Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,535
All right, let's recapthis bad boy.
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,371
Jane and her family wereliving at the marbella
3
00:00:05,373 --> 00:00:07,740
because their houseflooded, but
4
00:00:07,742 --> 00:00:11,110
she and Michael had signed thelease for a house of their own,
5
00:00:11,112 --> 00:00:14,079
and they planned to move inafter they got married.
6
00:00:14,081 --> 00:00:15,247
Meanwhile, Rafael
7
00:00:15,249 --> 00:00:17,216
had requested more timewith his son.
8
00:00:17,218 --> 00:00:20,085
I want to be the man
most present in Mateo's life.
9
00:00:20,087 --> 00:00:22,054
And speaking of family bonds,
10
00:00:22,056 --> 00:00:24,390
Rafael's brother, Derek,was back in town,
11
00:00:24,392 --> 00:00:26,525
and at first,Rafael didn't trust him.
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,093
Did you know our mother
was a crime lord?
13
00:00:28,095 --> 00:00:29,495
There's got to be something
on his boat.
14
00:00:29,497 --> 00:00:30,362
Good, so search his boat.
15
00:00:30,364 --> 00:00:31,530
But it turned out
16
00:00:31,532 --> 00:00:32,765
Derek was telling
17
00:00:32,767 --> 00:00:34,600
the truth, and, oh, yeah,
18
00:00:34,602 --> 00:00:36,335
Petra's long lost twinshowed up.
19
00:00:36,337 --> 00:00:37,503
My long lost sister.
20
00:00:37,505 --> 00:00:38,804
And, well, she was slightly
21
00:00:38,806 --> 00:00:40,239
less polished than Petra.
22
00:00:40,241 --> 00:00:42,474
Did you steal a wallet?
No.
23
00:00:42,476 --> 00:00:43,742
I stole three wallets.
24
00:00:43,744 --> 00:00:45,611
And she was alsokind of crushing
25
00:00:45,613 --> 00:00:47,246
on Rafael.
Leaping lizards!
26
00:00:47,248 --> 00:00:48,614
I know, straight out of
27
00:00:48,616 --> 00:00:50,482
a telenovela, right?Well, imagine this.
28
00:00:50,484 --> 00:00:52,551
Jane's father hadjust broken up
29
00:00:52,553 --> 00:00:54,386
with her mother,xiomara,
30
00:00:54,388 --> 00:00:55,821
and now he was hooking up
31
00:00:55,823 --> 00:00:57,089
with the head writeron his show.
32
00:00:57,091 --> 00:00:58,624
And speaking of plot twists,
33
00:00:58,626 --> 00:01:01,126
remember our crime lord,sin rostro?
34
00:01:01,128 --> 00:01:02,161
Well, she was killed
35
00:01:02,163 --> 00:01:03,796
by the crime lord, mutter.
36
00:01:03,798 --> 00:01:05,364
I know, I know, a lot of
37
00:01:05,366 --> 00:01:06,698
crime lords to keep track of.
38
00:01:06,700 --> 00:01:09,068
Anyway, one's dead,one's on the run,
39
00:01:09,070 --> 00:01:10,436
and detective Michaelis on the case.
40
00:01:10,438 --> 00:01:12,171
At least I hope he is.
41
00:01:12,173 --> 00:01:14,573
Anyway, let's dive in.
42
00:01:14,575 --> 00:01:16,442
Like many girlsat the age of seven,
43
00:01:16,444 --> 00:01:18,177
Jane gloriana villanueva
44
00:01:18,179 --> 00:01:20,579
saved her moneyin a piggy bank.
45
00:01:20,581 --> 00:01:23,582
However, unlike many girlsat the age of seven,
46
00:01:23,584 --> 00:01:26,452
Jane gloriana villanuevanever spent said money.
47
00:01:26,454 --> 00:01:27,519
Jane...
48
00:01:27,521 --> 00:01:29,188
It's not gonna
fit any more.
49
00:01:29,190 --> 00:01:30,322
And the whole point
50
00:01:30,324 --> 00:01:31,490
of saving money is so one day
51
00:01:31,492 --> 00:01:33,158
you can buy something.
No...
52
00:01:33,160 --> 00:01:34,426
The whole point of saving
53
00:01:34,428 --> 00:01:35,494
is so that you have money
54
00:01:35,496 --> 00:01:37,129
in case of an emergency.
55
00:01:37,131 --> 00:01:38,430
Not when you're seven.
56
00:01:38,432 --> 00:01:40,165
You don't have to worry
about money, okay.
57
00:01:40,167 --> 00:01:42,267
Please, just buy anything.
58
00:01:43,471 --> 00:01:46,405
Fine, another piggy bank.
59
00:01:46,407 --> 00:01:48,240
Yes, from a very early age
60
00:01:48,242 --> 00:01:50,109
Jane had herpriorities straight.
61
00:01:50,111 --> 00:01:53,512
And to this day,they haven't changed.
62
00:01:53,514 --> 00:01:55,681
Ooh, okay, these are
reasonably priced.
63
00:01:55,683 --> 00:01:57,116
Which one do you think:
64
00:01:57,118 --> 00:02:00,786
The cute giraffe
or the classic stripe?
65
00:02:02,623 --> 00:02:04,890
Oh, it's got to
be the giraffe, right?
Oh.
66
00:02:04,892 --> 00:02:07,392
I feel like that could
be Mateo's spirit animal.
67
00:02:07,394 --> 00:02:09,228
Big eyes, gentle.
68
00:02:09,230 --> 00:02:12,464
Totally, plus it can spark
a lifelong interest in zoology,
69
00:02:12,466 --> 00:02:13,765
or African studies.
70
00:02:13,767 --> 00:02:16,535
That's a lot to put
on a rug, but sure.
71
00:02:16,537 --> 00:02:17,636
All right.
72
00:02:17,638 --> 00:02:19,271
It's going in the cart.
73
00:02:20,908 --> 00:02:23,275
Oh, that's a little more
74
00:02:23,277 --> 00:02:26,211
than I was planning
on spending.
75
00:02:26,213 --> 00:02:27,913
You know what, I'm just
gonna put it back.
76
00:02:27,915 --> 00:02:29,214
No, don't.
77
00:02:29,216 --> 00:02:31,216
Come on, we have
two incomes now,
78
00:02:31,218 --> 00:02:32,851
and it's our first
home together...
79
00:02:32,853 --> 00:02:34,720
It should be special.
80
00:02:34,722 --> 00:02:37,523
Plus, what about Mateo's
zoology career, huh?
81
00:02:37,525 --> 00:02:40,659
Yeah, okay.
82
00:02:40,661 --> 00:02:43,395
I'll just leave it in my cart
overnight and think about it.
83
00:02:43,397 --> 00:02:44,730
Of course, you will.
84
00:02:45,866 --> 00:02:47,799
Aw, isn't this nice?
85
00:02:47,801 --> 00:02:49,234
Things are so good.
86
00:02:50,237 --> 00:02:51,537
Alas...
87
00:02:51,539 --> 00:02:53,238
Knowing telenovela structuresas I do,
88
00:02:53,240 --> 00:02:54,740
I'm a little worried.
89
00:02:54,742 --> 00:02:56,208
Room service.
90
00:02:56,210 --> 00:02:57,743
My two favorite words.
91
00:02:57,745 --> 00:02:59,211
Uh, right here is good.
92
00:02:59,213 --> 00:03:01,813
Coffee's hot
and here's your paper.
93
00:03:01,815 --> 00:03:03,916
Thank you very much.
94
00:03:10,958 --> 00:03:12,791
Oh, my god.
What is it?
95
00:03:12,793 --> 00:03:14,793
Yeah... I don't mean
96
00:03:14,795 --> 00:03:16,929
to sound smug,but I did see
97
00:03:16,931 --> 00:03:18,864
this coming.
98
00:03:18,888 --> 00:03:25,888
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
99
00:03:27,675 --> 00:03:29,708
"Detective cordero had
a conflict of interest
100
00:03:29,710 --> 00:03:31,376
right from the start"?
101
00:03:31,378 --> 00:03:33,212
Are they talking about me?
I-it must be.
102
00:03:33,214 --> 00:03:34,546
"His connection
to the solano family
103
00:03:34,548 --> 00:03:37,249
compromised the entire
investigation,"
104
00:03:37,251 --> 00:03:38,984
said one source.
That's ridiculous.
105
00:03:38,986 --> 00:03:40,452
Your relationship with Rafael
106
00:03:40,454 --> 00:03:41,954
is what helped you
set up the sting.
107
00:03:41,956 --> 00:03:43,522
That's not how they see it.
They said that I got
108
00:03:43,524 --> 00:03:44,990
sin rostro killed,
let mutter get away,
109
00:03:44,992 --> 00:03:47,326
and I'm quoting,
"left a giant mess behind
110
00:03:47,328 --> 00:03:48,994
with no leads and no arrests."
111
00:03:48,996 --> 00:03:50,829
I don't understand.
Where is all this coming from?
112
00:03:50,831 --> 00:03:51,897
A mole in the police department.
113
00:03:51,899 --> 00:03:53,332
It has to be.
But why?
114
00:03:53,334 --> 00:03:54,466
I don't know.
I got to get down there.
115
00:03:55,436 --> 00:03:56,835
Oh...
116
00:03:56,837 --> 00:03:59,238
This is going
to blow over.
Mm-hmm.
117
00:03:59,240 --> 00:04:01,707
Remember, today's news
is tomorrow's trash.
118
00:04:01,709 --> 00:04:02,774
Yeah, I know, you're right.
119
00:04:02,776 --> 00:04:03,775
Okay.
120
00:04:03,777 --> 00:04:06,311
You're right.
121
00:04:11,986 --> 00:04:16,855
Yeah, unfortunately, they stillhave to get through today.
122
00:04:16,857 --> 00:04:18,890
How the hell did they know
about my boat?
123
00:04:18,892 --> 00:04:20,325
What are you talking about?
