All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E16.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,631 LATIN LOVER NARRATOR: Let's do this-- by now you know 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,536 Jane and Michael got engaged. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,108 Will you marry me? Marry me. Yes! 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,307 Leaving Rafael heartbroken. 5 00:00:08,309 --> 00:00:09,709 Also heartbroken? Rogelio. 6 00:00:09,710 --> 00:00:12,640 See, he and Xo had reached an impasse. 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,276 I don't want to have any more kids. 8 00:00:14,281 --> 00:00:16,121 Also at an impasse? Petra. 9 00:00:16,117 --> 00:00:19,117 See, she gave birth to twin girls. 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,320 Elsa and Anna. Like in Frozen? 11 00:00:21,322 --> 00:00:22,762 No one except for you would think of that. 12 00:00:22,757 --> 00:00:25,657 But alas, she was having a hard time adjusting 13 00:00:25,659 --> 00:00:27,589 to new motherhood. In her defense, 14 00:00:27,595 --> 00:00:29,725 she didn't have the greatest role model. 15 00:00:29,730 --> 00:00:31,500 Oh, and speaking of tricky family members, 16 00:00:31,499 --> 00:00:35,429 Rafael's half brother Derek was back in town. 17 00:00:35,436 --> 00:00:37,136 And the question of the hour-- 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,738 was he working with their mother, 19 00:00:38,739 --> 00:00:41,309 the notorious crime lord known as Mutter? 20 00:00:41,308 --> 00:00:43,778 Michael certainly thought so. 21 00:00:43,778 --> 00:00:45,778 But Rafael, apparently not as much. 22 00:00:45,780 --> 00:00:47,110 RAFAEL: I think Derek's telling the truth. 23 00:00:47,114 --> 00:00:48,284 Oh, and speaking of danger, 24 00:00:48,282 --> 00:00:50,822 remember Alba's first love? 25 00:00:50,818 --> 00:00:53,618 Yo soy Pablo Alonso Segura. 26 00:00:53,621 --> 00:00:55,751 LATIN LOVER NARRATOR: Well, Alba swore he was cursed! 27 00:00:55,756 --> 00:00:57,786 And yet... 28 00:00:57,792 --> 00:01:00,362 And then this happened... 29 00:01:00,361 --> 00:01:02,491 I know-- OMG, right? 30 00:01:02,496 --> 00:01:05,056 Things are getting seriously biblical up in here! 31 00:01:05,066 --> 00:01:08,066 So let's get started. 32 00:01:08,069 --> 00:01:09,539 In the beginning, 33 00:01:09,537 --> 00:01:11,367 there was Alba and Mateo in Miami. 34 00:01:11,372 --> 00:01:14,742 And at first, the house was charmless and empty. 35 00:01:14,742 --> 00:01:17,412 And Alba said... 36 00:01:24,618 --> 00:01:27,148 So Mateo built her a porch swing. 37 00:01:28,823 --> 00:01:31,723 And it was so. 38 00:01:31,725 --> 00:01:33,725 And there was morning. 39 00:01:33,727 --> 00:01:35,757 And there was evening. 40 00:01:35,763 --> 00:01:39,133 And God blessed them and said to them, 41 00:01:39,133 --> 00:01:41,773 "Be fruitful and multiply." 42 00:01:41,769 --> 00:01:45,299 And Alba begat Xiomara. 43 00:01:45,306 --> 00:01:48,266 And Xiomara begat Jane. 44 00:01:49,443 --> 00:01:51,743 Who begat Mateo II. 45 00:01:51,745 --> 00:01:53,745 And it was good. 46 00:01:53,747 --> 00:01:55,447 And then came the flood. 47 00:01:55,449 --> 00:01:56,779 (thunder rolls) 48 00:01:56,784 --> 00:01:58,624 Sorry, not that kind of flood. 49 00:01:58,619 --> 00:02:00,289 But remember this? 50 00:02:00,287 --> 00:02:02,617 (screams) 51 00:02:04,825 --> 00:02:07,155 And thus, they would have to rebuild. 52 00:02:07,161 --> 00:02:09,531 And so Alba, like Noah before her, said... 53 00:02:14,535 --> 00:02:16,235 Ma, just because Rafael was 54 00:02:16,237 --> 00:02:18,737 generous enough to let us stay here... 55 00:02:18,739 --> 00:02:20,839 Ah. 56 00:02:20,841 --> 00:02:22,911 Does not mean we should take advantage. 57 00:02:26,580 --> 00:02:29,150 It was too overcast to go to the beach. 58 00:02:29,150 --> 00:02:30,580 ALBA: Hey. 59 00:02:30,584 --> 00:02:31,824 I thought we were meeting you 60 00:02:31,819 --> 00:02:33,599 at the house with the contractors. 61 00:02:33,603 --> 00:02:35,393 Michael's neighbors complained about Mateo. 62 00:02:35,389 --> 00:02:37,319 Seriously, who complains about Mateo?! 63 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 Can you blame him? He's been displaced! 64 00:02:41,162 --> 00:02:42,232 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, 65 00:02:42,229 --> 00:02:44,199 the Great Villanueva diaspora. 66 00:02:44,198 --> 00:02:46,198 Anyway, Michael's lease is up soon. 67 00:02:46,200 --> 00:02:48,900 We were gonna look for a new place after the wedding. 68 00:02:48,903 --> 00:02:51,473 It's just really bad timing. 69 00:02:53,541 --> 00:02:56,281 Or really bad luck. 70 00:02:59,246 --> 00:03:02,916 Oh, Pablo, didn't know you were here. 71 00:03:02,917 --> 00:03:05,577 You remember Pablo Alonso Segura, right? 72 00:03:05,586 --> 00:03:07,486 Alba swore he was cursed. 73 00:03:07,488 --> 00:03:09,318 Jane and Xo didn't believe. 74 00:03:11,892 --> 00:03:14,832 You'll notice the tables have turned. 75 00:03:14,828 --> 00:03:18,198 In Alba's defense, a more scientific explanation 76 00:03:18,199 --> 00:03:20,269 of events had emerged. 77 00:03:20,267 --> 00:03:21,967 Long before Pablo arrived, 78 00:03:21,969 --> 00:03:23,639 a pipe at the house got clogged, 79 00:03:23,637 --> 00:03:25,437 which begat a leak, which begat water damage 80 00:03:25,439 --> 00:03:27,469 to a circuit breaker, which begat the power outage 81 00:03:27,474 --> 00:03:29,214 when Pablo arrived. 82 00:03:29,210 --> 00:03:30,880 After the water continued to fill up the attic, 83 00:03:30,878 --> 00:03:32,438 until it could no longer bear the weight of it, 84 00:03:32,446 --> 00:03:33,646 which begat the ceiling crashing open 85 00:03:33,647 --> 00:03:35,247 which begat the great flood! 86 00:03:35,249 --> 00:03:37,849 And while that does make sense, well, 87 00:03:37,851 --> 00:03:40,391 it's the third doorknob this week, people! 88 00:03:40,387 --> 00:03:42,717 Okay, let's hustle. 89 00:03:42,723 --> 00:03:44,523 We don't want to be late for the contractor. 90 00:03:44,525 --> 00:03:47,285 Hopefully, she can get us back in the house very soon. 91 00:03:47,294 --> 00:03:49,704 Yeah, you're not moving back in any time soon. 92 00:03:49,697 --> 00:03:51,257 So, it's as bad as it looks? 93 00:03:51,265 --> 00:03:53,765 It's actually worse than it looks. 94 00:03:55,703 --> 00:03:58,303 Infested with mold. 95 00:03:58,305 --> 00:03:59,735 Oh. 96 00:03:59,740 --> 00:04:01,240 Do you think I'll still be able 97 00:04:01,242 --> 00:04:02,542 to get married here in six weeks? 98 00:04:02,543 --> 00:04:05,013 (laughing): That's cute. 99 00:04:05,012 --> 00:04:08,312 Oh, you're being serious? 100 00:04:08,315 --> 00:04:09,675 Yeah, there's no way that's happening. 101 00:04:16,323 --> 00:04:19,493 JANE: Okay, I think I have everything I need. 102 00:04:19,493 --> 00:04:20,493 You guys ready? 103 00:04:20,494 --> 00:04:21,694 XIOMARA: Coming. 104 00:04:21,718 --> 00:04:28,718 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 105 00:04:31,038 --> 00:04:32,968 XIOMARA: What's that? 106 00:04:32,973 --> 00:04:35,273 The first Bible Abuela bought me. 107 00:04:35,276 --> 00:04:37,036 I was looking for it when Mateo was born. 108 00:04:37,044 --> 00:04:39,014 It's in perfect shape! 109 00:04:41,915 --> 00:04:44,375 ROGELIO: I am your savior. 110 00:04:46,453 --> 00:04:49,023 See, Jane, every time God closes a door, 111 00:04:49,023 --> 00:04:50,363 he opens up 112 00:04:50,357 --> 00:04:51,787 the opportunity 113 00:04:51,792 --> 00:04:54,332 for a much bigger wedding venue! 114 00:04:54,328 --> 00:04:55,958 Ah, we have to make decisions. 115 00:04:55,963 --> 00:04:58,003 I've been texting with Lauren Conrad, 116 00:04:57,998 --> 00:05:01,368 and she says we are way behind in our planning calendar. 117 00:05:01,368 --> 00:05:02,668 Dad, this 118 00:05:02,670 --> 00:05:04,740 all looks so excessive 119 00:05:04,738 --> 00:05:06,538 a-and so expensive. 120 00:05:06,540 --> 00:05:08,070 People are loving Tiago and my profile's 121 00:05:08,075 --> 00:05:10,305 never been higher, thanks to my kidnapping. 