor. 137 00:04:46,007 --> 00:04:47,556 Ooh, sorry, honey. I'd love to help you out, 138 00:04:47,559 --> 00:04:48,678 but I'm paired up with... 139 00:04:48,680 --> 00:04:49,430 Oh, no. 140 00:04:49,432 --> 00:04:50,510 Not... Bonnie. Bonnie. 141 00:04:50,513 --> 00:04:52,432 Doctors are so fascinating, 142 00:04:52,435 --> 00:04:53,974 don't you think? 143 00:04:53,977 --> 00:04:56,186 And who did you get for a mentor, Kim? 144 00:04:56,189 --> 00:04:58,148 Oh, that's right... The new janitor. 145 00:04:58,152 --> 00:04:59,481 ( Phone beeping ) 146 00:04:59,483 --> 00:05:01,192 It's the hospital. We'd better get going. 147 00:05:01,195 --> 00:05:02,234 Good night, Kimmy. 148 00:05:02,237 --> 00:05:03,736 Oh, Kim, now that you're a janitor, 149 00:05:03,738 --> 00:05:05,367 could you do something about the mirrors 150 00:05:05,370 --> 00:05:06,329 in the girls' bathroom? 151 00:05:06,332 --> 00:05:07,202 They kinda streaky. 152 00:05:07,204 --> 00:05:08,292 ( Growling ) 153 00:05:08,294 --> 00:05:10,373 Damp down, KP, and remember, 154 00:05:10,376 --> 00:05:12,165 the whole mentor concept 155 00:05:12,169 --> 00:05:14,498 is a trap. 156 00:05:14,501 --> 00:05:16,590 COMPUTER: Bio scan complete. 157 00:05:16,594 --> 00:05:18,674 Subject is Ron Stoppable. 158 00:05:21,009 --> 00:05:22,548 What? 159 00:05:22,551 --> 00:05:23,760 I've got a mentor! Listen. 160 00:05:23,762 --> 00:05:25,011 Listen to this. 161 00:05:25,014 --> 00:05:28,223 "Due to my ongoing espionage activities, 162 00:05:28,228 --> 00:05:32,727 "initial communication will be via non-traceable means." Yes! 163 00:05:32,733 --> 00:05:34,522 I thought you don't believe in mentors. 164 00:05:34,525 --> 00:05:35,614 But this one's a spy. 165 00:05:35,617 --> 00:05:37,406 I mean, it's not like I got 166 00:05:37,409 --> 00:05:38,618 a janitor or something. 167 00:05:38,620 --> 00:05:40,069 ( Growls ) 168 00:05:40,072 --> 00:05:43,371 "Devices to begin your training will be provided. 169 00:05:43,376 --> 00:05:46,955 This letter will self-destruct in ten seconds." 170 00:05:46,960 --> 00:05:48,629 Ron. Okay, I know what you're going to say. 171 00:05:48,632 --> 00:05:49,921 No, no, no. Ron. 172 00:05:49,924 --> 00:05:51,583 And I am willing to share my mentor's 173 00:05:51,586 --> 00:05:53,006 wisdom with you. The letter. 174 00:05:58,724 --> 00:06:00,393 Whew. 175 00:06:00,396 --> 00:06:02,515 Ron Stoppable, secret agent in training. 176 00:06:02,519 --> 00:06:05,729 I'm so happy for you. 177 00:06:09,567 --> 00:06:11,106 Shego, what are you doing?! 178 00:06:11,109 --> 00:06:13,028 Uh, looking for the owner's manual. 179 00:06:13,031 --> 00:06:14,370 Owners manuals are for lackwits. 180 00:06:14,373 --> 00:06:15,822 Uh-huh. 181 00:06:15,825 --> 00:06:18,875 Watch as I deploy the water-collection hose. 182 00:06:21,502 --> 00:06:22,831 ( Evil laughter ) 183 00:06:22,833 --> 00:06:24,792 This machine can store 184 00:06:24,796 --> 00:06:27,045 an entire lake of super-compressed 185 00:06:27,048 --> 00:06:30,467 water molecules, to be released in tempest form 186 00:06:30,472 --> 00:06:31,841 whenever I decide. 187 00:06:31,844 --> 00:06:33,633 ( Evil laughter ) 188 00:06:33,636 --> 00:06:35,475 You got that from the brochure. 189 00:06:35,478 --> 00:06:39,517 Mm, the point is that now I have the power 190 00:06:39,523 --> 00:06:41,402 to take Canada by storm. 191 00:06:41,405 --> 00:06:42,944 Why Canada, anyway? 192 00:06:42,947 --> 00:06:44,736 High literacy rate, good health care, 193 00:06:44,739 --> 00:06:46,148 and sparkling clean cities. 