All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E06.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,301 Latin lover narrator: All righty, here we go. 2 00:00:02,303 --> 00:00:03,635 Jane, you recall, was torn, 3 00:00:03,637 --> 00:00:06,038 between her baby's daddy Rafael, 4 00:00:06,040 --> 00:00:08,540 and her ex-fiancé, detective Michael cordero. 5 00:00:08,542 --> 00:00:12,277 And guess what? She chose Michael. 6 00:00:12,279 --> 00:00:14,113 Until this happened. You turned me in! 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,048 Jane: Michael, calm down! 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,049 (Crying) 9 00:00:17,051 --> 00:00:18,484 Only problem, 10 00:00:18,486 --> 00:00:20,753 he was wrong-- it wasn't Rafael. 11 00:00:20,755 --> 00:00:23,756 I am so sorry, Jane. (Crying): You should go. 12 00:00:23,758 --> 00:00:26,525 Oh, and to make matters worse, Michael was fired... 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,360 And then this happened. 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,628 Drive. 15 00:00:29,630 --> 00:00:32,031 Also under the gun, Petra. 16 00:00:32,033 --> 00:00:34,066 Remember how she stole Rafael's last sperm sample 17 00:00:34,068 --> 00:00:35,300 and Turkey-basted herself? 18 00:00:35,302 --> 00:00:37,069 Well, her ex, milos, blackmailed her 19 00:00:37,071 --> 00:00:38,203 into marrying him. 20 00:00:38,205 --> 00:00:40,039 What she didn't bargain for... 21 00:00:40,041 --> 00:00:43,809 I also have 2,000 live-fire hand grenades in these boxes. 22 00:00:43,811 --> 00:00:46,412 Wedding provided perfect cover to bring them in. 23 00:00:46,414 --> 00:00:49,515 I know! So let's go, because time's a-ticking. 24 00:00:49,517 --> 00:00:51,650 ¶ ¶ they say with children, 25 00:00:51,652 --> 00:00:53,652 the days feel like years. 26 00:00:53,654 --> 00:00:54,653 You can do it, Janie. 27 00:00:54,655 --> 00:00:56,388 And the years... 28 00:00:56,390 --> 00:00:59,691 Hurry, mom! I can't be late for my first day of junior high. 29 00:00:59,693 --> 00:01:01,260 I'm coming. 30 00:01:01,262 --> 00:01:03,562 ...well, they feel like days. 31 00:01:03,564 --> 00:01:07,733 Dr. Garcia said he should be totally fine. 32 00:01:07,735 --> 00:01:10,636 She doesn't even think he'll scar. Good. 33 00:01:10,638 --> 00:01:12,271 You feel better? 34 00:01:12,273 --> 00:01:13,739 Yeah. 35 00:01:13,741 --> 00:01:15,374 Sort of. 36 00:01:15,376 --> 00:01:17,843 You don't think he'll be scarred emotionally, will he? 37 00:01:17,845 --> 00:01:21,180 She's referring, of course, to the events of last night. 38 00:01:26,187 --> 00:01:28,253 He's the best smiler ever. 39 00:01:28,255 --> 00:01:30,622 Oh, I picked up the pictures for the baby book. 40 00:01:30,624 --> 00:01:33,225 Ah, yes, the famous baby book. 41 00:01:33,227 --> 00:01:35,594 Jane's meticulous record 42 00:01:35,596 --> 00:01:38,230 of mateo's milestones. 43 00:01:38,232 --> 00:01:40,466 And for our own record keeping, Jane was grappling 44 00:01:40,468 --> 00:01:42,634 with a milestone of her own. 45 00:01:46,373 --> 00:01:48,340 Xiomara: Jane? 46 00:01:49,276 --> 00:01:51,877 It's gonna take time to get over him. 47 00:01:51,879 --> 00:01:54,313 Yeah, I know. (Sniffles) 48 00:01:54,315 --> 00:01:56,648 Just got to keep pushing forward. 49 00:01:56,650 --> 00:01:58,317 So, what do you think, 50 00:01:58,319 --> 00:01:59,818 for this afternoon? 51 00:01:59,820 --> 00:02:03,555 Does it say "cool" but still, like, legitimately literary? 52 00:02:03,557 --> 00:02:06,291 Very cool, very literary. 53 00:02:06,293 --> 00:02:08,627 Another milestone: Grad school orientation. 54 00:02:08,629 --> 00:02:10,562 Okay, but it's not too academic, right? 55 00:02:10,564 --> 00:02:12,798 Because I don't want to seem like a square. 56 00:02:15,636 --> 00:02:17,636 Road trip? Hmm. 57 00:02:17,638 --> 00:02:20,539 I was pretty sure she was gonna kill him. 58 00:02:21,475 --> 00:02:23,408 Chip? 59 00:02:27,348 --> 00:02:30,282 Does this mean you'll work with me? 60 00:02:30,284 --> 00:02:32,317 I still haven't decided. 61 00:02:32,319 --> 00:02:34,286 I don't know if I trust you. 62 00:02:34,288 --> 00:02:36,355 Sorry, could we check something real quick? 63 00:02:36,357 --> 00:02:38,590 Okay, here's where we left off. 64 00:02:38,592 --> 00:02:39,892 Drive. 65 00:02:39,894 --> 00:02:41,693 I'm sorry. My bad. 66 00:02:41,695 --> 00:02:43,595 It seems there was more. 67 00:02:43,597 --> 00:02:45,497 Why'd you call me? 68 00:02:45,499 --> 00:02:49,268 Because sin rostro cost me... everything. 69 00:02:49,270 --> 00:02:50,836 And I can't rest knowing she's out there. 70 00:02:50,838 --> 00:02:52,304 You said you worked for her 71 00:02:52,306 --> 00:02:53,372 because she threatened your family. 72 00:02:53,374 --> 00:02:55,374 If that's true, help me catch her. 73 00:02:55,376 --> 00:02:57,376 You don't have to trust me. 74 00:02:57,378 --> 00:02:58,777 You just have to work with me. 75 00:02:58,779 --> 00:03:00,612 What do you say? 76 00:03:00,614 --> 00:03:01,847 Yes. 77 00:03:01,849 --> 00:03:03,782 Michael got into my head. 78 00:03:03,784 --> 00:03:06,618 And I believed him and not you, and I'm really sorry. 79 00:03:06,620 --> 00:03:08,187 (Knocking on door) 80 00:03:08,189 --> 00:03:09,321 Mr. aguilar is here. 81 00:03:09,323 --> 00:03:10,923 Uh, thank you. Send him in. 82 00:03:10,925 --> 00:03:12,658 You ready? 83 00:03:12,660 --> 00:03:14,393 Yes. Uh, just... 84 00:03:14,395 --> 00:03:17,396 Real quick-- what exactly does estate planning entail? 85 00:03:17,398 --> 00:03:18,697 Estate planning entails 86 00:03:18,699 --> 00:03:20,599 thinking and preparing for mateo's future. 87 00:03:20,601 --> 00:03:23,302 We aim to eliminate all uncertainty. 88 00:03:23,304 --> 00:03:24,970 Well, now you're speaking my language. 89 00:03:24,972 --> 00:03:27,472 She does like to be prepared. 90 00:03:31,412 --> 00:03:33,545 Okay, the basics: 91 00:03:33,547 --> 00:03:35,280 Custody. Jane, you're dead. 92 00:03:35,282 --> 00:03:37,482 You want Rafael to raise mateo, right? 93 00:03:37,484 --> 00:03:39,651 Uh, oh, yes. Let's say you're 94 00:03:39,653 --> 00:03:41,887 in a really bad car accident, on life support. 95 00:03:41,889 --> 00:03:42,988 Still Rafael? 96 00:03:42,990 --> 00:03:44,356 Yeah. Gotcha. 97 00:03:44,358 --> 00:03:45,624 And do you want to stay 98 00:03:45,626 --> 00:03:47,659 on life support, or do you want to be taken off, 99 00:03:47,661 --> 00:03:48,694 if you're a total vegetable. 100 00:03:48,696 --> 00:03:50,662 I mean, I guess taken off. 101 00:03:50,664 --> 00:03:52,431 B-but not too soon. 102 00:03:52,433 --> 00:03:53,899 Standard's about a month. 103 00:03:53,901 --> 00:03:56,301 Okay, let's say you're both killed in a car accident. 104 00:03:56,303 --> 00:03:58,337 Latin lover narrator: Wow, this guy's grim. 105 00:03:58,339 --> 00:03:59,404 Then who gets him? 106 00:03:59,406 --> 00:04:01,473 My mom, right? 107 00:04:01,475 --> 00:04:03,875 And would mom be in charge of mateo's trust fund? 108 00:04:03,877 --> 00:04:04,876 Hmm? 109 00:04:04,878 --> 00:04:06,278 Trust fund. It's sizeable. 110 00:04:06,280 --> 00:04:08,280 And in the event of Rafael's death, 111 00:04:08,282 --> 00:04:10,983 he would come into about-- uh, what is it now, 40? 112 00:04:10,985 --> 00:04:12,884 Yeah, that's about right. 113 00:04:12,886 --> 00:04:14,419 Forty...? 114 00:04:14,421 --> 00:04:15,954 Million. Give or take. 115 00:04:15,956 --> 00:04:19,992 Observe Jane, trying not to freak out. 116 00:04:19,994 --> 00:04:22,728 ¶ We on the ground, gotta get dat money ¶ 117 00:04:22,730 --> 00:04:25,330 ¶ we tote nine, gotta get dat money ¶ 118 00:04:25,332 --> 00:04:27,266 ¶ you know my clique, gotta get dat money ¶ 119 00:04:27,268 --> 00:04:29,334 ¶ pockets thick, gotta get dat money... ¶ 120 00:04:29,336 --> 00:04:32,271 makin' it rain! 121 00:04:32,273 --> 00:04:35,307 (Hip-hop melody continues) 122 00:04:35,309 --> 00:04:37,376 (Cash register rings) 123 00:04:41,448 --> 00:04:43,582 You're seriously complaining about too much money? 