Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,301
Latin lover narrator:
All righty, here we go.
2
00:00:02,303 --> 00:00:03,635
Jane, you recall, was torn,
3
00:00:03,637 --> 00:00:06,038
between her baby's daddy Rafael,
4
00:00:06,040 --> 00:00:08,540
and her ex-fiancé, detective Michael cordero.
5
00:00:08,542 --> 00:00:12,277
And guess what? She chose Michael.
6
00:00:12,279 --> 00:00:14,113
Until this happened.
You turned me in!
7
00:00:14,115 --> 00:00:16,048
Jane:
Michael, calm down!
8
00:00:16,050 --> 00:00:17,049
(Crying)
9
00:00:17,051 --> 00:00:18,484
Only problem,
10
00:00:18,486 --> 00:00:20,753
he was wrong-- it wasn't Rafael.
11
00:00:20,755 --> 00:00:23,756
I am so sorry, Jane.
(Crying):
You should go.
12
00:00:23,758 --> 00:00:26,525
Oh, and to make matters worse, Michael was fired...
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,360
And then this happened.
14
00:00:28,362 --> 00:00:29,628
Drive.
15
00:00:29,630 --> 00:00:32,031
Also under the gun, Petra.
16
00:00:32,033 --> 00:00:34,066
Remember how she stole Rafael's last sperm sample
17
00:00:34,068 --> 00:00:35,300
and Turkey-basted herself?
18
00:00:35,302 --> 00:00:37,069
Well, her ex, milos, blackmailed her
19
00:00:37,071 --> 00:00:38,203
into marrying him.
20
00:00:38,205 --> 00:00:40,039
What she didn't bargain for...
21
00:00:40,041 --> 00:00:43,809
I also have 2,000 live-fire
hand grenades in these boxes.
22
00:00:43,811 --> 00:00:46,412
Wedding provided perfect cover
to bring them in.
23
00:00:46,414 --> 00:00:49,515
I know! So let's go, because time's a-ticking.
24
00:00:49,517 --> 00:00:51,650
¶ ¶
they say with children,
25
00:00:51,652 --> 00:00:53,652
the days feel like years.
26
00:00:53,654 --> 00:00:54,653
You can do it, Janie.
27
00:00:54,655 --> 00:00:56,388
And the years...
28
00:00:56,390 --> 00:00:59,691
Hurry, mom! I can't be late
for my first day of junior high.
29
00:00:59,693 --> 00:01:01,260
I'm coming.
30
00:01:01,262 --> 00:01:03,562
...well, they feel like days.
31
00:01:03,564 --> 00:01:07,733
Dr. Garcia said
he should be totally fine.
32
00:01:07,735 --> 00:01:10,636
She doesn't even think
he'll scar.
Good.
33
00:01:10,638 --> 00:01:12,271
You feel better?
34
00:01:12,273 --> 00:01:13,739
Yeah.
35
00:01:13,741 --> 00:01:15,374
Sort of.
36
00:01:15,376 --> 00:01:17,843
You don't think he'll be
scarred emotionally, will he?
37
00:01:17,845 --> 00:01:21,180
She's referring, of course, to the events of last night.
38
00:01:26,187 --> 00:01:28,253
He's the best smiler ever.
39
00:01:28,255 --> 00:01:30,622
Oh, I picked up the pictures
for the baby book.
40
00:01:30,624 --> 00:01:33,225
Ah, yes, the famous baby book.
41
00:01:33,227 --> 00:01:35,594
Jane's meticulous record
42
00:01:35,596 --> 00:01:38,230
of mateo's milestones.
43
00:01:38,232 --> 00:01:40,466
And for our own record keeping, Jane was grappling
44
00:01:40,468 --> 00:01:42,634
with a milestone of her own.
45
00:01:46,373 --> 00:01:48,340
Xiomara:
Jane?
46
00:01:49,276 --> 00:01:51,877
It's gonna take time
to get over him.
47
00:01:51,879 --> 00:01:54,313
Yeah, I know.
(Sniffles)
48
00:01:54,315 --> 00:01:56,648
Just got to keep
pushing forward.
49
00:01:56,650 --> 00:01:58,317
So, what do
you think,
50
00:01:58,319 --> 00:01:59,818
for this afternoon?
51
00:01:59,820 --> 00:02:03,555
Does it say "cool" but still,
like, legitimately literary?
52
00:02:03,557 --> 00:02:06,291
Very cool, very literary.
53
00:02:06,293 --> 00:02:08,627
Another milestone: Grad school orientation.
54
00:02:08,629 --> 00:02:10,562
Okay, but it's not
too academic, right?
55
00:02:10,564 --> 00:02:12,798
Because I don't want
to seem like a square.
56
00:02:15,636 --> 00:02:17,636
Road trip? Hmm.
57
00:02:17,638 --> 00:02:20,539
I was pretty sure she was gonna kill him.
58
00:02:21,475 --> 00:02:23,408
Chip?
59
00:02:27,348 --> 00:02:30,282
Does this mean
you'll work with me?
60
00:02:30,284 --> 00:02:32,317
I still haven't decided.
61
00:02:32,319 --> 00:02:34,286
I don't know if I trust you.
62
00:02:34,288 --> 00:02:36,355
Sorry, could we check something real quick?
63
00:02:36,357 --> 00:02:38,590
Okay, here's where we left off.
64
00:02:38,592 --> 00:02:39,892
Drive.
65
00:02:39,894 --> 00:02:41,693
I'm sorry. My bad.
66
00:02:41,695 --> 00:02:43,595
It seems there was more.
67
00:02:43,597 --> 00:02:45,497
Why'd you call me?
68
00:02:45,499 --> 00:02:49,268
Because sin rostro
cost me... everything.
69
00:02:49,270 --> 00:02:50,836
And I can't rest
knowing she's out there.
70
00:02:50,838 --> 00:02:52,304
You said you worked for her
71
00:02:52,306 --> 00:02:53,372
because she threatened
your family.
72
00:02:53,374 --> 00:02:55,374
If that's true,
help me catch her.
73
00:02:55,376 --> 00:02:57,376
You don't have to trust me.
74
00:02:57,378 --> 00:02:58,777
You just have
to work with me.
75
00:02:58,779 --> 00:03:00,612
What do you say?
76
00:03:00,614 --> 00:03:01,847
Yes.
77
00:03:01,849 --> 00:03:03,782
Michael got
into my head.
78
00:03:03,784 --> 00:03:06,618
And I believed him and not you,
and I'm really sorry.
79
00:03:06,620 --> 00:03:08,187
(Knocking on door)
80
00:03:08,189 --> 00:03:09,321
Mr. aguilar is here.
81
00:03:09,323 --> 00:03:10,923
Uh, thank you.
Send him in.
82
00:03:10,925 --> 00:03:12,658
You ready?
83
00:03:12,660 --> 00:03:14,393
Yes. Uh, just...
84
00:03:14,395 --> 00:03:17,396
Real quick-- what exactly
does estate planning entail?
85
00:03:17,398 --> 00:03:18,697
Estate planning entails
86
00:03:18,699 --> 00:03:20,599
thinking and preparing
for mateo's future.
87
00:03:20,601 --> 00:03:23,302
We aim to eliminate
all uncertainty.
88
00:03:23,304 --> 00:03:24,970
Well, now you're
speaking my language.
89
00:03:24,972 --> 00:03:27,472
She does like
to be prepared.
90
00:03:31,412 --> 00:03:33,545
Okay, the basics:
91
00:03:33,547 --> 00:03:35,280
Custody. Jane, you're dead.
92
00:03:35,282 --> 00:03:37,482
You want Rafael to
raise mateo, right?
93
00:03:37,484 --> 00:03:39,651
Uh, oh, yes.
Let's say you're
94
00:03:39,653 --> 00:03:41,887
in a really bad car accident,
on life support.
95
00:03:41,889 --> 00:03:42,988
Still Rafael?
96
00:03:42,990 --> 00:03:44,356
Yeah.
Gotcha.
97
00:03:44,358 --> 00:03:45,624
And do you
want to stay
98
00:03:45,626 --> 00:03:47,659
on life support,
or do you want to be taken off,
99
00:03:47,661 --> 00:03:48,694
if you're a total vegetable.
100
00:03:48,696 --> 00:03:50,662
I mean, I guess taken off.
101
00:03:50,664 --> 00:03:52,431
B-but not too soon.
102
00:03:52,433 --> 00:03:53,899
Standard's about a month.
103
00:03:53,901 --> 00:03:56,301
Okay, let's say you're
both killed in a car accident.
104
00:03:56,303 --> 00:03:58,337
Latin lover narrator:
Wow, this guy's grim.
105
00:03:58,339 --> 00:03:59,404
Then who gets him?
106
00:03:59,406 --> 00:04:01,473
My mom, right?
107
00:04:01,475 --> 00:04:03,875
And would mom be in charge
of mateo's trust fund?
108
00:04:03,877 --> 00:04:04,876
Hmm?
109
00:04:04,878 --> 00:04:06,278
Trust fund. It's sizeable.
110
00:04:06,280 --> 00:04:08,280
And in the event
of Rafael's death,
111
00:04:08,282 --> 00:04:10,983
he would come into about--
uh, what is it now, 40?
112
00:04:10,985 --> 00:04:12,884
Yeah, that's about right.
113
00:04:12,886 --> 00:04:14,419
Forty...?
114
00:04:14,421 --> 00:04:15,954
Million. Give or take.
115
00:04:15,956 --> 00:04:19,992
Observe Jane, trying not to freak out.
116
00:04:19,994 --> 00:04:22,728
¶ We on the ground,
gotta get dat money ¶
117
00:04:22,730 --> 00:04:25,330
¶ we tote nine,
gotta get dat money ¶
118
00:04:25,332 --> 00:04:27,266
¶ you know my clique,
gotta get dat money ¶
119
00:04:27,268 --> 00:04:29,334
¶ pockets thick,
gotta get dat money... ¶
120
00:04:29,336 --> 00:04:32,271
makin' it rain!
121
00:04:32,273 --> 00:04:35,307
(Hip-hop melody continues)
122
00:04:35,309 --> 00:04:37,376
(Cash register rings)
123
00:04:41,448 --> 00:04:43,582
You're seriously complaining
about too much money?
124
00:04:43,584 --> 00:04:45,751
You knew he was rich.
Yeah, not that rich.
