All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E22.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,571 LATIN LOVER NARRATOR: So, here we are. After the mother of all love triangles, 2 00:00:04,572 --> 00:00:08,311 Jane finally chose Michael. And the wedding was supposed to be 3 00:00:08,312 --> 00:00:10,609 in the Villanueva house, only it flooded. 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,211 So Rogelio rebuilt the house 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,783 on the soundstage of his telenovela. 6 00:00:14,784 --> 00:00:17,217 Sweet, right? Not as sweet: 7 00:00:17,218 --> 00:00:19,718 Xiomara slept with Rogelio's nemesis, Esteban. 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,188 Look, I-I made a huge mistake. 9 00:00:22,189 --> 00:00:25,319 LATIN LOVER NARRATOR: And poor Rafael. You see, he lost Jane. 10 00:00:25,326 --> 00:00:28,186 Oh, and his mom turned out to be a crime lord. 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,395 And his stepmother Rose is one too. 12 00:00:30,398 --> 00:00:33,468 Or, she was. Yup. That's Raf's sister Luisa. 13 00:00:33,469 --> 00:00:36,797 And, well, Rose was the love of her life. 14 00:00:36,804 --> 00:00:39,204 Until she met Michael's partner Susanna. 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,066 You need to go back to rehab. 16 00:00:41,075 --> 00:00:44,675 So that when you're out I can take you out. 17 00:00:44,678 --> 00:00:46,608 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of complicated love lives, 18 00:00:46,614 --> 00:00:48,552 Rafael's other baby mama, Petra, 19 00:00:48,553 --> 00:00:50,249 still has feelings for him. 20 00:00:50,251 --> 00:00:51,551 And her long-lost twin Anezka 21 00:00:51,552 --> 00:00:53,119 was encouraging her. 22 00:00:53,120 --> 00:00:55,490 I think he is starting to love you again. 23 00:00:55,491 --> 00:00:58,419 Oh, and Anezka is also epileptic. And honestly, 24 00:00:58,426 --> 00:01:00,256 there are a million other things happening. 25 00:01:00,261 --> 00:01:01,531 But we have a wedding to get to already, 26 00:01:01,532 --> 00:01:03,829 so let's go! 27 00:01:03,831 --> 00:01:07,400 When Jane Gloriana Villanueva was a young girl 28 00:01:07,401 --> 00:01:10,601 there was one story she loved to be told 29 00:01:10,604 --> 00:01:13,306 over and over again. 30 00:01:13,307 --> 00:01:14,667 Go on. 31 00:01:14,691 --> 00:01:22,691 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 32 00:01:28,522 --> 00:01:29,560 JANE: The same veil 33 00:01:29,561 --> 00:01:30,857 that your mother wore? 34 00:01:37,431 --> 00:01:39,161 Your shoe! 35 00:01:39,166 --> 00:01:40,726 (crack) (people gasp) 36 00:01:40,734 --> 00:01:42,874 (indistinct chatter) 37 00:02:00,187 --> 00:02:01,717 LATIN LOVER NARRATOR: To young Jane, 38 00:02:01,722 --> 00:02:04,792 it was the greatest love story ever told. 39 00:02:12,533 --> 00:02:14,403 LATIN LOVER NARRATOR: And that day... 40 00:02:16,871 --> 00:02:18,701 ...is tomorrow! 41 00:02:18,706 --> 00:02:21,306 We... we should stop. 42 00:02:21,308 --> 00:02:23,608 (sighs heavily) 43 00:02:26,313 --> 00:02:28,313 One more day. 44 00:02:28,315 --> 00:02:31,175 Just one more day. 45 00:02:31,185 --> 00:02:34,785 35 hours, 17 minutes, but who's counting? 46 00:02:36,490 --> 00:02:37,859 Seriously. I can't wait... 47 00:02:37,860 --> 00:02:39,588 For all the sex? Yeah, I get that. 48 00:02:39,593 --> 00:02:41,227 ...to marry you. 49 00:02:41,228 --> 00:02:42,828 (sighing): Oh. 50 00:02:53,641 --> 00:02:55,711 (wedding bells ringing) 51 00:02:58,479 --> 00:03:00,209 (sighs) Do we really have to go out there? 52 00:03:00,214 --> 00:03:01,381 One more day. 53 00:03:01,382 --> 00:03:03,750 Just one more day. 54 00:03:03,751 --> 00:03:06,619 Yes, Charo, playing when Mateo comes down the aisle. 55 00:03:06,620 --> 00:03:07,790 I have to go. Florist on line two. 56 00:03:07,791 --> 00:03:09,918 Jane, Michael, I have 57 00:03:09,924 --> 00:03:12,392 a hundred things to run by you! No! 58 00:03:12,393 --> 00:03:13,931 I can't be at the church early. 59 00:03:13,932 --> 00:03:15,488 Everyone knows that it's customary 60 00:03:15,496 --> 00:03:17,356 for the father of the bride to drive the bride 61 00:03:17,364 --> 00:03:18,764 to the ceremony. Hello, are you awake? 62 00:03:18,766 --> 00:03:20,226 Hello? Wake up! Hello?! Dad, stop, stop. 63 00:03:20,234 --> 00:03:21,334 You can't talk like that to the florist! 64 00:03:21,335 --> 00:03:22,495 Oh, it's fine. 65 00:03:22,503 --> 00:03:23,543 She and I, we like to banter 66 00:03:23,544 --> 00:03:24,597 a little. Anyway, 67 00:03:24,605 --> 00:03:25,735 you're just in time 68 00:03:25,739 --> 00:03:27,907 for Mateo's practice session. 69 00:03:27,908 --> 00:03:31,638 Because, after all, we cannot have a ring bearer cry 70 00:03:31,645 --> 00:03:34,205 in the middle of the ceremony. Mateo will be fine. 71 00:03:34,215 --> 00:03:36,945 And you need to take a few deep breaths, okay? 72 00:03:36,951 --> 00:03:39,319 I'm sorry. I'm just so happy 73 00:03:39,320 --> 00:03:41,390 that the wedding is finally here. 74 00:03:44,325 --> 00:03:45,855 Go for Rogelio. 75 00:03:45,859 --> 00:03:49,259 I really, really can't wait for our honeymoon. 76 00:03:49,263 --> 00:03:50,930 Oh, my God. 77 00:03:50,931 --> 00:03:52,331 What? 78 00:03:52,333 --> 00:03:53,971 I forgot to change the reservation 79 00:03:53,972 --> 00:03:55,628 after the wedding moved up. What? 80 00:03:55,636 --> 00:03:57,566 I reminded you. I meant to, 81 00:03:57,571 --> 00:03:59,709 but it's just been a crazy week, starting the job again. 82 00:03:59,710 --> 00:04:01,767 Yeah, I get that. Of course, it's been a really crazy week 83 00:04:01,775 --> 00:04:03,635 for me too, trying to change my thesis. And I still 84 00:04:03,644 --> 00:04:05,282 was able to call everyone personally 85 00:04:05,283 --> 00:04:07,279 and explain to them why we moved the wedding, 86 00:04:07,281 --> 00:04:09,281 and I rebooked people's hotels, and I cancelled 87 00:04:09,283 --> 00:04:11,618 the rehearsal dinner. I know, and I'm gonna fix this. 88 00:04:11,619 --> 00:04:13,349 We're gonna have somewhere to stay on our wedding night 89 00:04:13,354 --> 00:04:14,554 that is not here, with my family, 90 00:04:14,555 --> 00:04:15,745 at Rafael's hotel? 91 00:04:15,756 --> 00:04:18,486 Yes. Absolutely. 92 00:04:18,492 --> 00:04:19,559 Great. 93 00:04:19,560 --> 00:04:20,690 RAFAEL: Sounds great. 94 00:04:20,694 --> 00:04:24,297 Okay, I'll see you soon. 95 00:04:24,298 --> 00:04:25,358 Your sister? 96 00:04:26,400 --> 00:04:27,900 You had your Luisa voice. 97 00:04:27,901 --> 00:04:29,301 Yeah. 98 00:04:29,303 --> 00:04:30,970 She is on her way. 99 00:04:30,971 --> 00:04:33,541 Hopefully in good shape, 'cause I could really use 100 00:04:33,542 --> 00:04:35,940 a break from family drama right now. 101 00:04:35,943 --> 00:04:39,512 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. You'll recall Rafael's family drama 102 00:04:39,513 --> 00:04:42,582 had recently taken a turn for the bonkers, 103 00:04:42,583 --> 00:04:44,452 even by Solano family standards. 104 00:04:44,453 --> 00:04:46,391 How do you feel? Well, I'm glad 105 00:04:46,392 --> 00:04:47,987 my mother's in jail. 106 00:04:47,988 --> 00:04:50,788 Now I just want them to find my brother. Yeah. 107 00:04:50,791 --> 00:04:53,591 But I asked how do you feel? 108 00:04:53,594 --> 00:04:56,996 Not great. 109 00:04:56,997 --> 00:04:59,597 It's all a little much sometimes, you know? 110 00:05:04,004 --> 00:05:05,504 It's Jane. 111 00:05:05,506 --> 00:05:07,006 I'm sorry, I got to go, 112 00:05:07,007 --> 00:05:09,067 it's urgent. 