All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E05.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,736 Latin lover narrator: Welcome back. Ready to hit this baby one more time? 2 00:00:03,738 --> 00:00:05,671 Jane, you'll recall, was accidentally inseminated, 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,306 and the doctor responsible-- well, 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,241 that would be Rafael's sister, luisa. 5 00:00:09,243 --> 00:00:11,610 Even crazier-- Jane had the baby. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,445 But now she's caught in a big ol' love triangle. 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,714 On the one hand-- Rafael, her son's father. 8 00:00:15,716 --> 00:00:18,484 On the other hand-- Michael, her ex-fiancé. 9 00:00:18,486 --> 00:00:20,753 And last night, well, this happened. 10 00:00:20,755 --> 00:00:22,721 Oh, and remember raf's ex-wife Petra? 11 00:00:22,723 --> 00:00:24,757 Well, she stole Rafael's last sperm sample 12 00:00:24,759 --> 00:00:26,392 and inseminated herself, 13 00:00:26,394 --> 00:00:28,227 and now, she was kind of in a pickle. 14 00:00:28,229 --> 00:00:29,795 See, she's in debt to milos. 15 00:00:29,797 --> 00:00:32,231 I have this abusive ex-boyfriend. 16 00:00:32,233 --> 00:00:33,499 Latin lover narrator: And he has come to collect. 17 00:00:33,501 --> 00:00:34,600 You will marry me. 18 00:00:34,602 --> 00:00:35,801 Latin lover narrator: I know! 19 00:00:35,803 --> 00:00:37,436 Straight out of a telenovela, right? 20 00:00:37,438 --> 00:00:38,771 So, let's get started. 21 00:00:38,773 --> 00:00:41,507 There are days we will always remember. 22 00:00:41,509 --> 00:00:44,076 For me, that day was... 23 00:00:44,078 --> 00:00:45,477 Not relevant. Sorry. 24 00:00:45,479 --> 00:00:47,446 This is not about me. 25 00:00:47,448 --> 00:00:50,682 There are days the villanueva women will always remember. 26 00:00:50,684 --> 00:00:52,584 June 12 was one. 27 00:00:52,586 --> 00:00:55,120 But first, allow me to set the scene. 28 00:00:55,122 --> 00:00:58,457 Here we have Jane, just 14 months old. 29 00:00:58,459 --> 00:01:00,092 Teen xiomara: Mommy! (Knocking) 30 00:01:00,094 --> 00:01:02,594 Latin lover narrator: And xiomara, freshly 18. 31 00:01:02,596 --> 00:01:06,065 Ma, want to go eat at LA rosa tonight, maybe? 32 00:01:06,067 --> 00:01:08,267 Come on, ma, I know you can hear me. 33 00:01:11,205 --> 00:01:13,639 (Sighs) 34 00:01:14,775 --> 00:01:17,109 (Tones sounding) 35 00:01:17,111 --> 00:01:18,844 It's me. 36 00:01:18,846 --> 00:01:22,081 So, turns out I can go to the mall tonight after all. 37 00:01:22,083 --> 00:01:24,416 (Gasps) Crap! I got to go. 38 00:01:24,418 --> 00:01:26,418 Jane, what are you doing?! 39 00:01:26,420 --> 00:01:29,254 (Jabbers) 40 00:01:29,256 --> 00:01:31,123 (Sighs) 41 00:01:33,761 --> 00:01:36,228 No, no, Janie! Ugh, this is the last thing I need today. 42 00:01:36,230 --> 00:01:38,697 If your abuela sees... 43 00:01:38,699 --> 00:01:42,134 (Whimpers) 44 00:01:42,136 --> 00:01:45,137 It's okay, sweetie. We just need to clean this up. 45 00:01:45,139 --> 00:01:48,540 Latin lover narrator: But alas, the day had left its mark. 46 00:01:48,542 --> 00:01:51,777 The important ones do. 47 00:01:51,801 --> 00:01:57,801 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 48 00:02:01,222 --> 00:02:03,655 It was a moment of revelation for Jane. 49 00:02:03,657 --> 00:02:06,525 She finally saw the writing on the wall. 50 00:02:12,833 --> 00:02:14,900 Oh, my. Looks like someone's got 51 00:02:14,902 --> 00:02:16,735 a little skip in his step today. 52 00:02:16,737 --> 00:02:18,137 Xiomara: Wow! Michael? 53 00:02:18,139 --> 00:02:19,905 Yes, Michael! 54 00:02:19,907 --> 00:02:22,341 So, did you tell him? 55 00:02:22,343 --> 00:02:24,743 No, not yet. 56 00:02:24,745 --> 00:02:27,412 I have to tell Rafael first. 57 00:02:27,414 --> 00:02:29,848 I don't even know how to say it. 58 00:02:29,850 --> 00:02:31,850 Jane is picking Michael. How do you know? 59 00:02:31,852 --> 00:02:34,186 I overheard it last night on the baby monitor. 60 00:02:34,188 --> 00:02:36,588 Apparently, they shared "an epic kiss." Her words, not mine. 61 00:02:36,590 --> 00:02:38,857 Latin lover narrator: It was pretty epic. 62 00:02:38,859 --> 00:02:41,894 Does Jane know you heard? No, I unplugged the monitor. I didn't want to talk about it. 63 00:02:41,896 --> 00:02:43,762 Good instinct. That's what I would have done. 64 00:02:43,764 --> 00:02:45,931 Okay, now, listen. You can still save this. 65 00:02:45,933 --> 00:02:48,200 Just don't let her break up with you. 66 00:02:48,202 --> 00:02:50,435 What does she even see in that punk? 67 00:02:54,508 --> 00:02:55,908 (Woman yells, cheering) 68 00:02:55,910 --> 00:02:57,342 Xiomara: He's gonna flip out. 69 00:02:57,344 --> 00:02:58,877 Michael? 70 00:02:58,879 --> 00:03:01,246 Yeah, he's gonna be pretty stoked. 71 00:03:01,248 --> 00:03:03,515 Rafael. I know. 72 00:03:03,517 --> 00:03:05,417 It's awful. 73 00:03:05,419 --> 00:03:07,786 And that's why I just need to tell him first 74 00:03:07,788 --> 00:03:10,189 in the... best way possible. 75 00:03:10,191 --> 00:03:11,890 You got to play the cancer card. What?! 76 00:03:11,892 --> 00:03:13,892 Just say that you're having a relapse. I'm serious. 77 00:03:13,894 --> 00:03:15,961 Just to buy you time to win her back. 78 00:03:15,963 --> 00:03:18,664 Raf, this is your family. 79 00:03:18,666 --> 00:03:21,433 You think I don't know that? 80 00:03:21,435 --> 00:03:24,870 She's throwing everything away. 81 00:03:24,872 --> 00:03:26,939 And what about mateo? 82 00:03:26,941 --> 00:03:29,975 Mateo's involved, so, I need to do everything I can 83 00:03:29,977 --> 00:03:31,877 to make sure we all get along. 84 00:03:31,879 --> 00:03:34,346 'Cause we're gonna be in each other's lives forever. 85 00:03:34,348 --> 00:03:36,548 Okay, you just said "forever." 86 00:03:36,550 --> 00:03:39,251 I did, didn't I? 87 00:03:40,988 --> 00:03:43,322 That's what I want... 88 00:03:43,324 --> 00:03:46,491 With Michael... forever. 89 00:03:46,493 --> 00:03:48,627 I just wish it wasn't gonna hurt Rafael. 90 00:03:48,629 --> 00:03:50,329 (Laughing): Oh, my God. I literally 91 00:03:50,331 --> 00:03:52,864 don't know whether I should laugh or cry right now. 92 00:03:52,866 --> 00:03:56,435 Latin lover narrator: Wow. Talk about feeling all the feels. 93 00:03:59,006 --> 00:04:01,707 I told you it was a big day. 94 00:04:03,544 --> 00:04:05,644 Yeah. 95 00:04:05,646 --> 00:04:07,746 Mom, go put a sweater over that blouse. 96 00:04:07,748 --> 00:04:09,748 Abuela, I'm leaving! 97 00:04:09,750 --> 00:04:12,284 I'll see you at the lawyer's later. 98 00:04:12,286 --> 00:04:14,286 Love you. Bye. Mwah. Mwah. 99 00:04:26,300 --> 00:04:28,767 Latin lover narrator: Wait for it. 100 00:04:28,769 --> 00:04:30,302 You'll recall alba had recently decided 101 00:04:30,304 --> 00:04:32,437 to pursue her green card. 102 00:04:32,439 --> 00:04:34,339 Yes, but you do know that this meeting is 103 00:04:34,341 --> 00:04:36,908 for filing mom's sponsorship papers, right? 104 00:04:36,910 --> 00:04:39,344 You're not becoming a citizen today, abuela. 105 00:04:42,416 --> 00:04:44,283 You look great. I agree. 106 00:04:44,285 --> 00:04:47,452 Not looking so great? 107 00:04:47,454 --> 00:04:48,954 There she is, 108 00:04:48,956 --> 00:04:52,291 my beautiful bride. 109 00:04:52,293 --> 00:04:55,360 You know what? I should fill in some gaps. 110 00:04:55,362 --> 00:04:56,962 Last night, Petra tried everything she could think of 111 00:04:56,964 --> 00:05:00,866 to get out of marrying milos. But I don't love you. 112 00:05:00,868 --> 00:05:04,002 Right now. No one knows future. 113 00:05:04,004 --> 00:05:06,405 I am pregnant. 