Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,271
LATIN LOVER NARRATOR:
Whassup, peeps? You'll recall our favorite virgin mother
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,270
just heard this bombshell.
3
00:00:04,271 --> 00:00:06,111
Rose is dead.
4
00:00:06,107 --> 00:00:08,237
She can't ever hurt you or Mateo.
5
00:00:08,242 --> 00:00:09,682
I couldn't jeopardize
your safety again.
6
00:00:09,677 --> 00:00:11,277
I had to push you away-- but it's over now.
7
00:00:11,278 --> 00:00:12,338
LATIN LOVER NARRATOR:
Not as thrilled
8
00:00:12,346 --> 00:00:14,106
about Sin Rostro's death--
9
00:00:14,115 --> 00:00:16,145
her former lover, Luisa,
10
00:00:16,150 --> 00:00:18,180
AKA Rafael's sister-- see, she'd stayed
11
00:00:18,185 --> 00:00:20,615
in contact with Rose...
LUISA: I'm an addict.
12
00:00:20,621 --> 00:00:23,221
I was obsessed-- I just
couldn't let her go.
13
00:00:23,224 --> 00:00:24,694
You should leave.
And Rafael wasn't
14
00:00:24,692 --> 00:00:26,232
the only one who was bothered
15
00:00:26,227 --> 00:00:27,557
by their relationship.
I can't.
16
00:00:27,561 --> 00:00:30,201
In Luisa's defense, breakups are hard--
17
00:00:30,197 --> 00:00:33,067
as Zo and Ro were learning.
18
00:00:33,067 --> 00:00:34,467
I don't want to have
any more kids.
19
00:00:34,468 --> 00:00:36,198
And I know
you want them.
20
00:00:36,203 --> 00:00:39,103
Babies, man-- they're no joke.
21
00:00:39,106 --> 00:00:40,466
Which brings us to Petra.
22
00:00:40,474 --> 00:00:42,814
You see, she inseminated herself
23
00:00:42,810 --> 00:00:44,310
with Rafael's sperm because she thought
24
00:00:44,311 --> 00:00:45,241
they were meant to be together
25
00:00:45,246 --> 00:00:46,646
Crazy, right?
26
00:00:46,647 --> 00:00:48,747
But he did say he'd be there.
27
00:00:48,749 --> 00:00:50,749
(screams)
Oh, and speaking of crazy,
28
00:00:50,751 --> 00:00:53,551
all this crime stuff has been bad for hotel business.
29
00:00:53,554 --> 00:00:56,424
Can't blame honeymooners for avoiding the Marbella, right?
30
00:00:56,424 --> 00:00:58,294
And on the topic of honeymooners,
31
00:00:58,292 --> 00:01:01,732
let's get back to our love story, shall we?
32
00:01:01,729 --> 00:01:04,159
When Jane Gloriana Villanueva
33
00:01:04,165 --> 00:01:08,395
was exactly 24 years, eight months and 17 days old,
34
00:01:08,402 --> 00:01:11,302
she had the most romantic night of her life.
35
00:01:11,305 --> 00:01:13,335
Don't think-- just tell me,
do you still love me?
36
00:01:13,340 --> 00:01:15,840
Yes.
37
00:01:15,843 --> 00:01:17,483
It also happened to be last night.
38
00:01:17,478 --> 00:01:19,648
Yes?
Yes.
39
00:01:19,647 --> 00:01:21,107
Oh...
40
00:01:22,550 --> 00:01:24,580
¶ ¶
41
00:01:24,585 --> 00:01:27,285
Does this mean we can be
Facebook friends again?
42
00:01:27,288 --> 00:01:28,648
(laughs): Yes!
43
00:01:28,656 --> 00:01:30,716
I can't believe
you unfriended me.
44
00:01:30,724 --> 00:01:33,434
I had to.
I stalked your girlfriend.
45
00:01:33,427 --> 00:01:36,257
As for what happened next...
That was not
my girlfriend.
46
00:01:36,263 --> 00:01:38,263
We work together.
Your mom is crazy.
47
00:01:38,265 --> 00:01:39,695
Oh...
48
00:01:39,700 --> 00:01:42,370
What about you?
Did you date anyone?
49
00:01:42,369 --> 00:01:43,539
Well, I...
50
00:01:43,537 --> 00:01:45,137
Kinda. Yeah.
51
00:01:45,139 --> 00:01:46,369
My professor.
52
00:01:46,373 --> 00:01:48,773
Well, after exactly 216 days apart,
53
00:01:48,776 --> 00:01:51,406
they had a lot to catch up on.
54
00:01:51,412 --> 00:01:52,612
He's huge!
55
00:01:52,613 --> 00:01:54,353
The professor?
56
00:01:54,348 --> 00:01:55,748
(relieved sigh)
Oh... Mateo.
57
00:01:55,749 --> 00:01:57,279
JANE:
It's giving me panic attacks.
58
00:01:57,284 --> 00:01:58,884
He lost his baby face.
59
00:01:58,886 --> 00:02:01,416
Well, pretty sure you're
looking at a baby right now.
60
00:02:01,422 --> 00:02:03,162
(laughs)
61
00:02:03,157 --> 00:02:05,287
(laughing): And then
I challenged McBaskets
62
00:02:05,292 --> 00:02:07,292
to a one-on-one.
Final score?
63
00:02:07,294 --> 00:02:08,664
56 to nothing.
Ooh.
64
00:02:08,662 --> 00:02:10,462
It was a lot closer
than you think.
65
00:02:10,464 --> 00:02:12,464
I almost scored
a bunch of times.
66
00:02:12,466 --> 00:02:14,126
JANE:
No.
67
00:02:14,135 --> 00:02:16,435
I'm so sorry.
68
00:02:16,437 --> 00:02:18,467
Yeah, it was awful.
69
00:02:18,472 --> 00:02:19,772
I mean, N...
70
00:02:19,773 --> 00:02:22,343
Nadine died trying to save me.
71
00:02:22,343 --> 00:02:24,313
I can't believe it.
It's because I
didn't trust her.
72
00:02:24,311 --> 00:02:26,611
That's... what haunts me.
73
00:02:26,614 --> 00:02:29,484
I didn't trust her.
JANE:
Trust me, I was shocked.
74
00:02:29,483 --> 00:02:31,783
And then when the
green card came...
75
00:02:31,785 --> 00:02:33,615
How much crying?
76
00:02:33,621 --> 00:02:35,691
So much crying.
77
00:02:36,891 --> 00:02:39,261
LATIN LOVER NARRATOR:
Come on,
78
00:02:39,260 --> 00:02:42,760
conversation wasn't the only thing they had to catch up on.
79
00:02:44,165 --> 00:02:46,465
MICHAEL:
This doesn't feel real.
80
00:02:46,467 --> 00:02:48,267
I know.
81
00:02:48,269 --> 00:02:49,869
But it was.
82
00:02:49,870 --> 00:02:53,270
Just the two of them, in their own little bubble.
83
00:02:53,274 --> 00:02:55,474
But we do need to talk
about Rafael.
84
00:02:55,476 --> 00:02:56,676
(bubble pops)
85
00:02:56,677 --> 00:02:58,577
¶ ¶
86
00:02:58,601 --> 00:03:04,101
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com5
87
00:03:04,351 --> 00:03:07,251
I have to apologize.
That's all.
88
00:03:07,254 --> 00:03:09,354
What happened
when I punched him--
89
00:03:09,356 --> 00:03:11,356
I think about that
every day.
True, for the record.
90
00:03:11,358 --> 00:03:14,488
And I think about how angry
I was, and why...
91
00:03:14,495 --> 00:03:16,255
Rafael had gotten him fired.
92
00:03:16,263 --> 00:03:18,733
...and none of it matters.
I was wrong.
93
00:03:18,732 --> 00:03:21,632
So I just want to apologize
and start fresh.
94
00:03:21,635 --> 00:03:22,795
Great.
95
00:03:22,803 --> 00:03:24,843
But you gotta let me
talk to him first.
96
00:03:24,838 --> 00:03:26,438
And you should
really get going.
97
00:03:26,440 --> 00:03:28,510
Are you kicking me out?
(laughs): No.
98
00:03:28,509 --> 00:03:31,439
My mom and my grandma are
gonna wake up soon, and...
99
00:03:31,445 --> 00:03:33,745
I just don't want to deal
with their opinions yet.
100
00:03:33,747 --> 00:03:37,647
I think it might be
a little too late for that.
101
00:03:37,651 --> 00:03:40,221
¶ ¶
102
00:03:42,623 --> 00:03:43,693
That's it?
103
00:03:43,691 --> 00:03:44,921
JANE (laughs):
Yes.
104
00:03:44,925 --> 00:03:47,225
We talked.
That's it.
105
00:03:47,228 --> 00:03:48,658
Your mom is a liar.
106
00:03:48,662 --> 00:03:50,602
Ma, don't say
that to him!
107
00:03:50,598 --> 00:03:51,998
Check me out.
108
00:03:53,367 --> 00:03:54,597
Ooh...
109
00:03:54,602 --> 00:03:56,502
Ah...
Wait for it.
110
00:03:56,503 --> 00:03:58,373
It still fits.
111
00:03:58,372 --> 00:03:59,872
I'm actually really excited
112
00:03:59,873 --> 00:04:01,743
to be picking up
a few shifts.
You're seriously trying
113
00:04:01,742 --> 00:04:03,682
to talk to me about
waitressing right now?
114
00:04:03,677 --> 00:04:06,507
What's going on! Are you
back together or not?
115
00:04:10,017 --> 00:04:11,777
Thank you, Abuela.
116
00:04:14,922 --> 00:04:16,722
LATIN LOVER NARRATOR:
¿Y tú, Abuela?
117
00:04:16,724 --> 00:04:19,564
Look, as much as I want to
tell you how amazing it was...
118
00:04:19,560 --> 00:04:21,030
So it was amazing.
119
00:04:21,028 --> 00:04:22,628
...I need to talk
to Rafael first.
120
00:04:22,630 --> 00:04:24,760
He and Michael...