125
00:04:45,753 --> 00:04:47,653
And that kind of money's
a huge responsibility.
126
00:04:47,655 --> 00:04:49,655
I don't want it
to screw mateo up.
127
00:04:49,657 --> 00:04:52,291
I want him to
stay grounded.
Rogelio: Jane!
128
00:04:54,461 --> 00:04:55,360
Look.
129
00:04:55,362 --> 00:04:56,595
This is
just so he knows
130
00:04:56,597 --> 00:04:57,996
how important he is.
131
00:04:57,998 --> 00:04:59,598
Okay, first team in!
132
00:04:59,600 --> 00:05:00,999
Selfie.
133
00:05:01,001 --> 00:05:03,635
My last day as Santos.
134
00:05:10,944 --> 00:05:12,778
Well, I told him that
I needed to look over
135
00:05:12,780 --> 00:05:14,613
the terms of the
trust, which I do.
136
00:05:14,615 --> 00:05:16,315
(Bell rings)
Oh.
137
00:05:18,552 --> 00:05:19,251
Shh, shh-shh.
Man: We're rolling.
138
00:05:19,252 --> 00:05:19,951
Director:
All right, you're bursting
139
00:05:19,953 --> 00:05:22,020
to say your vows
and make love, and action.
140
00:05:35,703 --> 00:05:37,703
Director:
And... freeze!
141
00:05:37,705 --> 00:05:39,371
Man:
Doubles in.
142
00:05:41,342 --> 00:05:43,408
Ro and luciana hate each other
so much they won't touch.
143
00:05:43,410 --> 00:05:44,876
Director:
And kiss.
144
00:05:47,781 --> 00:05:49,414
I just hope
they're done by 2:00.
145
00:05:49,416 --> 00:05:50,782
Milos:
I said 1.9.
146
00:05:50,784 --> 00:05:53,785
These are only
worth 1.7.
147
00:05:53,787 --> 00:05:56,421
Latin lover narrator: Ah, yes, when we last left Petra,
148
00:05:56,423 --> 00:05:58,657
you'll recall her new husband had dropped a bomb on her.
149
00:05:58,659 --> 00:05:59,925
Petra: Danek.
(Scoffs)
150
00:05:59,927 --> 00:06:01,526
I assure you,
151
00:06:01,528 --> 00:06:02,828
this is top-of-the-line
merchandise.
152
00:06:02,830 --> 00:06:05,430
Or 2,000 hand grenades, to be exact.
153
00:06:05,432 --> 00:06:09,401
Now, milos is asking for 1.9,
you're willing to pay 1.7.
154
00:06:09,403 --> 00:06:11,503
Is there perhaps
a middle ground?
155
00:06:11,527 --> 00:06:16,027
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
156
00:06:16,543 --> 00:06:18,710
Fine, 1.8.
157
00:06:18,712 --> 00:06:19,711
(Chuckles)
158
00:06:19,713 --> 00:06:22,581
And I sleep with your wife.
159
00:06:22,583 --> 00:06:23,682
Milos! Stop, the bombs.
160
00:06:23,684 --> 00:06:24,750
Deal is off.
161
00:06:26,820 --> 00:06:28,987
He would have taken the bombs.
162
00:06:28,989 --> 00:06:31,089
We do not negotiate
with terrorists.
163
00:06:31,091 --> 00:06:32,557
(Scoffs)
I find new buyer.
164
00:06:32,559 --> 00:06:34,159
Well, how long did it
take you to find danek?
165
00:06:34,161 --> 00:06:35,861
Eight months.
166
00:06:35,863 --> 00:06:37,696
I can't wait eight months.
167
00:06:37,698 --> 00:06:39,664
I mean, do you know
how long that is?
168
00:06:39,666 --> 00:06:41,733
I have some idea.
169
00:06:45,072 --> 00:06:47,439
Time, it creeps in here.
170
00:06:47,441 --> 00:06:51,877
Plus, I think the Russian
red-haired lady in the kitchen
171
00:06:51,879 --> 00:06:53,445
is trying to poison me.
172
00:06:53,447 --> 00:06:56,548
I'm sorry, sweetheart,
you were talking.
173
00:06:56,550 --> 00:06:58,550
I'm just having
a really hard pregnancy.
174
00:06:58,552 --> 00:07:03,121
I know, I wish I was out
so I could help you.
175
00:07:03,123 --> 00:07:05,524
I really wish you were
out too, mother.
176
00:07:05,526 --> 00:07:10,529
Well... there might be a way.
177
00:07:10,531 --> 00:07:12,664
Latin lover narrator (Imitates
magda): Ooh, vat is the vay?
Director: Cut!
178
00:07:12,666 --> 00:07:16,101
And that's a series wrap
on the passions of Santos.
179
00:07:17,971 --> 00:07:20,806
So a sincere thank you
180
00:07:20,808 --> 00:07:25,477
to the best and most wonderful
crew in the business.
181
00:07:26,780 --> 00:07:31,650
Thank you, grips, for everything
you've... gripped.
182
00:07:31,652 --> 00:07:35,654
Uh-uh. Gaffers, thank you
for all your gaffes.
183
00:07:35,656 --> 00:07:39,858
Best boy, well, you are
the best, obviously.
184
00:07:39,860 --> 00:07:43,028
And on and on,
you know, all of you.
185
00:07:43,030 --> 00:07:45,664
And when I choose my next job,
186
00:07:45,666 --> 00:07:48,200
the follow-up
to the legendary Santos,
187
00:07:48,202 --> 00:07:52,971
I promise I will take
you all with me, be...
188
00:07:52,973 --> 00:07:55,907
Rogelio, that won't
be necessary.
189
00:07:55,909 --> 00:07:58,610
Because the entire crew
is joining me
190
00:07:58,612 --> 00:08:00,245
in my next telenovela,
191
00:08:00,247 --> 00:08:04,149
the sweeping historical epic
Fernando e Isabel.
192
00:08:04,151 --> 00:08:06,785
Sorry, ro, they roll
right into production.
193
00:08:06,787 --> 00:08:09,788
Grip number two,
how could you?
194
00:08:09,790 --> 00:08:13,758
And you'll never guess
who's playing Fernando.
195
00:08:18,265 --> 00:08:19,664
(Gasps)
196
00:08:26,707 --> 00:08:27,939
I know, I feel really bad,
197
00:08:27,941 --> 00:08:30,542
but I have to go
because of orientation.
198
00:08:30,544 --> 00:08:31,576
You're good;
Give me mateo and go.
199
00:08:31,578 --> 00:08:32,978
Go.
200
00:08:32,980 --> 00:08:34,980
Oh, baby, oh.
201
00:08:34,982 --> 00:08:36,615
(Mateo fussing)
Okay.
202
00:08:36,617 --> 00:08:38,617
(Mateo coughs, spits up)
Aah...
203
00:08:38,619 --> 00:08:40,085
Aah, aah...
204
00:08:40,087 --> 00:08:42,087
Oh, my goodness,
oh, my goodness.
205
00:08:42,089 --> 00:08:43,755
Is it terrible?
206
00:08:43,757 --> 00:08:45,824
Yeah, you want to trade outfits?
207
00:08:47,694 --> 00:08:49,027
Definitely not.
208
00:08:52,032 --> 00:08:53,632
Rogelio:
No.
209
00:08:53,634 --> 00:08:55,834
Not on my watch. Wardrobe.
210
00:08:55,836 --> 00:08:58,670
Latin lover narrator:
Which brings us here, now,
211
00:08:58,672 --> 00:09:00,171
to Jane's big milestone.
212
00:09:02,776 --> 00:09:04,776
And I think ultimately
everything I want to express
213
00:09:04,778 --> 00:09:07,612
comes from that early
childhood trauma.
214
00:09:07,614 --> 00:09:09,047
And all the heroin I used to do.
215
00:09:09,049 --> 00:09:10,849
Whoa, this is intense.
216
00:09:10,851 --> 00:09:12,751
I think Jane was anticipating
217
00:09:12,753 --> 00:09:15,120
more of a wine-and-cheese mixer kind of thing.
218
00:09:15,122 --> 00:09:17,255
Sorry. So sorry.
219
00:09:17,257 --> 00:09:18,924
We'll give you a second
to join us.
220
00:09:18,926 --> 00:09:20,926
Okay, thank you.
221
00:09:26,633 --> 00:09:28,633
You must be Jane gloriana.
222
00:09:28,635 --> 00:09:31,269
You might be wondering why Jane isn't using her last name.
223
00:09:31,271 --> 00:09:33,338
See, she had a pretty significant Google problem.
224
00:09:38,278 --> 00:09:40,345
Okay, that last one's not so bad.
225
00:09:41,615 --> 00:09:43,648
Yep.
226
00:09:43,650 --> 00:09:44,916
And I just want
to apologize for being late.
227
00:09:44,918 --> 00:09:46,651
That is so unlike me.
228
00:09:46,653 --> 00:09:48,954
Oh, and I want to say I'm sorry
for missing the beginning
229
00:09:48,956 --> 00:09:51,790
of your story,
because it sounds so intense.
230
00:09:51,792 --> 00:09:53,758
And interesting.
231
00:09:53,760 --> 00:09:55,260
Chavez: If you're tethered
to your electronic leash,
232
00:09:55,262 --> 00:09:56,795
then you're not present,
are you?
233
00:09:56,797 --> 00:09:59,130
Oh, I'm really
sorry, it' just...
234
00:09:59,132 --> 00:10:02,968
"Men have become tools
of their tools."
235
00:10:02,970 --> 00:10:05,337
Henry David Thoreau.
236
00:10:05,339 --> 00:10:08,707
So, Jane, tell us what you hope
to gain from grad school.
237
00:10:08,709 --> 00:10:11,676
Oh, I want to finish my novel.
(Others chuckling)
238
00:10:11,678 --> 00:10:13,812
Well, if you'd have
been here on time,
239
00:10:13,814 --> 00:10:15,614
you would have heard me say
240
00:10:15,616 --> 00:10:17,248
that I'm not here to help you
finish your novel.
241
00:10:17,250 --> 00:10:19,618
I'm here to help you
grow as a writer.
242
00:10:19,620 --> 00:10:20,619
(Stammers)
243
00:10:20,621 --> 00:10:21,620
That sounds great too.
