All language subtitles for Just.Add.Magic.S02E01.Just.Add.Halloween.720p.HDTV.x264-LiNKLE[eztv]_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,320 Last season on "Just Add Magic"... 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,440 - What is it? - It's a cookbook. 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,840 My grandma's. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,000 Grandma and I never made any of these recipes. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 These are totally magical. 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,640 Kelly: Grandma isn't sick. She's under a magic spell. 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,880 I know that the cure is in the cookbook. 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,760 The magic has a mind of its own. 9 00:00:16,760 --> 00:00:18,240 There's never not been a downside. 10 00:00:18,240 --> 00:00:19,920 (GASPING) 11 00:00:19,920 --> 00:00:24,000 You are dealing with powerful forces you cannot control. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,360 I gave the book to your grandmother and her friends. 13 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 I hope you will be wiser than they. 14 00:00:29,360 --> 00:00:30,840 This is my curse. 15 00:00:30,840 --> 00:00:33,120 When I play outside my house, no one can hear me. 16 00:00:33,120 --> 00:00:37,200 I haven't been able to leave Saffron Falls for over 40 years. 17 00:00:37,200 --> 00:00:39,680 Hopefully, together we can help your grandmother. 18 00:00:39,680 --> 00:00:42,640 Mama P never had any intention of helping Grandma Quinn. 19 00:00:42,640 --> 00:00:45,320 It was always about breaking her own curse. 20 00:00:46,560 --> 00:00:48,920 So long, suckers! 21 00:00:48,920 --> 00:00:50,840 Jake. 22 00:00:50,840 --> 00:00:51,840 He's frozen. 23 00:00:51,840 --> 00:00:53,760 Everybody's frozen. 24 00:00:53,760 --> 00:00:58,200 Kelly: I think it wants us to create our own recipe. 25 00:00:58,200 --> 00:01:01,360 I believe in our cake. I believe in us. 26 00:01:01,360 --> 00:01:03,720 Hannah: That cake unfroze the town, 27 00:01:03,720 --> 00:01:06,880 brought Kelly's grandma back, and broke Miss Silvers' curse. 28 00:01:06,880 --> 00:01:08,520 What if all curses are broken. 29 00:01:08,520 --> 00:01:10,920 We spent years trying to bring him back. 30 00:01:10,920 --> 00:01:13,120 Are you talking about Chuck Hankins? 31 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 I'm telling you, he took a bite, 32 00:01:14,680 --> 00:01:17,680 and then just disappeared into thin air. 33 00:01:17,680 --> 00:01:19,240 Grandma Quinn: If Chuck's back, 34 00:01:19,240 --> 00:01:20,560 nobody's safe. 35 00:01:45,600 --> 00:01:47,480 (GASPING) 36 00:01:49,680 --> 00:01:52,320 (SIGHS) Chuck. 37 00:01:59,840 --> 00:02:02,600 If he's out there, then we need to find him. 38 00:02:02,600 --> 00:02:05,040 Yes, and fast. 39 00:02:05,040 --> 00:02:06,240 I had a feeling you were gonna say that. 40 00:02:09,720 --> 00:02:13,760 Wow. I haven't seen that in a long time. 41 00:02:13,760 --> 00:02:14,680 May I? 42 00:02:17,440 --> 00:02:20,400 It's so strange holding it again after all these years. 43 00:02:24,280 --> 00:02:26,920 (PAGES RUSTLING) 44 00:02:28,360 --> 00:02:31,040 It's like old times. 45 00:02:31,040 --> 00:02:33,320 "Miso-Person's Soup." 46 00:02:33,320 --> 00:02:36,760 "The person you seek will appear in the broth crystal clear. 47 00:02:36,760 --> 00:02:39,760 "You will know where they are, be it far or near." 48 00:02:39,760 --> 00:02:42,120 Okay. That's cool. It's like a crystal ball. 