All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E17.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,669 LATIN LOVER NARRATOR: All right, here we go, yo! 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,140 As you know, Michael proposed to Jane 3 00:00:04,141 --> 00:00:06,138 and a wedding date was set. 4 00:00:06,140 --> 00:00:08,210 Did you make the reservations for the chair rentals? 5 00:00:08,211 --> 00:00:09,509 I'm working on it. 6 00:00:09,510 --> 00:00:11,680 Exciting, right? Not as exciting: 7 00:00:11,681 --> 00:00:13,609 Xiomara and Rogelio broke up. 8 00:00:13,614 --> 00:00:16,284 Oh, and the Villanuevas' house flooded! 9 00:00:16,285 --> 00:00:18,083 Bright side: thanks to Rafael, 10 00:00:18,085 --> 00:00:20,115 the family got to stay at the Marbella. 11 00:00:20,121 --> 00:00:21,221 And speaking of Rafael, his half brother 12 00:00:21,222 --> 00:00:23,289 Derek is back in town. 13 00:00:23,290 --> 00:00:25,190 Don't go off with him alone. 14 00:00:25,191 --> 00:00:27,091 And Raf was working with Detective Michael 15 00:00:27,094 --> 00:00:28,664 to see if Derek was connected to their mother... 16 00:00:28,665 --> 00:00:30,800 Where were you? Right here. On this boat. 17 00:00:30,801 --> 00:00:33,528 ...the notorious crime lord known as "Mutter." 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,234 And, oh, yeah, he also just had twin girls with Petra, 19 00:00:35,236 --> 00:00:38,496 and truthfully Petra's not doing so great. 20 00:00:38,506 --> 00:00:40,766 NURSE: And does postpartum depression run in your family? 21 00:00:40,775 --> 00:00:43,035 Do you ever have thoughts of running away? 22 00:00:43,044 --> 00:00:45,114 LATIN LOVER NARRATOR: I know! Mama drama, right? 23 00:00:45,115 --> 00:00:47,547 So let's dive in. 24 00:00:47,548 --> 00:00:50,248 As you all know, Jane Gloriana Villanueva 25 00:00:50,251 --> 00:00:52,419 didn't lose control very often. 26 00:00:52,420 --> 00:00:53,550 (loud dance music playing) 27 00:00:53,554 --> 00:00:55,388 But when she did... 28 00:00:55,389 --> 00:00:57,457 Oh, when she did... 29 00:00:57,458 --> 00:01:00,658 (gunshot, guests screaming) 30 00:01:00,661 --> 00:01:03,596 ...it was epic. 31 00:01:03,597 --> 00:01:05,427 Ah, yes. 32 00:01:05,433 --> 00:01:08,268 You'll recall Jane's 21st birthday. 33 00:01:08,269 --> 00:01:10,669 The night she and Michael first met. 34 00:01:10,671 --> 00:01:12,839 But what you don't know 35 00:01:12,840 --> 00:01:15,140 is what happened after that kiss. 36 00:01:15,142 --> 00:01:16,682 Don't get into any more trouble. 37 00:01:16,683 --> 00:01:18,207 I won't. 38 00:01:21,115 --> 00:01:23,245 But call me, okay? 39 00:01:23,250 --> 00:01:24,520 I will. 40 00:01:30,858 --> 00:01:34,358 (knocking at door) 41 00:01:34,361 --> 00:01:36,431 LATIN LOVER NARRATOR: He couldn't bring himself to leave! 42 00:01:36,432 --> 00:01:38,230 It's so romantic! 43 00:01:38,232 --> 00:01:40,600 So, one of your friends 44 00:01:40,601 --> 00:01:42,131 is passed out on your porch. 45 00:01:42,136 --> 00:01:43,336 LATIN LOVER NARRATOR: Oh. 46 00:01:43,337 --> 00:01:45,397 Not quite as romantic. 47 00:01:47,174 --> 00:01:49,209 That's not my friend. 48 00:01:49,210 --> 00:01:50,840 It's my mom. 49 00:01:51,779 --> 00:01:52,779 Here, let me help you. 50 00:01:52,780 --> 00:01:54,447 It's okay, I got it. 51 00:01:54,448 --> 00:01:55,678 Ma! Come on, wake up. 52 00:01:55,683 --> 00:01:57,153 Huh? 53 00:01:58,619 --> 00:02:01,849 Oh, hey, Officer! (giggles) 54 00:02:01,856 --> 00:02:04,186 You can put those cuffs on me any... 55 00:02:04,191 --> 00:02:05,621 (Xiomara vomiting) LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. 56 00:02:05,626 --> 00:02:07,826 That party was out of control... 57 00:02:07,828 --> 00:02:10,728 which is why Jane is taking control 58 00:02:10,731 --> 00:02:12,431 of her bachelorette party. 59 00:02:12,433 --> 00:02:13,867 And after mani-pedis, 60 00:02:13,868 --> 00:02:16,338 we'll have dinner from 7:00 to 10:00. 61 00:02:16,339 --> 00:02:17,697 Strictly prohibited: 62 00:02:17,705 --> 00:02:19,765 strip clubs, cheesy bars, penis stuff. 63 00:02:19,773 --> 00:02:21,608 Wow, this looks great. 64 00:02:21,609 --> 00:02:22,876 Thank you, Lina. 65 00:02:22,877 --> 00:02:24,437 Don't thank me. You wrote it. 66 00:02:24,445 --> 00:02:26,905 True. Oh, which reminds me... 67 00:02:26,914 --> 00:02:30,884 I made a seating chart for dinner. 68 00:02:30,885 --> 00:02:32,845 I just have so many different groups, 69 00:02:32,853 --> 00:02:34,753 I want to make sure everyone melds. Don "Key-sotty"? 70 00:02:34,755 --> 00:02:35,915 JANE: Don Quixote. 71 00:02:35,923 --> 00:02:37,490 Oh. 72 00:02:37,491 --> 00:02:38,891 It's reading for this week's class. 73 00:02:38,893 --> 00:02:40,493 It's a really great book. 74 00:02:40,494 --> 00:02:42,232 It's about this guy who sees the world 75 00:02:42,233 --> 00:02:44,499 as if it's one of his great romances and... 76 00:02:44,500 --> 00:02:46,466 I'm out. Okay. 77 00:02:46,467 --> 00:02:47,667 Is this the seating chart? 78 00:02:47,668 --> 00:02:49,498 Yep. All right, last chance, Abuela. 79 00:02:49,503 --> 00:02:50,873 Do you want to come? 80 00:02:50,897 --> 00:02:57,897 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 81 00:02:59,513 --> 00:03:00,731 LATIN LOVER NARRATOR: Hard to argue with that. 82 00:03:00,732 --> 00:03:01,950 Or that. Stop. Jane wants me there. 83 00:03:01,951 --> 00:03:04,649 Okay, I should drop off Mateo with Rafael 84 00:03:04,652 --> 00:03:06,386 before my shift starts. 85 00:03:06,387 --> 00:03:07,587 And thank you both. 86 00:03:07,588 --> 00:03:09,318 You know, for not pushing back 87 00:03:09,323 --> 00:03:10,661 and just letting me have 88 00:03:10,662 --> 00:03:12,188 the bachelorette that I want. 89 00:03:12,193 --> 00:03:13,560 Of course. 90 00:03:13,561 --> 00:03:14,761 It's your party. 91 00:03:14,762 --> 00:03:16,296 Bye! 92 00:03:16,297 --> 00:03:17,957 Bye! Bye! 93 00:03:17,965 --> 00:03:19,425 (gasps) 94 00:03:21,202 --> 00:03:22,432 Do you think she suspects anything? 95 00:03:22,436 --> 00:03:23,636 Definitely not. 96 00:03:23,637 --> 00:03:26,567 (squeals) Yes! 97 00:03:26,574 --> 00:03:28,874 Thank you so much, ladies. 98 00:03:28,876 --> 00:03:30,376 Surprise! 99 00:03:30,377 --> 00:03:31,707 Uh... 100 00:03:31,712 --> 00:03:33,379 (chuckles) 101 00:03:33,380 --> 00:03:34,580 Oh, my God, Jane! 102 00:03:34,582 --> 00:03:36,322 We're so happy to see you! 103 00:03:36,951 --> 00:03:38,651 We missed you so much! 104 00:03:38,652 --> 00:03:40,320 Oh, really? 105 00:03:40,321 --> 00:03:42,551 That's so sweet. Yeah! 106 00:03:42,556 --> 00:03:45,456 So maybe you can convince Rogelio 107 00:03:45,459 --> 00:03:47,259 to invest in our fashion blog. 108 00:03:47,261 --> 00:03:48,961 He thinks you're some kind of genius or something. 109 00:03:48,963 --> 00:03:50,396 It's all about... 110 00:03:50,397 --> 00:03:51,797 BOTH: Seeing Double! 111 00:03:52,833 --> 00:03:54,333 Wow. 112 00:03:54,335 --> 00:03:55,825 Neat. 113 00:03:55,836 --> 00:03:58,836 See? Jane agrees that it's an awesome idea. 114 00:03:58,839 --> 00:04:00,569 It makes perfect sense for you to give whatever money 115 00:04:00,574 --> 00:04:02,544 you were going to give to us for college to fund it. 116 00:04:02,545 --> 00:04:03,810 ROGELIO: Jane... 117 00:04:03,811 --> 00:04:06,311 Please. Help. 118 00:04:06,313 --> 00:04:08,713 Explain to them, in the unlikely event 119 00:04:08,716 --> 00:04:10,846 Seeing Double doesn't catch on, 120 00:04:10,851 --> 00:04:12,851 it's always good to have a backup plan. 121 00:04:12,853 --> 00:04:14,453 Oh, y-yeah. 122 00:04:14,455 --> 00:04:16,515 Well, I-I'm a big proponent of college. 123 00:04:16,523 --> 00:04:17,993 Oh, there's a prospective student program 124 00:04:17,994 --> 00:04:19,862 at my school today, if you want to come by. 125 00:04:20,728 --> 00:04:22,528 Check out the sitch. 126 00:04:22,529 --> 00:04:23,999 That is a wonderful idea! 127 00:04:24,000 --> 00:04:25,258 They will be there. 128 00:04:25,266 --> 00:04:26,796 If they want me 129 00:04:26,800 --> 00:04:28,000 to even consider 130 00:04:28,002 --> 00:04:29,002 investing in their blog. 131 00:04:29,003 --> 00:04:30,336 BOTH: Fine. 132 00:04:30,337 --> 00:04:31,337 Great. Well, I have to run. 133 00:04:31,338 --> 00:04:32,955 Wait, wait, wait, wait. 134 00:04:32,956 --> 00:04:34,566 Girls, you haven't congratulated Jane 135 00:04:34,575 --> 00:04:37,475 on her engagement to the greatest man in the world. 136 00:04:37,478 --> 00:04:39,878 Oh, my God, you're marrying Rafael?! 