All language subtitles for KILL.BILL.-.The.Whole.Bloody.Affair.Dr.Sapirstein.Doombot.2017.1080p.german-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,080 --> 00:00:31,968 OUR MAIN PRESENTATION 2 00:00:36,700 --> 00:00:40,640 "Revenge is a court which is best served cold. " 3 00:00:40,740 --> 00:00:43,000 - Old Klingon Proverb - 4 00:01:17,100 --> 00:01:19,300 Do you find me sadistic? 5 00:01:27,900 --> 00:01:34,590 On your forehead you can roast fried eggs! 6 00:01:36,758 --> 00:01:38,570 Do you know, Kiddo ... 7 00:01:40,870 --> 00:01:46,670 I'm assuming that you are aware of it ... 8 00:01:47,130 --> 00:01:53,066 that my actions nothing sadistic. 9 00:01:54,542 --> 00:01:58,838 OK, maybe I like the other one To be sadistic to idiots ... 10 00:02:01,140 --> 00:02:02,799 but not to you. 11 00:02:06,009 --> 00:02:09,089 No, Kiddo, right now ... 12 00:02:11,652 --> 00:02:13,438 I am... 13 00:02:14,473 --> 00:02:18,020 in the highest degree masochistic. 14 00:02:18,410 --> 00:02:21,890 Bill. It's your baby ... 15 00:02:25,500 --> 00:02:29,220 THE FOUR FILM FROM QUENTIN TARANTINO 16 00:03:02,542 --> 00:03:05,933 AS ATTENTATS COMMAND DEADLY VIPER 17 00:05:03,219 --> 00:05:07,351 CHAPTER ONE 2 18 00:05:13,607 --> 00:05:16,204 PASADENA, CALIFORNIA 19 00:05:21,714 --> 00:05:23,927 FAMILY BELL 20 00:05:37,264 --> 00:05:38,630 I'm coming already. 21 00:05:39,300 --> 00:05:41,916 Sarah, you're up early this morning. 22 00:07:00,347 --> 00:07:02,312 OK, come on, you bitch. 23 00:07:03,780 --> 00:07:06,603 Come on. Show them what you've got. 24 00:07:46,322 --> 00:07:50,570 - Mum, it's me. - Hey, my angel. How was school? 25 00:07:52,880 --> 00:07:55,992 Mum, what's up with you and the living room going on? 26 00:07:56,105 --> 00:07:59,695 Oh... Your little stupid dog ... 27 00:07:59,831 --> 00:08:02,767 is raging like crazy here, as if he had rabies. 28 00:08:02,992 --> 00:08:05,627 - That's exactly what happened. - Barney was that? 29 00:08:05,727 --> 00:08:10,084 Darling, do not get in better. Here are everywhere splinters rum. 30 00:08:10,369 --> 00:08:12,080 You could hurt yourself. 31 00:08:17,740 --> 00:08:20,924 This is an old friend, me have not seen in a long time. 32 00:08:21,490 --> 00:08:22,753 Hello, my little one. 33 00:08:23,475 --> 00:08:24,627 I am... 34 00:08:25,305 --> 00:08:26,660 What is your name? 35 00:08:30,115 --> 00:08:31,724 Her name is Nikki. 36 00:08:32,475 --> 00:08:37,319 Nikki. That's a pretty name for a very pretty girl. 37 00:08:39,520 --> 00:08:41,170 How old are you, Nikki? 38 00:08:43,692 --> 00:08:44,796 Nikki ... 39 00:08:45,184 --> 00:08:47,214 ... asked you something. 40 00:08:48,638 --> 00:08:52,319 - I'm four. - You are four years old, right? 41 00:08:53,494 --> 00:08:57,355 You know, I had Also a little daughter. 42 00:08:58,845 --> 00:09:00,850 She would be four now as well. 43 00:09:04,469 --> 00:09:09,121 So, my angel, Mommy wants now to talk in peace with her friend. 44 00:09:09,542 --> 00:09:13,140 You go up to your room now and play there alone until I call you. 45 00:09:13,750 --> 00:09:15,082 OK? 46 00:09:17,002 --> 00:09:18,162 Nikkia. 47 00:09:18,706 --> 00:09:21,059 In your room. Immediately. 48 00:09:34,188 --> 00:09:37,940 - Do you want a coffee? - Yes, sure. 49 00:09:45,690 --> 00:09:48,573 The name of this housewife from Pasadena is Jeanne Bell. 50 00:09:48,673 --> 00:09:51,103 Married to Dr. med. Lawrence Bell. 51 00:09:51,280 --> 00:09:53,993 But when we look met four years ago ... 52 00:09:54,143 --> 00:09:56,229 her name was Vernita Green. 53 00:09:56,370 --> 00:10:00,976 Her code name was Copperhead, my black mamba. 54 00:10:01,076 --> 00:10:02,685 Do you have a towel? 55 00:10:04,336 --> 00:10:05,623 Yes. 56 00:10:10,163 --> 00:10:11,170 Thank you. 57 00:10:11,585 --> 00:10:14,408 - Still with milk and sugar, huh? - Yes. 58 00:10:17,890 --> 00:10:20,573 I guess it's too late for a pardon? 59 00:10:20,731 --> 00:10:24,130 - There you are right. - Listen, bitch. 60 00:10:24,520 --> 00:10:27,800 Do you want me in front of my daughter come back with some shit? 61 00:10:28,094 --> 00:10:30,240 Get back in, sweetie. 62 00:10:31,368 --> 00:10:34,688 I will not kill you, if your child is there, OK? 63 00:10:36,620 --> 00:10:39,859 Seems to be more reasonable, when Bill wanted to tell me. 64 00:10:40,063 --> 00:10:46,330 I may lack compassion and mercy, but not to reason. 65 00:10:51,151 --> 00:10:52,483 Listen. 66 00:10:52,850 --> 00:10:54,533 I know, that I played you bad. 67 00:10:55,148 --> 00:10:58,423 I betrayed you. I wish, I could undo it. 68 00:10:59,720 --> 00:11:01,516 You have every reason to pay me back. 69 00:11:01,675 --> 00:11:02,917 No. 70 00:11:04,317 --> 00:11:05,581 No. 71 00:11:05,694 --> 00:11:08,190 Pay back? To pay you back ... 72 00:11:09,391 --> 00:11:14,999 I would have to kill you first, go up to Nikki and kill her ... 73 00:11:15,785 --> 00:11:19,583 then I would have to wait for your husband the good dr. Bell, and kill him too. 74 00:11:20,667 --> 00:11:24,754 Then I would have paid you back, Vernita. Then we would be quits. 75 00:11:25,319 --> 00:11:28,368 When I have the time I could do it back. 76 00:11:28,503 --> 00:11:30,061 Thats not OK. 77 00:11:31,420 --> 00:11:34,180 I can only tell you I am a different person now. 78 00:11:34,510 --> 00:11:38,190 Oh, how great! I just do not care. 79 00:11:38,486 --> 00:11:43,205 Anyway, I know I deserve it your compassion and your mercy not. 80 00:11:43,430 --> 00:11:47,789 But with regard to my daughter I urge you both. 81 00:11:48,271 --> 00:11:51,493 Bitch! The number does not pull with me. 82 00:11:52,667 --> 00:11:56,142 Only because I do not see you slaughter your daughter ... 83 00:11:56,242 --> 00:12:00,240 you do not have to walk around in front of me leave to arouse my sympathy. 84 00:12:01,768 --> 00:12:04,884 You and I still have to settle a bill. 85 00:12:05,043 --> 00:12:08,590 And no number you in the last four years ... 86 00:12:08,690 --> 00:12:12,680 could change that. Not even if you were pregnant. 87 00:12:13,920 --> 00:12:16,018 And when do we want to do it? 88 00:12:16,408 --> 00:12:20,873 Depends on it. When do you want to die? 89 00:12:21,370 --> 00:12:22,880 Already tomorrow? 90 00:12:23,140 --> 00:12:25,338 - Day after tomorrow? - How about this evening, whore? 91 00:12:25,438 --> 00:12:27,730 Fantastic. And where? 92 00:12:28,020 --> 00:12:32,007 Not far from here is a baseball field, where I train a team. 93 00:12:32,360 --> 00:12:36,094 We meet tomorrow morning at 2:30, all in black ... 94 00:12:36,313 --> 00:12:40,662 your hair under a black one Stocking. We fight with knives. 95 00:12:41,450 --> 00:12:43,163 Out there we are undisturbed. 96 00:12:43,620 --> 00:12:44,992 And now 97 00:12:46,505 --> 00:12:48,583 I make Nikki something to eat. 98 00:12:56,670 --> 00:13:00,680 Bill always said with the blade you would be unbeatable. 99 00:13:00,982 --> 00:13:05,294 Shut up, bitch. This asshole has no idea of ​​anything. 100 00:13:05,538 --> 00:13:09,920 And you can fucking fuck me lick my ass, Black Mamba. 101 00:13:10,068 --> 00:13:14,870 Black Mamba! Cursed! Actually fits Black Mamba much better to me. 102 00:13:15,310 --> 00:13:20,450 Free choice of weapons. You are welcome also use your potato peeler. 103 00:13:20,786 --> 00:13:22,322 Very funny, bitch. 104 00:13:23,338 --> 00:13:24,716 Very funny. 105 00:14:22,619 --> 00:14:25,640 Was not my intention to do that in front of you. 106 00:14:28,010 --> 00:14:29,860 Excuse me. 107 00:14:31,494 --> 00:14:33,797 But you can believe me: 108 00:14:36,620 --> 00:14:38,856 Your mother has it not earned otherwise. 109 00:14:54,303 --> 00:14:55,703 When you grow up ... 110 00:14:57,261 --> 00:14:59,770 and you that still have not digested ... 111 00:15:04,058 --> 00:15:06,001 I'm waiting for you. 112 00:15:09,968 --> 00:15:12,240 For the so-called warriors: 113 00:15:12,916 --> 00:15:15,134 Are they involved in a fight ... 114 00:15:15,405 --> 00:15:21,380 the warriors are alone to defeat the enemy. 115 00:15:22,492 --> 00:15:28,290 Suppress each human feeling and compassion. 116 00:15:33,013 --> 00:15:42,156 Kill anyone who stands in your way, even if it's God or Buddha personally. 117 00:15:42,766 --> 00:15:44,460 FIVE ON THE DEATH LIST 118 00:15:45,943 --> 00:15:52,191 This truth rests. in the heart of the fighters. 119 00:16:05,959 --> 00:16:07,444 CHAPTER TWO 120 00:16:07,544 --> 00:16:11,189 CHAPTER TWO THE BLOOD-SPRAYED BRIDE 121 00:16:17,453 --> 00:16:22,090 "FOUR YEARS AND SIX MONTHS BEFORE IN EL PASO, TEXAS " 122 00:17:03,166 --> 00:17:04,629 Well then... 123 00:17:05,262 --> 00:17:08,310 tell me all the bloodthirsty details, Son number one. 124 00:17:08,530 --> 00:17:10,840 It's a fucking massacre, pop. 125 00:17:12,450 --> 00:17:15,898 The whole wedding party was executed. 126 00:17:18,157 --> 00:17:21,363 - Give me a number. - A total of nine bodies. 127 00:17:21,920 --> 00:17:24,160 There was one damned thorough. 128 00:17:24,510 --> 00:17:28,522 Bride, Groom, Pastor ... 129 00:17:29,220 --> 00:17:30,864 the wife of the pastor. 130 00:17:31,680 --> 00:17:34,867 They even have the old one black organists shot down. 131 00:17:36,313 --> 00:17:38,428 Apparently had somebody against the wedding ... 132 00:17:38,528 --> 00:17:40,410 and did not want to be silent forever. 133 00:17:45,570 --> 00:17:48,970 Jesus Mary! 134 00:17:54,922 --> 00:17:59,348 What did I tell you, pop? How so damn killer squad in Nicaragua. 135 00:17:59,620 --> 00:18:03,887 Curb the cursing, Boy. You are here in a church. 136 00:18:04,068 --> 00:18:06,050 Sorry, pop. 137 00:18:07,569 --> 00:18:09,985 No doubt, that is the work of professionals. 138 00:18:10,504 --> 00:18:14,190 I suspect a death squad the Mexican mafia. 139 00:18:15,180 --> 00:18:19,334 - Four, maybe five men. - What makes you think that? 140 00:18:20,102 --> 00:18:22,520 Well, you need something like that A safe and steady hand. 141 00:18:24,230 --> 00:18:26,380 Behind it stands not a crazy amateur. 142 00:18:26,936 --> 00:18:29,790 That's the work a true hellhound. 143 00:18:30,533 --> 00:18:33,087 You can see that at the clean execution. 144 00:18:33,403 --> 00:18:36,588 Even if it is at first sight looks like wild Rumballern ... 145 00:18:36,728 --> 00:18:39,790 it all works very well clarified. 146 00:18:40,081 --> 00:18:44,040 If you were mentally ill, You could really admire that. 147 00:18:56,094 --> 00:18:59,193 - Who is the bride? - No idea. 148 00:18:59,730 --> 00:19:03,710 On the marriage certificate is "Arlene Machiavelli". 149 00:19:04,410 --> 00:19:09,356 The name is wrong. Because of her dress Let's call her the bride. 150 00:19:09,530 --> 00:19:12,010 You can see that she was pregnant. 151 00:19:12,608 --> 00:19:14,161 Must have been a weird dog ... 152 00:19:14,261 --> 00:19:17,869 such a pretty girl shoots in the brain. 153 00:19:20,086 --> 00:19:21,415 Look at her. 154 00:19:23,920 --> 00:19:27,760 Hair golden like straw, big eyes... 155 00:19:29,130 --> 00:19:31,374 A beautiful, blood-spattered angel. 156 00:19:35,390 --> 00:19:38,200 - Son number one. - Yes? 157 00:19:38,804 --> 00:19:42,680 This divine cocksucker is not dead. 158 00:21:56,820 --> 00:21:59,180 ELLE DRIVER ATTENTATE COMMANDO DEADLY VIPER 159 00:21:59,406 --> 00:22:02,048 CODE NAME: CALIFORNIA MOUNTAIN SNAKE 160 00:22:17,958 --> 00:22:20,070 I never really liked you 161 00:22:21,970 --> 00:22:24,500 To be honest, I always despised you. 162 00:22:26,390 --> 00:22:29,710 But that does not mean that I do not respect you. 163 00:22:33,690 --> 00:22:39,060 To die while sleeping is a luxury which is rarely granted to us. 164 00:22:40,236 --> 00:22:43,330 My gift ... for you. 165 00:22:50,195 --> 00:22:51,799 Damn shit. 166 00:22:55,683 --> 00:22:57,038 Hello, Bill. 167 00:22:58,777 --> 00:23:00,064 How is she doing? 168 00:23:00,719 --> 00:23:02,684 She is in a coma. 169 00:23:03,497 --> 00:23:04,807 Where is she? 170 00:23:05,212 --> 00:23:08,081 Right now I'm standing right next to her. 171 00:23:08,623 --> 00:23:10,023 Good girl. 172 00:23:13,270 --> 00:23:16,008 Elle, you will stop the mission immediately. 173 00:23:17,295 --> 00:23:18,601 We owe her more than that. 174 00:23:18,763 --> 00:23:20,794 We owe her nothing. 175 00:23:20,999 --> 00:23:24,160 - Do not talk so loud. - You owe her nothing. 176 00:23:24,260 --> 00:23:27,525 - Should I tell you something? - Tell me. 177 00:23:29,772 --> 00:23:32,877 You beat her like a diaper, but could not kill her. 178 00:23:33,668 --> 00:23:38,071 I have a bullet in her head hunted, but her heart keeps beating. 179 00:23:39,065 --> 00:23:42,949 You see it with your own beautiful blue eye. 180 00:23:43,401 --> 00:23:44,688 Am I right? 181 00:23:46,134 --> 00:23:48,950 We have a lot employed with the sweetie. 182 00:23:49,810 --> 00:23:54,580 If she ever woke up, we will continue this game. 183 00:23:55,310 --> 00:23:57,154 But we will not do one thing: 184 00:23:57,470 --> 00:24:01,558 We do not sneak into her at night Room, like a lousy dirty rat ... 185 00:24:01,919 --> 00:24:04,832 and kill them in your sleep. 186 00:24:05,820 --> 00:24:09,733 And that is what we do for the following reason: 187 00:24:09,833 --> 00:24:12,962 It is below our level. 188 00:24:13,911 --> 00:24:15,921 Are we in agreement, Miss Driver? 189 00:24:17,818 --> 00:24:21,566 - Probably. - Probably? 190 00:24:22,800 --> 00:24:26,354 No, not probably. 191 00:24:26,873 --> 00:24:28,210 Certainly. 192 00:24:29,696 --> 00:24:30,893 Come home, sweetheart. 193 00:24:32,632 --> 00:24:33,970 In order. 194 00:24:35,850 --> 00:24:37,691 I love you very much. 195 00:24:38,549 --> 00:24:40,017 I love you too. 196 00:24:43,070 --> 00:24:44,430 See you. 197 00:24:56,080 --> 00:24:58,690 That's what you think pretty funny, right? 198 00:25:01,750 --> 00:25:04,158 I want to tell you something, you bitch. 199 00:25:04,790 --> 00:25:06,913 Never wake up again! 200 00:25:09,510 --> 00:25:13,101 FOUR YEARS LATER. 201 00:25:42,639 --> 00:25:44,243 At this moment... 202 00:25:44,672 --> 00:25:49,482 I am extremely masochistic. 203 00:25:49,590 --> 00:25:51,650 Bill. It's your baby ... 204 00:26:55,425 --> 00:26:57,254 My baby. 205 00:27:23,676 --> 00:27:25,279 Four years. 206 00:27:57,144 --> 00:27:59,460 The price is $ 75 per fuck, my friend. 207 00:27:59,831 --> 00:28:03,196 - Are you really cool, buddy? - Oh, yes, man. 208 00:28:11,055 --> 00:28:14,736 These are the rules. Rule number one: No beating. 209 00:28:14,894 --> 00:28:18,485 If she has a violet or Her tooth is missing, there's trouble. 210 00:28:18,598 --> 00:28:20,834 No way something on the face. 211 00:28:21,014 --> 00:28:24,334 And one more thing: The little cunt is a spit. It's a kind of reflex. 212 00:28:24,583 --> 00:28:26,321 Whether she spits or not: No beating. 213 00:28:26,580 --> 00:28:28,824 So we understood each other? 214 00:28:28,924 --> 00:28:31,448 - Yes. - rule number two: 215 00:28:31,583 --> 00:28:35,174 No hickeys, no bites. No traces of any kind. 216 00:28:35,510 --> 00:28:38,313 As long as you keep that in mind, buddy ... 217 00:28:39,307 --> 00:28:42,572 Your pipes down there are broken, So you can cumshot in her quiet. 218 00:28:42,672 --> 00:28:45,924 Make no noise and no mess. I'll be back in 20 minutes. 219 00:28:47,346 --> 00:28:49,960 Yes ... Oh, shit! 220 00:28:50,824 --> 00:28:53,327 By the way: Not always, but sometimes ... 221 00:28:53,427 --> 00:28:55,860 is the cunt of this cunt drier than a bucket of sand. 222 00:28:55,996 --> 00:28:58,796 When she is dry, grease them, and then get started. 223 00:29:00,540 --> 00:29:02,190 Bon appétit, buddy. 224 00:29:16,680 --> 00:29:20,724 Man, you are really the prettiest Girl I had today. 225 00:30:09,270 --> 00:30:11,559 Hey, you stallion! Your time is up, buddy. 