Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,631
LATIN LOVER NARRATOR:
Let's do this-- by now you know
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,536
Jane and Michael got engaged.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,108
Will you marry me? Marry me.
Yes!
4
00:00:06,107 --> 00:00:08,307
Leaving Rafael heartbroken.
5
00:00:08,309 --> 00:00:09,709
Also heartbroken? Rogelio.
6
00:00:09,710 --> 00:00:12,640
See, he and Xo had reached an impasse.
7
00:00:12,646 --> 00:00:14,276
I don't want to
have any more kids.
8
00:00:14,281 --> 00:00:16,121
Also at an impasse? Petra.
9
00:00:16,117 --> 00:00:19,117
See, she gave birth to twin girls.
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,320
Elsa and Anna.
Like in Frozen?
11
00:00:21,322 --> 00:00:22,762
No one except for you
would think of that.
12
00:00:22,757 --> 00:00:25,657
But alas, she was having a hard time adjusting
13
00:00:25,659 --> 00:00:27,589
to new motherhood. In her defense,
14
00:00:27,595 --> 00:00:29,725
she didn't have the greatest role model.
15
00:00:29,730 --> 00:00:31,500
Oh, and speaking of tricky family members,
16
00:00:31,499 --> 00:00:35,429
Rafael's half brother Derek was back in town.
17
00:00:35,436 --> 00:00:37,136
And the question of the hour--
18
00:00:37,138 --> 00:00:38,738
was he working with their mother,
19
00:00:38,739 --> 00:00:41,309
the notorious crime lord known as Mutter?
20
00:00:41,308 --> 00:00:43,778
Michael certainly thought so.
21
00:00:43,778 --> 00:00:45,778
But Rafael, apparently not as much.
22
00:00:45,780 --> 00:00:47,110
RAFAEL:
I think Derek's
telling the truth.
23
00:00:47,114 --> 00:00:48,284
Oh, and speaking of danger,
24
00:00:48,282 --> 00:00:50,822
remember Alba's first love?
25
00:00:50,818 --> 00:00:53,618
Yo soy Pablo Alonso Segura.
26
00:00:53,621 --> 00:00:55,751
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, Alba swore he was cursed!
27
00:00:55,756 --> 00:00:57,786
And yet...
28
00:00:57,792 --> 00:01:00,362
And then this happened...
29
00:01:00,361 --> 00:01:02,491
I know-- OMG, right?
30
00:01:02,496 --> 00:01:05,056
Things are getting seriously biblical up in here!
31
00:01:05,066 --> 00:01:08,066
So let's get started.
32
00:01:08,069 --> 00:01:09,539
In the beginning,
33
00:01:09,537 --> 00:01:11,367
there was Alba and Mateo in Miami.
34
00:01:11,372 --> 00:01:14,742
And at first, the house was charmless and empty.
35
00:01:14,742 --> 00:01:17,412
And Alba said...
36
00:01:24,618 --> 00:01:27,148
So Mateo built her a porch swing.
37
00:01:28,823 --> 00:01:31,723
And it was so.
38
00:01:31,725 --> 00:01:33,725
And there was morning.
39
00:01:33,727 --> 00:01:35,757
And there was evening.
40
00:01:35,763 --> 00:01:39,133
And God blessed them and said to them,
41
00:01:39,133 --> 00:01:41,773
"Be fruitful and multiply."
42
00:01:41,769 --> 00:01:45,299
And Alba begat Xiomara.
43
00:01:45,306 --> 00:01:48,266
And Xiomara begat Jane.
44
00:01:49,443 --> 00:01:51,743
Who begat Mateo II.
45
00:01:51,745 --> 00:01:53,745
And it was good.
46
00:01:53,747 --> 00:01:55,447
And then came the flood.
47
00:01:55,449 --> 00:01:56,779
(thunder rolls)
48
00:01:56,784 --> 00:01:58,624
Sorry, not that kind of flood.
49
00:01:58,619 --> 00:02:00,289
But remember this?
50
00:02:00,287 --> 00:02:02,617
(screams)
51
00:02:04,825 --> 00:02:07,155
And thus, they would have to rebuild.
52
00:02:07,161 --> 00:02:09,531
And so Alba, like Noah before her, said...
53
00:02:14,535 --> 00:02:16,235
Ma, just because Rafael was
54
00:02:16,237 --> 00:02:18,737
generous enough
to let us stay here...
55
00:02:18,739 --> 00:02:20,839
Ah.
56
00:02:20,841 --> 00:02:22,911
Does not mean
we should take advantage.
57
00:02:26,580 --> 00:02:29,150
It was too overcast
to go to the beach.
58
00:02:29,150 --> 00:02:30,580
ALBA:
Hey.
59
00:02:30,584 --> 00:02:31,824
I thought we
were meeting you
60
00:02:31,819 --> 00:02:33,599
at the house with
the contractors.
61
00:02:33,603 --> 00:02:35,393
Michael's neighbors complained
about Mateo.
62
00:02:35,389 --> 00:02:37,319
Seriously,
who complains about Mateo?!
63
00:02:39,760 --> 00:02:41,160
Can you blame him?
He's been displaced!
64
00:02:41,162 --> 00:02:42,232
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes,
65
00:02:42,229 --> 00:02:44,199
the Great Villanueva diaspora.
66
00:02:44,198 --> 00:02:46,198
Anyway, Michael's
lease is up soon.
67
00:02:46,200 --> 00:02:48,900
We were gonna look for a
new place after the wedding.
68
00:02:48,903 --> 00:02:51,473
It's just really bad timing.
69
00:02:53,541 --> 00:02:56,281
Or really bad luck.
70
00:02:59,246 --> 00:03:02,916
Oh, Pablo, didn't know
you were here.
71
00:03:02,917 --> 00:03:05,577
You remember Pablo Alonso Segura, right?
72
00:03:05,586 --> 00:03:07,486
Alba swore he was cursed.
73
00:03:07,488 --> 00:03:09,318
Jane and Xo didn't believe.
74
00:03:11,892 --> 00:03:14,832
You'll notice the tables have turned.
75
00:03:14,828 --> 00:03:18,198
In Alba's defense, a more scientific explanation
76
00:03:18,199 --> 00:03:20,269
of events had emerged.
77
00:03:20,267 --> 00:03:21,967
Long before Pablo arrived,
78
00:03:21,969 --> 00:03:23,639
a pipe at the house got clogged,
79
00:03:23,637 --> 00:03:25,437
which begat a leak, which begat water damage
80
00:03:25,439 --> 00:03:27,469
to a circuit breaker, which begat the power outage
81
00:03:27,474 --> 00:03:29,214
when Pablo arrived.
82
00:03:29,210 --> 00:03:30,880
After the water continued to fill up the attic,
83
00:03:30,878 --> 00:03:32,438
until it could no longer bear the weight of it,
84
00:03:32,446 --> 00:03:33,646
which begat the ceiling crashing open
85
00:03:33,647 --> 00:03:35,247
which begat the great flood!
86
00:03:35,249 --> 00:03:37,849
And while that does make sense, well,
87
00:03:37,851 --> 00:03:40,391
it's the third doorknob this week, people!
88
00:03:40,387 --> 00:03:42,717
Okay, let's hustle.
89
00:03:42,723 --> 00:03:44,523
We don't want to be late
for the contractor.
90
00:03:44,525 --> 00:03:47,285
Hopefully, she can get us
back in the house very soon.
91
00:03:47,294 --> 00:03:49,704
Yeah, you're not moving
back in any time soon.
92
00:03:49,697 --> 00:03:51,257
So, it's as bad
as it looks?
93
00:03:51,265 --> 00:03:53,765
It's actually worse
than it looks.
94
00:03:55,703 --> 00:03:58,303
Infested with mold.
95
00:03:58,305 --> 00:03:59,735
Oh.
96
00:03:59,740 --> 00:04:01,240
Do you think
I'll still be able
97
00:04:01,242 --> 00:04:02,542
to get married here
in six weeks?
98
00:04:02,543 --> 00:04:05,013
(laughing):
That's cute.
99
00:04:05,012 --> 00:04:08,312
Oh, you're being serious?
100
00:04:08,315 --> 00:04:09,675
Yeah, there's no way
that's happening.
101
00:04:16,323 --> 00:04:19,493
JANE:
Okay, I think I have everything I need.
102
00:04:19,493 --> 00:04:20,493
You guys ready?
103
00:04:20,494 --> 00:04:21,694
XIOMARA:
Coming.
104
00:04:21,718 --> 00:04:28,718
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
105
00:04:31,038 --> 00:04:32,968
XIOMARA:
What's that?
106
00:04:32,973 --> 00:04:35,273
The first Bible
Abuela bought me.
107
00:04:35,276 --> 00:04:37,036
I was looking for it
when Mateo was born.
108
00:04:37,044 --> 00:04:39,014
It's in perfect shape!
109
00:04:41,915 --> 00:04:44,375
ROGELIO:
I am your savior.
110
00:04:46,453 --> 00:04:49,023
See, Jane, every time
God closes a door,
111
00:04:49,023 --> 00:04:50,363
he opens up
112
00:04:50,357 --> 00:04:51,787
the opportunity
113
00:04:51,792 --> 00:04:54,332
for a much bigger wedding venue!
114
00:04:54,328 --> 00:04:55,958
Ah, we have
to make decisions.
115
00:04:55,963 --> 00:04:58,003
I've been texting
with Lauren Conrad,
116
00:04:57,998 --> 00:05:01,368
and she says we are way behind
in our planning calendar.
117
00:05:01,368 --> 00:05:02,668
Dad, this
118
00:05:02,670 --> 00:05:04,740
all looks so excessive
119
00:05:04,738 --> 00:05:06,538
a-and so expensive.
120
00:05:06,540 --> 00:05:08,070
People are loving Tiago
and my profile's
121
00:05:08,075 --> 00:05:10,305
never been higher,
thanks to my kidnapping.
122
00:05:10,311 --> 00:05:12,511
So I'm sparing no expense.
123
00:05:12,513 --> 00:05:14,083
And that is so
generous, but still,
124
00:05:14,081 --> 00:05:15,511
I just want, like,
a small wedding.
125
00:05:15,516 --> 00:05:17,776
But we no longer have to adhere
126
00:05:17,785 --> 00:05:19,045
to the size restrictions
of the house.
127
00:05:19,053 --> 00:05:21,523
75 people, Dad.
Don't remind me.