124 00:04:43,584 --> 00:04:45,751 You knew he was rich. Yeah, not that rich. 125 00:04:45,753 --> 00:04:47,653 And that kind of money's a huge responsibility. 126 00:04:47,655 --> 00:04:49,655 I don't want it to screw mateo up. 127 00:04:49,657 --> 00:04:52,291 I want him to stay grounded. Rogelio: Jane! 128 00:04:54,461 --> 00:04:55,360 Look. 129 00:04:55,362 --> 00:04:56,595 This is just so he knows 130 00:04:56,597 --> 00:04:57,996 how important he is. 131 00:04:57,998 --> 00:04:59,598 Okay, first team in! 132 00:04:59,600 --> 00:05:00,999 Selfie. 133 00:05:01,001 --> 00:05:03,635 My last day as Santos. 134 00:05:10,944 --> 00:05:12,778 Well, I told him that I needed to look over 135 00:05:12,780 --> 00:05:14,613 the terms of the trust, which I do. 136 00:05:14,615 --> 00:05:16,315 (Bell rings) Oh. 137 00:05:18,552 --> 00:05:19,251 Shh, shh-shh. Man: We're rolling. 138 00:05:19,252 --> 00:05:19,951 Director: All right, you're bursting 139 00:05:19,953 --> 00:05:22,020 to say your vows and make love, and action. 140 00:05:35,703 --> 00:05:37,703 Director: And... freeze! 141 00:05:37,705 --> 00:05:39,371 Man: Doubles in. 142 00:05:41,342 --> 00:05:43,408 Ro and luciana hate each other so much they won't touch. 143 00:05:43,410 --> 00:05:44,876 Director: And kiss. 144 00:05:47,781 --> 00:05:49,414 I just hope they're done by 2:00. 145 00:05:49,416 --> 00:05:50,782 Milos: I said 1.9. 146 00:05:50,784 --> 00:05:53,785 These are only worth 1.7. 147 00:05:53,787 --> 00:05:56,421 Latin lover narrator: Ah, yes, when we last left Petra, 148 00:05:56,423 --> 00:05:58,657 you'll recall her new husband had dropped a bomb on her. 149 00:05:58,659 --> 00:05:59,925 Petra: Danek. (Scoffs) 150 00:05:59,927 --> 00:06:01,526 I assure you, 151 00:06:01,528 --> 00:06:02,828 this is top-of-the-line merchandise. 152 00:06:02,830 --> 00:06:05,430 Or 2,000 hand grenades, to be exact. 153 00:06:05,432 --> 00:06:09,401 Now, milos is asking for 1.9, you're willing to pay 1.7. 154 00:06:09,403 --> 00:06:11,503 Is there perhaps a middle ground? 155 00:06:11,527 --> 00:06:16,027 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 156 00:06:16,543 --> 00:06:18,710 Fine, 1.8. 157 00:06:18,712 --> 00:06:19,711 (Chuckles) 158 00:06:19,713 --> 00:06:22,581 And I sleep with your wife. 159 00:06:22,583 --> 00:06:23,682 Milos! Stop, the bombs. 160 00:06:23,684 --> 00:06:24,750 Deal is off. 161 00:06:26,820 --> 00:06:28,987 He would have taken the bombs. 162 00:06:28,989 --> 00:06:31,089 We do not negotiate with terrorists. 163 00:06:31,091 --> 00:06:32,557 (Scoffs) I find new buyer. 164 00:06:32,559 --> 00:06:34,159 Well, how long did it take you to find danek? 165 00:06:34,161 --> 00:06:35,861 Eight months. 166 00:06:35,863 --> 00:06:37,696 I can't wait eight months. 167 00:06:37,698 --> 00:06:39,664 I mean, do you know how long that is? 168 00:06:39,666 --> 00:06:41,733 I have some idea. 169 00:06:45,072 --> 00:06:47,439 Time, it creeps in here. 170 00:06:47,441 --> 00:06:51,877 Plus, I think the Russian red-haired lady in the kitchen 171 00:06:51,879 --> 00:06:53,445 is trying to poison me. 172 00:06:53,447 --> 00:06:56,548 I'm sorry, sweetheart, you were talking. 173 00:06:56,550 --> 00:06:58,550 I'm just having a really hard pregnancy. 174 00:06:58,552 --> 00:07:03,121 I know, I wish I was out so I could help you. 175 00:07:03,123 --> 00:07:05,524 I really wish you were out too, mother. 176 00:07:05,526 --> 00:07:10,529 Well... there might be a way. 177 00:07:10,531 --> 00:07:12,664 Latin lover narrator (Imitates magda): Ooh, vat is the vay? Director: Cut! 178 00:07:12,666 --> 00:07:16,101 And that's a series wrap on the passions of Santos. 179 00:07:17,971 --> 00:07:20,806 So a sincere thank you 180 00:07:20,808 --> 00:07:25,477 to the best and most wonderful crew in the business. 181 00:07:26,780 --> 00:07:31,650 Thank you, grips, for everything you've... gripped. 182 00:07:31,652 --> 00:07:35,654 Uh-uh. Gaffers, thank you for all your gaffes. 183 00:07:35,656 --> 00:07:39,858 Best boy, well, you are the best, obviously. 184 00:07:39,860 --> 00:07:43,028 And on and on, you know, all of you. 185 00:07:43,030 --> 00:07:45,664 And when I choose my next job, 186 00:07:45,666 --> 00:07:48,200 the follow-up to the legendary Santos, 187 00:07:48,202 --> 00:07:52,971 I promise I will take you all with me, be... 188 00:07:52,973 --> 00:07:55,907 Rogelio, that won't be necessary. 189 00:07:55,909 --> 00:07:58,610 Because the entire crew is joining me 190 00:07:58,612 --> 00:08:00,245 in my next telenovela, 191 00:08:00,247 --> 00:08:04,149 the sweeping historical epic Fernando e Isabel. 192 00:08:04,151 --> 00:08:06,785 Sorry, ro, they roll right into production. 193 00:08:06,787 --> 00:08:09,788 Grip number two, how could you? 194 00:08:09,790 --> 00:08:13,758 And you'll never guess who's playing Fernando. 195 00:08:18,265 --> 00:08:19,664 (Gasps) 196 00:08:26,707 --> 00:08:27,939 I know, I feel really bad, 197 00:08:27,941 --> 00:08:30,542 but I have to go because of orientation. 198 00:08:30,544 --> 00:08:31,576 You're good; Give me mateo and go. 199 00:08:31,578 --> 00:08:32,978 Go. 200 00:08:32,980 --> 00:08:34,980 Oh, baby, oh. 201 00:08:34,982 --> 00:08:36,615 (Mateo fussing) Okay. 202 00:08:36,617 --> 00:08:38,617 (Mateo coughs, spits up) Aah... 203 00:08:38,619 --> 00:08:40,085 Aah, aah... 204 00:08:40,087 --> 00:08:42,087 Oh, my goodness, oh, my goodness. 205 00:08:42,089 --> 00:08:43,755 Is it terrible? 206 00:08:43,757 --> 00:08:45,824 Yeah, you want to trade outfits? 207 00:08:47,694 --> 00:08:49,027 Definitely not. 208 00:08:52,032 --> 00:08:53,632 Rogelio: No. 209 00:08:53,634 --> 00:08:55,834 Not on my watch. Wardrobe. 210 00:08:55,836 --> 00:08:58,670 Latin lover narrator: Which brings us here, now, 211 00:08:58,672 --> 00:09:00,171 to Jane's big milestone. 212 00:09:02,776 --> 00:09:04,776 And I think ultimately everything I want to express 213 00:09:04,778 --> 00:09:07,612 comes from that early childhood trauma. 214 00:09:07,614 --> 00:09:09,047 And all the heroin I used to do. 215 00:09:09,049 --> 00:09:10,849 Whoa, this is intense. 216 00:09:10,851 --> 00:09:12,751 I think Jane was anticipating 217 00:09:12,753 --> 00:09:15,120 more of a wine-and-cheese mixer kind of thing. 218 00:09:15,122 --> 00:09:17,255 Sorry. So sorry. 219 00:09:17,257 --> 00:09:18,924 We'll give you a second to join us. 220 00:09:18,926 --> 00:09:20,926 Okay, thank you. 221 00:09:26,633 --> 00:09:28,633 You must be Jane gloriana. 222 00:09:28,635 --> 00:09:31,269 You might be wondering why Jane isn't using her last name. 223 00:09:31,271 --> 00:09:33,338 See, she had a pretty significant Google problem. 224 00:09:38,278 --> 00:09:40,345 Okay, that last one's not so bad. 225 00:09:41,615 --> 00:09:43,648 Yep. 226 00:09:43,650 --> 00:09:44,916 And I just want to apologize for being late. 227 00:09:44,918 --> 00:09:46,651 That is so unlike me. 228 00:09:46,653 --> 00:09:48,954 Oh, and I want to say I'm sorry for missing the beginning 229 00:09:48,956 --> 00:09:51,790 of your story, because it sounds so intense. 230 00:09:51,792 --> 00:09:53,758 And interesting. 231 00:09:53,760 --> 00:09:55,260 Chavez: If you're tethered to your electronic leash, 232 00:09:55,262 --> 00:09:56,795 then you're not present, are you? 233 00:09:56,797 --> 00:09:59,130 Oh, I'm really sorry, it' just... 234 00:09:59,132 --> 00:10:02,968 "Men have become tools of their tools." 235 00:10:02,970 --> 00:10:05,337 Henry David Thoreau. 236 00:10:05,339 --> 00:10:08,707 So, Jane, tell us what you hope to gain from grad school. 237 00:10:08,709 --> 00:10:11,676 Oh, I want to finish my novel. (Others chuckling) 238 00:10:11,678 --> 00:10:13,812 Well, if you'd have been here on time, 239 00:10:13,814 --> 00:10:15,614 you would have heard me say 240 00:10:15,616 --> 00:10:17,248 that I'm not here to help you finish your novel. 