137 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 That's amazing! Oh, you're so lucky! No. 138 00:04:41,882 --> 00:04:43,422 He's so sexy. He's so gorgeous and rich. 139 00:04:43,423 --> 00:04:44,817 No, that's... And those abs... 140 00:04:44,818 --> 00:04:46,348 No, I said no! 141 00:04:46,353 --> 00:04:47,553 I am not marrying Rafael. 142 00:04:47,554 --> 00:04:49,689 I am marrying Michael. 143 00:04:49,690 --> 00:04:51,457 Oh. Huh? 144 00:04:51,458 --> 00:04:52,688 Oh. Okay. 145 00:04:52,693 --> 00:04:53,860 He seems... 146 00:04:53,861 --> 00:04:55,828 loyal. 147 00:04:55,829 --> 00:04:57,859 Yes. Yeah. 148 00:04:57,865 --> 00:05:00,025 Sorry we can't make it to your wedding. 149 00:05:00,034 --> 00:05:02,568 Yeah, we're just super busy that day. 150 00:05:02,569 --> 00:05:04,899 LATIN LOVER NARRATOR: I'll point out, they don't know when it is. 151 00:05:04,905 --> 00:05:07,505 Congrats, though. Thanks. 152 00:05:07,508 --> 00:05:08,838 It's always a treat, seeing you girls. 153 00:05:08,842 --> 00:05:10,042 I'm off, Dad. 154 00:05:10,044 --> 00:05:11,644 No, please. Just make sure 155 00:05:11,645 --> 00:05:13,905 Michael got the invite reminder for tonight. 156 00:05:13,914 --> 00:05:15,782 I never heard from him. 157 00:05:15,783 --> 00:05:16,952 Maybe they didn't go through. 158 00:05:16,953 --> 00:05:18,520 I'll send it to you, too. 159 00:05:18,521 --> 00:05:20,549 (giggles nervously, sighs) 160 00:05:20,554 --> 00:05:21,924 MICHAEL: Oh, no, he sent it to you, too. 161 00:05:21,925 --> 00:05:23,656 JANE: I'm getting it. 162 00:05:23,657 --> 00:05:26,627 Hang on. Oh, you really don't have to see it. 163 00:05:28,996 --> 00:05:30,796 (maniacal laugh) 164 00:05:30,798 --> 00:05:32,058 I'm sorry, but I really do. 165 00:05:32,066 --> 00:05:34,526 MICHAEL: Throw your hands up in the air 166 00:05:34,535 --> 00:05:35,925 and wave 'em like you just don't care 167 00:05:35,936 --> 00:05:38,466 because it's my bachelor party! Woot! Woot! 168 00:05:39,940 --> 00:05:41,940 Is that your voice? 169 00:05:41,942 --> 00:05:43,409 He made me record it. 170 00:05:43,410 --> 00:05:45,078 Michael, I'm so sorry. 171 00:05:45,079 --> 00:05:46,079 Yeah. 172 00:05:46,080 --> 00:05:47,580 (laughs) I can't believe 173 00:05:47,581 --> 00:05:49,549 my dad's going to your bachelor party. 174 00:05:49,550 --> 00:05:50,550 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, me neither. 175 00:05:50,551 --> 00:05:51,720 Here's what happened. 176 00:05:51,721 --> 00:05:53,689 I remember it like it was a week ago. 177 00:05:53,690 --> 00:05:56,487 So, are there gonna be strippers? 178 00:05:56,490 --> 00:05:58,120 Do you not want there to be strippers? 179 00:05:58,125 --> 00:05:59,825 No, no, it's okay. 180 00:05:59,827 --> 00:06:01,487 I mean, it's your bachelor party. 181 00:06:01,495 --> 00:06:02,885 Well, if you don't want there to be strippers... 182 00:06:02,896 --> 00:06:04,426 Okay, fine, fine, you convinced me, 183 00:06:04,431 --> 00:06:06,031 no strippers at your bachelor party. 184 00:06:06,033 --> 00:06:08,533 ROGELIO: You're having a bachelor party? 185 00:06:10,003 --> 00:06:12,071 And I'm not invited? 186 00:06:12,072 --> 00:06:14,640 No. Did you... Oh, he must not have... 187 00:06:14,641 --> 00:06:15,911 Did you... you didn't get the e-mail. 188 00:06:16,677 --> 00:06:18,537 Man, my friends are so flaky. 189 00:06:18,545 --> 00:06:19,745 (laughs) 190 00:06:19,747 --> 00:06:22,577 Oh... thank God! 191 00:06:22,583 --> 00:06:24,853 'Cause for a minute, I was like, "My best brogelio 192 00:06:24,854 --> 00:06:26,018 "doesn't want me 193 00:06:26,019 --> 00:06:29,919 at his bachelor party?" 194 00:06:29,923 --> 00:06:31,523 What's up, brother? Yeah. 195 00:06:31,525 --> 00:06:33,155 JANE: So... 196 00:06:33,160 --> 00:06:35,530 what if I called my dad and told him not to go? 197 00:06:35,531 --> 00:06:37,897 And you call my mom and tell her not to come? 198 00:06:37,898 --> 00:06:39,828 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, that's not happening. 199 00:06:39,833 --> 00:06:41,833 What? A girl can dream. 200 00:06:41,835 --> 00:06:43,835 It's too late. He's already taking over the planning. 201 00:06:43,837 --> 00:06:45,637 Which could be good. 202 00:06:45,639 --> 00:06:47,169 I mean, let's face it, if it weren't for Rogelio, 203 00:06:47,174 --> 00:06:48,743 it would probably be me and my friends 204 00:06:48,744 --> 00:06:50,082 eating tacos over a trash can. 205 00:06:50,083 --> 00:06:52,977 Why are you so sweet? 206 00:06:52,980 --> 00:06:55,610 To me, to my dad... 207 00:06:55,616 --> 00:06:57,746 Save it for the vows. 208 00:06:57,751 --> 00:06:59,121 Printer deadline's Friday, right? 209 00:06:59,122 --> 00:07:00,719 Mm-hmm. 210 00:07:00,721 --> 00:07:02,651 LATIN LOVER NARRATOR: I should explain. 211 00:07:02,656 --> 00:07:05,616 In a Catholic mass, you can't recite your own vows, 212 00:07:05,626 --> 00:07:07,026 so theirs were going to be printed in the programs. 213 00:07:07,027 --> 00:07:08,457 So, how's yours going? 214 00:07:08,462 --> 00:07:10,029 Oh, it's great. Great, yeah. 215 00:07:10,030 --> 00:07:10,930 You? 216 00:07:10,931 --> 00:07:12,161 Yeah, just ironing out 217 00:07:12,166 --> 00:07:13,896 the last details. 218 00:07:13,901 --> 00:07:15,201 LATIN LOVER NARRATOR: Sure, if you call 219 00:07:15,202 --> 00:07:17,470 19 pages of general ideas 220 00:07:17,471 --> 00:07:19,001 "ironing out the last details." 221 00:07:19,006 --> 00:07:21,166 Wait, scratch that... 23 pages, actually. 222 00:07:21,175 --> 00:07:22,535 Jane? 223 00:07:22,543 --> 00:07:25,478 Professor Blake, hello. Hey. 224 00:07:25,479 --> 00:07:26,909 So, last minute, but, uh, 225 00:07:26,914 --> 00:07:28,652 one of the T.A.s who was supposed to speak 226 00:07:28,653 --> 00:07:30,516 to prospective students just canceled. 227 00:07:30,517 --> 00:07:31,947 I know you just started office hours, 228 00:07:31,952 --> 00:07:34,052 but is there any way you could fill in for her? 229 00:07:34,054 --> 00:07:35,954 Oh, my God. 230 00:07:35,956 --> 00:07:38,656 Uh, I would love to, thank you so much! 231 00:07:38,659 --> 00:07:40,659 Just remember... keep it professional. 232 00:07:40,661 --> 00:07:43,061 Don't worry. Professional, got it. 233 00:07:43,063 --> 00:07:45,033 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here, now. 234 00:07:45,034 --> 00:07:47,502 And as we dive into our section on Don Quixote, 235 00:07:47,503 --> 00:07:49,501 it's great seeing them connect to the material 236 00:07:49,503 --> 00:07:51,671 and relate Quixote's quest 237 00:07:51,672 --> 00:07:53,210 to their own youthful idealism. 238 00:07:53,211 --> 00:07:54,637 LATIN LOVER NARRATOR: Yup. 239 00:07:54,641 --> 00:07:55,908 Youthful idealism at its best. 240 00:07:55,909 --> 00:07:57,179 JANE: So, if you have any questions, 241 00:07:57,180 --> 00:08:00,046 I am more than happy to answer them. 242 00:08:00,047 --> 00:08:01,247 Oh. (knocking at door) 243 00:08:01,248 --> 00:08:02,778 One second. 244 00:08:04,017 --> 00:08:06,886 Hello, I'm looking for Jane Villanueva. 245 00:08:06,887 --> 00:08:08,847 Yeah, I-I'm Jane Villanueva. 246 00:08:08,856 --> 00:08:11,116 Milady. Is this a skit 247 00:08:11,124 --> 00:08:12,624 for prospective students? 248 00:08:12,626 --> 00:08:14,156 Allowest me to remove my armor. 249 00:08:14,161 --> 00:08:15,561 I'm sorry, who...? Oh! 250 00:08:15,562 --> 00:08:16,762 I am Don Quixote! 251 00:08:16,763 --> 00:08:18,132 Ready to see what's in 252 00:08:18,133 --> 00:08:20,231 my Sancho Panza? (students shriek) 253 00:08:20,234 --> 00:08:22,001 No! Oh, wait, wait. 254 00:08:22,002 --> 00:08:23,840 You know, wait, this is a mistake. 255 00:08:23,841 --> 00:08:25,067 This is a mistake! 256 00:08:25,072 --> 00:08:26,939 Ah! Oh! No... 257 00:08:26,940 --> 00:08:28,570 Ah... ah! 258 00:08:29,576 --> 00:08:31,536 I'm so sorry! 259 00:08:39,286 --> 00:08:41,186 Professor Blake, I assure you 260 00:08:41,188 --> 00:08:42,888 I had no idea this was going to happen. 261 00:08:42,890 --> 00:08:44,120 I'm having a bachelorette party later tonight, 262 00:08:44,124 --> 00:08:45,524 and it seems my friends 263 00:08:45,526 --> 00:08:46,826 got a bit overzealous. 264 00:08:46,827 --> 00:08:49,027 I am not even a stripper person, 265 00:08:49,029 --> 00:08:51,159 not that that matters. Believe me, I'm as angry as you are. 266 00:08:51,164 --> 00:08:53,671 Look, I understand that the incident wasn't your fault, 267 00:08:53,672 --> 00:08:55,167 but it was a public event, 268 00:08:55,168 --> 00:08:57,168 pictures were taken, people were horrified. 269 00:08:57,170 --> 00:08:58,570 LATIN LOVER NARRATOR: To be fair, 270 00:08:58,572 --> 00:09:00,041 parents were horrified. 