122 00:05:10,311 --> 00:05:12,511 So I'm sparing no expense. 123 00:05:12,513 --> 00:05:14,083 And that is so generous, but still, 124 00:05:14,081 --> 00:05:15,511 I just want, like, a small wedding. 125 00:05:15,516 --> 00:05:17,776 But we no longer have to adhere 126 00:05:17,785 --> 00:05:19,045 to the size restrictions of the house. 127 00:05:19,053 --> 00:05:21,523 75 people, Dad. Don't remind me. 128 00:05:21,522 --> 00:05:23,392 I don't know how I'm going to squeeze 129 00:05:23,390 --> 00:05:25,890 my list to 75. What? 130 00:05:25,893 --> 00:05:28,063 What do I tell the president of Mexico or Charo? 131 00:05:28,062 --> 00:05:30,032 Oh. Oprah? 132 00:05:30,030 --> 00:05:31,730 I mean, even if I could get a hundred... 133 00:05:31,732 --> 00:05:32,802 Dad! 134 00:05:32,800 --> 00:05:34,630 The wedding is 75 people total. 135 00:05:34,635 --> 00:05:35,695 What? 136 00:05:35,703 --> 00:05:36,873 That's not a wedding. 137 00:05:36,870 --> 00:05:37,970 That's a game night. 138 00:05:37,971 --> 00:05:39,811 You get 15 people. 15 people? 139 00:05:39,807 --> 00:05:43,007 Oh, great, my daughter's getting married on the same day 140 00:05:43,010 --> 00:05:44,980 I lose all my friends! Dad! 141 00:05:44,978 --> 00:05:47,548 I can't reduce to 15 people. You'll figure it out. 142 00:05:47,548 --> 00:05:49,948 We can go over the list together. 143 00:05:49,950 --> 00:05:52,020 DEREK: We've gone over it already. 144 00:05:52,019 --> 00:05:54,049 Yeah, but just to clarify, 'cause I'm still 145 00:05:54,054 --> 00:05:56,794 having trouble connecting a few dots. 146 00:05:56,790 --> 00:06:00,090 So you find out your mom died, you decide to... 147 00:06:00,094 --> 00:06:02,364 hike the Appalachian Trail. 148 00:06:02,363 --> 00:06:03,963 So you drove alone to Georgia. 149 00:06:03,964 --> 00:06:05,564 What are you clarifying? 150 00:06:05,566 --> 00:06:07,896 You seem to have all the details. 151 00:06:07,901 --> 00:06:09,101 Yeah, but I feel like you're leaving some out, 152 00:06:09,103 --> 00:06:10,703 pertaining to your mother. 153 00:06:14,108 --> 00:06:15,538 See, I think you know where she is. 154 00:06:15,542 --> 00:06:16,712 What the hell? 155 00:06:16,710 --> 00:06:18,380 You're questioning my brother 156 00:06:18,379 --> 00:06:19,139 without his lawyer present? 157 00:06:19,146 --> 00:06:20,146 This is an informal thing. 158 00:06:20,147 --> 00:06:21,407 His lawyer is in New York. 159 00:06:21,415 --> 00:06:22,505 Informal, right. Come on. 160 00:06:22,516 --> 00:06:23,716 Get up. We're leaving. 161 00:06:23,717 --> 00:06:24,877 No, sit down. You're not leaving. 162 00:06:24,885 --> 00:06:26,945 Let me speak to you outside. 163 00:06:28,989 --> 00:06:30,989 What the hell are you doing?! What the hell are you doing?! 164 00:06:30,991 --> 00:06:32,341 I'm trying to conduct an investigation! 165 00:06:32,342 --> 00:06:33,692 And my brother was not involved with our mother! 166 00:06:33,694 --> 00:06:35,134 I'm getting him local counsel. From now on, 167 00:06:35,129 --> 00:06:36,999 you do not question him without his attorney present. 168 00:06:36,997 --> 00:06:39,597 (Mateo crying) 169 00:06:39,600 --> 00:06:41,170 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, I can kind of see 170 00:06:41,168 --> 00:06:42,728 why Michael's neighbors complained. 171 00:06:42,736 --> 00:06:44,566 I think he's teething. 172 00:06:44,571 --> 00:06:46,511 Oh, I'm gonna try walking him. 173 00:06:46,507 --> 00:06:47,137 Okay. 174 00:06:47,141 --> 00:06:48,871 Hi. Bye. Hi. 175 00:06:48,876 --> 00:06:51,136 Bye. Bye. 176 00:06:51,145 --> 00:06:53,575 (crying continues) 177 00:07:02,156 --> 00:07:03,816 Hmm. 178 00:07:03,824 --> 00:07:06,634 Okay, okay. 179 00:07:06,627 --> 00:07:08,157 (shushes) 180 00:07:08,162 --> 00:07:10,962 (shushing) 181 00:07:10,964 --> 00:07:12,504 (crying) 182 00:07:12,499 --> 00:07:14,169 Oh! (shushes) 183 00:07:15,702 --> 00:07:16,772 Sorry. 184 00:07:16,770 --> 00:07:17,940 Oh. 185 00:07:17,938 --> 00:07:19,498 (Mateo stops crying) (gasps) 186 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 (whispers): Finally. 187 00:07:24,845 --> 00:07:27,505 The twins keeping you up? 188 00:07:27,514 --> 00:07:28,814 Hmm? 189 00:07:28,816 --> 00:07:30,546 Oh, the babies? 190 00:07:30,551 --> 00:07:32,021 No, no, no. They're-they're, 191 00:07:32,019 --> 00:07:34,489 they're good sleepers. 192 00:07:34,488 --> 00:07:35,648 Oh. Yeah. 193 00:07:35,656 --> 00:07:36,856 Uh, how does your family 194 00:07:36,857 --> 00:07:38,787 like living here? 195 00:07:38,792 --> 00:07:40,562 It's too bad the sun's been hiding out. 196 00:07:40,561 --> 00:07:41,731 My grandma's never leaving. 197 00:07:41,728 --> 00:07:43,128 (chuckles) 198 00:07:43,130 --> 00:07:44,200 And Michael and I are gonna go 199 00:07:44,198 --> 00:07:45,698 look at a place tomorrow. 200 00:07:47,701 --> 00:07:50,501 Yeah, there's like a... 201 00:07:50,504 --> 00:07:52,904 I didn't realize there were so many charming houses 202 00:07:52,906 --> 00:07:55,236 in my price range... Petra, are you okay? 203 00:07:57,144 --> 00:07:58,714 Yeah, good. 204 00:07:59,746 --> 00:08:02,546 Tired. (chuckles) 205 00:08:02,549 --> 00:08:04,549 Good luck with the, uh, 206 00:08:04,551 --> 00:08:06,081 charming houses. 207 00:08:06,086 --> 00:08:07,116 Thanks. 208 00:08:07,120 --> 00:08:09,190 Hmm. 209 00:08:11,658 --> 00:08:15,628 Okay, so clearly "charming" is code for "small and old." 210 00:08:15,629 --> 00:08:16,729 Mm-hmm. 211 00:08:16,730 --> 00:08:18,260 Take your time. Look around. 212 00:08:18,265 --> 00:08:20,195 A house has to speak to you. 213 00:08:20,200 --> 00:08:22,800 Come on. 214 00:08:22,803 --> 00:08:25,073 Pretty depressing. We can't live here. 215 00:08:25,072 --> 00:08:26,672 Well, a coat of paint, 216 00:08:26,673 --> 00:08:28,573 some plants. 217 00:08:28,575 --> 00:08:30,075 It's got nothing on our list. 218 00:08:34,214 --> 00:08:36,524 Yeah, that list is not happening. 219 00:08:36,517 --> 00:08:37,977 Not on your budget. 220 00:08:37,985 --> 00:08:39,275 Yeah, got to be honest. 221 00:08:39,286 --> 00:08:41,086 I'm falling apart here, Jane. 222 00:08:41,088 --> 00:08:44,158 I've got asbestos in my bones, 223 00:08:44,157 --> 00:08:45,857 creaks in my floorboards, 224 00:08:45,859 --> 00:08:47,759 and a dirty-ash chimney. 225 00:08:47,761 --> 00:08:49,831 You know what, yeah, this isn't really speaking to us. 226 00:08:49,830 --> 00:08:51,530 Okay, let me show you something 227 00:08:51,532 --> 00:08:54,132 that might be interesting. 228 00:08:54,134 --> 00:08:55,674 Oh! Two bedroom, two bath, 229 00:08:55,669 --> 00:08:57,669 actually within your price range. 230 00:08:57,671 --> 00:08:59,001 Oh. What's the catch? 231 00:08:59,006 --> 00:09:00,136 It's in West Miramar, 232 00:09:00,140 --> 00:09:01,610 about, uh, 30 minutes away. 233 00:09:03,911 --> 00:09:05,211 I don't know. 234 00:09:05,212 --> 00:09:06,682 Our lives are here. 235 00:09:06,680 --> 00:09:08,080 Well, people commute. 236 00:09:08,081 --> 00:09:09,751 You know, let's just go look at it. 237 00:09:09,750 --> 00:09:11,680 It's a real house with a yard. 238 00:09:11,685 --> 00:09:13,885 PHARAOH STATUE: Go, Jane, go! 239 00:09:13,887 --> 00:09:16,017 Get out of here while you still can. 240 00:09:16,023 --> 00:09:18,093 (coughing) 241 00:09:18,091 --> 00:09:19,621 LATIN LOVER NARRATOR: It should be noted 242 00:09:19,626 --> 00:09:21,226 that with every fiber of her being, 243 00:09:21,228 --> 00:09:23,188 Jane really wanted to hate this house. 244 00:09:23,196 --> 00:09:25,626 And it should be noted, with every fiber of her body, 245 00:09:25,632 --> 00:09:27,302 she did not. 246 00:09:43,050 --> 00:09:45,120 The drive didn't even feel that far. 247 00:09:45,118 --> 00:09:47,218 It really didn't, right? And with podcasts? 248 00:09:47,220 --> 00:09:48,350 I actually like driving. I think it's relaxing. 249 00:09:48,355 --> 00:09:49,715 Yeah. Yeah. 250 00:09:49,723 --> 00:09:51,593 (speaks indistinctly) 251 00:09:51,592 --> 00:09:53,122 Whoa, slow down. 252 00:09:53,126 --> 00:09:55,726 Look, let's not beat around the bush. 253 00:09:55,729 --> 00:09:57,099 I'm kind of perfect, right? 