114 00:05:06,407 --> 00:05:08,573 With Rafael's baby. 115 00:05:15,549 --> 00:05:17,949 I will raise bastard as my own. 116 00:05:20,020 --> 00:05:23,555 Fine. One year... 117 00:05:23,557 --> 00:05:25,324 With the understanding that this is just 118 00:05:25,326 --> 00:05:27,859 about you needing a tax shelter and does not in any way 119 00:05:27,861 --> 00:05:29,561 indicate that I have feelings for you. 120 00:05:29,563 --> 00:05:32,931 At moment. At all. And no sex. 121 00:05:32,933 --> 00:05:35,033 Unless you change your mind. I won't. You might. 122 00:05:35,035 --> 00:05:36,435 Milos! Fine, fine. 123 00:05:36,437 --> 00:05:38,036 No sex, you little minx! 124 00:05:38,038 --> 00:05:40,038 But you must make marriage seem real. 125 00:05:40,040 --> 00:05:42,708 I'm sure you have seen 126 00:05:42,710 --> 00:05:45,811 the film green card with gérard depardieu? 127 00:05:45,813 --> 00:05:47,512 That cannot happen to me. 128 00:05:49,083 --> 00:05:52,417 I made an appointment with city hall. No need. 129 00:05:52,419 --> 00:05:54,586 I want to get married in my own hotel, 130 00:05:54,588 --> 00:05:56,355 so I have booked marbella ballroom. 131 00:05:56,357 --> 00:05:57,823 Milos, we agreed to a small wedding. 132 00:05:57,825 --> 00:06:00,425 And see? I have started wedding preparations 133 00:06:00,427 --> 00:06:03,528 already, like a good, modern husband. 134 00:06:03,530 --> 00:06:06,565 Now, come, help me pick band. 135 00:06:06,567 --> 00:06:09,868 We don't need a band. Then who will open for the main act? 136 00:06:09,870 --> 00:06:11,136 Who's the main act? 137 00:06:11,138 --> 00:06:13,372 ¶ Oh, baby, baby. ¶ 138 00:06:13,374 --> 00:06:16,408 oh, oh, oh, oh. 139 00:06:16,410 --> 00:06:18,910 Oh, my God. Oh, my God. 140 00:06:18,912 --> 00:06:22,447 You don't know who this is, but it's a really big deal, mateo. 141 00:06:24,651 --> 00:06:26,852 Hi. What's your name? Jane. 142 00:06:26,854 --> 00:06:28,420 Jane, I think there's something about you. 143 00:06:28,422 --> 00:06:30,489 I can tell you have rhythm. Would you like to dance? 144 00:06:30,491 --> 00:06:33,125 Yeah. Come on! Okay. 145 00:06:33,127 --> 00:06:37,162 ¶ Oh, the taste of your lips, I'm on a ride ¶ 146 00:06:37,164 --> 00:06:40,165 ¶ you're toxic, I'm slippin' under ¶ 147 00:06:40,167 --> 00:06:42,901 ¶ with a taste of a poison paradise ¶ 148 00:06:42,903 --> 00:06:44,669 ¶ I'm addicted to you ¶ 149 00:06:44,671 --> 00:06:47,672 ¶ don't you know that you're toxic? ¶ 150 00:06:47,674 --> 00:06:49,875 Latin lover narrator: You guessed it. That did not happen. 151 00:06:49,877 --> 00:06:51,410 Here's what happened. 152 00:06:51,412 --> 00:06:54,079 (Rhythmic marching) (Jane gasps) 153 00:06:54,081 --> 00:06:56,848 Ah. Oh. Oh, oh, oh. 154 00:06:56,850 --> 00:06:58,517 Oh, my God. 155 00:07:00,421 --> 00:07:02,754 (Elevator bell dings) Ah! 156 00:07:02,756 --> 00:07:04,156 (Xiomara shrieks and giggles) 157 00:07:04,158 --> 00:07:07,459 Oh, my God, Jane saw Britney Spears 158 00:07:07,461 --> 00:07:08,927 checking in at the marbella! 159 00:07:08,929 --> 00:07:10,996 Excuse me? 160 00:07:10,998 --> 00:07:12,431 She just texted. 161 00:07:12,433 --> 00:07:13,765 I think this is her elbow. 162 00:07:13,767 --> 00:07:16,501 And Britney was checking in? 163 00:07:16,503 --> 00:07:19,104 Uh-huh. Good. 164 00:07:19,106 --> 00:07:22,941 Then she will finally have to face me. 165 00:07:22,943 --> 00:07:24,609 Britney Spears? 166 00:07:24,611 --> 00:07:27,112 We happen to be in a little bit of a feud. 167 00:07:27,114 --> 00:07:30,649 A big feud, actually! I don't know why I'm downplaying it. 168 00:07:30,651 --> 00:07:33,051 I'm done protecting Britney Spears! 169 00:07:33,053 --> 00:07:34,853 Wait. 170 00:07:34,855 --> 00:07:37,122 You're not joking. 171 00:07:37,124 --> 00:07:39,157 Of course I am not. 172 00:07:39,159 --> 00:07:42,127 Okay, then-then why haven't you talked about it before? 173 00:07:42,129 --> 00:07:45,163 I mean, lord knows you drop Gloria estefan's name enough. 174 00:07:45,165 --> 00:07:48,233 I don't drop her name. 175 00:07:48,235 --> 00:07:51,069 I mention people like Gloria estefan, 176 00:07:51,071 --> 00:07:53,205 Alejandro fernández and Oprah winfrey 177 00:07:53,207 --> 00:07:56,641 because they happen to be... Dear friends of mine. 178 00:07:56,643 --> 00:07:58,210 Then how'd you and Britney meet? 179 00:07:58,212 --> 00:08:00,011 It was years ago. 180 00:08:00,013 --> 00:08:02,948 I went to an awards show wearing a look Britney liked. 181 00:08:06,820 --> 00:08:08,787 She expressed her admiration for the outfit, 182 00:08:08,789 --> 00:08:10,889 and I generously went home to change, 183 00:08:10,891 --> 00:08:13,191 allowing her to debut it in a video! 184 00:08:13,193 --> 00:08:15,093 She was touched. 185 00:08:15,095 --> 00:08:16,761 We became dear friends. 186 00:08:16,763 --> 00:08:18,897 Friends like...? Like regular friends! 187 00:08:18,899 --> 00:08:21,533 We'd swap concealer tips, career advice. 188 00:08:23,570 --> 00:08:24,936 That was my idea! 189 00:08:24,938 --> 00:08:27,272 I pitched it to Enrique iglesias, 190 00:08:27,274 --> 00:08:30,175 but he wasn't feeling well and didn't want to get me sick. 191 00:08:30,177 --> 00:08:34,546 The point is... we were close. 192 00:08:34,548 --> 00:08:36,848 Until she betrayed me. 193 00:08:36,850 --> 00:08:39,251 But now, Britney's here. 194 00:08:39,253 --> 00:08:42,120 And she can no longer avoid me. 195 00:08:42,122 --> 00:08:43,922 Rafael: I'm serious. 196 00:08:43,924 --> 00:08:47,259 She's here. Events got a call about this huge, last-minute 197 00:08:47,261 --> 00:08:48,960 wedding in the ballroom, and she is performing. 198 00:08:48,962 --> 00:08:50,562 I don't know who these people are... 199 00:08:50,564 --> 00:08:53,832 Actually... the wedding is mine. 200 00:08:53,834 --> 00:08:56,801 I accepted a proposal from milos. Wait. Wait. What?! 201 00:08:56,803 --> 00:08:58,270 You're marrying milos? 202 00:08:58,272 --> 00:08:59,704 Sorry, I overheard. 203 00:08:59,706 --> 00:09:01,306 What are you talking about, Petra? 204 00:09:01,308 --> 00:09:03,308 He proposed. 205 00:09:03,310 --> 00:09:05,777 It was very romantic, actually. 206 00:09:07,848 --> 00:09:10,582 Is this about money? 207 00:09:10,584 --> 00:09:14,019 No. This is about the fact that we've worked through our issues. Jane: Like the fact 208 00:09:14,021 --> 00:09:15,554 that he threw acid at your mother? 209 00:09:15,556 --> 00:09:16,788 You've met my mother, Jane. 210 00:09:16,790 --> 00:09:19,224 Clearly, you can understand the urge. 211 00:09:19,226 --> 00:09:21,760 Anyway, just letting you know. 212 00:09:21,762 --> 00:09:25,096 Excuse me. Lots to get ready. 213 00:09:27,067 --> 00:09:29,034 I don't understand. 214 00:09:29,036 --> 00:09:31,069 She doesn't want to marry him, it's a play. 215 00:09:31,071 --> 00:09:32,871 She and I are in negotiations for child support. 216 00:09:32,873 --> 00:09:36,107 And she knows that I don't want our kid around milos, 217 00:09:36,109 --> 00:09:38,243 so, she's using him as a bargaining chip. 218 00:09:38,245 --> 00:09:41,980 I'll reach out to her lawyers, I'll ask her to name a number. 219 00:09:41,982 --> 00:09:43,315 You think that'll work? 220 00:09:43,317 --> 00:09:44,883 It has to. 221 00:09:44,885 --> 00:09:46,351 I don't want that psycho around my kid. 222 00:09:46,353 --> 00:09:49,287 Latin lover narrator: And at that moment, 223 00:09:49,289 --> 00:09:52,090 Rafael saw the writing on the wall. 224 00:09:52,092 --> 00:09:53,625 So, I... 225 00:09:53,627 --> 00:09:55,594 So I should call my lawyer, 226 00:09:55,596 --> 00:09:58,330 uh, get things started while mateo's napping. 227 00:09:58,332 --> 00:10:00,599 I hope the meeting 228 00:10:00,601 --> 00:10:02,634 goes well. Tell alba I said good luck, huh? 229 00:10:02,636 --> 00:10:04,369 Okay, I will. 230 00:10:10,277 --> 00:10:12,844 Hey there. I'm Robert Torres. 