121
00:04:24,765 --> 00:04:26,565
I mean, they fought.
122
00:04:26,567 --> 00:04:28,867
I need to make sure that
they can coexist for Mateo.
123
00:04:28,869 --> 00:04:30,339
But don't worry,
124
00:04:30,337 --> 00:04:32,767
I will be talking to him
right away.
125
00:04:32,773 --> 00:04:33,843
(knocking on door)
126
00:04:34,975 --> 00:04:36,875
No, that's Rogelio.
127
00:04:36,877 --> 00:04:38,737
I, um, invited him
to breakfast.
128
00:04:38,746 --> 00:04:40,746
To remind you: it's been exactly
129
00:04:40,748 --> 00:04:43,578
12 hours and 41 minutes since Xiomara and Rogelio broke up.
130
00:04:43,584 --> 00:04:46,624
XIOMARA: I told you,
you don't have to knock.
131
00:04:46,620 --> 00:04:48,790
You can just come in and out
like you did before.
132
00:04:48,789 --> 00:04:51,289
Thank you. I just wanted
to be respectful.
133
00:04:51,292 --> 00:04:52,722
Mm-hmm.
134
00:04:54,628 --> 00:04:56,628
What?
JANE: Nothing.
I just don't think
135
00:04:56,630 --> 00:04:58,360
we expected you guys
to be so comfortable
136
00:04:58,365 --> 00:04:59,455
with each other
after the breakup.
137
00:04:59,466 --> 00:05:01,326
We decided to be mature
about this.
138
00:05:01,335 --> 00:05:03,465
Exactly. Like my good
friends Gwynnie and Chris,
139
00:05:03,470 --> 00:05:06,070
we have chosen to
consciously uncouple.
But we're not calling it that.
140
00:05:06,073 --> 00:05:07,573
Oh, yes,
we definitely are.
141
00:05:09,543 --> 00:05:11,443
I might be on the board
of Goop, Alba, so yes,
142
00:05:11,445 --> 00:05:12,875
I would say we're
very good friends.
143
00:05:12,880 --> 00:05:14,350
The point is,
we're bypassing
144
00:05:14,348 --> 00:05:15,478
all the negativity
145
00:05:15,482 --> 00:05:17,422
and going straight
to the friendship.
146
00:05:17,418 --> 00:05:18,918
ROGELIO: Exactly.
You're still accompanying me
147
00:05:18,919 --> 00:05:20,549
to the Tiago premiere, right?
148
00:05:20,554 --> 00:05:23,464
Of course.
I already RSVP'd to Paola.
149
00:05:23,457 --> 00:05:25,517
I should check in
on her, actually.
150
00:05:27,828 --> 00:05:30,458
We want to get
a hashtag trending
during the premiere.
151
00:05:30,464 --> 00:05:32,734
Have I told you guys
she used to work for J. Lo?
152
00:05:32,733 --> 00:05:34,533
Sí.
Yes.
Yes. Like, a couple of times.
153
00:05:34,535 --> 00:05:36,465
Like, I remember,
the last time you told me
Yeah. We heard.
154
00:05:36,470 --> 00:05:37,870
was just this morning
on the phone.
Yeah. That's right.
155
00:05:37,871 --> 00:05:38,901
Yep.
You texted it
156
00:05:38,906 --> 00:05:40,006
to me yesterday.
157
00:05:40,007 --> 00:05:41,537
Anyway, what I love about her
158
00:05:41,542 --> 00:05:43,542
is that she won't reveal
a single secret.
159
00:05:43,544 --> 00:05:47,484
Which is... also what I hate
about her. (chuckles)
160
00:05:52,453 --> 00:05:53,793
JANE:
And I have to go.
161
00:05:53,787 --> 00:05:56,087
And I'm really impressed
by the way you two
162
00:05:56,090 --> 00:05:57,660
are handling
the breakup.
163
00:05:59,660 --> 00:06:01,610
Bye.
164
00:06:01,611 --> 00:06:03,561
MAN: Rediscover the romance, and the magic,
165
00:06:03,564 --> 00:06:05,404
at the Marbella.
166
00:06:05,399 --> 00:06:07,529
It's a slice of heaven.
167
00:06:07,534 --> 00:06:08,934
Or hell.
168
00:06:08,936 --> 00:06:11,466
The Marbella Hotel.
169
00:06:11,472 --> 00:06:13,542
You check in,
but you never check out.
170
00:06:13,540 --> 00:06:15,540
Okay, seriously?
This is now the first thing
171
00:06:15,542 --> 00:06:16,982
that comes up
when you Google us?
172
00:06:16,977 --> 00:06:19,007
Yes! It has
half a million hits.
173
00:06:19,012 --> 00:06:21,152
(sighs)
I've made a call
to our marketing people
174
00:06:21,148 --> 00:06:23,418
and asked them to brainstorm
new ad campaign ideas.
175
00:06:23,417 --> 00:06:24,877
You think that's
necessary?
176
00:06:24,885 --> 00:06:27,045
Only if you want
to continue having guests.
177
00:06:27,054 --> 00:06:29,724
Yes, it's necessary!
And I want it done this week!
178
00:06:29,723 --> 00:06:31,663
Whoa. Why so soon?
I don't know, Rafael.
179
00:06:31,658 --> 00:06:33,628
You know, maybe just knowing
that two actual human beings
180
00:06:33,627 --> 00:06:36,057
are about to blast
out of my body at any moment
181
00:06:36,063 --> 00:06:38,703
has give me a sense of urgency.
Okay, first of all,
182
00:06:38,699 --> 00:06:41,399
"blast" out of your body?
183
00:06:41,402 --> 00:06:43,402
Wow.
Look, I just mean
there's a lot
184
00:06:43,404 --> 00:06:45,674
I want to get done before then--
I made a list.
185
00:06:45,672 --> 00:06:46,872
Ah.
186
00:06:46,874 --> 00:06:48,514
What?
187
00:06:48,509 --> 00:06:49,839
This happened with Jane.
188
00:06:49,843 --> 00:06:51,713
It's called nesting.
189
00:06:51,712 --> 00:06:53,582
It's when an expectant
mother becomes obsessed
190
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
with planning out
all the details.
191
00:06:55,582 --> 00:06:58,582
Feathering her nest,
so to speak.
192
00:06:58,585 --> 00:07:01,415
In anticipation
of the baby.
193
00:07:01,422 --> 00:07:03,962
Are you serious
with that crap?
194
00:07:03,957 --> 00:07:07,657
Ask me what's on my list!
195
00:07:07,661 --> 00:07:10,461
What's on your list?
Night nurse interviews,
finalizing the nursery plans,
196
00:07:10,464 --> 00:07:12,604
and making a new
non-throat-slashing commercial
197
00:07:12,599 --> 00:07:13,699
for the Marbella!
198
00:07:13,700 --> 00:07:14,770
Got it.
199
00:07:14,768 --> 00:07:15,728
I'm on it.
200
00:07:15,736 --> 00:07:16,836
All of it.
201
00:07:16,837 --> 00:07:18,097
Thank you.
202
00:07:18,105 --> 00:07:20,005
(woman screams on video)
203
00:07:20,007 --> 00:07:22,667
MAN:
Our luxurious honeymoon suites are to die for.
204
00:07:22,676 --> 00:07:23,676
(Lina shrieks)
205
00:07:23,677 --> 00:07:25,107
I can't believe it!
206
00:07:25,112 --> 00:07:26,712
(laughter)
207
00:07:26,713 --> 00:07:28,113
Oh. (gasps)
(gasps)
208
00:07:28,115 --> 00:07:31,075
You just made my job a
thousand percent more fun.
209
00:07:31,084 --> 00:07:33,084
Oh, it's nice to be back.
(sighs)
210
00:07:33,086 --> 00:07:34,786
It's familiar, you know?
211
00:07:34,788 --> 00:07:37,018
It's, like, my old life...
Yeah. So quick update.
212
00:07:37,024 --> 00:07:39,664
Mm.
We no longer hate
Busboy Ben.
213
00:07:39,660 --> 00:07:41,860
Uh-huh.
Turns out he was just
in a bad relationship
214
00:07:41,862 --> 00:07:44,932
that made him cranky,
which I found out after
I slept with him.
215
00:07:44,932 --> 00:07:46,932
Oh. Okay, good to know.
Mm-hmm. Anyway,
216
00:07:46,934 --> 00:07:49,204
now all of our hate is
reserved for "Vests,"
217
00:07:49,203 --> 00:07:51,703
the world's worst boss.
218
00:07:51,705 --> 00:07:53,465
Who's approaching.
219
00:07:53,474 --> 00:07:54,744
Hey, Scott.
220
00:07:57,211 --> 00:08:00,781
Uh, actually, I go
by Mr. Archuletta,
now that I'm manager.
221
00:08:00,781 --> 00:08:02,651
Seriously?
I told you.
You might want
222
00:08:02,649 --> 00:08:05,119
to shut it down, Lina--
because we have a problem.
223
00:08:05,118 --> 00:08:07,488
I know you've been stealing
liquor from the bar.
LINA: What?!
224
00:08:07,488 --> 00:08:09,918
I haven't stolen anything.
You were closing up last night
225
00:08:09,923 --> 00:08:12,523
when the bottles went missing,
and you were clearly drunk.
226
00:08:13,727 --> 00:08:15,927
(laughs):
Okay. I do not appreciate
227
00:08:15,929 --> 00:08:18,799
being accused of a crime
I did not commit,
228
00:08:18,799 --> 00:08:19,729
and I will use
229
00:08:19,733 --> 00:08:20,873
every legal recourse
230
00:08:20,868 --> 00:08:22,228
to fight these accusations,
231
00:08:22,236 --> 00:08:23,896
and then I will file
a counterclaim
232
00:08:23,904 --> 00:08:26,814
against you and the hotel,
and then you'll find yourself
233
00:08:26,807 --> 00:08:28,637
up to your eyeballs
in legal bills!
234
00:08:29,610 --> 00:08:30,940
I know it was you.
235
00:08:30,944 --> 00:08:33,044
Just figuring out
how to prove it.