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,320 Yes. Way cool. 50 00:02:44,320 --> 00:02:49,040 Werpoes, lapsis, tofu. I think we have all of the ingredients. 51 00:02:49,040 --> 00:02:50,240 Except one. 52 00:02:50,240 --> 00:02:52,120 What's a grunde fingerroot? 53 00:02:52,120 --> 00:02:54,760 Grunde? I've never heard of that before. 54 00:02:54,760 --> 00:02:57,360 The grunde family are vision spices. 55 00:02:57,360 --> 00:02:59,760 That will allow us to see Chuck in the broth. 56 00:02:59,760 --> 00:03:00,920 So where do we get it? 57 00:03:00,920 --> 00:03:02,440 It grows in my garden. 58 00:03:02,440 --> 00:03:04,360 Honestly, I've never had a reason to use it. 59 00:03:04,360 --> 00:03:05,720 Well, you do now. Let's go get it. 60 00:03:05,720 --> 00:03:07,360 It's not that easy. 61 00:03:07,360 --> 00:03:09,960 The root can only be harvested one day a year. 62 00:03:09,960 --> 00:03:11,720 - What? When? - Halloween. 63 00:03:13,240 --> 00:03:14,880 It's only May. 64 00:03:14,880 --> 00:03:17,080 We can't wait 'til Fall. 65 00:03:17,080 --> 00:03:20,000 Who knows what damage Chuck could do by then. 66 00:03:20,000 --> 00:03:23,400 It's okay. We can find another way to locate Chuck. 67 00:03:23,400 --> 00:03:24,720 Somehow. 68 00:03:26,200 --> 00:03:28,120 I found a spell. 69 00:03:28,120 --> 00:03:29,080 I was flipping through the book, 70 00:03:29,080 --> 00:03:30,280 and it landed on this. 71 00:03:30,280 --> 00:03:32,240 Hannah: "Pick-A-Date Dates." 72 00:03:32,240 --> 00:03:34,400 First of all, I don't eat dates. 73 00:03:34,400 --> 00:03:35,640 You can make an exception. 74 00:03:35,640 --> 00:03:37,400 This will allow us to go back in time. 75 00:03:37,400 --> 00:03:39,880 Pick a date. We can go back to Halloween, 76 00:03:39,880 --> 00:03:41,800 and get the grunde fingerroot from Miss Silvers' garden. 77 00:03:41,800 --> 00:03:44,400 And then we can come back and make the Miso-Person's Soup, 78 00:03:44,400 --> 00:03:45,560 and find Chuck. 79 00:03:45,560 --> 00:03:48,040 Okay. Best spell ever. 80 00:03:48,040 --> 00:03:49,480 But if we're going back in time, 81 00:03:49,480 --> 00:03:51,360 I say we go see dinosaurs. 82 00:03:51,360 --> 00:03:54,000 How will that help us get the grunde fingerroot? 83 00:03:54,000 --> 00:03:56,720 Maybe they had Halloween in dinosaur times? 84 00:03:56,720 --> 00:03:58,480 (CHUCKLES) Well, maybe they did, 85 00:03:58,480 --> 00:04:01,640 but Miss Silvers wasn't around in dinosaur times. 86 00:04:01,640 --> 00:04:03,400 Let's just go back to last year. 87 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 Last year? 88 00:04:04,520 --> 00:04:06,880 Oh, that was a bad Halloween. 89 00:04:06,880 --> 00:04:08,680 Yeah, I didn't like my costume. 90 00:04:08,680 --> 00:04:11,240 And somebody pushed me into the jelly bean display at Mama P's, 91 00:04:11,240 --> 00:04:12,720 which was totally embarrassing. 92 00:04:12,720 --> 00:04:14,760 I know, and Hannah went home sick, 93 00:04:14,760 --> 00:04:17,240 but at least we know what to expect. 94 00:04:17,240 --> 00:04:19,320 This whole thing just feels dangerous. 95 00:04:19,320 --> 00:04:22,280 Not as dangerous as having Chuck running around. 96 00:04:22,280 --> 00:04:24,880 I really don't think we should do this. 97 00:04:24,880 --> 00:04:25,960 Well, what about your grandma? 98 00:04:25,960 --> 00:04:27,200 What did she say? 99 00:04:27,200 --> 00:04:29,840 I, um-- I didn't tell her. 100 00:04:29,840 --> 00:04:32,000 She just got back to normal and has enough stress 101 00:04:32,000 --> 00:04:33,840 worrying about Chuck. 102 00:04:33,840 --> 00:04:36,560 (SIGHS) Okay, you're right. 103 00:04:36,560 --> 00:04:37,920 It's up to us. 104 00:04:37,920 --> 00:04:39,440 I agree. 