All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E19.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,535 All right, let's recap this bad boy. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,371 Jane and her family were living at the marbella 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,740 because their house flooded, but 4 00:00:07,742 --> 00:00:11,110 she and Michael had signed the lease for a house of their own, 5 00:00:11,112 --> 00:00:14,079 and they planned to move in after they got married. 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,247 Meanwhile, Rafael 7 00:00:15,249 --> 00:00:17,216 had requested more time with his son. 8 00:00:17,218 --> 00:00:20,085 I want to be the man most present in Mateo's life. 9 00:00:20,087 --> 00:00:22,054 And speaking of family bonds, 10 00:00:22,056 --> 00:00:24,390 Rafael's brother, Derek, was back in town, 11 00:00:24,392 --> 00:00:26,525 and at first, Rafael didn't trust him. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,093 Did you know our mother was a crime lord? 13 00:00:28,095 --> 00:00:29,495 There's got to be something on his boat. 14 00:00:29,497 --> 00:00:30,362 Good, so search his boat. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,530 But it turned out 16 00:00:31,532 --> 00:00:32,765 Derek was telling 17 00:00:32,767 --> 00:00:34,600 the truth, and, oh, yeah, 18 00:00:34,602 --> 00:00:36,335 Petra's long lost twin showed up. 19 00:00:36,337 --> 00:00:37,503 My long lost sister. 20 00:00:37,505 --> 00:00:38,804 And, well, she was slightly 21 00:00:38,806 --> 00:00:40,239 less polished than Petra. 22 00:00:40,241 --> 00:00:42,474 Did you steal a wallet? No. 23 00:00:42,476 --> 00:00:43,742 I stole three wallets. 24 00:00:43,744 --> 00:00:45,611 And she was also kind of crushing 25 00:00:45,613 --> 00:00:47,246 on Rafael. Leaping lizards! 26 00:00:47,248 --> 00:00:48,614 I know, straight out of 27 00:00:48,616 --> 00:00:50,482 a telenovela, right? Well, imagine this. 28 00:00:50,484 --> 00:00:52,551 Jane's father had just broken up 29 00:00:52,553 --> 00:00:54,386 with her mother, xiomara, 30 00:00:54,388 --> 00:00:55,821 and now he was hooking up 31 00:00:55,823 --> 00:00:57,089 with the head writer on his show. 32 00:00:57,091 --> 00:00:58,624 And speaking of plot twists, 33 00:00:58,626 --> 00:01:01,126 remember our crime lord, sin rostro? 34 00:01:01,128 --> 00:01:02,161 Well, she was killed 35 00:01:02,163 --> 00:01:03,796 by the crime lord, mutter. 36 00:01:03,798 --> 00:01:05,364 I know, I know, a lot of 37 00:01:05,366 --> 00:01:06,698 crime lords to keep track of. 38 00:01:06,700 --> 00:01:09,068 Anyway, one's dead, one's on the run, 39 00:01:09,070 --> 00:01:10,436 and detective Michael is on the case. 40 00:01:10,438 --> 00:01:12,171 At least I hope he is. 41 00:01:12,173 --> 00:01:14,573 Anyway, let's dive in. 42 00:01:14,575 --> 00:01:16,442 Like many girls at the age of seven, 43 00:01:16,444 --> 00:01:18,177 Jane gloriana villanueva 44 00:01:18,179 --> 00:01:20,579 saved her money in a piggy bank. 45 00:01:20,581 --> 00:01:23,582 However, unlike many girls at the age of seven, 46 00:01:23,584 --> 00:01:26,452 Jane gloriana villanueva never spent said money. 47 00:01:26,454 --> 00:01:27,519 Jane... 48 00:01:27,521 --> 00:01:29,188 It's not gonna fit any more. 49 00:01:29,190 --> 00:01:30,322 And the whole point 50 00:01:30,324 --> 00:01:31,490 of saving money is so one day 51 00:01:31,492 --> 00:01:33,158 you can buy something. No... 52 00:01:33,160 --> 00:01:34,426 The whole point of saving 53 00:01:34,428 --> 00:01:35,494 is so that you have money 54 00:01:35,496 --> 00:01:37,129 in case of an emergency. 55 00:01:37,131 --> 00:01:38,430 Not when you're seven. 56 00:01:38,432 --> 00:01:40,165 You don't have to worry about money, okay. 57 00:01:40,167 --> 00:01:42,267 Please, just buy anything. 58 00:01:43,471 --> 00:01:46,405 Fine, another piggy bank. 59 00:01:46,407 --> 00:01:48,240 Yes, from a very early age 60 00:01:48,242 --> 00:01:50,109 Jane had her priorities straight. 61 00:01:50,111 --> 00:01:53,512 And to this day, they haven't changed. 62 00:01:53,514 --> 00:01:55,681 Ooh, okay, these are reasonably priced. 63 00:01:55,683 --> 00:01:57,116 Which one do you think: 64 00:01:57,118 --> 00:02:00,786 The cute giraffe or the classic stripe? 65 00:02:02,623 --> 00:02:04,890 Oh, it's got to be the giraffe, right? Oh. 66 00:02:04,892 --> 00:02:07,392 I feel like that could be Mateo's spirit animal. 67 00:02:07,394 --> 00:02:09,228 Big eyes, gentle. 68 00:02:09,230 --> 00:02:12,464 Totally, plus it can spark a lifelong interest in zoology, 69 00:02:12,466 --> 00:02:13,765 or African studies. 70 00:02:13,767 --> 00:02:16,535 That's a lot to put on a rug, but sure. 71 00:02:16,537 --> 00:02:17,636 All right. 72 00:02:17,638 --> 00:02:19,271 It's going in the cart. 73 00:02:20,908 --> 00:02:23,275 Oh, that's a little more 74 00:02:23,277 --> 00:02:26,211 than I was planning on spending. 75 00:02:26,213 --> 00:02:27,913 You know what, I'm just gonna put it back. 76 00:02:27,915 --> 00:02:29,214 No, don't. 77 00:02:29,216 --> 00:02:31,216 Come on, we have two incomes now, 78 00:02:31,218 --> 00:02:32,851 and it's our first home together... 79 00:02:32,853 --> 00:02:34,720 It should be special. 80 00:02:34,722 --> 00:02:37,523 Plus, what about Mateo's zoology career, huh? 81 00:02:37,525 --> 00:02:40,659 Yeah, okay. 82 00:02:40,661 --> 00:02:43,395 I'll just leave it in my cart overnight and think about it. 83 00:02:43,397 --> 00:02:44,730 Of course, you will. 84 00:02:45,866 --> 00:02:47,799 Aw, isn't this nice? 85 00:02:47,801 --> 00:02:49,234 Things are so good. 86 00:02:50,237 --> 00:02:51,537 Alas... 87 00:02:51,539 --> 00:02:53,238 Knowing telenovela structures as I do, 88 00:02:53,240 --> 00:02:54,740 I'm a little worried. 89 00:02:54,742 --> 00:02:56,208 Room service. 90 00:02:56,210 --> 00:02:57,743 My two favorite words. 91 00:02:57,745 --> 00:02:59,211 Uh, right here is good. 92 00:02:59,213 --> 00:03:01,813 Coffee's hot and here's your paper. 93 00:03:01,815 --> 00:03:03,916 Thank you very much. 94 00:03:10,958 --> 00:03:12,791 Oh, my god. What is it? 95 00:03:12,793 --> 00:03:14,793 Yeah... I don't mean 96 00:03:14,795 --> 00:03:16,929 to sound smug, but I did see 97 00:03:16,931 --> 00:03:18,864 this coming. 98 00:03:18,888 --> 00:03:25,888 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 99 00:03:27,675 --> 00:03:29,708 "Detective cordero had a conflict of interest 100 00:03:29,710 --> 00:03:31,376 right from the start"? 101 00:03:31,378 --> 00:03:33,212 Are they talking about me? I-it must be. 102 00:03:33,214 --> 00:03:34,546 "His connection to the solano family 103 00:03:34,548 --> 00:03:37,249 compromised the entire investigation," 104 00:03:37,251 --> 00:03:38,984 said one source. That's ridiculous. 105 00:03:38,986 --> 00:03:40,452 Your relationship with Rafael 106 00:03:40,454 --> 00:03:41,954 is what helped you set up the sting. 107 00:03:41,956 --> 00:03:43,522 That's not how they see it. They said that I got 108 00:03:43,524 --> 00:03:44,990 sin rostro killed, let mutter get away, 109 00:03:44,992 --> 00:03:47,326 and I'm quoting, "left a giant mess behind 110 00:03:47,328 --> 00:03:48,994 with no leads and no arrests." 111 00:03:48,996 --> 00:03:50,829 I don't understand. Where is all this coming from? 112 00:03:50,831 --> 00:03:51,897 A mole in the police department. 113 00:03:51,899 --> 00:03:53,332 It has to be. But why? 114 00:03:53,334 --> 00:03:54,466 I don't know. I got to get down there. 115 00:03:55,436 --> 00:03:56,835 Oh... 116 00:03:56,837 --> 00:03:59,238 This is going to blow over. Mm-hmm. 117 00:03:59,240 --> 00:04:01,707 Remember, today's news is tomorrow's trash. 