Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,414 --> 00:00:44,414
www.titlovi.com
2
00:00:47,414 --> 00:00:51,617
Jednom u davna vremena �iveo je
princ koji se zvao Kauariki Vilijams.
3
00:00:57,158 --> 00:01:00,159
On je imao sve �to bi svako po�eleti mogao.
4
00:01:04,197 --> 00:01:06,963
On je zavoleo lepu princezu Anabelu.
5
00:01:07,388 --> 00:01:12,240
Sva zvona u kraljevstvu zvonila
su na dan njihovog ven�anja.
6
00:01:16,609 --> 00:01:19,090
Njihov dom je bila sjajna
�arobna galija...
7
00:01:19,715 --> 00:01:23,216
Brod istkan od snova i smeha.
8
00:01:23,818 --> 00:01:27,319
d Devojko, naterala si me
da pevam ovu pesmu d
9
00:01:27,321 --> 00:01:29,388
d Ti si mi uvek u mislima d
10
00:01:29,390 --> 00:01:31,790
d Eto to mi ti radi� d
11
00:01:31,792 --> 00:01:34,626
d Devojko naterala si me da
pevam u harmoniji d
12
00:01:35,796 --> 00:01:37,496
d Moja si kraljica zauvek d
13
00:01:37,498 --> 00:01:40,165
d Oh, du�o, a ja sam tvoj kralj d
14
00:01:40,167 --> 00:01:41,400
Znam.
15
00:01:41,402 --> 00:01:43,669
Ne opet.
16
00:01:44,171 --> 00:01:47,606
Kaua i Anabela imali su dvoje dece.
17
00:01:47,608 --> 00:01:52,978
Princeza Miranda, najlep�a
princeza na svetu.
18
00:01:55,249 --> 00:01:57,950
�ta?
19
00:01:57,952 --> 00:01:59,017
A �ta zna�i najskromnija.
20
00:01:59,019 --> 00:02:00,552
�ta zna�i "skroman"?
21
00:02:07,360 --> 00:02:11,930
I da ne zaboravimo princa Sebastijana.
22
00:02:16,236 --> 00:02:17,332
Pst...
23
00:02:19,457 --> 00:02:23,542
�ta je?
24
00:02:23,544 --> 00:02:25,511
Ti ima� trening sutra ujutru, dru�e,
25
00:02:25,513 --> 00:02:27,713
mo�da Emilija �eli da ide ku�i?
26
00:02:27,715 --> 00:02:29,248
Mi u�imo.
27
00:02:29,250 --> 00:02:31,286
�ta u�ite... �ensku anatomiju?
28
00:02:34,088 --> 00:02:36,121
Posao princeze Mirande bio je da
29
00:02:36,123 --> 00:02:38,090
poma�e njenom tati kapetanu broda
30
00:02:38,092 --> 00:02:40,492
snova na putu do zvezda.
31
00:02:40,494 --> 00:02:41,360
Vidi�?
32
00:02:41,362 --> 00:02:43,795
Ti odli�no zna� pri�u.
33
00:02:43,797 --> 00:02:45,430
Mo�da je vreme za neku drugu.
34
00:02:46,433 --> 00:02:49,034
Ja najvi�e volim "brod snova".
35
00:02:49,670 --> 00:02:51,203
U redu.
36
00:02:51,205 --> 00:02:53,038
Pa, sjajna �arobna galija
37
00:02:53,040 --> 00:02:56,676
uputila se na drugu
zvezdu pravo.
38
00:02:57,978 --> 00:03:02,214
Ali mi smo izgubili na� put.
39
00:03:02,216 --> 00:03:05,417
d Uvek u mojim mislima d
40
00:03:05,419 --> 00:03:07,152
d Uvek u mojim mislima d
41
00:03:07,154 --> 00:03:09,154
d Uvek u mojim mislima d
42
00:03:09,156 --> 00:03:10,689
Sebastian se opet zaklju�ao
43
00:03:10,691 --> 00:03:12,725
u njegovoj sobi s onom devojkom.
44
00:03:13,227 --> 00:03:15,828
Prili�no sam sigurna da u�enje
nije ono u �ta su se oni udubuli.
45
00:03:16,130 --> 00:03:18,964
Ah, da.
46
00:03:21,602 --> 00:03:22,467
Momci �e biti momci.
47
00:03:22,469 --> 00:03:24,705
Je li tako?
48
00:03:27,608 --> 00:03:30,976
Dovi�enja.
49
00:03:46,292 --> 00:03:50,725
d ti si mi uvek u mislima, devojko d
50
00:03:50,750 --> 00:03:54,666
d zar ti ne zna� da si uvek d
51
00:03:54,668 --> 00:03:57,302
d uvek u mojim mislima d
52
00:03:57,537 --> 00:04:01,449
Jednom u davna vremena �iveo je
lepi princ koji se zvao Kaua.
53
00:04:01,474 --> 00:04:06,278
On je isprosio ruku
lepe princeze Anabele.
54
00:04:06,480 --> 00:04:10,282
Trebalo je da �ive sre�no posle toga.
55
00:04:26,299 --> 00:04:30,269
Mogu li da idem na Krokodil?
Dobro, samo nemoj daleko, va�i?
56
00:04:33,407 --> 00:04:36,475
Pa, jesi li spreman za tvoju veliku no�?
57
00:04:37,177 --> 00:04:39,979
Ne znam za�to tvoja majka
pravi toliku frku.
58
00:04:40,281 --> 00:04:41,913
Zato �to ne mo�e da veruje
59
00:04:41,915 --> 00:04:43,815
da �e� se ti zaista penzionisati.
60
00:04:43,817 --> 00:04:45,651
Sa�ekaj dok novost zastari.
61
00:04:45,653 --> 00:04:47,653
Moli�e ona mene da se vratim na brod.
62
00:04:49,590 --> 00:04:51,523
Vide�e� ti.
63
00:04:51,525 --> 00:04:53,024
Po�e�e da pritiska
64
00:04:53,026 --> 00:04:55,727
tebe i Belu da se vratite ovamo.
65
00:04:55,929 --> 00:04:58,063
Ja sam jo� potreban Morskom konjicu.
66
00:04:58,065 --> 00:04:59,064
Ti to zna�.
67
00:05:01,035 --> 00:05:03,635
Pokleti Valter, zar ne?
68
00:05:03,637 --> 00:05:05,637
On je moj najbolji prijatelj.
69
00:05:05,639 --> 00:05:07,205
On je trebalo da te obu�i
70
00:05:07,207 --> 00:05:08,307
i da te vrati nazad.
71
00:05:08,309 --> 00:05:10,175
A ne da napravi od tebe svog pomo�nika.
72
00:05:12,179 --> 00:05:17,215
Svi se pitaju kad
�e� se vratiti i,
73
00:05:17,217 --> 00:05:20,052
zna�, preuzeti svoj posao ovde.
74
00:05:21,155 --> 00:05:21,887
Miranda!
75
00:05:23,057 --> 00:05:26,058
Rekao sam, ne tako daleko!
76
00:05:26,060 --> 00:05:29,895
Oh, unuka.
77
00:05:29,897 --> 00:05:32,631
Za Sebastijana je bolje da bude u gradu...
78
00:05:32,633 --> 00:05:35,702
za sada, uostalom... za njegov trening.
79
00:05:36,704 --> 00:05:39,071
Mogao bi da igra u na�em fudbalskom timu.
80
00:05:39,073 --> 00:05:42,007
Zar ti nisi imao dobar
broj 8 kad si oti�ao.
81
00:05:48,448 --> 00:05:52,130
Tata... Ima ne�to �to moram da ti ka�em
82
00:05:52,755 --> 00:05:54,521
tebi i mami.
83
00:06:00,861 --> 00:06:03,362
Trebalo je da nam to ka�e� ranije.
84
00:06:03,564 --> 00:06:06,398
Ka�em vam sada.
85
00:06:06,600 --> 00:06:08,467
�ta je ona uradila?
86
00:06:08,469 --> 00:06:09,735
Niko nije ni�ta uradio.
87
00:06:09,737 --> 00:06:11,036
Ne napu�ta�
88
00:06:11,038 --> 00:06:12,404
brak bez razloga.
89
00:06:12,406 --> 00:06:14,005
Niko ne napu�ta brak.
90
00:06:14,007 --> 00:06:15,574
On iznajmljuje stan.
91
00:06:15,576 --> 00:06:18,210
On uzima samo mali predah.
92
00:06:18,212 --> 00:06:22,214
Zar nije tako, sine?
93
00:06:22,716 --> 00:06:25,650
Svi brakovi imaju svoje uspone i padove.
94
00:06:25,652 --> 00:06:27,386
Oni �e sve to srediti.
95
00:06:27,388 --> 00:06:28,954
Oni �e to popraviti.
96
00:06:28,956 --> 00:06:30,288
Nadam se da ho�emo.
97
00:06:30,290 --> 00:06:31,423
Bolje bi ti bilo, mom�e.
98
00:06:31,425 --> 00:06:32,858
Zato �to moja unuka..
99
00:06:32,860 --> 00:06:34,960
Mama, sad su druga vremena.
100
00:06:34,962 --> 00:06:36,328
Sebastijanu su se njegovi drugovi
101
00:06:36,330 --> 00:06:37,529
rugali zato �to su njegovi
102
00:06:37,531 --> 00:06:38,830
roditelji jo� uvek zajedno.
103
00:06:38,832 --> 00:06:41,032
A sad ti slu�aj mene.
104
00:06:41,034 --> 00:06:43,468
Lako je oti�i.
105
00:06:43,470 --> 00:06:45,070
U�initi da uspe, biti zajedno
106
00:06:45,072 --> 00:06:48,106
kad je najte�e, to je te�ak posao.
107
00:06:48,108 --> 00:06:49,674
Odlaze samo kukavice.
108
00:06:49,698 --> 00:06:51,698
Grejs, smiri se.
109
00:06:52,722 --> 00:06:54,722
On to nikad ne bi uradio.
110
00:07:03,156 --> 00:07:05,201
Rekao sam im da �emo �iveti odvojeno.