128
00:05:21,522 --> 00:05:23,392
I don't know how
I'm going to squeeze
129
00:05:23,390 --> 00:05:25,890
my list to 75.
What?
130
00:05:25,893 --> 00:05:28,063
What do I tell the president
of Mexico or Charo?
131
00:05:28,062 --> 00:05:30,032
Oh.
Oprah?
132
00:05:30,030 --> 00:05:31,730
I mean, even if I could
get a hundred...
133
00:05:31,732 --> 00:05:32,802
Dad!
134
00:05:32,800 --> 00:05:34,630
The wedding is 75 people total.
135
00:05:34,635 --> 00:05:35,695
What?
136
00:05:35,703 --> 00:05:36,873
That's not a wedding.
137
00:05:36,870 --> 00:05:37,970
That's a game night.
138
00:05:37,971 --> 00:05:39,811
You get 15 people.
15 people?
139
00:05:39,807 --> 00:05:43,007
Oh, great, my daughter's
getting married on the same day
140
00:05:43,010 --> 00:05:44,980
I lose all my friends!
Dad!
141
00:05:44,978 --> 00:05:47,548
I can't reduce to 15 people.
You'll figure it out.
142
00:05:47,548 --> 00:05:49,948
We can go over the
list together.
143
00:05:49,950 --> 00:05:52,020
DEREK:
We've gone over it already.
144
00:05:52,019 --> 00:05:54,049
Yeah, but just to clarify,
'cause I'm still
145
00:05:54,054 --> 00:05:56,794
having trouble
connecting a few dots.
146
00:05:56,790 --> 00:06:00,090
So you find out your mom died,
you decide to...
147
00:06:00,094 --> 00:06:02,364
hike the Appalachian Trail.
148
00:06:02,363 --> 00:06:03,963
So you drove alone
to Georgia.
149
00:06:03,964 --> 00:06:05,564
What are you clarifying?
150
00:06:05,566 --> 00:06:07,896
You seem to have
all the details.
151
00:06:07,901 --> 00:06:09,101
Yeah, but I feel like
you're leaving some out,
152
00:06:09,103 --> 00:06:10,703
pertaining to your mother.
153
00:06:14,108 --> 00:06:15,538
See, I think you know
where she is.
154
00:06:15,542 --> 00:06:16,712
What the hell?
155
00:06:16,710 --> 00:06:18,380
You're questioning my brother
156
00:06:18,379 --> 00:06:19,139
without his lawyer present?
157
00:06:19,146 --> 00:06:20,146
This is an informal thing.
158
00:06:20,147 --> 00:06:21,407
His lawyer is in New York.
159
00:06:21,415 --> 00:06:22,505
Informal, right.
Come on.
160
00:06:22,516 --> 00:06:23,716
Get up.
We're leaving.
161
00:06:23,717 --> 00:06:24,877
No, sit down.
You're not leaving.
162
00:06:24,885 --> 00:06:26,945
Let me speak to you outside.
163
00:06:28,989 --> 00:06:30,989
What the hell are you doing?!
What the hell are you doing?!
164
00:06:30,991 --> 00:06:32,341
I'm trying to conduct
an investigation!
165
00:06:32,342 --> 00:06:33,692
And my brother was not
involved with our mother!
166
00:06:33,694 --> 00:06:35,134
I'm getting him local counsel.
From now on,
167
00:06:35,129 --> 00:06:36,999
you do not question him
without his attorney present.
168
00:06:36,997 --> 00:06:39,597
(Mateo crying)
169
00:06:39,600 --> 00:06:41,170
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, I can kind of see
170
00:06:41,168 --> 00:06:42,728
why Michael's neighbors complained.
171
00:06:42,736 --> 00:06:44,566
I think he's teething.
172
00:06:44,571 --> 00:06:46,511
Oh, I'm gonna try walking him.
173
00:06:46,507 --> 00:06:47,137
Okay.
174
00:06:47,141 --> 00:06:48,871
Hi. Bye.
Hi.
175
00:06:48,876 --> 00:06:51,136
Bye.
Bye.
176
00:06:51,145 --> 00:06:53,575
(crying continues)
177
00:07:02,156 --> 00:07:03,816
Hmm.
178
00:07:03,824 --> 00:07:06,634
Okay, okay.
179
00:07:06,627 --> 00:07:08,157
(shushes)
180
00:07:08,162 --> 00:07:10,962
(shushing)
181
00:07:10,964 --> 00:07:12,504
(crying)
182
00:07:12,499 --> 00:07:14,169
Oh!
(shushes)
183
00:07:15,702 --> 00:07:16,772
Sorry.
184
00:07:16,770 --> 00:07:17,940
Oh.
185
00:07:17,938 --> 00:07:19,498
(Mateo stops crying)
(gasps)
186
00:07:22,843 --> 00:07:24,843
(whispers):
Finally.
187
00:07:24,845 --> 00:07:27,505
The twins keeping you up?
188
00:07:27,514 --> 00:07:28,814
Hmm?
189
00:07:28,816 --> 00:07:30,546
Oh, the babies?
190
00:07:30,551 --> 00:07:32,021
No, no, no.
They're-they're,
191
00:07:32,019 --> 00:07:34,489
they're good sleepers.
192
00:07:34,488 --> 00:07:35,648
Oh.
Yeah.
193
00:07:35,656 --> 00:07:36,856
Uh, how does your family
194
00:07:36,857 --> 00:07:38,787
like living here?
195
00:07:38,792 --> 00:07:40,562
It's too bad the sun's
been hiding out.
196
00:07:40,561 --> 00:07:41,731
My grandma's never leaving.
197
00:07:41,728 --> 00:07:43,128
(chuckles)
198
00:07:43,130 --> 00:07:44,200
And Michael and I are gonna go
199
00:07:44,198 --> 00:07:45,698
look at a place tomorrow.
200
00:07:47,701 --> 00:07:50,501
Yeah, there's like a...
201
00:07:50,504 --> 00:07:52,904
I didn't realize there were
so many charming houses
202
00:07:52,906 --> 00:07:55,236
in my price range...
Petra, are you okay?
203
00:07:57,144 --> 00:07:58,714
Yeah, good.
204
00:07:59,746 --> 00:08:02,546
Tired.
(chuckles)
205
00:08:02,549 --> 00:08:04,549
Good luck with the, uh,
206
00:08:04,551 --> 00:08:06,081
charming houses.
207
00:08:06,086 --> 00:08:07,116
Thanks.
208
00:08:07,120 --> 00:08:09,190
Hmm.
209
00:08:11,658 --> 00:08:15,628
Okay, so clearly "charming"
is code for "small and old."
210
00:08:15,629 --> 00:08:16,729
Mm-hmm.
211
00:08:16,730 --> 00:08:18,260
Take your time.
Look around.
212
00:08:18,265 --> 00:08:20,195
A house has to speak to you.
213
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
Come on.
214
00:08:22,803 --> 00:08:25,073
Pretty depressing.
We can't live here.
215
00:08:25,072 --> 00:08:26,672
Well, a coat of paint,
216
00:08:26,673 --> 00:08:28,573
some plants.
217
00:08:28,575 --> 00:08:30,075
It's got nothing on our list.
218
00:08:34,214 --> 00:08:36,524
Yeah, that list
is not happening.
219
00:08:36,517 --> 00:08:37,977
Not on your budget.
220
00:08:37,985 --> 00:08:39,275
Yeah, got to be honest.
221
00:08:39,286 --> 00:08:41,086
I'm falling apart here, Jane.
222
00:08:41,088 --> 00:08:44,158
I've got asbestos in my bones,
223
00:08:44,157 --> 00:08:45,857
creaks in my floorboards,
224
00:08:45,859 --> 00:08:47,759
and a dirty-ash chimney.
225
00:08:47,761 --> 00:08:49,831
You know what, yeah, this
isn't really speaking to us.
226
00:08:49,830 --> 00:08:51,530
Okay, let me show you something
227
00:08:51,532 --> 00:08:54,132
that might be interesting.
228
00:08:54,134 --> 00:08:55,674
Oh!
Two bedroom, two bath,
229
00:08:55,669 --> 00:08:57,669
actually within
your price range.
230
00:08:57,671 --> 00:08:59,001
Oh.
What's the catch?
231
00:08:59,006 --> 00:09:00,136
It's in West Miramar,
232
00:09:00,140 --> 00:09:01,610
about, uh, 30 minutes away.
233
00:09:03,911 --> 00:09:05,211
I don't know.
234
00:09:05,212 --> 00:09:06,682
Our lives are here.
235
00:09:06,680 --> 00:09:08,080
Well, people commute.
236
00:09:08,081 --> 00:09:09,751
You know, let's
just go look at it.
237
00:09:09,750 --> 00:09:11,680
It's a real house
with a yard.
238
00:09:11,685 --> 00:09:13,885
PHARAOH STATUE:
Go, Jane, go!
239
00:09:13,887 --> 00:09:16,017
Get out of here
while you still can.
240
00:09:16,023 --> 00:09:18,093
(coughing)
241
00:09:18,091 --> 00:09:19,621
LATIN LOVER NARRATOR:
It should be noted
242
00:09:19,626 --> 00:09:21,226
that with every fiber of her being,
243
00:09:21,228 --> 00:09:23,188
Jane really wanted to hate this house.
244
00:09:23,196 --> 00:09:25,626
And it should be noted, with every fiber of her body,
245
00:09:25,632 --> 00:09:27,302
she did not.
246
00:09:43,050 --> 00:09:45,120
The drive didn't even
feel that far.
247
00:09:45,118 --> 00:09:47,218
It really didn't, right?
And with podcasts?
248
00:09:47,220 --> 00:09:48,350
I actually like driving.
I think it's relaxing.
249
00:09:48,355 --> 00:09:49,715
Yeah.
Yeah.
250
00:09:49,723 --> 00:09:51,593
(speaks indistinctly)
251
00:09:51,592 --> 00:09:53,122
Whoa, slow down.
252
00:09:53,126 --> 00:09:55,726
Look, let's not
beat around the bush.
253
00:09:55,729 --> 00:09:57,099
I'm kind of perfect, right?
254
00:09:57,097 --> 00:09:59,157
My dishwasher,
the swooshy yard.
255
00:09:59,166 --> 00:10:02,266
And did you meet the
Diaz-Goldbergs next door?
256
00:10:02,269 --> 00:10:04,069
They've got a daughter
on the honor roll
257
00:10:04,071 --> 00:10:06,071
who babysits.