105 00:04:39,440 --> 00:04:41,760 But I still think seeing dinosaurs would be cooler. 106 00:04:43,480 --> 00:04:45,680 Okay, I-- I think we have everything, 107 00:04:45,680 --> 00:04:47,280 but there isn't a riddle. 108 00:04:47,280 --> 00:04:48,720 But the riddle's my favourite part. 109 00:04:48,720 --> 00:04:50,320 Wait, what's this? 110 00:04:50,320 --> 00:04:52,040 It's just a bunch of notes scribbled in German. 111 00:04:54,800 --> 00:04:57,080 Kelly: (READING IN GERMAN) 112 00:04:57,080 --> 00:04:59,160 Here, I'll run it through my translator app. 113 00:05:02,440 --> 00:05:05,720 I think this is the riddle, guys. 114 00:05:05,720 --> 00:05:08,560 "Back in time you go, date any you pick. 115 00:05:08,560 --> 00:05:11,680 "Half to go, half to come back. 116 00:05:11,680 --> 00:05:13,560 "One way ticket this is. 117 00:05:13,560 --> 00:05:15,720 "Nine more chances you have." 118 00:05:15,720 --> 00:05:17,040 Yes. 119 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 That doesn't rhyme. 120 00:05:18,040 --> 00:05:19,240 It's the free version. 121 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 Okay, remember, the important thing is 122 00:05:42,680 --> 00:05:44,800 we eat half to get there and half to get back. 123 00:05:44,800 --> 00:05:46,920 So do not lose it, Darbie. 124 00:05:46,920 --> 00:05:48,720 Maybe you should hold onto it for me, 125 00:05:48,720 --> 00:05:50,880 just in case. 126 00:05:50,880 --> 00:05:51,920 (CHUCKLES) 127 00:05:51,920 --> 00:05:53,640 Okay, here we go. 128 00:05:53,640 --> 00:05:55,680 Take us to last Halloween. 129 00:06:04,480 --> 00:06:06,320 Did it work? 130 00:06:06,320 --> 00:06:08,680 I don't think so. Everything looks the same. 131 00:06:08,680 --> 00:06:10,320 But we followed the recipe. 132 00:06:10,320 --> 00:06:12,360 (GROWLING) 133 00:06:12,360 --> 00:06:13,480 Yes! 134 00:06:15,160 --> 00:06:16,640 I thought you'd be a little scared. 135 00:06:16,640 --> 00:06:19,880 Sorry, Dad. You were very frightening. 136 00:06:19,880 --> 00:06:21,640 Hopefully not too scary. 137 00:06:21,640 --> 00:06:22,920 I don't want to upset the trick-or-treaters. 138 00:06:22,920 --> 00:06:25,040 I wouldn't worry. 139 00:06:25,040 --> 00:06:26,960 Well, I'm off to the store to buy more candy. 140 00:06:26,960 --> 00:06:28,440 You always buy too much, Dad, 141 00:06:28,440 --> 00:06:30,880 especially last year. 142 00:06:30,880 --> 00:06:33,400 I mean, this year. 143 00:06:33,400 --> 00:06:36,720 I know, but this way there'll be plenty left over. 144 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 - For me. - (CHUCKLING) 145 00:06:42,000 --> 00:06:43,160 So now what? 146 00:06:43,160 --> 00:06:44,840 We better get to Miss Silvers'. 147 00:06:44,840 --> 00:06:47,720 Let me grab a sweater, though. I'm dressed for summer. 148 00:06:47,720 --> 00:06:50,000 Kelly: We don't need a map, Darbie. 149 00:06:50,000 --> 00:06:51,880 Well, we don't have time to waste on houses 150 00:06:51,880 --> 00:06:53,760 that pass out generic candy. 151 00:06:53,760 --> 00:06:55,480 Hey, why isn't my house on the map? 152 00:06:55,480 --> 00:06:56,600 I love your parents, 153 00:06:56,600 --> 00:06:58,720 but carrot packs are not candy. 154 00:07:00,680 --> 00:07:03,400 (SIGHS) That was close. 155 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 We almost ran into our past selves. 156 00:07:05,440 --> 00:07:07,120 How could we not think of this? 157 00:07:07,120 --> 00:07:10,000 Yeah. That would seriously scar me for life. 158 00:07:10,000 --> 00:07:12,560 I have an idea. Come on. 159 00:07:12,560 --> 00:07:15,280 - # - (HOWLING) 160 00:07:15,280 --> 00:07:16,720 I really think I should have been the bear. 161 00:07:16,720 --> 00:07:19,440 You know I love bears. 