113 00:05:10,344 --> 00:05:11,882 Are you okay, is everything okay? 114 00:05:11,883 --> 00:05:13,609 Yes, yes, you just have to see this! 115 00:05:13,614 --> 00:05:15,014 Raf's here, Mom put him down. 116 00:05:15,015 --> 00:05:17,945 Okay, are you watching, are you ready? 117 00:05:17,951 --> 00:05:20,787 Yes. For what? Mateo, 118 00:05:20,788 --> 00:05:23,618 come here. Show Daddy. 119 00:05:23,624 --> 00:05:26,362 Come here. RAFAEL: Oh, my God, he's walking! He's... 120 00:05:26,363 --> 00:05:28,360 Can you believe it? No, I can't bel... 121 00:05:28,362 --> 00:05:29,762 This is amazing! I know, I know. He just... 122 00:05:29,763 --> 00:05:31,403 He was pushing the wagon, and then he let go. 123 00:05:31,404 --> 00:05:32,758 LATIN LOVER NARRATOR: Behold, 124 00:05:32,766 --> 00:05:34,096 the most amazing and coordinated boy 125 00:05:34,101 --> 00:05:35,801 in human history. 126 00:05:35,803 --> 00:05:39,343 And just in time to walk down the aisle. 127 00:05:41,642 --> 00:05:43,912 (sighs) Okay, I got to run. I just wanted you to see that. 128 00:05:43,913 --> 00:05:46,911 No, no, thank you for texting. Where are you going, by the way? 129 00:05:46,914 --> 00:05:48,852 To meet with my advisor. I'm trying to change my thesis. 130 00:05:48,853 --> 00:05:50,467 The one you were trying to get approved forever? 131 00:05:50,468 --> 00:05:52,077 Yeah. I-I just realized that my heart is not in it. 132 00:05:52,086 --> 00:05:54,816 But, you know, it may be too late to make a change. 133 00:05:54,822 --> 00:05:57,360 Unless somebody else tells me that they loved me. 134 00:05:57,361 --> 00:06:00,628 Wait, what? I said unless my professor okays it. 135 00:06:00,629 --> 00:06:01,857 Okay. 136 00:06:01,862 --> 00:06:03,129 Bye, Mr. Sweetface. 137 00:06:03,130 --> 00:06:05,530 My little walker. 138 00:06:05,532 --> 00:06:08,968 Oh, the places you'll go. (giggling) 139 00:06:08,969 --> 00:06:11,369 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of big milestones. 140 00:06:11,372 --> 00:06:13,372 Congratulations. Glad you're back on the force. 141 00:06:13,374 --> 00:06:15,141 Thank you, sir. Oh, hey, 142 00:06:15,142 --> 00:06:16,810 did you ever find out who leaked the details 143 00:06:16,811 --> 00:06:18,740 about the Sin Rostro investigation to the press? 144 00:06:20,114 --> 00:06:21,581 We're working on that. 145 00:06:21,582 --> 00:06:24,682 Now go. Enjoy your wedding. 146 00:06:27,554 --> 00:06:29,454 It's got to be him. He's the only one 147 00:06:29,456 --> 00:06:31,116 who had access to all the information. 148 00:06:31,125 --> 00:06:33,385 (horn honking) 149 00:06:41,769 --> 00:06:42,969 So you... you're still together? 150 00:06:42,970 --> 00:06:44,139 I know, it's weird. 151 00:06:44,140 --> 00:06:45,698 Actually, I was wondering 152 00:06:45,706 --> 00:06:47,566 if she could be my plus one to your wedding. 153 00:06:47,574 --> 00:06:48,874 Oh. I mean... Uh... Forget it. 154 00:06:48,876 --> 00:06:50,106 It's weird. Uh, well, let me just... 155 00:06:50,110 --> 00:06:51,510 I'll ask Jane. 156 00:06:51,512 --> 00:06:52,882 'Cause, you know, Luisa... 157 00:06:52,883 --> 00:06:55,448 accidentally inseminated her and all. 158 00:06:55,449 --> 00:06:57,519 Yeah. Of course. I get it. 159 00:06:58,619 --> 00:07:00,189 That's what Jane just said. 160 00:07:00,190 --> 00:07:03,087 Be quiet! Oh, no, not you. Her. 161 00:07:03,090 --> 00:07:06,090 Okay, no more excuses. We are less than 24 hours 162 00:07:06,093 --> 00:07:09,128 till go time. (gasps) 163 00:07:09,129 --> 00:07:11,459 Okay, well, tell Bruno Mars if he doesn't confirm, 164 00:07:11,465 --> 00:07:13,425 I'm cutting him from the wedding lineup. 165 00:07:13,434 --> 00:07:15,703 Yes, I know he played the "Super Bowl". 166 00:07:15,704 --> 00:07:18,471 Tell him this is the Super Bowl of weddings. 167 00:07:18,472 --> 00:07:20,710 Hey, did you ever get a firm answer from Dina? Oh, she can't 168 00:07:20,711 --> 00:07:23,137 make it, she needs to get all her work done before the strike. 169 00:07:23,143 --> 00:07:24,843 Okay. Well, you know, if that changes, 170 00:07:24,845 --> 00:07:26,705 just let me know and we'll squeeze her in. 171 00:07:26,713 --> 00:07:28,613 Don't you give me attitude! 172 00:07:28,615 --> 00:07:31,075 What? Not you. Her. 173 00:07:36,957 --> 00:07:39,717 Relax, relax. 174 00:07:39,726 --> 00:07:41,556 Yeah, no, no, not you. You don't relax, 175 00:07:41,562 --> 00:07:43,032 you do the opposite of relaxing. 176 00:07:43,033 --> 00:07:45,100 (doorbell rings) 177 00:07:51,872 --> 00:07:54,607 Yeah, well, Rise above and all that. 178 00:07:54,608 --> 00:07:56,068 Xiomara Villanueva? 179 00:07:59,146 --> 00:08:00,606 This is from... 180 00:08:00,614 --> 00:08:02,014 I can see who it's from! 181 00:08:02,015 --> 00:08:04,915 Xiomara? 182 00:08:08,755 --> 00:08:09,955 Nothing. 183 00:08:10,891 --> 00:08:13,759 Okay. I-I might have... 184 00:08:13,760 --> 00:08:15,090 spent the night with Esteban. 185 00:08:15,095 --> 00:08:16,755 It was a mistake 186 00:08:16,763 --> 00:08:18,263 and I told him to back off, but he won't. 187 00:08:18,265 --> 00:08:19,255 Xiomara! 188 00:08:19,266 --> 00:08:20,266 Look-- 189 00:08:20,267 --> 00:08:21,997 No one can know 190 00:08:22,002 --> 00:08:24,002 about this. Especially... (phone rings) 191 00:08:24,004 --> 00:08:26,044 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, I was gonna say Rogelio. 192 00:08:26,045 --> 00:08:28,039 But yeah, Jane would be pissed too. 193 00:08:28,041 --> 00:08:29,571 Hi, hon. 194 00:08:29,576 --> 00:08:30,776 How was the meeting? 195 00:08:30,777 --> 00:08:32,607 Oh, not great. Donaldson says 196 00:08:32,613 --> 00:08:34,253 I can't change my thesis without submitting something else. 197 00:08:34,254 --> 00:08:36,648 And I don't know what I do want to write about. 198 00:08:36,650 --> 00:08:38,050 Maybe it's for the best? 199 00:08:38,051 --> 00:08:40,851 So you can focus on the wedding? Yeah, maybe. 200 00:08:40,854 --> 00:08:42,792 Anyway, don't forget to bring my shoes to the rehearsal. 201 00:08:42,793 --> 00:08:44,759 And don't be late. I won't. And we won't be late, 202 00:08:44,760 --> 00:08:46,858 don't worry. Sorry. 203 00:08:46,860 --> 00:08:49,290 It's just... this is the important part, you know? 204 00:08:49,296 --> 00:08:52,056 Like, the actual sacrament of marriage. 205 00:08:52,065 --> 00:08:53,965 And I just really want it to go well. 206 00:08:53,967 --> 00:08:56,997 It will, don't worry. 207 00:08:57,004 --> 00:08:59,804 (exhales) Okay. Bye. 208 00:09:00,774 --> 00:09:01,908 (gasps) 209 00:09:01,909 --> 00:09:04,639 Why do you have 210 00:09:04,645 --> 00:09:06,135 a sex basket 211 00:09:06,146 --> 00:09:08,776 from my mortal enemy? 212 00:09:08,782 --> 00:09:11,852 (scoffs) That's not a sex basket. 213 00:09:13,220 --> 00:09:15,820 I know a sex basket 214 00:09:15,822 --> 00:09:17,062 when I see one. It was just once. 215 00:09:17,063 --> 00:09:19,657 It meant nothing. 216 00:09:19,660 --> 00:09:21,890 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here, now. 217 00:09:21,895 --> 00:09:23,825 Sorry again, they should be here any minute. (chuckles) 218 00:09:23,830 --> 00:09:25,698 As long as this doesn't happen tomorrow. 219 00:09:25,699 --> 00:09:27,829 Since we accommodated your last-minute schedule change, 220 00:09:27,834 --> 00:09:29,634 we have a very limited window. 221 00:09:29,636 --> 00:09:32,196 Oh, I-I know, absolutely. And you know what they say-- 222 00:09:32,205 --> 00:09:34,005 bad rehearsal, great wedding. 