226 00:30:11,770 --> 00:30:13,523 I'm coming, no matter if you're done. 227 00:30:13,650 --> 00:30:16,098 Hey, buddy, you are come at your expense? 228 00:30:48,140 --> 00:30:49,950 Where is Bill? 229 00:30:51,150 --> 00:30:52,720 Where is Bill? 230 00:30:54,376 --> 00:30:57,018 - Please stop beating me. - Where is Bill? 231 00:30:58,400 --> 00:31:01,264 - I do not know a Bill. - Do not rip me off. 232 00:31:09,250 --> 00:31:12,917 So you're the little cream cake, everybody is talking about. 233 00:31:13,210 --> 00:31:15,559 Jane Doe, what? We never heard. 234 00:31:15,672 --> 00:31:18,291 Well, I'm coming from Huntsville, Texas. 235 00:31:18,404 --> 00:31:22,266 My name is Buck, and I'm here for a fuck. 236 00:31:25,640 --> 00:31:29,312 Your name is Buck, right? 237 00:31:30,520 --> 00:31:34,709 And you are here for a fuck, right? 238 00:31:35,319 --> 00:31:36,380 Wait... 239 00:32:02,238 --> 00:32:03,796 "Fickmobil." 240 00:32:04,948 --> 00:32:06,167 Wanker. 241 00:32:33,719 --> 00:32:35,254 Texas. 242 00:34:22,230 --> 00:34:24,263 Wobble with the big toe. 243 00:34:29,070 --> 00:34:31,106 Wobble with the big toe. 244 00:34:39,420 --> 00:34:41,449 Wobble with the big toe. 245 00:34:47,523 --> 00:34:49,556 Wobble with the big toe. 246 00:34:54,682 --> 00:34:56,303 Wobble with the big toe. 247 00:34:56,403 --> 00:34:58,657 When I was in Bucks truck ... 248 00:34:58,792 --> 00:35:01,254 and my limbs tried to move ... 249 00:35:01,400 --> 00:35:02,810 Wobble with the big toe. 250 00:35:02,940 --> 00:35:06,340 I saw the faces of the pussies in front of me, who had done this to me ... 251 00:35:07,261 --> 00:35:09,858 and also the ass, which was responsible for it. 252 00:35:11,439 --> 00:35:17,152 They were all members of the Assassination Command Deadly Viper. 253 00:35:18,870 --> 00:35:23,340 If luck is something so brutal and ugly as revenge laughs ... 254 00:35:23,476 --> 00:35:27,428 then it is a proof that God does not exist only ... 255 00:35:27,541 --> 00:35:29,212 but that one fulfills his will. 256 00:35:29,618 --> 00:35:32,125 At that time, when I hardly knew what knew about my enemies ... 257 00:35:32,328 --> 00:35:37,997 was the first on my death list, O-Ren Ishii, easiest to find. 258 00:35:38,335 --> 00:35:43,258 If someone succeeds, To become queen of Tokyo's underworld ... 259 00:35:43,439 --> 00:35:46,049 then that can be bad stay a secret. 260 00:35:46,149 --> 00:35:50,621 O-REN ISHII ATTENTATE COMMANDO DEADLY VIPER 261 00:35:50,733 --> 00:35:54,008 CODE NAME: COTTON MOUTH 262 00:35:55,498 --> 00:35:59,225 CHAPTER THREE THE ORIGIN OF O-REN 263 00:36:00,015 --> 00:36:05,150 O-Ren Ishii was in Tokyo born on a US military base. 264 00:36:05,990 --> 00:36:09,387 The half Japanese, half Chinese-American soldier child ... 265 00:36:09,540 --> 00:36:12,910 made her first acquaintance with death when she was nine. 266 00:36:13,181 --> 00:36:16,275 At that time she became a witness the murder of her parents ... 267 00:36:16,383 --> 00:36:22,658 on the orders of Japan's most reckless Yakuza boss, boss Matsumoto. 268 00:38:04,244 --> 00:38:06,616 Sob 269 00:39:41,630 --> 00:39:43,158 Mami. 270 00:40:52,353 --> 00:40:54,430 She swore revenge. 271 00:40:54,972 --> 00:41:00,260 And to her luck was Boss Matsumoto pedophile. 272 00:41:02,289 --> 00:41:05,632 At eleven she got her revenge. 273 00:41:08,910 --> 00:41:12,350 Look at me, Matsumoto. 274 00:41:14,439 --> 00:41:17,200 Look at my face well. 275 00:41:19,588 --> 00:41:21,480 Look into my eyes. 276 00:41:23,630 --> 00:41:25,776 Look at my nose. 277 00:41:26,769 --> 00:41:28,418 You on my chin. 278 00:41:30,631 --> 00:41:32,912 Look at my mouth. 279 00:41:35,757 --> 00:41:37,361 Am I familiar? 280 00:41:39,980 --> 00:41:44,903 Do I look like someone, you murdered? 281 00:43:08,070 --> 00:43:13,045 At 20, she belonged to the female top killers of the world. 282 00:44:00,483 --> 00:44:05,054 At 25 she was involved in the murder of involved nine innocent people ... 283 00:44:05,618 --> 00:44:07,899 including my unborn daughter ... 284 00:44:08,441 --> 00:44:12,100 in a small wedding chapel in EI Paso, Texas. 285 00:44:12,913 --> 00:44:19,552 But on the said day four years ago she made a crucial mistake. 286 00:44:20,636 --> 00:44:22,962 She has ten people to kill. 287 00:44:23,911 --> 00:44:29,884 Before I give my satisfaction should get ... the most important thing first. 288 00:44:30,440 --> 00:44:33,010 Wobble with the big toe. 289 00:44:40,396 --> 00:44:42,140 The worst is over. 290 00:44:42,790 --> 00:44:46,180 And now we still want that make other toes wobble. 291 00:44:47,826 --> 00:44:50,130 THIRTEEN HOURS LATER 292 00:45:21,001 --> 00:45:23,224 Welcome to Air O. Can I help? 293 00:45:23,324 --> 00:45:25,562 Okinawa. Single flight. 294 00:45:28,792 --> 00:45:29,792 PACIFIC OCEAN 295 00:45:33,444 --> 00:45:34,997 CHAPTER FOUR 296 00:45:35,097 --> 00:45:39,428 CHAPTER FOUR THE MAN FROM OKINAWA 297 00:45:43,810 --> 00:45:46,858 THE ISLAND OKINAWA, JAPAN 298 00:45:52,730 --> 00:45:53,746 Hello. 299 00:45:54,220 --> 00:45:55,620 Welcome. 300 00:46:00,815 --> 00:46:02,215 Welcome. 301 00:46:03,410 --> 00:46:05,376 You english? 302 00:46:05,580 --> 00:46:07,838 Almost right. American. 303 00:46:08,019 --> 00:46:10,661 American. Welcome, American. 304 00:46:11,790 --> 00:46:12,897 Domo. 305 00:46:13,055 --> 00:46:15,290 I know your language well. 306 00:46:15,990 --> 00:46:19,129 They say "Domo". Do you speak Japanese? 307 00:46:19,260 --> 00:46:22,741 No, just a few words, which I have learned since yesterday. 308 00:46:24,843 --> 00:46:28,727 - May I sit at the bar? - Oh, sure, sure. Please sit down. 309 00:46:32,369 --> 00:46:34,621 What other words did you learn? 310 00:46:35,310 --> 00:46:36,970 Oh! One moment please. 311 00:46:37,320 --> 00:46:41,080 We have customers. Bring tea, hurry up. 312 00:46:41,990 --> 00:46:45,055 I'm just looking my favorite show. 313 00:46:46,365 --> 00:46:48,313 You lazy dog. 314 00:46:48,413 --> 00:46:50,100 Fuck the telly, hurry! 315 00:46:50,294 --> 00:46:54,088 The tea is hot. Why do not you serve it yourself? 316 00:46:54,201 --> 00:46:57,498 Shut up. Move your ass. 317 00:46:58,704 --> 00:47:00,840 Excuse me please. 318 00:47:02,782 --> 00:47:05,741 Which Japanese words do you remember? 319 00:47:06,293 --> 00:47:08,067 Let me think... 320 00:47:08,587 --> 00:47:09,587 "Arigatou". 321 00:47:09,687 --> 00:47:11,560 "Arigatou". Well. 322 00:47:14,594 --> 00:47:15,976 "Domo" I've already said, right? 323 00:47:16,076 --> 00:47:17,270 Yes. 324 00:47:18,658 --> 00:47:19,968 "Konnichiwa". 325 00:47:21,594 --> 00:47:23,960 "Kon-ni-chi-wa". 326 00:47:24,060 --> 00:47:25,117 Repeat. 327 00:47:25,217 --> 00:47:26,350 "Konnichiwa". 328 00:47:26,450 --> 00:47:29,482 Ah, perfect. Well. Well. 329 00:47:29,582 --> 00:47:32,276 They say Japanese words, as if you were Japanese. 330 00:47:32,434 --> 00:47:36,476 - They make fun of me. - No no. I'm really serious. 331 00:47:36,793 --> 00:47:39,360 Pronunciation is very good. 332 00:47:39,977 --> 00:47:44,290 They say "arigatou", as we say "arigatou". 333 00:47:47,220 --> 00:47:49,336 Well, thank you. I mean... 334 00:47:49,676 --> 00:47:51,007 Arigatou. 335 00:47:52,390 --> 00:47:54,470 You should learn Japanese. 336 00:47:54,980 --> 00:47:56,214 Very easy. 337 00:47:56,982 --> 00:47:59,012 You joker, I heard it was hard. 338 00:47:59,112 --> 00:48:03,802 Very difficult. But you have Japanese tongue. 339 00:48:06,610 --> 00:48:08,296 OK. 340 00:48:08,838 --> 00:48:10,645 Here you go. 341 00:48:10,790 --> 00:48:13,648 Oh my God! 342 00:48:14,890 --> 00:48:20,940 Hey, where the hell is the tea? Hurry up, damn it! 343 00:48:25,482 --> 00:48:27,288 Lazy guy. 344 00:48:33,386 --> 00:48:34,605 What do you wish? 345 00:48:35,975 --> 00:48:37,451 I beg your pardon? 346 00:48:39,257 --> 00:48:40,657 Drink? 347 00:48:40,874 --> 00:48:44,339 Oh yeah. A bottle of warm sake, please. 348 00:48:45,093 --> 00:48:48,391 Warm sake? Very well. 349 00:48:48,491 --> 00:48:49,737 A warm sake! 350 00:48:50,049 --> 00:48:53,077 Sake? Middle of the day? 351 00:48:53,759 --> 00:48:58,110 Tags, evenings, afternoons. I do not give a shit! Get the sake! 352 00:48:58,210 --> 00:49:00,892 Why do I always have to get the sake? 353 00:49:01,040 --> 00:49:02,156 Now listen to me well. 354 00:49:02,744 --> 00:49:05,935 For 30 years you make the fish, and I'll get the sake. 355 00:49:06,035 --> 00:49:11,684 If we were in the military, I would be a general now! 356 00:49:12,307 --> 00:49:14,080 Oh, you're a general, huh? 357 00:49:14,600 --> 00:49:18,338 If you were a general, I would be Emperor ... 358 00:49:18,480 --> 00:49:23,397 and you would still do that Get sake. Get the sake, bald. 359 00:49:23,497 --> 00:49:24,534 Roger that? 360 00:49:24,634 --> 00:49:26,388 That's no balding that is shaved. 361 00:49:26,636 --> 00:49:28,190 Roger that? 362 00:49:31,789 --> 00:49:33,321 Excuse me. 363 00:49:34,157 --> 00:49:35,670 Ah, where were we? 364 00:49:35,805 --> 00:49:38,529 Oh, is this your first visit to Japan? 365 00:49:40,502 --> 00:49:42,783 What brings you to Okinawa? 366 00:49:43,484 --> 00:49:44,985 I meet with a man. 367 00:49:45,240 --> 00:49:46,939 Oh yes? 368 00:49:48,130 --> 00:49:52,263 - You have a friend in Okinawa? - Not quite. 369 00:49:52,652 --> 00:49:55,656 - No friend? - I never met him. 370 00:49:55,904 --> 00:49:57,169 No? 371 00:49:57,930 --> 00:50:01,053 Who is he, if I may ask? 372 00:50:02,627 --> 00:50:04,779 Hattori Hanzo. 373 00:50:17,132 --> 00:50:20,068 What do you want from Hattori Hanzo? 374 00:50:21,559 --> 00:50:24,150 I need a samurai sword. 375 00:50:26,504 --> 00:50:29,372 Why do you need a samurai sword? 376 00:50:31,179 --> 00:50:33,960 I have to eliminate a rat. 377 00:50:37,344 --> 00:50:42,600 You have to have big rats if you Sword of Hattori Hanzos want. 378 00:50:45,722 --> 00:50:47,220 Vast. 379 00:52:15,174 --> 00:52:16,569 May I? 380 00:52:17,410 --> 00:52:18,674 They may. 381 00:52:22,062 --> 00:52:23,139 Are you waiting. 382 00:52:23,847 --> 00:52:26,035 Try the second one from above. 383 00:53:19,090 --> 00:53:20,574 Strange. 384 00:53:21,140 --> 00:53:23,646 They like samurai swords. 385 00:53:26,310 --> 00:53:29,088 I like baseball. 386 00:53:36,757 --> 00:53:39,251 I wanted to show you this. 387 00:53:40,159 --> 00:53:45,430 Someone who knows as much as you, of course knows ... 388 00:53:46,660 --> 00:53:51,740 that I do not have one Produce death tools more. 389 00:53:52,974 --> 00:53:54,973 The swords you see here ... 390 00:53:55,292 --> 00:54:01,543 I only keep it because of its aesthetic and sentimental value. 391 00:54:02,080 --> 00:54:06,830 I'm so proud am on my life's work ... 392 00:54:08,819 --> 00:54:14,597 I retired. 393 00:54:22,554 --> 00:54:24,420 Then give me one of those. 394 00:54:24,848 --> 00:54:27,250 These are not for sale. 395 00:54:28,500 --> 00:54:32,678 I did not say "sell", I said "give". 396 00:54:34,880 --> 00:54:37,720 Why should I help you? 397 00:54:38,384 --> 00:54:43,024 Quite simply, because my rat a former student of yours is. 398 00:54:45,760 --> 00:54:47,940 And considering who this student is ... 399 00:54:49,144 --> 00:54:53,952 I would say you have a commitment to me. 400 00:55:50,367 --> 00:55:52,094 You can sleep here. 401 00:55:53,050 --> 00:55:55,978 I need a month, to make a sword. 402 00:55:58,238 --> 00:56:02,430 You should use the time to work out. 403 00:56:35,562 --> 00:56:39,177 ONE MONTH LATER 404 00:57:32,225 --> 00:57:33,910 I completed something, 405 00:57:35,850 --> 00:57:40,341 although I was 28 years ago God swore an oath ... 406 00:57:42,193 --> 00:57:45,210 never to do it again. 407 00:57:48,536 --> 00:57:51,245 I created something killing people. 408 00:57:54,030 --> 00:57:58,816 I was successful in this project. 409 00:58:02,590 --> 00:58:11,913 I did it because I, philosophically Seen, understanding for your goal. 410 00:58:14,758 --> 00:58:19,771 I can proudly say That's my best sword. 411 00:58:21,809 --> 00:58:24,881 Should you meet God on your journey ... 412 00:58:24,981 --> 00:58:28,096 God would be hounded down. 413 00:58:40,812 --> 00:58:44,265 Embark in the fight, blonde warrior. 414 00:58:45,908 --> 00:58:47,012 Domo. 415 00:58:59,446 --> 00:59:01,426 CHAPTER FIVE 416 00:59:01,526 --> 00:59:06,800 CHAPTER FIVE SHOWDOWN IN THE HOUSE OF BLUE LEAVES 417 00:59:08,870 --> 00:59:12,424 It was a year after the massacre in EI Paso, Texas, 418 00:59:12,639 --> 00:59:16,534 as Bill his Nippon spin-off financially and philosophically 419 00:59:16,634 --> 00:59:20,738 in their epic power struggle with supported other Yakuza clans. 420 00:59:20,838 --> 00:59:24,074 It was about the rule about Tokyo's underworld. 421 00:59:25,123 --> 00:59:27,336 When the last sword stroke decided ... 422 00:59:27,563 --> 00:59:31,367 It was O-Ren Ishii and her powerful troupe ... 423 00:59:31,510 --> 00:59:35,165 the "crazy 88", which turned out to be the winner. 424 00:59:37,420 --> 00:59:39,489 The beautiful on the right O-Rens ... 425 00:59:39,589 --> 00:59:42,316 which is dressed like a from the bad guys at Star Trek ... 426 00:59:42,416 --> 00:59:46,093 is O-Ren's lawyer, best friend as well as second officer ... 427 00:59:46,373 --> 00:59:49,938 the half-french, half-Japanese Sofie Fatale. 428 00:59:50,567 --> 00:59:53,736 She is too a former protégé of Bill. 429 00:59:56,310 --> 01:00:00,749 The young woman in schoolgirls uniform is O-Ren's personal bodyguard ... 430 01:00:00,866 --> 01:00:03,610 the 17-year-old Gogo Yubari. 431 01:00:04,150 --> 01:00:07,430 Gogo may be young, but what you lack for years ... 432 01:00:07,530 --> 01:00:09,720 makes up for it with her madness. 433 01:00:10,050 --> 01:00:11,537 Do you like Ferraris? 434 01:00:15,545 --> 01:00:17,899 Ferrari. Italian scrap. 435 01:00:27,615 --> 01:00:29,199 Do you want to fuck me? 436 01:00:30,626 --> 01:00:33,813 Do not laugh, do you want to fuck me, Yes or no? 437 01:00:35,582 --> 01:00:36,686 Yes. 438 01:00:40,594 --> 01:00:42,151 How about now, Big? 439 01:00:43,220 --> 01:00:45,590 Do you still want to penetrate me ... 440 01:00:48,098 --> 01:00:51,370 or did I ... invade you? 441 01:00:53,751 --> 01:00:55,366 Do you understand now what I mean? 442 01:00:56,950 --> 01:00:59,699 The bald man in a black suit and the Kato mask ... 443 01:01:00,080 --> 01:01:05,797 is Johnny Mo, supreme general O-Ren's private army, the "Crazy 88". 444 01:01:07,840 --> 01:01:14,165 In case you are wondering how a Japanese-Chinese American woman ... 445 01:01:14,265 --> 01:01:18,410 to the boss of all bosses in Tokyo's underworld could rise ... 446 01:01:19,179 --> 01:01:20,530 I will tell you. 447 01:01:20,777 --> 01:01:23,625 The theme of O-Rens Ethnicity and nationality ... 448 01:01:23,725 --> 01:01:26,285 came only once before the High Council on ... 449 01:01:26,425 --> 01:01:30,549 in the meeting, in the O-Ren took power over the syndicate. 450 01:01:31,594 --> 01:01:36,097 The man who is wildly determined to tip the mood is boss Tanaka. 451 01:01:36,570 --> 01:01:39,890 And boss Tanaka thinks that ... 452 01:01:43,799 --> 01:01:46,580 Boss Tanaka, what has to signify this outbreak? 453 01:01:46,914 --> 01:01:48,397 We are here to celebrate. 454 01:01:48,981 --> 01:01:52,640 And what exactly are we celebrating? 455 01:01:53,370 --> 01:01:55,481 About the abnormality our splendid council? 456 01:01:57,618 --> 01:02:00,910 Tanaka, have you gone crazy? I will not tolerate that! 457 01:02:01,010 --> 01:02:04,471 You are disrespectful to our sister! Apologize! 458 01:02:05,500 --> 01:02:10,786 Tanaka-san, what kind of nausea do you speak? 459 01:02:16,761 --> 01:02:21,490 My dad has with your fathers launched this council. 460 01:02:22,700 --> 01:02:23,931 And while you laugh ... 461 01:02:24,236 --> 01:02:27,659 like stupid ass, they cry in her life after death ... 