254 00:09:57,097 --> 00:09:59,157 My dishwasher, the swooshy yard. 255 00:09:59,166 --> 00:10:02,266 And did you meet the Diaz-Goldbergs next door? 256 00:10:02,269 --> 00:10:04,069 They've got a daughter on the honor roll 257 00:10:04,071 --> 00:10:06,071 who babysits. 258 00:10:06,073 --> 00:10:07,213 But can you really move 259 00:10:07,207 --> 00:10:09,137 Mateo 39 minutes away? 260 00:10:09,142 --> 00:10:10,782 I mean, 261 00:10:10,777 --> 00:10:12,277 I hate to be all doomsday prophecy, 262 00:10:12,279 --> 00:10:15,309 but your baby daddy's never gonna go for it. 263 00:10:15,315 --> 00:10:18,915 LATIN LOVER NARRATOR: And as much as Jane hated to admit it, 264 00:10:18,919 --> 00:10:22,389 she knew the snarky wallpaper made a good point. 265 00:10:27,294 --> 00:10:28,934 JANE: And West Miramar's only 30 minutes away. 266 00:10:28,929 --> 00:10:30,229 It's 45 minutes away. 39. 267 00:10:30,230 --> 00:10:32,260 With no traffic. 268 00:10:32,265 --> 00:10:33,725 That's over an hour 269 00:10:33,734 --> 00:10:35,074 for every pickup and drop-off. 270 00:10:35,068 --> 00:10:36,298 And what if something big happens? 271 00:10:36,303 --> 00:10:38,003 Like he takes his first step? 272 00:10:38,005 --> 00:10:40,265 It's not like I can just pop over. 273 00:10:40,273 --> 00:10:42,173 I know. 274 00:10:42,175 --> 00:10:43,135 And trust me, 275 00:10:43,143 --> 00:10:44,143 I wish it was closer. 276 00:10:44,144 --> 00:10:45,914 But it has a yard 277 00:10:45,912 --> 00:10:47,382 for Mateo, you know? 278 00:10:47,381 --> 00:10:49,351 And-and we can't afford that kind of house in Miami. 279 00:10:49,349 --> 00:10:50,379 Yeah, but I can. 280 00:10:50,384 --> 00:10:52,354 Find a house like it, 281 00:10:52,352 --> 00:10:53,752 near here, 282 00:10:53,754 --> 00:10:55,324 and I'll pay the difference. 283 00:10:55,322 --> 00:10:57,722 Before you say no, just... 284 00:10:57,724 --> 00:10:59,224 will you think about it? 285 00:10:59,226 --> 00:11:01,156 Like, really think about it? 286 00:11:01,161 --> 00:11:02,291 We can't take your money. 287 00:11:02,295 --> 00:11:03,795 Why not? 288 00:11:03,797 --> 00:11:05,057 Everything's about compromise. 289 00:11:05,065 --> 00:11:06,765 And it's what's best for Mateo. 290 00:11:06,767 --> 00:11:09,727 He'd grow up in a nice place near his dad... 291 00:11:09,736 --> 00:11:12,266 Look, just talk about it with Michael 292 00:11:12,272 --> 00:11:14,212 and-and at least consider it. 293 00:11:14,207 --> 00:11:16,067 Yeah, okay. 294 00:11:16,076 --> 00:11:17,306 We'll consider it. 295 00:11:17,310 --> 00:11:19,780 Okay, good-bye, Mr. Sweetface. 296 00:11:19,780 --> 00:11:22,410 (kisses) Mommy loves you, yes. 297 00:11:22,416 --> 00:11:24,416 I'll see you tomorrow. 298 00:11:25,252 --> 00:11:27,222 So Petra's back full-time? 299 00:11:27,220 --> 00:11:28,450 Yeah. 300 00:11:28,455 --> 00:11:30,285 And is she okay? 301 00:11:30,290 --> 00:11:32,860 Because I saw her last night, and she seemed off. 302 00:11:32,859 --> 00:11:34,329 She's definitely overwhelmed. 303 00:11:34,327 --> 00:11:35,987 Yeah. It kind of seems like 304 00:11:35,996 --> 00:11:37,226 she's afraid of them. 305 00:11:37,230 --> 00:11:39,330 Maybe I'll check on her. 306 00:11:39,332 --> 00:11:40,932 Just mom... 307 00:11:40,934 --> 00:11:42,274 ...to mom, 308 00:11:42,269 --> 00:11:44,799 I wanted to see how you were doing. 309 00:11:44,805 --> 00:11:46,865 Because Rafael and I are a little concerned. 310 00:11:46,873 --> 00:11:48,143 And yes, we talked about it 311 00:11:48,141 --> 00:11:49,411 and I know you don't like 312 00:11:49,409 --> 00:11:51,309 to be handled. 313 00:11:53,947 --> 00:11:58,017 I... don't really know what I'm doing... 314 00:11:58,018 --> 00:11:59,848 with them. 315 00:11:59,853 --> 00:12:01,793 That is totally normal. 316 00:12:01,788 --> 00:12:03,018 It is! 317 00:12:03,023 --> 00:12:04,263 Have you ever been to one of 318 00:12:04,257 --> 00:12:05,287 those new moms groups? 319 00:12:05,292 --> 00:12:07,892 Oh, please. Seriously. 320 00:12:07,894 --> 00:12:10,404 I-I went when I was feeling overwhelmed, and it helped. 321 00:12:10,397 --> 00:12:11,927 Because then you see 322 00:12:11,932 --> 00:12:13,502 that everyone's going through the same thing. 323 00:12:15,068 --> 00:12:16,868 Well, even if I wanted to, 324 00:12:16,870 --> 00:12:19,470 I can't go out with two babies; it's such an ordeal. 325 00:12:20,507 --> 00:12:21,937 Petra... 326 00:12:21,942 --> 00:12:23,482 Fine. Will you take me? Yes. 327 00:12:25,879 --> 00:12:27,149 MICHAEL: Whoa. 328 00:12:27,147 --> 00:12:28,407 Hi. 329 00:12:28,415 --> 00:12:30,045 What are all those doing here? 330 00:12:30,050 --> 00:12:32,320 Trying to make the place homier for Mateo. Aw. 331 00:12:32,319 --> 00:12:33,379 You know, I never thought I'd say this, 332 00:12:33,386 --> 00:12:34,846 but I'm actually getting 333 00:12:34,855 --> 00:12:36,855 kind of sick of shrimp cocktail. 334 00:12:38,291 --> 00:12:41,231 Okay, so, I just got off the phone with the realtor. 335 00:12:41,228 --> 00:12:43,998 Turns out there are other people making a play for the house. 336 00:12:43,997 --> 00:12:45,157 So they want us to write 337 00:12:45,165 --> 00:12:46,825 some kind of a letter 338 00:12:46,833 --> 00:12:48,873 explaining why we are the perfect tenants. 339 00:12:48,869 --> 00:12:50,339 Yeah, about that... 340 00:12:50,337 --> 00:12:52,767 Rafael already said no? 341 00:12:52,773 --> 00:12:54,043 He just thinks it's too far. 342 00:12:54,040 --> 00:12:55,010 Oh... 343 00:12:55,008 --> 00:12:56,978 He did offer... What? 344 00:12:56,977 --> 00:12:58,507 I already said no. To what? 345 00:12:58,512 --> 00:13:00,482 Well, to pay the difference for a comparable place here. 346 00:13:00,480 --> 00:13:02,280 No. We are not accepting his money. Calm down. 347 00:13:02,282 --> 00:13:04,552 I said no. I knew you'd never go for it. 348 00:13:04,551 --> 00:13:05,851 Would you? No. (scoffs) 349 00:13:05,852 --> 00:13:07,192 I think. 350 00:13:07,187 --> 00:13:08,787 I don't know. Maybe. 351 00:13:08,789 --> 00:13:10,359 I mean, it would be better 352 00:13:10,357 --> 00:13:12,287 for Mateo to be close to his father. 353 00:13:12,292 --> 00:13:13,362 I'm sorry, I just don't feel comfortable with that. 354 00:13:13,360 --> 00:13:15,090 I know. I get it. 355 00:13:15,095 --> 00:13:16,355 I mean, there's always strings attached with money. 356 00:13:16,363 --> 00:13:18,133 Like, look at your dad and the wedding. 357 00:13:18,131 --> 00:13:20,101 He thinks because he's paying for it 358 00:13:20,100 --> 00:13:21,330 he can invite whoever he wants. 359 00:13:21,334 --> 00:13:23,574 What? Did he call you? (doorbell rings) 360 00:13:23,570 --> 00:13:25,070 Ma, your room service! 361 00:13:25,071 --> 00:13:27,271 Texted. Three times. 362 00:13:27,274 --> 00:13:29,414 He's desperate for some wiggle room 363 00:13:29,409 --> 00:13:31,509 with his guest list, and by that I mean 364 00:13:31,511 --> 00:13:34,251 he wants to invite the actual Wiggles. 365 00:13:34,247 --> 00:13:35,407 Oh... Apparently, they're very dear friends. 366 00:13:35,415 --> 00:13:37,315 He also wants to know if Charo performs, 367 00:13:37,317 --> 00:13:38,347 does that count as entertainment 368 00:13:38,351 --> 00:13:39,581 or as one of his guests? 369 00:13:39,586 --> 00:13:42,146 Charo is performing? No. 370 00:13:42,155 --> 00:13:44,355 I can't believe he went to you after I said no. 371 00:13:44,357 --> 00:13:46,287 You just need to tell him to back the hell off. 372 00:13:46,293 --> 00:13:48,293 I would, but he needs his space from me, so... 373 00:13:48,295 --> 00:13:49,585 JANE: Okay. 374 00:13:49,596 --> 00:13:51,356 New rule: if we haven't met them, 375 00:13:51,364 --> 00:13:53,304 they can't come. Period. 376 00:13:53,300 --> 00:13:55,000 Oh...! 377 00:13:55,001 --> 00:13:58,841 They gave me extra chipotle mayo. 378 00:13:58,839 --> 00:14:00,309 What? 379 00:14:00,307 --> 00:14:02,237 I love it here. 380 00:14:05,178 --> 00:14:06,538 What if we made a schedule 381 00:14:06,546 --> 00:14:08,246 and presented it to Rafael? 