118 00:04:01,709 --> 00:04:02,774 Yeah, I know, you're right. 119 00:04:02,776 --> 00:04:03,775 Okay. 120 00:04:03,777 --> 00:04:06,311 You're right. 121 00:04:11,986 --> 00:04:16,855 Yeah, unfortunately, they still have to get through today. 122 00:04:16,857 --> 00:04:18,890 How the hell did they know about my boat? 123 00:04:18,892 --> 00:04:20,325 What are you talking about? 124 00:04:20,327 --> 00:04:21,860 It's in the article, man. 125 00:04:27,534 --> 00:04:29,468 Uh-oh. 126 00:04:30,904 --> 00:04:32,571 You were the only one who knew. 127 00:04:32,573 --> 00:04:33,905 I didn't tell anyone. 128 00:04:33,907 --> 00:04:35,641 Technically, untrue, by the way. 129 00:04:35,643 --> 00:04:38,510 Actually, completely untrue. 130 00:04:38,512 --> 00:04:41,346 Are they ever going to let this die? 131 00:04:41,348 --> 00:04:43,448 They mentioned the marbella four times. 132 00:04:43,450 --> 00:04:44,850 I mean, 133 00:04:44,852 --> 00:04:46,752 you have a few murders in your hotel and... Hey, 134 00:04:46,754 --> 00:04:49,755 uh... you want to, maybe, change a diaper? 135 00:04:49,757 --> 00:04:51,657 No, no thanks, I changed one a few days ago. 136 00:04:51,659 --> 00:04:52,991 But I'll hold the other one 137 00:04:52,993 --> 00:04:55,527 while you do it. Great, thanks. 138 00:04:56,664 --> 00:04:59,398 Yeah, no problem. 139 00:04:59,400 --> 00:05:00,966 Honestly, I feel so much better. 140 00:05:00,968 --> 00:05:02,534 Those pills... 141 00:05:02,536 --> 00:05:04,403 Ah, yes, thanks to modern medicine 142 00:05:04,405 --> 00:05:06,938 Petra's great depression has lifted. 143 00:05:06,940 --> 00:05:08,674 Well, I am glad they're working. 144 00:05:08,676 --> 00:05:09,941 Me, too. 145 00:05:09,943 --> 00:05:11,977 I mean, now i-i 146 00:05:11,979 --> 00:05:15,447 can accept that I'm just not one of those maternal moms, 147 00:05:15,449 --> 00:05:16,715 and I'm fine with that. 148 00:05:16,717 --> 00:05:19,051 They're cute in small doses. 149 00:05:19,053 --> 00:05:20,786 Aren't you, Anna? 150 00:05:20,788 --> 00:05:22,587 Elsa. 151 00:05:23,557 --> 00:05:25,824 Oh. 152 00:05:25,826 --> 00:05:27,859 Anyway, let's talk about their trust funds. 153 00:05:27,861 --> 00:05:30,662 Yup, Petra is definitely back to her old self. 154 00:05:30,664 --> 00:05:32,597 I have a copy of the estate plan in my bag. 155 00:05:32,599 --> 00:05:35,600 Mm. And is it the same as Mateo's? 156 00:05:37,738 --> 00:05:38,937 Of course. 157 00:05:38,939 --> 00:05:40,105 I mean, they're siblings. 158 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 Hello to you. 159 00:05:41,742 --> 00:05:43,709 And speaking of siblings... 160 00:05:43,711 --> 00:05:45,544 Hi, anezka. Good morning. 161 00:05:45,546 --> 00:05:46,878 Oh, right. 162 00:05:46,880 --> 00:05:48,547 Somebody's crushing hard, 163 00:05:48,549 --> 00:05:49,748 but, come on, 164 00:05:49,750 --> 00:05:51,383 is anybody shipping these two? 165 00:05:55,456 --> 00:05:56,755 Off to work? 166 00:05:58,992 --> 00:06:00,659 Yes. 167 00:06:00,661 --> 00:06:02,394 Oh, I just loving dress. 168 00:06:02,396 --> 00:06:04,596 I feel like... real Princess. 169 00:06:04,598 --> 00:06:05,797 Mm, 'Kay, 170 00:06:05,799 --> 00:06:07,432 relax, it's just a waitress uniform. 171 00:06:07,434 --> 00:06:08,433 Petra... 172 00:06:08,435 --> 00:06:09,835 Be nice. 173 00:06:16,477 --> 00:06:18,543 How is the waitressing going? 174 00:06:18,545 --> 00:06:21,079 Scott says she's doing a great job. 175 00:06:21,081 --> 00:06:22,614 You are wasting this? 176 00:06:22,616 --> 00:06:24,549 Where I am coming from, 177 00:06:24,551 --> 00:06:25,984 people are killing for this. 178 00:06:25,986 --> 00:06:28,453 Yeah, she's not doing a great job. 179 00:06:28,455 --> 00:06:31,656 No problem, we do serve large portions. 180 00:06:31,658 --> 00:06:32,891 Thank you. 181 00:06:32,893 --> 00:06:35,727 But she is the boss's sister. 182 00:06:35,729 --> 00:06:37,963 Seriously, I have never been more bitter 183 00:06:37,965 --> 00:06:40,532 about pooling tips. I know, she's a disaster. 184 00:06:40,534 --> 00:06:42,000 Thank you for covering my tables. 185 00:06:42,002 --> 00:06:44,903 I just cleared newspapers from the lobby, 186 00:06:44,905 --> 00:06:46,037 hospitality, the gym... 187 00:06:46,039 --> 00:06:47,172 What are you two doing? 188 00:06:47,174 --> 00:06:48,874 Stay on top of your tables. 189 00:06:51,645 --> 00:06:53,478 Settle down, vests, just 'cause you can't fire her 190 00:06:53,480 --> 00:06:54,813 doesn't mean you have to take it out on us. 191 00:06:54,815 --> 00:06:56,715 He can't exactly fire Jane, 192 00:06:56,717 --> 00:06:58,450 either. 193 00:06:58,452 --> 00:06:59,985 Damn, Daniel. 194 00:06:59,987 --> 00:07:01,453 Back at it again with the vests. 195 00:07:05,526 --> 00:07:07,559 I'm just frustrated. 196 00:07:07,561 --> 00:07:09,728 Work has been miserable lately. Plus, you're on 197 00:07:09,730 --> 00:07:11,463 day three without your kid, right? 198 00:07:11,465 --> 00:07:13,432 But you get him back tomorrow? 199 00:07:13,434 --> 00:07:14,699 Ah, the heart of it. 200 00:07:14,701 --> 00:07:16,001 Yeah. 201 00:07:16,003 --> 00:07:17,536 Trust me, I get it. 202 00:07:17,538 --> 00:07:18,970 Shared custody's hard. 203 00:07:20,207 --> 00:07:21,807 It sure is... 204 00:07:21,809 --> 00:07:24,643 Which is why when this happened, 205 00:07:24,645 --> 00:07:26,812 it felt like a stroke of good luck. 206 00:07:26,814 --> 00:07:28,680 Hey! 207 00:07:28,682 --> 00:07:31,550 I thought Rafael was taking him to the zoo. 208 00:07:31,552 --> 00:07:35,187 Um, Mr. solano had to work last minute so we're going for 209 00:07:35,189 --> 00:07:36,655 a walk, and then I'm gonna make him 210 00:07:36,657 --> 00:07:37,956 dinner and put him down. 211 00:07:37,958 --> 00:07:39,858 Oh, well, I'm done with my shift. I'll take him. 212 00:07:39,860 --> 00:07:40,859 Are you sure? 213 00:07:40,861 --> 00:07:42,561 Of course! 214 00:07:42,563 --> 00:07:44,830 I've been craving some extra time with Mr. sweetface. 215 00:07:44,832 --> 00:07:47,065 Hi, you, baby. 216 00:07:47,067 --> 00:07:48,233 Oh, I'm just annoyed because 217 00:07:48,235 --> 00:07:49,568 we said that we'd call each other 218 00:07:49,570 --> 00:07:50,702 before we called a sitter. 219 00:07:51,805 --> 00:07:53,104 Yeah, wait, what are you doing? 220 00:07:53,106 --> 00:07:55,240 Uh, do you think I could be a silent movie star? 221 00:07:55,242 --> 00:07:56,842 You? 222 00:07:56,844 --> 00:07:58,143 Silent? 223 00:07:58,145 --> 00:08:00,645 Ha, ha, in Rogelio's show there's this part, 224 00:08:00,647 --> 00:08:03,949 a 1920s lounge singer with an amazing voice 225 00:08:03,951 --> 00:08:05,517 who's a silent movie star, 226 00:08:05,519 --> 00:08:07,619 but no one can ever hear her. 227 00:08:07,621 --> 00:08:09,688 Oh, that's like little mermaid tragic. 228 00:08:09,690 --> 00:08:10,689 But then she gets to sing a song 229 00:08:10,691 --> 00:08:11,690 at the end of the episode. 230 00:08:11,692 --> 00:08:14,259 Oh, my god, stop. 231 00:08:14,261 --> 00:08:15,260 Right? 232 00:08:15,262 --> 00:08:16,795 So what do you think? 233 00:08:16,797 --> 00:08:18,063 Should I ask your dad if I can audition? 234 00:08:19,233 --> 00:08:20,999 I don't know if 235 00:08:21,001 --> 00:08:22,968 that's a yes or a no. 236 00:08:22,970 --> 00:08:24,102 It means... 237 00:08:24,104 --> 00:08:25,570 Go for it. 238 00:08:25,572 --> 00:08:26,605 I mean, you and dad are 239 00:08:26,607 --> 00:08:27,672 in a much better place, right? 240 00:08:27,674 --> 00:08:29,608 Plus, dad's been in a really 241 00:08:29,610 --> 00:08:30,742 good mood lately. 