231 00:10:12,846 --> 00:10:14,312 Nice to meet you. Alba villanueva. 232 00:10:14,314 --> 00:10:16,615 Nice to meet you. 233 00:10:16,617 --> 00:10:20,652 And I am looking forward to becoming a citizen. 234 00:10:20,654 --> 00:10:24,022 And to visiting Helena, the capital of Montana. 235 00:10:24,024 --> 00:10:26,091 (Laughter) She's ready. 236 00:10:26,093 --> 00:10:27,392 Mm. I'm xiomara villanueva, 237 00:10:27,394 --> 00:10:30,028 her daughter and her sponsor. Nice to meet you. 238 00:10:30,030 --> 00:10:32,263 Jane, the granddaughter. I'm the one you talked to on the phone. 239 00:10:32,265 --> 00:10:35,000 Ah, yes. A lot of questions. Very thorough. 240 00:10:35,002 --> 00:10:36,801 Sit, sit. 241 00:10:36,803 --> 00:10:40,038 I screened your application, which looks mostly good. 242 00:10:41,808 --> 00:10:43,141 Well, Jane communicated to me 243 00:10:43,143 --> 00:10:44,776 that you're on the cautious side. 244 00:10:44,778 --> 00:10:46,244 Yeah. 245 00:10:48,115 --> 00:10:50,649 There was this girl in my grade school, 246 00:10:50,651 --> 00:10:53,752 and she came home one day-- her mom was deported. 247 00:10:54,354 --> 00:10:56,287 It was pretty traumatic. 248 00:10:56,289 --> 00:10:58,823 So what's the issue with my grandmother's application? 249 00:10:58,825 --> 00:11:01,393 Well, it came up in your background check, actually. 250 00:11:01,395 --> 00:11:02,861 Since you're alba's sponsor, 251 00:11:02,863 --> 00:11:06,097 your felony conviction could be a problem. 252 00:11:11,705 --> 00:11:15,674 This is crazy! What felony? For grand theft, back in the '90s. 253 00:11:15,676 --> 00:11:17,075 Oh, no, there must be a mistake. You mean the jewelry store? 254 00:11:17,077 --> 00:11:19,444 What jewelry store? No, this is a mistake. 255 00:11:19,446 --> 00:11:21,846 It was a misdemeanor, shoplifting. 256 00:11:21,848 --> 00:11:23,982 Uh... a felon is, like, a murderer. 257 00:11:23,984 --> 00:11:26,184 Or, in the state of Florida, anyone who steals 258 00:11:26,186 --> 00:11:29,387 in excess of $400, which is what you pled guilty to. 259 00:11:30,724 --> 00:11:32,123 It was this guy I was seeing-- zed. 260 00:11:32,125 --> 00:11:35,026 We-we worked together at slushie palace. (Groans) 261 00:11:35,028 --> 00:11:36,127 He stole this ring that I liked. 262 00:11:36,129 --> 00:11:37,395 I took the fall for him, 263 00:11:37,397 --> 00:11:39,931 because he had a prior conviction. 264 00:11:39,933 --> 00:11:41,833 I was 18 265 00:11:41,835 --> 00:11:43,502 and in love. 266 00:11:43,503 --> 00:11:45,170 I got community service-- I thought it went away. 267 00:11:46,773 --> 00:11:49,107 Jane: Okay, so... 268 00:11:49,109 --> 00:11:50,559 Is this gonna make it harder 269 00:11:50,560 --> 00:11:52,010 for my grandmother to get a green card? 270 00:11:52,012 --> 00:11:53,912 Possibly. It's hard to say for sure. 271 00:11:53,914 --> 00:11:56,181 Immigration laws are constantly changing. 272 00:11:58,151 --> 00:12:00,919 But... I know that your grandmother is cautious. 273 00:12:04,991 --> 00:12:06,991 Okay, so what if we found this zed guy 274 00:12:06,993 --> 00:12:08,493 and we had him come forward? 275 00:12:08,495 --> 00:12:10,929 Can we get it taken off of her record? 276 00:12:10,931 --> 00:12:13,965 Of course-- if you have the conviction overturned. 277 00:12:13,967 --> 00:12:15,400 Okay. So... 278 00:12:15,402 --> 00:12:18,169 This is fixable. 279 00:12:20,474 --> 00:12:23,742 Latin lover narrator: At least, she hoped it was. 280 00:12:25,479 --> 00:12:27,979 Britney again? 281 00:12:27,981 --> 00:12:30,281 Aw. Even better. 282 00:12:30,283 --> 00:12:32,383 (Amplified, rapid heartbeat) 283 00:12:34,121 --> 00:12:36,121 (Amplified, rapid heartbeat) 284 00:12:36,123 --> 00:12:41,025 Here is what Jane wanted to do in this moment. 285 00:12:41,027 --> 00:12:43,294 ¶ ¶ 286 00:12:43,296 --> 00:12:45,029 it's you. 287 00:12:45,031 --> 00:12:47,098 It's always been you. 288 00:12:53,173 --> 00:12:55,039 And here is what she actually did. 289 00:12:55,041 --> 00:12:56,374 (Whispers): Hi. 290 00:12:59,212 --> 00:13:03,047 Hey, Jane! Rafael's right upstairs, with mateo. 291 00:13:03,049 --> 00:13:05,917 Yeah, that's where I was heading. (Awkward chuckle) 292 00:13:05,919 --> 00:13:08,186 Bye, Michael. Let's talk later? 293 00:13:08,188 --> 00:13:09,954 (Whispers): Okay. 294 00:13:09,956 --> 00:13:12,056 (Quiet squeal) 295 00:13:13,059 --> 00:13:14,793 Sorry, dude. 296 00:13:14,795 --> 00:13:16,060 He's my brother, you know? 297 00:13:16,062 --> 00:13:17,395 Had to put up the block. 298 00:13:17,397 --> 00:13:19,130 You all done asking me questions? 299 00:13:19,132 --> 00:13:20,298 Yes. Go. 300 00:13:20,300 --> 00:13:22,167 Please. 301 00:13:24,204 --> 00:13:26,905 Just pick whatever wedding cake you want, milos. 302 00:13:26,907 --> 00:13:28,840 Okay? Cake is one of the many things 303 00:13:28,842 --> 00:13:30,241 that's making me sick, 304 00:13:30,243 --> 00:13:31,943 and these stupid lollipops aren't helping! 305 00:13:31,945 --> 00:13:33,444 (Groans) Petra? 306 00:13:33,446 --> 00:13:36,147 (Breathes loudly) 307 00:13:36,149 --> 00:13:39,484 Did you ever get sick... Jane, when you were pregnant? 308 00:13:39,486 --> 00:13:41,253 No. 309 00:13:41,254 --> 00:13:43,021 No, of course you didn't, no. How can I help you? 310 00:13:43,023 --> 00:13:44,723 Oh, and please tell Rafael 311 00:13:44,724 --> 00:13:46,424 that his lawyer's offer was really just embarrassing. 312 00:13:46,426 --> 00:13:48,092 This is not about money. 313 00:13:48,094 --> 00:13:49,460 Then what is it about? 314 00:13:49,462 --> 00:13:51,329 I mean, why are you marrying milos? 315 00:13:51,331 --> 00:13:53,998 Frankly, Jane, it's none of your business. 316 00:13:54,000 --> 00:13:56,134 Petra, come on. 317 00:13:56,136 --> 00:13:58,469 I remember that day in the stairwell. 318 00:13:59,506 --> 00:14:01,072 You were scared of him. 319 00:14:02,175 --> 00:14:03,208 Are you in danger? 320 00:14:03,210 --> 00:14:05,009 No. Then what is it? 321 00:14:05,011 --> 00:14:06,477 What is he holding over you? 322 00:14:06,479 --> 00:14:09,414 Tricky question. Most of her lies concern you. 323 00:14:09,416 --> 00:14:11,249 (Sighs): Look, Jane... 324 00:14:12,152 --> 00:14:14,252 Milos and I were... 325 00:14:14,254 --> 00:14:16,888 We were in love once. 326 00:14:16,890 --> 00:14:18,189 (Laughs softly) 327 00:14:18,191 --> 00:14:21,392 He was my prince charming. 328 00:14:21,394 --> 00:14:24,629 (Violin playing gentle, minor-key melody) 329 00:14:30,437 --> 00:14:33,204 Give money. 330 00:14:33,206 --> 00:14:35,273 (Coins clink) 331 00:14:35,275 --> 00:14:36,574 Support the artiste. 332 00:14:36,576 --> 00:14:38,243 English, of course. 333 00:14:38,245 --> 00:14:39,377 For the tourists. 334 00:14:39,379 --> 00:14:41,880 Oh, my! Brava! 335 00:14:42,916 --> 00:14:45,250 Oh! Best violin 336 00:14:45,252 --> 00:14:46,317 I ever been hearing. 337 00:14:46,319 --> 00:14:50,989 I have been watching you play for a few months now. 338 00:14:51,558 --> 00:14:53,157 You are good. 339 00:14:53,159 --> 00:14:56,594 But you are in need of upgrade. 340 00:14:57,297 --> 00:14:58,897 A violin... 341 00:14:58,899 --> 00:15:00,365 As lovely as you. 342 00:15:00,367 --> 00:15:03,201 ¶ ¶ 343 00:15:03,203 --> 00:15:05,436 it was a handcrafted guarneri. 344 00:15:05,438 --> 00:15:08,206 More valuable than my byt. 345 00:15:08,208 --> 00:15:10,441 Never played anything like it. 346 00:15:10,443 --> 00:15:12,310 We were happy once. 347 00:15:13,513 --> 00:15:16,981 Till my mother started making up all those... lies. 348 00:15:16,983 --> 00:15:17,982 What lies? 349 00:15:17,984 --> 00:15:19,617 She said he cheated. 