194 00:06:46,151 --> 00:06:47,450 Since when do you...? 195 00:06:47,453 --> 00:06:50,492 All of which will be my evil kingdom 196 00:06:50,496 --> 00:06:53,285 when I rename it... Drakk-Canada. 197 00:06:53,290 --> 00:06:55,080 Ooh, that rolls off the tongue. 198 00:07:01,219 --> 00:07:02,219 ( Whines ) 199 00:07:02,221 --> 00:07:05,049 ( muttering ) 200 00:07:05,054 --> 00:07:07,223 Maybe they put the manual in this pocket here. 201 00:07:07,226 --> 00:07:09,015 Forget the manual! 202 00:07:09,019 --> 00:07:12,678 These controls are designed to work intuitively. 203 00:07:12,683 --> 00:07:15,482 ( Electronic whirring ) 204 00:07:15,486 --> 00:07:17,685 There. You see? 205 00:07:17,689 --> 00:07:20,648 ( Thunder crashing ) 206 00:07:20,652 --> 00:07:23,151 ( shrieks ) 207 00:07:23,155 --> 00:07:24,534 Turn it off. 208 00:07:24,537 --> 00:07:26,747 ( Gibbering ) 209 00:07:27,911 --> 00:07:29,250 ( flushing ) 210 00:07:29,253 --> 00:07:31,502 Perhaps we should get the manual. 211 00:07:31,505 --> 00:07:32,505 Gee, you think? 212 00:07:35,170 --> 00:07:37,920 Hello. Anybody home? 213 00:07:39,345 --> 00:07:40,974 And so we begin. 214 00:07:40,977 --> 00:07:43,016 Let me guess... Some tips on mopping? 215 00:07:43,019 --> 00:07:45,218 My teachings will center on... this. 216 00:07:45,222 --> 00:07:46,351 A vacuum cleaner. 217 00:07:46,353 --> 00:07:47,602 The Vacrometer. 218 00:07:47,605 --> 00:07:49,274 You will know it inside and out. 219 00:07:49,277 --> 00:07:50,526 Fun. 220 00:07:50,528 --> 00:07:52,187 Starting at the four, the output valve. 221 00:07:52,190 --> 00:07:54,109 Note the unique flanging. 222 00:07:54,113 --> 00:07:55,942 Tell me something's up, Wade. 223 00:07:55,945 --> 00:07:58,194 I don't think I can handle another lesson 224 00:07:58,197 --> 00:08:00,366 in "the way of the vacuum cleaner." 225 00:08:00,370 --> 00:08:02,039 Tough mentor, huh? 226 00:08:02,042 --> 00:08:05,331 Let's just say he takes his job seriously. Freaky seriously. 227 00:08:05,336 --> 00:08:06,915 Hmm. 228 00:08:06,918 --> 00:08:08,837 Here's something... A weather machine 229 00:08:08,840 --> 00:08:10,669 was stolen off Wacky Wally's lot. 230 00:08:10,672 --> 00:08:12,381 Wacky Wally over Janitor Joe. 231 00:08:12,384 --> 00:08:14,013 I'll take it. Thanks, Wade. 232 00:08:14,016 --> 00:08:14,926 Morning, Kimmy. 233 00:08:14,928 --> 00:08:16,426 How's Career Week going? 234 00:08:16,429 --> 00:08:17,678 Worse than terrible. 235 00:08:17,681 --> 00:08:19,810 Are you sure you don't need another mentee? 236 00:08:19,813 --> 00:08:21,022 Give it a chance, honey. 237 00:08:21,025 --> 00:08:22,934 You can learn something from everyone. 238 00:08:22,937 --> 00:08:24,646 ( Doorbell ringing ) I'd better get that. 239 00:08:24,649 --> 00:08:26,608 It's probably Bonnie. 240 00:08:26,611 --> 00:08:27,690 What's she doing here? 241 00:08:27,693 --> 00:08:29,822 Heads up! Coming through! 242 00:08:29,825 --> 00:08:31,694 Are you tweebs trying to get hurt? 243 00:08:31,698 --> 00:08:33,078 ( Gasps ) 244 00:08:33,540 --> 00:08:34,540 ( yells ) 245 00:08:36,583 --> 00:08:38,122 We heard about your new janitor job. 246 00:08:38,125 --> 00:08:40,204 We wanted to see what was so cool about it. 247 00:08:40,208 --> 00:08:41,877 Nothing is cool about it. 248 00:08:41,880 --> 00:08:43,380 I hate it. It stinks. 249 00:08:44,213 --> 00:08:45,963 BOTH: Gotta go. 250 00:08:47,557 --> 00:08:48,636 ( Explosion ) 251 00:08:48,638 --> 00:08:50,597 And you're not very good at it. 252 00:08:50,600 --> 00:08:51,930 Yeah, this place is a mess. 253 00:08:52,803 --> 00:08:54,562 I'm off to work, kids. 254 00:08:54,565 --> 00:08:55,724 What happened? 