382 00:14:08,248 --> 00:14:09,478 I'll be driving into Miami 383 00:14:09,482 --> 00:14:11,152 every weekday for work... 384 00:14:11,151 --> 00:14:12,381 And I'll be coming into Miami 385 00:14:12,385 --> 00:14:14,015 three days a week for school 386 00:14:14,020 --> 00:14:15,490 and twice for shifts at the Marbella. 387 00:14:15,488 --> 00:14:18,318 You know? So between me, Michael and my mom, 388 00:14:18,325 --> 00:14:19,885 you'll barely have to spend any time in the car. 389 00:14:19,893 --> 00:14:22,193 Before you say no, 390 00:14:22,195 --> 00:14:24,395 will you at least consider it? 391 00:14:24,397 --> 00:14:27,097 Like you guys considered the money? 392 00:14:27,100 --> 00:14:28,500 Come on. 393 00:14:28,501 --> 00:14:30,241 We did. 394 00:14:30,237 --> 00:14:32,237 You can understand us not taking it. 395 00:14:32,239 --> 00:14:34,109 Look, I know it's not ideal, 396 00:14:34,107 --> 00:14:36,307 but i-it's only a year lease. 397 00:14:36,309 --> 00:14:38,909 If it doesn't work, we won't renew. 398 00:14:38,912 --> 00:14:42,582 You're the one who said we all have to make compromises, 399 00:14:42,582 --> 00:14:45,282 and a year is not that long. 400 00:14:53,560 --> 00:14:55,290 (laughs) 401 00:14:59,599 --> 00:15:01,129 Mmm. 402 00:15:03,036 --> 00:15:04,996 No. 403 00:15:41,207 --> 00:15:42,367 Abuela? 404 00:15:54,621 --> 00:15:55,651 (giggles) 405 00:15:55,655 --> 00:15:57,355 Abuela, that's... 406 00:15:57,357 --> 00:15:59,457 Hilarious. 407 00:15:59,459 --> 00:16:01,689 You're joking, right? 408 00:16:03,296 --> 00:16:04,996 Abuela, what Mom is trying to say 409 00:16:04,998 --> 00:16:07,628 is that you guys have only known each other for a week. 410 00:16:10,603 --> 00:16:11,603 So date. Yeah? 411 00:16:11,604 --> 00:16:13,474 What's the rush? 412 00:16:22,649 --> 00:16:24,219 LATIN LOVER NARRATOR: It should be noted that years 413 00:16:24,217 --> 00:16:26,047 of reading each other's body language 414 00:16:26,052 --> 00:16:28,052 allowed Jane to correctly interpret this as, 415 00:16:28,054 --> 00:16:30,294 "It still seems pretty crazy to me." 416 00:16:30,290 --> 00:16:32,590 And Xo correctly translated this as, 417 00:16:32,592 --> 00:16:35,462 "I know, but what can we do? She's happy." 418 00:16:35,462 --> 00:16:37,332 Abuela, if that's what you want, we are happy for you. 419 00:16:37,330 --> 00:16:39,460 Ay... Yeah. 420 00:16:39,466 --> 00:16:41,066 Ah... 421 00:16:42,669 --> 00:16:44,569 I can't believe you're both getting married! 422 00:16:44,571 --> 00:16:46,401 I really gotta step up my game! 423 00:16:46,406 --> 00:16:48,566 Ah! (laughter) 424 00:16:48,575 --> 00:16:50,705 Which brings us here, now. 425 00:16:50,710 --> 00:16:52,180 Any silly games? 426 00:16:52,178 --> 00:16:53,748 Nope. No games. 427 00:16:53,747 --> 00:16:55,177 Cheesy songs? 428 00:16:55,181 --> 00:16:57,551 Maybe one cheesy song. 429 00:16:57,550 --> 00:16:59,620 But it's not about rainbows and friendship and gross stuff. 430 00:16:59,619 --> 00:17:01,489 And you do not have to sing. 431 00:17:01,488 --> 00:17:03,418 ¶ And my name is Petra ¶ 432 00:17:03,423 --> 00:17:05,623 MOMS: ¶ Hi, Petra, hi, Petra ¶ 433 00:17:05,625 --> 00:17:09,055 ¶ I'm mommy to Elsa and Anna ¶ 434 00:17:09,062 --> 00:17:10,602 Oh, like in Frozen? 435 00:17:10,597 --> 00:17:11,727 No, not like that at all. 436 00:17:11,731 --> 00:17:13,031 ¶ Hi, Elsa, hi, Anna ¶ 437 00:17:13,033 --> 00:17:15,673 ¶ And my name is Ja-ane ¶ 438 00:17:15,668 --> 00:17:16,728 MOMS: ¶ Hi, Jane, hi, Jane ¶ 439 00:17:16,736 --> 00:17:18,796 ¶ I'm mommy to Mateo ¶ 440 00:17:18,805 --> 00:17:20,565 ¶ Who's not here but I am ¶ 441 00:17:20,573 --> 00:17:22,113 ¶ Because my... ¶ 442 00:17:22,108 --> 00:17:23,368 Oh, um, sorry. 443 00:17:23,376 --> 00:17:25,336 Because, uh, when he was a newborn, 444 00:17:25,345 --> 00:17:28,045 this group was really helpful. 445 00:17:28,048 --> 00:17:30,748 Uh... just in terms of not making me 446 00:17:30,750 --> 00:17:33,680 feel so alone and overwhelmed. 447 00:17:33,686 --> 00:17:35,586 And my... (clears throat) 448 00:17:35,588 --> 00:17:36,748 LATIN LOVER NARRATOR: What is the right word here? 449 00:17:36,756 --> 00:17:39,116 ...friend... 450 00:17:39,125 --> 00:17:41,685 Slash son's sisters' baby mama... 451 00:17:41,694 --> 00:17:43,264 ...Petra is going through it, 452 00:17:43,263 --> 00:17:44,603 times two. 453 00:17:44,597 --> 00:17:46,097 WOMAN: You're in the right place. 454 00:17:46,099 --> 00:17:47,529 We're all feeling alone 455 00:17:47,534 --> 00:17:48,734 and overwhelmed here. 456 00:17:48,735 --> 00:17:50,395 WOMAN 2: This is my second kid. 457 00:17:50,403 --> 00:17:51,603 I thought I was prepared. 458 00:17:51,604 --> 00:17:53,244 No. 459 00:17:53,239 --> 00:17:55,539 That newborn bubble, it is intense. 460 00:17:55,542 --> 00:17:56,742 And the hormones. (baby fussing) 461 00:17:56,743 --> 00:17:58,613 There are days when I wonder why I did it. 462 00:17:58,611 --> 00:18:00,611 Are there any days you don't wonder? 463 00:18:00,613 --> 00:18:03,153 (laughter) 464 00:18:05,652 --> 00:18:07,792 (knocking at door) 465 00:18:11,391 --> 00:18:13,361 Oh, hi. 466 00:18:13,359 --> 00:18:14,629 Good morning. 467 00:18:14,627 --> 00:18:15,827 Is, uh, Jane here? 468 00:18:15,829 --> 00:18:18,399 I wanted her to join my dear friend and I 469 00:18:18,398 --> 00:18:19,828 for breakfast downstairs. 470 00:18:19,833 --> 00:18:21,473 Hi. 471 00:18:21,468 --> 00:18:23,198 LATIN LOVER NARRATOR: Cuchi, cuchi! 472 00:18:23,203 --> 00:18:25,273 Is that who I think it is? 473 00:18:31,711 --> 00:18:32,781 Uh... 474 00:18:32,779 --> 00:18:34,879 Jane isn't here. 475 00:18:34,881 --> 00:18:37,521 She went to a new mommy class with Petra. 476 00:18:37,517 --> 00:18:38,747 Oh, dear. 477 00:18:38,751 --> 00:18:40,751 Rogelio, we can meet her at class. 478 00:18:40,753 --> 00:18:42,253 Yeah, yeah, yeah. You're... we can discuss. 479 00:18:42,255 --> 00:18:43,645 Thank you, Xiomara. 480 00:18:43,656 --> 00:18:44,756 Actually, 481 00:18:44,757 --> 00:18:47,427 do you have a minute to chat? 482 00:18:47,427 --> 00:18:49,487 Alone? Mmm... 483 00:18:49,496 --> 00:18:52,126 I keep no secrets from Charo. 484 00:18:53,600 --> 00:18:55,670 Okay... 485 00:18:55,668 --> 00:18:58,768 I know you and Jane haven't exactly been seeing eye to eye 486 00:18:58,771 --> 00:18:59,841 with all this wedding stuff... 487 00:18:59,839 --> 00:19:01,269 Lauren says 488 00:19:01,274 --> 00:19:02,714 that spirited disagreement 489 00:19:02,709 --> 00:19:04,279 is part of the fun of planning a wedding. 490 00:19:04,277 --> 00:19:05,737 Who is Lauren? 491 00:19:05,745 --> 00:19:06,805 L.C. 492 00:19:06,813 --> 00:19:08,413 Okay. 493 00:19:08,414 --> 00:19:09,814 Look, I just want you to know 494 00:19:09,816 --> 00:19:12,776 that I'm here, in case you need help navigating. 495 00:19:12,785 --> 00:19:15,185 Stop, Xiomara. I think I made it very clear. 496 00:19:15,188 --> 00:19:17,318 I need space from you. 497 00:19:17,323 --> 00:19:19,323 But... but this is about Jane and the wedding. 498 00:19:19,325 --> 00:19:21,925 And we're still a family, first and foremost. 499 00:19:21,928 --> 00:19:23,788 Yes, we are. 500 00:19:23,796 --> 00:19:26,356 But my heart is also still broken. 501 00:19:26,366 --> 00:19:28,796 And repeating that over 502 00:19:28,801 --> 00:19:31,841 and over is getting a little... 503 00:19:31,838 --> 00:19:33,938 embarrassing. 504 00:19:34,807 --> 00:19:36,837 Come, Charo. 505 00:19:38,878 --> 00:19:40,438 PETRA: And I feel... 506 00:19:40,446 --> 00:19:41,676 at a loss, I guess. 507 00:19:41,681 --> 00:19:42,751 I mean, 508 00:19:42,749 --> 00:19:44,819 I-I, I look at them 509 00:19:44,817 --> 00:19:46,447 and I know they're my daughters, 510 00:19:46,452 --> 00:19:48,792 but I-I just... 511 00:19:48,788 --> 00:19:50,818 can't connect with them. 512 00:19:50,823 --> 00:19:52,923 I don't know, I just feel like 513 00:19:52,926 --> 00:19:57,326 m-maybe they would be better off with... 514 00:19:57,330 --> 00:19:59,400 someone else taking care of them. 515 00:19:59,399 --> 00:20:01,329 JANE: You know that's not true, right? 