Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,736
Latin lover narrator:
Welcome back. Ready to hit this baby one more time?
2
00:00:03,738 --> 00:00:05,671
Jane, you'll recall, was accidentally inseminated,
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,306
and the doctor responsible-- well,
4
00:00:07,308 --> 00:00:09,241
that would be Rafael's sister, luisa.
5
00:00:09,243 --> 00:00:11,610
Even crazier-- Jane had the baby.
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,445
But now she's caught in a big ol' love triangle.
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,714
On the one hand-- Rafael, her son's father.
8
00:00:15,716 --> 00:00:18,484
On the other hand-- Michael, her ex-fiancé.
9
00:00:18,486 --> 00:00:20,753
And last night, well, this happened.
10
00:00:20,755 --> 00:00:22,721
Oh, and remember raf's ex-wife Petra?
11
00:00:22,723 --> 00:00:24,757
Well, she stole Rafael's last sperm sample
12
00:00:24,759 --> 00:00:26,392
and inseminated herself,
13
00:00:26,394 --> 00:00:28,227
and now, she was kind of in a pickle.
14
00:00:28,229 --> 00:00:29,795
See, she's in debt to milos.
15
00:00:29,797 --> 00:00:32,231
I have this abusive
ex-boyfriend.
16
00:00:32,233 --> 00:00:33,499
Latin lover narrator:
And he has come to collect.
17
00:00:33,501 --> 00:00:34,600
You will marry me.
18
00:00:34,602 --> 00:00:35,801
Latin lover narrator:
I know!
19
00:00:35,803 --> 00:00:37,436
Straight out of a telenovela, right?
20
00:00:37,438 --> 00:00:38,771
So, let's get started.
21
00:00:38,773 --> 00:00:41,507
There are days we will always remember.
22
00:00:41,509 --> 00:00:44,076
For me, that day was...
23
00:00:44,078 --> 00:00:45,477
Not relevant. Sorry.
24
00:00:45,479 --> 00:00:47,446
This is not about me.
25
00:00:47,448 --> 00:00:50,682
There are days the villanueva women will always remember.
26
00:00:50,684 --> 00:00:52,584
June 12 was one.
27
00:00:52,586 --> 00:00:55,120
But first, allow me to set the scene.
28
00:00:55,122 --> 00:00:58,457
Here we have Jane, just 14 months old.
29
00:00:58,459 --> 00:01:00,092
Teen xiomara:
Mommy!
(Knocking)
30
00:01:00,094 --> 00:01:02,594
Latin lover narrator:
And xiomara, freshly 18.
31
00:01:02,596 --> 00:01:06,065
Ma, want to go eat
at LA rosa tonight, maybe?
32
00:01:06,067 --> 00:01:08,267
Come on, ma,
I know you can hear me.
33
00:01:11,205 --> 00:01:13,639
(Sighs)
34
00:01:14,775 --> 00:01:17,109
(Tones sounding)
35
00:01:17,111 --> 00:01:18,844
It's me.
36
00:01:18,846 --> 00:01:22,081
So, turns out I can go to
the mall tonight after all.
37
00:01:22,083 --> 00:01:24,416
(Gasps)
Crap! I got to go.
38
00:01:24,418 --> 00:01:26,418
Jane, what are
you doing?!
39
00:01:26,420 --> 00:01:29,254
(Jabbers)
40
00:01:29,256 --> 00:01:31,123
(Sighs)
41
00:01:33,761 --> 00:01:36,228
No, no, Janie! Ugh, this is
the last thing I need today.
42
00:01:36,230 --> 00:01:38,697
If your abuela sees...
43
00:01:38,699 --> 00:01:42,134
(Whimpers)
44
00:01:42,136 --> 00:01:45,137
It's okay, sweetie. We just
need to clean this up.
45
00:01:45,139 --> 00:01:48,540
Latin lover narrator:
But alas, the day had left its mark.
46
00:01:48,542 --> 00:01:51,777
The important ones do.
47
00:01:51,801 --> 00:01:57,801
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
48
00:02:01,222 --> 00:02:03,655
It was a moment of revelation for Jane.
49
00:02:03,657 --> 00:02:06,525
She finally saw the writing on the wall.
50
00:02:12,833 --> 00:02:14,900
Oh, my. Looks like someone's got
51
00:02:14,902 --> 00:02:16,735
a little skip in his step today.
52
00:02:16,737 --> 00:02:18,137
Xiomara:
Wow! Michael?
53
00:02:18,139 --> 00:02:19,905
Yes, Michael!
54
00:02:19,907 --> 00:02:22,341
So, did you tell him?
55
00:02:22,343 --> 00:02:24,743
No, not yet.
56
00:02:24,745 --> 00:02:27,412
I have to tell Rafael first.
57
00:02:27,414 --> 00:02:29,848
I don't even know
how to say it.
58
00:02:29,850 --> 00:02:31,850
Jane is picking Michael.
How do you know?
59
00:02:31,852 --> 00:02:34,186
I overheard it last night
on the baby monitor.
60
00:02:34,188 --> 00:02:36,588
Apparently, they shared "an epic
kiss." Her words, not mine.
61
00:02:36,590 --> 00:02:38,857
Latin lover narrator:
It was pretty epic.
62
00:02:38,859 --> 00:02:41,894
Does Jane know you heard?
No, I unplugged the monitor.
I didn't want to talk about it.
63
00:02:41,896 --> 00:02:43,762
Good instinct. That's
what I would have done.
64
00:02:43,764 --> 00:02:45,931
Okay, now, listen.
You can still save this.
65
00:02:45,933 --> 00:02:48,200
Just don't let her
break up with you.
66
00:02:48,202 --> 00:02:50,435
What does she even see
in that punk?
67
00:02:54,508 --> 00:02:55,908
(Woman yells, cheering)
68
00:02:55,910 --> 00:02:57,342
Xiomara:
He's gonna flip out.
69
00:02:57,344 --> 00:02:58,877
Michael?
70
00:02:58,879 --> 00:03:01,246
Yeah, he's gonna be
pretty stoked.
71
00:03:01,248 --> 00:03:03,515
Rafael.
I know.
72
00:03:03,517 --> 00:03:05,417
It's awful.
73
00:03:05,419 --> 00:03:07,786
And that's why I just need
to tell him first
74
00:03:07,788 --> 00:03:10,189
in the... best way possible.
75
00:03:10,191 --> 00:03:11,890
You got to play
the cancer card.
What?!
76
00:03:11,892 --> 00:03:13,892
Just say that you're having
a relapse. I'm serious.
77
00:03:13,894 --> 00:03:15,961
Just to buy you time
to win her back.
78
00:03:15,963 --> 00:03:18,664
Raf, this is your family.
79
00:03:18,666 --> 00:03:21,433
You think I don't know that?
80
00:03:21,435 --> 00:03:24,870
She's throwing everything away.
81
00:03:24,872 --> 00:03:26,939
And what about mateo?
82
00:03:26,941 --> 00:03:29,975
Mateo's involved, so, I
need to do everything I can
83
00:03:29,977 --> 00:03:31,877
to make sure we
all get along.
84
00:03:31,879 --> 00:03:34,346
'Cause we're gonna be in
each other's lives forever.
85
00:03:34,348 --> 00:03:36,548
Okay, you just said "forever."