244
00:10:21,622 --> 00:10:23,855
(Cell phone buzzes)
245
00:10:30,831 --> 00:10:33,632
Latin lover narrator:
Okay, mommy or school?
246
00:10:33,634 --> 00:10:35,834
(Phone continues buzzing)
247
00:10:35,836 --> 00:10:38,637
I'm really sorry.
I have to take this.
248
00:10:41,375 --> 00:10:43,108
Hello, this is Jane,
is everything okay?
249
00:10:43,110 --> 00:10:45,276
Hi, there.
Is mateo missing a hat?
250
00:10:45,278 --> 00:10:47,145
Because we found one
in our waiting room.
251
00:10:47,147 --> 00:10:48,713
Nope, not us.
252
00:10:48,715 --> 00:10:50,148
Thanks.
253
00:10:50,150 --> 00:10:51,650
(Sighs)
254
00:11:03,096 --> 00:11:05,430
Latin lover narrator:
Well, it is a milestone.
255
00:11:11,905 --> 00:11:13,838
Latin lover narrator: You should know we've jumped a month.
256
00:11:14,775 --> 00:11:16,941
Like I said, time flies!
257
00:11:18,779 --> 00:11:21,746
And Jane, btw, had really doubled down on school.
258
00:11:21,748 --> 00:11:24,149
¶ ¶
259
00:11:39,866 --> 00:11:41,066
Professor Chavez?
260
00:11:41,068 --> 00:11:42,801
Do you have a sec to talk
about my piece?
261
00:11:42,803 --> 00:11:44,402
I wrote extensive notes.
262
00:11:44,404 --> 00:11:46,771
Oh, I know.
I feel like I owe you a new pen.
263
00:11:46,773 --> 00:11:47,772
(Laughs)
264
00:11:47,774 --> 00:11:48,973
No? Okay.
265
00:11:48,975 --> 00:11:51,342
I just... um, you write
266
00:11:51,344 --> 00:11:53,011
that "there's a predictability
to the love story."
267
00:11:53,013 --> 00:11:55,780
And there is, yeah.
268
00:11:55,782 --> 00:11:57,449
But that's kind of one of the
conceits of the genre, right?
269
00:11:57,451 --> 00:12:00,719
That's not license
to be derivative.
270
00:12:00,721 --> 00:12:03,221
Look, you have potential.
271
00:12:03,223 --> 00:12:05,423
But it just feels like...
I don't know...
272
00:12:05,425 --> 00:12:06,725
A first draft.
273
00:12:06,727 --> 00:12:08,126
Rushed.
274
00:12:08,128 --> 00:12:09,794
You might be right.
275
00:12:09,796 --> 00:12:11,429
I mean, with a new baby,
it's hard to focus.
276
00:12:11,431 --> 00:12:13,765
That's understood.
277
00:12:13,767 --> 00:12:16,267
That's why the writer's
retreat next month
will be great for you.
278
00:12:16,269 --> 00:12:17,802
Latin lover narrator:
Like an away from home retreat?
279
00:12:17,804 --> 00:12:19,304
Gotcha.
280
00:12:19,306 --> 00:12:21,139
And wait, just-just,
just asking, um...
281
00:12:21,141 --> 00:12:24,909
Is this a mandatory thing,
technically?
282
00:12:24,911 --> 00:12:26,344
This is grad school, Jane.
283
00:12:26,346 --> 00:12:28,847
Nothing's mandatory.
You chose to be here.
284
00:12:28,849 --> 00:12:31,316
Latin lover narrator:
Which she knew was true, after all.
285
00:12:31,318 --> 00:12:34,853
¶ Where, oh, where
is the big brown bear? ¶
286
00:12:34,855 --> 00:12:36,488
¶ did he climb a tree? ¶
287
00:12:36,490 --> 00:12:38,189
¶ did he scrape his knee? ¶
288
00:12:38,191 --> 00:12:41,126
¶ did he count to nine?
Did he climb the vine? ¶
289
00:12:41,128 --> 00:12:42,827
Latin lover narrator:
Let's check in on some milestones, shall we?
290
00:12:42,829 --> 00:12:44,462
First, mateo's...
291
00:12:44,464 --> 00:12:46,164
¶ Did he climb a tree? ¶
292
00:12:46,166 --> 00:12:47,966
¶ did he scrape his knee? ¶
293
00:12:47,968 --> 00:12:49,801
¶ did he count to nine? ¶
294
00:12:49,803 --> 00:12:52,170
¶ did he climb a vine? ¶
295
00:12:52,172 --> 00:12:54,339
¶ where, oh, where
is the big brown bear? ¶
296
00:12:54,341 --> 00:12:56,007
¶ did you look, can you hear ¶
297
00:12:56,009 --> 00:12:57,475
¶ is the brown bear near? ¶
298
00:12:57,477 --> 00:12:59,844
and Rafael...
299
00:12:59,846 --> 00:13:01,279
¶ Did he run off in a hurry? ¶
300
00:13:01,281 --> 00:13:04,082
¶ wait, stop!
What's that sound? ¶
301
00:13:04,084 --> 00:13:07,385
¶ everybody turn around ¶
302
00:13:07,387 --> 00:13:10,221
¶ where, oh, where
is the big brown bear? ¶
303
00:13:10,223 --> 00:13:11,890
¶ did you look, can you hear ¶
304
00:13:11,892 --> 00:13:14,092
and, of course, our Jane.
305
00:13:14,094 --> 00:13:15,527
¶ Is he lost, is he worried? ¶
306
00:13:15,529 --> 00:13:17,128
¶ did he run off in a hurry? ¶
307
00:13:17,130 --> 00:13:20,298
¶ wait, stop!
What's that sound? ¶
308
00:13:20,300 --> 00:13:23,134
¶ everybody turn around ¶
309
00:13:23,136 --> 00:13:26,204
¶ look right there,
it's the big brown bear ¶
310
00:13:26,206 --> 00:13:28,039
¶ he did not get lost ¶
311
00:13:28,041 --> 00:13:30,975
¶ but he ate up
all my applesauce. ¶
312
00:13:30,977 --> 00:13:32,977
wow, that new choreography
313
00:13:32,979 --> 00:13:35,046
is overly complicated,
am I right?
314
00:13:35,048 --> 00:13:37,315
It's only because
you haven't been here all month.
315
00:13:37,317 --> 00:13:38,583
We've been learning it
in sections.
316
00:13:38,585 --> 00:13:40,852
Oh. Yeah.
317
00:13:40,854 --> 00:13:43,087
We've missed you.
I know.
318
00:13:43,089 --> 00:13:44,322
Summer school,
now grad school...
319
00:13:44,324 --> 00:13:45,590
The work is intense.
320
00:13:45,592 --> 00:13:46,825
I don't know how you do it.
321
00:13:46,827 --> 00:13:49,227
Hey, did Charlie ever recover
322
00:13:49,229 --> 00:13:51,830
from the great lovey
meltdown of 2015?
323
00:13:51,832 --> 00:13:53,598
You gotta tell Jane,
it's funny.
324
00:13:53,600 --> 00:13:54,933
It wasn't funny.
325
00:13:54,935 --> 00:13:56,467
I dropped Charlie at his dad's
326
00:13:56,469 --> 00:13:58,236
and I forgot his lovey.
327
00:13:58,238 --> 00:14:01,239
And he screamed for the full
hour it took me to go home,
328
00:14:01,241 --> 00:14:03,041
get it, drive back
to his dad's...
329
00:14:03,043 --> 00:14:04,342
So I heard that story,
330
00:14:04,344 --> 00:14:05,844
I went out and
I bought ten loveys.
331
00:14:05,846 --> 00:14:07,178
You did not!
Jill:
That's hilarious.
332
00:14:07,180 --> 00:14:08,413
I did, I was panicked!
333
00:14:08,415 --> 00:14:10,348
I want loveys everywhere.
334
00:14:10,350 --> 00:14:12,550
(Laughter)
335
00:14:12,552 --> 00:14:14,185
Latin lover narrator:
It should be noted that these two
336
00:14:14,187 --> 00:14:15,887
had reached a few new relationship milestones
337
00:14:15,889 --> 00:14:17,055
this past month, as well.
338
00:14:21,194 --> 00:14:22,861
Let me ask you something.
339
00:14:22,863 --> 00:14:24,863
Hmm?
340
00:14:24,865 --> 00:14:26,264
Do you like mateo?
341
00:14:26,266 --> 00:14:28,199
I want him
to stay grounded.
342
00:14:28,201 --> 00:14:30,201
I just...
It seems pretty austere.
343
00:14:30,203 --> 00:14:32,003
"Money for health
and education costs,
344
00:14:32,005 --> 00:14:33,938
"with everything else
left in savings
345
00:14:33,940 --> 00:14:37,108
until he's 50"?
He needs to learn
the value of hard work.
346
00:14:37,110 --> 00:14:39,210
Won't he learn
that from us?
Well, yeah,
but it's different.
347
00:14:39,212 --> 00:14:41,279
What is?
Growing up knowing
that you can just buy
348
00:14:41,281 --> 00:14:43,281
ten backup loveys
if something goes wrong.
349
00:14:45,252 --> 00:14:46,551
Wow.
350
00:14:46,553 --> 00:14:47,986
I just mean...
No, it's fine.
351
00:14:47,988 --> 00:14:49,053
I'll return the loveys.
352
00:14:49,055 --> 00:14:51,055
(Phone buzzing)
353
00:14:51,057 --> 00:14:52,523
I should probably take this.
354
00:14:56,229 --> 00:14:58,963
You know, you don't have
to starve to be a good person.
355
00:14:59,966 --> 00:15:01,299
Hello?
356
00:15:02,969 --> 00:15:04,135
(Startled shout)
357
00:15:04,137 --> 00:15:06,471
Please, mum,
may I have some more?
358
00:15:06,473 --> 00:15:08,306
Petra:
Hi.
(Gasps)
359
00:15:08,308 --> 00:15:09,674
Do you have a second?
360
00:15:09,676 --> 00:15:11,209
Latin lover narrator:
Ah, yes, Petra.
361
00:15:11,211 --> 00:15:13,077
She, too, had reached some milestones.
362
00:15:21,288 --> 00:15:22,921
Mateo's wearing
the onesie I got him!
363
00:15:22,923 --> 00:15:23,955
He looks so cute!
364
00:15:23,957 --> 00:15:25,690
Yeah, thanks again.