241 00:10:17,250 --> 00:10:19,618 I'm here to help you grow as a writer. 242 00:10:19,620 --> 00:10:20,619 (Stammers) 243 00:10:20,621 --> 00:10:21,620 That sounds great too. 244 00:10:21,622 --> 00:10:23,855 (Cell phone buzzes) 245 00:10:30,831 --> 00:10:33,632 Latin lover narrator: Okay, mommy or school? 246 00:10:33,634 --> 00:10:35,834 (Phone continues buzzing) 247 00:10:35,836 --> 00:10:38,637 I'm really sorry. I have to take this. 248 00:10:41,375 --> 00:10:43,108 Hello, this is Jane, is everything okay? 249 00:10:43,110 --> 00:10:45,276 Hi, there. Is mateo missing a hat? 250 00:10:45,278 --> 00:10:47,145 Because we found one in our waiting room. 251 00:10:47,147 --> 00:10:48,713 Nope, not us. 252 00:10:48,715 --> 00:10:50,148 Thanks. 253 00:10:50,150 --> 00:10:51,650 (Sighs) 254 00:11:03,096 --> 00:11:05,430 Latin lover narrator: Well, it is a milestone. 255 00:11:11,905 --> 00:11:13,838 Latin lover narrator: You should know we've jumped a month. 256 00:11:14,775 --> 00:11:16,941 Like I said, time flies! 257 00:11:18,779 --> 00:11:21,746 And Jane, btw, had really doubled down on school. 258 00:11:21,748 --> 00:11:24,149 ¶ ¶ 259 00:11:39,866 --> 00:11:41,066 Professor Chavez? 260 00:11:41,068 --> 00:11:42,801 Do you have a sec to talk about my piece? 261 00:11:42,803 --> 00:11:44,402 I wrote extensive notes. 262 00:11:44,404 --> 00:11:46,771 Oh, I know. I feel like I owe you a new pen. 263 00:11:46,773 --> 00:11:47,772 (Laughs) 264 00:11:47,774 --> 00:11:48,973 No? Okay. 265 00:11:48,975 --> 00:11:51,342 I just... um, you write 266 00:11:51,344 --> 00:11:53,011 that "there's a predictability to the love story." 267 00:11:53,013 --> 00:11:55,780 And there is, yeah. 268 00:11:55,782 --> 00:11:57,449 But that's kind of one of the conceits of the genre, right? 269 00:11:57,451 --> 00:12:00,719 That's not license to be derivative. 270 00:12:00,721 --> 00:12:03,221 Look, you have potential. 271 00:12:03,223 --> 00:12:05,423 But it just feels like... I don't know... 272 00:12:05,425 --> 00:12:06,725 A first draft. 273 00:12:06,727 --> 00:12:08,126 Rushed. 274 00:12:08,128 --> 00:12:09,794 You might be right. 275 00:12:09,796 --> 00:12:11,429 I mean, with a new baby, it's hard to focus. 276 00:12:11,431 --> 00:12:13,765 That's understood. 277 00:12:13,767 --> 00:12:16,267 That's why the writer's retreat next month will be great for you. 278 00:12:16,269 --> 00:12:17,802 Latin lover narrator: Like an away from home retreat? 279 00:12:17,804 --> 00:12:19,304 Gotcha. 280 00:12:19,306 --> 00:12:21,139 And wait, just-just, just asking, um... 281 00:12:21,141 --> 00:12:24,909 Is this a mandatory thing, technically? 282 00:12:24,911 --> 00:12:26,344 This is grad school, Jane. 283 00:12:26,346 --> 00:12:28,847 Nothing's mandatory. You chose to be here. 284 00:12:28,849 --> 00:12:31,316 Latin lover narrator: Which she knew was true, after all. 285 00:12:31,318 --> 00:12:34,853 ¶ Where, oh, where is the big brown bear? ¶ 286 00:12:34,855 --> 00:12:36,488 ¶ did he climb a tree? ¶ 287 00:12:36,490 --> 00:12:38,189 ¶ did he scrape his knee? ¶ 288 00:12:38,191 --> 00:12:41,126 ¶ did he count to nine? Did he climb the vine? ¶ 289 00:12:41,128 --> 00:12:42,827 Latin lover narrator: Let's check in on some milestones, shall we? 290 00:12:42,829 --> 00:12:44,462 First, mateo's... 291 00:12:44,464 --> 00:12:46,164 ¶ Did he climb a tree? ¶ 292 00:12:46,166 --> 00:12:47,966 ¶ did he scrape his knee? ¶ 293 00:12:47,968 --> 00:12:49,801 ¶ did he count to nine? ¶ 294 00:12:49,803 --> 00:12:52,170 ¶ did he climb a vine? ¶ 295 00:12:52,172 --> 00:12:54,339 ¶ where, oh, where is the big brown bear? ¶ 296 00:12:54,341 --> 00:12:56,007 ¶ did you look, can you hear ¶ 297 00:12:56,009 --> 00:12:57,475 ¶ is the brown bear near? ¶ 298 00:12:57,477 --> 00:12:59,844 and Rafael... 299 00:12:59,846 --> 00:13:01,279 ¶ Did he run off in a hurry? ¶ 300 00:13:01,281 --> 00:13:04,082 ¶ wait, stop! What's that sound? ¶ 301 00:13:04,084 --> 00:13:07,385 ¶ everybody turn around ¶ 302 00:13:07,387 --> 00:13:10,221 ¶ where, oh, where is the big brown bear? ¶ 303 00:13:10,223 --> 00:13:11,890 ¶ did you look, can you hear ¶ 304 00:13:11,892 --> 00:13:14,092 and, of course, our Jane. 305 00:13:14,094 --> 00:13:15,527 ¶ Is he lost, is he worried? ¶ 306 00:13:15,529 --> 00:13:17,128 ¶ did he run off in a hurry? ¶ 307 00:13:17,130 --> 00:13:20,298 ¶ wait, stop! What's that sound? ¶ 308 00:13:20,300 --> 00:13:23,134 ¶ everybody turn around ¶ 309 00:13:23,136 --> 00:13:26,204 ¶ look right there, it's the big brown bear ¶ 310 00:13:26,206 --> 00:13:28,039 ¶ he did not get lost ¶ 311 00:13:28,041 --> 00:13:30,975 ¶ but he ate up all my applesauce. ¶ 312 00:13:30,977 --> 00:13:32,977 wow, that new choreography 313 00:13:32,979 --> 00:13:35,046 is overly complicated, am I right? 314 00:13:35,048 --> 00:13:37,315 It's only because you haven't been here all month. 315 00:13:37,317 --> 00:13:38,583 We've been learning it in sections. 316 00:13:38,585 --> 00:13:40,852 Oh. Yeah. 317 00:13:40,854 --> 00:13:43,087 We've missed you. I know. 318 00:13:43,089 --> 00:13:44,322 Summer school, now grad school... 319 00:13:44,324 --> 00:13:45,590 The work is intense. 320 00:13:45,592 --> 00:13:46,825 I don't know how you do it. 321 00:13:46,827 --> 00:13:49,227 Hey, did Charlie ever recover 322 00:13:49,229 --> 00:13:51,830 from the great lovey meltdown of 2015? 323 00:13:51,832 --> 00:13:53,598 You gotta tell Jane, it's funny. 324 00:13:53,600 --> 00:13:54,933 It wasn't funny. 325 00:13:54,935 --> 00:13:56,467 I dropped Charlie at his dad's 326 00:13:56,469 --> 00:13:58,236 and I forgot his lovey. 327 00:13:58,238 --> 00:14:01,239 And he screamed for the full hour it took me to go home, 328 00:14:01,241 --> 00:14:03,041 get it, drive back to his dad's... 329 00:14:03,043 --> 00:14:04,342 So I heard that story, 330 00:14:04,344 --> 00:14:05,844 I went out and I bought ten loveys. 331 00:14:05,846 --> 00:14:07,178 You did not! Jill: That's hilarious. 332 00:14:07,180 --> 00:14:08,413 I did, I was panicked! 333 00:14:08,415 --> 00:14:10,348 I want loveys everywhere. 334 00:14:10,350 --> 00:14:12,550 (Laughter) 335 00:14:12,552 --> 00:14:14,185 Latin lover narrator: It should be noted that these two 336 00:14:14,187 --> 00:14:15,887 had reached a few new relationship milestones 337 00:14:15,889 --> 00:14:17,055 this past month, as well. 338 00:14:21,194 --> 00:14:22,861 Let me ask you something. 339 00:14:22,863 --> 00:14:24,863 Hmm? 340 00:14:24,865 --> 00:14:26,264 Do you like mateo? 341 00:14:26,266 --> 00:14:28,199 I want him to stay grounded. 342 00:14:28,201 --> 00:14:30,201 I just... It seems pretty austere. 343 00:14:30,203 --> 00:14:32,003 "Money for health and education costs, 344 00:14:32,005 --> 00:14:33,938 "with everything else left in savings 345 00:14:33,940 --> 00:14:37,108 until he's 50"? He needs to learn the value of hard work. 346 00:14:37,110 --> 00:14:39,210 Won't he learn that from us? Well, yeah, but it's different. 347 00:14:39,212 --> 00:14:41,279 What is? Growing up knowing that you can just buy 348 00:14:41,281 --> 00:14:43,281 ten backup loveys if something goes wrong. 349 00:14:45,252 --> 00:14:46,551 Wow. 350 00:14:46,553 --> 00:14:47,986 I just mean... No, it's fine. 351 00:14:47,988 --> 00:14:49,053 I'll return the loveys. 352 00:14:49,055 --> 00:14:51,055 (Phone buzzing) 353 00:14:51,057 --> 00:14:52,523 I should probably take this. 354 00:14:56,229 --> 00:14:58,963 You know, you don't have to starve to be a good person. 355 00:14:59,966 --> 00:15:01,299 Hello? 356 00:15:02,969 --> 00:15:04,135 (Startled shout) 357 00:15:04,137 --> 00:15:06,471 Please, mum, may I have some more? 358 00:15:06,473 --> 00:15:08,306 Petra: Hi. (Gasps) 359 00:15:08,308 --> 00:15:09,674 Do you have a second? 360 00:15:09,676 --> 00:15:11,209 Latin lover narrator: Ah, yes, Petra. 361 00:15:11,211 --> 00:15:13,077 She, too, had reached some milestones. 