86
00:03:36,550 --> 00:03:39,251
I did, didn't I?
87
00:03:40,988 --> 00:03:43,322
That's what I want...
88
00:03:43,324 --> 00:03:46,491
With Michael... forever.
89
00:03:46,493 --> 00:03:48,627
I just wish it wasn't
gonna hurt Rafael.
90
00:03:48,629 --> 00:03:50,329
(Laughing):
Oh, my God. I literally
91
00:03:50,331 --> 00:03:52,864
don't know whether I should
laugh or cry right now.
92
00:03:52,866 --> 00:03:56,435
Latin lover narrator:
Wow. Talk about feeling all the feels.
93
00:03:59,006 --> 00:04:01,707
I told you it was a big day.
94
00:04:03,544 --> 00:04:05,644
Yeah.
95
00:04:05,646 --> 00:04:07,746
Mom, go put a sweater
over that blouse.
96
00:04:07,748 --> 00:04:09,748
Abuela, I'm leaving!
97
00:04:09,750 --> 00:04:12,284
I'll see you at
the lawyer's later.
98
00:04:12,286 --> 00:04:14,286
Love you. Bye. Mwah.
Mwah.
99
00:04:26,300 --> 00:04:28,767
Latin lover narrator:
Wait for it.
100
00:04:28,769 --> 00:04:30,302
You'll recall alba had recently decided
101
00:04:30,304 --> 00:04:32,437
to pursue her green card.
102
00:04:32,439 --> 00:04:34,339
Yes, but you do know
that this meeting is
103
00:04:34,341 --> 00:04:36,908
for filing mom's
sponsorship papers, right?
104
00:04:36,910 --> 00:04:39,344
You're not becoming a
citizen today, abuela.
105
00:04:42,416 --> 00:04:44,283
You look great.
I agree.
106
00:04:44,285 --> 00:04:47,452
Not looking so great?
107
00:04:47,454 --> 00:04:48,954
There she is,
108
00:04:48,956 --> 00:04:52,291
my beautiful bride.
109
00:04:52,293 --> 00:04:55,360
You know what? I should fill in some gaps.
110
00:04:55,362 --> 00:04:56,962
Last night, Petra tried everything she could think of
111
00:04:56,964 --> 00:05:00,866
to get out of marrying milos.
But I don't love you.
112
00:05:00,868 --> 00:05:04,002
Right now.
No one knows future.
113
00:05:04,004 --> 00:05:06,405
I am pregnant.
114
00:05:06,407 --> 00:05:08,573
With Rafael's baby.
115
00:05:15,549 --> 00:05:17,949
I will raise bastard as my own.
116
00:05:20,020 --> 00:05:23,555
Fine. One year...
117
00:05:23,557 --> 00:05:25,324
With the understanding
that this is just
118
00:05:25,326 --> 00:05:27,859
about you needing a tax shelter
and does not in any way
119
00:05:27,861 --> 00:05:29,561
indicate that I have
feelings for you.
120
00:05:29,563 --> 00:05:32,931
At moment.
At all. And no sex.
121
00:05:32,933 --> 00:05:35,033
Unless you change your mind.
I won't.
You might.
122
00:05:35,035 --> 00:05:36,435
Milos!
Fine, fine.
123
00:05:36,437 --> 00:05:38,036
No sex, you little minx!
124
00:05:38,038 --> 00:05:40,038
But you must
make marriage seem real.
125
00:05:40,040 --> 00:05:42,708
I'm sure you have seen
126
00:05:42,710 --> 00:05:45,811
the film green card
with gérard depardieu?
127
00:05:45,813 --> 00:05:47,512
That cannot happen to me.
128
00:05:49,083 --> 00:05:52,417
I made an appointment
with city hall.
No need.
129
00:05:52,419 --> 00:05:54,586
I want to get married
in my own hotel,
130
00:05:54,588 --> 00:05:56,355
so I have booked
marbella ballroom.
131
00:05:56,357 --> 00:05:57,823
Milos, we agreed
to a small wedding.
132
00:05:57,825 --> 00:06:00,425
And see? I have started
wedding preparations
133
00:06:00,427 --> 00:06:03,528
already, like a good,
modern husband.
134
00:06:03,530 --> 00:06:06,565
Now, come, help me pick band.
135
00:06:06,567 --> 00:06:09,868
We don't need a band.
Then who will open
for the main act?
136
00:06:09,870 --> 00:06:11,136
Who's the main act?
137
00:06:11,138 --> 00:06:13,372
¶ Oh, baby, baby. ¶
138
00:06:13,374 --> 00:06:16,408
oh, oh, oh, oh.
139
00:06:16,410 --> 00:06:18,910
Oh, my God. Oh, my God.
140
00:06:18,912 --> 00:06:22,447
You don't know who this is, but
it's a really big deal, mateo.
141
00:06:24,651 --> 00:06:26,852
Hi. What's your name?
Jane.
142
00:06:26,854 --> 00:06:28,420
Jane, I think
there's something about you.
143
00:06:28,422 --> 00:06:30,489
I can tell you have rhythm.
Would you like to dance?
144
00:06:30,491 --> 00:06:33,125
Yeah.
Come on!
Okay.
145
00:06:33,127 --> 00:06:37,162
¶ Oh, the taste of your lips,
I'm on a ride ¶
146
00:06:37,164 --> 00:06:40,165
¶ you're toxic,
I'm slippin' under ¶
147
00:06:40,167 --> 00:06:42,901
¶ with a taste
of a poison paradise ¶
148
00:06:42,903 --> 00:06:44,669
¶ I'm addicted to you ¶
149
00:06:44,671 --> 00:06:47,672
¶ don't you know
that you're toxic? ¶
150
00:06:47,674 --> 00:06:49,875
Latin lover narrator:
You guessed it. That did not happen.
151
00:06:49,877 --> 00:06:51,410
Here's what happened.
152
00:06:51,412 --> 00:06:54,079
(Rhythmic marching)
(Jane gasps)
153
00:06:54,081 --> 00:06:56,848
Ah. Oh. Oh, oh, oh.
154
00:06:56,850 --> 00:06:58,517
Oh, my God.
155
00:07:00,421 --> 00:07:02,754
(Elevator bell dings)
Ah!
156
00:07:02,756 --> 00:07:04,156
(Xiomara shrieks
and giggles)
157
00:07:04,158 --> 00:07:07,459
Oh, my God, Jane
saw Britney Spears
158
00:07:07,461 --> 00:07:08,927
checking in at
the marbella!
159
00:07:08,929 --> 00:07:10,996
Excuse me?
160
00:07:10,998 --> 00:07:12,431
She just texted.
161
00:07:12,433 --> 00:07:13,765
I think this is her elbow.
162
00:07:13,767 --> 00:07:16,501
And Britney was checking in?
163
00:07:16,503 --> 00:07:19,104
Uh-huh.
Good.
164
00:07:19,106 --> 00:07:22,941
Then she will finally
have to face me.
165
00:07:22,943 --> 00:07:24,609
Britney Spears?
166
00:07:24,611 --> 00:07:27,112
We happen to be
in a little bit of a feud.
167
00:07:27,114 --> 00:07:30,649
A big feud, actually! I don't
know why I'm downplaying it.