516 00:20:01,334 --> 00:20:02,834 You're their mom. 517 00:20:04,804 --> 00:20:07,474 Petra... 518 00:20:07,473 --> 00:20:08,713 I'm fine. 519 00:20:08,708 --> 00:20:10,408 (laughing): I'm fine. 520 00:20:10,410 --> 00:20:11,940 I'm just overwhelmed, like everybody else here is. 521 00:20:11,945 --> 00:20:14,905 WOMAN: Petra, I'm gonna jump in here. 522 00:20:14,914 --> 00:20:16,484 It definitely sounds like 523 00:20:16,482 --> 00:20:17,952 you're veering into postpartum territory. 524 00:20:19,752 --> 00:20:21,592 What? No. No. How's your sleep? 525 00:20:21,588 --> 00:20:22,988 Fine. 526 00:20:22,989 --> 00:20:25,319 I saw you walking the halls in the middle of the night. 527 00:20:25,325 --> 00:20:26,885 What is this, some kind of intervention? 528 00:20:26,893 --> 00:20:28,863 You told me to come here to talk about how I was feeling. 529 00:20:28,861 --> 00:20:30,331 And now I'm hearing you 530 00:20:30,330 --> 00:20:31,600 and I'm a little concerned. 531 00:20:31,598 --> 00:20:32,698 I'm fine. 532 00:20:32,699 --> 00:20:33,799 Excuse me, 533 00:20:33,800 --> 00:20:35,700 I-I need to use the restroom. Oh. 534 00:20:35,702 --> 00:20:37,002 I got her. 535 00:20:40,373 --> 00:20:42,443 Wow. 536 00:20:42,442 --> 00:20:44,512 ¶ ¶ 537 00:20:46,512 --> 00:20:48,382 So... 538 00:20:48,381 --> 00:20:50,351 you never came back. 539 00:20:50,350 --> 00:20:52,680 The way everyone was judging me there? 540 00:20:52,685 --> 00:20:54,685 We were concerned. 541 00:20:56,456 --> 00:20:57,856 Look, early motherhood is hard 542 00:20:57,857 --> 00:20:59,357 and I don't think that I would've 543 00:20:59,359 --> 00:21:01,959 been able to get through it without these... 544 00:21:01,961 --> 00:21:04,031 great moments with Mateo. 545 00:21:04,030 --> 00:21:07,270 And I just don't think you're having great moments. 546 00:21:09,636 --> 00:21:12,266 ¶ ¶ 547 00:21:12,272 --> 00:21:15,272 Look, Pippa's mom had postpartum 548 00:21:15,275 --> 00:21:17,275 with baby number one. 549 00:21:17,277 --> 00:21:20,277 Here's the number to the doctor that she saw. 550 00:21:20,280 --> 00:21:22,680 And FYI, 551 00:21:22,682 --> 00:21:25,982 I hear that the doctor is very exclusive and very expensive. 552 00:21:25,985 --> 00:21:28,945 Yeah, and I don't even think they take insurance. 553 00:21:32,392 --> 00:21:33,962 Just tell me that you'll think about it. 554 00:21:33,960 --> 00:21:36,430 I'll think about it. 555 00:21:43,970 --> 00:21:46,040 (sighs) 556 00:21:55,815 --> 00:21:57,875 PETRA: What's wrong? 557 00:21:59,585 --> 00:22:01,015 You-you look upset. 558 00:22:01,020 --> 00:22:02,420 Everything okay with the hotel? 559 00:22:02,422 --> 00:22:03,852 No, I... 560 00:22:03,856 --> 00:22:05,586 You're with the twins. 561 00:22:05,591 --> 00:22:07,331 Well, it's not like they can fend for themselves. 562 00:22:07,327 --> 00:22:08,957 Is this about our booking shortfall this month? 563 00:22:08,961 --> 00:22:10,591 RAFAEL: No. No, no. 564 00:22:10,596 --> 00:22:12,596 I was just writing an e-mail to Jane. 565 00:22:12,598 --> 00:22:14,428 Her and Michael found a house they can afford, 566 00:22:14,434 --> 00:22:16,504 but it's 40 minutes away, and I... 567 00:22:16,502 --> 00:22:19,402 I just don't want Mateo that far. 568 00:22:19,405 --> 00:22:21,935 You freaking kidding me? Excuse me? 569 00:22:21,941 --> 00:22:23,971 LATIN LOVER NARRATOR: And that's when it happened. 570 00:22:23,976 --> 00:22:25,656 After everything Jane's done, 571 00:22:25,661 --> 00:22:27,351 starting with having Mateo in the first place 572 00:22:27,347 --> 00:22:29,447 after your sister knocked her up, 573 00:22:29,449 --> 00:22:30,819 and you can't tolerate a small commute 574 00:22:30,817 --> 00:22:32,517 to let her live in her dream house? 575 00:22:32,518 --> 00:22:35,548 Get over yourself, Rafael, and find a way to make it work. 576 00:22:35,555 --> 00:22:38,955 And so, just as Jesus rose Lazarus from the dead, 577 00:22:38,958 --> 00:22:41,958 Petra Solano went to the mat for Jane Villanueva 578 00:22:41,961 --> 00:22:46,661 on this day in the Year of our Lord 2016. 579 00:22:55,608 --> 00:22:57,678 DIRECTOR: And action! 580 00:23:28,941 --> 00:23:31,141 And cut! Good. 581 00:23:31,144 --> 00:23:33,144 It was so nice of you to come here on your day off. 582 00:23:33,146 --> 00:23:35,406 You needed to think of my character. 583 00:23:35,415 --> 00:23:36,945 I want you to give a great performance. 584 00:23:36,949 --> 00:23:39,619 I also wonder, after work, 585 00:23:39,619 --> 00:23:42,619 you want to... run lines? 586 00:23:42,622 --> 00:23:45,622 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh, sounds like "running lines" means having sex. 587 00:23:45,625 --> 00:23:48,425 And then maybe we can have sex. 588 00:23:48,428 --> 00:23:50,428 Oh, I guess it just meant run lines. 589 00:23:50,430 --> 00:23:51,800 Uh, I'm sorry, Adriana. 590 00:23:51,798 --> 00:23:54,798 I don't think it's the right time for me. 591 00:23:56,769 --> 00:23:58,439 Now, if you'll excuse me. 592 00:23:58,438 --> 00:24:00,138 Jane! 593 00:24:00,139 --> 00:24:02,609 (Rogelio laughs) 594 00:24:02,608 --> 00:24:04,538 Thank you for coming, Jane. Oh, of course. 595 00:24:04,544 --> 00:24:07,044 You were amazing, and I loved that w... 596 00:24:07,046 --> 00:24:08,506 No need to shower me with praise. 597 00:24:08,514 --> 00:24:11,054 Come, there are some people I want you to meet. 598 00:24:11,050 --> 00:24:12,980 It should be noted that Rogelio failing to bask in her praise 599 00:24:12,985 --> 00:24:15,985 was Jane's first clue that something weird was going on. 600 00:24:15,988 --> 00:24:19,588 Jane, I want you to meet all my friends at video village. 601 00:24:19,592 --> 00:24:22,662 Jane's second clue that something weird was going on? 602 00:24:25,698 --> 00:24:28,068 And, my dear, dear friend, Charo. 603 00:24:28,067 --> 00:24:29,627 Aah! 604 00:24:29,635 --> 00:24:31,695 Jane, you are so cute. 605 00:24:31,704 --> 00:24:33,544 Oh, thank you so much, Charo. 606 00:24:33,539 --> 00:24:35,109 You're spectacular. 607 00:24:35,107 --> 00:24:36,537 Charo. I know. 608 00:24:36,542 --> 00:24:38,582 ROGELIO: And this is Lewis and Andres. 609 00:24:38,578 --> 00:24:40,078 Have you guys seen Kathie Lee and Hoda? 610 00:24:40,079 --> 00:24:42,079 Hi, everyone. If you could just excuse me for one minute. 611 00:24:42,081 --> 00:24:43,781 Yeah, but... No. 612 00:24:45,551 --> 00:24:48,191 Are you seriously trying to find a loophole in our guest rule? 613 00:24:48,187 --> 00:24:50,487 (scoffing): Of course not. 614 00:24:50,490 --> 00:24:52,690 Dad. Perhaps. 615 00:24:52,692 --> 00:24:54,232 I just thought 616 00:24:54,227 --> 00:24:55,627 that once you met them, 617 00:24:55,628 --> 00:24:58,658 you will bend your insane 15-person rule. 618 00:24:58,664 --> 00:25:00,604 It's not happening. Why? I'm the one paying for it. 619 00:25:00,600 --> 00:25:01,630 Excuse me? 620 00:25:01,634 --> 00:25:03,274 Uh, I just mean that it's not 621 00:25:03,269 --> 00:25:05,939 about the money for me. 622 00:25:05,938 --> 00:25:07,538 It's not about money for me either. 623 00:25:07,540 --> 00:25:09,770 It's about who I want there. 624 00:25:09,775 --> 00:25:11,675 Which is why Michael and I will pay for it. 625 00:25:11,677 --> 00:25:14,647 What?! Yeah, it's just easier that way, Dad. 626 00:25:14,647 --> 00:25:16,647 But... Jane... 627 00:25:16,649 --> 00:25:19,049 Uh, so what do you want me to do with all this extra cake? 628 00:25:19,051 --> 00:25:21,891 Let the crew eat it or...? 629 00:25:21,888 --> 00:25:23,718 Put it in the freezer. 630 00:25:23,723 --> 00:25:25,793 I'll take it home and eat it on my cheat days. 631 00:25:34,600 --> 00:25:36,030 JANE: It's too complicated with Dad, you know? 632 00:25:36,035 --> 00:25:37,935 Too many strings. 633 00:25:37,937 --> 00:25:39,767 This way is better. 634 00:25:39,772 --> 00:25:42,012 All I need to do is find a new venue that's super cheap 635 00:25:42,008 --> 00:25:44,108 and available in a month and a half. 636 00:25:46,045 --> 00:25:47,575 Really? 