258
00:10:06,073 --> 00:10:07,213
But can you really move
259
00:10:07,207 --> 00:10:09,137
Mateo 39 minutes away?
260
00:10:09,142 --> 00:10:10,782
I mean,
261
00:10:10,777 --> 00:10:12,277
I hate to be
all doomsday prophecy,
262
00:10:12,279 --> 00:10:15,309
but your baby daddy's
never gonna go for it.
263
00:10:15,315 --> 00:10:18,915
LATIN LOVER NARRATOR:
And as much as Jane hated to admit it,
264
00:10:18,919 --> 00:10:22,389
she knew the snarky wallpaper made a good point.
265
00:10:27,294 --> 00:10:28,934
JANE:
And West Miramar's
only 30 minutes away.
266
00:10:28,929 --> 00:10:30,229
It's 45 minutes away.
39.
267
00:10:30,230 --> 00:10:32,260
With no traffic.
268
00:10:32,265 --> 00:10:33,725
That's over an hour
269
00:10:33,734 --> 00:10:35,074
for every pickup and drop-off.
270
00:10:35,068 --> 00:10:36,298
And what if something
big happens?
271
00:10:36,303 --> 00:10:38,003
Like he takes his first step?
272
00:10:38,005 --> 00:10:40,265
It's not like
I can just pop over.
273
00:10:40,273 --> 00:10:42,173
I know.
274
00:10:42,175 --> 00:10:43,135
And trust me,
275
00:10:43,143 --> 00:10:44,143
I wish it was closer.
276
00:10:44,144 --> 00:10:45,914
But it has a yard
277
00:10:45,912 --> 00:10:47,382
for Mateo, you know?
278
00:10:47,381 --> 00:10:49,351
And-and we can't afford
that kind of house in Miami.
279
00:10:49,349 --> 00:10:50,379
Yeah, but I can.
280
00:10:50,384 --> 00:10:52,354
Find a house like it,
281
00:10:52,352 --> 00:10:53,752
near here,
282
00:10:53,754 --> 00:10:55,324
and I'll pay the difference.
283
00:10:55,322 --> 00:10:57,722
Before you say
no, just...
284
00:10:57,724 --> 00:10:59,224
will you think
about it?
285
00:10:59,226 --> 00:11:01,156
Like, really
think about it?
286
00:11:01,161 --> 00:11:02,291
We can't take your money.
287
00:11:02,295 --> 00:11:03,795
Why not?
288
00:11:03,797 --> 00:11:05,057
Everything's
about compromise.
289
00:11:05,065 --> 00:11:06,765
And it's what's best for Mateo.
290
00:11:06,767 --> 00:11:09,727
He'd grow up in a nice place
near his dad...
291
00:11:09,736 --> 00:11:12,266
Look, just talk
about it with Michael
292
00:11:12,272 --> 00:11:14,212
and-and at least
consider it.
293
00:11:14,207 --> 00:11:16,067
Yeah, okay.
294
00:11:16,076 --> 00:11:17,306
We'll consider it.
295
00:11:17,310 --> 00:11:19,780
Okay, good-bye,
Mr. Sweetface.
296
00:11:19,780 --> 00:11:22,410
(kisses)
Mommy loves you, yes.
297
00:11:22,416 --> 00:11:24,416
I'll see you tomorrow.
298
00:11:25,252 --> 00:11:27,222
So Petra's
back full-time?
299
00:11:27,220 --> 00:11:28,450
Yeah.
300
00:11:28,455 --> 00:11:30,285
And is she okay?
301
00:11:30,290 --> 00:11:32,860
Because I saw her last night,
and she seemed off.
302
00:11:32,859 --> 00:11:34,329
She's definitely
overwhelmed.
303
00:11:34,327 --> 00:11:35,987
Yeah.
It kind of
seems like
304
00:11:35,996 --> 00:11:37,226
she's afraid of them.
305
00:11:37,230 --> 00:11:39,330
Maybe I'll check on her.
306
00:11:39,332 --> 00:11:40,932
Just mom...
307
00:11:40,934 --> 00:11:42,274
...to mom,
308
00:11:42,269 --> 00:11:44,799
I wanted to see
how you were doing.
309
00:11:44,805 --> 00:11:46,865
Because Rafael and I
are a little concerned.
310
00:11:46,873 --> 00:11:48,143
And yes,
we talked about it
311
00:11:48,141 --> 00:11:49,411
and I know you don't like
312
00:11:49,409 --> 00:11:51,309
to be handled.
313
00:11:53,947 --> 00:11:58,017
I... don't really know
what I'm doing...
314
00:11:58,018 --> 00:11:59,848
with them.
315
00:11:59,853 --> 00:12:01,793
That is totally normal.
316
00:12:01,788 --> 00:12:03,018
It is!
317
00:12:03,023 --> 00:12:04,263
Have you ever been to one of
318
00:12:04,257 --> 00:12:05,287
those new moms groups?
319
00:12:05,292 --> 00:12:07,892
Oh, please.
Seriously.
320
00:12:07,894 --> 00:12:10,404
I-I went when I was feeling
overwhelmed, and it helped.
321
00:12:10,397 --> 00:12:11,927
Because then you see
322
00:12:11,932 --> 00:12:13,502
that everyone's going through
the same thing.
323
00:12:15,068 --> 00:12:16,868
Well, even if I wanted to,
324
00:12:16,870 --> 00:12:19,470
I can't go out with two
babies; it's such an ordeal.
325
00:12:20,507 --> 00:12:21,937
Petra...
326
00:12:21,942 --> 00:12:23,482
Fine. Will you take me?
Yes.
327
00:12:25,879 --> 00:12:27,149
MICHAEL:
Whoa.
328
00:12:27,147 --> 00:12:28,407
Hi.
329
00:12:28,415 --> 00:12:30,045
What are all those doing here?
330
00:12:30,050 --> 00:12:32,320
Trying to make the place
homier for Mateo.
Aw.
331
00:12:32,319 --> 00:12:33,379
You know, I never
thought I'd say this,
332
00:12:33,386 --> 00:12:34,846
but I'm actually
getting
333
00:12:34,855 --> 00:12:36,855
kind of sick of
shrimp cocktail.
334
00:12:38,291 --> 00:12:41,231
Okay, so, I just got off
the phone with the realtor.
335
00:12:41,228 --> 00:12:43,998
Turns out there are other people
making a play for the house.
336
00:12:43,997 --> 00:12:45,157
So they want us to write
337
00:12:45,165 --> 00:12:46,825
some kind of a letter
338
00:12:46,833 --> 00:12:48,873
explaining why we are
the perfect tenants.
339
00:12:48,869 --> 00:12:50,339
Yeah, about that...
340
00:12:50,337 --> 00:12:52,767
Rafael already said no?
341
00:12:52,773 --> 00:12:54,043
He just thinks it's too far.
342
00:12:54,040 --> 00:12:55,010
Oh...
343
00:12:55,008 --> 00:12:56,978
He did offer...
What?
344
00:12:56,977 --> 00:12:58,507
I already said no.
To what?
345
00:12:58,512 --> 00:13:00,482
Well, to pay the difference
for a comparable place here.
346
00:13:00,480 --> 00:13:02,280
No. We are not
accepting his money.
Calm down.
347
00:13:02,282 --> 00:13:04,552
I said no.
I knew you'd never go for it.
348
00:13:04,551 --> 00:13:05,851
Would you?
No.
(scoffs)
349
00:13:05,852 --> 00:13:07,192
I think.
350
00:13:07,187 --> 00:13:08,787
I don't know. Maybe.
351
00:13:08,789 --> 00:13:10,359
I mean,
it would be better
352
00:13:10,357 --> 00:13:12,287
for Mateo to be
close to his father.
353
00:13:12,292 --> 00:13:13,362
I'm sorry, I just don't feel
comfortable with that.
354
00:13:13,360 --> 00:13:15,090
I know. I get it.
355
00:13:15,095 --> 00:13:16,355
I mean, there's always
strings attached with money.
356
00:13:16,363 --> 00:13:18,133
Like, look at your dad
and the wedding.
357
00:13:18,131 --> 00:13:20,101
He thinks
because he's paying for it
358
00:13:20,100 --> 00:13:21,330
he can invite whoever he wants.
359
00:13:21,334 --> 00:13:23,574
What?
Did he call you?
(doorbell rings)
360
00:13:23,570 --> 00:13:25,070
Ma, your room service!
361
00:13:25,071 --> 00:13:27,271
Texted. Three times.
362
00:13:27,274 --> 00:13:29,414
He's desperate for
some wiggle room
363
00:13:29,409 --> 00:13:31,509
with his guest list,
and by that I mean
364
00:13:31,511 --> 00:13:34,251
he wants to invite
the actual Wiggles.
365
00:13:34,247 --> 00:13:35,407
Oh...
Apparently, they're
very dear friends.
366
00:13:35,415 --> 00:13:37,315
He also wants to know
if Charo performs,
367
00:13:37,317 --> 00:13:38,347
does that count
as entertainment
368
00:13:38,351 --> 00:13:39,581
or as one
of his guests?
369
00:13:39,586 --> 00:13:42,146
Charo is performing?
No.
370
00:13:42,155 --> 00:13:44,355
I can't believe he went to you
after I said no.
371
00:13:44,357 --> 00:13:46,287
You just need to tell him
to back the hell off.
372
00:13:46,293 --> 00:13:48,293
I would, but he needs
his space from me, so...
373
00:13:48,295 --> 00:13:49,585
JANE:
Okay.
374
00:13:49,596 --> 00:13:51,356
New rule:
if we haven't met them,
375
00:13:51,364 --> 00:13:53,304
they can't come. Period.
376
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
Oh...!
377
00:13:55,001 --> 00:13:58,841
They gave me extra
chipotle mayo.
378
00:13:58,839 --> 00:14:00,309
What?
379
00:14:00,307 --> 00:14:02,237
I love it here.
380
00:14:05,178 --> 00:14:06,538
What if we made a schedule
381
00:14:06,546 --> 00:14:08,246
and presented it
to Rafael?
382
00:14:08,248 --> 00:14:09,478
I'll be driving into Miami
383
00:14:09,482 --> 00:14:11,152
every weekday for work...
384
00:14:11,151 --> 00:14:12,381
And I'll be coming into Miami
385
00:14:12,385 --> 00:14:14,015
three days a week for school
386
00:14:14,020 --> 00:14:15,490
and twice for shifts
at the Marbella.