223 00:09:38,979 --> 00:09:40,579 Some good news, at least. 224 00:09:40,581 --> 00:09:42,781 The Biltmore had a last-minute cancellation. 225 00:09:42,783 --> 00:09:44,053 Guess who scored the presidential suite? 226 00:09:44,054 --> 00:09:45,918 Whoa. Yeah. 227 00:09:45,919 --> 00:09:47,119 Wait, how much did that cost? 228 00:09:47,120 --> 00:09:48,220 Like 1,700 bucks. 229 00:09:48,221 --> 00:09:50,056 What? Yeah. 230 00:09:50,057 --> 00:09:52,857 That is, like, half of our budget for our honeymoon. 231 00:09:52,859 --> 00:09:55,989 Why didn't you consult with me? Consult you? 232 00:09:55,996 --> 00:09:58,226 We're getting married. So, what, I got to consult you every time 233 00:09:58,231 --> 00:10:00,269 I want to spend money now? That much, yes. 234 00:10:00,270 --> 00:10:02,227 Hi there, hi. Sorry we're late. 235 00:10:02,235 --> 00:10:03,795 Good, we can start, let's start. 236 00:10:03,804 --> 00:10:06,204 Sounds good. Uh, first, hi, everyone. 237 00:10:06,206 --> 00:10:07,936 You told me to fix this. I'm sorry I didn't ask you 238 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 exactly how to fix it. Don't be sarcastic. 239 00:10:09,943 --> 00:10:13,212 First, welcome, everyone, to this joyous occasion. 240 00:10:13,213 --> 00:10:14,680 Let's-let's get everyone lined up. 241 00:10:14,681 --> 00:10:16,081 Jane, who's walking you down the aisle? 242 00:10:16,083 --> 00:10:17,283 Oh, my-my parents and my grandma. 243 00:10:19,286 --> 00:10:20,686 Okay. 244 00:10:20,687 --> 00:10:22,747 Okay, let's go. 245 00:10:24,024 --> 00:10:25,958 (exclaims softly) Oh... 246 00:10:25,959 --> 00:10:29,829 Oops-- looks like we might need to narrow down to two. 247 00:10:29,830 --> 00:10:31,960 LATIN LOVER NARRATOR: Good luck. 248 00:10:31,965 --> 00:10:34,365 I agree. Xiomara, you should move to the rear. Excuse me? 249 00:10:34,368 --> 00:10:36,028 It's only right. Oh, don't you start. 250 00:10:36,036 --> 00:10:38,896 Me start, me start? Guys, what's going on? 251 00:10:38,905 --> 00:10:41,005 I'm not the one who slept with the devil! 252 00:10:41,008 --> 00:10:43,038 LATIN LOVER NARRATOR: And friends, that's when Jane's 253 00:10:43,043 --> 00:10:45,277 newly-mobile son took off. 254 00:10:45,278 --> 00:10:46,978 Oh, no, Mateo! 255 00:10:46,980 --> 00:10:49,780 Mateo, no! Oh, oh! (shrieks) 256 00:10:49,783 --> 00:10:51,783 LATIN LOVER NARRATOR: On the bright side, 257 00:10:51,785 --> 00:10:54,785 if bad rehearsals really do make good weddings, 258 00:10:54,788 --> 00:10:57,858 this is going to be the best wedding ever. 259 00:11:03,063 --> 00:11:05,233 We are so sorry, Father. We've just been 260 00:11:05,234 --> 00:11:06,802 under so much pressure. I'm fine. 261 00:11:06,803 --> 00:11:11,200 I'll see you tomorrow. 262 00:11:11,204 --> 00:11:13,304 I'm sorry, Jane. I shouldn't have said anything. 263 00:11:13,306 --> 00:11:15,336 So, so sorry. I was so mad. 264 00:11:15,342 --> 00:11:17,342 (Xiomara sighs) ROGELIO: Why are you moving 265 00:11:17,344 --> 00:11:18,844 your-your head like this? What? What? 266 00:11:18,845 --> 00:11:20,345 'Cause you two are not fighting the night before my wedding. 267 00:11:20,347 --> 00:11:22,907 After my wedding, you two can kill each other, 268 00:11:22,916 --> 00:11:25,716 but before my wedding, everyone gets along. 269 00:11:25,719 --> 00:11:27,289 Got it? 270 00:11:32,793 --> 00:11:35,393 (sighs heavily) 271 00:11:37,064 --> 00:11:39,799 Oh. I'm so sorry. 272 00:11:39,800 --> 00:11:41,369 No, I should have consulted you. 273 00:11:41,370 --> 00:11:43,938 I... I just got defensive 'cause I ruined our honeymoon. 274 00:11:43,939 --> 00:11:45,837 Oh. I'll cancel the fancy hotel. 275 00:11:45,839 --> 00:11:47,469 No. No. It's happening. 276 00:11:47,474 --> 00:11:49,144 (Mateo crying) Ah. 277 00:11:50,243 --> 00:11:53,079 It feels weird, leaving... 278 00:11:53,080 --> 00:11:56,880 It's fine. I'll see you tomorrow. Mm-hmm. 279 00:11:56,883 --> 00:11:59,423 And then, every day for the rest of our lives. 280 00:12:02,456 --> 00:12:03,916 I love you. 281 00:12:03,924 --> 00:12:05,794 I love you, too. 282 00:12:08,895 --> 00:12:11,755 PETRA: Rafael just runs to her. I mean, 283 00:12:11,765 --> 00:12:13,725 when will it end? Tomorrow. 284 00:12:13,734 --> 00:12:16,268 The sun always coming out tomorrow. 285 00:12:16,269 --> 00:12:19,369 When he sees Jane being married, which is why you must be there. 286 00:12:19,372 --> 00:12:21,841 I already don't even know if I should go at this point. 287 00:12:21,842 --> 00:12:23,112 No, you must. LATIN LOVER NARRATOR: Hmm. 288 00:12:23,113 --> 00:12:25,210 Why is it so important to her? 289 00:12:25,212 --> 00:12:28,047 For future relationship with Jane. 290 00:12:28,048 --> 00:12:29,878 And because 291 00:12:29,883 --> 00:12:33,152 when-when Rafael sees her marrying someone else, 292 00:12:33,153 --> 00:12:35,453 he will need comfort... from you. 293 00:12:35,455 --> 00:12:37,415 No. No, I told him 294 00:12:37,424 --> 00:12:39,964 I don't want him if he's in love with someone else. 295 00:12:39,965 --> 00:12:41,427 And I meant it. 296 00:12:41,428 --> 00:12:44,858 I mean it, Raf. I am committed to my sobriety. 297 00:12:44,865 --> 00:12:46,325 And to earning your trust back. 298 00:12:46,333 --> 00:12:50,469 And this thing with Susanna-- is it serious? 299 00:12:50,470 --> 00:12:52,270 Yes. (laughs) 300 00:12:52,272 --> 00:12:55,541 But it's different than any relationship I've had. 301 00:12:55,542 --> 00:12:58,212 We haven't even had sex, just light hand play, 302 00:12:58,213 --> 00:13:01,011 because she wants to get to know each other first. 303 00:13:01,014 --> 00:13:02,314 So how are you? 304 00:13:02,315 --> 00:13:04,015 LATIN LOVER NARRATOR: Where to begin? 305 00:13:04,017 --> 00:13:05,977 Still love Jane. 306 00:13:05,986 --> 00:13:07,986 LATIN LOVER NARRATOR: Direct, to the point. 307 00:13:07,988 --> 00:13:10,018 She's the love of my life. 308 00:13:10,023 --> 00:13:13,159 And yes, I know, she's getting married. 309 00:13:13,160 --> 00:13:15,027 I don't know. Maybe if I tell her. 310 00:13:15,028 --> 00:13:16,388 If there's even the slightest chance 311 00:13:16,396 --> 00:13:18,526 she won't walk down the aisle, then I have to. 312 00:13:18,532 --> 00:13:20,266 I mean, right? 313 00:13:20,267 --> 00:13:21,997 LATIN LOVER NARRATOR: And friends, knowing Luisa 314 00:13:22,002 --> 00:13:24,340 as he did, he fully expected her to say... 315 00:13:24,341 --> 00:13:26,567 Don't do it. LATIN LOVER NARRATOR: Not that. 316 00:13:26,573 --> 00:13:28,873 Trust me, I get it. 317 00:13:28,875 --> 00:13:32,075 I thought I would never love again the way that I loved Rose. 318 00:13:33,580 --> 00:13:36,880 But, then I met Susanna, and now... 319 00:13:36,883 --> 00:13:39,283 I'm starting to feel the same exact way. 320 00:13:39,286 --> 00:13:40,916 And you will, too. 321 00:13:40,921 --> 00:13:43,189 Just let Jane go. 322 00:13:43,190 --> 00:13:45,420 Hun, let it go. So you fought. 323 00:13:45,425 --> 00:13:47,185 It's not that. 324 00:13:47,194 --> 00:13:49,564 There's just so much we haven't talked about. Basic stuff. 325 00:13:49,565 --> 00:13:51,463 Marriage stuff. Tomorrow's just the wedding. 326 00:13:51,464 --> 00:13:53,034 And the rehearsal was a disaster. 327 00:13:53,035 --> 00:13:54,133 What if tomorrow's awful? 328 00:13:55,969 --> 00:13:58,539 What? 329 00:14:04,077 --> 00:14:06,307 LATIN LOVER NARRATOR: The man she lost her virginity to. 330 00:14:11,351 --> 00:14:13,551 But it was perfect. 