462 01:02:28,170 --> 01:02:29,170 Shut up! 463 01:02:29,843 --> 01:02:31,830 ... about the abnormality, that we saw today. 464 01:02:32,392 --> 01:02:37,857 Outrageous! Tanaka, you are the one who insults this advice! 465 01:02:37,957 --> 01:02:39,182 Bastard! 466 01:02:40,100 --> 01:02:41,312 Scumbag! 467 01:02:41,412 --> 01:02:42,686 Gentlemen... 468 01:02:45,361 --> 01:02:50,968 Tanaka has obvious a problem with something. 469 01:02:52,412 --> 01:02:56,462 We should allow him to express it. 470 01:02:57,566 --> 01:03:02,376 I'm talking about the abnormality that happened to this council ... 471 01:03:03,681 --> 01:03:04,893 I love ... 472 01:03:05,920 --> 01:03:07,246 more than my own children ... 473 01:03:08,480 --> 01:03:13,622 the one chinese-japanese Ami-bitch makes his boss! 474 01:03:33,600 --> 01:03:38,842 So that you understand how serious I am ... 475 01:03:40,449 --> 01:03:42,850 I will not speak Japanese anymore. 476 01:03:56,920 --> 01:03:58,570 As your chairperson ... 477 01:03:58,930 --> 01:04:02,841 I want to encourage you from time to time in a respectful way ... 478 01:04:03,144 --> 01:04:05,055 to question my thoughts. 479 01:04:05,274 --> 01:04:09,974 If you are one of my plans not convinced, then tell me. 480 01:04:10,116 --> 01:04:13,882 Allow me to convince you and I promise you here and now: 481 01:04:13,982 --> 01:04:16,891 No topic will ever be taboo. 482 01:04:17,684 --> 01:04:20,783 Apart from the topic of course, that just came up. 483 01:04:23,397 --> 01:04:25,140 The price you pay ... 484 01:04:25,256 --> 01:04:29,707 if you like my chinese or neglected American ancestry: 485 01:04:29,940 --> 01:04:32,083 Then I'll get your damn head. 486 01:04:32,619 --> 01:04:34,716 Like this asshole here. 487 01:04:36,953 --> 01:04:41,633 Should one of you bastards have something else to say ... 488 01:04:41,733 --> 01:04:44,433 then this is the right time. 489 01:04:46,540 --> 01:04:48,420 That's what I thought. 490 01:04:51,160 --> 01:04:52,961 Gentlemen, the sitting is hereby adjourned. 491 01:04:54,340 --> 01:04:56,330 A ticket to Tokyo, please. 492 01:07:31,893 --> 01:07:33,105 Hello. 493 01:07:33,534 --> 01:07:38,091 I am in the middle of a meeting. Can i call you back? 494 01:07:38,278 --> 01:07:41,982 Your wife is with you? I understand. Yes. 495 01:09:52,884 --> 01:09:53,950 Gogo. 496 01:12:09,984 --> 01:12:11,883 You will always answer yes, no matter what ridiculous things they want from you. 497 01:12:11,996 --> 01:12:14,120 They demand ridiculous things. 498 01:12:14,220 --> 01:12:16,106 Shhh! Do you know what happens when they hear you? 499 01:12:16,206 --> 01:12:18,396 - What happens then? - Have you ever heard of the Tanaka clan? 500 01:12:18,536 --> 01:12:19,989 They would cut off your head. 501 01:12:20,089 --> 01:12:21,751 But I do not want that. 502 01:13:09,481 --> 01:13:10,915 Yes it's me. 503 01:13:11,945 --> 01:13:13,082 Yes. 504 01:13:13,946 --> 01:13:14,946 Yes. 505 01:13:15,046 --> 01:13:18,401 If you give us a contact number, we will contact you. 506 01:13:31,676 --> 01:13:33,353 Hey you! 507 01:13:33,749 --> 01:13:36,383 Who do you remember me for? 508 01:13:37,431 --> 01:13:39,129 Charlie Brown! 509 01:13:40,204 --> 01:13:43,163 True, he sees actually like Charlie Brown. 510 01:13:43,321 --> 01:13:45,813 Charlie Brown, four times pizza with salami. 511 01:13:46,068 --> 01:13:50,946 - We do not have that on the map ... - I do not care. Damn it, damn it! 512 01:13:51,046 --> 01:13:53,648 Hey ... hey ... Charlie, give me a kiss! 513 01:13:55,441 --> 01:13:57,423 O Ren Ishii. 514 01:13:58,442 --> 01:14:01,359 We both still have an invoice open! 515 01:15:31,579 --> 01:15:34,241 Charlie Brown, get away. 516 01:15:41,858 --> 01:15:43,207 Miki. 517 01:16:01,611 --> 01:16:02,780 Take the bitch apart! 518 01:17:35,808 --> 01:17:37,450 Well, O-Ren ... 519 01:17:38,661 --> 01:17:41,364 even more subordinates, which I should kill? 520 01:17:43,150 --> 01:17:44,640 Hello. 521 01:17:45,917 --> 01:17:47,375 Gogo, right? 522 01:17:48,913 --> 01:17:50,171 Right. 523 01:17:50,398 --> 01:17:52,292 And you are Black Mamba. 524 01:17:54,240 --> 01:17:57,669 Our reputation precedes us. 525 01:17:58,630 --> 01:17:59,935 That's the way it is. 526 01:18:02,040 --> 01:18:07,228 Gogo, you think you have to protect your mistress ... 527 01:18:08,276 --> 01:18:12,121 but I ask you: Run away. 528 01:18:19,553 --> 01:18:21,230 What do you call? 529 01:18:27,544 --> 01:18:29,838 You can certainly better. 530 01:21:44,311 --> 01:21:45,852 Is that what I think? 531 01:21:45,952 --> 01:21:48,684 Did you think we would make you so easy? 532 01:21:49,307 --> 01:21:55,619 You know, for a moment I actually thought so. 533 01:21:57,157 --> 01:21:58,794 What does the hedgehog say to the rabbit? 534 01:21:59,530 --> 01:22:01,483 - I am beautiful... - ...................there. 535 01:28:55,345 --> 01:28:59,362 And that's for you leave with the Yakuzas. 536 01:28:59,989 --> 01:29:02,056 Go home to your mum! 537 01:30:00,572 --> 01:30:05,969 Those who are lucky to be alive: take it with you! 538 01:30:07,811 --> 01:30:08,820 Indeed... 539 01:30:10,274 --> 01:30:14,226 the limbs that you lost, stay here. 540 01:30:15,512 --> 01:30:18,979 They belong to me now. 541 01:30:23,809 --> 01:30:26,365 Except you, Sofie! 542 01:30:27,011 --> 01:30:30,303 You stay right where you are. 543 01:31:23,740 --> 01:31:25,900 Your blade is very impressive. 544 01:31:30,696 --> 01:31:32,329 Where was it made? 545 01:31:34,356 --> 01:31:35,941 Okinawa. 546 01:31:37,775 --> 01:31:40,663 Who in Okinawa has you made this sword? 547 01:31:42,030 --> 01:31:43,750 This is a Hattori Hanzo sword. 548 01:31:43,850 --> 01:31:45,214 You lie. 549 01:31:57,994 --> 01:32:00,174 Swords are however never tired. 550 01:32:01,590 --> 01:32:05,439 I just hope you have spared your powers. 551 01:32:08,783 --> 01:32:10,123 Because if not ... 552 01:32:12,124 --> 01:32:14,387 you will not survive another five minutes. 553 01:32:16,230 --> 01:32:18,371 But your last look at this world ... 554 01:32:19,515 --> 01:32:21,120 could have been worse. 555 01:35:00,330 --> 01:35:04,670 Our stupid white girl likes to play with samurai swords. 556 01:35:07,127 --> 01:35:09,840 You do not fight like a samurai ... 557 01:35:13,240 --> 01:35:15,990 but you could at least like one die. 558 01:35:46,630 --> 01:35:48,338 Attack me... 559 01:35:49,292 --> 01:35:51,127 with everything you have. 560 01:36:46,239 --> 01:36:49,379 For having you before have mocked ... 561 01:36:51,449 --> 01:36:53,340 I would like to apologize. 562 01:37:02,011 --> 01:37:03,103 Apology accepted. 563 01:37:19,738 --> 01:37:21,021 Are you ready? 564 01:37:25,770 --> 01:37:27,054 Come on! 565 01:38:00,232 --> 01:38:02,158 It was really... 566 01:38:02,866 --> 01:38:09,298 a Hattori Hanzo sword. 567 01:40:15,251 --> 01:40:16,613 Sofie. 568 01:40:17,573 --> 01:40:20,784 Sofie. My sofie. 569 01:40:21,452 --> 01:40:23,038 I'm so sorry. 570 01:40:26,917 --> 01:40:30,244 Please, please forgive me my betrayal. 571 01:40:30,400 --> 01:40:31,780 Not a word of it anymore. 572 01:40:32,467 --> 01:40:36,605 - But I... - Do not say anything anymore. 573 01:40:38,516 --> 01:40:41,841 It tears my heart, when I see what she ... 574 01:40:41,941 --> 01:40:44,784 with my pretty ones ingenious Sofie did. 575 01:40:45,918 --> 01:40:48,570 I got you left alive for two reasons. 576 01:40:48,977 --> 01:40:51,242 First, I want some information. 577 01:40:51,441 --> 01:40:56,736 Go to hell, you stupid blonde. You do not learn anything from me. 578 01:40:58,038 --> 01:41:01,467 I will ask you questions. 579 01:41:02,286 --> 01:41:05,880 And every time, if you do not give me an answer ... 580 01:41:06,440 --> 01:41:08,830 I'll cut you off. 581 01:41:09,785 --> 01:41:15,454 And I promise you: it will be Be things that you will miss. 582 01:41:17,238 --> 01:41:18,709 Give me your arm. 583 01:41:30,122 --> 01:41:34,852 You tell me everything you do now know about the deadly vipers. 584 01:41:34,952 --> 01:41:37,296 - If you had to guess ... - What they have done... 585 01:41:37,396 --> 01:41:40,355 - why she left you alive. - and where I find her. 586 01:41:40,495 --> 01:41:42,214 What would you say? 587 01:41:44,394 --> 01:41:46,688 I do not have to guess that. 588 01:41:47,311 --> 01:41:48,999 She told me. 589 01:41:51,516 --> 01:41:55,151 She said she leaves mine degenerate life for two reasons. 590 01:41:56,373 --> 01:42:01,769 As I said, you may your degenerate Keeping life for two reasons. 591 01:42:02,546 --> 01:42:07,910 The second reason is that you can tell him personally ... 592 01:42:08,010 --> 01:42:10,483 what happened tonight. 593 01:42:11,778 --> 01:42:15,324 He should know how ruthless I can be ... 594 01:42:15,424 --> 01:42:17,706 if he has yours deformed body looks. 595 01:42:18,857 --> 01:42:22,692 I want you to tell him everything, what you just told me. 596 01:42:23,112 --> 01:42:25,830 I would like, that he knows what I know. 597 01:42:26,276 --> 01:42:29,844 I want him to know that I want him to know. 598 01:42:30,560 --> 01:42:32,817 And I want to, that they all learn ... 599 01:42:33,100 --> 01:42:38,583 that soon as dead as O-Ren. 600 01:42:57,666 --> 01:42:58,831 FIVE ON THE DEATH LIST 601 01:43:10,388 --> 01:43:12,262 1) O-REN ISHII - Cottonmouth 2) VERNITA GREEN - Copperhead 602 01:43:12,362 --> 01:43:14,413 3) BUDD - Sidewinder 4) ELLE DRIVER - California Mountain Snake 603 01:43:19,853 --> 01:43:21,910 One thing I need to know, Sofie. 604 01:43:23,350 --> 01:43:27,272 Does she actually know that her daughter is still alive? 605 01:43:30,954 --> 01:43:32,652 CHAPTER SIX 606 01:43:32,752 --> 01:43:35,654 CHAPTER SIX MASSAKER IN TWO PINES 607 01:43:47,203 --> 01:43:50,308 The incident in the Wedding Chapel of Two Pines ... 608 01:43:50,408 --> 01:43:53,466 the whole gruesome story got rolling ... 609 01:43:53,566 --> 01:43:56,127 has since become a legend. 610 01:43:56,298 --> 01:43:59,110 "The Two Pines Massacre". 611 01:43:59,520 --> 01:44:01,961 How it happened, who was there ... 612 01:44:02,131 --> 01:44:04,963 how many died and who killed them ... 613 01:44:05,168 --> 01:44:08,407 depends entirely who tells the story. 614 01:44:08,846 --> 01:44:10,357 The fact is... 615 01:44:10,457 --> 01:44:13,226 the massacre occurred not at all during a wedding. 616 01:44:14,205 --> 01:44:16,279 It was a wedding rehearsal. 617 01:44:16,861 --> 01:44:21,591 When we are ready to say: "You are allowed to kiss the bride now" ... 618 01:44:21,870 --> 01:44:23,522 then you can kiss the bride. 619 01:44:23,622 --> 01:44:26,450 But do not stick it the tongue in the mouth. 620 01:44:28,138 --> 01:44:34,057 Your friends think it's funny it would be embarrassing for the parents. 621 01:44:35,217 --> 01:44:37,622 We will try to hold us back. 622 01:44:39,526 --> 01:44:41,328 Do you have a song? 623 01:44:45,004 --> 01:44:48,060 How about "Love Me Tender"? I can play that. 624 01:44:48,410 --> 01:44:49,924 Gladly. 625 01:44:50,507 --> 01:44:52,441 "Love Me Tender" would be great. 626 01:44:52,953 --> 01:44:55,004 Rufus is the best. 627 01:44:56,104 --> 01:44:59,106 Rufus, who do you have played earlier? 628 01:44:59,206 --> 01:45:00,713 Rufus Thomas. 629 01:45:01,230 --> 01:45:02,763 Rufus Thomas. 630 01:45:03,273 --> 01:45:04,273 Rufus Thomas. 631 01:45:04,373 --> 01:45:07,000 I was one of the Drells. One of the drifters. 632 01:45:07,100 --> 01:45:12,160 I was a coaster. I belonged to the gang. I was a Bar-Kay. 633 01:45:12,260 --> 01:45:15,602 If they came through Texas, I played with them. 634 01:45:16,770 --> 01:45:20,006 Rufus ... is the best. 635 01:45:23,070 --> 01:45:24,673 Did I forget something? 636 01:45:25,396 --> 01:45:28,893 Oh yes, you forgot the seating plan. 637 01:45:28,998 --> 01:45:30,617 Thank you mother. 638 01:45:31,700 --> 01:45:33,898 Usually we do it that way ... 639 01:45:34,003 --> 01:45:38,115 Here is the bride's side and there the side of the groom. 640 01:45:38,219 --> 01:45:41,323 But there the bride no guests expected ... 641 01:45:41,428 --> 01:45:45,494 and the groom far too many guests expected ... 642 01:45:45,599 --> 01:45:47,964 They even come from Oklahoma. 643 01:45:50,138 --> 01:45:51,485 Just. 644 01:45:51,649 --> 01:45:56,316 That's why I think it might be possible that the guests of the groom 645 01:45:56,456 --> 01:45:58,205 also sitting on the bridal side. 646 01:45:58,305 --> 01:46:00,913 - Or, mother? - That should be possible. 647 01:46:01,286 --> 01:46:06,910 But, kid, it would be better if you also have guests. 648 01:46:07,465 --> 01:46:09,773 As a sign of goodwill. 649 01:46:11,321 --> 01:46:13,281 But I have no one ... 650 01:46:13,584 --> 01:46:17,154 except Tommy and my girlfriends. 651 01:46:17,901 --> 01:46:19,885 Do not you have any family? 652 01:46:20,515 --> 01:46:22,121 I'm getting one right now. 653 01:46:22,221 --> 01:46:25,952 Mrs. Harmony, she has us as a family, she does not need more. 654 01:46:28,262 --> 01:46:32,086 I do not feel good and this goat is starting to annoy me. 655 01:46:32,206 --> 01:46:36,266 Do you continue here, I'm just getting some fresh air. 656 01:46:36,810 --> 01:46:40,390 Excuse me, Pastor. She needs some fresh air. 657 01:46:40,490 --> 01:46:42,470 Yes. In her condition ... 658 01:46:42,574 --> 01:46:45,391 she needs a few minutes Breather. 659 01:46:45,717 --> 01:46:46,861 Nice. 660 01:48:05,039 --> 01:48:06,351 Hello, Kiddo. 661 01:48:11,613 --> 01:48:13,227 How did you find me? 662 01:48:14,627 --> 01:48:16,196 I am the best. 663 01:48:19,994 --> 01:48:21,465 What are you doing here? 664 01:48:23,474 --> 01:48:24,988 What am I doing here? 665 01:48:26,837 --> 01:48:28,115 Now... 666 01:48:29,011 --> 01:48:32,129 Just now I played the flute 667 01:48:38,476 --> 01:48:39,900 And now... 668 01:48:41,440 --> 01:48:45,827 I look at the most beautiful bride, that my old eyes have ever seen. 669 01:48:47,857 --> 01:48:49,304 Why are you here? 670 01:48:50,097 --> 01:48:51,567 One last look. 671 01:48:54,158 --> 01:48:55,518 Will you be nice too? 672 01:48:55,699 --> 01:48:58,237 I was nice Never in my life. 673 01:48:59,828 --> 01:49:03,280 But I will do my best to be good. 674 01:49:05,459 --> 01:49:07,156 I always told you ... 675 01:49:07,883 --> 01:49:11,100 that your good side your best is. 676 01:49:11,427 --> 01:49:15,465 That's why you're the only one she has ever seen. 677 01:49:18,305 --> 01:49:20,298 So you are pregnant. 678 01:49:23,894 --> 01:49:27,762 - Hm, something is on my way with me. - Great God. 679 01:49:28,625 --> 01:49:33,409 Your young man did not waste time, eh? 680 01:49:34,296 --> 01:49:36,209 Have you already seen Tommy? 681 01:49:38,659 --> 01:49:41,716 - The big one in a suit? - Yes. 682 01:49:42,004 --> 01:49:43,513 Then I saw him. 683 01:49:45,207 --> 01:49:46,943 He has beautiful hair. 684 01:49:48,740 --> 01:49:50,998 You promised to be good. 685 01:49:52,965 --> 01:49:56,721 I said, I do my best. That's not a promise. 686 01:49:57,655 --> 01:49:59,405 But you are right. 687 01:50:00,022 --> 01:50:02,999 What does the young man deserve? his living? 688 01:50:04,935 --> 01:50:07,853 He owns a secondhand record shop here in El Paso. 689 01:50:09,042 --> 01:50:12,480 - A music lover, what? - Yes, he likes music. 690 01:50:13,735 --> 01:50:15,811 Who does not like her? 691 01:50:19,616 --> 01:50:23,614 And what a job do you have these days? 692 01:50:24,981 --> 01:50:27,198 I work in the record shop. 693 01:50:28,134 --> 01:50:30,185 Oh, right. 694 01:50:31,655 --> 01:50:34,479 Now I can see a lot. 695 01:50:37,176 --> 01:50:38,586 Do you have fun? 696 01:50:39,379 --> 01:50:41,793 Yes, very much, you smartass. 697 01:50:42,848 --> 01:50:45,026 I can do it all day Listen to music... 