362 00:15:21,288 --> 00:15:22,921 Mateo's wearing the onesie I got him! 363 00:15:22,923 --> 00:15:23,955 He looks so cute! 364 00:15:23,957 --> 00:15:25,690 Yeah, thanks again. 365 00:15:25,692 --> 00:15:27,659 Latin lover narrator: Huh. I get the feeling 366 00:15:27,661 --> 00:15:29,327 she's buttering Jane up. 367 00:15:29,329 --> 00:15:31,296 Sorry, I have to eat every 15 minutes or I vomit. 368 00:15:31,298 --> 00:15:32,997 Is there something that you wanted, Petra? 369 00:15:32,999 --> 00:15:34,365 Look... 370 00:15:34,367 --> 00:15:39,037 My pregnancy's been... Difficult. 371 00:15:39,039 --> 00:15:42,006 Well, my mother is up for parole soon, 372 00:15:42,008 --> 00:15:43,474 and I was wondering 373 00:15:43,476 --> 00:15:47,011 if maybe your family would support her release? 374 00:15:47,013 --> 00:15:50,481 Latin lover narrator: Ah, this must be vat magda vas talking about. 375 00:15:50,483 --> 00:15:52,083 She pushed my grandmother down the stairs. 376 00:15:52,085 --> 00:15:54,252 I know. And I-I get why you would say no. 377 00:15:54,254 --> 00:15:56,421 Um... 378 00:15:56,423 --> 00:15:58,156 But I'm pregnant 379 00:15:58,158 --> 00:16:00,158 and overwhelmed by the... 380 00:16:00,160 --> 00:16:01,392 Latin lover narrator: Grenades. 381 00:16:01,394 --> 00:16:02,660 ...baby. 382 00:16:02,662 --> 00:16:04,996 Would you at least consider it? 383 00:16:04,998 --> 00:16:06,631 Rogelio: That's a hard no. 384 00:16:06,633 --> 00:16:08,599 I must pass on every projects you have presented. 385 00:16:08,601 --> 00:16:11,970 Because I have found my next project. 386 00:16:16,409 --> 00:16:18,176 It is a perfect follow-up to Santos. 387 00:16:18,178 --> 00:16:20,979 A telenovela version of mad men. 388 00:16:20,981 --> 00:16:22,180 We'll call it 389 00:16:22,182 --> 00:16:23,514 hombres locos, no? 390 00:16:23,516 --> 00:16:25,083 The original is a masterpiece, 391 00:16:25,085 --> 00:16:27,085 but mine will move much faster... 392 00:16:27,087 --> 00:16:29,020 It's a fasterpiece, if you will. 393 00:16:30,657 --> 00:16:34,058 I will play don Juan draper, 394 00:16:34,060 --> 00:16:34,726 somewhat like jon hamm, 395 00:16:34,728 --> 00:16:37,628 but very good-looking. 396 00:16:37,630 --> 00:16:39,630 First episode, bam! 397 00:16:39,632 --> 00:16:41,065 Don Juan 398 00:16:41,067 --> 00:16:42,433 shoots his wife beatriz 399 00:16:42,435 --> 00:16:46,004 and sets off in search of his one true love. 400 00:16:46,006 --> 00:16:47,772 Wow. 401 00:16:47,774 --> 00:16:49,574 What can I say? 402 00:16:50,710 --> 00:16:53,344 We're really interested. 403 00:16:53,346 --> 00:16:55,646 We'll give him a limited budget, 404 00:16:55,648 --> 00:16:57,048 he'll drive it into the ground 405 00:16:57,050 --> 00:17:00,084 and then we'll Heather Locklear him. 406 00:17:00,086 --> 00:17:03,287 Put him on whatever show needs a ratings boost. 407 00:17:03,289 --> 00:17:05,189 Mateo had a nice little growth spurt. 408 00:17:05,191 --> 00:17:06,591 And he's meeting all his milestones. 409 00:17:06,593 --> 00:17:07,759 That's great. 410 00:17:07,761 --> 00:17:09,794 Now, I do have to tell you something. 411 00:17:09,796 --> 00:17:11,462 And I don't want you to panic. 412 00:17:11,464 --> 00:17:13,564 What's going on? 413 00:17:13,566 --> 00:17:15,733 Mateo's got a fairly pronounced case 414 00:17:15,735 --> 00:17:17,602 of what we call plagiocephaly. 415 00:17:17,604 --> 00:17:19,103 And that sounds worse than it is. 416 00:17:19,105 --> 00:17:21,539 Basically, it means he's got a flat head. 417 00:17:21,541 --> 00:17:23,141 A flat head? Why? 418 00:17:23,143 --> 00:17:25,043 Well, he's probably spending 419 00:17:25,045 --> 00:17:27,111 a little too much time laying flat on his back. 420 00:17:27,113 --> 00:17:29,047 Because babies need to sleep on their backs, 421 00:17:29,049 --> 00:17:31,549 we really need to be vigilant about tummy time. 422 00:17:37,624 --> 00:17:39,123 Latin lover narrator: Uh-oh. 423 00:17:43,063 --> 00:17:44,662 Look, it's largely cosmetic. 424 00:17:44,664 --> 00:17:47,131 But mateo's condition is pronounced, 425 00:17:47,133 --> 00:17:49,333 so there could be some visual disturbances, 426 00:17:49,335 --> 00:17:50,601 dental problems... 427 00:17:50,603 --> 00:17:52,437 Which is why 428 00:17:52,439 --> 00:17:54,405 some parents choose a helmet. 429 00:17:54,407 --> 00:17:55,440 A helmet? 430 00:17:55,442 --> 00:17:57,175 To reshape the head. 431 00:17:57,177 --> 00:17:59,110 It has to be custom-fitted, 432 00:17:59,112 --> 00:18:00,812 so mateo would wear it 23 hours a day 433 00:18:00,814 --> 00:18:02,080 for about three months. 434 00:18:02,082 --> 00:18:04,115 Oh, my God. 435 00:18:04,117 --> 00:18:05,817 I know it sounds like a long time. 436 00:18:05,819 --> 00:18:07,819 But trust me, time flies. 437 00:18:07,821 --> 00:18:09,253 Anyway, talk it over. 438 00:18:09,255 --> 00:18:10,855 But if you're going to move forward, 439 00:18:10,857 --> 00:18:12,190 you should have him fitted soon. 440 00:18:12,192 --> 00:18:14,258 They take a while to make. 441 00:18:15,829 --> 00:18:17,862 Uh, okay. 442 00:18:17,864 --> 00:18:19,764 Uh, we'll... Talk it over, 443 00:18:19,766 --> 00:18:21,199 we'll research it. 444 00:18:21,201 --> 00:18:22,500 Yes... later. 445 00:18:22,502 --> 00:18:24,202 I know you have to go. 446 00:18:24,204 --> 00:18:26,204 Latin lover narrator: What could be more important 447 00:18:26,206 --> 00:18:29,440 than his child's doctor appointment? 448 00:18:29,442 --> 00:18:31,576 Ah. His other child's doctor appointment. 449 00:18:35,215 --> 00:18:37,115 Maybe we should reschedule. Milos: No. 450 00:18:37,117 --> 00:18:39,383 We stay. 451 00:18:39,385 --> 00:18:41,385 I can't take your money. 452 00:18:41,387 --> 00:18:44,589 Fine, go ahead with baby picture. 453 00:18:44,591 --> 00:18:49,193 Okay, so... that 454 00:18:49,195 --> 00:18:52,463 is a little girl. 455 00:18:52,465 --> 00:18:54,432 And that's another little girl. 456 00:18:54,434 --> 00:18:56,167 Wow! You're having twins! 457 00:18:57,203 --> 00:18:58,736 No. No, I'm not. 458 00:18:58,738 --> 00:19:00,171 Yeah. Yeah, you are. 459 00:19:00,173 --> 00:19:01,239 Do they run in the family? 460 00:19:01,241 --> 00:19:02,373 No! No, definitely not! 461 00:19:02,375 --> 00:19:03,334 Twins? 462 00:19:03,335 --> 00:19:04,294 Latin lover narrator: For those of you 463 00:19:04,295 --> 00:19:05,254 keeping track at home, 464 00:19:05,255 --> 00:19:06,214 that's now three children for Rafael. 465 00:19:06,215 --> 00:19:07,174 And zero sex. 466 00:19:16,589 --> 00:19:18,656 Latin lover narrator: What is she doing? 467 00:19:18,658 --> 00:19:19,690 Come on. 468 00:19:19,692 --> 00:19:22,260 (Panting) 469 00:19:28,701 --> 00:19:30,368 Latin lover narrator: Oh! 470 00:19:30,370 --> 00:19:32,837 No... I guess they decided on the helmet. 471 00:19:36,409 --> 00:19:38,476 Oh, I'm missing it... 472 00:19:39,646 --> 00:19:43,915 ¶ Pale hands with shaky rings ¶ 473 00:19:43,917 --> 00:19:45,683 ¶ stale taste for finer things... ¶ 474 00:19:45,685 --> 00:19:47,418 oh, come on... 475 00:19:47,420 --> 00:19:50,655 ¶ Have you thought of what it really means now ¶ 476 00:19:50,657 --> 00:19:53,724 ¶ to let somebody in... ¶ 477 00:19:53,726 --> 00:19:56,360 Latin lover narrator: So, yes, 478 00:19:56,362 --> 00:19:58,563 a few milestones of note, here. 479 00:19:58,565 --> 00:20:02,300 ¶ Would you, darling, show me how ¶ 480 00:20:02,302 --> 00:20:05,570 ¶ to blindly give it all out loud ¶ 481 00:20:05,572 --> 00:20:10,541 ¶ until I'm wearing thin ¶ 482 00:20:10,543 --> 00:20:14,612 ¶ could you rid your devils? ¶ 483 00:20:14,614 --> 00:20:18,883 ¶ could you stay and settle down? ¶ 484 00:20:18,885 --> 00:20:22,653 ¶ just to pass the time with me? ¶ 485 00:20:26,559 --> 00:20:31,229 ¶ could you rid your devils? ¶ 486 00:20:31,231 --> 00:20:33,965 ¶ run through fields and meadows? ¶ 487 00:20:33,967 --> 00:20:37,902 ¶ does it scare you when you think ¶ 488 00:20:37,904 --> 00:20:40,738 ¶ when you think... ¶ 489 00:20:40,740 --> 00:20:41,739 my love! 490 00:20:41,741 --> 00:20:42,740 Oh! 491 00:20:42,742 --> 00:20:43,975 Oh, Petra! 