271 00:09:00,042 --> 00:09:01,807 Students were LOLing all over Instagram, 272 00:09:01,808 --> 00:09:03,138 or whatever the kids say these days. 273 00:09:03,143 --> 00:09:04,612 And I will do whatever it takes 274 00:09:04,613 --> 00:09:05,881 to right the situation. 275 00:09:05,882 --> 00:09:07,579 I know. 276 00:09:07,581 --> 00:09:09,211 But I'm gonna have to talk to the dean. 277 00:09:09,216 --> 00:09:11,646 I really don't know if you can continue as a T.A. 278 00:09:12,753 --> 00:09:14,223 I'll check in end of day. 279 00:09:19,726 --> 00:09:21,256 I just need the day to rest. 280 00:09:21,261 --> 00:09:23,831 So if you could take the babies tonight... 281 00:09:23,832 --> 00:09:24,897 What's wrong? 282 00:09:24,898 --> 00:09:26,998 Nothing, I just, um... 283 00:09:27,000 --> 00:09:29,168 started my medication. 284 00:09:29,169 --> 00:09:31,169 LATIN LOVER NARRATOR: For postpartum depression, you'll recall. 285 00:09:31,171 --> 00:09:33,571 And it's giving me a pretty bad migraine. 286 00:09:33,574 --> 00:09:34,774 So can you keep the babies? 287 00:09:34,775 --> 00:09:36,105 Yeah, of course. 288 00:09:36,109 --> 00:09:39,179 Oh, and make sure I'm not disturbed. 289 00:09:42,783 --> 00:09:44,023 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. 290 00:09:44,024 --> 00:09:45,777 This isn't looking good. 291 00:09:45,786 --> 00:09:47,286 (sighs) 292 00:09:47,287 --> 00:09:49,747 Sorry. 293 00:09:49,756 --> 00:09:50,916 Where were we? 294 00:09:50,924 --> 00:09:52,158 Nowhere. 295 00:09:52,159 --> 00:09:53,859 We got nothing so far. 296 00:09:53,860 --> 00:09:55,628 What about the bug you put in Derek's office? 297 00:09:55,629 --> 00:09:57,129 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall these two 298 00:09:57,130 --> 00:09:59,060 have been working together to discover-- 299 00:09:59,066 --> 00:10:01,266 how shall I put this? It's rather nuanced... 300 00:10:01,268 --> 00:10:03,738 Nothing. ...whether Rafael's brother Derek 301 00:10:03,739 --> 00:10:05,797 is a good guy 302 00:10:05,806 --> 00:10:08,666 or a bad guy. (growls) 303 00:10:08,675 --> 00:10:10,075 His boat. 304 00:10:10,077 --> 00:10:11,307 There's got to be something on his boat. 305 00:10:11,311 --> 00:10:13,141 Good, so search his boat. 306 00:10:13,146 --> 00:10:14,806 I-I get a warrant, he knows you told me about it. 307 00:10:14,815 --> 00:10:15,945 So don't get a warrant. 308 00:10:16,917 --> 00:10:19,217 Oh, come on, Michael. 309 00:10:19,219 --> 00:10:22,219 We both know you're not above bending the rules. 310 00:10:22,222 --> 00:10:25,157 XIOMARA: So did you get a little visit 311 00:10:25,158 --> 00:10:27,088 from Don Quick-Naughty? 312 00:10:27,094 --> 00:10:30,296 You were in on that? What were you thinking? 313 00:10:30,297 --> 00:10:32,957 Hey, strippers were not technically on your "no" list. 314 00:10:32,966 --> 00:10:35,296 Just strip clubs. There's a big difference. 315 00:10:35,302 --> 00:10:37,202 Yeah, well that big difference just gave me a lap dance 316 00:10:37,204 --> 00:10:39,073 in front of 50 students and parents. What?! 317 00:10:39,074 --> 00:10:40,672 I was asked to do a last-minute talk 318 00:10:40,674 --> 00:10:41,911 to prospective students and... 319 00:10:41,912 --> 00:10:44,208 He was supposed to go to your office. 320 00:10:44,211 --> 00:10:45,911 I wasn't there. He found me. 321 00:10:45,912 --> 00:10:47,380 I'm sorry. 322 00:10:47,381 --> 00:10:49,381 How could I have known he would turn out to be, 323 00:10:49,383 --> 00:10:52,053 like, the world's most industrious stripper? 324 00:10:52,054 --> 00:10:54,387 This is why I implemented 325 00:10:54,388 --> 00:10:56,388 the "no surprise" rule in the first place. 326 00:10:56,390 --> 00:10:57,390 I was clear. 327 00:10:57,391 --> 00:10:58,921 No surprises. 328 00:11:00,093 --> 00:11:02,833 ¶ ¶ 329 00:11:04,131 --> 00:11:05,861 Maybe just one more? 330 00:11:05,866 --> 00:11:07,026 Surprise! 331 00:11:07,034 --> 00:11:08,334 Welcome to your bachelorette party. 332 00:11:08,335 --> 00:11:10,265 (squealing with excitement, giggling) 333 00:11:14,908 --> 00:11:16,268 What's going on? 334 00:11:16,276 --> 00:11:19,036 This is not a part of my carefully detailed 335 00:11:19,046 --> 00:11:20,876 bachelorette party plan. 336 00:11:20,881 --> 00:11:23,881 I know, but your mom and I decided that we owed it to you 337 00:11:23,884 --> 00:11:25,884 not to throw you the world's lamest party. 338 00:11:25,886 --> 00:11:27,946 We owed it to everyone. 339 00:11:30,424 --> 00:11:33,294 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, here we have... 340 00:11:33,295 --> 00:11:35,063 Well, names aren't important. 341 00:11:35,064 --> 00:11:36,900 We've taken care of everything. 342 00:11:36,901 --> 00:11:39,897 But Mateo is... With Abuela all night in a guest room. 343 00:11:39,900 --> 00:11:41,900 And I have to work tomorrow. Luca's covering your shift 344 00:11:41,902 --> 00:11:43,772 so you can nurse what'd better be a raging hangover. 345 00:11:43,773 --> 00:11:45,940 I have to finish my vows. I called the printers 346 00:11:45,941 --> 00:11:47,909 and got them to agree to a one-day extension. 347 00:11:47,910 --> 00:11:49,368 And we brought your party clothes! 348 00:11:49,376 --> 00:11:50,906 XIOMARA: And we're really sorry about the stripper, 349 00:11:50,911 --> 00:11:52,711 but there's nothing you can do about it tonight. 350 00:11:52,713 --> 00:11:55,053 Except drink and take your mind off it. Right, girls?! 351 00:11:55,054 --> 00:11:57,048 (whooping) 352 00:11:57,050 --> 00:11:59,480 Come on, hon. 353 00:11:59,486 --> 00:12:02,716 Wouldn't it feel good to lose control just this once? 354 00:12:04,424 --> 00:12:06,424 LATIN LOVER NARRATOR: Come on, Jane, are you going to let down 355 00:12:06,426 --> 00:12:08,126 this group of vaguely familiar ladies 356 00:12:08,128 --> 00:12:10,198 who are apparently your very good friends? 357 00:12:11,431 --> 00:12:13,431 All right, bring on the shots! 358 00:12:13,433 --> 00:12:15,433 (cheering) 359 00:12:15,435 --> 00:12:17,295 To your last night of freedom. 360 00:12:17,304 --> 00:12:19,374 (whooping) 361 00:12:26,146 --> 00:12:28,006 HIGH-PITCHED VOICE: Whoo-hoo! 362 00:12:28,014 --> 00:12:30,014 (whoops) 363 00:12:30,016 --> 00:12:32,846 See, isn't this better than some boring dinner party? 364 00:12:40,393 --> 00:12:42,393 Wow. 365 00:12:42,395 --> 00:12:45,925 Uh, I thought you said we were just stopping by. 366 00:12:45,932 --> 00:12:48,932 For five scrumptious courses prepared by my personal chef. 367 00:12:48,935 --> 00:12:50,935 Now sit, sit, everyone, sit. 368 00:12:50,937 --> 00:12:52,537 Open your swag bags. 369 00:12:52,539 --> 00:12:57,479 They contain all the essentials for an epic bachelor party. 370 00:13:00,380 --> 00:13:02,410 (quietly): What the hell's happening? 371 00:13:02,415 --> 00:13:04,275 Oh. 372 00:13:04,284 --> 00:13:06,218 Rogelio, you really didn't have to do this. 373 00:13:06,219 --> 00:13:07,219 Of course I did. 374 00:13:07,220 --> 00:13:08,220 You only get married once. 375 00:13:08,221 --> 00:13:09,251 Right, guys? 376 00:13:09,256 --> 00:13:11,856 Huh? 377 00:13:11,858 --> 00:13:13,218 I need a drink. 378 00:13:13,226 --> 00:13:14,526 Perfect. 379 00:13:14,528 --> 00:13:16,388 I've done the wine pairings myself. 380 00:13:16,396 --> 00:13:20,326 We'll start with an ice-cold pink champagne toast. 381 00:13:22,836 --> 00:13:23,836 Oh, I almost forgot. 382 00:13:23,837 --> 00:13:25,437 The pièce de résistance. 383 00:13:25,438 --> 00:13:26,968 Open it. 384 00:13:32,312 --> 00:13:34,012 Oh. 385 00:13:34,014 --> 00:13:35,381 Wow. 386 00:13:35,382 --> 00:13:36,382 (chuckles) 387 00:13:36,383 --> 00:13:37,416 (all chuckling) 388 00:13:37,417 --> 00:13:38,877 Turn it around. 389 00:13:42,889 --> 00:13:44,156 (whoops) 390 00:13:44,157 --> 00:13:45,587 (upbeat music playing) 391 00:13:47,928 --> 00:13:49,188 (whooping) 392 00:13:49,196 --> 00:13:50,856 Yes! 393 00:13:50,864 --> 00:13:52,531 Whoo-hoo! 394 00:13:52,532 --> 00:13:53,532 Angela's amazing. 395 00:13:53,533 --> 00:13:54,533 Did you know she's a genius? 396 00:13:54,534 --> 00:13:56,168 She really is a genius. 397 00:13:56,169 --> 00:13:59,169 Actually, my IQ is 139, so it's just below. 398 00:13:59,172 --> 00:14:00,172 You see?! 399 00:14:00,173 --> 00:14:01,173 Only a genius would know that. 400 00:14:01,174 --> 00:14:02,244 XIOMARA: Totally. 401 00:14:02,245 --> 00:14:04,076 (laughing) 402 00:14:04,077 --> 00:14:05,407 (whoops) 403 00:14:05,412 --> 00:14:07,379 ¶ ¶ 404 00:14:07,380 --> 00:14:08,948 Whoo-hoo! 405 00:14:08,949 --> 00:14:10,449 All right, I'm signing up for karaoke. 