124
00:04:20,327 --> 00:04:21,860
It's in the article, man.
125
00:04:27,534 --> 00:04:29,468
Uh-oh.
126
00:04:30,904 --> 00:04:32,571
You were the only one who knew.
127
00:04:32,573 --> 00:04:33,905
I didn't tell anyone.
128
00:04:33,907 --> 00:04:35,641
Technically, untrue,by the way.
129
00:04:35,643 --> 00:04:38,510
Actually, completely untrue.
130
00:04:38,512 --> 00:04:41,346
Are they ever goingto let this die?
131
00:04:41,348 --> 00:04:43,448
They mentioned the marbella
four times.
132
00:04:43,450 --> 00:04:44,850
I mean,
133
00:04:44,852 --> 00:04:46,752
you have a few murders
in your hotel and...
Hey,
134
00:04:46,754 --> 00:04:49,755
uh... you want to, maybe,
change a diaper?
135
00:04:49,757 --> 00:04:51,657
No, no thanks, I changed one
a few days ago.
136
00:04:51,659 --> 00:04:52,991
But I'll hold
the other one
137
00:04:52,993 --> 00:04:55,527
while you do it.
Great, thanks.
138
00:04:56,664 --> 00:04:59,398
Yeah, no problem.
139
00:04:59,400 --> 00:05:00,966
Honestly, I feel so much better.
140
00:05:00,968 --> 00:05:02,534
Those pills...
141
00:05:02,536 --> 00:05:04,403
Ah, yes,thanks to modern medicine
142
00:05:04,405 --> 00:05:06,938
Petra's great depressionhas lifted.
143
00:05:06,940 --> 00:05:08,674
Well, I am glad
they're working.
144
00:05:08,676 --> 00:05:09,941
Me, too.
145
00:05:09,943 --> 00:05:11,977
I mean, now i-i
146
00:05:11,979 --> 00:05:15,447
can accept that I'm just not
one of those maternal moms,
147
00:05:15,449 --> 00:05:16,715
and I'm fine with that.
148
00:05:16,717 --> 00:05:19,051
They're cute in small doses.
149
00:05:19,053 --> 00:05:20,786
Aren't you, Anna?
150
00:05:20,788 --> 00:05:22,587
Elsa.
151
00:05:23,557 --> 00:05:25,824
Oh.
152
00:05:25,826 --> 00:05:27,859
Anyway, let's talk
about their trust funds.
153
00:05:27,861 --> 00:05:30,662
Yup, Petra is definitelyback to her old self.
154
00:05:30,664 --> 00:05:32,597
I have a copy of the
estate plan in my bag.
155
00:05:32,599 --> 00:05:35,600
Mm. And is it
the same as Mateo's?
156
00:05:37,738 --> 00:05:38,937
Of course.
157
00:05:38,939 --> 00:05:40,105
I mean, they're siblings.
158
00:05:40,107 --> 00:05:41,740
Hello to you.
159
00:05:41,742 --> 00:05:43,709
And speaking of siblings...
160
00:05:43,711 --> 00:05:45,544
Hi, anezka.
Good morning.
161
00:05:45,546 --> 00:05:46,878
Oh, right.
162
00:05:46,880 --> 00:05:48,547
Somebody's crushing hard,
163
00:05:48,549 --> 00:05:49,748
but, come on,
164
00:05:49,750 --> 00:05:51,383
is anybody shipping these two?
165
00:05:55,456 --> 00:05:56,755
Off to work?
166
00:05:58,992 --> 00:06:00,659
Yes.
167
00:06:00,661 --> 00:06:02,394
Oh, I just loving dress.
168
00:06:02,396 --> 00:06:04,596
I feel like... real Princess.
169
00:06:04,598 --> 00:06:05,797
Mm, 'Kay,
170
00:06:05,799 --> 00:06:07,432
relax, it's just
a waitress uniform.
171
00:06:07,434 --> 00:06:08,433
Petra...
172
00:06:08,435 --> 00:06:09,835
Be nice.
173
00:06:16,477 --> 00:06:18,543
How is the waitressing going?
174
00:06:18,545 --> 00:06:21,079
Scott says she's
doing a great job.
175
00:06:21,081 --> 00:06:22,614
You are wasting this?
176
00:06:22,616 --> 00:06:24,549
Where I am coming from,
177
00:06:24,551 --> 00:06:25,984
people are killing for this.
178
00:06:25,986 --> 00:06:28,453
Yeah, she's notdoing a great job.
179
00:06:28,455 --> 00:06:31,656
No problem, we do
serve large portions.
180
00:06:31,658 --> 00:06:32,891
Thank you.
181
00:06:32,893 --> 00:06:35,727
But she is the boss's sister.
182
00:06:35,729 --> 00:06:37,963
Seriously, I have
never been more bitter
183
00:06:37,965 --> 00:06:40,532
about pooling tips.
I know,
she's a disaster.
184
00:06:40,534 --> 00:06:42,000
Thank you for
covering my tables.
185
00:06:42,002 --> 00:06:44,903
I just cleared newspapers
from the lobby,
186
00:06:44,905 --> 00:06:46,037
hospitality, the gym...
187
00:06:46,039 --> 00:06:47,172
What are you two doing?
188
00:06:47,174 --> 00:06:48,874
Stay on top of your tables.
189
00:06:51,645 --> 00:06:53,478
Settle down, vests,
just 'cause you can't fire her
190
00:06:53,480 --> 00:06:54,813
doesn't mean you have
to take it out on us.
191
00:06:54,815 --> 00:06:56,715
He can't exactly fire Jane,
192
00:06:56,717 --> 00:06:58,450
either.
193
00:06:58,452 --> 00:06:59,985
Damn, Daniel.
194
00:06:59,987 --> 00:07:01,453
Back at it again with the vests.
195
00:07:05,526 --> 00:07:07,559
I'm just frustrated.
196
00:07:07,561 --> 00:07:09,728
Work has been miserable lately.
Plus, you're on
197
00:07:09,730 --> 00:07:11,463
day three without
your kid, right?
198
00:07:11,465 --> 00:07:13,432
But you get him
back tomorrow?
199
00:07:13,434 --> 00:07:14,699
Ah, the heart of it.
200
00:07:14,701 --> 00:07:16,001
Yeah.
201
00:07:16,003 --> 00:07:17,536
Trust me, I get it.
202
00:07:17,538 --> 00:07:18,970
Shared custody's hard.
203
00:07:20,207 --> 00:07:21,807
It sure is...
204
00:07:21,809 --> 00:07:24,643
Which is whywhen this happened,
205
00:07:24,645 --> 00:07:26,812
it felt likea stroke of good luck.
206
00:07:26,814 --> 00:07:28,680
Hey!
207
00:07:28,682 --> 00:07:31,550
I thought Rafael
was taking him to the zoo.
208
00:07:31,552 --> 00:07:35,187
Um, Mr. solano had to work last
minute so we're going for
209
00:07:35,189 --> 00:07:36,655
a walk, and then
I'm gonna make him
210
00:07:36,657 --> 00:07:37,956
dinner and put him down.
211
00:07:37,958 --> 00:07:39,858
Oh, well, I'm done with
my shift. I'll take him.
212
00:07:39,860 --> 00:07:40,859
Are you sure?
213
00:07:40,861 --> 00:07:42,561
Of course!
214
00:07:42,563 --> 00:07:44,830
I've been craving some extra
time with Mr. sweetface.
215
00:07:44,832 --> 00:07:47,065
Hi, you, baby.
216
00:07:47,067 --> 00:07:48,233
Oh, I'm just annoyed because
217
00:07:48,235 --> 00:07:49,568
we said that we'd
call each other
218
00:07:49,570 --> 00:07:50,702
before we called a sitter.
219
00:07:51,805 --> 00:07:53,104
Yeah, wait, what
are you doing?
220
00:07:53,106 --> 00:07:55,240
Uh, do you think I could
be a silent movie star?
221
00:07:55,242 --> 00:07:56,842
You?
222
00:07:56,844 --> 00:07:58,143
Silent?
223
00:07:58,145 --> 00:08:00,645
Ha, ha, in Rogelio's show
there's this part,
224
00:08:00,647 --> 00:08:03,949
a 1920s lounge singer
with an amazing voice
225
00:08:03,951 --> 00:08:05,517
who's a silent
movie star,
226
00:08:05,519 --> 00:08:07,619
but no one can
ever hear her.
227
00:08:07,621 --> 00:08:09,688
Oh, that's like
little mermaid tragic.
228
00:08:09,690 --> 00:08:10,689
But then she gets
to sing a song
229
00:08:10,691 --> 00:08:11,690
at the end of the episode.
230
00:08:11,692 --> 00:08:14,259
Oh, my god, stop.
231
00:08:14,261 --> 00:08:15,260
Right?
232
00:08:15,262 --> 00:08:16,795
So what do you think?
233
00:08:16,797 --> 00:08:18,063
Should I ask your dad
if I can audition?
234
00:08:19,233 --> 00:08:20,999
I don't know if
235
00:08:21,001 --> 00:08:22,968
that's a yes or a no.
236
00:08:22,970 --> 00:08:24,102
It means...
237
00:08:24,104 --> 00:08:25,570
Go for it.
238
00:08:25,572 --> 00:08:26,605
I mean, you and dad are
239
00:08:26,607 --> 00:08:27,672
in a much better place, right?
240
00:08:27,674 --> 00:08:29,608
Plus, dad's been
in a really
241
00:08:29,610 --> 00:08:30,742
good mood lately.
242
00:08:30,744 --> 00:08:32,077
True, for the record.
243
00:08:35,182 --> 00:08:37,949
Rogelio was ina really good mood,
244
00:08:37,951 --> 00:08:39,951
and here's why.
245
00:08:39,953 --> 00:08:43,255
Yeah, okay, that music
is approved, mm-hmm.
246
00:08:43,257 --> 00:08:45,056
Move on.