698 01:50:45,483 --> 01:50:48,293 talk music all day long. It's really cool. 699 01:50:50,317 --> 01:50:53,801 It is the ideal environment for the childhood of my little daughter. 700 01:50:56,778 --> 01:51:01,396 Better than traveling around the globe, Killing people ... 701 01:51:01,565 --> 01:51:04,196 and to get a lot of money for it? 702 01:51:06,371 --> 01:51:07,858 Exactly. 703 01:51:08,222 --> 01:51:09,716 All right, my old friend ... 704 01:51:10,885 --> 01:51:12,633 To each his own. 705 01:51:13,344 --> 01:51:14,710 Anyway ... 706 01:51:15,095 --> 01:51:17,868 Witzeleien aside ... 707 01:51:18,047 --> 01:51:21,010 I look forward to it, to meet the young man. 708 01:51:21,478 --> 01:51:26,891 When it comes to the groom of mine Little one is, I am picky. 709 01:51:29,435 --> 01:51:33,331 - You want to come to the wedding? - Only if I can sit on the bridal side. 710 01:51:34,733 --> 01:51:37,275 On the bridal side it should be a bit lonely. 711 01:51:37,649 --> 01:51:40,852 On your side it has always been a bit lonely. 712 01:51:41,546 --> 01:51:43,783 But I do not want to sit elsewhere. 713 01:51:46,245 --> 01:51:47,566 You know... 714 01:51:48,463 --> 01:51:50,941 I dreamed about you ... 715 01:51:51,045 --> 01:51:53,361 Oh, this is Tommy. Call me Arlene. 716 01:51:54,124 --> 01:51:58,021 You have to be Tommy. Arlene has told me so much about you. 717 01:51:58,277 --> 01:52:01,036 - Honey, are you alright? - Yes, fine. 718 01:52:01,141 --> 01:52:03,528 Tommy, that's my dad. 719 01:52:04,635 --> 01:52:06,772 Oh my God. 720 01:52:07,063 --> 01:52:10,786 Oh, my God, how great. I am very happy to meet you. 721 01:52:10,902 --> 01:52:12,092 Uh, Dad. 722 01:52:12,256 --> 01:52:16,093 - My name is Bill. - Nice to meet you, Bill. 723 01:52:16,471 --> 01:52:18,346 Arlene said you would not come. 724 01:52:18,793 --> 01:52:19,793 Surprise. 725 01:52:19,893 --> 01:52:23,041 That's my pop. Always full of surprises. 726 01:52:23,141 --> 01:52:26,047 Well, as for the surprises ... 727 01:52:26,668 --> 01:52:29,268 the apple does not fall far from the tree. 728 01:52:30,172 --> 01:52:32,138 - When did you arrive? - Just now. 729 01:52:32,504 --> 01:52:35,446 - Straight from Australia? - But yes. 730 01:52:35,550 --> 01:52:39,069 Daddy, I told Tommy you dig in Perth for silver and ... 731 01:52:39,465 --> 01:52:41,193 you are not reachable for anyone. 732 01:52:41,556 --> 01:52:44,704 Lucky for us all Is not that the case. 733 01:52:45,136 --> 01:52:48,730 So ... what is this about? 734 01:52:48,898 --> 01:52:50,838 I heard about wedding rehearsals ... 735 01:52:50,943 --> 01:52:55,357 but not wedding rehearsals with wedding dress. 736 01:52:55,520 --> 01:52:59,765 We did not want that one expensive dress is worn only once. 737 01:52:59,954 --> 01:53:02,848 Especially where Arlene is in it looks so damn nice. 738 01:53:03,025 --> 01:53:06,571 We try, to get as much out of him as possible. 739 01:53:08,202 --> 01:53:11,399 Should not it bring bad luck, if the groom is the bride ... 740 01:53:11,503 --> 01:53:14,834 before the wedding in her wedding dress looks? 741 01:53:16,546 --> 01:53:19,037 I just like to live dangerously. 742 01:53:20,797 --> 01:53:22,520 I can understand that. 743 01:53:22,846 --> 01:53:24,293 Boy. 744 01:53:24,527 --> 01:53:27,677 We do not have time all day. 745 01:53:28,018 --> 01:53:32,344 We have to do it again go through. Sit down ... 746 01:53:32,444 --> 01:53:34,001 Oh my God... 747 01:53:34,584 --> 01:53:36,425 Why am I thinking of that now? You should lead her to the altar. 748 01:53:36,525 --> 01:53:39,695 Tommy, it's not like that absolutely Daddy's thing. 749 01:53:40,366 --> 01:53:44,572 Among the other guests he would certainly feel better. 750 01:53:45,272 --> 01:53:46,299 Really? 751 01:53:46,549 --> 01:53:48,029 Yes, that would be asking too much. 752 01:53:50,619 --> 01:53:52,553 Well, forget it. 753 01:53:52,880 --> 01:53:55,073 But we could tonight to eat ceremoniously. 754 01:53:55,213 --> 01:53:57,820 Only if I can pay. 755 01:53:57,920 --> 01:54:00,254 Deal. We have to go forward now. 756 01:54:00,595 --> 01:54:01,840 I can watch? 757 01:54:02,013 --> 01:54:04,058 Of course. You sit down. 758 01:54:04,724 --> 01:54:07,967 - Which side is the bride side? - This one. 759 01:54:11,292 --> 01:54:13,513 Mother, it starts. 760 01:54:14,977 --> 01:54:17,942 So, boy, the vows. 761 01:54:24,593 --> 01:54:25,830 Bill ... 762 01:54:26,675 --> 01:54:27,675 I just wanted to... 763 01:54:27,775 --> 01:54:30,380 You owe me nothing. 764 01:54:31,524 --> 01:54:33,577 If he is the man you want ... 765 01:54:34,208 --> 01:54:36,821 then go and stand by his side. 766 01:55:00,647 --> 01:55:02,164 Do I look pretty? 767 01:55:02,988 --> 01:55:04,311 Oh yeah. 768 01:55:15,329 --> 01:55:17,029 Thank you. 769 01:55:22,403 --> 01:55:23,983 Well. 770 01:55:49,885 --> 01:55:52,145 Everything is much easier ... 771 01:55:52,249 --> 01:55:54,150 What the hell?! 772 01:55:55,118 --> 01:55:57,516 No! Bill! 773 01:56:36,577 --> 01:56:40,900 Do you want to tell me she has mowed 88 bodyguards ... 774 01:56:41,108 --> 01:56:42,554 before she rankam at O-Ren? 775 01:56:42,671 --> 01:56:47,618 No. It was not really 88. They call themselves just the "crazy 88". 776 01:56:47,722 --> 01:56:49,744 - Why? - I dont know. 777 01:56:49,905 --> 01:56:52,542 You think it sounds cool. 778 01:56:53,079 --> 01:56:54,292 Anyway ... 779 01:56:54,572 --> 01:56:56,795 They all fell victim of her Hanzo sword. 780 01:56:57,116 --> 01:56:59,053 She has a Hanzo sword? 781 01:56:59,216 --> 01:57:00,616 He made one for her. 782 01:57:00,826 --> 01:57:04,233 Did not he swear a blood-lid, no more sword to make? 783 01:57:04,770 --> 01:57:07,827 He seems to have broken it. 784 01:57:10,324 --> 01:57:13,894 These damn japsen know how to hold a grudge, eh? 785 01:57:16,438 --> 01:57:18,118 Or maybe... 786 01:57:18,305 --> 01:57:20,965 is it you, which leads people to such things. 787 01:57:21,619 --> 01:57:25,515 I already know it's a stupid question ... 788 01:57:26,344 --> 01:57:30,510 but you can not happen yet to handle your sword? 789 01:57:33,473 --> 01:57:34,803 I... 790 01:57:37,160 --> 01:57:39,008 I pledged it years ago. 791 01:57:39,470 --> 01:57:42,640 You have put a Hattori Hanzo sword? 792 01:57:43,391 --> 01:57:44,581 Yes. 793 01:57:45,188 --> 01:57:47,078 It was priceless. 794 01:57:51,442 --> 01:57:52,562 Well ... 795 01:57:52,679 --> 01:57:54,499 not in El Paso. 796 01:57:55,781 --> 01:57:59,166 I have in El Paso Get $ 250 for it. 797 01:58:00,494 --> 01:58:03,366 I am a bouncer in a tits bar, Bill. 798 01:58:06,517 --> 01:58:09,407 If she wants to fight, she only needs to come to the club ... 799 01:58:09,511 --> 01:58:12,001 and make trouble, then we fight. 800 01:58:14,077 --> 01:58:17,998 I know we have a while had nothing to do with each other ... 801 01:58:18,931 --> 01:58:21,872 and the last time was not very friendly. 802 01:58:22,735 --> 01:58:26,214 But you should overcome your anger on me ... 803 01:58:27,277 --> 01:58:29,424 and start to be afraid, before ... 804 01:58:29,528 --> 01:58:32,770 because she is on the way and she wants to kill you. 805 01:58:34,540 --> 01:58:38,674 And if you do not help me she will succeed. 806 01:58:47,833 --> 01:58:52,625 I do not want to be around mine well deserved punishment. 807 01:58:54,715 --> 01:58:58,214 Can we the past do not forget? 808 01:59:01,013 --> 01:59:05,066 The woman deserves her revenge. 809 01:59:10,293 --> 01:59:11,624 And... 810 01:59:12,510 --> 01:59:14,394 we deserve death. 811 01:59:19,406 --> 01:59:21,168 But in other words ... 812 01:59:22,208 --> 01:59:23,688 she deserves it too. 813 01:59:27,581 --> 01:59:32,409 Therefore I think, we should just wait. 814 01:59:33,816 --> 01:59:34,913 Or? 815 01:59:40,493 --> 01:59:41,841 CHAPTER SEVEN 816 01:59:41,941 --> 01:59:45,137 CHAPTER SEVEN THE ONLY GRAVE OF PAULA SCHULTZ 817 02:00:12,292 --> 02:00:13,720 Late again. 818 02:00:14,179 --> 02:00:16,124 Budd, do not you have a clock? 819 02:00:17,570 --> 02:00:19,274 Nobody is here, man. 820 02:00:19,374 --> 02:00:21,580 - Is that Budd? - Yes! 821 02:00:21,807 --> 02:00:24,735 He should have his fucking ass move here! 822 02:00:24,835 --> 02:00:26,252 Well. 823 02:00:26,773 --> 02:00:30,181 Budd, Larry wants to talk to you. 824 02:00:34,940 --> 02:00:37,976 Look at this. Then you are someone, baby. 825 02:00:47,186 --> 02:00:48,747 You wanted to talk to me? 826 02:00:55,085 --> 02:00:58,265 I have no idea in which Car wash you have worked before ... 827 02:00:58,365 --> 02:01:00,983 where you just 20 minutes could come too late ... 828 02:01:01,083 --> 02:01:04,009 but not in mine, and I own a car wash. 829 02:01:04,149 --> 02:01:07,415 - Should I go? - No, stay and wait. 830 02:01:08,326 --> 02:01:09,773 Larry ... 831 02:01:10,392 --> 02:01:12,923 there's nobody out there, so ... 832 02:01:13,857 --> 02:01:17,601 "There's nobody out there yet, Larry." 833 02:01:19,067 --> 02:01:20,600 What do you mean by that? 834 02:01:21,347 --> 02:01:23,145 That you are not needed? 835 02:01:23,565 --> 02:01:25,431 I mean to say ... 836 02:01:26,000 --> 02:01:30,655 I'm the bouncer, and there is no one to throw out. 837 02:01:30,755 --> 02:01:32,969 Are you saying that the reason ... 838 02:01:34,102 --> 02:01:39,161 why you do not do the work, for which I pay you ... 839 02:01:39,261 --> 02:01:42,816 is that you have no work? 840 02:01:44,776 --> 02:01:46,643 - No ... - Do you want to say that? 841 02:01:47,133 --> 02:01:49,043 What do you want to convince me? 842 02:01:49,147 --> 02:01:52,057 That you are so useless like an asshole at this point? 843 02:01:53,143 --> 02:01:55,044 Do you know what, buddy? 844 02:01:55,567 --> 02:01:59,665 I think, you just convinced me. 845 02:02:01,461 --> 02:02:04,752 Let's take a look at the calendar. It's calendar time. 846 02:02:05,373 --> 02:02:07,715 Calendar time for Buddy. 847 02:02:07,996 --> 02:02:11,239 - So, are you working tomorrow? - Yes. 848 02:02:12,103 --> 02:02:13,526 Error. 849 02:02:13,759 --> 02:02:15,926 You do not even know when you work. 850 02:02:16,040 --> 02:02:18,321 You will not work tomorrow, but Wednesday. 851 02:02:18,426 --> 02:02:20,761 So please. We would have that. 852 02:02:21,009 --> 02:02:23,056 - Do you work Thursday? - Yes. 853 02:02:23,156 --> 02:02:24,494 I do not think so. 854 02:02:25,241 --> 02:02:26,571 Friday? 855 02:02:27,476 --> 02:02:30,083 - There's your name. - If you think. 856 02:02:30,187 --> 02:02:32,627 Here was your name. Alright? 857 02:02:32,755 --> 02:02:35,466 On Saturday was your name. 858 02:02:35,648 --> 02:02:39,243 Monday you will too ... So how do you like that? 859 02:02:39,382 --> 02:02:43,209 Turning the money off is for you the only language you understand. 860 02:02:43,423 --> 02:02:44,796 Alright? 861 02:02:45,445 --> 02:02:47,690 Now go home, until I call you. 862 02:02:47,830 --> 02:02:49,790 Until I call you. 863 02:02:50,833 --> 02:02:53,928 Before you leave, talk to Rocket. She has a job for you. 864 02:02:55,764 --> 02:02:57,164 And... 865 02:02:58,799 --> 02:03:00,102 the hat. 866 02:03:01,420 --> 02:03:03,406 That damn hat. 867 02:03:04,515 --> 02:03:07,218 That damn hat. 868 02:03:07,318 --> 02:03:10,092 How many times have I told you ... 869 02:03:10,355 --> 02:03:13,125 you should be the damned Hat at home? 870 02:03:13,229 --> 02:03:14,643 How often? 871 02:03:19,007 --> 02:03:20,524 Customers also wear hats. 872 02:03:20,687 --> 02:03:25,028 I am not the boss of the customers. I am your boss. 873 02:03:25,616 --> 02:03:31,538 And I tell you, you should do this let damn shit hat at home. 874 02:04:06,195 --> 02:04:09,622 Bud, honey, The toilet is clogged again. 875 02:04:09,831 --> 02:04:12,212 The floor is full of liquid shit. 876 02:04:13,052 --> 02:04:14,402 Well... 877 02:04:15,316 --> 02:04:16,654 Rocket. 878 02:04:18,539 --> 02:04:20,116 I'll clean it up. 879 02:05:44,870 --> 02:05:47,155 ~ How many times ~ 880 02:05:47,255 --> 02:05:51,208 ~ Have you heard anyone say ~ 881 02:05:52,643 --> 02:05:55,394 ~ "If I had his money ~ 882 02:05:56,113 --> 02:05:59,242 ~ I could do things my way "~ 883 02:06:00,184 --> 02:06:03,002 ~ But little they know ~ 884 02:06:04,130 --> 02:06:06,962 ~ That's it so hard to find ~ 885 02:06:07,979 --> 02:06:11,186 ~ One rich man in ten ~ 886 02:06:12,116 --> 02:06:14,991 ~ With a satisfied mind ~ 887 02:06:17,737 --> 02:06:21,207 ~ Once I was wading ~ 888 02:06:21,341 --> 02:06:24,347 ~ In fortune and fame ~ 889 02:06:25,145 --> 02:06:28,528 ~ Everything that I dreamed for ~ 890 02:06:28,992 --> 02:06:32,222 ~ To get a start in life's game ~ 891 02:06:32,952 --> 02:06:36,292 ~ Then suddenly it happened ~ 892 02:06:36,822 --> 02:06:39,808 ~ I lost every dime ~ 893 02:06:40,605 --> 02:06:43,525 ~ But I'm richer by far ... ~ 894 02:07:15,818 --> 02:07:18,216 ~ How many times ~ 895 02:07:18,316 --> 02:07:22,103 ~ Have you heard someone say ... ~ 896 02:07:59,239 --> 02:08:00,390 N / A... 897 02:08:01,261 --> 02:08:03,752 that has you bit soothed, huh? 898 02:08:13,598 --> 02:08:14,788 Yes. 899 02:08:16,492 --> 02:08:20,178 No one is more nasty on it with a double charge of rock salt ... 900 02:08:20,576 --> 02:08:22,699 deeply buried in the tits. 901 02:08:26,479 --> 02:08:28,229 Since I have no ... 902 02:08:29,046 --> 02:08:30,470 Tits have ... 903 02:08:34,786 --> 02:08:39,081 that are as beautiful and big as yours ... 904 02:08:40,061 --> 02:08:44,588 I can not imagine that, how hellish it has to burn. 905 02:08:48,509 --> 02:08:49,698 But... 906 02:08:54,062 --> 02:08:56,082 finally I have that does not happen at all. 907 02:09:18,463 --> 02:09:19,839 I have won. 908 02:10:32,796 --> 02:10:33,916 Bill? 909 02:10:34,406 --> 02:10:37,440 The other brother, you hateful bitch. 910 02:10:37,697 --> 02:10:39,622 - Budd. - Bingo. 911 02:10:41,421 --> 02:10:44,114 And how can I? to this dubious honor? 912 02:10:45,008 --> 02:10:49,038 I just grabbed the cowgirl, that has never been caught. 913 02:10:50,597 --> 02:10:51,954 Did you kill her? 914 02:10:52,772 --> 02:10:54,335 Not yet. 915 02:10:54,988 --> 02:10:57,112 I have her pumped full of rock salt. 916 02:10:57,439 --> 02:10:59,445 Now she is so gentle ... 917 02:10:59,609 --> 02:11:02,223 that I have one with you Could finish the stone. 918 02:11:03,318 --> 02:11:04,719 No matter... 919 02:11:08,615 --> 02:11:11,696 Guess what, what I'm holding in my hand. 920 02:11:12,044 --> 02:11:13,044 What? 921 02:11:13,160 --> 02:11:17,554 A brand new Hattori Hanzo sword, 922 02:11:18,674 --> 02:11:20,915 And one thing I can tell you, Elle ... 923 02:11:21,920 --> 02:11:23,823 it is damn sharp. 924 02:11:24,438 --> 02:11:25,621 How much? 925 02:11:25,725 --> 02:11:30,249 Hard to say, it's finally invaluable. 926 02:11:30,669 --> 02:11:32,303 What are your conditions? 927 02:11:33,212 --> 02:11:36,526 You move your bony ass come here tomorrow morning ... 928 02:11:37,407 --> 02:11:40,057 and bring a million dollars. 929 02:11:41,542 --> 02:11:46,896 And I give you the best sword, which was ever made by human hands. 930 02:11:51,041 --> 02:11:52,838 What do you say? 931 02:11:52,957 --> 02:11:55,776 Deal. One condition. 932 02:11:56,455 --> 02:11:57,513 That would be? 933 02:11:57,613 --> 02:12:01,076 She has to suffer to the last breath. 934 02:12:01,449 --> 02:12:02,752 Now... 935 02:12:03,962 --> 02:12:06,263 that, my dear Elle ... 936 02:12:07,007 --> 02:12:09,733 I can guarantee you without further ado. 937 02:12:10,969 --> 02:12:14,237 See you tomorrow morning ... millionaire. 938 02:12:14,913 --> 02:12:16,301 All right. 939 02:13:17,780 --> 02:13:19,238 Woke up. 940 02:13:20,038 --> 02:13:21,533 The full moon is laughing. 941 02:13:56,900 --> 02:13:58,403 I'm done! 942 02:13:59,244 --> 02:14:01,459 Help me out of the hole! 943 02:14:04,958 --> 02:14:06,239 Well. 944 02:14:39,234 --> 02:14:41,104 Look at your eyes. 945 02:14:41,369 --> 02:14:43,242 The bitch is furious. 