365
00:15:25,692 --> 00:15:27,659
Latin lover narrator:
Huh. I get the feeling
366
00:15:27,661 --> 00:15:29,327
she's buttering Jane up.
367
00:15:29,329 --> 00:15:31,296
Sorry, I have to eat
every 15 minutes or I vomit.
368
00:15:31,298 --> 00:15:32,997
Is there something
that you wanted, Petra?
369
00:15:32,999 --> 00:15:34,365
Look...
370
00:15:34,367 --> 00:15:39,037
My pregnancy's been...
Difficult.
371
00:15:39,039 --> 00:15:42,006
Well, my mother is
up for parole soon,
372
00:15:42,008 --> 00:15:43,474
and I was wondering
373
00:15:43,476 --> 00:15:47,011
if maybe your family
would support her release?
374
00:15:47,013 --> 00:15:50,481
Latin lover narrator:
Ah, this must be vat magda vas talking about.
375
00:15:50,483 --> 00:15:52,083
She pushed my grandmother
down the stairs.
376
00:15:52,085 --> 00:15:54,252
I know. And I-I get
why you would say no.
377
00:15:54,254 --> 00:15:56,421
Um...
378
00:15:56,423 --> 00:15:58,156
But I'm pregnant
379
00:15:58,158 --> 00:16:00,158
and overwhelmed by the...
380
00:16:00,160 --> 00:16:01,392
Latin lover narrator:
Grenades.
381
00:16:01,394 --> 00:16:02,660
...baby.
382
00:16:02,662 --> 00:16:04,996
Would you at least
consider it?
383
00:16:04,998 --> 00:16:06,631
Rogelio:
That's a hard no.
384
00:16:06,633 --> 00:16:08,599
I must pass on every
projects you have presented.
385
00:16:08,601 --> 00:16:11,970
Because I have found
my next project.
386
00:16:16,409 --> 00:16:18,176
It is a perfect
follow-up to Santos.
387
00:16:18,178 --> 00:16:20,979
A telenovela version of mad men.
388
00:16:20,981 --> 00:16:22,180
We'll call it
389
00:16:22,182 --> 00:16:23,514
hombres locos, no?
390
00:16:23,516 --> 00:16:25,083
The original is a masterpiece,
391
00:16:25,085 --> 00:16:27,085
but mine will move
much faster...
392
00:16:27,087 --> 00:16:29,020
It's a fasterpiece,
if you will.
393
00:16:30,657 --> 00:16:34,058
I will play don Juan draper,
394
00:16:34,060 --> 00:16:34,726
somewhat
like jon hamm,
395
00:16:34,728 --> 00:16:37,628
but very good-looking.
396
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
First episode, bam!
397
00:16:39,632 --> 00:16:41,065
Don Juan
398
00:16:41,067 --> 00:16:42,433
shoots his wife beatriz
399
00:16:42,435 --> 00:16:46,004
and sets off in search of
his one true love.
400
00:16:46,006 --> 00:16:47,772
Wow.
401
00:16:47,774 --> 00:16:49,574
What can I say?
402
00:16:50,710 --> 00:16:53,344
We're really interested.
403
00:16:53,346 --> 00:16:55,646
We'll give him
a limited budget,
404
00:16:55,648 --> 00:16:57,048
he'll drive it
into the ground
405
00:16:57,050 --> 00:17:00,084
and then we'll
Heather Locklear him.
406
00:17:00,086 --> 00:17:03,287
Put him on whatever show
needs a ratings boost.
407
00:17:03,289 --> 00:17:05,189
Mateo had a nice
little growth spurt.
408
00:17:05,191 --> 00:17:06,591
And he's meeting
all his milestones.
409
00:17:06,593 --> 00:17:07,759
That's great.
410
00:17:07,761 --> 00:17:09,794
Now, I do have
to tell you something.
411
00:17:09,796 --> 00:17:11,462
And I don't want you to panic.
412
00:17:11,464 --> 00:17:13,564
What's going on?
413
00:17:13,566 --> 00:17:15,733
Mateo's got a fairly
pronounced case
414
00:17:15,735 --> 00:17:17,602
of what we call plagiocephaly.
415
00:17:17,604 --> 00:17:19,103
And that sounds
worse than it is.
416
00:17:19,105 --> 00:17:21,539
Basically, it means
he's got a flat head.
417
00:17:21,541 --> 00:17:23,141
A flat head?
Why?
418
00:17:23,143 --> 00:17:25,043
Well, he's probably spending
419
00:17:25,045 --> 00:17:27,111
a little too much time
laying flat on his back.
420
00:17:27,113 --> 00:17:29,047
Because babies need
to sleep on their backs,
421
00:17:29,049 --> 00:17:31,549
we really need to be vigilant
about tummy time.
422
00:17:37,624 --> 00:17:39,123
Latin lover narrator:
Uh-oh.
423
00:17:43,063 --> 00:17:44,662
Look, it's largely
cosmetic.
424
00:17:44,664 --> 00:17:47,131
But mateo's condition
is pronounced,
425
00:17:47,133 --> 00:17:49,333
so there could be
some visual disturbances,
426
00:17:49,335 --> 00:17:50,601
dental problems...
427
00:17:50,603 --> 00:17:52,437
Which is why
428
00:17:52,439 --> 00:17:54,405
some parents
choose a helmet.
429
00:17:54,407 --> 00:17:55,440
A helmet?
430
00:17:55,442 --> 00:17:57,175
To reshape the head.
431
00:17:57,177 --> 00:17:59,110
It has to be
custom-fitted,
432
00:17:59,112 --> 00:18:00,812
so mateo would wear it
23 hours a day
433
00:18:00,814 --> 00:18:02,080
for about three months.
434
00:18:02,082 --> 00:18:04,115
Oh, my God.
435
00:18:04,117 --> 00:18:05,817
I know it sounds
like a long time.
436
00:18:05,819 --> 00:18:07,819
But trust me, time flies.
437
00:18:07,821 --> 00:18:09,253
Anyway, talk it over.
438
00:18:09,255 --> 00:18:10,855
But if you're going
to move forward,
439
00:18:10,857 --> 00:18:12,190
you should have him
fitted soon.
440
00:18:12,192 --> 00:18:14,258
They take
a while to make.
441
00:18:15,829 --> 00:18:17,862
Uh, okay.
442
00:18:17,864 --> 00:18:19,764
Uh, we'll...
Talk it over,
443
00:18:19,766 --> 00:18:21,199
we'll research it.
444
00:18:21,201 --> 00:18:22,500
Yes... later.
445
00:18:22,502 --> 00:18:24,202
I know you have to go.
446
00:18:24,204 --> 00:18:26,204
Latin lover narrator:
What could be more important
447
00:18:26,206 --> 00:18:29,440
than his child's doctor appointment?
448
00:18:29,442 --> 00:18:31,576
Ah. His other child's doctor appointment.
449
00:18:35,215 --> 00:18:37,115
Maybe we should reschedule.
Milos:
No.
450
00:18:37,117 --> 00:18:39,383
We stay.
451
00:18:39,385 --> 00:18:41,385
I can't take your money.
452
00:18:41,387 --> 00:18:44,589
Fine, go ahead
with baby picture.
453
00:18:44,591 --> 00:18:49,193
Okay, so... that
454
00:18:49,195 --> 00:18:52,463
is a little girl.
455
00:18:52,465 --> 00:18:54,432
And that's another little girl.
456
00:18:54,434 --> 00:18:56,167
Wow! You're having twins!
457
00:18:57,203 --> 00:18:58,736
No. No, I'm not.
458
00:18:58,738 --> 00:19:00,171
Yeah. Yeah, you are.
459
00:19:00,173 --> 00:19:01,239
Do they run
in the family?
460
00:19:01,241 --> 00:19:02,373
No! No, definitely not!
461
00:19:02,375 --> 00:19:03,334
Twins?
462
00:19:03,335 --> 00:19:04,294
Latin lover narrator:
For those of you
463
00:19:04,295 --> 00:19:05,254
keeping track at home,
464
00:19:05,255 --> 00:19:06,214
that's now three children for Rafael.
465
00:19:06,215 --> 00:19:07,174
And zero sex.
466
00:19:16,589 --> 00:19:18,656
Latin lover narrator:
What is she doing?
467
00:19:18,658 --> 00:19:19,690
Come on.
468
00:19:19,692 --> 00:19:22,260
(Panting)
469
00:19:28,701 --> 00:19:30,368
Latin lover narrator:
Oh!
470
00:19:30,370 --> 00:19:32,837
No...
I guess they decided on the helmet.
471
00:19:36,409 --> 00:19:38,476
Oh, I'm missing it...
472
00:19:39,646 --> 00:19:43,915
¶ Pale hands
with shaky rings ¶
473
00:19:43,917 --> 00:19:45,683
¶ stale taste
for finer things... ¶
474
00:19:45,685 --> 00:19:47,418
oh, come on...
475
00:19:47,420 --> 00:19:50,655
¶ Have you thought of what
it really means now ¶
476
00:19:50,657 --> 00:19:53,724
¶ to let somebody in... ¶
477
00:19:53,726 --> 00:19:56,360
Latin lover narrator:
So, yes,
478
00:19:56,362 --> 00:19:58,563
a few milestones of note, here.
479
00:19:58,565 --> 00:20:02,300
¶ Would you, darling,
show me how ¶
480
00:20:02,302 --> 00:20:05,570
¶ to blindly
give it all out loud ¶
481
00:20:05,572 --> 00:20:10,541
¶ until I'm wearing thin ¶
482
00:20:10,543 --> 00:20:14,612
¶ could you rid your devils? ¶
483
00:20:14,614 --> 00:20:18,883
¶ could you stay
and settle down? ¶
484
00:20:18,885 --> 00:20:22,653
¶ just to pass
the time with me? ¶
485
00:20:26,559 --> 00:20:31,229
¶ could you rid your devils? ¶
486
00:20:31,231 --> 00:20:33,965
¶ run through fields
and meadows? ¶
487
00:20:33,967 --> 00:20:37,902
¶ does it scare you
when you think ¶
488
00:20:37,904 --> 00:20:40,738
¶ when you think... ¶
489
00:20:40,740 --> 00:20:41,739
my love!
490
00:20:41,741 --> 00:20:42,740
Oh!
491
00:20:42,742 --> 00:20:43,975
Oh, Petra!
