All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E13.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,271 LATIN LOVER NARRATOR: Whassup, peeps? You'll recall our favorite virgin mother 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,270 just heard this bombshell. 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,111 Rose is dead. 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,237 She can't ever hurt you or Mateo. 5 00:00:08,242 --> 00:00:09,682 I couldn't jeopardize your safety again. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,277 I had to push you away-- but it's over now. 7 00:00:11,278 --> 00:00:12,338 LATIN LOVER NARRATOR: Not as thrilled 8 00:00:12,346 --> 00:00:14,106 about Sin Rostro's death-- 9 00:00:14,115 --> 00:00:16,145 her former lover, Luisa, 10 00:00:16,150 --> 00:00:18,180 AKA Rafael's sister-- see, she'd stayed 11 00:00:18,185 --> 00:00:20,615 in contact with Rose... LUISA: I'm an addict. 12 00:00:20,621 --> 00:00:23,221 I was obsessed-- I just couldn't let her go. 13 00:00:23,224 --> 00:00:24,694 You should leave. And Rafael wasn't 14 00:00:24,692 --> 00:00:26,232 the only one who was bothered 15 00:00:26,227 --> 00:00:27,557 by their relationship. I can't. 16 00:00:27,561 --> 00:00:30,201 In Luisa's defense, breakups are hard-- 17 00:00:30,197 --> 00:00:33,067 as Zo and Ro were learning. 18 00:00:33,067 --> 00:00:34,467 I don't want to have any more kids. 19 00:00:34,468 --> 00:00:36,198 And I know you want them. 20 00:00:36,203 --> 00:00:39,103 Babies, man-- they're no joke. 21 00:00:39,106 --> 00:00:40,466 Which brings us to Petra. 22 00:00:40,474 --> 00:00:42,814 You see, she inseminated herself 23 00:00:42,810 --> 00:00:44,310 with Rafael's sperm because she thought 24 00:00:44,311 --> 00:00:45,241 they were meant to be together 25 00:00:45,246 --> 00:00:46,646 Crazy, right? 26 00:00:46,647 --> 00:00:48,747 But he did say he'd be there. 27 00:00:48,749 --> 00:00:50,749 (screams) Oh, and speaking of crazy, 28 00:00:50,751 --> 00:00:53,551 all this crime stuff has been bad for hotel business. 29 00:00:53,554 --> 00:00:56,424 Can't blame honeymooners for avoiding the Marbella, right? 30 00:00:56,424 --> 00:00:58,294 And on the topic of honeymooners, 31 00:00:58,292 --> 00:01:01,732 let's get back to our love story, shall we? 32 00:01:01,729 --> 00:01:04,159 When Jane Gloriana Villanueva 33 00:01:04,165 --> 00:01:08,395 was exactly 24 years, eight months and 17 days old, 34 00:01:08,402 --> 00:01:11,302 she had the most romantic night of her life. 35 00:01:11,305 --> 00:01:13,335 Don't think-- just tell me, do you still love me? 36 00:01:13,340 --> 00:01:15,840 Yes. 37 00:01:15,843 --> 00:01:17,483 It also happened to be last night. 38 00:01:17,478 --> 00:01:19,648 Yes? Yes. 39 00:01:19,647 --> 00:01:21,107 Oh... 40 00:01:22,550 --> 00:01:24,580 ¶ ¶ 41 00:01:24,585 --> 00:01:27,285 Does this mean we can be Facebook friends again? 42 00:01:27,288 --> 00:01:28,648 (laughs): Yes! 43 00:01:28,656 --> 00:01:30,716 I can't believe you unfriended me. 44 00:01:30,724 --> 00:01:33,434 I had to. I stalked your girlfriend. 45 00:01:33,427 --> 00:01:36,257 As for what happened next... That was not my girlfriend. 46 00:01:36,263 --> 00:01:38,263 We work together. Your mom is crazy. 47 00:01:38,265 --> 00:01:39,695 Oh... 48 00:01:39,700 --> 00:01:42,370 What about you? Did you date anyone? 49 00:01:42,369 --> 00:01:43,539 Well, I... 50 00:01:43,537 --> 00:01:45,137 Kinda. Yeah. 51 00:01:45,139 --> 00:01:46,369 My professor. 52 00:01:46,373 --> 00:01:48,773 Well, after exactly 216 days apart, 53 00:01:48,776 --> 00:01:51,406 they had a lot to catch up on. 54 00:01:51,412 --> 00:01:52,612 He's huge! 55 00:01:52,613 --> 00:01:54,353 The professor? 56 00:01:54,348 --> 00:01:55,748 (relieved sigh) Oh... Mateo. 57 00:01:55,749 --> 00:01:57,279 JANE: It's giving me panic attacks. 58 00:01:57,284 --> 00:01:58,884 He lost his baby face. 59 00:01:58,886 --> 00:02:01,416 Well, pretty sure you're looking at a baby right now. 60 00:02:01,422 --> 00:02:03,162 (laughs) 61 00:02:03,157 --> 00:02:05,287 (laughing): And then I challenged McBaskets 62 00:02:05,292 --> 00:02:07,292 to a one-on-one. Final score? 63 00:02:07,294 --> 00:02:08,664 56 to nothing. Ooh. 64 00:02:08,662 --> 00:02:10,462 It was a lot closer than you think. 65 00:02:10,464 --> 00:02:12,464 I almost scored a bunch of times. 66 00:02:12,466 --> 00:02:14,126 JANE: No. 67 00:02:14,135 --> 00:02:16,435 I'm so sorry. 68 00:02:16,437 --> 00:02:18,467 Yeah, it was awful. 69 00:02:18,472 --> 00:02:19,772 I mean, N... 70 00:02:19,773 --> 00:02:22,343 Nadine died trying to save me. 71 00:02:22,343 --> 00:02:24,313 I can't believe it. It's because I didn't trust her. 72 00:02:24,311 --> 00:02:26,611 That's... what haunts me. 73 00:02:26,614 --> 00:02:29,484 I didn't trust her. JANE: Trust me, I was shocked. 74 00:02:29,483 --> 00:02:31,783 And then when the green card came... 75 00:02:31,785 --> 00:02:33,615 How much crying? 76 00:02:33,621 --> 00:02:35,691 So much crying. 77 00:02:36,891 --> 00:02:39,261 LATIN LOVER NARRATOR: Come on, 78 00:02:39,260 --> 00:02:42,760 conversation wasn't the only thing they had to catch up on. 79 00:02:44,165 --> 00:02:46,465 MICHAEL: This doesn't feel real. 80 00:02:46,467 --> 00:02:48,267 I know. 81 00:02:48,269 --> 00:02:49,869 But it was. 82 00:02:49,870 --> 00:02:53,270 Just the two of them, in their own little bubble. 83 00:02:53,274 --> 00:02:55,474 But we do need to talk about Rafael. 84 00:02:55,476 --> 00:02:56,676 (bubble pops) 85 00:02:56,677 --> 00:02:58,577 ¶ ¶ 86 00:02:58,601 --> 00:03:04,101 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com5 87 00:03:04,351 --> 00:03:07,251 I have to apologize. That's all. 88 00:03:07,254 --> 00:03:09,354 What happened when I punched him-- 89 00:03:09,356 --> 00:03:11,356 I think about that every day. True, for the record. 90 00:03:11,358 --> 00:03:14,488 And I think about how angry I was, and why... 91 00:03:14,495 --> 00:03:16,255 Rafael had gotten him fired. 92 00:03:16,263 --> 00:03:18,733 ...and none of it matters. I was wrong. 93 00:03:18,732 --> 00:03:21,632 So I just want to apologize and start fresh. 94 00:03:21,635 --> 00:03:22,795 Great. 95 00:03:22,803 --> 00:03:24,843 But you gotta let me talk to him first. 96 00:03:24,838 --> 00:03:26,438 And you should really get going. 97 00:03:26,440 --> 00:03:28,510 Are you kicking me out? (laughs): No. 98 00:03:28,509 --> 00:03:31,439 My mom and my grandma are gonna wake up soon, and... 99 00:03:31,445 --> 00:03:33,745 I just don't want to deal with their opinions yet. 100 00:03:33,747 --> 00:03:37,647 I think it might be a little too late for that. 101 00:03:37,651 --> 00:03:40,221 ¶ ¶ 102 00:03:42,623 --> 00:03:43,693 That's it? 103 00:03:43,691 --> 00:03:44,921 JANE (laughs): Yes. 104 00:03:44,925 --> 00:03:47,225 We talked. That's it. 105 00:03:47,228 --> 00:03:48,658 Your mom is a liar. 106 00:03:48,662 --> 00:03:50,602 Ma, don't say that to him! 107 00:03:50,598 --> 00:03:51,998 Check me out. 108 00:03:53,367 --> 00:03:54,597 Ooh... 109 00:03:54,602 --> 00:03:56,502 Ah... Wait for it. 110 00:03:56,503 --> 00:03:58,373 It still fits. 111 00:03:58,372 --> 00:03:59,872 I'm actually really excited 112 00:03:59,873 --> 00:04:01,743 to be picking up a few shifts. You're seriously trying 113 00:04:01,742 --> 00:04:03,682 to talk to me about waitressing right now? 114 00:04:03,677 --> 00:04:06,507 What's going on! Are you back together or not? 115 00:04:10,017 --> 00:04:11,777 Thank you, Abuela. 116 00:04:14,922 --> 00:04:16,722 LATIN LOVER NARRATOR: ¿Y tú, Abuela? 117 00:04:16,724 --> 00:04:19,564 Look, as much as I want to tell you how amazing it was... 118 00:04:19,560 --> 00:04:21,030 So it was amazing. 119 00:04:21,028 --> 00:04:22,628 ...I need to talk to Rafael first. 