162 00:07:19,440 --> 00:07:20,920 But Darbie, you wanted to be the knight. 163 00:07:20,920 --> 00:07:22,560 I didn't see the bear. 164 00:07:22,560 --> 00:07:24,440 Guys, we did our best. It's Halloween night, 165 00:07:24,440 --> 00:07:25,520 all the good costumes were gone. 166 00:07:25,520 --> 00:07:26,920 Let's just focus. 167 00:07:26,920 --> 00:07:29,120 Fine, but next year, I get to be the bear. 168 00:07:29,120 --> 00:07:31,000 I love bears. 169 00:07:31,000 --> 00:07:32,920 Okay, I'll get the grunde root 170 00:07:32,920 --> 00:07:34,480 while you guys keep Miss Silvers busy. 171 00:07:49,760 --> 00:07:50,920 What do you want? 172 00:07:50,920 --> 00:07:51,960 Trick or treat. 173 00:07:51,960 --> 00:07:53,440 I know what you're up to. 174 00:07:53,440 --> 00:07:55,480 You're going to TP my house. 175 00:07:55,480 --> 00:07:58,880 No. We're just walking around the neighbourhood for Halloween. 176 00:07:58,880 --> 00:07:59,760 Trick or treat. 177 00:08:02,720 --> 00:08:04,600 One sec. 178 00:08:25,400 --> 00:08:27,560 Ooh, mini peanut butter cups. 179 00:08:27,560 --> 00:08:28,960 Nice. 180 00:08:28,960 --> 00:08:31,200 Well, here, take more. 181 00:08:31,200 --> 00:08:33,360 I guess I could have some more. 182 00:08:33,360 --> 00:08:36,280 It's okay, I don't get many visitors. 183 00:08:36,280 --> 00:08:38,000 I really like your costumes. 184 00:08:38,000 --> 00:08:40,160 The bear is really cute. 185 00:08:40,160 --> 00:08:41,680 Thank you. 186 00:08:41,680 --> 00:08:43,000 Have fun tonight. 187 00:08:51,880 --> 00:08:52,960 Did you get it? 188 00:08:52,960 --> 00:08:54,000 No. Someone took it. 189 00:08:57,140 --> 00:08:58,460 So I guess we should go home now, huh? 190 00:08:58,460 --> 00:09:00,860 I mean present home, not past Halloween home. 191 00:09:00,860 --> 00:09:03,060 We can't. We came here for the grunde fingerroot, 192 00:09:03,060 --> 00:09:04,020 and we're gonna find it. 193 00:09:04,020 --> 00:09:05,860 How? 194 00:09:05,860 --> 00:09:07,900 (SIGHS) There's only one person that I can think of 195 00:09:07,900 --> 00:09:09,380 that knows magic, 196 00:09:09,380 --> 00:09:11,700 and would steal something from Miss Silvers. 197 00:09:11,700 --> 00:09:13,780 All: Mama P. 198 00:09:20,180 --> 00:09:22,140 This year, I'm gonna win. 199 00:09:22,140 --> 00:09:24,020 All I have to do is guess how many are in there, 200 00:09:24,020 --> 00:09:25,220 and I'll be eating jelly beans 201 00:09:25,220 --> 00:09:27,140 for breakfast, lunch and dinner. 202 00:09:27,140 --> 00:09:28,820 This is so itchy. 203 00:09:28,820 --> 00:09:30,860 I wish Little Red Riding Hood wore a sweatshirt. 204 00:09:30,860 --> 00:09:33,060 Yeah, and my stomach is killing me. 205 00:09:33,060 --> 00:09:35,260 I hope I'm not coming down with anything. 206 00:09:35,260 --> 00:09:37,580 Here. Maybe you need to eat something. 207 00:09:37,580 --> 00:09:39,580 How's a peanut butter cup going to help my stomach? 208 00:09:39,580 --> 00:09:40,700 How won't it? 209 00:09:40,700 --> 00:09:43,140 (LAUGHS) 210 00:09:43,140 --> 00:09:45,180 (INDISTINCT CHATTER) 211 00:09:49,220 --> 00:09:50,660 Look at Mama P. 212 00:09:50,660 --> 00:09:52,540 Remember how everyone loved her? 213 00:09:52,540 --> 00:09:54,380 Hannah: I could see through her act now. 214 00:09:54,380 --> 00:09:55,940 She's so phony. 215 00:09:55,940 --> 00:09:58,140 I bet those free samples she's handing out are magical. 216 00:09:58,140 --> 00:10:00,580 To get people to buy things in her shop. 217 00:10:00,580 --> 00:10:02,260 Still, they look good. 218 00:10:02,260 --> 00:10:03,660 No, Darbie. 