946 02:14:45,374 --> 02:14:47,164 What did I tell you? 947 02:14:48,183 --> 02:14:51,666 Is she the cutest blonde pussy, you have ever seen? 948 02:14:52,011 --> 02:14:56,001 Or is she the cutest blonde pussy, you have ever seen? 949 02:14:56,140 --> 02:14:57,844 Have seen better. 950 02:15:03,181 --> 02:15:05,032 Would you like to comment? 951 02:15:07,604 --> 02:15:10,399 White women call that "silence with silence". 952 02:15:10,988 --> 02:15:13,689 And we let them believe that we care. 953 02:15:18,660 --> 02:15:20,807 Take your feet, I'll take my hands. 954 02:15:32,241 --> 02:15:35,275 You meandering snake. Do you see that? 955 02:15:36,383 --> 02:15:38,098 You see it, right? 956 02:15:40,596 --> 02:15:42,579 That's a can of irritating gas. 957 02:15:44,394 --> 02:15:48,086 So ... you come underground today. 958 02:15:48,740 --> 02:15:51,867 And ... nothing can change that. 959 02:15:55,647 --> 02:15:57,420 I want to bury you. 960 02:16:00,532 --> 02:16:02,648 I wanted to bury you ... 961 02:16:08,878 --> 02:16:10,419 with the here. 962 02:16:14,129 --> 02:16:17,093 But if you are do not behave properly ... 963 02:16:19,755 --> 02:16:23,579 I spray you this whole damn tin ... 964 02:16:23,743 --> 02:16:25,351 in the middle of the eyes! 965 02:16:25,468 --> 02:16:28,102 I'll burn it out of your head. 966 02:16:29,618 --> 02:16:31,694 Then you are blind ... 967 02:16:32,580 --> 02:16:34,376 you're burning ... 968 02:16:37,150 --> 02:16:38,946 and you are buried alive. 969 02:16:44,565 --> 02:16:47,037 So, what is it allowed, sister? 970 02:16:57,367 --> 02:16:59,629 A wise decision. 971 02:17:12,780 --> 02:17:15,415 That's for you to mine Brother broke his heart. 972 02:20:44,066 --> 02:20:46,231 CHAPTER EIGHT 973 02:20:46,331 --> 02:20:49,220 CHAPTER EIGHT THE CRIMINAL TEACHING OF PAI MEI 974 02:21:04,889 --> 02:21:08,993 Once upon a time in China ... 975 02:21:10,584 --> 02:21:16,595 some believe around the year one thousand three. 976 02:21:17,933 --> 02:21:21,827 The high priest the Order of the White Lotus, Pai Mei ... 977 02:21:22,495 --> 02:21:24,311 walked down the street ... 978 02:21:25,440 --> 02:21:26,645 and pondered about it ... 979 02:21:26,761 --> 02:21:33,220 what about a man of Pai Meis infinite power just so muses ... 980 02:21:33,780 --> 02:21:36,602 in other words: "Who knows?"... 981 02:21:38,234 --> 02:21:41,275 as a Shaolin monk appeared on the street ... 982 02:21:41,475 --> 02:21:43,603 who went in the other direction. 983 02:21:44,670 --> 02:21:47,661 As the monk and the priest at the same height were ... 984 02:21:48,704 --> 02:21:50,382 Pai Mei nodded ... 985 02:21:50,849 --> 02:21:55,839 with almost incredible generosity ... 986 02:21:56,375 --> 02:21:59,715 almost imperceptibly to the monk. 987 02:22:01,476 --> 02:22:05,688 The nod was not returned. 988 02:22:09,109 --> 02:22:14,260 Was it the intention of the Shaolin monk To offend Pai Mei? 989 02:22:15,519 --> 02:22:19,810 Or did he see the generous gesture simply not? 990 02:22:20,883 --> 02:22:24,777 The motives of the monk are uncertain. 991 02:22:25,592 --> 02:22:29,813 What is known about it, are the consequences. 992 02:22:42,638 --> 02:22:44,154 The next morning... 993 02:22:44,401 --> 02:22:47,185 Pai Mei appeared the Shaolin Temple ... 994 02:22:48,772 --> 02:22:51,966 and demanded from the head of the temple ... 995 02:22:52,106 --> 02:22:57,352 Pai Mei as compensation to offer his head. 996 02:22:58,892 --> 02:23:02,599 The abbot tried To appease Pai Mei ... 997 02:23:03,275 --> 02:23:08,612 but Pai Mei could not be appeased. 998 02:23:20,414 --> 02:23:25,400 And so began the massacre of the Shaolin Temple ... 999 02:23:25,500 --> 02:23:30,649 and all 60 monks died in it by the hand of the White Lotus. 1000 02:23:32,234 --> 02:23:35,763 And so the legend began ... 1001 02:23:35,944 --> 02:23:40,374 from Pai Meis Five-point heart explosion technology. 1002 02:23:40,514 --> 02:23:44,479 And what is that, please Five-point explosion heart technique? 1003 02:23:44,642 --> 02:23:50,121 Simply the deadliest blow all martial arts. 1004 02:23:52,087 --> 02:23:55,251 He hits you with the fingertips ... 1005 02:23:55,811 --> 02:23:59,029 at five different vital points of your body ... 1006 02:23:59,822 --> 02:24:02,554 and then lets you go. 1007 02:24:03,724 --> 02:24:06,467 But after five steps ... 1008 02:24:06,887 --> 02:24:10,245 your heart explodes ... 1009 02:24:10,905 --> 02:24:14,116 and you fall dead. 1010 02:24:15,048 --> 02:24:17,590 - Did he teach you that? - no. 1011 02:24:19,114 --> 02:24:23,769 The five-point heart explosion technique he does not teach anyone. 1012 02:24:24,299 --> 02:24:25,798 And now... 1013 02:24:26,377 --> 02:24:31,115 I always have you liked, Kiddo ... 1014 02:24:33,423 --> 02:24:36,385 is that you, despite your young years Wise. 1015 02:24:40,177 --> 02:24:44,150 So allow me a word of wisdom. 1016 02:24:44,932 --> 02:24:46,295 Whatever... 1017 02:24:46,484 --> 02:24:50,609 Whatever Pai Mei says, obey him. 1018 02:24:51,980 --> 02:24:57,091 Do you see him for a second? defiantly, he pulls your eye out. 1019 02:24:57,884 --> 02:25:01,964 Do you come to him? with American impudence ... 1020 02:25:02,537 --> 02:25:06,068 he breaks your backbone and neck, as if they were dry branches. 1021 02:25:09,122 --> 02:25:11,805 And that would be the end of your story. 1022 02:25:32,371 --> 02:25:34,756 He accepts you as his student. 1023 02:25:34,913 --> 02:25:36,926 - What happened to you? - Nothing. 1024 02:25:37,035 --> 02:25:39,997 - Did you fight? - Only among friends. 1025 02:25:40,183 --> 02:25:41,602 Why does he accept me? 1026 02:25:41,706 --> 02:25:45,896 Because he is a very, very, very old man is. 1027 02:25:46,085 --> 02:25:48,508 And like all these dogs ... 1028 02:25:49,347 --> 02:25:52,953 they become lonely in old age. 1029 02:25:54,668 --> 02:25:57,485 What does not improve her mood ... 1030 02:25:57,601 --> 02:26:01,309 but they appreciate it, to have someone around. 1031 02:26:05,455 --> 02:26:09,447 If I already see these steps, everything hurts me. 1032 02:26:10,581 --> 02:26:15,428 Have fun, non-stop Up and down the water bucket! 1033 02:26:20,402 --> 02:26:22,179 When will I see you again? 1034 02:26:22,529 --> 02:26:25,816 That's the title of my Favorite soul number from the 70s. 1035 02:26:25,996 --> 02:26:27,948 - What? - Nothing. 1036 02:26:28,827 --> 02:26:31,017 If he tells me that you are ready. 1037 02:26:31,417 --> 02:26:33,234 And when could that be? 1038 02:26:33,338 --> 02:26:36,170 That, my love, depends entirely on you. 1039 02:26:36,380 --> 02:26:39,854 Remember, no sarcasm, no argument. 1040 02:26:39,994 --> 02:26:42,070 At least not in the first year. 1041 02:26:42,387 --> 02:26:44,914 He will be first have to get used to you. 1042 02:26:45,800 --> 02:26:49,292 He hates whites, despises Americans ... 1043 02:26:49,397 --> 02:26:52,469 and has for women only contempt left. 1044 02:26:54,661 --> 02:26:58,182 In your case So it might take a while. 1045 02:26:58,982 --> 02:27:00,642 Adios. 1046 02:28:41,343 --> 02:28:42,691 Master... 1047 02:28:44,232 --> 02:28:46,192 Your Mandarin is miserable. 1048 02:28:46,922 --> 02:28:50,050 It hurts my ears. You are screaming like a donkey. 1049 02:28:50,632 --> 02:28:53,103 Only speak if I speak to you. 1050 02:28:53,690 --> 02:28:57,315 Is it too much to hope that you understand Cantonese? 1051 02:29:00,996 --> 02:29:02,610 I speak japanese... 1052 02:29:02,710 --> 02:29:05,781 I did not ask you if you speak japanese ... 1053 02:29:05,881 --> 02:29:07,901 but if you speak Cantonese. 1054 02:29:09,571 --> 02:29:10,734 A little bit. 1055 02:29:11,162 --> 02:29:15,642 You are here to learn the secrets of Kung Fu to learn, no languages. 1056 02:29:16,231 --> 02:29:18,115 Do not you understand me... 1057 02:29:18,394 --> 02:29:20,365 I talk to you like a dog. 1058 02:29:20,620 --> 02:29:23,961 Then I roar, point my finger, strike you with the stick. 1059 02:29:29,540 --> 02:29:32,117 Bill is your master, right? 1060 02:29:33,595 --> 02:29:35,255 Yes, that is him. 1061 02:29:37,242 --> 02:29:41,405 Your master told me you are not completely ignorant. 1062 02:29:42,396 --> 02:29:43,881 What can you? 1063 02:29:44,393 --> 02:29:46,843 I am well versed in the tiger crane style ... 1064 02:29:46,947 --> 02:29:51,146 and more than well versed in the high art of the samurai sword. 1065 02:29:52,449 --> 02:29:55,026 "The High Art of the Samurai Sword"! 1066 02:29:55,309 --> 02:29:57,235 Do not make me laugh! 1067 02:29:57,335 --> 02:30:01,709 Your so-called high art ... is only suitable for Japanese sheep heads! 1068 02:30:07,203 --> 02:30:09,787 Your anger amuses me. 1069 02:30:09,949 --> 02:30:12,639 Do you think you could handle me? 1070 02:30:12,781 --> 02:30:14,010 No. 1071 02:30:14,140 --> 02:30:16,550 Do you know that I can kill anyone? 1072 02:30:17,029 --> 02:30:18,273 Yes. 1073 02:30:18,671 --> 02:30:20,059 Do you want to die? 1074 02:30:20,159 --> 02:30:21,159 No. 1075 02:30:22,664 --> 02:30:25,864 Then you are stupid ... so stupid! 1076 02:30:26,335 --> 02:30:29,856 Get up and leave me to see your stupid face. 1077 02:30:30,508 --> 02:30:31,867 Stand up. 1078 02:30:36,256 --> 02:30:38,212 Well, my miserable girlfriend ... 1079 02:30:38,776 --> 02:30:41,990 Is there something that you really master? 1080 02:30:42,656 --> 02:30:44,779 What's wrong with you? 1081 02:30:45,119 --> 02:30:47,236 Did you swallow your tongue? 1082 02:30:48,433 --> 02:30:51,690 Oh yes, you speak Japanese! 1083 02:30:52,001 --> 02:30:53,789 I despise the Japs! 1084 02:30:56,616 --> 02:30:57,963 Go to the swordstand. 1085 02:31:06,556 --> 02:31:08,085 Take the sword. 1086 02:31:33,968 --> 02:31:35,994 Let's see how good you are. 1087 02:31:36,403 --> 02:31:37,907 If... 1088 02:31:38,725 --> 02:31:40,914 you land a hit ... 1089 02:31:42,208 --> 02:31:44,218 I bow and call you "master". 1090 02:31:58,122 --> 02:32:00,897 Now you have a good look on my foot. 1091 02:32:05,825 --> 02:32:09,506 Your Fencing Art ... is amateurish. 1092 02:32:23,297 --> 02:32:28,960 Your so-called Kung Fu is really ... pathetic. 1093 02:32:31,565 --> 02:32:35,671 You should show me what you can do, and you did ... 1094 02:32:36,011 --> 02:32:37,484 Nothing at all! 1095 02:32:38,220 --> 02:32:42,411 Let's see if your Tiger Crane style grown from my eagle claw. 1096 02:33:39,075 --> 02:33:41,113 Like all Yankee women ... 1097 02:33:41,213 --> 02:33:43,011 you can only in restaurants to order something... 1098 02:33:43,111 --> 02:33:44,823 and spend money. 1099 02:33:45,729 --> 02:33:47,088 Unbearable, right? 1100 02:33:47,188 --> 02:33:49,099 Yes! Yes! 1101 02:33:50,317 --> 02:33:51,903 If I wanted ... 1102 02:33:52,044 --> 02:33:53,545 could I cut your arm off? 1103 02:33:53,645 --> 02:33:55,074 No Please not! 1104 02:33:56,376 --> 02:33:59,009 This is my arm now. I can do whatever I want with it. 1105 02:33:59,180 --> 02:34:01,651 Try to stop me. 1106 02:34:03,725 --> 02:34:05,335 I can not! 1107 02:34:05,948 --> 02:34:07,647 Because you are helpless? 1108 02:34:08,073 --> 02:34:09,407 Yes. 1109 02:34:11,470 --> 02:34:13,707 Did you ever have to endure such a thing? 1110 02:34:14,061 --> 02:34:15,095 No. 1111 02:34:15,195 --> 02:34:16,680 Compared with me ... 1112 02:34:16,780 --> 02:34:19,002 are you helpless like a worm? in the fight against an eagle. 1113 02:34:19,484 --> 02:34:20,955 Yes! 1114 02:34:22,995 --> 02:34:24,411 This is the beginning! 1115 02:34:29,310 --> 02:34:32,366 Do you want to have such a power as well? 1116 02:34:34,776 --> 02:34:35,932 Yes! 1117 02:34:37,833 --> 02:34:41,108 Your training starts ... tomorrow. 1118 02:34:49,388 --> 02:34:51,299 Because your arm belongs to me ... 1119 02:34:51,710 --> 02:34:53,324 I want him to be strong. 1120 02:34:54,569 --> 02:34:56,383 Can you do that? 1121 02:34:57,627 --> 02:34:59,383 I can, but it is too close. 1122 02:34:59,483 --> 02:35:00,938 Then you can not do it. 1123 02:35:01,791 --> 02:35:06,038 What if your enemy 10 cm away from you? 1124 02:35:06,888 --> 02:35:08,598 What are you doing then? 1125 02:35:09,295 --> 02:35:10,991 Do you give up small ... 1126 02:35:11,928 --> 02:35:13,568 or do you pierce him with his fist? 1127 02:35:14,845 --> 02:35:16,246 To start. 1128 02:35:47,778 --> 02:35:50,213 The wood should be afraid of your hand ... 1129 02:35:50,440 --> 02:35:51,913 and not the other way around. 1130 02:35:52,705 --> 02:35:54,688 No wonder you can not do it. 1131 02:35:55,169 --> 02:35:58,766 You give up before you start. 1132 02:37:47,108 --> 02:37:49,424 If you want to eat like a dog ... 1133 02:37:50,591 --> 02:37:53,106 can you live too and sleep outside like a dog. 1134 02:37:55,037 --> 02:37:57,104 If you are like a human want to live and sleep ... 1135 02:37:58,662 --> 02:38:00,122 then take the chopsticks. 1136 02:41:30,902 --> 02:41:33,876 Come on, you bitch. 1137 02:42:15,418 --> 02:42:17,569 All right, Pai Mei. 1138 02:42:20,154 --> 02:42:21,754 Here we go. 1139 02:44:31,285 --> 02:44:33,550 Could I have a glass of water, please? 1140 02:44:37,321 --> 02:44:38,974 CHAPTER NINE 1141 02:44:39,074 --> 02:44:41,600 CHAPTER NINE ELLE AND ME 1142 02:47:12,803 --> 02:47:15,227 So that's a funeral Texan style? 1143 02:47:15,456 --> 02:47:16,744 Yes. 1144 02:47:17,934 --> 02:47:19,827 I have to give you one, Budd. 1145 02:47:20,000 --> 02:47:22,289 That's a damn bad way to die. 1146 02:47:23,091 --> 02:47:25,325 What is the name of the tomb, under which she lies buried? 1147 02:47:26,376 --> 02:47:27,787 Paula ... 1148 02:47:29,880 --> 02:47:31,873 Schultz. 1149 02:47:37,054 --> 02:47:38,436 Can I see the sword? 1150 02:47:38,691 --> 02:47:41,774 That's my money in the red bag, right? 1151 02:47:42,259 --> 02:47:44,143 Indeed. 1152 02:47:44,978 --> 02:47:47,730 Then the sword is yours now. 1153 02:48:03,605 --> 02:48:06,182 So that's a Hattori Hanzo sword. 1154 02:48:06,734 --> 02:48:08,413 What did you say? 1155 02:48:08,674 --> 02:48:11,115 So that's a Hattori Hanzo sword. 1156 02:48:11,257 --> 02:48:13,324 Yes, that's a Hanzo sword. 1157 02:48:13,554 --> 02:48:16,257 Bill told me that you once had one. 1158 02:48:17,914 --> 02:48:19,432 Yes, I once had one. 1159 02:48:20,007 --> 02:48:22,469 How is this compared to yours? 1160 02:48:31,993 --> 02:48:35,651 If you want to compare a Hanzo sword ... 1161 02:48:37,025 --> 02:48:40,366 then you compare it to each other Sword that was ever made ... 1162 02:48:40,872 --> 02:48:44,393 and not by Hattori Hanzo. 1163 02:48:53,619 --> 02:48:54,619 You're welcome. 1164 02:48:54,719 --> 02:48:56,584 Put your lips around it. 1165 02:49:06,143 --> 02:49:07,558 So... 1166 02:49:08,855 --> 02:49:10,809 Which "E" meets you? 1167 02:49:11,998 --> 02:49:13,240 What? 1168 02:49:16,695 --> 02:49:18,071 It's called ... 1169 02:49:18,652 --> 02:49:24,574 the cause of death No. 1 age People is retirement. 1170 02:49:26,467 --> 02:49:28,317 People who have a job ... 1171 02:49:28,421 --> 02:49:32,579 usually live a little bit longer, to fulfill them. 1172 02:49:34,171 --> 02:49:38,683 I always thought that warriors and their enemies ... 1173 02:49:39,603 --> 02:49:41,651 have something in common. 1174 02:49:42,985 --> 02:49:47,356 Now that you no longer have your enemy face the battlefield ... 1175 02:49:49,151 --> 02:49:52,233 which "E" meets you? 1176 02:49:54,097 --> 02:49:55,316 Relief? 1177 02:49:58,582 --> 02:50:00,124 Or disappointment? 1178 02:50:01,918 --> 02:50:03,735 A little bit of both. 1179 02:50:04,035 --> 02:50:05,369 Nonsense. 1180 02:50:07,538 --> 02:50:10,223 I'm sure you feel both. 1181 02:50:11,028 --> 02:50:13,987 But I'm damned good that you have a feeling ... 1182 02:50:14,340 --> 02:50:16,181 feel stronger than the other. 