242 00:08:30,744 --> 00:08:32,077 True, for the record. 243 00:08:35,182 --> 00:08:37,949 Rogelio was in a really good mood, 244 00:08:37,951 --> 00:08:39,951 and here's why. 245 00:08:39,953 --> 00:08:43,255 Yeah, okay, that music is approved, mm-hmm. 246 00:08:43,257 --> 00:08:45,056 Move on. 247 00:08:45,058 --> 00:08:47,292 It is very sexy when you approve things. 248 00:08:47,294 --> 00:08:50,228 I got to go, and this isn't happening again. 249 00:08:50,230 --> 00:08:52,831 Yes, this is what you said the last 12 times. 250 00:08:52,833 --> 00:08:54,633 Whatever. 251 00:08:54,635 --> 00:08:56,034 I'm late for casting. 252 00:08:56,036 --> 00:08:57,602 We still don't have an Eleanor Roosevelt. 253 00:08:57,604 --> 00:08:59,037 Good luck, and remember, 254 00:08:59,039 --> 00:09:02,240 we want to capture Eleanor's inner beauty 255 00:09:02,242 --> 00:09:04,109 but on the outside. 256 00:09:04,111 --> 00:09:05,644 See you later. 257 00:09:05,646 --> 00:09:07,579 Again, this isn't happening again. 258 00:09:07,581 --> 00:09:12,317 Again, that's what she said the last 12 times. 259 00:09:13,320 --> 00:09:14,686 What do you think, Mateo? 260 00:09:14,688 --> 00:09:15,854 Do we need the rug? 261 00:09:15,856 --> 00:09:18,723 It really ties the room together. 262 00:09:21,562 --> 00:09:23,929 Is that a yes or a no, hmm? 263 00:09:23,931 --> 00:09:24,963 Hmm? 264 00:09:24,965 --> 00:09:26,865 Oh, who is there? 265 00:09:30,571 --> 00:09:31,836 I'm sorry to bother you. 266 00:09:31,838 --> 00:09:33,805 Just here to get my son. 267 00:09:33,807 --> 00:09:35,106 What's wrong? 268 00:09:35,108 --> 00:09:36,808 It's my day to have Mateo. 269 00:09:36,810 --> 00:09:37,809 I know... 270 00:09:37,811 --> 00:09:39,244 But I saw him with chepa 271 00:09:39,246 --> 00:09:40,946 and we agreed that if something came up, 272 00:09:40,948 --> 00:09:42,681 we'd call each other. Why didn't you call me? 273 00:09:42,683 --> 00:09:44,115 Because it was my day, and, 274 00:09:44,117 --> 00:09:45,717 frankly, I just really didn't want the judgment. 275 00:09:45,719 --> 00:09:47,319 There's no judgment. I mean, if you're 276 00:09:47,321 --> 00:09:49,220 feeling guilty I'm not feeling guilty. 277 00:09:49,222 --> 00:09:51,039 Because you requested more time and you're not with him... 278 00:09:51,040 --> 00:09:52,857 There it is, that's the judgment. Stating a fact 279 00:09:52,859 --> 00:09:54,926 is not judgment. I just don't need to feel constantly guilted, okay? 280 00:09:56,697 --> 00:09:59,230 I want to say something without you getting mad. 281 00:09:59,232 --> 00:10:01,666 Well, the implication that you can't express your opinion 282 00:10:01,668 --> 00:10:04,135 without me getting mad is making me mad. I-i just... 283 00:10:04,137 --> 00:10:05,971 Don't want to start this whole thing and have you spin out. 284 00:10:05,973 --> 00:10:07,973 Is this you trying to not make me mad? 285 00:10:07,975 --> 00:10:09,174 I think some sort of custody arrangement 286 00:10:09,176 --> 00:10:10,375 might be good for us. 287 00:10:10,377 --> 00:10:13,178 With lawyers? 288 00:10:13,180 --> 00:10:15,714 Because they make things contentious. That's why 289 00:10:15,716 --> 00:10:17,782 I was thinking that we use a mediator. 290 00:10:17,784 --> 00:10:19,217 You know, keep things friendly, 291 00:10:19,219 --> 00:10:20,986 so everything is established. 292 00:10:20,988 --> 00:10:22,754 You know, all the rules. 293 00:10:24,224 --> 00:10:26,958 Things are getting more complicated the older he gets. 294 00:10:26,960 --> 00:10:28,827 Exactly. 295 00:10:28,829 --> 00:10:30,395 It would just be nice to have everything on paper 'cause 296 00:10:30,397 --> 00:10:34,332 I don't feel that this gray area is helping us or him. 297 00:10:34,334 --> 00:10:37,202 Yeah. 298 00:10:37,204 --> 00:10:38,703 Okay, let's do it. 299 00:10:38,705 --> 00:10:39,738 Great. 300 00:10:39,740 --> 00:10:41,740 I'll set it up. Thank you. 301 00:10:41,742 --> 00:10:42,807 Thank you. 302 00:10:42,809 --> 00:10:44,242 It's a good idea. 303 00:10:44,244 --> 00:10:46,211 Geez, even the suggestion of mediation 304 00:10:46,213 --> 00:10:47,412 is making things better. 305 00:10:47,414 --> 00:10:48,913 So, I'll drop him off tomorrow? 306 00:10:48,915 --> 00:10:49,914 Mm-hmm, good-bye, 307 00:10:49,916 --> 00:10:52,050 Mr. sweetface, I love you. 308 00:10:52,052 --> 00:10:53,318 - Want to come to daddy? Mom-mom. 309 00:10:53,320 --> 00:10:55,120 Oh, come here, buddy. Oh. 310 00:10:55,122 --> 00:10:57,656 Hey, you can let go. 311 00:10:57,658 --> 00:10:59,324 Okay. All right. 312 00:10:59,326 --> 00:11:01,126 Hey, little man, it's okay. 313 00:11:02,295 --> 00:11:03,428 Separation anxiety kicks in at this age. 314 00:11:03,430 --> 00:11:05,130 Bye. 315 00:11:09,936 --> 00:11:12,871 Yup, it's separation anxiety, all right. 316 00:11:15,008 --> 00:11:17,175 Come on, you deserve it, Jane. 317 00:11:17,177 --> 00:11:19,811 Let's do this! 318 00:11:19,813 --> 00:11:22,013 Okay, I did it. 319 00:11:22,015 --> 00:11:24,149 Hi, sorry, I just bought the stuff for Mateo's bedroom. 320 00:11:24,151 --> 00:11:26,685 Let the zoology passion begin. 321 00:11:28,422 --> 00:11:29,421 Are you okay? 322 00:11:29,423 --> 00:11:31,856 I got fired. 323 00:11:31,858 --> 00:11:35,260 Oh, dear, I'm... speechless. 324 00:11:52,345 --> 00:11:54,079 How can they do this to you? 325 00:11:54,081 --> 00:11:55,747 I mean, you're the reason why sin rostro isn't still 326 00:11:55,749 --> 00:11:56,948 out there terrorizing people. 327 00:11:56,950 --> 00:11:58,416 That's not how the department sees it. 328 00:11:58,418 --> 00:12:00,785 The article embarrassed them, they needed a fall guy. 329 00:12:00,787 --> 00:12:02,787 Oh, Michael. Technically, I'm on six months 330 00:12:02,789 --> 00:12:04,289 unpaid leave pending further investigation 331 00:12:04,291 --> 00:12:05,790 but it feels like a formality. 332 00:12:05,792 --> 00:12:08,159 I can't believe they're doing this to you. 333 00:12:10,797 --> 00:12:13,364 I can't believe I'm unemployed. 334 00:12:13,366 --> 00:12:15,200 We just signed a new lease. 335 00:12:15,202 --> 00:12:19,337 Yeah, well, maybe we'll just back out of it. 336 00:12:19,339 --> 00:12:20,505 No. 337 00:12:20,507 --> 00:12:22,107 No way, you love that house. 338 00:12:22,109 --> 00:12:23,208 I love that house. 339 00:12:23,210 --> 00:12:25,143 It's a miracle we even got it. 340 00:12:25,145 --> 00:12:27,345 I'll just... I'll-I'll find another job. 341 00:12:27,347 --> 00:12:29,314 I'll start making calls tomorrow. Yeah. 342 00:12:29,316 --> 00:12:30,348 Okay. 343 00:12:30,350 --> 00:12:31,916 In the meantime, I'll pick up 344 00:12:31,918 --> 00:12:32,951 some extra shifts at work. 345 00:12:32,953 --> 00:12:34,085 I thought you were hating it. 346 00:12:34,087 --> 00:12:35,820 No, it's actually been... 347 00:12:35,822 --> 00:12:38,807 Kind of fun lately. 348 00:12:38,808 --> 00:12:41,793 Yeah, not technically true, or, like, true at all. 349 00:12:41,795 --> 00:12:43,228 I'll talk to Scott. 350 00:12:43,230 --> 00:12:44,362 More shifts? 351 00:12:45,999 --> 00:12:47,398 Absolutely. 352 00:12:47,400 --> 00:12:49,300 Oh, really? Thank you, Scott. 353 00:12:49,302 --> 00:12:50,368 In fact, 354 00:12:50,370 --> 00:12:52,103 I have the perfect job for you. 355 00:12:53,073 --> 00:12:56,407 You can train anezka. 356 00:12:56,409 --> 00:12:57,809 I asked you to hold the onions 357 00:12:57,811 --> 00:12:59,511 but there are onions on here. 358 00:12:59,513 --> 00:13:01,179 You're right. 359 00:13:01,181 --> 00:13:03,414 So sorry. 360 00:13:03,416 --> 00:13:05,250 Oh, oh. 361 00:13:07,420 --> 00:13:09,220 Oh... 362 00:13:13,460 --> 00:13:15,326 You know, i-i do teach all day long. 363 00:13:15,328 --> 00:13:16,561 You'll be great. 