350 00:15:19,619 --> 00:15:21,352 He didn't. 351 00:15:22,522 --> 00:15:24,689 And now that I know the truth... 352 00:15:24,691 --> 00:15:27,058 I think we'll be happy again. 353 00:15:27,060 --> 00:15:28,626 She can't possibly believe we'll fall for that. 354 00:15:28,628 --> 00:15:31,229 No. But that's the story she's sticking with. 355 00:15:31,231 --> 00:15:33,097 I was thinking, 356 00:15:33,099 --> 00:15:34,499 maybe you should go see magda. 357 00:15:34,501 --> 00:15:35,700 I mean, if milos is holding something 358 00:15:35,702 --> 00:15:37,268 over here, she'd know. 359 00:15:37,270 --> 00:15:38,403 Plus, she hates him. 360 00:15:38,405 --> 00:15:40,505 That's a good idea. Hey, I'll, uh, 361 00:15:40,507 --> 00:15:42,707 I'll put in a request to see her right now. 362 00:15:46,579 --> 00:15:48,680 Good call, Jane. Let's break his heart 363 00:15:48,682 --> 00:15:52,250 after he visits his crazy ex-mother-in-law in prison. 364 00:15:52,252 --> 00:15:54,252 And speaking of crazy relatives. 365 00:15:54,254 --> 00:15:55,620 Dad? 366 00:15:57,090 --> 00:15:59,390 What are you doing here? I'm just simply sitting here 367 00:15:59,392 --> 00:16:01,225 catching up on the news 368 00:16:01,227 --> 00:16:03,294 and waiting for Britney Spears to emerge 369 00:16:03,296 --> 00:16:06,097 so that I can confront her. What?! 370 00:16:06,099 --> 00:16:08,232 (Rhythmic marching) Oh. Hmm. There she is. 371 00:16:08,234 --> 00:16:10,268 I'd move, Jane. Dad. 372 00:16:10,270 --> 00:16:12,003 Rogelio: Britney! 373 00:16:12,005 --> 00:16:13,404 Britney Spears, stop! 374 00:16:15,675 --> 00:16:17,342 Hello, Britney. 375 00:16:18,311 --> 00:16:20,278 Ro... ro... 376 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Don't you pretend you don't know my name. I'm so sorry. I hope 377 00:16:22,282 --> 00:16:24,983 I didn't hurt your feelings-- it's just that I meet so many people. 378 00:16:24,985 --> 00:16:26,250 Stop it, stop it, stop it right this minute! 379 00:16:26,252 --> 00:16:28,252 You know why I am here. 380 00:16:28,254 --> 00:16:31,222 Now... apologize. 381 00:16:31,224 --> 00:16:33,691 I'm... really sorry I forgot your name. 382 00:16:33,693 --> 00:16:36,627 This is not about my name! 383 00:16:36,629 --> 00:16:40,999 It's about the 2009 Latin pop music awards. 384 00:16:41,001 --> 00:16:44,068 Wait, are you still mad about that teleprompter accident? 385 00:16:44,070 --> 00:16:46,704 It wasn't an accident, it was premeditated, 386 00:16:46,706 --> 00:16:49,073 and you were the premeditator. 387 00:16:49,075 --> 00:16:50,408 Like I told you at the time, 388 00:16:50,410 --> 00:16:51,676 I didn't have anything to do with that. 389 00:16:51,678 --> 00:16:53,277 I saw you talking to the teleprompter guy 390 00:16:53,279 --> 00:16:54,746 before the show! 391 00:16:54,747 --> 00:16:56,214 I like to get to know everyone on the crew. 392 00:16:56,216 --> 00:16:57,448 Entourage: Mm-hmm. 393 00:16:57,450 --> 00:16:59,684 I... don't believe you. 394 00:16:59,686 --> 00:17:01,753 But it doesn't make sense-- why would I do that? 395 00:17:01,755 --> 00:17:04,155 Can you think of any reason why I would do that? 396 00:17:04,157 --> 00:17:07,058 Because I was emerging from your shadow, 397 00:17:07,060 --> 00:17:09,427 and you didn't like it. 398 00:17:09,429 --> 00:17:10,395 (Hair whooshes) 399 00:17:10,397 --> 00:17:11,796 Let's go! 400 00:17:11,798 --> 00:17:14,699 (Rhythmic marching) 401 00:17:14,701 --> 00:17:16,401 So long, rogulio! 402 00:17:16,403 --> 00:17:17,602 Rogelio! 403 00:17:17,603 --> 00:17:18,802 (Hair whooshes) You know my name! 404 00:17:18,805 --> 00:17:20,638 Come back and admit what you did, Britney Spears! 405 00:17:20,640 --> 00:17:21,773 Admit it! 406 00:17:21,775 --> 00:17:23,641 Admit it! 407 00:17:28,248 --> 00:17:31,549 (Chuckling): A restraining order? 408 00:17:31,551 --> 00:17:33,251 This is what I think 409 00:17:33,253 --> 00:17:34,419 about your restraining order, 410 00:17:34,421 --> 00:17:35,353 Britney Spears! 411 00:17:35,355 --> 00:17:36,587 Okay. I got it up. 412 00:17:36,589 --> 00:17:38,489 No, stop. Stop now. Too late. 413 00:17:38,491 --> 00:17:40,358 And now, the winner of the category 414 00:17:40,360 --> 00:17:42,226 of hot Latin star of the year. 415 00:17:42,228 --> 00:17:44,362 A category I wouldn't know anything about, 416 00:17:44,364 --> 00:17:47,365 being neither hot nor a star... wait, what? 417 00:17:47,367 --> 00:17:49,267 This was-was-was a mistake. 418 00:17:49,269 --> 00:17:51,052 Let me take that. 419 00:17:51,053 --> 00:17:52,836 It's... okay. Everyone gets nervous. 420 00:17:52,839 --> 00:17:55,173 And the winner is... 421 00:17:55,175 --> 00:17:57,742 Dad, it kind of seems like she was coming to your rescue. 422 00:17:57,744 --> 00:17:59,677 That's what she wants it to look like. 423 00:17:59,679 --> 00:18:01,112 That's not what's happening. 424 00:18:01,114 --> 00:18:02,447 I can only imagine she was jealous 425 00:18:02,449 --> 00:18:04,615 of my rising fame. 426 00:18:04,617 --> 00:18:05,783 Or...? 427 00:18:05,785 --> 00:18:07,118 Or I don't know. 428 00:18:07,120 --> 00:18:08,252 But I know what I must do. 429 00:18:08,254 --> 00:18:09,587 Let it go and move on? 430 00:18:09,589 --> 00:18:11,289 Virtual warfare. 431 00:18:11,291 --> 00:18:13,191 I'm gonna tweet out a call to arms, 432 00:18:13,193 --> 00:18:16,127 and my loyal fans will not hesitate to take up the cause. 433 00:18:16,129 --> 00:18:18,162 Britney's fans may be stronger in numbers, 434 00:18:18,164 --> 00:18:21,833 but nobody has the passion of a rogelifan! 435 00:18:21,835 --> 00:18:24,836 I will use my anonymous Twitter handle, of course. 436 00:18:24,838 --> 00:18:28,339 Rogelio fans unite. 437 00:18:28,341 --> 00:18:30,842 With the knife emoji to symbolize warfare. 438 00:18:30,844 --> 00:18:32,810 Oh, no knives-- the restraining order. 439 00:18:32,812 --> 00:18:34,145 Fine. 440 00:18:34,147 --> 00:18:36,547 Xiomara: Oh, my God, amazing! 441 00:18:36,549 --> 00:18:37,782 Thank you. 442 00:18:37,784 --> 00:18:39,217 Slutty crystal got an address for zed! 443 00:18:39,219 --> 00:18:40,785 Yes, mom! 444 00:18:40,787 --> 00:18:42,887 I'll pump, you drive! Yes! 445 00:18:42,889 --> 00:18:45,490 Latin lover narrator: So, here we are, eight ounces 446 00:18:45,492 --> 00:18:47,291 of breast milk later. There he is. 447 00:18:48,862 --> 00:18:50,394 Oh... 448 00:18:50,396 --> 00:18:51,829 Rollerblades? 449 00:18:51,831 --> 00:18:53,698 They were cool in the '90s. 450 00:18:53,700 --> 00:18:56,167 Zed? Oh! 451 00:18:56,169 --> 00:18:57,235 Hey! 452 00:18:57,237 --> 00:18:59,337 Oh... wh... 453 00:18:59,339 --> 00:19:01,839 Xo! Oh, from, uh, uh, slushie palace! 454 00:19:01,841 --> 00:19:04,142 How have you been? It's been years! 455 00:19:04,144 --> 00:19:06,310 Oh, my God, how's that baby of yours? 456 00:19:06,312 --> 00:19:07,745 Uh, she's here! 457 00:19:07,747 --> 00:19:10,448 Whoa, you got hot! Nice! 458 00:19:10,450 --> 00:19:12,483 Well, uh, thank you, zed. 459 00:19:12,485 --> 00:19:14,585 Oh, no, no, no. It's not zed anymore. 460 00:19:14,587 --> 00:19:16,220 I go by jon snow-- 461 00:19:16,222 --> 00:19:18,456 because like him... 462 00:19:18,458 --> 00:19:21,292 I watch the wall. My wall. 463 00:19:21,294 --> 00:19:22,360 My masterpiece. 464 00:19:22,362 --> 00:19:24,395 Amazing! It's gorgeous! And I also 465 00:19:24,397 --> 00:19:26,731 sell a little cocaine. Get it? Snow. 466 00:19:26,733 --> 00:19:29,467 100%! Hilarious! 467 00:19:29,469 --> 00:19:31,903 (Laughs) Um, so listen, um, zed... 468 00:19:31,905 --> 00:19:32,904 Ah. Jon... 469 00:19:32,906 --> 00:19:34,772 Yeah. I need a little favor. 470 00:19:34,774 --> 00:19:36,307 Yeah. Remember that time 471 00:19:36,309 --> 00:19:37,608 you shoplifted from the jewelry store? 