406 00:14:10,450 --> 00:14:12,150 Sweet Lady Jane? No! 407 00:14:12,152 --> 00:14:13,182 Yes! No, no, no! 408 00:14:13,186 --> 00:14:14,516 Who's Sweet Lady Jane? 409 00:14:14,521 --> 00:14:16,051 Xo, it's her Sasha Fierce. 410 00:14:16,056 --> 00:14:17,386 When she gets drunk enough to freestyle. 411 00:14:17,390 --> 00:14:18,860 You've never seen her like that? 412 00:14:18,861 --> 00:14:20,189 No, I haven't. 413 00:14:20,193 --> 00:14:22,063 But it is definitely happening tonight. 414 00:14:22,064 --> 00:14:24,162 We need more drinks. Agreed! Can you go get them? 415 00:14:24,164 --> 00:14:27,474 I kind of have a history with Chad the hot bartender. 416 00:14:30,437 --> 00:14:32,097 I don't want it to seem like I'm chasing him. 417 00:14:32,105 --> 00:14:33,905 I mean, I am chasing him, but I don't want him to know. 418 00:14:33,907 --> 00:14:34,907 On it! 419 00:14:34,908 --> 00:14:36,538 (whoops) 420 00:14:36,543 --> 00:14:38,313 So where'd you go to college? 421 00:14:38,314 --> 00:14:39,911 Oh, I didn't. 422 00:14:39,913 --> 00:14:41,247 Oh, weird. Why? 423 00:14:41,248 --> 00:14:44,316 It just wasn't, like, my path. 424 00:14:44,317 --> 00:14:45,947 So what do you do? 425 00:14:45,952 --> 00:14:47,452 I'm a waitress with Jane. 426 00:14:47,454 --> 00:14:48,624 But she goes to school. 427 00:14:48,625 --> 00:14:50,622 Well, I-I'm a stylist, too. 428 00:14:50,624 --> 00:14:52,593 I mean, I will be once that takes off. 429 00:14:52,594 --> 00:14:54,161 So you, like, pick out clothes? 430 00:14:54,162 --> 00:14:56,060 XIOMARA: A shot for Sweet Lady Jane! 431 00:14:56,062 --> 00:14:58,200 Uh, no, she is not coming out tonight. 432 00:14:58,201 --> 00:15:00,228 She's definitely coming out tonight. Drink. 433 00:15:00,233 --> 00:15:01,473 ALL (chanting): Drink! Drink! 434 00:15:01,474 --> 00:15:04,098 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 435 00:15:06,106 --> 00:15:07,466 Whoo-hoo! 436 00:15:07,474 --> 00:15:08,974 (camera shutter clicking) 437 00:15:08,975 --> 00:15:10,165 Oh, no, no, no. No cameras. 438 00:15:10,176 --> 00:15:11,636 No posting any pictures 439 00:15:11,645 --> 00:15:13,905 on the Twitter, the "Facegram" or "Instabook." 440 00:15:13,914 --> 00:15:15,948 Hon, you got to relax. 441 00:15:15,949 --> 00:15:17,949 No, Mom, I can't when they're documenting me on their phones. 442 00:15:17,951 --> 00:15:20,051 I'm already on thin ice at school. 443 00:15:20,053 --> 00:15:21,953 Okay, everybody, give me your phones! 444 00:15:21,955 --> 00:15:23,245 What?! 445 00:15:23,256 --> 00:15:25,116 Phone-free zone, people! 446 00:15:25,125 --> 00:15:26,215 (whoops) 447 00:15:26,226 --> 00:15:29,126 Yeah! (whoops) 448 00:15:29,129 --> 00:15:30,129 Uh... 449 00:15:30,130 --> 00:15:31,397 Hey, Mom, Mom, Mom. 450 00:15:31,398 --> 00:15:32,928 Why don't you just pace yourself? 451 00:15:32,933 --> 00:15:34,003 Maybe get you a little food or something. 452 00:15:34,004 --> 00:15:37,069 Hey, no Old Lady Jane tonight. 453 00:15:37,070 --> 00:15:40,070 I want to meet Sweet Lady Jane! 454 00:15:40,073 --> 00:15:42,473 LATIN LOVER NARRATOR: Huh, she doesn't look thrilled. 455 00:15:46,246 --> 00:15:48,276 And neither does she. 456 00:15:48,281 --> 00:15:51,650 The best thing you could do for those girls 457 00:15:51,651 --> 00:15:54,491 is to give them away. 458 00:15:57,524 --> 00:15:59,024 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, dear. 459 00:15:59,025 --> 00:16:01,285 Very suspicious. 460 00:16:01,294 --> 00:16:03,294 Also suspicious... 461 00:16:08,168 --> 00:16:11,598 Looks like Michael decided to break the law after all. 462 00:16:11,604 --> 00:16:14,174 And here I'd thought he'd changed. 463 00:16:16,643 --> 00:16:20,113 Well, he did change his shirt at least. 464 00:16:20,714 --> 00:16:21,714 (gasps) 465 00:16:21,715 --> 00:16:23,205 Nicholas. 466 00:16:23,216 --> 00:16:25,316 Grappa is a digestif. 467 00:16:25,318 --> 00:16:28,518 It's to be sipped, not chugged like a shot of cheap tequila. 468 00:16:31,057 --> 00:16:34,357 I wish it were cheap tequila. (laughing): Yeah, boy. 469 00:16:34,361 --> 00:16:36,129 Remember when we road-tripped to the Redneck Riviera 470 00:16:36,130 --> 00:16:37,529 and Michael got wasted on mezcal? No. Stop. 471 00:16:37,530 --> 00:16:39,460 Oh, yeah, the night he ate the worm. Shh. 472 00:16:39,466 --> 00:16:41,626 Eating the worm is the least of what happened that night. 473 00:16:41,634 --> 00:16:43,634 Guys, guys, let's not bore Rogelio, 474 00:16:43,636 --> 00:16:46,466 my future father-in-law, with these boring stories, okay? 475 00:16:46,473 --> 00:16:49,008 No, Vincent, finish your story, please. 476 00:16:49,009 --> 00:16:50,539 What happened in this Redneck Riviera? 477 00:16:50,543 --> 00:16:51,543 I must know. 478 00:16:51,544 --> 00:16:53,644 Uh, well... 479 00:16:53,646 --> 00:16:56,076 we had a nice talk about our feelings 480 00:16:56,082 --> 00:16:57,420 and how much we respect women, 481 00:16:57,421 --> 00:16:59,147 and then we all went to bed by 10:00. 482 00:16:59,152 --> 00:17:00,222 (chuckles) The end. 483 00:17:00,223 --> 00:17:02,650 That's a weird story, Vincent. 484 00:17:03,590 --> 00:17:05,120 Rogelio. 485 00:17:05,125 --> 00:17:07,625 This dinner, fantastic. 486 00:17:07,627 --> 00:17:11,527 The oysters, the pheasant, the-the macaroons. 487 00:17:11,531 --> 00:17:14,199 But, uh, maybe it's time to head out? 488 00:17:14,200 --> 00:17:15,700 Let's do it. 489 00:17:15,702 --> 00:17:17,802 I've gotten us into the hottest spot in town. 490 00:17:17,804 --> 00:17:20,139 All right. 491 00:17:20,140 --> 00:17:23,709 This Russian bathing ritual dates back centuries. 492 00:17:23,710 --> 00:17:27,279 The euca leaves really promote exfoliation and circulation. 493 00:17:27,280 --> 00:17:29,350 You will be glowing for the wedding, Michael. 494 00:17:29,351 --> 00:17:31,649 You may not even need a spray tan. 495 00:17:31,651 --> 00:17:35,421 ¶ Macho, macho man ¶ 496 00:17:35,422 --> 00:17:38,757 ¶ I've got to be a macho man... ¶ 497 00:17:38,758 --> 00:17:40,288 Have you seen my mom? 498 00:17:40,293 --> 00:17:42,093 XIOMARA: Jane! Ma! 499 00:17:42,095 --> 00:17:44,095 There's my daughter. They didn't believe I have 500 00:17:44,097 --> 00:17:45,397 a daughter old enough to get married. 501 00:17:45,398 --> 00:17:46,558 Tell them you're my daughter. 502 00:17:46,566 --> 00:17:47,566 (chuckles) I'm her daughter. 503 00:17:47,567 --> 00:17:48,697 Mom, I need my phone. 504 00:17:48,701 --> 00:17:49,801 No, no phones. 505 00:17:49,803 --> 00:17:50,803 No, no, Mom, I'm serious. 506 00:17:50,804 --> 00:17:52,244 You see how serious she is? 507 00:17:52,245 --> 00:17:53,398 Mom! No. 508 00:17:53,406 --> 00:17:55,706 No, no. Phone-free zone! 509 00:17:55,708 --> 00:17:58,677 No, uh, wait, Ma, where are you going? To protect you from yourself! 510 00:17:58,678 --> 00:18:00,378 No, Mom, that's not funny! I'm doing you a favor! 511 00:18:00,380 --> 00:18:02,380 You'll thank me later! (stammering) 512 00:18:02,382 --> 00:18:04,152 Give it to me! What do you want to use it for? 513 00:18:04,153 --> 00:18:05,580 You want to do some work? 514 00:18:05,585 --> 00:18:07,445 No, I need to see if Professor Blake called me 515 00:18:07,454 --> 00:18:08,692 and to see if I still have my job 516 00:18:08,693 --> 00:18:09,688 because of the stripper you sent. 517 00:18:09,689 --> 00:18:11,256 Fine. 518 00:18:11,257 --> 00:18:13,257 But I'm holding it. 519 00:18:13,259 --> 00:18:15,259 So you don't go answering e-mails. 520 00:18:15,261 --> 00:18:16,291 Fine. 521 00:18:16,296 --> 00:18:18,296 JANE: You see? 522 00:18:18,298 --> 00:18:21,598 Professor Blake left a voice mail. 523 00:18:21,601 --> 00:18:24,401 Okay, he's just calling to say... 524 00:18:24,404 --> 00:18:26,804 Oh, my God, I can keep my job! 525 00:18:26,806 --> 00:18:29,436 Yes! (laughs) 526 00:18:29,442 --> 00:18:32,280 Go, Professor Tight-Ass! That guy is such a dick. 527 00:18:32,281 --> 00:18:34,408 I thought I was gonna have to, like, send a stripper 528 00:18:34,414 --> 00:18:36,582 to his house to pull the pole out of his ass. 529 00:18:36,583 --> 00:18:38,851 FEMALE VOICE: Would you like to send your message with normal delivery? 530 00:18:38,852 --> 00:18:40,552 Wait, what message? Oh, my God, no, no, no. 531 00:18:40,553 --> 00:18:42,223 What happened? Must've hit "call back." Stop. 532 00:18:42,224 --> 00:18:44,662 Message sent. No... 533 00:18:53,533 --> 00:18:56,502 Okay, we need to come up with a plan. 534 00:18:56,503 --> 00:18:58,203 LATIN LOVER NARRATOR: Unfortunately, 535 00:18:58,204 --> 00:18:59,604 coming up with a plan is quite difficult 536 00:18:59,606 --> 00:19:00,606 when you are... 537 00:19:00,607 --> 00:19:02,237 Well, let's check. 