364 00:13:16,563 --> 00:13:18,163 Okay, yes. 365 00:13:18,165 --> 00:13:20,265 Yes. 366 00:13:20,267 --> 00:13:23,868 I could do this. Hmm. 367 00:13:23,870 --> 00:13:25,170 Hi. 368 00:13:31,344 --> 00:13:32,510 Cut! 369 00:13:45,525 --> 00:13:47,325 Xiomara, hi! Hi! 370 00:13:47,327 --> 00:13:48,326 What a pleasant surprise. 371 00:13:48,328 --> 00:13:49,861 Come! 372 00:13:49,863 --> 00:13:51,496 Join me for a shoe shine. 373 00:13:53,266 --> 00:13:55,200 So, what brings you to the set 374 00:13:55,202 --> 00:13:58,069 of the world's favorite telenovela? 375 00:13:58,071 --> 00:14:02,207 Well, I... I have a favor to ask, 376 00:14:02,209 --> 00:14:03,942 and you can totally say no. 377 00:14:03,944 --> 00:14:05,476 Go on. 378 00:14:05,478 --> 00:14:08,012 Is there any way that i can audition for the part 379 00:14:08,014 --> 00:14:10,181 of the silent movie star lounge singer? 380 00:14:10,183 --> 00:14:12,383 I wouldn't expect any preferential treatment. 381 00:14:12,385 --> 00:14:13,585 Don't be ridiculous, 382 00:14:13,587 --> 00:14:16,454 I'm a huge proponent of nepotism. 383 00:14:16,456 --> 00:14:17,422 There's no need to audition. 384 00:14:17,424 --> 00:14:19,257 The part is yours. Really?! 385 00:14:19,259 --> 00:14:20,592 Of course! 386 00:14:20,594 --> 00:14:21,960 Rogelio, they're ready for you. Terrific. 387 00:14:21,962 --> 00:14:23,261 Now, I must go and make love 388 00:14:23,263 --> 00:14:25,597 to the gorgeous Eleanor Roosevelt. 389 00:14:25,599 --> 00:14:27,932 ♪anactorslife. 390 00:14:27,934 --> 00:14:29,200 Boom! 391 00:14:40,080 --> 00:14:41,412 There you go. 392 00:14:41,414 --> 00:14:42,647 Yummy! 393 00:14:42,649 --> 00:14:44,015 I'm not eating that! Of course not. 394 00:14:44,017 --> 00:14:45,316 We'll make you another one. 395 00:14:45,318 --> 00:14:48,052 Sorry about that-- she's just training. 396 00:14:48,054 --> 00:14:49,520 Okay, sneezes are another thing. 397 00:14:49,522 --> 00:14:52,924 If you have to sneeze, sneeze away from the food. 398 00:14:52,926 --> 00:14:55,393 Also, maybe try to smile. 399 00:14:55,395 --> 00:14:56,561 Why would I smile? 400 00:14:56,563 --> 00:14:57,595 I working. 401 00:14:57,597 --> 00:14:58,997 Right, you want people 402 00:14:58,999 --> 00:15:00,665 to feel welcome. They're your guests. 403 00:15:00,667 --> 00:15:02,533 Okay, I make smile. 404 00:15:02,535 --> 00:15:04,102 Okay. 405 00:15:05,972 --> 00:15:08,973 Well, maybe try a little more relaxed. 406 00:15:08,975 --> 00:15:11,175 Oops, no, it was better before. 407 00:15:11,177 --> 00:15:13,177 A-and be conscious of your body language. 408 00:15:13,179 --> 00:15:14,913 The best servers are invisible, 409 00:15:14,915 --> 00:15:16,681 floating from one table to the next, 410 00:15:16,683 --> 00:15:19,417 and remember, the customer is always right. 411 00:15:19,419 --> 00:15:21,419 No one is always right... 412 00:15:21,421 --> 00:15:22,987 Except czar. 413 00:15:22,989 --> 00:15:25,123 Okay... 414 00:15:25,125 --> 00:15:27,292 Let's pretend every customer is the czar. 415 00:15:27,294 --> 00:15:30,295 Now take this to the kitchen and ask them for a new one. 416 00:15:32,032 --> 00:15:33,965 Oh, god. 417 00:15:36,536 --> 00:15:40,171 Oh, alba, I know you meant that as a nice gesture but... 418 00:15:40,173 --> 00:15:42,073 Excuse me? 419 00:15:42,075 --> 00:15:43,474 Could we get more iced tea? 420 00:15:43,476 --> 00:15:45,276 Mm-hmm. I told you Evan's 421 00:15:45,278 --> 00:15:46,978 on the wait list? You did. 422 00:15:46,980 --> 00:15:49,113 So, I offered this guy $1,200 423 00:15:49,115 --> 00:15:50,982 to help him write his supplemental essay, 424 00:15:50,984 --> 00:15:52,283 to just push him over the top, 425 00:15:52,285 --> 00:15:54,385 and suddenly it's not enough. 426 00:15:54,387 --> 00:15:57,121 And maybe it was because she missed Mateo so much, 427 00:15:57,123 --> 00:15:59,090 or because she was stressed out about money, 428 00:15:59,092 --> 00:16:00,525 or because she was responsible for training a woman 429 00:16:00,527 --> 00:16:02,160 who was currently pulling ice cubes 430 00:16:02,162 --> 00:16:03,161 out of a customer's glass 431 00:16:03,163 --> 00:16:04,329 with her fingers. 432 00:16:04,331 --> 00:16:05,496 Excuse me. 433 00:16:29,022 --> 00:16:31,456 And then I pitched myself as a grad student and a t.A. 434 00:16:31,458 --> 00:16:34,692 And I said I'd do it for a thousand, and she said yes! 435 00:16:34,694 --> 00:16:35,727 Seriously?! 436 00:16:35,729 --> 00:16:37,161 I know! 437 00:16:37,163 --> 00:16:38,563 Who knew there was this crazy business? 438 00:16:38,565 --> 00:16:39,731 Helping people with their college essays? 439 00:16:39,733 --> 00:16:41,099 Are you kidding me?! 440 00:16:41,101 --> 00:16:42,467 That's like a fun Saturday. 441 00:16:42,469 --> 00:16:44,302 Only for you, Jane. Only for you. 442 00:16:44,304 --> 00:16:47,772 And best of all, I get to do it at home with Mateo. 443 00:16:47,774 --> 00:16:49,307 I can't believe it. 444 00:16:49,309 --> 00:16:51,743 And you got the part in tiago. 445 00:16:51,745 --> 00:16:53,644 Things are looking swell, i tell ya. 446 00:16:54,581 --> 00:16:55,580 I was doing, like, 447 00:16:55,582 --> 00:16:56,581 a '20s thing, there. 448 00:16:56,583 --> 00:16:59,317 Oh... ha. 449 00:16:59,319 --> 00:17:02,086 What's going on? 450 00:17:02,088 --> 00:17:05,089 Your father's sleeping with Dina. 451 00:17:05,091 --> 00:17:06,124 Writer Dina? 452 00:17:06,126 --> 00:17:07,625 What? No. 453 00:17:07,627 --> 00:17:08,726 How do you know? 454 00:17:08,728 --> 00:17:10,461 He did the sex sniff. 455 00:17:10,463 --> 00:17:12,463 Okay, I don't know what you're talking about 456 00:17:12,465 --> 00:17:13,765 and I don't want to. 457 00:17:13,767 --> 00:17:15,566 Too late, I do. 458 00:17:28,181 --> 00:17:30,515 Sorry, not in the mood. 459 00:17:32,719 --> 00:17:35,319 Seriously, I didn't need to know that. 460 00:17:35,321 --> 00:17:38,289 I just... I didn't think he'd move on so quickly. 461 00:17:38,291 --> 00:17:39,824 I know, mom. 462 00:17:39,826 --> 00:17:42,060 Is it gonna be too hard to work with him? No... 463 00:17:42,062 --> 00:17:43,227 No. 464 00:17:43,229 --> 00:17:44,395 I'm just absorbing. 465 00:17:44,397 --> 00:17:46,164 I'll be fine. 466 00:17:46,166 --> 00:17:48,166 Exes work together all the time. 467 00:17:48,168 --> 00:17:50,701 Which brings us here, now. 468 00:17:58,411 --> 00:18:00,745 Okay, so let's start. 469 00:18:00,747 --> 00:18:02,313 Can I get a little history? 470 00:18:02,315 --> 00:18:03,714 Oh. 471 00:18:04,751 --> 00:18:07,318 Um, well, it started, uh... 472 00:18:07,320 --> 00:18:10,555 Actually, sorry, I can't hear this for the 99th time. 473 00:18:56,736 --> 00:18:58,469 We're planning on being true co-parents. 474 00:18:58,471 --> 00:18:59,470 That's right. 475 00:18:59,472 --> 00:19:00,638 That's great. 476 00:19:00,640 --> 00:19:01,772 We should hammer out 477 00:19:01,774 --> 00:19:02,907 the hypothetical details, 478 00:19:02,909 --> 00:19:04,208 just in case. 479 00:19:04,210 --> 00:19:06,244 Of course. Okay. Okay, then. 480 00:19:06,246 --> 00:19:08,179 Let's dive into the nitty-gritty. 481 00:19:08,181 --> 00:19:09,780 Hypothetical nitty-gritty. 482 00:19:09,782 --> 00:19:11,616 Great. Great! 483 00:19:13,486 --> 00:19:16,220 I assure you, xiomara is a brilliant actress. 484 00:19:16,222 --> 00:19:17,588 We ran lines together 485 00:19:17,590 --> 00:19:18,923 all the time. Has she acted 486 00:19:18,925 --> 00:19:19,924 in Spanish before? 487 00:19:19,926 --> 00:19:21,192 No. 488 00:19:21,194 --> 00:19:22,426 Has she acted on camera before? 