168
00:07:30,651 --> 00:07:33,051
I'm done protecting
Britney Spears!
169
00:07:33,053 --> 00:07:34,853
Wait.
170
00:07:34,855 --> 00:07:37,122
You're not joking.
171
00:07:37,124 --> 00:07:39,157
Of course I am not.
172
00:07:39,159 --> 00:07:42,127
Okay, then-then why haven't you
talked about it before?
173
00:07:42,129 --> 00:07:45,163
I mean, lord knows you drop
Gloria estefan's name enough.
174
00:07:45,165 --> 00:07:48,233
I don't drop her name.
175
00:07:48,235 --> 00:07:51,069
I mention people
like Gloria estefan,
176
00:07:51,071 --> 00:07:53,205
Alejandro fernández
and Oprah winfrey
177
00:07:53,207 --> 00:07:56,641
because they happen to be...
Dear friends of mine.
178
00:07:56,643 --> 00:07:58,210
Then how'd you and Britney meet?
179
00:07:58,212 --> 00:08:00,011
It was years ago.
180
00:08:00,013 --> 00:08:02,948
I went to an awards show
wearing a look Britney liked.
181
00:08:06,820 --> 00:08:08,787
She expressed her admiration
for the outfit,
182
00:08:08,789 --> 00:08:10,889
and I generously went home
to change,
183
00:08:10,891 --> 00:08:13,191
allowing her to debut it
in a video!
184
00:08:13,193 --> 00:08:15,093
She was touched.
185
00:08:15,095 --> 00:08:16,761
We became dear friends.
186
00:08:16,763 --> 00:08:18,897
Friends like...?
Like regular friends!
187
00:08:18,899 --> 00:08:21,533
We'd swap concealer tips,
career advice.
188
00:08:23,570 --> 00:08:24,936
That was my idea!
189
00:08:24,938 --> 00:08:27,272
I pitched it
to Enrique iglesias,
190
00:08:27,274 --> 00:08:30,175
but he wasn't feeling well
and didn't want to get me sick.
191
00:08:30,177 --> 00:08:34,546
The point is... we were close.
192
00:08:34,548 --> 00:08:36,848
Until she betrayed me.
193
00:08:36,850 --> 00:08:39,251
But now, Britney's here.
194
00:08:39,253 --> 00:08:42,120
And she can no longer avoid me.
195
00:08:42,122 --> 00:08:43,922
Rafael:
I'm serious.
196
00:08:43,924 --> 00:08:47,259
She's here. Events got a call
about this huge, last-minute
197
00:08:47,261 --> 00:08:48,960
wedding in the ballroom,
and she is performing.
198
00:08:48,962 --> 00:08:50,562
I don't know who
these people are...
199
00:08:50,564 --> 00:08:53,832
Actually... the wedding is mine.
200
00:08:53,834 --> 00:08:56,801
I accepted a proposal
from milos.
Wait. Wait. What?!
201
00:08:56,803 --> 00:08:58,270
You're marrying milos?
202
00:08:58,272 --> 00:08:59,704
Sorry, I overheard.
203
00:08:59,706 --> 00:09:01,306
What are you talking
about, Petra?
204
00:09:01,308 --> 00:09:03,308
He proposed.
205
00:09:03,310 --> 00:09:05,777
It was very romantic, actually.
206
00:09:07,848 --> 00:09:10,582
Is this about money?
207
00:09:10,584 --> 00:09:14,019
No. This is about the fact that
we've worked through our issues.
Jane: Like the fact
208
00:09:14,021 --> 00:09:15,554
that he threw acid
at your mother?
209
00:09:15,556 --> 00:09:16,788
You've met my mother, Jane.
210
00:09:16,790 --> 00:09:19,224
Clearly, you can
understand the urge.
211
00:09:19,226 --> 00:09:21,760
Anyway, just letting you know.
212
00:09:21,762 --> 00:09:25,096
Excuse me.
Lots to get ready.
213
00:09:27,067 --> 00:09:29,034
I don't understand.
214
00:09:29,036 --> 00:09:31,069
She doesn't want to marry him,
it's a play.
215
00:09:31,071 --> 00:09:32,871
She and I are in
negotiations for
child support.
216
00:09:32,873 --> 00:09:36,107
And she knows that I don't want
our kid around milos,
217
00:09:36,109 --> 00:09:38,243
so, she's using him
as a bargaining chip.
218
00:09:38,245 --> 00:09:41,980
I'll reach out to her lawyers,
I'll ask her to name a number.
219
00:09:41,982 --> 00:09:43,315
You think that'll work?
220
00:09:43,317 --> 00:09:44,883
It has to.
221
00:09:44,885 --> 00:09:46,351
I don't want that psycho
around my kid.
222
00:09:46,353 --> 00:09:49,287
Latin lover narrator:
And at that moment,
223
00:09:49,289 --> 00:09:52,090
Rafael saw the writing on the wall.
224
00:09:52,092 --> 00:09:53,625
So, I...
225
00:09:53,627 --> 00:09:55,594
So I should call my lawyer,
226
00:09:55,596 --> 00:09:58,330
uh, get things started
while mateo's napping.
227
00:09:58,332 --> 00:10:00,599
I hope the meeting
228
00:10:00,601 --> 00:10:02,634
goes well. Tell alba
I said good luck, huh?
229
00:10:02,636 --> 00:10:04,369
Okay, I will.
230
00:10:10,277 --> 00:10:12,844
Hey there. I'm Robert Torres.
231
00:10:12,846 --> 00:10:14,312
Nice to meet you.
Alba villanueva.
232
00:10:14,314 --> 00:10:16,615
Nice to meet you.
233
00:10:16,617 --> 00:10:20,652
And I am looking forward
to becoming a citizen.
234
00:10:20,654 --> 00:10:24,022
And to visiting Helena,
the capital of Montana.
235
00:10:24,024 --> 00:10:26,091
(Laughter)
She's ready.
236
00:10:26,093 --> 00:10:27,392
Mm.
I'm xiomara
villanueva,
237
00:10:27,394 --> 00:10:30,028
her daughter and
her sponsor.
Nice to meet you.
238
00:10:30,030 --> 00:10:32,263
Jane, the granddaughter. I'm the
one you talked to on the phone.
239
00:10:32,265 --> 00:10:35,000
Ah, yes. A lot of questions.
Very thorough.
240
00:10:35,002 --> 00:10:36,801
Sit, sit.
241
00:10:36,803 --> 00:10:40,038
I screened your application,
which looks mostly good.
242
00:10:41,808 --> 00:10:43,141
Well, Jane communicated to me
243
00:10:43,143 --> 00:10:44,776
that you're
on the cautious side.
244
00:10:44,778 --> 00:10:46,244
Yeah.
245
00:10:48,115 --> 00:10:50,649
There was this girl
in my grade school,
246
00:10:50,651 --> 00:10:53,752
and she came home one day--
her mom was deported.
247
00:10:54,354 --> 00:10:56,287
It was pretty traumatic.
248
00:10:56,289 --> 00:10:58,823
So what's the issue with
my grandmother's application?
249
00:10:58,825 --> 00:11:01,393
Well, it came up in your
background check, actually.
250
00:11:01,395 --> 00:11:02,861
Since you're
alba's sponsor,
251
00:11:02,863 --> 00:11:06,097
your felony conviction
could be a problem.