111
00:07:06,526 --> 00:07:08,728
Da li si im rekao za�to?
112
00:07:09,430 --> 00:07:13,398
Ne, nisam jo�.
113
00:07:13,400 --> 00:07:15,567
U�ini mi uslugu, Kaua.
114
00:07:15,669 --> 00:07:17,269
Pre no �to im ka�e�, da li bi
115
00:07:17,271 --> 00:07:19,204
mogao da ka�e� i meni?
116
00:07:19,206 --> 00:07:24,876
Ja... Poku�avam da re�im...
�ta da re�i�?
117
00:07:24,878 --> 00:07:27,612
Pro�lo je ve� �est nedelja!
118
00:07:34,720 --> 00:07:41,693
- Mislim da je bolje da odem.
- Ne. Ne, duguje� mi odgovor!
119
00:07:41,695 --> 00:07:43,361
Da li ti nas voli�?
120
00:07:43,363 --> 00:07:46,198
Ti zna� da vas volim.
121
00:07:46,200 --> 00:07:47,566
Tata.
122
00:08:37,750 --> 00:08:39,098
Ho�e� li da se zabavi� dobro?
123
00:08:43,423 --> 00:08:45,488
Zdravo du�o.
124
00:08:46,413 --> 00:08:48,344
Ne izazivaj me.
125
00:09:04,277 --> 00:09:07,145
�lanska karta.
126
00:09:14,887 --> 00:09:22,794
Ve�eras je lo�a no�.
Bi�e im milo da vas vide.
127
00:09:56,228 --> 00:09:58,063
Pozdrav.
128
00:10:01,634 --> 00:10:04,469
Plemeniti divljak.
129
00:11:00,358 --> 00:11:03,062
Da li ti i Kaua dolazite u utorak?
130
00:11:04,164 --> 00:11:05,664
Oh, ja �u biti tamo.
131
00:11:05,666 --> 00:11:08,867
Kaua je prili�no zauzet na poslu.
132
00:11:08,869 --> 00:11:12,003
Da, znam kako je to.
133
00:11:22,548 --> 00:11:26,619
Kaua.
134
00:11:28,221 --> 00:11:30,055
Malopre sam pri�ao s tvojim starim.
135
00:11:30,691 --> 00:11:32,524
Pripremaju veliku proslavu, zar ne?
136
00:11:34,127 --> 00:11:35,994
Spomenuo je da ti i Anabela
137
00:11:35,996 --> 00:11:38,830
imate neke probleme.
138
00:11:38,832 --> 00:11:40,432
Je li?
139
00:11:40,434 --> 00:11:42,500
Ako ima ne�to �to Deniz
i ja mo�emo da uradimo...
140
00:11:42,502 --> 00:11:44,069
Ne, u redu je, Valtere.
141
00:11:44,071 --> 00:11:46,371
Sredi�emo mi to.
142
00:11:46,373 --> 00:11:49,541
Nadam se.
143
00:11:49,543 --> 00:11:50,775
Idem da vidim sa Eleonor
144
00:11:50,777 --> 00:11:53,645
oko onog poverpointa za sutra.
145
00:12:03,856 --> 00:12:07,292
Sve je spremno za Australijance.
146
00:12:07,294 --> 00:12:08,293
Hvala.
147
00:12:08,295 --> 00:12:09,427
Oh, Kaua.
148
00:12:10,363 --> 00:12:12,030
Stvarno mi je �ao zbog onog �to �ujem
149
00:12:12,032 --> 00:12:13,865
za tebe i Anabelu.
150
00:12:13,867 --> 00:12:16,968
Valterova �ena je bila ovde jutros.
151
00:12:16,970 --> 00:12:19,370
Deniz je ne�to
pogre�no razumela.
152
00:12:19,372 --> 00:12:21,840
Dru�e.
153
00:12:21,842 --> 00:12:24,609
Kvin.
154
00:12:24,611 --> 00:12:26,244
Ho�emo li na pivo?
155
00:12:26,246 --> 00:12:29,748
Svakako.
156
00:12:29,750 --> 00:12:32,183
Govno!
157
00:12:32,185 --> 00:12:33,585
Pre pet minuta on je bio ovde
158
00:12:33,587 --> 00:12:34,786
i tra�io tvoj broj telefona
159
00:12:34,788 --> 00:12:36,855
da bi mogao da nazove Anabelu.
160
00:12:36,857 --> 00:12:37,922
Morski konjic korporacija.
161
00:12:37,924 --> 00:12:38,757
Ovde Mi�el.
162
00:12:38,759 --> 00:12:39,958
Mogu li ne�to da pomognem?
163
00:12:46,733 --> 00:12:49,000
Seb, da li si uzreo moj tekst?
164
00:12:49,002 --> 00:12:49,467
Dobar dan.
165
00:12:49,469 --> 00:12:51,169
Dobar dan, g�o Vilijams.
166
00:12:51,171 --> 00:12:52,303
Dobar dan, Emili.
167
00:12:52,305 --> 00:12:53,471
Moj tekst. Seb, da li si ga uzeo?
168
00:12:53,473 --> 00:12:53,872
Ne.
169
00:12:53,874 --> 00:12:55,807
Ve�eras treba da �uva� Mirandu.
170
00:12:55,809 --> 00:12:57,275
Ne mogu.
171
00:12:57,377 --> 00:13:00,044
Sebastijane?
172
00:13:00,046 --> 00:13:01,546
Kad ho�e� ponovo da bude� sama,
173
00:13:01,548 --> 00:13:04,115
sama se i pobrini za to.
174
00:13:04,117 --> 00:13:05,283
Stani.
175
00:13:34,880 --> 00:13:38,617
- Ovuda.
- Da. Dobro.
176
00:13:38,819 --> 00:13:39,317
Izvinite.
177
00:13:39,319 --> 00:13:39,884
Zdravo.
178
00:13:39,886 --> 00:13:40,451
Zdravo.
179
00:13:40,453 --> 00:13:41,753
Trebalo da ovde bude ulaznica
180
00:13:41,755 --> 00:13:43,688
Za mene... Kaua Vilijams?
181
00:13:43,690 --> 00:13:46,324
Kaua Vilijams.
182
00:13:46,326 --> 00:13:48,059
Oh. Izvolite.
183
00:13:49,129 --> 00:13:50,595
I kako da do�em do jednog
184
00:13:50,597 --> 00:13:51,429
od glumaca?
185
00:13:51,431 --> 00:13:52,363
Kojeg?
186
00:13:52,365 --> 00:13:55,667
Kris �epmen.
187
00:13:55,669 --> 00:14:03,141
Jo� cve�a za gdina �epmana.
188
00:14:07,580 --> 00:14:13,384
- Veliko, hvala.
- Hej, zdravo.
189
00:14:13,386 --> 00:14:15,119
Ti me ne prepoznaje� bez
190
00:14:15,121 --> 00:14:16,588
obavijenog belog pe�kira.
191
00:14:16,590 --> 00:14:18,323
To je sasvim u redu.
192
00:14:19,459 --> 00:14:22,794
Oh, mi se nikad nismo stvarno...
Jesmo li?
193
00:14:22,796 --> 00:14:23,428
Ne.
194
00:14:23,430 --> 00:14:24,395
Ne. Dobro.
195
00:14:24,397 --> 00:14:25,430
Ve�a je �teta.
196
00:14:25,432 --> 00:14:27,165
Sve te no�i u �panskim
197
00:14:27,167 --> 00:14:28,867
vrtovima, a mi se nikad nismo
198
00:14:28,869 --> 00:14:30,101
zvani�no upoznali.
199
00:14:30,103 --> 00:14:31,803
�panski vrtovi?
200
00:14:31,805 --> 00:14:33,705
Oh, zar vi ne znate
201
00:14:33,707 --> 00:14:35,807
rapsodiju za klavir i orkestar
202
00:14:35,809 --> 00:14:37,809
Manuela de Falje?
203
00:14:37,811 --> 00:14:39,510
Ona opisuje no�i u
204
00:14:39,512 --> 00:14:41,346
mavarskim vrtovima Granade,
205
00:14:41,348 --> 00:14:42,647
Sijera de Kordoba.
206
00:14:43,516 --> 00:14:45,049
Izvinite.
207
00:14:45,051 --> 00:14:46,818
To je moje omiljeno ime za sve
208
00:14:46,820 --> 00:14:48,820
one svetle�e objekte
209
00:14:48,822 --> 00:14:50,822
gde se mi jeretici skupljamo...
210
00:14:50,824 --> 00:14:53,791
saune, barove, pla�e.
211
00:14:53,793 --> 00:14:55,860
To me spa�ava da stalno
212
00:14:55,862 --> 00:14:59,564
obja�njavam mojoj majci gde ja idem.
213
00:14:59,566 --> 00:15:01,733
Ona misli da su �panski vrtovi
214
00:15:01,735 --> 00:15:03,468
restoran, razumete.
215
00:15:04,437 --> 00:15:07,138
Kako god, nazovite me
216
00:15:07,140 --> 00:15:09,574
ako ikad po�elite
217
00:15:09,576 --> 00:15:13,578
platonsku �a�u vina.
218
00:15:19,652 --> 00:15:22,487
Hvala.
219
00:15:59,058 --> 00:16:05,147
Ljubav je bog... I brak
je samo re�.
220
00:16:05,372 --> 00:16:09,734
Ali slatki Mosbi je �ovek
221
00:16:09,936 --> 00:16:12,236
koji ima moje srce.
222
00:16:12,238 --> 00:16:13,972
�enska ljubav je
223
00:16:13,974 --> 00:16:15,873
Svetle�i plamen koji
224
00:16:15,875 --> 00:16:18,876
sagorevaju�i pro�idre samog sebe.
225
00:16:30,756 --> 00:16:34,625
- Treba li da budem ljubomoran?
- Prijateljice moje majke, one su
226
00:16:34,627 --> 00:16:35,727
malo bli�e vrhu.
227
00:16:35,729 --> 00:16:37,896
One misle da je to balet.
228
00:16:38,098 --> 00:16:39,864
Pa, da li ti se dopala predstava?