120 00:04:22,630 --> 00:04:24,760 He and Michael... 121 00:04:24,765 --> 00:04:26,565 I mean, they fought. 122 00:04:26,567 --> 00:04:28,867 I need to make sure that they can coexist for Mateo. 123 00:04:28,869 --> 00:04:30,339 But don't worry, 124 00:04:30,337 --> 00:04:32,767 I will be talking to him right away. 125 00:04:32,773 --> 00:04:33,843 (knocking on door) 126 00:04:34,975 --> 00:04:36,875 No, that's Rogelio. 127 00:04:36,877 --> 00:04:38,737 I, um, invited him to breakfast. 128 00:04:38,746 --> 00:04:40,746 To remind you: it's been exactly 129 00:04:40,748 --> 00:04:43,578 12 hours and 41 minutes since Xiomara and Rogelio broke up. 130 00:04:43,584 --> 00:04:46,624 XIOMARA: I told you, you don't have to knock. 131 00:04:46,620 --> 00:04:48,790 You can just come in and out like you did before. 132 00:04:48,789 --> 00:04:51,289 Thank you. I just wanted to be respectful. 133 00:04:51,292 --> 00:04:52,722 Mm-hmm. 134 00:04:54,628 --> 00:04:56,628 What? JANE: Nothing. I just don't think 135 00:04:56,630 --> 00:04:58,360 we expected you guys to be so comfortable 136 00:04:58,365 --> 00:04:59,455 with each other after the breakup. 137 00:04:59,466 --> 00:05:01,326 We decided to be mature about this. 138 00:05:01,335 --> 00:05:03,465 Exactly. Like my good friends Gwynnie and Chris, 139 00:05:03,470 --> 00:05:06,070 we have chosen to consciously uncouple. But we're not calling it that. 140 00:05:06,073 --> 00:05:07,573 Oh, yes, we definitely are. 141 00:05:09,543 --> 00:05:11,443 I might be on the board of Goop, Alba, so yes, 142 00:05:11,445 --> 00:05:12,875 I would say we're very good friends. 143 00:05:12,880 --> 00:05:14,350 The point is, we're bypassing 144 00:05:14,348 --> 00:05:15,478 all the negativity 145 00:05:15,482 --> 00:05:17,422 and going straight to the friendship. 146 00:05:17,418 --> 00:05:18,918 ROGELIO: Exactly. You're still accompanying me 147 00:05:18,919 --> 00:05:20,549 to the Tiago premiere, right? 148 00:05:20,554 --> 00:05:23,464 Of course. I already RSVP'd to Paola. 149 00:05:23,457 --> 00:05:25,517 I should check in on her, actually. 150 00:05:27,828 --> 00:05:30,458 We want to get a hashtag trending during the premiere. 151 00:05:30,464 --> 00:05:32,734 Have I told you guys she used to work for J. Lo? 152 00:05:32,733 --> 00:05:34,533 Sí. Yes. Yes. Like, a couple of times. 153 00:05:34,535 --> 00:05:36,465 Like, I remember, the last time you told me Yeah. We heard. 154 00:05:36,470 --> 00:05:37,870 was just this morning on the phone. Yeah. That's right. 155 00:05:37,871 --> 00:05:38,901 Yep. You texted it 156 00:05:38,906 --> 00:05:40,006 to me yesterday. 157 00:05:40,007 --> 00:05:41,537 Anyway, what I love about her 158 00:05:41,542 --> 00:05:43,542 is that she won't reveal a single secret. 159 00:05:43,544 --> 00:05:47,484 Which is... also what I hate about her. (chuckles) 160 00:05:52,453 --> 00:05:53,793 JANE: And I have to go. 161 00:05:53,787 --> 00:05:56,087 And I'm really impressed by the way you two 162 00:05:56,090 --> 00:05:57,660 are handling the breakup. 163 00:05:59,660 --> 00:06:01,610 Bye. 164 00:06:01,611 --> 00:06:03,561 MAN: Rediscover the romance, and the magic, 165 00:06:03,564 --> 00:06:05,404 at the Marbella. 166 00:06:05,399 --> 00:06:07,529 It's a slice of heaven. 167 00:06:07,534 --> 00:06:08,934 Or hell. 168 00:06:08,936 --> 00:06:11,466 The Marbella Hotel. 169 00:06:11,472 --> 00:06:13,542 You check in, but you never check out. 170 00:06:13,540 --> 00:06:15,540 Okay, seriously? This is now the first thing 171 00:06:15,542 --> 00:06:16,982 that comes up when you Google us? 172 00:06:16,977 --> 00:06:19,007 Yes! It has half a million hits. 173 00:06:19,012 --> 00:06:21,152 (sighs) I've made a call to our marketing people 174 00:06:21,148 --> 00:06:23,418 and asked them to brainstorm new ad campaign ideas. 175 00:06:23,417 --> 00:06:24,877 You think that's necessary? 176 00:06:24,885 --> 00:06:27,045 Only if you want to continue having guests. 177 00:06:27,054 --> 00:06:29,724 Yes, it's necessary! And I want it done this week! 178 00:06:29,723 --> 00:06:31,663 Whoa. Why so soon? I don't know, Rafael. 179 00:06:31,658 --> 00:06:33,628 You know, maybe just knowing that two actual human beings 180 00:06:33,627 --> 00:06:36,057 are about to blast out of my body at any moment 181 00:06:36,063 --> 00:06:38,703 has give me a sense of urgency. Okay, first of all, 182 00:06:38,699 --> 00:06:41,399 "blast" out of your body? 183 00:06:41,402 --> 00:06:43,402 Wow. Look, I just mean there's a lot 184 00:06:43,404 --> 00:06:45,674 I want to get done before then-- I made a list. 185 00:06:45,672 --> 00:06:46,872 Ah. 186 00:06:46,874 --> 00:06:48,514 What? 187 00:06:48,509 --> 00:06:49,839 This happened with Jane. 188 00:06:49,843 --> 00:06:51,713 It's called nesting. 189 00:06:51,712 --> 00:06:53,582 It's when an expectant mother becomes obsessed 190 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 with planning out all the details. 191 00:06:55,582 --> 00:06:58,582 Feathering her nest, so to speak. 192 00:06:58,585 --> 00:07:01,415 In anticipation of the baby. 193 00:07:01,422 --> 00:07:03,962 Are you serious with that crap? 194 00:07:03,957 --> 00:07:07,657 Ask me what's on my list! 195 00:07:07,661 --> 00:07:10,461 What's on your list? Night nurse interviews, finalizing the nursery plans, 196 00:07:10,464 --> 00:07:12,604 and making a new non-throat-slashing commercial 197 00:07:12,599 --> 00:07:13,699 for the Marbella! 198 00:07:13,700 --> 00:07:14,770 Got it. 199 00:07:14,768 --> 00:07:15,728 I'm on it. 200 00:07:15,736 --> 00:07:16,836 All of it. 201 00:07:16,837 --> 00:07:18,097 Thank you. 202 00:07:18,105 --> 00:07:20,005 (woman screams on video) 203 00:07:20,007 --> 00:07:22,667 MAN: Our luxurious honeymoon suites are to die for. 204 00:07:22,676 --> 00:07:23,676 (Lina shrieks) 205 00:07:23,677 --> 00:07:25,107 I can't believe it! 206 00:07:25,112 --> 00:07:26,712 (laughter) 207 00:07:26,713 --> 00:07:28,113 Oh. (gasps) (gasps) 208 00:07:28,115 --> 00:07:31,075 You just made my job a thousand percent more fun. 209 00:07:31,084 --> 00:07:33,084 Oh, it's nice to be back. (sighs) 210 00:07:33,086 --> 00:07:34,786 It's familiar, you know? 211 00:07:34,788 --> 00:07:37,018 It's, like, my old life... Yeah. So quick update. 212 00:07:37,024 --> 00:07:39,664 Mm. We no longer hate Busboy Ben. 213 00:07:39,660 --> 00:07:41,860 Uh-huh. Turns out he was just in a bad relationship 214 00:07:41,862 --> 00:07:44,932 that made him cranky, which I found out after I slept with him. 215 00:07:44,932 --> 00:07:46,932 Oh. Okay, good to know. Mm-hmm. Anyway, 216 00:07:46,934 --> 00:07:49,204 now all of our hate is reserved for "Vests," 217 00:07:49,203 --> 00:07:51,703 the world's worst boss. 218 00:07:51,705 --> 00:07:53,465 Who's approaching. 219 00:07:53,474 --> 00:07:54,744 Hey, Scott. 220 00:07:57,211 --> 00:08:00,781 Uh, actually, I go by Mr. Archuletta, now that I'm manager. 221 00:08:00,781 --> 00:08:02,651 Seriously? I told you. You might want 222 00:08:02,649 --> 00:08:05,119 to shut it down, Lina-- because we have a problem. 223 00:08:05,118 --> 00:08:07,488 I know you've been stealing liquor from the bar. LINA: What?! 224 00:08:07,488 --> 00:08:09,918 I haven't stolen anything. You were closing up last night 225 00:08:09,923 --> 00:08:12,523 when the bottles went missing, and you were clearly drunk. 226 00:08:13,727 --> 00:08:15,927 (laughs): Okay. I do not appreciate 227 00:08:15,929 --> 00:08:18,799 being accused of a crime I did not commit, 228 00:08:18,799 --> 00:08:19,729 and I will use 229 00:08:19,733 --> 00:08:20,873 every legal recourse 230 00:08:20,868 --> 00:08:22,228 to fight these accusations, 231 00:08:22,236 --> 00:08:23,896 and then I will file a counterclaim 232 00:08:23,904 --> 00:08:26,814 against you and the hotel, and then you'll find yourself 233 00:08:26,807 --> 00:08:28,637 up to your eyeballs in legal bills! 