255 00:08:55,726 --> 00:08:56,566 Looks like Kim's bringing 256 00:08:56,568 --> 00:08:57,606 her work home with her. 257 00:08:57,609 --> 00:08:58,939 ( Growls ) 258 00:09:06,659 --> 00:09:08,528 Thanks for the lift, Mr. PV. 259 00:09:08,532 --> 00:09:09,951 It's the least I could do, 260 00:09:09,953 --> 00:09:12,162 after you pulled me out of those sequoia branches. 261 00:09:12,166 --> 00:09:15,205 No big. It was only a 300-foot climb. 262 00:09:15,210 --> 00:09:17,749 I wonder if you could help me with one other thing, Kim. 263 00:09:17,753 --> 00:09:19,712 Sure. I've heard you're 264 00:09:19,715 --> 00:09:20,964 getting into the janitorial field. 265 00:09:20,967 --> 00:09:24,216 I've got these oily stains on my balloon. 266 00:09:24,220 --> 00:09:27,259 I've tried scrubbing, I've tried soaking... 267 00:09:27,264 --> 00:09:28,303 Sorry, sir. 268 00:09:28,305 --> 00:09:29,394 You heard wrong. 269 00:09:29,397 --> 00:09:31,806 That's definitely not my area. 270 00:09:31,810 --> 00:09:34,729 So, you want to know where I got this suit? 271 00:09:34,733 --> 00:09:36,272 From your mystery mentor? 272 00:09:36,275 --> 00:09:38,154 The art of conversation is truly dead. 273 00:09:38,157 --> 00:09:40,486 So, this is where the supervillains shop. 274 00:09:40,490 --> 00:09:43,119 You know, I pictured something less festive. 275 00:09:43,123 --> 00:09:45,782 Welcome to Wacky Wally's Weather Machines. 276 00:09:45,786 --> 00:09:47,745 You want to take a test drizzle? 277 00:09:47,749 --> 00:09:49,248 I took care of that before we left. 278 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 We're here about the robbery. 279 00:09:50,253 --> 00:09:51,671 Oh, right. 280 00:09:51,673 --> 00:09:53,672 You just can't trust supervillains anymore. 281 00:09:53,676 --> 00:09:56,085 Ooh, and that blue guy seemed like such a sucker. 282 00:09:56,089 --> 00:09:57,089 Blue guy? 283 00:09:57,091 --> 00:09:58,139 With a girl in green? 284 00:09:58,141 --> 00:09:59,051 Oh, yeah. 285 00:09:59,053 --> 00:10:00,141 ( Purrs ) 286 00:10:00,144 --> 00:10:01,263 Drakken and Shego. 287 00:10:01,265 --> 00:10:02,344 We need to know what they're up to. 288 00:10:02,346 --> 00:10:03,885 I never ask. 289 00:10:03,888 --> 00:10:06,647 You sure I can't put you in a weather machine? 290 00:10:06,651 --> 00:10:08,350 How about this Cumulus 2000? 291 00:10:08,353 --> 00:10:09,942 Ooh, shiny! 292 00:10:09,945 --> 00:10:11,064 ( Alarm ringing ) 293 00:10:11,067 --> 00:10:12,446 Come on, Agent Ron. 294 00:10:12,448 --> 00:10:15,067 We got, uh, ninja smoke bomb, crypto decoder... 295 00:10:15,071 --> 00:10:16,661 I don't know what this is... 296 00:10:20,328 --> 00:10:21,788 ( gasps ) 297 00:10:23,371 --> 00:10:24,710 ( grunts ) 298 00:10:24,713 --> 00:10:26,872 Sorry I can't chat, Kimmy. 299 00:10:26,876 --> 00:10:28,375 I got to book with the book. 300 00:10:28,377 --> 00:10:29,546 ( Grunts ) 301 00:10:29,549 --> 00:10:31,418 Yah! Hah! 302 00:10:31,421 --> 00:10:34,590 Another time, princess. 303 00:10:34,595 --> 00:10:36,805 ( Grunts ) 304 00:10:40,772 --> 00:10:42,891 I've got her, KP! 305 00:10:42,895 --> 00:10:44,604 ( Yells ) 306 00:10:44,607 --> 00:10:46,897 ( grunts ) 307 00:10:51,115 --> 00:10:53,995 ( yelling ) 308 00:10:55,209 --> 00:10:56,539 ( shrieks ) 309 00:11:02,418 --> 00:11:04,007 Wrong button? 