492 00:20:43,977 --> 00:20:45,676 Let me look at you. 493 00:20:45,678 --> 00:20:46,944 Latin lover narrator: So, yes. 494 00:20:46,946 --> 00:20:48,746 A few milestones of note here, too. 495 00:20:48,748 --> 00:20:52,450 (Vocalist improvising gently with melody) 496 00:20:52,452 --> 00:20:54,418 (Song ends) 497 00:20:54,420 --> 00:20:55,653 Wow! 498 00:20:55,655 --> 00:20:57,655 We thick around middle, huh? 499 00:20:57,657 --> 00:20:59,657 Yes, I'm pregnant with twins. 500 00:20:59,659 --> 00:21:02,360 Yes, I know, but it's still early. 501 00:21:02,362 --> 00:21:03,894 We don't want to be house. 502 00:21:03,896 --> 00:21:06,864 Mother, it's not constructive 503 00:21:06,866 --> 00:21:08,733 when you say things that diminish me. 504 00:21:08,735 --> 00:21:10,801 And right now, I'm-I'm really trying to-to create 505 00:21:10,803 --> 00:21:14,038 an atmosphere of positivity around myself. 506 00:21:14,040 --> 00:21:15,740 What are you talking about? 507 00:21:15,742 --> 00:21:18,276 I've started seeing a therapist. 508 00:21:18,278 --> 00:21:20,745 It's been a stressful month and Dr. klein has really helped me 509 00:21:20,747 --> 00:21:24,282 reframe things in a, in a positive light. 510 00:21:24,284 --> 00:21:26,717 Everything happens for a reason. 511 00:21:26,719 --> 00:21:28,386 I'm pregnant with twins. 512 00:21:28,388 --> 00:21:30,821 Therefore, Jane took pity on me, helped get you out. 513 00:21:30,823 --> 00:21:33,658 Therefore, you can help to get rid of the grenades. 514 00:21:36,562 --> 00:21:37,995 What is that? Is that--? 515 00:21:37,997 --> 00:21:39,864 Is that a tear? 516 00:21:39,866 --> 00:21:41,065 Ah... 517 00:21:41,067 --> 00:21:43,901 Just to scare peoples off. 518 00:21:43,903 --> 00:21:45,403 Really? 519 00:21:45,405 --> 00:21:48,472 Yes, really. 520 00:21:48,474 --> 00:21:49,607 Come. 521 00:21:49,609 --> 00:21:51,909 Mommy help you get rid of milos. 522 00:21:51,911 --> 00:21:54,612 And therapist. 523 00:21:54,614 --> 00:21:58,015 So I told him, like, I will get rid of you. 524 00:21:58,017 --> 00:21:59,784 Mm-mm. Hey. 525 00:21:59,786 --> 00:22:01,385 Hey, what's up? Hey! 526 00:22:01,387 --> 00:22:03,988 How are you? Good. 527 00:22:03,990 --> 00:22:05,756 It's nice to be out here, away from everything. 528 00:22:05,758 --> 00:22:08,793 But I'm sorry, go on. You were talking. 529 00:22:08,795 --> 00:22:09,860 Oh. 530 00:22:09,862 --> 00:22:11,896 Sorry, it's, uh, weird. 531 00:22:11,898 --> 00:22:13,898 I was talking pretty personally about my ex-boyfriend 532 00:22:13,900 --> 00:22:15,833 and we just, like, don't really know each other. 533 00:22:15,835 --> 00:22:17,868 Wesley! You are being so rude. 534 00:22:17,870 --> 00:22:19,704 What? It's true. I mean, we're constantly telling 535 00:22:19,706 --> 00:22:21,105 personal stories in class, and there's no reciprocity. 536 00:22:21,107 --> 00:22:22,640 Seriously, just stop. 537 00:22:22,642 --> 00:22:23,841 I feel overexposed. 538 00:22:23,843 --> 00:22:24,942 We know nothing personal about her. 539 00:22:24,944 --> 00:22:26,544 Okay, fine. 540 00:22:26,546 --> 00:22:27,812 Do you want to know something personal? 541 00:22:27,814 --> 00:22:29,413 My son just got a medical helmet put on his head, 542 00:22:29,415 --> 00:22:30,481 and I couldn't be there. 543 00:22:30,483 --> 00:22:31,849 A helmet-- why? 544 00:22:31,851 --> 00:22:33,684 Because he has a flat head 545 00:22:33,686 --> 00:22:35,052 from spending too much time on his back, 546 00:22:35,054 --> 00:22:37,822 while I've been writing... Badly, apparently. 547 00:22:37,824 --> 00:22:41,892 So I'm failing at being a writer and a mom. 548 00:22:41,894 --> 00:22:42,893 Well, I feel better. 549 00:22:42,895 --> 00:22:45,496 Finally, some reciprocity. 550 00:22:45,498 --> 00:22:47,865 So, what's the rest of your story, Jane gloriana? 551 00:22:47,867 --> 00:22:50,835 Uh, well, for one thing, that's not my real name... 552 00:22:50,837 --> 00:22:53,871 Latin lover narrator: And so Jane told them the whole shebang. 553 00:22:53,873 --> 00:22:54,872 Highlights included: 554 00:22:54,874 --> 00:22:57,875 Accidental insemination, 555 00:22:57,877 --> 00:23:00,911 a rich, hot baby daddy and a broken engagement, 556 00:23:00,913 --> 00:23:02,413 mateo's kidnapping, 557 00:23:02,415 --> 00:23:04,115 Jane: That's it 558 00:23:04,117 --> 00:23:05,649 in a nutshell. 559 00:23:05,651 --> 00:23:06,917 Wow. 560 00:23:06,919 --> 00:23:10,020 Well, nice to meet you. 561 00:23:15,428 --> 00:23:17,928 And maybe it was the fact that she'd opened up, 562 00:23:17,930 --> 00:23:22,066 but that night, Jane's writing started flowing, too. 563 00:23:32,945 --> 00:23:35,413 Oh, wait, that one's real. 564 00:23:42,789 --> 00:23:44,088 No... 565 00:23:44,090 --> 00:23:45,656 Okay, this isn't good. 566 00:23:45,658 --> 00:23:47,758 Boobs really bursting. 567 00:24:01,474 --> 00:24:03,140 Cut! 568 00:24:03,142 --> 00:24:06,076 We'll go tighter just on my eyes. 569 00:24:06,078 --> 00:24:07,445 Rogelio. 570 00:24:07,447 --> 00:24:09,013 Hello... 571 00:24:09,015 --> 00:24:11,015 My favorite network big shot. 572 00:24:11,017 --> 00:24:12,716 Great to see you. 573 00:24:12,718 --> 00:24:13,884 Can we talk? 574 00:24:13,886 --> 00:24:15,953 As producer, director or star? 575 00:24:18,958 --> 00:24:20,624 Producer. 576 00:24:22,995 --> 00:24:25,729 Okay, as producer, the director is great. 577 00:24:25,731 --> 00:24:29,667 We still have a lot of shots left to make our day, so... 578 00:24:29,669 --> 00:24:30,935 Oh, I'll be quick. 579 00:24:30,937 --> 00:24:33,003 You're out of money and way behind schedule. 580 00:24:33,005 --> 00:24:34,505 We're pulling the plug. 581 00:24:34,507 --> 00:24:36,740 What? 582 00:24:36,742 --> 00:24:38,609 The plug? 583 00:24:38,611 --> 00:24:40,044 Thank you. 584 00:24:40,046 --> 00:24:42,947 So, are you ready to see the cutest little man ever? 585 00:24:42,949 --> 00:24:44,515 Oh! 586 00:24:44,517 --> 00:24:46,784 Oh, my God, ever! 587 00:24:46,786 --> 00:24:48,236 Oh, oh, oh! 588 00:24:48,237 --> 00:24:49,687 He should be up any minute and be ready to eat. 589 00:24:49,689 --> 00:24:51,222 Okay, I'll wait to pump then. 590 00:24:55,061 --> 00:24:57,528 So, did your lawyer call back again? 591 00:24:57,530 --> 00:24:59,263 Yes. 592 00:24:59,265 --> 00:25:01,932 Does he want to kill me? No. 593 00:25:01,934 --> 00:25:03,601 Latin lover narrator: A direct quote from his lawyer: 594 00:25:03,603 --> 00:25:05,236 "I want to kill her." 595 00:25:05,238 --> 00:25:07,538 Oh, I'm just still thinking 596 00:25:07,540 --> 00:25:09,073 through all the different scenarios. 597 00:25:09,075 --> 00:25:11,175 I mean, we can give him money under certain conditions. 598 00:25:11,177 --> 00:25:13,043 I know, but here's the thing. 599 00:25:13,045 --> 00:25:14,612 No matter how we slice it, 600 00:25:14,614 --> 00:25:16,680 mateo's rich. 601 00:25:16,682 --> 00:25:19,049 I know. 602 00:25:19,051 --> 00:25:21,051 It's just so weird. 603 00:25:21,053 --> 00:25:22,019 Oh. (Laughs) 604 00:25:22,021 --> 00:25:23,754 I'm raising a rich kid. 605 00:25:23,756 --> 00:25:25,556 And-and that's just not the way I grew up. 606 00:25:25,558 --> 00:25:28,058 You know, and you said that your childhood was all screwed up. 607 00:25:28,060 --> 00:25:29,627 Yeah, but not because I had money. 608 00:25:29,629 --> 00:25:32,096 I was screwed up, because of my family. 609 00:25:32,098 --> 00:25:34,231 And that's why... 610 00:25:36,702 --> 00:25:39,970 ...I'm fighting so hard for ours. 611 00:25:43,242 --> 00:25:46,710 I... don't want to complicate things. 612 00:25:46,712 --> 00:25:48,913 It would actually uncomplicate things. 