331 00:14:13,553 --> 00:14:15,423 The shoes, the veil... 332 00:14:29,102 --> 00:14:31,202 (audience gasping, murmuring) 333 00:14:47,254 --> 00:14:49,894 So, the veil I'm wearing tomorrow...? 334 00:14:52,926 --> 00:14:55,256 (gasps) 335 00:14:55,262 --> 00:14:58,532 (laughter) 336 00:15:01,234 --> 00:15:02,668 (phone chimes) 337 00:15:02,669 --> 00:15:04,599 Oh, man. Oh! 338 00:15:04,604 --> 00:15:06,538 (sighs) 339 00:15:06,539 --> 00:15:08,539 It's Michael. 340 00:15:21,021 --> 00:15:23,621 (sighs) 341 00:15:43,643 --> 00:15:45,181 JANE: Three times a week? 342 00:15:45,182 --> 00:15:46,578 At Abuela's? That's-that's a lot. 343 00:15:46,579 --> 00:15:48,447 But how about two dinners a week? 344 00:15:48,448 --> 00:15:49,378 Minimum. 345 00:15:49,382 --> 00:15:50,682 36 hours is my maximum 346 00:15:50,684 --> 00:15:52,324 for dirty dishes to stay. 347 00:15:52,325 --> 00:15:53,419 Done. 348 00:15:53,420 --> 00:15:55,720 And now for item 23. 349 00:15:55,722 --> 00:15:57,456 I know it's a big one. 350 00:15:57,457 --> 00:15:58,717 (sighs) 351 00:15:58,725 --> 00:16:01,055 When do we want to have another kid? 352 00:16:01,061 --> 00:16:03,329 (magical tinkling) 353 00:16:03,330 --> 00:16:05,230 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, look, they're having all the feels. 354 00:16:10,470 --> 00:16:13,540 (magical tinkling) LATIN LOVER NARRATOR: All three of them. 355 00:16:19,212 --> 00:16:21,582 (sighs) 356 00:16:26,219 --> 00:16:30,389 Abuela. 357 00:16:50,777 --> 00:16:53,077 (Jane gasps) 358 00:16:53,079 --> 00:16:55,109 LATIN LOVER NARRATOR: And dear viewer, that's when it hit her! 359 00:16:55,115 --> 00:16:56,575 I know what my new thesis should be. 360 00:16:56,583 --> 00:16:59,383 It's a love story loosely based on my grandparents. 361 00:16:59,386 --> 00:17:01,516 It'll start in Venezuela and explore class differences, 362 00:17:01,521 --> 00:17:03,591 religion, sexual stigma, their journey to America. 363 00:17:03,592 --> 00:17:05,457 Jane... I can even make it bilingual even. 364 00:17:05,458 --> 00:17:06,788 Jane, it sounds wonderful, but... 365 00:17:06,793 --> 00:17:08,127 Don't tell me it's too late. 366 00:17:08,128 --> 00:17:09,458 The committee is meeting right now. 367 00:17:09,462 --> 00:17:10,762 There's no time to write a new proposal. 368 00:17:10,764 --> 00:17:13,232 Please. I can't spend an entire year 369 00:17:13,233 --> 00:17:15,133 working on something I'm not passionate about. 370 00:17:15,135 --> 00:17:18,265 You know what? Just come in now. 371 00:17:18,271 --> 00:17:20,771 Pitch the idea in person. 372 00:17:20,774 --> 00:17:23,474 LATIN LOVER NARRATOR: Remember, Jane, she hates the marriage plot. 373 00:17:23,476 --> 00:17:26,736 I have... a... thing. 374 00:17:26,746 --> 00:17:28,646 Well, you're just gonna have to decide 375 00:17:28,648 --> 00:17:31,478 if your thing is more important than your thesis. 376 00:17:31,484 --> 00:17:34,053 (sighs) JANE: And it's on the way. 377 00:17:34,054 --> 00:17:36,354 And I will make it to our wedding with time to spare, 378 00:17:36,356 --> 00:17:38,516 but I will not go if you are not okay with it. 379 00:17:38,525 --> 00:17:40,055 MICHAEL: You're on your way, aren't you? 380 00:17:40,060 --> 00:17:42,490 I am, yes, but I am ready and willing 381 00:17:42,495 --> 00:17:44,555 to go back upstairs if you say no. 382 00:17:44,564 --> 00:17:47,066 Go! But don't be late. 383 00:17:47,067 --> 00:17:49,127 I won't. I won't. I love you. (elevator bell dings) 384 00:17:50,370 --> 00:17:52,700 Give me! Okay. Go! 385 00:17:52,705 --> 00:17:54,705 JANE: Hey. 386 00:17:54,707 --> 00:17:56,807 Sorry. I got here as fast as I could. 387 00:17:56,810 --> 00:17:58,377 That's a lot of makeup. 388 00:17:58,378 --> 00:18:02,608 Yes. I know. Should we go in? 389 00:18:02,615 --> 00:18:05,175 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, man, I hope it goes well. 390 00:18:05,185 --> 00:18:07,185 JANE: It went great, Ma! 391 00:18:07,187 --> 00:18:08,587 The committee said yes right away. 392 00:18:08,588 --> 00:18:11,156 I'm so excited. 393 00:18:11,157 --> 00:18:12,617 Ugh! What am I doing wrong? 394 00:18:12,625 --> 00:18:15,155 These buttons aren't closing. 395 00:18:15,161 --> 00:18:16,631 I don't know. I can't see. Turn around. 396 00:18:16,632 --> 00:18:18,159 Oh, it's crooked. 397 00:18:18,164 --> 00:18:19,464 This one? Nope. 398 00:18:19,466 --> 00:18:20,826 Here? No, no, no. 399 00:18:20,834 --> 00:18:22,172 That's not it. More to the left. Hey... 400 00:18:22,173 --> 00:18:23,368 Then this one? No. More, more. 401 00:18:23,369 --> 00:18:24,599 No, don't just keep saying "more," Ma. 402 00:18:24,604 --> 00:18:26,604 Th-That one! I can't reach that one! 403 00:18:26,606 --> 00:18:29,836 It's right... It... 404 00:18:29,843 --> 00:18:32,343 I told you I had a thing. 405 00:18:32,345 --> 00:18:33,875 Call you back, Ma. 406 00:18:33,880 --> 00:18:35,610 Why am I not surprised? 407 00:18:35,615 --> 00:18:38,375 Look, I don't want to be late. Can you help me? 408 00:18:39,486 --> 00:18:40,886 Yeah. 409 00:18:40,887 --> 00:18:43,617 Oh, good. 410 00:18:43,623 --> 00:18:46,123 These are... these are tiny. 411 00:18:46,126 --> 00:18:47,626 I know. (laughs) 412 00:18:47,627 --> 00:18:50,227 I feel like I'm locking you into the patriarchy as I do this. 413 00:18:50,230 --> 00:18:53,130 Well, I appreciate you doing it anyway. 414 00:18:53,133 --> 00:18:54,500 Okay. Ah! 415 00:18:54,501 --> 00:18:57,201 Good. Go. And, hey, 416 00:18:57,203 --> 00:18:59,238 congratulations. 417 00:18:59,239 --> 00:19:02,908 On your new thesis being approved. 418 00:19:02,909 --> 00:19:05,539 Thanks. 419 00:19:06,646 --> 00:19:09,146 (panting) 420 00:19:09,149 --> 00:19:12,179 We're on our way, Michael, eight minutes away. 421 00:19:12,185 --> 00:19:14,145 I love you, too. How did it go? 422 00:19:14,154 --> 00:19:16,194 Success! They loved it. 423 00:19:17,223 --> 00:19:18,790 Ooh! Ooh! 424 00:19:18,791 --> 00:19:21,260 (panting) Oh! 425 00:19:21,261 --> 00:19:22,791 Okay. Why is it so cold in here? 426 00:19:22,795 --> 00:19:24,795 I left the car running with the air conditioner on 427 00:19:24,797 --> 00:19:26,427 so your makeup wouldn't run from the heat. 428 00:19:26,432 --> 00:19:29,201 Oh, thanks, Dad. (engine revving) 429 00:19:29,202 --> 00:19:30,902 Dad? It won't go! 430 00:19:30,904 --> 00:19:32,738 (hissing) Aah! Turn it off! It's smoking! 431 00:19:32,739 --> 00:19:34,639 (yells) LATIN LOVER NARRATOR: Turns out it's not such 432 00:19:34,641 --> 00:19:36,741 a good idea to keep a 60-year-old Rolls Royce running 433 00:19:36,743 --> 00:19:38,443 with the AC on for a half hour. 434 00:19:38,444 --> 00:19:40,554 Uber. I'll call an Uber. Okay. Okay. Okay. 435 00:19:40,555 --> 00:19:43,307 38 minutes away? Oh, my God! 436 00:19:43,316 --> 00:19:46,946 Uh, okay, Dad, do not panic. Uh... 437 00:19:46,953 --> 00:19:49,393 The bus. Run. Dad. 438 00:19:52,759 --> 00:19:55,759 Run! (shrieks) 439 00:19:55,762 --> 00:19:57,662 Aah. Oh. No, no, no. ROGELIO: No! 440 00:19:57,664 --> 00:19:59,634 Wait, wait, wait. Oh. ROGELIO: Stop the bus! 441 00:19:59,635 --> 00:20:01,332 Okay. Oh. Okay. 442 00:20:01,334 --> 00:20:02,804 LATIN LOVER NARRATOR: Whew! They made it! 443 00:20:02,805 --> 00:20:04,469 Thank you so much. 444 00:20:04,470 --> 00:20:06,238 To the Holy Crown Church! 445 00:20:06,239 --> 00:20:07,469 And step on it! 446 00:20:07,473 --> 00:20:10,473 We stop near there in 17 stops. 447 00:20:10,476 --> 00:20:12,276 Oh, you don't understand. 