310 00:11:04,010 --> 00:11:05,879 I was going for projectile net. 311 00:11:05,882 --> 00:11:08,131 Wade, Drakken's got a weather machine 312 00:11:08,135 --> 00:11:10,054 and the manual to go with it. 313 00:11:10,057 --> 00:11:11,306 Want me to check the satellites 314 00:11:11,309 --> 00:11:12,728 and let you know if I see anything weird? 315 00:11:12,730 --> 00:11:14,349 Please and thank you. 316 00:11:14,352 --> 00:11:16,812 Come on, Agent Ron. 317 00:11:19,188 --> 00:11:22,358 ( Up-tempo techno music plays ) 318 00:11:30,622 --> 00:11:33,371 Okay, girls, that was almost perfect. 319 00:11:33,375 --> 00:11:36,794 We just need to clean up the ending a little. 320 00:11:36,799 --> 00:11:37,878 Speaking of cleaning, 321 00:11:37,881 --> 00:11:39,670 looks like you've got a visitor, Kim. 322 00:11:39,673 --> 00:11:40,633 ( Groans ) 323 00:11:40,635 --> 00:11:42,343 You missed our appointment. 324 00:11:42,346 --> 00:11:43,595 Really? 325 00:11:43,597 --> 00:11:45,846 Well, I-I'm kind of busy right now. 326 00:11:45,850 --> 00:11:47,509 How about we make it up later? 327 00:11:47,512 --> 00:11:48,512 Not later. 328 00:11:48,514 --> 00:11:49,812 The time is now. 329 00:11:49,815 --> 00:11:51,604 The subject is the vacrometer. 330 00:11:51,607 --> 00:11:53,476 There is still much to learn. 331 00:11:53,479 --> 00:11:56,318 Don't worry, Kim, I can take it from here. 332 00:11:56,323 --> 00:11:59,782 We understand how important your new janitorial career is. 333 00:11:59,787 --> 00:12:03,446 ( Iaughing ) 334 00:12:03,451 --> 00:12:06,580 KIM: Joe, I get that you're trying to help me, but... 335 00:12:06,585 --> 00:12:07,794 Focus your thoughts. 336 00:12:07,796 --> 00:12:09,535 You must be able to field strip 337 00:12:09,539 --> 00:12:11,628 the vacrometer in battle conditions. 338 00:12:11,631 --> 00:12:13,090 Okay, see, I know 339 00:12:13,093 --> 00:12:14,632 the fight against dirt is, like, a battle... 340 00:12:14,635 --> 00:12:15,754 You are learning. 341 00:12:15,756 --> 00:12:17,005 So, the main output valve 342 00:12:17,007 --> 00:12:18,846 is connected to the filter compression tank 343 00:12:18,850 --> 00:12:21,929 with a bypass located in the gear-shifting transmuter. 344 00:12:21,933 --> 00:12:23,512 ( Beeping ) Hold that thought. 345 00:12:23,515 --> 00:12:24,684 Hey, Wade. What's the sitch? 346 00:12:24,687 --> 00:12:25,856 Urgent, Kim. 347 00:12:25,858 --> 00:12:28,107 You're needed at BN Headquarters. 348 00:12:28,111 --> 00:12:29,980 BN Headquarters?! 349 00:12:29,983 --> 00:12:31,612 I'm there. 350 00:12:31,615 --> 00:12:33,824 Oh, I got to go. Catch you later, okay? 351 00:12:33,828 --> 00:12:35,567 Wait. This is crucial. 352 00:12:35,570 --> 00:12:37,409 ( Engine humming ) 353 00:12:37,412 --> 00:12:39,991 Okay, water output requires a repeating sequence. 354 00:12:39,995 --> 00:12:41,914 I was this close to figuring it out myself. 355 00:12:41,917 --> 00:12:43,876 Yeah, uh-huh. You want to help me out here? 356 00:12:43,880 --> 00:12:45,210 Okay, toggle that output switch. 357 00:12:47,634 --> 00:12:49,543 I'm toggling. 358 00:12:49,546 --> 00:12:50,585 No, that's flipping. 359 00:12:50,588 --> 00:12:51,348 You want me to...? 360 00:12:51,350 --> 00:12:52,548 I can tog... 361 00:12:52,550 --> 00:12:53,589 I can toggle, Shego. 362 00:12:53,591 --> 00:12:54,720 I am a genius. 363 00:12:54,723 --> 00:12:55,762 But have you ever been tested? 364 00:12:55,764 --> 00:12:57,093 Have I...? 365 00:12:57,096 --> 00:12:58,975 ( Beeping ) Oh, there! 366 00:12:58,978 --> 00:13:01,477 The hydro-compression sequence has been initiated. 