489 00:19:22,428 --> 00:19:23,494 No. 490 00:19:25,265 --> 00:19:27,231 What? I see what's happening here. 491 00:19:27,233 --> 00:19:30,735 Someone's a little jelly. 492 00:19:30,737 --> 00:19:31,869 Jelly? 493 00:19:31,871 --> 00:19:32,870 You know, 494 00:19:32,872 --> 00:19:33,905 the green-eyed monster? 495 00:19:33,907 --> 00:19:35,173 What?! 496 00:19:35,175 --> 00:19:36,941 I'm not jealous. I'm pissed. 497 00:19:36,943 --> 00:19:38,609 This bar should be on the other side of set. 498 00:19:38,611 --> 00:19:40,211 We discussed this. 499 00:19:40,213 --> 00:19:42,380 You are not allowed to hire anyone 500 00:19:42,382 --> 00:19:43,614 without consulting me first. 501 00:19:43,616 --> 00:19:46,317 So your ex-girlfriend better be great. 502 00:19:46,319 --> 00:19:47,718 Great... 503 00:19:47,720 --> 00:19:49,520 So... 504 00:19:49,522 --> 00:19:51,923 You'll each have him every other Christmas until he's 18, 505 00:19:51,925 --> 00:19:53,457 and then Mateo can choose. 506 00:19:53,459 --> 00:19:55,226 Can I just say, 507 00:19:55,228 --> 00:19:56,894 these two don't seem nearly as relaxed 508 00:19:56,896 --> 00:19:58,462 as they did when we left. 509 00:19:58,464 --> 00:20:00,331 Right, but... I know, 510 00:20:00,333 --> 00:20:01,766 I know, it's just hypothetical, 511 00:20:01,768 --> 00:20:02,867 you're going to do them together. 512 00:20:02,869 --> 00:20:04,835 Got it. Okay, 513 00:20:04,837 --> 00:20:06,537 on to summer vacations? 514 00:20:06,539 --> 00:20:07,538 Okay. Okay. 515 00:20:07,540 --> 00:20:08,573 How many days 516 00:20:08,575 --> 00:20:10,241 will you each allow the other 517 00:20:10,243 --> 00:20:11,375 to take Mateo on vacation? 518 00:20:11,377 --> 00:20:13,544 A week. A month. 519 00:20:13,546 --> 00:20:14,979 A month? A week? 520 00:20:14,981 --> 00:20:17,748 Uh-oh, those are not the same things. 521 00:20:17,750 --> 00:20:19,417 What-what if I want to take Mateo to Europe? 522 00:20:19,419 --> 00:20:20,718 For a month?! 523 00:20:20,720 --> 00:20:22,320 No way! 524 00:20:22,322 --> 00:20:23,888 I-i can't go that long without seeing him. 525 00:20:23,890 --> 00:20:25,489 Anyway, wait, 526 00:20:25,491 --> 00:20:27,358 t-t-this is just all hypothetical. 527 00:20:27,360 --> 00:20:28,793 No, actually, this is not hypothetical. 528 00:20:28,795 --> 00:20:30,628 This is something that i really want to do someday. 529 00:20:30,630 --> 00:20:31,862 Are you serious? Yes! 530 00:20:31,864 --> 00:20:33,497 One of the only positive 531 00:20:33,499 --> 00:20:34,966 childhood memories I have is the month I'd spend 532 00:20:34,968 --> 00:20:36,701 with my father travelling in the summer. 533 00:20:36,702 --> 00:20:38,435 So then travel with him for a week, 534 00:20:38,438 --> 00:20:40,438 ten days. It's too short. 535 00:20:40,439 --> 00:20:42,439 I just can't agree to a month. But this is important to me. 536 00:20:42,442 --> 00:20:43,774 Yeah, well, it's important to me to see my son. 537 00:20:43,776 --> 00:20:45,176 Our son! 538 00:20:45,177 --> 00:20:46,577 How about we all take a breath 539 00:20:46,579 --> 00:20:48,813 and see if we can agree on... Please, 540 00:20:48,815 --> 00:20:49,814 just stay out of this. 541 00:20:49,816 --> 00:20:51,415 No, I can't. 542 00:20:51,417 --> 00:20:52,416 You're actually paying me 543 00:20:52,418 --> 00:20:53,551 not to stay out of it. 544 00:21:00,493 --> 00:21:01,892 Look, you've only had one meeting. 545 00:21:01,894 --> 00:21:03,561 You can't go in there thinking you're gonna be 546 00:21:03,563 --> 00:21:05,596 the most agreeable couple ever and it'll be easy. 547 00:21:05,598 --> 00:21:08,432 I never expected that. 548 00:21:08,434 --> 00:21:09,767 I beg to differ. 549 00:21:09,769 --> 00:21:10,901 Just keep in mind that you both 550 00:21:10,903 --> 00:21:11,902 want what's best for Mateo. 551 00:21:11,904 --> 00:21:13,037 That's the priority. 552 00:21:13,039 --> 00:21:14,505 You're right. 553 00:21:14,507 --> 00:21:15,473 Thanks. 554 00:21:15,475 --> 00:21:17,441 Good luck with your interview! 555 00:21:17,443 --> 00:21:21,679 Oh, it's okay. 556 00:21:24,550 --> 00:21:26,984 Remember, Jane, 557 00:21:26,986 --> 00:21:29,754 separation anxiety is totally normal. 558 00:21:29,756 --> 00:21:30,888 Yeah, I know. 559 00:21:30,890 --> 00:21:32,823 Bye-bye, baby, bye. 560 00:21:36,362 --> 00:21:39,497 And from her baby... 561 00:21:39,499 --> 00:21:42,700 Nice clear voice and smile. 562 00:21:42,702 --> 00:21:44,502 ...to her babysitting job. 563 00:21:44,504 --> 00:21:47,038 Is there anything else i be getting for you? 564 00:21:47,040 --> 00:21:48,906 No, that'll be all. Thank you, anezka. 565 00:21:54,013 --> 00:21:55,646 Scott said she was doing great. 566 00:21:55,648 --> 00:21:57,715 She's gonna be great, if it kills me. 567 00:21:57,717 --> 00:21:58,949 How are the girls? 568 00:21:58,951 --> 00:22:00,818 Oh, they're-they're good. 569 00:22:00,820 --> 00:22:03,754 Apparently, very well taken care of if Rafael should die. 570 00:22:03,756 --> 00:22:04,955 Hmm? 571 00:22:04,957 --> 00:22:06,757 Oh, th-their trusts. 572 00:22:06,759 --> 00:22:08,893 You know, you went through this process, didn't you? 573 00:22:08,895 --> 00:22:12,530 Of course, took forever. 574 00:22:12,532 --> 00:22:14,665 I know, it's really overwhelming. 575 00:22:14,667 --> 00:22:16,367 It's a lot of money to manage. 576 00:22:16,369 --> 00:22:17,668 It certainly is. 577 00:22:17,670 --> 00:22:18,836 You're the one managing it, right? 578 00:22:18,838 --> 00:22:20,371 Oh, yeah. You? 579 00:22:20,373 --> 00:22:21,706 Who else? 580 00:22:24,510 --> 00:22:26,010 Thank you, anezka. 581 00:22:30,083 --> 00:22:31,515 That's not your order, is it? 582 00:22:31,517 --> 00:22:33,351 Not even close. I'll fix it. 583 00:22:40,760 --> 00:22:42,360 Oh, dear. 584 00:22:42,362 --> 00:22:44,395 Looks like Rafael doesn't trust Petra 585 00:22:44,397 --> 00:22:45,963 with the... trust. 586 00:22:45,965 --> 00:22:47,365 Trust me. 587 00:22:47,367 --> 00:22:48,699 You're going to be great. 588 00:22:48,701 --> 00:22:50,101 Just stay on your mark, 589 00:22:50,103 --> 00:22:51,635 and deliver your line 590 00:22:51,637 --> 00:22:52,670 just like we rehearsed. 591 00:22:52,672 --> 00:22:53,904 Got it, I'm ready. 592 00:22:53,906 --> 00:22:55,840 Yes. 593 00:22:55,842 --> 00:22:57,575 And... action! 594 00:23:25,838 --> 00:23:28,139 Enchanté. 595 00:23:32,178 --> 00:23:34,578 Men aren't really my deal. 596 00:23:34,580 --> 00:23:35,813 Cut! 597 00:23:35,815 --> 00:23:37,181 Oh, oh, my god, 598 00:23:37,183 --> 00:23:38,716 I said that in English. I'm so sorry. 599 00:23:38,718 --> 00:23:40,084 No, it's fine, don't worry, it's fine. 600 00:23:40,086 --> 00:23:41,652 First take, first take. 601 00:23:41,654 --> 00:23:42,987 Remember... 602 00:23:42,989 --> 00:23:44,755 And then I say... 603 00:23:46,526 --> 00:23:48,692 And then I get the idea for the new deal. 604 00:23:48,694 --> 00:23:50,428 Are you ready? Got it, I'm ready. 605 00:23:51,431 --> 00:23:52,563 Let's go again. 606 00:23:52,565 --> 00:23:53,631 And... 607 00:23:53,633 --> 00:23:54,832 Action! 608 00:23:56,669 --> 00:23:58,569 Enchanté. 609 00:24:04,010 --> 00:24:05,476 Cut! God, I'm so sorry, 610 00:24:05,478 --> 00:24:06,544 I forgot, i-i was trying 611 00:24:06,546 --> 00:24:07,778 not to say it in English 612 00:24:07,780 --> 00:24:09,146 and i-and i-i completely blanked. 613 00:24:09,148 --> 00:24:10,514 It's fine, it's fine. 614 00:24:10,516 --> 00:24:12,082 Let's go again. 615 00:24:14,554 --> 00:24:15,920 Cut! 616 00:24:15,922 --> 00:24:17,021 You're off your mark. 617 00:24:21,227 --> 00:24:22,460 Stop looking at the camera. 618 00:24:29,569 --> 00:24:30,801 Just... 619 00:24:30,803 --> 00:24:32,102 Read it off my chest. 