All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E07.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,535 Latin lover narrator: What's up, my peeps? Let me catch you up. 2 00:00:03,537 --> 00:00:07,139 Jane's whole love triangle blew up dramatically, 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,141 because Michael thought Rafael went to the cops 4 00:00:09,143 --> 00:00:11,043 and snitched on him. You turned me in! 5 00:00:11,045 --> 00:00:12,578 Only problem... Jane: Stop! No! 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,713 Please state your name for the record. I'm Eric wu. 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,048 It wasn't Rafael. 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,449 And so Jane said good-bye 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,450 to Michael. 10 00:00:18,452 --> 00:00:20,252 I know. Super sad. 11 00:00:20,254 --> 00:00:21,487 Also sad-- 12 00:00:21,489 --> 00:00:23,322 Michael got fired. 13 00:00:23,324 --> 00:00:25,324 And then this happened. Nadine: Drive. 14 00:00:25,326 --> 00:00:27,793 And so he was gone for six long months, 15 00:00:27,795 --> 00:00:29,395 and Jane moved on. 16 00:00:29,397 --> 00:00:30,662 So Rafael took a shot. 17 00:00:30,664 --> 00:00:32,131 Go on a date with me. 18 00:00:32,133 --> 00:00:33,198 Yes. 19 00:00:33,200 --> 00:00:34,333 Also taking a shot-- 20 00:00:34,335 --> 00:00:36,068 rogelio. What? 21 00:00:36,070 --> 00:00:38,070 His telenovela version of mad men 22 00:00:38,072 --> 00:00:40,339 was a comedic triumph. However, 23 00:00:40,341 --> 00:00:42,341 he ran into a roadblock. Rogelio: What does, uh, 24 00:00:42,343 --> 00:00:44,076 "cease and desist" mean anyway? 25 00:00:44,078 --> 00:00:45,611 Latin lover narrator: Oh. And remember Petra? 26 00:00:45,613 --> 00:00:46,779 She and Jane actually had 27 00:00:46,781 --> 00:00:48,614 a little breakthrough. I have the lovey. 28 00:00:48,616 --> 00:00:51,350 And Jane even invited her to Thanksgiving. 29 00:00:51,352 --> 00:00:53,218 Nice, right? 30 00:00:53,220 --> 00:00:54,553 Not so nice? 31 00:00:54,555 --> 00:00:55,788 She came home to this. 32 00:00:55,790 --> 00:00:57,556 It vas accident? 33 00:00:57,558 --> 00:00:58,757 Well, it is black Friday, 34 00:00:58,759 --> 00:01:00,426 and 'tis the season 35 00:01:00,428 --> 00:01:02,194 for more drama. 36 00:01:02,196 --> 00:01:04,196 So let's dive in. 37 00:01:04,198 --> 00:01:05,564 Even when she was young, 38 00:01:05,566 --> 00:01:07,800 Jane gloriana villanueva Tyler, no! 39 00:01:07,802 --> 00:01:10,669 Knew the value of hard work. 40 00:01:10,671 --> 00:01:12,404 But her first ever babysitting job 41 00:01:12,406 --> 00:01:14,073 turned out to be really hard. 42 00:01:14,075 --> 00:01:17,142 Potentially life-threatening. 43 00:01:17,144 --> 00:01:18,444 (Song playing on TV) Fine. 44 00:01:18,446 --> 00:01:19,745 Five minutes-- but then 45 00:01:19,747 --> 00:01:21,313 I'm reading you a Christmas Carol. 46 00:01:21,315 --> 00:01:23,115 You'll love it. I mean, there's ghosts 47 00:01:23,117 --> 00:01:24,516 from the past and the present and... 48 00:01:24,518 --> 00:01:27,419 (TV playing loudly) (Phone ringing) 49 00:01:27,421 --> 00:01:29,421 Hey. So, how's it going? 50 00:01:29,423 --> 00:01:31,123 (Groans): Oh, thank God the villanueva women 51 00:01:31,125 --> 00:01:32,224 only have girls. 52 00:01:32,226 --> 00:01:33,258 Yeah. 53 00:01:33,260 --> 00:01:34,693 I had a feeling about that kid. 54 00:01:34,695 --> 00:01:36,862 What's the inside of the house like? 55 00:01:36,864 --> 00:01:39,098 Oh, my God, mom, it's, like, my dream house. 56 00:01:39,100 --> 00:01:40,766 (Door closes) There's a white picket fence... 57 00:01:40,768 --> 00:01:43,135 Jane: No. 58 00:01:43,137 --> 00:01:44,670 No, I don't care how good the babysitter is. 59 00:01:44,672 --> 00:01:46,872 It's not the same as family. 60 00:01:46,874 --> 00:01:49,408 Plus, I can't imagine leaving mateo with a stranger. 61 00:01:49,410 --> 00:01:51,710 Speaking of ghosts from the past... 62 00:01:51,712 --> 00:01:53,712 ¶ ¶ 63 00:01:53,714 --> 00:01:56,115 I get it, but if we don't hire a sitter, 64 00:01:56,117 --> 00:01:57,416 we'll be going on our date 65 00:01:57,418 --> 00:01:59,251 sometime around presidents' day. 66 00:01:59,253 --> 00:02:01,553 (Quietly): America's least romantic holiday. 67 00:02:01,555 --> 00:02:04,857 What about next week, ma? Oh, Christmas dance recital rehearsal, remember? 68 00:02:04,859 --> 00:02:07,860 I could do it tonight. Nah, my grad school Christmas party's tonight. 69 00:02:07,862 --> 00:02:10,796 You really want to drink with the same people you're locked in a room with five days a week? 70 00:02:10,798 --> 00:02:13,165 You'd have so much more fun drinking with me. 71 00:02:13,167 --> 00:02:14,533 Yes. But I have to go. 72 00:02:14,535 --> 00:02:16,802 Dr. Lorraine Bolton's gonna be there. 73 00:02:16,804 --> 00:02:18,837 Seriously? 74 00:02:18,839 --> 00:02:20,839 Author of the the new York times bestseller 75 00:02:20,841 --> 00:02:22,841 12 things romy did before dying? 76 00:02:22,843 --> 00:02:24,843 Inspirational Ted talk speaker 77 00:02:24,845 --> 00:02:27,412 with two million hits? Any relation to Michael Bolton? 78 00:02:27,414 --> 00:02:29,314 Ooh. I've heard of him. 79 00:02:29,316 --> 00:02:31,850 Anyway, she is the most in demand Professor 80 00:02:31,852 --> 00:02:34,153 in our department because she is brilliant. 81 00:02:34,155 --> 00:02:37,322 And fabulous, and I need her to be my advisor. Xiomara: Got it. 82 00:02:37,324 --> 00:02:39,224 Did you ask your dad to babysit? 83 00:02:39,226 --> 00:02:41,593 Yeah. He said he's busy with hombres locos. 84 00:02:41,595 --> 00:02:43,495 He say anything else? 85 00:02:43,497 --> 00:02:45,831 No. Nothing about your theme song. 86 00:02:45,833 --> 00:02:48,767 He hates it. Jane: He doesn't! 87 00:02:48,769 --> 00:02:51,470 He's slammed-- I'm sure he hasn't even listened to it yet. 88 00:02:51,472 --> 00:02:53,172 The song is amazing. 89 00:02:53,174 --> 00:02:54,339 Seriously, 90 00:02:54,341 --> 00:02:56,341 you're our very own Michael Bolton. 91 00:02:56,343 --> 00:02:57,442 Jane, listen to me. 92 00:02:57,444 --> 00:02:59,745 Okay, two-hand grab. This is serious. 93 00:02:59,747 --> 00:03:02,381 I really think that we should hire a babysitter. 94 00:03:02,383 --> 00:03:03,916 I will even background check 95 00:03:03,918 --> 00:03:06,285 the background- checking company. 96 00:03:06,287 --> 00:03:07,920 What do you think? 97 00:03:07,922 --> 00:03:10,422 It would be nice to have someone to help out 98 00:03:10,424 --> 00:03:12,424 when we're all stretched out a little thin. 99 00:03:13,661 --> 00:03:15,861 Okay, I'll meet some of the candidates. 100 00:03:15,863 --> 00:03:18,297 But... I am making no promises. 101 00:03:26,207 --> 00:03:28,607 (Mid-tempo Latin rock intro plays) 102 00:03:34,648 --> 00:03:36,448 ¶ ¶ 103 00:03:38,252 --> 00:03:40,352 man: Can I help you find something? 104 00:03:40,354 --> 00:03:42,654 No, thank you. Most of us are experts. 105 00:03:42,656 --> 00:03:45,490 Okay, since this is your first black Friday, 106 00:03:45,492 --> 00:03:47,292 let's go over some rules. 107 00:03:47,294 --> 00:03:49,261 I just want to say how honored I am 108 00:03:49,263 --> 00:03:51,230 to be included in this villanueva... First rule: 109 00:03:51,232 --> 00:03:53,015 No chitchat. Rule number two: 110 00:03:53,016 --> 00:03:54,799 Never dig in the bins; The bins are for suckers. 111 00:03:54,802 --> 00:03:56,635 Nobody needs a 12-pack of hand sanitizer. 112 00:04:06,413 --> 00:04:07,813 She said... Got it. 113 00:04:07,815 --> 00:04:09,781 Don't go looking in anybody else's cart. 114 00:04:09,783 --> 00:04:11,817 Okay, then. Well, this'll be our meeting spot. 115 00:04:11,819 --> 00:04:13,518 I'll see everybody in an hour. 116 00:04:13,520 --> 00:04:15,020 Clear eyes, full carts, 117 00:04:15,022 --> 00:04:16,688 let's shop! Yes! 118 00:04:16,690 --> 00:04:18,857 ¶ ¶ 119 00:04:18,881 --> 00:04:26,881 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 120 00:04:33,307 --> 00:04:35,707 Latin lover narrator: Oh, wow. There's a ghost 121 00:04:35,709 --> 00:04:38,777 Jane didn't expect to see this Christmas. 