Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,571
LATIN LOVER NARRATOR:
So, here we are. After themother of all love triangles,
2
00:00:04,572 --> 00:00:08,311
Jane finally chose Michael. Andthe wedding was supposed to be
3
00:00:08,312 --> 00:00:10,609
in the Villanueva house,only it flooded.
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,211
So Rogelio rebuilt the house
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,783
on the soundstageof his telenovela.
6
00:00:14,784 --> 00:00:17,217
Sweet, right?Not as sweet:
7
00:00:17,218 --> 00:00:19,718
Xiomara slept withRogelio's nemesis, Esteban.
8
00:00:19,720 --> 00:00:22,188
Look, I-I made a huge mistake.
9
00:00:22,189 --> 00:00:25,319
LATIN LOVER NARRATOR: And poorRafael. You see, he lost Jane.
10
00:00:25,326 --> 00:00:28,186
Oh, and his momturned out to be a crime lord.
11
00:00:28,195 --> 00:00:30,395
And his stepmother Roseis one too.
12
00:00:30,398 --> 00:00:33,468
Or, she was. Yup.That's Raf's sister Luisa.
13
00:00:33,469 --> 00:00:36,797
And, well, Rosewas the love of her life.
14
00:00:36,804 --> 00:00:39,204
Until she metMichael's partner Susanna.
15
00:00:39,206 --> 00:00:41,066
You need to go back to rehab.
16
00:00:41,075 --> 00:00:44,675
So that when you're out
I can take you out.
17
00:00:44,678 --> 00:00:46,608
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of complicatedlove lives,
18
00:00:46,614 --> 00:00:48,552
Rafael's otherbaby mama, Petra,
19
00:00:48,553 --> 00:00:50,249
still has feelings for him.
20
00:00:50,251 --> 00:00:51,551
And her long-lost twin Anezka
21
00:00:51,552 --> 00:00:53,119
was encouraging her.
22
00:00:53,120 --> 00:00:55,490
I think he is starting
to love you again.
23
00:00:55,491 --> 00:00:58,419
Oh, and Anezka is alsoepileptic. And honestly,
24
00:00:58,426 --> 00:01:00,256
there are a millionother things happening.
25
00:01:00,261 --> 00:01:01,531
But we have a weddingto get to already,
26
00:01:01,532 --> 00:01:03,829
so let's go!
27
00:01:03,831 --> 00:01:07,400
When Jane Gloriana Villanuevawas a young girl
28
00:01:07,401 --> 00:01:10,601
there was one storyshe loved to be told
29
00:01:10,604 --> 00:01:13,306
over and over again.
30
00:01:13,307 --> 00:01:14,667
Go on.
31
00:01:14,691 --> 00:01:22,691
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
32
00:01:28,522 --> 00:01:29,560
JANE: The same veil
33
00:01:29,561 --> 00:01:30,857
that your mother wore?
34
00:01:37,431 --> 00:01:39,161
Your shoe!
35
00:01:39,166 --> 00:01:40,726
(crack)
(people gasp)
36
00:01:40,734 --> 00:01:42,874
(indistinct chatter)
37
00:02:00,187 --> 00:02:01,717
LATIN LOVER NARRATOR:
To young Jane,
38
00:02:01,722 --> 00:02:04,792
it was the greatestlove story ever told.
39
00:02:12,533 --> 00:02:14,403
LATIN LOVER NARRATOR:
And that day...
40
00:02:16,871 --> 00:02:18,701
...is tomorrow!
41
00:02:18,706 --> 00:02:21,306
We... we should stop.
42
00:02:21,308 --> 00:02:23,608
(sighs heavily)
43
00:02:26,313 --> 00:02:28,313
One more day.
44
00:02:28,315 --> 00:02:31,175
Just one more day.
45
00:02:31,185 --> 00:02:34,785
35 hours, 17 minutes,
but who's counting?
46
00:02:36,490 --> 00:02:37,859
Seriously. I can't wait...
47
00:02:37,860 --> 00:02:39,588
For all the sex?
Yeah, I get that.
48
00:02:39,593 --> 00:02:41,227
...to marry you.
49
00:02:41,228 --> 00:02:42,828
(sighing): Oh.
50
00:02:53,641 --> 00:02:55,711
(wedding bells ringing)
51
00:02:58,479 --> 00:03:00,209
(sighs)
Do we really
have to go out there?
52
00:03:00,214 --> 00:03:01,381
One more day.
53
00:03:01,382 --> 00:03:03,750
Just one more day.
54
00:03:03,751 --> 00:03:06,619
Yes, Charo, playing when
Mateo comes down the aisle.
55
00:03:06,620 --> 00:03:07,790
I have to go.
Florist on line two.
56
00:03:07,791 --> 00:03:09,918
Jane, Michael, I have
57
00:03:09,924 --> 00:03:12,392
a hundred things
to run by you! No!
58
00:03:12,393 --> 00:03:13,931
I can't be at
the church early.
59
00:03:13,932 --> 00:03:15,488
Everyone knows
that it's customary
60
00:03:15,496 --> 00:03:17,356
for the father of the
bride to drive the bride
61
00:03:17,364 --> 00:03:18,764
to the ceremony.
Hello, are you awake?
62
00:03:18,766 --> 00:03:20,226
Hello? Wake up! Hello?!
Dad, stop, stop.
63
00:03:20,234 --> 00:03:21,334
You can't talk like that
to the florist!
64
00:03:21,335 --> 00:03:22,495
Oh, it's fine.
65
00:03:22,503 --> 00:03:23,543
She and I, we like to banter
66
00:03:23,544 --> 00:03:24,597
a little. Anyway,
67
00:03:24,605 --> 00:03:25,735
you're just in time
68
00:03:25,739 --> 00:03:27,907
for Mateo's practice session.
69
00:03:27,908 --> 00:03:31,638
Because, after all, we cannot
have a ring bearer cry
70
00:03:31,645 --> 00:03:34,205
in the middle of the ceremony.
Mateo will be fine.
71
00:03:34,215 --> 00:03:36,945
And you need to take
a few deep breaths, okay?
72
00:03:36,951 --> 00:03:39,319
I'm sorry.
I'm just so happy
73
00:03:39,320 --> 00:03:41,390
that the wedding
is finally here.
74
00:03:44,325 --> 00:03:45,855
Go for Rogelio.
75
00:03:45,859 --> 00:03:49,259
I really, really can't wait
for our honeymoon.
76
00:03:49,263 --> 00:03:50,930
Oh, my God.
77
00:03:50,931 --> 00:03:52,331
What?
78
00:03:52,333 --> 00:03:53,971
I forgot to change
the reservation
79
00:03:53,972 --> 00:03:55,628
after the wedding moved up.
What?
80
00:03:55,636 --> 00:03:57,566
I reminded you.
I meant to,
81
00:03:57,571 --> 00:03:59,709
but it's just been a crazy week,
starting the job again.
82
00:03:59,710 --> 00:04:01,767
Yeah, I get that. Of course,
it's been a really crazy week
83
00:04:01,775 --> 00:04:03,635
for me too, trying to change
my thesis. And I still
84
00:04:03,644 --> 00:04:05,282
was able to call
everyone personally
85
00:04:05,283 --> 00:04:07,279
and explain to them why
we moved the wedding,
86
00:04:07,281 --> 00:04:09,281
and I rebooked people's hotels,
and I cancelled
87
00:04:09,283 --> 00:04:11,618
the rehearsal dinner.
I know, and I'm gonna fix this.
88
00:04:11,619 --> 00:04:13,349
We're gonna have somewhere
to stay on our wedding night
89
00:04:13,354 --> 00:04:14,554
that is not here,
with my family,
90
00:04:14,555 --> 00:04:15,745
at Rafael's hotel?
91
00:04:15,756 --> 00:04:18,486
Yes. Absolutely.
92
00:04:18,492 --> 00:04:19,559
Great.
93
00:04:19,560 --> 00:04:20,690
RAFAEL:
Sounds great.
94
00:04:20,694 --> 00:04:24,297
Okay, I'll see you soon.
95
00:04:24,298 --> 00:04:25,358
Your sister?
96
00:04:26,400 --> 00:04:27,900
You had your Luisa voice.
97
00:04:27,901 --> 00:04:29,301
Yeah.
98
00:04:29,303 --> 00:04:30,970
She is on her way.
99
00:04:30,971 --> 00:04:33,541
Hopefully in good shape,
'cause I could really use
100
00:04:33,542 --> 00:04:35,940
a break from family
drama right now.
101
00:04:35,943 --> 00:04:39,512
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. You'll recallRafael's family drama
102
00:04:39,513 --> 00:04:42,582
had recently taken a turnfor the bonkers,
103
00:04:42,583 --> 00:04:44,452
even by Solanofamily standards.
104
00:04:44,453 --> 00:04:46,391
How do you feel?
Well, I'm glad
105
00:04:46,392 --> 00:04:47,987
my mother's in jail.
106
00:04:47,988 --> 00:04:50,788
Now I just want them
to find my brother.
Yeah.
107
00:04:50,791 --> 00:04:53,591
But I asked how do you feel?
108
00:04:53,594 --> 00:04:56,996
Not great.
109
00:04:56,997 --> 00:04:59,597
It's all a little much
sometimes, you know?
110
00:05:04,004 --> 00:05:05,504
It's Jane.
111
00:05:05,506 --> 00:05:07,006
I'm sorry, I got to go,
112
00:05:07,007 --> 00:05:09,067
it's urgent.
113
00:05:10,344 --> 00:05:11,882
Are you okay,
is everything okay?
114
00:05:11,883 --> 00:05:13,609
Yes, yes, you just
have to see this!
115
00:05:13,614 --> 00:05:15,014
Raf's here, Mom put him down.
116
00:05:15,015 --> 00:05:17,945
Okay, are you watching,
are you ready?
117
00:05:17,951 --> 00:05:20,787
Yes. For what?
Mateo,
118
00:05:20,788 --> 00:05:23,618
come here.