229
00:16:39,866 --> 00:16:40,999
Kad bih mogao da shvatim �ta
230
00:16:41,001 --> 00:16:41,766
predstavlja� ti.
231
00:16:41,768 --> 00:16:43,468
Ja sam preljubnik.
232
00:16:43,470 --> 00:16:44,736
To sam shvatio.
233
00:16:44,738 --> 00:16:45,670
Bila je dobra.
234
00:16:45,672 --> 00:16:50,141
U�ivao sam...
Vi�e no �to sam o�ekivao.
235
00:16:54,413 --> 00:16:56,244
Pa, da li sam ti nedostajao
dok sam bio u Velingtonu?
236
00:16:56,369 --> 00:16:58,850
Da li si dobio mnogo cve�a u Velingronu?
237
00:16:59,552 --> 00:17:03,621
Oh, tako si ljubomoran.
238
00:17:03,623 --> 00:17:06,257
Kod mene. Sad.
239
00:17:19,271 --> 00:17:22,174
Bo�e, milo mi je �to te vidim.
240
00:17:29,648 --> 00:17:32,350
Kako ti je pro�la nedelja?
241
00:17:34,820 --> 00:17:36,005
Tako-tako.
242
00:17:36,230 --> 00:17:40,725
- Da li si video �erku?
- Da, ona je dobro.
243
00:17:41,327 --> 00:17:43,795
A Anabela?
244
00:17:43,797 --> 00:17:45,696
Ona je ve�eras bila tamo.
245
00:17:45,698 --> 00:17:47,398
Na predstavi?
246
00:17:47,400 --> 00:17:50,668
Ovaj prokleti grad je tako mali.
247
00:17:54,107 --> 00:17:56,641
Da li si dobro?
248
00:18:00,013 --> 00:18:01,379
Nije trebalo da se spetljam
249
00:18:01,381 --> 00:18:02,780
s o�enjenim mu�karcem.
250
00:18:02,782 --> 00:18:05,283
Nije trebalo to sebi da dozvolim.
251
00:18:05,285 --> 00:18:08,352
Ti nema� ni�ta s tim
�to sam ja nju ostavio, Kris.
252
00:18:08,354 --> 00:18:12,256
Oh, pa, ne laskaj sebi, Kris.
253
00:18:12,258 --> 00:18:14,225
To zna�i da ne�e� ostati?
254
00:18:14,227 --> 00:18:18,729
Ti nikad ne bi spavao kad bih ja ostao.
255
00:19:07,379 --> 00:19:11,716
Molim te ne daj da umremo, Kaua.
Oh, tako mi je �ao, Bela.
256
00:19:11,718 --> 00:19:12,984
Tako mi je �ao.
257
00:19:12,986 --> 00:19:17,155
Ja te samo �elim u ku�i.
258
00:19:17,157 --> 00:19:19,090
Molim te do�i ku�i.
259
00:19:19,092 --> 00:19:21,859
Molim te do�i ku�i.
260
00:19:42,115 --> 00:19:44,448
Hvala.
261
00:19:44,450 --> 00:19:47,084
Se�a� li se tipa od kog sam te ukrao?
262
00:19:47,854 --> 00:19:48,920
Neki Stiven, a?
263
00:19:48,922 --> 00:19:50,621
Da.
264
00:19:50,623 --> 00:19:53,291
Ja sam izlazio sa Guerin iz...
265
00:19:53,293 --> 00:19:56,093
Kaua.
266
00:19:56,095 --> 00:19:58,429
Ti mrzi� pozori�te.
267
00:19:59,632 --> 00:20:01,799
Tata, tata, tata,
tata, tata!
268
00:20:01,801 --> 00:20:02,767
Hej, moja Pipi!
269
00:20:02,769 --> 00:20:04,001
Do�i.
270
00:20:04,003 --> 00:20:05,870
Usko�i ovamo.
271
00:20:20,652 --> 00:20:24,589
- Volim te.
- Idemo u park danas.
272
00:20:24,591 --> 00:20:26,157
Ho�e� li da do�e�?
273
00:20:26,159 --> 00:20:29,827
Da, u koliko sati idemo?
274
00:20:40,439 --> 00:20:43,908
Hej. Pogodi?
275
00:20:43,910 --> 00:20:45,543
Cela sezona je rasprodata.
276
00:20:45,545 --> 00:20:46,177
Odli�no.
277
00:20:46,713 --> 00:20:47,945
Mo�da �e i produ�iti, i
278
00:20:47,947 --> 00:20:49,113
i govore o gostovanju
279
00:20:49,115 --> 00:20:51,349
u Melburnu slede�e godine, tako...
280
00:20:51,351 --> 00:20:52,383
To je divno.
281
00:20:52,385 --> 00:20:53,684
Da, jeste.
282
00:20:53,686 --> 00:20:55,853
Jeste.
283
00:20:55,855 --> 00:21:04,595
Pa... razmi�ljam da se preseim ku�i.
284
00:21:04,597 --> 00:21:07,064
Na sever?
285
00:21:07,066 --> 00:21:10,568
S Anabelom.
286
00:21:21,114 --> 00:21:22,780
Trebalo ti je dugo vremena
287
00:21:22,782 --> 00:21:24,582
da se preseli�.
288
00:21:24,584 --> 00:21:25,216
Razmisli o tome.
289
00:21:25,218 --> 00:21:26,217
Za�to bi oti�ao?
290
00:21:26,219 --> 00:21:28,286
Zato �to ti ne bi mogao...
ne zbog tebe.
291
00:21:28,288 --> 00:21:29,754
Hej, shvatio sam, u redu?
292
00:21:29,756 --> 00:21:31,055
Hvala ti. Jasno i glasno.
293
00:21:31,057 --> 00:21:33,224
Izvini.
294
00:21:33,226 --> 00:21:34,959
To je budala�tina, Kaua.
295
00:21:34,961 --> 00:21:36,560
Spusti glas.
296
00:21:36,562 --> 00:21:37,161
Nemoj, dobro?
297
00:21:37,163 --> 00:21:38,763
Muka mi je od tog
da sve bude po tvom.
298
00:21:38,765 --> 00:21:40,031
Ti si uvek znao da sam o�enjen.
299
00:21:40,033 --> 00:21:41,332
Kona�no sam saznao kad si
300
00:21:41,334 --> 00:21:42,733
imao muda da mi ka�e�.
301
00:21:42,735 --> 00:21:43,701
Ti to ne razume�.
302
00:21:43,703 --> 00:21:44,302
Ni�ta od tog.
303
00:21:44,304 --> 00:21:47,972
Ja ne mogu... Ja ne mogu
da budem Maor i da budem...
304
00:21:47,974 --> 00:21:52,076
Ne mogu.
305
00:21:52,078 --> 00:21:55,579
U kom veku ti �ivi�?
306
00:21:55,581 --> 00:21:56,681
Nisi ti prvi crni momak
307
00:21:56,683 --> 00:21:57,315
s kojim sam ja bio.
308
00:21:57,317 --> 00:22:00,151
Pa, moja porodica je druga�ija.
309
00:22:01,321 --> 00:22:03,954
I ja nisam...
gej?
310
00:22:03,956 --> 00:22:05,823
Pa, momak kog tuca� svake
311
00:22:05,825 --> 00:22:08,259
druge no�i jeste.
312
00:22:08,261 --> 00:22:09,026
Zna� �ta?
313
00:22:09,028 --> 00:22:11,829
Ti radi� �ta ho�e� zato
�to ti to radi�, uostalom.
314
00:22:14,599 --> 00:22:23,140
Vidi... proslava mog oca je
slede�e nedelje. To je velika stvar.
315
00:22:23,142 --> 00:22:24,842
Oni o�ekuju da Anabela bude
316
00:22:24,844 --> 00:22:27,712
tamo, da mi budemo
tamo kao porodica.
317
00:22:27,714 --> 00:22:29,013
Pa, �ta ti predla�e�?
318
00:22:29,015 --> 00:22:30,181
Ho�e� da �ekam?
319
00:22:30,183 --> 00:22:32,450
Meni treba jo� vremena.
320
00:22:32,452 --> 00:22:34,385
Ali ja to ne�u.
321
00:22:34,387 --> 00:22:36,087
Ja nisam kao ona, tvoj otira�
322
00:22:36,089 --> 00:22:37,755
od �ene koja je tamo samo zato
323
00:22:37,757 --> 00:22:41,092
da bi se ti ose�ao kao pravi mu�karac.
324
00:22:41,094 --> 00:22:43,194
�ao mi je, Kaua.
325
00:22:43,196 --> 00:22:45,863
Nemoj da ti bude.
326
00:22:45,865 --> 00:22:51,335
Ti si mi olak�ao ovaj pakao.
327
00:23:01,913 --> 00:23:04,083
Hej!
328
00:23:06,107 --> 00:23:08,607
- Ja sam spremna.
- Dobro.
329
00:23:08,620 --> 00:23:11,856
Ali ima problem.
Ne razgovaraj tako sa mnom, Sebastijane!
330
00:23:11,858 --> 00:23:14,024
Ja ho�u da ona ide,
zna�i ide i ona!
331
00:23:14,026 --> 00:23:14,992
To je proslava.
332
00:23:14,994 --> 00:23:16,127
To je porodi�na stvar.
333
00:23:16,129 --> 00:23:17,695
A Emili je moja devojka.
334
00:23:17,697 --> 00:23:18,896
Zna�i da je i ona porodica!
335
00:23:18,898 --> 00:23:20,765
Oh, �ta?
336
00:23:22,468 --> 00:23:23,601
Hej.
337
00:23:23,603 --> 00:23:25,336
Hej...
338
00:23:27,974 --> 00:23:29,640
Zdravo.
339
00:23:29,642 --> 00:23:31,475
Dobro jutro.
340
00:23:37,549 --> 00:23:40,851
Izvini zbog njega.
On je samo... malo tu�an.
341
00:23:40,853 --> 00:23:42,253
Miranda.
342
00:23:42,255 --> 00:23:43,854
To si ti rekla Nani
343
00:23:43,856 --> 00:23:45,289
na telefonu sino�.