367 00:13:01,481 --> 00:13:04,521 ( Whooshing ) 368 00:13:07,448 --> 00:13:09,197 Step one... 369 00:13:09,200 --> 00:13:12,069 suck the lake into the compression tank. 370 00:13:12,073 --> 00:13:15,242 Step two, generate a very big storm, 371 00:13:15,247 --> 00:13:17,786 the likes of which no one has ever seen. 372 00:13:17,790 --> 00:13:20,880 Step three, conquer Canada. 373 00:13:22,296 --> 00:13:23,625 What now? 374 00:13:23,627 --> 00:13:24,886 I'm wondering about the fish. 375 00:13:24,889 --> 00:13:26,508 The what? 376 00:13:26,511 --> 00:13:27,970 Yeah, the fish. The fish in the water 377 00:13:27,972 --> 00:13:29,591 that we're taking out of the lake. 378 00:13:29,594 --> 00:13:30,633 What happens to them? 379 00:13:30,636 --> 00:13:32,305 They... I... I... 380 00:13:32,308 --> 00:13:34,267 They go somewhere. 381 00:13:34,270 --> 00:13:35,809 That's not important. 382 00:13:35,812 --> 00:13:39,311 What matters is that my weather machine is working. 383 00:13:39,316 --> 00:13:40,445 And soon... 384 00:13:40,447 --> 00:13:43,106 ? Oh, Drakk-Canada! ? 385 00:13:43,111 --> 00:13:45,320 It matters if you're a fish. 386 00:13:45,323 --> 00:13:47,992 KIM: BN Headquarters. Also known as Bueno Nacho. 387 00:13:47,996 --> 00:13:50,075 Pretty slick, Wade. 388 00:13:50,079 --> 00:13:51,498 I figured you could use an assist. 389 00:13:51,501 --> 00:13:52,960 You have no idea. 390 00:13:52,962 --> 00:13:54,751 I am so dumb with that vacuum cleaner. 391 00:13:54,755 --> 00:13:56,164 Later. 392 00:13:56,166 --> 00:13:58,045 ( Imitating Connery ): Hello, Miss Possible. 393 00:13:58,049 --> 00:14:01,048 The name's Stoppable. Ron Stoppable. 394 00:14:01,052 --> 00:14:03,051 ( Raspy squeak ) 395 00:14:03,055 --> 00:14:05,054 Winter formal's not for months, Ron. 396 00:14:05,057 --> 00:14:06,596 It's the latest in spy wear. 397 00:14:06,599 --> 00:14:07,678 My mentor left it for me. 398 00:14:07,680 --> 00:14:09,229 I'm thrilled. Moving on. 399 00:14:09,232 --> 00:14:11,311 Oh, come on. You still bummed-out about...? 400 00:14:11,314 --> 00:14:12,353 Don't say the "m" word. 401 00:14:12,356 --> 00:14:13,316 Gotcha. Okay. 402 00:14:13,318 --> 00:14:14,606 Nothing about the mentors... 403 00:14:14,608 --> 00:14:16,187 except to say that mine is the coolest. 404 00:14:16,190 --> 00:14:17,949 Look, look, look what the bow tie does. 405 00:14:17,952 --> 00:14:18,991 Check it out. 406 00:14:18,994 --> 00:14:20,613 It's sneezing powder. 407 00:14:20,616 --> 00:14:21,825 You squirt it... 408 00:14:21,827 --> 00:14:23,076 ( sneezes ) and it... ( sneezes ) 409 00:14:23,079 --> 00:14:24,619 See, it comes out... ( sneezes ) 410 00:14:25,582 --> 00:14:26,961 I didn't order yet. 411 00:14:26,963 --> 00:14:29,462 ( Beeping ) 412 00:14:29,466 --> 00:14:30,545 Hey, it looks like 413 00:14:30,547 --> 00:14:32,086 there's a note. 414 00:14:32,089 --> 00:14:34,468 "The time to test your skills is approaching. 415 00:14:34,472 --> 00:14:35,921 "Be prepared. 416 00:14:35,924 --> 00:14:38,303 This chimirito will self-destruct in ten seconds." 417 00:14:38,307 --> 00:14:39,976 Huh! The chi... ( sneezes ) 418 00:14:39,979 --> 00:14:42,058 ( beeping ) 419 00:14:42,061 --> 00:14:43,931 No! ( explosion ) 420 00:14:45,395 --> 00:14:46,225 ( squeals ) 421 00:14:46,227 --> 00:14:47,395 Yummy. 422 00:14:47,398 --> 00:14:48,487 ( Beeping ) 423 00:14:48,489 --> 00:14:49,568 Hey, Wade. 424 00:14:49,570 --> 00:14:51,279 More trouble at BN Headquarters? 