Show Daddy.
119
00:05:23,624 --> 00:05:26,362
Come here.
RAFAEL: Oh, my God,
he's walking! He's...
120
00:05:26,363 --> 00:05:28,360
Can you believe it?
No, I can't bel...
121
00:05:28,362 --> 00:05:29,762
This is amazing!
I know, I know. He just...
122
00:05:29,763 --> 00:05:31,403
He was pushing the wagon,
and then he let go.
123
00:05:31,404 --> 00:05:32,758
LATIN LOVER NARRATOR:
Behold,
124
00:05:32,766 --> 00:05:34,096
the most amazing andcoordinated boy
125
00:05:34,101 --> 00:05:35,801
in human history.
126
00:05:35,803 --> 00:05:39,343
And just in time to
walk down the aisle.
127
00:05:41,642 --> 00:05:43,912
(sighs) Okay, I got to run.
I just wanted you to see that.
128
00:05:43,913 --> 00:05:46,911
No, no, thank you for texting.
Where are you going, by the way?
129
00:05:46,914 --> 00:05:48,852
To meet with my advisor.
I'm trying to change my thesis.
130
00:05:48,853 --> 00:05:50,467
The one you were trying
to get approved forever?
131
00:05:50,468 --> 00:05:52,077
Yeah. I-I just realized
that my heart is not in it.
132
00:05:52,086 --> 00:05:54,816
But, you know, it may be
too late to make a change.
133
00:05:54,822 --> 00:05:57,360
Unless somebody else
tells me that they loved me.
134
00:05:57,361 --> 00:06:00,628
Wait, what?
I said unless
my professor okays it.
135
00:06:00,629 --> 00:06:01,857
Okay.
136
00:06:01,862 --> 00:06:03,129
Bye, Mr. Sweetface.
137
00:06:03,130 --> 00:06:05,530
My little walker.
138
00:06:05,532 --> 00:06:08,968
Oh, the places you'll go.
(giggling)
139
00:06:08,969 --> 00:06:11,369
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of big milestones.
140
00:06:11,372 --> 00:06:13,372
Congratulations.
Glad you're back on the force.
141
00:06:13,374 --> 00:06:15,141
Thank you, sir. Oh, hey,
142
00:06:15,142 --> 00:06:16,810
did you ever find out
who leaked the details
143
00:06:16,811 --> 00:06:18,740
about the Sin Rostro
investigation to the press?
144
00:06:20,114 --> 00:06:21,581
We're working on that.
145
00:06:21,582 --> 00:06:24,682
Now go.
Enjoy your wedding.
146
00:06:27,554 --> 00:06:29,454
It's got to be him.
He's the only one
147
00:06:29,456 --> 00:06:31,116
who had access to
all the information.
148
00:06:31,125 --> 00:06:33,385
(horn honking)
149
00:06:41,769 --> 00:06:42,969
So you... you're still together?
150
00:06:42,970 --> 00:06:44,139
I know, it's weird.
151
00:06:44,140 --> 00:06:45,698
Actually, I was wondering
152
00:06:45,706 --> 00:06:47,566
if she could be my plus one
to your wedding.
153
00:06:47,574 --> 00:06:48,874
Oh. I mean... Uh...
Forget it.
154
00:06:48,876 --> 00:06:50,106
It's weird.
Uh, well, let me just...
155
00:06:50,110 --> 00:06:51,510
I'll ask Jane.
156
00:06:51,512 --> 00:06:52,882
'Cause, you know, Luisa...
157
00:06:52,883 --> 00:06:55,448
accidentally inseminated
her and all.
158
00:06:55,449 --> 00:06:57,519
Yeah. Of course. I get it.
159
00:06:58,619 --> 00:07:00,189
That's what Jane
just said.
160
00:07:00,190 --> 00:07:03,087
Be quiet! Oh, no, not you. Her.
161
00:07:03,090 --> 00:07:06,090
Okay, no more excuses.
We are less than 24 hours
162
00:07:06,093 --> 00:07:09,128
till go time. (gasps)
163
00:07:09,129 --> 00:07:11,459
Okay, well, tell Bruno Mars
if he doesn't confirm,
164
00:07:11,465 --> 00:07:13,425
I'm cutting him
from the wedding lineup.
165
00:07:13,434 --> 00:07:15,703
Yes, I know he played
the "Super Bowl".
166
00:07:15,704 --> 00:07:18,471
Tell him this is the Super Bowl
of weddings.
167
00:07:18,472 --> 00:07:20,710
Hey, did you ever get
a firm answer from Dina?
Oh, she can't
168
00:07:20,711 --> 00:07:23,137
make it, she needs to get all
her work done before the strike.
169
00:07:23,143 --> 00:07:24,843
Okay. Well, you know,
if that changes,
170
00:07:24,845 --> 00:07:26,705
just let me know
and we'll squeeze her in.
171
00:07:26,713 --> 00:07:28,613
Don't you give me attitude!
172
00:07:28,615 --> 00:07:31,075
What?
Not you. Her.
173
00:07:36,957 --> 00:07:39,717
Relax, relax.
174
00:07:39,726 --> 00:07:41,556
Yeah, no, no, not you.
You don't relax,
175
00:07:41,562 --> 00:07:43,032
you do the opposite of relaxing.
176
00:07:43,033 --> 00:07:45,100
(doorbell rings)
177
00:07:51,872 --> 00:07:54,607
Yeah, well,
Rise above and all that.
178
00:07:54,608 --> 00:07:56,068
Xiomara Villanueva?
179
00:07:59,146 --> 00:08:00,606
This is from...
180
00:08:00,614 --> 00:08:02,014
I can see who it's from!
181
00:08:02,015 --> 00:08:04,915
Xiomara?
182
00:08:08,755 --> 00:08:09,955
Nothing.
183
00:08:10,891 --> 00:08:13,759
Okay. I-I might have...
184
00:08:13,760 --> 00:08:15,090
spent the night with Esteban.
185
00:08:15,095 --> 00:08:16,755
It was a mistake
186
00:08:16,763 --> 00:08:18,263
and I told him to back off,
but he won't.
187
00:08:18,265 --> 00:08:19,255
Xiomara!
188
00:08:19,266 --> 00:08:20,266
Look--
189
00:08:20,267 --> 00:08:21,997
No one can know
190
00:08:22,002 --> 00:08:24,002
about this. Especially...
(phone rings)
191
00:08:24,004 --> 00:08:26,044
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, I was gonna say Rogelio.
192
00:08:26,045 --> 00:08:28,039
But yeah,Jane would be pissed too.
193
00:08:28,041 --> 00:08:29,571
Hi, hon.
194
00:08:29,576 --> 00:08:30,776
How was the meeting?
195
00:08:30,777 --> 00:08:32,607
Oh, not great. Donaldson says
196
00:08:32,613 --> 00:08:34,253
I can't change my thesis without
submitting something else.
197
00:08:34,254 --> 00:08:36,648
And I don't know
what I do want to write about.
198
00:08:36,650 --> 00:08:38,050
Maybe it's for the best?
199
00:08:38,051 --> 00:08:40,851
So you can focus
on the wedding?
Yeah, maybe.
200
00:08:40,854 --> 00:08:42,792
Anyway, don't forget to
bring my shoes to the rehearsal.
201
00:08:42,793 --> 00:08:44,759
And don't be late.
I won't. And we won't be late,
202
00:08:44,760 --> 00:08:46,858
don't worry.
Sorry.
203
00:08:46,860 --> 00:08:49,290
It's just... this is
the important part, you know?
204
00:08:49,296 --> 00:08:52,056
Like, the actual sacrament
of marriage.
205
00:08:52,065 --> 00:08:53,965
And I just really
want it to go well.
206
00:08:53,967 --> 00:08:56,997
It will, don't worry.
207
00:08:57,004 --> 00:08:59,804
(exhales)
Okay. Bye.
208
00:09:00,774 --> 00:09:01,908
(gasps)
209
00:09:01,909 --> 00:09:04,639
Why do you have
210
00:09:04,645 --> 00:09:06,135
a sex basket
211
00:09:06,146 --> 00:09:08,776
from my mortal enemy?
212
00:09:08,782 --> 00:09:11,852
(scoffs)
That's not a sex basket.
213
00:09:13,220 --> 00:09:15,820
I know a sex basket
214
00:09:15,822 --> 00:09:17,062
when I see one.
It was just once.
215
00:09:17,063 --> 00:09:19,657
It meant nothing.
216
00:09:19,660 --> 00:09:21,890
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here, now.
217
00:09:21,895 --> 00:09:23,825
Sorry again, they should be here
any minute. (chuckles)
218
00:09:23,830 --> 00:09:25,698
As long as this
doesn't happen tomorrow.
219
00:09:25,699 --> 00:09:27,829
Since we accommodated your
last-minute schedule change,
220
00:09:27,834 --> 00:09:29,634
we have a very limited window.
221
00:09:29,636 --> 00:09:32,196
Oh, I-I know, absolutely.
And you know what they say--
222
00:09:32,205 --> 00:09:34,005
bad rehearsal, great wedding.
223
00:09:38,979 --> 00:09:40,579
Some good news,
at least.
224
00:09:40,581 --> 00:09:42,781
The Biltmore had
a last-minute cancellation.
225
00:09:42,783 --> 00:09:44,053
Guess who scored the
presidential suite?
226
00:09:44,054 --> 00:09:45,918
Whoa.
Yeah.
227
00:09:45,919 --> 00:09:47,119
Wait, how much did that cost?
228
00:09:47,120 --> 00:09:48,220
Like 1,700 bucks.
229
00:09:48,221 --> 00:09:50,056
What?
Yeah.
230
00:09:50,057 --> 00:09:52,857
That is, like, half of our
budget for our honeymoon.
231
00:09:52,859 --> 00:09:55,989
Why didn't you consult with me?
Consult you?
232
00:09:55,996 --> 00:09:58,226
We're getting married.
So, what, I got to consult you
every time
233
00:09:58,231 --> 00:10:00,269
I want to spend money now?