122 00:04:38,779 --> 00:04:40,912 ¶ ¶ 123 00:04:50,991 --> 00:04:54,393 ¶ ¶ 124 00:05:01,669 --> 00:05:02,934 (sighs) 125 00:05:02,936 --> 00:05:04,069 (Soft gasp) 126 00:05:05,773 --> 00:05:07,472 Hi. Oh, hey. 127 00:05:09,743 --> 00:05:11,743 So, how have you been? 128 00:05:11,745 --> 00:05:14,012 Um, pretty good, actually. I did some traveling. 129 00:05:14,014 --> 00:05:16,782 Good. Yeah. 130 00:05:16,784 --> 00:05:18,884 I heard that you lost your job. 131 00:05:18,886 --> 00:05:21,053 I was worried. I'm sorry, I actually can't do this. 132 00:05:21,055 --> 00:05:23,488 I'm just not interested in catching up. 133 00:05:23,490 --> 00:05:24,823 Oh, okay. Yeah, just, 134 00:05:24,825 --> 00:05:26,758 you know, I've moved on, so... Yes. 135 00:05:26,760 --> 00:05:27,959 I'm sorry. Of course. Yeah. 136 00:05:27,961 --> 00:05:29,061 Hey, Michael. 137 00:05:29,063 --> 00:05:31,496 Take care. 138 00:05:31,498 --> 00:05:33,565 ¶ ¶ 139 00:05:37,638 --> 00:05:39,838 you okay? 140 00:05:39,840 --> 00:05:41,707 Mm-hmm. 141 00:05:46,814 --> 00:05:49,514 (Long sigh) 142 00:05:55,522 --> 00:05:59,391 (Soft groan) I mean, I get why Michael didn't want to talk. 143 00:05:59,393 --> 00:06:01,393 He's moved on. 144 00:06:01,395 --> 00:06:03,628 But it's just so weird. 145 00:06:05,899 --> 00:06:09,067 Okay, so what about this for the Christmas party? 146 00:06:09,069 --> 00:06:11,370 Note... the riding boots. 147 00:06:11,372 --> 00:06:13,138 Dr. Bolton is a champion equestrian, 148 00:06:13,140 --> 00:06:14,873 so I'm trying to pique her interest 149 00:06:14,875 --> 00:06:16,975 without having to answer too many questions about horses. 150 00:06:16,977 --> 00:06:18,076 (Laughs): You look great. 151 00:06:18,078 --> 00:06:19,611 Very advisable. 152 00:06:19,613 --> 00:06:21,613 Mm, mm, mm. (Chuckles): Now, go get her. 153 00:06:21,615 --> 00:06:23,815 Yes, yes, yes. Hi, baby! 154 00:06:23,817 --> 00:06:25,517 You ready to go to daddy's? 155 00:06:25,519 --> 00:06:27,652 Huh, Mr. mateo? (Rapid kisses) 156 00:06:27,654 --> 00:06:28,887 Who is my best boy? 157 00:06:28,889 --> 00:06:30,455 (Gasps) Yes, you are. 158 00:06:30,457 --> 00:06:31,923 (Gasps) Yes, you are! 159 00:06:31,925 --> 00:06:33,892 Latin lover narrator: Can we stop that? 160 00:06:33,894 --> 00:06:35,761 Yes, we can. Yes, we can. 161 00:06:35,763 --> 00:06:37,028 Hey, Petra. 162 00:06:37,030 --> 00:06:40,399 Oh! Jane. Hi! 163 00:06:40,401 --> 00:06:42,067 Yeah. Still haven't gotten used to the fact 164 00:06:42,069 --> 00:06:43,435 that these two are friendly. 165 00:06:43,437 --> 00:06:44,703 Hey, uh, thanks again 166 00:06:44,705 --> 00:06:45,971 for the Thanksgiving leftovers. 167 00:06:45,973 --> 00:06:48,473 I think my babies are now 20% stuffing. 168 00:06:48,475 --> 00:06:50,809 Then again, it's only been a day. (Chuckles): Oh... 169 00:06:50,811 --> 00:06:52,010 Of course. 170 00:06:52,012 --> 00:06:53,779 See you later. 171 00:06:53,781 --> 00:06:55,414 What's with all the ice? 172 00:06:55,416 --> 00:06:57,949 Oh. Swollen ankles. You know how pregnancy is. 173 00:06:57,951 --> 00:06:59,751 Yeah. Here, let me help. No, I'm good. 174 00:06:59,753 --> 00:07:01,486 Oh, come on, I can grab one. I'm fine. 175 00:07:01,488 --> 00:07:02,821 Don't worry about it. You're pregnant. I can do it. 176 00:07:02,823 --> 00:07:04,122 Jane, I'm fine! Oh. 177 00:07:04,124 --> 00:07:06,525 Well, that was a little cold. 178 00:07:09,029 --> 00:07:10,996 Is that enough? 179 00:07:10,998 --> 00:07:12,898 We'll find out. 180 00:07:12,900 --> 00:07:15,434 Petra: Okay. 181 00:07:15,436 --> 00:07:17,569 (Panting): Enough... Enough of this. 182 00:07:17,571 --> 00:07:19,604 We need to go to the police, mother, 183 00:07:19,606 --> 00:07:20,739 tell them the truth. 184 00:07:20,741 --> 00:07:22,607 You went to slap him. 185 00:07:22,609 --> 00:07:24,142 You forgot about the... hook. 186 00:07:24,144 --> 00:07:26,745 I just got out of jail for aggravated assault. 187 00:07:26,747 --> 00:07:29,047 Do you think they're going to believe me? 188 00:07:29,049 --> 00:07:31,716 They'll lock me up, throw away the key. 189 00:07:31,718 --> 00:07:34,486 I can't do this, mother. I-I can't be an accomplice. 190 00:07:34,488 --> 00:07:36,488 You tell the police... 191 00:07:36,490 --> 00:07:39,124 And I will take you down with me. 192 00:07:39,126 --> 00:07:41,893 Don't worry. I have a plan. 193 00:07:41,895 --> 00:07:43,895 I wanted to say good-bye. 194 00:07:43,897 --> 00:07:45,797 I'm taking a quick trip to Los Angeles. 195 00:07:45,799 --> 00:07:48,166 Be sure to follow me on periscope, Twitter and instagram. 196 00:07:48,168 --> 00:07:51,703 Or tmz. I'm sure they're going to be all over me at lax. 197 00:07:54,641 --> 00:07:57,175 Geez, rogelio, if you hated my theme song that much, 198 00:07:57,177 --> 00:08:00,212 you could just tell me-- you don't have to leave the state. 199 00:08:00,214 --> 00:08:01,480 What?! 200 00:08:01,482 --> 00:08:02,614 No, no. 201 00:08:02,616 --> 00:08:03,915 Xiomara... 202 00:08:03,917 --> 00:08:07,819 Your theme song was like a thousand tiny angels 203 00:08:07,821 --> 00:08:09,621 tickling my eardrums. 204 00:08:09,623 --> 00:08:11,223 Really? You loved it? 205 00:08:11,225 --> 00:08:13,658 Why didn't you say anything? I'm sorry. 206 00:08:13,660 --> 00:08:16,895 I've been the tiniest bit focused on myself lately. 207 00:08:16,897 --> 00:08:18,697 But know that I sent your song to telemasivo, 208 00:08:18,699 --> 00:08:22,234 because I think it would be perfect for hombres locos. 209 00:08:22,236 --> 00:08:24,703 Problem is, there might not be an hombres locos. 210 00:08:24,705 --> 00:08:26,738 Which is just plain loco. 211 00:08:26,740 --> 00:08:28,106 What? Why? 212 00:08:28,108 --> 00:08:30,075 There's a legal issue 213 00:08:30,077 --> 00:08:31,676 with the original mad men. 214 00:08:31,678 --> 00:08:33,278 However, I tracked down the person 215 00:08:33,280 --> 00:08:35,680 capable of untangling this mess, 216 00:08:35,682 --> 00:08:38,517 so I must fly to Hollywood to speak to him, 217 00:08:38,519 --> 00:08:41,119 bigwig to bigwig. 218 00:08:41,121 --> 00:08:43,288 Latin lover narrator: And speaking of bigwigs... 219 00:08:46,593 --> 00:08:49,594 Jane: Okay, I've done my research on Dr. Bolton, 220 00:08:49,596 --> 00:08:53,565 and I have five anecdotes to casually slip into any conversation 221 00:08:53,567 --> 00:08:57,636 in order to evoke a natural and spontaneous connection between us. 222 00:08:57,638 --> 00:09:01,072 Love it. What a fun-slash-creepy way to begin your relationship. 223 00:09:02,576 --> 00:09:05,977 Ay. You remember this poser, right? 224 00:09:10,050 --> 00:09:12,551 Man: Hey, Wesley! 225 00:09:12,553 --> 00:09:14,953 Ugh. He makes me so mad! 226 00:09:14,955 --> 00:09:16,688 Babe, just relax, okay? 227 00:09:16,690 --> 00:09:18,857 Bolton is gonna love you. 228 00:09:18,859 --> 00:09:21,059 Okay. Here goes. 229 00:09:21,061 --> 00:09:22,661 Jane: Oh, nope, never mind. 230 00:09:22,663 --> 00:09:24,195 I'll wait till Dr. doom has cleared out. 231 00:09:25,699 --> 00:09:27,599 The man hates me. 232 00:09:27,601 --> 00:09:28,867 He doesn't hate you. 233 00:09:28,869 --> 00:09:30,735 You haven't seen my latest evaluation. 234 00:09:30,737 --> 00:09:32,804 I'm forwarding it to you right now. 235 00:09:36,944 --> 00:09:39,611 Seriously, have another glass of wine. 236 00:09:39,613 --> 00:09:40,946 You need to chill out. 237 00:09:40,948 --> 00:09:43,281 (Exhales): Yeah. 238 00:09:43,283 --> 00:09:47,152 Wesley: That sounds like the weirdest orphans' Thanksgiving ever. 239 00:09:47,154 --> 00:09:49,020 Was Rafael's crazy sister there? 240 00:09:49,022 --> 00:09:52,991 No. Luisa was at this place in South America. 241 00:09:52,993 --> 00:09:54,859 The osho ashram. 242 00:09:54,861 --> 00:09:56,227 The what, now? 243 00:09:56,229 --> 00:09:58,897 Mm, mm. This place that she disappears to 244 00:09:58,899 --> 00:10:01,299 when she feels like she might fall off the wagon. 245 00:10:01,301 --> 00:10:03,001 Ah. 246 00:10:03,003 --> 00:10:05,036 Jane: Okay, he's leaving. I'm going in. 247 00:10:06,907 --> 00:10:08,707 Jane. Professor Chavez. 