425 00:14:51,282 --> 00:14:52,491 Trouble up north, Kim. 426 00:14:52,494 --> 00:14:54,073 Drakken's weather machine has struck, 427 00:14:54,076 --> 00:14:55,535 and it's sucking the Great Lakes dry. 428 00:14:55,537 --> 00:14:57,197 Take a look at this. 429 00:15:06,340 --> 00:15:08,379 ( Sobbing ) 430 00:15:08,383 --> 00:15:11,172 I've mapped Drakken's hits. 431 00:15:11,176 --> 00:15:13,555 One lake left. 432 00:15:13,559 --> 00:15:14,758 Canada, eh? 433 00:15:14,760 --> 00:15:16,219 Let's go, Ron. 434 00:15:16,222 --> 00:15:17,521 ( Squeals ) 435 00:15:17,524 --> 00:15:18,814 ( wails ) 436 00:15:21,318 --> 00:15:23,317 WADE: My weather satellite imaging system 437 00:15:23,321 --> 00:15:25,610 says Drakken's coordinates should be 438 00:15:25,613 --> 00:15:27,152 a little north of you. 439 00:15:27,155 --> 00:15:29,194 According to the brochure at the showroom, 440 00:15:29,198 --> 00:15:30,987 the weather machine Drakken stole 441 00:15:30,990 --> 00:15:32,239 looks like this. That? 442 00:15:32,241 --> 00:15:34,081 ( Engine humming ) 443 00:15:40,341 --> 00:15:43,170 Now that the Great Lakes are "eh," 444 00:15:43,174 --> 00:15:45,673 it's time for the second phase of my plan. 445 00:15:45,677 --> 00:15:47,426 Do you know what that is, Shego? 446 00:15:47,430 --> 00:15:50,139 That's the, uh, that's the storm thing, right? 447 00:15:50,143 --> 00:15:51,182 ( Groans ) 448 00:15:51,184 --> 00:15:52,223 Oh, I'm sorry. 449 00:15:52,225 --> 00:15:53,474 Did you want to rant some more? 450 00:15:53,477 --> 00:15:55,186 Thank you. 451 00:15:55,189 --> 00:15:58,728 Once Canada flees my stormy grip, 452 00:15:58,733 --> 00:16:00,232 call the map makers, 453 00:16:00,235 --> 00:16:03,314 and tell them about Drakk-Canada! 454 00:16:03,319 --> 00:16:05,868 ( Sinister laughter ) 455 00:16:05,872 --> 00:16:07,161 Look! 456 00:16:07,163 --> 00:16:09,122 ( Sputtering ) 457 00:16:09,126 --> 00:16:11,126 Kim Possible?! 458 00:16:13,000 --> 00:16:15,089 Maybe there's some controls on the other side. 459 00:16:15,093 --> 00:16:17,423 SHEGO: Why not try the roof? 460 00:16:19,838 --> 00:16:22,598 Tell it to the immobilization ray, Shego. 461 00:16:26,186 --> 00:16:28,396 ( Moans ) 462 00:16:30,691 --> 00:16:32,190 Ron? 463 00:16:32,193 --> 00:16:35,273 You really need some help with the sidekicks. 464 00:16:37,570 --> 00:16:38,699 A lightning rod? 465 00:16:38,701 --> 00:16:40,030 Yeah, if it were up to me, 466 00:16:40,033 --> 00:16:41,572 I'd go for the direct approach, 467 00:16:41,574 --> 00:16:43,494 but you know Drakken. 468 00:16:46,000 --> 00:16:47,249 ( Grunts ) 469 00:16:47,251 --> 00:16:49,460 Don't worry, KP. 470 00:16:49,464 --> 00:16:52,503 Immobilization wearing off. 471 00:16:52,508 --> 00:16:54,257 ( Grunting ) 472 00:16:54,260 --> 00:16:55,639 ( squeals ) 473 00:16:55,641 --> 00:16:57,181 And cue the lightning. 474 00:17:05,984 --> 00:17:08,023 Don't worry, Kim. I'm sure my mentor 475 00:17:08,026 --> 00:17:09,986 gave me a gadget to get us out of here. 476 00:17:11,360 --> 00:17:15,070 So, if your mentor's so great, why hasn't he helped us yet? 477 00:17:15,906 --> 00:17:17,705 Joe? 478 00:17:17,708 --> 00:17:20,247 There's not much time. I'll explain on the way. 479 00:17:20,251 --> 00:17:23,501 Okay... really feeling like I'm missing something here. 480 00:17:24,796 --> 00:17:26,755 ( Engine powering up ) 481 00:17:26,759 --> 00:17:28,798 Is this because I gooned on our last meeting? 482 00:17:28,801 --> 00:17:31,470 Let's just hope you learned what you need for this assignment. 483 00:17:31,474 --> 00:17:32,384 What assignment? 484 00:17:32,386 --> 00:17:34,424 Stopping Drakken's vacrometer. 485 00:17:34,428 --> 00:17:37,017 You mean, his weather machine thingie? 486 00:17:37,021 --> 00:17:38,560 Yes, vacrometer. That's what I said. 487 00:17:38,563 --> 00:17:39,602 Shego, what's the code 488 00:17:39,604 --> 00:17:41,063 for the storm shield? 