387
00:14:15,488 --> 00:14:18,318
You know? So between me,
Michael and my mom,
388
00:14:18,325 --> 00:14:19,885
you'll barely have to spend
any time in the car.
389
00:14:19,893 --> 00:14:22,193
Before you say no,
390
00:14:22,195 --> 00:14:24,395
will you at least consider it?
391
00:14:24,397 --> 00:14:27,097
Like you guys
considered the money?
392
00:14:27,100 --> 00:14:28,500
Come on.
393
00:14:28,501 --> 00:14:30,241
We did.
394
00:14:30,237 --> 00:14:32,237
You can understand us
not taking it.
395
00:14:32,239 --> 00:14:34,109
Look, I know it's not ideal,
396
00:14:34,107 --> 00:14:36,307
but i-it's only a year lease.
397
00:14:36,309 --> 00:14:38,909
If it doesn't work,
we won't renew.
398
00:14:38,912 --> 00:14:42,582
You're the one who said
we all have to make compromises,
399
00:14:42,582 --> 00:14:45,282
and a year is not that long.
400
00:14:53,560 --> 00:14:55,290
(laughs)
401
00:14:59,599 --> 00:15:01,129
Mmm.
402
00:15:03,036 --> 00:15:04,996
No.
403
00:15:41,207 --> 00:15:42,367
Abuela?
404
00:15:54,621 --> 00:15:55,651
(giggles)
405
00:15:55,655 --> 00:15:57,355
Abuela, that's...
406
00:15:57,357 --> 00:15:59,457
Hilarious.
407
00:15:59,459 --> 00:16:01,689
You're joking, right?
408
00:16:03,296 --> 00:16:04,996
Abuela, what Mom
is trying to say
409
00:16:04,998 --> 00:16:07,628
is that you guys have only
known each other for a week.
410
00:16:10,603 --> 00:16:11,603
So date. Yeah?
411
00:16:11,604 --> 00:16:13,474
What's the rush?
412
00:16:22,649 --> 00:16:24,219
LATIN LOVER NARRATOR:
It should be noted that years
413
00:16:24,217 --> 00:16:26,047
of reading each other's body language
414
00:16:26,052 --> 00:16:28,052
allowed Jane to correctly interpret this as,
415
00:16:28,054 --> 00:16:30,294
"It still seems pretty crazy to me."
416
00:16:30,290 --> 00:16:32,590
And Xo correctly translated this as,
417
00:16:32,592 --> 00:16:35,462
"I know, but what can we do? She's happy."
418
00:16:35,462 --> 00:16:37,332
Abuela, if that's what you want,
we are happy for you.
419
00:16:37,330 --> 00:16:39,460
Ay...
Yeah.
420
00:16:39,466 --> 00:16:41,066
Ah...
421
00:16:42,669 --> 00:16:44,569
I can't believe
you're both getting married!
422
00:16:44,571 --> 00:16:46,401
I really gotta step up my game!
423
00:16:46,406 --> 00:16:48,566
Ah!
(laughter)
424
00:16:48,575 --> 00:16:50,705
Which brings us here, now.
425
00:16:50,710 --> 00:16:52,180
Any silly games?
426
00:16:52,178 --> 00:16:53,748
Nope. No games.
427
00:16:53,747 --> 00:16:55,177
Cheesy songs?
428
00:16:55,181 --> 00:16:57,551
Maybe one cheesy song.
429
00:16:57,550 --> 00:16:59,620
But it's not about rainbows
and friendship and gross stuff.
430
00:16:59,619 --> 00:17:01,489
And you do not
have to sing.
431
00:17:01,488 --> 00:17:03,418
¶ And my name is Petra ¶
432
00:17:03,423 --> 00:17:05,623
MOMS:
¶ Hi, Petra, hi, Petra ¶
433
00:17:05,625 --> 00:17:09,055
¶ I'm mommy to Elsa and Anna ¶
434
00:17:09,062 --> 00:17:10,602
Oh, like in Frozen?
435
00:17:10,597 --> 00:17:11,727
No, not like that at all.
436
00:17:11,731 --> 00:17:13,031
¶ Hi, Elsa, hi, Anna ¶
437
00:17:13,033 --> 00:17:15,673
¶ And my name is Ja-ane ¶
438
00:17:15,668 --> 00:17:16,728
MOMS:
¶ Hi, Jane, hi, Jane ¶
439
00:17:16,736 --> 00:17:18,796
¶ I'm mommy to Mateo ¶
440
00:17:18,805 --> 00:17:20,565
¶ Who's not here but I am ¶
441
00:17:20,573 --> 00:17:22,113
¶ Because my... ¶
442
00:17:22,108 --> 00:17:23,368
Oh, um, sorry.
443
00:17:23,376 --> 00:17:25,336
Because, uh, when
he was a newborn,
444
00:17:25,345 --> 00:17:28,045
this group was
really helpful.
445
00:17:28,048 --> 00:17:30,748
Uh... just in terms
of not making me
446
00:17:30,750 --> 00:17:33,680
feel so alone and overwhelmed.
447
00:17:33,686 --> 00:17:35,586
And my... (clears throat)
448
00:17:35,588 --> 00:17:36,748
LATIN LOVER NARRATOR:
What is the right word here?
449
00:17:36,756 --> 00:17:39,116
...friend...
450
00:17:39,125 --> 00:17:41,685
Slash son's sisters' baby mama...
451
00:17:41,694 --> 00:17:43,264
...Petra is going through it,
452
00:17:43,263 --> 00:17:44,603
times two.
453
00:17:44,597 --> 00:17:46,097
WOMAN:
You're in the right place.
454
00:17:46,099 --> 00:17:47,529
We're all feeling alone
455
00:17:47,534 --> 00:17:48,734
and overwhelmed here.
456
00:17:48,735 --> 00:17:50,395
WOMAN 2:
This is my second kid.
457
00:17:50,403 --> 00:17:51,603
I thought
I was prepared.
458
00:17:51,604 --> 00:17:53,244
No.
459
00:17:53,239 --> 00:17:55,539
That newborn bubble,
it is intense.
460
00:17:55,542 --> 00:17:56,742
And the hormones.
(baby fussing)
461
00:17:56,743 --> 00:17:58,613
There are days when
I wonder why I did it.
462
00:17:58,611 --> 00:18:00,611
Are there any days
you don't wonder?
463
00:18:00,613 --> 00:18:03,153
(laughter)
464
00:18:05,652 --> 00:18:07,792
(knocking at door)
465
00:18:11,391 --> 00:18:13,361
Oh, hi.
466
00:18:13,359 --> 00:18:14,629
Good morning.
467
00:18:14,627 --> 00:18:15,827
Is, uh, Jane here?
468
00:18:15,829 --> 00:18:18,399
I wanted her to join
my dear friend and I
469
00:18:18,398 --> 00:18:19,828
for breakfast downstairs.
470
00:18:19,833 --> 00:18:21,473
Hi.
471
00:18:21,468 --> 00:18:23,198
LATIN LOVER NARRATOR:
Cuchi, cuchi!
472
00:18:23,203 --> 00:18:25,273
Is that who I think it is?
473
00:18:31,711 --> 00:18:32,781
Uh...
474
00:18:32,779 --> 00:18:34,879
Jane isn't here.
475
00:18:34,881 --> 00:18:37,521
She went to a new mommy class
with Petra.
476
00:18:37,517 --> 00:18:38,747
Oh, dear.
477
00:18:38,751 --> 00:18:40,751
Rogelio, we can
meet her at class.
478
00:18:40,753 --> 00:18:42,253
Yeah, yeah, yeah.
You're... we can discuss.
479
00:18:42,255 --> 00:18:43,645
Thank you, Xiomara.
480
00:18:43,656 --> 00:18:44,756
Actually,
481
00:18:44,757 --> 00:18:47,427
do you have a minute to chat?
482
00:18:47,427 --> 00:18:49,487
Alone?
Mmm...
483
00:18:49,496 --> 00:18:52,126
I keep no secrets
from Charo.
484
00:18:53,600 --> 00:18:55,670
Okay...
485
00:18:55,668 --> 00:18:58,768
I know you and Jane haven't
exactly been seeing eye to eye
486
00:18:58,771 --> 00:18:59,841
with all this wedding stuff...
487
00:18:59,839 --> 00:19:01,269
Lauren says
488
00:19:01,274 --> 00:19:02,714
that spirited disagreement
489
00:19:02,709 --> 00:19:04,279
is part of the fun
of planning a wedding.
490
00:19:04,277 --> 00:19:05,737
Who is Lauren?
491
00:19:05,745 --> 00:19:06,805
L.C.
492
00:19:06,813 --> 00:19:08,413
Okay.
493
00:19:08,414 --> 00:19:09,814
Look, I just
want you to know
494
00:19:09,816 --> 00:19:12,776
that I'm here, in case
you need help navigating.
495
00:19:12,785 --> 00:19:15,185
Stop, Xiomara.
I think I made it very clear.
496
00:19:15,188 --> 00:19:17,318
I need space from you.
497
00:19:17,323 --> 00:19:19,323
But... but this is about Jane
and the wedding.
498
00:19:19,325 --> 00:19:21,925
And we're still a family,
first and foremost.
499
00:19:21,928 --> 00:19:23,788
Yes, we are.
500
00:19:23,796 --> 00:19:26,356
But my heart is also
still broken.
501
00:19:26,366 --> 00:19:28,796
And repeating
that over
502
00:19:28,801 --> 00:19:31,841
and over is getting a little...
503
00:19:31,838 --> 00:19:33,938
embarrassing.
504
00:19:34,807 --> 00:19:36,837
Come, Charo.
505
00:19:38,878 --> 00:19:40,438
PETRA:
And I feel...
506
00:19:40,446 --> 00:19:41,676
at a loss, I guess.
507
00:19:41,681 --> 00:19:42,751
I mean,
508
00:19:42,749 --> 00:19:44,819
I-I, I look at them
509
00:19:44,817 --> 00:19:46,447
and I know
they're my daughters,
510
00:19:46,452 --> 00:19:48,792
but I-I just...
511
00:19:48,788 --> 00:19:50,818
can't connect with them.
512
00:19:50,823 --> 00:19:52,923
I don't know,
I just feel like
513
00:19:52,926 --> 00:19:57,326
m-maybe they would
be better off with...
514
00:19:57,330 --> 00:19:59,400
someone else taking
care of them.
515
00:19:59,399 --> 00:20:01,329
JANE:
You know that's
not true, right?