252
00:11:11,705 --> 00:11:15,674
This is crazy! What felony?
For grand theft,
back in the '90s.
253
00:11:15,676 --> 00:11:17,075
Oh, no, there must be a mistake.
You mean the jewelry store?
254
00:11:17,077 --> 00:11:19,444
What jewelry store?
No, this is a mistake.
255
00:11:19,446 --> 00:11:21,846
It was a misdemeanor,
shoplifting.
256
00:11:21,848 --> 00:11:23,982
Uh... a felon is,
like, a murderer.
257
00:11:23,984 --> 00:11:26,184
Or, in the state of Florida,
anyone who steals
258
00:11:26,186 --> 00:11:29,387
in excess of $400, which is
what you pled guilty to.
259
00:11:30,724 --> 00:11:32,123
It was this guy
I was seeing-- zed.
260
00:11:32,125 --> 00:11:35,026
We-we worked together
at slushie palace.
(Groans)
261
00:11:35,028 --> 00:11:36,127
He stole this ring
that I liked.
262
00:11:36,129 --> 00:11:37,395
I took the fall
for him,
263
00:11:37,397 --> 00:11:39,931
because he had
a prior conviction.
264
00:11:39,933 --> 00:11:41,833
I was 18
265
00:11:41,835 --> 00:11:43,502
and in love.
266
00:11:43,503 --> 00:11:45,170
I got community service--
I thought it went away.
267
00:11:46,773 --> 00:11:49,107
Jane:
Okay, so...
268
00:11:49,109 --> 00:11:50,559
Is this gonna
make it harder
269
00:11:50,560 --> 00:11:52,010
for my grandmother
to get a green card?
270
00:11:52,012 --> 00:11:53,912
Possibly.
It's hard to say for sure.
271
00:11:53,914 --> 00:11:56,181
Immigration laws
are constantly changing.
272
00:11:58,151 --> 00:12:00,919
But... I know that
your grandmother is cautious.
273
00:12:04,991 --> 00:12:06,991
Okay, so what if
we found this zed guy
274
00:12:06,993 --> 00:12:08,493
and we had him
come forward?
275
00:12:08,495 --> 00:12:10,929
Can we get it taken off
of her record?
276
00:12:10,931 --> 00:12:13,965
Of course-- if you have
the conviction overturned.
277
00:12:13,967 --> 00:12:15,400
Okay. So...
278
00:12:15,402 --> 00:12:18,169
This is fixable.
279
00:12:20,474 --> 00:12:23,742
Latin lover narrator:
At least, she hoped it was.
280
00:12:25,479 --> 00:12:27,979
Britney again?
281
00:12:27,981 --> 00:12:30,281
Aw. Even better.
282
00:12:30,283 --> 00:12:32,383
(Amplified, rapid heartbeat)
283
00:12:34,121 --> 00:12:36,121
(Amplified, rapid heartbeat)
284
00:12:36,123 --> 00:12:41,025
Here is what Jane wanted to do in this moment.
285
00:12:41,027 --> 00:12:43,294
¶ ¶
286
00:12:43,296 --> 00:12:45,029
it's you.
287
00:12:45,031 --> 00:12:47,098
It's always been you.
288
00:12:53,173 --> 00:12:55,039
And here is what she actually did.
289
00:12:55,041 --> 00:12:56,374
(Whispers):
Hi.
290
00:12:59,212 --> 00:13:03,047
Hey, Jane! Rafael's right
upstairs, with mateo.
291
00:13:03,049 --> 00:13:05,917
Yeah, that's where I was
heading. (Awkward chuckle)
292
00:13:05,919 --> 00:13:08,186
Bye, Michael.
Let's talk later?
293
00:13:08,188 --> 00:13:09,954
(Whispers):
Okay.
294
00:13:09,956 --> 00:13:12,056
(Quiet squeal)
295
00:13:13,059 --> 00:13:14,793
Sorry, dude.
296
00:13:14,795 --> 00:13:16,060
He's my brother,
you know?
297
00:13:16,062 --> 00:13:17,395
Had to put up the block.
298
00:13:17,397 --> 00:13:19,130
You all done asking
me questions?
299
00:13:19,132 --> 00:13:20,298
Yes. Go.
300
00:13:20,300 --> 00:13:22,167
Please.
301
00:13:24,204 --> 00:13:26,905
Just pick whatever wedding cake
you want, milos.
302
00:13:26,907 --> 00:13:28,840
Okay? Cake is one
of the many things
303
00:13:28,842 --> 00:13:30,241
that's making me sick,
304
00:13:30,243 --> 00:13:31,943
and these stupid lollipops
aren't helping!
305
00:13:31,945 --> 00:13:33,444
(Groans)
Petra?
306
00:13:33,446 --> 00:13:36,147
(Breathes loudly)
307
00:13:36,149 --> 00:13:39,484
Did you ever get sick... Jane,
when you were pregnant?
308
00:13:39,486 --> 00:13:41,253
No.
309
00:13:41,254 --> 00:13:43,021
No, of course you didn't, no.
How can I help you?
310
00:13:43,023 --> 00:13:44,723
Oh, and please
tell Rafael
311
00:13:44,724 --> 00:13:46,424
that his lawyer's offer
was really just embarrassing.
312
00:13:46,426 --> 00:13:48,092
This is not about money.
313
00:13:48,094 --> 00:13:49,460
Then what is it about?
314
00:13:49,462 --> 00:13:51,329
I mean, why are you
marrying milos?
315
00:13:51,331 --> 00:13:53,998
Frankly, Jane,
it's none of your business.
316
00:13:54,000 --> 00:13:56,134
Petra, come on.
317
00:13:56,136 --> 00:13:58,469
I remember that day
in the stairwell.
318
00:13:59,506 --> 00:14:01,072
You were scared of him.
319
00:14:02,175 --> 00:14:03,208
Are you in danger?
320
00:14:03,210 --> 00:14:05,009
No.
Then what is it?
321
00:14:05,011 --> 00:14:06,477
What is he holding over you?
322
00:14:06,479 --> 00:14:09,414
Tricky question. Most of her lies concern you.
323
00:14:09,416 --> 00:14:11,249
(Sighs):
Look, Jane...
324
00:14:12,152 --> 00:14:14,252
Milos and I were...
325
00:14:14,254 --> 00:14:16,888
We were in love once.
326
00:14:16,890 --> 00:14:18,189
(Laughs softly)
327
00:14:18,191 --> 00:14:21,392
He was my prince charming.
328
00:14:21,394 --> 00:14:24,629
(Violin playing gentle,
minor-key melody)
329
00:14:30,437 --> 00:14:33,204
Give money.
330
00:14:33,206 --> 00:14:35,273
(Coins clink)
331
00:14:35,275 --> 00:14:36,574
Support the
artiste.
332
00:14:36,576 --> 00:14:38,243
English, of course.
333
00:14:38,245 --> 00:14:39,377
For the tourists.
334
00:14:39,379 --> 00:14:41,880
Oh, my! Brava!
335
00:14:42,916 --> 00:14:45,250
Oh! Best violin
336
00:14:45,252 --> 00:14:46,317
I ever been
hearing.
337
00:14:46,319 --> 00:14:50,989
I have been watching you play
for a few months now.