248 00:10:08,709 --> 00:10:11,009 It should be noted that Jane was armed 249 00:10:11,011 --> 00:10:12,711 with a carefully researched list 250 00:10:12,713 --> 00:10:14,746 of spontaneous and funny anecdotes. 251 00:10:14,748 --> 00:10:18,049 Also, she was kind of drunk. 252 00:10:18,051 --> 00:10:20,118 My cousin's actually the mayor of Savannah. 253 00:10:21,288 --> 00:10:22,787 I wrote my thesis on lima. 254 00:10:23,924 --> 00:10:25,190 Lady royal bucked me so hard 255 00:10:25,192 --> 00:10:27,192 I lost my sense of smell for a year. 256 00:10:28,128 --> 00:10:29,127 Je le fais souvent... 257 00:10:29,129 --> 00:10:31,129 Woman: I was traumatized. 258 00:10:31,131 --> 00:10:33,632 The nuns used to check the length of my skirt 259 00:10:33,634 --> 00:10:35,000 with a credit card. 260 00:10:35,002 --> 00:10:36,401 Well, that's not very interesting. 261 00:10:36,403 --> 00:10:38,937 Get in there, Jane! 262 00:10:38,939 --> 00:10:41,673 I actually taught at a catholic high school last year, 263 00:10:41,675 --> 00:10:42,874 and I had... 264 00:10:42,876 --> 00:10:45,243 A pretty crazy exp... 265 00:10:55,822 --> 00:10:57,956 I-I am so sorry. Here, let me help. 266 00:10:57,958 --> 00:10:59,090 Uh... 267 00:10:59,092 --> 00:10:59,891 Oh... 268 00:10:59,893 --> 00:11:01,393 Please stop. 269 00:11:01,395 --> 00:11:04,963 Just... stay away from me. 270 00:11:04,965 --> 00:11:07,832 Well, there's your funny anecdote. 271 00:11:15,909 --> 00:11:18,877 (Groans) No drinking and e-mailing. 272 00:11:18,879 --> 00:11:20,912 Mom, you don't understand. 273 00:11:20,914 --> 00:11:22,747 I have to apologize. 274 00:11:22,749 --> 00:11:25,016 I... pawed at her boob. 275 00:11:26,019 --> 00:11:27,886 And then somehow I squeezed! 276 00:11:27,888 --> 00:11:30,221 Good. You finally got some action. 277 00:11:31,892 --> 00:11:34,893 Now, make your case the old-fashioned way. (Kiss) 278 00:11:34,895 --> 00:11:36,695 Also making his case, 279 00:11:36,697 --> 00:11:39,030 rogelio-- or trying, anyway. 280 00:11:39,032 --> 00:11:42,100 So as don Juan draper closes the cigarette account, 281 00:11:42,102 --> 00:11:44,369 rogelito opens up a carton-- to celebrate, no?-- 282 00:11:44,371 --> 00:11:47,072 but instead of cigarettes, it's filled with... 283 00:11:47,074 --> 00:11:48,173 Cocaine! 284 00:11:48,175 --> 00:11:50,041 Then rogelito starts to snort 285 00:11:50,043 --> 00:11:52,043 the cocaine, when bam! 286 00:11:52,045 --> 00:11:54,479 Don Juan draper shoots him in the head! 287 00:11:54,481 --> 00:11:57,916 Then he turns coolly to camera and says, 288 00:11:57,918 --> 00:12:01,786 "I'd like to sell the world some coke." 289 00:12:01,788 --> 00:12:03,121 Fade out. 290 00:12:03,123 --> 00:12:05,457 End of pilot. (Clicks tongue) 291 00:12:07,094 --> 00:12:10,028 (Sighs quietly) 292 00:12:11,131 --> 00:12:12,330 No. 293 00:12:12,332 --> 00:12:14,899 And speaking of bad news... 294 00:12:14,901 --> 00:12:16,835 I've counseled Nadine's family 295 00:12:16,837 --> 00:12:18,203 since they joined our church... 296 00:12:18,205 --> 00:12:19,904 Yeah, I know. 297 00:12:19,906 --> 00:12:21,906 I can't believe she's gone. 298 00:12:21,908 --> 00:12:24,109 ¶ ¶ 299 00:12:24,111 --> 00:12:26,411 you said you worked for sin rostro because she threatened 300 00:12:26,413 --> 00:12:29,948 your family-- if that's true, help me catch her. Help me. 301 00:12:29,950 --> 00:12:31,850 I'm not a cop anymore. 302 00:12:31,852 --> 00:12:33,852 Michael (Echoing): We don't have to play by the rules. 303 00:12:33,854 --> 00:12:34,953 We're also here 304 00:12:34,955 --> 00:12:37,155 to celebrate her life. 305 00:12:37,157 --> 00:12:38,523 Minister: It's a tragedy... 306 00:12:38,525 --> 00:12:40,391 Rose was supposed to be here. (Clattering) 307 00:12:42,229 --> 00:12:43,528 Michael: What's going on? 308 00:12:43,530 --> 00:12:46,131 Michael: Nadine, did you set me up? 309 00:12:46,133 --> 00:12:47,799 Nadine: No. No. I swear. 310 00:12:47,801 --> 00:12:50,001 You did. You-you set me up. I didn't! 311 00:12:50,003 --> 00:12:52,203 (Footsteps) 312 00:12:53,206 --> 00:12:55,974 (Distorted, echoing gunshot) 313 00:12:55,976 --> 00:12:56,941 Minister: We're also here 314 00:12:56,943 --> 00:12:58,777 to celebrate 315 00:12:58,779 --> 00:13:00,478 her life. It's a tragedy... 316 00:13:00,480 --> 00:13:02,380 To have to mourn her death. 317 00:13:02,382 --> 00:13:04,349 ¶ ¶ 318 00:13:04,351 --> 00:13:05,350 (echoing gunshot) 319 00:13:05,352 --> 00:13:07,018 (Gunshot ricochets) (Gasps) 320 00:13:12,492 --> 00:13:15,260 Latin lover narrator: Wait a minute. 321 00:13:15,262 --> 00:13:17,262 This guy looks familiar. 322 00:13:17,264 --> 00:13:20,265 Please state your name for the record. I'm Eric wu, and I'm here 323 00:13:20,267 --> 00:13:22,834 to talk about my friend, Nadine Hansen. 324 00:13:22,836 --> 00:13:24,536 Oh. It's the guy who turned Michael in. 325 00:13:24,538 --> 00:13:26,137 What are you doing here, man? 326 00:13:26,139 --> 00:13:27,539 No one needs to be reminded 327 00:13:27,541 --> 00:13:29,040 about what happened. I'm sorry. 328 00:13:29,042 --> 00:13:31,009 I'm very sorry. 329 00:13:31,011 --> 00:13:33,578 Also feeling rather sorry? Our Jane. 330 00:13:33,580 --> 00:13:36,114 Hello? 331 00:13:36,116 --> 00:13:37,982 Dr. Bolton? 332 00:13:37,984 --> 00:13:39,517 (Softly): Okay. 333 00:13:39,519 --> 00:13:42,453 Okay, just leave the note on her desk. 334 00:13:44,424 --> 00:13:46,090 What? 335 00:13:47,427 --> 00:13:50,295 Okay, no problem. Write another one. 336 00:13:50,297 --> 00:13:52,297 Seriously? 337 00:13:52,299 --> 00:13:54,899 What kind of writer doesn't have a pen on her desk? 338 00:13:54,901 --> 00:13:55,900 Excuse me? 339 00:13:55,902 --> 00:13:58,169 Oh. Dr. Bolton. Uh, I'm sorry. 340 00:13:58,171 --> 00:14:00,138 I-I was not digging through your desk. 341 00:14:00,140 --> 00:14:02,140 Well, I was, but only to write you an apology, 342 00:14:02,142 --> 00:14:04,242 and now that it appears I've broken into your office, 343 00:14:04,244 --> 00:14:06,244 there are two things I need to apologize for. 344 00:14:07,180 --> 00:14:08,479 Damn it! Oh, no. 345 00:14:08,481 --> 00:14:10,348 No. 346 00:14:10,350 --> 00:14:12,517 Th-th-the cafeteria ladies in the student union will give you 347 00:14:12,519 --> 00:14:15,386 a bag of ice and a pinch so your milk doesn't go bad. 348 00:14:16,423 --> 00:14:18,289 I have the same pumping bag. 349 00:14:18,291 --> 00:14:21,092 You're nursing? Well, I... 350 00:14:21,094 --> 00:14:23,561 I stopped two days ago, and I hadn't had a drink in forever, 351 00:14:23,563 --> 00:14:25,230 and that's why last night I was just... 352 00:14:25,232 --> 00:14:26,497 And then I, you know... Well, 353 00:14:26,499 --> 00:14:28,032 that's good to know. 354 00:14:28,034 --> 00:14:29,367 I'm going to New York this weekend, 355 00:14:29,369 --> 00:14:31,135 and I was planning to pump and dump. 356 00:14:31,137 --> 00:14:32,937 Yeah, don't have that second glass of wine. 357 00:14:32,939 --> 00:14:34,205 (Both laugh) 358 00:14:34,207 --> 00:14:37,208 And there it was-- a natural 359 00:14:37,210 --> 00:14:38,509 and spontaneous connection. 360 00:14:38,511 --> 00:14:40,511 Look, I might be pushing my luck here... 361 00:14:40,513 --> 00:14:42,380 But you're part of the reason I applied, 362 00:14:42,382 --> 00:14:45,450 and if I'm gonna be at school and not at home with my kid, 363 00:14:45,452 --> 00:14:48,186 I want to at least make it worth it. 364 00:14:49,456 --> 00:14:50,955 She said yes! 365 00:14:50,957 --> 00:14:53,191 To being your advisor? No! Not yet! 366 00:14:53,193 --> 00:14:55,026 To reading my material. But it's a start. 367 00:14:55,028 --> 00:14:57,528 (Knocking) Xiomara: Okay, you ready? 368 00:14:57,530 --> 00:14:58,663 I'm nauseous. We won't stop looking 369 00:14:58,665 --> 00:15:00,465 until we find the perfect person. 