344
00:23:47,093 --> 00:23:49,293
Pije mi se kafa.
345
00:23:49,295 --> 00:23:50,361
Samo gutljaj.
346
00:23:50,363 --> 00:23:52,129
Brod iz snova je pun.
347
00:23:52,131 --> 00:23:54,231
Ba� tako, dru�e Miranda.
348
00:23:54,233 --> 00:23:55,699
Na� brod je pun, du�o.
349
00:23:55,701 --> 00:23:57,535
Nema mesta ni za kog drugog.
350
00:24:12,184 --> 00:24:15,619
Hajde, Seb. Mama i tvoja sestra
�ekaju da krenemo na put.
351
00:24:15,621 --> 00:24:16,921
Pa? Mama je krava.
352
00:24:16,923 --> 00:24:20,057
De�ko.
353
00:24:20,059 --> 00:24:22,159
Otkad si ti oti�ao ona to jeste.
354
00:24:26,898 --> 00:24:28,952
Ima�emo dobar vikend, va�i?
355
00:24:29,077 --> 00:24:31,202
Ti ne �eli� da te neka devojka
356
00:24:31,304 --> 00:24:32,536
tamo sputava,
357
00:24:32,538 --> 00:24:34,505
�ale�i se da provodi�
previ�e vremena igraju�i
358
00:24:34,507 --> 00:24:36,207
kriket na pla�i a ne sa njom.
359
00:24:36,209 --> 00:24:37,942
Emil nije kakva je mama bila.
360
00:24:37,944 --> 00:24:39,877
Anabela je bila prava tamo,
361
00:24:39,879 --> 00:24:43,214
poga�ala kapije, razbijala �estice.
Kako god.
362
00:24:43,216 --> 00:24:45,783
Pitaj tvoje stri�eve za njen het trik.
363
00:24:45,785 --> 00:24:48,285
Bio je bo�i�.
Odvezao sam je ku�i.
364
00:24:50,923 --> 00:24:54,725
Pa �ta je onda krenulo pogre�no?
365
00:24:54,727 --> 00:24:56,927
Eh? S mamom?
366
00:24:56,929 --> 00:25:00,064
Za�to si je ostavio?
367
00:25:00,066 --> 00:25:02,900
Sad sam se vratio ku�i, zar ne?
368
00:25:02,902 --> 00:25:07,338
Zna�i, seli� se ku�i kako valja?
369
00:25:07,340 --> 00:25:08,873
Da li si spakovao moj �tap za kriket?
370
00:25:08,875 --> 00:25:10,841
Skaloper.
371
00:25:11,911 --> 00:25:13,177
Reci, sine.
372
00:25:13,179 --> 00:25:18,015
Taj �tap je stariji od tebe, de�ko.
373
00:25:51,583 --> 00:25:55,152
Znali ste tu.
374
00:26:09,434 --> 00:26:12,976
d Spusti o�i da me pozdravi� d
375
00:26:18,978 --> 00:26:24,081
d Nikad ne izgovori moje ime d
376
00:26:24,083 --> 00:26:26,884
Do�i!
377
00:26:26,886 --> 00:26:28,986
d Mo�da sam fer prema tebi d
378
00:26:28,988 --> 00:26:31,355
Oh!
379
00:26:31,357 --> 00:26:33,857
Lepo je biti ovde.
380
00:26:33,859 --> 00:26:38,796
d ali ti me jednako pla�i� d
381
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Smrdi!
382
00:26:41,433 --> 00:26:43,601
Deda �e se naljutiti na tebe.
383
00:26:43,835 --> 00:26:47,871
Onda mu ne�emo re�i, zar ne?
384
00:26:48,106 --> 00:26:59,083
d ako �e� ikad pri�ati uop�te d
d uvek �e� i�i iza mene d
385
00:27:00,586 --> 00:27:03,487
Hej.
386
00:27:03,489 --> 00:27:08,325
d ja sam kralj svih vas d
387
00:27:08,327 --> 00:27:10,361
Evo na�eg ro�endand�ije.
388
00:27:12,665 --> 00:27:14,365
d gde d
389
00:27:14,367 --> 00:27:19,870
d gde si ti? d
390
00:27:19,872 --> 00:27:25,009
d be�i� sa lutalicama
i skitnicama d
391
00:28:07,353 --> 00:28:08,652
Kako ide trening?
392
00:28:08,654 --> 00:28:09,453
Ja sam s tim zavr�io.
393
00:28:10,356 --> 00:28:12,122
Nisi zavr�io dok ne
394
00:28:12,124 --> 00:28:13,757
osvoji� zlatnu medalju ili vi�e.
395
00:28:15,394 --> 00:28:16,627
Ti ne �eli� da ispadnem
396
00:28:16,629 --> 00:28:17,728
la�ov pred
397
00:28:17,730 --> 00:28:18,996
svim momcima u pabu.
398
00:28:18,998 --> 00:28:20,464
Ja sam im ve� rekao.
399
00:28:20,466 --> 00:28:24,068
Moj unuk ide na olimpijske igre.
400
00:28:45,056 --> 00:28:48,125
Odstupi, u redu
401
00:29:06,378 --> 00:29:07,845
Oh, dobro.
402
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Ja se klanjam pred vama,
moji prijatelji i porodico.
403
00:29:30,024 --> 00:29:32,024
I pred tobom, Grejs.
404
00:29:33,048 --> 00:29:35,048
Moja voljena...
405
00:29:36,074 --> 00:29:39,076
Vi svi znate koliko ja volim moju voljenu.
406
00:29:39,500 --> 00:29:41,000
Za sve ovde.
Pozdravljam vas sve.
407
00:29:41,980 --> 00:29:47,384
Dobrodo�li. Hvala mojoj �eni, Grejs,
Hvala mojoj porodici
408
00:29:47,386 --> 00:29:51,155
posebno mom sinu Kavi i njegovoj Anabeli.
409
00:29:51,157 --> 00:29:54,224
Hvala �to ste nam podarili unuke.
410
00:29:54,226 --> 00:29:55,959
Mu�karac ne mo�e imati ve�i
411
00:29:55,961 --> 00:29:59,997
blagoslov nego da ima...
Voljenu �enu...
412
00:29:59,999 --> 00:30:04,234
i decu... I
puno unu�adi.
413
00:30:06,806 --> 00:30:07,671
Reci, ro�a�e.
414
00:30:07,673 --> 00:30:11,375
Kauariki... Cela tvoja porodica je tako
415
00:30:11,377 --> 00:30:15,012
ponosna kad te vidi kako
ispunjava� na�e snove.
416
00:30:16,236 --> 00:30:19,236
Vreme je da ti bude� vo�a ove porodice.
417
00:30:22,587 --> 00:30:28,759
A sa tim dolazi i odgovornost
da bude� doma�in ove porodice.
418
00:30:28,783 --> 00:30:31,783
Da te vode obi�aji na�ih predaka.
419
00:30:31,807 --> 00:30:35,307
Da radi� to potpuno i po�teno.
420
00:32:05,356 --> 00:32:11,929
Oh, opusti se, Bela. - Kaua, on ima
pirsing na jeziku. On ima �raf na jeziku.
421
00:32:11,931 --> 00:32:15,432
Mislim, �emu to?
422
00:32:15,434 --> 00:32:16,066
Ne odgovaram na to.
423
00:32:17,903 --> 00:32:18,669
Slu�aj me.
424
00:32:18,671 --> 00:32:20,537
Po�ela sam da
li�im na moju majku.
425
00:32:20,539 --> 00:32:21,672
Molim te, ne dozvoli da se to desi.
426
00:32:21,674 --> 00:32:22,973
Ja to ne bih mogla da podnesem.
427
00:32:22,975 --> 00:32:24,174
Ja mislim da si sasvim sigurna.
428
00:32:29,782 --> 00:32:31,214
Pa...
429
00:32:31,216 --> 00:32:35,352
Da li to zna�i da �emo
se preseliti ovde, mom�e?
430
00:32:37,489 --> 00:32:40,023
Da li je to toliko lo�e?
431
00:32:40,025 --> 00:32:41,458
Poku�ava� da odvu�e� Seba
432
00:32:41,460 --> 00:32:42,726
od one devojke...
433
00:32:42,728 --> 00:32:45,796
Ili Mirandu od njene u�iteljice.
434
00:32:45,798 --> 00:32:50,400
Oh, oni �e se sna�i.
435
00:32:50,402 --> 00:32:54,037
To �e biti dobro za njih.
436
00:32:54,039 --> 00:32:56,473
Razmisli o tom.
437
00:33:27,905 --> 00:33:34,011
Prestani da me zove�.
Ja sam kod mame i tate.
438
00:34:04,642 --> 00:34:07,744
- Koji kurac ti glumi� ovde?
- Ne�e� da se javi� na moje pozive.
439
00:34:07,746 --> 00:34:09,446
�eli� da do�e� gore
i sjebe� moj �ivot?
440
00:34:09,448 --> 00:34:10,780
Mo�da je to �to treba da uradim.
441
00:34:10,782 --> 00:34:13,016
Da im ka�em kako ti ustvari �ivi�,
442
00:34:13,018 --> 00:34:15,318
Da im ka�em da njihov zlatni momak,
443
00:34:15,320 --> 00:34:17,287
njen mu�, njihov sin, njihov
444
00:34:17,289 --> 00:34:20,724
tata stvarno voli da...
445
00:34:49,587 --> 00:34:56,927
Oni bi morali da prekinu svoju
no�nu zabavu zbog ovog.
446
00:34:59,832 --> 00:35:02,199
�ta si ti mislio da �e se desiti?
447
00:35:02,201 --> 00:35:04,067
Da �e te do�ekati ra�irenih ruku?
448
00:35:05,737 --> 00:35:07,471
Znam da je to ispravno, Kaua.
449
00:35:07,473 --> 00:35:10,440
Mi smo se samo mali zabavljali.
450
00:35:10,442 --> 00:35:12,576
Niko nije rekao da je
to ne�to vi�e od tog.
451
00:35:21,587 --> 00:35:24,754
Ja te volim, Kaua.