234 00:08:29,610 --> 00:08:30,940 I know it was you. 235 00:08:30,944 --> 00:08:33,044 Just figuring out how to prove it. 236 00:08:33,046 --> 00:08:36,846 Okay, someone's Good Wife binge really paid off. 237 00:08:36,850 --> 00:08:37,920 I know. 238 00:08:37,918 --> 00:08:40,788 But, Jane... I didn't do it. 239 00:08:40,787 --> 00:08:43,787 So you weren't drinking at work. Oh, of course I was drinking at work. 240 00:08:43,790 --> 00:08:47,060 But ever since they put in the new rules, I bring my own booze. 241 00:08:47,060 --> 00:08:50,830 (groans): Oh... I can't lose my job, Jane. 242 00:08:50,831 --> 00:08:54,101 Busboy Ben will definitely go back to his girlfriend if I'm not around. 243 00:08:54,101 --> 00:08:56,001 Okay. Calm down. 244 00:08:56,003 --> 00:08:58,243 (exhales) We'll figure it out. 245 00:08:58,238 --> 00:09:01,068 If you didn't do it, then you're not losing your job. 246 00:09:01,074 --> 00:09:02,714 I have to go to work. 247 00:09:02,709 --> 00:09:04,709 No, you don't. 248 00:09:04,711 --> 00:09:06,581 I do. 249 00:09:07,314 --> 00:09:08,884 I feel okay. 250 00:09:08,882 --> 00:09:10,882 Where's my jacket? 251 00:09:10,884 --> 00:09:13,824 Oh. I got it. 252 00:09:16,056 --> 00:09:17,856 Thank you. And thank you 253 00:09:17,858 --> 00:09:20,258 for taking care of me last night. 254 00:09:21,895 --> 00:09:23,895 LATIN LOVER NARRATOR: To give some context-- 255 00:09:23,897 --> 00:09:26,697 it's been exactly 14 hours and 53 minutes 256 00:09:26,700 --> 00:09:29,830 since Luisa's ex-lover lay dead in front of her. 257 00:09:31,338 --> 00:09:33,608 (gasps) No! 258 00:09:33,607 --> 00:09:35,107 Also... 259 00:09:35,108 --> 00:09:38,778 394 days since Luisa has had a drink. 260 00:09:38,779 --> 00:09:40,649 ¶ ¶ 261 00:09:40,647 --> 00:09:43,177 Well... until last night. 262 00:09:43,183 --> 00:09:46,753 12 steps forward, one step back. 263 00:09:46,753 --> 00:09:48,353 And now this step. 264 00:09:48,355 --> 00:09:50,355 Jane, you'll recall, had decided to tell Rafael 265 00:09:50,357 --> 00:09:52,887 about Michael as soon as possible. 266 00:09:52,893 --> 00:09:55,063 (exhales) 267 00:09:55,062 --> 00:09:58,062 Shh, shh. Mateo's still sleeping. 268 00:09:58,065 --> 00:10:00,065 Look what I got him for his first swim lesson. 269 00:10:00,067 --> 00:10:01,897 So cute, right? 270 00:10:01,902 --> 00:10:03,902 Raf, I have to talk to you about Michael. 271 00:10:03,904 --> 00:10:07,614 Oh, wow. So not even a little lead up? 272 00:10:07,608 --> 00:10:09,738 What about him? 273 00:10:09,743 --> 00:10:12,683 Well, he didn't want to be around me or the baby 274 00:10:12,679 --> 00:10:14,949 while Rose was out there... 275 00:10:14,948 --> 00:10:16,648 but now... 276 00:10:16,650 --> 00:10:18,980 What? Now... 277 00:10:20,153 --> 00:10:22,993 ...she's gone and we're safe. 278 00:10:24,658 --> 00:10:26,288 He still loves me. 279 00:10:26,293 --> 00:10:28,233 And I still love him. 280 00:10:29,229 --> 00:10:30,829 No. 281 00:10:30,831 --> 00:10:31,831 What? 282 00:10:31,832 --> 00:10:34,402 Come on, anyone but him. 283 00:10:34,401 --> 00:10:37,101 I don't love anybody else. 284 00:10:37,104 --> 00:10:39,844 He punched me in the face. I know. 285 00:10:39,840 --> 00:10:42,010 In front of Mateo. And he feels bad. 286 00:10:42,009 --> 00:10:45,239 Oh, he feels bad? Okay, so what I mean is that he wants to apologize. 287 00:10:45,245 --> 00:10:48,905 He's different. And you turned him in. So that makes it okay? 288 00:10:48,915 --> 00:10:51,015 No, no, no. That's not what I'm saying. He's a bad guy. 289 00:10:51,018 --> 00:10:53,018 No, he's not. Well, he's bad for our family, 290 00:10:53,020 --> 00:10:54,920 and I want nothing to do with him, okay? 291 00:10:54,921 --> 00:10:58,661 Are you serious? What? 292 00:10:58,659 --> 00:11:00,989 Petra covered up for the fact that her mom pushed 293 00:11:00,994 --> 00:11:03,034 my grandmother down the stairs, and I threw her 294 00:11:03,030 --> 00:11:05,430 a freaking baby shower. And now you're telling me 295 00:11:05,432 --> 00:11:07,932 you can't even have lunch with Michael? Fine. 296 00:11:07,934 --> 00:11:08,834 Let's all have lunch. 297 00:11:08,835 --> 00:11:11,165 Great! I look forward to it! 298 00:11:11,171 --> 00:11:13,371 Spoiler alert: 299 00:11:13,373 --> 00:11:14,913 I don't believe them. 300 00:11:19,913 --> 00:11:21,913 So, he agreed to lunch, at least. 301 00:11:21,915 --> 00:11:23,415 And I use the term "agreed" loosely. 302 00:11:23,417 --> 00:11:25,417 He definitely wasn't happy about it. 303 00:11:25,419 --> 00:11:27,119 Yeah, well, it'd be weird if he was. 304 00:11:27,120 --> 00:11:29,890 Yeah. That's true. It's gonna be hard, obviously. 305 00:11:29,890 --> 00:11:32,290 I have to apologize. Yeah. 306 00:11:32,292 --> 00:11:33,432 Any thoughts on what you'd say? 307 00:11:33,427 --> 00:11:34,827 Huh? Because you can... 308 00:11:34,828 --> 00:11:35,958 try it out on me. 309 00:11:35,962 --> 00:11:37,902 No. Michael. 310 00:11:37,898 --> 00:11:38,458 Your toast at Mark's wedding? 311 00:11:38,465 --> 00:11:40,125 Oh. Come on. 312 00:11:40,133 --> 00:11:41,773 What were your opening lines? Let that go. 313 00:11:41,767 --> 00:11:43,397 Oh, yeah: "For the longest time, 314 00:11:43,401 --> 00:11:45,031 "I thought Mark was dating his sister." 315 00:11:45,038 --> 00:11:46,298 Who cuddles with their sister? 316 00:11:46,306 --> 00:11:47,806 (chuckles) 317 00:11:47,808 --> 00:11:49,908 Let's talk about this later, okay? 318 00:11:49,910 --> 00:11:52,210 I love you. Yeah, I love you, too. 319 00:11:52,212 --> 00:11:55,982 Anyone ever tell you you got a goofy grin, Cordero? 320 00:11:55,982 --> 00:11:57,782 Hey. What are you doing here? 321 00:11:57,784 --> 00:11:58,924 You should be home in bed. 322 00:11:58,919 --> 00:12:00,289 LATIN LOVER NARRATOR: To remind you, 323 00:12:00,287 --> 00:12:03,287 it had been 15 hours and 32 minutes 324 00:12:03,290 --> 00:12:04,890 since Sin Rostro threatened her family. 325 00:12:04,891 --> 00:12:06,731 We have to figure out where Mutter is, 326 00:12:06,727 --> 00:12:09,827 how she got ahead of us and how she killed Rose. 327 00:12:11,898 --> 00:12:15,028 This is what we got so far. 328 00:12:18,872 --> 00:12:20,512 I... 329 00:12:20,507 --> 00:12:23,507 I was sent here from Internal Affairs. 330 00:12:23,510 --> 00:12:26,180 To investigate you. 331 00:12:26,179 --> 00:12:28,779 Yeah. 332 00:12:28,782 --> 00:12:31,022 I figured that one out. 333 00:12:31,017 --> 00:12:33,047 A while ago. 334 00:12:33,053 --> 00:12:35,053 I understand now... 335 00:12:35,055 --> 00:12:37,185 how Rose got to you, 336 00:12:37,190 --> 00:12:40,460 how she manipulated you. 337 00:12:42,062 --> 00:12:43,502 JANE: I want to be with Michael. 338 00:12:43,497 --> 00:12:45,897 With Michael. And he loves me. 339 00:12:45,899 --> 00:12:48,369 He loves me. I want to be with Michael. PETRA: Rafael. 340 00:12:48,368 --> 00:12:51,268 Rafael! Sorry. Yes. 341 00:12:51,271 --> 00:12:54,071 Yes? You like the synchronized swimmers. 342 00:12:54,074 --> 00:12:55,014 Hmm? 343 00:12:55,008 --> 00:12:57,038 For the commercial! 344 00:12:57,043 --> 00:12:58,913 WOMAN: Like I was saying, 345 00:12:58,912 --> 00:13:00,452 it's Old Hollywood glamour 346 00:13:00,447 --> 00:13:02,107 with a touch of Miami magic. 347 00:13:02,115 --> 00:13:04,515 We'd be selling the fantasy. 348 00:13:04,518 --> 00:13:07,518 Okay, what is going on with you? I'm sorry. 349 00:13:07,521 --> 00:13:10,361 Jane just told me she's getting back together with Michael, 350 00:13:10,357 --> 00:13:12,817 and I... 351 00:13:12,826 --> 00:13:14,856 I guess I'm still processing. 