370 00:15:00,467 --> 00:15:02,300 Plus, I bought that nanny cam. 371 00:15:02,302 --> 00:15:04,936 We can use it... No. If I'm gonna hire a sitter, 372 00:15:04,938 --> 00:15:06,404 then I need to be able to trust her. 373 00:15:06,406 --> 00:15:08,172 Which brings us here, now... 374 00:15:08,174 --> 00:15:10,041 To babysitting idol! 375 00:15:10,043 --> 00:15:12,110 How do you handle difficult situations, 376 00:15:12,112 --> 00:15:14,312 like a baby crying uncontrollably? 377 00:15:14,314 --> 00:15:16,047 Coddling babies is creating a generation 378 00:15:16,049 --> 00:15:17,448 that refuses to grow up. 379 00:15:17,450 --> 00:15:18,650 At some point, they've just got 380 00:15:18,652 --> 00:15:21,319 to toughen up and face real life. 381 00:15:21,321 --> 00:15:23,421 If you want something, ask me for it. 382 00:15:23,423 --> 00:15:25,390 Don't just sit there crying like a baby. 383 00:15:25,392 --> 00:15:26,524 Next. 384 00:15:26,526 --> 00:15:28,459 So, we usually follow an eat, sleep, 385 00:15:28,461 --> 00:15:30,194 play, change routine. 386 00:15:30,196 --> 00:15:32,597 Oh, babies don't need diapers. Hmm? 387 00:15:32,599 --> 00:15:34,999 Have you heard of elimination communication? 388 00:15:35,001 --> 00:15:37,001 I learn the baby's cues, 389 00:15:37,003 --> 00:15:41,139 he learns my cues, and then we hold them over the potty, and... 390 00:15:43,209 --> 00:15:44,943 Psh, psh, psh, psh, psh. 391 00:15:44,945 --> 00:15:46,945 Next. ...Psh, psh, psh... 392 00:15:48,081 --> 00:15:50,982 So, you've done this before? 393 00:15:52,352 --> 00:15:55,086 (Breathing heavily) 394 00:15:55,088 --> 00:15:56,587 (Gasping breaths) 395 00:15:56,589 --> 00:15:58,556 Next! 396 00:15:58,558 --> 00:15:59,624 How long have you been 397 00:15:59,626 --> 00:16:01,092 caring for children, chepa? 398 00:16:01,094 --> 00:16:02,293 40 years. 399 00:16:02,295 --> 00:16:04,228 First two of my own, 400 00:16:04,230 --> 00:16:06,631 then I spent 18 years as a pediatric nurse. 401 00:16:06,633 --> 00:16:09,033 When I retired, I missed being with the little ones, 402 00:16:09,035 --> 00:16:11,102 so I started babysitting. 403 00:16:12,372 --> 00:16:15,106 What's your favorite age to care for, and why? 404 00:16:15,108 --> 00:16:16,274 Each age 405 00:16:16,276 --> 00:16:18,443 brings its own joys and challenges. 406 00:16:20,246 --> 00:16:21,646 Where are you from? 407 00:16:21,648 --> 00:16:23,715 Frutillar, Chile. 408 00:16:25,051 --> 00:16:26,451 How do you feel about speaking 409 00:16:26,453 --> 00:16:28,286 both Spanish and English to the baby? 410 00:16:28,288 --> 00:16:29,654 I prefer Spanish. 411 00:16:29,656 --> 00:16:31,723 Only because mateo 412 00:16:31,725 --> 00:16:34,392 will be hearing English the majority of the time. 413 00:16:34,394 --> 00:16:37,328 But, of course, it's your choice. 414 00:16:47,007 --> 00:16:50,274 I'll admit, I'm impressed. 415 00:16:50,276 --> 00:16:51,442 And? 416 00:16:51,444 --> 00:16:53,478 And if each and every one 417 00:16:53,480 --> 00:16:55,713 of her references check out... 418 00:16:55,715 --> 00:16:57,682 Then we may 419 00:16:57,684 --> 00:17:00,018 possibly have a part-time, 420 00:17:00,020 --> 00:17:02,286 very occasional... 421 00:17:02,288 --> 00:17:04,122 Sitter. 422 00:17:07,127 --> 00:17:09,127 I can't. I'm too upset! 423 00:17:09,129 --> 00:17:10,628 Wh-what's going on? 424 00:17:12,499 --> 00:17:13,698 Rogelio: The project is over. 425 00:17:13,700 --> 00:17:16,034 Done. Dead. 426 00:17:16,036 --> 00:17:18,436 Aw, I'm sorry, dad. Just like that, no? 427 00:17:18,438 --> 00:17:20,104 And my private investor, 428 00:17:20,106 --> 00:17:22,740 he sank everything he had into it! 429 00:17:22,742 --> 00:17:25,309 Xiomara: Well, that guy's an idiot. Who sinks everything 430 00:17:25,311 --> 00:17:27,211 into a TV pilot? (Laughs) 431 00:17:28,481 --> 00:17:30,048 Dad? 432 00:17:31,084 --> 00:17:32,517 No. 433 00:17:32,519 --> 00:17:33,518 You were the investor? 434 00:17:33,520 --> 00:17:34,752 How much did you invest? 435 00:17:34,754 --> 00:17:36,454 Everything I had in cash. 436 00:17:36,456 --> 00:17:37,655 I tried to invest 437 00:17:37,657 --> 00:17:39,157 my sag retirement, 438 00:17:39,159 --> 00:17:40,691 but my financial advisor wouldn't let me. 439 00:17:40,693 --> 00:17:42,593 And now I feel bad for calling her 440 00:17:42,595 --> 00:17:44,062 a "narrow-minded idiot." 441 00:17:44,064 --> 00:17:45,696 She did me a real solid. 442 00:17:45,698 --> 00:17:48,399 When I'm 65, I'll thank her again. Okay, 443 00:17:48,401 --> 00:17:51,169 you'll-you'll sell your house, sell your cars. 444 00:17:51,171 --> 00:17:53,571 They're all leased. Like tyga. 445 00:17:53,573 --> 00:17:54,572 Jane: Everything? 446 00:17:54,574 --> 00:17:56,107 Yes. 447 00:17:56,109 --> 00:17:58,776 I live paycheck to paycheck. 448 00:17:58,778 --> 00:17:59,777 Granted, 449 00:17:59,779 --> 00:18:01,646 $50,000 paycheck 450 00:18:01,648 --> 00:18:04,482 to $50,000 paycheck, but until I start getting 451 00:18:04,484 --> 00:18:06,317 more $50,000 paychecks... 452 00:18:06,319 --> 00:18:07,518 You're... 453 00:18:07,520 --> 00:18:08,753 Broke? 454 00:18:08,755 --> 00:18:10,354 Yes. 455 00:18:10,356 --> 00:18:12,390 And now I am mad at my advisor, again! 456 00:18:12,392 --> 00:18:14,459 I mean, she does this for a living. 457 00:18:14,461 --> 00:18:16,828 How could she have let me invest everything?! 458 00:18:24,737 --> 00:18:28,239 You spend $10,000 on something called "smile maintenance"? 459 00:18:28,241 --> 00:18:30,241 It's worth every penny, no? 460 00:18:30,243 --> 00:18:32,276 And why do you own 40 hermès scarves? 461 00:18:32,278 --> 00:18:34,245 I get cold. 462 00:18:34,247 --> 00:18:36,547 No. You clearly need to go on a budget. 463 00:18:36,549 --> 00:18:38,116 No more of that. 464 00:18:38,118 --> 00:18:39,617 But I love new pants Wednesday. 465 00:18:39,619 --> 00:18:40,751 It's a perfect antidote 466 00:18:40,753 --> 00:18:42,120 to the mid-week blahs. 467 00:18:42,122 --> 00:18:43,287 Dad, big picture-- 468 00:18:43,289 --> 00:18:44,789 you need to tighten your belt. 469 00:18:44,791 --> 00:18:46,324 Don't cut out my trainer. 470 00:18:47,694 --> 00:18:51,129 If you rent a small place, get a cheaper car, 471 00:18:51,131 --> 00:18:52,663 you can ride out unemployment 472 00:18:52,665 --> 00:18:54,899 for about six months until you find your next passion project. 473 00:18:54,901 --> 00:18:56,167 And check this out. 474 00:18:56,169 --> 00:18:57,535 One search-- 475 00:18:57,537 --> 00:19:00,171 an adorable one-bedroom condo 476 00:19:00,173 --> 00:19:01,506 totally in your new price range. 477 00:19:01,508 --> 00:19:02,707 No, no, no, no. Forget it. 478 00:19:02,709 --> 00:19:03,774 Rogelio de LA vega 479 00:19:03,776 --> 00:19:04,809 doesn't do adorable. 480 00:19:04,811 --> 00:19:06,811 He goes big or he goes home... 481 00:19:06,813 --> 00:19:08,579 To his mansion on the beach. 482 00:19:08,581 --> 00:19:09,881 Xiomara: That doesn't seem 483 00:19:09,883 --> 00:19:11,549 like an option right now. 484 00:19:11,551 --> 00:19:13,751 It is if I go to telemasivo. 485 00:19:13,753 --> 00:19:16,320 I will swallow my pride, and they will put me 486 00:19:16,322 --> 00:19:18,289 in one of the projects I passed on. 487 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 (Ringtone plays) (Groans) 488 00:19:20,293 --> 00:19:21,526 Hello? 489 00:19:21,528 --> 00:19:24,262 Jane. Hi. It's Petra. 490 00:19:24,264 --> 00:19:25,696 Hey, Petra. 491 00:19:25,698 --> 00:19:27,865 I, um... I wanted to apologize 492 00:19:27,867 --> 00:19:29,267 for yesterday. 493 00:19:29,269 --> 00:19:31,235 I wasn't... feeling great. 494 00:19:31,237 --> 00:19:32,270 Oh. 495 00:19:32,272 --> 00:19:33,888 That's okay. 496 00:19:33,889 --> 00:19:35,505 Latin lover narrator: Ah, poor Petra. 497 00:19:35,508 --> 00:19:38,910 She doesn't have much experience with friends. 498 00:19:41,514 --> 00:19:42,847 Petra? 499 00:19:42,849 --> 00:19:44,615 Yes. Sorry. I, um... 500 00:19:44,617 --> 00:19:45,783 (Smacks lips) 501 00:19:45,785 --> 00:19:47,752 I was also wondering if... 502 00:19:47,754 --> 00:19:49,453 Maybe you, uh... 503 00:19:49,455 --> 00:19:52,623 You wanted to... Have lunch sometime? 504 00:19:52,625 --> 00:19:53,624 What? 505 00:19:53,626 --> 00:19:54,625 Well, I had fun 506 00:19:54,627 --> 00:19:56,427 on Thanksgiving, and-and... 507 00:19:56,429 --> 00:19:58,729 Wondering if, um... 508 00:19:58,731 --> 00:20:00,398 Maybe... 