538 00:19:03,476 --> 00:19:05,406 HIGH-PITCHED VOICE: Whoo-hoo! 539 00:19:05,411 --> 00:19:08,250 Don't worry, nobody listens to their voice mail anymore. 540 00:19:08,251 --> 00:19:09,748 What are you talking about? 541 00:19:09,749 --> 00:19:11,749 Everybody listens to their voice mails, Ma. 542 00:19:11,751 --> 00:19:13,481 LINA: I've got an idea. Go. 543 00:19:13,486 --> 00:19:14,546 Let's ask Siri. 544 00:19:14,554 --> 00:19:16,288 Any other suggestions? 545 00:19:16,289 --> 00:19:17,689 Angela, go. 546 00:19:17,690 --> 00:19:19,690 I think if we all think really hard, 547 00:19:19,692 --> 00:19:21,762 we could delete it with our minds. 548 00:19:24,831 --> 00:19:26,531 Here's what we're gonna do. 549 00:19:26,533 --> 00:19:27,901 LATIN LOVER NARRATOR: This ought to be good. 550 00:19:27,902 --> 00:19:29,471 He's at a party for prospective students. 551 00:19:29,472 --> 00:19:30,799 I am gonna go to that party 552 00:19:30,803 --> 00:19:32,337 and I am going to steal his phone 553 00:19:32,338 --> 00:19:33,368 and I'm going to erase that message. 554 00:19:33,373 --> 00:19:34,773 Wait, you can't go in there. 555 00:19:34,774 --> 00:19:37,676 You just had a stripper at school. 556 00:19:37,677 --> 00:19:39,337 Right. 557 00:19:39,345 --> 00:19:40,505 Can you go? 558 00:19:40,513 --> 00:19:41,680 Way too drunk. 559 00:19:41,681 --> 00:19:43,849 Angela, can you go? 560 00:19:43,850 --> 00:19:45,820 Sure. Where? 561 00:19:47,787 --> 00:19:48,917 I know who could go! 562 00:19:48,922 --> 00:19:49,792 (gasps) 563 00:19:49,793 --> 00:19:51,259 I have to pee! 564 00:19:52,892 --> 00:19:54,426 Get in. Hurry. 565 00:19:54,427 --> 00:19:55,857 Not so fast. 566 00:19:55,862 --> 00:19:57,229 Since we're doing you a favor, 567 00:19:57,230 --> 00:19:58,300 we want something in return. 568 00:19:58,301 --> 00:19:59,858 What?! Seriously? 569 00:19:59,866 --> 00:20:01,566 We want to come to your wedding now. 570 00:20:01,568 --> 00:20:03,368 Great, you're in, twins. Let's do this. 571 00:20:03,369 --> 00:20:04,599 BOTH: And be bridesmaids. 572 00:20:04,604 --> 00:20:05,604 What? Why? 573 00:20:05,605 --> 00:20:06,955 You don't even like me. 574 00:20:06,956 --> 00:20:08,306 Yeah, but we could sell the pictures to some tabloid 575 00:20:08,308 --> 00:20:09,838 because of Rogelio and fund our blog. 576 00:20:09,842 --> 00:20:11,342 Plus, we'll be wearing our own designs. 577 00:20:11,344 --> 00:20:14,613 This is our chance to be like the Olsen twins. 578 00:20:14,614 --> 00:20:16,314 But less depressing. 579 00:20:16,316 --> 00:20:18,516 And without Mary-Kate's weird old French guy. 580 00:20:18,518 --> 00:20:20,618 Fine, let's go! 581 00:20:20,620 --> 00:20:21,687 Yes! Awesome! 582 00:20:21,688 --> 00:20:23,418 (gasps) 583 00:20:23,423 --> 00:20:24,623 Break out the booze! 584 00:20:24,624 --> 00:20:25,694 We're doing shots! 585 00:20:25,695 --> 00:20:26,792 No, no shots. 586 00:20:26,793 --> 00:20:28,260 MEN: Shot! Shot! Shot! 587 00:20:28,261 --> 00:20:29,691 LATIN LOVER NARRATOR: Truth be told, 588 00:20:29,696 --> 00:20:31,526 if Derek knew his boat was being searched, 589 00:20:31,531 --> 00:20:33,661 he probably wouldn't feel so buoyed. 590 00:20:33,666 --> 00:20:35,396 See what I did there? 591 00:20:35,401 --> 00:20:37,401 But alas, he doesn't. 592 00:20:37,403 --> 00:20:39,473 Dude, you don't have to keep buying us drinks all night. 593 00:20:39,474 --> 00:20:40,972 Hey, brotherly bonding. 594 00:20:40,974 --> 00:20:42,612 And plus, I have two sleeping babies 595 00:20:42,613 --> 00:20:44,479 and two night nurses upstairs that yell at me 596 00:20:44,480 --> 00:20:46,677 every time I make noise. 597 00:20:46,679 --> 00:20:47,909 (chuckles) 598 00:20:47,914 --> 00:20:49,982 So, did you consider asking? 599 00:20:49,983 --> 00:20:52,918 Stop, no. Asking what? 600 00:20:52,919 --> 00:20:54,449 He wants to buy into this deal I'm looking at. 601 00:20:54,454 --> 00:20:56,492 I told him he should hit up his rich brother. 602 00:20:56,493 --> 00:20:57,819 Brandon, enough. All right. 603 00:20:57,824 --> 00:20:59,791 I just am not in a position 604 00:20:59,792 --> 00:21:01,992 to make any investments right now. 605 00:21:01,995 --> 00:21:03,325 No, of course not. 606 00:21:05,465 --> 00:21:07,295 Let's just call it. Thanks for the drinks. 607 00:21:07,300 --> 00:21:08,730 We should, uh, head back to the boat. 608 00:21:08,735 --> 00:21:10,665 No, now, hey, just, uh, just stay. 609 00:21:10,670 --> 00:21:12,000 Uh, it's weird. Now, now it seems 610 00:21:12,005 --> 00:21:13,535 like I'm after your money or something. 611 00:21:13,539 --> 00:21:15,469 No, it doesn't. It's fine, hey. 612 00:21:15,475 --> 00:21:17,335 Come on, just sit down? 613 00:21:17,343 --> 00:21:18,877 Sit down! 614 00:21:18,878 --> 00:21:20,578 Come on, another round. 615 00:21:20,580 --> 00:21:22,550 Let me at least pay this time. Hey, put your money away. 616 00:21:25,685 --> 00:21:27,445 LATIN LOVER NARRATOR: I don't know about you, 617 00:21:27,453 --> 00:21:29,023 but I'm not on board with this make-under. 618 00:21:29,024 --> 00:21:30,622 How'd you become a stylist? 619 00:21:30,623 --> 00:21:31,892 You have to have good taste 620 00:21:31,893 --> 00:21:33,891 so celebrities want your opinion. 621 00:21:33,893 --> 00:21:35,493 Do any celebrities want yours? 622 00:21:35,495 --> 00:21:36,585 (phone chimes) 623 00:21:36,596 --> 00:21:39,026 LINA: Well, they will eventually. 624 00:21:40,833 --> 00:21:43,433 (chuckles, sighs) 625 00:22:19,972 --> 00:22:22,612 Enough with the questions! 626 00:22:33,019 --> 00:22:35,849 Up to you, but I'd lose the towel. 627 00:22:35,855 --> 00:22:37,815 It's not good for your pores. 628 00:22:37,824 --> 00:22:39,694 Hey, you know, I'm feeling, I'm feeling okay. 629 00:22:39,695 --> 00:22:41,727 Your choice. After this, 630 00:22:41,728 --> 00:22:43,458 a quick plunge in the cold pool and massages. 631 00:22:43,463 --> 00:22:45,763 Space is limited, so be sure to tell me 632 00:22:45,765 --> 00:22:47,795 who you want as your couples massage partner, 633 00:22:47,800 --> 00:22:49,130 while I grab us some cucumber water. 634 00:22:52,004 --> 00:22:54,004 Okay, dude. 635 00:22:54,006 --> 00:22:55,466 Dude, what the hell? 636 00:22:55,475 --> 00:22:57,005 This is weird, dude. 637 00:22:57,009 --> 00:22:58,809 No, no, no, wait, we left weird back at his apartment. 638 00:22:58,811 --> 00:23:01,747 This is way past weird. 639 00:23:01,748 --> 00:23:02,908 I know, but what am I supposed to do? 640 00:23:02,915 --> 00:23:05,045 Get rid of your crazy father-in-law. 641 00:23:05,051 --> 00:23:06,581 Look, obviously I don't want Rogelio here. 642 00:23:06,586 --> 00:23:07,916 I don't want to hurt his feelings. 643 00:23:12,525 --> 00:23:14,385 Rogelio, I'm sorry. 644 00:23:14,394 --> 00:23:17,129 No-no apology necessary. 645 00:23:17,130 --> 00:23:21,000 I will take my leave so you can start having fun. 646 00:23:27,974 --> 00:23:30,509 Hey, Rogelio, I am so sorry. I feel terrible. 647 00:23:30,510 --> 00:23:31,840 If you didn't want me at your party, 648 00:23:31,844 --> 00:23:33,644 then why did you invite me? 649 00:23:36,716 --> 00:23:38,576 I never meant to. 650 00:23:40,420 --> 00:23:42,587 When you found about it and-and wanted to come, 651 00:23:42,588 --> 00:23:44,018 I didn't want to hurt your feelings. 652 00:23:44,023 --> 00:23:45,923 And then you ran with it, making this whole night. 653 00:23:45,925 --> 00:23:47,185 Your friends weren't making any plans. 654 00:23:47,193 --> 00:23:48,663 I wanted it to be special. 655 00:23:48,664 --> 00:23:49,861 I know. 656 00:23:49,862 --> 00:23:51,432 I thought you like being pampered. 657 00:23:51,433 --> 00:23:52,831 Men these days. 658 00:23:52,832 --> 00:23:55,072 They don't take enough time for themselves. 659 00:23:55,073 --> 00:23:57,497 It's not about the spa. 660 00:23:58,471 --> 00:23:59,771 Having you here, it changes 661 00:23:59,772 --> 00:24:01,542 the dynamic with my friends. 662 00:24:01,543 --> 00:24:02,941 But we're friends! 663 00:24:02,942 --> 00:24:04,910 ♪Brogelios4Life. 664 00:24:04,911 --> 00:24:06,841 We are, but we're also about to be family, 665 00:24:06,846 --> 00:24:08,846 and you know, that changes things. 666 00:24:08,848 --> 00:24:10,978 They can't tell funny stories and have them be inappropriate 667 00:24:10,983 --> 00:24:13,153 while my wife's dad is around, you know? 668 00:24:13,154 --> 00:24:15,652 Yeah, I understand. 