247
00:08:45,058 --> 00:08:47,292
It is very sexy
when you approve things.
248
00:08:47,294 --> 00:08:50,228
I got to go, and this
isn't happening again.
249
00:08:50,230 --> 00:08:52,831
Yes, this is what you said
the last 12 times.
250
00:08:52,833 --> 00:08:54,633
Whatever.
251
00:08:54,635 --> 00:08:56,034
I'm late for casting.
252
00:08:56,036 --> 00:08:57,602
We still don't have
an Eleanor Roosevelt.
253
00:08:57,604 --> 00:08:59,037
Good luck, and remember,
254
00:08:59,039 --> 00:09:02,240
we want to capture
Eleanor's inner beauty
255
00:09:02,242 --> 00:09:04,109
but on the outside.
256
00:09:04,111 --> 00:09:05,644
See you later.
257
00:09:05,646 --> 00:09:07,579
Again, this isn't
happening again.
258
00:09:07,581 --> 00:09:12,317
Again, that's what she saidthe last 12 times.
259
00:09:13,320 --> 00:09:14,686
What do you think, Mateo?
260
00:09:14,688 --> 00:09:15,854
Do we need the rug?
261
00:09:15,856 --> 00:09:18,723
It really ties
the room together.
262
00:09:21,562 --> 00:09:23,929
Is that a yes or a no, hmm?
263
00:09:23,931 --> 00:09:24,963
Hmm?
264
00:09:24,965 --> 00:09:26,865
Oh, who is there?
265
00:09:30,571 --> 00:09:31,836
I'm sorry to bother you.
266
00:09:31,838 --> 00:09:33,805
Just here to get my son.
267
00:09:33,807 --> 00:09:35,106
What's wrong?
268
00:09:35,108 --> 00:09:36,808
It's my day to have Mateo.
269
00:09:36,810 --> 00:09:37,809
I know...
270
00:09:37,811 --> 00:09:39,244
But I saw him with chepa
271
00:09:39,246 --> 00:09:40,946
and we agreed
that if something came up,
272
00:09:40,948 --> 00:09:42,681
we'd call each other.
Why didn't you call me?
273
00:09:42,683 --> 00:09:44,115
Because it was my day, and,
274
00:09:44,117 --> 00:09:45,717
frankly, I just really
didn't want the judgment.
275
00:09:45,719 --> 00:09:47,319
There's no judgment.
I mean, if you're
276
00:09:47,321 --> 00:09:49,220
feeling guilty
I'm not feeling guilty.
277
00:09:49,222 --> 00:09:51,039
Because you requested more time
and you're not with him...
278
00:09:51,040 --> 00:09:52,857
There it is,
that's the judgment.
Stating a fact
279
00:09:52,859 --> 00:09:54,926
is not judgment.
I just don't need to feel
constantly guilted, okay?
280
00:09:56,697 --> 00:09:59,230
I want to say something
without you getting mad.
281
00:09:59,232 --> 00:10:01,666
Well, the implication that
you can't express your opinion
282
00:10:01,668 --> 00:10:04,135
without me getting mad
is making me mad.
I-i just...
283
00:10:04,137 --> 00:10:05,971
Don't want to start this whole
thing and have you spin out.
284
00:10:05,973 --> 00:10:07,973
Is this you trying
to not make me mad?
285
00:10:07,975 --> 00:10:09,174
I think some sort
of custody arrangement
286
00:10:09,176 --> 00:10:10,375
might be good for us.
287
00:10:10,377 --> 00:10:13,178
With lawyers?
288
00:10:13,180 --> 00:10:15,714
Because they make
things contentious.
That's why
289
00:10:15,716 --> 00:10:17,782
I was thinking that
we use a mediator.
290
00:10:17,784 --> 00:10:19,217
You know,
keep things friendly,
291
00:10:19,219 --> 00:10:20,986
so everything is established.
292
00:10:20,988 --> 00:10:22,754
You know, all the rules.
293
00:10:24,224 --> 00:10:26,958
Things are getting more
complicated the older he gets.
294
00:10:26,960 --> 00:10:28,827
Exactly.
295
00:10:28,829 --> 00:10:30,395
It would just be nice to have
everything on paper 'cause
296
00:10:30,397 --> 00:10:34,332
I don't feel that this
gray area is helping us or him.
297
00:10:34,334 --> 00:10:37,202
Yeah.
298
00:10:37,204 --> 00:10:38,703
Okay, let's do it.
299
00:10:38,705 --> 00:10:39,738
Great.
300
00:10:39,740 --> 00:10:41,740
I'll set it up.
Thank you.
301
00:10:41,742 --> 00:10:42,807
Thank you.
302
00:10:42,809 --> 00:10:44,242
It's a good idea.
303
00:10:44,244 --> 00:10:46,211
Geez, even the suggestionof mediation
304
00:10:46,213 --> 00:10:47,412
is making things better.
305
00:10:47,414 --> 00:10:48,913
So, I'll drop him off tomorrow?
306
00:10:48,915 --> 00:10:49,914
Mm-hmm, good-bye,
307
00:10:49,916 --> 00:10:52,050
Mr. sweetface, I love you.
308
00:10:52,052 --> 00:10:53,318
- Want to come to daddy?
Mom-mom.
309
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
Oh, come here, buddy.
Oh.
310
00:10:55,122 --> 00:10:57,656
Hey, you can let go.
311
00:10:57,658 --> 00:10:59,324
Okay.
All right.
312
00:10:59,326 --> 00:11:01,126
Hey, little man,
it's okay.
313
00:11:02,295 --> 00:11:03,428
Separation anxiety kicks
in at this age.
314
00:11:03,430 --> 00:11:05,130
Bye.
315
00:11:09,936 --> 00:11:12,871
Yup, it's separation anxiety,all right.
316
00:11:15,008 --> 00:11:17,175
Come on,you deserve it, Jane.
317
00:11:17,177 --> 00:11:19,811
Let's do this!
318
00:11:19,813 --> 00:11:22,013
Okay, I did it.
319
00:11:22,015 --> 00:11:24,149
Hi, sorry, I just bought
the stuff for Mateo's bedroom.
320
00:11:24,151 --> 00:11:26,685
Let the zoology passion begin.
321
00:11:28,422 --> 00:11:29,421
Are you okay?
322
00:11:29,423 --> 00:11:31,856
I got fired.
323
00:11:31,858 --> 00:11:35,260
Oh, dear, I'm... speechless.
324
00:11:52,345 --> 00:11:54,079
How can they
do this to you?
325
00:11:54,081 --> 00:11:55,747
I mean, you're the reason
why sin rostro isn't still
326
00:11:55,749 --> 00:11:56,948
out there
terrorizing people.
327
00:11:56,950 --> 00:11:58,416
That's not how the
department sees it.
328
00:11:58,418 --> 00:12:00,785
The article embarrassed them,
they needed a fall guy.
329
00:12:00,787 --> 00:12:02,787
Oh, Michael.
Technically,
I'm on six months
330
00:12:02,789 --> 00:12:04,289
unpaid leave pending
further investigation
331
00:12:04,291 --> 00:12:05,790
but it feels like a formality.
332
00:12:05,792 --> 00:12:08,159
I can't believe
they're doing this to you.
333
00:12:10,797 --> 00:12:13,364
I can't believe
I'm unemployed.
334
00:12:13,366 --> 00:12:15,200
We just signed
a new lease.
335
00:12:15,202 --> 00:12:19,337
Yeah, well, maybe we'll
just back out of it.
336
00:12:19,339 --> 00:12:20,505
No.
337
00:12:20,507 --> 00:12:22,107
No way, you love that house.
338
00:12:22,109 --> 00:12:23,208
I love that house.
339
00:12:23,210 --> 00:12:25,143
It's a miracle
we even got it.
340
00:12:25,145 --> 00:12:27,345
I'll just... I'll-I'll
find another job.
341
00:12:27,347 --> 00:12:29,314
I'll start making
calls tomorrow.
Yeah.
342
00:12:29,316 --> 00:12:30,348
Okay.
343
00:12:30,350 --> 00:12:31,916
In the meantime, I'll pick up
344
00:12:31,918 --> 00:12:32,951
some extra shifts at work.
345
00:12:32,953 --> 00:12:34,085
I thought you were hating it.
346
00:12:34,087 --> 00:12:35,820
No, it's actually been...
347
00:12:35,822 --> 00:12:38,807
Kind of fun lately.
348
00:12:38,808 --> 00:12:41,793
Yeah, not technically true,or, like, true at all.
349
00:12:41,795 --> 00:12:43,228
I'll talk to Scott.
350
00:12:43,230 --> 00:12:44,362
More shifts?
351
00:12:45,999 --> 00:12:47,398
Absolutely.
352
00:12:47,400 --> 00:12:49,300
Oh, really?
Thank you, Scott.
353
00:12:49,302 --> 00:12:50,368
In fact,
354
00:12:50,370 --> 00:12:52,103
I have the perfect job for you.
355
00:12:53,073 --> 00:12:56,407
You can train anezka.
356
00:12:56,409 --> 00:12:57,809
I asked you to
hold the onions
357
00:12:57,811 --> 00:12:59,511
but there are
onions on here.
358
00:12:59,513 --> 00:13:01,179
You're right.
359
00:13:01,181 --> 00:13:03,414
So sorry.
360
00:13:03,416 --> 00:13:05,250
Oh, oh.
361
00:13:07,420 --> 00:13:09,220
Oh...
362
00:13:13,460 --> 00:13:15,326
You know, i-i do teach
all day long.
363
00:13:15,328 --> 00:13:16,561
You'll be great.
364
00:13:16,563 --> 00:13:18,163
Okay, yes.
365
00:13:18,165 --> 00:13:20,265
Yes.
366
00:13:20,267 --> 00:13:23,868
I could do this. Hmm.
367
00:13:23,870 --> 00:13:25,170
Hi.