That much, yes.
234
00:10:00,270 --> 00:10:02,227
Hi there, hi.
Sorry we're late.
235
00:10:02,235 --> 00:10:03,795
Good, we can start, let's start.
236
00:10:03,804 --> 00:10:06,204
Sounds good.
Uh, first, hi, everyone.
237
00:10:06,206 --> 00:10:07,936
You told me to fix this.
I'm sorry I didn't ask you
238
00:10:07,941 --> 00:10:09,941
exactly how to fix it.
Don't be sarcastic.
239
00:10:09,943 --> 00:10:13,212
First, welcome, everyone,
to this joyous occasion.
240
00:10:13,213 --> 00:10:14,680
Let's-let's get everyone
lined up.
241
00:10:14,681 --> 00:10:16,081
Jane, who's walking you
down the aisle?
242
00:10:16,083 --> 00:10:17,283
Oh, my-my parents
and my grandma.
243
00:10:19,286 --> 00:10:20,686
Okay.
244
00:10:20,687 --> 00:10:22,747
Okay, let's go.
245
00:10:24,024 --> 00:10:25,958
(exclaims softly)
Oh...
246
00:10:25,959 --> 00:10:29,829
Oops-- looks like we might need
to narrow down to two.
247
00:10:29,830 --> 00:10:31,960
LATIN LOVER NARRATOR:
Good luck.
248
00:10:31,965 --> 00:10:34,365
I agree. Xiomara, you
should move to the rear.
Excuse me?
249
00:10:34,368 --> 00:10:36,028
It's only right.
Oh, don't you start.
250
00:10:36,036 --> 00:10:38,896
Me start, me start?
Guys, what's going on?
251
00:10:38,905 --> 00:10:41,005
I'm not the one who
slept with the devil!
252
00:10:41,008 --> 00:10:43,038
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends, that's when Jane's
253
00:10:43,043 --> 00:10:45,277
newly-mobile son took off.
254
00:10:45,278 --> 00:10:46,978
Oh, no, Mateo!
255
00:10:46,980 --> 00:10:49,780
Mateo, no! Oh, oh! (shrieks)
256
00:10:49,783 --> 00:10:51,783
LATIN LOVER NARRATOR:
On the bright side,
257
00:10:51,785 --> 00:10:54,785
if bad rehearsalsreally do make good weddings,
258
00:10:54,788 --> 00:10:57,858
this is going to bethe best wedding ever.
259
00:11:03,063 --> 00:11:05,233
We are so sorry, Father.
We've just been
260
00:11:05,234 --> 00:11:06,802
under so much pressure.
I'm fine.
261
00:11:06,803 --> 00:11:11,200
I'll see you tomorrow.
262
00:11:11,204 --> 00:11:13,304
I'm sorry, Jane.
I shouldn't have said anything.
263
00:11:13,306 --> 00:11:15,336
So, so sorry.
I was so mad.
264
00:11:15,342 --> 00:11:17,342
(Xiomara sighs)
ROGELIO:
Why are you moving
265
00:11:17,344 --> 00:11:18,844
your-your head
like this? What?
What?
266
00:11:18,845 --> 00:11:20,345
'Cause you two are not fighting
the night before my wedding.
267
00:11:20,347 --> 00:11:22,907
After my wedding,
you two can kill each other,
268
00:11:22,916 --> 00:11:25,716
but before my wedding,
everyone gets along.
269
00:11:25,719 --> 00:11:27,289
Got it?
270
00:11:32,793 --> 00:11:35,393
(sighs heavily)
271
00:11:37,064 --> 00:11:39,799
Oh. I'm so sorry.
272
00:11:39,800 --> 00:11:41,369
No, I should have consulted you.
273
00:11:41,370 --> 00:11:43,938
I... I just got defensive
'cause I ruined our honeymoon.
274
00:11:43,939 --> 00:11:45,837
Oh.
I'll cancel the fancy hotel.
275
00:11:45,839 --> 00:11:47,469
No. No.
It's happening.
276
00:11:47,474 --> 00:11:49,144
(Mateo crying)
Ah.
277
00:11:50,243 --> 00:11:53,079
It feels weird, leaving...
278
00:11:53,080 --> 00:11:56,880
It's fine. I'll see you
tomorrow.
Mm-hmm.
279
00:11:56,883 --> 00:11:59,423
And then, every day
for the rest of our lives.
280
00:12:02,456 --> 00:12:03,916
I love you.
281
00:12:03,924 --> 00:12:05,794
I love you, too.
282
00:12:08,895 --> 00:12:11,755
PETRA: Rafael just runs to her.I mean,
283
00:12:11,765 --> 00:12:13,725
when will it end?
Tomorrow.
284
00:12:13,734 --> 00:12:16,268
The sun always coming
out tomorrow.
285
00:12:16,269 --> 00:12:19,369
When he sees Jane being married,
which is why you must be there.
286
00:12:19,372 --> 00:12:21,841
I already don't even know if
I should go at this point.
287
00:12:21,842 --> 00:12:23,112
No, you must.
LATIN LOVER NARRATOR:
Hmm.
288
00:12:23,113 --> 00:12:25,210
Why is it so important to her?
289
00:12:25,212 --> 00:12:28,047
For future relationship
with Jane.
290
00:12:28,048 --> 00:12:29,878
And because
291
00:12:29,883 --> 00:12:33,152
when-when Rafael sees her
marrying someone else,
292
00:12:33,153 --> 00:12:35,453
he will need comfort...
from you.
293
00:12:35,455 --> 00:12:37,415
No. No, I told him
294
00:12:37,424 --> 00:12:39,964
I don't want him if he's in love
with someone else.
295
00:12:39,965 --> 00:12:41,427
And I meant it.
296
00:12:41,428 --> 00:12:44,858
I mean it, Raf.
I am committed to my sobriety.
297
00:12:44,865 --> 00:12:46,325
And to earning
your trust back.
298
00:12:46,333 --> 00:12:50,469
And this thing
with Susanna-- is it serious?
299
00:12:50,470 --> 00:12:52,270
Yes. (laughs)
300
00:12:52,272 --> 00:12:55,541
But it's different than
any relationship I've had.
301
00:12:55,542 --> 00:12:58,212
We haven't even had sex,
just light hand play,
302
00:12:58,213 --> 00:13:01,011
because she wants to get
to know each other first.
303
00:13:01,014 --> 00:13:02,314
So how are you?
304
00:13:02,315 --> 00:13:04,015
LATIN LOVER NARRATOR:
Where to begin?
305
00:13:04,017 --> 00:13:05,977
Still love Jane.
306
00:13:05,986 --> 00:13:07,986
LATIN LOVER NARRATOR:
Direct, to the point.
307
00:13:07,988 --> 00:13:10,018
She's the love of my life.
308
00:13:10,023 --> 00:13:13,159
And yes, I know,
she's getting married.
309
00:13:13,160 --> 00:13:15,027
I don't know.
Maybe if I tell her.
310
00:13:15,028 --> 00:13:16,388
If there's even
the slightest chance
311
00:13:16,396 --> 00:13:18,526
she won't walk down the aisle,
then I have to.
312
00:13:18,532 --> 00:13:20,266
I mean, right?
313
00:13:20,267 --> 00:13:21,997
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends, knowing Luisa
314
00:13:22,002 --> 00:13:24,340
as he did, he fullyexpected her to say...
315
00:13:24,341 --> 00:13:26,567
Don't do it.
LATIN LOVER NARRATOR:
Not that.
316
00:13:26,573 --> 00:13:28,873
Trust me, I get it.
317
00:13:28,875 --> 00:13:32,075
I thought I would never love
again the way that I loved Rose.
318
00:13:33,580 --> 00:13:36,880
But, then I met
Susanna, and now...
319
00:13:36,883 --> 00:13:39,283
I'm starting to feel
the same exact way.
320
00:13:39,286 --> 00:13:40,916
And you will, too.
321
00:13:40,921 --> 00:13:43,189
Just let Jane go.
322
00:13:43,190 --> 00:13:45,420
Hun, let it go.
So you fought.
323
00:13:45,425 --> 00:13:47,185
It's not that.
324
00:13:47,194 --> 00:13:49,564
There's just so much we haven't
talked about. Basic stuff.
325
00:13:49,565 --> 00:13:51,463
Marriage stuff.
Tomorrow's just the wedding.
326
00:13:51,464 --> 00:13:53,034
And the rehearsal
was a disaster.
327
00:13:53,035 --> 00:13:54,133
What if tomorrow's awful?
328
00:13:55,969 --> 00:13:58,539
What?
329
00:14:04,077 --> 00:14:06,307
LATIN LOVER NARRATOR:
The man she losther virginity to.
330
00:14:11,351 --> 00:14:13,551
But it was perfect.
331
00:14:13,553 --> 00:14:15,423
The shoes, the veil...
332
00:14:29,102 --> 00:14:31,202
(audience gasping, murmuring)
333
00:14:47,254 --> 00:14:49,894
So, the veil
I'm wearing tomorrow...?
334
00:14:52,926 --> 00:14:55,256
(gasps)
335
00:14:55,262 --> 00:14:58,532
(laughter)
336
00:15:01,234 --> 00:15:02,668
(phone chimes)
337
00:15:02,669 --> 00:15:04,599
Oh, man.
Oh!
338
00:15:04,604 --> 00:15:06,538
(sighs)
339
00:15:06,539 --> 00:15:08,539
It's Michael.
340
00:15:21,021 --> 00:15:23,621
(sighs)
341
00:15:43,643 --> 00:15:45,181
JANE:
Three times a week?
342
00:15:45,182 --> 00:15:46,578
At Abuela's?
That's-that's a lot.
343
00:15:46,579 --> 00:15:48,447
But how about two dinners
a week?
344
00:15:48,448 --> 00:15:49,378
Minimum.
345
00:15:49,382 --> 00:15:50,682
36 hours is my maximum
346
00:15:50,684 --> 00:15:52,324
for dirty dishes to stay.