338
00:14:51,558 --> 00:14:53,157
You are good.
339
00:14:53,159 --> 00:14:56,594
But you are in need
of upgrade.
340
00:14:57,297 --> 00:14:58,897
A violin...
341
00:14:58,899 --> 00:15:00,365
As lovely as you.
342
00:15:00,367 --> 00:15:03,201
¶ ¶
343
00:15:03,203 --> 00:15:05,436
it was a handcrafted guarneri.
344
00:15:05,438 --> 00:15:08,206
More valuable than my byt.
345
00:15:08,208 --> 00:15:10,441
Never played anything like it.
346
00:15:10,443 --> 00:15:12,310
We were happy once.
347
00:15:13,513 --> 00:15:16,981
Till my mother started making up
all those... lies.
348
00:15:16,983 --> 00:15:17,982
What lies?
349
00:15:17,984 --> 00:15:19,617
She said he cheated.
350
00:15:19,619 --> 00:15:21,352
He didn't.
351
00:15:22,522 --> 00:15:24,689
And now that I know the truth...
352
00:15:24,691 --> 00:15:27,058
I think we'll be happy again.
353
00:15:27,060 --> 00:15:28,626
She can't possibly believe
we'll fall for that.
354
00:15:28,628 --> 00:15:31,229
No. But that's the story
she's sticking with.
355
00:15:31,231 --> 00:15:33,097
I was thinking,
356
00:15:33,099 --> 00:15:34,499
maybe you should go see magda.
357
00:15:34,501 --> 00:15:35,700
I mean, if milos is
holding something
358
00:15:35,702 --> 00:15:37,268
over here, she'd know.
359
00:15:37,270 --> 00:15:38,403
Plus, she hates him.
360
00:15:38,405 --> 00:15:40,505
That's a good idea.
Hey, I'll, uh,
361
00:15:40,507 --> 00:15:42,707
I'll put in a request
to see her right now.
362
00:15:46,579 --> 00:15:48,680
Good call, Jane. Let's break his heart
363
00:15:48,682 --> 00:15:52,250
after he visits his crazy ex-mother-in-law in prison.
364
00:15:52,252 --> 00:15:54,252
And speaking of crazy relatives.
365
00:15:54,254 --> 00:15:55,620
Dad?
366
00:15:57,090 --> 00:15:59,390
What are you doing here?
I'm just simply sitting here
367
00:15:59,392 --> 00:16:01,225
catching up on the news
368
00:16:01,227 --> 00:16:03,294
and waiting
for Britney Spears to emerge
369
00:16:03,296 --> 00:16:06,097
so that I can confront her.
What?!
370
00:16:06,099 --> 00:16:08,232
(Rhythmic marching)
Oh. Hmm. There she is.
371
00:16:08,234 --> 00:16:10,268
I'd move, Jane.
Dad.
372
00:16:10,270 --> 00:16:12,003
Rogelio:
Britney!
373
00:16:12,005 --> 00:16:13,404
Britney Spears, stop!
374
00:16:15,675 --> 00:16:17,342
Hello, Britney.
375
00:16:18,311 --> 00:16:20,278
Ro... ro...
376
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Don't you pretend
you don't know my name.
I'm so sorry. I hope
377
00:16:22,282 --> 00:16:24,983
I didn't hurt your
feelings-- it's just that
I meet so many people.
378
00:16:24,985 --> 00:16:26,250
Stop it, stop it,
stop it right this minute!
379
00:16:26,252 --> 00:16:28,252
You know why I am here.
380
00:16:28,254 --> 00:16:31,222
Now... apologize.
381
00:16:31,224 --> 00:16:33,691
I'm... really sorry
I forgot your name.
382
00:16:33,693 --> 00:16:36,627
This is not about my name!
383
00:16:36,629 --> 00:16:40,999
It's about the 2009
Latin pop music awards.
384
00:16:41,001 --> 00:16:44,068
Wait, are you still mad about
that teleprompter accident?
385
00:16:44,070 --> 00:16:46,704
It wasn't an accident,
it was premeditated,
386
00:16:46,706 --> 00:16:49,073
and you were the premeditator.
387
00:16:49,075 --> 00:16:50,408
Like I told you at the time,
388
00:16:50,410 --> 00:16:51,676
I didn't have anything
to do with that.
389
00:16:51,678 --> 00:16:53,277
I saw you talking
to the teleprompter guy
390
00:16:53,279 --> 00:16:54,746
before the show!
391
00:16:54,747 --> 00:16:56,214
I like to get to know
everyone on the crew.
392
00:16:56,216 --> 00:16:57,448
Entourage:
Mm-hmm.
393
00:16:57,450 --> 00:16:59,684
I... don't believe you.
394
00:16:59,686 --> 00:17:01,753
But it doesn't make sense--
why would I do that?
395
00:17:01,755 --> 00:17:04,155
Can you think of any reason
why I would do that?
396
00:17:04,157 --> 00:17:07,058
Because I was emerging
from your shadow,
397
00:17:07,060 --> 00:17:09,427
and you didn't like it.
398
00:17:09,429 --> 00:17:10,395
(Hair whooshes)
399
00:17:10,397 --> 00:17:11,796
Let's go!
400
00:17:11,798 --> 00:17:14,699
(Rhythmic marching)
401
00:17:14,701 --> 00:17:16,401
So long, rogulio!
402
00:17:16,403 --> 00:17:17,602
Rogelio!
403
00:17:17,603 --> 00:17:18,802
(Hair whooshes)
You know my name!
404
00:17:18,805 --> 00:17:20,638
Come back and admit
what you did, Britney Spears!
405
00:17:20,640 --> 00:17:21,773
Admit it!
406
00:17:21,775 --> 00:17:23,641
Admit it!
407
00:17:28,248 --> 00:17:31,549
(Chuckling):
A restraining order?
408
00:17:31,551 --> 00:17:33,251
This is what I think
409
00:17:33,253 --> 00:17:34,419
about your
restraining order,
410
00:17:34,421 --> 00:17:35,353
Britney Spears!
411
00:17:35,355 --> 00:17:36,587
Okay. I got it up.
412
00:17:36,589 --> 00:17:38,489
No, stop. Stop now.
Too late.
413
00:17:38,491 --> 00:17:40,358
And now, the winner
of the category
414
00:17:40,360 --> 00:17:42,226
of hot Latin star of the year.
415
00:17:42,228 --> 00:17:44,362
A category
I wouldn't know anything about,
416
00:17:44,364 --> 00:17:47,365
being neither hot
nor a star... wait, what?
417
00:17:47,367 --> 00:17:49,267
This was-was-was a mistake.
418
00:17:49,269 --> 00:17:51,052
Let me take that.
419
00:17:51,053 --> 00:17:52,836
It's... okay.
Everyone gets nervous.
420
00:17:52,839 --> 00:17:55,173
And the winner is...
421
00:17:55,175 --> 00:17:57,742
Dad, it kind of seems like
she was coming to your rescue.
422
00:17:57,744 --> 00:17:59,677
That's what she wants it
to look like.
423
00:17:59,679 --> 00:18:01,112
That's not what's happening.
424
00:18:01,114 --> 00:18:02,447
I can only imagine
she was jealous
425
00:18:02,449 --> 00:18:04,615
of my rising fame.
426
00:18:04,617 --> 00:18:05,783
Or...?