368
00:13:31,344 --> 00:13:32,510
Cut!
369
00:13:45,525 --> 00:13:47,325
Xiomara, hi!
Hi!
370
00:13:47,327 --> 00:13:48,326
What a pleasant
surprise.
371
00:13:48,328 --> 00:13:49,861
Come!
372
00:13:49,863 --> 00:13:51,496
Join me for a shoe shine.
373
00:13:53,266 --> 00:13:55,200
So, what brings you
to the set
374
00:13:55,202 --> 00:13:58,069
of the world's
favorite telenovela?
375
00:13:58,071 --> 00:14:02,207
Well, I...
I have a favor to ask,
376
00:14:02,209 --> 00:14:03,942
and you can
totally say no.
377
00:14:03,944 --> 00:14:05,476
Go on.
378
00:14:05,478 --> 00:14:08,012
Is there any way that
i can audition for the part
379
00:14:08,014 --> 00:14:10,181
of the silent movie
star lounge singer?
380
00:14:10,183 --> 00:14:12,383
I wouldn't expect any
preferential treatment.
381
00:14:12,385 --> 00:14:13,585
Don't be ridiculous,
382
00:14:13,587 --> 00:14:16,454
I'm a huge proponent
of nepotism.
383
00:14:16,456 --> 00:14:17,422
There's no need
to audition.
384
00:14:17,424 --> 00:14:19,257
The part is yours.
Really?!
385
00:14:19,259 --> 00:14:20,592
Of course!
386
00:14:20,594 --> 00:14:21,960
Rogelio, they're
ready for you.
Terrific.
387
00:14:21,962 --> 00:14:23,261
Now, I must go
and make love
388
00:14:23,263 --> 00:14:25,597
to the gorgeous
Eleanor Roosevelt.
389
00:14:25,599 --> 00:14:27,932
♪anactorslife.
390
00:14:27,934 --> 00:14:29,200
Boom!
391
00:14:40,080 --> 00:14:41,412
There you go.
392
00:14:41,414 --> 00:14:42,647
Yummy!
393
00:14:42,649 --> 00:14:44,015
I'm not eating that!
Of course not.
394
00:14:44,017 --> 00:14:45,316
We'll make you another one.
395
00:14:45,318 --> 00:14:48,052
Sorry about that--
she's just training.
396
00:14:48,054 --> 00:14:49,520
Okay, sneezes are
another thing.
397
00:14:49,522 --> 00:14:52,924
If you have to sneeze,
sneeze away from the food.
398
00:14:52,926 --> 00:14:55,393
Also, maybe try to smile.
399
00:14:55,395 --> 00:14:56,561
Why would I smile?
400
00:14:56,563 --> 00:14:57,595
I working.
401
00:14:57,597 --> 00:14:58,997
Right, you want people
402
00:14:58,999 --> 00:15:00,665
to feel welcome.
They're your guests.
403
00:15:00,667 --> 00:15:02,533
Okay, I make smile.
404
00:15:02,535 --> 00:15:04,102
Okay.
405
00:15:05,972 --> 00:15:08,973
Well, maybe try
a little more relaxed.
406
00:15:08,975 --> 00:15:11,175
Oops, no,
it was better before.
407
00:15:11,177 --> 00:15:13,177
A-and be conscious
of your body language.
408
00:15:13,179 --> 00:15:14,913
The best servers are invisible,
409
00:15:14,915 --> 00:15:16,681
floating from one table
to the next,
410
00:15:16,683 --> 00:15:19,417
and remember, the customer
is always right.
411
00:15:19,419 --> 00:15:21,419
No one is always right...
412
00:15:21,421 --> 00:15:22,987
Except czar.
413
00:15:22,989 --> 00:15:25,123
Okay...
414
00:15:25,125 --> 00:15:27,292
Let's pretend every
customer is the czar.
415
00:15:27,294 --> 00:15:30,295
Now take this to the kitchen
and ask them for a new one.
416
00:15:32,032 --> 00:15:33,965
Oh, god.
417
00:15:36,536 --> 00:15:40,171
Oh, alba, I know you meantthat as a nice gesture but...
418
00:15:40,173 --> 00:15:42,073
Excuse me?
419
00:15:42,075 --> 00:15:43,474
Could we get more iced tea?
420
00:15:43,476 --> 00:15:45,276
Mm-hmm.
I told you Evan's
421
00:15:45,278 --> 00:15:46,978
on the wait list?
You did.
422
00:15:46,980 --> 00:15:49,113
So, I offered this guy $1,200
423
00:15:49,115 --> 00:15:50,982
to help him write
his supplemental essay,
424
00:15:50,984 --> 00:15:52,283
to just push him
over the top,
425
00:15:52,285 --> 00:15:54,385
and suddenly
it's not enough.
426
00:15:54,387 --> 00:15:57,121
And maybe it was becauseshe missed Mateo so much,
427
00:15:57,123 --> 00:15:59,090
or because she wasstressed out about money,
428
00:15:59,092 --> 00:16:00,525
or because she was responsiblefor training a woman
429
00:16:00,527 --> 00:16:02,160
who was currentlypulling ice cubes
430
00:16:02,162 --> 00:16:03,161
out of a customer's glass
431
00:16:03,163 --> 00:16:04,329
with her fingers.
432
00:16:04,331 --> 00:16:05,496
Excuse me.
433
00:16:29,022 --> 00:16:31,456
And then I pitched myself
as a grad student and a t.A.
434
00:16:31,458 --> 00:16:34,692
And I said I'd do it for a
thousand, and she said yes!
435
00:16:34,694 --> 00:16:35,727
Seriously?!
436
00:16:35,729 --> 00:16:37,161
I know!
437
00:16:37,163 --> 00:16:38,563
Who knew there was
this crazy business?
438
00:16:38,565 --> 00:16:39,731
Helping people with
their college essays?
439
00:16:39,733 --> 00:16:41,099
Are you kidding me?!
440
00:16:41,101 --> 00:16:42,467
That's like a fun Saturday.
441
00:16:42,469 --> 00:16:44,302
Only for you, Jane.Only for you.
442
00:16:44,304 --> 00:16:47,772
And best of all, I get to
do it at home with Mateo.
443
00:16:47,774 --> 00:16:49,307
I can't believe it.
444
00:16:49,309 --> 00:16:51,743
And you got the part in tiago.
445
00:16:51,745 --> 00:16:53,644
Things are looking swell,
i tell ya.
446
00:16:54,581 --> 00:16:55,580
I was doing, like,
447
00:16:55,582 --> 00:16:56,581
a '20s thing, there.
448
00:16:56,583 --> 00:16:59,317
Oh... ha.
449
00:16:59,319 --> 00:17:02,086
What's going on?
450
00:17:02,088 --> 00:17:05,089
Your father's sleeping
with Dina.
451
00:17:05,091 --> 00:17:06,124
Writer Dina?
452
00:17:06,126 --> 00:17:07,625
What? No.
453
00:17:07,627 --> 00:17:08,726
How do you know?
454
00:17:08,728 --> 00:17:10,461
He did the sex sniff.
455
00:17:10,463 --> 00:17:12,463
Okay, I don't know what
you're talking about
456
00:17:12,465 --> 00:17:13,765
and I don't want to.
457
00:17:13,767 --> 00:17:15,566
Too late, I do.
458
00:17:28,181 --> 00:17:30,515
Sorry, not in the mood.
459
00:17:32,719 --> 00:17:35,319
Seriously, I didn't
need to know that.
460
00:17:35,321 --> 00:17:38,289
I just... I didn't think
he'd move on so quickly.
461
00:17:38,291 --> 00:17:39,824
I know, mom.
462
00:17:39,826 --> 00:17:42,060
Is it gonna be too hard
to work with him?
No...
463
00:17:42,062 --> 00:17:43,227
No.
464
00:17:43,229 --> 00:17:44,395
I'm just absorbing.
465
00:17:44,397 --> 00:17:46,164
I'll be fine.
466
00:17:46,166 --> 00:17:48,166
Exes work together all the time.
467
00:17:48,168 --> 00:17:50,701
Which brings us here, now.
468
00:17:58,411 --> 00:18:00,745
Okay, so let's start.
469
00:18:00,747 --> 00:18:02,313
Can I get a little history?
470
00:18:02,315 --> 00:18:03,714
Oh.
471
00:18:04,751 --> 00:18:07,318
Um, well, it started, uh...
472
00:18:07,320 --> 00:18:10,555
Actually, sorry, I can'thear this for the 99th time.
473
00:18:56,736 --> 00:18:58,469
We're planning on being
true co-parents.
474
00:18:58,471 --> 00:18:59,470
That's right.
475
00:18:59,472 --> 00:19:00,638
That's great.
476
00:19:00,640 --> 00:19:01,772
We should hammer out
477
00:19:01,774 --> 00:19:02,907
the hypothetical details,
478
00:19:02,909 --> 00:19:04,208
just in case.
479
00:19:04,210 --> 00:19:06,244
Of course.
Okay.
Okay, then.
480
00:19:06,246 --> 00:19:08,179
Let's dive into
the nitty-gritty.
481
00:19:08,181 --> 00:19:09,780
Hypothetical nitty-gritty.
482
00:19:09,782 --> 00:19:11,616
Great.
Great!
483
00:19:13,486 --> 00:19:16,220
I assure you,
xiomara is a brilliant actress.
484
00:19:16,222 --> 00:19:17,588
We ran lines together
485
00:19:17,590 --> 00:19:18,923
all the time.
Has she acted
486
00:19:18,925 --> 00:19:19,924
in Spanish before?
487
00:19:19,926 --> 00:19:21,192
No.
488
00:19:21,194 --> 00:19:22,426
Has she acted on camera before?
489
00:19:22,428 --> 00:19:23,494
No.
490
00:19:25,265 --> 00:19:27,231
What?
I see what's
happening here.
491
00:19:27,233 --> 00:19:30,735
Someone's a little jelly.