352 00:13:14,861 --> 00:13:16,331 LATIN LOVER NARRATOR: It should be noted that Petra was feeling 353 00:13:16,329 --> 00:13:19,399 many mixed emotions. On one hand... 354 00:13:24,271 --> 00:13:26,341 On the other hand... 355 00:13:28,275 --> 00:13:30,435 Meaning she really had to get things checked off 356 00:13:30,443 --> 00:13:32,843 her freaking list. 357 00:13:32,846 --> 00:13:36,046 Okay. Well, are you done processing? 358 00:13:36,049 --> 00:13:37,479 Can we move on with the commercial now? 359 00:13:37,484 --> 00:13:40,024 Yes. Of course. Also, 360 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 I'm scheduling night nurse appointments 361 00:13:41,021 --> 00:13:42,121 for the day after tomorrow. 362 00:13:42,122 --> 00:13:43,192 Terrific. 363 00:13:43,190 --> 00:13:44,890 ROGELIO: Beyond terrific. 364 00:13:44,891 --> 00:13:46,521 It's incredible. 365 00:13:46,526 --> 00:13:47,886 While we've been eating, 366 00:13:47,894 --> 00:13:49,494 Paola secured the hologram of Selena 367 00:13:49,496 --> 00:13:51,126 to do a one-night-only performance 368 00:13:51,131 --> 00:13:53,461 at the Tiago premiere. 369 00:13:59,072 --> 00:14:01,092 JANE: Well done, Paola. 370 00:14:01,090 --> 00:14:03,110 It was nothing. Anyway, we should get going, 371 00:14:03,109 --> 00:14:05,179 Mr. de la Vega. You have to be at the set in half an hour. 372 00:14:05,178 --> 00:14:08,408 Oh, and you need to call Antonio Banderas back. 373 00:14:08,415 --> 00:14:11,075 He called me? 374 00:14:11,084 --> 00:14:13,484 No. But you told me to practice dropping names. 375 00:14:13,486 --> 00:14:15,846 Oh, Paola, that was so convincing. 376 00:14:15,856 --> 00:14:18,016 Bien, Paola. Nice to meet 377 00:14:18,024 --> 00:14:19,864 you all. Nice to meet you. 378 00:14:24,264 --> 00:14:27,174 Ah... 379 00:14:28,134 --> 00:14:29,404 What? 380 00:14:29,402 --> 00:14:31,472 Nothing. Just... 381 00:14:31,471 --> 00:14:33,941 nice to see now that you're single you're dating Dad. 382 00:14:33,940 --> 00:14:35,610 Stop! You're being ridiculous. 383 00:14:35,609 --> 00:14:37,109 We're just worried about you, that's all. 384 00:14:37,110 --> 00:14:38,510 And we want to make sure 385 00:14:38,511 --> 00:14:39,881 that you're okay seeing Rogelio this much. 386 00:14:39,880 --> 00:14:41,010 I'm fine. 387 00:14:41,014 --> 00:14:43,354 You have nothing to worry about. 388 00:14:43,350 --> 00:14:45,350 Okay. Good. Just checking in. 389 00:14:45,352 --> 00:14:48,292 Good-bye, sweet boy. (kissing) 390 00:14:48,288 --> 00:14:49,618 Thanks for putting him down. 391 00:14:49,623 --> 00:14:51,223 I'm gonna be late tonight. I'm closing. 392 00:14:53,193 --> 00:14:55,133 It's for a good cause. 393 00:14:55,128 --> 00:14:56,128 Mm. 394 00:14:56,129 --> 00:14:59,159 (loud crunching) Shh! 395 00:14:59,165 --> 00:15:02,065 Okay, in case you didn't notice, we're on a stakeout. 396 00:15:02,068 --> 00:15:04,138 The liquor thief is never going to show up 397 00:15:04,137 --> 00:15:06,137 if he hears your loud snacking. Really? 398 00:15:06,139 --> 00:15:07,669 It's the snacks that'll tip them off? 399 00:15:07,674 --> 00:15:09,414 Not your extremely loud voice? 400 00:15:09,409 --> 00:15:12,039 And we're not on a stakeout. We're just very casually 401 00:15:12,045 --> 00:15:14,045 and quietly closing the lounge. 402 00:15:14,047 --> 00:15:15,907 You know, should the thief show up 403 00:15:15,916 --> 00:15:17,546 while we're doing it, then... (gasps) Shh, shh, shh. 404 00:15:17,550 --> 00:15:20,020 Come, come. Look. 405 00:15:21,388 --> 00:15:24,388 LATIN LOVER NARRATOR: Yep. Good old Luisa. 406 00:15:24,391 --> 00:15:26,361 Oh, no. 407 00:15:27,360 --> 00:15:29,560 (gasps) Hey! 408 00:15:29,562 --> 00:15:31,532 (exhales) How's that adorable nephew 409 00:15:31,531 --> 00:15:33,101 of mine? 410 00:15:33,099 --> 00:15:34,399 What's going on? 411 00:15:34,401 --> 00:15:37,301 You know, same old, same old. 412 00:15:37,304 --> 00:15:39,304 With the alcohol. 413 00:15:39,306 --> 00:15:41,706 I thought you were sober. 414 00:15:41,708 --> 00:15:44,708 I... 415 00:15:44,711 --> 00:15:47,551 I was, and... 416 00:15:47,547 --> 00:15:49,547 I... (sighs) 417 00:15:49,549 --> 00:15:53,149 I've had a hell of a tough week, Jane, and... 418 00:15:53,153 --> 00:15:55,453 I messed up. 419 00:15:55,455 --> 00:15:58,255 Actually, um... 420 00:15:58,258 --> 00:16:00,258 I'm glad you caught me. 421 00:16:00,260 --> 00:16:03,060 I don't want to do this. 422 00:16:03,063 --> 00:16:05,703 Just... 423 00:16:05,699 --> 00:16:07,129 just do me a favor. Um... 424 00:16:07,133 --> 00:16:09,533 don't tell my brother. Let me tell him. 425 00:16:09,536 --> 00:16:11,536 Who cares who tells him? What about me? 426 00:16:11,538 --> 00:16:13,538 Our boss thinks Lina stole it. 427 00:16:13,540 --> 00:16:17,210 Oh, no. I'm sorry. I'll fix it. 428 00:16:17,210 --> 00:16:19,310 I can't fix it if you don't stay still. 429 00:16:19,312 --> 00:16:21,152 I'm sorry, Paola. Mm-hmm. 430 00:16:21,147 --> 00:16:24,017 You know, Paola, most men would feel intimidated by a kilt, 431 00:16:24,017 --> 00:16:25,217 but I have been fortunate enough 432 00:16:25,218 --> 00:16:27,688 to be blessed with incredible legs. 433 00:16:27,687 --> 00:16:29,387 Indeed, Mr. de la Vega. 434 00:16:29,389 --> 00:16:31,219 So, was J.Lo a fan of Braveheart? 435 00:16:31,224 --> 00:16:33,294 She seems like she would be. 436 00:16:33,293 --> 00:16:36,133 You know, I'm not at liberty to say. 437 00:16:36,129 --> 00:16:39,059 Okay. You're done. 438 00:16:39,065 --> 00:16:40,425 Go get your Spanx on. 439 00:16:40,433 --> 00:16:42,273 Hmm. 440 00:16:42,268 --> 00:16:44,268 My lucky lavender briefs are folded in half. 441 00:16:44,270 --> 00:16:46,100 I always fold them in quarters. 442 00:16:46,106 --> 00:16:49,166 Maybe the wardrobe department came in here for some reason, 443 00:16:49,175 --> 00:16:51,175 no? We'll ask them immediately. 444 00:16:51,177 --> 00:16:54,207 And then we should report this incident to studio security. 445 00:16:54,214 --> 00:16:55,754 Don't you think that's a bit extreme? 446 00:16:55,749 --> 00:16:57,319 Mm-mm. What's going on? 447 00:16:57,317 --> 00:16:58,247 What... Okay. 448 00:16:58,251 --> 00:17:00,521 I'm telling you this only 449 00:17:00,520 --> 00:17:03,250 because it's a matter of safety. 450 00:17:03,256 --> 00:17:05,256 Something very similar happened 451 00:17:05,258 --> 00:17:08,458 on Maid in Manhattan to you-know-who. 452 00:17:08,461 --> 00:17:10,291 (gasps) And it turned out to be a stalker. 453 00:17:10,296 --> 00:17:12,226 What? 454 00:17:12,232 --> 00:17:13,432 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. Remember this? 455 00:17:13,433 --> 00:17:15,673 I told my pen pal Lola. 456 00:17:15,668 --> 00:17:18,198 Lola is in prison, so it's not like she's going to do anything 457 00:17:18,204 --> 00:17:22,274 with my secrets. She won't be out for another ten years. 458 00:17:25,311 --> 00:17:26,711 J.Lo had a stalker? 459 00:17:26,713 --> 00:17:29,253 Focus, Rogelio. 460 00:17:29,249 --> 00:17:33,179 The point is we need to take this very seriously. 461 00:17:33,186 --> 00:17:34,646 JANE: Be careful. 462 00:17:34,654 --> 00:17:36,324 Don't let him trap you in an argument. And be prepared 463 00:17:36,322 --> 00:17:38,322 to do some groveling. Totally prepared to grovel. 464 00:17:38,324 --> 00:17:40,664 And, of course, no touching, 465 00:17:40,660 --> 00:17:43,390 no long loving looks, and definitely no inside jokes. Okay, 466 00:17:43,396 --> 00:17:46,096 so, impressions, goofy faces, 467 00:17:46,099 --> 00:17:48,069 off-limits. Yes. Like they always are. 468 00:17:48,068 --> 00:17:49,228 Okay. And the fact that I laugh at your goofy faces 469 00:17:49,235 --> 00:17:50,495 means it's an inside joke, 470 00:17:50,503 --> 00:17:52,173 so it's doubly off-limits. 471 00:17:52,172 --> 00:17:53,812 So I shouldn't give him one of these? 472 00:17:53,807 --> 00:17:55,407 (laughing): No. No. What about one of these? 