637 00:25:49,081 --> 00:25:51,621 Great. Have a double wedding. 638 00:25:51,617 --> 00:25:52,877 Ma, stop. 639 00:25:52,885 --> 00:25:54,215 Do you really want to get married 640 00:25:54,220 --> 00:25:56,220 where the church ladies play bingo? 641 00:25:56,222 --> 00:25:58,062 All that matters is that I'm marrying the man that I love 642 00:25:58,057 --> 00:25:59,257 surrounded by the people that I love. 643 00:25:59,258 --> 00:26:00,858 I'll go look at the church 644 00:26:00,860 --> 00:26:02,260 after Michael and I sign the lease. 645 00:26:02,261 --> 00:26:04,031 Oh, I need to go. 646 00:26:04,030 --> 00:26:05,030 Good luck. 647 00:26:05,031 --> 00:26:06,631 Mwah. 648 00:26:06,632 --> 00:26:07,632 Adios. 649 00:26:07,633 --> 00:26:08,773 Mwah. Adios. 650 00:26:10,136 --> 00:26:12,836 The house isn't too far, right? 651 00:26:30,022 --> 00:26:32,062 MAN: Ready to make this official? 652 00:26:33,993 --> 00:26:35,893 Two copies, read 'em over. 653 00:26:37,263 --> 00:26:38,733 There you go, buddy. 654 00:26:40,800 --> 00:26:42,800 It's all standard stuff, babe. 655 00:26:42,802 --> 00:26:44,872 I'm yours for the taking. 656 00:26:46,706 --> 00:26:50,706 (thunder rumbles) 657 00:26:50,710 --> 00:26:54,210 WALLPAPER BIRD: Come on, that's not real; you're just imagining it. 658 00:26:54,213 --> 00:26:56,683 LATIN LOVER NARRATOR: Says the talking wallpaper. 659 00:26:56,682 --> 00:26:57,982 Jane, look. (gasps) 660 00:26:57,984 --> 00:26:59,284 ¶ ¶ 661 00:26:59,285 --> 00:27:01,915 Oh, my God. Oh, my God, Mateo, you're cruising! 662 00:27:01,921 --> 00:27:04,221 This is, like, uh, a milestone, right? REALTOR: I'm filming. 663 00:27:04,223 --> 00:27:06,323 What a sign, right? In the new house. 664 00:27:06,325 --> 00:27:09,985 And it did feel like a sign to Jane, 665 00:27:09,996 --> 00:27:11,996 but a very different one. 666 00:27:11,998 --> 00:27:13,398 ¶ ¶ 667 00:27:13,399 --> 00:27:15,369 What's wrong? 668 00:27:15,368 --> 00:27:16,968 (sighs) Um... 669 00:27:18,904 --> 00:27:20,674 We can't live here. 670 00:27:20,673 --> 00:27:22,413 What? I'm sorry. 671 00:27:22,408 --> 00:27:24,408 It's okay for me to be away from my parents, 672 00:27:24,410 --> 00:27:26,740 because I am an adult, but Mateo isn't... 673 00:27:26,746 --> 00:27:28,676 and he should be close to his father. 674 00:27:28,681 --> 00:27:30,151 WALLPAPER BIRD: Uh, lady, what? 675 00:27:30,149 --> 00:27:32,979 Need I remind you of my built-in dishwasher 676 00:27:32,985 --> 00:27:36,815 and the fact that there are jets in the master bath? 677 00:27:36,822 --> 00:27:38,292 I don't care about the dishwasher and the jets 678 00:27:38,290 --> 00:27:39,920 in the bath, okay? I'm not gonna change my mind! 679 00:27:39,925 --> 00:27:41,925 Whoa, whoa. Why are you yelling at me? I get it. 680 00:27:41,927 --> 00:27:43,227 You do? Yes. 681 00:27:43,229 --> 00:27:44,759 I do. 682 00:27:44,764 --> 00:27:46,404 So we'll keep looking. 683 00:27:46,399 --> 00:27:48,769 It doesn't matter where we live, 684 00:27:48,768 --> 00:27:51,968 'cause wherever you are is home to me. 685 00:27:51,971 --> 00:27:53,441 ¶ ¶ 686 00:27:53,439 --> 00:27:56,439 WALLPAPER BIRD: Yeah, good luck finding direct sunlight 687 00:27:56,442 --> 00:27:58,912 and wood floors, you cheeseballs. 688 00:27:58,911 --> 00:28:01,981 WOMAN (over phone): And do you ever have thoughts of running away? 689 00:28:01,981 --> 00:28:03,081 Yes. 690 00:28:03,082 --> 00:28:04,782 Yes, I have. 691 00:28:04,784 --> 00:28:06,984 It's okay. That's okay. 692 00:28:06,986 --> 00:28:10,246 And does postpartum depression run in your family? 693 00:28:10,256 --> 00:28:12,386 Did your mother suffer from it? 694 00:28:12,391 --> 00:28:15,061 I don't know. 695 00:28:15,061 --> 00:28:16,931 We're not exactly... close. 696 00:28:16,929 --> 00:28:19,159 LATIN LOVER NARRATOR: That's one way to put it. 697 00:28:19,165 --> 00:28:22,325 Well, if you can, ask her before you come in. 698 00:28:22,334 --> 00:28:26,274 The more we know, the better we can help you. 699 00:28:26,272 --> 00:28:28,242 What do you mean you're taking off? Where are you going? 700 00:28:28,240 --> 00:28:29,910 New York for a little while. 701 00:28:29,909 --> 00:28:31,779 I got some friends who'll let me crash. 702 00:28:31,777 --> 00:28:33,207 Why not just stay here? 703 00:28:33,212 --> 00:28:34,782 In Miami? 704 00:28:34,780 --> 00:28:35,950 (chuckles softly) 705 00:28:35,948 --> 00:28:38,248 There's nothing for me here. 706 00:28:38,250 --> 00:28:41,450 Just a bunch of people judging me because of who my mom is. 707 00:28:41,454 --> 00:28:43,194 Same with me. 708 00:28:46,125 --> 00:28:47,785 Stay. 709 00:28:47,793 --> 00:28:49,893 I'll get you a job here. 710 00:28:49,895 --> 00:28:51,825 Let's hope this story turns out to be 711 00:28:51,831 --> 00:28:53,931 more Prodigal Son than Cain and Abel. 712 00:28:53,933 --> 00:28:55,803 DEREK (over speaker): Why would you do that? 713 00:28:55,801 --> 00:28:57,801 RAFAEL: Like I said, we're family. 714 00:28:57,803 --> 00:29:00,243 Oh, dear! Michael's spying on Rafael! 715 00:29:00,239 --> 00:29:02,309 This could be bad. 716 00:29:02,308 --> 00:29:03,938 It wasn't that bad. 717 00:29:03,943 --> 00:29:05,483 There was a pigeon inside. 718 00:29:05,478 --> 00:29:07,438 There's exactly one half-functioning toilet 719 00:29:07,446 --> 00:29:09,206 for the entire rec room. 720 00:29:09,215 --> 00:29:12,315 Okay, some nice lighting, music, scented candles... 721 00:29:12,318 --> 00:29:14,048 There are no windows. 722 00:29:14,053 --> 00:29:15,893 Hotel living has really spoiled you. 723 00:29:15,888 --> 00:29:17,288 Maybe. 724 00:29:17,289 --> 00:29:19,319 But why would you want to have your wedding there 725 00:29:19,325 --> 00:29:21,325 when you could have it somewhere much nicer? 726 00:29:21,327 --> 00:29:24,057 I tried, but Dad won't listen to what I want. 727 00:29:24,063 --> 00:29:27,003 Yeah, okay. What's so bad about what he wants? 728 00:29:28,534 --> 00:29:30,774 I just want to keep the wedding small. 729 00:29:30,770 --> 00:29:32,170 It's a religious sacrament. 730 00:29:32,171 --> 00:29:34,171 Agreed. Keep the ceremony small. 731 00:29:34,173 --> 00:29:36,143 You think Charo wants to sit in church? 732 00:29:37,343 --> 00:29:41,083 But why not have a big party after? 733 00:29:41,080 --> 00:29:42,310 What's the big deal? 734 00:29:42,314 --> 00:29:43,554 You used to dream of a big wedding? 735 00:29:43,549 --> 00:29:45,019 I don't know, it's just... 736 00:29:45,017 --> 00:29:46,317 not where I'm at now. Well, 737 00:29:46,318 --> 00:29:48,188 it's not really all about you, is it? 738 00:29:48,187 --> 00:29:50,187 My wedding? It kind of is. 739 00:29:50,189 --> 00:29:52,189 Nah. It's also about your family. 740 00:29:52,191 --> 00:29:55,191 We get to show you off. Plus, your dad didn't get 741 00:29:55,194 --> 00:29:57,534 to throw you a communion party or your quinceañera. 742 00:29:57,530 --> 00:30:00,030 And he's proud of you. 743 00:30:00,032 --> 00:30:02,002 Ugh, you might be right. 744 00:30:02,802 --> 00:30:04,802 I'll think about it. 745 00:30:06,872 --> 00:30:08,172 Oh. Wrong floor. 746 00:30:08,174 --> 00:30:10,214 Must have pushed it by mistake. 747 00:30:10,209 --> 00:30:11,939 And that's when she saw him. 748 00:30:11,944 --> 00:30:14,114 Now, was it Pablo's coat of many colors 749 00:30:14,113 --> 00:30:15,883 that caught her eye? 750 00:30:15,881 --> 00:30:18,221 Who knows? In any case, Jane turned around to look. 751 00:30:18,217 --> 00:30:19,917 And unlike Lot's wife, she didn't 752 00:30:19,919 --> 00:30:22,219 turn into a pillar of salt. 753 00:30:22,221 --> 00:30:24,421 But if she could have turned Pablo into one, believe me, 754 00:30:24,423 --> 00:30:27,063 Jane would have, or maybe she'd smite him instead. 755 00:30:27,059 --> 00:30:30,129 Yes, smiting! Let's go with that. 756 00:30:39,438 --> 00:30:41,338 I'm so sorry, Abuela. 757 00:30:41,340 --> 00:30:42,870 (sighs) 758 00:30:44,076 --> 00:30:45,406 Hey. 759 00:30:45,411 --> 00:30:47,111 You can't blame yourself 760 00:30:47,112 --> 00:30:48,982 because he turned out to be a jerk. 761 00:30:48,981 --> 00:30:51,421 You got swept up in the romance. 