492
00:19:30,737 --> 00:19:31,869
Jelly?
493
00:19:31,871 --> 00:19:32,870
You know,
494
00:19:32,872 --> 00:19:33,905
the green-eyed monster?
495
00:19:33,907 --> 00:19:35,173
What?!
496
00:19:35,175 --> 00:19:36,941
I'm not jealous.
I'm pissed.
497
00:19:36,943 --> 00:19:38,609
This bar should be on
the other side of set.
498
00:19:38,611 --> 00:19:40,211
We discussed this.
499
00:19:40,213 --> 00:19:42,380
You are not allowed
to hire anyone
500
00:19:42,382 --> 00:19:43,614
without consulting me first.
501
00:19:43,616 --> 00:19:46,317
So your ex-girlfriend
better be great.
502
00:19:46,319 --> 00:19:47,718
Great...
503
00:19:47,720 --> 00:19:49,520
So...
504
00:19:49,522 --> 00:19:51,923
You'll each have him every other
Christmas until he's 18,
505
00:19:51,925 --> 00:19:53,457
and then Mateo can choose.
506
00:19:53,459 --> 00:19:55,226
Can I just say,
507
00:19:55,228 --> 00:19:56,894
these two don't seemnearly as relaxed
508
00:19:56,896 --> 00:19:58,462
as they did when we left.
509
00:19:58,464 --> 00:20:00,331
Right, but...
I know,
510
00:20:00,333 --> 00:20:01,766
I know, it's just hypothetical,
511
00:20:01,768 --> 00:20:02,867
you're going to do
them together.
512
00:20:02,869 --> 00:20:04,835
Got it. Okay,
513
00:20:04,837 --> 00:20:06,537
on to summer vacations?
514
00:20:06,539 --> 00:20:07,538
Okay.
Okay.
515
00:20:07,540 --> 00:20:08,573
How many days
516
00:20:08,575 --> 00:20:10,241
will you each allow the other
517
00:20:10,243 --> 00:20:11,375
to take Mateo on vacation?
518
00:20:11,377 --> 00:20:13,544
A week.
A month.
519
00:20:13,546 --> 00:20:14,979
A month?
A week?
520
00:20:14,981 --> 00:20:17,748
Uh-oh, those are notthe same things.
521
00:20:17,750 --> 00:20:19,417
What-what if I want
to take Mateo to Europe?
522
00:20:19,419 --> 00:20:20,718
For a month?!
523
00:20:20,720 --> 00:20:22,320
No way!
524
00:20:22,322 --> 00:20:23,888
I-i can't go that long
without seeing him.
525
00:20:23,890 --> 00:20:25,489
Anyway, wait,
526
00:20:25,491 --> 00:20:27,358
t-t-this is just all
hypothetical.
527
00:20:27,360 --> 00:20:28,793
No, actually, this
is not hypothetical.
528
00:20:28,795 --> 00:20:30,628
This is something that
i really want to do someday.
529
00:20:30,630 --> 00:20:31,862
Are you serious?
Yes!
530
00:20:31,864 --> 00:20:33,497
One of the only positive
531
00:20:33,499 --> 00:20:34,966
childhood memories I have
is the month I'd spend
532
00:20:34,968 --> 00:20:36,701
with my father travelling
in the summer.
533
00:20:36,702 --> 00:20:38,435
So then travel with him
for a week,
534
00:20:38,438 --> 00:20:40,438
ten days.
It's too short.
535
00:20:40,439 --> 00:20:42,439
I just can't agree to a month.
But this is important to me.
536
00:20:42,442 --> 00:20:43,774
Yeah, well, it's important
to me to see my son.
537
00:20:43,776 --> 00:20:45,176
Our son!
538
00:20:45,177 --> 00:20:46,577
How about we all take a breath
539
00:20:46,579 --> 00:20:48,813
and see if we can agree on...
Please,
540
00:20:48,815 --> 00:20:49,814
just stay out of this.
541
00:20:49,816 --> 00:20:51,415
No, I can't.
542
00:20:51,417 --> 00:20:52,416
You're actually paying me
543
00:20:52,418 --> 00:20:53,551
not to stay out of it.
544
00:21:00,493 --> 00:21:01,892
Look, you've only
had one meeting.
545
00:21:01,894 --> 00:21:03,561
You can't go in there
thinking you're gonna be
546
00:21:03,563 --> 00:21:05,596
the most agreeable couple ever
and it'll be easy.
547
00:21:05,598 --> 00:21:08,432
I never expected that.
548
00:21:08,434 --> 00:21:09,767
I beg to differ.
549
00:21:09,769 --> 00:21:10,901
Just keep in mind that you both
550
00:21:10,903 --> 00:21:11,902
want what's best for Mateo.
551
00:21:11,904 --> 00:21:13,037
That's the priority.
552
00:21:13,039 --> 00:21:14,505
You're right.
553
00:21:14,507 --> 00:21:15,473
Thanks.
554
00:21:15,475 --> 00:21:17,441
Good luck with your interview!
555
00:21:17,443 --> 00:21:21,679
Oh, it's okay.
556
00:21:24,550 --> 00:21:26,984
Remember, Jane,
557
00:21:26,986 --> 00:21:29,754
separation anxietyis totally normal.
558
00:21:29,756 --> 00:21:30,888
Yeah, I know.
559
00:21:30,890 --> 00:21:32,823
Bye-bye, baby, bye.
560
00:21:36,362 --> 00:21:39,497
And from her baby...
561
00:21:39,499 --> 00:21:42,700
Nice clear voice and smile.
562
00:21:42,702 --> 00:21:44,502
...to her babysitting job.
563
00:21:44,504 --> 00:21:47,038
Is there anything else
i be getting for you?
564
00:21:47,040 --> 00:21:48,906
No, that'll be all.
Thank you, anezka.
565
00:21:54,013 --> 00:21:55,646
Scott said she was doing great.
566
00:21:55,648 --> 00:21:57,715
She's gonna be great,
if it kills me.
567
00:21:57,717 --> 00:21:58,949
How are the girls?
568
00:21:58,951 --> 00:22:00,818
Oh, they're-they're good.
569
00:22:00,820 --> 00:22:03,754
Apparently, very well taken
care of if Rafael should die.
570
00:22:03,756 --> 00:22:04,955
Hmm?
571
00:22:04,957 --> 00:22:06,757
Oh, th-their trusts.
572
00:22:06,759 --> 00:22:08,893
You know, you went through
this process, didn't you?
573
00:22:08,895 --> 00:22:12,530
Of course, took forever.
574
00:22:12,532 --> 00:22:14,665
I know,
it's really overwhelming.
575
00:22:14,667 --> 00:22:16,367
It's a lot of money to manage.
576
00:22:16,369 --> 00:22:17,668
It certainly is.
577
00:22:17,670 --> 00:22:18,836
You're the one
managing it, right?
578
00:22:18,838 --> 00:22:20,371
Oh, yeah.
You?
579
00:22:20,373 --> 00:22:21,706
Who else?
580
00:22:24,510 --> 00:22:26,010
Thank you, anezka.
581
00:22:30,083 --> 00:22:31,515
That's not your order, is it?
582
00:22:31,517 --> 00:22:33,351
Not even close.
I'll fix it.
583
00:22:40,760 --> 00:22:42,360
Oh, dear.
584
00:22:42,362 --> 00:22:44,395
Looks like Rafaeldoesn't trust Petra
585
00:22:44,397 --> 00:22:45,963
with the... trust.
586
00:22:45,965 --> 00:22:47,365
Trust me.
587
00:22:47,367 --> 00:22:48,699
You're going to be great.
588
00:22:48,701 --> 00:22:50,101
Just stay on your mark,
589
00:22:50,103 --> 00:22:51,635
and deliver your line
590
00:22:51,637 --> 00:22:52,670
just like we rehearsed.
591
00:22:52,672 --> 00:22:53,904
Got it, I'm ready.
592
00:22:53,906 --> 00:22:55,840
Yes.
593
00:22:55,842 --> 00:22:57,575
And... action!
594
00:23:25,838 --> 00:23:28,139
Enchanté.
595
00:23:32,178 --> 00:23:34,578
Men aren't really my deal.
596
00:23:34,580 --> 00:23:35,813
Cut!
597
00:23:35,815 --> 00:23:37,181
Oh, oh, my god,
598
00:23:37,183 --> 00:23:38,716
I said that in English.
I'm so sorry.
599
00:23:38,718 --> 00:23:40,084
No, it's fine,
don't worry, it's fine.
600
00:23:40,086 --> 00:23:41,652
First take, first take.
601
00:23:41,654 --> 00:23:42,987
Remember...
602
00:23:42,989 --> 00:23:44,755
And then I say...
603
00:23:46,526 --> 00:23:48,692
And then I get the idea
for the new deal.
604
00:23:48,694 --> 00:23:50,428
Are you ready?
Got it, I'm ready.
605
00:23:51,431 --> 00:23:52,563
Let's go again.
606
00:23:52,565 --> 00:23:53,631
And...
607
00:23:53,633 --> 00:23:54,832
Action!
608
00:23:56,669 --> 00:23:58,569
Enchanté.
609
00:24:04,010 --> 00:24:05,476
Cut!
God, I'm so sorry,
610
00:24:05,478 --> 00:24:06,544
I forgot, i-i was trying
611
00:24:06,546 --> 00:24:07,778
not to say it in English
612
00:24:07,780 --> 00:24:09,146
and i-and i-i
completely blanked.
613
00:24:09,148 --> 00:24:10,514
It's fine, it's fine.
614
00:24:10,516 --> 00:24:12,082
Let's go again.
615
00:24:14,554 --> 00:24:15,920
Cut!
616
00:24:15,922 --> 00:24:17,021
You're off your mark.
617
00:24:21,227 --> 00:24:22,460
Stop looking at the camera.
618
00:24:29,569 --> 00:24:30,801
Just...