473 00:17:55,408 --> 00:17:58,408 No. Not that one either. No, don't you dare. Mateo? 474 00:17:58,411 --> 00:18:00,181 I'm gonna do it. I'm gonna do it. Don't do it. Please don't do it. 475 00:18:00,180 --> 00:18:01,310 I have to. 476 00:18:01,314 --> 00:18:04,424 I wanted to apologize. Sincerely. 477 00:18:04,417 --> 00:18:07,117 Uh, it was a bad situation all around. 478 00:18:07,120 --> 00:18:09,550 And now, with some distance, I understand 479 00:18:09,556 --> 00:18:13,616 how you must have felt. And as for, you know, what happened, 480 00:18:13,626 --> 00:18:15,386 me punching you, 481 00:18:15,395 --> 00:18:17,395 I'm not asking you to forgive me for that, 482 00:18:17,397 --> 00:18:19,657 but I hope you can accept my apology. 483 00:18:19,666 --> 00:18:22,796 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. Humble and sincere. 484 00:18:22,802 --> 00:18:24,102 This was exactly the apology speech 485 00:18:24,104 --> 00:18:25,644 Jane wanted Michael to give. 486 00:18:25,638 --> 00:18:28,438 Which makes sense, considering she wrote it. 487 00:18:28,441 --> 00:18:30,841 I got it. 488 00:18:30,844 --> 00:18:34,314 So, is there anything else you want to say? 489 00:18:34,314 --> 00:18:36,654 Sure. I don't like you, 490 00:18:36,649 --> 00:18:39,579 I don't trust you, and I don't want you anywhere near my son. 491 00:18:39,586 --> 00:18:42,216 For the record, not what she would have scripted. 492 00:18:42,222 --> 00:18:43,492 Look, I know that you're upset, I... Because you won't leave us alone. 493 00:18:43,490 --> 00:18:45,490 Rafael. You're like a cockroach-- you just 494 00:18:45,492 --> 00:18:47,692 keep coming back where you don't belong. All right, you know what, 495 00:18:47,694 --> 00:18:49,664 just to be clear, I do belong here, because Jane chose me. Oh, really? 496 00:18:49,662 --> 00:18:51,462 Yes. That's what this is about, huh? You're jealous. She chose you? 497 00:18:51,464 --> 00:18:53,434 I'm jealous? Okay, you know what, Yeah. Seriously? 498 00:18:53,433 --> 00:18:55,803 we're done here. 499 00:18:55,802 --> 00:18:56,872 All right. 500 00:19:07,881 --> 00:19:09,881 ROGELIO: Hi, there. (startled shout) 501 00:19:09,883 --> 00:19:11,453 Sorry. Didn't see you. 502 00:19:11,451 --> 00:19:12,821 No problem. 503 00:19:12,819 --> 00:19:14,719 I'm meeting your mom to run some lines. 504 00:19:14,721 --> 00:19:17,861 Are you okay? 505 00:19:17,857 --> 00:19:19,817 Look, I want to tell you what's happening, 506 00:19:19,826 --> 00:19:22,786 but you have to promise to stay calm, okay? 507 00:19:22,795 --> 00:19:24,525 Of course. I'm serious, Dad. 508 00:19:24,531 --> 00:19:27,301 No matter how excited you get. Say no more. 509 00:19:27,300 --> 00:19:29,230 Luckily, I'm an actor, blessed with the ability 510 00:19:29,235 --> 00:19:31,495 to keep in total control of my emotions. 511 00:19:31,504 --> 00:19:33,744 Go ahead. 512 00:19:33,740 --> 00:19:37,510 Michael and I want to get back together. 513 00:19:37,510 --> 00:19:38,880 LATIN LOVER NARRATOR: To be clear, 514 00:19:38,878 --> 00:19:40,338 that's how he was on the outside. 515 00:19:40,346 --> 00:19:42,346 On the inside... 516 00:19:42,348 --> 00:19:44,518 (shouting) 517 00:19:44,517 --> 00:19:47,247 Everything's gonna go well! The bromance is coming back. 518 00:19:47,253 --> 00:19:48,823 The bromance, the bromance... 519 00:19:48,821 --> 00:19:51,891 bromance... the bromance... 520 00:19:51,891 --> 00:19:54,761 You don't say. 521 00:19:54,761 --> 00:19:56,791 But I don't think it's gonna work. 522 00:19:56,796 --> 00:20:00,326 Interesting. What's, uh, holding you back? 523 00:20:00,333 --> 00:20:03,903 He and Rafael hate each other, and Rafael won't let go of that. 524 00:20:03,903 --> 00:20:05,903 And-and I don't want that kind of animosity around Mateo. 525 00:20:05,905 --> 00:20:08,235 I mean, that is so important. 526 00:20:08,241 --> 00:20:09,841 But so is true love, Jane. 527 00:20:09,842 --> 00:20:11,412 I mean, I'm sorry, but it is. 528 00:20:11,411 --> 00:20:12,881 And it's rare. It's so rare. 529 00:20:12,879 --> 00:20:15,979 What you and Michael have and what me and Xo have... 530 00:20:18,985 --> 00:20:20,745 Dad... 531 00:20:20,753 --> 00:20:21,993 Well, fine. 532 00:20:21,988 --> 00:20:23,988 It also applies to us. 533 00:20:23,990 --> 00:20:26,990 Which is why... well, you see, 534 00:20:26,993 --> 00:20:29,993 we're not willing to walk away from each other. 535 00:20:29,996 --> 00:20:32,796 Yeah, but what about the kid issue? 536 00:20:32,799 --> 00:20:36,999 I don't know. Perhaps she'll change her mind, you know? 537 00:20:37,003 --> 00:20:39,303 (phone buzzing) 538 00:20:39,305 --> 00:20:40,665 Studio security. I have to take this. 539 00:20:41,941 --> 00:20:44,381 Hello? 540 00:20:44,377 --> 00:20:45,877 What?! 541 00:20:45,878 --> 00:20:47,248 Nope. 542 00:20:47,247 --> 00:20:48,907 No, I've never seen this woman. 543 00:20:48,915 --> 00:20:50,915 She did a little extra work here. 544 00:20:50,917 --> 00:20:52,777 We found her in possession of these. 545 00:20:52,785 --> 00:20:55,245 Which your assistant Paola has identified as 546 00:20:55,255 --> 00:20:57,255 your second favorite lucky briefs. 547 00:20:57,257 --> 00:21:00,487 Thank you, Paola. Very much. 548 00:21:00,493 --> 00:21:04,333 Please have these laundered, with a gentle press. 549 00:21:04,330 --> 00:21:07,270 They've been through enough. 550 00:21:17,310 --> 00:21:18,840 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, no. 551 00:21:18,845 --> 00:21:21,805 Looks like they sniffed out the wrong stalker. 552 00:21:21,814 --> 00:21:23,554 Where are you? 553 00:21:23,549 --> 00:21:25,649 I'm running late for swim class. What? 554 00:21:25,652 --> 00:21:27,592 We have night nurse interviews. Now? 555 00:21:27,587 --> 00:21:28,887 Yes! You said swim class was at 1:00. 556 00:21:28,888 --> 00:21:29,988 I am so sorry. 557 00:21:29,989 --> 00:21:31,389 It moved and I forgot to tell you. 558 00:21:31,391 --> 00:21:32,661 Can they reschedule? 559 00:21:32,659 --> 00:21:33,959 They're here. 560 00:21:33,960 --> 00:21:36,030 You know what? Forget it. I'll just decide. 561 00:21:36,029 --> 00:21:37,659 Pet... LATIN LOVER NARRATOR: Oh, dear. 562 00:21:37,664 --> 00:21:39,704 From one angry baby mama 563 00:21:39,699 --> 00:21:41,569 to another. 564 00:21:41,567 --> 00:21:44,567 Yup, this is gonna be fun. 565 00:21:44,570 --> 00:21:46,370 Hey, Mr. Sweetface, 566 00:21:46,372 --> 00:21:48,842 do you like your first swim lesson? Yes? 567 00:21:48,841 --> 00:21:49,971 Hey. Hi. 568 00:21:49,976 --> 00:21:51,976 Okay, swim parents, 569 00:21:51,978 --> 00:21:54,878 so for the first five minutes, we're just gonna get our babies 570 00:21:54,881 --> 00:21:56,911 used to the water, all right? Five minutes-- that's certainly 571 00:21:56,916 --> 00:21:58,676 a lot longer than you lasted at lunch. 572 00:21:58,685 --> 00:22:00,045 Are we seriously gonna do this now? 573 00:22:00,053 --> 00:22:00,923 We were supposed to do it yesterday 574 00:22:00,920 --> 00:22:02,020 but you didn't even try. 575 00:22:02,021 --> 00:22:03,521 So if you want, 576 00:22:03,523 --> 00:22:04,563 you can blow bubbles... (spluttering) 577 00:22:04,557 --> 00:22:06,757 I did try. I showed up. 578 00:22:06,759 --> 00:22:07,759 You didn't. 579 00:22:07,760 --> 00:22:09,060 (spluttering) 580 00:22:09,062 --> 00:22:11,032 You were angry and defensive and... Yeah! 581 00:22:11,030 --> 00:22:12,250 Oh, my God! Oh, my God, 582 00:22:12,247 --> 00:22:13,457 is he doing it? Oh, my God! 583 00:22:13,466 --> 00:22:14,796 Is he blowing a bubble? 