219 00:10:05,300 --> 00:10:06,700 Guys, it's Jake. 220 00:10:09,340 --> 00:10:12,980 Uh, hi. Welcome to Mama P's, and happy Halloween. 221 00:10:12,980 --> 00:10:15,300 Would you care for a mini burrito? I made them myself. 222 00:10:15,300 --> 00:10:17,940 It's Jake's first time cooking at the shop. 223 00:10:17,940 --> 00:10:18,980 Thank you, Mama P. 224 00:10:18,980 --> 00:10:20,220 And thanks for the opportunity. 225 00:10:20,220 --> 00:10:22,460 Nonsense. Thank you. 226 00:10:22,460 --> 00:10:24,500 Just remember me when you're a famous chef. 227 00:10:31,940 --> 00:10:33,740 Mm, I could eat your Jakeritos 228 00:10:33,740 --> 00:10:36,020 for breakfast, lunch and dinner. 229 00:10:36,020 --> 00:10:38,180 - Jake what-os? - She means... 230 00:10:38,180 --> 00:10:39,660 they're amazing. 231 00:10:40,620 --> 00:10:42,300 Jakeritos. 232 00:10:42,300 --> 00:10:43,340 I like the sound of that. 233 00:10:46,260 --> 00:10:49,620 Sorry, guys. This past-present stuff is confusing. 234 00:10:49,620 --> 00:10:51,260 It's about to get more confusing. 235 00:10:51,260 --> 00:10:53,940 Look. 236 00:10:53,940 --> 00:10:54,820 Come on. 237 00:11:00,020 --> 00:11:01,780 (SIGHS) This is creeping me out. 238 00:11:01,780 --> 00:11:04,220 I know, look how young we looked. 239 00:11:04,220 --> 00:11:05,700 It was six months ago. 240 00:11:05,700 --> 00:11:08,660 Yeah, but pre-magic Darbie was much more innocent. 241 00:11:11,140 --> 00:11:13,420 The bumblebee costume wasn't as bad as I thought. 242 00:11:13,420 --> 00:11:15,420 Okay, we need to get into the spice cabinet, 243 00:11:15,420 --> 00:11:17,060 get the grunde root, and get out of here. 244 00:11:17,060 --> 00:11:18,660 How are we gonna get into the cabinet? 245 00:11:18,660 --> 00:11:20,060 I mean, this place is packed. 246 00:11:21,780 --> 00:11:22,940 Look. 247 00:11:24,820 --> 00:11:26,660 All: Charlotte. 248 00:11:26,660 --> 00:11:28,180 Great. That's all we need. 249 00:11:28,180 --> 00:11:29,620 Charlotte. 250 00:11:29,620 --> 00:11:31,260 Great. That's all we need. 251 00:11:31,260 --> 00:11:33,220 Charlotte. 252 00:11:33,220 --> 00:11:35,580 - Hi, Hannah. - Happy birthday, Charlotte. 253 00:11:35,580 --> 00:11:37,180 Thanks. 254 00:11:37,180 --> 00:11:38,100 Nice costume, Darbie. 255 00:11:39,980 --> 00:11:41,860 Why aren't you at your big birthday party, Charlotte? 256 00:11:41,860 --> 00:11:43,260 It hasn't started yet. 257 00:11:43,260 --> 00:11:45,300 The haunted house people are still setting up. 258 00:11:45,300 --> 00:11:46,940 You have haunted house people? 259 00:11:46,940 --> 00:11:48,140 Yeah. 260 00:11:50,980 --> 00:11:53,060 Ugh, she's so pretentious. 261 00:11:53,060 --> 00:11:54,980 She's not that bad, Kell. 262 00:11:54,980 --> 00:11:56,860 You're just upset 'cause she's captain of the basketball team 263 00:11:56,860 --> 00:11:58,180 and you're not. 264 00:11:58,180 --> 00:11:59,700 I don't want to be captain. 265 00:11:59,700 --> 00:12:01,860 But if I was, I would treat people better. 266 00:12:01,860 --> 00:12:03,660 - She's mean. - Yeah. 267 00:12:03,660 --> 00:12:05,500 Especially when you miss a three-pointer. 268 00:12:05,500 --> 00:12:06,940 And a lay up. 269 00:12:06,940 --> 00:12:09,260 And pass to the wrong team. 270 00:12:09,260 --> 00:12:11,300 There's no way we're gonna to be able to get in the pantry 271 00:12:11,300 --> 00:12:12,340 without being seen. 272 00:12:12,340 --> 00:12:13,860 Actually, there is. 273 00:12:13,860 --> 00:12:15,300 Remember all the commotion 274 00:12:15,300 --> 00:12:17,100 after I got pushed into the jelly bean display? 