452
00:35:24,756 --> 00:35:28,793
Da li �e� mi re�i da ti to nisi znao?
453
00:35:33,165 --> 00:35:37,067
Isuse Hriste.
454
00:35:37,069 --> 00:35:40,337
Mogao si da bira�.
Koga god ho�e�.
455
00:35:40,339 --> 00:35:43,006
Oni ti padaju pred noge,
za ime boga.
456
00:35:50,415 --> 00:35:52,549
Ja ne mogu, Krise.
457
00:35:52,551 --> 00:35:55,552
�ao mi je.
458
00:35:55,554 --> 00:35:59,556
Oh, Hriste, Kaua.
459
00:35:59,558 --> 00:36:03,126
Da li je to �to zaista �eli�?
460
00:36:03,128 --> 00:36:04,461
Sre�na porodica sve dok
461
00:36:04,463 --> 00:36:06,129
niko ne zna za tvoju malu prljavu tajnu?
462
00:36:06,131 --> 00:36:07,264
Da li ti tako �eli� da �ivi�?
463
00:36:07,266 --> 00:36:10,803
To vi�e nema nikakve veze s tobom.
464
00:36:13,872 --> 00:36:17,541
Da, u pravu si.
465
00:36:17,543 --> 00:36:18,642
Sre�no, dragi.
466
00:36:18,644 --> 00:36:20,010
Sre�a �e ti biti potrebna.
467
00:36:29,987 --> 00:36:34,391
Stvrano sam se upecao ovaj put.
Stvarno me je uhvatilo.
468
00:36:59,984 --> 00:37:01,885
Zbogom.
469
00:37:17,401 --> 00:37:21,638
Draga, mo�e� li da
uti�a� oktavu ili dve?
470
00:37:21,640 --> 00:37:24,307
Za�to sam ja poku�ala da...?
471
00:37:24,309 --> 00:37:26,977
Ja nikad nisam nau�ila.
472
00:37:26,979 --> 00:37:29,713
Dobro jutro, uspavana lepotice.
473
00:37:30,482 --> 00:37:33,483
Kako ti je glava?
474
00:37:33,485 --> 00:37:36,953
Gde je tata?
475
00:37:39,957 --> 00:37:43,793
�ta je njoj?
Ne znam.
476
00:37:43,795 --> 00:37:45,895
Neko mora da je
bio nevaljao sino�.
477
00:37:45,897 --> 00:37:49,466
Nedostaje mi...
478
00:37:53,872 --> 00:37:54,938
Da!
479
00:37:54,940 --> 00:37:56,273
Da!
480
00:38:00,544 --> 00:38:07,917
Joj! Idi, idi, idi, idi, idi, idi!
d da li se se�a� kad si
481
00:38:07,919 --> 00:38:09,619
bio mla�i d
482
00:38:09,621 --> 00:38:14,024
d kako si voleo da provodi� vreme? d
483
00:38:14,026 --> 00:38:16,026
d Igraju�i se na ulici
484
00:38:16,028 --> 00:38:18,795
s decom iz susedstva d
485
00:38:18,797 --> 00:38:22,499
d Igraju�i se dok sunce ne za�e d
486
00:38:22,501 --> 00:38:26,936
d Sad mo�da nisi tako nevin... d
487
00:38:26,938 --> 00:38:28,271
Hej.
488
00:38:28,273 --> 00:38:29,539
Da li si upecala ne�to?
489
00:38:29,541 --> 00:38:30,907
Malu krabu.
490
00:38:30,909 --> 00:38:32,842
Htela sam da je zadr�im, ali
491
00:38:32,844 --> 00:38:34,678
pomislila sam da �e
joj mo�da nedostajati
492
00:38:34,680 --> 00:38:37,247
njena porodica, pa sam je pustila da ode.
493
00:38:37,249 --> 00:38:38,782
Da li bi se bolje ose�ala
494
00:38:38,784 --> 00:38:40,784
kad bi te mama vodila na pecanje?
495
00:38:41,720 --> 00:38:43,586
Da? Hajdemo.
496
00:38:43,588 --> 00:38:45,322
Idemo.
497
00:38:45,324 --> 00:38:48,692
Hajde da na�emo jo� kraba, hej?
498
00:38:48,694 --> 00:38:53,830
Jadnica.
499
00:38:53,832 --> 00:38:57,500
�elim da ode� iz moje ku�e.
500
00:38:57,502 --> 00:39:00,136
Znam za�to si ostavio tvoju �enu,
501
00:39:00,138 --> 00:39:02,339
tvoju decu.
502
00:39:02,341 --> 00:39:03,840
Ja znam.
503
00:39:03,842 --> 00:39:07,610
Imali smo lo� period
ali ja sam sad kod ku�e.
504
00:39:11,949 --> 00:39:14,117
- Mama?
- Videla sam te sino�.
505
00:39:21,459 --> 00:39:24,527
Pa, ti si... ti si mo�da pogre�no shvatila.
�ta god ti mislila...
506
00:39:24,529 --> 00:39:27,664
na pla�i.
507
00:39:27,666 --> 00:39:29,666
Videla sam te.
508
00:39:32,837 --> 00:39:35,641
-Pogre�no si razumela.
-Kako to?
509
00:39:36,543 --> 00:39:38,210
Reci mi ti kako sam
pogre�no razumela.
510
00:39:40,112 --> 00:39:41,945
On mi je samo prijatelj.
511
00:39:41,947 --> 00:39:45,017
Ti to radi� sa svim tvojim prijateljima?
512
00:39:47,619 --> 00:39:49,319
Vratio sam se ku�i
Anabeli i deci.
513
00:39:49,321 --> 00:39:51,187
Zar to nije to �to si �elela?
514
00:39:51,189 --> 00:39:52,689
Krema za sun�anje.
515
00:39:55,693 --> 00:39:57,494
Hvala.
516
00:40:08,005 --> 00:40:12,442
- Mama.
- Ti da �uti�. Vrati se u Okland.
517
00:40:12,444 --> 00:40:15,445
Sredi porodicu prvo.
518
00:40:15,447 --> 00:40:17,347
Ako povredi� moje unuke bilo kako...
519
00:40:17,349 --> 00:40:20,850
Za�to misli� da sam oti�ao prvi put?
520
00:40:20,852 --> 00:40:22,952
Poku�ao sam da budem
siguran da ih ne�u povrediti.
521
00:40:22,954 --> 00:40:25,321
To je poslednja stvar
koju bih �eleo da uradim.
522
00:40:25,323 --> 00:40:27,157
Oni meni zna�e sve... sve.
523
00:40:27,159 --> 00:40:28,792
Onda se nadam da se nikad
524
00:40:28,794 --> 00:40:32,798
ne�e� ose�ati ovako
kako se ja sad ose�am.
525
00:40:51,115 --> 00:40:57,187
Da li si ikad video �arobnu galiju?
526
00:40:57,189 --> 00:40:59,088
Ponekad ona pro�e
527
00:40:59,090 --> 00:41:01,624
pored krokodila...
528
00:41:01,626 --> 00:41:04,461
Samo kad sve zvezde iza�u napolje.
529
00:41:19,310 --> 00:41:24,714
Dobar de�ak, Sebastijan.
Svi�a ti se nova ku�a, sine? - Da.
530
00:41:24,716 --> 00:41:26,249
Mogu da vidim brod.
531
00:41:27,619 --> 00:41:30,320
ova ku�a mo�e da bude na� brod...
532
00:41:30,322 --> 00:41:32,288
Na� brod iz snova, hej, du�o?
533
00:41:44,401 --> 00:41:47,873
Hej, pa, da li �e� mi re�i
za�to smo oti�li jedan dan ranije?
534
00:41:49,698 --> 00:41:52,044
Posva�ao si se sa Grejs zbog ne�eg.
535
00:41:54,246 --> 00:41:57,616
Slu�aj, mo�da �u provesti
no� u mom stanu.
536
00:42:00,986 --> 00:42:03,620
Imali smo dobar vikend.
537
00:42:03,622 --> 00:42:04,654
Jesmo li?
538
00:42:04,656 --> 00:42:05,655
Nazva�u te sutra.
539
00:42:05,657 --> 00:42:08,558
Mislila sam da smo dobro.
540
00:42:08,560 --> 00:42:12,896
Kaua... Nemoj to opet da nam radi�.
541
00:42:26,873 --> 00:42:29,114
Seb?
542
00:42:31,116 --> 00:42:32,048
�ta se desilo?
543
00:42:32,050 --> 00:42:35,718
Emili.
544
00:42:35,720 --> 00:42:39,722
Gotovo je. Zavr�eno.
545
00:42:39,724 --> 00:42:40,790
Jesi li sre�na?
546
00:42:40,792 --> 00:42:42,325
Hej, ja znam kako to boli
547
00:42:42,327 --> 00:42:43,927
kad ti prvi put
548
00:42:43,929 --> 00:42:45,461
povrede srce.
549
00:42:45,463 --> 00:42:46,296
Ali veruj mi.
550
00:42:46,298 --> 00:42:47,830
Za nekoliko godina,
ti se ne�e� �ak
551
00:42:47,832 --> 00:42:48,898
ni se�ati njenog imena.
552
00:44:17,855 --> 00:44:24,727
Lepa predstava.
Zaboravio si da skine� burmu ve�eras.
553
00:44:55,259 --> 00:44:59,851
Da li si ikad po�eleo da mo�e�
da po�ne� svoj �ivot ispo�etka?
554
00:44:59,863 --> 00:45:01,397
Hriste, ne.
555
00:45:01,399 --> 00:45:02,665
Svaka godina pre tridesete
556
00:45:02,667 --> 00:45:04,200
bila je nepodno�ljivo bedna za mene.
557
00:45:04,202 --> 00:45:06,502
Ja se nikad ne osvr�em nazad.
558
00:45:32,930 --> 00:45:36,233
- Hej.
- Idem na trening.
559
00:45:36,235 --> 00:45:40,070
Sjajno. Milo mi je �to ide�.
560
00:46:03,961 --> 00:46:06,195
Bela, mi moramo da razgovaramo.