584 00:22:14,801 --> 00:22:16,101 You're a little Michael Phelps! Yeah, he is. 585 00:22:16,102 --> 00:22:18,672 Yes, you are. 586 00:22:18,671 --> 00:22:20,871 Just move your kiddo around the pool, 587 00:22:20,873 --> 00:22:22,873 take 'em on a little boat ride, so they see 588 00:22:22,875 --> 00:22:24,535 what that feels like. 589 00:22:28,481 --> 00:22:33,851 Yes... Oh... 590 00:22:33,853 --> 00:22:34,953 Okay... 591 00:22:34,954 --> 00:22:36,894 maybe I am a little jealous. 592 00:22:36,889 --> 00:22:37,989 But that's not what this is about. 593 00:22:37,990 --> 00:22:39,620 This is about Mateo's safety 594 00:22:39,625 --> 00:22:40,885 Which is why Michael stayed away. 595 00:22:40,893 --> 00:22:42,093 But now that the threat is gone... 596 00:22:42,095 --> 00:22:43,125 But it's not. 597 00:22:43,129 --> 00:22:44,629 Look, time and time again, 598 00:22:44,630 --> 00:22:46,700 Michael made these really dangerous choices 599 00:22:46,699 --> 00:22:48,729 because of his job. You know that's true. 600 00:23:00,947 --> 00:23:02,477 Is this okay? 601 00:23:02,482 --> 00:23:04,122 Don't be silly. Of course. 602 00:23:04,117 --> 00:23:06,077 I mean, it's just acting, right? 603 00:23:06,085 --> 00:23:08,445 Right. 604 00:23:25,638 --> 00:23:28,468 I-It says that you're supposed to lust after my breasts, 605 00:23:28,474 --> 00:23:29,974 not my shoulder. 606 00:23:29,976 --> 00:23:31,636 Of course. (clears throat) 607 00:23:58,104 --> 00:24:00,174 LATIN LOVER NARRATOR: Wait, what?! 608 00:24:00,173 --> 00:24:02,443 Hey! You guys are off script! 609 00:24:08,581 --> 00:24:10,681 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, here we are. 610 00:24:10,683 --> 00:24:13,053 Approximately 62 hours and 25 minutes 611 00:24:13,052 --> 00:24:14,892 since these two broke up. 612 00:24:14,887 --> 00:24:17,087 Stuff like this always happens after a breakup. 613 00:24:17,089 --> 00:24:20,189 I'm sure Gwyneth and Chris have done this numerous times. 614 00:24:20,193 --> 00:24:22,033 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. 615 00:24:22,028 --> 00:24:23,588 Consciously uncoupled coitus. 616 00:24:23,596 --> 00:24:24,926 (door closes, Xiomara gasps) 617 00:24:24,931 --> 00:24:27,031 Jane's home. Quick, get up, get dressed! 618 00:24:27,033 --> 00:24:28,733 What... Why? 619 00:24:28,734 --> 00:24:30,944 I just don't want to hear her opinions right now. 620 00:24:30,937 --> 00:24:32,097 Ma? 621 00:24:32,104 --> 00:24:34,144 XIOMARA: Uh, hey, honey. 622 00:24:34,140 --> 00:24:36,970 Hurry up. What's taking so long? 623 00:24:36,976 --> 00:24:38,636 These pants are on the snug side, but David Beckham 624 00:24:38,644 --> 00:24:39,844 told me I could pull them off. 625 00:24:42,215 --> 00:24:44,145 (thump) 626 00:24:44,150 --> 00:24:45,880 What was that? 627 00:24:45,885 --> 00:24:47,045 XIOMARA: Just dropped my shoe. 628 00:24:47,053 --> 00:24:48,693 All good. 629 00:24:50,623 --> 00:24:51,793 Hm. 630 00:24:53,259 --> 00:24:55,529 LATIN LOVER NARRATOR: Whew! That was close. 631 00:25:14,213 --> 00:25:16,113 Whatcha doin'? 632 00:25:16,115 --> 00:25:18,715 Oh, you know... Ah. 633 00:25:18,718 --> 00:25:20,578 I'm just waking up from a nap. 634 00:25:20,586 --> 00:25:22,186 Oh, are you not feeling well? 635 00:25:22,188 --> 00:25:24,218 'Cause you look a little sweaty. 636 00:25:24,223 --> 00:25:26,863 Oh, it's... You know, it's hot. Miami. 637 00:25:26,859 --> 00:25:29,229 Mm. Because... 638 00:25:29,228 --> 00:25:32,228 that is one wild... 639 00:25:32,231 --> 00:25:33,831 nap. 640 00:25:33,833 --> 00:25:36,273 Oh. Maybe... 641 00:25:36,269 --> 00:25:39,099 Liar! I saw Dad sneaking out of the house like a teenager. 642 00:25:39,105 --> 00:25:42,905 Okay, look, look, it was just ex-sex. 643 00:25:42,909 --> 00:25:44,879 Oh... It's a totally normal thing that 644 00:25:44,877 --> 00:25:46,937 everyone does after they break up. 645 00:25:46,946 --> 00:25:48,706 Well, everyone except for you. 646 00:25:48,714 --> 00:25:50,924 It doesn't change anything. 647 00:25:50,917 --> 00:25:53,547 It's over. We both know it. 648 00:25:53,553 --> 00:25:54,693 But Mom... No, no. No. 649 00:25:54,687 --> 00:25:55,917 No lectures. 650 00:25:55,922 --> 00:25:57,562 This is not a lecture. 651 00:25:57,557 --> 00:26:00,257 Dad is holding out hope. 652 00:26:00,259 --> 00:26:02,259 He thinks you might change your mind. 653 00:26:02,261 --> 00:26:03,691 About kids. 654 00:26:03,696 --> 00:26:04,856 He does? 655 00:26:07,199 --> 00:26:08,869 I won't. 656 00:26:08,868 --> 00:26:10,128 I know. 657 00:26:10,136 --> 00:26:12,196 Wow. 658 00:26:15,107 --> 00:26:18,077 I-I really thought we were in sync. 659 00:26:25,952 --> 00:26:27,952 RAFAEL: They're gonna be great. 660 00:26:27,954 --> 00:26:29,924 PETRA: Yes, they are. 661 00:26:31,891 --> 00:26:33,321 What's wrong? 662 00:26:33,326 --> 00:26:35,186 If me and my daughters 663 00:26:35,194 --> 00:26:36,964 are going to be second-class citizens, 664 00:26:36,963 --> 00:26:39,303 you need to tell me so I can be prepared. 665 00:26:39,298 --> 00:26:40,298 Second-class? 666 00:26:40,299 --> 00:26:42,199 To Jane and Mateo. 667 00:26:42,201 --> 00:26:43,731 You won't. 668 00:26:43,736 --> 00:26:45,196 We are now. 669 00:26:45,204 --> 00:26:48,074 And look, I know 670 00:26:48,074 --> 00:26:50,044 you didn't choose this pregnancy. 671 00:26:50,042 --> 00:26:51,312 LATIN LOVER NARRATOR: That's an understatement. 672 00:26:51,310 --> 00:26:54,280 But you did agree to be there. 673 00:26:54,280 --> 00:26:56,880 And if that's changed, I need to know. 674 00:26:56,882 --> 00:26:58,282 No. 675 00:26:58,284 --> 00:27:00,824 I will be there. 676 00:27:00,820 --> 00:27:03,950 And I'm sorry for making you feel that way. 677 00:27:08,961 --> 00:27:11,231 Okay, what is going on? With the synchronized swimmers? 678 00:27:11,230 --> 00:27:12,760 They're filming a commercial. 679 00:27:12,765 --> 00:27:14,625 No, with Vests. He just fired me. 680 00:27:14,634 --> 00:27:16,634 What? What? Luisa asked me to replace 681 00:27:16,636 --> 00:27:18,296 some bottles and he saw me putting them back and now 682 00:27:18,304 --> 00:27:20,204 he thinks I stole them. Don't worry. 683 00:27:20,206 --> 00:27:22,636 I'm calling her and we are fixing this right now. 684 00:27:22,642 --> 00:27:26,012 Hola, Jane. Como esta? 685 00:27:26,012 --> 00:27:28,212 Luisa? Where are you? 686 00:27:28,214 --> 00:27:30,384 Just hanging out. What about you? 687 00:27:30,383 --> 00:27:32,083 She's drunk. 688 00:27:32,084 --> 00:27:33,424 I am not! Are you okay? 689 00:27:33,419 --> 00:27:35,249 Tell me where you are, I'll come get you. 690 00:27:35,254 --> 00:27:37,324 (pop song playing over phone) 691 00:27:39,191 --> 00:27:41,791 (same pop song playing, louder and clearer) 692 00:27:41,794 --> 00:27:43,234 She's in the lounge. 693 00:27:43,229 --> 00:27:45,299 ¶ ¶ 694 00:27:51,003 --> 00:27:52,373 (sighs, then gasps) 695 00:27:54,373 --> 00:27:57,043 Stay cool. 696 00:27:57,043 --> 00:27:58,943 I'm gonna count to three, 697 00:27:58,944 --> 00:28:01,114 then you guys are gonna stand up. 698 00:28:01,113 --> 00:28:03,853 I'm gonna slip away. (whooshes) 699 00:28:03,849 --> 00:28:07,349 One, two, three. 700 00:28:13,259 --> 00:28:16,129 I only had one drink. 701 00:28:16,128 --> 00:28:19,028 And five shots. 702 00:28:19,031 --> 00:28:21,071 And two shots. 703 00:28:21,067 --> 00:28:22,897 I'm sorry. 704 00:28:22,902 --> 00:28:24,442 Please don't take me back to the Marbella. 705 00:28:24,437 --> 00:28:27,137 Luisa, you're in the Marbella. 706 00:28:27,139 --> 00:28:28,939 (gasps) 707 00:28:28,941 --> 00:28:30,271 I'm sorry. 708 00:28:30,276 --> 00:28:32,206 Sorry. 709 00:28:32,211 --> 00:28:35,081 I didn't mean to slip. 710 00:28:35,081 --> 00:28:36,381 (sighs) Did you tell my brother? 711 00:28:36,382 --> 00:28:37,752 No. Did you? 712 00:28:37,750 --> 00:28:39,080 Yeah. Luisa. 713 00:28:39,085 --> 00:28:41,145 Mm? Okay, no. 714 00:28:41,153 --> 00:28:43,153 Just, I didn't tell him 715 00:28:43,155 --> 00:28:46,715 because he's gonna be so disappointed in me. 716 00:28:48,728 --> 00:28:51,728 I know, but still, you have to tell him. 717 00:28:52,965 --> 00:28:54,725 Can I call my sponsor first? 