448 00:20:12,278 --> 00:20:13,778 My is daughter is getting married. Yeah. 449 00:20:13,780 --> 00:20:15,650 17 stops. Take a seat. 450 00:20:24,490 --> 00:20:26,890 Oh, we're still 16 stops away. I'm so sorry. 451 00:20:26,893 --> 00:20:28,427 I love you, too. 452 00:20:28,428 --> 00:20:30,328 (sighs) 453 00:20:30,330 --> 00:20:34,566 Michael's gonna try and stall until we get there. Dad? 454 00:20:34,567 --> 00:20:37,336 LATIN LOVER NARRATOR: Huh. He's staring with an intensity of disdain 455 00:20:37,337 --> 00:20:39,867 he reserves only for... 456 00:20:39,872 --> 00:20:43,408 Welcome to the sexiest bus in Miami! 457 00:20:43,409 --> 00:20:45,809 PRIEST: Where is the bride? 458 00:20:45,812 --> 00:20:48,512 You know we have a very limited window for the ceremony. 459 00:20:48,514 --> 00:20:51,450 She'll be here soon. We'll just talk fast. 460 00:20:51,451 --> 00:20:54,351 Is everything okay? 461 00:20:54,354 --> 00:20:55,587 Yeah, fine. 462 00:20:55,588 --> 00:20:57,356 ROGELIO: I'm fine. 463 00:20:57,357 --> 00:20:59,917 Totally fine. He doesn't seem fine. 464 00:20:59,926 --> 00:21:01,686 Come on, let's talk. 465 00:21:01,694 --> 00:21:04,830 It'll take my mind off the fact that I'm... 466 00:21:04,831 --> 00:21:07,499 officially late to my wedding. 467 00:21:07,500 --> 00:21:11,436 I mean, I understand your mother needed to move on, 468 00:21:11,437 --> 00:21:13,037 but she could have slept with anyone. 469 00:21:13,039 --> 00:21:15,369 Why would she pick the one person 470 00:21:15,375 --> 00:21:17,505 who would hurt me the most? 471 00:21:17,510 --> 00:21:21,847 Well, I guess that's kind of the point, right? 472 00:21:21,848 --> 00:21:23,578 I mean, she was obviously really hurt 473 00:21:23,583 --> 00:21:25,383 that you moved on so quickly with Dina. 474 00:21:25,385 --> 00:21:28,645 She... she just wanted to hurt you back. 475 00:21:28,655 --> 00:21:30,315 (sighs) 476 00:21:30,323 --> 00:21:32,823 Yes. Okay, that makes sense. 477 00:21:32,825 --> 00:21:35,385 Plus, she clearly has a type. What? 478 00:21:35,395 --> 00:21:37,995 Because you and Esteban are so similar. (Rogelio gasps, Esteban gasps) 479 00:21:37,997 --> 00:21:40,827 BOTH: We could not be more different! 480 00:21:40,833 --> 00:21:42,933 Come on, put Esteban out of your head, okay? 481 00:21:42,935 --> 00:21:44,995 This is your big day! 482 00:21:45,004 --> 00:21:46,738 And mine. 483 00:21:46,739 --> 00:21:49,708 (grunting) 484 00:21:49,709 --> 00:21:52,878 (panting) 485 00:21:52,879 --> 00:21:54,846 (gasps, grunting) 486 00:21:54,847 --> 00:21:56,807 Jane, please stop running. Your makeup will melt. 487 00:21:56,816 --> 00:21:58,446 Let me carry you! No way! 488 00:21:58,451 --> 00:21:59,851 Then your makeup will melt! 489 00:21:59,852 --> 00:22:01,622 You're right! We'll reapply when we get there! 490 00:22:01,623 --> 00:22:06,791 (panting, groaning) 491 00:22:06,793 --> 00:22:09,027 Shoes. 492 00:22:09,028 --> 00:22:09,958 (shuddering breath) 493 00:22:11,631 --> 00:22:13,601 (chuckles) Thanks, Dad. 494 00:22:15,568 --> 00:22:17,436 Yeah. 495 00:22:17,437 --> 00:22:19,497 Okay. Oh. 496 00:22:19,505 --> 00:22:23,405 Okay, go inside and tell Michael I'm here so he doesn't see me. 497 00:22:23,409 --> 00:22:25,109 On it! 498 00:22:25,111 --> 00:22:27,111 (sighs sharply) 499 00:22:27,113 --> 00:22:30,816 LATIN LOVER NARRATOR: And that's when she saw him. 500 00:22:30,817 --> 00:22:32,777 (hinges squeak) 501 00:22:32,785 --> 00:22:34,785 Mr. Sweetface! 502 00:22:34,787 --> 00:22:36,687 (laughing): Hi. 503 00:22:36,689 --> 00:22:37,689 Baby. 504 00:22:37,690 --> 00:22:38,690 Oh. 505 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 (kisses) 506 00:22:39,692 --> 00:22:40,926 Oh. 507 00:22:40,927 --> 00:22:43,527 I was just keeping him occupied. 508 00:22:43,529 --> 00:22:46,429 You look so handsome I can't stand it! 509 00:22:46,432 --> 00:22:48,532 LATIN LOVER NARRATOR: And in this moment, friends, 510 00:22:48,534 --> 00:22:50,704 Rafael was sure, absolutely sure, 511 00:22:50,705 --> 00:22:53,003 that Jane was about to marry the wrong man. 512 00:22:53,005 --> 00:22:54,705 And he was also sure 513 00:22:54,707 --> 00:22:56,937 that it was now or never. Jane? 514 00:22:57,977 --> 00:23:00,007 I know this is terrible timing, 515 00:23:00,012 --> 00:23:02,951 but it's kind of like what you were saying about your writing. 516 00:23:02,952 --> 00:23:04,949 Sometimes you can be really far down the road, 517 00:23:04,951 --> 00:23:06,781 but you still have to follow your heart. 518 00:23:06,786 --> 00:23:08,486 What are you talking about? 519 00:23:08,488 --> 00:23:10,888 I love you, Jane. 520 00:23:10,890 --> 00:23:12,557 I always have. 521 00:23:12,558 --> 00:23:14,588 And I always will. 522 00:23:14,594 --> 00:23:17,064 And I think we're supposed to be together. 523 00:23:17,065 --> 00:23:19,601 So if there's even the smallest part of your heart 524 00:23:19,602 --> 00:23:21,669 that believes this to be true, then... 525 00:23:21,670 --> 00:23:23,027 don't marry Michael. 526 00:23:23,035 --> 00:23:26,495 Please don't marry him. 527 00:23:26,506 --> 00:23:29,136 LATIN LOVER NARRATOR: And it was true, friends-- he did love her. 528 00:23:29,142 --> 00:23:31,476 And he saw she was happy. 529 00:23:31,477 --> 00:23:34,677 So how could he ruin that? 530 00:23:34,680 --> 00:23:36,680 Which is why he said nothing. Ah. 531 00:23:36,682 --> 00:23:39,022 Are you ready to walk down the aisle, Mr. Sweetface? 532 00:23:39,023 --> 00:23:40,618 Yes? 533 00:23:40,620 --> 00:23:42,520 I'll take him inside. 534 00:23:43,055 --> 00:23:44,715 Ah... 535 00:23:44,724 --> 00:23:46,758 (sighs) Good luck. 536 00:23:46,759 --> 00:23:47,959 (sighs) 537 00:23:47,960 --> 00:23:50,690 You look beautiful. 538 00:23:50,696 --> 00:23:52,096 (chuckles) 539 00:23:52,098 --> 00:23:54,168 Oh. (kisses) 540 00:23:56,035 --> 00:23:58,735 (organ begins playing "Wedding March") (sighs) 541 00:23:58,738 --> 00:23:59,968 (indistinct chatter) 542 00:24:03,609 --> 00:24:05,939 (people gasping, murmuring) 543 00:24:07,647 --> 00:24:11,677 (organ continues) 544 00:24:41,047 --> 00:24:44,516 ¶ ¶ 545 00:24:44,517 --> 00:24:46,217 (quiet laughter) 546 00:24:46,219 --> 00:24:47,649 (indistinct chatter) 547 00:24:47,653 --> 00:24:49,593 (music ends) 548 00:24:50,790 --> 00:24:52,820 (whispers): Dad, you have to sit down now. 549 00:24:52,825 --> 00:24:54,585 Yes. Yes. 550 00:24:55,528 --> 00:24:57,528 PRIEST: Let us begin. 551 00:24:57,530 --> 00:24:59,830 In the name of the Father, 552 00:24:59,832 --> 00:25:02,232 the Son and the Holy Spirit. 553 00:25:04,670 --> 00:25:07,606 Jane and Michael, 554 00:25:07,607 --> 00:25:09,737 have you come here freely and without reservation 555 00:25:09,742 --> 00:25:11,877 to give yourselves to each other in marriage? 556 00:25:11,878 --> 00:25:13,238 BOTH: Yes. Will you honor each other 557 00:25:13,246 --> 00:25:16,046 as man and wife for the rest of your lives? 558 00:25:16,048 --> 00:25:17,818 BOTH: Yes. Will you accept children 559 00:25:17,819 --> 00:25:19,547 lovingly from God, 560 00:25:19,552 --> 00:25:21,852 and bring them up according to the law of Christ 561 00:25:21,854 --> 00:25:24,089 and his Church? BOTH: Yes. 562 00:25:24,090 --> 00:25:26,960 Since it is your intention to enter into marriage, please join 563 00:25:26,961 --> 00:25:28,559 your hands... 564 00:25:28,561 --> 00:25:32,161 and declare your consent before God and his Church. 565 00:25:32,164 --> 00:25:34,266 I, Jane... 566 00:25:34,267 --> 00:25:35,827 take you, Michael, 567 00:25:35,835 --> 00:25:37,595 to be my husband. 