472 00:19:37,610 --> 00:19:39,343 Right. We got engaged, 473 00:19:39,345 --> 00:19:41,445 and I stole you an engagement ring. 474 00:19:41,447 --> 00:19:42,847 What? You two got engaged? Yeah. 475 00:19:42,849 --> 00:19:44,615 Yeah, yeah, for, like, ten minutes. 476 00:19:44,617 --> 00:19:45,816 No, don't worry about it. 477 00:19:45,818 --> 00:19:48,419 Uh, right, and I took the blame for you, 478 00:19:48,421 --> 00:19:50,922 which has come back to bite me in the ass, 479 00:19:50,924 --> 00:19:54,258 because my mom is finally applying for her green card. 480 00:19:54,260 --> 00:19:56,360 Oh, my God, that's great! Tell albs I said whutup. 481 00:19:56,362 --> 00:19:58,462 I will, I will, but... the thing is, 482 00:19:58,464 --> 00:20:00,431 my felony record could get in the way, 483 00:20:00,433 --> 00:20:02,366 so I need you to tell a judge 484 00:20:02,368 --> 00:20:04,335 that you stole that ring, not me. 485 00:20:04,337 --> 00:20:07,371 Oh, yeah. No, I'm gonna have to pass. Sorry. 486 00:20:07,373 --> 00:20:08,539 But if it's any consolation, 487 00:20:08,541 --> 00:20:10,841 I still think you're very, very hot. 488 00:20:10,843 --> 00:20:13,311 And I think you're just as much of a jackass 489 00:20:13,313 --> 00:20:15,346 as you were when I... Mom-mom-mom-mom-mom... 490 00:20:15,348 --> 00:20:17,348 (Awkward chuckle) Mom, I saw some fake bags. 491 00:20:17,350 --> 00:20:19,217 Why don't you go shop for us, yeah? 492 00:20:19,219 --> 00:20:22,353 Let me talk to zed, Mr. snow, over here. Okay. 493 00:20:22,355 --> 00:20:24,689 (Sighs) Wait, oh, Mr. snow! 494 00:20:24,691 --> 00:20:26,357 Oh! (Chuckles) Yo, come holler at me for a second. 495 00:20:26,359 --> 00:20:27,858 Yeah... Holla. 496 00:20:27,860 --> 00:20:30,394 Yeah. Um, so sorry about my mom. 497 00:20:30,396 --> 00:20:31,829 My mom is so wack. 498 00:20:31,831 --> 00:20:34,265 Eh. You know? And I am so much more chill. 499 00:20:34,267 --> 00:20:36,400 Oh, man, she used to be... 500 00:20:36,402 --> 00:20:38,502 Way chill. Yeah. 501 00:20:38,504 --> 00:20:40,438 You want a medical marijuana bar? 502 00:20:40,440 --> 00:20:42,273 They're 70% cacao. 503 00:20:42,275 --> 00:20:43,441 Uh... Enjoy it. 504 00:20:43,443 --> 00:20:45,593 (Chuckles): I mean... 505 00:20:45,594 --> 00:20:47,744 Uh, wow, I cannot wait to partake in this later. 506 00:20:47,747 --> 00:20:48,980 Yes. Yes. 507 00:20:48,982 --> 00:20:51,015 So listen, um... 508 00:20:51,017 --> 00:20:54,018 I totally get why you don't want to talk to the judge. 509 00:20:54,020 --> 00:20:56,170 I mean, who doesn't have a few hobbies that 510 00:20:56,171 --> 00:20:58,321 they don't want the law enforcement to know about? You know what I'm saying? 511 00:20:58,324 --> 00:21:00,391 I got so many! So the thing is this. 512 00:21:00,393 --> 00:21:02,660 You won't get locked up or anything, 513 00:21:02,662 --> 00:21:05,596 because the statute of limitations is up. Bam! 514 00:21:05,598 --> 00:21:08,599 Whoa, yeah, yeah, yeah! So it ain't that big of a deal, right? 515 00:21:08,601 --> 00:21:10,301 Yeah! Yeah! You know what I'm saying? 516 00:21:10,303 --> 00:21:11,802 Yeah...! Yeah...! 517 00:21:11,804 --> 00:21:12,970 No. 518 00:21:12,972 --> 00:21:15,223 No? Yeah? Got this 519 00:21:15,224 --> 00:21:17,475 strict policy-- if the police ask me anything... 520 00:21:17,477 --> 00:21:20,411 I know nothin', like jon snow. 521 00:21:20,413 --> 00:21:21,746 Xiomara: Oh, come on, 522 00:21:21,748 --> 00:21:23,281 say something. 523 00:21:23,283 --> 00:21:25,349 I know you're mad. 524 00:21:28,288 --> 00:21:30,155 Jane: Okay, look... 525 00:21:30,156 --> 00:21:32,023 I spoke to our lawyer, and we can appeal directly 526 00:21:32,025 --> 00:21:33,691 to the state's attorney and get the conviction cleared. 527 00:21:33,693 --> 00:21:35,760 Michael knows her through work, so... 528 00:21:35,762 --> 00:21:37,395 I'm gonna call him now. 529 00:21:40,767 --> 00:21:44,568 (Phone rings) 530 00:21:44,570 --> 00:21:46,053 Hey, Jane. 531 00:21:46,054 --> 00:21:47,537 Latin lover narrator: It's important to note that this 532 00:21:47,540 --> 00:21:49,740 is what Michael expected Jane to say... 533 00:21:49,742 --> 00:21:51,976 Michael, it's you. 534 00:21:51,978 --> 00:21:53,577 It's always been you. 535 00:21:53,579 --> 00:21:55,713 And here's what she said. 536 00:21:55,715 --> 00:21:57,882 Listen, I'm really sorry to bother you with this, but... 537 00:21:57,884 --> 00:21:59,984 We're having an urgent issue with my grandma's 538 00:21:59,986 --> 00:22:02,887 green card. Yeah, yeah, 539 00:22:02,889 --> 00:22:04,655 yeah, yeah. 540 00:22:08,795 --> 00:22:10,328 No problem. I'll, uh... 541 00:22:10,330 --> 00:22:11,729 I'll shoot the state's attorney an e-mail. 542 00:22:11,731 --> 00:22:13,698 Okay. Bye, Jane. 543 00:22:13,700 --> 00:22:17,768 Jane. As in Jane villanueva? 544 00:22:17,770 --> 00:22:22,106 That's the gal who had her baby kidnapped last month, right? 545 00:22:22,108 --> 00:22:23,107 Mm-hmm. 546 00:22:23,109 --> 00:22:24,842 Strange story that was. 547 00:22:24,844 --> 00:22:26,344 Hard to believe. 548 00:22:26,346 --> 00:22:30,915 And something tells me she doesn't. 549 00:22:31,884 --> 00:22:33,084 He did it. 550 00:22:33,086 --> 00:22:34,719 We have a meeting tomorrow afternoon. 551 00:22:34,721 --> 00:22:37,021 Yes. That's great news! 552 00:22:41,461 --> 00:22:43,361 Ma, listen, I'll Google the crap out of this woman tonight, 553 00:22:43,363 --> 00:22:44,628 learn all about her 554 00:22:44,630 --> 00:22:46,831 so we can be prepared. 555 00:22:46,833 --> 00:22:48,966 (Sighs) (Phone rings) 556 00:22:48,968 --> 00:22:51,836 Oh. It's Rafael. Maybe it's about magda. 557 00:22:51,838 --> 00:22:53,471 Hey. Magda straight-up 558 00:22:53,473 --> 00:22:55,573 refused to add me to her visitors' list. 559 00:22:55,575 --> 00:22:57,842 What? No. But here's the thing: 560 00:22:57,844 --> 00:23:00,378 She said she would talk to you. 561 00:23:05,685 --> 00:23:08,686 Why me? There is a parole hearing coming up. 562 00:23:08,688 --> 00:23:11,889 Maybe you and your granny 563 00:23:11,891 --> 00:23:14,024 could say a few words on my behalf. 564 00:23:14,026 --> 00:23:15,893 Why would I ever help you? 565 00:23:15,895 --> 00:23:18,129 You must need something, hmm? 566 00:23:18,131 --> 00:23:19,730 Or why are you here? 567 00:23:19,732 --> 00:23:22,032 Because Petra is marrying milos. 568 00:23:22,034 --> 00:23:25,035 (Scoffs, laughs) 569 00:23:25,037 --> 00:23:27,037 You're lying. 570 00:23:27,039 --> 00:23:30,674 It's true. And she seems scared, and we wanted to help her. 571 00:23:30,676 --> 00:23:33,544 Can you think of anything milos would be holding over her? 572 00:23:33,546 --> 00:23:36,080 Latin lover narrator: Well, magda could think of a few possibilities... 573 00:23:45,525 --> 00:23:47,057 Nothing offhand. 574 00:23:47,059 --> 00:23:48,859 Petra said that you made up stories about him cheating. 575 00:23:48,861 --> 00:23:50,094 Why would you do that? 576 00:23:50,096 --> 00:23:52,730 First, I had mind open. 577 00:23:52,732 --> 00:23:54,932 Even though he act like stalker. 578 00:23:59,472 --> 00:24:01,205 Speak English. Practice for tourists. 579 00:24:01,207 --> 00:24:04,008 Yes. Sorry, mother. I followed your daughter's 580 00:24:04,010 --> 00:24:07,144 music all over the city, before we even met. I will never 581 00:24:07,146 --> 00:24:09,914 forget when I saw her playing schumann's marchenbilder. 582 00:24:09,916 --> 00:24:12,950 My favorite piece. And to find the musician 583 00:24:12,952 --> 00:24:14,518 even more beautiful than the music. 584 00:24:14,520 --> 00:24:15,886 No, but that is viola piece. (Gasps) 585 00:24:15,888 --> 00:24:17,855 Ach, muj buh, 586 00:24:17,857 --> 00:24:20,124 cousin dagmar, she's in trouble. 587 00:24:20,126 --> 00:24:21,859 She's stuck in Budapest, 588 00:24:21,861 --> 00:24:23,861 lost her wallet. 