509 00:20:00,400 --> 00:20:01,899 We could get together... 510 00:20:01,901 --> 00:20:03,401 And eat. 511 00:20:03,403 --> 00:20:04,302 Oh. 512 00:20:04,304 --> 00:20:05,670 You know what? Forget it. 513 00:20:05,672 --> 00:20:07,338 No. How about tomorrow? 514 00:20:07,340 --> 00:20:08,372 At noon. 515 00:20:08,374 --> 00:20:10,208 Yes. Perfect. 516 00:20:10,210 --> 00:20:13,444 (Chuckles): I'll, um... pencil that in. 517 00:20:13,446 --> 00:20:14,946 So long, Jane. 518 00:20:16,449 --> 00:20:19,250 I think Petra just... Asked me on a date. 519 00:20:19,252 --> 00:20:20,918 She said yes. 520 00:20:20,920 --> 00:20:22,420 (Laughs softly) 521 00:20:22,422 --> 00:20:24,689 Oh, I got to go. Wish me luck. 522 00:20:42,609 --> 00:20:43,908 Excuse me. 523 00:20:43,910 --> 00:20:46,544 This is the alcoholic support group, right? 524 00:20:46,546 --> 00:20:48,246 Sure is. 525 00:20:48,248 --> 00:20:51,482 Sorry. Are those mala beads from the osho ashram? 526 00:20:51,484 --> 00:20:53,784 Yeah. That place changed my life. 527 00:20:53,786 --> 00:20:55,386 Oh, my God, me, too. 528 00:20:55,388 --> 00:20:56,654 Rafael's sister? 529 00:20:56,656 --> 00:20:58,689 She's the one who impregnated you? 530 00:20:58,691 --> 00:21:02,460 I think the word that you're looking for is... "What?" 531 00:21:02,462 --> 00:21:05,796 Well, that's just the craziest story I have ever heard. 532 00:21:05,798 --> 00:21:08,599 Yeah. And definitely your first novel. 533 00:21:08,601 --> 00:21:11,736 I know a publisher who would love it. 534 00:21:11,738 --> 00:21:12,937 Uh, wow. 535 00:21:12,939 --> 00:21:14,772 Are you serious? I know, I know, 536 00:21:14,774 --> 00:21:16,741 getting ahead of my self. No, 537 00:21:16,743 --> 00:21:18,876 get ahead of yourself. (Laughs): Okay. 538 00:21:18,878 --> 00:21:21,279 Let's focus on why you're here. Mm-hmm. 539 00:21:21,281 --> 00:21:23,281 Your story. Great news-- 540 00:21:23,283 --> 00:21:25,616 I think your writing shows real promise. 541 00:21:25,618 --> 00:21:28,486 I just loved the big reveal. 542 00:21:28,488 --> 00:21:31,422 So your stepmother was the crime lord sin rostro? 543 00:21:31,424 --> 00:21:34,025 Rose? Sin rose-tro? You get it? 544 00:21:34,027 --> 00:21:37,428 (Sighs) She always did love a good play on words. 545 00:21:37,430 --> 00:21:38,663 So, what was she like? 546 00:21:38,665 --> 00:21:41,365 Oh, God, I don't even know where to begin. 547 00:21:41,367 --> 00:21:44,302 Well... I guess with the way that she made love. 548 00:21:44,304 --> 00:21:45,836 Nadine: Loved, loved, 549 00:21:45,838 --> 00:21:47,438 loved that character. 550 00:21:47,440 --> 00:21:49,307 But here's my advice. 551 00:21:49,309 --> 00:21:52,076 Take everything that you have written and... 552 00:21:52,078 --> 00:21:54,078 (Whispers): Turn the volume up. 553 00:21:54,080 --> 00:21:55,813 Wesley: Sorry, I, uh, couldn't hear you. 554 00:21:55,815 --> 00:21:58,549 Can you speak up? Oh, happy to. Where was I? 555 00:21:58,551 --> 00:22:00,785 You and your brother are half-siblings from different moms. 556 00:22:00,787 --> 00:22:03,321 Right. But both moms are messed up. 557 00:22:03,323 --> 00:22:04,422 I mean, his mom took off... 558 00:22:04,424 --> 00:22:05,756 Nadine: I really want you 559 00:22:05,758 --> 00:22:06,924 to make me gasp. 560 00:22:06,926 --> 00:22:08,859 Gasp. 561 00:22:08,861 --> 00:22:10,328 Okay. 562 00:22:10,330 --> 00:22:12,530 (Gasps) Your mom committed suicide? 563 00:22:12,532 --> 00:22:14,632 Yup. She jumped off a bridge. 564 00:22:14,634 --> 00:22:16,334 And my dad didn't want a scandal, 565 00:22:16,336 --> 00:22:18,002 so he paid off the coroner, bought a death certificate 566 00:22:18,004 --> 00:22:19,804 and told the press that she died of cancer. 567 00:22:19,806 --> 00:22:22,340 No. Closed casket, obviously. 568 00:22:22,342 --> 00:22:24,809 Wait, so you never... You never saw a body. 569 00:22:24,811 --> 00:22:26,077 No. 570 00:22:26,079 --> 00:22:27,878 Why? Do you think that's weird? 571 00:22:27,880 --> 00:22:29,747 Do you? Do you? 572 00:22:29,749 --> 00:22:31,816 So is there anything specific that you can give me 573 00:22:31,818 --> 00:22:34,018 in terms of direction as I attack this rewrite? 574 00:22:34,020 --> 00:22:35,353 Just... 575 00:22:35,355 --> 00:22:37,555 Figure out how to make it all... 576 00:22:37,557 --> 00:22:39,123 More sparkly. 577 00:22:40,093 --> 00:22:41,959 Woman: Yes, yes, 578 00:22:41,961 --> 00:22:43,894 of course we want you back. 579 00:22:47,667 --> 00:22:51,068 And of course we want to put you in our next big hit. 580 00:22:51,070 --> 00:22:53,037 Great. Because I am ready! 581 00:22:53,039 --> 00:22:55,406 Ready to bring back new pants Wednesday! 582 00:22:55,408 --> 00:22:56,907 So, what's the show? 583 00:22:56,909 --> 00:22:59,977 Audiences will love to see rogelio de LA vega 584 00:22:59,979 --> 00:23:01,412 as... 585 00:23:01,414 --> 00:23:04,849 The roguish cowboy El ranchero 586 00:23:04,851 --> 00:23:07,518 in... El rancho 587 00:23:07,520 --> 00:23:09,920 de mi corazon. 588 00:23:09,922 --> 00:23:13,624 That's the exact hat I wore when playing Frederico 589 00:23:13,626 --> 00:23:16,694 in llanuras de traicion. 590 00:23:16,696 --> 00:23:18,929 (Echoing gunshots) 591 00:23:18,931 --> 00:23:21,799 Come on, it's not the hat that makes the cowboy, 592 00:23:21,801 --> 00:23:24,568 it's the cowboy that makes the hat. 593 00:23:24,570 --> 00:23:25,736 It's up to you 594 00:23:25,738 --> 00:23:27,938 to add the pizzazz! 595 00:23:53,065 --> 00:23:55,099 (Imitates gunfire): Psh, psh, psh. 596 00:23:55,101 --> 00:23:57,201 (Sighs): I don't know, dad. 597 00:23:57,203 --> 00:24:00,137 You just don't seem like your heart is in it. Oh, no, no, no, 598 00:24:00,139 --> 00:24:01,839 I am making an acting choice. 599 00:24:01,841 --> 00:24:03,741 To make the role more challenging, 600 00:24:03,743 --> 00:24:07,445 I have decided to play it like I'm suffering from lyme disease. 601 00:24:07,447 --> 00:24:10,114 Mm. Well, you do sound very tired. 602 00:24:10,116 --> 00:24:12,983 I am tired. I'm tired of this part. 603 00:24:12,985 --> 00:24:15,953 You know, after hombres locos, doing El rancho de mi corazon 604 00:24:15,955 --> 00:24:18,989 feels like a... Creative step backward. 605 00:24:18,991 --> 00:24:20,724 Are you sure you just don't want to go on a budget? 606 00:24:20,726 --> 00:24:22,226 I can't. I just can't. Why? Why? 607 00:24:22,228 --> 00:24:23,627 You can't just say you can't. Jane, stop. 608 00:24:23,629 --> 00:24:25,563 I lived like that once, okay? 609 00:24:25,565 --> 00:24:27,698 Sitting alone 610 00:24:27,700 --> 00:24:30,000 in my one-bedroom apartment, eating ramen noodles, 611 00:24:30,002 --> 00:24:31,735 broke and miserable. 612 00:24:31,737 --> 00:24:35,639 I've worked too hard-- I can't go back there. 613 00:24:38,478 --> 00:24:40,878 You're not gonna believe this. 614 00:24:40,880 --> 00:24:44,715 Telemasivo wants to use the song that I wrote for hombres locos 615 00:24:44,717 --> 00:24:46,584 in another show. 616 00:24:46,586 --> 00:24:49,153 What?! That's wonderful, xiomara! 617 00:24:49,155 --> 00:24:50,754 No, but it's... 618 00:24:50,756 --> 00:24:53,057 It's for Esteban's show. 619 00:24:53,059 --> 00:24:55,493 Rogelio. 620 00:24:55,495 --> 00:24:56,827 Hello. 621 00:24:58,931 --> 00:25:01,065 How do you feel about that? Me? 622 00:25:01,067 --> 00:25:03,501 I feel... great, 623 00:25:03,503 --> 00:25:04,768 of course. 624 00:25:04,770 --> 00:25:06,003 It's not a problem. 625 00:25:06,005 --> 00:25:07,271 Kind of a problem? 626 00:25:07,273 --> 00:25:10,174 Dr. Bolton's notes. 627 00:25:20,853 --> 00:25:22,052 (Gasps) 628 00:25:22,054 --> 00:25:23,787 Make me gasp. 629 00:25:23,789 --> 00:25:25,756 (Quiet groan) 630 00:25:33,900 --> 00:25:35,099 Turn up the volume! 631 00:25:40,072 --> 00:25:42,806 Just make it all... More sparkly. 