347
00:15:52,325 --> 00:15:53,419
Done.
348
00:15:53,420 --> 00:15:55,720
And now for item 23.
349
00:15:55,722 --> 00:15:57,456
I know it's a big one.
350
00:15:57,457 --> 00:15:58,717
(sighs)
351
00:15:58,725 --> 00:16:01,055
When do we want
to have another kid?
352
00:16:01,061 --> 00:16:03,329
(magical tinkling)
353
00:16:03,330 --> 00:16:05,230
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, look, they're havingall the feels.
354
00:16:10,470 --> 00:16:13,540
(magical tinkling)
LATIN LOVER NARRATOR:
All three of them.
355
00:16:19,212 --> 00:16:21,582
(sighs)
356
00:16:26,219 --> 00:16:30,389
Abuela.
357
00:16:50,777 --> 00:16:53,077
(Jane gasps)
358
00:16:53,079 --> 00:16:55,109
LATIN LOVER NARRATOR:
And dear viewer,that's when it hit her!
359
00:16:55,115 --> 00:16:56,575
I know
what my new thesis should be.
360
00:16:56,583 --> 00:16:59,383
It's a love story loosely based
on my grandparents.
361
00:16:59,386 --> 00:17:01,516
It'll start in Venezuela
and explore class differences,
362
00:17:01,521 --> 00:17:03,591
religion, sexual stigma,
their journey to America.
363
00:17:03,592 --> 00:17:05,457
Jane...
I can even make it
bilingual even.
364
00:17:05,458 --> 00:17:06,788
Jane, it sounds wonderful,
but...
365
00:17:06,793 --> 00:17:08,127
Don't tell me it's too late.
366
00:17:08,128 --> 00:17:09,458
The committee
is meeting right now.
367
00:17:09,462 --> 00:17:10,762
There's no time
to write a new proposal.
368
00:17:10,764 --> 00:17:13,232
Please. I can't
spend an entire year
369
00:17:13,233 --> 00:17:15,133
working on something
I'm not passionate about.
370
00:17:15,135 --> 00:17:18,265
You know what?
Just come in now.
371
00:17:18,271 --> 00:17:20,771
Pitch the idea in person.
372
00:17:20,774 --> 00:17:23,474
LATIN LOVER NARRATOR:
Remember, Jane,she hates the marriage plot.
373
00:17:23,476 --> 00:17:26,736
I have... a... thing.
374
00:17:26,746 --> 00:17:28,646
Well, you're just gonna
have to decide
375
00:17:28,648 --> 00:17:31,478
if your thing is more important
than your thesis.
376
00:17:31,484 --> 00:17:34,053
(sighs)
JANE:
And it's on the way.
377
00:17:34,054 --> 00:17:36,354
And I will make it to
our wedding with time to spare,
378
00:17:36,356 --> 00:17:38,516
but I will not go
if you are not okay with it.
379
00:17:38,525 --> 00:17:40,055
MICHAEL:
You're on your way, aren't you?
380
00:17:40,060 --> 00:17:42,490
I am, yes,
but I am ready and willing
381
00:17:42,495 --> 00:17:44,555
to go back upstairs
if you say no.
382
00:17:44,564 --> 00:17:47,066
Go! But don't be late.
383
00:17:47,067 --> 00:17:49,127
I won't. I won't. I love you.
(elevator bell dings)
384
00:17:50,370 --> 00:17:52,700
Give me!
Okay.
Go!
385
00:17:52,705 --> 00:17:54,705
JANE:
Hey.
386
00:17:54,707 --> 00:17:56,807
Sorry. I got here
as fast as I could.
387
00:17:56,810 --> 00:17:58,377
That's a lot of makeup.
388
00:17:58,378 --> 00:18:02,608
Yes. I know. Should we go in?
389
00:18:02,615 --> 00:18:05,175
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, man, I hope it goes well.
390
00:18:05,185 --> 00:18:07,185
JANE:
It went great, Ma!
391
00:18:07,187 --> 00:18:08,587
The committee said yes
right away.
392
00:18:08,588 --> 00:18:11,156
I'm so excited.
393
00:18:11,157 --> 00:18:12,617
Ugh! What am I doing wrong?
394
00:18:12,625 --> 00:18:15,155
These buttons aren't closing.
395
00:18:15,161 --> 00:18:16,631
I don't know. I can't see.
Turn around.
396
00:18:16,632 --> 00:18:18,159
Oh, it's crooked.
397
00:18:18,164 --> 00:18:19,464
This one?
Nope.
398
00:18:19,466 --> 00:18:20,826
Here?
No, no, no.
399
00:18:20,834 --> 00:18:22,172
That's not it. More to the left.
Hey...
400
00:18:22,173 --> 00:18:23,368
Then this one?
No. More, more.
401
00:18:23,369 --> 00:18:24,599
No, don't just keep
saying "more," Ma.
402
00:18:24,604 --> 00:18:26,604
Th-That one!
I can't reach that one!
403
00:18:26,606 --> 00:18:29,836
It's right... It...
404
00:18:29,843 --> 00:18:32,343
I told you I had a thing.
405
00:18:32,345 --> 00:18:33,875
Call you back, Ma.
406
00:18:33,880 --> 00:18:35,610
Why am I not surprised?
407
00:18:35,615 --> 00:18:38,375
Look, I don't want to be late.
Can you help me?
408
00:18:39,486 --> 00:18:40,886
Yeah.
409
00:18:40,887 --> 00:18:43,617
Oh, good.
410
00:18:43,623 --> 00:18:46,123
These are...
these are tiny.
411
00:18:46,126 --> 00:18:47,626
I know. (laughs)
412
00:18:47,627 --> 00:18:50,227
I feel like I'm locking you into
the patriarchy as I do this.
413
00:18:50,230 --> 00:18:53,130
Well, I appreciate
you doing it anyway.
414
00:18:53,133 --> 00:18:54,500
Okay.
Ah!
415
00:18:54,501 --> 00:18:57,201
Good. Go. And, hey,
416
00:18:57,203 --> 00:18:59,238
congratulations.
417
00:18:59,239 --> 00:19:02,908
On your new thesis
being approved.
418
00:19:02,909 --> 00:19:05,539
Thanks.
419
00:19:06,646 --> 00:19:09,146
(panting)
420
00:19:09,149 --> 00:19:12,179
We're on our way, Michael,
eight minutes away.
421
00:19:12,185 --> 00:19:14,145
I love you, too.
How did it go?
422
00:19:14,154 --> 00:19:16,194
Success! They loved it.
423
00:19:17,223 --> 00:19:18,790
Ooh! Ooh!
424
00:19:18,791 --> 00:19:21,260
(panting)
Oh!
425
00:19:21,261 --> 00:19:22,791
Okay.
Why is it
so cold in here?
426
00:19:22,795 --> 00:19:24,795
I left the car running
with the air conditioner on
427
00:19:24,797 --> 00:19:26,427
so your makeup wouldn't
run from the heat.
428
00:19:26,432 --> 00:19:29,201
Oh, thanks, Dad.
(engine revving)
429
00:19:29,202 --> 00:19:30,902
Dad?
It won't go!
430
00:19:30,904 --> 00:19:32,738
(hissing)
Aah! Turn it off!
It's smoking!
431
00:19:32,739 --> 00:19:34,639
(yells)
LATIN LOVER NARRATOR:
Turns out it's not such
432
00:19:34,641 --> 00:19:36,741
a good idea to keep a60-year-old Rolls Royce running
433
00:19:36,743 --> 00:19:38,443
with the AC on for a half hour.
434
00:19:38,444 --> 00:19:40,554
Uber. I'll call an Uber.
Okay. Okay.
Okay.
435
00:19:40,555 --> 00:19:43,307
38 minutes away?
Oh, my God!
436
00:19:43,316 --> 00:19:46,946
Uh, okay, Dad,
do not panic. Uh...
437
00:19:46,953 --> 00:19:49,393
The bus. Run. Dad.
438
00:19:52,759 --> 00:19:55,759
Run!
(shrieks)
439
00:19:55,762 --> 00:19:57,662
Aah. Oh. No, no, no.
ROGELIO:
No!
440
00:19:57,664 --> 00:19:59,634
Wait, wait, wait. Oh.
ROGELIO:
Stop the bus!
441
00:19:59,635 --> 00:20:01,332
Okay. Oh.
Okay.
442
00:20:01,334 --> 00:20:02,804
LATIN LOVER NARRATOR:
Whew! They made it!
443
00:20:02,805 --> 00:20:04,469
Thank you so much.
444
00:20:04,470 --> 00:20:06,238
To the Holy Crown Church!
445
00:20:06,239 --> 00:20:07,469
And step on it!
446
00:20:07,473 --> 00:20:10,473
We stop near there
in 17 stops.
447
00:20:10,476 --> 00:20:12,276
Oh, you don't
understand.
448
00:20:12,278 --> 00:20:13,778
My is daughter is
getting married.
Yeah.
449
00:20:13,780 --> 00:20:15,650
17 stops. Take a seat.
450
00:20:24,490 --> 00:20:26,890
Oh, we're still 16
stops away. I'm so sorry.
451
00:20:26,893 --> 00:20:28,427
I love you, too.
452
00:20:28,428 --> 00:20:30,328
(sighs)
453
00:20:30,330 --> 00:20:34,566
Michael's gonna try and
stall until we get there. Dad?
454
00:20:34,567 --> 00:20:37,336
LATIN LOVER NARRATOR:
Huh. He's staringwith an intensity of disdain
455
00:20:37,337 --> 00:20:39,867
he reserves only for...
456
00:20:39,872 --> 00:20:43,408
Welcome to the sexiest bus
in Miami!
457
00:20:43,409 --> 00:20:45,809
PRIEST:
Where is the bride?
458
00:20:45,812 --> 00:20:48,512
You know we have a very limited
window for the ceremony.
459
00:20:48,514 --> 00:20:51,450
She'll be here soon.
We'll just talk fast.