762 00:30:55,087 --> 00:30:56,547 What?! Uh... 763 00:30:59,058 --> 00:31:01,888 Oh, my God. Welcome to my world. 764 00:31:01,894 --> 00:31:03,894 (laughing) 765 00:31:03,896 --> 00:31:06,596 You know what? This was good. 766 00:31:06,599 --> 00:31:08,969 So he wasn't the guy. 767 00:31:08,968 --> 00:31:11,568 Mm. You should be dating. 768 00:31:11,570 --> 00:31:13,470 Ooh, I agree. 769 00:31:15,107 --> 00:31:16,907 Mm-hmm. 770 00:31:16,909 --> 00:31:19,439 So... what are you gonna do about Pablo? 771 00:31:27,152 --> 00:31:29,122 (thunder crashing) 772 00:31:29,121 --> 00:31:32,191 (thunderbolts zapping) 773 00:31:56,081 --> 00:31:58,281 (grunts) 774 00:31:58,284 --> 00:32:01,394 LATIN LOVER NARRATOR: And thusly was he cast out. 775 00:32:01,387 --> 00:32:04,317 ¶ ¶ 776 00:32:06,425 --> 00:32:08,555 Look. A rainbow. 777 00:32:08,560 --> 00:32:10,490 Oh. 778 00:32:10,496 --> 00:32:12,556 MAGDA: What do I care about a rainbow? 779 00:32:14,300 --> 00:32:16,570 My own daughter put me in jail. 780 00:32:16,568 --> 00:32:18,938 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. Here's Magda, 781 00:32:18,938 --> 00:32:21,238 back in her old, familiar stomping grounds. 782 00:32:25,010 --> 00:32:27,210 Because you killed a man, Mother. 783 00:32:27,212 --> 00:32:29,182 In self-defense. 784 00:32:29,181 --> 00:32:31,211 Well, with one crucial difference. 785 00:32:33,719 --> 00:32:36,249 Look, I didn't come here to fight with you. 786 00:32:36,255 --> 00:32:38,485 I came because... 787 00:32:40,192 --> 00:32:42,192 ...I had the twins. 788 00:32:42,194 --> 00:32:43,594 You're a grandmother. 789 00:32:43,595 --> 00:32:46,425 Whoop-de-do. 790 00:32:46,432 --> 00:32:47,702 (inhales slowly) 791 00:32:47,700 --> 00:32:49,500 (exhales) 792 00:32:49,501 --> 00:32:52,501 And... to be honest, 793 00:32:52,504 --> 00:32:55,144 I've been... struggling. 794 00:32:55,140 --> 00:32:56,610 A little. 795 00:32:56,608 --> 00:32:59,108 And the doctor asked for my family history, 796 00:32:59,111 --> 00:33:00,341 so I-I was wondering 797 00:33:00,346 --> 00:33:02,746 if, um, well, after you had me, 798 00:33:02,748 --> 00:33:04,508 did you ever feel... 799 00:33:04,516 --> 00:33:08,046 depressed? 800 00:33:08,053 --> 00:33:09,423 Depressed? 801 00:33:09,421 --> 00:33:11,291 I had baby girl. 802 00:33:11,290 --> 00:33:13,160 In Czechoslovakia. 803 00:33:13,158 --> 00:33:15,288 In 1985. 804 00:33:15,294 --> 00:33:17,134 Of course I was depressed. 805 00:33:17,129 --> 00:33:18,529 You were depressed. 806 00:33:18,530 --> 00:33:20,300 The neighbor who delivered you 807 00:33:20,299 --> 00:33:21,529 was depressed. 808 00:33:21,533 --> 00:33:23,073 We were all depressed. 809 00:33:23,068 --> 00:33:26,098 Plus, I was not built to be mother. 810 00:33:26,105 --> 00:33:28,065 And neither are you. 811 00:33:28,073 --> 00:33:29,613 You want my honest opinion? 812 00:33:29,608 --> 00:33:33,308 The best thing you could do for those girls 813 00:33:33,312 --> 00:33:37,052 is to give them away. 814 00:33:38,550 --> 00:33:40,620 ¶ ¶ 815 00:33:42,121 --> 00:33:43,351 Dad? 816 00:33:43,355 --> 00:33:44,685 (sighs) 817 00:33:44,690 --> 00:33:48,630 I think I was being too stubborn. 818 00:33:48,627 --> 00:33:50,487 What? 819 00:33:50,496 --> 00:33:52,126 I was talking to Mom, 820 00:33:52,131 --> 00:33:54,731 and she basically... 821 00:33:54,733 --> 00:33:58,103 told me to get over myself. And she's right. 822 00:33:58,103 --> 00:34:00,403 I get why you want to bring 75 of your closest friends. 823 00:34:00,406 --> 00:34:03,366 So, for the ceremony, we can keep it small, 824 00:34:03,375 --> 00:34:06,735 but for the party-- what the hell, let's go bigger. 825 00:34:06,745 --> 00:34:09,145 Really? Do you still have the binder? 826 00:34:09,148 --> 00:34:10,548 It's... 827 00:34:10,549 --> 00:34:12,319 somewhere. Here it is. 828 00:34:12,317 --> 00:34:15,087 Okay. (clears throat) You pick. 829 00:34:15,087 --> 00:34:17,617 Um... What do you think about Versailles? 830 00:34:17,623 --> 00:34:19,423 What? No, I don't want a destination wedding. 831 00:34:19,425 --> 00:34:21,055 Oh, no. We'd rebuilt it. 832 00:34:22,161 --> 00:34:23,591 I mean, not to scale, but... 833 00:34:23,595 --> 00:34:24,655 Think a little more low-key. 834 00:34:24,663 --> 00:34:26,503 The Miami Zoo? 835 00:34:26,498 --> 00:34:28,398 L.C. did rustic chic, 836 00:34:28,400 --> 00:34:31,800 which could be fun with big farm tables. 837 00:34:31,804 --> 00:34:34,404 Yeah, okay, maybe. 838 00:34:34,406 --> 00:34:35,706 We could rent out a farm. 839 00:34:35,707 --> 00:34:37,337 Farms are fun. 840 00:34:37,342 --> 00:34:39,112 LATIN LOVER NARRATOR: And suddenly, 841 00:34:39,111 --> 00:34:41,781 Rogelio realized one person who could help him. 842 00:34:41,780 --> 00:34:44,150 And it wasn't Lauren Conrad. 843 00:34:44,149 --> 00:34:46,619 Oh, hi. 844 00:34:46,618 --> 00:34:49,118 I-I was just waiting for my mom. I didn't know you'd be here. 845 00:34:49,121 --> 00:34:51,661 I was actually looking for you. You spoke with Jane? 846 00:34:51,657 --> 00:34:55,587 Oh, well, yeah, uh... she was just being stubborn. 847 00:34:55,594 --> 00:34:58,164 Yeah. I think she gets it from me. 848 00:34:58,163 --> 00:35:00,203 I don't know, I think 849 00:35:00,199 --> 00:35:02,269 part of me felt that if I stayed away, 850 00:35:02,267 --> 00:35:03,827 you'd miss me enough. 851 00:35:03,836 --> 00:35:07,666 It's just hard for me to accept it's over, but it is. 852 00:35:07,673 --> 00:35:10,443 And I have to move on. 853 00:35:10,442 --> 00:35:13,582 Because we're family, first and foremost, right? 854 00:35:13,579 --> 00:35:15,749 Yes. Always. 855 00:35:16,748 --> 00:35:17,848 I need your help. 856 00:35:17,850 --> 00:35:20,350 I want Jane to love her wedding 857 00:35:20,352 --> 00:35:22,392 and I have the perfect place to have it. 858 00:35:22,387 --> 00:35:24,387 Really? I brought some frozen cake from work. 859 00:35:24,389 --> 00:35:27,359 Let's have a piece and I'll tell you my idea. 860 00:35:27,359 --> 00:35:30,129 Yeah, I heard everything. The bug's working great. RAFAEL: Good. 861 00:35:30,129 --> 00:35:31,759 Well, then you know he took the job. He's staying in town. 862 00:35:31,763 --> 00:35:33,863 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow. MICHAEL: Yup. 863 00:35:33,866 --> 00:35:36,466 As soon as you set him up with an office, we'll wire it. 864 00:35:36,468 --> 00:35:37,728 LATIN LOVER NARRATOR: I guess Rafael doesn't quite 865 00:35:37,736 --> 00:35:39,196 trust his brother after all. 866 00:35:39,204 --> 00:35:40,844 Perfect. 867 00:35:40,839 --> 00:35:43,469 You're not having second thoughts, are you? No. 868 00:35:43,475 --> 00:35:46,635 Look, I need to know what he knew about our mother. Yeah. 869 00:35:46,645 --> 00:35:50,575 Hey, um... thanks for, you know, 870 00:35:50,582 --> 00:35:53,252 agreeing to let us move to that house in West Miramar. 871 00:35:53,252 --> 00:35:56,252 You know, even though... we're not. 872 00:35:56,255 --> 00:35:58,455 No problem. Thanks for... 873 00:35:58,457 --> 00:36:00,787 you know, not moving there. 874 00:36:00,792 --> 00:36:04,292 Anyway, um, I'm sure you'll find a place soon. 875 00:36:04,296 --> 00:36:05,496 You guys just started looking. 876 00:36:05,497 --> 00:36:06,757 Yeah. 877 00:36:06,765 --> 00:36:08,565 (gasps) Is that Michael? 878 00:36:09,501 --> 00:36:11,231 Oh, you got to see this. 879 00:36:11,236 --> 00:36:13,166 What? The realtor just sent it over. 880 00:36:13,172 --> 00:36:15,242 Two bedroom, two bath, two-car garage, 881 00:36:15,240 --> 00:36:17,310 less than a mile from here, in our price range. 882 00:36:17,309 --> 00:36:19,639 Whoa. What's the catch? 883 00:36:19,645 --> 00:36:22,545 Well, I asked the realtor, he said no catch. 884 00:36:22,548 --> 00:36:26,548 Oh. It has to be Rafael subsidizing it. 885 00:36:26,552 --> 00:36:28,922 I was talking to him on the phone and he says 886 00:36:28,921 --> 00:36:30,521 he was sure we'd find something. 