492
00:20:43,977 --> 00:20:45,676
Let me look at you.
493
00:20:45,678 --> 00:20:46,944
Latin lover narrator:
So, yes.
494
00:20:46,946 --> 00:20:48,746
A few milestones of note here, too.
495
00:20:48,748 --> 00:20:52,450
(Vocalist improvising gently
with melody)
496
00:20:52,452 --> 00:20:54,418
(Song ends)
497
00:20:54,420 --> 00:20:55,653
Wow!
498
00:20:55,655 --> 00:20:57,655
We thick around
middle, huh?
499
00:20:57,657 --> 00:20:59,657
Yes, I'm pregnant with twins.
500
00:20:59,659 --> 00:21:02,360
Yes, I know,
but it's still early.
501
00:21:02,362 --> 00:21:03,894
We don't want to be house.
502
00:21:03,896 --> 00:21:06,864
Mother, it's not constructive
503
00:21:06,866 --> 00:21:08,733
when you say things
that diminish me.
504
00:21:08,735 --> 00:21:10,801
And right now, I'm-I'm
really trying to-to create
505
00:21:10,803 --> 00:21:14,038
an atmosphere of
positivity around myself.
506
00:21:14,040 --> 00:21:15,740
What are you
talking about?
507
00:21:15,742 --> 00:21:18,276
I've started seeing
a therapist.
508
00:21:18,278 --> 00:21:20,745
It's been a stressful month and
Dr. klein has really helped me
509
00:21:20,747 --> 00:21:24,282
reframe things in a,
in a positive light.
510
00:21:24,284 --> 00:21:26,717
Everything happens
for a reason.
511
00:21:26,719 --> 00:21:28,386
I'm pregnant with twins.
512
00:21:28,388 --> 00:21:30,821
Therefore, Jane took pity
on me, helped get you out.
513
00:21:30,823 --> 00:21:33,658
Therefore, you can help to
get rid of the grenades.
514
00:21:36,562 --> 00:21:37,995
What is that?
Is that--?
515
00:21:37,997 --> 00:21:39,864
Is that a tear?
516
00:21:39,866 --> 00:21:41,065
Ah...
517
00:21:41,067 --> 00:21:43,901
Just to scare peoples off.
518
00:21:43,903 --> 00:21:45,403
Really?
519
00:21:45,405 --> 00:21:48,472
Yes, really.
520
00:21:48,474 --> 00:21:49,607
Come.
521
00:21:49,609 --> 00:21:51,909
Mommy help you get rid of milos.
522
00:21:51,911 --> 00:21:54,612
And therapist.
523
00:21:54,614 --> 00:21:58,015
So I told him, like,
I will get rid of you.
524
00:21:58,017 --> 00:21:59,784
Mm-mm.
Hey.
525
00:21:59,786 --> 00:22:01,385
Hey, what's up?
Hey!
526
00:22:01,387 --> 00:22:03,988
How are you?
Good.
527
00:22:03,990 --> 00:22:05,756
It's nice to be out here,
away from everything.
528
00:22:05,758 --> 00:22:08,793
But I'm sorry, go on.
You were talking.
529
00:22:08,795 --> 00:22:09,860
Oh.
530
00:22:09,862 --> 00:22:11,896
Sorry, it's, uh, weird.
531
00:22:11,898 --> 00:22:13,898
I was talking pretty personally
about my ex-boyfriend
532
00:22:13,900 --> 00:22:15,833
and we just, like, don't
really know each other.
533
00:22:15,835 --> 00:22:17,868
Wesley!
You are being
so rude.
534
00:22:17,870 --> 00:22:19,704
What? It's true. I mean,
we're constantly telling
535
00:22:19,706 --> 00:22:21,105
personal stories in class,
and there's no reciprocity.
536
00:22:21,107 --> 00:22:22,640
Seriously, just stop.
537
00:22:22,642 --> 00:22:23,841
I feel overexposed.
538
00:22:23,843 --> 00:22:24,942
We know nothing personal
about her.
539
00:22:24,944 --> 00:22:26,544
Okay, fine.
540
00:22:26,546 --> 00:22:27,812
Do you want to know
something personal?
541
00:22:27,814 --> 00:22:29,413
My son just got a medical helmet
put on his head,
542
00:22:29,415 --> 00:22:30,481
and I couldn't be there.
543
00:22:30,483 --> 00:22:31,849
A helmet-- why?
544
00:22:31,851 --> 00:22:33,684
Because he has a flat head
545
00:22:33,686 --> 00:22:35,052
from spending
too much time on his back,
546
00:22:35,054 --> 00:22:37,822
while I've been writing...
Badly, apparently.
547
00:22:37,824 --> 00:22:41,892
So I'm failing at being
a writer and a mom.
548
00:22:41,894 --> 00:22:42,893
Well, I feel better.
549
00:22:42,895 --> 00:22:45,496
Finally, some reciprocity.
550
00:22:45,498 --> 00:22:47,865
So, what's the rest
of your story, Jane gloriana?
551
00:22:47,867 --> 00:22:50,835
Uh, well, for one thing,
that's not my real name...
552
00:22:50,837 --> 00:22:53,871
Latin lover narrator:
And so Jane told them the whole shebang.
553
00:22:53,873 --> 00:22:54,872
Highlights included:
554
00:22:54,874 --> 00:22:57,875
Accidental insemination,
555
00:22:57,877 --> 00:23:00,911
a rich, hot baby daddy and a broken engagement,
556
00:23:00,913 --> 00:23:02,413
mateo's kidnapping,
557
00:23:02,415 --> 00:23:04,115
Jane:
That's it
558
00:23:04,117 --> 00:23:05,649
in a nutshell.
559
00:23:05,651 --> 00:23:06,917
Wow.
560
00:23:06,919 --> 00:23:10,020
Well, nice to meet you.
561
00:23:15,428 --> 00:23:17,928
And maybe it was the fact that she'd opened up,
562
00:23:17,930 --> 00:23:22,066
but that night, Jane's writing started flowing, too.
563
00:23:32,945 --> 00:23:35,413
Oh, wait, that one's real.
564
00:23:42,789 --> 00:23:44,088
No...
565
00:23:44,090 --> 00:23:45,656
Okay, this isn't good.
566
00:23:45,658 --> 00:23:47,758
Boobs really bursting.
567
00:24:01,474 --> 00:24:03,140
Cut!
568
00:24:03,142 --> 00:24:06,076
We'll go tighter
just on my eyes.
569
00:24:06,078 --> 00:24:07,445
Rogelio.
570
00:24:07,447 --> 00:24:09,013
Hello...
571
00:24:09,015 --> 00:24:11,015
My favorite network big shot.
572
00:24:11,017 --> 00:24:12,716
Great to see you.
573
00:24:12,718 --> 00:24:13,884
Can we talk?
574
00:24:13,886 --> 00:24:15,953
As producer, director or star?
575
00:24:18,958 --> 00:24:20,624
Producer.
576
00:24:22,995 --> 00:24:25,729
Okay, as producer,
the director is great.
577
00:24:25,731 --> 00:24:29,667
We still have a lot of shots
left to make our day, so...
578
00:24:29,669 --> 00:24:30,935
Oh, I'll be quick.
579
00:24:30,937 --> 00:24:33,003
You're out of money
and way behind schedule.
580
00:24:33,005 --> 00:24:34,505
We're pulling the plug.
581
00:24:34,507 --> 00:24:36,740
What?
582
00:24:36,742 --> 00:24:38,609
The plug?
583
00:24:38,611 --> 00:24:40,044
Thank you.
584
00:24:40,046 --> 00:24:42,947
So, are you ready to see
the cutest little man ever?
585
00:24:42,949 --> 00:24:44,515
Oh!
586
00:24:44,517 --> 00:24:46,784
Oh, my God, ever!
587
00:24:46,786 --> 00:24:48,236
Oh, oh, oh!
588
00:24:48,237 --> 00:24:49,687
He should be up any minute
and be ready to eat.
589
00:24:49,689 --> 00:24:51,222
Okay, I'll wait
to pump then.
590
00:24:55,061 --> 00:24:57,528
So, did your lawyer
call back again?
591
00:24:57,530 --> 00:24:59,263
Yes.
592
00:24:59,265 --> 00:25:01,932
Does he want to kill me?
No.
593
00:25:01,934 --> 00:25:03,601
Latin lover narrator:
A direct quote from his lawyer:
594
00:25:03,603 --> 00:25:05,236
"I want to kill her."
595
00:25:05,238 --> 00:25:07,538
Oh, I'm just
still thinking
596
00:25:07,540 --> 00:25:09,073
through all the
different scenarios.
597
00:25:09,075 --> 00:25:11,175
I mean, we can give him money
under certain conditions.
598
00:25:11,177 --> 00:25:13,043
I know,
but here's the thing.
599
00:25:13,045 --> 00:25:14,612
No matter how we slice it,
600
00:25:14,614 --> 00:25:16,680
mateo's rich.
601
00:25:16,682 --> 00:25:19,049
I know.
602
00:25:19,051 --> 00:25:21,051
It's just so weird.
603
00:25:21,053 --> 00:25:22,019
Oh.
(Laughs)
604
00:25:22,021 --> 00:25:23,754
I'm raising a rich kid.
605
00:25:23,756 --> 00:25:25,556
And-and that's just
not the way I grew up.
606
00:25:25,558 --> 00:25:28,058
You know, and you said that your
childhood was all screwed up.
607
00:25:28,060 --> 00:25:29,627
Yeah, but not because
I had money.
608
00:25:29,629 --> 00:25:32,096
I was screwed up,
because of my family.
609
00:25:32,098 --> 00:25:34,231
And that's why...
610
00:25:36,702 --> 00:25:39,970
...I'm fighting
so hard for ours.
611
00:25:43,242 --> 00:25:46,710
I... don't want to
complicate things.
612
00:25:46,712 --> 00:25:48,913
It would actually
uncomplicate things.
613
00:25:48,915 --> 00:25:50,114
It wouldn't.
614
00:25:50,116 --> 00:25:52,616
Why?
615
00:25:52,618 --> 00:25:55,052
Because I'm not
over him yet.
616
00:26:01,127 --> 00:26:03,327
I'm sorry, I know that's
not what you want to hear.
617
00:26:06,799 --> 00:26:09,166
No, no, it's, um,
618
00:26:09,168 --> 00:26:10,801
it's good that I know.