568 00:25:37,603 --> 00:25:42,573 I promise to be true to you in good times and in bad, 569 00:25:42,575 --> 00:25:44,975 in sickness and in health. 570 00:25:46,746 --> 00:25:48,876 I will love you... 571 00:25:48,881 --> 00:25:53,281 and honor you for all the days of my life, 572 00:25:53,286 --> 00:25:55,816 or until death do us part. 573 00:26:02,295 --> 00:26:05,325 (sighs) 574 00:26:05,331 --> 00:26:07,831 Yo, Michael... Oh... 575 00:26:07,833 --> 00:26:10,602 te tomo a ti, Jane... (sniffles) 576 00:26:10,603 --> 00:26:12,737 como mi esposa. 577 00:26:12,738 --> 00:26:15,938 Prometo serte fiel en lo próspero 578 00:26:15,942 --> 00:26:18,142 y en lo adverso, 579 00:26:18,144 --> 00:26:20,844 en la salud y en la enfermedad. 580 00:26:20,846 --> 00:26:23,106 (sniffles) 581 00:26:23,115 --> 00:26:26,745 Y respetarte todos los días de mi vida, 582 00:26:26,752 --> 00:26:30,088 o hasta que la muerte nos separe. 583 00:26:30,089 --> 00:26:31,689 Oh... 584 00:26:31,691 --> 00:26:33,621 ¶ ¶ 585 00:26:33,626 --> 00:26:35,956 PRIEST: O Heavenly Father, we ask you to bless 586 00:26:35,962 --> 00:26:40,131 and consecrate this couple in their love for each other. 587 00:26:40,132 --> 00:26:44,072 ¶ ¶ 588 00:26:46,706 --> 00:26:49,166 I pronounce you husband and wife. 589 00:26:49,175 --> 00:26:50,765 You may kiss. 590 00:26:50,776 --> 00:26:53,836 (laughter, clapping, whooping, cheering) 591 00:26:53,846 --> 00:26:57,046 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, my God-- sorry-- gosh. 592 00:26:57,049 --> 00:27:00,319 I just can't believe it actually happened. 593 00:27:03,155 --> 00:27:05,285 ¶ ¶ 594 00:27:13,099 --> 00:27:14,799 VIRGIN MARY STATUE: Great job! You waited! 595 00:27:14,800 --> 00:27:16,267 You're a rock star! 596 00:27:16,268 --> 00:27:18,136 Now, go have sex, Jane! 597 00:27:18,137 --> 00:27:21,106 CHOIR: ¶ Go have sex, Jane! ¶ 598 00:27:21,107 --> 00:27:24,207 ¶ Go have sex ¶ 599 00:27:24,210 --> 00:27:26,210 ¶ Tonight's the night ¶ 600 00:27:26,212 --> 00:27:28,146 ¶ You'll finally see ¶ 601 00:27:28,147 --> 00:27:30,077 ¶ The glory of sex ¶ 602 00:27:30,082 --> 00:27:32,682 ¶ With Michael C. ¶ 603 00:27:32,685 --> 00:27:34,945 ¶ Go have sex, Jane! ¶ 604 00:27:34,954 --> 00:27:38,390 ¶ Go have sex ¶ 605 00:27:38,391 --> 00:27:40,121 ¶ You've kept your flower ¶ 606 00:27:40,126 --> 00:27:42,286 ¶ And for that I commend ¶ 607 00:27:42,294 --> 00:27:44,294 ¶ Now go have sex ¶ 608 00:27:44,296 --> 00:27:47,896 ¶ With my best friend ¶ 609 00:27:47,900 --> 00:27:52,040 ALL: ¶ Go forth and get laid! ¶ 610 00:27:56,375 --> 00:27:58,105 We are so excited to announce... 611 00:27:58,110 --> 00:28:00,840 For the first time as a married couple... 612 00:28:00,846 --> 00:28:03,846 BOTH: Jane Villanueva and Michael Cordero Jr.! 613 00:28:03,849 --> 00:28:05,016 (whooping) 614 00:28:05,017 --> 00:28:07,917 ("Love Is Only Everything" playing) 615 00:28:09,221 --> 00:28:11,421 ¶ Oh, yeah ¶ 616 00:28:11,424 --> 00:28:14,259 ¶ Ooh ¶ 617 00:28:14,260 --> 00:28:15,727 ¶ Yeah ¶ 618 00:28:15,728 --> 00:28:17,798 ¶ Oh, oh ¶ 619 00:28:19,231 --> 00:28:22,000 ¶ If you don't want to build me up... ¶ 620 00:28:22,001 --> 00:28:23,801 ROGELIO: Thank you. Thank you. 621 00:28:23,803 --> 00:28:25,403 Your attention, please. Please. 622 00:28:25,404 --> 00:28:27,204 And now, for your first dance, 623 00:28:27,206 --> 00:28:29,866 I would like to introduce 624 00:28:29,875 --> 00:28:33,305 my third best friend in the world... 625 00:28:33,312 --> 00:28:35,412 the one and only... 626 00:28:35,414 --> 00:28:37,749 Bruno Mars! 627 00:28:37,750 --> 00:28:39,380 (gasping, shouting) Wait. What? 628 00:28:39,385 --> 00:28:41,415 Oh, my God. Oh, my God! 629 00:28:41,420 --> 00:28:43,350 I am freaking out. 630 00:28:43,355 --> 00:28:45,785 (piano intro playing) 631 00:28:47,093 --> 00:28:49,493 ¶ Every day I wake up ¶ 632 00:28:49,495 --> 00:28:51,455 ¶ Next to an angel ¶ 633 00:28:53,399 --> 00:28:55,166 ¶ More beautiful ¶ 634 00:28:55,167 --> 00:28:57,467 ¶ Than words could say ¶ 635 00:28:59,939 --> 00:29:02,239 ¶ They said it wouldn't work ¶ 636 00:29:02,241 --> 00:29:04,881 ¶ But what did they know? ¶ 637 00:29:06,212 --> 00:29:08,079 ¶ 'Cause years have passed ¶ 638 00:29:08,080 --> 00:29:09,948 ¶ And we're still here ¶ 639 00:29:09,949 --> 00:29:11,879 ¶ Today ¶ 640 00:29:13,152 --> 00:29:15,920 ¶ Never ¶ 641 00:29:15,921 --> 00:29:17,821 ¶ In my dreams ¶ 642 00:29:17,823 --> 00:29:19,357 ¶ Did I think ¶ 643 00:29:19,358 --> 00:29:21,058 ¶ That this ¶ 644 00:29:21,060 --> 00:29:23,990 ¶ Could happen to me... ¶ 645 00:29:25,498 --> 00:29:27,898 ¶ As I stand here ¶ 646 00:29:27,900 --> 00:29:30,970 ¶ Before my woman ¶ 647 00:29:32,471 --> 00:29:34,971 ¶ I can't fight back the tears ¶ 648 00:29:34,974 --> 00:29:37,544 ¶ In my eyes ¶ 649 00:29:39,311 --> 00:29:42,211 ¶ Oh, how could I be ¶ 650 00:29:42,214 --> 00:29:45,183 ¶ So lucky? ¶ 651 00:29:45,184 --> 00:29:47,484 ¶ I must have done ¶ 652 00:29:47,486 --> 00:29:51,956 ¶ Something right ¶ 653 00:29:51,957 --> 00:29:53,317 ¶ And I promise... ¶ 654 00:29:53,325 --> 00:29:55,385 ¶ Promise ¶ 655 00:29:55,394 --> 00:29:57,228 ¶ To love her ¶ 656 00:29:57,229 --> 00:30:01,199 ¶ For the rest of my ¶ 657 00:30:01,200 --> 00:30:05,070 ¶ Life ¶ 658 00:30:06,839 --> 00:30:08,206 ¶ For the rest ¶ 659 00:30:08,207 --> 00:30:10,107 ¶ Of my life. ¶ 660 00:30:10,109 --> 00:30:12,139 (cheering) 661 00:30:12,144 --> 00:30:14,078 (music box playing) 662 00:30:14,079 --> 00:30:15,479 ¶ ¶ 663 00:30:15,481 --> 00:30:16,881 (door opens) 664 00:30:16,882 --> 00:30:18,016 Oh. 665 00:30:18,017 --> 00:30:19,847 Where are the nannies? 666 00:30:19,852 --> 00:30:21,392 I gave them afternoon off. 667 00:30:21,393 --> 00:30:22,517 I hope is okay. 668 00:30:22,521 --> 00:30:25,821 How was wedding of Jane? 669 00:30:25,825 --> 00:30:28,185 (music box stops) (crying quietly) 670 00:30:30,262 --> 00:30:32,232 Oh, beautiful sister, what is wrong? 671 00:30:32,233 --> 00:30:34,301 Nothing. It was lovely. 672 00:30:36,135 --> 00:30:38,435 And it's something I probably won't have. 673 00:30:38,437 --> 00:30:41,367 (Elsa laughs) And that's okay. It is. It's just... 674 00:30:41,373 --> 00:30:43,408 What was that? 675 00:30:43,409 --> 00:30:45,409 (laughing) 676 00:30:45,411 --> 00:30:47,541 She laughed! 677 00:30:47,546 --> 00:30:51,046 Oh! Her first laugh! (laughs) 678 00:30:51,050 --> 00:30:53,150 (Elsa laughs) Baby has 679 00:30:53,152 --> 00:30:56,092 your sense of humor-- laughing at others' tears! 680 00:30:57,423 --> 00:30:58,890 (laughing) 681 00:30:58,891 --> 00:31:00,158 (Petra laughs) 682 00:31:00,159 --> 00:31:01,989 ROGELIO: We're finally family. 683 00:31:01,994 --> 00:31:03,294 Jerry, wait. 684 00:31:03,295 --> 00:31:04,595 Have I introduced you to... 685 00:31:04,597 --> 00:31:06,197 well, my son? 686 00:31:06,198 --> 00:31:08,098 Michael, this is Jerry. Yeah, I know Jerry. 687 00:31:08,100 --> 00:31:10,170 From when I worked with you for a week. 688 00:31:10,171 --> 00:31:12,169 Did you know he has five daughters? 689 00:31:12,171 --> 00:31:14,071 Yeah, of course. How's Sarah's broken arm? 690 00:31:14,073 --> 00:31:15,613 Cast comes off next Tuesday. Oh, good. 691 00:31:15,614 --> 00:31:17,878 He's from Tuscaloosa. Did you know that? 692 00:31:17,879 --> 00:31:19,207 I didn't. Mm. 693 00:31:19,211 --> 00:31:21,081 Wow, you guys must be really close, huh? 694 00:31:21,082 --> 00:31:23,410 We are. Yes. 695 00:31:23,415 --> 00:31:24,615 You should meet my partner, Susanna. 