236
00:08:33,046 --> 00:08:36,846
Okay, someone's
Good Wife binge
really paid off.
237
00:08:36,850 --> 00:08:37,920
I know.
238
00:08:37,918 --> 00:08:40,788
But, Jane... I didn't do it.
239
00:08:40,787 --> 00:08:43,787
So you weren't drinking at work.
Oh, of course
I was drinking at work.
240
00:08:43,790 --> 00:08:47,060
But ever since they
put in the new rules,
I bring my own booze.
241
00:08:47,060 --> 00:08:50,830
(groans): Oh...
I can't lose my job, Jane.
242
00:08:50,831 --> 00:08:54,101
Busboy Ben will definitely
go back to his girlfriend
if I'm not around.
243
00:08:54,101 --> 00:08:56,001
Okay. Calm down.
244
00:08:56,003 --> 00:08:58,243
(exhales)
We'll figure
it out.
245
00:08:58,238 --> 00:09:01,068
If you didn't do it, then
you're not losing your job.
246
00:09:01,074 --> 00:09:02,714
I have to go to work.
247
00:09:02,709 --> 00:09:04,709
No, you don't.
248
00:09:04,711 --> 00:09:06,581
I do.
249
00:09:07,314 --> 00:09:08,884
I feel okay.
250
00:09:08,882 --> 00:09:10,882
Where's my jacket?
251
00:09:10,884 --> 00:09:13,824
Oh. I got it.
252
00:09:16,056 --> 00:09:17,856
Thank you.
And thank you
253
00:09:17,858 --> 00:09:20,258
for taking care
of me last night.
254
00:09:21,895 --> 00:09:23,895
LATIN LOVER NARRATOR:
To give some context--
255
00:09:23,897 --> 00:09:26,697
it's been exactly 14 hours and 53 minutes
256
00:09:26,700 --> 00:09:29,830
since Luisa's ex-lover lay dead in front of her.
257
00:09:31,338 --> 00:09:33,608
(gasps)
No!
258
00:09:33,607 --> 00:09:35,107
Also...
259
00:09:35,108 --> 00:09:38,778
394 days since Luisa has had a drink.
260
00:09:38,779 --> 00:09:40,649
¶ ¶
261
00:09:40,647 --> 00:09:43,177
Well... until last night.
262
00:09:43,183 --> 00:09:46,753
12 steps forward, one step back.
263
00:09:46,753 --> 00:09:48,353
And now this step.
264
00:09:48,355 --> 00:09:50,355
Jane, you'll recall, had decided to tell Rafael
265
00:09:50,357 --> 00:09:52,887
about Michael as soon as possible.
266
00:09:52,893 --> 00:09:55,063
(exhales)
267
00:09:55,062 --> 00:09:58,062
Shh, shh.
Mateo's still sleeping.
268
00:09:58,065 --> 00:10:00,065
Look what I got him
for his first swim lesson.
269
00:10:00,067 --> 00:10:01,897
So cute, right?
270
00:10:01,902 --> 00:10:03,902
Raf, I have to talk to you
about Michael.
271
00:10:03,904 --> 00:10:07,614
Oh, wow. So not even a little lead up?
272
00:10:07,608 --> 00:10:09,738
What about him?
273
00:10:09,743 --> 00:10:12,683
Well, he didn't want
to be around me or the baby
274
00:10:12,679 --> 00:10:14,949
while Rose was out there...
275
00:10:14,948 --> 00:10:16,648
but now...
276
00:10:16,650 --> 00:10:18,980
What?
Now...
277
00:10:20,153 --> 00:10:22,993
...she's gone and we're safe.
278
00:10:24,658 --> 00:10:26,288
He still loves me.
279
00:10:26,293 --> 00:10:28,233
And I still love him.
280
00:10:29,229 --> 00:10:30,829
No.
281
00:10:30,831 --> 00:10:31,831
What?
282
00:10:31,832 --> 00:10:34,402
Come on, anyone but him.
283
00:10:34,401 --> 00:10:37,101
I don't love anybody else.
284
00:10:37,104 --> 00:10:39,844
He punched me in the face.
I know.
285
00:10:39,840 --> 00:10:42,010
In front of Mateo.
And he feels bad.
286
00:10:42,009 --> 00:10:45,239
Oh, he feels bad?
Okay, so what I mean
is that he wants to apologize.
287
00:10:45,245 --> 00:10:48,905
He's different.
And you turned him in.
So that makes it okay?
288
00:10:48,915 --> 00:10:51,015
No, no, no.
That's not what I'm saying.
He's a bad guy.
289
00:10:51,018 --> 00:10:53,018
No, he's not.
Well, he's bad
for our family,
290
00:10:53,020 --> 00:10:54,920
and I want nothing to do
with him, okay?
291
00:10:54,921 --> 00:10:58,661
Are you serious?
What?
292
00:10:58,659 --> 00:11:00,989
Petra covered up for the fact
that her mom pushed
293
00:11:00,994 --> 00:11:03,034
my grandmother down the stairs,
and I threw her
294
00:11:03,030 --> 00:11:05,430
a freaking baby shower.
And now you're telling me
295
00:11:05,432 --> 00:11:07,932
you can't even have lunch
with Michael?
Fine.
296
00:11:07,934 --> 00:11:08,834
Let's all have lunch.
297
00:11:08,835 --> 00:11:11,165
Great! I look forward to it!
298
00:11:11,171 --> 00:11:13,371
Spoiler alert:
299
00:11:13,373 --> 00:11:14,913
I don't believe them.
300
00:11:19,913 --> 00:11:21,913
So, he agreed to lunch,
at least.
301
00:11:21,915 --> 00:11:23,415
And I use the term "agreed"
loosely.
302
00:11:23,417 --> 00:11:25,417
He definitely wasn't happy
about it.
303
00:11:25,419 --> 00:11:27,119
Yeah, well, it'd be weird
if he was.
304
00:11:27,120 --> 00:11:29,890
Yeah. That's true.
It's gonna be hard, obviously.
305
00:11:29,890 --> 00:11:32,290
I have to apologize.
Yeah.
306
00:11:32,292 --> 00:11:33,432
Any thoughts on what you'd say?
307
00:11:33,427 --> 00:11:34,827
Huh?
Because you can...
308
00:11:34,828 --> 00:11:35,958
try it out on me.
309
00:11:35,962 --> 00:11:37,902
No.
Michael.
310
00:11:37,898 --> 00:11:38,458
Your toast at Mark's wedding?
311
00:11:38,465 --> 00:11:40,125
Oh. Come on.
312
00:11:40,133 --> 00:11:41,773
What were your opening lines?
Let that go.
313
00:11:41,767 --> 00:11:43,397
Oh, yeah:
"For the longest time,
314
00:11:43,401 --> 00:11:45,031
"I thought Mark
was dating his sister."
315
00:11:45,038 --> 00:11:46,298
Who cuddles with their sister?
316
00:11:46,306 --> 00:11:47,806
(chuckles)
317
00:11:47,808 --> 00:11:49,908
Let's talk about this later,
okay?
318
00:11:49,910 --> 00:11:52,210
I love you.
Yeah, I love you, too.
319
00:11:52,212 --> 00:11:55,982
Anyone ever tell you you
got a goofy grin, Cordero?
320
00:11:55,982 --> 00:11:57,782
Hey. What are you doing here?
321
00:11:57,784 --> 00:11:58,924
You should be home
in bed.
322
00:11:58,919 --> 00:12:00,289
LATIN LOVER NARRATOR:
To remind you,
323
00:12:00,287 --> 00:12:03,287
it had been 15 hours and 32 minutes
324
00:12:03,290 --> 00:12:04,890
since Sin Rostro threatened her family.
325
00:12:04,891 --> 00:12:06,731
We have to figure out
where Mutter is,
326
00:12:06,727 --> 00:12:09,827
how she got ahead of us
and how she killed Rose.
327
00:12:11,898 --> 00:12:15,028
This is what we got so far.
328
00:12:18,872 --> 00:12:20,512
I...
329
00:12:20,507 --> 00:12:23,507
I was sent here
from Internal Affairs.
330
00:12:23,510 --> 00:12:26,180
To investigate you.
331
00:12:26,179 --> 00:12:28,779
Yeah.
332
00:12:28,782 --> 00:12:31,022
I figured that one out.
333
00:12:31,017 --> 00:12:33,047
A while ago.
334
00:12:33,053 --> 00:12:35,053
I understand now...
335
00:12:35,055 --> 00:12:37,185
how Rose got to you,
336
00:12:37,190 --> 00:12:40,460
how she manipulated you.
337
00:12:42,062 --> 00:12:43,502
JANE:
I want to be with Michael.
338
00:12:43,497 --> 00:12:45,897
With Michael. And he loves me.
339
00:12:45,899 --> 00:12:48,369
He loves me. I want to be with Michael.
PETRA: Rafael.
340
00:12:48,368 --> 00:12:51,268
Rafael!
Sorry. Yes.
341
00:12:51,271 --> 00:12:54,071
Yes? You like
the synchronized swimmers.
342
00:12:54,074 --> 00:12:55,014
Hmm?
343
00:12:55,008 --> 00:12:57,038
For the commercial!
344
00:12:57,043 --> 00:12:58,913
WOMAN:
Like I was saying,
345
00:12:58,912 --> 00:13:00,452
it's Old Hollywood glamour
346
00:13:00,447 --> 00:13:02,107
with a touch of Miami magic.
347
00:13:02,115 --> 00:13:04,515
We'd be selling
the fantasy.
348
00:13:04,518 --> 00:13:07,518
Okay, what is going on with you?
I'm sorry.
349
00:13:07,521 --> 00:13:10,361
Jane just told me she's getting
back together with Michael,
350
00:13:10,357 --> 00:13:12,817
and I...
351
00:13:12,826 --> 00:13:14,856
I guess I'm still processing.
352
00:13:14,861 --> 00:13:16,331
LATIN LOVER NARRATOR: It shouldbe noted that Petra was feeling
353
00:13:16,329 --> 00:13:19,399
many mixed emotions. On one hand...