632 00:25:51,918 --> 00:25:53,551 (Mateo crying) 633 00:25:55,187 --> 00:25:57,755 I know how you feel, Mr. sweet face. 634 00:25:57,757 --> 00:25:59,823 I want to cry, too. 635 00:25:59,825 --> 00:26:02,159 (Mateo continues crying) (Sighs) 636 00:26:07,166 --> 00:26:09,967 (To "frère Jacques"): ¶ where is Petra? Where is Petra? ¶ 637 00:26:09,969 --> 00:26:11,669 ¶ I don't know ¶ 638 00:26:11,671 --> 00:26:13,304 ¶ I don't know... ¶ 639 00:26:13,306 --> 00:26:14,972 Latin lover narrator: ¶ oh, there she is ¶ 640 00:26:14,974 --> 00:26:16,240 ¶ I see her, there she is, I see her... ¶ 641 00:26:16,242 --> 00:26:19,710 magda: Get out of the way, get out of the way. 642 00:26:21,247 --> 00:26:22,980 What are you doing? 643 00:26:22,982 --> 00:26:25,049 I told you, I have plan. 644 00:26:27,720 --> 00:26:30,588 But I don't care about your plan-- you're supposed to be upstairs with Ivan. 645 00:26:30,590 --> 00:26:32,356 The cleaning crew is going to be on our floor any minute. 646 00:26:32,358 --> 00:26:33,591 Mother, get back up there! 647 00:26:33,593 --> 00:26:35,960 I cannot. I have an emergency. 648 00:26:35,962 --> 00:26:39,063 I cannot go with him looking at me. 649 00:26:39,065 --> 00:26:41,665 Well, how long will you be? Your guess is as good as mine. 650 00:26:41,667 --> 00:26:43,801 Mother? Mother! 651 00:26:43,803 --> 00:26:45,202 (Sighs) 652 00:26:47,206 --> 00:26:48,872 (Sighs) 653 00:26:51,744 --> 00:26:54,011 (Fussing) "Something came up"? 654 00:26:54,013 --> 00:26:56,146 Seriously, mateo? "Something came up"? 655 00:26:56,148 --> 00:26:58,082 (Sighs) 656 00:26:58,084 --> 00:27:00,884 Armstrong: All right, what am I looking at? 657 00:27:00,886 --> 00:27:02,386 It's the back room of bar lunara. 658 00:27:02,388 --> 00:27:04,855 I got the coordinates on Nadine's phone, 659 00:27:04,857 --> 00:27:06,857 went in as an electrician, set up a camera. 660 00:27:06,859 --> 00:27:10,327 Okay, I should let you in on a little secret. Remember this? 661 00:27:10,329 --> 00:27:12,096 Armstrong: Give me your badge and your gun. 662 00:27:12,098 --> 00:27:13,764 Come on. 663 00:27:16,936 --> 00:27:19,403 Well, here's what happened the moment before. 664 00:27:19,405 --> 00:27:22,339 Armstrong: Give me one reason why I shouldn't fire you. 665 00:27:22,341 --> 00:27:24,875 Here's one. Cordero's got something no one else has. 666 00:27:24,877 --> 00:27:27,411 A direct line to Nadine, 667 00:27:27,413 --> 00:27:29,279 who's got a direct line 668 00:27:29,281 --> 00:27:30,814 to sin rostro. 669 00:27:30,816 --> 00:27:32,983 Let's fire him, make a big show of it, 670 00:27:32,985 --> 00:27:36,687 then he can embed himself with Nadine, see where it leads. 671 00:27:36,689 --> 00:27:39,223 Yup, you guessed it. 672 00:27:39,225 --> 00:27:40,758 Michael's been undercover. 673 00:27:40,760 --> 00:27:42,092 Well, you didn't guess it-- 674 00:27:42,094 --> 00:27:43,827 I just told you. Anyway... 675 00:27:43,829 --> 00:27:45,863 Look at this. Cash transactions. 676 00:27:45,865 --> 00:27:47,831 And that's way more than a crappy club on Collins pulls in. 677 00:27:47,833 --> 00:27:49,833 I did some research. The bar was purchased 678 00:27:49,835 --> 00:27:53,037 by the maracay group in 1983. 679 00:27:58,444 --> 00:28:00,844 We're thinking rose inherited it from Emilio 680 00:28:00,846 --> 00:28:03,280 and is using it as a money laundering front. 681 00:28:03,282 --> 00:28:06,850 No laundry required, but if you do have time, baby detergent only. 682 00:28:10,923 --> 00:28:13,791 20 minutes, cold wash, gentle cycle. 683 00:28:13,793 --> 00:28:16,326 Am I going too fast? Just let me know if you need me to slow down. 684 00:28:16,328 --> 00:28:18,128 No. This is perfect. 685 00:28:18,130 --> 00:28:19,163 Rafael: Okay, that is enough. 686 00:28:19,165 --> 00:28:20,364 Time for our date. 687 00:28:20,366 --> 00:28:21,432 Chepa's good. Right, chepa? 688 00:28:21,434 --> 00:28:22,800 I'm very good. Great. 689 00:28:22,802 --> 00:28:24,435 I would like to get to know mateo. 690 00:28:24,437 --> 00:28:26,904 Go out, have fun. Yeah, okay. 691 00:28:26,906 --> 00:28:29,473 I just want to say good-bye to him. (Chuckles) 692 00:28:29,475 --> 00:28:31,075 Okay. Uh, bye, chepa. 693 00:28:31,077 --> 00:28:32,910 I'm gonna go get the car. 694 00:28:32,912 --> 00:28:34,411 Okay. Good-bye, sweetie. 695 00:28:34,413 --> 00:28:38,015 Mommy loves you. Mommy loves you so much. 696 00:28:47,126 --> 00:28:48,859 De españa! 697 00:28:48,861 --> 00:28:51,862 I think I should be stabbing someone as I say this. 698 00:28:51,864 --> 00:28:53,330 Bring me an extra to stab. 699 00:28:53,332 --> 00:28:55,966 How dare you! 700 00:28:55,968 --> 00:28:57,801 What are you doing here? 701 00:28:57,803 --> 00:28:59,503 This is a closed set. 702 00:28:59,505 --> 00:29:01,939 Guards! Seize him! 703 00:29:01,941 --> 00:29:03,474 I know we've been 704 00:29:03,476 --> 00:29:05,342 fiercest rivals both on screen and off, 705 00:29:05,344 --> 00:29:08,178 but there are certain things that even the fiercest rivals 706 00:29:08,180 --> 00:29:09,947 do not do to one another! 707 00:29:09,949 --> 00:29:12,783 Is this about me sleeping with luciana? 708 00:29:12,785 --> 00:29:15,152 Because that was just a publicity stunt. 709 00:29:15,154 --> 00:29:17,187 I loathe that woman. 710 00:29:17,189 --> 00:29:19,790 She calls me "El flacido." 711 00:29:19,792 --> 00:29:21,291 No! 712 00:29:21,293 --> 00:29:23,494 This is about you using my girlfriend to get to me. 713 00:29:23,496 --> 00:29:25,763 You have crossed the line, Esteban. 714 00:29:25,765 --> 00:29:27,831 I have no idea what you're talking about. Don't play innocent. 715 00:29:27,833 --> 00:29:29,199 Okay? I know your plan. 716 00:29:29,201 --> 00:29:30,501 You chose xiomara's theme song, 717 00:29:30,503 --> 00:29:32,202 and then you're planning to pull the plug 718 00:29:32,204 --> 00:29:34,238 at the last moment to humiliate her. 719 00:29:34,240 --> 00:29:35,973 We chose xiomara's song? 720 00:29:35,975 --> 00:29:38,475 Wait, what? What? 721 00:29:38,477 --> 00:29:40,210 Nothing. Why? Enough! 722 00:29:40,212 --> 00:29:41,345 (Chuckles) 723 00:29:41,347 --> 00:29:43,347 Now I know the truth. 724 00:29:43,349 --> 00:29:45,482 And I am pulling the offer. 725 00:29:45,484 --> 00:29:46,950 El erecto! 726 00:29:46,952 --> 00:29:48,318 Chepa: Shh... 727 00:29:48,320 --> 00:29:49,820 Latin lover narrator: Luckily, 728 00:29:49,822 --> 00:29:51,789 things seem to be going well here. 729 00:29:51,791 --> 00:29:54,792 I have one tiny thought for your bedtime ritual. 730 00:29:54,794 --> 00:29:57,961 Oh, no. That's it. I'm done. 731 00:29:57,963 --> 00:29:59,329 What?! 732 00:29:59,331 --> 00:30:01,498 I have worked with people like you before. 733 00:30:01,500 --> 00:30:05,102 It never ends. No one can do it as well as mommy. 734 00:30:05,104 --> 00:30:06,370 No, no, no. 735 00:30:06,372 --> 00:30:07,504 Th-that's not it! 736 00:30:07,506 --> 00:30:08,872 Chepa! (Door closes) 737 00:30:08,874 --> 00:30:10,407 (Bawling) 738 00:30:10,409 --> 00:30:12,476 You went to Esteban behind my back?! 739 00:30:12,478 --> 00:30:15,112 I was angry-- I thought he was messing with me. Yeah, yeah, of course. 740 00:30:15,114 --> 00:30:17,381 Because it's all about you! All the time, everything! 741 00:30:17,383 --> 00:30:19,416 Finally, there is one thing in our life 742 00:30:19,418 --> 00:30:21,518 that is about me, and you ruin it! 743 00:30:21,520 --> 00:30:23,153 Xiomara... 744 00:30:24,523 --> 00:30:26,390 Hey. Hey. 745 00:30:26,392 --> 00:30:30,027 Xiomara: Uh, I thought you had your date. 746 00:30:30,029 --> 00:30:33,497 Long story. And I don't end up looking too good in it. 747 00:30:33,499 --> 00:30:35,132 I'm gonna put him down, 748 00:30:35,134 --> 00:30:37,401 and get some writing done. 749 00:30:37,403 --> 00:30:40,003 Oh, no, not this sentence again. 750 00:30:40,005 --> 00:30:41,905 Let it go. Bolton: Just make it all... 751 00:30:41,907 --> 00:30:43,974 More sparkly. Turn up the volume. 752 00:30:43,976 --> 00:30:45,609 Make me gasp. 753 00:30:48,914 --> 00:30:50,848 Latin lover narrator: Huh. 754 00:30:50,850 --> 00:30:53,150 She's going back to Professor Chavez's comments. 755 00:30:53,152 --> 00:30:55,152 Losing point of view here. 756 00:30:55,154 --> 00:30:58,021 The sentence structure works. 757 00:30:58,023 --> 00:31:01,325 The problem is the tonal shift is too jarring. 