619
00:26:10,803 --> 00:26:11,869
(Mateo cries)
620
00:26:11,871 --> 00:26:13,704
I'm gonna feed him.
621
00:26:13,706 --> 00:26:16,073
He's really mad.
Sweetie, what's wrong?
622
00:26:16,075 --> 00:26:17,141
It's probably the helmet.
623
00:26:17,143 --> 00:26:18,175
He just feels weird.
624
00:26:18,177 --> 00:26:19,343
Keep trying.
625
00:26:19,345 --> 00:26:20,911
Maybe he's not hungry.
626
00:26:20,913 --> 00:26:22,680
No, this is
his hungry scream!
627
00:26:22,682 --> 00:26:24,148
Just give me the bottle!
628
00:26:24,150 --> 00:26:25,583
Here, here, here, here.
629
00:26:30,056 --> 00:26:33,991
Oh, my God.
630
00:26:33,993 --> 00:26:36,260
He's weaned off me.
631
00:26:42,368 --> 00:26:43,601
Where's mateo?
632
00:26:43,603 --> 00:26:45,169
Ah, there he is!
633
00:26:46,739 --> 00:26:49,139
And...
634
00:26:49,141 --> 00:26:50,874
Jill: So, is he still
not nursing?
635
00:26:50,876 --> 00:26:52,876
No, just me and the pump.
636
00:26:52,878 --> 00:26:54,378
Up every three hours.
Ah.
637
00:26:54,380 --> 00:26:56,347
Well, it's nice
to have you back in class.
638
00:26:56,349 --> 00:26:59,149
Not that we mind having
the occasional daddy.
639
00:26:59,151 --> 00:27:01,385
I know, Rafael's way better
at the hand choreography.
640
00:27:01,387 --> 00:27:05,022
So, you guys are definitely...
641
00:27:05,024 --> 00:27:07,625
Not together, right?
642
00:27:07,627 --> 00:27:10,260
Um, no-- why?
643
00:27:10,262 --> 00:27:12,162
This is awkward.
What is?
644
00:27:12,164 --> 00:27:15,933
Sometimes it-it feels like
there's kind of a...
645
00:27:15,935 --> 00:27:17,701
Vibe...
646
00:27:17,703 --> 00:27:19,837
Between me and Rafael.
647
00:27:19,839 --> 00:27:21,271
Oh.
648
00:27:21,273 --> 00:27:22,306
Is it weird that, like,
649
00:27:22,308 --> 00:27:23,340
I'm even bringing it up?
650
00:27:23,342 --> 00:27:25,309
I--
no, it's not.
651
00:27:25,311 --> 00:27:26,810
Are you sure?
652
00:27:26,812 --> 00:27:28,012
Yes.
(Laughs)
653
00:27:28,014 --> 00:27:29,647
(Laughs)
Yeah.
654
00:27:29,649 --> 00:27:30,781
I mean, I only hesitated
655
00:27:30,783 --> 00:27:32,182
because I think it's weird
656
00:27:32,184 --> 00:27:33,717
that you even think
that it was weird
657
00:27:33,719 --> 00:27:35,285
because it's not at all.
It's...
658
00:27:35,287 --> 00:27:36,854
Whew, like...
Okay.
659
00:27:36,856 --> 00:27:39,323
Of course it's weird
they have a vibe.
660
00:27:39,325 --> 00:27:40,991
What does that even mean?!
661
00:27:40,993 --> 00:27:43,427
That they get along well
and there's chemistry.
662
00:27:43,429 --> 00:27:45,663
Hilarious.
Agreed.
663
00:27:45,665 --> 00:27:47,197
Latin lover narrator:
Well, these two have gotten chummy.
664
00:27:47,199 --> 00:27:48,332
I know, I can't be
weird about it.
665
00:27:48,334 --> 00:27:49,667
I have to rise above it.
666
00:27:49,669 --> 00:27:51,201
You're human and he's hot.
667
00:27:51,203 --> 00:27:52,736
But let me ask you this.
668
00:27:52,738 --> 00:27:54,004
If you were with Michael,
669
00:27:54,006 --> 00:27:55,806
would you care
who your baby daddy was dating?
670
00:27:55,808 --> 00:27:58,275
No, I wouldn't.
671
00:27:58,277 --> 00:28:00,277
So? Look, you're
doing the right thing
672
00:28:00,279 --> 00:28:02,012
by keeping it plutonic
with Rafael.
673
00:28:02,014 --> 00:28:03,447
I mean, after everything
you've told me
674
00:28:03,449 --> 00:28:05,049
about his insane family--
675
00:28:05,051 --> 00:28:07,351
I know, it's, like,
the curse of the solanos.
676
00:28:07,353 --> 00:28:09,720
(Rogelio screams)
677
00:28:09,722 --> 00:28:11,955
(Melodramatic dialogue
over TV)
678
00:28:11,957 --> 00:28:13,390
What's going on?!
679
00:28:13,392 --> 00:28:16,694
They're making fun
of me on television!
680
00:28:16,696 --> 00:28:19,830
(Singing in Spanish)
681
00:28:21,867 --> 00:28:24,068
You know the sincerest form
of flattery-- revenge!
682
00:28:24,070 --> 00:28:27,137
Which I will get in the ratings
once hombres locos premieres.
683
00:28:27,139 --> 00:28:28,706
But, dad, it was shut down.
684
00:28:28,708 --> 00:28:30,474
Well, I have secured
a private investor.
685
00:28:30,476 --> 00:28:32,109
Which I was going to announce
686
00:28:32,111 --> 00:28:34,912
when I saw this atrocity!
687
00:28:34,914 --> 00:28:37,448
Latin lover narrator:
And speaking of atrocities...
688
00:28:37,450 --> 00:28:38,982
Good-bye, milos.
Have a safe trip.
689
00:28:38,984 --> 00:28:40,384
Sorry to be leaving you,
690
00:28:40,386 --> 00:28:42,786
my pregnant princess,
but it's better
691
00:28:42,788 --> 00:28:45,122
I find a buyer from Prague,
so I don't kill your mother.
692
00:28:45,124 --> 00:28:47,291
She's driving me insane.
693
00:28:47,293 --> 00:28:48,926
Oh, good, their plan is working.
694
00:28:48,928 --> 00:28:51,829
That's because
you eat like animal.
695
00:28:51,831 --> 00:28:53,731
And you don't
pick up your socks.
696
00:28:53,733 --> 00:28:55,766
(Huffs)
697
00:28:55,768 --> 00:28:57,468
And as soon as he is gone, they'll ditch the grenades.
698
00:28:57,470 --> 00:28:58,736
(Knocking on door)
699
00:28:58,738 --> 00:29:01,105
Ah, good. Ivan.
700
00:29:01,107 --> 00:29:03,006
Ivan-- the man
701
00:29:03,008 --> 00:29:06,043
they accidentally took hostage?
702
00:29:06,045 --> 00:29:07,745
Hello again, ladies.
703
00:29:07,747 --> 00:29:09,480
What's he doing here?
704
00:29:09,482 --> 00:29:11,482
He's staying with
you, sweetheart.
705
00:29:11,484 --> 00:29:13,817
To make sure you and
your cow of a mother
706
00:29:13,819 --> 00:29:16,086
don't get rid
of my bombs.
707
00:29:18,424 --> 00:29:20,357
And speaking of cows,
(Phone ringing)
708
00:29:20,359 --> 00:29:22,226
The past month, there's been a lot of this...
709
00:29:22,228 --> 00:29:23,227
Hey.
710
00:29:23,229 --> 00:29:25,395
Pumping?
Always.
711
00:29:25,397 --> 00:29:27,431
How'd he go down?
Oh, easy.
712
00:29:27,433 --> 00:29:29,466
I mean, I rocked him for, like,
ten minutes and he was out.
713
00:29:31,537 --> 00:29:35,272
So, you know Charlie's mom
714
00:29:35,274 --> 00:29:37,341
from music class?
715
00:29:37,343 --> 00:29:39,777
She kind of... I don't know,
she kind of asked me out.
716
00:29:39,779 --> 00:29:42,179
Yeah, she actually
asked me first...
717
00:29:42,181 --> 00:29:43,881
(Chuckles)
If it was weird.
718
00:29:43,883 --> 00:29:45,415
Oh.
719
00:29:45,417 --> 00:29:48,185
And... is it?
720
00:29:48,187 --> 00:29:51,355
Of course not.
721
00:29:51,357 --> 00:29:53,557
Okay.
722
00:29:53,559 --> 00:29:56,093
That's great.
723
00:29:57,096 --> 00:29:58,462
Anyway, I'm done,
724
00:29:58,464 --> 00:29:59,930
so I should head to bed.
725
00:29:59,932 --> 00:30:01,098
I got to be up
726
00:30:01,100 --> 00:30:02,800
in two hours and 40 minutes.
727
00:30:02,802 --> 00:30:04,835
Okay, all right, good night.
728
00:30:04,837 --> 00:30:05,903
Bye.
729
00:30:05,905 --> 00:30:06,804
(Phone beeps off)
730
00:30:08,140 --> 00:30:10,808
(Sighs)
731
00:30:13,112 --> 00:30:15,813
Jane?
732
00:30:15,815 --> 00:30:16,947
Jane!
733
00:30:18,884 --> 00:30:21,451
To fall asleep while someone's
reading their work?
734
00:30:21,453 --> 00:30:23,987
I know, I feel terribly and-and
I promise it won't happen again.
735
00:30:23,989 --> 00:30:26,590
There are a lot of people
that want to be here
736
00:30:26,592 --> 00:30:28,926
and you need to prove
you're one of them.
737
00:30:28,928 --> 00:30:30,227
Mm-hmm.
738
00:30:30,229 --> 00:30:31,895
Until then...
739
00:30:31,897 --> 00:30:34,131
You're on academic probation.
740
00:30:34,133 --> 00:30:37,301
Latin lover narrator:
And she thought a c- was bad.
741
00:30:43,576 --> 00:30:46,343
Latin lover narrator:
Oops. My mistake.
742
00:30:46,345 --> 00:30:48,579
I'm exhausted just looking at her.
743
00:30:48,581 --> 00:30:50,247
Jane, as you can imagine,
744
00:30:50,249 --> 00:30:51,949
has been burning the candle at both ends.