354
00:13:24,271 --> 00:13:26,341
On the other hand...
355
00:13:28,275 --> 00:13:30,435
Meaning she really had to get things checked off
356
00:13:30,443 --> 00:13:32,843
her freaking list.
357
00:13:32,846 --> 00:13:36,046
Okay. Well,
are you done processing?
358
00:13:36,049 --> 00:13:37,479
Can we move on with
the commercial now?
359
00:13:37,484 --> 00:13:40,024
Yes. Of course.
Also,
360
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
I'm scheduling
night nurse appointments
361
00:13:41,021 --> 00:13:42,121
for the day after tomorrow.
362
00:13:42,122 --> 00:13:43,192
Terrific.
363
00:13:43,190 --> 00:13:44,890
ROGELIO:
Beyond terrific.
364
00:13:44,891 --> 00:13:46,521
It's incredible.
365
00:13:46,526 --> 00:13:47,886
While we've
been eating,
366
00:13:47,894 --> 00:13:49,494
Paola secured
the hologram of Selena
367
00:13:49,496 --> 00:13:51,126
to do
a one-night-only performance
368
00:13:51,131 --> 00:13:53,461
at the Tiago premiere.
369
00:13:59,072 --> 00:14:01,092
JANE:
Well done, Paola.
370
00:14:01,090 --> 00:14:03,110
It was nothing. Anyway,
we should get going,
371
00:14:03,109 --> 00:14:05,179
Mr. de la Vega. You have to be
at the set in half an hour.
372
00:14:05,178 --> 00:14:08,408
Oh, and you need to call
Antonio Banderas back.
373
00:14:08,415 --> 00:14:11,075
He called me?
374
00:14:11,084 --> 00:14:13,484
No. But you told me
to practice dropping names.
375
00:14:13,486 --> 00:14:15,846
Oh, Paola,
that was so convincing.
376
00:14:15,856 --> 00:14:18,016
Bien, Paola.
Nice to meet
377
00:14:18,024 --> 00:14:19,864
you all.
Nice to meet you.
378
00:14:24,264 --> 00:14:27,174
Ah...
379
00:14:28,134 --> 00:14:29,404
What?
380
00:14:29,402 --> 00:14:31,472
Nothing. Just...
381
00:14:31,471 --> 00:14:33,941
nice to see now that you're
single you're dating Dad.
382
00:14:33,940 --> 00:14:35,610
Stop! You're being ridiculous.
383
00:14:35,609 --> 00:14:37,109
We're just worried
about you, that's all.
384
00:14:37,110 --> 00:14:38,510
And we want to make sure
385
00:14:38,511 --> 00:14:39,881
that you're okay seeing
Rogelio this much.
386
00:14:39,880 --> 00:14:41,010
I'm fine.
387
00:14:41,014 --> 00:14:43,354
You have nothing to worry about.
388
00:14:43,350 --> 00:14:45,350
Okay. Good.
Just checking in.
389
00:14:45,352 --> 00:14:48,292
Good-bye, sweet boy.
(kissing)
390
00:14:48,288 --> 00:14:49,618
Thanks for putting him down.
391
00:14:49,623 --> 00:14:51,223
I'm gonna be late tonight.
I'm closing.
392
00:14:53,193 --> 00:14:55,133
It's for a good cause.
393
00:14:55,128 --> 00:14:56,128
Mm.
394
00:14:56,129 --> 00:14:59,159
(loud crunching)
Shh!
395
00:14:59,165 --> 00:15:02,065
Okay, in case you didn't notice,
we're on a stakeout.
396
00:15:02,068 --> 00:15:04,138
The liquor thief
is never going to show up
397
00:15:04,137 --> 00:15:06,137
if he hears
your loud snacking.
Really?
398
00:15:06,139 --> 00:15:07,669
It's the snacks
that'll tip them off?
399
00:15:07,674 --> 00:15:09,414
Not your extremely loud voice?
400
00:15:09,409 --> 00:15:12,039
And we're not on a stakeout.
We're just very casually
401
00:15:12,045 --> 00:15:14,045
and quietly closing the lounge.
402
00:15:14,047 --> 00:15:15,907
You know, should
the thief show up
403
00:15:15,916 --> 00:15:17,546
while we're doing it,
then...
(gasps) Shh, shh, shh.
404
00:15:17,550 --> 00:15:20,020
Come, come. Look.
405
00:15:21,388 --> 00:15:24,388
LATIN LOVER NARRATOR:
Yep. Good old Luisa.
406
00:15:24,391 --> 00:15:26,361
Oh, no.
407
00:15:27,360 --> 00:15:29,560
(gasps)
Hey!
408
00:15:29,562 --> 00:15:31,532
(exhales) How's
that adorable nephew
409
00:15:31,531 --> 00:15:33,101
of mine?
410
00:15:33,099 --> 00:15:34,399
What's going on?
411
00:15:34,401 --> 00:15:37,301
You know, same old, same old.
412
00:15:37,304 --> 00:15:39,304
With the alcohol.
413
00:15:39,306 --> 00:15:41,706
I thought you
were sober.
414
00:15:41,708 --> 00:15:44,708
I...
415
00:15:44,711 --> 00:15:47,551
I was, and...
416
00:15:47,547 --> 00:15:49,547
I...
(sighs)
417
00:15:49,549 --> 00:15:53,149
I've had a hell
of a tough week, Jane, and...
418
00:15:53,153 --> 00:15:55,453
I messed up.
419
00:15:55,455 --> 00:15:58,255
Actually, um...
420
00:15:58,258 --> 00:16:00,258
I'm glad you caught me.
421
00:16:00,260 --> 00:16:03,060
I don't want to do this.
422
00:16:03,063 --> 00:16:05,703
Just...
423
00:16:05,699 --> 00:16:07,129
just do me a favor. Um...
424
00:16:07,133 --> 00:16:09,533
don't tell my brother.
Let me tell him.
425
00:16:09,536 --> 00:16:11,536
Who cares who tells him?
What about me?
426
00:16:11,538 --> 00:16:13,538
Our boss thinks
Lina stole it.
427
00:16:13,540 --> 00:16:17,210
Oh, no. I'm sorry. I'll fix it.
428
00:16:17,210 --> 00:16:19,310
I can't fix it
if you don't stay still.
429
00:16:19,312 --> 00:16:21,152
I'm sorry, Paola.
Mm-hmm.
430
00:16:21,147 --> 00:16:24,017
You know, Paola, most men would
feel intimidated by a kilt,
431
00:16:24,017 --> 00:16:25,217
but I have been fortunate enough
432
00:16:25,218 --> 00:16:27,688
to be blessed
with incredible legs.
433
00:16:27,687 --> 00:16:29,387
Indeed, Mr. de la Vega.
434
00:16:29,389 --> 00:16:31,219
So, was J.Lo a fan
of Braveheart?
435
00:16:31,224 --> 00:16:33,294
She seems like she would be.
436
00:16:33,293 --> 00:16:36,133
You know, I'm not
at liberty to say.
437
00:16:36,129 --> 00:16:39,059
Okay. You're done.
438
00:16:39,065 --> 00:16:40,425
Go get your Spanx on.
439
00:16:40,433 --> 00:16:42,273
Hmm.
440
00:16:42,268 --> 00:16:44,268
My lucky lavender briefs
are folded in half.
441
00:16:44,270 --> 00:16:46,100
I always fold them in quarters.
442
00:16:46,106 --> 00:16:49,166
Maybe the wardrobe department
came in here for some reason,
443
00:16:49,175 --> 00:16:51,175
no?
We'll ask them
immediately.
444
00:16:51,177 --> 00:16:54,207
And then we should report this
incident to studio security.
445
00:16:54,214 --> 00:16:55,754
Don't you think
that's a bit extreme?
446
00:16:55,749 --> 00:16:57,319
Mm-mm.
What's going on?
447
00:16:57,317 --> 00:16:58,247
What...
Okay.
448
00:16:58,251 --> 00:17:00,521
I'm telling you this only
449
00:17:00,520 --> 00:17:03,250
because it's a matter
of safety.
450
00:17:03,256 --> 00:17:05,256
Something very similar happened
451
00:17:05,258 --> 00:17:08,458
on Maid in Manhattan
to you-know-who.
452
00:17:08,461 --> 00:17:10,291
(gasps)
And it turned out
to be a stalker.
453
00:17:10,296 --> 00:17:12,226
What?
454
00:17:12,232 --> 00:17:13,432
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh. Remember this?
455
00:17:13,433 --> 00:17:15,673
I told my pen pal Lola.
456
00:17:15,668 --> 00:17:18,198
Lola is in prison, so it's not
like she's going to do anything
457
00:17:18,204 --> 00:17:22,274
with my secrets. She won't be
out for another ten years.
458
00:17:25,311 --> 00:17:26,711
J.Lo had a stalker?
459
00:17:26,713 --> 00:17:29,253
Focus, Rogelio.
460
00:17:29,249 --> 00:17:33,179
The point is we need
to take this very seriously.
461
00:17:33,186 --> 00:17:34,646
JANE:
Be careful.
462
00:17:34,654 --> 00:17:36,324
Don't let him trap you
in an argument. And be prepared
463
00:17:36,322 --> 00:17:38,322
to do some groveling.
Totally prepared to grovel.
464
00:17:38,324 --> 00:17:40,664
And, of course,
no touching,
465
00:17:40,660 --> 00:17:43,390
no long loving looks,
and definitely no inside jokes.
Okay,
466
00:17:43,396 --> 00:17:46,096
so, impressions, goofy faces,
467
00:17:46,099 --> 00:17:48,069
off-limits.
Yes. Like they always are.
468
00:17:48,068 --> 00:17:49,228
Okay.
And the fact that I laugh
at your goofy faces
469
00:17:49,235 --> 00:17:50,495
means it's an inside joke,
470
00:17:50,503 --> 00:17:52,173
so it's doubly off-limits.
471
00:17:52,172 --> 00:17:53,812
So I shouldn't give him one
of these?
472
00:17:53,807 --> 00:17:55,407
(laughing):
No. No.
What about one of these?