696 00:31:24,617 --> 00:31:25,947 She's from Tuscaloosa as well. 697 00:31:25,951 --> 00:31:28,151 Nice. Tell her "Roll Tide!" 698 00:31:28,153 --> 00:31:29,420 Oh. She'll get it. 699 00:31:29,421 --> 00:31:30,651 On special occasions, 700 00:31:30,656 --> 00:31:32,256 we 'Bama natives say "Roll Tide," 701 00:31:32,258 --> 00:31:34,188 and then you say "Roll" back to me. 702 00:31:34,193 --> 00:31:35,993 Roll Tide! Roll Tide. 703 00:31:35,995 --> 00:31:37,995 DEEJAY: And now I'd like to invite Jane and Rogelio up 704 00:31:37,997 --> 00:31:39,327 with the father-and-daughter dance. 705 00:31:39,331 --> 00:31:40,501 (applause) 706 00:31:42,001 --> 00:31:43,368 Rogelio! 707 00:31:43,369 --> 00:31:44,199 Roll Tide. 708 00:31:44,203 --> 00:31:45,470 Roll! 709 00:31:45,471 --> 00:31:47,201 ¶ ¶ (sighs) 710 00:31:47,206 --> 00:31:50,236 I can't thank you enough, Dad. 711 00:31:50,242 --> 00:31:52,277 Tonight, it's, um... 712 00:31:52,278 --> 00:31:54,508 everything I've ever dreamed. 713 00:31:54,513 --> 00:31:55,613 (laughs softly) 714 00:31:55,614 --> 00:31:57,448 Actually, that's not true. 715 00:31:57,449 --> 00:31:58,949 Because when I was a little girl, 716 00:31:58,951 --> 00:32:00,281 I never dreamed that I'd be dancing 717 00:32:00,286 --> 00:32:01,916 with my father at my wedding. 718 00:32:01,921 --> 00:32:03,151 I love you, Jane. 719 00:32:03,155 --> 00:32:05,115 Oh, I love you, Dad. 720 00:32:05,124 --> 00:32:06,224 (cries quietly) 721 00:32:06,225 --> 00:32:08,955 (percussive beat plays) 722 00:32:08,961 --> 00:32:10,961 ¶ Are you ready for this? Are you ready for this? ¶ 723 00:32:10,963 --> 00:32:13,197 ¶ Are you ready for this? ¶ 724 00:32:13,198 --> 00:32:15,228 ¶ Are you ready for this? Are you ready for this? ¶ 725 00:32:15,234 --> 00:32:17,201 ¶ Are you ready for this? ¶ 726 00:32:17,202 --> 00:32:19,102 ¶ Are you ready for this? Are you ready for this? ¶ 727 00:32:19,104 --> 00:32:21,572 ¶ Are you ready for this? ¶ 728 00:32:21,573 --> 00:32:23,443 ¶ Are you ready for this? Are you ready for this? ¶ 729 00:32:23,444 --> 00:32:25,512 What up?! ¶ Hey, yo, it's time ¶ 730 00:32:25,513 --> 00:32:27,511 ¶ To get the party started ¶ Boom! 731 00:32:27,512 --> 00:32:29,512 ¶ It don't take much for me to Mardi Gras it ¶ 732 00:32:29,515 --> 00:32:31,315 ¶ And I'm fly regardless ¶ 733 00:32:31,317 --> 00:32:33,717 ¶ Hands in the air, time to get rewarded ¶ 734 00:32:33,719 --> 00:32:35,449 ¶ And I'm ready for this ¶ 735 00:32:35,454 --> 00:32:37,494 ¶ And I got a couple drinks that I'm ready to mix ¶ 736 00:32:37,495 --> 00:32:40,119 ¶ And I'm ready to twist, you won't find it better than this ¶ 737 00:32:40,125 --> 00:32:41,485 ¶ So tell me, baby, is you ready for this? ¶ 738 00:32:41,493 --> 00:32:43,993 ¶ Are you ready for this? ¶ 739 00:32:43,996 --> 00:32:45,656 ¶ Are you ready for this? Are you ready for this? ¶ 740 00:32:45,664 --> 00:32:47,264 ¶ Yeah ¶ 741 00:32:47,266 --> 00:32:48,326 ¶ Are you ready for this? ¶ 742 00:32:48,334 --> 00:32:49,400 ¶ You ready for this? ¶ 743 00:32:49,401 --> 00:32:50,401 ¶ You ready for this? ¶ 744 00:32:50,402 --> 00:32:51,502 ¶ Yeah, yeah! ¶ 745 00:32:51,503 --> 00:32:52,737 (cheering) 746 00:32:52,738 --> 00:32:55,468 (whooping, whistling) 747 00:32:59,211 --> 00:33:00,611 (blabbers) 748 00:33:00,612 --> 00:33:03,982 (trills) Elsa laughed a little while ago. 749 00:33:03,983 --> 00:33:06,423 I'm trying to figure out what makes Anna laugh. It's very late, Miss Petra. 750 00:33:06,424 --> 00:33:07,548 Let me put her down? 751 00:33:07,553 --> 00:33:10,288 Sorry. I was just excited. 752 00:33:10,289 --> 00:33:13,359 Elsa's already in the nursery with Anezka. 753 00:33:15,361 --> 00:33:18,401 (screaming) 754 00:33:20,366 --> 00:33:23,426 (gasping) (Anna crying) 755 00:33:24,703 --> 00:33:27,703 Helga, uh, call 911. Right away. 756 00:33:27,706 --> 00:33:30,336 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, geez. This is depressing. 757 00:33:30,342 --> 00:33:31,712 Mind if we get back to Jane's wedding? 758 00:33:31,713 --> 00:33:33,610 (dance music playing) (cheering) 759 00:33:33,612 --> 00:33:35,446 Whoa! 760 00:33:35,447 --> 00:33:37,177 Go, Michael! 761 00:33:37,182 --> 00:33:38,482 (Latin Lover Narrator whoops) 762 00:33:38,484 --> 00:33:40,484 What is it with straight dudes at weddings? 763 00:33:40,486 --> 00:33:42,186 So homoerotic. 764 00:33:42,187 --> 00:33:44,587 (laughs) 765 00:33:44,590 --> 00:33:46,390 (laughs) 766 00:33:46,392 --> 00:33:48,392 Can I just say... 767 00:33:48,394 --> 00:33:49,794 I love you. 768 00:33:49,795 --> 00:33:51,355 I know it's too quick 769 00:33:51,363 --> 00:33:53,398 to say, but I do. 770 00:33:53,399 --> 00:33:55,129 I love you, too. 771 00:33:57,202 --> 00:33:59,070 (moaning softly) 772 00:33:59,071 --> 00:34:02,071 And I really just want to have sex with you already. 773 00:34:02,074 --> 00:34:05,076 Oh, God. Me, too. 774 00:34:05,077 --> 00:34:07,637 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow. I need some air. 775 00:34:08,781 --> 00:34:11,351 (dance music playing in distance) 776 00:34:16,522 --> 00:34:17,752 You okay? 777 00:34:17,756 --> 00:34:20,516 Yeah. I just needed some fresh air. 778 00:34:20,526 --> 00:34:22,156 Felt a little dizzy, 779 00:34:22,161 --> 00:34:23,791 with all the emotions. 780 00:34:23,796 --> 00:34:25,556 Listen, 781 00:34:25,564 --> 00:34:29,467 I'm really sorry... No. 782 00:34:29,468 --> 00:34:32,537 No need. Stop. I understand. 783 00:34:32,538 --> 00:34:35,106 And, look, if Esteban makes 784 00:34:35,107 --> 00:34:37,607 you happy for some... 785 00:34:37,609 --> 00:34:39,609 very strange, 786 00:34:39,611 --> 00:34:42,380 inexplicable reason... 787 00:34:42,381 --> 00:34:44,449 Stop. (chuckles) He doesn't. 788 00:34:44,450 --> 00:34:45,850 Thank God. 789 00:34:49,788 --> 00:34:53,257 I want to be with you. 790 00:34:53,258 --> 00:34:57,588 Honestly. And, also... 791 00:34:57,596 --> 00:35:00,326 I still don't want more kids. 792 00:35:00,332 --> 00:35:03,432 So, there you have it. 793 00:35:03,435 --> 00:35:06,235 I want to be with you, too. 794 00:35:06,238 --> 00:35:07,638 Honestly. 795 00:35:07,639 --> 00:35:12,239 But I still do want kids, so... 796 00:35:12,244 --> 00:35:14,544 So... 797 00:35:14,546 --> 00:35:16,506 nothing's changed. 798 00:35:17,416 --> 00:35:20,146 Actually, that's not true. 799 00:35:20,152 --> 00:35:22,292 Our daughter's married. (chuckles) 800 00:35:22,293 --> 00:35:26,157 And you threw her the most beautiful wedding, Rogelio. 801 00:35:26,158 --> 00:35:28,726 ¶ ¶ 802 00:35:28,727 --> 00:35:30,357 Dance with me. 803 00:35:34,833 --> 00:35:38,402 ¶ Shine on ¶ 804 00:35:38,403 --> 00:35:41,706 ¶ Shine on ¶ 805 00:35:41,707 --> 00:35:48,407 ¶ Ooh... ¶ 806 00:35:48,413 --> 00:35:51,549 ¶ Shine on... ¶ 807 00:35:51,550 --> 00:35:54,150 DOCTOR: It's called locked-in syndrome. Likely the result 808 00:35:54,153 --> 00:35:55,693 of a mini stroke precipitated 809 00:35:55,694 --> 00:35:58,156 by Anezka's seizure. She is aware, 810 00:35:58,157 --> 00:36:00,317 but she can't communicate. 811 00:36:00,325 --> 00:36:01,885 All voluntary muscles in her body are paralyzed, 812 00:36:01,894 --> 00:36:04,934 except for her eyes. 813 00:36:06,765 --> 00:36:09,165 How-how long will it last? It's good 814 00:36:09,168 --> 00:36:10,768 to set reasonable expectations. 815 00:36:10,769 --> 00:36:14,869 She probably won't improve much, unfortunately. 816 00:36:14,873 --> 00:36:17,673 But keep talking to her. She knows you're here. 817 00:36:20,479 --> 00:36:22,947 Can I, uh... 818 00:36:22,948 --> 00:36:24,948 can I have a moment alone with my sister? 819 00:36:24,950 --> 00:36:26,250 Of course. 