613 00:25:48,915 --> 00:25:50,114 It wouldn't. 614 00:25:50,116 --> 00:25:52,616 Why? 615 00:25:52,618 --> 00:25:55,052 Because I'm not over him yet. 616 00:26:01,127 --> 00:26:03,327 I'm sorry, I know that's not what you want to hear. 617 00:26:06,799 --> 00:26:09,166 No, no, it's, um, 618 00:26:09,168 --> 00:26:10,801 it's good that I know. 619 00:26:10,803 --> 00:26:11,869 (Mateo cries) 620 00:26:11,871 --> 00:26:13,704 I'm gonna feed him. 621 00:26:13,706 --> 00:26:16,073 He's really mad. Sweetie, what's wrong? 622 00:26:16,075 --> 00:26:17,141 It's probably the helmet. 623 00:26:17,143 --> 00:26:18,175 He just feels weird. 624 00:26:18,177 --> 00:26:19,343 Keep trying. 625 00:26:19,345 --> 00:26:20,911 Maybe he's not hungry. 626 00:26:20,913 --> 00:26:22,680 No, this is his hungry scream! 627 00:26:22,682 --> 00:26:24,148 Just give me the bottle! 628 00:26:24,150 --> 00:26:25,583 Here, here, here, here. 629 00:26:30,056 --> 00:26:33,991 Oh, my God. 630 00:26:33,993 --> 00:26:36,260 He's weaned off me. 631 00:26:42,368 --> 00:26:43,601 Where's mateo? 632 00:26:43,603 --> 00:26:45,169 Ah, there he is! 633 00:26:46,739 --> 00:26:49,139 And... 634 00:26:49,141 --> 00:26:50,874 Jill: So, is he still not nursing? 635 00:26:50,876 --> 00:26:52,876 No, just me and the pump. 636 00:26:52,878 --> 00:26:54,378 Up every three hours. Ah. 637 00:26:54,380 --> 00:26:56,347 Well, it's nice to have you back in class. 638 00:26:56,349 --> 00:26:59,149 Not that we mind having the occasional daddy. 639 00:26:59,151 --> 00:27:01,385 I know, Rafael's way better at the hand choreography. 640 00:27:01,387 --> 00:27:05,022 So, you guys are definitely... 641 00:27:05,024 --> 00:27:07,625 Not together, right? 642 00:27:07,627 --> 00:27:10,260 Um, no-- why? 643 00:27:10,262 --> 00:27:12,162 This is awkward. What is? 644 00:27:12,164 --> 00:27:15,933 Sometimes it-it feels like there's kind of a... 645 00:27:15,935 --> 00:27:17,701 Vibe... 646 00:27:17,703 --> 00:27:19,837 Between me and Rafael. 647 00:27:19,839 --> 00:27:21,271 Oh. 648 00:27:21,273 --> 00:27:22,306 Is it weird that, like, 649 00:27:22,308 --> 00:27:23,340 I'm even bringing it up? 650 00:27:23,342 --> 00:27:25,309 I-- no, it's not. 651 00:27:25,311 --> 00:27:26,810 Are you sure? 652 00:27:26,812 --> 00:27:28,012 Yes. (Laughs) 653 00:27:28,014 --> 00:27:29,647 (Laughs) Yeah. 654 00:27:29,649 --> 00:27:30,781 I mean, I only hesitated 655 00:27:30,783 --> 00:27:32,182 because I think it's weird 656 00:27:32,184 --> 00:27:33,717 that you even think that it was weird 657 00:27:33,719 --> 00:27:35,285 because it's not at all. It's... 658 00:27:35,287 --> 00:27:36,854 Whew, like... Okay. 659 00:27:36,856 --> 00:27:39,323 Of course it's weird they have a vibe. 660 00:27:39,325 --> 00:27:40,991 What does that even mean?! 661 00:27:40,993 --> 00:27:43,427 That they get along well and there's chemistry. 662 00:27:43,429 --> 00:27:45,663 Hilarious. Agreed. 663 00:27:45,665 --> 00:27:47,197 Latin lover narrator: Well, these two have gotten chummy. 664 00:27:47,199 --> 00:27:48,332 I know, I can't be weird about it. 665 00:27:48,334 --> 00:27:49,667 I have to rise above it. 666 00:27:49,669 --> 00:27:51,201 You're human and he's hot. 667 00:27:51,203 --> 00:27:52,736 But let me ask you this. 668 00:27:52,738 --> 00:27:54,004 If you were with Michael, 669 00:27:54,006 --> 00:27:55,806 would you care who your baby daddy was dating? 670 00:27:55,808 --> 00:27:58,275 No, I wouldn't. 671 00:27:58,277 --> 00:28:00,277 So? Look, you're doing the right thing 672 00:28:00,279 --> 00:28:02,012 by keeping it plutonic with Rafael. 673 00:28:02,014 --> 00:28:03,447 I mean, after everything you've told me 674 00:28:03,449 --> 00:28:05,049 about his insane family-- 675 00:28:05,051 --> 00:28:07,351 I know, it's, like, the curse of the solanos. 676 00:28:07,353 --> 00:28:09,720 (Rogelio screams) 677 00:28:09,722 --> 00:28:11,955 (Melodramatic dialogue over TV) 678 00:28:11,957 --> 00:28:13,390 What's going on?! 679 00:28:13,392 --> 00:28:16,694 They're making fun of me on television! 680 00:28:16,696 --> 00:28:19,830 (Singing in Spanish) 681 00:28:21,867 --> 00:28:24,068 You know the sincerest form of flattery-- revenge! 682 00:28:24,070 --> 00:28:27,137 Which I will get in the ratings once hombres locos premieres. 683 00:28:27,139 --> 00:28:28,706 But, dad, it was shut down. 684 00:28:28,708 --> 00:28:30,474 Well, I have secured a private investor. 685 00:28:30,476 --> 00:28:32,109 Which I was going to announce 686 00:28:32,111 --> 00:28:34,912 when I saw this atrocity! 687 00:28:34,914 --> 00:28:37,448 Latin lover narrator: And speaking of atrocities... 688 00:28:37,450 --> 00:28:38,982 Good-bye, milos. Have a safe trip. 689 00:28:38,984 --> 00:28:40,384 Sorry to be leaving you, 690 00:28:40,386 --> 00:28:42,786 my pregnant princess, but it's better 691 00:28:42,788 --> 00:28:45,122 I find a buyer from Prague, so I don't kill your mother. 692 00:28:45,124 --> 00:28:47,291 She's driving me insane. 693 00:28:47,293 --> 00:28:48,926 Oh, good, their plan is working. 694 00:28:48,928 --> 00:28:51,829 That's because you eat like animal. 695 00:28:51,831 --> 00:28:53,731 And you don't pick up your socks. 696 00:28:53,733 --> 00:28:55,766 (Huffs) 697 00:28:55,768 --> 00:28:57,468 And as soon as he is gone, they'll ditch the grenades. 698 00:28:57,470 --> 00:28:58,736 (Knocking on door) 699 00:28:58,738 --> 00:29:01,105 Ah, good. Ivan. 700 00:29:01,107 --> 00:29:03,006 Ivan-- the man 701 00:29:03,008 --> 00:29:06,043 they accidentally took hostage? 702 00:29:06,045 --> 00:29:07,745 Hello again, ladies. 703 00:29:07,747 --> 00:29:09,480 What's he doing here? 704 00:29:09,482 --> 00:29:11,482 He's staying with you, sweetheart. 705 00:29:11,484 --> 00:29:13,817 To make sure you and your cow of a mother 706 00:29:13,819 --> 00:29:16,086 don't get rid of my bombs. 707 00:29:18,424 --> 00:29:20,357 And speaking of cows, (Phone ringing) 708 00:29:20,359 --> 00:29:22,226 The past month, there's been a lot of this... 709 00:29:22,228 --> 00:29:23,227 Hey. 710 00:29:23,229 --> 00:29:25,395 Pumping? Always. 711 00:29:25,397 --> 00:29:27,431 How'd he go down? Oh, easy. 712 00:29:27,433 --> 00:29:29,466 I mean, I rocked him for, like, ten minutes and he was out. 713 00:29:31,537 --> 00:29:35,272 So, you know Charlie's mom 714 00:29:35,274 --> 00:29:37,341 from music class? 715 00:29:37,343 --> 00:29:39,777 She kind of... I don't know, she kind of asked me out. 716 00:29:39,779 --> 00:29:42,179 Yeah, she actually asked me first... 717 00:29:42,181 --> 00:29:43,881 (Chuckles) If it was weird. 718 00:29:43,883 --> 00:29:45,415 Oh. 719 00:29:45,417 --> 00:29:48,185 And... is it? 720 00:29:48,187 --> 00:29:51,355 Of course not. 721 00:29:51,357 --> 00:29:53,557 Okay. 722 00:29:53,559 --> 00:29:56,093 That's great. 723 00:29:57,096 --> 00:29:58,462 Anyway, I'm done, 724 00:29:58,464 --> 00:29:59,930 so I should head to bed. 725 00:29:59,932 --> 00:30:01,098 I got to be up 726 00:30:01,100 --> 00:30:02,800 in two hours and 40 minutes. 727 00:30:02,802 --> 00:30:04,835 Okay, all right, good night. 728 00:30:04,837 --> 00:30:05,903 Bye. 729 00:30:05,905 --> 00:30:06,804 (Phone beeps off) 730 00:30:08,140 --> 00:30:10,808 (Sighs) 731 00:30:13,112 --> 00:30:15,813 Jane? 732 00:30:15,815 --> 00:30:16,947 Jane! 733 00:30:18,884 --> 00:30:21,451 To fall asleep while someone's reading their work? 734 00:30:21,453 --> 00:30:23,987 I know, I feel terribly and-and I promise it won't happen again. 735 00:30:23,989 --> 00:30:26,590 There are a lot of people that want to be here 736 00:30:26,592 --> 00:30:28,926 and you need to prove you're one of them. 737 00:30:28,928 --> 00:30:30,227 Mm-hmm. 738 00:30:30,229 --> 00:30:31,895 Until then... 739 00:30:31,897 --> 00:30:34,131 You're on academic probation. 740 00:30:34,133 --> 00:30:37,301 Latin lover narrator: And she thought a c- was bad. 741 00:30:43,576 --> 00:30:46,343 Latin lover narrator: Oops. My mistake. 