427
00:18:05,785 --> 00:18:07,118
Or I don't know.
428
00:18:07,120 --> 00:18:08,252
But I know what I must do.
429
00:18:08,254 --> 00:18:09,587
Let it go and move on?
430
00:18:09,589 --> 00:18:11,289
Virtual warfare.
431
00:18:11,291 --> 00:18:13,191
I'm gonna tweet out
a call to arms,
432
00:18:13,193 --> 00:18:16,127
and my loyal fans will not
hesitate to take up the cause.
433
00:18:16,129 --> 00:18:18,162
Britney's fans may be
stronger in numbers,
434
00:18:18,164 --> 00:18:21,833
but nobody has the
passion of a rogelifan!
435
00:18:21,835 --> 00:18:24,836
I will use my anonymous
Twitter handle, of course.
436
00:18:24,838 --> 00:18:28,339
Rogelio fans unite.
437
00:18:28,341 --> 00:18:30,842
With the knife emoji
to symbolize warfare.
438
00:18:30,844 --> 00:18:32,810
Oh, no knives--
the restraining order.
439
00:18:32,812 --> 00:18:34,145
Fine.
440
00:18:34,147 --> 00:18:36,547
Xiomara:
Oh, my God, amazing!
441
00:18:36,549 --> 00:18:37,782
Thank you.
442
00:18:37,784 --> 00:18:39,217
Slutty crystal
got an address for zed!
443
00:18:39,219 --> 00:18:40,785
Yes, mom!
444
00:18:40,787 --> 00:18:42,887
I'll pump,
you drive!
Yes!
445
00:18:42,889 --> 00:18:45,490
Latin lover narrator:
So, here we are, eight ounces
446
00:18:45,492 --> 00:18:47,291
of breast milk later.
There he is.
447
00:18:48,862 --> 00:18:50,394
Oh...
448
00:18:50,396 --> 00:18:51,829
Rollerblades?
449
00:18:51,831 --> 00:18:53,698
They were cool
in the '90s.
450
00:18:53,700 --> 00:18:56,167
Zed?
Oh!
451
00:18:56,169 --> 00:18:57,235
Hey!
452
00:18:57,237 --> 00:18:59,337
Oh... wh...
453
00:18:59,339 --> 00:19:01,839
Xo! Oh, from,
uh, uh, slushie palace!
454
00:19:01,841 --> 00:19:04,142
How have you been?
It's been years!
455
00:19:04,144 --> 00:19:06,310
Oh, my God, how's
that baby of yours?
456
00:19:06,312 --> 00:19:07,745
Uh, she's here!
457
00:19:07,747 --> 00:19:10,448
Whoa, you got hot! Nice!
458
00:19:10,450 --> 00:19:12,483
Well, uh,
thank you, zed.
459
00:19:12,485 --> 00:19:14,585
Oh, no, no, no.
It's not zed anymore.
460
00:19:14,587 --> 00:19:16,220
I go by jon snow--
461
00:19:16,222 --> 00:19:18,456
because like him...
462
00:19:18,458 --> 00:19:21,292
I watch the wall.
My wall.
463
00:19:21,294 --> 00:19:22,360
My masterpiece.
464
00:19:22,362 --> 00:19:24,395
Amazing!
It's gorgeous!
And I also
465
00:19:24,397 --> 00:19:26,731
sell a little cocaine.
Get it? Snow.
466
00:19:26,733 --> 00:19:29,467
100%!
Hilarious!
467
00:19:29,469 --> 00:19:31,903
(Laughs)
Um, so listen, um, zed...
468
00:19:31,905 --> 00:19:32,904
Ah.
Jon...
469
00:19:32,906 --> 00:19:34,772
Yeah.
I need a little favor.
470
00:19:34,774 --> 00:19:36,307
Yeah.
Remember that time
471
00:19:36,309 --> 00:19:37,608
you shoplifted
from the jewelry store?
472
00:19:37,610 --> 00:19:39,343
Right. We got engaged,
473
00:19:39,345 --> 00:19:41,445
and I stole you
an engagement ring.
474
00:19:41,447 --> 00:19:42,847
What? You two
got engaged?
Yeah.
475
00:19:42,849 --> 00:19:44,615
Yeah, yeah,
for, like, ten minutes.
476
00:19:44,617 --> 00:19:45,816
No, don't worry about it.
477
00:19:45,818 --> 00:19:48,419
Uh, right,
and I took the blame for you,
478
00:19:48,421 --> 00:19:50,922
which has come back
to bite me in the ass,
479
00:19:50,924 --> 00:19:54,258
because my mom is finally
applying for her green card.
480
00:19:54,260 --> 00:19:56,360
Oh, my God, that's great!
Tell albs I said whutup.
481
00:19:56,362 --> 00:19:58,462
I will, I will,
but... the thing is,
482
00:19:58,464 --> 00:20:00,431
my felony record
could get in the way,
483
00:20:00,433 --> 00:20:02,366
so I need you to tell a judge
484
00:20:02,368 --> 00:20:04,335
that you stole that ring,
not me.
485
00:20:04,337 --> 00:20:07,371
Oh, yeah. No,
I'm gonna have to pass. Sorry.
486
00:20:07,373 --> 00:20:08,539
But if it's
any consolation,
487
00:20:08,541 --> 00:20:10,841
I still think
you're very, very hot.
488
00:20:10,843 --> 00:20:13,311
And I think
you're just as much of a jackass
489
00:20:13,313 --> 00:20:15,346
as you were when I...
Mom-mom-mom-mom-mom...
490
00:20:15,348 --> 00:20:17,348
(Awkward chuckle)
Mom, I saw some fake bags.
491
00:20:17,350 --> 00:20:19,217
Why don't you go shop
for us, yeah?
492
00:20:19,219 --> 00:20:22,353
Let me talk to zed,
Mr. snow, over here. Okay.
493
00:20:22,355 --> 00:20:24,689
(Sighs)
Wait, oh, Mr. snow!
494
00:20:24,691 --> 00:20:26,357
Oh! (Chuckles)
Yo, come holler at me
for a second.
495
00:20:26,359 --> 00:20:27,858
Yeah...
Holla.
496
00:20:27,860 --> 00:20:30,394
Yeah. Um,
so sorry about my mom.
497
00:20:30,396 --> 00:20:31,829
My mom is so wack.
498
00:20:31,831 --> 00:20:34,265
Eh.
You know?
And I am so much more chill.
499
00:20:34,267 --> 00:20:36,400
Oh, man, she used to be...
500
00:20:36,402 --> 00:20:38,502
Way chill.
Yeah.
501
00:20:38,504 --> 00:20:40,438
You want
a medical marijuana bar?
502
00:20:40,440 --> 00:20:42,273
They're 70% cacao.
503
00:20:42,275 --> 00:20:43,441
Uh...
Enjoy it.
504
00:20:43,443 --> 00:20:45,593
(Chuckles):
I mean...
505
00:20:45,594 --> 00:20:47,744
Uh, wow, I cannot wait
to partake in this later.
506
00:20:47,747 --> 00:20:48,980
Yes. Yes.
507
00:20:48,982 --> 00:20:51,015
So listen, um...
508
00:20:51,017 --> 00:20:54,018
I totally get why you don't want
to talk to the judge.