718 00:28:56,135 --> 00:28:57,395 (exhales) 719 00:28:57,403 --> 00:28:59,473 Ay... Mm. 720 00:29:02,374 --> 00:29:04,074 Are you Luisa's sponsor? 721 00:29:04,076 --> 00:29:07,106 No. 722 00:29:08,481 --> 00:29:11,221 Oh... But look, I'll take care of her. 723 00:29:11,217 --> 00:29:14,847 When she wakes up, she should probably talk to her brother. 724 00:29:14,854 --> 00:29:17,354 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of big scary talks... 725 00:29:17,356 --> 00:29:19,256 We can't do this anymore-- 726 00:29:19,258 --> 00:29:23,158 act like we didn't break up, because... 727 00:29:23,162 --> 00:29:25,462 we're really just putting off the inevitable. 728 00:29:25,464 --> 00:29:29,374 I'm not gonna change my mind about having kids. 729 00:29:29,368 --> 00:29:31,068 Jane told you? 730 00:29:31,070 --> 00:29:32,540 Yeah, she did. 731 00:29:32,538 --> 00:29:35,368 But it was good, it-it helped me see. 732 00:29:35,374 --> 00:29:39,114 We're not gonna feel broken up unless we take a step back. 733 00:29:39,111 --> 00:29:40,881 Not see each other as much. 734 00:29:40,880 --> 00:29:43,010 So... 735 00:29:43,015 --> 00:29:46,075 maybe take Jane to the Tiago premiere? 736 00:29:49,522 --> 00:29:51,792 (text alert whooshes) 737 00:29:57,530 --> 00:29:58,800 (laughs) 738 00:30:21,987 --> 00:30:23,487 Uh... uh... 739 00:30:23,489 --> 00:30:24,589 (phone rings) 740 00:30:24,590 --> 00:30:26,090 Michael, 741 00:30:26,091 --> 00:30:27,461 you can't. 742 00:30:27,459 --> 00:30:28,829 You're more important. 743 00:30:28,828 --> 00:30:30,828 I'm not losing you again, Jane. 744 00:30:30,830 --> 00:30:33,100 I told you the other night that I would do 745 00:30:33,098 --> 00:30:34,458 anything to make this work, 746 00:30:34,466 --> 00:30:36,296 and if that's losing my job 747 00:30:36,302 --> 00:30:38,402 versus losing you, then... 748 00:30:38,404 --> 00:30:39,544 you win out, 749 00:30:39,538 --> 00:30:42,068 every single time. 750 00:30:49,415 --> 00:30:51,245 JANE: He loves his job. How can I let him quit? 751 00:30:51,250 --> 00:30:53,180 It's not really your choice, right? 752 00:30:53,185 --> 00:30:56,415 I mean, if he loves you enough to... 753 00:30:56,422 --> 00:30:59,022 to sacrifice something like that, 754 00:30:59,024 --> 00:31:01,094 i-it's up to him. 755 00:31:04,930 --> 00:31:07,000 Mom? 756 00:31:08,534 --> 00:31:10,374 (gasping): Oh, 757 00:31:10,369 --> 00:31:11,339 my... 758 00:31:11,337 --> 00:31:14,337 Hon, you look beautiful. 759 00:31:14,340 --> 00:31:17,340 I'm glad you're going to the premiere with your dad. 760 00:31:17,343 --> 00:31:18,383 But are you okay? 761 00:31:18,377 --> 00:31:20,637 Yes, I'm totally fine. 762 00:31:20,646 --> 00:31:22,646 I'm gonna order Chinese, 763 00:31:22,648 --> 00:31:24,448 fire up the DVR... 764 00:31:24,450 --> 00:31:27,380 I'm looking forward to just relaxing. 765 00:31:27,386 --> 00:31:28,946 Go on. 766 00:31:30,556 --> 00:31:34,516 No, no, I don't want the gluten-free, MSG-free egg rolls. 767 00:31:34,526 --> 00:31:37,086 I know that's my normal order. 768 00:31:37,096 --> 00:31:39,396 Just the regular egg rolls tonight. 769 00:31:39,398 --> 00:31:41,468 For one. 770 00:31:52,211 --> 00:31:54,381 This British telenovela is not that original. 771 00:31:54,380 --> 00:31:56,350 We did the Egyptian deflowering the virgin 772 00:31:56,348 --> 00:31:58,618 then dying in her bed on Amor de Arabia. 773 00:31:58,617 --> 00:32:00,377 Stop talking and pay attention. 774 00:32:00,386 --> 00:32:01,916 This part's important. 775 00:32:01,921 --> 00:32:05,091 What?! I assume? 776 00:32:05,090 --> 00:32:07,460 You watched this without me?! I'm sorry. 777 00:32:07,459 --> 00:32:09,389 I'm sorry. No, no. 778 00:32:09,395 --> 00:32:11,525 That is, like, a fundamental relationship rule. 779 00:32:11,530 --> 00:32:14,230 You wait before moving forward on your DVR. 780 00:32:14,233 --> 00:32:17,533 (both laughing) 781 00:32:22,041 --> 00:32:23,411 (sighing) 782 00:32:23,409 --> 00:32:24,469 Forgot my phone. 783 00:32:28,647 --> 00:32:31,247 Mom? Are you okay? 784 00:32:31,250 --> 00:32:34,520 Sorry. Yeah. 785 00:32:34,520 --> 00:32:35,990 (gasps) 786 00:32:35,988 --> 00:32:37,648 I just don't know whether or not 787 00:32:37,656 --> 00:32:40,186 to start episode eight, because 788 00:32:40,192 --> 00:32:42,492 we were watching it together, you know, and... 789 00:32:42,494 --> 00:32:44,394 Oh. 790 00:32:44,396 --> 00:32:46,526 Oh. 791 00:32:46,532 --> 00:32:49,272 (crying): And don't want to move ahead without him. 792 00:32:50,536 --> 00:32:51,466 But I want to know what happened 793 00:32:51,470 --> 00:32:53,270 to Lady Sybil, you know? 794 00:32:53,272 --> 00:32:54,742 Yeah, I know, Mom. 795 00:32:54,740 --> 00:32:58,440 (crying) I know. 796 00:32:58,444 --> 00:33:01,044 Jane should be arriving any minute. No problem. 797 00:33:01,046 --> 00:33:04,546 We're a little ahead of schedule. 798 00:33:04,550 --> 00:33:09,250 But listen, I've been thinking about your stalker situation. 799 00:33:09,254 --> 00:33:10,454 LATIN LOVER NARRATOR: I'll remind you, 800 00:33:10,456 --> 00:33:12,156 this is his stalker situation. 801 00:33:13,459 --> 00:33:16,259 And I'm concerned. 802 00:33:16,261 --> 00:33:18,401 Stalkers can be really dangerous. 803 00:33:19,465 --> 00:33:21,295 I've set up security on set, 804 00:33:21,300 --> 00:33:23,370 but what's your situation like at home? 805 00:33:23,369 --> 00:33:25,169 Do you have a dead bolt? 806 00:33:25,170 --> 00:33:27,400 LATIN LOVER NARRATOR: No, don't tell her, Rogelio. 807 00:33:27,406 --> 00:33:29,406 No. I lost the key. 808 00:33:29,408 --> 00:33:31,308 Weapons? 809 00:33:31,310 --> 00:33:33,510 Just the mace I keep in my underwear drawer. 810 00:33:33,512 --> 00:33:34,752 LATIN LOVER NARRATOR: This is torture! 811 00:33:34,747 --> 00:33:37,107 Okay, how about 812 00:33:37,116 --> 00:33:39,376 a password-protected security system? 813 00:33:39,385 --> 00:33:41,315 LATIN LOVER NARRATOR: I'm shaking tables over here. 814 00:33:41,320 --> 00:33:43,290 Password's the same as every other password. 815 00:33:43,288 --> 00:33:46,358 Rogelio, or, "Rogelio1" if a number is needed. 816 00:33:48,160 --> 00:33:50,460 Hmm. Oh, it's Jane. 817 00:33:50,462 --> 00:33:52,062 Um... 818 00:34:05,477 --> 00:34:07,637 You okay? 819 00:34:09,381 --> 00:34:11,551 Yeah. Yes. 820 00:34:11,550 --> 00:34:14,680 Jane is running late. Her mom was upset. 821 00:34:14,686 --> 00:34:17,546 Oh, God, are you always going to be a second-class citizen? 822 00:34:17,556 --> 00:34:20,156 What? I'm sorry. 823 00:34:20,159 --> 00:34:22,059 I shouldn't speak out of turn. 824 00:34:22,061 --> 00:34:24,231 No, it's okay. 825 00:34:26,565 --> 00:34:28,125 This is a big night for you. 826 00:34:28,133 --> 00:34:30,633 That's all. 827 00:34:31,603 --> 00:34:34,543 I wish Jane turned up for you. 828 00:34:34,540 --> 00:34:38,480 Anyway, you should walk the carpet. Yeah. 829 00:34:38,477 --> 00:34:42,407 (reporters clamoring, cameras clicking) 830 00:34:51,457 --> 00:34:53,757 LUISA: I just feel so alone. 831 00:34:53,759 --> 00:34:56,759 My parents are dead... 832 00:34:56,762 --> 00:34:59,202 my brother hates me... 833 00:34:59,198 --> 00:35:01,668 LATIN LOVER NARRATOR: The love of her life died in front of her. 834 00:35:01,667 --> 00:35:06,497 So when this little voice tells me to drink, 835 00:35:06,505 --> 00:35:10,635 even just one, to take the edge off... 836 00:35:10,642 --> 00:35:13,242 Well, I don't have a little voice. 837 00:35:13,245 --> 00:35:16,505 I have a big voice. 838 00:35:16,515 --> 00:35:19,715 You need to go back to rehab. 839 00:35:20,853 --> 00:35:23,423 So that when you're out, 840 00:35:23,422 --> 00:35:25,692 and you're better... 