460
00:20:51,451 --> 00:20:54,351
Is everything okay?
461
00:20:54,354 --> 00:20:55,587
Yeah, fine.
462
00:20:55,588 --> 00:20:57,356
ROGELIO:
I'm fine.
463
00:20:57,357 --> 00:20:59,917
Totally fine.
He doesn't seem fine.
464
00:20:59,926 --> 00:21:01,686
Come on, let's talk.
465
00:21:01,694 --> 00:21:04,830
It'll take my mind off
the fact that I'm...
466
00:21:04,831 --> 00:21:07,499
officially late
to my wedding.
467
00:21:07,500 --> 00:21:11,436
I mean, I understand
your mother needed to move on,
468
00:21:11,437 --> 00:21:13,037
but she could have
slept with anyone.
469
00:21:13,039 --> 00:21:15,369
Why would she pick
the one person
470
00:21:15,375 --> 00:21:17,505
who would hurt me the most?
471
00:21:17,510 --> 00:21:21,847
Well, I guess that's
kind of the point, right?
472
00:21:21,848 --> 00:21:23,578
I mean, she was
obviously really hurt
473
00:21:23,583 --> 00:21:25,383
that you moved on so
quickly with Dina.
474
00:21:25,385 --> 00:21:28,645
She... she just wanted
to hurt you back.
475
00:21:28,655 --> 00:21:30,315
(sighs)
476
00:21:30,323 --> 00:21:32,823
Yes. Okay, that makes sense.
477
00:21:32,825 --> 00:21:35,385
Plus, she clearly
has a type.
What?
478
00:21:35,395 --> 00:21:37,995
Because you and Esteban
are so similar.
(Rogelio gasps, Esteban gasps)
479
00:21:37,997 --> 00:21:40,827
BOTH:
We could not be more different!
480
00:21:40,833 --> 00:21:42,933
Come on, put Esteban
out of your head, okay?
481
00:21:42,935 --> 00:21:44,995
This is your big day!
482
00:21:45,004 --> 00:21:46,738
And mine.
483
00:21:46,739 --> 00:21:49,708
(grunting)
484
00:21:49,709 --> 00:21:52,878
(panting)
485
00:21:52,879 --> 00:21:54,846
(gasps, grunting)
486
00:21:54,847 --> 00:21:56,807
Jane, please stop running.
Your makeup will melt.
487
00:21:56,816 --> 00:21:58,446
Let me carry you!
No way!
488
00:21:58,451 --> 00:21:59,851
Then your
makeup will melt!
489
00:21:59,852 --> 00:22:01,622
You're right! We'll reapply
when we get there!
490
00:22:01,623 --> 00:22:06,791
(panting, groaning)
491
00:22:06,793 --> 00:22:09,027
Shoes.
492
00:22:09,028 --> 00:22:09,958
(shuddering breath)
493
00:22:11,631 --> 00:22:13,601
(chuckles)
Thanks, Dad.
494
00:22:15,568 --> 00:22:17,436
Yeah.
495
00:22:17,437 --> 00:22:19,497
Okay.
Oh.
496
00:22:19,505 --> 00:22:23,405
Okay, go inside and tell Michael
I'm here so he doesn't see me.
497
00:22:23,409 --> 00:22:25,109
On it!
498
00:22:25,111 --> 00:22:27,111
(sighs sharply)
499
00:22:27,113 --> 00:22:30,816
LATIN LOVER NARRATOR:
And that's when she saw him.
500
00:22:30,817 --> 00:22:32,777
(hinges squeak)
501
00:22:32,785 --> 00:22:34,785
Mr. Sweetface!
502
00:22:34,787 --> 00:22:36,687
(laughing):
Hi.
503
00:22:36,689 --> 00:22:37,689
Baby.
504
00:22:37,690 --> 00:22:38,690
Oh.
505
00:22:38,691 --> 00:22:39,691
(kisses)
506
00:22:39,692 --> 00:22:40,926
Oh.
507
00:22:40,927 --> 00:22:43,527
I was just keeping
him occupied.
508
00:22:43,529 --> 00:22:46,429
You look so handsome
I can't stand it!
509
00:22:46,432 --> 00:22:48,532
LATIN LOVER NARRATOR:
And in this moment, friends,
510
00:22:48,534 --> 00:22:50,704
Rafael was sure,absolutely sure,
511
00:22:50,705 --> 00:22:53,003
that Jane was about to marrythe wrong man.
512
00:22:53,005 --> 00:22:54,705
And he was also sure
513
00:22:54,707 --> 00:22:56,937
that it was now or never.
Jane?
514
00:22:57,977 --> 00:23:00,007
I know this is
terrible timing,
515
00:23:00,012 --> 00:23:02,951
but it's kind of like what you
were saying about your writing.
516
00:23:02,952 --> 00:23:04,949
Sometimes you can be
really far down the road,
517
00:23:04,951 --> 00:23:06,781
but you still have
to follow your heart.
518
00:23:06,786 --> 00:23:08,486
What are you talking about?
519
00:23:08,488 --> 00:23:10,888
I love you, Jane.
520
00:23:10,890 --> 00:23:12,557
I always have.
521
00:23:12,558 --> 00:23:14,588
And I always will.
522
00:23:14,594 --> 00:23:17,064
And I think we're
supposed to be together.
523
00:23:17,065 --> 00:23:19,601
So if there's even the
smallest part of your heart
524
00:23:19,602 --> 00:23:21,669
that believes this
to be true, then...
525
00:23:21,670 --> 00:23:23,027
don't marry Michael.
526
00:23:23,035 --> 00:23:26,495
Please don't
marry him.
527
00:23:26,506 --> 00:23:29,136
LATIN LOVER NARRATOR:
And it was true, friends--he did love her.
528
00:23:29,142 --> 00:23:31,476
And he saw she was happy.
529
00:23:31,477 --> 00:23:34,677
So how could he ruin that?
530
00:23:34,680 --> 00:23:36,680
Which is why he said nothing.
Ah.
531
00:23:36,682 --> 00:23:39,022
Are you ready to walk
down the aisle, Mr. Sweetface?
532
00:23:39,023 --> 00:23:40,618
Yes?
533
00:23:40,620 --> 00:23:42,520
I'll take
him inside.
534
00:23:43,055 --> 00:23:44,715
Ah...
535
00:23:44,724 --> 00:23:46,758
(sighs)
Good luck.
536
00:23:46,759 --> 00:23:47,959
(sighs)
537
00:23:47,960 --> 00:23:50,690
You look beautiful.
538
00:23:50,696 --> 00:23:52,096
(chuckles)
539
00:23:52,098 --> 00:23:54,168
Oh. (kisses)
540
00:23:56,035 --> 00:23:58,735
(organ begins playing
"Wedding March")
(sighs)
541
00:23:58,738 --> 00:23:59,968
(indistinct chatter)
542
00:24:03,609 --> 00:24:05,939
(people gasping, murmuring)
543
00:24:07,647 --> 00:24:11,677
(organ continues)
544
00:24:41,047 --> 00:24:44,516
¶ ¶
545
00:24:44,517 --> 00:24:46,217
(quiet laughter)
546
00:24:46,219 --> 00:24:47,649
(indistinct chatter)
547
00:24:47,653 --> 00:24:49,593
(music ends)
548
00:24:50,790 --> 00:24:52,820
(whispers):
Dad, you have to sit down now.
549
00:24:52,825 --> 00:24:54,585
Yes. Yes.
550
00:24:55,528 --> 00:24:57,528
PRIEST:
Let us begin.
551
00:24:57,530 --> 00:24:59,830
In the name
of the Father,
552
00:24:59,832 --> 00:25:02,232
the Son and the Holy Spirit.
553
00:25:04,670 --> 00:25:07,606
Jane and Michael,
554
00:25:07,607 --> 00:25:09,737
have you come here freely
and without reservation
555
00:25:09,742 --> 00:25:11,877
to give yourselves
to each other in marriage?
556
00:25:11,878 --> 00:25:13,238
BOTH: Yes.
Will you honor
each other
557
00:25:13,246 --> 00:25:16,046
as man and wife
for the rest of your lives?
558
00:25:16,048 --> 00:25:17,818
BOTH: Yes.
Will you
accept children
559
00:25:17,819 --> 00:25:19,547
lovingly from God,
560
00:25:19,552 --> 00:25:21,852
and bring them up according
to the law of Christ
561
00:25:21,854 --> 00:25:24,089
and his Church?
BOTH: Yes.
562
00:25:24,090 --> 00:25:26,960
Since it is your intention to
enter into marriage, please join
563
00:25:26,961 --> 00:25:28,559
your hands...
564
00:25:28,561 --> 00:25:32,161
and declare your consent
before God and his Church.
565
00:25:32,164 --> 00:25:34,266
I, Jane...
566
00:25:34,267 --> 00:25:35,827
take you, Michael,
567
00:25:35,835 --> 00:25:37,595
to be my husband.
568
00:25:37,603 --> 00:25:42,573
I promise to be true to you
in good times and in bad,
569
00:25:42,575 --> 00:25:44,975
in sickness and in health.
570
00:25:46,746 --> 00:25:48,876
I will love you...
571
00:25:48,881 --> 00:25:53,281
and honor you for all
the days of my life,
572
00:25:53,286 --> 00:25:55,816
or until death do us part.
573
00:26:02,295 --> 00:26:05,325
(sighs)
574
00:26:05,331 --> 00:26:07,831
Yo, Michael...
Oh...
575
00:26:07,833 --> 00:26:10,602
te tomo a ti, Jane...
(sniffles)
576
00:26:10,603 --> 00:26:12,737
como mi esposa.
577
00:26:12,738 --> 00:26:15,938
Prometo serte fielen lo próspero
578
00:26:15,942 --> 00:26:18,142
y en lo adverso,
579
00:26:18,144 --> 00:26:20,844
en la saludy en la enfermedad.