509
00:20:54,020 --> 00:20:56,170
I mean, who doesn't have
a few hobbies that
510
00:20:56,171 --> 00:20:58,321
they don't want the law
enforcement to know about?
You know what I'm saying?
511
00:20:58,324 --> 00:21:00,391
I got so many!
So the thing is this.
512
00:21:00,393 --> 00:21:02,660
You won't get locked up
or anything,
513
00:21:02,662 --> 00:21:05,596
because the statute
of limitations is up. Bam!
514
00:21:05,598 --> 00:21:08,599
Whoa, yeah, yeah, yeah!
So it ain't
that big of a deal, right?
515
00:21:08,601 --> 00:21:10,301
Yeah! Yeah!
You know what I'm saying?
516
00:21:10,303 --> 00:21:11,802
Yeah...!
Yeah...!
517
00:21:11,804 --> 00:21:12,970
No.
518
00:21:12,972 --> 00:21:15,223
No? Yeah?
Got this
519
00:21:15,224 --> 00:21:17,475
strict policy--
if the police ask me anything...
520
00:21:17,477 --> 00:21:20,411
I know nothin', like jon snow.
521
00:21:20,413 --> 00:21:21,746
Xiomara:
Oh, come on,
522
00:21:21,748 --> 00:21:23,281
say something.
523
00:21:23,283 --> 00:21:25,349
I know you're mad.
524
00:21:28,288 --> 00:21:30,155
Jane:
Okay, look...
525
00:21:30,156 --> 00:21:32,023
I spoke to our lawyer,
and we can appeal directly
526
00:21:32,025 --> 00:21:33,691
to the state's attorney
and get the conviction cleared.
527
00:21:33,693 --> 00:21:35,760
Michael knows her
through work, so...
528
00:21:35,762 --> 00:21:37,395
I'm gonna call him now.
529
00:21:40,767 --> 00:21:44,568
(Phone rings)
530
00:21:44,570 --> 00:21:46,053
Hey, Jane.
531
00:21:46,054 --> 00:21:47,537
Latin lover narrator:
It's important to note that this
532
00:21:47,540 --> 00:21:49,740
is what Michael expected Jane to say...
533
00:21:49,742 --> 00:21:51,976
Michael, it's you.
534
00:21:51,978 --> 00:21:53,577
It's always been you.
535
00:21:53,579 --> 00:21:55,713
And here's what she said.
536
00:21:55,715 --> 00:21:57,882
Listen, I'm really sorry
to bother you with this, but...
537
00:21:57,884 --> 00:21:59,984
We're having an urgent issue
with my grandma's
538
00:21:59,986 --> 00:22:02,887
green card.
Yeah, yeah,
539
00:22:02,889 --> 00:22:04,655
yeah, yeah.
540
00:22:08,795 --> 00:22:10,328
No problem. I'll, uh...
541
00:22:10,330 --> 00:22:11,729
I'll shoot the state's attorney
an e-mail.
542
00:22:11,731 --> 00:22:13,698
Okay. Bye, Jane.
543
00:22:13,700 --> 00:22:17,768
Jane. As in Jane villanueva?
544
00:22:17,770 --> 00:22:22,106
That's the gal who had her baby
kidnapped last month, right?
545
00:22:22,108 --> 00:22:23,107
Mm-hmm.
546
00:22:23,109 --> 00:22:24,842
Strange story that was.
547
00:22:24,844 --> 00:22:26,344
Hard to believe.
548
00:22:26,346 --> 00:22:30,915
And something tells me she doesn't.
549
00:22:31,884 --> 00:22:33,084
He did it.
550
00:22:33,086 --> 00:22:34,719
We have a meeting
tomorrow afternoon.
551
00:22:34,721 --> 00:22:37,021
Yes. That's great news!
552
00:22:41,461 --> 00:22:43,361
Ma, listen, I'll Google the crap
out of this woman tonight,
553
00:22:43,363 --> 00:22:44,628
learn all about her
554
00:22:44,630 --> 00:22:46,831
so we can be
prepared.
555
00:22:46,833 --> 00:22:48,966
(Sighs)
(Phone rings)
556
00:22:48,968 --> 00:22:51,836
Oh. It's Rafael.
Maybe it's about magda.
557
00:22:51,838 --> 00:22:53,471
Hey.
Magda straight-up
558
00:22:53,473 --> 00:22:55,573
refused to add me
to her visitors' list.
559
00:22:55,575 --> 00:22:57,842
What? No.
But here's the thing:
560
00:22:57,844 --> 00:23:00,378
She said she would talk to you.
561
00:23:05,685 --> 00:23:08,686
Why me?
There is a parole hearing
coming up.
562
00:23:08,688 --> 00:23:11,889
Maybe you and your granny
563
00:23:11,891 --> 00:23:14,024
could say a few words
on my behalf.
564
00:23:14,026 --> 00:23:15,893
Why would I ever help you?
565
00:23:15,895 --> 00:23:18,129
You must need something, hmm?
566
00:23:18,131 --> 00:23:19,730
Or why are you here?
567
00:23:19,732 --> 00:23:22,032
Because Petra is marrying milos.
568
00:23:22,034 --> 00:23:25,035
(Scoffs, laughs)
569
00:23:25,037 --> 00:23:27,037
You're lying.
570
00:23:27,039 --> 00:23:30,674
It's true. And she seems scared,
and we wanted to help her.
571
00:23:30,676 --> 00:23:33,544
Can you think of anything milos
would be holding over her?
572
00:23:33,546 --> 00:23:36,080
Latin lover narrator:
Well, magda could think of a few possibilities...
573
00:23:45,525 --> 00:23:47,057
Nothing offhand.
574
00:23:47,059 --> 00:23:48,859
Petra said that you made up
stories about him cheating.
575
00:23:48,861 --> 00:23:50,094
Why would you do that?
576
00:23:50,096 --> 00:23:52,730
First, I had mind open.
577
00:23:52,732 --> 00:23:54,932
Even though he act like stalker.
578
00:23:59,472 --> 00:24:01,205
Speak English.
Practice for tourists.
579
00:24:01,207 --> 00:24:04,008
Yes. Sorry, mother.
I followed your daughter's
580
00:24:04,010 --> 00:24:07,144
music all over the city,
before we even met. I will never
581
00:24:07,146 --> 00:24:09,914
forget when I saw her playing
schumann's marchenbilder.
582
00:24:09,916 --> 00:24:12,950
My favorite piece.
And to find the musician
583
00:24:12,952 --> 00:24:14,518
even more beautiful
than the music.
584
00:24:14,520 --> 00:24:15,886
No, but that
is viola piece.
(Gasps)
585
00:24:15,888 --> 00:24:17,855
Ach, muj buh,
586
00:24:17,857 --> 00:24:20,124
cousin dagmar,
she's in trouble.
587
00:24:20,126 --> 00:24:21,859
She's stuck in Budapest,
588
00:24:21,861 --> 00:24:23,861
lost her wallet.
589
00:24:23,863 --> 00:24:27,865
"I need two million
Hungarian forints,
590
00:24:27,867 --> 00:24:29,867
cash preferred.
Thank you."
591
00:24:29,869 --> 00:24:32,536
That's not your cousin.
It's me.