742 00:30:46,345 --> 00:30:48,579 I'm exhausted just looking at her. 743 00:30:48,581 --> 00:30:50,247 Jane, as you can imagine, 744 00:30:50,249 --> 00:30:51,949 has been burning the candle at both ends. 745 00:31:04,430 --> 00:31:07,865 (Crying) 746 00:31:07,867 --> 00:31:10,067 Oh, mateo, I know, I know. 747 00:31:10,069 --> 00:31:11,301 It's okay, Mr. sweetface. 748 00:31:11,303 --> 00:31:12,936 I got you. 749 00:31:12,938 --> 00:31:15,239 Come on. Okay, come here. 750 00:31:15,241 --> 00:31:17,040 Shush, let's find your lovey-- 751 00:31:17,042 --> 00:31:19,009 oh, ow, mommy's booby! 752 00:31:21,947 --> 00:31:23,113 Have you seen his lovey? 753 00:31:23,115 --> 00:31:24,214 Which brings us here 754 00:31:24,216 --> 00:31:26,283 to Jane just plain burning up. 755 00:31:28,220 --> 00:31:30,153 I'm fine. His lovey, abuela! 756 00:31:30,155 --> 00:31:31,521 His lovey? 757 00:31:31,523 --> 00:31:33,957 Um... 758 00:31:39,531 --> 00:31:41,531 It's here. 759 00:31:41,533 --> 00:31:43,200 Rafael: So you're pretty sick, huh? 760 00:31:43,202 --> 00:31:44,601 Apparently. 761 00:31:44,603 --> 00:31:47,304 What are you holding on your boob? 762 00:31:47,306 --> 00:31:50,340 A hot diaper, because I have a clogged duct. 763 00:31:50,342 --> 00:31:53,343 And mastitis, apparently, which means that my boob has the flu 764 00:31:53,345 --> 00:31:56,346 and it feels like glass shards are shooting out when I pump. 765 00:31:56,348 --> 00:31:58,148 Gotcha. 766 00:31:58,150 --> 00:31:59,483 Uh, maybe you should stop. 767 00:31:59,485 --> 00:32:01,485 What? Pumping. 768 00:32:01,487 --> 00:32:02,986 I planned to nurse for a year. 769 00:32:02,988 --> 00:32:04,988 Nurse, not pump. 770 00:32:04,990 --> 00:32:07,291 And you got to be able to change your plan, right? 771 00:32:07,293 --> 00:32:09,192 I mean, if it's not working. 772 00:32:09,194 --> 00:32:11,995 Just shut up and go away. 773 00:32:11,997 --> 00:32:13,363 What? 774 00:32:13,365 --> 00:32:14,364 I'm serious. 775 00:32:14,366 --> 00:32:17,401 Shut up and go away. 776 00:32:17,403 --> 00:32:19,002 You okay? 777 00:32:19,004 --> 00:32:20,203 Yeah. 778 00:32:20,205 --> 00:32:21,705 She was just a little... 779 00:32:21,707 --> 00:32:23,106 Bitchy? I know. 780 00:32:23,108 --> 00:32:24,341 She's the worst when she's sick. 781 00:32:24,343 --> 00:32:25,442 Uh, what? 782 00:32:26,946 --> 00:32:28,378 Jane: I can hear you! 783 00:32:28,380 --> 00:32:30,213 And I hate all of you! 784 00:32:30,215 --> 00:32:31,348 Ivan: I hate to say this, 785 00:32:31,350 --> 00:32:33,183 but I have to leave. 786 00:32:33,185 --> 00:32:34,384 What?! 787 00:32:34,386 --> 00:32:36,186 Why? 788 00:32:36,188 --> 00:32:40,023 Milos was arrested for Internet scamming in Prague. 789 00:32:40,025 --> 00:32:42,025 Latin lover narrator: Which Petra knew, of course, 790 00:32:42,027 --> 00:32:44,227 since she and her mom had been copying his files 791 00:32:44,229 --> 00:32:46,663 and sending them to the Czech authorities for the past month. 792 00:32:46,665 --> 00:32:49,099 I have to go, see who I can bribe. 793 00:32:51,036 --> 00:32:52,035 Yes. 794 00:32:52,037 --> 00:32:54,137 Hey. 795 00:32:54,139 --> 00:32:55,372 What are you doing back here? 796 00:32:55,374 --> 00:32:57,441 Jill was tired after the charity gala, 797 00:32:57,443 --> 00:32:59,443 and I just wanted to make sure you were feeling better. 798 00:32:59,445 --> 00:33:01,078 I am. 799 00:33:01,080 --> 00:33:04,381 And look, I'm sorry about before. 800 00:33:04,383 --> 00:33:06,383 (Chuckles) I've heard of mean drunks, but... 801 00:33:06,385 --> 00:33:08,285 I-I know it's weird. 802 00:33:08,287 --> 00:33:10,520 It's, like, a fever thing, I think. Uh-huh. 803 00:33:12,458 --> 00:33:14,291 But what you said-- 804 00:33:14,293 --> 00:33:16,293 don't you think it's selfish to stop pumping? 805 00:33:16,295 --> 00:33:18,695 I mean, what if mateo's IQ is a point lower? 806 00:33:18,697 --> 00:33:21,131 Or-or he gets more colds? 807 00:33:21,133 --> 00:33:22,750 Look, with everything happening 808 00:33:22,751 --> 00:33:24,368 with you in school full-time and not sleeping... 809 00:33:24,370 --> 00:33:26,370 You really think I should stop? Even with all the benefits? 810 00:33:26,372 --> 00:33:28,205 Mateo is eating solids now, 811 00:33:28,207 --> 00:33:30,207 and he's doing great. 812 00:33:30,209 --> 00:33:34,044 And I just would like to see you start feeling great, too. 813 00:33:34,046 --> 00:33:36,380 Okay. 814 00:33:40,786 --> 00:33:43,253 Oh, my God, I'm so relieved. 815 00:33:43,255 --> 00:33:45,155 I mean, it'll take a month to wean, 816 00:33:45,157 --> 00:33:47,124 but the end is in sight. 817 00:33:48,327 --> 00:33:49,877 Petra: Finally! 818 00:33:49,878 --> 00:33:51,428 I'm so glad to be rid of these things. 819 00:33:51,430 --> 00:33:53,196 Someone could have been killed. 820 00:33:53,198 --> 00:33:54,564 Magda: Oops, one more. 821 00:33:54,566 --> 00:33:56,199 Petra: Oh, my God. 822 00:33:56,201 --> 00:33:58,402 I think the babies are kicking. 823 00:33:58,404 --> 00:34:00,370 Wait, where is the pin? 824 00:34:00,372 --> 00:34:01,538 (Booming) (Screams) 825 00:34:12,718 --> 00:34:15,786 Mother, please reconsider. 826 00:34:27,232 --> 00:34:29,099 Let's do something for Thanksgiving. 827 00:34:29,101 --> 00:34:31,101 What I have to be grateful for? 828 00:34:31,103 --> 00:34:32,836 My hook? 829 00:34:35,474 --> 00:34:36,706 Petra? 830 00:34:36,708 --> 00:34:38,675 Oh. You okay? 831 00:34:38,677 --> 00:34:40,143 Yeah. How's your mother? 832 00:34:40,145 --> 00:34:41,144 Slightly better. 833 00:34:41,146 --> 00:34:42,145 (Mateo fusses) 834 00:34:42,147 --> 00:34:43,680 (Gasps) What? 835 00:34:43,682 --> 00:34:44,815 I know. 836 00:34:44,817 --> 00:34:47,451 I know what you want. 837 00:34:47,453 --> 00:34:48,652 Yeah. 838 00:34:48,654 --> 00:34:51,822 Who taught you to do all the... 839 00:34:51,824 --> 00:34:53,657 Uh, baby stuff? 840 00:34:53,659 --> 00:34:57,661 My mom's not exactly nurturing. 841 00:34:57,663 --> 00:34:59,663 Eh, forget it. 842 00:34:59,665 --> 00:35:02,099 You were a natural, I'm sure. 843 00:35:02,101 --> 00:35:03,733 Oh, my God, no. 844 00:35:03,735 --> 00:35:05,735 (Chuckling): Not at all. 845 00:35:05,737 --> 00:35:07,737 Oh, I felt like I knew nothing. 846 00:35:07,739 --> 00:35:09,406 I still do, actually. 847 00:35:09,408 --> 00:35:12,742 But it's like he's been with me the whole time. 848 00:35:12,744 --> 00:35:14,177 It's weird. 849 00:35:14,179 --> 00:35:16,580 I don't feel prepared. 850 00:35:16,582 --> 00:35:19,416 Yeah, well, you never really are. 851 00:35:19,418 --> 00:35:20,851 You know, it's a hard balance. 852 00:35:20,853 --> 00:35:24,254 It's kind of like you learn on the job. 853 00:35:24,256 --> 00:35:26,623 And just when you think you've figured it out, 854 00:35:26,625 --> 00:35:28,191 something changes. 855 00:35:28,193 --> 00:35:29,626 And then you have to do everything different. 856 00:35:31,897 --> 00:35:33,830 You'll be okay. 857 00:35:37,369 --> 00:35:39,503 So I hear you two finally have a plan. 858 00:35:39,505 --> 00:35:41,505 A two-part plan, in fact. 859 00:35:41,507 --> 00:35:44,508 Part one: To review the plan every three years, 860 00:35:44,510 --> 00:35:47,711 'cause we plan to reevaluate and readjust the plan as need be. 861 00:35:47,713 --> 00:35:51,281 Gotcha. And does part two have something I could write down? 862 00:35:51,283 --> 00:35:55,352 Yes, we've decided to attach mateo's trust fund to a charity. 863 00:35:55,354 --> 00:35:57,587 So for every dollar he gets, he has to give a dollar away. 864 00:35:57,589 --> 00:36:00,423 I'd like to thank my parents, of course, 865 00:36:00,425 --> 00:36:03,860 for instilling in me the desire to give back. 866 00:36:03,862 --> 00:36:05,462 Thank you to my mentors, 867 00:36:05,464 --> 00:36:08,298 Michelle Obama and Angelina Jolie, 868 00:36:08,300 --> 00:36:12,202 whose fight to make sure all girls receive an education 869 00:36:12,204 --> 00:36:14,471 led me to the peace corps and let girls learn. 870 00:36:14,473 --> 00:36:19,509 I'm here at the un because more than 62 million girls 871 00:36:19,511 --> 00:36:21,511 do not have access to an education... 