580
00:26:20,846 --> 00:26:23,106
(sniffles)
581
00:26:23,115 --> 00:26:26,745
Y respetartetodos los días de mi vida,
582
00:26:26,752 --> 00:26:30,088
o hasta que la muertenos separe.
583
00:26:30,089 --> 00:26:31,689
Oh...
584
00:26:31,691 --> 00:26:33,621
¶ ¶
585
00:26:33,626 --> 00:26:35,956
PRIEST: O Heavenly Father,
we ask you to bless
586
00:26:35,962 --> 00:26:40,131
and consecrate this couple
in their love for each other.
587
00:26:40,132 --> 00:26:44,072
¶ ¶
588
00:26:46,706 --> 00:26:49,166
I pronounce you
husband and wife.
589
00:26:49,175 --> 00:26:50,765
You may kiss.
590
00:26:50,776 --> 00:26:53,836
(laughter, clapping,
whooping, cheering)
591
00:26:53,846 --> 00:26:57,046
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God-- sorry-- gosh.
592
00:26:57,049 --> 00:27:00,319
I just can't believeit actually happened.
593
00:27:03,155 --> 00:27:05,285
¶ ¶
594
00:27:13,099 --> 00:27:14,799
VIRGIN MARY STATUE:
Great job! You waited!
595
00:27:14,800 --> 00:27:16,267
You're a rock star!
596
00:27:16,268 --> 00:27:18,136
Now, go have sex, Jane!
597
00:27:18,137 --> 00:27:21,106
CHOIR:
¶ Go have sex, Jane! ¶
598
00:27:21,107 --> 00:27:24,207
¶ Go have sex ¶
599
00:27:24,210 --> 00:27:26,210
¶ Tonight's the night ¶
600
00:27:26,212 --> 00:27:28,146
¶ You'll finally see ¶
601
00:27:28,147 --> 00:27:30,077
¶ The glory of sex ¶
602
00:27:30,082 --> 00:27:32,682
¶ With Michael C. ¶
603
00:27:32,685 --> 00:27:34,945
¶ Go have sex, Jane! ¶
604
00:27:34,954 --> 00:27:38,390
¶ Go have sex ¶
605
00:27:38,391 --> 00:27:40,121
¶ You've kept
your flower ¶
606
00:27:40,126 --> 00:27:42,286
¶ And for that
I commend ¶
607
00:27:42,294 --> 00:27:44,294
¶ Now go have sex ¶
608
00:27:44,296 --> 00:27:47,896
¶ With my best friend ¶
609
00:27:47,900 --> 00:27:52,040
ALL:
¶ Go forth and get laid! ¶
610
00:27:56,375 --> 00:27:58,105
We are so excited
to announce...
611
00:27:58,110 --> 00:28:00,840
For the first time
as a married couple...
612
00:28:00,846 --> 00:28:03,846
BOTH: Jane Villanueva
and Michael Cordero Jr.!
613
00:28:03,849 --> 00:28:05,016
(whooping)
614
00:28:05,017 --> 00:28:07,917
("Love Is Only Everything"
playing)
615
00:28:09,221 --> 00:28:11,421
¶ Oh, yeah ¶
616
00:28:11,424 --> 00:28:14,259
¶ Ooh ¶
617
00:28:14,260 --> 00:28:15,727
¶ Yeah ¶
618
00:28:15,728 --> 00:28:17,798
¶ Oh, oh ¶
619
00:28:19,231 --> 00:28:22,000
¶ If you don't want
to build me up... ¶
620
00:28:22,001 --> 00:28:23,801
ROGELIO:
Thank you. Thank you.
621
00:28:23,803 --> 00:28:25,403
Your attention, please. Please.
622
00:28:25,404 --> 00:28:27,204
And now, for your first dance,
623
00:28:27,206 --> 00:28:29,866
I would like to introduce
624
00:28:29,875 --> 00:28:33,305
my third best friend
in the world...
625
00:28:33,312 --> 00:28:35,412
the one and only...
626
00:28:35,414 --> 00:28:37,749
Bruno Mars!
627
00:28:37,750 --> 00:28:39,380
(gasping, shouting)
Wait. What?
628
00:28:39,385 --> 00:28:41,415
Oh, my God. Oh, my God!
629
00:28:41,420 --> 00:28:43,350
I am freaking out.
630
00:28:43,355 --> 00:28:45,785
(piano intro playing)
631
00:28:47,093 --> 00:28:49,493
¶ Every day I wake up ¶
632
00:28:49,495 --> 00:28:51,455
¶ Next to an angel ¶
633
00:28:53,399 --> 00:28:55,166
¶ More beautiful ¶
634
00:28:55,167 --> 00:28:57,467
¶ Than words could say ¶
635
00:28:59,939 --> 00:29:02,239
¶ They said it wouldn't work ¶
636
00:29:02,241 --> 00:29:04,881
¶ But what did they know? ¶
637
00:29:06,212 --> 00:29:08,079
¶ 'Cause years have passed ¶
638
00:29:08,080 --> 00:29:09,948
¶ And we're still here ¶
639
00:29:09,949 --> 00:29:11,879
¶ Today ¶
640
00:29:13,152 --> 00:29:15,920
¶ Never ¶
641
00:29:15,921 --> 00:29:17,821
¶ In my dreams ¶
642
00:29:17,823 --> 00:29:19,357
¶ Did I think ¶
643
00:29:19,358 --> 00:29:21,058
¶ That this ¶
644
00:29:21,060 --> 00:29:23,990
¶ Could happen to me... ¶
645
00:29:25,498 --> 00:29:27,898
¶ As I stand here ¶
646
00:29:27,900 --> 00:29:30,970
¶ Before my woman ¶
647
00:29:32,471 --> 00:29:34,971
¶ I can't fight back the tears ¶
648
00:29:34,974 --> 00:29:37,544
¶ In my eyes ¶
649
00:29:39,311 --> 00:29:42,211
¶ Oh, how could I be ¶
650
00:29:42,214 --> 00:29:45,183
¶ So lucky? ¶
651
00:29:45,184 --> 00:29:47,484
¶ I must have done ¶
652
00:29:47,486 --> 00:29:51,956
¶ Something right ¶
653
00:29:51,957 --> 00:29:53,317
¶ And I promise... ¶
654
00:29:53,325 --> 00:29:55,385
¶ Promise ¶
655
00:29:55,394 --> 00:29:57,228
¶ To love her ¶
656
00:29:57,229 --> 00:30:01,199
¶ For the rest of my ¶
657
00:30:01,200 --> 00:30:05,070
¶ Life ¶
658
00:30:06,839 --> 00:30:08,206
¶ For the rest ¶
659
00:30:08,207 --> 00:30:10,107
¶ Of my life. ¶
660
00:30:10,109 --> 00:30:12,139
(cheering)
661
00:30:12,144 --> 00:30:14,078
(music box playing)
662
00:30:14,079 --> 00:30:15,479
¶ ¶
663
00:30:15,481 --> 00:30:16,881
(door opens)
664
00:30:16,882 --> 00:30:18,016
Oh.
665
00:30:18,017 --> 00:30:19,847
Where are the nannies?
666
00:30:19,852 --> 00:30:21,392
I gave them
afternoon off.
667
00:30:21,393 --> 00:30:22,517
I hope is okay.
668
00:30:22,521 --> 00:30:25,821
How was wedding
of Jane?
669
00:30:25,825 --> 00:30:28,185
(music box stops)
(crying quietly)
670
00:30:30,262 --> 00:30:32,232
Oh, beautiful sister,
what is wrong?
671
00:30:32,233 --> 00:30:34,301
Nothing. It was lovely.
672
00:30:36,135 --> 00:30:38,435
And it's something
I probably won't have.
673
00:30:38,437 --> 00:30:41,367
(Elsa laughs)
And that's okay.
It is. It's just...
674
00:30:41,373 --> 00:30:43,408
What was that?
675
00:30:43,409 --> 00:30:45,409
(laughing)
676
00:30:45,411 --> 00:30:47,541
She laughed!
677
00:30:47,546 --> 00:30:51,046
Oh! Her first laugh!
(laughs)
678
00:30:51,050 --> 00:30:53,150
(Elsa laughs)
Baby has
679
00:30:53,152 --> 00:30:56,092
your sense of humor--
laughing at others' tears!
680
00:30:57,423 --> 00:30:58,890
(laughing)
681
00:30:58,891 --> 00:31:00,158
(Petra laughs)
682
00:31:00,159 --> 00:31:01,989
ROGELIO:
We're finally family.
683
00:31:01,994 --> 00:31:03,294
Jerry, wait.
684
00:31:03,295 --> 00:31:04,595
Have I introduced you to...
685
00:31:04,597 --> 00:31:06,197
well, my son?
686
00:31:06,198 --> 00:31:08,098
Michael, this is Jerry.
Yeah, I know Jerry.
687
00:31:08,100 --> 00:31:10,170
From when I worked with you
for a week.
688
00:31:10,171 --> 00:31:12,169
Did you know
he has five daughters?
689
00:31:12,171 --> 00:31:14,071
Yeah, of course.
How's Sarah's broken arm?
690
00:31:14,073 --> 00:31:15,613
Cast comes off
next Tuesday.
Oh, good.
691
00:31:15,614 --> 00:31:17,878
He's from Tuscaloosa.
Did you know that?
692
00:31:17,879 --> 00:31:19,207
I didn't.
Mm.
693
00:31:19,211 --> 00:31:21,081
Wow, you guys must be
really close, huh?
694
00:31:21,082 --> 00:31:23,410
We are. Yes.
695
00:31:23,415 --> 00:31:24,615
You should meet my partner,
Susanna.
696
00:31:24,617 --> 00:31:25,947
She's from Tuscaloosa
as well.
697
00:31:25,951 --> 00:31:28,151
Nice. Tell her "Roll Tide!"
698
00:31:28,153 --> 00:31:29,420
Oh. She'll get it.
699
00:31:29,421 --> 00:31:30,651
On special occasions,
700
00:31:30,656 --> 00:31:32,256
we 'Bama natives
say "Roll Tide,"
701
00:31:32,258 --> 00:31:34,188
and then you say
"Roll" back to me.