561
00:46:15,873 --> 00:46:21,377
- Kafa? - Ne.
- Ne smeta ti ako je skuvam?
562
00:46:25,048 --> 00:46:29,418
Ja ne �elim da vi�e ovako.
563
00:46:40,297 --> 00:46:45,669
Razgovarala sam s tvojom mamom sino�.
Ona misli da postoji neko drugi.
564
00:46:46,471 --> 00:46:48,304
Mislim da je ona u pravu.
565
00:46:58,447 --> 00:47:02,457
Ali �elim da mi ka�e� u �emu
566
00:47:02,481 --> 00:47:06,481
smo to nas dvoje pogre�ili.
567
00:47:08,459 --> 00:47:13,262
Kaua.
568
00:47:13,264 --> 00:47:14,797
Ne mogu to da uradim.
569
00:47:25,108 --> 00:47:31,113
Ja nisam mislila
da si ti takva osoba, Kaua...
570
00:47:32,217 --> 00:47:37,386
Ne neki pokreti jebeni kli�e.
571
00:47:39,390 --> 00:47:41,524
Dok nas smrt ne rastavi.
572
00:47:43,361 --> 00:47:45,161
Znam.
573
00:47:45,163 --> 00:47:46,329
A sad ti �eli� da odbaci� to
574
00:47:46,331 --> 00:47:48,998
zbog neke druge �ene!
575
00:47:58,842 --> 00:48:02,945
- Ko je ona? Reci mi.
- Bela, slu�aj me.
576
00:48:02,947 --> 00:48:08,451
Ne postoji druga �ena, u redu?
577
00:48:09,387 --> 00:48:11,287
Pa, onda mo�emo da popravimo to.
578
00:48:11,289 --> 00:48:11,687
Ne.
579
00:48:11,689 --> 00:48:15,191
�ta god da je, mo�emo...
Ne, ne mo�emo.
580
00:48:15,193 --> 00:48:18,794
Mislio sam da �e me ti spasiti, Bela.
581
00:48:18,796 --> 00:48:20,363
Ali kako bi ti to mogla?
582
00:48:20,365 --> 00:48:22,064
Kako da te spasim?
583
00:48:22,066 --> 00:48:23,266
�ta ti to... �ta ti...
584
00:48:23,268 --> 00:48:24,100
�ta ti to govori�?
585
00:48:24,102 --> 00:48:27,270
Pogre�io sam.
586
00:48:27,272 --> 00:48:30,439
Izabrao sam pogre�an �ivot.
587
00:48:31,142 --> 00:48:33,142
�ta... o �emu ti to pri�a�?
588
00:48:33,144 --> 00:48:34,443
Govno.
589
00:48:34,445 --> 00:48:36,145
Govno.
590
00:48:36,147 --> 00:48:37,046
Kaua?
591
00:48:37,048 --> 00:48:38,781
�ao mi je.
592
00:48:38,783 --> 00:48:40,883
Lagao sam svo vreme.
593
00:48:40,885 --> 00:48:42,718
Za�to ti je �ao?
594
00:48:42,720 --> 00:48:46,055
Nije trebalo da budem s tobom.
595
00:48:46,057 --> 00:48:47,924
Ja volim mu�karce.
596
00:48:52,029 --> 00:48:54,330
�ta?!
597
00:49:01,538 --> 00:49:12,415
- �ao mi je.
- Oh!
598
00:49:14,185 --> 00:49:14,984
Bela.
599
00:49:15,954 --> 00:49:19,622
Bela.
600
00:49:19,624 --> 00:49:20,523
Bela!
601
00:49:54,992 --> 00:49:58,828
Ho�u da mi ka�e da to nije istina.
Reci ne�to!
602
00:49:58,830 --> 00:50:00,963
Reci... reci da je to druga �ena!
603
00:50:00,965 --> 00:50:02,164
La�i me, Kaua!
604
00:50:02,166 --> 00:50:06,502
Hajde! Sla�i me samo!
605
00:50:06,504 --> 00:50:07,937
A onda idi!
606
00:50:07,939 --> 00:50:09,305
Gubi se!
607
00:50:09,307 --> 00:50:13,076
Odlazi!!
608
00:50:44,274 --> 00:50:46,024
Na� brak je zavr�en.
609
00:50:48,249 --> 00:50:51,981
Rekao sam joj istinu.
A sad �u da ka�em tati.
610
00:50:51,983 --> 00:50:52,815
On je na pecanju.
611
00:50:52,817 --> 00:50:54,116
Ne�e se vratit pre mraka.
612
00:50:54,118 --> 00:50:54,817
Onda �u �ekati.
613
00:50:54,819 --> 00:50:55,451
Ne.
614
00:50:55,453 --> 00:50:57,253
Ja to moram da uradim, mama.
615
00:50:57,255 --> 00:50:58,387
On treba to da zna...
616
00:50:58,389 --> 00:50:59,688
On zna za�to. Ja sam mu rekla.
617
00:50:59,690 --> 00:51:02,491
Druga �ena.
618
00:51:02,493 --> 00:51:05,161
Razo�aran je, ali takve
se stvari de�avaju, i...
619
00:51:05,163 --> 00:51:06,896
On treba da zna istinu.
Oboje treba da znate.
620
00:51:06,898 --> 00:51:09,932
Ne govori ti meni �ta mi treba!
621
00:51:09,934 --> 00:51:12,935
Trebalo bi da se gadi� samog sebe...
622
00:51:12,937 --> 00:51:14,837
O�enio si se, izrodio decu
623
00:51:14,839 --> 00:51:16,572
na svet a sve vreme si
624
00:51:16,574 --> 00:51:22,611
bio... moj sin je mrtav.
625
00:51:22,613 --> 00:51:27,049
�ta ti to govori�, �eno?
626
00:51:27,051 --> 00:51:28,451
Za�to bi ne�to takvo rekla
627
00:51:28,453 --> 00:51:29,385
za na�eg sina?
628
00:51:29,387 --> 00:51:30,820
On je napravio glupu gre�ku.
629
00:51:30,822 --> 00:51:33,422
To ne zna�i da ne mo�e da to popravi.
630
00:51:35,659 --> 00:51:40,996
Pusti da pro�e neko vreme.
Vrati�e� se ti Anabeli.
631
00:51:40,998 --> 00:51:44,433
Sredi to.
632
00:51:46,603 --> 00:51:49,608
To se ne�e desiti, tata.
633
00:54:21,691 --> 00:54:27,563
Vidimo se kasnije, narode.
Ho�emo li na pi�e?
634
00:54:27,565 --> 00:54:31,400
Da, dobra ideja.
635
00:54:31,402 --> 00:54:33,168
Zdravo.
636
00:54:33,170 --> 00:54:34,903
Kako napreduje drama?
637
00:54:34,905 --> 00:54:37,139
Probe su dobre.
638
00:54:37,141 --> 00:54:39,008
Kad je premijera?
639
00:54:39,010 --> 00:54:40,342
Za par nedelja.
640
00:54:40,344 --> 00:54:41,477
A �ta je sa "Ardenom"?
641
00:54:41,479 --> 00:54:43,345
Spomenuo si da �e i�i u Australiju?
642
00:54:43,347 --> 00:54:44,280
Oh, ne znam.
643
00:54:44,282 --> 00:54:49,184
To jo�... jo�
visi u vazduhu.
644
00:54:49,186 --> 00:54:52,321
Mislio sam da te kontaktiram.
645
00:54:52,323 --> 00:54:56,458
Hteo sam da te nazovem,
ali onda sam pomislio...
646
00:54:57,728 --> 00:54:59,028
Pomo�i �e� mi , zar ne?
647
00:54:59,030 --> 00:55:01,897
�ta ti ho�e�, Kaua?
648
00:55:01,899 --> 00:55:03,299
Ja imam neke novosti.
649
00:55:03,301 --> 00:55:05,301
Kris!
650
00:55:05,303 --> 00:55:06,969
D�ejms, Kaua.
651
00:55:06,971 --> 00:55:07,970
Kaua, D�ejms.
652
00:55:07,972 --> 00:55:09,238
Zdravo.
653
00:55:09,240 --> 00:55:12,074
Zdravo.
654
00:55:12,076 --> 00:55:16,612
Ja �u te sa�ekati.
655
00:55:22,619 --> 00:55:23,816
U redu. Dobro.
656
00:55:23,828 --> 00:55:27,456
�ekaj. Stani, stani.
�ta si hteo da ka�e�?
657
00:55:27,458 --> 00:55:30,359
Ni�ta. Zaboravi.
658
00:55:30,361 --> 00:55:32,194
�uvaj se.
659
00:55:51,715 --> 00:55:56,652
Sebastijane?
660
00:56:01,057 --> 00:56:05,127
Ako �e� da ostane� celu
no� van ku�e, treba to da mi ka�e�.
661
00:56:05,129 --> 00:56:06,228
Oh, kao �to si ti meni rekla
662
00:56:06,230 --> 00:56:07,062
za�to se tata nije vratio.
663
00:56:07,064 --> 00:56:10,566
On �e se vratiti.
664
00:56:10,568 --> 00:56:12,801
On treba to sam da ti ka�e.
665
00:56:12,803 --> 00:56:13,435
Ne, ne treba.
666
00:56:13,437 --> 00:56:15,537
Znam ja za�to... zbog tebe.
667
00:56:15,539 --> 00:56:17,172
Zato �to mu je muka od tebe, zar ne?
668
00:56:17,174 --> 00:56:18,774
Ti i tvoje prokleto gun�anje!
669
00:56:18,776 --> 00:56:20,976
Ti i tvoje...
670
00:56:26,146 --> 00:56:29,589
Oh, Seb. Izvini.
671
00:57:12,295 --> 00:57:17,337
Svi su ve� unutra.
Treba li vam ne�to?
672
00:57:17,349 --> 00:57:19,034
Ne�to protiv bolova.
673
00:57:19,036 --> 00:57:22,638
Prelazimo na slede�u ta�ku...
674
00:57:22,640 --> 00:57:24,873
Australijanci razgovaraju sa Vedanovi�em.