1183 02:50:17,078 --> 02:50:18,781 And my question was ... 1184 02:50:19,908 --> 02:50:21,104 Which one is it? 1185 02:50:23,496 --> 02:50:24,632 Disappointment. 1186 02:50:26,303 --> 02:50:28,489 One has to let the old girl. 1187 02:50:28,816 --> 02:50:32,557 I have never met anyone See Bill as foxy as she. 1188 02:50:33,689 --> 02:50:35,720 Bill thought she was so damn clever. 1189 02:50:35,824 --> 02:50:37,599 I tried to tell him ... 1190 02:50:38,312 --> 02:50:40,566 she was just smart for a blonde. 1191 02:51:00,534 --> 02:51:01,869 Many Thanks. 1192 02:51:48,096 --> 02:51:52,134 I'm sorry, Budd. That was rude of me, right? 1193 02:51:52,617 --> 02:51:56,528 Budd, I want you my girlfriend imagine the black mamba. 1194 02:51:56,919 --> 02:51:59,558 Black Mamba, this is Budd. 1195 02:52:00,275 --> 02:52:04,266 Before I got it, I got it read about them on the internet. 1196 02:52:04,370 --> 02:52:07,202 Black mambas are fascinating animals. 1197 02:52:08,246 --> 02:52:09,433 Hear this. 1198 02:52:14,414 --> 02:52:16,568 "In Africa they say: 1199 02:52:16,672 --> 02:52:20,823 'In the bush can you kill an elephant or a leopard ... 1200 02:52:20,927 --> 02:52:23,452 or a black mamba. ' 1201 02:52:23,556 --> 02:52:24,997 'But only with the Mamba ... 1202 02:52:25,101 --> 02:52:28,083 and that's how it has been in Africa since time immemorial ... 1203 02:52:28,188 --> 02:52:29,582 is your death certain? ' 1204 02:52:29,686 --> 02:52:34,252 Hence her nickname 'Death in an animal form'. " 1205 02:52:34,356 --> 02:52:36,427 Pretty cool, eh? 1206 02:52:37,813 --> 02:52:41,508 "Your neurotoxic poison is extremely effective. " 1207 02:52:41,640 --> 02:52:44,932 "It affects the nervous system and causes paralysis. " 1208 02:52:45,091 --> 02:52:48,519 "The poison of a black mamba can kill a man in four hours ... 1209 02:52:48,624 --> 02:52:51,395 when he's in the ankle or thumb is bitten. " 1210 02:52:51,499 --> 02:52:54,817 "A bite in the face or in the trunk ... 1211 02:52:54,922 --> 02:52:58,479 however, within Cause death for 20 minutes. " 1212 02:52:58,686 --> 02:53:01,608 Now listen to that, because it concerns you. 1213 02:53:03,679 --> 02:53:09,038 "The amount of poison of a single bite can be gigantic. " 1214 02:53:10,051 --> 02:53:12,397 The word "gigantic" like it a lot. 1215 02:53:12,558 --> 02:53:15,416 I rarely have the opportunity to apply it. 1216 02:53:16,526 --> 02:53:18,838 "Without immediate antidote ... 1217 02:53:18,943 --> 02:53:21,762 can be 10 to 15 milligrams be deadly to people. " 1218 02:53:21,866 --> 02:53:24,259 "The black mamba can ... 1219 02:53:24,364 --> 02:53:29,904 with a single bite 100 to 400 Milligrams of poison. " 1220 02:53:32,451 --> 02:53:33,654 And now... 1221 02:53:35,494 --> 02:53:39,543 in the last agonizing Lifetime minutes that you still have ... 1222 02:53:39,980 --> 02:53:43,775 I want your question from earlier answer in more detail. 1223 02:53:46,835 --> 02:53:48,514 At this moment... 1224 02:53:49,593 --> 02:53:52,241 my biggest "E" is the disappointment. 1225 02:53:54,862 --> 02:53:56,153 Disappointment about it ... 1226 02:53:56,497 --> 02:54:00,684 that perhaps the greatest warrior, I've ever known ... 1227 02:54:00,809 --> 02:54:06,886 by the hand of a lousy, nasty ... 1228 02:54:06,991 --> 02:54:10,105 shitty alcoholic how you died. 1229 02:54:12,866 --> 02:54:15,191 This woman deserves better. 1230 02:54:59,246 --> 02:55:00,409 Bill. 1231 02:55:02,082 --> 02:55:04,430 I have to tell you something bad. 1232 02:55:05,203 --> 02:55:06,961 Your brother is dead. 1233 02:55:08,172 --> 02:55:10,204 I'm so sorry, sweetheart. 1234 02:55:10,866 --> 02:55:14,162 She has a black mamba put in his caravan. 1235 02:55:14,529 --> 02:55:17,086 I caught her, honey. She is dead. 1236 02:55:19,590 --> 02:55:21,315 I want to tell you so ... 1237 02:55:21,499 --> 02:55:25,710 Should you ever become sentimental, drive to Barstow, California. 1238 02:55:25,946 --> 02:55:29,620 Go there in a flower shop and buy a bouquet of flowers. 1239 02:55:29,897 --> 02:55:34,498 Bring the flowers to Huntington's Cemetery, corner Fuller and Guadalupe. 1240 02:55:34,748 --> 02:55:37,104 Search for the tombstone by Paula Schultz ... 1241 02:55:37,208 --> 02:55:39,237 and put the flowers on her grave. 1242 02:55:39,419 --> 02:55:42,857 Because then you stand in front of the last resting place ... 1243 02:55:42,962 --> 02:55:45,310 by Beatrix Kiddo. 1244 02:55:45,782 --> 02:55:47,771 - Marty Kistrosser? - Here. 1245 02:55:47,871 --> 02:55:49,615 - Melanie Harrhouse? - Here. 1246 02:55:49,715 --> 02:55:52,411 - Beatrix Kiddo? - Here. 1247 02:55:52,515 --> 02:55:55,787 Listen, I can in about be with you for four hours. 1248 02:55:55,891 --> 02:55:57,629 Should I come by? 1249 02:55:58,430 --> 02:56:01,431 No no no. You need me, so I'm coming. 1250 02:56:04,478 --> 02:56:07,233 Well. I will drive soon. 1251 02:56:07,407 --> 02:56:10,339 You can smoke a bit or so. I'll be there soon. 1252 02:57:14,062 --> 02:57:15,420 Disgusting. 1253 02:58:38,972 --> 02:58:43,666 "For my brother, Budd. The only one Man i've ever loved. Bill. " 1254 02:58:55,023 --> 02:58:56,502 What's this? 1255 02:58:58,819 --> 02:59:00,735 Budd's Hanzo sword. 1256 02:59:01,908 --> 02:59:03,611 He said he had transferred it. 1257 02:59:04,485 --> 02:59:07,375 Then he probably lied, huh? 1258 02:59:11,170 --> 02:59:12,191 Elle? 1259 02:59:12,859 --> 02:59:13,916 B? 1260 02:59:14,835 --> 02:59:17,298 Something I wanted you always ask. 1261 02:59:17,874 --> 02:59:20,220 Among us girls ... 1262 02:59:21,675 --> 02:59:25,980 What did you say to Pai Mei, that he blew you an eye? 1263 02:59:29,790 --> 02:59:33,586 I have a lousy one called old jerk. 1264 02:59:35,975 --> 02:59:37,681 That was a bad idea. 1265 02:59:38,354 --> 02:59:40,027 Do you know what I did? 1266 02:59:40,777 --> 02:59:44,329 I have this lousy killed old jerk. 1267 02:59:46,366 --> 02:59:49,191 How are the fish heads, lousy old jerk? 1268 02:59:49,295 --> 02:59:51,460 I poisoned his fish heads. 1269 02:59:51,777 --> 02:59:54,556 Elle, you treacherous bitch. 1270 02:59:59,762 --> 03:00:02,282 I ... give ... you ... my ... word 1271 03:00:02,382 --> 03:00:03,727 I told him 1272 03:00:03,827 --> 03:00:07,982 "The word of a lousy old jerk like you ... 1273 03:00:08,181 --> 03:00:11,986 means less than nothing to me. " 1274 03:00:16,918 --> 03:00:18,445 Exactly. 1275 03:00:18,820 --> 03:00:22,956 I killed your master. And now I will kill you, 1276 03:00:23,577 --> 03:00:31,951 plus with your own sword, that will be mine in the immediate future. 1277 03:00:34,623 --> 03:00:36,082 You bitch... 1278 03:00:36,892 --> 03:00:39,258 You have no future. 1279 03:01:28,397 --> 03:01:30,237 I can not see anything! 1280 03:01:32,809 --> 03:01:34,866 Damn bitch! 1281 03:01:43,470 --> 03:01:47,148 I'll kill you! You fucking bitch! 1282 03:01:49,376 --> 03:01:51,875 Slut! Slut! 1283 03:01:56,764 --> 03:02:00,745 I'll kill you, you bitch! 1284 03:02:01,519 --> 03:02:05,257 I get you! 1285 03:02:05,634 --> 03:02:07,713 I'll kill you! 1286 03:02:08,477 --> 03:02:11,752 Where are you?! I want to kill you! 1287 03:02:13,764 --> 03:02:17,587 Where are you? I'm coming, damn bitch! 1288 03:02:17,692 --> 03:02:20,475 You're dead, damn it! You are dead! 1289 03:02:20,608 --> 03:02:23,078 I'll kill you, you damn ...! 1290 03:02:23,178 --> 03:02:26,227 Oh shit! 1291 03:02:43,794 --> 03:02:45,508 LAST CHAPTER 1292 03:02:45,608 --> 03:02:48,167 LAST CHAPTER FACE TO FACE 1293 03:04:04,275 --> 03:04:05,408 Gentlemen. 1294 03:04:06,883 --> 03:04:08,350 Can I help you? 1295 03:04:09,897 --> 03:04:11,131 You bastard. 1296 03:04:11,517 --> 03:04:13,991 The only thing you for can do me is die. 1297 03:04:14,163 --> 03:04:18,467 You killed my master Tao Mo, and now I will kill you. 1298 03:04:19,444 --> 03:04:22,311 As you can see, I'm traveling with a girlfriend. 1299 03:04:23,178 --> 03:04:24,917 Can not we do that postpone to later? 1300 03:04:25,337 --> 03:04:28,865 Nice try, but today is the day of your death. 1301 03:04:32,436 --> 03:04:35,857 Kiddo, if you allow ... 1302 03:04:38,467 --> 03:04:40,467 it only takes a minute. 1303 03:04:41,014 --> 03:04:42,104 Grab him! 1304 03:04:50,687 --> 03:04:52,257 You bastard. 1305 03:04:53,031 --> 03:04:54,101 Attack! 1306 03:07:13,191 --> 03:07:15,139 Like most men, who do not know their fathers, 1307 03:07:15,239 --> 03:07:17,611 Bill collected father figures. 1308 03:07:17,948 --> 03:07:20,972 Esteban Vihaio was the first. 1309 03:07:21,383 --> 03:07:24,660 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1310 03:07:24,887 --> 03:07:28,970 He led for over 50 years a brothel in Acuna, Mexico. 1311 03:07:29,390 --> 03:07:31,580 His army, the Acuna Boys ... 1312 03:07:31,680 --> 03:07:35,915 all the fatherless sons of his whores, ruled Acuna. 1313 03:07:36,174 --> 03:07:38,493 And he ruled the acuna boys. 1314 03:07:40,339 --> 03:07:45,095 And now at the age of 80 years is it this gentleman retired ... 1315 03:07:45,427 --> 03:07:48,325 from which I bills Whereabouts would know. 1316 03:07:50,537 --> 03:07:52,283 Señor Esteban Vihaio? 1317 03:07:54,395 --> 03:07:55,716 Yes. 1318 03:07:56,332 --> 03:07:57,791 Can I sit next to you? 1319 03:07:59,858 --> 03:08:03,299 Only on the condition that you call me Esteban. 1320 03:08:03,675 --> 03:08:05,933 May I sit down, Esteban? 1321 03:08:06,108 --> 03:08:07,369 You're welcome. 1322 03:08:09,558 --> 03:08:11,637 THE CARRUCANS OF KURRAJONG by Jasmine Yuen 1323 03:08:11,794 --> 03:08:14,800 - Americana? - Yes. 1324 03:08:15,376 --> 03:08:17,987 I speak a little spanish. 1325 03:08:18,091 --> 03:08:21,573 No no. I prefer to speak English. 1326 03:08:21,746 --> 03:08:26,539 It's been a while, but I welcome the opportunity ... 1327 03:08:26,644 --> 03:08:30,860 me with such a nice opposite how to entertain you. 1328 03:08:31,169 --> 03:08:35,195 It's my pleasure, one like that gallant gentleman how to meet you. 1329 03:08:35,327 --> 03:08:37,694 I have to warn you, young woman. 1330 03:08:38,137 --> 03:08:40,813 I am very receptive for flattery. 1331 03:08:44,268 --> 03:08:46,229 How can I help you? 1332 03:08:54,642 --> 03:08:55,990 Where is Bill? 1333 03:08:58,845 --> 03:09:00,237 Ah... 1334 03:09:01,432 --> 03:09:03,356 You must be Beatrix. 1335 03:09:05,612 --> 03:09:07,626 I understand what he sees in you. 1336 03:09:10,390 --> 03:09:13,509 I still remember, when Bill was only five years old ... 1337 03:09:13,730 --> 03:09:15,345 I took him to the cinema. 1338 03:09:15,854 --> 03:09:19,083 There was a movie with Lana Turner. 1339 03:09:19,548 --> 03:09:23,603 "When the postman rings twice" with John Garfield. 1340 03:09:24,679 --> 03:09:27,532 And whenever she does appeared on the canvas ... 1341 03:09:27,871 --> 03:09:31,160 Bill started obsessively to suck on his thumb. 1342 03:09:31,271 --> 03:09:33,327 It was downright obscene. 1343 03:09:33,681 --> 03:09:39,499 From that moment on I knew the boy is fixated on blondes. 1344 03:09:46,931 --> 03:09:47,993 You know... 1345 03:09:48,723 --> 03:09:55,049 To be fixated on women like you is never a mistake. 1346 03:09:58,123 --> 03:10:02,083 If we had met each other, when I was still in business ... 1347 03:10:03,078 --> 03:10:06,949 you would always be been my number one. 1348 03:10:10,112 --> 03:10:11,527 Very flattering. 1349 03:10:11,881 --> 03:10:13,783 That's it, though. 1350 03:10:16,106 --> 03:10:19,491 This car ... I heard you drive a pickup. 1351 03:10:20,751 --> 03:10:22,830 My pussy wagon is over. 1352 03:10:23,671 --> 03:10:25,463 The pussy is dead. 1353 03:10:29,510 --> 03:10:32,651 Bill shot you in the head, right? 1354 03:10:32,850 --> 03:10:33,934 Yes. 1355 03:10:36,279 --> 03:10:38,380 I would have been much nicer. 1356 03:10:39,442 --> 03:10:41,654 I only have you cut his face. 1357 03:10:44,551 --> 03:10:49,152 You have to forgive me. Please, I invite you for a drink. 1358 03:10:52,425 --> 03:10:53,819 Clara. 1359 03:10:57,955 --> 03:10:59,106 I'm coming. 1360 03:11:02,578 --> 03:11:03,884 Two tequila. 1361 03:11:16,845 --> 03:11:17,863 Thank you. 1362 03:11:23,835 --> 03:11:26,356 What had we just talked about? 1363 03:11:33,103 --> 03:11:34,103 Bill. 1364 03:11:37,018 --> 03:11:38,189 Where is Bill? 1365 03:11:38,832 --> 03:11:42,613 Where is Bill? Well ... 1366 03:11:43,609 --> 03:11:47,830 Bill is at Villa Quatro, on the road to Salina. 1367 03:11:49,139 --> 03:11:50,930 I'll record it for you. 1368 03:11:52,965 --> 03:11:55,310 Bill is like a son to me. 1369 03:11:56,969 --> 03:11:59,380 Do you know why I help you? 1370 03:11:59,557 --> 03:12:00,557 No. 1371 03:12:01,326 --> 03:12:03,096 Because he would wish it. 1372 03:12:04,355 --> 03:12:06,547 I do not believe that. 1373 03:12:09,422 --> 03:12:12,519 How would he be you otherwise ever meet again? 1374 03:13:21,995 --> 03:13:23,233 Stop, Mommy. 1375 03:13:23,433 --> 03:13:24,738 Peng, peng. 1376 03:13:26,552 --> 03:13:31,086 She caught us, B.B. Mommy got us. I'm dying. 1377 03:13:31,196 --> 03:13:34,315 I'm dying... 1378 03:13:35,731 --> 03:13:38,938 You have to fall over, kid. Mommy shot us. 1379 03:13:41,106 --> 03:13:47,321 But sniper Kiddo did not know that the little B.B. Just killed yourself ... 1380 03:13:47,565 --> 03:13:52,409 because bullets could not harm her. 1381 03:13:52,542 --> 03:13:54,621 Bullets can not hurt me, mommy! 1382 03:13:54,731 --> 03:13:57,452 Hey, lie down again. You're playing dead. 1383 03:13:58,447 --> 03:14:02,340 And as the contemptible grinning murderer 1384 03:14:02,472 --> 03:14:06,587 approached the supposed corpse ... 1385 03:14:06,808 --> 03:14:09,794 fired the little B.B. a shot. 1386 03:14:21,014 --> 03:14:24,469 You're dead, mommy. Die. 1387 03:14:30,585 --> 03:14:31,692 B. B. 1388 03:14:35,625 --> 03:14:38,681 Oh ... B.B ... 1389 03:14:42,199 --> 03:14:43,636 I should have known. 1390 03:14:45,030 --> 03:14:47,639 You're the best. 1391 03:14:55,306 --> 03:14:57,970 Mommy, do not die. 1392 03:14:58,368 --> 03:15:00,336 I only played. 1393 03:15:05,977 --> 03:15:07,060 I know. 1394 03:15:21,343 --> 03:15:23,517 I told her you were sleeping ... 1395 03:15:24,530 --> 03:15:28,715 but one day you wake up and return to her. 1396 03:15:29,467 --> 03:15:30,800 And she asked me: 1397 03:15:30,994 --> 03:15:33,553 "When mom is sleeping since I was born ... 1398 03:15:33,758 --> 03:15:35,992 How does she know what I look like? " 1399 03:15:36,545 --> 03:15:38,403 To which I answered: 1400 03:15:38,845 --> 03:15:42,495 "Because Mommy dreamed of you." 1401 03:15:44,132 --> 03:15:45,504 I told her that. 1402 03:15:47,206 --> 03:15:50,126 Did you dream of me? I've dreamed of you. 1403 03:15:51,601 --> 03:15:54,329 Every night, little one. Every single night. 1404 03:15:55,169 --> 03:15:58,731 I have been waiting for a long time that you wake up, Mommy. 1405 03:16:10,807 --> 03:16:12,766 Let me take a look. 1406 03:16:19,788 --> 03:16:23,150 But you are one pretty little girl. 1407 03:16:23,714 --> 03:16:25,696 You're pretty too, Mommy. 1408 03:16:31,953 --> 03:16:34,674 Tell Mommy what you said when I showed you her photo. 1409 03:16:36,400 --> 03:16:41,830 Come, do not be shy. Come on. You know what you said. 1410 03:16:42,128 --> 03:16:45,755 Come on, tell Mommy. She will be happy. 1411 03:16:46,464 --> 03:16:48,200 - mm-mm - Yes. 1412 03:16:48,300 --> 03:16:50,732 - Say it quietly. - I said... 1413 03:16:50,865 --> 03:16:58,076 "You are the most beautiful woman, which exists all over the world. " 1414 03:16:59,381 --> 03:17:02,500 That's the truth. That's what she said. 1415 03:17:03,811 --> 03:17:04,871 B. B. 1416 03:17:05,242 --> 03:17:09,939 Do not you think that Mommy the prettiest hair in the world? 1417 03:17:10,308 --> 03:17:11,591 Yes I do. 1418 03:17:11,724 --> 03:17:13,736 They are even better than pretty. 