702
00:31:34,193 --> 00:31:35,993
Roll Tide!
Roll Tide.
703
00:31:35,995 --> 00:31:37,995
DEEJAY: And now I'd like
to invite Jane and Rogelio up
704
00:31:37,997 --> 00:31:39,327
with the father-and-daughter
dance.
705
00:31:39,331 --> 00:31:40,501
(applause)
706
00:31:42,001 --> 00:31:43,368
Rogelio!
707
00:31:43,369 --> 00:31:44,199
Roll Tide.
708
00:31:44,203 --> 00:31:45,470
Roll!
709
00:31:45,471 --> 00:31:47,201
¶ ¶
(sighs)
710
00:31:47,206 --> 00:31:50,236
I can't thank you enough, Dad.
711
00:31:50,242 --> 00:31:52,277
Tonight, it's, um...
712
00:31:52,278 --> 00:31:54,508
everything I've ever dreamed.
713
00:31:54,513 --> 00:31:55,613
(laughs softly)
714
00:31:55,614 --> 00:31:57,448
Actually, that's not true.
715
00:31:57,449 --> 00:31:58,949
Because when
I was a little girl,
716
00:31:58,951 --> 00:32:00,281
I never dreamed
that I'd be dancing
717
00:32:00,286 --> 00:32:01,916
with my father at my wedding.
718
00:32:01,921 --> 00:32:03,151
I love you, Jane.
719
00:32:03,155 --> 00:32:05,115
Oh, I love you, Dad.
720
00:32:05,124 --> 00:32:06,224
(cries quietly)
721
00:32:06,225 --> 00:32:08,955
(percussive beat plays)
722
00:32:08,961 --> 00:32:10,961
¶ Are you ready for this?
Are you ready for this? ¶
723
00:32:10,963 --> 00:32:13,197
¶ Are you ready for this? ¶
724
00:32:13,198 --> 00:32:15,228
¶ Are you ready for this?
Are you ready for this? ¶
725
00:32:15,234 --> 00:32:17,201
¶ Are you ready for this? ¶
726
00:32:17,202 --> 00:32:19,102
¶ Are you ready for this?
Are you ready for this? ¶
727
00:32:19,104 --> 00:32:21,572
¶ Are you ready for this? ¶
728
00:32:21,573 --> 00:32:23,443
¶ Are you ready for this?
Are you ready for this? ¶
729
00:32:23,444 --> 00:32:25,512
What up?!
¶ Hey, yo, it's time ¶
730
00:32:25,513 --> 00:32:27,511
¶ To get the party started ¶
Boom!
731
00:32:27,512 --> 00:32:29,512
¶ It don't take much for me
to Mardi Gras it ¶
732
00:32:29,515 --> 00:32:31,315
¶ And I'm fly regardless ¶
733
00:32:31,317 --> 00:32:33,717
¶ Hands in the air,
time to get rewarded ¶
734
00:32:33,719 --> 00:32:35,449
¶ And I'm ready for this ¶
735
00:32:35,454 --> 00:32:37,494
¶ And I got a couple drinks
that I'm ready to mix ¶
736
00:32:37,495 --> 00:32:40,119
¶ And I'm ready to twist, you
won't find it better than this ¶
737
00:32:40,125 --> 00:32:41,485
¶ So tell me, baby,
is you ready for this? ¶
738
00:32:41,493 --> 00:32:43,993
¶ Are you ready for this? ¶
739
00:32:43,996 --> 00:32:45,656
¶ Are you ready for this?
Are you ready for this? ¶
740
00:32:45,664 --> 00:32:47,264
¶ Yeah ¶
741
00:32:47,266 --> 00:32:48,326
¶ Are you ready for this? ¶
742
00:32:48,334 --> 00:32:49,400
¶ You ready for this? ¶
743
00:32:49,401 --> 00:32:50,401
¶ You ready
for this? ¶
744
00:32:50,402 --> 00:32:51,502
¶ Yeah, yeah! ¶
745
00:32:51,503 --> 00:32:52,737
(cheering)
746
00:32:52,738 --> 00:32:55,468
(whooping, whistling)
747
00:32:59,211 --> 00:33:00,611
(blabbers)
748
00:33:00,612 --> 00:33:03,982
(trills) Elsa laughed
a little while ago.
749
00:33:03,983 --> 00:33:06,423
I'm trying to figure out
what makes Anna laugh.
It's very late, Miss Petra.
750
00:33:06,424 --> 00:33:07,548
Let me put her down?
751
00:33:07,553 --> 00:33:10,288
Sorry. I was just excited.
752
00:33:10,289 --> 00:33:13,359
Elsa's already in the nursery
with Anezka.
753
00:33:15,361 --> 00:33:18,401
(screaming)
754
00:33:20,366 --> 00:33:23,426
(gasping)
(Anna crying)
755
00:33:24,703 --> 00:33:27,703
Helga, uh, call 911. Right away.
756
00:33:27,706 --> 00:33:30,336
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, geez. This is depressing.
757
00:33:30,342 --> 00:33:31,712
Mind if we get backto Jane's wedding?
758
00:33:31,713 --> 00:33:33,610
(dance music playing)
(cheering)
759
00:33:33,612 --> 00:33:35,446
Whoa!
760
00:33:35,447 --> 00:33:37,177
Go, Michael!
761
00:33:37,182 --> 00:33:38,482
(Latin Lover Narrator whoops)
762
00:33:38,484 --> 00:33:40,484
What is it with straight
dudes at weddings?
763
00:33:40,486 --> 00:33:42,186
So homoerotic.
764
00:33:42,187 --> 00:33:44,587
(laughs)
765
00:33:44,590 --> 00:33:46,390
(laughs)
766
00:33:46,392 --> 00:33:48,392
Can I just say...
767
00:33:48,394 --> 00:33:49,794
I love you.
768
00:33:49,795 --> 00:33:51,355
I know
it's too quick
769
00:33:51,363 --> 00:33:53,398
to say, but I do.
770
00:33:53,399 --> 00:33:55,129
I love you, too.
771
00:33:57,202 --> 00:33:59,070
(moaning softly)
772
00:33:59,071 --> 00:34:02,071
And I really just want to
have sex with you already.
773
00:34:02,074 --> 00:34:05,076
Oh, God. Me, too.
774
00:34:05,077 --> 00:34:07,637
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, wow. I need some air.
775
00:34:08,781 --> 00:34:11,351
(dance music playing
in distance)
776
00:34:16,522 --> 00:34:17,752
You okay?
777
00:34:17,756 --> 00:34:20,516
Yeah. I just needed
some fresh air.
778
00:34:20,526 --> 00:34:22,156
Felt a little dizzy,
779
00:34:22,161 --> 00:34:23,791
with all the emotions.
780
00:34:23,796 --> 00:34:25,556
Listen,
781
00:34:25,564 --> 00:34:29,467
I'm really sorry...
No.
782
00:34:29,468 --> 00:34:32,537
No need. Stop. I understand.
783
00:34:32,538 --> 00:34:35,106
And, look, if
Esteban makes
784
00:34:35,107 --> 00:34:37,607
you happy for some...
785
00:34:37,609 --> 00:34:39,609
very strange,
786
00:34:39,611 --> 00:34:42,380
inexplicable reason...
787
00:34:42,381 --> 00:34:44,449
Stop. (chuckles) He doesn't.
788
00:34:44,450 --> 00:34:45,850
Thank God.
789
00:34:49,788 --> 00:34:53,257
I want to be with you.
790
00:34:53,258 --> 00:34:57,588
Honestly. And, also...
791
00:34:57,596 --> 00:35:00,326
I still don't want more kids.
792
00:35:00,332 --> 00:35:03,432
So, there you have it.
793
00:35:03,435 --> 00:35:06,235
I want to be with you, too.
794
00:35:06,238 --> 00:35:07,638
Honestly.
795
00:35:07,639 --> 00:35:12,239
But I still do
want kids, so...
796
00:35:12,244 --> 00:35:14,544
So...
797
00:35:14,546 --> 00:35:16,506
nothing's changed.
798
00:35:17,416 --> 00:35:20,146
Actually, that's not true.
799
00:35:20,152 --> 00:35:22,292
Our daughter's married.
(chuckles)
800
00:35:22,293 --> 00:35:26,157
And you threw her the most
beautiful wedding, Rogelio.
801
00:35:26,158 --> 00:35:28,726
¶ ¶
802
00:35:28,727 --> 00:35:30,357
Dance with me.
803
00:35:34,833 --> 00:35:38,402
¶ Shine on ¶
804
00:35:38,403 --> 00:35:41,706
¶ Shineon ¶
805
00:35:41,707 --> 00:35:48,407
¶ Ooh... ¶
806
00:35:48,413 --> 00:35:51,549
¶ Shine on... ¶
807
00:35:51,550 --> 00:35:54,150
DOCTOR:
It's called locked-in syndrome.
Likely the result
808
00:35:54,153 --> 00:35:55,693
of a mini stroke precipitated
809
00:35:55,694 --> 00:35:58,156
by Anezka's seizure.
She is aware,
810
00:35:58,157 --> 00:36:00,317
but she can't communicate.
811
00:36:00,325 --> 00:36:01,885
All voluntary muscles
in her body are paralyzed,
812
00:36:01,894 --> 00:36:04,934
except for her eyes.
813
00:36:06,765 --> 00:36:09,165
How-how long will it last?
It's good
814
00:36:09,168 --> 00:36:10,768
to set reasonable expectations.
815
00:36:10,769 --> 00:36:14,869
She probably won't improve much,
unfortunately.
816
00:36:14,873 --> 00:36:17,673
But keep talking to her.
She knows you're here.
817
00:36:20,479 --> 00:36:22,947
Can I, uh...
818
00:36:22,948 --> 00:36:24,948
can I have a moment alone
with my sister?
819
00:36:24,950 --> 00:36:26,250
Of course.