275 00:12:17,100 --> 00:12:18,780 Yeah, they went everywhere. 276 00:12:18,780 --> 00:12:22,420 When Mama P goes to clean it up, we could slip in. 277 00:12:22,420 --> 00:12:23,900 It's gonna happen any moment now. 278 00:12:23,900 --> 00:12:26,700 Some stupid knight is gonna push me into the-- 279 00:12:26,700 --> 00:12:28,780 Oh. 280 00:12:28,780 --> 00:12:29,860 You know what you have to do. 281 00:12:42,100 --> 00:12:43,100 How weird. 282 00:12:43,100 --> 00:12:44,860 Actually, not really. 283 00:12:44,860 --> 00:12:47,780 Nice costume. I'm Dar-bee. 284 00:12:47,780 --> 00:12:50,580 I'm Dar-lene. 285 00:12:50,580 --> 00:12:52,620 You had a chance to go trick-or-treating yet? 286 00:12:52,620 --> 00:12:54,940 A little bit. Make sure you avoid the house on Elmwood 287 00:12:54,940 --> 00:12:56,300 with the big inflatable witch. 288 00:12:56,300 --> 00:12:58,100 They give out toothpaste. 289 00:12:58,100 --> 00:13:00,820 And you may want to do your algebra homework. 290 00:13:00,820 --> 00:13:03,580 There could be a surprise quiz next week 291 00:13:03,580 --> 00:13:04,900 O-kay. 292 00:13:08,140 --> 00:13:11,100 - (CLATTERING) - (GASPING) 293 00:13:11,100 --> 00:13:12,940 (INDISTINCT CHATTER) 294 00:13:22,220 --> 00:13:24,140 Come on, come on, hurry. 295 00:13:24,140 --> 00:13:26,180 There's a lot of spices in here. 296 00:13:26,180 --> 00:13:28,740 Oh. I got it. 297 00:13:28,740 --> 00:13:30,540 I can't believe some jerk pushed me, 298 00:13:30,540 --> 00:13:31,780 and didn't even apologize. 299 00:13:31,780 --> 00:13:32,980 Let's just get back to trick-or-treating. 300 00:13:32,980 --> 00:13:34,900 Oh, my stomach hurts. 301 00:13:34,900 --> 00:13:36,140 Are you okay? 302 00:13:36,140 --> 00:13:37,820 Yeah, I'll be fine. 303 00:13:37,820 --> 00:13:39,260 I just need some rest. 304 00:13:39,260 --> 00:13:40,220 I should go home. 305 00:13:45,180 --> 00:13:46,660 What were you doing back there? 306 00:13:46,660 --> 00:13:50,660 Uh... looking for the bathroom. 307 00:13:50,660 --> 00:13:51,980 It's right there. 308 00:13:51,980 --> 00:13:53,540 Under the sign. 309 00:13:54,740 --> 00:13:56,300 Open your bags. 310 00:13:56,300 --> 00:13:58,460 That's not necessary. 311 00:13:58,460 --> 00:13:59,620 We were really just lost. 312 00:13:59,620 --> 00:14:00,500 Open. 313 00:14:15,380 --> 00:14:17,300 All right. 314 00:14:17,300 --> 00:14:19,620 But that area is for employees only. 315 00:14:19,620 --> 00:14:21,620 Keep out. 316 00:14:21,620 --> 00:14:22,820 (SIGHS) 317 00:14:22,820 --> 00:14:24,140 That was close. 318 00:14:24,140 --> 00:14:25,540 Where'd you put the grunde root? 319 00:14:25,540 --> 00:14:26,820 In the Jack-O-Lantern bag right-- 320 00:14:31,820 --> 00:14:34,660 - Oh, no. - You put it in my bag? 321 00:14:34,660 --> 00:14:37,180 I mean, not my bag, but past me's bag? 322 00:14:37,180 --> 00:14:38,060 Come on. 323 00:14:43,900 --> 00:14:45,700 - Darbie! - Sorry, guys. 324 00:14:45,700 --> 00:14:48,020 I wasn't thinking. I had to do something quickly. 325 00:14:48,020 --> 00:14:50,340 It's okay. We can deal with this. Hannah went home sick, 326 00:14:50,340 --> 00:14:52,780 so all we need to do is go see her-- 327 00:14:52,780 --> 00:14:54,380 you, and switch the bags back. 328 00:14:54,380 --> 00:14:59,020 Actually, I... didn't go home. 329 00:14:59,020 --> 00:15:01,740 I kind of went to Charlotte's birthday party. 330 00:15:01,740 --> 00:15:04,180 - You lied? - Well, not completely. 331 00:15:04,180 --> 00:15:06,940 I didn't feel great. 332 00:15:06,940 --> 00:15:10,540 Look, she invited me, and I didn't want to tell you guys. 333 00:15:10,540 --> 00:15:12,500 Why would you go to Charlotte's party? 