1419 03:17:15,255 --> 03:17:17,054 What is better than pretty? 1420 03:17:19,023 --> 03:17:20,173 Beautiful. 1421 03:17:20,306 --> 03:17:23,248 Very well. Beautiful. 1422 03:17:23,779 --> 03:17:25,393 Mommy is beautiful. 1423 03:17:29,640 --> 03:17:33,107 Do you know, little one, Mommy is a little mad at Daddy. 1424 03:17:33,207 --> 03:17:35,839 Why, daddy? Were you a bad daddy? 1425 03:17:35,939 --> 03:17:39,970 I'm afraid so. I was a really bad daddy. 1426 03:17:41,916 --> 03:17:45,322 Our little girl has recently learned something about life and death. 1427 03:17:46,340 --> 03:17:49,857 Are you telling Mommy what happened to Emilio? 1428 03:17:52,401 --> 03:17:54,170 I killed him. 1429 03:17:55,453 --> 03:17:57,311 Emilio was her goldfish. 1430 03:17:57,422 --> 03:17:59,791 Emilio was my goldfish. 1431 03:18:00,702 --> 03:18:05,296 She came with the fish in her hand ran into my room and cried: 1432 03:18:05,406 --> 03:18:08,658 "Daddy, Daddy, Emilio is dead." 1433 03:18:10,140 --> 03:18:13,502 And I said: "Really, that's sad." 1434 03:18:14,055 --> 03:18:15,515 "How did he die?" 1435 03:18:16,489 --> 03:18:17,904 And what did you say? 1436 03:18:18,058 --> 03:18:19,430 I stepped on him. 1437 03:18:19,530 --> 03:18:24,584 Actually, my love, you have expressed it to me like this: 1438 03:18:24,906 --> 03:18:27,437 "I am by mistake stepped on him. " 1439 03:18:29,428 --> 03:18:36,358 And I asked, "And how did your foot get? by mistake in Emilio's fishbowl? " 1440 03:18:36,550 --> 03:18:40,554 And she said, "No, Emilio got up the carpet when I stepped on him. " 1441 03:18:41,903 --> 03:18:44,292 The plot comes to a head. 1442 03:18:44,889 --> 03:18:48,937 "And why was Emilio lying on the carpet?" 1443 03:18:49,833 --> 03:18:53,316 Mommy, you are so proud of her. 1444 03:18:55,354 --> 03:18:57,076 She did not lie. 1445 03:18:57,785 --> 03:19:01,434 She said she has Emilio taken from his glass 1446 03:19:01,611 --> 03:19:04,686 and laid on the carpet. 1447 03:19:07,134 --> 03:19:09,463 And what does Emilio have done on the carpet? 1448 03:19:11,521 --> 03:19:12,826 He fidgeted. 1449 03:19:14,131 --> 03:19:15,656 There you stepped on him. 1450 03:19:18,156 --> 03:19:20,191 And when you lifted your foot ... 1451 03:19:21,872 --> 03:19:23,664 what did Emilio do there? 1452 03:19:24,261 --> 03:19:25,455 Nothing at all. 1453 03:19:26,031 --> 03:19:27,955 He did not wriggle anymore, right? 1454 03:19:31,295 --> 03:19:32,644 Later she told me ... 1455 03:19:34,105 --> 03:19:38,130 The moment she breaks her foot picked up and Emilio no longer fidgeted ... 1456 03:19:38,454 --> 03:19:40,143 she knew what she had done. 1457 03:19:40,961 --> 03:19:45,163 Is not that a perfect symbol for life and death? 1458 03:19:45,716 --> 03:19:50,848 A fish that fidgets, and a fish that does not fidget. 1459 03:19:53,016 --> 03:19:54,410 So expressive. 1460 03:19:54,790 --> 03:20:00,537 Even a four-year-old without imagination of life and death knew what that meant. 1461 03:20:02,438 --> 03:20:04,363 You loved Emilio, right? 1462 03:20:05,580 --> 03:20:08,632 Well ... and I love Mommy ... 1463 03:20:10,158 --> 03:20:12,459 but I have treat her the way you do Emilio. 1464 03:20:12,569 --> 03:20:15,710 - You stepped on her? - worse. 1465 03:20:16,307 --> 03:20:18,294 I shot at her. 1466 03:20:18,453 --> 03:20:21,218 Not just pretended, as if, like we did before. 1467 03:20:21,608 --> 03:20:23,098 I really shot her. 1468 03:20:23,629 --> 03:20:26,062 Why? Did you want to know what happens? 1469 03:20:26,261 --> 03:20:29,933 No, I knew what would happen. 1470 03:20:30,869 --> 03:20:32,100 What I did not know ... 1471 03:20:32,852 --> 03:20:35,312 when I shot Mommy, was what would happen to me. 1472 03:20:35,712 --> 03:20:36,894 And what happened to you? 1473 03:20:37,342 --> 03:20:38,692 I became very sad. 1474 03:20:41,479 --> 03:20:42,983 And that's where I learned ... 1475 03:20:43,713 --> 03:20:48,336 that you have some things can never undo. 1476 03:20:52,008 --> 03:20:53,821 And what happened to Mommy? 1477 03:20:55,648 --> 03:20:59,772 - Why do not you ask her yourself? - Are you alright, Mommy? Does it hurt? 1478 03:21:00,501 --> 03:21:02,116 No, little one. 1479 03:21:04,144 --> 03:21:05,810 It does not hurt anymore. 1480 03:21:12,357 --> 03:21:14,436 Did you get sick? 1481 03:21:15,255 --> 03:21:16,317 No. 1482 03:21:17,931 --> 03:21:19,324 But I had to sleep. 1483 03:21:19,944 --> 03:21:22,819 That's why I was not with you. I slept. 1484 03:21:22,974 --> 03:21:25,275 But now you have woken up, right? 1485 03:21:26,602 --> 03:21:29,278 Now I'm wide awake, honey. 1486 03:21:29,876 --> 03:21:35,162 B.B., Mommy is with you a video watch before you fall asleep? 1487 03:21:36,652 --> 03:21:40,492 Do you want a video with me? Watch before I fall asleep? 1488 03:21:40,603 --> 03:21:43,147 Very much even. 1489 03:21:43,722 --> 03:21:45,926 - Which one do you want to see? - "Hangman of the Shogun". 1490 03:21:46,030 --> 03:21:48,654 No, B. B., "Hangman of the Shogun" is too long. 1491 03:21:51,043 --> 03:21:52,216 Is not it. 1492 03:21:53,189 --> 03:21:57,060 Well, then I'll leave you two alone. 1493 03:22:04,050 --> 03:22:05,443 When I was little ... 1494 03:22:06,554 --> 03:22:08,606 my father was famous. 1495 03:22:09,535 --> 03:22:13,538 He was the best samurai throughout the empire ... 1496 03:22:13,870 --> 03:22:17,033 and the executioner of the shogun. 1497 03:22:17,142 --> 03:22:21,811 He chopped off the heads of 131 princes. 1498 03:22:22,386 --> 03:22:25,012 If my dad is to my Mother came home ... 1499 03:22:25,112 --> 03:22:29,634 and when he looked at her, vergaß er die Hinrichtungen. 1500 03:22:29,738 --> 03:22:34,530 Er hatte keine Angst vor dem Shogun, aber der Shogun hatte Angst vor ihm. 1501 03:22:34,951 --> 03:22:37,558 Das war vielleicht das Problem. 1502 03:22:37,662 --> 03:22:40,937 Eines Nachts schickte der Shogun seine... 1503 03:22:41,037 --> 03:22:46,367 ~ My man's got a heart ~ 1504 03:22:46,518 --> 03:22:53,087 ~ Like the rock cast in the sea ~ 1505 03:22:53,464 --> 03:22:58,683 ~ My man's got a heart ~ 1506 03:22:58,971 --> 03:23:05,297 ~ Like the rock cast in the sea ~ 1507 03:23:11,822 --> 03:23:17,772 ~ Well, no one told me about her ~ 1508 03:23:18,811 --> 03:23:21,599 ~ The way she lied ~ 1509 03:23:24,165 --> 03:23:30,291 ~ Well, no one told me about her ~ 1510 03:23:30,933 --> 03:23:34,450 ~ How many people cried ~ 1511 03:23:43,298 --> 03:23:48,562 ~ My man's got a heart ~ 1512 03:23:48,829 --> 03:23:55,530 ~ Like the rock cast in the sea ~ 1513 03:23:55,883 --> 03:24:01,059 ~ My man's got a heart ~ 1514 03:24:01,369 --> 03:24:07,916 ~ Like the rock cast in the sea ~ 1515 03:24:14,154 --> 03:24:19,993 ~ Well, no one told me about her ~ 1516 03:24:21,276 --> 03:24:24,196 ~ The way she lied ~ 1517 03:24:26,607 --> 03:24:32,446 ~ Well, no one told me about her ~ 1518 03:24:33,618 --> 03:24:36,604 ~ How many people cried ~ 1519 03:24:37,622 --> 03:24:43,351 ~ But it's too late to say you're sorry ~ 1520 03:24:43,837 --> 03:24:49,456 ~ How would i know why should i care ~ 1521 03:24:50,473 --> 03:24:55,804 ~ Please don't bother trying to find her ~ 1522 03:24:56,180 --> 03:25:00,538 ~ She's not there ~ 1523 03:25:02,941 --> 03:25:05,647 I'm just admiring your sword. 1524 03:25:06,570 --> 03:25:08,191 It is a masterpiece. 1525 03:25:09,657 --> 03:25:13,013 By the way, how is Hanzo-san? 1526 03:25:13,791 --> 03:25:15,037 He is fine. 1527 03:25:17,247 --> 03:25:19,869 Has his sushi got better? 1528 03:25:23,431 --> 03:25:25,023 I could not believe it ... 1529 03:25:25,223 --> 03:25:28,120 that you got him to to make you a sword. 1530 03:25:28,275 --> 03:25:29,491 It was not hard. 1531 03:25:30,394 --> 03:25:32,592 I just mentioned your name, Bill. 1532 03:25:33,605 --> 03:25:34,800 Well, that's enough. 1533 03:25:35,033 --> 03:25:39,556 ~ ... cast in the sea ~ 1534 03:25:47,806 --> 03:25:53,579 Well, no one told me about her ~ 1535 03:26:00,325 --> 03:26:05,700 Well, no one told me about her ~ 1536 03:26:05,921 --> 03:26:09,803 Now we should Hanzo swords cross. 1537 03:26:10,014 --> 03:26:11,075 Am I right? 1538 03:26:13,262 --> 03:26:14,262 Now... 1539 03:26:15,070 --> 03:26:19,547 Coincidentally, this hacienda has their own private beach. 1540 03:26:20,277 --> 03:26:26,182 And this private beach is watching Moonshine especially beautiful. 1541 03:26:27,643 --> 03:26:30,390 And we happen to have a full moon today. 1542 03:26:30,490 --> 03:26:32,752 So, swordsman ... 1543 03:26:33,459 --> 03:26:37,242 if you want to cross swords, That is my suggestion. 1544 03:26:37,751 --> 03:26:41,362 But if you have the thing want to tackle traditional traditional ... 1545 03:26:41,547 --> 03:26:44,917 and you know, I like traditions ... 1546 03:26:45,256 --> 03:26:49,079 let's wait for the sunrise to slash each other ... 1547 03:26:49,179 --> 03:26:51,260 like two brave, honest ... 1548 03:26:55,168 --> 03:26:58,454 If you do not keep still, I have to shoot you in the knee. 1549 03:26:58,698 --> 03:27:02,077 And I heard that should be be especially painful. 1550 03:27:06,505 --> 03:27:08,209 I'm just having fun. 1551 03:27:09,526 --> 03:27:10,575 And now... 1552 03:27:11,608 --> 03:27:13,517 as for you ... 1553 03:27:14,414 --> 03:27:15,685 and us both ... 1554 03:27:18,008 --> 03:27:20,905 so I have a few unanswered questions. 1555 03:27:21,348 --> 03:27:26,966 Before this bloody vendetta reached its peak ... 1556 03:27:27,795 --> 03:27:32,297 I ask you a few questions, and I expect the truth. 1557 03:27:33,092 --> 03:27:36,128 But that puts us in a bind. 1558 03:27:37,388 --> 03:27:39,957 Because when it comes to me ... 1559 03:27:40,468 --> 03:27:45,502 I think that you totally unable to speak the truth. 1560 03:27:45,612 --> 03:27:49,859 Especially to me. And least of all to yourself. 1561 03:27:50,324 --> 03:27:53,199 And when it comes to me ... 1562 03:27:53,451 --> 03:27:59,946 I am completely incompetent, even only to believe a word that you say. 1563 03:28:00,387 --> 03:28:02,358 how can we solve this problem? 1564 03:28:02,458 --> 03:28:05,895 Coincidentally ... 1565 03:28:06,736 --> 03:28:08,290 I have a solution. 1566 03:28:09,412 --> 03:28:10,606 Caught! 1567 03:28:12,288 --> 03:28:13,482 Damn it! 1568 03:28:15,915 --> 03:28:19,360 What did you shoot me for? 1569 03:28:19,460 --> 03:28:23,011 My best invention. Or at least my favorite invention. 1570 03:28:23,724 --> 03:28:27,218 Do not touch it or you will get it one more in the cheek. 1571 03:28:31,288 --> 03:28:33,522 There is something in the arrow ... 1572 03:28:33,898 --> 03:28:37,304 just waiting to flow through your veins ... 1573 03:28:37,702 --> 03:28:42,188 and an incredible one effective truth serum. 1574 03:28:42,292 --> 03:28:45,090 I call it "the pure truth". 1575 03:28:45,533 --> 03:28:50,797 Twice as strong as sodium pentothal, without the after effects of a drug. 1576 03:28:50,961 --> 03:28:54,933 Except for a mild euphoria. 1577 03:28:55,885 --> 03:28:57,034 Can you feel it? 1578 03:28:57,433 --> 03:28:59,579 - euphoria? - Yes. 1579 03:28:59,933 --> 03:29:00,933 No. 1580 03:29:01,325 --> 03:29:02,565 Too bad. 1581 03:29:03,934 --> 03:29:05,551 As you know... 1582 03:29:06,346 --> 03:29:09,731 I'm a big fan of comic books. 1583 03:29:10,770 --> 03:29:12,894 Especially comics about superheroes. 1584 03:29:13,573 --> 03:29:19,087 I find the mythology the superhero fascinating. 1585 03:29:19,220 --> 03:29:22,906 For example my favorite superhero, Superman. 1586 03:29:23,959 --> 03:29:27,360 By design, not a particularly good comic. 1587 03:29:30,611 --> 03:29:32,580 But the mythology ... 1588 03:29:32,885 --> 03:29:36,583 Mythology is not only great but unique. 1589 03:29:36,849 --> 03:29:40,476 How long does it take, until this stuff works? 1590 03:29:40,742 --> 03:29:44,480 About two minutes. Long enough for me to get to the point. 1591 03:29:44,679 --> 03:29:45,763 So... 1592 03:29:46,294 --> 03:29:49,595 in the mythology of superheroes ... 1593 03:29:49,695 --> 03:29:52,731 there are often both heroes, as well as his other self. 1594 03:29:52,988 --> 03:29:57,311 Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is Peter Parker. 1595 03:29:58,362 --> 03:30:02,065 When he wakes up in the morning, he is Peter Parker. 1596 03:30:02,812 --> 03:30:06,666 He has to dress up, to become Spider-Man. 1597 03:30:07,573 --> 03:30:12,638 And in this regard Superman is unique. 1598 03:30:13,469 --> 03:30:16,243 Superman did not become a Superman ... 1599 03:30:16,389 --> 03:30:18,764 Superman was born as Superman. 1600 03:30:19,163 --> 03:30:22,260 When Superman wakes up in the morning, he is already Superman. 1601 03:30:23,554 --> 03:30:25,931 His other self is Clark Kent. 1602 03:30:27,016 --> 03:30:29,691 His costume with the big red "S" ... 1603 03:30:30,311 --> 03:30:34,005 is the blanket he was wrapped in, when the kents found him. 1604 03:30:34,137 --> 03:30:36,173 These are his clothes. 1605 03:30:37,026 --> 03:30:40,350 The glasses and the suit, the Kent wears, 1606 03:30:40,486 --> 03:30:41,968 are his disguise. 1607 03:30:42,332 --> 03:30:46,866 This is the costume that Superman wears, to adapt to us. 1608 03:30:48,560 --> 03:30:51,257 Clark Kent looks like as Superman judges us. 1609 03:30:52,098 --> 03:30:54,686 And what makes Clark Kent? 1610 03:30:55,427 --> 03:30:56,611 He is weak. 1611 03:30:57,880 --> 03:30:59,730 He is unsure. 1612 03:31:00,835 --> 03:31:02,118 He is a coward. 1613 03:31:03,644 --> 03:31:08,422 Clark Kent is Superman's criticism on the whole humanity. 1614 03:31:10,434 --> 03:31:14,947 About the same as Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton. 1615 03:31:16,065 --> 03:31:17,646 Oh, right. 1616 03:31:18,553 --> 03:31:20,566 Which brings us to the point. 1617 03:31:22,363 --> 03:31:25,210 You have the disguise worn the Arlene Plympton. 1618 03:31:26,073 --> 03:31:28,174 But you were born Beatrix Kiddo. 1619 03:31:29,900 --> 03:31:34,699 And every morning when waking up would you have been Beatrix Kiddo. 1620 03:31:34,832 --> 03:31:37,597 Oh, you can take the needle out. 1621 03:31:44,344 --> 03:31:48,281 - Do you call me a super heroine? - I call you a murderer. 1622 03:31:49,077 --> 03:31:51,267 A born murderess. 1623 03:31:52,041 --> 03:31:55,337 You have always been that and always will be. 1624 03:31:55,779 --> 03:31:57,261 Move to El Paso ... 1625 03:31:57,862 --> 03:32:00,911 working in a secondhand record store ... 1626 03:32:01,463 --> 03:32:03,454 go to the movies with Tommy ... 1627 03:32:04,081 --> 03:32:05,519 Cut out coupons. 1628 03:32:05,624 --> 03:32:10,908 That was your attempt, you as Disguise worker bee. 1629 03:32:11,008 --> 03:32:13,740 Your attempt to get that To join swarm of bees. 1630 03:32:14,215 --> 03:32:16,195 But you are not a worker bee. 1631 03:32:17,633 --> 03:32:19,645 You are a renegade killer bee. 1632 03:32:20,574 --> 03:32:24,157 And no matter how much you drank or how much you would have eaten, or ... 1633 03:32:25,131 --> 03:32:30,462 how fat your ass would be, nothing in the world that could ever have changed. 1634 03:32:32,760 --> 03:32:34,376 My first question. 1635 03:32:37,252 --> 03:32:41,676 Did you really think your life in El Paso would have worked? 1636 03:32:48,259 --> 03:32:49,506 No! 1637 03:32:53,554 --> 03:32:55,811 But I would have B.B. had! 1638 03:32:57,005 --> 03:32:58,443 Do not get me wrong. 1639 03:32:59,304 --> 03:33:02,048 I think you are a wonderful mother. 1640 03:33:03,375 --> 03:33:04,967 But you are a murderer. 1641 03:33:10,055 --> 03:33:12,270 All the people you killed to get to me ... 1642 03:33:12,953 --> 03:33:14,634 That was a good feeling, right? 1643 03:33:17,443 --> 03:33:18,681 Yes. 1644 03:33:20,075 --> 03:33:21,624 Every single one? 1645 03:33:32,705 --> 03:33:33,705 Yes. 1646 03:33:37,706 --> 03:33:39,915 That was to warm up. 1647 03:33:40,380 --> 03:33:45,269 Now comes the $ 64,000 question. 