619
00:24:30,803 --> 00:24:32,102
Read it off my chest.
620
00:24:35,508 --> 00:24:38,642
I don't think acting
is really her deal.
621
00:24:40,179 --> 00:24:41,178
I'm so sorry.
622
00:24:41,180 --> 00:24:42,680
I know I was terrible.
623
00:24:42,682 --> 00:24:44,915
I-it's just
the cameras threw me,
624
00:24:44,917 --> 00:24:46,217
a-and the pressure.
625
00:24:46,219 --> 00:24:48,152
Don't worry.
This always happens.
626
00:24:48,154 --> 00:24:49,920
We'll fix it in post.
627
00:24:49,922 --> 00:24:51,755
Okay.
628
00:24:51,757 --> 00:24:52,823
Thank you.
629
00:24:53,793 --> 00:24:54,792
I'll see you tomorrow.
630
00:24:54,794 --> 00:24:55,893
Yes.
631
00:24:55,895 --> 00:24:57,628
She read off your chest.
632
00:24:57,630 --> 00:24:59,530
How are you gonna fix that
in post?
633
00:24:59,532 --> 00:25:01,665
I don't know, special effects.
634
00:25:01,667 --> 00:25:03,601
I mean, I saw
Jurassic world.
635
00:25:03,603 --> 00:25:05,603
Are there really dinosaurs?
636
00:25:05,605 --> 00:25:07,171
No.
637
00:25:09,208 --> 00:25:11,742
How hard can it be
to raise her eye line
638
00:25:11,744 --> 00:25:13,010
just a couple of inches?
639
00:25:13,012 --> 00:25:14,979
All right, let's do this.
640
00:25:14,981 --> 00:25:17,214
Ready, Evan?
641
00:25:21,687 --> 00:25:23,120
Okay...
642
00:25:23,122 --> 00:25:25,656
So, to get off a college
wait list, you really want
643
00:25:25,658 --> 00:25:27,992
your supplemental materials
to communicate something
644
00:25:27,994 --> 00:25:29,960
that you didn't put
in your actual essay.
645
00:25:29,962 --> 00:25:32,530
What are your priorities,
your passions?
646
00:25:34,300 --> 00:25:37,735
I mean, I like helping
homeless people, and, like,
647
00:25:37,737 --> 00:25:42,139
poor people, and...
Blind people.
648
00:25:43,075 --> 00:25:45,142
And that's your passion?
649
00:25:45,144 --> 00:25:48,245
No, honestly,
it doesn't matter to me.
650
00:25:48,247 --> 00:25:49,947
You can write whatever you want.
651
00:25:49,949 --> 00:25:51,315
Excuse me?
652
00:25:51,317 --> 00:25:52,883
Yeah, I'll just give you some
653
00:25:52,885 --> 00:25:54,151
notes whenever you're done.
654
00:25:57,657 --> 00:26:00,925
Mrs. hutchinson,
I'm so sorry to bother you,
655
00:26:00,927 --> 00:26:03,060
but there's been
a little misunderstanding.
656
00:26:03,062 --> 00:26:06,797
Um, Evan seems to think
that I'm going
657
00:26:06,799 --> 00:26:08,198
to write the essay for him.
658
00:26:08,200 --> 00:26:10,801
Of course, you're going
to write the essay for him.
659
00:26:10,803 --> 00:26:13,737
Why else would I pay you
a thousand dollars?
660
00:26:14,907 --> 00:26:16,740
Oh.
661
00:26:21,047 --> 00:26:22,813
I can't believe
he's already asleep.
662
00:26:22,815 --> 00:26:23,914
He was happy and
663
00:26:23,916 --> 00:26:27,184
easy and adorable, if it helps.
664
00:26:27,186 --> 00:26:29,019
No, it doesn't.
665
00:26:30,222 --> 00:26:32,823
So... are you gonna
write the essay?
666
00:26:32,825 --> 00:26:34,358
No, definitely not.
667
00:26:34,360 --> 00:26:35,960
It's against
my school's honor code,
668
00:26:35,962 --> 00:26:37,795
and my own personal
code of ethics.
669
00:26:37,797 --> 00:26:39,163
I just meant,
it's a lot of money.
670
00:26:39,165 --> 00:26:40,631
Shh.
671
00:26:40,633 --> 00:26:42,366
Hi, hey.
672
00:26:42,368 --> 00:26:43,701
Hi.
673
00:26:45,805 --> 00:26:47,371
Looks like somebodycould use a drink...
674
00:26:47,373 --> 00:26:49,907
Or... a nice, long talk.
675
00:26:49,909 --> 00:26:52,209
The interview
was just a courtesy.
676
00:26:52,211 --> 00:26:55,346
My reputation is ruined,
no one's getting near me.
677
00:26:55,348 --> 00:26:57,815
Hey, it's your
first day looking.
678
00:26:57,817 --> 00:27:00,618
You'll find something
and we're okay for now.
679
00:27:00,620 --> 00:27:01,919
You're gonna make up my salary
680
00:27:01,921 --> 00:27:03,354
with your new essay
writing business?
681
00:27:03,356 --> 00:27:05,322
If I need to, yes.
682
00:27:08,828 --> 00:27:10,961
I thought I'd talk
to your dad, actually.
683
00:27:10,963 --> 00:27:12,763
See if he can ask his
p.R. People for advice.
684
00:27:12,765 --> 00:27:15,366
Help... contain the damage.
685
00:27:15,368 --> 00:27:18,636
Maybe change the perception
of me out there.
686
00:27:18,638 --> 00:27:20,237
Unfortunately,
my publicist said
687
00:27:20,239 --> 00:27:22,139
that the best thing to do
is just wait it out.
688
00:27:22,141 --> 00:27:23,641
Really?
689
00:27:23,643 --> 00:27:24,975
You address things
with the press,
690
00:27:24,977 --> 00:27:27,244
you'll just fan the flames
and extend the story.
691
00:27:27,246 --> 00:27:28,979
I'm sorry, bro.
692
00:27:28,981 --> 00:27:29,980
Oh, it's okay.
693
00:27:29,982 --> 00:27:31,882
Thank you for asking.
694
00:27:31,884 --> 00:27:33,017
Come in.
695
00:27:34,820 --> 00:27:36,987
You don't have
a lock on your door.
696
00:27:36,989 --> 00:27:38,989
Rogelio, you just had
a serious run-in
697
00:27:38,991 --> 00:27:40,357
with a mentally
ill stalker.
698
00:27:40,359 --> 00:27:42,259
You have to be
more careful.
699
00:27:42,261 --> 00:27:45,362
I know, it's just
all the locks, well...
700
00:27:45,364 --> 00:27:47,998
That's how she kept
me prisoner, so...
701
00:27:48,000 --> 00:27:49,233
So what?
702
00:27:49,235 --> 00:27:50,701
You still need locks.
703
00:27:50,703 --> 00:27:52,403
Come here, I want you
to watch something.
704
00:27:52,405 --> 00:27:53,771
Okay, I'll leave
you to work.
705
00:27:53,773 --> 00:27:55,372
Just be careful,
that's all.
706
00:27:55,374 --> 00:27:57,107
Enchanté.
707
00:27:57,109 --> 00:27:58,442
Don't speak.
708
00:27:58,444 --> 00:28:00,044
Just watch.
709
00:28:04,784 --> 00:28:07,718
I-i don't understand.
710
00:28:07,720 --> 00:28:09,119
Is this the best you can do?
711
00:28:09,121 --> 00:28:11,121
I mean, what about
the dinosaurs?
712
00:28:11,123 --> 00:28:14,324
That was
a $150 million movie.
713
00:28:14,326 --> 00:28:15,893
We don't have that budget.
714
00:28:18,998 --> 00:28:20,197
Okay.
715
00:28:20,199 --> 00:28:23,467
Yes, you were right.
716
00:28:23,469 --> 00:28:25,102
I will tell her.
717
00:28:25,104 --> 00:28:26,470
No, no, don't say that.
718
00:28:26,472 --> 00:28:28,939
Let's just see
what Jane counters with.
719
00:28:28,941 --> 00:28:31,341
I really don't want to
move off the one month.
720
00:28:31,343 --> 00:28:33,944
Okay, thanks, Eileen.
721
00:28:33,946 --> 00:28:36,413
Wow, you're not just
automatically giving Jane
722
00:28:36,415 --> 00:28:38,115
everything she wants;
I'm in shock.
723
00:28:38,117 --> 00:28:39,316
What's that supposed to mean?
724
00:28:39,318 --> 00:28:40,984
Are we both really
going to pretend
725
00:28:40,986 --> 00:28:42,753
that Mateo's trust
and the twins' trust
726
00:28:42,755 --> 00:28:44,288
are exactly the same?
727
00:28:44,290 --> 00:28:48,158
If you die, Jane
controls Mateo's trust,
728
00:28:48,160 --> 00:28:49,226
but I don't control the twins'.
729
00:28:49,228 --> 00:28:51,095
Some lawyer does.
730
00:28:52,064 --> 00:28:54,231
Yes, that's correct.
731
00:28:54,233 --> 00:28:55,933
Look...
732
00:28:55,935 --> 00:28:57,768
Even though you and i
are in a good place now,
733
00:28:57,770 --> 00:28:59,937
it hasn't always
been that way.
734
00:28:59,939 --> 00:29:02,806
I mean, you've done some things.
735
00:29:11,383 --> 00:29:14,852
Sorry, sorry, I forgot peopledon't want to read TV.
736
00:29:14,854 --> 00:29:17,988
Yes, I know, okay, but...
737
00:29:17,990 --> 00:29:20,858
Well, things are different
now, aren't they?
738
00:29:20,860 --> 00:29:23,827
Very different, and I like
the place that we're in...
739
00:29:25,131 --> 00:29:27,231
...but if you're asking me
if I trust you
740
00:29:27,233 --> 00:29:30,134
as much as I trust Jane...