334 00:15:12,500 --> 00:15:13,860 I liked her back then. 335 00:15:13,860 --> 00:15:15,500 I thought you guys were too hard on her, 336 00:15:15,500 --> 00:15:18,700 but after I went, I realized you were right all along. 337 00:15:18,700 --> 00:15:20,700 She is mean. 338 00:15:20,700 --> 00:15:22,660 I can't believe this. 339 00:15:22,660 --> 00:15:24,980 That's why you didn't want to come back to this Halloween. 340 00:15:24,980 --> 00:15:28,300 I'm so sorry. 341 00:15:28,300 --> 00:15:30,580 I never should have lied to you guys. 342 00:15:30,580 --> 00:15:31,900 Well, we can't deal with this now. 343 00:15:31,900 --> 00:15:33,500 We have to go to Charlotte's party. 344 00:15:35,620 --> 00:15:35,900 (SIGHS) 345 00:15:39,260 --> 00:15:42,100 # It's a dead man's party # 346 00:15:42,100 --> 00:15:44,340 # Who could ask for more? # 347 00:15:44,340 --> 00:15:45,700 Darbie: Look at this party. 348 00:15:45,700 --> 00:15:48,060 It really wasn't that fun. 349 00:15:48,060 --> 00:15:49,740 Is that a chocolate fountain? 350 00:15:49,740 --> 00:15:53,420 # Leave your body and soul at the door # 351 00:15:54,500 --> 00:15:57,060 Not fun, huh? 352 00:15:57,060 --> 00:15:59,780 I know it looks like I was having a good time, 353 00:15:59,780 --> 00:16:02,020 but I felt really guilty. 354 00:16:02,020 --> 00:16:03,420 Let's just find your Halloween bag. 355 00:16:06,940 --> 00:16:08,860 Where is it? 356 00:16:08,860 --> 00:16:10,660 Oh, that's right, I totally forgot. 357 00:16:10,660 --> 00:16:11,740 I misplaced my bag. 358 00:16:11,740 --> 00:16:13,100 You what? 359 00:16:13,100 --> 00:16:14,940 Well, I didn't remember until now. 360 00:16:14,940 --> 00:16:16,420 It wasn't important at the time. 361 00:16:16,420 --> 00:16:18,500 - Where'd you put it? - I don't know. 362 00:16:18,500 --> 00:16:20,100 Okay, retrace your steps. 363 00:16:20,100 --> 00:16:22,180 Let's see, um, I played a few games, 364 00:16:22,180 --> 00:16:23,940 made a Sundae, entered the dance contest, 365 00:16:23,940 --> 00:16:26,420 - then I-- -Sounds like you were miserable. 366 00:16:26,420 --> 00:16:27,940 I also went into the haunted house, 367 00:16:27,940 --> 00:16:29,980 but it was too scary, so I ran out. 368 00:16:29,980 --> 00:16:32,180 You know how much I hate scary things. 369 00:16:32,180 --> 00:16:33,700 Look, that criminal has it. 370 00:16:33,700 --> 00:16:35,300 Kelly, you can't just accuse him of st-- 371 00:16:35,300 --> 00:16:37,140 No. He's a criminal. 372 00:16:37,140 --> 00:16:38,780 # Walking down the street # 373 00:16:38,780 --> 00:16:39,820 Oh. 374 00:16:39,820 --> 00:16:41,900 # I was hit by something # 375 00:16:41,900 --> 00:16:45,020 # Last night in my sleep # 376 00:16:45,020 --> 00:16:46,540 He went in the haunted house. 377 00:16:46,540 --> 00:16:48,460 I am not going in there. 378 00:16:48,460 --> 00:16:49,860 I still have nightmares about it. 379 00:16:49,860 --> 00:16:51,940 We don't have a choice. Let's go. 380 00:16:51,940 --> 00:16:55,180 # Come and leave your body at the door # 381 00:16:55,180 --> 00:16:59,620 # Leave your body and soul at the door # 382 00:17:04,700 --> 00:17:06,300 Darbie: Whoa. 383 00:17:06,300 --> 00:17:08,460 Check out the zombie birthday cake. 384 00:17:08,460 --> 00:17:10,100 I think these spiders are real. 385 00:17:10,100 --> 00:17:12,060 - Stop! - Ow! Hannah. 386 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 None of it's real. 387 00:17:15,140 --> 00:17:16,500 Look, there's the criminal. 388 00:17:16,500 --> 00:17:18,180 What?! No, don't leave me. 389 00:17:28,340 --> 00:17:29,660 What are you doing? 