745
00:31:04,430 --> 00:31:07,865
(Crying)
746
00:31:07,867 --> 00:31:10,067
Oh, mateo, I know, I know.
747
00:31:10,069 --> 00:31:11,301
It's okay, Mr. sweetface.
748
00:31:11,303 --> 00:31:12,936
I got you.
749
00:31:12,938 --> 00:31:15,239
Come on.
Okay, come here.
750
00:31:15,241 --> 00:31:17,040
Shush, let's find your lovey--
751
00:31:17,042 --> 00:31:19,009
oh, ow, mommy's booby!
752
00:31:21,947 --> 00:31:23,113
Have you seen his lovey?
753
00:31:23,115 --> 00:31:24,214
Which brings us here
754
00:31:24,216 --> 00:31:26,283
to Jane just plain burning up.
755
00:31:28,220 --> 00:31:30,153
I'm fine.
His lovey, abuela!
756
00:31:30,155 --> 00:31:31,521
His lovey?
757
00:31:31,523 --> 00:31:33,957
Um...
758
00:31:39,531 --> 00:31:41,531
It's here.
759
00:31:41,533 --> 00:31:43,200
Rafael: So you're
pretty sick, huh?
760
00:31:43,202 --> 00:31:44,601
Apparently.
761
00:31:44,603 --> 00:31:47,304
What are you holding
on your boob?
762
00:31:47,306 --> 00:31:50,340
A hot diaper, because I have
a clogged duct.
763
00:31:50,342 --> 00:31:53,343
And mastitis, apparently, which
means that my boob has the flu
764
00:31:53,345 --> 00:31:56,346
and it feels like glass shards
are shooting out when I pump.
765
00:31:56,348 --> 00:31:58,148
Gotcha.
766
00:31:58,150 --> 00:31:59,483
Uh, maybe you
should stop.
767
00:31:59,485 --> 00:32:01,485
What?
Pumping.
768
00:32:01,487 --> 00:32:02,986
I planned to nurse for a year.
769
00:32:02,988 --> 00:32:04,988
Nurse, not pump.
770
00:32:04,990 --> 00:32:07,291
And you got to be able to
change your plan, right?
771
00:32:07,293 --> 00:32:09,192
I mean, if it's not working.
772
00:32:09,194 --> 00:32:11,995
Just shut up and go away.
773
00:32:11,997 --> 00:32:13,363
What?
774
00:32:13,365 --> 00:32:14,364
I'm serious.
775
00:32:14,366 --> 00:32:17,401
Shut up and go away.
776
00:32:17,403 --> 00:32:19,002
You okay?
777
00:32:19,004 --> 00:32:20,203
Yeah.
778
00:32:20,205 --> 00:32:21,705
She was just a little...
779
00:32:21,707 --> 00:32:23,106
Bitchy? I know.
780
00:32:23,108 --> 00:32:24,341
She's the worst
when she's sick.
781
00:32:24,343 --> 00:32:25,442
Uh, what?
782
00:32:26,946 --> 00:32:28,378
Jane:
I can hear you!
783
00:32:28,380 --> 00:32:30,213
And I hate all of you!
784
00:32:30,215 --> 00:32:31,348
Ivan:
I hate to say this,
785
00:32:31,350 --> 00:32:33,183
but I have to leave.
786
00:32:33,185 --> 00:32:34,384
What?!
787
00:32:34,386 --> 00:32:36,186
Why?
788
00:32:36,188 --> 00:32:40,023
Milos was arrested for Internet
scamming in Prague.
789
00:32:40,025 --> 00:32:42,025
Latin lover narrator:
Which Petra knew, of course,
790
00:32:42,027 --> 00:32:44,227
since she and her mom had been copying his files
791
00:32:44,229 --> 00:32:46,663
and sending them to the Czechauthorities for the past month.
792
00:32:46,665 --> 00:32:49,099
I have to go,
see who I can bribe.
793
00:32:51,036 --> 00:32:52,035
Yes.
794
00:32:52,037 --> 00:32:54,137
Hey.
795
00:32:54,139 --> 00:32:55,372
What are you
doing back here?
796
00:32:55,374 --> 00:32:57,441
Jill was tired
after the charity gala,
797
00:32:57,443 --> 00:32:59,443
and I just wanted to make sure
you were feeling better.
798
00:32:59,445 --> 00:33:01,078
I am.
799
00:33:01,080 --> 00:33:04,381
And look, I'm sorry
about before.
800
00:33:04,383 --> 00:33:06,383
(Chuckles) I've heard
of mean drunks, but...
801
00:33:06,385 --> 00:33:08,285
I-I know it's weird.
802
00:33:08,287 --> 00:33:10,520
It's, like, a fever
thing, I think.
Uh-huh.
803
00:33:12,458 --> 00:33:14,291
But what you said--
804
00:33:14,293 --> 00:33:16,293
don't you think it's selfish
to stop pumping?
805
00:33:16,295 --> 00:33:18,695
I mean, what if mateo's IQ
is a point lower?
806
00:33:18,697 --> 00:33:21,131
Or-or he gets more colds?
807
00:33:21,133 --> 00:33:22,750
Look, with everything
happening
808
00:33:22,751 --> 00:33:24,368
with you in school full-time
and not sleeping...
809
00:33:24,370 --> 00:33:26,370
You really think I should stop?
Even with all the benefits?
810
00:33:26,372 --> 00:33:28,205
Mateo is eating
solids now,
811
00:33:28,207 --> 00:33:30,207
and he's doing great.
812
00:33:30,209 --> 00:33:34,044
And I just would like to see you
start feeling great, too.
813
00:33:34,046 --> 00:33:36,380
Okay.
814
00:33:40,786 --> 00:33:43,253
Oh, my God, I'm so relieved.
815
00:33:43,255 --> 00:33:45,155
I mean, it'll take
a month to wean,
816
00:33:45,157 --> 00:33:47,124
but the end is in sight.
817
00:33:48,327 --> 00:33:49,877
Petra:
Finally!
818
00:33:49,878 --> 00:33:51,428
I'm so glad to be
rid of these things.
819
00:33:51,430 --> 00:33:53,196
Someone could
have been killed.
820
00:33:53,198 --> 00:33:54,564
Magda:
Oops, one more.
821
00:33:54,566 --> 00:33:56,199
Petra:
Oh, my God.
822
00:33:56,201 --> 00:33:58,402
I think the babies are kicking.
823
00:33:58,404 --> 00:34:00,370
Wait, where is the pin?
824
00:34:00,372 --> 00:34:01,538
(Booming)
(Screams)
825
00:34:12,718 --> 00:34:15,786
Mother, please reconsider.
826
00:34:27,232 --> 00:34:29,099
Let's do something
for Thanksgiving.
827
00:34:29,101 --> 00:34:31,101
What I have to be grateful for?
828
00:34:31,103 --> 00:34:32,836
My hook?
829
00:34:35,474 --> 00:34:36,706
Petra?
830
00:34:36,708 --> 00:34:38,675
Oh.
You okay?
831
00:34:38,677 --> 00:34:40,143
Yeah.
How's your mother?
832
00:34:40,145 --> 00:34:41,144
Slightly better.
833
00:34:41,146 --> 00:34:42,145
(Mateo fusses)
834
00:34:42,147 --> 00:34:43,680
(Gasps) What?
835
00:34:43,682 --> 00:34:44,815
I know.
836
00:34:44,817 --> 00:34:47,451
I know what you want.
837
00:34:47,453 --> 00:34:48,652
Yeah.
838
00:34:48,654 --> 00:34:51,822
Who taught you to do all the...
839
00:34:51,824 --> 00:34:53,657
Uh, baby stuff?
840
00:34:53,659 --> 00:34:57,661
My mom's not
exactly nurturing.
841
00:34:57,663 --> 00:34:59,663
Eh, forget it.
842
00:34:59,665 --> 00:35:02,099
You were a natural,
I'm sure.
843
00:35:02,101 --> 00:35:03,733
Oh, my God, no.
844
00:35:03,735 --> 00:35:05,735
(Chuckling):
Not at all.
845
00:35:05,737 --> 00:35:07,737
Oh, I felt like
I knew nothing.
846
00:35:07,739 --> 00:35:09,406
I still do, actually.
847
00:35:09,408 --> 00:35:12,742
But it's like he's been
with me the whole time.
848
00:35:12,744 --> 00:35:14,177
It's weird.
849
00:35:14,179 --> 00:35:16,580
I don't feel prepared.
850
00:35:16,582 --> 00:35:19,416
Yeah, well, you never
really are.
851
00:35:19,418 --> 00:35:20,851
You know, it's a hard balance.
852
00:35:20,853 --> 00:35:24,254
It's kind of like
you learn on the job.
853
00:35:24,256 --> 00:35:26,623
And just when you think
you've figured it out,
854
00:35:26,625 --> 00:35:28,191
something changes.
855
00:35:28,193 --> 00:35:29,626
And then you have to do
everything different.
856
00:35:31,897 --> 00:35:33,830
You'll be okay.
857
00:35:37,369 --> 00:35:39,503
So I hear you two
finally have a plan.
858
00:35:39,505 --> 00:35:41,505
A two-part plan, in fact.
859
00:35:41,507 --> 00:35:44,508
Part one: To review the plan
every three years,
860
00:35:44,510 --> 00:35:47,711
'cause we plan to reevaluate and
readjust the plan as need be.
861
00:35:47,713 --> 00:35:51,281
Gotcha. And does part two have
something I could write down?
862
00:35:51,283 --> 00:35:55,352
Yes, we've decided to attach
mateo's trust fund to a charity.
863
00:35:55,354 --> 00:35:57,587
So for every dollar he gets,
he has to give a dollar away.
864
00:35:57,589 --> 00:36:00,423
I'd like to thank
my parents, of course,
865
00:36:00,425 --> 00:36:03,860
for instilling in me
the desire to give back.
866
00:36:03,862 --> 00:36:05,462
Thank you to my mentors,
867
00:36:05,464 --> 00:36:08,298
Michelle Obama
and Angelina Jolie,
868
00:36:08,300 --> 00:36:12,202
whose fight to make sure all
girls receive an education
869
00:36:12,204 --> 00:36:14,471
led me to the peace corps
and let girls learn.
870
00:36:14,473 --> 00:36:19,509
I'm here at the un because
more than 62 million girls
871
00:36:19,511 --> 00:36:21,511
do not have access
to an education...