473
00:17:55,408 --> 00:17:58,408
No. Not that one either.
No, don't you dare.
Mateo?
474
00:17:58,411 --> 00:18:00,181
I'm gonna do it.
I'm gonna do it.
Don't do it. Please don't do it.
475
00:18:00,180 --> 00:18:01,310
I have to.
476
00:18:01,314 --> 00:18:04,424
I wanted to apologize.
Sincerely.
477
00:18:04,417 --> 00:18:07,117
Uh, it was a bad
situation all around.
478
00:18:07,120 --> 00:18:09,550
And now, with some
distance, I understand
479
00:18:09,556 --> 00:18:13,616
how you must have felt. And as
for, you know, what happened,
480
00:18:13,626 --> 00:18:15,386
me punching you,
481
00:18:15,395 --> 00:18:17,395
I'm not asking you
to forgive me for that,
482
00:18:17,397 --> 00:18:19,657
but I hope
you can accept my apology.
483
00:18:19,666 --> 00:18:22,796
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. Humble and sincere.
484
00:18:22,802 --> 00:18:24,102
This was exactly the apology speech
485
00:18:24,104 --> 00:18:25,644
Jane wanted Michael to give.
486
00:18:25,638 --> 00:18:28,438
Which makes sense, considering she wrote it.
487
00:18:28,441 --> 00:18:30,841
I got it.
488
00:18:30,844 --> 00:18:34,314
So, is there anything else
you want to say?
489
00:18:34,314 --> 00:18:36,654
Sure. I don't like you,
490
00:18:36,649 --> 00:18:39,579
I don't trust you, and I don't
want you anywhere near my son.
491
00:18:39,586 --> 00:18:42,216
For the record, not what she would have scripted.
492
00:18:42,222 --> 00:18:43,492
Look, I know that
you're upset, I...
Because you
won't leave us alone.
493
00:18:43,490 --> 00:18:45,490
Rafael.
You're like a cockroach--
you just
494
00:18:45,492 --> 00:18:47,692
keep coming back
where you don't belong.
All right, you know what,
495
00:18:47,694 --> 00:18:49,664
just to be clear, I do belong
here, because Jane chose me.
Oh, really?
496
00:18:49,662 --> 00:18:51,462
Yes. That's what this is
about, huh? You're jealous.
She chose you?
497
00:18:51,464 --> 00:18:53,434
I'm jealous?
Okay, you know what,
Yeah.
Seriously?
498
00:18:53,433 --> 00:18:55,803
we're done here.
499
00:18:55,802 --> 00:18:56,872
All right.
500
00:19:07,881 --> 00:19:09,881
ROGELIO: Hi, there.
(startled shout)
501
00:19:09,883 --> 00:19:11,453
Sorry.
Didn't see you.
502
00:19:11,451 --> 00:19:12,821
No problem.
503
00:19:12,819 --> 00:19:14,719
I'm meeting your mom
to run some lines.
504
00:19:14,721 --> 00:19:17,861
Are you okay?
505
00:19:17,857 --> 00:19:19,817
Look, I want to tell
you what's happening,
506
00:19:19,826 --> 00:19:22,786
but you have to promise
to stay calm, okay?
507
00:19:22,795 --> 00:19:24,525
Of course.
I'm serious, Dad.
508
00:19:24,531 --> 00:19:27,301
No matter how excited you get.
Say no more.
509
00:19:27,300 --> 00:19:29,230
Luckily, I'm an actor,
blessed with the ability
510
00:19:29,235 --> 00:19:31,495
to keep in total control
of my emotions.
511
00:19:31,504 --> 00:19:33,744
Go ahead.
512
00:19:33,740 --> 00:19:37,510
Michael and I want
to get back together.
513
00:19:37,510 --> 00:19:38,880
LATIN LOVER NARRATOR:
To be clear,
514
00:19:38,878 --> 00:19:40,338
that's how he was on the outside.
515
00:19:40,346 --> 00:19:42,346
On the inside...
516
00:19:42,348 --> 00:19:44,518
(shouting)
517
00:19:44,517 --> 00:19:47,247
Everything's gonna go well!
The bromance is coming back.
518
00:19:47,253 --> 00:19:48,823
The bromance, the bromance...
519
00:19:48,821 --> 00:19:51,891
bromance... the bromance...
520
00:19:51,891 --> 00:19:54,761
You don't say.
521
00:19:54,761 --> 00:19:56,791
But I don't think
it's gonna work.
522
00:19:56,796 --> 00:20:00,326
Interesting.
What's, uh, holding you back?
523
00:20:00,333 --> 00:20:03,903
He and Rafael hate each other,
and Rafael won't let go of that.
524
00:20:03,903 --> 00:20:05,903
And-and I don't want that kind
of animosity around Mateo.
525
00:20:05,905 --> 00:20:08,235
I mean, that is so important.
526
00:20:08,241 --> 00:20:09,841
But so is true love, Jane.
527
00:20:09,842 --> 00:20:11,412
I mean, I'm sorry,
but it is.
528
00:20:11,411 --> 00:20:12,881
And it's rare.
It's so rare.
529
00:20:12,879 --> 00:20:15,979
What you and Michael have
and what me and Xo have...
530
00:20:18,985 --> 00:20:20,745
Dad...
531
00:20:20,753 --> 00:20:21,993
Well, fine.
532
00:20:21,988 --> 00:20:23,988
It also applies to us.
533
00:20:23,990 --> 00:20:26,990
Which is why... well, you see,
534
00:20:26,993 --> 00:20:29,993
we're not willing to walk away
from each other.
535
00:20:29,996 --> 00:20:32,796
Yeah, but what
about the kid issue?
536
00:20:32,799 --> 00:20:36,999
I don't know. Perhaps she'll
change her mind, you know?
537
00:20:37,003 --> 00:20:39,303
(phone buzzing)
538
00:20:39,305 --> 00:20:40,665
Studio security.
I have to take this.
539
00:20:41,941 --> 00:20:44,381
Hello?
540
00:20:44,377 --> 00:20:45,877
What?!
541
00:20:45,878 --> 00:20:47,248
Nope.
542
00:20:47,247 --> 00:20:48,907
No, I've never seen this woman.
543
00:20:48,915 --> 00:20:50,915
She did a little
extra work here.
544
00:20:50,917 --> 00:20:52,777
We found her in
possession of these.
545
00:20:52,785 --> 00:20:55,245
Which your assistant Paola
has identified as
546
00:20:55,255 --> 00:20:57,255
your second favorite
lucky briefs.
547
00:20:57,257 --> 00:21:00,487
Thank you, Paola.
Very much.
548
00:21:00,493 --> 00:21:04,333
Please have these laundered,
with a gentle press.
549
00:21:04,330 --> 00:21:07,270
They've been through
enough.
550
00:21:17,310 --> 00:21:18,840
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, no.
551
00:21:18,845 --> 00:21:21,805
Looks like they sniffed out the wrong stalker.
552
00:21:21,814 --> 00:21:23,554
Where are you?
553
00:21:23,549 --> 00:21:25,649
I'm running late for swim class.
What?
554
00:21:25,652 --> 00:21:27,592
We have night nurse
interviews.
Now?
555
00:21:27,587 --> 00:21:28,887
Yes! You said
swim class was at 1:00.
556
00:21:28,888 --> 00:21:29,988
I am so sorry.
557
00:21:29,989 --> 00:21:31,389
It moved and I forgot
to tell you.
558
00:21:31,391 --> 00:21:32,661
Can they reschedule?
559
00:21:32,659 --> 00:21:33,959
They're here.
560
00:21:33,960 --> 00:21:36,030
You know what? Forget it.
I'll just decide.
561
00:21:36,029 --> 00:21:37,659
Pet...
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, dear.
562
00:21:37,664 --> 00:21:39,704
From one angry baby mama
563
00:21:39,699 --> 00:21:41,569
to another.
564
00:21:41,567 --> 00:21:44,567
Yup, this is gonna be fun.
565
00:21:44,570 --> 00:21:46,370
Hey, Mr. Sweetface,
566
00:21:46,372 --> 00:21:48,842
do you like your first
swim lesson? Yes?
567
00:21:48,841 --> 00:21:49,971
Hey.
Hi.
568
00:21:49,976 --> 00:21:51,976
Okay, swim parents,
569
00:21:51,978 --> 00:21:54,878
so for the first five minutes,
we're just gonna get our babies
570
00:21:54,881 --> 00:21:56,911
used to the water,
all right?
Five minutes-- that's certainly
571
00:21:56,916 --> 00:21:58,676
a lot longer
than you lasted at lunch.
572
00:21:58,685 --> 00:22:00,045
Are we seriously
gonna do this now?
573
00:22:00,053 --> 00:22:00,923
We were supposed
to do it yesterday
574
00:22:00,920 --> 00:22:02,020
but you didn't even try.
575
00:22:02,021 --> 00:22:03,521
So if you want,
576
00:22:03,523 --> 00:22:04,563
you can blow bubbles...
(spluttering)
577
00:22:04,557 --> 00:22:06,757
I did try. I showed up.
578
00:22:06,759 --> 00:22:07,759
You didn't.
579
00:22:07,760 --> 00:22:09,060
(spluttering)
580
00:22:09,062 --> 00:22:11,032
You were angry and
defensive and...
Yeah!
581
00:22:11,030 --> 00:22:12,250
Oh, my God!
Oh, my God,
582
00:22:12,247 --> 00:22:13,457
is he doing it?
Oh, my God!
583
00:22:13,466 --> 00:22:14,796
Is he blowing
a bubble?
584
00:22:14,801 --> 00:22:16,101
You're a little Michael Phelps!
Yeah, he is.
585
00:22:16,102 --> 00:22:18,672
Yes, you are.
586
00:22:18,671 --> 00:22:20,871
Just move your kiddo
around the pool,
587
00:22:20,873 --> 00:22:22,873
take 'em on a little
boat ride, so they see
588
00:22:22,875 --> 00:22:24,535
what that feels like.
589
00:22:28,481 --> 00:22:33,851
Yes... Oh...