675
00:57:26,310 --> 00:57:28,143
Koliko su jeftiniji od nas?
676
00:57:28,145 --> 00:57:29,445
Ne radi se o novcu.
677
00:57:29,447 --> 00:57:31,513
Oni su pristali na 36.to satni obrt.
678
00:57:31,515 --> 00:57:34,516
Na�i najnovija vozila uspevaju samo 48.
679
00:57:34,518 --> 00:57:36,385
Vedanovi� im pri�a gluposti.
680
00:57:36,387 --> 00:57:39,121
Osim ako postoji ne�to �to
681
00:57:39,123 --> 00:57:41,523
mi ne znamo... novi vozni park.
682
00:57:41,525 --> 00:57:43,559
Ja mislim da �epkulacija ne poma�e.
683
00:57:43,561 --> 00:57:44,793
Prosto.
684
00:57:44,795 --> 00:57:46,829
Prilagoditi ugovor.
685
00:57:46,831 --> 00:57:48,197
Reci im da mo�emo da ispunimo to.
686
00:57:48,199 --> 00:57:50,933
36 sati od okeana do prodavnice.
687
00:57:50,935 --> 00:57:54,937
Ti predla�e� da la�emo.
688
00:57:54,939 --> 00:57:56,905
Predla�em da uradimo sve �to je potrebno
689
00:57:56,907 --> 00:57:59,241
da dobijemo posao.
690
00:57:59,243 --> 00:58:00,609
Za ime boga, Valteru.
691
00:58:00,611 --> 00:58:05,013
Stavi sve �to treba u ovo.
692
00:58:17,594 --> 00:58:22,364
�ta je to bilo tamo?
Kompanije kao Vedanovi�
693
00:58:22,366 --> 00:58:23,866
ne igraju po�teno, Valteru.
694
00:58:23,868 --> 00:58:25,534
A ako ne mo�e� da ih pobedi�...
695
00:58:25,536 --> 00:58:27,703
To nije to �to Morski konjic radi.
696
00:58:27,705 --> 00:58:29,104
Pa, mo�da je to zato �to
697
00:58:29,106 --> 00:58:31,507
�emo nazadovati.
698
00:58:31,509 --> 00:58:32,941
Mo�da bi trebalo da zaboravi�
699
00:58:32,943 --> 00:58:34,409
te gigantske vrednosti kad
700
00:58:34,411 --> 00:58:35,944
ste ti i tata �uljali kamenje
701
00:58:35,946 --> 00:58:38,280
kad si sedeo dole i crtao moj �ivot!
702
00:58:42,052 --> 00:58:44,620
Ja ovo vi�e ne mogu da radim.
703
00:58:44,622 --> 00:58:46,455
Ni�ta od tog!
704
00:59:19,556 --> 00:59:25,193
Molim te prestani da dolazi� ovamo
svake no�i. - Moram da znam da ste dobro.
705
00:59:25,195 --> 00:59:27,462
Da ste svi dobro.
706
00:59:27,464 --> 00:59:29,565
Nismo dobro.
707
00:59:29,567 --> 00:59:33,735
Ali ti mora� da nas ostavi� na miru.
708
00:59:33,737 --> 00:59:35,304
Nedostaje� mi.
709
00:59:35,306 --> 00:59:40,208
Nedostaje mi moja
mala devoj�ica, moja porodica.
710
00:59:43,213 --> 00:59:47,616
Da li ti jo� spava� s mu�karcima?
711
00:59:50,887 --> 00:59:55,994
Koliko dugo, Kaua?
Kad je to po�elo?
712
00:59:58,996 --> 01:00:00,596
U kom si ta�no trenutku u�inio
713
01:00:00,598 --> 01:00:04,600
da tvoj brak postane vic?
714
01:00:04,602 --> 01:00:06,501
Ja sam bio i sa �enama
715
01:00:06,503 --> 01:00:08,203
i mu�karcima pre no �to sam te upoznao.
716
01:00:08,205 --> 01:00:09,805
Kad smo se ven�ali, to je bilo to.
717
01:00:09,807 --> 01:00:10,472
Odabrao sam tebe.
718
01:00:10,474 --> 01:00:14,276
Odabrao sam... Mislio sam...
Mislio sam da su
719
01:00:14,278 --> 01:00:15,844
ta ose�anja ne�to �to bih ja mogao
720
01:00:15,846 --> 01:00:20,182
da zakopam u pro�losti, ali...
721
01:00:20,184 --> 01:00:23,251
Posle nekoliko godina, izgubio sam bitku.
722
01:00:26,624 --> 01:00:27,889
�ivotinjo jedna.
723
01:00:27,891 --> 01:00:28,724
Bela.
724
01:00:28,726 --> 01:00:30,359
Nemoj.
725
01:00:32,730 --> 01:00:37,699
Ja ti nikad nisam bila neverna.
726
01:00:37,701 --> 01:00:40,535
Nikada.
727
01:00:53,516 --> 01:00:59,688
Kako se snalazite tamo?
Oh, savr�eno.
728
01:00:59,690 --> 01:01:02,024
Ovo je divno.
729
01:01:02,026 --> 01:01:02,958
Hej, vidi.
730
01:01:02,960 --> 01:01:05,927
To je Emili.
731
01:01:05,929 --> 01:01:08,430
Zdravo, Emili.
732
01:01:08,432 --> 01:01:10,766
Izgleda� kao princeza.
733
01:01:10,768 --> 01:01:12,300
Do�i, Miranda.
734
01:01:12,302 --> 01:01:13,168
Ko je to?
735
01:01:13,170 --> 01:01:16,038
Bog �e ga znati.
736
01:01:16,040 --> 01:01:19,207
"Bog �e ga znati"?
737
01:01:19,209 --> 01:01:21,710
Ovo je Miranda Vilijams.
738
01:01:21,712 --> 01:01:23,679
Sebastijanova sestra.
739
01:01:23,681 --> 01:01:24,846
Se�a� se Sebastijana?
740
01:01:24,848 --> 01:01:26,381
Momak prema kome si se lo�e ponela?
741
01:01:26,383 --> 01:01:27,716
On je plakao mamici.
742
01:01:27,718 --> 01:01:29,184
Ne. Ne, on te je zaboravio.
743
01:01:29,186 --> 01:01:30,585
Boli njega kita za tebe.
744
01:01:30,587 --> 01:01:32,054
A ja �u da ti ka�em ne�to.
745
01:01:32,056 --> 01:01:33,321
Ne�e biti slede�eg momka
746
01:01:33,323 --> 01:01:34,556
niti onog posle njega.
747
01:01:34,558 --> 01:01:35,791
Da li zna� za�to?
748
01:01:35,793 --> 01:01:37,759
Jer si ti od onih devojaka.
749
01:01:37,761 --> 01:01:41,063
Svako ti je prvi, a niko poslednji.
750
01:01:41,065 --> 01:01:42,497
Do�i ovamo.
751
01:01:51,274 --> 01:01:54,810
- Molim?
- Seb...
752
01:01:54,812 --> 01:01:58,113
Mo�e� li molim te da do�e� po nas?
753
01:02:45,495 --> 01:02:52,067
Ja �u po�eleti od zvezde da tata ne
bude na poslu i da na�e �arobnu galiju
754
01:02:52,069 --> 01:02:54,536
i da �ivi sre�no zauvek.
755
01:02:54,560 --> 01:02:56,560
Spavaj sada, dete.
756
01:03:24,033 --> 01:03:29,704
- Kaua. Oni su oti�li.
- Oti�li?
757
01:03:29,706 --> 01:03:31,072
Sebastijan me je zanolio da hranim
758
01:03:31,074 --> 01:03:32,240
ma�ku nekoliko nedelja.
759
01:03:32,242 --> 01:03:35,243
Gde su oni oti�li?
760
01:03:35,245 --> 01:03:36,578
Reci mi gde su oni.
761
01:03:36,580 --> 01:03:40,248
To su moja deca,
to je moja porodica.
762
01:03:40,250 --> 01:03:41,716
Tvoji roditelji su do�li
i odvezli ih
763
01:03:41,718 --> 01:03:45,053
pre par sati.
764
01:03:51,628 --> 01:03:53,929
Da.
765
01:03:58,935 --> 01:04:04,739
I tako �u ja da...
Oh, izvini, brate. To je bila moja ideja.
766
01:04:04,741 --> 01:04:07,275
Ako �eli� nekog da okrivi�, krivi mene.
767
01:04:07,277 --> 01:04:10,212
Samo...
768
01:04:22,054 --> 01:04:24,059
Laku no�.
769
01:04:24,061 --> 01:04:26,328
Laku no�, k�eri.
770
01:04:26,330 --> 01:04:29,130
Blagoslovena budi.
771
01:04:38,141 --> 01:04:40,342
Kaua, brate, stani.
772
01:04:40,344 --> 01:04:44,112
Brate, to nije dobra ideja, brate.
773
01:04:44,114 --> 01:04:45,947
Ostavi je na miru, Kauariki.
774
01:04:45,949 --> 01:04:48,483
Ja ho�u moju decu.
775
01:04:48,485 --> 01:04:50,952
Molim te. Ostavi nas na miru.
776
01:04:50,954 --> 01:04:52,988
Ja imam prava da vidim moju decu.
777
01:04:52,990 --> 01:04:54,556
Ne.
778
01:04:54,558 --> 01:04:56,124
Gre�i�, Kauariki.
779
01:04:56,126 --> 01:04:59,361
Ti si ostavio tvoju porodicu.
780
01:04:59,363 --> 01:05:00,996
Ti si izabrao sebi�an �ivot umesto
781
01:05:00,998 --> 01:05:02,664
onog u kom si ro�en.
782
01:05:02,666 --> 01:05:04,199
Da li me �uje�?
783
01:05:04,223 --> 01:05:06,223
Proklinji tvoju sebi�nost.
784
01:05:06,247 --> 01:05:09,247
Vo�e se ne stvaraju, one se ra�aju.
785
01:05:09,271 --> 01:05:11,771
Ja to znam.