1648 03:33:52,346 --> 03:33:55,155 Why are you with mine Child ran away from me? 1649 03:33:59,978 --> 03:34:02,565 Do you remember the last order you gave me? 1650 03:34:03,672 --> 03:34:04,866 Naturally. 1651 03:34:05,861 --> 03:34:07,542 Lisa Wong. 1652 03:34:09,268 --> 03:34:11,612 The morning when I was I was sick. 1653 03:34:13,450 --> 03:34:15,859 I vomited in the plane. 1654 03:34:17,880 --> 03:34:19,840 The thought came to me ... 1655 03:34:21,972 --> 03:34:23,777 that maybe I was pregnant. 1656 03:34:24,308 --> 03:34:25,532 "Easy to apply." 1657 03:34:25,725 --> 03:34:29,396 "Take off the cap and five seconds urinate on the absorbent end. " 1658 03:34:31,025 --> 03:34:33,643 "Reliable result in 90 seconds." 1659 03:34:33,813 --> 03:34:36,819 "Once the dash in the window appears, you have clarity. " 1660 03:35:13,195 --> 03:35:14,195 Damn it. 1661 03:35:14,295 --> 03:35:19,938 What I did not know was that me had been seen somewhere. 1662 03:35:20,649 --> 03:35:26,375 When I arrived in L.A., Lisa Wong sat down soon her own killer on me. 1663 03:35:27,923 --> 03:35:29,405 Hello, what can I do for you? 1664 03:35:29,533 --> 03:35:32,673 Hello, I'm Karen Kim, responsible for the guests reception. 1665 03:35:32,773 --> 03:35:34,756 I have a welcome gift from the management. 1666 03:35:34,856 --> 03:35:36,397 But this is nice... 1667 03:35:38,164 --> 03:35:39,735 Can you put it out the door? 1668 03:35:52,520 --> 03:35:53,955 Can you handle the ratchet? 1669 03:35:54,059 --> 03:35:55,793 Not that I can do it this distance would need ... 1670 03:35:55,893 --> 03:35:57,935 but with this gun I have the precision of a surgeon. 1671 03:35:58,035 --> 03:35:59,587 Do you know what, bitch? 1672 03:35:59,691 --> 03:36:02,590 I'm better than Annie Oakley, and I have you in the sights. 1673 03:36:02,694 --> 03:36:04,422 I could blow your head off. 1674 03:36:04,526 --> 03:36:08,600 First I would give you a bullet between chasing the eyes, so we talk. 1675 03:36:10,723 --> 03:36:11,763 Karen ... 1676 03:36:14,405 --> 03:36:18,177 I just found out ... 1677 03:36:18,819 --> 03:36:23,132 just before you perforated my door ... 1678 03:36:24,873 --> 03:36:26,494 that I am pregnant. 1679 03:36:26,650 --> 03:36:27,998 What shoud that? 1680 03:36:29,259 --> 03:36:31,184 On the floor by the door ... 1681 03:36:32,091 --> 03:36:35,287 is a test strip, that proves that I'm pregnant. 1682 03:36:35,391 --> 03:36:36,582 Nonsense. 1683 03:36:37,720 --> 03:36:40,938 Usually you would be absolutely right. 1684 03:36:41,469 --> 03:36:42,818 But this time... 1685 03:36:44,831 --> 03:36:46,822 are you absolutely wrong. 1686 03:36:48,657 --> 03:36:51,246 I am the deadliest woman in the world. 1687 03:36:52,794 --> 03:36:53,988 But right now ... 1688 03:36:54,939 --> 03:36:57,218 I'm scared to death about my baby. 1689 03:36:58,157 --> 03:36:59,230 You're welcome. 1690 03:37:01,177 --> 03:37:02,814 Look at the test strip. 1691 03:37:05,748 --> 03:37:06,906 You're welcome. 1692 03:37:08,834 --> 03:37:12,856 Stay where you are and no movement. 1693 03:37:30,861 --> 03:37:32,719 I do not know what that means. 1694 03:37:32,852 --> 03:37:34,975 The box with the Description is also there. 1695 03:37:47,450 --> 03:37:48,711 "Easy to apply." 1696 03:37:49,172 --> 03:37:53,909 "Take off the cap and urinate on the absorbent end. " 1697 03:37:54,108 --> 03:37:55,811 Blue means pregnant. 1698 03:37:56,143 --> 03:37:58,216 I prefer to read it myself, thank you. 1699 03:38:06,016 --> 03:38:07,092 OK! 1700 03:38:08,154 --> 03:38:10,034 Let's say, I believe you. So what? 1701 03:38:10,321 --> 03:38:11,692 Just go home. 1702 03:38:14,108 --> 03:38:15,453 I will do it too. 1703 03:38:35,796 --> 03:38:37,395 Congratulations. 1704 03:38:41,222 --> 03:38:43,169 Before the stripe turned blue ... 1705 03:38:43,920 --> 03:38:45,999 I was a woman, your wife. 1706 03:38:47,570 --> 03:38:49,848 I was a murderer, who murdered for you. 1707 03:38:51,153 --> 03:38:52,510 Before the stripe turned blue ... 1708 03:38:52,614 --> 03:38:56,174 I would be with a motorcycle jumped on a moving train. 1709 03:38:57,390 --> 03:38:58,390 To you. 1710 03:39:00,654 --> 03:39:03,097 But when the strip turned blue ... 1711 03:39:04,166 --> 03:39:06,932 I could not do that anymore. 1712 03:39:07,625 --> 03:39:08,871 No more. 1713 03:39:10,171 --> 03:39:12,029 Because now I would be a mother. 1714 03:39:15,753 --> 03:39:17,662 Do you understand that? 1715 03:39:20,758 --> 03:39:21,955 Yes. 1716 03:39:23,427 --> 03:39:27,752 But why do you have me that was not said at the time? 1717 03:39:28,768 --> 03:39:31,126 Would you have known then you would have wanted her for you. 1718 03:39:31,442 --> 03:39:33,099 And I wanted to avoid that. 1719 03:39:33,855 --> 03:39:36,341 It would not have been your decision. 1720 03:39:36,618 --> 03:39:37,813 Yes. 1721 03:39:38,602 --> 03:39:41,738 But I wanted the right decision meet for my daughter. 1722 03:39:42,863 --> 03:39:46,655 She deserved, with a pure Vest to be born. 1723 03:39:47,693 --> 03:39:48,957 But with you ... 1724 03:39:49,667 --> 03:39:53,152 if she had been born into a world, she should know nothing about. 1725 03:39:55,408 --> 03:39:56,964 I had to decide. 1726 03:39:58,747 --> 03:40:00,167 I chose her. 1727 03:40:03,133 --> 03:40:05,913 You know, if I had five years ago ... 1728 03:40:06,017 --> 03:40:10,544 to write a list with things that could never happen ... 1729 03:40:10,983 --> 03:40:16,454 then you would have the option that you send me a mercy shot ... 1730 03:40:19,026 --> 03:40:21,033 stood at the top. 1731 03:40:23,362 --> 03:40:25,274 I was wrong, right? 1732 03:40:26,699 --> 03:40:28,049 Forgiveness. 1733 03:40:28,623 --> 03:40:30,079 Was that a question? 1734 03:40:32,037 --> 03:40:37,681 Yes, despite great improbability you would have been wrong in this case. 1735 03:40:38,854 --> 03:40:39,854 Now? 1736 03:40:40,884 --> 03:40:43,456 When you did not come back ... 1737 03:40:43,766 --> 03:40:49,795 Of course, I assumed that Lisa Wong or else who had killed you. 1738 03:40:51,193 --> 03:40:52,524 By the way... 1739 03:40:53,223 --> 03:40:57,239 someone who loves one, to make you believe you are dead ... 1740 03:40:57,532 --> 03:40:59,268 is pretty cruel. 1741 03:41:02,897 --> 03:41:06,442 I mourned for three months. 1742 03:41:07,698 --> 03:41:10,480 And in the third month of my grief ... 1743 03:41:12,119 --> 03:41:13,638 I found you. 1744 03:41:14,504 --> 03:41:16,585 I did not want to find you 1745 03:41:16,715 --> 03:41:20,969 I wanted to find the assholes who killed you to my knowledge. 1746 03:41:22,254 --> 03:41:23,857 Then I found you. 1747 03:41:25,799 --> 03:41:27,263 And what else did I find out? 1748 03:41:28,140 --> 03:41:30,669 Not only are you not dead ... 1749 03:41:31,480 --> 03:41:35,564 but you marry a damn idiot. 1750 03:41:37,770 --> 03:41:39,737 And you are pregnant. 1751 03:41:43,707 --> 03:41:46,391 I ... overreacted. 1752 03:41:54,745 --> 03:41:56,633 You overreacted? 1753 03:41:57,310 --> 03:41:58,568 This is your explanation? 1754 03:41:58,673 --> 03:42:02,949 I did not say anything about that statement. I just wanted to tell you the truth. 1755 03:42:04,032 --> 03:42:08,295 If that's too puzzling, let me be clear. 1756 03:42:10,427 --> 03:42:11,657 I am a killer. 1757 03:42:13,097 --> 03:42:15,311 I'm a fucking murderer. You know that. 1758 03:42:16,517 --> 03:42:22,889 And there are consequences if you have one damned murderer breaks his heart. 1759 03:42:23,996 --> 03:42:25,755 You have already experienced some of them. 1760 03:42:29,988 --> 03:42:33,380 Was my reaction really so surprising? 1761 03:42:34,056 --> 03:42:35,274 Yes. 1762 03:42:36,064 --> 03:42:37,282 That was her. 1763 03:42:39,725 --> 03:42:42,650 Did I hold you capable of such an act? 1764 03:42:43,631 --> 03:42:45,177 Of course. 1765 03:42:47,366 --> 03:42:53,614 But I never thought that you could do this to me. 1766 03:42:54,246 --> 03:42:56,208 I'm really sorry, Kiddo ... 1767 03:42:57,025 --> 03:42:58,712 but you were wrong. 1768 03:43:05,362 --> 03:43:09,043 You and I still have to do something. 1769 03:43:10,404 --> 03:43:11,615 Sweetheart... 1770 03:43:12,517 --> 03:43:13,690 You can say that again. 1771 03:43:46,774 --> 03:43:51,902 Pai Mei gave you the five-point Heart explosion technique taught? 1772 03:43:55,324 --> 03:43:56,662 Naturally. 1773 03:43:59,411 --> 03:44:01,242 Why did not you tell me that? 1774 03:44:05,292 --> 03:44:06,610 I do not know. 1775 03:44:09,755 --> 03:44:11,190 Because I... 1776 03:44:12,716 --> 03:44:14,686 a bad person. 1777 03:44:15,886 --> 03:44:17,438 No. 1778 03:44:19,423 --> 03:44:21,340 You are not a bad person. 1779 03:44:22,626 --> 03:44:24,882 You are a wonderful person. 1780 03:44:25,652 --> 03:44:27,770 You are to me the dearest person ever. 1781 03:44:30,431 --> 03:44:33,026 But sometimes... 1782 03:44:34,130 --> 03:44:36,189 you can be a pretty bitch. 1783 03:44:55,759 --> 03:44:57,049 How do I look? 1784 03:45:13,235 --> 03:45:14,735 You look ready. 1785 03:46:59,300 --> 03:47:02,373 THE NEXT MORNING 1786 03:47:02,478 --> 03:47:06,677 So what! If that's not the little flower. 1787 03:47:12,283 --> 03:47:14,968 Good evening, Mr. and Mrs. America. and all the ships out there. 1788 03:47:15,073 --> 03:47:16,907 The latest news. 1789 03:47:17,245 --> 03:47:22,306 Do you have a magpie at home? If so, you're in luck. 1790 03:47:22,456 --> 03:47:25,975 The magpie is the nicest bird in the world. 1791 03:47:26,123 --> 03:47:28,604 She is the best friend of all farmers. 1792 03:47:28,708 --> 03:47:31,479 Be gentle with her, Be nice to her. 1793 03:47:31,750 --> 03:47:36,375 And always remember, the magpie deserves your respect. 1794 03:48:12,247 --> 03:48:13,639 Thank you. 1795 03:48:14,880 --> 03:48:15,941 Thank you. 1796 03:48:16,211 --> 03:48:17,406 Thank you. 1797 03:48:19,129 --> 03:48:20,565 Thank you. 1798 03:48:23,342 --> 03:48:25,617 Now I tell you, what I'm going to do to you. 1799 03:48:25,753 --> 03:48:27,955 I do not have a headache. 1800 03:48:28,059 --> 03:48:30,715 Oh, you did, brother. 1801 03:48:46,945 --> 03:48:48,667 THE LÖWIN HAS HER YOUNG AGAIN 1802 03:48:48,767 --> 03:48:51,446 THE LÖWIN HAS HER YOUNG AGAIN AND IN THE JUNGLE, EVERYTHING IS IN THE LOT 1803 03:48:51,546 --> 03:48:56,589 ~ Debajo de esas dos cejas What beautiful eyes you have ~ 1804 03:48:59,048 --> 03:49:03,402 ~ They want to look at me But if you do not leave them ~ 1805 03:49:03,502 --> 03:49:08,184 ~ But if you do not leave them Do not even blink ~ 1806 03:49:10,259 --> 03:49:16,981 ~ Malagueña salerosa ~ 1807 03:49:18,109 --> 03:49:22,937 ~ Kissing your lips I would like Kiss your lips I would like ~ 1808 03:49:23,037 --> 03:49:30,471 ~ Malaguena salerosa And tell you beautiful girl ~ 1809 03:49:31,937 --> 03:49:46,194 ~ You're cute and sorceress ~ 1810 03:49:46,307 --> 03:49:53,570 ~ Eue you are beautiful and sorceress Like the candor of a rose ~ 1811 03:50:16,963 --> 03:50:18,835 Yaaah! 1812 03:50:36,114 --> 03:50:40,287 ~ If you despise me poor I grant you reason ~ 1813 03:50:40,422 --> 03:50:45,317 ~ I give you reason If you despise me for poor ~ 1814 03:50:47,641 --> 03:50:51,498 ~ I do not offer you riches I offer you my heart ~ 1815 03:50:51,598 --> 03:50:56,528 ~ I offer you my heart In exchange for my poverty ~ 1816 03:50:58,175 --> 03:51:04,694 ~ Malagueña salerosa ~ 1817 03:51:05,619 --> 03:51:10,086 ~ Kissing your lips I would like Kiss your lips I would like ~ 1818 03:51:10,186 --> 03:51:17,394 ~ Malaguena salerosa And tell you beautiful girl ~ 1819 03:51:22,853 --> 03:51:40,651 ~ You're cute and sorceress ~ 1820 03:51:40,751 --> 03:51:47,509 ~ You are pretty and sorceress. Like the candor of a rose ~ 1821 03:51:47,915 --> 03:51:55,156 ~ Y decirte nina hermosa ~ 1822 03:51:56,306 --> 03:52:08,631 Basierend auf dem Charakter DIE BRAUT erschaffen von Q(entin Tarantino) U(ma Thurman) 1823 03:52:25,614 --> 03:52:30,254 ~ There's a nail in the door And there's glass on the lawn ~ 1824 03:52:30,354 --> 03:52:34,773 ~ Tacks on the floor, and the TV is on ~ 1825 03:52:34,873 --> 03:52:39,010 ~ And I always sleep with my guns ~ 1826 03:52:39,110 --> 03:52:41,648 ~ When you're gone ~ 1827 03:52:42,618 --> 03:52:44,916 ~ There's a blade by the bed ~ 1828 03:52:45,016 --> 03:52:49,020 ~ And a phone in my hand A dog on the floor ~ 1829 03:52:49,120 --> 03:52:52,023 ~ And some cash on the nightstand ~ 1830 03:52:52,123 --> 03:52:55,560 ~ When I'm all alone the dreaming stops ~ 1831 03:52:55,660 --> 03:52:58,633 ~ And I just can't stand ~ 1832 03:52:59,694 --> 03:53:01,766 ~ What should I do? ~ 1833 03:53:01,866 --> 03:53:08,675 ~ I'm just a little baby What if the lights go out and maybe? ~ 1834 03:53:08,775 --> 03:53:12,546 ~ And then the wind just starts to moan ~ 1835 03:53:12,646 --> 03:53:16,584 ~ Outside the door he followed me home ~ 1836 03:53:16,684 --> 03:53:20,988 ~ Well, goodnight moon I want the sun ~ 1837 03:53:21,088 --> 03:53:25,460 ~ If it's not here soon I might be done ~ 1838 03:53:25,560 --> 03:53:32,853 ~ No, it won't be too soon 'til I say Goodnight moon ~ 1839 03:53:50,742 --> 03:53:54,987 ~ Well, you're up so high, how can you save me? ~ 1840 03:53:55,087 --> 03:53:58,290 ~ When the dark comes here tonight ~ 1841 03:53:58,390 --> 03:54:03,313 ~ To take me up to my front walk and into bed ~ 1842 03:54:03,413 --> 03:54:07,867 ~ Where it kisses my face And eats my head ~ 1843 03:54:07,967 --> 03:54:12,538 ~ What should I do? I'm just a little baby ~ 1844 03:54:12,638 --> 03:54:16,638 ~ What if the lights go out and maybe? ~ 1845 03:54:16,751 --> 03:54:20,480 ~ And then the wind just starts to moan ~ 1846 03:54:20,580 --> 03:54:24,751 ~ Outside the door, he followed me home ~ 1847 03:54:24,851 --> 03:54:29,156 ~ Now, goodnight moon, I want the sun ~ 1848 03:54:29,256 --> 03:54:33,484 ~ If it's not here soon, I might be done ~ 1849 03:54:33,584 --> 03:54:38,099 ~ No, it won't be too soon 'til I say ~ 1850 03:54:38,199 --> 03:54:40,865 ~ Goodnight moon ~ 1851 03:54:42,020 --> 03:54:46,540 ~ No, it won't be too soon 'til I say ~ 1852 03:54:46,640 --> 03:54:49,226 ~ Goodnight moon ~ 1853 03:55:19,325 --> 03:55:23,927 ~ Hana yo Kirei to, Odaterare ~ 1854 03:55:25,168 --> 03:55:30,244 ~ Saite Misereba, Sugu Chirasareru ~ 1855 03:55:30,433 --> 03:55:41,319 ~ Baka-na, Baka-na, Baka-na On'na no... Urami-bushi ~ 1856 03:55:42,425 --> 03:55:46,937 ~ Sadame Kanashi to, Akiramete ~ 1857 03:55:47,996 --> 03:55:53,139 ~ Nami-Wo Miseba, Screen Screen ~ 1858 03:55:53,239 --> 03:56:04,058 ~ On, On, Its Owner for ... Slim-~ 1859 03:56:16,848 --> 03:56:21,630 ~ Nikui, Kuyashii, Yurusenai ~ 1860 03:56:22,848 --> 03:56:27,878 ~ Kesu Kienai, Playlist ~ 1861 03:56:28,104 --> 03:56:38,819 ~ Tsunami, Tsunami, Tsukinu On its own ... Darkness ~ 1862 03:56:40,104 --> 03:56:44,616 ~ Yume yo Miren then, Warawarete ~ 1863 03:56:45,699 --> 03:56:50,820 ~ Samete-misemasu, Mada Same-kirenu ~ 1864 03:56:51,000 --> 03:57:01,647 ~ On, On, BlackBerry for ... Black-dry ~ 1865 03:57:26,123 --> 03:57:30,769 ~ The Milestone, Toge To Aru ~ 1866 03:57:31,852 --> 03:57:37,040 ~ Sashitaka-Nursing ~ 1867 03:57:37,140 --> 03:57:47,822 ~ Gad, Asher, Black On-No ... Black-brown ~ 1868 03:57:48,905 --> 03:57:53,462 ~ Shinde Hanami to, Sakuja Nashi ~ 1869 03:57:54,726 --> 03:57:59,531 ~ Hito-suji Hidden, Yukkuku ~ 1870 03:57:59,631 --> 03:58:10,358 ~ On, On, Onane Inochi no ... Uma-bushi ~ 1871 04:01:35,343 --> 04:01:36,355 Und ... 1872 04:01:36,467 --> 04:01:37,467 Action! 1873 04:01:37,708 --> 04:01:39,941 Argh! 1874 04:01:40,081 --> 04:01:41,498 Schnitt! 1875 04:01:42,265 --> 04:01:43,664 Ach, komm. Machen wir's nochmal. 138539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.