758 00:31:01,327 --> 00:31:04,294 He's right-- that's just clumsy storytelling. 759 00:31:04,296 --> 00:31:05,596 Now... 760 00:31:05,598 --> 00:31:07,264 To the police station! 761 00:31:07,266 --> 00:31:08,632 Watch when we zoom in. 762 00:31:13,005 --> 00:31:14,404 Oh, my God. 763 00:31:14,406 --> 00:31:16,874 You know who used blue silk ties? A drug lord 764 00:31:16,876 --> 00:31:18,342 that ran Miami back in the '80s. 765 00:31:18,344 --> 00:31:19,910 Went by the name mutter. 766 00:31:19,912 --> 00:31:21,912 This bar isn't a sin rostro front. 767 00:31:21,914 --> 00:31:25,048 It's a mutter front. Exactly. 768 00:31:25,050 --> 00:31:26,316 Michael: We know mutter kidnapped luisa 769 00:31:26,318 --> 00:31:28,018 to send a message to rose. 770 00:31:28,020 --> 00:31:30,554 I think rose was planning to send a message back, 771 00:31:30,556 --> 00:31:32,222 and this bar was her target. 772 00:31:32,224 --> 00:31:34,625 Also focused on her target... 773 00:31:34,627 --> 00:31:36,360 Come in. 774 00:31:36,362 --> 00:31:38,495 So, I was trying to write last night, 775 00:31:38,497 --> 00:31:42,132 and I found your notes incredibly clear and so helpful. 776 00:31:42,134 --> 00:31:44,434 And I don't know why it took me so long to realize 777 00:31:44,436 --> 00:31:46,136 how incredibly clear and helpful they are, 778 00:31:46,138 --> 00:31:49,172 but now that I know, I wanted to ask you, um... 779 00:31:49,174 --> 00:31:52,309 (Clears throat softly) Would you consider being my advisor? 780 00:31:52,311 --> 00:31:54,044 I appreciate the thought, Jane. 781 00:31:54,046 --> 00:31:56,980 But the emperor of smug condescension 782 00:31:56,982 --> 00:32:00,217 doesn't have room for any more advisees. 783 00:32:00,219 --> 00:32:01,685 You haven't seen my latest evaluation. 784 00:32:01,687 --> 00:32:03,987 I'm forwarding it to you right now. 785 00:32:05,691 --> 00:32:07,357 Whispered echo: Chavez... 786 00:32:07,359 --> 00:32:09,192 Now, if you'll excuse me... 787 00:32:09,194 --> 00:32:12,095 I have a class to teach. 788 00:32:12,097 --> 00:32:14,264 (Pants, exhales) 789 00:32:20,639 --> 00:32:22,706 No! I told you I have plan. 790 00:32:22,708 --> 00:32:24,174 This is plan. 791 00:32:24,176 --> 00:32:26,410 This is not plan-- this is... 792 00:32:26,412 --> 00:32:28,378 Weekend at Bernie's. 793 00:32:28,380 --> 00:32:30,380 Oh. What's that smell? 794 00:32:30,382 --> 00:32:31,982 Vodka and lemons, 795 00:32:31,984 --> 00:32:33,951 to cover dead man stench. 796 00:32:36,722 --> 00:32:38,455 What was the tuna for? Me. 797 00:32:38,457 --> 00:32:39,589 I got hungry. 798 00:32:39,591 --> 00:32:41,525 Just help me get him out of here. 799 00:32:43,595 --> 00:32:45,963 ¶ ¶ 800 00:32:50,002 --> 00:32:52,235 no, get back in there! Not yet. 801 00:32:55,708 --> 00:32:57,541 Jane: Petra? 802 00:32:57,543 --> 00:32:59,009 Oh. Jane. Hi. 803 00:32:59,010 --> 00:33:00,476 Hi. What happened to you the other day? 804 00:33:00,479 --> 00:33:02,145 You just kind of cancelled last minute. 805 00:33:02,147 --> 00:33:04,081 Yeah. I, uh... 806 00:33:04,083 --> 00:33:05,749 Petra, what's going on? 807 00:33:05,751 --> 00:33:07,417 What... I... I just... 808 00:33:07,419 --> 00:33:10,620 Don't need us to be friends, okay? 809 00:33:10,622 --> 00:33:12,356 Uh, what? 810 00:33:12,358 --> 00:33:14,024 I felt guilty, because you invited me to Thanksgiving 811 00:33:14,026 --> 00:33:16,159 and... I tried, 812 00:33:16,161 --> 00:33:17,461 but it's not worth it. 813 00:33:19,631 --> 00:33:21,631 Okay. 814 00:33:21,633 --> 00:33:23,500 Got it. 815 00:33:23,502 --> 00:33:25,235 Yeah. 816 00:33:28,440 --> 00:33:31,041 I'm officially done with Petra. 817 00:33:31,043 --> 00:33:32,376 Amen! 818 00:33:32,378 --> 00:33:33,777 Rogelio. 819 00:33:33,779 --> 00:33:36,146 What are you all doing here? We're here to show 820 00:33:36,148 --> 00:33:37,714 our #rogelilove for your first day of shooting. 821 00:33:37,716 --> 00:33:40,117 Aren't you still mad at me? 822 00:33:40,119 --> 00:33:41,651 'Course I am-- but even when I'm pissed off, 823 00:33:41,653 --> 00:33:43,020 I'm still gonna show up. 824 00:33:43,022 --> 00:33:44,688 We got your back, dad, no matter that. 825 00:33:44,690 --> 00:33:46,757 You know that. 826 00:33:48,394 --> 00:33:49,693 Director: Okay, people, the first scene 827 00:33:49,695 --> 00:33:52,162 for El rancho de mi corazon is up. 828 00:33:52,164 --> 00:33:54,264 Latin lover narrator: And in that moment, rogelio realized 829 00:33:54,266 --> 00:33:57,267 he would never have to worry about being poor again, 830 00:33:57,269 --> 00:33:59,536 ¶ ¶ because he was rich in love. 831 00:33:59,538 --> 00:34:01,271 And... action! 832 00:34:01,273 --> 00:34:03,673 And so he did what heroes do. 833 00:34:03,675 --> 00:34:05,208 Director: Where is he going? 834 00:34:05,210 --> 00:34:07,277 He rode off into the sunset. 835 00:34:07,279 --> 00:34:11,581 And seeing her father make such a courageous and crazy choice 836 00:34:11,583 --> 00:34:13,617 gave Jane the courage to make her own. 837 00:34:13,619 --> 00:34:15,218 Chavez: Why did you register 838 00:34:15,220 --> 00:34:17,187 to take my class again? 839 00:34:17,189 --> 00:34:19,623 You won't receive any academic credit. 840 00:34:19,625 --> 00:34:22,192 But since you won't take me on as an advisee, 841 00:34:22,194 --> 00:34:24,161 I will take your class for no credit, 842 00:34:24,163 --> 00:34:26,129 because you're gonna make me a better writer, 843 00:34:26,131 --> 00:34:29,599 and that's why I'm here, away from my kid so much. 844 00:34:29,601 --> 00:34:31,601 So... 845 00:34:31,603 --> 00:34:33,837 I'll see you in January. 846 00:34:36,308 --> 00:34:37,641 Okay... 847 00:34:37,643 --> 00:34:39,242 Wait. 848 00:34:39,244 --> 00:34:41,378 Frankly, I'd rather see you once a week 849 00:34:41,380 --> 00:34:44,314 as an advisor than three times a week in my class. 850 00:34:44,316 --> 00:34:46,116 (Laughing): Give me... 851 00:34:46,118 --> 00:34:49,186 Uh, right, right. No problem. 852 00:34:50,155 --> 00:34:51,822 I'm leaving now. 853 00:34:53,158 --> 00:34:54,858 Chepa: You're really leaving? 854 00:34:54,860 --> 00:34:56,827 Yes. We are really... 855 00:34:56,829 --> 00:34:57,828 Leaving. 856 00:34:57,830 --> 00:34:59,296 Ah. Date night. 857 00:34:59,298 --> 00:35:01,865 Take two. One hour, a trial run. 858 00:35:01,867 --> 00:35:03,733 You can do this. 859 00:35:03,735 --> 00:35:06,103 One hour, we will pay you for three. 860 00:35:06,105 --> 00:35:07,404 You can do this. 861 00:35:08,440 --> 00:35:10,173 Okay. (Claps hands) 862 00:35:10,175 --> 00:35:13,310 Give her the baby. 863 00:35:13,312 --> 00:35:15,712 (Drumroll) What is that? 864 00:35:15,714 --> 00:35:18,482 (Drumroll stops) Sorry. New ringtone. 865 00:35:18,484 --> 00:35:21,885 ¶ ¶ 866 00:35:21,887 --> 00:35:23,787 come on. 867 00:35:23,789 --> 00:35:27,124 Jane: Whoa! Rafael: So since this is our first date, 868 00:35:27,126 --> 00:35:28,758 if you're gonna be one of those girls that's 869 00:35:28,760 --> 00:35:30,794 always on her cell phone, this is not gonna work out. 870 00:35:30,796 --> 00:35:33,330 Oh. I was actually just lining up my next date. 871 00:35:33,332 --> 00:35:35,665 I think this car's pretty douche-y, so... (Laughs) 872 00:35:36,635 --> 00:35:39,136 Where are we going, anyway? 873 00:35:39,138 --> 00:35:41,538 Well, since we only have an hour... 874 00:35:41,540 --> 00:35:44,774 I wanted to show you something. 875 00:35:44,776 --> 00:35:46,843 ¶ ¶ 876 00:35:49,148 --> 00:35:51,148 I'm thinking about making an offer. 877 00:35:54,153 --> 00:35:55,819 I don't understand. 878 00:35:55,821 --> 00:35:58,755 It doesn't seem like your kind of house. 879 00:35:58,757 --> 00:36:00,490 When I was younger, 880 00:36:00,492 --> 00:36:03,927 sometimes I'd drive by houses like this... 881 00:36:03,929 --> 00:36:06,563 Just imagine everything perfect inside. 882 00:36:06,565 --> 00:36:08,698 Yeah, me, too. 883 00:36:09,801 --> 00:36:12,636 Yeah? Yeah. 884 00:36:12,638 --> 00:36:14,337 Anyways, it's kind of halfway 885 00:36:14,339 --> 00:36:16,540 between your house and the marbella. 