872 00:36:21,513 --> 00:36:22,746 (Gasps) 873 00:36:22,748 --> 00:36:24,681 I'm sorry, I have to go pee-pee. 874 00:36:24,683 --> 00:36:26,583 Latin lover narrator: And speaking of a huge relief... 875 00:36:26,585 --> 00:36:30,854 Well, did the telemasivo execs like hombres locos? 876 00:36:30,856 --> 00:36:32,489 They... loved it. 877 00:36:32,491 --> 00:36:34,925 Wow, that's a shock. 878 00:36:34,927 --> 00:36:38,762 First of all, they thought it was hilarious. 879 00:36:38,764 --> 00:36:42,365 I was, like, "it's a comedy, (Chuckles) But okay." 880 00:36:42,367 --> 00:36:45,769 Then they say I was like a young... uh... 881 00:36:45,771 --> 00:36:48,672 Oh, "desi arnaz." 882 00:36:48,674 --> 00:36:50,574 Remember to Google that guy. 883 00:36:53,579 --> 00:36:54,878 Whew. 884 00:36:56,949 --> 00:36:57,948 Xiomara: You okay? 885 00:36:57,950 --> 00:36:59,950 Just relieved. 886 00:36:59,952 --> 00:37:01,952 The passions of Santos was 887 00:37:01,954 --> 00:37:03,787 the most popular telenovela on earth. 888 00:37:03,789 --> 00:37:06,523 To follow that up, scrutiny will be intense. 889 00:37:06,525 --> 00:37:09,426 Aw, I-I didn't realize you were feeling such pressure. 890 00:37:09,428 --> 00:37:11,461 I hide my nerves incredibly well. 891 00:37:11,463 --> 00:37:12,896 It's one of my most underrated talents. 892 00:37:12,898 --> 00:37:13,997 (Knocking on door) 893 00:37:17,302 --> 00:37:18,702 Jane: Helmet's off. 894 00:37:18,704 --> 00:37:20,604 Alba: Muy lindo. 895 00:37:20,606 --> 00:37:22,806 Rogelio: Yay, no helmet. Xiomara: Yay! 896 00:37:22,808 --> 00:37:24,874 Latin lover narrator: Which brings us to a big old milestone. 897 00:37:35,921 --> 00:37:37,988 Oh, and also... 898 00:37:45,330 --> 00:37:46,830 And finally... 899 00:37:51,303 --> 00:37:52,969 Well, this year is easy. 900 00:37:52,971 --> 00:37:54,804 I'm thankful for mateo. 901 00:37:54,806 --> 00:37:55,972 All day, every day. 902 00:38:01,680 --> 00:38:03,680 Health and hair. 903 00:38:03,682 --> 00:38:05,682 Always health and hair. 904 00:38:05,684 --> 00:38:09,386 And I'm thankful I got to see how hard you work, rogelio. 905 00:38:09,388 --> 00:38:11,921 It's inspired me to get after it, 906 00:38:11,923 --> 00:38:13,556 my singing career, this year. 907 00:38:13,558 --> 00:38:15,525 Go, mom! 908 00:38:16,828 --> 00:38:18,728 Rafael? 909 00:38:20,699 --> 00:38:21,731 This. 910 00:38:21,733 --> 00:38:24,534 Grateful for all of it. 911 00:38:24,536 --> 00:38:27,370 (Doorbell rings) Jane: That must be Petra. 912 00:38:27,372 --> 00:38:29,773 I left mateo's lovey at Rafael's office, 913 00:38:29,775 --> 00:38:31,541 and she said she'd bring it. 914 00:38:31,543 --> 00:38:32,942 Latin lover narrator: It should be noted, 915 00:38:32,944 --> 00:38:35,945 after the great lovey debacle of last month, 916 00:38:35,947 --> 00:38:38,615 there were now three backup loveys in this very house. 917 00:38:38,617 --> 00:38:40,850 I have the lovey. 918 00:38:40,852 --> 00:38:42,652 Thank you so much. 919 00:38:42,654 --> 00:38:44,054 He wouldn't have been able to sleep. 920 00:38:44,056 --> 00:38:46,556 You know what, come in. 921 00:38:46,558 --> 00:38:48,391 Since you're here and there's so much food. 922 00:38:48,393 --> 00:38:49,559 Oh, no, no, I'm fine. 923 00:38:49,561 --> 00:38:51,861 Really, I'd like it. 924 00:38:51,863 --> 00:38:53,630 Come in. 925 00:38:53,632 --> 00:38:54,698 Yeah, okay. 926 00:38:55,867 --> 00:38:57,467 Thank you. 927 00:38:57,469 --> 00:39:00,103 And thus Petra too was grateful. 928 00:39:00,105 --> 00:39:02,372 And briefly, all was right. 929 00:39:05,077 --> 00:39:07,811 (Cell phone rings) 930 00:39:07,813 --> 00:39:09,512 It's my lawyer. 931 00:39:09,514 --> 00:39:12,349 Probably calling to rave about the show. 932 00:39:12,351 --> 00:39:13,550 Mm-hmm. 933 00:39:13,552 --> 00:39:14,984 Uh-huh, uh-huh. 934 00:39:14,986 --> 00:39:17,754 And who exactly is this Matthew weiner? 935 00:39:21,593 --> 00:39:23,593 Uh-huh. Uh-huh. 936 00:39:23,595 --> 00:39:25,595 And what does a "cease and desist" mean, anyway? 937 00:39:25,597 --> 00:39:26,730 Jane: Stop. 938 00:39:26,732 --> 00:39:27,964 No more dishes. 939 00:39:27,966 --> 00:39:29,899 We'll finish tomorrow. 940 00:39:29,901 --> 00:39:31,568 So, can I ask you a question? 941 00:39:31,570 --> 00:39:32,802 That's rhetorical, right? 942 00:39:32,804 --> 00:39:34,604 'Cause you're gonna ask me anyway. 943 00:39:36,575 --> 00:39:38,408 What happened between you and Jill? 944 00:39:38,410 --> 00:39:40,410 I bumped into her this morning at the supermarket, 945 00:39:40,412 --> 00:39:42,445 and she acted all weird. 946 00:39:42,447 --> 00:39:44,748 I told you-- we fizzled out. 947 00:39:44,750 --> 00:39:47,617 It was more than "fizzled out" weird. 948 00:39:47,619 --> 00:39:51,087 Okay, do you remember the night I realized 949 00:39:51,089 --> 00:39:52,722 you're actually a very mean person? 950 00:39:52,724 --> 00:39:54,524 Oh, my God, seriously? 951 00:39:54,526 --> 00:39:57,026 Anyway, as cranky and stinky and mean as you were... 952 00:39:57,028 --> 00:39:58,728 I hope this story has a point. 953 00:39:58,730 --> 00:39:59,929 ...I realized 954 00:39:59,931 --> 00:40:01,564 that I would still rather be with you. 955 00:40:01,566 --> 00:40:03,900 At your worst. 956 00:40:03,902 --> 00:40:05,735 So Jill just wasn't the person. 957 00:40:05,737 --> 00:40:07,771 Latin lover narrator: And in that moment, 958 00:40:07,773 --> 00:40:10,740 Rafael saw a window opening for him. 959 00:40:10,742 --> 00:40:12,842 It's getting hot in here, huh? 960 00:40:15,781 --> 00:40:17,414 Go on a date with me. 961 00:40:17,416 --> 00:40:19,015 Just one. 962 00:40:19,017 --> 00:40:21,418 Say yes. 963 00:40:21,420 --> 00:40:22,852 And maybe it was the Turkey, 964 00:40:22,854 --> 00:40:24,854 or the first glass of wine post-pumping, 965 00:40:24,856 --> 00:40:28,491 or just the fact that enough time had finally passed... 966 00:40:31,730 --> 00:40:33,596 ...but Jane said... 967 00:40:33,598 --> 00:40:35,498 Yes. 968 00:40:40,906 --> 00:40:42,572 Michael: Officer barnett. 969 00:40:43,775 --> 00:40:44,774 Michael. 970 00:40:44,776 --> 00:40:46,743 We need to talk. 971 00:40:46,745 --> 00:40:48,745 No, don't be sorry. 972 00:40:48,747 --> 00:40:50,747 I'm just sad you can't make it for dessert. 973 00:40:50,749 --> 00:40:52,482 Wesley: I know, I'm just stuck at my mom's. 974 00:40:52,484 --> 00:40:54,050 Bye, Jane. 975 00:40:55,654 --> 00:40:56,986 Sorry. Where were we? 976 00:40:56,988 --> 00:40:59,789 Are you sure no one's gonna find out we spoke? 977 00:40:59,791 --> 00:41:02,459 No way-- "anonymous sources." 978 00:41:02,461 --> 00:41:04,761 Come on, for a thousand bucks, you better have good stuff. 979 00:41:04,763 --> 00:41:07,864 Trust me, I got plenty of dirt on the solanos. 980 00:41:11,736 --> 00:41:12,836 I mean, after everything you've told me 981 00:41:12,838 --> 00:41:14,137 about his insane family... 982 00:41:14,139 --> 00:41:16,706 I know, it's like the curse of the solanos. 983 00:41:16,708 --> 00:41:18,208 Latin lover narrator: That's not fair-- the solanos aren't cursed. 984 00:41:18,210 --> 00:41:19,909 In fact, there's Petra, 985 00:41:19,911 --> 00:41:21,611 and she's on a bit of an upswing. 986 00:41:23,915 --> 00:41:25,548 Magda. 987 00:41:25,550 --> 00:41:27,250 Looking good. 988 00:41:29,254 --> 00:41:30,687 Here's the thing. 989 00:41:30,689 --> 00:41:32,622 Milos knows you two set him up. 990 00:41:37,162 --> 00:41:39,162 He will forgive Petra, his wife, I suppose. 991 00:41:39,164 --> 00:41:41,764 But will Petra forgive you 992 00:41:41,766 --> 00:41:44,100 when she finds out what else you're hiding? 993 00:41:47,739 --> 00:41:49,806 (Screams) 994 00:41:53,178 --> 00:41:56,012 It was accident? 995 00:41:56,014 --> 00:41:59,616 Latin lover narrator: Yeah, I'm pretty sure she's on the hook for that one. 70831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.