516
00:20:01,334 --> 00:20:02,834
You're their mom.
517
00:20:04,804 --> 00:20:07,474
Petra...
518
00:20:07,473 --> 00:20:08,713
I'm fine.
519
00:20:08,708 --> 00:20:10,408
(laughing):
I'm fine.
520
00:20:10,410 --> 00:20:11,940
I'm just overwhelmed,
like everybody else here is.
521
00:20:11,945 --> 00:20:14,905
WOMAN:
Petra, I'm gonna
jump in here.
522
00:20:14,914 --> 00:20:16,484
It definitely sounds like
523
00:20:16,482 --> 00:20:17,952
you're veering into
postpartum territory.
524
00:20:19,752 --> 00:20:21,592
What? No. No.
How's your sleep?
525
00:20:21,588 --> 00:20:22,988
Fine.
526
00:20:22,989 --> 00:20:25,319
I saw you walking the halls
in the middle of the night.
527
00:20:25,325 --> 00:20:26,885
What is this,
some kind of intervention?
528
00:20:26,893 --> 00:20:28,863
You told me to come here
to talk about how I was feeling.
529
00:20:28,861 --> 00:20:30,331
And now I'm hearing you
530
00:20:30,330 --> 00:20:31,600
and I'm a little concerned.
531
00:20:31,598 --> 00:20:32,698
I'm fine.
532
00:20:32,699 --> 00:20:33,799
Excuse me,
533
00:20:33,800 --> 00:20:35,700
I-I need to use the restroom.
Oh.
534
00:20:35,702 --> 00:20:37,002
I got her.
535
00:20:40,373 --> 00:20:42,443
Wow.
536
00:20:42,442 --> 00:20:44,512
¶ ¶
537
00:20:46,512 --> 00:20:48,382
So...
538
00:20:48,381 --> 00:20:50,351
you never came back.
539
00:20:50,350 --> 00:20:52,680
The way everyone
was judging me there?
540
00:20:52,685 --> 00:20:54,685
We were concerned.
541
00:20:56,456 --> 00:20:57,856
Look, early motherhood is hard
542
00:20:57,857 --> 00:20:59,357
and I don't think
that I would've
543
00:20:59,359 --> 00:21:01,959
been able to get through it
without these...
544
00:21:01,961 --> 00:21:04,031
great moments with Mateo.
545
00:21:04,030 --> 00:21:07,270
And I just don't think
you're having great moments.
546
00:21:09,636 --> 00:21:12,266
¶ ¶
547
00:21:12,272 --> 00:21:15,272
Look, Pippa's mom
had postpartum
548
00:21:15,275 --> 00:21:17,275
with baby number one.
549
00:21:17,277 --> 00:21:20,277
Here's the number
to the doctor that she saw.
550
00:21:20,280 --> 00:21:22,680
And FYI,
551
00:21:22,682 --> 00:21:25,982
I hear that the doctor is very
exclusive and very expensive.
552
00:21:25,985 --> 00:21:28,945
Yeah, and I don't even think
they take insurance.
553
00:21:32,392 --> 00:21:33,962
Just tell me that
you'll think about it.
554
00:21:33,960 --> 00:21:36,430
I'll think about it.
555
00:21:43,970 --> 00:21:46,040
(sighs)
556
00:21:55,815 --> 00:21:57,875
PETRA:
What's wrong?
557
00:21:59,585 --> 00:22:01,015
You-you look upset.
558
00:22:01,020 --> 00:22:02,420
Everything okay
with the hotel?
559
00:22:02,422 --> 00:22:03,852
No, I...
560
00:22:03,856 --> 00:22:05,586
You're with the twins.
561
00:22:05,591 --> 00:22:07,331
Well, it's not like they
can fend for themselves.
562
00:22:07,327 --> 00:22:08,957
Is this about our booking
shortfall this month?
563
00:22:08,961 --> 00:22:10,591
RAFAEL:
No. No, no.
564
00:22:10,596 --> 00:22:12,596
I was just writing
an e-mail to Jane.
565
00:22:12,598 --> 00:22:14,428
Her and Michael found
a house they can afford,
566
00:22:14,434 --> 00:22:16,504
but it's 40 minutes away,
and I...
567
00:22:16,502 --> 00:22:19,402
I just don't want
Mateo that far.
568
00:22:19,405 --> 00:22:21,935
You freaking kidding me?
Excuse me?
569
00:22:21,941 --> 00:22:23,971
LATIN LOVER NARRATOR:
And that's when it happened.
570
00:22:23,976 --> 00:22:25,656
After everything Jane's done,
571
00:22:25,661 --> 00:22:27,351
starting with having Mateo
in the first place
572
00:22:27,347 --> 00:22:29,447
after your sister
knocked her up,
573
00:22:29,449 --> 00:22:30,819
and you can't tolerate
a small commute
574
00:22:30,817 --> 00:22:32,517
to let her live
in her dream house?
575
00:22:32,518 --> 00:22:35,548
Get over yourself, Rafael,
and find a way to make it work.
576
00:22:35,555 --> 00:22:38,955
And so, just as Jesus rose Lazarus from the dead,
577
00:22:38,958 --> 00:22:41,958
Petra Solano went to the mat for Jane Villanueva
578
00:22:41,961 --> 00:22:46,661
on this day in the Year of our Lord 2016.
579
00:22:55,608 --> 00:22:57,678
DIRECTOR:
And action!
580
00:23:28,941 --> 00:23:31,141
And cut! Good.
581
00:23:31,144 --> 00:23:33,144
It was so nice of you
to come here on your day off.
582
00:23:33,146 --> 00:23:35,406
You needed to think
of my character.
583
00:23:35,415 --> 00:23:36,945
I want you to give
a great performance.
584
00:23:36,949 --> 00:23:39,619
I also wonder,
after work,
585
00:23:39,619 --> 00:23:42,619
you want to... run lines?
586
00:23:42,622 --> 00:23:45,622
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, sounds like "running lines" means having sex.
587
00:23:45,625 --> 00:23:48,425
And then maybe we can have sex.
588
00:23:48,428 --> 00:23:50,428
Oh, I guess it just meant run lines.
589
00:23:50,430 --> 00:23:51,800
Uh, I'm sorry, Adriana.
590
00:23:51,798 --> 00:23:54,798
I don't think it's
the right time for me.
591
00:23:56,769 --> 00:23:58,439
Now, if you'll excuse me.
592
00:23:58,438 --> 00:24:00,138
Jane!
593
00:24:00,139 --> 00:24:02,609
(Rogelio laughs)
594
00:24:02,608 --> 00:24:04,538
Thank you for coming, Jane.
Oh, of course.
595
00:24:04,544 --> 00:24:07,044
You were amazing,
and I loved that w...
596
00:24:07,046 --> 00:24:08,506
No need to shower
me with praise.
597
00:24:08,514 --> 00:24:11,054
Come, there are some
people I want you to meet.
598
00:24:11,050 --> 00:24:12,980
It should be noted that Rogelio failing to bask in her praise
599
00:24:12,985 --> 00:24:15,985
was Jane's first clue that something weird was going on.
600
00:24:15,988 --> 00:24:19,588
Jane, I want you to meet all
my friends at video village.
601
00:24:19,592 --> 00:24:22,662
Jane's second clue that something weird was going on?
602
00:24:25,698 --> 00:24:28,068
And, my dear,
dear friend, Charo.
603
00:24:28,067 --> 00:24:29,627
Aah!
604
00:24:29,635 --> 00:24:31,695
Jane, you
are so cute.
605
00:24:31,704 --> 00:24:33,544
Oh, thank you so much, Charo.
606
00:24:33,539 --> 00:24:35,109
You're spectacular.
607
00:24:35,107 --> 00:24:36,537
Charo.
I know.
608
00:24:36,542 --> 00:24:38,582
ROGELIO: And this
is Lewis and Andres.
609
00:24:38,578 --> 00:24:40,078
Have you guys seen
Kathie Lee and Hoda?
610
00:24:40,079 --> 00:24:42,079
Hi, everyone. If you could just
excuse me for one minute.
611
00:24:42,081 --> 00:24:43,781
Yeah, but...
No.
612
00:24:45,551 --> 00:24:48,191
Are you seriously trying to find
a loophole in our guest rule?
613
00:24:48,187 --> 00:24:50,487
(scoffing):
Of course not.
614
00:24:50,490 --> 00:24:52,690
Dad.
Perhaps.
615
00:24:52,692 --> 00:24:54,232
I just thought
616
00:24:54,227 --> 00:24:55,627
that once you met them,
617
00:24:55,628 --> 00:24:58,658
you will bend your insane
15-person rule.
618
00:24:58,664 --> 00:25:00,604
It's not happening.
Why? I'm the one paying for it.
619
00:25:00,600 --> 00:25:01,630
Excuse me?
620
00:25:01,634 --> 00:25:03,274
Uh, I just mean that it's not
621
00:25:03,269 --> 00:25:05,939
about the money for me.
622
00:25:05,938 --> 00:25:07,538
It's not about money
for me either.
623
00:25:07,540 --> 00:25:09,770
It's about who I want there.
624
00:25:09,775 --> 00:25:11,675
Which is why Michael
and I will pay for it.
625
00:25:11,677 --> 00:25:14,647
What?!
Yeah, it's just easier
that way, Dad.
626
00:25:14,647 --> 00:25:16,647
But... Jane...
627
00:25:16,649 --> 00:25:19,049
Uh, so what do you want me
to do with all this extra cake?
628
00:25:19,051 --> 00:25:21,891
Let the crew eat it or...?
629
00:25:21,888 --> 00:25:23,718
Put it in the freezer.
630
00:25:23,723 --> 00:25:25,793
I'll take it home and eat it
on my cheat days.
631
00:25:34,600 --> 00:25:36,030
JANE: It's too complicated
with Dad, you know?
632
00:25:36,035 --> 00:25:37,935
Too many strings.
633
00:25:37,937 --> 00:25:39,767
This way is better.
634
00:25:39,772 --> 00:25:42,012
All I need to do is find
a new venue that's super cheap
635
00:25:42,008 --> 00:25:44,108
and available
in a month and a half.
636
00:25:46,045 --> 00:25:47,575
Really?
637
00:25:49,081 --> 00:25:51,621
Great. Have a double wedding.
638
00:25:51,617 --> 00:25:52,877
Ma, stop.