620 00:24:35,508 --> 00:24:38,642 I don't think acting is really her deal. 621 00:24:40,179 --> 00:24:41,178 I'm so sorry. 622 00:24:41,180 --> 00:24:42,680 I know I was terrible. 623 00:24:42,682 --> 00:24:44,915 I-it's just the cameras threw me, 624 00:24:44,917 --> 00:24:46,217 a-and the pressure. 625 00:24:46,219 --> 00:24:48,152 Don't worry. This always happens. 626 00:24:48,154 --> 00:24:49,920 We'll fix it in post. 627 00:24:49,922 --> 00:24:51,755 Okay. 628 00:24:51,757 --> 00:24:52,823 Thank you. 629 00:24:53,793 --> 00:24:54,792 I'll see you tomorrow. 630 00:24:54,794 --> 00:24:55,893 Yes. 631 00:24:55,895 --> 00:24:57,628 She read off your chest. 632 00:24:57,630 --> 00:24:59,530 How are you gonna fix that in post? 633 00:24:59,532 --> 00:25:01,665 I don't know, special effects. 634 00:25:01,667 --> 00:25:03,601 I mean, I saw Jurassic world. 635 00:25:03,603 --> 00:25:05,603 Are there really dinosaurs? 636 00:25:05,605 --> 00:25:07,171 No. 637 00:25:09,208 --> 00:25:11,742 How hard can it be to raise her eye line 638 00:25:11,744 --> 00:25:13,010 just a couple of inches? 639 00:25:13,012 --> 00:25:14,979 All right, let's do this. 640 00:25:14,981 --> 00:25:17,214 Ready, Evan? 641 00:25:21,687 --> 00:25:23,120 Okay... 642 00:25:23,122 --> 00:25:25,656 So, to get off a college wait list, you really want 643 00:25:25,658 --> 00:25:27,992 your supplemental materials to communicate something 644 00:25:27,994 --> 00:25:29,960 that you didn't put in your actual essay. 645 00:25:29,962 --> 00:25:32,530 What are your priorities, your passions? 646 00:25:34,300 --> 00:25:37,735 I mean, I like helping homeless people, and, like, 647 00:25:37,737 --> 00:25:42,139 poor people, and... Blind people. 648 00:25:43,075 --> 00:25:45,142 And that's your passion? 649 00:25:45,144 --> 00:25:48,245 No, honestly, it doesn't matter to me. 650 00:25:48,247 --> 00:25:49,947 You can write whatever you want. 651 00:25:49,949 --> 00:25:51,315 Excuse me? 652 00:25:51,317 --> 00:25:52,883 Yeah, I'll just give you some 653 00:25:52,885 --> 00:25:54,151 notes whenever you're done. 654 00:25:57,657 --> 00:26:00,925 Mrs. hutchinson, I'm so sorry to bother you, 655 00:26:00,927 --> 00:26:03,060 but there's been a little misunderstanding. 656 00:26:03,062 --> 00:26:06,797 Um, Evan seems to think that I'm going 657 00:26:06,799 --> 00:26:08,198 to write the essay for him. 658 00:26:08,200 --> 00:26:10,801 Of course, you're going to write the essay for him. 659 00:26:10,803 --> 00:26:13,737 Why else would I pay you a thousand dollars? 660 00:26:14,907 --> 00:26:16,740 Oh. 661 00:26:21,047 --> 00:26:22,813 I can't believe he's already asleep. 662 00:26:22,815 --> 00:26:23,914 He was happy and 663 00:26:23,916 --> 00:26:27,184 easy and adorable, if it helps. 664 00:26:27,186 --> 00:26:29,019 No, it doesn't. 665 00:26:30,222 --> 00:26:32,823 So... are you gonna write the essay? 666 00:26:32,825 --> 00:26:34,358 No, definitely not. 667 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 It's against my school's honor code, 668 00:26:35,962 --> 00:26:37,795 and my own personal code of ethics. 669 00:26:37,797 --> 00:26:39,163 I just meant, it's a lot of money. 670 00:26:39,165 --> 00:26:40,631 Shh. 671 00:26:40,633 --> 00:26:42,366 Hi, hey. 672 00:26:42,368 --> 00:26:43,701 Hi. 673 00:26:45,805 --> 00:26:47,371 Looks like somebody could use a drink... 674 00:26:47,373 --> 00:26:49,907 Or... a nice, long talk. 675 00:26:49,909 --> 00:26:52,209 The interview was just a courtesy. 676 00:26:52,211 --> 00:26:55,346 My reputation is ruined, no one's getting near me. 677 00:26:55,348 --> 00:26:57,815 Hey, it's your first day looking. 678 00:26:57,817 --> 00:27:00,618 You'll find something and we're okay for now. 679 00:27:00,620 --> 00:27:01,919 You're gonna make up my salary 680 00:27:01,921 --> 00:27:03,354 with your new essay writing business? 681 00:27:03,356 --> 00:27:05,322 If I need to, yes. 682 00:27:08,828 --> 00:27:10,961 I thought I'd talk to your dad, actually. 683 00:27:10,963 --> 00:27:12,763 See if he can ask his p.R. People for advice. 684 00:27:12,765 --> 00:27:15,366 Help... contain the damage. 685 00:27:15,368 --> 00:27:18,636 Maybe change the perception of me out there. 686 00:27:18,638 --> 00:27:20,237 Unfortunately, my publicist said 687 00:27:20,239 --> 00:27:22,139 that the best thing to do is just wait it out. 688 00:27:22,141 --> 00:27:23,641 Really? 689 00:27:23,643 --> 00:27:24,975 You address things with the press, 690 00:27:24,977 --> 00:27:27,244 you'll just fan the flames and extend the story. 691 00:27:27,246 --> 00:27:28,979 I'm sorry, bro. 692 00:27:28,981 --> 00:27:29,980 Oh, it's okay. 693 00:27:29,982 --> 00:27:31,882 Thank you for asking. 694 00:27:31,884 --> 00:27:33,017 Come in. 695 00:27:34,820 --> 00:27:36,987 You don't have a lock on your door. 696 00:27:36,989 --> 00:27:38,989 Rogelio, you just had a serious run-in 697 00:27:38,991 --> 00:27:40,357 with a mentally ill stalker. 698 00:27:40,359 --> 00:27:42,259 You have to be more careful. 699 00:27:42,261 --> 00:27:45,362 I know, it's just all the locks, well... 700 00:27:45,364 --> 00:27:47,998 That's how she kept me prisoner, so... 701 00:27:48,000 --> 00:27:49,233 So what? 702 00:27:49,235 --> 00:27:50,701 You still need locks. 703 00:27:50,703 --> 00:27:52,403 Come here, I want you to watch something. 704 00:27:52,405 --> 00:27:53,771 Okay, I'll leave you to work. 705 00:27:53,773 --> 00:27:55,372 Just be careful, that's all. 706 00:27:55,374 --> 00:27:57,107 Enchanté. 707 00:27:57,109 --> 00:27:58,442 Don't speak. 708 00:27:58,444 --> 00:28:00,044 Just watch. 709 00:28:04,784 --> 00:28:07,718 I-i don't understand. 710 00:28:07,720 --> 00:28:09,119 Is this the best you can do? 711 00:28:09,121 --> 00:28:11,121 I mean, what about the dinosaurs? 712 00:28:11,123 --> 00:28:14,324 That was a $150 million movie. 713 00:28:14,326 --> 00:28:15,893 We don't have that budget. 714 00:28:18,998 --> 00:28:20,197 Okay. 715 00:28:20,199 --> 00:28:23,467 Yes, you were right. 716 00:28:23,469 --> 00:28:25,102 I will tell her. 717 00:28:25,104 --> 00:28:26,470 No, no, don't say that. 718 00:28:26,472 --> 00:28:28,939 Let's just see what Jane counters with. 719 00:28:28,941 --> 00:28:31,341 I really don't want to move off the one month. 720 00:28:31,343 --> 00:28:33,944 Okay, thanks, Eileen. 721 00:28:33,946 --> 00:28:36,413 Wow, you're not just automatically giving Jane 722 00:28:36,415 --> 00:28:38,115 everything she wants; I'm in shock. 723 00:28:38,117 --> 00:28:39,316 What's that supposed to mean? 724 00:28:39,318 --> 00:28:40,984 Are we both really going to pretend 725 00:28:40,986 --> 00:28:42,753 that Mateo's trust and the twins' trust 726 00:28:42,755 --> 00:28:44,288 are exactly the same? 727 00:28:44,290 --> 00:28:48,158 If you die, Jane controls Mateo's trust, 728 00:28:48,160 --> 00:28:49,226 but I don't control the twins'. 729 00:28:49,228 --> 00:28:51,095 Some lawyer does. 730 00:28:52,064 --> 00:28:54,231 Yes, that's correct. 731 00:28:54,233 --> 00:28:55,933 Look... 732 00:28:55,935 --> 00:28:57,768 Even though you and i are in a good place now, 733 00:28:57,770 --> 00:28:59,937 it hasn't always been that way. 734 00:28:59,939 --> 00:29:02,806 I mean, you've done some things. 735 00:29:11,383 --> 00:29:14,852 Sorry, sorry, I forgot people don't want to read TV. 736 00:29:14,854 --> 00:29:17,988 Yes, I know, okay, but... 737 00:29:17,990 --> 00:29:20,858 Well, things are different now, aren't they? 738 00:29:20,860 --> 00:29:23,827 Very different, and I like the place that we're in... 739 00:29:25,131 --> 00:29:27,231 ...but if you're asking me if I trust you 740 00:29:27,233 --> 00:29:30,134 as much as I trust Jane... 741 00:29:30,136 --> 00:29:31,268 The answer is no. 742 00:29:31,270 --> 00:29:33,403 And you can understand 743 00:29:33,405 --> 00:29:36,106 why, right? 