872
00:36:21,513 --> 00:36:22,746
(Gasps)
873
00:36:22,748 --> 00:36:24,681
I'm sorry, I have to go pee-pee.
874
00:36:24,683 --> 00:36:26,583
Latin lover narrator: And speaking of a huge relief...
875
00:36:26,585 --> 00:36:30,854
Well, did the telemasivo execs
like hombres locos?
876
00:36:30,856 --> 00:36:32,489
They... loved it.
877
00:36:32,491 --> 00:36:34,925
Wow, that's a shock.
878
00:36:34,927 --> 00:36:38,762
First of all, they thought
it was hilarious.
879
00:36:38,764 --> 00:36:42,365
I was, like, "it's a comedy,
(Chuckles) But okay."
880
00:36:42,367 --> 00:36:45,769
Then they say I was
like a young... uh...
881
00:36:45,771 --> 00:36:48,672
Oh, "desi arnaz."
882
00:36:48,674 --> 00:36:50,574
Remember to
Google that guy.
883
00:36:53,579 --> 00:36:54,878
Whew.
884
00:36:56,949 --> 00:36:57,948
Xiomara:
You okay?
885
00:36:57,950 --> 00:36:59,950
Just relieved.
886
00:36:59,952 --> 00:37:01,952
The passions of Santos was
887
00:37:01,954 --> 00:37:03,787
the most popular
telenovela on earth.
888
00:37:03,789 --> 00:37:06,523
To follow that up,
scrutiny will be intense.
889
00:37:06,525 --> 00:37:09,426
Aw, I-I didn't realize
you were feeling such pressure.
890
00:37:09,428 --> 00:37:11,461
I hide my nerves
incredibly well.
891
00:37:11,463 --> 00:37:12,896
It's one of my most
underrated talents.
892
00:37:12,898 --> 00:37:13,997
(Knocking on door)
893
00:37:17,302 --> 00:37:18,702
Jane:
Helmet's off.
894
00:37:18,704 --> 00:37:20,604
Alba:
Muy lindo.
895
00:37:20,606 --> 00:37:22,806
Rogelio: Yay, no helmet.
Xiomara: Yay!
896
00:37:22,808 --> 00:37:24,874
Latin lover narrator:
Which brings us to a big old milestone.
897
00:37:35,921 --> 00:37:37,988
Oh, and also...
898
00:37:45,330 --> 00:37:46,830
And finally...
899
00:37:51,303 --> 00:37:52,969
Well, this year is easy.
900
00:37:52,971 --> 00:37:54,804
I'm thankful
for mateo.
901
00:37:54,806 --> 00:37:55,972
All day, every day.
902
00:38:01,680 --> 00:38:03,680
Health and hair.
903
00:38:03,682 --> 00:38:05,682
Always health and hair.
904
00:38:05,684 --> 00:38:09,386
And I'm thankful I got to see
how hard you work, rogelio.
905
00:38:09,388 --> 00:38:11,921
It's inspired me
to get after it,
906
00:38:11,923 --> 00:38:13,556
my singing career,
this year.
907
00:38:13,558 --> 00:38:15,525
Go, mom!
908
00:38:16,828 --> 00:38:18,728
Rafael?
909
00:38:20,699 --> 00:38:21,731
This.
910
00:38:21,733 --> 00:38:24,534
Grateful for all of it.
911
00:38:24,536 --> 00:38:27,370
(Doorbell rings)
Jane: That must be Petra.
912
00:38:27,372 --> 00:38:29,773
I left mateo's lovey
at Rafael's office,
913
00:38:29,775 --> 00:38:31,541
and she said she'd bring it.
914
00:38:31,543 --> 00:38:32,942
Latin lover narrator:
It should be noted,
915
00:38:32,944 --> 00:38:35,945
after the great lovey debacle of last month,
916
00:38:35,947 --> 00:38:38,615
there were now three backup loveys in this very house.
917
00:38:38,617 --> 00:38:40,850
I have the lovey.
918
00:38:40,852 --> 00:38:42,652
Thank you so much.
919
00:38:42,654 --> 00:38:44,054
He wouldn't have
been able to sleep.
920
00:38:44,056 --> 00:38:46,556
You know what, come in.
921
00:38:46,558 --> 00:38:48,391
Since you're here
and there's so much food.
922
00:38:48,393 --> 00:38:49,559
Oh, no, no, I'm fine.
923
00:38:49,561 --> 00:38:51,861
Really, I'd like it.
924
00:38:51,863 --> 00:38:53,630
Come in.
925
00:38:53,632 --> 00:38:54,698
Yeah, okay.
926
00:38:55,867 --> 00:38:57,467
Thank you.
927
00:38:57,469 --> 00:39:00,103
And thus Petra too was grateful.
928
00:39:00,105 --> 00:39:02,372
And briefly, all was right.
929
00:39:05,077 --> 00:39:07,811
(Cell phone rings)
930
00:39:07,813 --> 00:39:09,512
It's my lawyer.
931
00:39:09,514 --> 00:39:12,349
Probably calling
to rave about the show.
932
00:39:12,351 --> 00:39:13,550
Mm-hmm.
933
00:39:13,552 --> 00:39:14,984
Uh-huh, uh-huh.
934
00:39:14,986 --> 00:39:17,754
And who exactly
is this Matthew weiner?
935
00:39:21,593 --> 00:39:23,593
Uh-huh. Uh-huh.
936
00:39:23,595 --> 00:39:25,595
And what does a "cease and
desist" mean, anyway?
937
00:39:25,597 --> 00:39:26,730
Jane:
Stop.
938
00:39:26,732 --> 00:39:27,964
No more dishes.
939
00:39:27,966 --> 00:39:29,899
We'll finish tomorrow.
940
00:39:29,901 --> 00:39:31,568
So, can I ask you
a question?
941
00:39:31,570 --> 00:39:32,802
That's rhetorical, right?
942
00:39:32,804 --> 00:39:34,604
'Cause you're gonna
ask me anyway.
943
00:39:36,575 --> 00:39:38,408
What happened
between you and Jill?
944
00:39:38,410 --> 00:39:40,410
I bumped into her this morning
at the supermarket,
945
00:39:40,412 --> 00:39:42,445
and she acted all weird.
946
00:39:42,447 --> 00:39:44,748
I told you--
we fizzled out.
947
00:39:44,750 --> 00:39:47,617
It was more than
"fizzled out" weird.
948
00:39:47,619 --> 00:39:51,087
Okay, do you remember
the night I realized
949
00:39:51,089 --> 00:39:52,722
you're actually
a very mean person?
950
00:39:52,724 --> 00:39:54,524
Oh, my God, seriously?
951
00:39:54,526 --> 00:39:57,026
Anyway, as cranky and stinky
and mean as you were...
952
00:39:57,028 --> 00:39:58,728
I hope this story has a point.
953
00:39:58,730 --> 00:39:59,929
...I realized
954
00:39:59,931 --> 00:40:01,564
that I would still
rather be with you.
955
00:40:01,566 --> 00:40:03,900
At your worst.
956
00:40:03,902 --> 00:40:05,735
So Jill just wasn't the person.
957
00:40:05,737 --> 00:40:07,771
Latin lover narrator:
And in that moment,
958
00:40:07,773 --> 00:40:10,740
Rafael saw a window opening for him.
959
00:40:10,742 --> 00:40:12,842
It's getting hot
in here, huh?
960
00:40:15,781 --> 00:40:17,414
Go on a date with me.
961
00:40:17,416 --> 00:40:19,015
Just one.
962
00:40:19,017 --> 00:40:21,418
Say yes.
963
00:40:21,420 --> 00:40:22,852
And maybe it was the Turkey,
964
00:40:22,854 --> 00:40:24,854
or the first glass of wine post-pumping,
965
00:40:24,856 --> 00:40:28,491
or just the fact that enough time had finally passed...
966
00:40:31,730 --> 00:40:33,596
...but Jane said...
967
00:40:33,598 --> 00:40:35,498
Yes.
968
00:40:40,906 --> 00:40:42,572
Michael:
Officer barnett.
969
00:40:43,775 --> 00:40:44,774
Michael.
970
00:40:44,776 --> 00:40:46,743
We need to talk.
971
00:40:46,745 --> 00:40:48,745
No, don't be sorry.
972
00:40:48,747 --> 00:40:50,747
I'm just sad you can't
make it for dessert.
973
00:40:50,749 --> 00:40:52,482
Wesley: I know, I'm just
stuck at my mom's.
974
00:40:52,484 --> 00:40:54,050
Bye, Jane.
975
00:40:55,654 --> 00:40:56,986
Sorry. Where were we?
976
00:40:56,988 --> 00:40:59,789
Are you sure no one's
gonna find out we spoke?
977
00:40:59,791 --> 00:41:02,459
No way-- "anonymous sources."
978
00:41:02,461 --> 00:41:04,761
Come on, for a thousand bucks,
you better have good stuff.
979
00:41:04,763 --> 00:41:07,864
Trust me, I got plenty
of dirt on the solanos.
980
00:41:11,736 --> 00:41:12,836
I mean, after everything
you've told me
981
00:41:12,838 --> 00:41:14,137
about his insane family...
982
00:41:14,139 --> 00:41:16,706
I know, it's like
the curse of the solanos.
983
00:41:16,708 --> 00:41:18,208
Latin lover narrator:
That's not fair-- the solanos aren't cursed.
984
00:41:18,210 --> 00:41:19,909
In fact, there's Petra,
985
00:41:19,911 --> 00:41:21,611
and she's on a bit of an upswing.
986
00:41:23,915 --> 00:41:25,548
Magda.
987
00:41:25,550 --> 00:41:27,250
Looking good.
988
00:41:29,254 --> 00:41:30,687
Here's the thing.
989
00:41:30,689 --> 00:41:32,622
Milos knows you two set him up.
990
00:41:37,162 --> 00:41:39,162
He will forgive Petra,
his wife, I suppose.
991
00:41:39,164 --> 00:41:41,764
But will Petra
forgive you
992
00:41:41,766 --> 00:41:44,100
when she finds out
what else you're hiding?
993
00:41:47,739 --> 00:41:49,806
(Screams)
994
00:41:53,178 --> 00:41:56,012
It was accident?
995
00:41:56,014 --> 00:41:59,616
Latin lover narrator:
Yeah, I'm pretty sure she's on the hook for that one.
70831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.