639
00:25:52,885 --> 00:25:54,215
Do you really want
to get married
640
00:25:54,220 --> 00:25:56,220
where the church ladies
play bingo?
641
00:25:56,222 --> 00:25:58,062
All that matters is that I'm
marrying the man that I love
642
00:25:58,057 --> 00:25:59,257
surrounded by the people
that I love.
643
00:25:59,258 --> 00:26:00,858
I'll go look
at the church
644
00:26:00,860 --> 00:26:02,260
after Michael and I
sign the lease.
645
00:26:02,261 --> 00:26:04,031
Oh, I need to go.
646
00:26:04,030 --> 00:26:05,030
Good luck.
647
00:26:05,031 --> 00:26:06,631
Mwah.
648
00:26:06,632 --> 00:26:07,632
Adios.
649
00:26:07,633 --> 00:26:08,773
Mwah. Adios.
650
00:26:10,136 --> 00:26:12,836
The house isn't
too far, right?
651
00:26:30,022 --> 00:26:32,062
MAN:
Ready to make this official?
652
00:26:33,993 --> 00:26:35,893
Two copies, read 'em over.
653
00:26:37,263 --> 00:26:38,733
There you go, buddy.
654
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
It's all standard
stuff, babe.
655
00:26:42,802 --> 00:26:44,872
I'm yours
for the taking.
656
00:26:46,706 --> 00:26:50,706
(thunder rumbles)
657
00:26:50,710 --> 00:26:54,210
WALLPAPER BIRD:
Come on, that's not real;
you're just imagining it.
658
00:26:54,213 --> 00:26:56,683
LATIN LOVER NARRATOR:
Says the talking wallpaper.
659
00:26:56,682 --> 00:26:57,982
Jane, look.
(gasps)
660
00:26:57,984 --> 00:26:59,284
¶ ¶
661
00:26:59,285 --> 00:27:01,915
Oh, my God. Oh, my God,
Mateo, you're cruising!
662
00:27:01,921 --> 00:27:04,221
This is, like, uh,
a milestone, right?
REALTOR: I'm filming.
663
00:27:04,223 --> 00:27:06,323
What a sign, right?
In the new house.
664
00:27:06,325 --> 00:27:09,985
And it did feel like a sign to Jane,
665
00:27:09,996 --> 00:27:11,996
but a very different one.
666
00:27:11,998 --> 00:27:13,398
¶ ¶
667
00:27:13,399 --> 00:27:15,369
What's wrong?
668
00:27:15,368 --> 00:27:16,968
(sighs)
Um...
669
00:27:18,904 --> 00:27:20,674
We can't live here.
670
00:27:20,673 --> 00:27:22,413
What?
I'm sorry.
671
00:27:22,408 --> 00:27:24,408
It's okay for me
to be away from my parents,
672
00:27:24,410 --> 00:27:26,740
because I am an adult,
but Mateo isn't...
673
00:27:26,746 --> 00:27:28,676
and he should be close
to his father.
674
00:27:28,681 --> 00:27:30,151
WALLPAPER BIRD:
Uh, lady, what?
675
00:27:30,149 --> 00:27:32,979
Need I remind you
of my built-in dishwasher
676
00:27:32,985 --> 00:27:36,815
and the fact that there
are jets in the master bath?
677
00:27:36,822 --> 00:27:38,292
I don't care about
the dishwasher and the jets
678
00:27:38,290 --> 00:27:39,920
in the bath, okay?
I'm not gonna change my mind!
679
00:27:39,925 --> 00:27:41,925
Whoa, whoa. Why are you
yelling at me? I get it.
680
00:27:41,927 --> 00:27:43,227
You do?
Yes.
681
00:27:43,229 --> 00:27:44,759
I do.
682
00:27:44,764 --> 00:27:46,404
So we'll keep looking.
683
00:27:46,399 --> 00:27:48,769
It doesn't matter
where we live,
684
00:27:48,768 --> 00:27:51,968
'cause wherever you are
is home to me.
685
00:27:51,971 --> 00:27:53,441
¶ ¶
686
00:27:53,439 --> 00:27:56,439
WALLPAPER BIRD: Yeah, good luck
finding direct sunlight
687
00:27:56,442 --> 00:27:58,912
and wood floors,
you cheeseballs.
688
00:27:58,911 --> 00:28:01,981
WOMAN (over phone):
And do you ever have thoughts of running away?
689
00:28:01,981 --> 00:28:03,081
Yes.
690
00:28:03,082 --> 00:28:04,782
Yes, I have.
691
00:28:04,784 --> 00:28:06,984
It's okay. That's okay.
692
00:28:06,986 --> 00:28:10,246
And does postpartum depression
run in your family?
693
00:28:10,256 --> 00:28:12,386
Did your mother suffer from it?
694
00:28:12,391 --> 00:28:15,061
I don't know.
695
00:28:15,061 --> 00:28:16,931
We're not exactly... close.
696
00:28:16,929 --> 00:28:19,159
LATIN LOVER NARRATOR:
That's one way to put it.
697
00:28:19,165 --> 00:28:22,325
Well, if you can,
ask her before you come in.
698
00:28:22,334 --> 00:28:26,274
The more we know,
the better we can help you.
699
00:28:26,272 --> 00:28:28,242
What do you mean you're
taking off? Where are you going?
700
00:28:28,240 --> 00:28:29,910
New York for
a little while.
701
00:28:29,909 --> 00:28:31,779
I got some friends
who'll let me crash.
702
00:28:31,777 --> 00:28:33,207
Why not just stay here?
703
00:28:33,212 --> 00:28:34,782
In Miami?
704
00:28:34,780 --> 00:28:35,950
(chuckles softly)
705
00:28:35,948 --> 00:28:38,248
There's nothing
for me here.
706
00:28:38,250 --> 00:28:41,450
Just a bunch of people judging
me because of who my mom is.
707
00:28:41,454 --> 00:28:43,194
Same with me.
708
00:28:46,125 --> 00:28:47,785
Stay.
709
00:28:47,793 --> 00:28:49,893
I'll get you a job here.
710
00:28:49,895 --> 00:28:51,825
Let's hope this story turns out to be
711
00:28:51,831 --> 00:28:53,931
more Prodigal Son than Cain and Abel.
712
00:28:53,933 --> 00:28:55,803
DEREK (over speaker):
Why would you do that?
713
00:28:55,801 --> 00:28:57,801
RAFAEL:
Like I said, we're family.
714
00:28:57,803 --> 00:29:00,243
Oh, dear! Michael's spying on Rafael!
715
00:29:00,239 --> 00:29:02,309
This could be bad.
716
00:29:02,308 --> 00:29:03,938
It wasn't that bad.
717
00:29:03,943 --> 00:29:05,483
There was a
pigeon inside.
718
00:29:05,478 --> 00:29:07,438
There's exactly one
half-functioning toilet
719
00:29:07,446 --> 00:29:09,206
for the entire
rec room.
720
00:29:09,215 --> 00:29:12,315
Okay, some nice lighting,
music, scented candles...
721
00:29:12,318 --> 00:29:14,048
There are no windows.
722
00:29:14,053 --> 00:29:15,893
Hotel living
has really spoiled you.
723
00:29:15,888 --> 00:29:17,288
Maybe.
724
00:29:17,289 --> 00:29:19,319
But why would you want
to have your wedding there
725
00:29:19,325 --> 00:29:21,325
when you could have it
somewhere much nicer?
726
00:29:21,327 --> 00:29:24,057
I tried, but Dad won't listen
to what I want.
727
00:29:24,063 --> 00:29:27,003
Yeah, okay. What's so bad
about what he wants?
728
00:29:28,534 --> 00:29:30,774
I just want to keep
the wedding small.
729
00:29:30,770 --> 00:29:32,170
It's a religious sacrament.
730
00:29:32,171 --> 00:29:34,171
Agreed. Keep the
ceremony small.
731
00:29:34,173 --> 00:29:36,143
You think Charo wants
to sit in church?
732
00:29:37,343 --> 00:29:41,083
But why not have
a big party after?
733
00:29:41,080 --> 00:29:42,310
What's the big deal?
734
00:29:42,314 --> 00:29:43,554
You used to dream
of a big wedding?
735
00:29:43,549 --> 00:29:45,019
I don't know, it's just...
736
00:29:45,017 --> 00:29:46,317
not where I'm at now.
Well,
737
00:29:46,318 --> 00:29:48,188
it's not really
all about you, is it?
738
00:29:48,187 --> 00:29:50,187
My wedding?
It kind of is.
739
00:29:50,189 --> 00:29:52,189
Nah. It's also
about your family.
740
00:29:52,191 --> 00:29:55,191
We get to show you off.
Plus, your dad didn't get
741
00:29:55,194 --> 00:29:57,534
to throw you a communion party
or your quinceañera.
742
00:29:57,530 --> 00:30:00,030
And he's proud of you.
743
00:30:00,032 --> 00:30:02,002
Ugh, you might be right.
744
00:30:02,802 --> 00:30:04,802
I'll think about it.
745
00:30:06,872 --> 00:30:08,172
Oh. Wrong floor.
746
00:30:08,174 --> 00:30:10,214
Must have pushed
it by mistake.
747
00:30:10,209 --> 00:30:11,939
And that's when she saw him.
748
00:30:11,944 --> 00:30:14,114
Now, was it Pablo's coat of many colors
749
00:30:14,113 --> 00:30:15,883
that caught her eye?
750
00:30:15,881 --> 00:30:18,221
Who knows? In any case, Jane turned around to look.
751
00:30:18,217 --> 00:30:19,917
And unlike Lot's wife, she didn't
752
00:30:19,919 --> 00:30:22,219
turn into a pillar of salt.
753
00:30:22,221 --> 00:30:24,421
But if she could have turned Pablo into one, believe me,
754
00:30:24,423 --> 00:30:27,063
Jane would have, or maybe she'd smite him instead.
755
00:30:27,059 --> 00:30:30,129
Yes, smiting! Let's go with that.
756
00:30:39,438 --> 00:30:41,338
I'm so sorry, Abuela.
757
00:30:41,340 --> 00:30:42,870
(sighs)
758
00:30:44,076 --> 00:30:45,406
Hey.
759
00:30:45,411 --> 00:30:47,111
You can't blame yourself
760
00:30:47,112 --> 00:30:48,982
because he turned out
to be a jerk.
761
00:30:48,981 --> 00:30:51,421
You got swept up
in the romance.
762
00:30:55,087 --> 00:30:56,547
What?!