489 00:17:41,066 --> 00:17:42,485 Okay, uh, it's "blue-blue-red-blue." 490 00:17:42,487 --> 00:17:45,147 ( rattling and whirring ) 491 00:17:46,282 --> 00:17:48,651 The vacuum was a model of the weather machine? 492 00:17:48,655 --> 00:17:50,074 How do you know about all this? 493 00:17:50,076 --> 00:17:51,575 You're a janitor. 494 00:17:51,578 --> 00:17:52,537 That's was my cover. 495 00:17:52,539 --> 00:17:53,499 Good janitor disguise. 496 00:17:53,502 --> 00:17:54,910 What disguise? 497 00:17:54,912 --> 00:17:56,161 This is the uniform 498 00:17:56,164 --> 00:17:58,413 of a top secret Canadian spy organization. 499 00:17:58,416 --> 00:17:59,625 You're a spy?! 500 00:17:59,628 --> 00:18:01,877 A Canadian spy, eh. 501 00:18:01,881 --> 00:18:03,510 Why didn't you just tell me? 502 00:18:03,513 --> 00:18:05,302 I thought I was painfully obvious. 503 00:18:05,305 --> 00:18:08,134 Oh. Just like my messages to young Stoppable. 504 00:18:08,138 --> 00:18:09,728 You're my mentor?! 505 00:18:11,432 --> 00:18:12,312 Kim Possible?! 506 00:18:12,314 --> 00:18:14,022 Again?! 507 00:18:14,025 --> 00:18:15,145 Shego, more lightning. 508 00:18:17,109 --> 00:18:19,188 As the world's foremost Drakken expert, 509 00:18:19,191 --> 00:18:20,690 you were a natural for this mission. 510 00:18:20,693 --> 00:18:23,032 But I don't know anything about weather machines. 511 00:18:23,036 --> 00:18:24,825 That's why I was sent to train you. 512 00:18:24,828 --> 00:18:26,198 ( Squeals ) Oh... my bad. 513 00:18:29,454 --> 00:18:31,203 Controls are shot. Get up to the vacrometer, 514 00:18:31,206 --> 00:18:33,875 and implement dismantling sequence. 515 00:18:33,879 --> 00:18:36,338 Uh... could you go over it a few more times? 516 00:18:36,342 --> 00:18:37,461 No time. Go! 517 00:18:37,463 --> 00:18:38,672 Right behind you, KP. 518 00:18:38,675 --> 00:18:40,554 ( Beeps ) 519 00:18:40,557 --> 00:18:43,097 ( Ron whoops and laughs ) 520 00:18:48,897 --> 00:18:50,106 Come on, come on. 521 00:18:50,108 --> 00:18:51,978 There's got to be a way to stop these. 522 00:18:54,614 --> 00:18:55,693 ( Geese honking ) 523 00:18:55,695 --> 00:18:56,734 ( gasps and yells ) 524 00:18:56,736 --> 00:18:57,736 ( honking ) 525 00:18:57,739 --> 00:18:59,367 ( yells ) 526 00:18:59,369 --> 00:19:02,909 ( honking ) 527 00:19:05,587 --> 00:19:07,586 Okay, Kim, think. 528 00:19:07,589 --> 00:19:09,628 There was definitely something about a flange. 529 00:19:09,632 --> 00:19:11,632 What was it about? 530 00:19:13,176 --> 00:19:14,176 Aw... 531 00:19:14,178 --> 00:19:16,256 Today's forecast... 532 00:19:16,260 --> 00:19:17,389 100% chance 533 00:19:17,391 --> 00:19:18,391 of pain. 534 00:19:18,393 --> 00:19:19,811 Yah! 535 00:19:19,814 --> 00:19:21,643 Hya! 536 00:19:21,646 --> 00:19:23,266 ( Grunting ) 537 00:19:29,065 --> 00:19:30,444 Come on, come on. 538 00:19:30,447 --> 00:19:31,946 ( Grunts ) 539 00:19:31,949 --> 00:19:33,779 What are you doing? 540 00:19:36,624 --> 00:19:37,994 ( Beeps ) 541 00:19:40,629 --> 00:19:42,839 ( yelling ) 542 00:19:50,431 --> 00:19:52,430 What's wrong, Kimmy? 543 00:19:52,433 --> 00:19:54,682 Feeling under the weather? 544 00:19:54,686 --> 00:19:55,896 ( Ron yells ) 545 00:19:57,099 --> 00:19:58,598 Falling pressure, Shego? 546 00:19:58,600 --> 00:20:00,100 Go, KP! 547 00:20:02,315 --> 00:20:05,064 Start with the output valve. 548 00:20:05,068 --> 00:20:06,657 Okay, not exactly that. 549 00:20:06,660 --> 00:20:09,029 Ooh, ooh! Try twisting this knobby thing. 