820
00:36:28,187 --> 00:36:31,417
I'm outside if
you need me, okay?
821
00:36:36,295 --> 00:36:38,695
(sighs)
822
00:36:49,775 --> 00:36:52,475
(accented):
Don't worry, beautiful sister.
823
00:36:52,477 --> 00:36:56,547
I do what is necessary
to taking good care of Rafael.
824
00:36:56,548 --> 00:36:57,978
LATIN LOVER NARRATOR:
I should explain...
825
00:36:57,983 --> 00:36:59,983
Baby has your sense of humor,
826
00:36:59,985 --> 00:37:02,715
laughing at other's tears!
827
00:37:02,721 --> 00:37:04,291
Oh. I wonder
if this also
828
00:37:04,292 --> 00:37:05,989
will make her laugh.
829
00:37:07,459 --> 00:37:08,289
(gasps)
830
00:37:19,371 --> 00:37:21,741
¶ ¶
831
00:37:32,951 --> 00:37:34,881
LATIN LOVER NARRATOR:
Poor Petra!
832
00:37:34,886 --> 00:37:37,486
My friends,it seems she's been...
833
00:37:45,764 --> 00:37:47,964
(indistinct chatter)
834
00:37:51,703 --> 00:37:54,673
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, there they go.
835
00:37:55,674 --> 00:37:58,284
(phone chimes)
836
00:37:59,611 --> 00:38:01,411
Xiomara, I know you said
837
00:38:01,413 --> 00:38:02,953
you don't want to see me again,
838
00:38:02,954 --> 00:38:07,618
but perhaps
this will change your mind.
839
00:38:07,619 --> 00:38:08,489
(gasps)
840
00:38:09,354 --> 00:38:10,854
I feel sick.
841
00:38:10,856 --> 00:38:13,286
LATIN LOVER NARRATOR:
Me too. Let's get out of here.
842
00:38:13,292 --> 00:38:14,822
Much better.
843
00:38:14,826 --> 00:38:15,956
Okay, we're about nine minutes
away from Motel 6.
844
00:38:15,961 --> 00:38:17,291
Six if I speed.
845
00:38:17,296 --> 00:38:19,456
Four if I use my siren.
I can't wait.
846
00:38:19,464 --> 00:38:21,704
LATIN LOVER NARRATOR:
I venture to guess thatno two people have ever been
847
00:38:21,705 --> 00:38:24,300
this excited to spend the nightat a Motel 6.
848
00:38:24,303 --> 00:38:26,303
What's that?
Oh.
849
00:38:26,305 --> 00:38:27,865
It's a gift for you. I was
gonna give it to you later.
850
00:38:27,873 --> 00:38:30,041
(gasps)
But now's good.
851
00:38:30,042 --> 00:38:32,642
¶ ¶
852
00:38:34,313 --> 00:38:36,313
(chuckles)
853
00:38:36,315 --> 00:38:39,315
(gasps)
Now it's snowing on the yacht.
854
00:38:39,318 --> 00:38:41,318
Snow makes everything
more romantic.
855
00:38:41,320 --> 00:38:44,520
¶ ¶
856
00:38:48,927 --> 00:38:50,927
MICHAEL:
We first kissed in the snow.
857
00:38:50,929 --> 00:38:53,059
This way it's snowing
on us forever.
858
00:39:04,009 --> 00:39:06,677
Do you want a drink?
Or a...
859
00:39:06,678 --> 00:39:08,078
a water?
860
00:39:10,982 --> 00:39:13,922
I just really don't want
to be alone right now.
861
00:39:15,554 --> 00:39:17,722
Wait, wait, wait, wait.
862
00:39:17,723 --> 00:39:19,463
I thought you said
you didn't want to do this
863
00:39:19,464 --> 00:39:20,518
if I'm not over Jane.
864
00:39:21,760 --> 00:39:22,890
And I'm not.
865
00:39:22,894 --> 00:39:24,994
And I don't care anymore.
866
00:39:24,996 --> 00:39:26,826
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, that's an about face.
867
00:39:29,468 --> 00:39:33,038
Yeah. Everything's fine.
868
00:39:34,973 --> 00:39:36,513
ESTEBAN BOBBLEHEAD:
I warned you.
869
00:39:36,514 --> 00:39:39,938
I told you
I bust out of condoms.
870
00:39:42,414 --> 00:39:45,754
LATIN LOVER NARRATOR:
I can't believe it.It's Michael and Jane.
871
00:39:45,755 --> 00:39:47,751
They're finally doing it!
872
00:39:47,753 --> 00:39:50,388
Oh, no. It's Rafael and Petra!
873
00:39:50,389 --> 00:39:53,389
I mean, Anezka!
874
00:39:54,893 --> 00:39:58,763
Yeah. Leapin' lizards, indeed!
875
00:39:58,764 --> 00:40:01,632
(panting)
Oh. We should
876
00:40:01,633 --> 00:40:03,033
probably...
We should... we sh...
877
00:40:03,034 --> 00:40:05,002
we should leave. Or stay.
878
00:40:05,003 --> 00:40:07,003
Yes. That's a genius idea.
879
00:40:07,005 --> 00:40:10,535
Oh. Wait, wait, wait.
I had a whole plan.
880
00:40:10,542 --> 00:40:11,812
(panting)
881
00:40:15,113 --> 00:40:16,847
Put that on right now.
882
00:40:16,848 --> 00:40:18,516
Yes, Officer.
883
00:40:18,517 --> 00:40:19,877
Oh.
884
00:40:22,921 --> 00:40:25,591
I'm gonna go get some ice
for the champagne.
885
00:40:25,592 --> 00:40:26,620
Don't go anywhere.
886
00:40:26,625 --> 00:40:27,815
I won't.
887
00:40:29,060 --> 00:40:32,730
(door shuts)
(exhales)
888
00:40:32,731 --> 00:40:34,931
Which brings us here, now...
889
00:40:34,933 --> 00:40:37,933
Hey.
Hey. Congratulations,
Michael.
890
00:40:37,936 --> 00:40:40,036
It was
a really beautiful wedding.
Thank you.
891
00:40:40,038 --> 00:40:42,006
Oh, um,
892
00:40:42,007 --> 00:40:43,737
Tuscaloosa. Roll Tide.
893
00:40:43,742 --> 00:40:44,942
Hmm?
894
00:40:48,447 --> 00:40:50,977
Roll Tide. Then you say...
895
00:40:50,982 --> 00:40:52,982
LATIN LOVER NARRATOR:
Roll.
896
00:40:52,984 --> 00:40:54,784
Go Crimson?
897
00:40:54,786 --> 00:40:56,846
Oh, right. Yeah.
I've heard that.
898
00:40:58,590 --> 00:40:59,920
ARMSTRONG:
This is your new partner,
899
00:40:59,925 --> 00:41:02,625
Susanna Barnett.
From Tuscaloosa.
900
00:41:02,627 --> 00:41:04,587
Pleased to meet you.
JERRY:
Tell her Roll Tide.
901
00:41:04,596 --> 00:41:05,926
She'll get it.
902
00:41:05,931 --> 00:41:07,600
You know who used
blue silk ties?
903
00:41:07,601 --> 00:41:10,129
A drug lord that went by
the name Mutter. Look it up.
904
00:41:10,135 --> 00:41:12,465
Cordero's got
a direct line
905
00:41:12,471 --> 00:41:13,971
to Nadine.
906
00:41:13,972 --> 00:41:15,472
Let's fire him,
make a big show of it,
907
00:41:15,474 --> 00:41:18,881
then he can embed himself
with Nadine, see where it leads.
908
00:41:18,882 --> 00:41:20,877
The chip.
That's what this is all about.
909
00:41:20,879 --> 00:41:21,979
So where is it?
910
00:41:21,980 --> 00:41:24,110
It was on me. Literally.
911
00:41:24,115 --> 00:41:25,875
Tech decoded that flash drive
912
00:41:25,884 --> 00:41:27,154
with the criminals
whose faces were changed
913
00:41:27,155 --> 00:41:28,490
by Mutter and Sin Rostro.
914
00:41:28,491 --> 00:41:30,047
And at a million bucks a pop,
915
00:41:30,055 --> 00:41:32,185
that's $200 million
unaccounted for.
916
00:41:34,893 --> 00:41:36,863
(gasps)
917
00:41:38,029 --> 00:41:39,259
It's you.
918
00:41:39,264 --> 00:41:40,764
You're the mole. You've been
919
00:41:40,765 --> 00:41:42,625
leading us to Mutter
this whole time. Why?
920
00:41:42,634 --> 00:41:43,934
Who are you working for?
921
00:41:46,071 --> 00:41:47,971
Oh!
922
00:41:56,181 --> 00:41:59,181
So, we need to leave right now.
923
00:41:59,184 --> 00:42:00,584
Why?
924
00:42:06,892 --> 00:42:09,092
(gasping)
925
00:42:12,998 --> 00:42:15,698
You said you didn't think
you could ever love again,
926
00:42:15,700 --> 00:42:18,770
not the way you loved Rose.
927
00:42:22,841 --> 00:42:25,541
I never stopped loving you,
Luisa.
928
00:42:26,711 --> 00:42:30,180
And you never stopped loving me.
929
00:42:30,181 --> 00:42:31,881
But you were dead.
930
00:42:31,883 --> 00:42:34,218
I-I s... I-I saw you.
931
00:42:34,219 --> 00:42:35,686
That wasn't me.
932
00:42:35,687 --> 00:42:37,187
That was just
to free us.
933
00:42:37,188 --> 00:42:39,918
So now we can
go anywhere.
934
00:42:40,892 --> 00:42:43,761
Don't look so surprised.
935
00:42:43,762 --> 00:42:48,232
You know ours is the greatest
love story ever told.
936
00:42:48,233 --> 00:42:51,902
Now, come on. It's time to go.
937
00:42:51,903 --> 00:42:54,173
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, she's right.
938
00:42:54,174 --> 00:42:56,522
It is.
66724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.