Uh...
763
00:30:59,058 --> 00:31:01,888
Oh, my God.
Welcome to my world.
764
00:31:01,894 --> 00:31:03,894
(laughing)
765
00:31:03,896 --> 00:31:06,596
You know what?
This was good.
766
00:31:06,599 --> 00:31:08,969
So he wasn't the guy.
767
00:31:08,968 --> 00:31:11,568
Mm.
You should be dating.
768
00:31:11,570 --> 00:31:13,470
Ooh, I agree.
769
00:31:15,107 --> 00:31:16,907
Mm-hmm.
770
00:31:16,909 --> 00:31:19,439
So... what are you
gonna do about Pablo?
771
00:31:27,152 --> 00:31:29,122
(thunder crashing)
772
00:31:29,121 --> 00:31:32,191
(thunderbolts zapping)
773
00:31:56,081 --> 00:31:58,281
(grunts)
774
00:31:58,284 --> 00:32:01,394
LATIN LOVER NARRATOR:
And thusly was he cast out.
775
00:32:01,387 --> 00:32:04,317
¶ ¶
776
00:32:06,425 --> 00:32:08,555
Look. A rainbow.
777
00:32:08,560 --> 00:32:10,490
Oh.
778
00:32:10,496 --> 00:32:12,556
MAGDA:
What do I care about a rainbow?
779
00:32:14,300 --> 00:32:16,570
My own daughter put me in jail.
780
00:32:16,568 --> 00:32:18,938
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. Here's Magda,
781
00:32:18,938 --> 00:32:21,238
back in her old, familiar stomping grounds.
782
00:32:25,010 --> 00:32:27,210
Because you killed
a man, Mother.
783
00:32:27,212 --> 00:32:29,182
In self-defense.
784
00:32:29,181 --> 00:32:31,211
Well, with one crucial difference.
785
00:32:33,719 --> 00:32:36,249
Look, I didn't come here
to fight with you.
786
00:32:36,255 --> 00:32:38,485
I came because...
787
00:32:40,192 --> 00:32:42,192
...I had the twins.
788
00:32:42,194 --> 00:32:43,594
You're a grandmother.
789
00:32:43,595 --> 00:32:46,425
Whoop-de-do.
790
00:32:46,432 --> 00:32:47,702
(inhales slowly)
791
00:32:47,700 --> 00:32:49,500
(exhales)
792
00:32:49,501 --> 00:32:52,501
And... to be honest,
793
00:32:52,504 --> 00:32:55,144
I've been... struggling.
794
00:32:55,140 --> 00:32:56,610
A little.
795
00:32:56,608 --> 00:32:59,108
And the doctor asked
for my family history,
796
00:32:59,111 --> 00:33:00,341
so I-I was wondering
797
00:33:00,346 --> 00:33:02,746
if, um, well,
after you had me,
798
00:33:02,748 --> 00:33:04,508
did you ever feel...
799
00:33:04,516 --> 00:33:08,046
depressed?
800
00:33:08,053 --> 00:33:09,423
Depressed?
801
00:33:09,421 --> 00:33:11,291
I had baby girl.
802
00:33:11,290 --> 00:33:13,160
In Czechoslovakia.
803
00:33:13,158 --> 00:33:15,288
In 1985.
804
00:33:15,294 --> 00:33:17,134
Of course I was depressed.
805
00:33:17,129 --> 00:33:18,529
You were depressed.
806
00:33:18,530 --> 00:33:20,300
The neighbor who
delivered you
807
00:33:20,299 --> 00:33:21,529
was depressed.
808
00:33:21,533 --> 00:33:23,073
We were all depressed.
809
00:33:23,068 --> 00:33:26,098
Plus, I was not
built to be mother.
810
00:33:26,105 --> 00:33:28,065
And neither are you.
811
00:33:28,073 --> 00:33:29,613
You want my
honest opinion?
812
00:33:29,608 --> 00:33:33,308
The best thing you could do
for those girls
813
00:33:33,312 --> 00:33:37,052
is to give them away.
814
00:33:38,550 --> 00:33:40,620
¶ ¶
815
00:33:42,121 --> 00:33:43,351
Dad?
816
00:33:43,355 --> 00:33:44,685
(sighs)
817
00:33:44,690 --> 00:33:48,630
I think I was being
too stubborn.
818
00:33:48,627 --> 00:33:50,487
What?
819
00:33:50,496 --> 00:33:52,126
I was talking to Mom,
820
00:33:52,131 --> 00:33:54,731
and she basically...
821
00:33:54,733 --> 00:33:58,103
told me to get over myself.
And she's right.
822
00:33:58,103 --> 00:34:00,403
I get why you want to bring
75 of your closest friends.
823
00:34:00,406 --> 00:34:03,366
So, for the ceremony,
we can keep it small,
824
00:34:03,375 --> 00:34:06,735
but for the party-- what
the hell, let's go bigger.
825
00:34:06,745 --> 00:34:09,145
Really?
Do you still have the binder?
826
00:34:09,148 --> 00:34:10,548
It's...
827
00:34:10,549 --> 00:34:12,319
somewhere.
Here it is.
828
00:34:12,317 --> 00:34:15,087
Okay. (clears throat)
You pick.
829
00:34:15,087 --> 00:34:17,617
Um...
What do you think
about Versailles?
830
00:34:17,623 --> 00:34:19,423
What? No, I don't want
a destination wedding.
831
00:34:19,425 --> 00:34:21,055
Oh, no. We'd rebuilt it.
832
00:34:22,161 --> 00:34:23,591
I mean, not to scale, but...
833
00:34:23,595 --> 00:34:24,655
Think a little more low-key.
834
00:34:24,663 --> 00:34:26,503
The Miami Zoo?
835
00:34:26,498 --> 00:34:28,398
L.C. did rustic chic,
836
00:34:28,400 --> 00:34:31,800
which could be fun
with big farm tables.
837
00:34:31,804 --> 00:34:34,404
Yeah, okay, maybe.
838
00:34:34,406 --> 00:34:35,706
We could rent out a farm.
839
00:34:35,707 --> 00:34:37,337
Farms are fun.
840
00:34:37,342 --> 00:34:39,112
LATIN LOVER NARRATOR:
And suddenly,
841
00:34:39,111 --> 00:34:41,781
Rogelio realized one person who could help him.
842
00:34:41,780 --> 00:34:44,150
And it wasn't Lauren Conrad.
843
00:34:44,149 --> 00:34:46,619
Oh, hi.
844
00:34:46,618 --> 00:34:49,118
I-I was just waiting for my mom.
I didn't know you'd be here.
845
00:34:49,121 --> 00:34:51,661
I was actually looking for
you. You spoke with Jane?
846
00:34:51,657 --> 00:34:55,587
Oh, well, yeah, uh...
she was just being stubborn.
847
00:34:55,594 --> 00:34:58,164
Yeah.
I think she gets it from me.
848
00:34:58,163 --> 00:35:00,203
I don't know, I think
849
00:35:00,199 --> 00:35:02,269
part of me felt that
if I stayed away,
850
00:35:02,267 --> 00:35:03,827
you'd miss me enough.
851
00:35:03,836 --> 00:35:07,666
It's just hard for me to
accept it's over, but it is.
852
00:35:07,673 --> 00:35:10,443
And I have to move on.
853
00:35:10,442 --> 00:35:13,582
Because we're family,
first and foremost, right?
854
00:35:13,579 --> 00:35:15,749
Yes. Always.
855
00:35:16,748 --> 00:35:17,848
I need your help.
856
00:35:17,850 --> 00:35:20,350
I want Jane to love her wedding
857
00:35:20,352 --> 00:35:22,392
and I have the perfect
place to have it.
858
00:35:22,387 --> 00:35:24,387
Really?
I brought some frozen
cake from work.
859
00:35:24,389 --> 00:35:27,359
Let's have a piece and
I'll tell you my idea.
860
00:35:27,359 --> 00:35:30,129
Yeah, I heard everything.
The bug's working great.
RAFAEL: Good.
861
00:35:30,129 --> 00:35:31,759
Well, then you know he took
the job. He's staying in town.
862
00:35:31,763 --> 00:35:33,863
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow.
MICHAEL: Yup.
863
00:35:33,866 --> 00:35:36,466
As soon as you set him up
with an office, we'll wire it.
864
00:35:36,468 --> 00:35:37,728
LATIN LOVER NARRATOR:
I guess Rafael doesn't quite
865
00:35:37,736 --> 00:35:39,196
trust his brother after all.
866
00:35:39,204 --> 00:35:40,844
Perfect.
867
00:35:40,839 --> 00:35:43,469
You're not having
second thoughts, are you?
No.
868
00:35:43,475 --> 00:35:46,635
Look, I need to know
what he knew about our mother.
Yeah.
869
00:35:46,645 --> 00:35:50,575
Hey, um... thanks for, you know,
870
00:35:50,582 --> 00:35:53,252
agreeing to let us move
to that house in West Miramar.
871
00:35:53,252 --> 00:35:56,252
You know, even though...
we're not.
872
00:35:56,255 --> 00:35:58,455
No problem. Thanks for...
873
00:35:58,457 --> 00:36:00,787
you know, not moving there.
874
00:36:00,792 --> 00:36:04,292
Anyway, um, I'm sure
you'll find a place soon.
875
00:36:04,296 --> 00:36:05,496
You guys just started looking.
876
00:36:05,497 --> 00:36:06,757
Yeah.
877
00:36:06,765 --> 00:36:08,565
(gasps)
Is that Michael?
878
00:36:09,501 --> 00:36:11,231
Oh, you got to see this.
879
00:36:11,236 --> 00:36:13,166
What?
The realtor just sent it over.
880
00:36:13,172 --> 00:36:15,242
Two bedroom, two bath,
two-car garage,
881
00:36:15,240 --> 00:36:17,310
less than a mile from here,
in our price range.
882
00:36:17,309 --> 00:36:19,639
Whoa. What's
the catch?
883
00:36:19,645 --> 00:36:22,545
Well, I asked the realtor,
he said no catch.
884
00:36:22,548 --> 00:36:26,548
Oh. It has to be Rafael
subsidizing it.
885
00:36:26,552 --> 00:36:28,922
I was talking to him
on the phone and he says
886
00:36:28,921 --> 00:36:30,521
he was sure we'd find something.
887
00:36:30,522 --> 00:36:31,862
What if it is?
888
00:36:31,857 --> 00:36:33,287
Is it?