590
00:22:33,853 --> 00:22:34,953
Okay...
591
00:22:34,954 --> 00:22:36,894
maybe I am
a little jealous.
592
00:22:36,889 --> 00:22:37,989
But that's not
what this is about.
593
00:22:37,990 --> 00:22:39,620
This is about Mateo's safety
594
00:22:39,625 --> 00:22:40,885
Which is why
Michael stayed away.
595
00:22:40,893 --> 00:22:42,093
But now that
the threat is gone...
596
00:22:42,095 --> 00:22:43,125
But it's not.
597
00:22:43,129 --> 00:22:44,629
Look, time and time again,
598
00:22:44,630 --> 00:22:46,700
Michael made these
really dangerous choices
599
00:22:46,699 --> 00:22:48,729
because of his job.
You know that's true.
600
00:23:00,947 --> 00:23:02,477
Is this okay?
601
00:23:02,482 --> 00:23:04,122
Don't be silly.
Of course.
602
00:23:04,117 --> 00:23:06,077
I mean, it's just acting, right?
603
00:23:06,085 --> 00:23:08,445
Right.
604
00:23:25,638 --> 00:23:28,468
I-It says that you're supposed
to lust after my breasts,
605
00:23:28,474 --> 00:23:29,974
not my shoulder.
606
00:23:29,976 --> 00:23:31,636
Of course. (clears throat)
607
00:23:58,104 --> 00:24:00,174
LATIN LOVER NARRATOR:
Wait, what?!
608
00:24:00,173 --> 00:24:02,443
Hey! You guys are off script!
609
00:24:08,581 --> 00:24:10,681
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes, here we are.
610
00:24:10,683 --> 00:24:13,053
Approximately 62 hours and 25 minutes
611
00:24:13,052 --> 00:24:14,892
since these two broke up.
612
00:24:14,887 --> 00:24:17,087
Stuff like this always
happens after a breakup.
613
00:24:17,089 --> 00:24:20,189
I'm sure Gwyneth and Chris
have done this numerous times.
614
00:24:20,193 --> 00:24:22,033
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes.
615
00:24:22,028 --> 00:24:23,588
Consciously uncoupled coitus.
616
00:24:23,596 --> 00:24:24,926
(door closes, Xiomara gasps)
617
00:24:24,931 --> 00:24:27,031
Jane's home.
Quick, get up, get dressed!
618
00:24:27,033 --> 00:24:28,733
What... Why?
619
00:24:28,734 --> 00:24:30,944
I just don't want to hear
her opinions right now.
620
00:24:30,937 --> 00:24:32,097
Ma?
621
00:24:32,104 --> 00:24:34,144
XIOMARA:
Uh, hey, honey.
622
00:24:34,140 --> 00:24:36,970
Hurry up.
What's taking so long?
623
00:24:36,976 --> 00:24:38,636
These pants are on
the snug side, but David Beckham
624
00:24:38,644 --> 00:24:39,844
told me I could pull them off.
625
00:24:42,215 --> 00:24:44,145
(thump)
626
00:24:44,150 --> 00:24:45,880
What was that?
627
00:24:45,885 --> 00:24:47,045
XIOMARA:
Just dropped my shoe.
628
00:24:47,053 --> 00:24:48,693
All good.
629
00:24:50,623 --> 00:24:51,793
Hm.
630
00:24:53,259 --> 00:24:55,529
LATIN LOVER NARRATOR:
Whew! That was close.
631
00:25:14,213 --> 00:25:16,113
Whatcha doin'?
632
00:25:16,115 --> 00:25:18,715
Oh, you know... Ah.
633
00:25:18,718 --> 00:25:20,578
I'm just waking up from a nap.
634
00:25:20,586 --> 00:25:22,186
Oh, are you not feeling well?
635
00:25:22,188 --> 00:25:24,218
'Cause you look
a little sweaty.
636
00:25:24,223 --> 00:25:26,863
Oh, it's... You know,
it's hot. Miami.
637
00:25:26,859 --> 00:25:29,229
Mm. Because...
638
00:25:29,228 --> 00:25:32,228
that is one wild...
639
00:25:32,231 --> 00:25:33,831
nap.
640
00:25:33,833 --> 00:25:36,273
Oh. Maybe...
641
00:25:36,269 --> 00:25:39,099
Liar! I saw Dad sneaking out
of the house like a teenager.
642
00:25:39,105 --> 00:25:42,905
Okay, look, look,
it was just ex-sex.
643
00:25:42,909 --> 00:25:44,879
Oh...
It's a totally
normal thing that
644
00:25:44,877 --> 00:25:46,937
everyone does
after they break up.
645
00:25:46,946 --> 00:25:48,706
Well, everyone except for you.
646
00:25:48,714 --> 00:25:50,924
It doesn't change anything.
647
00:25:50,917 --> 00:25:53,547
It's over.
We both know it.
648
00:25:53,553 --> 00:25:54,693
But Mom...
No, no. No.
649
00:25:54,687 --> 00:25:55,917
No lectures.
650
00:25:55,922 --> 00:25:57,562
This is not
a lecture.
651
00:25:57,557 --> 00:26:00,257
Dad is holding out hope.
652
00:26:00,259 --> 00:26:02,259
He thinks you might
change your mind.
653
00:26:02,261 --> 00:26:03,691
About kids.
654
00:26:03,696 --> 00:26:04,856
He does?
655
00:26:07,199 --> 00:26:08,869
I won't.
656
00:26:08,868 --> 00:26:10,128
I know.
657
00:26:10,136 --> 00:26:12,196
Wow.
658
00:26:15,107 --> 00:26:18,077
I-I really thought
we were in sync.
659
00:26:25,952 --> 00:26:27,952
RAFAEL:
They're gonna be great.
660
00:26:27,954 --> 00:26:29,924
PETRA:
Yes, they are.
661
00:26:31,891 --> 00:26:33,321
What's wrong?
662
00:26:33,326 --> 00:26:35,186
If me and my daughters
663
00:26:35,194 --> 00:26:36,964
are going to be
second-class citizens,
664
00:26:36,963 --> 00:26:39,303
you need to tell me
so I can be prepared.
665
00:26:39,298 --> 00:26:40,298
Second-class?
666
00:26:40,299 --> 00:26:42,199
To Jane and Mateo.
667
00:26:42,201 --> 00:26:43,731
You won't.
668
00:26:43,736 --> 00:26:45,196
We are now.
669
00:26:45,204 --> 00:26:48,074
And look, I know
670
00:26:48,074 --> 00:26:50,044
you didn't choose
this pregnancy.
671
00:26:50,042 --> 00:26:51,312
LATIN LOVER NARRATOR:
That's an understatement.
672
00:26:51,310 --> 00:26:54,280
But you did agree to be there.
673
00:26:54,280 --> 00:26:56,880
And if that's changed,
I need to know.
674
00:26:56,882 --> 00:26:58,282
No.
675
00:26:58,284 --> 00:27:00,824
I will be there.
676
00:27:00,820 --> 00:27:03,950
And I'm sorry
for making you feel that way.
677
00:27:08,961 --> 00:27:11,231
Okay, what is going on?
With the synchronized
swimmers?
678
00:27:11,230 --> 00:27:12,760
They're filming
a commercial.
679
00:27:12,765 --> 00:27:14,625
No, with Vests.
He just fired me.
680
00:27:14,634 --> 00:27:16,634
What?
What?
Luisa asked me to replace
681
00:27:16,636 --> 00:27:18,296
some bottles and he saw me
putting them back and now
682
00:27:18,304 --> 00:27:20,204
he thinks I stole them.
Don't worry.
683
00:27:20,206 --> 00:27:22,636
I'm calling her and
we are fixing this right now.
684
00:27:22,642 --> 00:27:26,012
Hola, Jane. Como esta?
685
00:27:26,012 --> 00:27:28,212
Luisa? Where are you?
686
00:27:28,214 --> 00:27:30,384
Just hanging out.
What about you?
687
00:27:30,383 --> 00:27:32,083
She's drunk.
688
00:27:32,084 --> 00:27:33,424
I am not!
Are you okay?
689
00:27:33,419 --> 00:27:35,249
Tell me where you are,
I'll come get you.
690
00:27:35,254 --> 00:27:37,324
(pop song playing
over phone)
691
00:27:39,191 --> 00:27:41,791
(same pop song playing,
louder and clearer)
692
00:27:41,794 --> 00:27:43,234
She's in the lounge.
693
00:27:43,229 --> 00:27:45,299
¶ ¶
694
00:27:51,003 --> 00:27:52,373
(sighs, then gasps)
695
00:27:54,373 --> 00:27:57,043
Stay cool.
696
00:27:57,043 --> 00:27:58,943
I'm gonna count to three,
697
00:27:58,944 --> 00:28:01,114
then you guys are
gonna stand up.
698
00:28:01,113 --> 00:28:03,853
I'm gonna slip away.
(whooshes)
699
00:28:03,849 --> 00:28:07,349
One, two, three.
700
00:28:13,259 --> 00:28:16,129
I only had one drink.
701
00:28:16,128 --> 00:28:19,028
And five shots.
702
00:28:19,031 --> 00:28:21,071
And two shots.
703
00:28:21,067 --> 00:28:22,897
I'm sorry.
704
00:28:22,902 --> 00:28:24,442
Please don't take me
back to the Marbella.
705
00:28:24,437 --> 00:28:27,137
Luisa, you're in the Marbella.
706
00:28:27,139 --> 00:28:28,939
(gasps)
707
00:28:28,941 --> 00:28:30,271
I'm sorry.
708
00:28:30,276 --> 00:28:32,206
Sorry.
709
00:28:32,211 --> 00:28:35,081
I didn't mean to slip.
710
00:28:35,081 --> 00:28:36,381
(sighs)
Did you tell my brother?
711
00:28:36,382 --> 00:28:37,752
No. Did you?
712
00:28:37,750 --> 00:28:39,080
Yeah.
Luisa.
713
00:28:39,085 --> 00:28:41,145
Mm? Okay, no.