550 00:20:09,033 --> 00:20:10,492 Whoa! 551 00:20:10,495 --> 00:20:13,035 ( Whooshing ) 552 00:20:13,709 --> 00:20:15,999 ( groaning ) 553 00:20:18,544 --> 00:20:21,383 We definitely ruled out twisting that knobby thing. 554 00:20:21,388 --> 00:20:22,467 Thank you, Ron. 555 00:20:22,469 --> 00:20:23,928 No problem. 556 00:20:23,931 --> 00:20:25,300 Oh, why didn't I pay more attention? 557 00:20:25,302 --> 00:20:26,681 Got to think. 558 00:20:26,684 --> 00:20:28,803 The main output valve is connected to the... 559 00:20:28,807 --> 00:20:30,306 the filter compression tank. 560 00:20:30,308 --> 00:20:33,517 With the bypass located in the gear-shifting transmuter. 561 00:20:33,522 --> 00:20:34,981 Okay, so that means... 562 00:20:34,984 --> 00:20:37,103 You're too late, Kim Possible. 563 00:20:37,107 --> 00:20:39,736 Any second, this storm will be complete 564 00:20:39,740 --> 00:20:40,819 and unstoppable. 565 00:20:40,821 --> 00:20:42,700 Actually, it's Stoppable. 566 00:20:42,703 --> 00:20:43,782 Ron Stoppable. 567 00:20:43,785 --> 00:20:44,535 I don't get it. 568 00:20:44,536 --> 00:20:46,614 ( Inhales ) 569 00:20:46,618 --> 00:20:49,617 ( sneezes ) 570 00:20:49,622 --> 00:20:52,001 ( sneezes ) 571 00:20:52,004 --> 00:20:53,043 Ooh, yeah! 572 00:20:53,046 --> 00:20:55,085 Nice work, Agent Stoppable. 573 00:20:55,088 --> 00:20:56,627 Now, I'm pretty sure 574 00:20:56,630 --> 00:21:00,590 that shutdown has to begin with the hydro-reflux valve. 575 00:21:02,517 --> 00:21:04,137 Yes! 576 00:21:07,183 --> 00:21:09,232 The water's going back to the lake. 577 00:21:09,235 --> 00:21:10,604 Kim, you did it. 578 00:21:10,607 --> 00:21:12,646 With seconds to spare. 579 00:21:12,649 --> 00:21:14,279 Joe would be proud. 580 00:21:17,155 --> 00:21:18,824 ( Moaning ) 581 00:21:18,827 --> 00:21:20,747 ( rumbling ) 582 00:21:23,702 --> 00:21:26,791 SHEGO: So, that's what happened to the fish. 583 00:21:26,796 --> 00:21:28,915 KIM: So, you're all packed? 584 00:21:28,919 --> 00:21:30,588 Yes, it's time to return to Canada. 585 00:21:30,591 --> 00:21:32,920 Well, thanks for... you know, training me. 586 00:21:32,923 --> 00:21:35,092 Wish I had been a better student. 587 00:21:35,096 --> 00:21:37,095 When it came down to it, you had the right stuff. 588 00:21:37,098 --> 00:21:38,137 Even him. 589 00:21:38,140 --> 00:21:40,099 Joe, you just can't go. 590 00:21:40,102 --> 00:21:41,521 But I must, young Stoppable. 591 00:21:41,524 --> 00:21:42,773 Duty calls. 592 00:21:42,775 --> 00:21:44,144 That's what I'm talking about. 593 00:21:44,147 --> 00:21:46,356 The boys' room by the cafeteria is a disaster. 594 00:21:46,360 --> 00:21:49,649 Stoppable, I'm not really a janitor. 595 00:21:49,653 --> 00:21:51,232 Ms. Possible, farewell. 596 00:21:51,235 --> 00:21:52,494 Yeah, later. 597 00:21:52,497 --> 00:21:54,496 I actually think I'm going to miss him. 598 00:21:54,499 --> 00:21:55,738 Me, too. 599 00:21:55,741 --> 00:21:56,910 ( Door opens ) Joe? 600 00:21:56,912 --> 00:21:59,041 I am Ludwig. 601 00:21:59,045 --> 00:22:00,704 You must be the new janitor. 602 00:22:00,707 --> 00:22:02,296 Welcome to Middleton High. 603 00:22:02,299 --> 00:22:03,338 I'm Kim Possible. 604 00:22:03,340 --> 00:22:04,919 Ach! Miss Possible, 605 00:22:04,922 --> 00:22:07,921 it is excellent that I have found you fast. 606 00:22:07,925 --> 00:22:11,554 I am a Bavarian spy on a top secret mission. 607 00:22:11,560 --> 00:22:13,469 Really? Great! 608 00:22:13,472 --> 00:22:15,262 Here we go. 609 00:22:15,312 --> 00:22:19,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.