390 00:17:29,660 --> 00:17:31,020 That's my friend's Halloween bag. 391 00:17:31,020 --> 00:17:32,380 No, it's not. 392 00:17:32,380 --> 00:17:34,220 - Prove it. - Charlotte: Hey! 393 00:17:35,740 --> 00:17:36,980 What's going on? 394 00:17:36,980 --> 00:17:38,980 He stole my friend's Halloween bag. 395 00:17:38,980 --> 00:17:40,260 No, I didn't. 396 00:17:40,260 --> 00:17:42,620 Look, it has my initials inside. 397 00:17:42,620 --> 00:17:45,220 And my inhaler. 398 00:17:45,220 --> 00:17:48,620 - He proved it. - Oops. Sorry. 399 00:17:48,620 --> 00:17:50,220 Um, great costume. 400 00:17:51,860 --> 00:17:54,500 Wait. Who are you? 401 00:17:54,500 --> 00:17:56,820 I know everybody at my party. 402 00:17:56,820 --> 00:18:00,020 We were invited by the DJ. 403 00:18:00,020 --> 00:18:01,260 Get out. 404 00:18:01,260 --> 00:18:02,540 Or I'll get security. 405 00:18:02,540 --> 00:18:04,620 Seriously? Security? 406 00:18:09,540 --> 00:18:11,140 - We got kicked out. - Come on. 407 00:18:11,140 --> 00:18:12,540 Wait. 408 00:18:12,540 --> 00:18:14,300 I think I know where my bag is. 409 00:18:14,300 --> 00:18:16,260 Okay. Hurry. 410 00:18:21,620 --> 00:18:24,100 It's only fake. It's only fake. 411 00:18:24,100 --> 00:18:26,420 It's only fake. 412 00:18:26,420 --> 00:18:28,420 (CRICKETS CHIRPING) 413 00:18:32,140 --> 00:18:33,220 (DOOR CLOSES) 414 00:18:33,220 --> 00:18:36,220 You, uh, texting your mom again? 415 00:18:36,220 --> 00:18:38,820 It's Kelly. She's checking in on me. 416 00:18:38,820 --> 00:18:40,500 I told her I didn't feel well. 417 00:18:40,500 --> 00:18:42,340 Mm. 418 00:18:42,340 --> 00:18:44,380 Why didn't you invite them? 419 00:18:44,380 --> 00:18:45,660 I mean, almost everyone else 420 00:18:45,660 --> 00:18:47,300 from the basketball team is here. 421 00:18:47,300 --> 00:18:48,580 Why would I? 422 00:18:48,580 --> 00:18:50,460 I mean, Kelly's jealous that I'm captain, 423 00:18:50,460 --> 00:18:51,980 and Darbie-- 424 00:18:51,980 --> 00:18:55,020 Well, no offense, but I just don't get her. 425 00:18:55,020 --> 00:18:58,620 Well, no offense, but Kelly should be captain, 426 00:18:58,620 --> 00:19:01,700 and Darbie, she's awesome. 427 00:19:01,700 --> 00:19:04,660 Look, I'm sorry, but they're lame. 428 00:19:04,660 --> 00:19:07,460 You can be friends with whoever you want, though. 429 00:19:07,460 --> 00:19:09,980 You're right. I can. 430 00:19:09,980 --> 00:19:13,140 I can't believe I blew my friends off for this party. 431 00:19:13,140 --> 00:19:14,860 Talk about lame. 432 00:19:16,620 --> 00:19:17,500 (SCOFFS) 433 00:19:32,500 --> 00:19:33,820 (SIGHS) 434 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 (GASPS) 435 00:19:36,780 --> 00:19:38,820 It's only fake. It's only fake. 436 00:19:45,340 --> 00:19:46,820 - I got it. - Yes. 437 00:19:48,340 --> 00:19:50,220 Turns out, I left it in the haunted house. 438 00:19:54,860 --> 00:19:56,620 You're the best. 439 00:19:56,620 --> 00:19:58,340 I am? 440 00:19:58,340 --> 00:20:00,820 Thanks for sticking up for us. 441 00:20:00,820 --> 00:20:02,060 Oh. You saw that. 442 00:20:03,420 --> 00:20:06,740 Hey, I'm sorry I ditched you. 443 00:20:06,740 --> 00:20:08,860 You guys are the best. 444 00:20:08,860 --> 00:20:11,020 Maybe on the way back we can trick-or-treat a little more? 445 00:20:11,020 --> 00:20:11,980 - (GIGGLING) - Yeah. 446 00:20:11,980 --> 00:20:12,900 Yeah, totally. 447 00:20:14,100 --> 00:20:14,980 We did it. 448 00:20:15,980 --> 00:20:17,540 Now we can find Chuck. 449 00:20:17,540 --> 00:20:19,020 Wherever he is... 450 00:20:20,180 --> 00:20:21,660 He can't hide. 451 00:20:23,220 --> 00:20:24,260 (BELL JINGLES) 31228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.