887 00:36:30,522 --> 00:36:31,862 What if it is? 888 00:36:31,857 --> 00:36:33,287 Is it? I don't know. I mean, 889 00:36:33,292 --> 00:36:34,362 I wouldn't rule it out. 890 00:36:34,359 --> 00:36:36,689 But... so what? 891 00:36:36,695 --> 00:36:38,425 I mean, honestly, 892 00:36:38,430 --> 00:36:39,430 it's good for Mateo. 893 00:36:39,431 --> 00:36:41,571 Yeah, it's good for you, baby! 894 00:36:41,567 --> 00:36:44,667 You know? A close house, near his dad. 895 00:36:44,670 --> 00:36:47,770 LATIN LOVER NARRATOR: And that's when he realized... 896 00:36:47,773 --> 00:36:49,743 What? I mean, everyone's tried to compromise but me, 897 00:36:49,741 --> 00:36:52,541 it's half a block away from a park. 898 00:36:52,544 --> 00:36:53,544 Really? 899 00:36:53,545 --> 00:36:54,905 Let's go see it. 900 00:36:54,913 --> 00:36:57,513 Oh. 901 00:36:57,516 --> 00:36:59,716 LATIN LOVER NARRATOR: And it should be noted they did. 902 00:36:59,718 --> 00:37:01,518 And this time they wanted to love it. 903 00:37:01,520 --> 00:37:03,290 This is a great street. Yeah. 904 00:37:03,288 --> 00:37:05,288 You see the lemon tree? I did. 905 00:37:05,290 --> 00:37:08,390 Well, get ready-- because I'm purrfect. 906 00:37:08,393 --> 00:37:11,533 LATIN LOVER NARRATOR: And so they opened the door, to find... 907 00:37:11,530 --> 00:37:13,360 (indistinct conversations) 908 00:37:13,365 --> 00:37:15,495 Where have you been? I told you to hustle right over here. 909 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 We stopped for lunch. Who are all these people? 910 00:37:17,502 --> 00:37:18,502 You didn't think there'd be competition 911 00:37:18,503 --> 00:37:19,843 for a house like this? 912 00:37:19,838 --> 00:37:21,368 We thought that my son's father had bought it 913 00:37:21,373 --> 00:37:22,873 under an assumed name because we wouldn't 914 00:37:22,874 --> 00:37:25,014 take a direct handout from him. I'm sorry, what? 915 00:37:25,010 --> 00:37:26,840 We were wrong, so... Whatever. Look, 916 00:37:26,845 --> 00:37:28,475 there are seven people on the list already. 917 00:37:28,480 --> 00:37:30,610 Everyone's putting in an application, 918 00:37:30,616 --> 00:37:32,416 so you'll have to write that letter 919 00:37:32,417 --> 00:37:33,817 selling yourselves to the owners. 920 00:37:33,819 --> 00:37:35,689 What makes you guys the perfect tenants? 921 00:37:35,687 --> 00:37:37,517 LION: So, what are you standing there for, Jane? 922 00:37:37,522 --> 00:37:39,262 Go home and win this house 923 00:37:39,258 --> 00:37:41,828 with your magical prose. 924 00:37:41,827 --> 00:37:43,627 Got it. I'm all over it. 925 00:37:49,668 --> 00:37:52,668 LATIN LOVER NARRATOR: And so it was on the tenth day after the flood 926 00:37:52,671 --> 00:37:56,541 in the year 2016, Jane composed the letter. 927 00:37:56,541 --> 00:37:58,041 So, what do you think? 928 00:37:58,043 --> 00:38:00,283 You are a beautiful writer. 929 00:38:00,279 --> 00:38:01,979 Oh. But... 930 00:38:01,980 --> 00:38:03,910 I think the owner's more interested in knowing if we're 931 00:38:03,915 --> 00:38:06,915 gonna, you know, play loud music and pay our rent on time 932 00:38:06,918 --> 00:38:10,548 than they are in your childhood memories. 933 00:38:10,555 --> 00:38:12,285 Oh, my God, I totally disagree. 934 00:38:12,291 --> 00:38:14,361 LATIN LOVER NARRATOR: And thus, they debated 935 00:38:14,359 --> 00:38:16,659 and rewrote 936 00:38:16,662 --> 00:38:19,502 and reviseth until they were happy. 937 00:38:19,498 --> 00:38:23,328 And then they rested. And it was good. 938 00:38:23,335 --> 00:38:25,395 Oh. (giggles) 939 00:38:27,539 --> 00:38:29,569 LATIN LOVER NARRATOR: Even gooder... or, rather, better... 940 00:38:29,574 --> 00:38:30,814 ROGELIO: Okay, ready? 941 00:38:30,809 --> 00:38:32,079 JANE: Ready. 942 00:38:32,077 --> 00:38:34,677 One, two, and... 943 00:38:34,680 --> 00:38:37,510 here's where you're getting married. 944 00:38:37,516 --> 00:38:39,316 I don't understand. 945 00:38:39,318 --> 00:38:42,518 How did you do this so fast? 946 00:38:42,521 --> 00:38:44,321 I wanted you to have your dream wedding, 947 00:38:44,323 --> 00:38:46,563 so I had my crew work round the clock. 948 00:38:46,558 --> 00:38:48,358 And, as you can see, the reception 949 00:38:48,360 --> 00:38:51,700 will spill out onto the soundstage. 950 00:38:51,697 --> 00:38:54,357 You are totally crazy. 951 00:38:54,366 --> 00:38:56,626 And it's totally perfect. 952 00:38:56,635 --> 00:38:58,665 Thank you. 953 00:38:58,670 --> 00:39:01,810 But I can't take all the credit. It was a team effort. 954 00:39:01,807 --> 00:39:03,467 (phone rings) 955 00:39:03,475 --> 00:39:04,835 Oh, shh, shh! Guys, 956 00:39:04,843 --> 00:39:06,913 it's the realtor, the realtor. Oh! 957 00:39:08,580 --> 00:39:10,010 Hello? 958 00:39:10,015 --> 00:39:12,045 Hi. Yes. 959 00:39:12,050 --> 00:39:13,650 Uh... 960 00:39:14,953 --> 00:39:16,553 (whispers): No. 961 00:39:16,555 --> 00:39:17,885 We got it? 962 00:39:17,889 --> 00:39:20,059 Oh! 963 00:39:20,058 --> 00:39:22,758 Yes, great, thank you. 964 00:39:22,761 --> 00:39:24,131 Thank you. 965 00:39:24,129 --> 00:39:25,899 They loved us. They love our letter. 966 00:39:25,897 --> 00:39:27,127 (laughs) 967 00:39:27,132 --> 00:39:28,632 What did you write? 968 00:39:28,633 --> 00:39:30,803 Just about our family. 969 00:39:30,802 --> 00:39:33,042 And ours is big and messy 970 00:39:33,038 --> 00:39:35,708 and unconventional and also 971 00:39:35,707 --> 00:39:37,867 the most important thing to us. 972 00:39:37,876 --> 00:39:39,936 (phone rings) 973 00:39:41,980 --> 00:39:43,650 Do they have any idea I'm the owner? 974 00:39:43,648 --> 00:39:45,048 Between the other couples 975 00:39:45,050 --> 00:39:47,650 and the letter-- no. They have no idea. 976 00:39:47,652 --> 00:39:50,592 Good. 977 00:39:50,589 --> 00:39:52,489 (guitar playing gently) It's a good letter. 978 00:39:52,491 --> 00:39:54,161 So, you're really moving. 979 00:39:54,159 --> 00:39:56,129 I'm really moving. 980 00:39:57,629 --> 00:39:59,159 How am I gonna live without you two? 981 00:39:59,164 --> 00:40:01,434 Oh, stop. 982 00:40:03,668 --> 00:40:05,668 I'm just saying, it'll be different. 983 00:40:05,670 --> 00:40:07,940 Yeah, it will be. 984 00:40:07,939 --> 00:40:09,669 But... 985 00:40:09,674 --> 00:40:10,974 it's good. 986 00:40:10,976 --> 00:40:13,906 It's time. 987 00:40:18,917 --> 00:40:20,777 It really is, huh? 988 00:40:20,786 --> 00:40:22,686 You want to go look? 989 00:40:22,687 --> 00:40:25,417 (guitar continues playing) 990 00:40:27,926 --> 00:40:29,926 Hey, hey! 991 00:40:29,928 --> 00:40:31,858 Jane, I am just 992 00:40:31,863 --> 00:40:34,033 checking out the acoustics. 993 00:40:34,032 --> 00:40:36,472 Rogelio asked me to play a song 994 00:40:36,468 --> 00:40:39,468 for papa and daughter dance at the wedding. 995 00:40:39,471 --> 00:40:41,601 Sounds great. Thank you, Charo. 996 00:40:41,606 --> 00:40:44,806 LATIN LOVER NARRATOR: And it was so. 997 00:40:44,810 --> 00:40:48,110 Oh. Oh, Michael pulled the car in front. 998 00:40:48,113 --> 00:40:49,953 (sighs) 999 00:40:49,948 --> 00:40:52,218 Okay. 1000 00:40:52,217 --> 00:40:54,577 All right. Go with Abuela. (fussing) 1001 00:40:54,586 --> 00:40:56,616 Oh, I know, I know. (Abuela speaks Spanish) 1002 00:41:15,207 --> 00:41:17,967 Yeah, I hope so. 1003 00:41:17,976 --> 00:41:19,736 No offense. 1004 00:41:26,051 --> 00:41:27,651 Ma... Huh? 1005 00:41:27,652 --> 00:41:30,592 It's not a real house. There's no water. 1006 00:41:30,589 --> 00:41:33,659 Ah, dios mi... 1007 00:41:33,658 --> 00:41:36,828 LATIN LOVER NARRATOR: And when God said let there be light... 1008 00:41:36,828 --> 00:41:38,898 And there was light. 1009 00:41:41,533 --> 00:41:43,903 Unfortunately, less than four miles away, 1010 00:41:43,902 --> 00:41:45,902 at the Marbella, 1011 00:41:45,904 --> 00:41:48,104 there was also darkness. 1012 00:41:48,106 --> 00:41:51,136 MAGDA: The best thing you could do for those girls 1013 00:41:51,142 --> 00:41:54,142 is to give them away. 1014 00:41:54,145 --> 00:41:56,645 LATIN LOVER NARRATOR: And remember, 1015 00:41:56,648 --> 00:41:59,618 that is what triggered the exodus. 72256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.