714
00:28:41,153 --> 00:28:43,153
Just, I didn't tell him
715
00:28:43,155 --> 00:28:46,715
because he's gonna be
so disappointed in me.
716
00:28:48,728 --> 00:28:51,728
I know, but still,
you have to tell him.
717
00:28:52,965 --> 00:28:54,725
Can I call my sponsor first?
718
00:28:56,135 --> 00:28:57,395
(exhales)
719
00:28:57,403 --> 00:28:59,473
Ay... Mm.
720
00:29:02,374 --> 00:29:04,074
Are you Luisa's sponsor?
721
00:29:04,076 --> 00:29:07,106
No.
722
00:29:08,481 --> 00:29:11,221
Oh... But look,
I'll take care of her.
723
00:29:11,217 --> 00:29:14,847
When she wakes up, she should
probably talk to her brother.
724
00:29:14,854 --> 00:29:17,354
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of big scary talks...
725
00:29:17,356 --> 00:29:19,256
We can't do this anymore--
726
00:29:19,258 --> 00:29:23,158
act like we didn't
break up, because...
727
00:29:23,162 --> 00:29:25,462
we're really just putting
off the inevitable.
728
00:29:25,464 --> 00:29:29,374
I'm not gonna change my mind
about having kids.
729
00:29:29,368 --> 00:29:31,068
Jane told you?
730
00:29:31,070 --> 00:29:32,540
Yeah, she did.
731
00:29:32,538 --> 00:29:35,368
But it was good,
it-it helped me see.
732
00:29:35,374 --> 00:29:39,114
We're not gonna feel broken up
unless we take a step back.
733
00:29:39,111 --> 00:29:40,881
Not see each other as much.
734
00:29:40,880 --> 00:29:43,010
So...
735
00:29:43,015 --> 00:29:46,075
maybe take Jane
to the Tiago premiere?
736
00:29:49,522 --> 00:29:51,792
(text alert whooshes)
737
00:29:57,530 --> 00:29:58,800
(laughs)
738
00:30:21,987 --> 00:30:23,487
Uh... uh...
739
00:30:23,489 --> 00:30:24,589
(phone rings)
740
00:30:24,590 --> 00:30:26,090
Michael,
741
00:30:26,091 --> 00:30:27,461
you can't.
742
00:30:27,459 --> 00:30:28,829
You're more important.
743
00:30:28,828 --> 00:30:30,828
I'm not losing you again, Jane.
744
00:30:30,830 --> 00:30:33,100
I told you the other night
that I would do
745
00:30:33,098 --> 00:30:34,458
anything to make this work,
746
00:30:34,466 --> 00:30:36,296
and if that's losing my job
747
00:30:36,302 --> 00:30:38,402
versus losing you, then...
748
00:30:38,404 --> 00:30:39,544
you win out,
749
00:30:39,538 --> 00:30:42,068
every single time.
750
00:30:49,415 --> 00:30:51,245
JANE: He loves his job.
How can I let him quit?
751
00:30:51,250 --> 00:30:53,180
It's not really
your choice, right?
752
00:30:53,185 --> 00:30:56,415
I mean, if he loves you
enough to...
753
00:30:56,422 --> 00:30:59,022
to sacrifice
something like that,
754
00:30:59,024 --> 00:31:01,094
i-it's up to him.
755
00:31:04,930 --> 00:31:07,000
Mom?
756
00:31:08,534 --> 00:31:10,374
(gasping):
Oh,
757
00:31:10,369 --> 00:31:11,339
my...
758
00:31:11,337 --> 00:31:14,337
Hon, you look beautiful.
759
00:31:14,340 --> 00:31:17,340
I'm glad you're going
to the premiere with your dad.
760
00:31:17,343 --> 00:31:18,383
But are you okay?
761
00:31:18,377 --> 00:31:20,637
Yes, I'm
totally fine.
762
00:31:20,646 --> 00:31:22,646
I'm gonna
order Chinese,
763
00:31:22,648 --> 00:31:24,448
fire up the DVR...
764
00:31:24,450 --> 00:31:27,380
I'm looking forward
to just relaxing.
765
00:31:27,386 --> 00:31:28,946
Go on.
766
00:31:30,556 --> 00:31:34,516
No, no, I don't want the
gluten-free, MSG-free egg rolls.
767
00:31:34,526 --> 00:31:37,086
I know that's my normal order.
768
00:31:37,096 --> 00:31:39,396
Just the regular
egg rolls tonight.
769
00:31:39,398 --> 00:31:41,468
For one.
770
00:31:52,211 --> 00:31:54,381
This British telenovela
is not that original.
771
00:31:54,380 --> 00:31:56,350
We did the Egyptian
deflowering the virgin
772
00:31:56,348 --> 00:31:58,618
then dying in her bed
on Amor de Arabia.
773
00:31:58,617 --> 00:32:00,377
Stop talking
and pay attention.
774
00:32:00,386 --> 00:32:01,916
This part's important.
775
00:32:01,921 --> 00:32:05,091
What?!
I assume?
776
00:32:05,090 --> 00:32:07,460
You watched this
without me?!
I'm sorry.
777
00:32:07,459 --> 00:32:09,389
I'm sorry.
No, no.
778
00:32:09,395 --> 00:32:11,525
That is, like, a fundamental
relationship rule.
779
00:32:11,530 --> 00:32:14,230
You wait before moving
forward on your DVR.
780
00:32:14,233 --> 00:32:17,533
(both laughing)
781
00:32:22,041 --> 00:32:23,411
(sighing)
782
00:32:23,409 --> 00:32:24,469
Forgot my phone.
783
00:32:28,647 --> 00:32:31,247
Mom? Are you okay?
784
00:32:31,250 --> 00:32:34,520
Sorry. Yeah.
785
00:32:34,520 --> 00:32:35,990
(gasps)
786
00:32:35,988 --> 00:32:37,648
I just don't know whether or not
787
00:32:37,656 --> 00:32:40,186
to start episode eight, because
788
00:32:40,192 --> 00:32:42,492
we were watching it
together, you know, and...
789
00:32:42,494 --> 00:32:44,394
Oh.
790
00:32:44,396 --> 00:32:46,526
Oh.
791
00:32:46,532 --> 00:32:49,272
(crying): And don't want to
move ahead without him.
792
00:32:50,536 --> 00:32:51,466
But I want to know
what happened
793
00:32:51,470 --> 00:32:53,270
to Lady Sybil, you know?
794
00:32:53,272 --> 00:32:54,742
Yeah, I know, Mom.
795
00:32:54,740 --> 00:32:58,440
(crying)
I know.
796
00:32:58,444 --> 00:33:01,044
Jane should be arriving
any minute.
No problem.
797
00:33:01,046 --> 00:33:04,546
We're a little
ahead of schedule.
798
00:33:04,550 --> 00:33:09,250
But listen, I've been thinking
about your stalker situation.
799
00:33:09,254 --> 00:33:10,454
LATIN LOVER NARRATOR:
I'll remind you,
800
00:33:10,456 --> 00:33:12,156
this is his stalker situation.
801
00:33:13,459 --> 00:33:16,259
And I'm concerned.
802
00:33:16,261 --> 00:33:18,401
Stalkers can be
really dangerous.
803
00:33:19,465 --> 00:33:21,295
I've set up
security on set,
804
00:33:21,300 --> 00:33:23,370
but what's your
situation like at home?
805
00:33:23,369 --> 00:33:25,169
Do you have a dead bolt?
806
00:33:25,170 --> 00:33:27,400
LATIN LOVER NARRATOR:
No, don't tell her, Rogelio.
807
00:33:27,406 --> 00:33:29,406
No. I lost the key.
808
00:33:29,408 --> 00:33:31,308
Weapons?
809
00:33:31,310 --> 00:33:33,510
Just the mace I keep
in my underwear drawer.
810
00:33:33,512 --> 00:33:34,752
LATIN LOVER NARRATOR:
This is torture!
811
00:33:34,747 --> 00:33:37,107
Okay, how about
812
00:33:37,116 --> 00:33:39,376
a password-protected
security system?
813
00:33:39,385 --> 00:33:41,315
LATIN LOVER NARRATOR:
I'm shaking tables over here.
814
00:33:41,320 --> 00:33:43,290
Password's the same
as every other password.
815
00:33:43,288 --> 00:33:46,358
Rogelio, or, "Rogelio1"
if a number is needed.
816
00:33:48,160 --> 00:33:50,460
Hmm. Oh, it's Jane.
817
00:33:50,462 --> 00:33:52,062
Um...
818
00:34:05,477 --> 00:34:07,637
You okay?
819
00:34:09,381 --> 00:34:11,551
Yeah. Yes.
820
00:34:11,550 --> 00:34:14,680
Jane is running late.
Her mom was upset.
821
00:34:14,686 --> 00:34:17,546
Oh, God, are you always going
to be a second-class citizen?
822
00:34:17,556 --> 00:34:20,156
What?
I'm sorry.
823
00:34:20,159 --> 00:34:22,059
I shouldn't speak
out of turn.
824
00:34:22,061 --> 00:34:24,231
No, it's okay.
825
00:34:26,565 --> 00:34:28,125
This is a big night for you.
826
00:34:28,133 --> 00:34:30,633
That's all.
827
00:34:31,603 --> 00:34:34,543
I wish Jane
turned up for you.
828
00:34:34,540 --> 00:34:38,480
Anyway, you should
walk the carpet.
Yeah.
829
00:34:38,477 --> 00:34:42,407
(reporters clamoring,
cameras clicking)
830
00:34:51,457 --> 00:34:53,757
LUISA:
I just feel so alone.
831
00:34:53,759 --> 00:34:56,759
My parents are dead...
832
00:34:56,762 --> 00:34:59,202
my brother hates me...
833
00:34:59,198 --> 00:35:01,668
LATIN LOVER NARRATOR:
The love of her life died in front of her.
834
00:35:01,667 --> 00:35:06,497
So when this little voice
tells me to drink,
835
00:35:06,505 --> 00:35:10,635
even just one,
to take the edge off...
836
00:35:10,642 --> 00:35:13,242
Well, I don't have
a little voice.