741
00:29:30,136 --> 00:29:31,268
The answer is no.
742
00:29:31,270 --> 00:29:33,403
And you can understand
743
00:29:33,405 --> 00:29:36,106
why, right?
744
00:29:37,343 --> 00:29:39,209
So, why'd you come back?
745
00:29:39,211 --> 00:29:41,111
Extreme financial duress.
746
00:29:41,113 --> 00:29:42,346
That's not important.
747
00:29:42,348 --> 00:29:43,847
What's important is
748
00:29:43,849 --> 00:29:46,083
getting you into college,
so come on.
749
00:29:46,085 --> 00:29:48,118
Tell me a little
something about you.
750
00:29:48,120 --> 00:29:49,119
What do you like?
751
00:29:49,121 --> 00:29:50,120
I told you.
752
00:29:50,122 --> 00:29:51,388
I like helping homeless people
753
00:29:51,390 --> 00:29:53,090
and poor people, and...
754
00:29:53,092 --> 00:29:54,358
And blind people, right.
755
00:29:54,360 --> 00:29:57,060
Besides that.
756
00:30:02,835 --> 00:30:04,535
You're into drumming?
Okay, I'm not
757
00:30:04,537 --> 00:30:06,003
"into" drumming.
758
00:30:06,005 --> 00:30:07,137
Drumming is my life.
759
00:30:07,139 --> 00:30:08,405
That's why I want
to study music.
760
00:30:08,407 --> 00:30:10,841
And there it was, a priority.
761
00:30:10,843 --> 00:30:13,043
Perchance even... a passion.
762
00:30:13,045 --> 00:30:15,379
Okay, now we're talking.
763
00:30:15,381 --> 00:30:16,580
No, stop, please.
764
00:30:16,582 --> 00:30:18,215
I know why you're firing me.
765
00:30:18,217 --> 00:30:20,017
I blew it.
I'd still like
766
00:30:20,019 --> 00:30:21,852
to use your voice
for the song, though.
767
00:30:21,854 --> 00:30:23,287
Of course.
768
00:30:23,289 --> 00:30:25,155
Actually, this is all
769
00:30:25,157 --> 00:30:26,890
probably for the best.
770
00:30:26,892 --> 00:30:28,859
It's a little hard for me
to be around you and Dina,
771
00:30:28,861 --> 00:30:29,993
anyway.
What?
772
00:30:29,995 --> 00:30:30,994
Rogelio,
773
00:30:30,996 --> 00:30:32,863
come on, it's obvious.
774
00:30:32,865 --> 00:30:37,100
Look, it's very, very casual.
775
00:30:37,102 --> 00:30:38,836
I don't think so.
776
00:30:38,838 --> 00:30:41,004
I think you like her a lot.
777
00:30:41,006 --> 00:30:42,105
That's ridiculous.
778
00:30:42,107 --> 00:30:43,140
Dina's a writer.
779
00:30:43,142 --> 00:30:45,409
She wears hoodies and jeans.
780
00:30:45,411 --> 00:30:47,144
She's not nearly glamorous,
781
00:30:47,146 --> 00:30:50,214
charismatic or tmzable enough
for me to be with.
782
00:30:51,150 --> 00:30:53,851
If you say so.
783
00:30:59,558 --> 00:31:01,258
So, like, more singers...
784
00:31:17,309 --> 00:31:19,243
No, you take.
Stop, stop.
No, but is...
785
00:31:19,245 --> 00:31:20,644
Looks like the Czech is
786
00:31:20,646 --> 00:31:22,012
having issues with the check.
787
00:31:22,014 --> 00:31:23,513
Everything okay here?
788
00:31:23,515 --> 00:31:24,548
Customer overpay.
789
00:31:24,550 --> 00:31:25,582
I didn't overpay.
790
00:31:25,584 --> 00:31:28,151
I'm good,
thank you, good-bye.
791
00:31:28,153 --> 00:31:29,653
But...
Thank you.
Have a nice day.
792
00:31:29,655 --> 00:31:32,356
But...
Anezka, remember,
793
00:31:32,358 --> 00:31:36,260
the customer
is always right.
794
00:31:36,262 --> 00:31:40,631
So sorry, Jane, it's
just he pay too much.
795
00:31:41,600 --> 00:31:43,901
Oh, my god.
796
00:31:43,903 --> 00:31:44,902
No, he didn't.
797
00:31:44,904 --> 00:31:45,969
You got a tip.
798
00:31:45,971 --> 00:31:47,070
What?
799
00:31:47,072 --> 00:31:47,905
For good service.
800
00:31:47,907 --> 00:31:49,907
I did?
801
00:31:49,909 --> 00:31:51,174
Yes.
802
00:31:51,176 --> 00:31:52,175
Yes, you did!
803
00:31:52,177 --> 00:31:54,578
You got a tip!
804
00:31:54,580 --> 00:31:55,979
I got a tip.
Uh-huh.
805
00:31:55,981 --> 00:31:57,047
I got tip!
806
00:31:57,049 --> 00:31:58,382
It was only 3.5%,
807
00:31:58,384 --> 00:32:00,183
but still, a tip, a tip!
808
00:32:00,185 --> 00:32:01,351
Jane, there's a woman out there
809
00:32:01,353 --> 00:32:02,352
who wants to speak with you.
810
00:32:02,354 --> 00:32:03,620
Oh, okay.
811
00:32:03,622 --> 00:32:05,389
Be right back.
812
00:32:05,391 --> 00:32:07,424
Marry the salt shakers.
813
00:32:08,928 --> 00:32:12,529
Do you, salt,
take you, salt...
814
00:32:12,531 --> 00:32:14,331
What, no, stop.
815
00:32:14,333 --> 00:32:16,500
On the other hand,it'll keep her out of trouble.
816
00:32:16,502 --> 00:32:19,937
Actually,
finish the ceremony.
817
00:32:21,540 --> 00:32:23,073
Hi, there.
818
00:32:23,075 --> 00:32:24,207
The essay's a disaster.
819
00:32:24,209 --> 00:32:25,242
It's all about drumming.
820
00:32:25,244 --> 00:32:26,643
Evan wants to be a musician,
821
00:32:26,645 --> 00:32:27,978
it's his passion.
822
00:32:27,980 --> 00:32:29,112
It's a hobby.
823
00:32:29,114 --> 00:32:30,180
He loves music.
824
00:32:30,182 --> 00:32:31,448
So, he can love it,
825
00:32:31,450 --> 00:32:32,482
it's not a career.
826
00:32:32,484 --> 00:32:33,650
He's applying to
827
00:32:33,652 --> 00:32:35,319
the university's
economics program.
828
00:32:35,321 --> 00:32:38,388
Trust me, I know
what's best for my son,
829
00:32:38,390 --> 00:32:40,991
and I'm the one paying you
to write the essay
830
00:32:40,993 --> 00:32:42,592
to get him in.
831
00:32:42,594 --> 00:32:45,996
Remember, Jane,the customer is always right.
832
00:32:45,998 --> 00:32:48,065
Got it, I'll rewrite the essay.
833
00:32:48,067 --> 00:32:49,733
Thank you.
834
00:32:52,137 --> 00:32:53,136
I float.
835
00:32:53,138 --> 00:32:54,504
You no hearing me.
836
00:32:54,506 --> 00:32:55,605
Good job, anezka.
837
00:32:57,543 --> 00:32:59,977
Everything being okay?
838
00:32:59,979 --> 00:33:02,279
Yeah, it's just, uh...
839
00:33:02,281 --> 00:33:04,614
This mom is getting
in the way of her kid.
840
00:33:04,616 --> 00:33:08,218
And just like that,Jane realized something.
841
00:33:09,989 --> 00:33:12,689
I don't want to be the kind of
mom who gets in her kid's way,
842
00:33:12,691 --> 00:33:16,393
and travelling Europe
for a month,
843
00:33:16,395 --> 00:33:17,995
while totally over the top,
844
00:33:17,997 --> 00:33:20,664
well, it would be pretty
845
00:33:20,666 --> 00:33:23,133
cool for him, and even
though I can't imagine it,
846
00:33:23,135 --> 00:33:26,403
I don't want to
stand in his way.
847
00:33:26,405 --> 00:33:29,139
And it's important to you, so...
848
00:33:29,141 --> 00:33:30,540
Thank you.
849
00:33:30,542 --> 00:33:31,575
Now, let's talk about
850
00:33:31,577 --> 00:33:33,276
what's important to me because
851
00:33:33,278 --> 00:33:35,479
I'm gonna need a whole bunch
of easters in a row
852
00:33:35,481 --> 00:33:36,680
if you're taking
him for a month.
853
00:33:36,682 --> 00:33:39,583
Yeah, okay.
854
00:33:39,585 --> 00:33:41,685
I think I can work with that.
855
00:33:43,288 --> 00:33:45,322
So, how did it work
out with xiomara?
856
00:33:45,324 --> 00:33:47,157
She was great, a class act.
857
00:33:47,159 --> 00:33:48,258
Good.
858
00:33:48,260 --> 00:33:50,127
Funny thing, she kind of
859
00:33:50,129 --> 00:33:52,662
knew we were a thing, though.
860
00:33:52,664 --> 00:33:54,264
What?
Somehow,
861
00:33:54,266 --> 00:33:55,465
she sniffed it out.
862
00:33:56,602 --> 00:33:57,667
Did you tell her we're not?
863
00:33:57,669 --> 00:33:59,736
Of course, but, I mean,
864
00:33:59,738 --> 00:34:02,539
we kind of are though, right?
865
00:34:02,541 --> 00:34:04,274
What?
We've been
seeing each other
866
00:34:04,276 --> 00:34:06,810
every night, sexually,
things are stupendous...
867
00:34:06,812 --> 00:34:08,078
Stop, stop.
868
00:34:08,080 --> 00:34:12,416
This... is just casual, Rogelio.
869
00:34:14,553 --> 00:34:16,453
Good.