669 00:24:16,689 --> 00:24:18,159 If I were a normal dad. 670 00:24:18,160 --> 00:24:19,757 But I'm a cool dad. 671 00:24:19,759 --> 00:24:22,159 You can be inappropriate around me, I swear. 672 00:24:22,161 --> 00:24:24,461 (sighs) 673 00:24:24,464 --> 00:24:26,598 Okay, we-- I mean, all right. 674 00:24:26,599 --> 00:24:28,629 You know that story with the Redneck Riviera? 675 00:24:28,634 --> 00:24:29,874 When you ate the worm? Hilarious. 676 00:24:29,875 --> 00:24:31,736 Yeah, and after that, 677 00:24:31,737 --> 00:24:35,037 we went to a strip club where we met 678 00:24:35,041 --> 00:24:37,479 a stripper named Jane and her twin sister, 679 00:24:37,480 --> 00:24:39,237 and she showed us... Enough, stop it! 680 00:24:39,245 --> 00:24:40,475 I'm sorry. I get it. 681 00:24:40,480 --> 00:24:41,610 I get it. 682 00:24:41,614 --> 00:24:42,714 You've made your point. 683 00:24:42,715 --> 00:24:44,245 I'll cancel the massages 684 00:24:44,250 --> 00:24:46,180 so you can go to a bar with your friends 685 00:24:46,185 --> 00:24:49,185 and talk about things I never want to hear about again. 686 00:24:49,188 --> 00:24:51,656 Okay, let's get out of the pool... 687 00:24:51,657 --> 00:24:53,117 Wait, wait, wait, I-I mean, 688 00:24:53,125 --> 00:24:56,855 I'm not really in a bar mood right now-- are you? 689 00:24:56,863 --> 00:24:59,201 I mean, we go to bars, like, every night. 690 00:24:59,202 --> 00:25:02,667 Yeah, and a two-hour massage, bro, sounds kind of cool. 691 00:25:02,668 --> 00:25:04,198 Fine, yeah, yeah. 692 00:25:04,203 --> 00:25:06,838 We'll, uh, we'll get the massages. 693 00:25:06,839 --> 00:25:08,739 VALERIA: Relax. 694 00:25:08,741 --> 00:25:09,971 We got this. 695 00:25:09,976 --> 00:25:11,206 Okay, repeat the plan 696 00:25:11,210 --> 00:25:12,510 back to me just to make sure. 697 00:25:12,512 --> 00:25:13,542 You go. 698 00:25:13,546 --> 00:25:15,206 I thought you were listening. 699 00:25:15,214 --> 00:25:16,648 I listened last time. 700 00:25:16,649 --> 00:25:18,149 Okay, both of you, listen! 701 00:25:18,150 --> 00:25:19,780 One of you says you have a personal emergency 702 00:25:19,785 --> 00:25:21,015 and you need to borrow Professor Blake's phone 703 00:25:21,020 --> 00:25:22,120 because both of your phones 704 00:25:22,121 --> 00:25:23,221 are dead, then 705 00:25:23,222 --> 00:25:24,656 one of you stays with him 706 00:25:24,657 --> 00:25:25,987 while the other one goes to make the call 707 00:25:25,992 --> 00:25:28,092 and deletes the voice mail, then you return 708 00:25:28,094 --> 00:25:29,934 the phone to Professor Blake and you slip out. 709 00:25:29,935 --> 00:25:32,529 One champagne. No champagne! 710 00:25:32,532 --> 00:25:34,302 Calm down, calm down, we got this. This is easy. 711 00:25:34,303 --> 00:25:37,000 Yeah, it's like taking candy from a baby. 712 00:25:38,905 --> 00:25:41,105 LATIN LOVER NARRATOR: Or leaving your babies. 713 00:25:41,107 --> 00:25:42,937 Honestly, I don't know what's more shocking. 714 00:25:42,942 --> 00:25:45,010 Petra abandoning her children 715 00:25:45,011 --> 00:25:48,280 or Petra taking a bus. 716 00:25:48,281 --> 00:25:49,881 (moaning) 717 00:25:49,882 --> 00:25:51,782 Can't believe how much I like this. 718 00:25:51,784 --> 00:25:53,652 You-you never had a massage? 719 00:25:53,653 --> 00:25:56,023 No. 720 00:25:57,156 --> 00:25:58,686 Well, they are 721 00:25:58,691 --> 00:26:00,721 very relaxing. 722 00:26:08,634 --> 00:26:09,834 So, Ro? 723 00:26:09,835 --> 00:26:11,635 Is everything cool with us? 724 00:26:11,637 --> 00:26:13,797 Yes, I understand what you're saying. 725 00:26:13,806 --> 00:26:15,206 There should be a certain amount 726 00:26:15,207 --> 00:26:18,176 of decorum between father-in-law and son-in-law. 727 00:26:18,177 --> 00:26:20,837 I don't need to hear everything. 728 00:26:20,846 --> 00:26:22,846 Okay, but the thing is, 729 00:26:22,848 --> 00:26:25,978 you did hear about the strippers or whatever. 730 00:26:25,985 --> 00:26:28,215 Does that change the way you feel about me? 731 00:26:28,220 --> 00:26:29,250 What? 732 00:26:29,255 --> 00:26:30,645 Of course not. 733 00:26:30,656 --> 00:26:32,656 (sighs) Okay, good. 734 00:26:32,658 --> 00:26:34,728 I was worried. 735 00:26:36,062 --> 00:26:37,932 You were? 736 00:26:38,931 --> 00:26:41,231 Of course. 737 00:26:41,233 --> 00:26:42,973 What you think really matters to me. 738 00:26:42,974 --> 00:26:44,736 More than anything. 739 00:26:44,737 --> 00:26:46,867 I mean... (chuckles) 740 00:26:46,872 --> 00:26:48,740 I'm marrying your daughter. 741 00:26:48,741 --> 00:26:52,241 You're massaging my heart right now, Michael Cordero. 742 00:26:52,244 --> 00:26:54,079 LATIN LOVER NARRATOR: Aw! 743 00:26:54,080 --> 00:26:55,280 Looks like this massage 744 00:26:55,281 --> 00:26:57,749 has a happy ending after all! 745 00:26:57,750 --> 00:27:01,019 (both imitate small explosion) 746 00:27:01,020 --> 00:27:02,620 And just for the record, 747 00:27:02,622 --> 00:27:05,162 I couldn't imagine anyone better for Jane. 748 00:27:05,163 --> 00:27:06,617 Oh... 749 00:27:06,626 --> 00:27:08,656 You are my dream man. 750 00:27:08,661 --> 00:27:10,791 JANE: This is a nightmare. 751 00:27:10,796 --> 00:27:13,096 Here, this will take the edge off waiting. 752 00:27:13,099 --> 00:27:14,159 I can't believe this is happening! 753 00:27:14,166 --> 00:27:15,666 We got it! Huh? 754 00:27:15,668 --> 00:27:17,836 Piece of cake! You took it? 755 00:27:17,837 --> 00:27:18,967 We figured we'd let you do the honors. 756 00:27:18,971 --> 00:27:20,238 Fine, give me that. 757 00:27:20,239 --> 00:27:22,939 Oh, yes, it doesn't require a code. 758 00:27:22,942 --> 00:27:24,676 Sucker. Ooh! 759 00:27:24,677 --> 00:27:26,007 (gasps) Found my voice mail. 760 00:27:26,012 --> 00:27:27,182 He didn't listen! Yes! 761 00:27:28,948 --> 00:27:30,348 (gasps) What is that? 762 00:27:30,349 --> 00:27:31,949 His wallet. What?! 763 00:27:31,951 --> 00:27:34,121 (phone beeping) What is it doing? 764 00:27:34,122 --> 00:27:35,689 Oh, he has Find My Phone! 765 00:27:35,690 --> 00:27:36,948 What?! Ditch it, quick! 766 00:27:36,956 --> 00:27:39,416 (grunts) No! 767 00:27:40,726 --> 00:27:42,956 Now! Aah! Gah! 768 00:27:42,962 --> 00:27:43,992 No! For our blog! 769 00:27:43,996 --> 00:27:45,696 Leave it. (both grunt) 770 00:27:45,698 --> 00:27:46,828 Run! Run! 771 00:27:56,742 --> 00:27:58,977 We really did it! I can't believe we did it! 772 00:27:58,978 --> 00:28:00,108 LATIN LOVER NARRATOR: Me neither. Now let's get back to partying! 773 00:28:00,112 --> 00:28:01,712 Wait, where's my mom? 774 00:28:01,714 --> 00:28:04,783 She went back to get the phones. What phones? 775 00:28:04,784 --> 00:28:07,224 I guess she left her purse with our phones in the bar? 776 00:28:07,225 --> 00:28:09,049 What? Except yours! 777 00:28:09,055 --> 00:28:10,885 So we got her an Uber and she's on it. 778 00:28:13,059 --> 00:28:14,459 (sighs) 779 00:28:14,460 --> 00:28:16,160 Chad's on the lookout. 780 00:28:16,162 --> 00:28:17,762 LATIN LOVER NARRATOR: And that's when... 781 00:28:17,763 --> 00:28:18,963 Your fiancé. 782 00:28:18,964 --> 00:28:21,166 ...she saw him. 783 00:28:21,167 --> 00:28:23,367 And he saw her. 784 00:28:23,369 --> 00:28:25,439 Oh... 785 00:28:26,939 --> 00:28:28,209 Did you hear back from your mom? 786 00:28:28,210 --> 00:28:29,407 No, not yet. 787 00:28:29,408 --> 00:28:31,738 God, your skin looks amazing. 788 00:28:31,744 --> 00:28:32,844 Spasibo. (laughs) 789 00:28:32,845 --> 00:28:34,075 That's thank you in Russian. 790 00:28:34,080 --> 00:28:35,447 Fancy. I know. 791 00:28:35,448 --> 00:28:37,308 (phone chimes) Oh, please, please, please. 792 00:28:37,316 --> 00:28:39,776 Finally. 793 00:28:41,387 --> 00:28:43,817 Ah... I got this. 794 00:28:48,327 --> 00:28:49,957 Don't worry, I'm in charge of your mom. 795 00:28:49,962 --> 00:28:51,096 Really? 796 00:28:51,097 --> 00:28:52,827 Really. 797 00:28:52,832 --> 00:28:54,299 LINA: Good news, 798 00:28:54,300 --> 00:28:55,969 bachelors and bachelorettes, 799 00:28:55,970 --> 00:28:58,937 everyone is down for an after-party at the Marbella. 800 00:28:58,938 --> 00:29:00,798 Should we do it? 801 00:29:00,806 --> 00:29:01,906 I don't know. 802 00:29:04,343 --> 00:29:05,777 Do you want to? 803 00:29:05,778 --> 00:29:07,208 I wouldn't mind a drink. 804 00:29:11,450 --> 00:29:13,780 Last night of freedom, right? 