837
00:35:13,245 --> 00:35:16,505
I have a big voice.
838
00:35:16,515 --> 00:35:19,715
You need to go
back to rehab.
839
00:35:20,853 --> 00:35:23,423
So that when you're out,
840
00:35:23,422 --> 00:35:25,692
and you're better...
841
00:35:29,828 --> 00:35:33,298
...I can take you out.
842
00:35:33,298 --> 00:35:36,668
LATIN LOVER NARRATOR:
At last, a step forward.
843
00:35:38,604 --> 00:35:40,674
Which brings us here, now.
844
00:35:42,307 --> 00:35:43,607
Hey, Dad.
845
00:35:45,377 --> 00:35:46,577
I've been
looking for you.
846
00:35:46,578 --> 00:35:48,608
Why aren't you at
the after party?
847
00:35:48,614 --> 00:35:50,554
I just needed some air.
848
00:35:50,549 --> 00:35:52,879
Well, Tiago was great.
849
00:35:52,885 --> 00:35:55,385
I-I'm, I'm really sorry
that I missed the carpet.
850
00:35:55,387 --> 00:35:58,257
I understand your mother
was having a tough time.
851
00:35:58,257 --> 00:36:00,857
Exactly.
And she's more
important to you than me.
852
00:36:00,859 --> 00:36:02,729
Wait. Wait. What?!
853
00:36:02,728 --> 00:36:04,588
Well, you chose her over me.
854
00:36:04,596 --> 00:36:07,156
No, it was just because she
was upset about the breakup.
855
00:36:07,166 --> 00:36:09,866
So was I, and tonight
was a huge night
856
00:36:09,868 --> 00:36:11,738
for me, and you didn't show up.
857
00:36:11,737 --> 00:36:14,937
So the only Tiago related
hashtag trending
858
00:36:14,940 --> 00:36:17,370
was hashtag Rolonelio.
859
00:36:17,376 --> 00:36:19,636
You made a choice.
860
00:36:19,645 --> 00:36:22,305
At least own it.
861
00:36:22,314 --> 00:36:25,954
I'm really sorry, Dad.
862
00:36:25,951 --> 00:36:29,951
I just think
I need some space right now.
863
00:36:31,657 --> 00:36:33,887
Uh...
864
00:36:42,701 --> 00:36:43,701
I just feel so badly.
865
00:36:43,702 --> 00:36:45,342
I know.
866
00:36:45,337 --> 00:36:47,537
I'm sorry
I put you in that position.
867
00:36:47,539 --> 00:36:49,739
I e-mailed him a long apology,
lots of emojis. I won't be long.
868
00:36:49,741 --> 00:36:51,371
Where are you now?
869
00:36:51,376 --> 00:36:52,976
Taking Dad's advice, actually.
870
00:36:52,978 --> 00:36:55,748
I'm owning my choice.
871
00:36:57,249 --> 00:36:59,679
Michael is willing
to give up his job.
872
00:36:59,685 --> 00:37:02,285
Does that make it okay?
873
00:37:02,287 --> 00:37:04,787
I didn't think so,
874
00:37:04,790 --> 00:37:06,660
because it's not about that.
875
00:37:06,658 --> 00:37:08,788
The problem is
I'm choosing him.
876
00:37:08,794 --> 00:37:10,464
And I am
877
00:37:10,462 --> 00:37:11,902
choosing him.
878
00:37:11,897 --> 00:37:14,657
Either accept it, or don't,
but if you don't,
879
00:37:14,666 --> 00:37:17,766
you're the one who is making it
worse on our son,
880
00:37:17,769 --> 00:37:19,539
not me.
881
00:37:20,706 --> 00:37:22,936
I don't want to be replaced.
882
00:37:22,941 --> 00:37:26,911
What?! No, you won't be.
883
00:37:26,912 --> 00:37:30,382
Hey, you won't be.
884
00:37:30,382 --> 00:37:31,852
You're Mateo's dad.
885
00:37:33,785 --> 00:37:35,815
Yeah.
886
00:37:35,821 --> 00:37:38,821
I'll try.
887
00:37:38,824 --> 00:37:41,264
Thank you.
888
00:37:56,842 --> 00:37:58,412
(elevator bell dings)
889
00:37:58,410 --> 00:37:59,840
(elevator door closes)
890
00:38:05,484 --> 00:38:07,024
What are you doing here?
You asked
891
00:38:07,019 --> 00:38:11,019
what to expect from me when the
babies come, so, here it goes.
892
00:38:11,023 --> 00:38:12,323
I will be there...
893
00:38:12,324 --> 00:38:14,024
for all of it.
894
00:38:14,026 --> 00:38:15,456
I'll be the night nurse,
895
00:38:15,460 --> 00:38:16,830
I'll wake up with them
every three hours.
896
00:38:16,828 --> 00:38:18,458
I will feed them,
I will burp them.
897
00:38:18,463 --> 00:38:20,733
What?
It's everything
that I wanted to do
898
00:38:20,732 --> 00:38:22,072
with Mateo and Jane,
but I never got the chance.
899
00:38:22,067 --> 00:38:23,727
I'll even put in a door
between our suites,
900
00:38:23,735 --> 00:38:27,335
so that I can go
back and forth.
Rafael, stop.
901
00:38:27,339 --> 00:38:28,769
What's going on?
902
00:38:28,774 --> 00:38:30,974
I want to be there...
903
00:38:30,976 --> 00:38:33,576
with the babies,
904
00:38:33,578 --> 00:38:35,578
with you.
905
00:38:35,580 --> 00:38:38,880
You are not a second-class
citizen, Petra, and...
906
00:38:42,354 --> 00:38:44,894
Maybe I made a mistake.
907
00:38:47,926 --> 00:38:50,856
What happened?
908
00:38:50,862 --> 00:38:53,062
Excuse me?
I'm guessing
909
00:38:53,065 --> 00:38:57,025
Jane rejected you in some way,
so now you're here?
910
00:38:58,637 --> 00:39:00,897
I'm not
a second-class citizen, Raf.
911
00:39:02,441 --> 00:39:04,911
But I'm not
a second choice, either.
912
00:39:05,977 --> 00:39:07,807
You should go.
913
00:39:11,717 --> 00:39:14,877
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here.
914
00:39:14,886 --> 00:39:17,616
Hey.
Hey.
915
00:39:17,622 --> 00:39:20,362
Are you alone?
Yup.
916
00:39:20,359 --> 00:39:24,789
But I'm not planning
on going home alone.
917
00:39:24,796 --> 00:39:27,896
LATIN LOVER NARRATOR:
And neither, for the record, was Jane.
918
00:39:27,899 --> 00:39:30,629
WOMAN:
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
919
00:39:30,635 --> 00:39:33,695
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
920
00:39:33,705 --> 00:39:35,735
One, two, three,
four, five...
921
00:39:35,741 --> 00:39:37,711
LATIN LOVER NARRATOR:
And that's when she saw him.
922
00:39:37,709 --> 00:39:40,039
WOMAN:
...three, four, five,
six, seven, eight.
923
00:39:40,045 --> 00:39:42,645
One, two, three, four,
five, six, seven...
924
00:39:42,647 --> 00:39:45,717
LATIN LOVER NARRATOR:
And he saw her.
925
00:39:50,021 --> 00:39:52,961
(bright Broadway-style
melody playing)
926
00:40:22,454 --> 00:40:24,954
¶ ¶
927
00:40:30,662 --> 00:40:31,962
WOMAN:
Guys, we're trying to rehearse.
928
00:40:31,963 --> 00:40:34,433
Can you make out
somewhere else?
929
00:40:36,535 --> 00:40:39,065
(both snickering quietly)
930
00:40:39,070 --> 00:40:42,170
(bright, Broadway-style
melody resumes)
931
00:40:42,174 --> 00:40:44,844
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw. And I hate to burst this bubble.
932
00:40:51,850 --> 00:40:53,650
Paola!
933
00:40:53,652 --> 00:40:55,452
Thank God it's you.
934
00:40:55,454 --> 00:40:57,554
LATIN LOVER NARRATOR:
But that is what I'm here for.
935
00:40:57,556 --> 00:41:00,186
I thought it was a crazy person
sitting there in the dark.
936
00:41:00,192 --> 00:41:01,832
LATIN LOVER NARRATOR:
You thought right!
937
00:41:01,827 --> 00:41:03,627
No problem.
And so you know,
938
00:41:03,628 --> 00:41:05,998
I've taken care of all the
security measures we discussed.
939
00:41:05,997 --> 00:41:08,927
I had new locks installed.
940
00:41:10,001 --> 00:41:11,941
I also had
941
00:41:11,937 --> 00:41:14,067
a new security system put in.
942
00:41:14,072 --> 00:41:15,942
(beeping)
943
00:41:15,941 --> 00:41:17,871
And I installed
944
00:41:17,876 --> 00:41:22,046
bars in all the windows
so no one can ever get out.
945
00:41:22,047 --> 00:41:25,577
You mean,
so no one could ever get in?
946
00:41:25,584 --> 00:41:26,884
No.
947
00:41:26,885 --> 00:41:28,745
That's not
948
00:41:28,753 --> 00:41:31,053
what I mean.
949
00:41:31,056 --> 00:41:33,756
Rogo.
950
00:41:33,758 --> 00:41:36,728
LATIN LOVER NARRATOR:
And it should be noted, that's when he realized...
951
00:41:36,728 --> 00:41:39,558
There's only one person in
the world who has ever called me
952
00:41:39,564 --> 00:41:41,934
by that name,
my old prison pen pal Lola.
953
00:41:41,933 --> 00:41:43,673
So you remember me?
954
00:41:43,668 --> 00:41:44,928
But you-you couldn't be.
955
00:41:44,936 --> 00:41:47,896
She was in jail when
you worked for J. Lo.
956
00:41:47,906 --> 00:41:49,836
LATIN LOVER NARRATOR:
And that's when he heard
957
00:41:49,841 --> 00:41:51,811
the scariest words of all.
958
00:41:51,810 --> 00:41:54,640
I've never met J. Lo.
69178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.