589 00:24:23,863 --> 00:24:27,865 "I need two million Hungarian forints, 590 00:24:27,867 --> 00:24:29,867 cash preferred. Thank you." 591 00:24:29,869 --> 00:24:32,536 That's not your cousin. It's me. 592 00:24:32,538 --> 00:24:33,637 My side business 593 00:24:33,639 --> 00:24:34,872 is Internet scam. 594 00:24:34,874 --> 00:24:36,106 I like to do prank. 595 00:24:36,108 --> 00:24:38,909 But also make money. 596 00:24:39,946 --> 00:24:42,680 (Laughs) 597 00:24:42,682 --> 00:24:45,015 Milos is Internet criminal. 598 00:24:46,152 --> 00:24:48,652 You should be very "vary." 599 00:24:48,654 --> 00:24:50,721 Very, very what? 600 00:24:50,723 --> 00:24:53,824 Very "vary." Not "very, very." 601 00:24:53,826 --> 00:24:55,493 I'm still not following. 602 00:24:55,495 --> 00:24:56,727 Very "vary"! 603 00:24:56,729 --> 00:24:58,162 Oh. Very wary. 604 00:24:58,164 --> 00:24:59,930 That's what I said. Very "vary." 605 00:24:59,932 --> 00:25:00,898 Got it. 606 00:25:00,900 --> 00:25:02,900 I want you to listen to me, 607 00:25:02,902 --> 00:25:06,203 and I will tell you how you can help my daughter. 608 00:25:06,205 --> 00:25:08,839 Hmm? 609 00:25:08,841 --> 00:25:09,974 You spoke to my mother? 610 00:25:09,976 --> 00:25:11,609 Yes, and she had a good idea. 611 00:25:11,611 --> 00:25:14,578 Look, milos is an Internet criminal. 612 00:25:14,580 --> 00:25:17,014 Oh, don't worry. Rafael's downstairs with him. 613 00:25:18,651 --> 00:25:21,085 Hey, um, can we talk? 614 00:25:21,087 --> 00:25:22,219 Talk or duel? 615 00:25:22,221 --> 00:25:22,987 Duel? 616 00:25:22,989 --> 00:25:24,989 Guns or knives? 617 00:25:24,991 --> 00:25:26,056 What are you talking about? 618 00:25:26,058 --> 00:25:28,292 Oh, you were kidding. Me, too. 619 00:25:28,294 --> 00:25:29,860 Okay, great. 620 00:25:29,862 --> 00:25:31,929 Let's talk. 621 00:25:31,931 --> 00:25:34,765 Download it, then copy his files, and hold it over him. 622 00:25:34,767 --> 00:25:36,901 For whatever he's holding over you. 623 00:25:36,903 --> 00:25:39,703 You don't have to tell me. Just use it. 624 00:25:39,705 --> 00:25:41,539 Y-you don't have to do this, Jane. 625 00:25:41,541 --> 00:25:42,840 I'll keep him away from mateo. 626 00:25:42,842 --> 00:25:45,643 98% is because of mateo. 627 00:25:45,645 --> 00:25:49,847 But... there's two percent that's because I... 628 00:25:49,849 --> 00:25:52,049 Kind of care about you, Petra. 629 00:25:52,051 --> 00:25:54,818 In that "I don't want you to marry a psycho" kind of way. 630 00:25:54,820 --> 00:25:56,020 So... 631 00:26:03,963 --> 00:26:06,163 (Gasps) Petra took the flash drive. 632 00:26:06,165 --> 00:26:07,064 She's doing it. 633 00:26:07,066 --> 00:26:08,065 Are you serious? 634 00:26:08,067 --> 00:26:09,033 Mm-hmm. 635 00:26:09,035 --> 00:26:10,601 Thank you. 636 00:26:10,603 --> 00:26:11,936 (Both chuckle) 637 00:26:12,905 --> 00:26:16,040 Okay. Uh, I can exhale. 638 00:26:16,042 --> 00:26:17,074 Yeah. 639 00:26:17,076 --> 00:26:19,076 (Chuckles) 640 00:26:19,078 --> 00:26:21,045 So, listen... 641 00:26:21,047 --> 00:26:23,814 So, I made this for you. 642 00:26:27,587 --> 00:26:29,587 Oh. 643 00:26:29,589 --> 00:26:31,221 He's changed so much, huh? 644 00:26:31,223 --> 00:26:32,289 Yeah. 645 00:26:42,802 --> 00:26:44,735 No. What? 646 00:26:44,737 --> 00:26:45,936 Don't tell me you're choosing Michael. 647 00:26:45,938 --> 00:26:47,371 Tell me anything, 648 00:26:47,373 --> 00:26:48,939 but do not tell me that. 649 00:26:48,941 --> 00:26:51,208 Rafael... He's not a good guy, Jane. 650 00:26:51,210 --> 00:26:53,077 You're wrong. I'm not. 651 00:26:53,079 --> 00:26:54,778 He's shady. And he has it out for me. 652 00:26:54,780 --> 00:26:56,013 And you know he does. 653 00:26:56,015 --> 00:26:59,116 Why are you doing this? 654 00:26:59,118 --> 00:27:01,652 You're throwing away our family. 655 00:27:05,691 --> 00:27:08,759 Just go. 656 00:27:18,938 --> 00:27:21,238 (Sighs) 657 00:27:23,075 --> 00:27:24,141 (Sighs) 658 00:27:32,918 --> 00:27:34,918 (Sighs) 659 00:27:34,920 --> 00:27:37,087 Latin lover narrator: Ah, yes. 660 00:27:37,089 --> 00:27:39,023 A date, you'll recall, 661 00:27:39,025 --> 00:27:40,691 we've seen before. 662 00:27:44,263 --> 00:27:46,263 And what about Petra? 663 00:27:46,265 --> 00:27:49,266 Will today be the day she escapes milos for good? 664 00:27:49,268 --> 00:27:52,169 Milos: Petra? 665 00:27:52,171 --> 00:27:54,038 I have a gift for you. 666 00:27:54,040 --> 00:27:57,341 It's a guarneri. The same as the one 667 00:27:57,343 --> 00:27:58,909 I gave you when we met. 668 00:27:58,911 --> 00:28:02,146 I know you sold it to come here. 669 00:28:02,148 --> 00:28:04,848 I haven't played in so long. 670 00:28:04,850 --> 00:28:07,084 Which is a travesty, Petra. 671 00:28:09,689 --> 00:28:12,122 And speaking of travesties... All right, let's get going. 672 00:28:12,124 --> 00:28:14,958 We do not want to keep the state's attorney waiting. 673 00:28:14,960 --> 00:28:16,326 Aah! Mommy, don't eat that! 674 00:28:19,732 --> 00:28:22,232 What? Why? Why not? 675 00:28:24,970 --> 00:28:26,136 (Squeaks) 676 00:28:30,342 --> 00:28:31,942 You're sure you can go to this meeting? 677 00:28:34,880 --> 00:28:36,113 Me, too. Totally normal. 678 00:28:36,115 --> 00:28:38,148 Okay. 679 00:28:38,150 --> 00:28:40,317 Maybe zed was just selling counterfeit edibles. 680 00:28:40,319 --> 00:28:41,919 Just one thing, 681 00:28:41,921 --> 00:28:43,987 what is this meeting about again? 682 00:28:43,989 --> 00:28:45,756 I thought you said you felt normal. 683 00:28:45,758 --> 00:28:47,891 (American accent): Normal. (Laughs) 684 00:28:47,893 --> 00:28:50,294 Nor... mal. 685 00:28:51,864 --> 00:28:53,397 (Both laughing) 686 00:28:53,399 --> 00:28:55,766 Normal. 687 00:28:57,069 --> 00:28:58,435 Is the coffee working at all? 688 00:29:10,149 --> 00:29:12,916 (Laughing) 689 00:29:12,918 --> 00:29:14,485 What's so funny? 690 00:29:14,487 --> 00:29:16,487 Nothing. Okay, mom, you're the important one. 691 00:29:16,489 --> 00:29:18,088 Did the shower help? 692 00:29:18,090 --> 00:29:20,290 Yes. But, listen, 693 00:29:20,292 --> 00:29:23,093 I was thinking in there. 694 00:29:23,095 --> 00:29:26,764 I am pretty sure that this meeting is a trap. (Gasps) 695 00:29:28,968 --> 00:29:31,268 So here's how this is gonna work: I'll do all the talking, 696 00:29:31,270 --> 00:29:33,437 you just nod. Okay? 697 00:29:33,439 --> 00:29:36,974 Great. Okay, mom, I'll introduce you, I'll talk about zed, 698 00:29:36,976 --> 00:29:39,409 how you haven't gotten into any trouble. 699 00:29:39,411 --> 00:29:40,811 No, you can't just nod the whole time. 700 00:29:40,813 --> 00:29:42,212 Maybe you should give us some signal 701 00:29:42,214 --> 00:29:43,781 when we should stop? 702 00:29:45,117 --> 00:29:48,152 Mm. 703 00:29:48,154 --> 00:29:50,854 Latin lover narrator: Yeah, they're not going to the meeting. 704 00:29:50,856 --> 00:29:53,791 Yes, I know she's very busy and she moved her schedule around. 705 00:29:53,793 --> 00:29:56,026 I'm really sorry. 706 00:29:56,028 --> 00:29:57,795 Okay, thanks. Bye. 707 00:29:57,797 --> 00:29:59,329 (Sighs) 708 00:29:59,331 --> 00:30:02,032 (Phone chimes) 709 00:30:07,006 --> 00:30:08,839 (Sighs) 710 00:30:08,841 --> 00:30:10,207 Hey, thanks for babysitting. 711 00:30:10,209 --> 00:30:12,242 Of course. 712 00:30:12,244 --> 00:30:13,477 How are they? 713 00:30:13,479 --> 00:30:15,879 Just hungry. And... 714 00:30:15,881 --> 00:30:17,981 Kind of annoying, frankly. 715 00:30:17,983 --> 00:30:20,184 (Both laughing) 716 00:30:20,186 --> 00:30:21,151 Mm. 717 00:30:21,153 --> 00:30:23,053 Hey, are you okay? 718 00:30:23,055 --> 00:30:25,556 There's this vine going around. 