805 00:29:13,786 --> 00:29:14,786 Let's do it. 806 00:29:14,787 --> 00:29:17,447 ¶ Hey, hey, hey, hey ¶ 807 00:29:17,456 --> 00:29:21,326 LATIN LOVER NARRATOR: And do it, they did! 808 00:29:21,327 --> 00:29:24,457 ¶ 'Cause we comin' out tonight... ¶ 809 00:29:24,463 --> 00:29:26,763 ¶ Hey, hey, hip-hop hooray... ¶ 810 00:29:26,766 --> 00:29:28,026 I am on it, I am 811 00:29:28,033 --> 00:29:29,033 (high voice): on it! Yeah! 812 00:29:29,034 --> 00:29:30,468 (laughs) (whoops) 813 00:29:30,469 --> 00:29:32,039 ¶ 'Cause we comin' out tonight... ¶ 814 00:29:32,040 --> 00:29:33,337 Hey. 815 00:29:33,339 --> 00:29:35,509 I might have not gone to college, 816 00:29:35,510 --> 00:29:39,038 but at least I can dance, okay? 817 00:29:39,044 --> 00:29:40,944 Why are you being so mean? 818 00:29:40,946 --> 00:29:43,806 Oh, my God, Angela's been so rude to me all night! 819 00:29:43,816 --> 00:29:46,046 What are you talking about? Yeah, yeah. 820 00:29:46,051 --> 00:29:48,351 Asking questions... That's Angela! 821 00:29:48,354 --> 00:29:50,054 That's why we call her Weird Angela. 822 00:29:50,055 --> 00:29:51,355 I thought you said she was brilliant. 823 00:29:51,357 --> 00:29:53,487 She is, and weird. Angela? 824 00:29:53,492 --> 00:29:55,062 No! No! Yes! 825 00:29:56,929 --> 00:29:59,799 Angela, Lina would like to apologize to you. 826 00:30:01,066 --> 00:30:03,366 I'm sorry if I was rude to you tonight. 827 00:30:03,369 --> 00:30:04,899 When were you rude? 828 00:30:06,071 --> 00:30:08,239 (mouths) Who's thirsty? 829 00:30:08,240 --> 00:30:09,840 Should I? I'm pretty wasted. 830 00:30:09,842 --> 00:30:11,009 I just texted your mom. 831 00:30:11,010 --> 00:30:12,080 She's pulling into the hotel. 832 00:30:12,081 --> 00:30:13,377 Do it. 833 00:30:13,379 --> 00:30:14,948 ¶ Hey, hey, hip-hop hooray ¶ 834 00:30:14,949 --> 00:30:16,507 ¶ Pop a bottle and flow all day... ¶ 835 00:30:16,515 --> 00:30:18,075 Ah! (whoops) 836 00:30:18,083 --> 00:30:19,983 ¶ Pop a bottle and flow all day ¶ 837 00:30:19,985 --> 00:30:22,945 ¶ 'Cause we comin' out tonight... ¶ 838 00:30:22,955 --> 00:30:24,515 It is going down! 839 00:30:24,523 --> 00:30:26,223 Yeah? 840 00:30:26,225 --> 00:30:27,485 Yeah! (whoops) 841 00:30:27,493 --> 00:30:29,227 (chimes tinkle) 842 00:30:29,228 --> 00:30:31,528 Ladies and gentlemen, it is my honor 843 00:30:31,530 --> 00:30:33,530 and privilege to welcome to the stage 844 00:30:33,532 --> 00:30:36,501 the Queen of Miami, the Boss of the Beach, 845 00:30:36,502 --> 00:30:39,902 the Maiden of the Marbella... 846 00:30:39,905 --> 00:30:43,405 it's Sweet Lady Jane! 847 00:30:43,409 --> 00:30:45,039 (cheering) 848 00:30:45,044 --> 00:30:47,178 ¶ ¶ 849 00:30:47,179 --> 00:30:49,149 ¶ First things first, I'm Sweet Lady Jane ¶ 850 00:30:49,150 --> 00:30:51,278 ¶ And I'm-a drop lyrics so sick, they insane ¶ 851 00:30:51,283 --> 00:30:53,451 ¶ Got the 305 and I'm bringing the pain ¶ 852 00:30:53,452 --> 00:30:55,452 ¶ Got the fly boys screamin' "That's Sweet Lady Jane" ¶ 853 00:30:55,454 --> 00:30:58,189 ¶ Got a secret for y'all: it's my last night of freedom ¶ 854 00:30:58,190 --> 00:31:00,190 ¶ I'm like Don Quixote and I'm finding my kingdom ¶ 855 00:31:00,192 --> 00:31:02,192 ¶ Got my king by my side 'cause this queen likes to ride ¶ 856 00:31:02,194 --> 00:31:05,029 ¶ Far away from the baby mama drama drama drama drama... ¶ 857 00:31:05,030 --> 00:31:07,560 LATIN LOVER NARRATOR: At least, that's what happened in her head. 858 00:31:07,566 --> 00:31:10,466 In reality... Jane was really wasted. 859 00:31:10,469 --> 00:31:12,337 So it was more like this. 860 00:31:12,338 --> 00:31:13,368 Yeah! Yeah! 861 00:31:13,372 --> 00:31:15,272 Yeah! ALL: Yeah! 862 00:31:15,274 --> 00:31:16,444 ¶ Y'all say... ¶ The point was, 863 00:31:16,445 --> 00:31:18,109 she lost control. 864 00:31:18,110 --> 00:31:20,879 ¶ I love you like you love me... ¶ 865 00:31:20,880 --> 00:31:22,910 ¶ Yo. Yo. ¶ (beatboxing) 866 00:31:22,915 --> 00:31:24,175 ¶ It's gotta be great ¶ 867 00:31:24,183 --> 00:31:25,550 ¶ I cannot wait ¶ 868 00:31:25,551 --> 00:31:27,651 ¶ I wanna rock, I wanna roll ¶ 869 00:31:27,653 --> 00:31:29,988 ¶ I wanna be so gangster ¶ 870 00:31:29,989 --> 00:31:32,619 ¶ I'm gonna go slow, real slow... ¶ 871 00:31:36,295 --> 00:31:38,195 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, dear. 872 00:31:38,197 --> 00:31:40,957 Someone seems to be having regrets. 873 00:31:44,103 --> 00:31:45,370 Wait a second. 874 00:31:45,371 --> 00:31:46,901 I wasn't awful. 875 00:31:46,906 --> 00:31:48,136 So awful. 876 00:31:48,140 --> 00:31:49,370 (laughing): Oh, no! 877 00:31:49,375 --> 00:31:50,465 Lina, um, a-as your friend, I feel like 878 00:31:50,476 --> 00:31:52,236 it's my duty to let you know 879 00:31:52,244 --> 00:31:54,084 that guy Chad, who you like, he's out in the hall, and... 880 00:31:54,085 --> 00:31:56,109 Oh! 881 00:31:58,417 --> 00:32:00,377 Oh, my God. You have got to be kidding me. 882 00:32:01,654 --> 00:32:03,254 Mom? 883 00:32:04,089 --> 00:32:05,256 (exhales) Uh... 884 00:32:05,257 --> 00:32:06,317 CHAD: Wait, Lina, wait. 885 00:32:07,626 --> 00:32:09,486 Jane, I'm sorry. 886 00:32:09,495 --> 00:32:11,925 This is why I didn't want you at my bachelorette party. 887 00:32:11,931 --> 00:32:13,431 Because I knew this would happen. 888 00:32:13,432 --> 00:32:16,070 I knew you would act like a drunk sorority girl. 889 00:32:16,071 --> 00:32:17,468 Wait. That's not fair. 890 00:32:17,469 --> 00:32:18,636 You're right. 891 00:32:18,637 --> 00:32:21,097 (crying): It's not fair! 892 00:32:21,106 --> 00:32:23,436 You know why I'm such a control freak, Mom? 893 00:32:23,442 --> 00:32:24,982 Because I grew up with you, 894 00:32:24,983 --> 00:32:27,307 and you are so out of control! 895 00:32:39,058 --> 00:32:41,458 Hey. 896 00:32:41,460 --> 00:32:43,190 I am so sorry. 897 00:32:43,195 --> 00:32:45,325 No. 898 00:32:45,331 --> 00:32:47,331 He was clearly a jerk. 899 00:32:47,333 --> 00:32:48,573 It's better I know now. 900 00:32:48,574 --> 00:32:50,297 Are you okay? 901 00:32:50,302 --> 00:32:52,470 I think this... 902 00:32:52,471 --> 00:32:54,739 and the Angela thing... 903 00:32:54,740 --> 00:32:56,610 It's like, you're getting married, 904 00:32:56,611 --> 00:32:58,138 you have a kid, 905 00:32:58,143 --> 00:33:00,478 and I'm happy for you, I am. 906 00:33:00,479 --> 00:33:01,546 I know. 907 00:33:01,547 --> 00:33:03,077 But it just makes me think 908 00:33:03,082 --> 00:33:04,582 how everything is moving forward for you, 909 00:33:04,583 --> 00:33:07,383 but I'm still sort of lost. 910 00:33:09,221 --> 00:33:11,151 I don't want to be at the Marbella forever. 911 00:33:11,156 --> 00:33:12,286 And you won't be. 912 00:33:12,291 --> 00:33:13,291 Yeah. 913 00:33:13,292 --> 00:33:14,622 (sniffs) 914 00:33:14,626 --> 00:33:16,156 Do you want to make a list? 915 00:33:17,396 --> 00:33:18,756 What kind of list? 916 00:33:18,764 --> 00:33:21,102 Well, just like a five-point action item list. 917 00:33:21,103 --> 00:33:23,400 Don't worry, it's, like, the most basic type of list. 918 00:33:23,402 --> 00:33:25,002 Oh, my God, 919 00:33:25,004 --> 00:33:26,504 you have different types of lists? Of course. 920 00:33:26,505 --> 00:33:28,005 (laughs) Hey, if you want to be a stylist, 921 00:33:28,007 --> 00:33:29,637 you gotta come up with a plan, right? 922 00:33:29,641 --> 00:33:31,709 Okay. Let's do it. 923 00:33:31,710 --> 00:33:35,380 And my mom owes you an apology, of course. 924 00:33:35,381 --> 00:33:38,181 No. It's like she helped me, kind of. 925 00:33:38,183 --> 00:33:40,423 Seeing that... you know? I don't know. 926 00:33:40,424 --> 00:33:43,119 It's like a cautionary tale, 927 00:33:43,122 --> 00:33:45,192 right? 928 00:33:47,259 --> 00:33:49,059 (door opens) 929 00:33:49,061 --> 00:33:50,331 Mmm... 930 00:33:53,665 --> 00:33:55,125 I know. 931 00:34:01,740 --> 00:34:03,210 Oh... 932 00:34:05,677 --> 00:34:07,037 (sighs) 933 00:34:07,046 --> 00:34:10,446 I messed up, Ma. 934 00:34:10,449 --> 00:34:12,519 I really messed up. 935 00:34:40,412 --> 00:34:42,212 No... 936 00:34:42,214 --> 00:34:43,414 What the hell? 937 00:34:43,415 --> 00:34:45,645 Oh, we all got them. Bam! 938 00:34:45,651 --> 00:34:47,318 Oh, no! 939 00:34:47,319 --> 00:34:48,519 Yep. 940 00:34:48,520 --> 00:34:50,250 Oh, my God... 941 00:34:50,255 --> 00:34:52,315 Yeah. (giggles) 942 00:34:53,492 --> 00:34:54,692 Oh, I'm still drunk. 943 00:34:54,693 --> 00:34:55,663 I know. 944 00:34:55,664 --> 00:34:57,191 (giggles) 945 00:34:57,196 --> 00:34:59,856 But can I say something? 946 00:35:01,200 --> 00:35:05,770 I love you so much. 947 00:35:05,771 --> 00:35:07,401 LATIN LOVER NARRATOR: So, I guess we're back to gushing levels. 948 00:35:07,406 --> 00:35:09,436 And I'm not just gushing because I'm drunk, 949 00:35:09,441 --> 00:35:11,741 I'm gushing 950 00:35:11,743 --> 00:35:14,612 because... 