886 00:36:16,542 --> 00:36:19,309 I'm not asking you to live here with me, 'cause I know that 887 00:36:19,311 --> 00:36:20,710 this is just our first date 888 00:36:20,712 --> 00:36:22,479 and you think I drive a douche-y car, but... 889 00:36:22,481 --> 00:36:23,914 (Laughs) But I do want 890 00:36:23,916 --> 00:36:25,448 your opinion. 891 00:36:25,450 --> 00:36:27,484 I love it. 892 00:36:27,486 --> 00:36:29,886 So much. 893 00:36:29,888 --> 00:36:32,522 ¶ ¶ 894 00:36:35,727 --> 00:36:38,628 it's lina, and she says it's important. 895 00:36:43,735 --> 00:36:46,303 So, what's the rest of your story, Jane gloriana? 896 00:36:46,305 --> 00:36:47,871 Was Rafael's crazy sister there? 897 00:36:47,873 --> 00:36:49,406 I mean, after everything you've told me 898 00:36:49,408 --> 00:36:50,674 about his insane family... 899 00:36:50,676 --> 00:36:53,443 I know. It's, like, the curse of the solanos. 900 00:36:53,445 --> 00:36:55,512 Oh, no. (Exhales) 901 00:37:00,986 --> 00:37:04,621 Absolutely-- I want you to bury this guy. 902 00:37:04,623 --> 00:37:06,990 Of course. The piece is littered with quotes from my sister. 903 00:37:06,992 --> 00:37:08,959 I'm sure she had no idea. 904 00:37:08,961 --> 00:37:11,695 Okay, call me back. 905 00:37:11,697 --> 00:37:13,763 Wesley is looking at a multimillion-dollar defamation lawsuit. 906 00:37:13,765 --> 00:37:15,966 My lawyers say when we are done with him, 907 00:37:15,968 --> 00:37:18,702 he's going to be broke and unemployable. 908 00:37:18,704 --> 00:37:20,737 Raf, I'm so sorry. 909 00:37:22,374 --> 00:37:24,507 It's okay. It's not your fault. 910 00:37:24,509 --> 00:37:25,942 You didn't know. 911 00:37:25,944 --> 00:37:28,311 (Phone rings) Hello? 912 00:37:28,313 --> 00:37:31,448 Okay, so what kind of statement should we put out? 913 00:37:32,851 --> 00:37:34,584 This is a work thing. Sorry. 914 00:37:34,586 --> 00:37:36,786 How'd it go? How was he? 915 00:37:36,788 --> 00:37:39,322 Perfect. And he waved. 916 00:37:39,324 --> 00:37:41,324 Really?! I swear. 917 00:37:41,326 --> 00:37:42,959 You should have seen that little boy-- 918 00:37:42,961 --> 00:37:45,295 he was so proud of himself. 919 00:37:45,297 --> 00:37:46,663 Oh... 920 00:37:46,665 --> 00:37:48,865 Thank you. 921 00:37:48,867 --> 00:37:52,035 Are you available next Thursday at my house? 922 00:37:56,875 --> 00:37:59,743 Turns out you don't actually need to spend $5,000 923 00:37:59,745 --> 00:38:02,279 on a fresh pine tree after all. 924 00:38:03,348 --> 00:38:04,881 And that's the tour, you know? 925 00:38:04,883 --> 00:38:07,884 I live, eat, cook all in the same room. 926 00:38:07,886 --> 00:38:10,553 It's actually quite convenient. 927 00:38:10,555 --> 00:38:12,522 You're doing the right thing, rogelio. 928 00:38:12,524 --> 00:38:14,491 Betting on yourself. 929 00:38:14,493 --> 00:38:16,626 I agree. Who better to bet on? 930 00:38:16,628 --> 00:38:18,428 I will wait for the perfect script 931 00:38:18,430 --> 00:38:20,497 (ringtone playing) To come along... 932 00:38:22,701 --> 00:38:25,502 It's telemasivo. Hang on. 933 00:38:25,504 --> 00:38:27,771 Hello? 934 00:38:27,773 --> 00:38:30,040 Y-yes, this is xiomara. 935 00:38:31,643 --> 00:38:33,043 What? 936 00:38:33,045 --> 00:38:34,511 (Soft gasp) 937 00:38:34,513 --> 00:38:36,780 They're gonna use my song! 938 00:38:36,782 --> 00:38:39,716 Latin lover narrator: And look how surprised rogelio is. 939 00:38:39,718 --> 00:38:42,786 Then again, he is a wonderful actor. 940 00:38:45,090 --> 00:38:46,890 (Laughing) 941 00:38:47,859 --> 00:38:50,060 Cut! Okay, 942 00:38:50,062 --> 00:38:51,394 let's do the scene again, 943 00:38:51,396 --> 00:38:52,929 only this time we're going to have him 944 00:38:52,931 --> 00:38:54,431 slip and fall into the mud 945 00:38:54,433 --> 00:38:55,799 at the end. 946 00:38:55,801 --> 00:38:57,434 Esteban... Unless you don't want xiomara 947 00:38:57,436 --> 00:38:59,803 to have her song on our show. 948 00:38:59,805 --> 00:39:02,072 (Sighs): Let's go again. 949 00:39:02,074 --> 00:39:03,673 Take 14. 950 00:39:03,675 --> 00:39:05,542 I'm going in the mud! (Stammers) 951 00:39:05,544 --> 00:39:09,079 Did you do something? 952 00:39:09,081 --> 00:39:10,714 No. 953 00:39:10,716 --> 00:39:13,883 Aw. These two are in such a sweet place. 954 00:39:13,885 --> 00:39:16,453 Not in such a sweet place? Magda: Petra. 955 00:39:16,455 --> 00:39:18,655 What is going on with you? 956 00:39:18,657 --> 00:39:20,590 Oh, you know, mother. 957 00:39:20,592 --> 00:39:22,659 We're burying a body. 958 00:39:23,729 --> 00:39:26,129 He was not a good man. 959 00:39:27,966 --> 00:39:31,901 Mateo, are you sad that mommy missed your first wave? 960 00:39:31,903 --> 00:39:34,637 Well... I have a secret. 961 00:39:34,639 --> 00:39:37,974 I installed a nanny cam. 962 00:39:37,976 --> 00:39:42,011 Hey, don't judge me. Daddy's the one that bought it. 963 00:39:49,588 --> 00:39:51,588 Eric: What the hell? No, you paid me to lie 964 00:39:51,590 --> 00:39:53,556 to the cops about cordero, and now Nadine's dead 965 00:39:53,558 --> 00:39:55,024 and he's showing up at her funeral and staring at me. 966 00:39:55,026 --> 00:39:56,993 Hey, calm down. Calm down. No! No. 967 00:39:56,995 --> 00:39:59,396 You said nobody would ever find out. Okay. Shh. Look, 968 00:39:59,398 --> 00:40:01,464 we can't talk about this here, okay? 969 00:40:01,466 --> 00:40:03,900 Rafael: I will give you whatever you want, but you have to go. 970 00:40:03,902 --> 00:40:06,102 Jane. 971 00:40:06,104 --> 00:40:09,072 It's not what you think. 972 00:40:11,877 --> 00:40:16,479 I think... you hired someone to go to the police and lie. 973 00:40:16,481 --> 00:40:19,549 What he was saying was the truth. 974 00:40:19,551 --> 00:40:22,018 I heard Michael on the monitor. 975 00:40:22,020 --> 00:40:24,587 He let Nadine go. You got him fired. 976 00:40:24,589 --> 00:40:26,022 He should have been fired. 977 00:40:26,024 --> 00:40:27,690 Because of what he did, mateo was kidnapped, 978 00:40:27,692 --> 00:40:30,160 and you couldn't see it. No, no. Don't turn this around. 979 00:40:30,162 --> 00:40:33,062 Hey, no, you told me to fight for you, you told me to fight for our family, and I was. 980 00:40:33,064 --> 00:40:35,565 I was fighting for us. Just stop it! 981 00:40:35,567 --> 00:40:37,734 Jane, w... Let me by. 982 00:40:41,840 --> 00:40:43,873 (Door closes) 983 00:40:47,012 --> 00:40:49,145 Did you read this article on the solanos? 984 00:40:49,147 --> 00:40:51,448 No, I haven't gotten around to that yet. 985 00:40:51,450 --> 00:40:53,950 You're gonna want to hear this. "As for luisa's mother, 986 00:40:53,952 --> 00:40:56,853 "she supposedly committed suicide by jumping off a bridge 987 00:40:56,855 --> 00:40:58,121 "in 1983. 988 00:40:58,123 --> 00:41:00,089 "But it was a closed-casket funeral. 989 00:41:00,091 --> 00:41:02,725 Could she still be alive?" 990 00:41:02,727 --> 00:41:05,462 Yes. Just do it. Open it. 991 00:41:06,865 --> 00:41:09,199 No, no, no! I'm not ready. Stop. 992 00:41:09,201 --> 00:41:11,901 So what are you saying? Come on, cordero, 993 00:41:11,903 --> 00:41:13,670 this can't just be a coincidence. 994 00:41:13,672 --> 00:41:15,505 She dies in 1983, 995 00:41:15,507 --> 00:41:19,075 the same year the maracay group bought bar lunara? 996 00:41:19,077 --> 00:41:20,977 Osho ashram breath in... 997 00:41:20,979 --> 00:41:23,913 Osho ashram breath out... 998 00:41:25,517 --> 00:41:26,916 Okay... 999 00:41:26,918 --> 00:41:28,985 I'm ready. 1000 00:41:31,823 --> 00:41:33,256 No, don't open it! 1001 00:41:33,258 --> 00:41:35,825 What if she set up the money laundering front 1002 00:41:35,827 --> 00:41:37,193 and then... 1003 00:41:37,195 --> 00:41:38,695 Faked her own death 1004 00:41:38,697 --> 00:41:40,230 so she could operate underground? 1005 00:41:40,232 --> 00:41:42,499 ¶ ¶ 1006 00:41:46,705 --> 00:41:48,004 she's not in there! 1007 00:41:48,006 --> 00:41:49,272 That means... 1008 00:41:49,274 --> 00:41:50,707 That means... (Exhales) 1009 00:41:50,709 --> 00:41:53,610 Mutter is luisa's mother. 1010 00:41:53,612 --> 00:41:56,246 I can't believe it! I'm gonna find my mom! 72505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.