744 00:29:37,343 --> 00:29:39,209 So, why'd you come back? 745 00:29:39,211 --> 00:29:41,111 Extreme financial duress. 746 00:29:41,113 --> 00:29:42,346 That's not important. 747 00:29:42,348 --> 00:29:43,847 What's important is 748 00:29:43,849 --> 00:29:46,083 getting you into college, so come on. 749 00:29:46,085 --> 00:29:48,118 Tell me a little something about you. 750 00:29:48,120 --> 00:29:49,119 What do you like? 751 00:29:49,121 --> 00:29:50,120 I told you. 752 00:29:50,122 --> 00:29:51,388 I like helping homeless people 753 00:29:51,390 --> 00:29:53,090 and poor people, and... 754 00:29:53,092 --> 00:29:54,358 And blind people, right. 755 00:29:54,360 --> 00:29:57,060 Besides that. 756 00:30:02,835 --> 00:30:04,535 You're into drumming? Okay, I'm not 757 00:30:04,537 --> 00:30:06,003 "into" drumming. 758 00:30:06,005 --> 00:30:07,137 Drumming is my life. 759 00:30:07,139 --> 00:30:08,405 That's why I want to study music. 760 00:30:08,407 --> 00:30:10,841 And there it was, a priority. 761 00:30:10,843 --> 00:30:13,043 Perchance even... a passion. 762 00:30:13,045 --> 00:30:15,379 Okay, now we're talking. 763 00:30:15,381 --> 00:30:16,580 No, stop, please. 764 00:30:16,582 --> 00:30:18,215 I know why you're firing me. 765 00:30:18,217 --> 00:30:20,017 I blew it. I'd still like 766 00:30:20,019 --> 00:30:21,852 to use your voice for the song, though. 767 00:30:21,854 --> 00:30:23,287 Of course. 768 00:30:23,289 --> 00:30:25,155 Actually, this is all 769 00:30:25,157 --> 00:30:26,890 probably for the best. 770 00:30:26,892 --> 00:30:28,859 It's a little hard for me to be around you and Dina, 771 00:30:28,861 --> 00:30:29,993 anyway. What? 772 00:30:29,995 --> 00:30:30,994 Rogelio, 773 00:30:30,996 --> 00:30:32,863 come on, it's obvious. 774 00:30:32,865 --> 00:30:37,100 Look, it's very, very casual. 775 00:30:37,102 --> 00:30:38,836 I don't think so. 776 00:30:38,838 --> 00:30:41,004 I think you like her a lot. 777 00:30:41,006 --> 00:30:42,105 That's ridiculous. 778 00:30:42,107 --> 00:30:43,140 Dina's a writer. 779 00:30:43,142 --> 00:30:45,409 She wears hoodies and jeans. 780 00:30:45,411 --> 00:30:47,144 She's not nearly glamorous, 781 00:30:47,146 --> 00:30:50,214 charismatic or tmzable enough for me to be with. 782 00:30:51,150 --> 00:30:53,851 If you say so. 783 00:30:59,558 --> 00:31:01,258 So, like, more singers... 784 00:31:17,309 --> 00:31:19,243 No, you take. Stop, stop. No, but is... 785 00:31:19,245 --> 00:31:20,644 Looks like the Czech is 786 00:31:20,646 --> 00:31:22,012 having issues with the check. 787 00:31:22,014 --> 00:31:23,513 Everything okay here? 788 00:31:23,515 --> 00:31:24,548 Customer overpay. 789 00:31:24,550 --> 00:31:25,582 I didn't overpay. 790 00:31:25,584 --> 00:31:28,151 I'm good, thank you, good-bye. 791 00:31:28,153 --> 00:31:29,653 But... Thank you. Have a nice day. 792 00:31:29,655 --> 00:31:32,356 But... Anezka, remember, 793 00:31:32,358 --> 00:31:36,260 the customer is always right. 794 00:31:36,262 --> 00:31:40,631 So sorry, Jane, it's just he pay too much. 795 00:31:41,600 --> 00:31:43,901 Oh, my god. 796 00:31:43,903 --> 00:31:44,902 No, he didn't. 797 00:31:44,904 --> 00:31:45,969 You got a tip. 798 00:31:45,971 --> 00:31:47,070 What? 799 00:31:47,072 --> 00:31:47,905 For good service. 800 00:31:47,907 --> 00:31:49,907 I did? 801 00:31:49,909 --> 00:31:51,174 Yes. 802 00:31:51,176 --> 00:31:52,175 Yes, you did! 803 00:31:52,177 --> 00:31:54,578 You got a tip! 804 00:31:54,580 --> 00:31:55,979 I got a tip. Uh-huh. 805 00:31:55,981 --> 00:31:57,047 I got tip! 806 00:31:57,049 --> 00:31:58,382 It was only 3.5%, 807 00:31:58,384 --> 00:32:00,183 but still, a tip, a tip! 808 00:32:00,185 --> 00:32:01,351 Jane, there's a woman out there 809 00:32:01,353 --> 00:32:02,352 who wants to speak with you. 810 00:32:02,354 --> 00:32:03,620 Oh, okay. 811 00:32:03,622 --> 00:32:05,389 Be right back. 812 00:32:05,391 --> 00:32:07,424 Marry the salt shakers. 813 00:32:08,928 --> 00:32:12,529 Do you, salt, take you, salt... 814 00:32:12,531 --> 00:32:14,331 What, no, stop. 815 00:32:14,333 --> 00:32:16,500 On the other hand, it'll keep her out of trouble. 816 00:32:16,502 --> 00:32:19,937 Actually, finish the ceremony. 817 00:32:21,540 --> 00:32:23,073 Hi, there. 818 00:32:23,075 --> 00:32:24,207 The essay's a disaster. 819 00:32:24,209 --> 00:32:25,242 It's all about drumming. 820 00:32:25,244 --> 00:32:26,643 Evan wants to be a musician, 821 00:32:26,645 --> 00:32:27,978 it's his passion. 822 00:32:27,980 --> 00:32:29,112 It's a hobby. 823 00:32:29,114 --> 00:32:30,180 He loves music. 824 00:32:30,182 --> 00:32:31,448 So, he can love it, 825 00:32:31,450 --> 00:32:32,482 it's not a career. 826 00:32:32,484 --> 00:32:33,650 He's applying to 827 00:32:33,652 --> 00:32:35,319 the university's economics program. 828 00:32:35,321 --> 00:32:38,388 Trust me, I know what's best for my son, 829 00:32:38,390 --> 00:32:40,991 and I'm the one paying you to write the essay 830 00:32:40,993 --> 00:32:42,592 to get him in. 831 00:32:42,594 --> 00:32:45,996 Remember, Jane, the customer is always right. 832 00:32:45,998 --> 00:32:48,065 Got it, I'll rewrite the essay. 833 00:32:48,067 --> 00:32:49,733 Thank you. 834 00:32:52,137 --> 00:32:53,136 I float. 835 00:32:53,138 --> 00:32:54,504 You no hearing me. 836 00:32:54,506 --> 00:32:55,605 Good job, anezka. 837 00:32:57,543 --> 00:32:59,977 Everything being okay? 838 00:32:59,979 --> 00:33:02,279 Yeah, it's just, uh... 839 00:33:02,281 --> 00:33:04,614 This mom is getting in the way of her kid. 840 00:33:04,616 --> 00:33:08,218 And just like that, Jane realized something. 841 00:33:09,989 --> 00:33:12,689 I don't want to be the kind of mom who gets in her kid's way, 842 00:33:12,691 --> 00:33:16,393 and travelling Europe for a month, 843 00:33:16,395 --> 00:33:17,995 while totally over the top, 844 00:33:17,997 --> 00:33:20,664 well, it would be pretty 845 00:33:20,666 --> 00:33:23,133 cool for him, and even though I can't imagine it, 846 00:33:23,135 --> 00:33:26,403 I don't want to stand in his way. 847 00:33:26,405 --> 00:33:29,139 And it's important to you, so... 848 00:33:29,141 --> 00:33:30,540 Thank you. 849 00:33:30,542 --> 00:33:31,575 Now, let's talk about 850 00:33:31,577 --> 00:33:33,276 what's important to me because 851 00:33:33,278 --> 00:33:35,479 I'm gonna need a whole bunch of easters in a row 852 00:33:35,481 --> 00:33:36,680 if you're taking him for a month. 853 00:33:36,682 --> 00:33:39,583 Yeah, okay. 854 00:33:39,585 --> 00:33:41,685 I think I can work with that. 855 00:33:43,288 --> 00:33:45,322 So, how did it work out with xiomara? 856 00:33:45,324 --> 00:33:47,157 She was great, a class act. 857 00:33:47,159 --> 00:33:48,258 Good. 858 00:33:48,260 --> 00:33:50,127 Funny thing, she kind of 859 00:33:50,129 --> 00:33:52,662 knew we were a thing, though. 860 00:33:52,664 --> 00:33:54,264 What? Somehow, 861 00:33:54,266 --> 00:33:55,465 she sniffed it out. 862 00:33:56,602 --> 00:33:57,667 Did you tell her we're not? 863 00:33:57,669 --> 00:33:59,736 Of course, but, I mean, 864 00:33:59,738 --> 00:34:02,539 we kind of are though, right? 865 00:34:02,541 --> 00:34:04,274 What? We've been seeing each other 866 00:34:04,276 --> 00:34:06,810 every night, sexually, things are stupendous... 867 00:34:06,812 --> 00:34:08,078 Stop, stop. 868 00:34:08,080 --> 00:34:12,416 This... is just casual, Rogelio. 