719 00:30:25,558 --> 00:30:28,192 Oh. The "piece of me" one? 720 00:30:28,194 --> 00:30:31,161 You want a piece of me? You want a piece of me? You want a piece of me? 721 00:30:31,163 --> 00:30:33,163 It's not that bad. 722 00:30:33,165 --> 00:30:34,598 I'm a laughingstock. 723 00:30:41,340 --> 00:30:42,372 (Knocking) 724 00:30:42,374 --> 00:30:43,974 Come in. 725 00:30:48,848 --> 00:30:50,314 What are you doing? 726 00:30:50,316 --> 00:30:51,548 Why are you getting married? 727 00:30:51,550 --> 00:30:53,483 Jane... 728 00:30:53,485 --> 00:30:55,285 My life is complicated. 729 00:30:55,287 --> 00:30:56,353 Complicated? 730 00:30:56,355 --> 00:30:58,188 That's an understatement. 731 00:30:58,190 --> 00:30:59,356 Remember this? 732 00:30:59,358 --> 00:31:02,192 It was a handcrafted guarneri. 733 00:31:02,194 --> 00:31:04,328 It was more valuable than my byt. 734 00:31:04,330 --> 00:31:08,098 Afterwards, Petra realized she'd misspoken. See, 735 00:31:08,100 --> 00:31:09,399 that day in olomouc... 736 00:31:10,636 --> 00:31:13,937 ...milos had given her a konner. 737 00:31:13,939 --> 00:31:16,940 So earlier today, when milos presented her with a guarneri, 738 00:31:16,942 --> 00:31:19,276 Petra wondered how they could have both made 739 00:31:19,278 --> 00:31:21,945 the exact same mistake. Unless... 740 00:31:25,284 --> 00:31:27,451 Petra: Fine. 741 00:31:27,453 --> 00:31:29,653 You want the truth? 742 00:31:31,156 --> 00:31:32,673 I'm marrying milos because he's rich. 743 00:31:32,674 --> 00:31:34,191 Latin lover narrator: It should be noted, Petra didn't know 744 00:31:34,193 --> 00:31:35,325 where the bugs were. 745 00:31:35,327 --> 00:31:37,127 But she knew they were there. 746 00:31:37,129 --> 00:31:38,595 What? Yeah, please don't repeat that. 747 00:31:38,597 --> 00:31:40,397 It makes me look bad. Oh. 748 00:31:40,399 --> 00:31:42,399 Although I might finally be rich enough not to care. 749 00:31:42,401 --> 00:31:44,034 Remember, she had to sell it. 750 00:31:44,036 --> 00:31:45,168 Like gérard depardieu. 751 00:31:45,170 --> 00:31:46,470 But, hey, 752 00:31:46,472 --> 00:31:49,373 the fact that you cared that two percent... 753 00:31:50,442 --> 00:31:52,276 ...thank you. 754 00:31:52,278 --> 00:31:54,478 It's more than I deserve. 755 00:31:54,480 --> 00:31:56,346 Look, if you ever need help... 756 00:31:56,348 --> 00:31:58,348 Actually, yes, there is one thing. 757 00:32:00,986 --> 00:32:04,254 Just make sure the tassels are even. Okay. 758 00:32:04,256 --> 00:32:07,391 Ooh. Yeah, let me just fluff up some of these flowers. 759 00:32:07,393 --> 00:32:09,960 Aw. Perhaps it's stolen sperm under the bridge 760 00:32:09,962 --> 00:32:11,395 for these two at last? 761 00:32:11,397 --> 00:32:12,930 What is that? 762 00:32:12,932 --> 00:32:14,531 Uh, security was handing it out. 763 00:32:17,970 --> 00:32:20,270 Oh. Uh... Maybe it was seeing her father 764 00:32:20,272 --> 00:32:22,172 mocked like that, 765 00:32:22,174 --> 00:32:24,291 but Jane knew she had to help. 766 00:32:24,292 --> 00:32:26,409 The situation had become toxic. This circus couldn't go on. 767 00:32:26,412 --> 00:32:28,278 It was time to get to work, bitch. 768 00:32:28,280 --> 00:32:29,980 (Rhythmic marching) 769 00:32:33,419 --> 00:32:37,421 Oh, oh. It's a baby thing. Don't worry. Excuse me. 770 00:32:37,423 --> 00:32:40,324 Check, check. Sounds good. We're cool. 771 00:32:40,326 --> 00:32:42,192 Excuse me, Britney? 772 00:32:42,194 --> 00:32:44,695 You may not remember me. I'm Jane. 773 00:32:45,631 --> 00:32:47,264 Um, um... 774 00:32:47,266 --> 00:32:49,266 You have a restraining order against my dad? 775 00:32:49,268 --> 00:32:51,335 Oh. I'll handle this. 776 00:32:54,206 --> 00:32:56,506 Look, rogelio was out of line. 777 00:32:56,508 --> 00:32:59,309 Do you know how many poop emojis I've had to deal with today? 778 00:32:59,311 --> 00:33:01,311 And I apologize for that. He can be... 779 00:33:01,313 --> 00:33:03,380 Intense. 780 00:33:03,382 --> 00:33:06,350 And he's a lot of other things, but he's not a liar. 781 00:33:06,352 --> 00:33:08,418 Latin lover narrator: And neither are you, brit. Come on. 782 00:33:08,420 --> 00:33:10,020 Did you guys know each other? 783 00:33:10,022 --> 00:33:12,489 Come on. What happened? 784 00:33:12,491 --> 00:33:14,691 What happened is he betrayed me. And backstabbed me, 785 00:33:14,693 --> 00:33:17,094 like the backstabbing betrayer that he is. 786 00:33:17,096 --> 00:33:19,262 Can you be a little more specific? 787 00:33:19,264 --> 00:33:20,397 Just ask him what happened the last time 788 00:33:20,399 --> 00:33:22,132 we went shopping in Mexico city. 789 00:33:22,134 --> 00:33:24,101 Huh. Rogelio: (Gasps) I forgot 790 00:33:24,103 --> 00:33:25,102 all about that. 791 00:33:25,104 --> 00:33:26,203 What did you do? 792 00:33:26,205 --> 00:33:27,504 (Laughing) I... 793 00:33:27,506 --> 00:33:29,740 I tipped off the paparazzi. 794 00:33:29,742 --> 00:33:32,676 What? I was still a c-plus-lister at the time 795 00:33:32,678 --> 00:33:34,678 and I knew that being photographed with Britney 796 00:33:34,680 --> 00:33:36,246 would help my career. 797 00:33:36,248 --> 00:33:38,248 Yes. How could you do that? 798 00:33:38,250 --> 00:33:41,451 I'm so sorry, brit. 799 00:33:41,453 --> 00:33:42,719 Now that I'm mega famous, 800 00:33:42,721 --> 00:33:45,589 I understand what a mega transgression that was. 801 00:33:45,591 --> 00:33:46,723 I trusted you, ro. 802 00:33:46,725 --> 00:33:48,458 I'm so ashamed. 803 00:33:48,460 --> 00:33:51,328 And I totally get why you changed the teleprompter. 804 00:33:51,330 --> 00:33:52,729 I didn't exactly change it, though. 805 00:33:52,731 --> 00:33:54,564 See, I was just sad about your betrayal 806 00:33:54,566 --> 00:33:56,233 and the teleprompter guy overheard, 807 00:33:56,235 --> 00:33:58,368 and I think he was trying to impress me. 808 00:33:58,370 --> 00:34:00,303 He was a real sweetie, you know? 809 00:34:00,305 --> 00:34:01,571 Aw. Yeah. 810 00:34:01,573 --> 00:34:04,608 Well, from the bottom of my broken heart, 811 00:34:04,610 --> 00:34:06,376 I'm sorry. 812 00:34:06,378 --> 00:34:08,678 And I hope that our friendship 813 00:34:08,680 --> 00:34:11,314 could be as strong as it once was. 814 00:34:11,316 --> 00:34:13,517 You know, I think it'll even be stronger. 815 00:34:13,519 --> 00:34:15,752 Stronger than yesterday. 816 00:34:17,423 --> 00:34:19,222 I'm on desk? Why? 817 00:34:19,224 --> 00:34:21,158 Because you let Nadine Hansen walk. 818 00:34:21,160 --> 00:34:22,526 You knew that-- we were tracking her. 819 00:34:22,528 --> 00:34:24,394 I'm talking about the first time you did it. 820 00:34:24,396 --> 00:34:25,462 It's about Nadine. 821 00:34:25,464 --> 00:34:26,496 Your old partner? 822 00:34:26,498 --> 00:34:28,098 It's that I let her go. 823 00:34:28,100 --> 00:34:29,199 Sorry, cordero. 824 00:34:29,201 --> 00:34:30,534 An informant's came forward. 825 00:34:30,536 --> 00:34:32,135 Who? 826 00:34:32,137 --> 00:34:33,637 T-tell me. Who was it? 827 00:34:33,639 --> 00:34:35,806 Is that thing on? 828 00:34:35,808 --> 00:34:38,341 Scott, I don't care. 829 00:34:41,280 --> 00:34:42,612 Look, he wants to remain anonymous. 830 00:34:42,614 --> 00:34:44,347 I gave him my word. 831 00:34:48,220 --> 00:34:50,687 Hmm. 832 00:34:52,291 --> 00:34:55,192 (Organ playing "wedding march") 833 00:34:58,263 --> 00:35:00,497 (Organ continues playing in distance) 834 00:35:04,169 --> 00:35:05,735 Well. 835 00:35:05,737 --> 00:35:08,271 She said she'd keep milos away from mateo, at least. 836 00:35:16,281 --> 00:35:17,547 What the hell, man? 837 00:35:17,549 --> 00:35:18,682 Whoa! Hey, get off me. 838 00:35:18,684 --> 00:35:20,317 Hey. Hold this. 839 00:35:20,319 --> 00:35:21,585 Milos. Petra. 840 00:35:21,587 --> 00:35:24,421 We are here on that most 841 00:35:24,423 --> 00:35:26,323 momentous of days. 842 00:35:26,325 --> 00:35:27,858 You turned me in? Huh? What are you talking about? 