I don't know. I mean,
889
00:36:33,292 --> 00:36:34,362
I wouldn't rule it out.
890
00:36:34,359 --> 00:36:36,689
But... so what?
891
00:36:36,695 --> 00:36:38,425
I mean, honestly,
892
00:36:38,430 --> 00:36:39,430
it's good for Mateo.
893
00:36:39,431 --> 00:36:41,571
Yeah, it's good
for you, baby!
894
00:36:41,567 --> 00:36:44,667
You know? A close house,
near his dad.
895
00:36:44,670 --> 00:36:47,770
LATIN LOVER NARRATOR:
And that's when he realized...
896
00:36:47,773 --> 00:36:49,743
What?
I mean, everyone's tried
to compromise but me,
897
00:36:49,741 --> 00:36:52,541
it's half a block
away from a park.
898
00:36:52,544 --> 00:36:53,544
Really?
899
00:36:53,545 --> 00:36:54,905
Let's go see it.
900
00:36:54,913 --> 00:36:57,513
Oh.
901
00:36:57,516 --> 00:36:59,716
LATIN LOVER NARRATOR:
And it should be noted they did.
902
00:36:59,718 --> 00:37:01,518
And this time they wanted to love it.
903
00:37:01,520 --> 00:37:03,290
This is a great street.
Yeah.
904
00:37:03,288 --> 00:37:05,288
You see the lemon tree?
I did.
905
00:37:05,290 --> 00:37:08,390
Well, get ready--
because I'm purrfect.
906
00:37:08,393 --> 00:37:11,533
LATIN LOVER NARRATOR:
And so they opened the door, to find...
907
00:37:11,530 --> 00:37:13,360
(indistinct conversations)
908
00:37:13,365 --> 00:37:15,495
Where have you been? I told you
to hustle right over here.
909
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
We stopped for lunch.
Who are all these people?
910
00:37:17,502 --> 00:37:18,502
You didn't think
there'd be competition
911
00:37:18,503 --> 00:37:19,843
for a house like this?
912
00:37:19,838 --> 00:37:21,368
We thought that my son's
father had bought it
913
00:37:21,373 --> 00:37:22,873
under an assumed name
because we wouldn't
914
00:37:22,874 --> 00:37:25,014
take a direct handout from him.
I'm sorry, what?
915
00:37:25,010 --> 00:37:26,840
We were wrong, so...
Whatever. Look,
916
00:37:26,845 --> 00:37:28,475
there are seven people
on the list already.
917
00:37:28,480 --> 00:37:30,610
Everyone's putting in an
application,
918
00:37:30,616 --> 00:37:32,416
so you'll
have to write that letter
919
00:37:32,417 --> 00:37:33,817
selling yourselves
to the owners.
920
00:37:33,819 --> 00:37:35,689
What makes you guys
the perfect tenants?
921
00:37:35,687 --> 00:37:37,517
LION:
So, what are you
standing there for, Jane?
922
00:37:37,522 --> 00:37:39,262
Go home and win this house
923
00:37:39,258 --> 00:37:41,828
with your magical prose.
924
00:37:41,827 --> 00:37:43,627
Got it. I'm all over it.
925
00:37:49,668 --> 00:37:52,668
LATIN LOVER NARRATOR:
And so it was on the tenth day after the flood
926
00:37:52,671 --> 00:37:56,541
in the year 2016, Jane composed the letter.
927
00:37:56,541 --> 00:37:58,041
So, what do you think?
928
00:37:58,043 --> 00:38:00,283
You are a beautiful writer.
929
00:38:00,279 --> 00:38:01,979
Oh.
But...
930
00:38:01,980 --> 00:38:03,910
I think the owner's more
interested in knowing if we're
931
00:38:03,915 --> 00:38:06,915
gonna, you know, play loud music
and pay our rent on time
932
00:38:06,918 --> 00:38:10,548
than they are
in your childhood memories.
933
00:38:10,555 --> 00:38:12,285
Oh, my God, I totally disagree.
934
00:38:12,291 --> 00:38:14,361
LATIN LOVER NARRATOR:
And thus, they debated
935
00:38:14,359 --> 00:38:16,659
and rewrote
936
00:38:16,662 --> 00:38:19,502
and reviseth until they were happy.
937
00:38:19,498 --> 00:38:23,328
And then they rested. And it was good.
938
00:38:23,335 --> 00:38:25,395
Oh.
(giggles)
939
00:38:27,539 --> 00:38:29,569
LATIN LOVER NARRATOR:
Even gooder... or, rather, better...
940
00:38:29,574 --> 00:38:30,814
ROGELIO:
Okay, ready?
941
00:38:30,809 --> 00:38:32,079
JANE:
Ready.
942
00:38:32,077 --> 00:38:34,677
One, two, and...
943
00:38:34,680 --> 00:38:37,510
here's where
you're getting married.
944
00:38:37,516 --> 00:38:39,316
I don't understand.
945
00:38:39,318 --> 00:38:42,518
How did you do this so fast?
946
00:38:42,521 --> 00:38:44,321
I wanted you to have
your dream wedding,
947
00:38:44,323 --> 00:38:46,563
so I had my crew
work round the clock.
948
00:38:46,558 --> 00:38:48,358
And, as you can see,
the reception
949
00:38:48,360 --> 00:38:51,700
will spill out
onto the soundstage.
950
00:38:51,697 --> 00:38:54,357
You are totally crazy.
951
00:38:54,366 --> 00:38:56,626
And it's totally perfect.
952
00:38:56,635 --> 00:38:58,665
Thank you.
953
00:38:58,670 --> 00:39:01,810
But I can't take all the credit.
It was a team effort.
954
00:39:01,807 --> 00:39:03,467
(phone rings)
955
00:39:03,475 --> 00:39:04,835
Oh, shh, shh! Guys,
956
00:39:04,843 --> 00:39:06,913
it's the realtor,
the realtor.
Oh!
957
00:39:08,580 --> 00:39:10,010
Hello?
958
00:39:10,015 --> 00:39:12,045
Hi. Yes.
959
00:39:12,050 --> 00:39:13,650
Uh...
960
00:39:14,953 --> 00:39:16,553
(whispers):
No.
961
00:39:16,555 --> 00:39:17,885
We got it?
962
00:39:17,889 --> 00:39:20,059
Oh!
963
00:39:20,058 --> 00:39:22,758
Yes, great, thank you.
964
00:39:22,761 --> 00:39:24,131
Thank you.
965
00:39:24,129 --> 00:39:25,899
They loved us.
They love our letter.
966
00:39:25,897 --> 00:39:27,127
(laughs)
967
00:39:27,132 --> 00:39:28,632
What did you write?
968
00:39:28,633 --> 00:39:30,803
Just about our family.
969
00:39:30,802 --> 00:39:33,042
And ours is big and messy
970
00:39:33,038 --> 00:39:35,708
and unconventional and also
971
00:39:35,707 --> 00:39:37,867
the most important thing to us.
972
00:39:37,876 --> 00:39:39,936
(phone rings)
973
00:39:41,980 --> 00:39:43,650
Do they have any idea
I'm the owner?
974
00:39:43,648 --> 00:39:45,048
Between the other couples
975
00:39:45,050 --> 00:39:47,650
and the letter-- no.
They have no idea.
976
00:39:47,652 --> 00:39:50,592
Good.
977
00:39:50,589 --> 00:39:52,489
(guitar playing gently)
It's a good letter.
978
00:39:52,491 --> 00:39:54,161
So, you're really moving.
979
00:39:54,159 --> 00:39:56,129
I'm really moving.
980
00:39:57,629 --> 00:39:59,159
How am I gonna live
without you two?
981
00:39:59,164 --> 00:40:01,434
Oh, stop.
982
00:40:03,668 --> 00:40:05,668
I'm just saying,
it'll be different.
983
00:40:05,670 --> 00:40:07,940
Yeah, it will be.
984
00:40:07,939 --> 00:40:09,669
But...
985
00:40:09,674 --> 00:40:10,974
it's good.
986
00:40:10,976 --> 00:40:13,906
It's time.
987
00:40:18,917 --> 00:40:20,777
It really is, huh?
988
00:40:20,786 --> 00:40:22,686
You want to go look?
989
00:40:22,687 --> 00:40:25,417
(guitar continues playing)
990
00:40:27,926 --> 00:40:29,926
Hey, hey!
991
00:40:29,928 --> 00:40:31,858
Jane, I am just
992
00:40:31,863 --> 00:40:34,033
checking out the acoustics.
993
00:40:34,032 --> 00:40:36,472
Rogelio asked me
to play a song
994
00:40:36,468 --> 00:40:39,468
for papa and daughter dance
at the wedding.
995
00:40:39,471 --> 00:40:41,601
Sounds great.
Thank you, Charo.
996
00:40:41,606 --> 00:40:44,806
LATIN LOVER NARRATOR:
And it was so.
997
00:40:44,810 --> 00:40:48,110
Oh. Oh, Michael
pulled the car in front.
998
00:40:48,113 --> 00:40:49,953
(sighs)
999
00:40:49,948 --> 00:40:52,218
Okay.
1000
00:40:52,217 --> 00:40:54,577
All right.
Go with Abuela.
(fussing)
1001
00:40:54,586 --> 00:40:56,616
Oh, I know, I know.
(Abuela speaks Spanish)
1002
00:41:15,207 --> 00:41:17,967
Yeah, I hope so.
1003
00:41:17,976 --> 00:41:19,736
No offense.
1004
00:41:26,051 --> 00:41:27,651
Ma...
Huh?
1005
00:41:27,652 --> 00:41:30,592
It's not a real house.
There's no water.
1006
00:41:30,589 --> 00:41:33,659
Ah, dios mi...
1007
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
LATIN LOVER NARRATOR:
And when God said let there be light...
1008
00:41:36,828 --> 00:41:38,898
And there was light.
1009
00:41:41,533 --> 00:41:43,903
Unfortunately, less than four miles away,
1010
00:41:43,902 --> 00:41:45,902
at the Marbella,
1011
00:41:45,904 --> 00:41:48,104
there was also darkness.
1012
00:41:48,106 --> 00:41:51,136
MAGDA:
The best thing you could do for those girls
1013
00:41:51,142 --> 00:41:54,142
is to give them away.
1014
00:41:54,145 --> 00:41:56,645
LATIN LOVER NARRATOR:
And remember,
1015
00:41:56,648 --> 00:41:59,618
that is what triggered the exodus.
72256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.