786
01:05:12,308 --> 01:05:17,178
- Ti si ro�en da bude� Kauariki.
- Kad ti misli� da sam ja po�eo?
787
01:05:17,180 --> 01:05:21,349
sa 12 gdina... 12, tata...
788
01:05:21,351 --> 01:05:23,518
kad sam po�eo da shvatam
da imam ose�anja...
789
01:05:23,520 --> 01:05:25,053
Ti si ro�en da bude�...
790
01:05:25,055 --> 01:05:29,224
Ja sam potiskivao ta ose�anja.
791
01:05:29,226 --> 01:05:33,361
12-godi�nje dete, tata.
792
01:05:33,363 --> 01:05:35,263
Razboleo sam se od
793
01:05:35,265 --> 01:05:37,165
napora da sakrijem ko sam.
794
01:05:37,167 --> 01:05:38,900
Ti ne odlu�uje� o tome
795
01:05:38,902 --> 01:05:40,068
da li �e� biti vo�a!
796
01:05:40,070 --> 01:05:42,537
Sve te godine, a sad mi ti
ka�e� da sam sebi�njak?!
797
01:05:42,539 --> 01:05:43,138
Tata?
798
01:05:43,140 --> 01:05:44,439
Ja nikad nisam imao izbor!
799
01:05:44,441 --> 01:05:45,740
Ti si u�inio da bude tako!
800
01:05:45,742 --> 01:05:46,608
Nemoj, tata.
801
01:05:46,632 --> 01:05:48,632
Vrati se u krevet.
802
01:05:48,656 --> 01:05:50,645
Odlazi napolje iz moje ku�e!
803
01:05:50,646 --> 01:05:51,646
Napolje, napolje!
804
01:05:51,881 --> 01:05:55,750
Prestani! Prestani! Stoj!
Napolje!
805
01:05:55,752 --> 01:05:58,586
Za ime boga, �ta se de�ava?!
806
01:06:06,762 --> 01:06:11,166
Ja sam gej.
807
01:06:13,903 --> 01:06:20,909
Izvini sine. Sve �to mogu
da ka�em je �ta sam ja.
808
01:06:20,911 --> 01:06:23,445
To je ono �to sam ja oduvek zaista bio.
809
01:06:23,447 --> 01:06:25,280
Ne.
810
01:06:25,282 --> 01:06:28,883
La�ljivac... to je ono �to si oduvek bio.
811
01:06:28,885 --> 01:06:30,685
I ti si u�estvovala u tom.
812
01:06:30,687 --> 01:06:32,120
Ti si glumila sre�nu porodicu kadi
813
01:06:32,122 --> 01:06:34,222
si znala isto kao i ja. Mi smo tonuli.
814
01:06:34,224 --> 01:06:35,623
Ja nisam znala za�to!
815
01:06:35,625 --> 01:06:37,092
Ali pogledaj se sad!
816
01:06:37,094 --> 01:06:40,495
Ti ima� na�u decu, porodicu,
moju porodicu, mog oca.
817
01:06:40,497 --> 01:06:41,396
�ta ja imam?!
818
01:06:41,398 --> 01:06:41,930
Hej!
819
01:06:41,932 --> 01:06:42,998
Ostavi mamu na miru.
820
01:06:43,000 --> 01:06:44,399
Miranda?
821
01:06:44,401 --> 01:06:47,936
M-Miranda!
822
01:06:47,938 --> 01:06:50,605
Miranda?
823
01:06:50,607 --> 01:06:53,074
Miranda!
824
01:06:53,076 --> 01:06:55,343
Miranda?
825
01:06:55,345 --> 01:06:58,013
Miranda!
826
01:06:58,015 --> 01:06:59,714
Miranda!
827
01:06:59,716 --> 01:07:00,949
Ona nije na putu.
828
01:07:00,951 --> 01:07:04,352
Miranda!
829
01:07:04,354 --> 01:07:09,157
Da li si zaista ikad video �arobnu galiju?
830
01:07:09,159 --> 01:07:10,992
Krokodil.
831
01:07:32,948 --> 01:07:39,854
Miranda!
Miranda, vrati se!
832
01:07:57,173 --> 01:08:01,843
Miranda? Miranda, do�i du�o.
Sve je u redu.
833
01:08:12,021 --> 01:08:17,759
Princezo?
Princezo, gde si?!
834
01:08:24,033 --> 01:08:31,739
Miranda!
Princezo, gde si?!
835
01:08:35,644 --> 01:08:44,853
Du�o?
Miranda!
836
01:08:44,855 --> 01:08:47,355
Sranje.
837
01:08:53,863 --> 01:08:57,565
Do�i, du�o.
Ne mora� da se krije�.
838
01:08:57,567 --> 01:08:58,700
Ja nisam ljut na tebe.
839
01:08:58,702 --> 01:09:00,869
Tata nije ljut.
840
01:09:00,871 --> 01:09:02,337
Hajde. Mrak je, du�o.
841
01:09:02,339 --> 01:09:06,174
Moramo da idemo ku�i.
842
01:09:06,176 --> 01:09:07,142
Miranda?
843
01:09:11,680 --> 01:09:17,519
Oh! Do�i.
Tata nije ljut.
844
01:09:19,523 --> 01:09:23,525
Tata!
845
01:09:23,527 --> 01:09:25,426
Princezo?
846
01:09:25,428 --> 01:09:28,897
Tata, zaglavila sam se!
847
01:09:28,899 --> 01:09:29,998
Dolazim, du�o!
848
01:09:30,000 --> 01:09:30,598
Tata!
849
01:09:30,600 --> 01:09:33,768
Dolazim!
850
01:09:33,770 --> 01:09:35,303
Dobro, dobro, du�o.
851
01:09:37,540 --> 01:09:45,380
Do�i. Ovde nije bezbedno.
Moja noga se zaglavila!
852
01:09:46,783 --> 01:09:47,982
Pomeri nogu, du�o.
853
01:09:47,984 --> 01:09:48,783
Povuci nogu napolje.
854
01:09:48,785 --> 01:09:49,851
Hajde.
855
01:09:55,959 --> 01:09:57,892
Hajde, do�i.
856
01:10:00,363 --> 01:10:01,729
Izvini, tata.
857
01:10:01,731 --> 01:10:03,464
Oh, u redu je.
858
01:10:03,466 --> 01:10:06,467
Htela sam da je vidim.
859
01:10:06,469 --> 01:10:09,704
Ne postoji �arobna galija.
860
01:10:39,969 --> 01:10:46,207
Nisu se jo� vratili.
861
01:10:54,350 --> 01:11:01,656
Kad si saznala...
Za Kauu? I ne la�i me.
862
01:11:01,658 --> 01:11:05,059
Kao za tvoje prokleto pu�enje.
863
01:11:05,061 --> 01:11:09,197
Ja nisam imala pojma.
864
01:11:09,199 --> 01:11:12,200
Pojam nisam imala.
865
01:11:19,775 --> 01:11:26,614
�eleo sam da �ivim sre�no zauvek
s tobom, Bela. Iskreno sam �eleo.
866
01:11:26,616 --> 01:11:30,451
Ti si moj najbolji drug, mom�e.
867
01:11:30,453 --> 01:11:32,987
Znam.
868
01:12:46,095 --> 01:12:53,601
d ti si uvek u mojim mislima. d
869
01:13:03,178 --> 01:13:09,283
d Devojko u�inila si da pevam d
d Ti si u uvek u mojim mislima d
870
01:13:09,285 --> 01:13:11,419
d To ti meni radi� d
871
01:13:11,421 --> 01:13:15,490
d Devojko, u�inila si da pevam u harmoniji d
872
01:13:15,492 --> 01:13:17,492
d Moja si kraljica zauvek,
873
01:13:17,494 --> 01:13:20,828
i, du�o, ja sam tvoj kralj d
874
01:13:26,835 --> 01:13:34,008
- Joj. Ti to nisi kuvao.
- Izgleda lepo.
875
01:13:34,010 --> 01:13:34,742
Da.
876
01:13:34,744 --> 01:13:35,910
Hvala ti.
877
01:13:35,912 --> 01:13:36,577
Du�o.
878
01:13:36,579 --> 01:13:37,612
Miranda je napravila sos.
879
01:13:37,614 --> 01:13:40,515
Evo ga.
880
01:14:47,850 --> 01:14:49,920
Sam si.
881
01:14:50,045 --> 01:14:54,856
- Da, tata.
- Brinuo sam da mo�da
882
01:14:54,958 --> 01:14:58,359
ima�... prijatelja ovde.
883
01:14:58,361 --> 01:15:02,230
Nema prijatelja.
884
01:15:02,232 --> 01:15:04,699
Pa, ne jo�, u svakom slu�aju.
885
01:15:04,701 --> 01:15:09,003
Za Mirandu.
886
01:15:09,005 --> 01:15:10,438
Reci joj da je ova ima ve�u
887
01:15:10,440 --> 01:15:11,706
�arobnu mo� nego ona stara.
888
01:15:13,309 --> 01:15:14,742
Svide�e joj se.
889
01:15:17,580 --> 01:15:20,214
I idi da se vidi� s
Valterom uskoro, ho�e� li?
890
01:15:20,216 --> 01:15:21,782
Oni Australijanci su potpisali
891
01:15:21,784 --> 01:15:23,351
ugovor, a on je isuvi�e star
892
01:15:23,353 --> 01:15:26,487
da bi vodio Vilonog konjica.
893
01:15:26,489 --> 01:15:27,555
Da...
894
01:15:32,729 --> 01:15:34,562
Kako su ostali?
895
01:15:34,586 --> 01:15:36,586
Da li je Puti trudna?
896
01:15:36,632 --> 01:15:42,603
Nije jo�.
Kako je mama?
897
01:15:42,605 --> 01:15:46,507
Daj joj malo vremena.
898
01:15:51,613 --> 01:15:54,248
Do�i.
899
01:16:15,103 --> 01:16:16,938
Zbogom, tata.
900
01:18:10,962 --> 01:18:15,962
Preveo Mita
901
01:18:18,962 --> 01:18:22,962
Preuzeto sa www.titlovi.com
59889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.