951 00:35:14,613 --> 00:35:17,348 I've been having trouble with my vows. 952 00:35:17,349 --> 00:35:19,579 Distilling what to say. 953 00:35:19,585 --> 00:35:22,385 And tonight I realized 954 00:35:22,387 --> 00:35:24,147 it's simple. 955 00:35:24,890 --> 00:35:27,590 With you... 956 00:35:27,593 --> 00:35:31,129 You make me feel safe, 957 00:35:31,130 --> 00:35:32,860 in the best way. 958 00:35:34,766 --> 00:35:38,496 And my mom kept telling me to lose control, 959 00:35:38,504 --> 00:35:43,374 but I couldn't until you got here. 960 00:35:43,375 --> 00:35:45,535 Because I know you're watching over me. 961 00:35:45,544 --> 00:35:46,777 (sobs) 962 00:35:46,778 --> 00:35:48,148 Instead of me always having 963 00:35:48,149 --> 00:35:49,407 to watch over everyone else. 964 00:35:49,414 --> 00:35:51,149 So tonight is not 965 00:35:51,150 --> 00:35:52,550 my last night of freedom, 966 00:35:52,551 --> 00:35:55,491 it's my first night of freedom. 967 00:35:59,658 --> 00:36:01,888 And that's what I'm going to put in my vows. 968 00:36:01,894 --> 00:36:04,664 Minus the whole "mom out of control" part. 969 00:36:04,665 --> 00:36:08,366 Actually, I wanted to talk to you about that. 970 00:36:08,367 --> 00:36:10,767 I've been feeling a little stuck, and I, 971 00:36:10,769 --> 00:36:11,899 and I figured out why-- 972 00:36:11,904 --> 00:36:14,438 during my massage. 973 00:36:14,439 --> 00:36:15,439 (laughs) 974 00:36:15,440 --> 00:36:17,440 I realized that some things 975 00:36:17,442 --> 00:36:19,442 are only meant for certain people to hear. 976 00:36:19,444 --> 00:36:21,584 LATIN LOVER NARRATOR: Redneck Riviera, for example-- 977 00:36:21,585 --> 00:36:23,610 not a story for fathers-in-law. 978 00:36:23,615 --> 00:36:25,875 And when it comes to my feelings for you... 979 00:36:25,884 --> 00:36:29,394 you're the only person that I want to share those with. 980 00:36:29,395 --> 00:36:31,518 So I was wondering if... 981 00:36:31,523 --> 00:36:35,293 maybe we didn't put the vows in the program... 982 00:36:35,294 --> 00:36:38,396 but instead I told you them right now. 983 00:36:38,397 --> 00:36:39,627 (softly): Yes. 984 00:36:39,631 --> 00:36:41,571 Yes, please. 985 00:36:42,768 --> 00:36:44,898 ¶ ¶ 986 00:36:47,406 --> 00:36:48,536 Jane... 987 00:36:48,540 --> 00:36:49,710 (whispers): Yeah? 988 00:36:49,711 --> 00:36:51,538 ¶ ¶ 989 00:36:51,543 --> 00:36:54,843 Sorry, but remember, he wants these to be private. 990 00:36:54,846 --> 00:36:57,446 You'll just have to take my word for it-- 991 00:36:57,449 --> 00:36:59,449 they were perfect. 992 00:36:59,451 --> 00:37:01,821 ¶ ¶ 993 00:37:09,828 --> 00:37:12,528 Thank you. And I am so sorry again 994 00:37:12,531 --> 00:37:14,861 for waking them up when I got in last night. 995 00:37:15,867 --> 00:37:17,397 (sighs) 996 00:37:17,402 --> 00:37:19,472 (phone chimes) 997 00:37:26,545 --> 00:37:27,935 Huh. 998 00:37:27,946 --> 00:37:30,276 I-I get a warrant, he knows you told me about it. 999 00:37:30,282 --> 00:37:31,412 So don't get a warrant. 1000 00:37:32,351 --> 00:37:34,619 Oh, come on, Michael. 1001 00:37:34,620 --> 00:37:37,620 We both know you're not above bending the rules. 1002 00:37:37,623 --> 00:37:38,760 Those days are over. 1003 00:37:38,761 --> 00:37:40,857 It's all got to be by the book now. 1004 00:37:40,859 --> 00:37:44,889 So apparently, Rafael took matters into his own hands, 1005 00:37:44,896 --> 00:37:48,496 and he got proof that his brother was telling the truth. 1006 00:37:48,500 --> 00:37:49,970 Thanks for letting me crash. 1007 00:37:50,969 --> 00:37:52,837 You okay? Yeah. 1008 00:37:52,838 --> 00:37:54,298 Yeah. 1009 00:37:54,306 --> 00:37:55,766 For the first time, he trusts you. 1010 00:37:55,774 --> 00:37:57,644 Sorry, I'm just... Are you hungry? 1011 00:37:57,645 --> 00:37:59,483 Yeah. Here, let's get some food, huh? 1012 00:37:59,484 --> 00:38:00,878 I'll pull up a menu. 1013 00:38:00,879 --> 00:38:02,579 What's that e-mail? 1014 00:38:02,581 --> 00:38:03,911 From the bank? 1015 00:38:05,584 --> 00:38:07,484 Oh, my God. What? 1016 00:38:07,486 --> 00:38:09,986 Did I buy stock last night? 1017 00:38:09,988 --> 00:38:11,318 I don't know, man. 1018 00:38:11,323 --> 00:38:13,923 It's all kind of a blur. (chuckles): Yeah. 1019 00:38:13,925 --> 00:38:15,785 Oh, my God, I did. 1020 00:38:15,794 --> 00:38:17,294 And I just... 1021 00:38:17,296 --> 00:38:19,056 made $5 million. 1022 00:38:19,064 --> 00:38:21,599 Okay. Wow. 1023 00:38:21,600 --> 00:38:24,800 Uh... so we should probably get our stories straight, right? 1024 00:38:24,803 --> 00:38:26,070 What do you mean? 1025 00:38:26,071 --> 00:38:28,809 Well, Brandon knew they had the patent... 1026 00:38:28,810 --> 00:38:30,937 before they announced it this morning. 1027 00:38:30,942 --> 00:38:33,542 You mean like... insider trading? 1028 00:38:33,545 --> 00:38:35,605 I'm sorry, I... I thought you knew. 1029 00:38:35,614 --> 00:38:38,354 That's why... I didn't want you to invest. 1030 00:38:39,318 --> 00:38:41,986 What a mess. 1031 00:38:41,987 --> 00:38:44,887 And from one mess to another. 1032 00:38:44,890 --> 00:38:46,820 (knocking) 1033 00:38:50,696 --> 00:38:53,696 Hey. Pastelitos. 1034 00:38:53,699 --> 00:38:55,366 Ah, yes. 1035 00:38:55,367 --> 00:38:57,467 An old family tradition. 1036 00:38:57,469 --> 00:38:59,539 (knocking) 1037 00:39:00,472 --> 00:39:02,707 Pastelitos from Isidoro's. 1038 00:39:02,708 --> 00:39:04,638 ¶ ¶ 1039 00:39:05,577 --> 00:39:08,037 I'm sorry about last night. 1040 00:39:08,046 --> 00:39:10,546 I-I was out of control. 1041 00:39:10,549 --> 00:39:13,079 It's just that you're turning 21. 1042 00:39:13,085 --> 00:39:15,115 And you're getting married. 1043 00:39:15,120 --> 00:39:16,820 (crying): You're an adult now. 1044 00:39:16,822 --> 00:39:18,722 And what that does to me... 1045 00:39:18,724 --> 00:39:21,058 What that does to me-- well, 1046 00:39:21,059 --> 00:39:24,628 it makes me feel old, for one. 1047 00:39:24,629 --> 00:39:26,759 And it makes me realize... 1048 00:39:26,765 --> 00:39:28,825 that my big job is done. 1049 00:39:28,834 --> 00:39:30,067 Being a mom, 1050 00:39:30,068 --> 00:39:31,898 it's the only thing 1051 00:39:31,903 --> 00:39:33,943 I've been really successful at. 1052 00:39:33,944 --> 00:39:37,739 (sobbing): And it makes me wonder... 1053 00:39:37,743 --> 00:39:39,943 what am I doing with my life? 1054 00:39:39,945 --> 00:39:42,005 ¶ ¶ 1055 00:39:42,013 --> 00:39:44,382 (crying): A-And I just realized that I... 1056 00:39:44,383 --> 00:39:47,123 (chuckles) have to figure it out, you know? 1057 00:39:48,653 --> 00:39:49,787 So I will. 1058 00:39:49,788 --> 00:39:51,148 And I'm sorry. 1059 00:39:51,156 --> 00:39:52,956 It's okay, Mom. 1060 00:39:52,958 --> 00:39:54,588 I know it's hard. 1061 00:39:54,593 --> 00:39:55,960 And I'm sorry. 1062 00:39:55,961 --> 00:39:57,991 And maybe it was Jane's hangover 1063 00:39:57,996 --> 00:40:00,156 or the fact that it was the same apology 1064 00:40:00,165 --> 00:40:03,895 Xo had given four years before and four years before that, 1065 00:40:03,902 --> 00:40:05,902 but this time Jane said... 1066 00:40:05,904 --> 00:40:07,944 I don't want your apology, Mom. 1067 00:40:07,945 --> 00:40:09,939 I want you to grow up. 1068 00:40:09,941 --> 00:40:12,479 What are you talking about? I'm plenty grown up. 1069 00:40:12,480 --> 00:40:15,607 We've been having the same conversation for years. 1070 00:40:15,614 --> 00:40:17,752 At this point, I should remind you 1071 00:40:17,753 --> 00:40:19,879 that Jane didn't lose control very often. 1072 00:40:19,885 --> 00:40:21,075 And I've had it. 1073 00:40:21,086 --> 00:40:22,916 Enough with all the excuses 1074 00:40:22,921 --> 00:40:24,721 and the apologies. 1075 00:40:24,723 --> 00:40:26,056 At this point 1076 00:40:26,057 --> 00:40:27,857 you are just a cautionary tale. 1077 00:40:27,859 --> 00:40:30,889 But when she did, it was epic. 1078 00:40:33,999 --> 00:40:36,599 (taking deep breaths) 1079 00:40:38,603 --> 00:40:40,743 ¶ ¶ 1080 00:40:43,909 --> 00:40:46,609 Which brings us back to Petra. 1081 00:40:46,611 --> 00:40:48,811 ¶ ¶ 1082 00:40:48,814 --> 00:40:51,482 It should be noted that Petra, too, 1083 00:40:51,483 --> 00:40:54,223 rarely lost control. 1084 00:41:00,125 --> 00:41:01,515 Oh, my God. 1085 00:41:01,526 --> 00:41:04,126 My long-lost sister! It's you! 1086 00:41:04,129 --> 00:41:06,197 (laughs): It's really you! 1087 00:41:06,198 --> 00:41:07,998 Oh! 1088 00:41:07,999 --> 00:41:09,967 Then again, 1089 00:41:09,968 --> 00:41:12,698 that isn't Petra. 1090 00:41:12,704 --> 00:41:14,704 (exhales) 76272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.