820 00:36:28,187 --> 00:36:31,417 I'm outside if you need me, okay? 821 00:36:36,295 --> 00:36:38,695 (sighs) 822 00:36:49,775 --> 00:36:52,475 (accented): Don't worry, beautiful sister. 823 00:36:52,477 --> 00:36:56,547 I do what is necessary to taking good care of Rafael. 824 00:36:56,548 --> 00:36:57,978 LATIN LOVER NARRATOR: I should explain... 825 00:36:57,983 --> 00:36:59,983 Baby has your sense of humor, 826 00:36:59,985 --> 00:37:02,715 laughing at other's tears! 827 00:37:02,721 --> 00:37:04,291 Oh. I wonder if this also 828 00:37:04,292 --> 00:37:05,989 will make her laugh. 829 00:37:07,459 --> 00:37:08,289 (gasps) 830 00:37:19,371 --> 00:37:21,741 ¶ ¶ 831 00:37:32,951 --> 00:37:34,881 LATIN LOVER NARRATOR: Poor Petra! 832 00:37:34,886 --> 00:37:37,486 My friends, it seems she's been... 833 00:37:45,764 --> 00:37:47,964 (indistinct chatter) 834 00:37:51,703 --> 00:37:54,673 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, there they go. 835 00:37:55,674 --> 00:37:58,284 (phone chimes) 836 00:37:59,611 --> 00:38:01,411 Xiomara, I know you said 837 00:38:01,413 --> 00:38:02,953 you don't want to see me again, 838 00:38:02,954 --> 00:38:07,618 but perhaps this will change your mind. 839 00:38:07,619 --> 00:38:08,489 (gasps) 840 00:38:09,354 --> 00:38:10,854 I feel sick. 841 00:38:10,856 --> 00:38:13,286 LATIN LOVER NARRATOR: Me too. Let's get out of here. 842 00:38:13,292 --> 00:38:14,822 Much better. 843 00:38:14,826 --> 00:38:15,956 Okay, we're about nine minutes away from Motel 6. 844 00:38:15,961 --> 00:38:17,291 Six if I speed. 845 00:38:17,296 --> 00:38:19,456 Four if I use my siren. I can't wait. 846 00:38:19,464 --> 00:38:21,704 LATIN LOVER NARRATOR: I venture to guess that no two people have ever been 847 00:38:21,705 --> 00:38:24,300 this excited to spend the night at a Motel 6. 848 00:38:24,303 --> 00:38:26,303 What's that? Oh. 849 00:38:26,305 --> 00:38:27,865 It's a gift for you. I was gonna give it to you later. 850 00:38:27,873 --> 00:38:30,041 (gasps) But now's good. 851 00:38:30,042 --> 00:38:32,642 ¶ ¶ 852 00:38:34,313 --> 00:38:36,313 (chuckles) 853 00:38:36,315 --> 00:38:39,315 (gasps) Now it's snowing on the yacht. 854 00:38:39,318 --> 00:38:41,318 Snow makes everything more romantic. 855 00:38:41,320 --> 00:38:44,520 ¶ ¶ 856 00:38:48,927 --> 00:38:50,927 MICHAEL: We first kissed in the snow. 857 00:38:50,929 --> 00:38:53,059 This way it's snowing on us forever. 858 00:39:04,009 --> 00:39:06,677 Do you want a drink? Or a... 859 00:39:06,678 --> 00:39:08,078 a water? 860 00:39:10,982 --> 00:39:13,922 I just really don't want to be alone right now. 861 00:39:15,554 --> 00:39:17,722 Wait, wait, wait, wait. 862 00:39:17,723 --> 00:39:19,463 I thought you said you didn't want to do this 863 00:39:19,464 --> 00:39:20,518 if I'm not over Jane. 864 00:39:21,760 --> 00:39:22,890 And I'm not. 865 00:39:22,894 --> 00:39:24,994 And I don't care anymore. 866 00:39:24,996 --> 00:39:26,826 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that's an about face. 867 00:39:29,468 --> 00:39:33,038 Yeah. Everything's fine. 868 00:39:34,973 --> 00:39:36,513 ESTEBAN BOBBLEHEAD: I warned you. 869 00:39:36,514 --> 00:39:39,938 I told you I bust out of condoms. 870 00:39:42,414 --> 00:39:45,754 LATIN LOVER NARRATOR: I can't believe it. It's Michael and Jane. 871 00:39:45,755 --> 00:39:47,751 They're finally doing it! 872 00:39:47,753 --> 00:39:50,388 Oh, no. It's Rafael and Petra! 873 00:39:50,389 --> 00:39:53,389 I mean, Anezka! 874 00:39:54,893 --> 00:39:58,763 Yeah. Leapin' lizards, indeed! 875 00:39:58,764 --> 00:40:01,632 (panting) Oh. We should 876 00:40:01,633 --> 00:40:03,033 probably... We should... we sh... 877 00:40:03,034 --> 00:40:05,002 we should leave. Or stay. 878 00:40:05,003 --> 00:40:07,003 Yes. That's a genius idea. 879 00:40:07,005 --> 00:40:10,535 Oh. Wait, wait, wait. I had a whole plan. 880 00:40:10,542 --> 00:40:11,812 (panting) 881 00:40:15,113 --> 00:40:16,847 Put that on right now. 882 00:40:16,848 --> 00:40:18,516 Yes, Officer. 883 00:40:18,517 --> 00:40:19,877 Oh. 884 00:40:22,921 --> 00:40:25,591 I'm gonna go get some ice for the champagne. 885 00:40:25,592 --> 00:40:26,620 Don't go anywhere. 886 00:40:26,625 --> 00:40:27,815 I won't. 887 00:40:29,060 --> 00:40:32,730 (door shuts) (exhales) 888 00:40:32,731 --> 00:40:34,931 Which brings us here, now... 889 00:40:34,933 --> 00:40:37,933 Hey. Hey. Congratulations, Michael. 890 00:40:37,936 --> 00:40:40,036 It was a really beautiful wedding. Thank you. 891 00:40:40,038 --> 00:40:42,006 Oh, um, 892 00:40:42,007 --> 00:40:43,737 Tuscaloosa. Roll Tide. 893 00:40:43,742 --> 00:40:44,942 Hmm? 894 00:40:48,447 --> 00:40:50,977 Roll Tide. Then you say... 895 00:40:50,982 --> 00:40:52,982 LATIN LOVER NARRATOR: Roll. 896 00:40:52,984 --> 00:40:54,784 Go Crimson? 897 00:40:54,786 --> 00:40:56,846 Oh, right. Yeah. I've heard that. 898 00:40:58,590 --> 00:40:59,920 ARMSTRONG: This is your new partner, 899 00:40:59,925 --> 00:41:02,625 Susanna Barnett. From Tuscaloosa. 900 00:41:02,627 --> 00:41:04,587 Pleased to meet you. JERRY: Tell her Roll Tide. 901 00:41:04,596 --> 00:41:05,926 She'll get it. 902 00:41:05,931 --> 00:41:07,600 You know who used blue silk ties? 903 00:41:07,601 --> 00:41:10,129 A drug lord that went by the name Mutter. Look it up. 904 00:41:10,135 --> 00:41:12,465 Cordero's got a direct line 905 00:41:12,471 --> 00:41:13,971 to Nadine. 906 00:41:13,972 --> 00:41:15,472 Let's fire him, make a big show of it, 907 00:41:15,474 --> 00:41:18,881 then he can embed himself with Nadine, see where it leads. 908 00:41:18,882 --> 00:41:20,877 The chip. That's what this is all about. 909 00:41:20,879 --> 00:41:21,979 So where is it? 910 00:41:21,980 --> 00:41:24,110 It was on me. Literally. 911 00:41:24,115 --> 00:41:25,875 Tech decoded that flash drive 912 00:41:25,884 --> 00:41:27,154 with the criminals whose faces were changed 913 00:41:27,155 --> 00:41:28,490 by Mutter and Sin Rostro. 914 00:41:28,491 --> 00:41:30,047 And at a million bucks a pop, 915 00:41:30,055 --> 00:41:32,185 that's $200 million unaccounted for. 916 00:41:34,893 --> 00:41:36,863 (gasps) 917 00:41:38,029 --> 00:41:39,259 It's you. 918 00:41:39,264 --> 00:41:40,764 You're the mole. You've been 919 00:41:40,765 --> 00:41:42,625 leading us to Mutter this whole time. Why? 920 00:41:42,634 --> 00:41:43,934 Who are you working for? 921 00:41:46,071 --> 00:41:47,971 Oh! 922 00:41:56,181 --> 00:41:59,181 So, we need to leave right now. 923 00:41:59,184 --> 00:42:00,584 Why? 924 00:42:06,892 --> 00:42:09,092 (gasping) 925 00:42:12,998 --> 00:42:15,698 You said you didn't think you could ever love again, 926 00:42:15,700 --> 00:42:18,770 not the way you loved Rose. 927 00:42:22,841 --> 00:42:25,541 I never stopped loving you, Luisa. 928 00:42:26,711 --> 00:42:30,180 And you never stopped loving me. 929 00:42:30,181 --> 00:42:31,881 But you were dead. 930 00:42:31,883 --> 00:42:34,218 I-I s... I-I saw you. 931 00:42:34,219 --> 00:42:35,686 That wasn't me. 932 00:42:35,687 --> 00:42:37,187 That was just to free us. 933 00:42:37,188 --> 00:42:39,918 So now we can go anywhere. 934 00:42:40,892 --> 00:42:43,761 Don't look so surprised. 935 00:42:43,762 --> 00:42:48,232 You know ours is the greatest love story ever told. 936 00:42:48,233 --> 00:42:51,902 Now, come on. It's time to go. 937 00:42:51,903 --> 00:42:54,173 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, she's right. 938 00:42:54,174 --> 00:42:56,522 It is. 66724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.