870
00:34:16,455 --> 00:34:17,821
I was just testing you,
871
00:34:17,823 --> 00:34:20,057
making sure you were not
872
00:34:20,059 --> 00:34:23,293
overly invested in me because
that can get uncomfortable.
873
00:34:23,295 --> 00:34:24,327
Oh.
874
00:34:24,329 --> 00:34:26,563
Well, don't worry, I'm not.
875
00:34:26,565 --> 00:34:27,597
Phew!
876
00:34:27,599 --> 00:34:28,765
Good.
877
00:34:32,371 --> 00:34:35,172
I feel good
about this.
So do I.
878
00:34:35,174 --> 00:34:36,706
I really think
as long as we both
879
00:34:36,708 --> 00:34:38,508
prioritize Mateo,
then we'll be fine.
880
00:34:38,510 --> 00:34:40,277
I totally agree.
881
00:34:42,281 --> 00:34:43,313
Come on.
882
00:35:01,600 --> 00:35:03,300
I got first tip!
883
00:35:03,302 --> 00:35:04,301
All because of Jane.
884
00:35:04,303 --> 00:35:06,470
Oh, I just loving Jane.
885
00:35:06,472 --> 00:35:07,637
Okay, enough about Jane already!
886
00:35:09,741 --> 00:35:11,408
You being okay?
887
00:35:11,410 --> 00:35:14,778
Yeah... yeah, no, I'm fine.
888
00:35:14,780 --> 00:35:17,280
I'm sorry.
889
00:35:17,282 --> 00:35:18,682
Jane's great.
890
00:35:18,684 --> 00:35:19,783
What?
891
00:35:19,785 --> 00:35:21,418
Nothing, we just...
892
00:35:21,420 --> 00:35:24,688
We have a complicated history,
893
00:35:24,690 --> 00:35:27,591
which mostly involves
me being horrible
894
00:35:27,593 --> 00:35:30,127
and Jane being a perfect
human being and sometimes...
895
00:35:30,129 --> 00:35:33,196
Sometimes, it just
gets to be too much.
896
00:35:33,198 --> 00:35:36,867
What is this
complicated history?
897
00:35:36,869 --> 00:35:40,470
For one she... she got
accidentally, artificially
898
00:35:40,472 --> 00:35:43,473
inseminated, which led to...
899
00:35:51,550 --> 00:35:53,683
Bye. Bye.
900
00:35:53,685 --> 00:35:56,887
Mommy would love to play with
you, but she's got to work.
901
00:35:58,524 --> 00:35:59,789
Bye, bye, baby.
902
00:36:04,263 --> 00:36:07,631
Well, I not thinking
Jane is perfect, not at all.
903
00:36:07,633 --> 00:36:09,799
Rafael does.
904
00:36:09,801 --> 00:36:13,270
Well... maybe that is being
905
00:36:13,272 --> 00:36:15,906
something that will change.
906
00:36:21,847 --> 00:36:26,483
Uh-oh, I think someone'swheels being turning...
907
00:36:26,485 --> 00:36:29,519
And to be fair,Jane is certainly not feeling
908
00:36:29,521 --> 00:36:31,421
so perfect at the moment.
909
00:37:13,298 --> 00:37:14,831
Are you okay?
910
00:37:14,833 --> 00:37:16,900
Only this time, Jane could
911
00:37:16,902 --> 00:37:18,268
no longer be silent.
912
00:37:18,270 --> 00:37:19,769
No, I'm not.
913
00:37:19,771 --> 00:37:23,306
I'm writing this essay
on priorities
914
00:37:23,308 --> 00:37:25,375
and mine...
915
00:37:25,377 --> 00:37:28,378
They feel all wrong.
916
00:37:33,719 --> 00:37:36,286
I'm sorry.
No, no, no,
what's going on?
917
00:37:36,288 --> 00:37:39,656
I just... Rafael and i
have a custody plan,
918
00:37:39,658 --> 00:37:42,325
and it's good
and it works,
919
00:37:42,327 --> 00:37:46,396
but it means half the time,
Mateo's somewhere else.
920
00:37:46,398 --> 00:37:47,864
Half the time,
921
00:37:47,866 --> 00:37:49,733
my heart is
somewhere else,
922
00:37:49,735 --> 00:37:52,402
and I just want
the time that
923
00:37:52,404 --> 00:37:54,537
I have with him to
be with him, you know,
mm-hmm.
924
00:37:54,539 --> 00:37:57,607
And not just working so
that we can afford this house.
925
00:37:57,609 --> 00:37:59,376
Yeah, I get it.
926
00:37:59,378 --> 00:38:02,379
Why didn't you tell me
how you were feeling?
927
00:38:02,381 --> 00:38:05,715
I didn't want you to
feel bad, or pressured.
928
00:38:05,717 --> 00:38:07,984
Isn't that the whole perk
of this marriage thing?
929
00:38:07,986 --> 00:38:10,420
We share the pain
and the pressure.
930
00:38:11,590 --> 00:38:13,323
That's the whole perk?
931
00:38:13,325 --> 00:38:15,392
Well, okay, one of them.
932
00:38:17,729 --> 00:38:19,029
You don't have
to take on this
933
00:38:19,031 --> 00:38:20,897
whole thing
alone, anymore.
934
00:38:20,899 --> 00:38:24,601
So, tell that crazy lady you're
not writing her kid's essay,
935
00:38:24,603 --> 00:38:27,470
and we don't
have to give up
936
00:38:27,472 --> 00:38:28,605
the house yet, either,
937
00:38:28,607 --> 00:38:30,507
because I got a job.
938
00:38:30,509 --> 00:38:31,775
You did?
939
00:38:31,777 --> 00:38:33,943
A very, very temporary
job for now...
940
00:38:33,945 --> 00:38:35,345
Because I'm not gonna sit around
941
00:38:35,347 --> 00:38:36,913
and wait for my name
to be cleared...
942
00:38:36,915 --> 00:38:39,649
So, I am working for
your father, actually.
943
00:38:39,651 --> 00:38:40,750
What?
944
00:38:40,752 --> 00:38:41,985
I'm his new chief of security.
945
00:38:41,987 --> 00:38:44,321
His situation
needs upgrades,
946
00:38:44,323 --> 00:38:45,989
systems in place...
947
00:38:45,991 --> 00:38:47,724
You're trying to make it
sound cool, aren't you?
948
00:38:47,726 --> 00:38:49,592
Yeah, a little bit.
949
00:38:49,594 --> 00:38:51,494
But who cares?
950
00:38:51,496 --> 00:38:54,931
You and Mateo are my priority.
951
00:39:10,716 --> 00:39:13,416
Don't act all shocked,
i just gave you that shift,
952
00:39:13,418 --> 00:39:14,484
I'm not taking it back.
953
00:39:14,486 --> 00:39:16,052
Scott, come on.
954
00:39:16,054 --> 00:39:18,655
I just need a little
more time with my son.
955
00:39:18,657 --> 00:39:19,923
Well, too bad.
956
00:39:19,925 --> 00:39:21,391
Really?
957
00:39:21,393 --> 00:39:22,959
'Cause I think
we can make it work.
958
00:39:24,396 --> 00:39:27,997
Oh, uh, of course,
of course, Mr. solano.
959
00:39:27,999 --> 00:39:29,632
Rogelio's right, huh?
960
00:39:29,634 --> 00:39:32,102
This nepotism thing'snot half bad.
961
00:39:33,739 --> 00:39:36,773
Uh-oh, I don't likethat look in her eyes.
962
00:39:39,478 --> 00:39:41,978
Huh, that's weird.
963
00:39:41,980 --> 00:39:43,680
That's where Janegoes to school.
964
00:39:55,427 --> 00:39:58,395
I'm sorry, Ican't bear to watch this.
965
00:40:11,910 --> 00:40:13,410
Anezka, no, you can't put an ad
966
00:40:13,412 --> 00:40:14,911
for that in theschool newspaper!
967
00:40:14,913 --> 00:40:17,113
Jane could get in big trouble!
968
00:40:20,852 --> 00:40:22,485
I signed the estate plan.
969
00:40:22,487 --> 00:40:25,722
An independent trustee is fine.
970
00:40:25,724 --> 00:40:27,757
Thank you, and look...
971
00:40:27,759 --> 00:40:30,493
You have changed.
972
00:40:31,196 --> 00:40:32,962
I know that.
973
00:40:32,964 --> 00:40:35,965
It's just a-a process.
974
00:40:35,967 --> 00:40:40,603
Yeah, yeah, it is.
975
00:40:40,605 --> 00:40:43,773
And frankly, I think I've made
more improvements than you.
976
00:40:43,775 --> 00:40:45,475
Wait, what?
When you're up
against it,
977
00:40:45,477 --> 00:40:47,811
you still lie,
978
00:40:47,813 --> 00:40:51,147
instead of just coming clean,
facing the consequences.
979
00:40:52,884 --> 00:40:55,018
I hope you change that soon.
980
00:40:55,020 --> 00:40:56,719
Damn, Petra!
981
00:41:04,463 --> 00:41:06,062
What's up?
982
00:41:09,835 --> 00:41:11,568
I told the police
about the boat.
983
00:41:11,570 --> 00:41:14,571
It was early on.
984
00:41:14,573 --> 00:41:16,706
It was before I knew you,
before I trusted you.
985
00:41:16,708 --> 00:41:19,542
But now I do,
986
00:41:19,544 --> 00:41:22,879
and I'm sorry I did it, but i-i
just don't want to lie about it.
987
00:41:22,881 --> 00:41:26,616
Well, I... really
appreciate you telling me.
988
00:41:26,618 --> 00:41:28,918
It's better to be honest.
989
00:41:38,196 --> 00:41:39,662
It's a go.
990
00:41:39,664 --> 00:41:41,164
Let's take him down.
991
00:41:41,166 --> 00:41:44,901
Oh, dear, I wishI'd never heard that.
68235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.