841 00:35:29,828 --> 00:35:33,298 ...I can take you out. 842 00:35:33,298 --> 00:35:36,668 LATIN LOVER NARRATOR: At last, a step forward. 843 00:35:38,604 --> 00:35:40,674 Which brings us here, now. 844 00:35:42,307 --> 00:35:43,607 Hey, Dad. 845 00:35:45,377 --> 00:35:46,577 I've been looking for you. 846 00:35:46,578 --> 00:35:48,608 Why aren't you at the after party? 847 00:35:48,614 --> 00:35:50,554 I just needed some air. 848 00:35:50,549 --> 00:35:52,879 Well, Tiago was great. 849 00:35:52,885 --> 00:35:55,385 I-I'm, I'm really sorry that I missed the carpet. 850 00:35:55,387 --> 00:35:58,257 I understand your mother was having a tough time. 851 00:35:58,257 --> 00:36:00,857 Exactly. And she's more important to you than me. 852 00:36:00,859 --> 00:36:02,729 Wait. Wait. What?! 853 00:36:02,728 --> 00:36:04,588 Well, you chose her over me. 854 00:36:04,596 --> 00:36:07,156 No, it was just because she was upset about the breakup. 855 00:36:07,166 --> 00:36:09,866 So was I, and tonight was a huge night 856 00:36:09,868 --> 00:36:11,738 for me, and you didn't show up. 857 00:36:11,737 --> 00:36:14,937 So the only Tiago related hashtag trending 858 00:36:14,940 --> 00:36:17,370 was hashtag Rolonelio. 859 00:36:17,376 --> 00:36:19,636 You made a choice. 860 00:36:19,645 --> 00:36:22,305 At least own it. 861 00:36:22,314 --> 00:36:25,954 I'm really sorry, Dad. 862 00:36:25,951 --> 00:36:29,951 I just think I need some space right now. 863 00:36:31,657 --> 00:36:33,887 Uh... 864 00:36:42,701 --> 00:36:43,701 I just feel so badly. 865 00:36:43,702 --> 00:36:45,342 I know. 866 00:36:45,337 --> 00:36:47,537 I'm sorry I put you in that position. 867 00:36:47,539 --> 00:36:49,739 I e-mailed him a long apology, lots of emojis. I won't be long. 868 00:36:49,741 --> 00:36:51,371 Where are you now? 869 00:36:51,376 --> 00:36:52,976 Taking Dad's advice, actually. 870 00:36:52,978 --> 00:36:55,748 I'm owning my choice. 871 00:36:57,249 --> 00:36:59,679 Michael is willing to give up his job. 872 00:36:59,685 --> 00:37:02,285 Does that make it okay? 873 00:37:02,287 --> 00:37:04,787 I didn't think so, 874 00:37:04,790 --> 00:37:06,660 because it's not about that. 875 00:37:06,658 --> 00:37:08,788 The problem is I'm choosing him. 876 00:37:08,794 --> 00:37:10,464 And I am 877 00:37:10,462 --> 00:37:11,902 choosing him. 878 00:37:11,897 --> 00:37:14,657 Either accept it, or don't, but if you don't, 879 00:37:14,666 --> 00:37:17,766 you're the one who is making it worse on our son, 880 00:37:17,769 --> 00:37:19,539 not me. 881 00:37:20,706 --> 00:37:22,936 I don't want to be replaced. 882 00:37:22,941 --> 00:37:26,911 What?! No, you won't be. 883 00:37:26,912 --> 00:37:30,382 Hey, you won't be. 884 00:37:30,382 --> 00:37:31,852 You're Mateo's dad. 885 00:37:33,785 --> 00:37:35,815 Yeah. 886 00:37:35,821 --> 00:37:38,821 I'll try. 887 00:37:38,824 --> 00:37:41,264 Thank you. 888 00:37:56,842 --> 00:37:58,412 (elevator bell dings) 889 00:37:58,410 --> 00:37:59,840 (elevator door closes) 890 00:38:05,484 --> 00:38:07,024 What are you doing here? You asked 891 00:38:07,019 --> 00:38:11,019 what to expect from me when the babies come, so, here it goes. 892 00:38:11,023 --> 00:38:12,323 I will be there... 893 00:38:12,324 --> 00:38:14,024 for all of it. 894 00:38:14,026 --> 00:38:15,456 I'll be the night nurse, 895 00:38:15,460 --> 00:38:16,830 I'll wake up with them every three hours. 896 00:38:16,828 --> 00:38:18,458 I will feed them, I will burp them. 897 00:38:18,463 --> 00:38:20,733 What? It's everything that I wanted to do 898 00:38:20,732 --> 00:38:22,072 with Mateo and Jane, but I never got the chance. 899 00:38:22,067 --> 00:38:23,727 I'll even put in a door between our suites, 900 00:38:23,735 --> 00:38:27,335 so that I can go back and forth. Rafael, stop. 901 00:38:27,339 --> 00:38:28,769 What's going on? 902 00:38:28,774 --> 00:38:30,974 I want to be there... 903 00:38:30,976 --> 00:38:33,576 with the babies, 904 00:38:33,578 --> 00:38:35,578 with you. 905 00:38:35,580 --> 00:38:38,880 You are not a second-class citizen, Petra, and... 906 00:38:42,354 --> 00:38:44,894 Maybe I made a mistake. 907 00:38:47,926 --> 00:38:50,856 What happened? 908 00:38:50,862 --> 00:38:53,062 Excuse me? I'm guessing 909 00:38:53,065 --> 00:38:57,025 Jane rejected you in some way, so now you're here? 910 00:38:58,637 --> 00:39:00,897 I'm not a second-class citizen, Raf. 911 00:39:02,441 --> 00:39:04,911 But I'm not a second choice, either. 912 00:39:05,977 --> 00:39:07,807 You should go. 913 00:39:11,717 --> 00:39:14,877 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here. 914 00:39:14,886 --> 00:39:17,616 Hey. Hey. 915 00:39:17,622 --> 00:39:20,362 Are you alone? Yup. 916 00:39:20,359 --> 00:39:24,789 But I'm not planning on going home alone. 917 00:39:24,796 --> 00:39:27,896 LATIN LOVER NARRATOR: And neither, for the record, was Jane. 918 00:39:27,899 --> 00:39:30,629 WOMAN: One, two, three, four, five, six, seven, eight. 919 00:39:30,635 --> 00:39:33,695 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 920 00:39:33,705 --> 00:39:35,735 One, two, three, four, five... 921 00:39:35,741 --> 00:39:37,711 LATIN LOVER NARRATOR: And that's when she saw him. 922 00:39:37,709 --> 00:39:40,039 WOMAN: ...three, four, five, six, seven, eight. 923 00:39:40,045 --> 00:39:42,645 One, two, three, four, five, six, seven... 924 00:39:42,647 --> 00:39:45,717 LATIN LOVER NARRATOR: And he saw her. 925 00:39:50,021 --> 00:39:52,961 (bright Broadway-style melody playing) 926 00:40:22,454 --> 00:40:24,954 ¶ ¶ 927 00:40:30,662 --> 00:40:31,962 WOMAN: Guys, we're trying to rehearse. 928 00:40:31,963 --> 00:40:34,433 Can you make out somewhere else? 929 00:40:36,535 --> 00:40:39,065 (both snickering quietly) 930 00:40:39,070 --> 00:40:42,170 (bright, Broadway-style melody resumes) 931 00:40:42,174 --> 00:40:44,844 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. And I hate to burst this bubble. 932 00:40:51,850 --> 00:40:53,650 Paola! 933 00:40:53,652 --> 00:40:55,452 Thank God it's you. 934 00:40:55,454 --> 00:40:57,554 LATIN LOVER NARRATOR: But that is what I'm here for. 935 00:40:57,556 --> 00:41:00,186 I thought it was a crazy person sitting there in the dark. 936 00:41:00,192 --> 00:41:01,832 LATIN LOVER NARRATOR: You thought right! 937 00:41:01,827 --> 00:41:03,627 No problem. And so you know, 938 00:41:03,628 --> 00:41:05,998 I've taken care of all the security measures we discussed. 939 00:41:05,997 --> 00:41:08,927 I had new locks installed. 940 00:41:10,001 --> 00:41:11,941 I also had 941 00:41:11,937 --> 00:41:14,067 a new security system put in. 942 00:41:14,072 --> 00:41:15,942 (beeping) 943 00:41:15,941 --> 00:41:17,871 And I installed 944 00:41:17,876 --> 00:41:22,046 bars in all the windows so no one can ever get out. 945 00:41:22,047 --> 00:41:25,577 You mean, so no one could ever get in? 946 00:41:25,584 --> 00:41:26,884 No. 947 00:41:26,885 --> 00:41:28,745 That's not 948 00:41:28,753 --> 00:41:31,053 what I mean. 949 00:41:31,056 --> 00:41:33,756 Rogo. 950 00:41:33,758 --> 00:41:36,728 LATIN LOVER NARRATOR: And it should be noted, that's when he realized... 951 00:41:36,728 --> 00:41:39,558 There's only one person in the world who has ever called me 952 00:41:39,564 --> 00:41:41,934 by that name, my old prison pen pal Lola. 953 00:41:41,933 --> 00:41:43,673 So you remember me? 954 00:41:43,668 --> 00:41:44,928 But you-you couldn't be. 955 00:41:44,936 --> 00:41:47,896 She was in jail when you worked for J. Lo. 956 00:41:47,906 --> 00:41:49,836 LATIN LOVER NARRATOR: And that's when he heard 957 00:41:49,841 --> 00:41:51,811 the scariest words of all. 958 00:41:51,810 --> 00:41:54,640 I've never met J. Lo. 69178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.