843 00:35:27,860 --> 00:35:29,860 You turned me in! Michael, calm down. 844 00:35:29,862 --> 00:35:31,361 Oh, no, this entitled ass cost me my job. 845 00:35:31,363 --> 00:35:34,197 Remember what I told you on the monitor, Jane? 846 00:35:34,199 --> 00:35:36,266 I, milos, promise 847 00:35:36,268 --> 00:35:37,901 not to forsake you. 848 00:35:37,903 --> 00:35:39,870 You let Nadine go? Don't pretend you didn't know. 849 00:35:39,872 --> 00:35:41,138 And you knew this? 850 00:35:41,140 --> 00:35:42,439 I mean, yes, he told me... 851 00:35:42,441 --> 00:35:44,341 These people kidnapped mateo, Jane. 852 00:35:44,343 --> 00:35:46,243 Don't pretend you didn't know this. I didn't know! 853 00:35:46,245 --> 00:35:48,278 Stop, Michael, stop! 854 00:35:48,280 --> 00:35:50,447 Stop! No! 855 00:35:51,850 --> 00:35:54,651 Michael, no! No! (Mateo cries) 856 00:35:56,855 --> 00:35:59,689 Mateo. Are you okay? 857 00:35:59,691 --> 00:36:01,158 Oh, my God. 858 00:36:06,231 --> 00:36:07,831 Should be fine. 859 00:36:07,833 --> 00:36:09,533 Dr. Garcia said to bring him in tomorrow 860 00:36:09,535 --> 00:36:10,867 if it doesn't look better. 861 00:36:12,237 --> 00:36:13,603 How did this happen? 862 00:36:13,605 --> 00:36:15,705 I told you. That guy hates me. 863 00:36:17,276 --> 00:36:18,542 What? 864 00:36:18,544 --> 00:36:20,343 Did you do it? 865 00:36:20,345 --> 00:36:21,811 Excuse me? 866 00:36:21,813 --> 00:36:24,347 You were there. Of course I didn't do it. 867 00:36:24,349 --> 00:36:26,483 See, this-- this is why 868 00:36:26,485 --> 00:36:28,652 I said he's bad for us. He's making you doubt me. 869 00:36:28,654 --> 00:36:29,719 I'm sorry. 870 00:36:31,223 --> 00:36:32,589 But you still think I did it. 871 00:36:35,427 --> 00:36:37,894 (Xiomara laughing) 872 00:36:40,265 --> 00:36:42,399 Did what? 873 00:36:42,401 --> 00:36:44,868 Zed is gonna admit that he stole the ring. 874 00:36:44,870 --> 00:36:46,336 What? How? 875 00:36:46,338 --> 00:36:47,571 Admit what you did, 876 00:36:47,573 --> 00:36:49,339 or the masterpiece is toast. 877 00:36:54,213 --> 00:36:55,412 ...jon snow. 878 00:36:55,414 --> 00:36:56,713 Wow. 879 00:36:56,715 --> 00:36:58,715 Good job. 880 00:37:03,622 --> 00:37:06,623 You? No. I-I almost blew it for you. 881 00:37:11,363 --> 00:37:12,963 Wait, uh, what's June 12? 882 00:37:14,800 --> 00:37:17,300 The anniversary of your grandpa mateo's death. 883 00:37:17,302 --> 00:37:19,469 Mommy. 884 00:37:19,471 --> 00:37:21,371 (Knocking) 885 00:37:21,373 --> 00:37:23,506 Ma, want to go eat at LA rosa tonight, maybe? 886 00:37:26,511 --> 00:37:28,845 Ma, come on, I know you can hear me. 887 00:37:42,794 --> 00:37:44,761 Yeah, well... 888 00:37:57,009 --> 00:37:58,775 Stop. 889 00:37:58,777 --> 00:38:02,545 Ma, you've made it up to me a thousand times over. 890 00:38:07,286 --> 00:38:10,287 (Mateo fusses) Oh, oh, it's okay. 891 00:38:10,289 --> 00:38:13,423 Yeah. Mommy's here. 892 00:38:13,425 --> 00:38:15,692 (Gasps) What happened to his arm? 893 00:38:15,694 --> 00:38:18,428 Michael and Rafael got into an awful fight. 894 00:38:18,430 --> 00:38:20,463 Like, a real, physical fight. 895 00:38:20,465 --> 00:38:21,431 Latin lover narrator: And so 896 00:38:21,433 --> 00:38:23,500 Jane told them what happened. 897 00:38:31,877 --> 00:38:33,293 How ugly it got. 898 00:38:33,294 --> 00:38:34,710 And how she thought Rafael probably turned Michael in. 899 00:38:34,713 --> 00:38:36,479 Susanna: Go ahead and take a seat. 900 00:38:36,481 --> 00:38:39,349 But I don't need to tell you 901 00:38:39,351 --> 00:38:41,418 that guy is not Rafael. 902 00:38:41,420 --> 00:38:42,719 Please state your name for the record. 903 00:38:42,721 --> 00:38:44,454 I'm Eric wu and I'm here 904 00:38:44,456 --> 00:38:46,456 to talk about my friend Nadine Hansen. 905 00:38:46,458 --> 00:38:48,525 Oh. 906 00:38:49,728 --> 00:38:52,395 I-it... 907 00:38:52,397 --> 00:38:54,564 It wasn't Rafael. 908 00:38:54,566 --> 00:38:56,666 What? 909 00:38:56,668 --> 00:38:58,501 I, uh... 910 00:38:58,503 --> 00:38:59,969 I watched one of the interviews, 911 00:38:59,971 --> 00:39:03,073 and it was this guy, n-Nadine's friend. 912 00:39:03,075 --> 00:39:04,808 Oh, my God. I accused him. 913 00:39:04,810 --> 00:39:06,743 I'm so sorry, Jane. I-I screwed up. 914 00:39:06,745 --> 00:39:10,347 You know, the way I... The way I feel about Rafael-- 915 00:39:10,349 --> 00:39:12,615 it-it clouded my judgment. 916 00:39:13,819 --> 00:39:15,985 And mine. 917 00:39:15,987 --> 00:39:17,687 And that man you attacked tonight, 918 00:39:17,689 --> 00:39:19,656 the man that clouds your judgment? 919 00:39:20,726 --> 00:39:22,092 That's mateo's father. 920 00:39:23,495 --> 00:39:24,994 I know. I-I know. I'm gonna... 921 00:39:24,996 --> 00:39:26,563 I-I'll work on my anger. 922 00:39:26,565 --> 00:39:28,732 How? 923 00:39:28,734 --> 00:39:29,866 Think about what happened tonight. 924 00:39:29,868 --> 00:39:31,534 Mateo was hurt... 925 00:39:31,536 --> 00:39:32,469 (Crying) 926 00:39:32,471 --> 00:39:33,603 ...Michael. 927 00:39:33,605 --> 00:39:35,372 He was hurt. 928 00:39:37,542 --> 00:39:38,842 Latin lover narrator: And at that moment, 929 00:39:38,844 --> 00:39:40,377 Jane saw it. 930 00:39:43,515 --> 00:39:44,714 Which is why we won't work. 931 00:39:44,716 --> 00:39:45,982 Please. 932 00:39:45,984 --> 00:39:48,051 You should go. 933 00:40:01,867 --> 00:40:03,867 You okay? 934 00:40:03,869 --> 00:40:06,035 I will be. 935 00:40:06,037 --> 00:40:07,904 But you're getting your green card, 936 00:40:07,906 --> 00:40:09,706 so let's focus on that, okay? 937 00:40:09,708 --> 00:40:11,441 Okay. Okay. 938 00:40:19,151 --> 00:40:21,050 And smiling up at us. 939 00:40:21,052 --> 00:40:22,886 Look. Oh... 940 00:40:22,888 --> 00:40:25,989 Your first smile. Look at you. 941 00:40:25,991 --> 00:40:29,859 It was a day the villanueva women would always remember, 942 00:40:29,861 --> 00:40:31,928 because Jane meticulously 943 00:40:31,930 --> 00:40:34,564 documented it in her baby book. 944 00:40:34,566 --> 00:40:36,800 Oh. (Laughs) 945 00:40:36,802 --> 00:40:39,803 It was also a day Petra would always remember. 946 00:40:39,805 --> 00:40:41,104 Good night, milos. 947 00:40:41,106 --> 00:40:44,040 Petra, there is something 948 00:40:44,042 --> 00:40:45,875 I must tell you. 949 00:40:45,877 --> 00:40:48,845 The marriage-- it wasn't just about tax shelter. 950 00:40:48,847 --> 00:40:50,880 Yes, I know, milos, you have feelings for me. 951 00:40:50,882 --> 00:40:52,449 Yes. 952 00:40:52,451 --> 00:40:54,117 But I also have 953 00:40:54,119 --> 00:40:57,120 2,000 live-fire hand grenades in these boxes. 954 00:40:57,122 --> 00:40:58,955 What? 955 00:40:58,957 --> 00:41:01,891 Wedding provided perfect cover to bring them in. 956 00:41:01,893 --> 00:41:03,660 Oh, don't worry, I have buyer. 957 00:41:03,662 --> 00:41:04,861 And now that we are married, 958 00:41:04,863 --> 00:41:06,796 you cannot testify against me. 959 00:41:06,798 --> 00:41:08,698 Spousal privilege. 960 00:41:08,700 --> 00:41:11,201 It is, how you say, a "vin-vin"? 961 00:41:11,203 --> 00:41:14,103 Latin lover narrator: Wow. Talk about dropping a bomb. 962 00:41:14,105 --> 00:41:16,673 Cordero. Sir, I'm sorry. 963 00:41:16,675 --> 00:41:17,874 That you broke into my office? 964 00:41:17,876 --> 00:41:19,576 What? No. 965 00:41:19,578 --> 00:41:21,811 Stop lying, cordero, I saw you. 966 00:41:21,813 --> 00:41:23,780 Give me your badge and your gun. 967 00:41:24,983 --> 00:41:27,484 Come on. 968 00:41:35,494 --> 00:41:36,759 Now get out. 969 00:41:49,040 --> 00:41:51,508 Drive. 970 00:41:51,510 --> 00:41:52,842 Latin lover narrator: Okay, you know what? 971 00:41:52,844 --> 00:41:54,077 This is way too stressful. I'm out. 69272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.