869 00:34:14,553 --> 00:34:16,453 Good. 870 00:34:16,455 --> 00:34:17,821 I was just testing you, 871 00:34:17,823 --> 00:34:20,057 making sure you were not 872 00:34:20,059 --> 00:34:23,293 overly invested in me because that can get uncomfortable. 873 00:34:23,295 --> 00:34:24,327 Oh. 874 00:34:24,329 --> 00:34:26,563 Well, don't worry, I'm not. 875 00:34:26,565 --> 00:34:27,597 Phew! 876 00:34:27,599 --> 00:34:28,765 Good. 877 00:34:32,371 --> 00:34:35,172 I feel good about this. So do I. 878 00:34:35,174 --> 00:34:36,706 I really think as long as we both 879 00:34:36,708 --> 00:34:38,508 prioritize Mateo, then we'll be fine. 880 00:34:38,510 --> 00:34:40,277 I totally agree. 881 00:34:42,281 --> 00:34:43,313 Come on. 882 00:35:01,600 --> 00:35:03,300 I got first tip! 883 00:35:03,302 --> 00:35:04,301 All because of Jane. 884 00:35:04,303 --> 00:35:06,470 Oh, I just loving Jane. 885 00:35:06,472 --> 00:35:07,637 Okay, enough about Jane already! 886 00:35:09,741 --> 00:35:11,408 You being okay? 887 00:35:11,410 --> 00:35:14,778 Yeah... yeah, no, I'm fine. 888 00:35:14,780 --> 00:35:17,280 I'm sorry. 889 00:35:17,282 --> 00:35:18,682 Jane's great. 890 00:35:18,684 --> 00:35:19,783 What? 891 00:35:19,785 --> 00:35:21,418 Nothing, we just... 892 00:35:21,420 --> 00:35:24,688 We have a complicated history, 893 00:35:24,690 --> 00:35:27,591 which mostly involves me being horrible 894 00:35:27,593 --> 00:35:30,127 and Jane being a perfect human being and sometimes... 895 00:35:30,129 --> 00:35:33,196 Sometimes, it just gets to be too much. 896 00:35:33,198 --> 00:35:36,867 What is this complicated history? 897 00:35:36,869 --> 00:35:40,470 For one she... she got accidentally, artificially 898 00:35:40,472 --> 00:35:43,473 inseminated, which led to... 899 00:35:51,550 --> 00:35:53,683 Bye. Bye. 900 00:35:53,685 --> 00:35:56,887 Mommy would love to play with you, but she's got to work. 901 00:35:58,524 --> 00:35:59,789 Bye, bye, baby. 902 00:36:04,263 --> 00:36:07,631 Well, I not thinking Jane is perfect, not at all. 903 00:36:07,633 --> 00:36:09,799 Rafael does. 904 00:36:09,801 --> 00:36:13,270 Well... maybe that is being 905 00:36:13,272 --> 00:36:15,906 something that will change. 906 00:36:21,847 --> 00:36:26,483 Uh-oh, I think someone's wheels being turning... 907 00:36:26,485 --> 00:36:29,519 And to be fair, Jane is certainly not feeling 908 00:36:29,521 --> 00:36:31,421 so perfect at the moment. 909 00:37:13,298 --> 00:37:14,831 Are you okay? 910 00:37:14,833 --> 00:37:16,900 Only this time, Jane could 911 00:37:16,902 --> 00:37:18,268 no longer be silent. 912 00:37:18,270 --> 00:37:19,769 No, I'm not. 913 00:37:19,771 --> 00:37:23,306 I'm writing this essay on priorities 914 00:37:23,308 --> 00:37:25,375 and mine... 915 00:37:25,377 --> 00:37:28,378 They feel all wrong. 916 00:37:33,719 --> 00:37:36,286 I'm sorry. No, no, no, what's going on? 917 00:37:36,288 --> 00:37:39,656 I just... Rafael and i have a custody plan, 918 00:37:39,658 --> 00:37:42,325 and it's good and it works, 919 00:37:42,327 --> 00:37:46,396 but it means half the time, Mateo's somewhere else. 920 00:37:46,398 --> 00:37:47,864 Half the time, 921 00:37:47,866 --> 00:37:49,733 my heart is somewhere else, 922 00:37:49,735 --> 00:37:52,402 and I just want the time that 923 00:37:52,404 --> 00:37:54,537 I have with him to be with him, you know, mm-hmm. 924 00:37:54,539 --> 00:37:57,607 And not just working so that we can afford this house. 925 00:37:57,609 --> 00:37:59,376 Yeah, I get it. 926 00:37:59,378 --> 00:38:02,379 Why didn't you tell me how you were feeling? 927 00:38:02,381 --> 00:38:05,715 I didn't want you to feel bad, or pressured. 928 00:38:05,717 --> 00:38:07,984 Isn't that the whole perk of this marriage thing? 929 00:38:07,986 --> 00:38:10,420 We share the pain and the pressure. 930 00:38:11,590 --> 00:38:13,323 That's the whole perk? 931 00:38:13,325 --> 00:38:15,392 Well, okay, one of them. 932 00:38:17,729 --> 00:38:19,029 You don't have to take on this 933 00:38:19,031 --> 00:38:20,897 whole thing alone, anymore. 934 00:38:20,899 --> 00:38:24,601 So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, 935 00:38:24,603 --> 00:38:27,470 and we don't have to give up 936 00:38:27,472 --> 00:38:28,605 the house yet, either, 937 00:38:28,607 --> 00:38:30,507 because I got a job. 938 00:38:30,509 --> 00:38:31,775 You did? 939 00:38:31,777 --> 00:38:33,943 A very, very temporary job for now... 940 00:38:33,945 --> 00:38:35,345 Because I'm not gonna sit around 941 00:38:35,347 --> 00:38:36,913 and wait for my name to be cleared... 942 00:38:36,915 --> 00:38:39,649 So, I am working for your father, actually. 943 00:38:39,651 --> 00:38:40,750 What? 944 00:38:40,752 --> 00:38:41,985 I'm his new chief of security. 945 00:38:41,987 --> 00:38:44,321 His situation needs upgrades, 946 00:38:44,323 --> 00:38:45,989 systems in place... 947 00:38:45,991 --> 00:38:47,724 You're trying to make it sound cool, aren't you? 948 00:38:47,726 --> 00:38:49,592 Yeah, a little bit. 949 00:38:49,594 --> 00:38:51,494 But who cares? 950 00:38:51,496 --> 00:38:54,931 You and Mateo are my priority. 951 00:39:10,716 --> 00:39:13,416 Don't act all shocked, i just gave you that shift, 952 00:39:13,418 --> 00:39:14,484 I'm not taking it back. 953 00:39:14,486 --> 00:39:16,052 Scott, come on. 954 00:39:16,054 --> 00:39:18,655 I just need a little more time with my son. 955 00:39:18,657 --> 00:39:19,923 Well, too bad. 956 00:39:19,925 --> 00:39:21,391 Really? 957 00:39:21,393 --> 00:39:22,959 'Cause I think we can make it work. 958 00:39:24,396 --> 00:39:27,997 Oh, uh, of course, of course, Mr. solano. 959 00:39:27,999 --> 00:39:29,632 Rogelio's right, huh? 960 00:39:29,634 --> 00:39:32,102 This nepotism thing's not half bad. 961 00:39:33,739 --> 00:39:36,773 Uh-oh, I don't like that look in her eyes. 962 00:39:39,478 --> 00:39:41,978 Huh, that's weird. 963 00:39:41,980 --> 00:39:43,680 That's where Jane goes to school. 964 00:39:55,427 --> 00:39:58,395 I'm sorry, I can't bear to watch this. 965 00:40:11,910 --> 00:40:13,410 Anezka, no, you can't put an ad 966 00:40:13,412 --> 00:40:14,911 for that in the school newspaper! 967 00:40:14,913 --> 00:40:17,113 Jane could get in big trouble! 968 00:40:20,852 --> 00:40:22,485 I signed the estate plan. 969 00:40:22,487 --> 00:40:25,722 An independent trustee is fine. 970 00:40:25,724 --> 00:40:27,757 Thank you, and look... 971 00:40:27,759 --> 00:40:30,493 You have changed. 972 00:40:31,196 --> 00:40:32,962 I know that. 973 00:40:32,964 --> 00:40:35,965 It's just a-a process. 974 00:40:35,967 --> 00:40:40,603 Yeah, yeah, it is. 975 00:40:40,605 --> 00:40:43,773 And frankly, I think I've made more improvements than you. 976 00:40:43,775 --> 00:40:45,475 Wait, what? When you're up against it, 977 00:40:45,477 --> 00:40:47,811 you still lie, 978 00:40:47,813 --> 00:40:51,147 instead of just coming clean, facing the consequences. 979 00:40:52,884 --> 00:40:55,018 I hope you change that soon. 980 00:40:55,020 --> 00:40:56,719 Damn, Petra! 981 00:41:04,463 --> 00:41:06,062 What's up? 982 00:41:09,835 --> 00:41:11,568 I told the police about the boat. 983 00:41:11,570 --> 00:41:14,571 It was early on. 984 00:41:14,573 --> 00:41:16,706 It was before I knew you, before I trusted you. 985 00:41:16,708 --> 00:41:19,542 But now I do, 986 00:41:19,544 --> 00:41:22,879 and I'm sorry I did it, but i-i just don't want to lie about it. 987 00:41:22,881 --> 00:41:26,616 Well, I... really appreciate you telling me. 988 00:41:26,618 --> 00:41:28,918 It's better to be honest. 989 00:41:38,196 --> 00:41:39,662 It's a go. 990 00:41:39,664 --> 00:41:41,164 Let's take him down. 991 00:41:41,166 --> 00:41:44,901 Oh, dear, I wish I'd never heard that. 68235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.