592
00:24:32,538 --> 00:24:33,637
My side business
593
00:24:33,639 --> 00:24:34,872
is Internet scam.
594
00:24:34,874 --> 00:24:36,106
I like to do prank.
595
00:24:36,108 --> 00:24:38,909
But also make money.
596
00:24:39,946 --> 00:24:42,680
(Laughs)
597
00:24:42,682 --> 00:24:45,015
Milos is Internet criminal.
598
00:24:46,152 --> 00:24:48,652
You should be very "vary."
599
00:24:48,654 --> 00:24:50,721
Very, very what?
600
00:24:50,723 --> 00:24:53,824
Very "vary." Not "very, very."
601
00:24:53,826 --> 00:24:55,493
I'm still not following.
602
00:24:55,495 --> 00:24:56,727
Very "vary"!
603
00:24:56,729 --> 00:24:58,162
Oh. Very wary.
604
00:24:58,164 --> 00:24:59,930
That's what I said.
Very "vary."
605
00:24:59,932 --> 00:25:00,898
Got it.
606
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
I want you to listen to me,
607
00:25:02,902 --> 00:25:06,203
and I will tell you
how you can help my daughter.
608
00:25:06,205 --> 00:25:08,839
Hmm?
609
00:25:08,841 --> 00:25:09,974
You spoke to my mother?
610
00:25:09,976 --> 00:25:11,609
Yes, and she had a good idea.
611
00:25:11,611 --> 00:25:14,578
Look, milos is an
Internet criminal.
612
00:25:14,580 --> 00:25:17,014
Oh, don't worry.
Rafael's downstairs with him.
613
00:25:18,651 --> 00:25:21,085
Hey, um, can we talk?
614
00:25:21,087 --> 00:25:22,219
Talk or duel?
615
00:25:22,221 --> 00:25:22,987
Duel?
616
00:25:22,989 --> 00:25:24,989
Guns or knives?
617
00:25:24,991 --> 00:25:26,056
What are you talking about?
618
00:25:26,058 --> 00:25:28,292
Oh, you were kidding. Me, too.
619
00:25:28,294 --> 00:25:29,860
Okay, great.
620
00:25:29,862 --> 00:25:31,929
Let's talk.
621
00:25:31,931 --> 00:25:34,765
Download it, then copy his
files, and hold it over him.
622
00:25:34,767 --> 00:25:36,901
For whatever
he's holding over you.
623
00:25:36,903 --> 00:25:39,703
You don't have to tell me.
Just use it.
624
00:25:39,705 --> 00:25:41,539
Y-you don't have to do this,
Jane.
625
00:25:41,541 --> 00:25:42,840
I'll keep him away from mateo.
626
00:25:42,842 --> 00:25:45,643
98% is because of mateo.
627
00:25:45,645 --> 00:25:49,847
But... there's two percent
that's because I...
628
00:25:49,849 --> 00:25:52,049
Kind of care about you, Petra.
629
00:25:52,051 --> 00:25:54,818
In that "I don't want you to
marry a psycho" kind of way.
630
00:25:54,820 --> 00:25:56,020
So...
631
00:26:03,963 --> 00:26:06,163
(Gasps)
Petra took the
flash drive.
632
00:26:06,165 --> 00:26:07,064
She's doing it.
633
00:26:07,066 --> 00:26:08,065
Are you serious?
634
00:26:08,067 --> 00:26:09,033
Mm-hmm.
635
00:26:09,035 --> 00:26:10,601
Thank you.
636
00:26:10,603 --> 00:26:11,936
(Both chuckle)
637
00:26:12,905 --> 00:26:16,040
Okay. Uh, I can exhale.
638
00:26:16,042 --> 00:26:17,074
Yeah.
639
00:26:17,076 --> 00:26:19,076
(Chuckles)
640
00:26:19,078 --> 00:26:21,045
So, listen...
641
00:26:21,047 --> 00:26:23,814
So, I made this for you.
642
00:26:27,587 --> 00:26:29,587
Oh.
643
00:26:29,589 --> 00:26:31,221
He's changed so much, huh?
644
00:26:31,223 --> 00:26:32,289
Yeah.
645
00:26:42,802 --> 00:26:44,735
No.
What?
646
00:26:44,737 --> 00:26:45,936
Don't tell me
you're choosing Michael.
647
00:26:45,938 --> 00:26:47,371
Tell me anything,
648
00:26:47,373 --> 00:26:48,939
but do not tell me that.
649
00:26:48,941 --> 00:26:51,208
Rafael...
He's not a good guy, Jane.
650
00:26:51,210 --> 00:26:53,077
You're wrong.
I'm not.
651
00:26:53,079 --> 00:26:54,778
He's shady.
And he has it out for me.
652
00:26:54,780 --> 00:26:56,013
And you know he does.
653
00:26:56,015 --> 00:26:59,116
Why are you doing this?
654
00:26:59,118 --> 00:27:01,652
You're throwing
away our family.
655
00:27:05,691 --> 00:27:08,759
Just go.
656
00:27:18,938 --> 00:27:21,238
(Sighs)
657
00:27:23,075 --> 00:27:24,141
(Sighs)
658
00:27:32,918 --> 00:27:34,918
(Sighs)
659
00:27:34,920 --> 00:27:37,087
Latin lover narrator:
Ah, yes.
660
00:27:37,089 --> 00:27:39,023
A date, you'll recall,
661
00:27:39,025 --> 00:27:40,691
we've seen before.
662
00:27:44,263 --> 00:27:46,263
And what about Petra?
663
00:27:46,265 --> 00:27:49,266
Will today be the day she escapes milos for good?
664
00:27:49,268 --> 00:27:52,169
Milos:
Petra?
665
00:27:52,171 --> 00:27:54,038
I have a gift for you.
666
00:27:54,040 --> 00:27:57,341
It's a guarneri.
The same as the one
667
00:27:57,343 --> 00:27:58,909
I gave you when we met.
668
00:27:58,911 --> 00:28:02,146
I know you sold it
to come here.
669
00:28:02,148 --> 00:28:04,848
I haven't played in so long.
670
00:28:04,850 --> 00:28:07,084
Which is a travesty, Petra.
671
00:28:09,689 --> 00:28:12,122
And speaking of travesties...
All right, let's get going.
672
00:28:12,124 --> 00:28:14,958
We do not want to keep
the state's attorney waiting.
673
00:28:14,960 --> 00:28:16,326
Aah! Mommy, don't eat that!
674
00:28:19,732 --> 00:28:22,232
What? Why? Why not?
675
00:28:24,970 --> 00:28:26,136
(Squeaks)
676
00:28:30,342 --> 00:28:31,942
You're sure you can go
to this meeting?
677
00:28:34,880 --> 00:28:36,113
Me, too. Totally normal.
678
00:28:36,115 --> 00:28:38,148
Okay.
679
00:28:38,150 --> 00:28:40,317
Maybe zed was just selling
counterfeit edibles.
680
00:28:40,319 --> 00:28:41,919
Just one thing,
681
00:28:41,921 --> 00:28:43,987
what is this meeting
about again?
682
00:28:43,989 --> 00:28:45,756
I thought
you said you felt normal.
683
00:28:45,758 --> 00:28:47,891
(American accent): Normal.
(Laughs)
684
00:28:47,893 --> 00:28:50,294
Nor... mal.
685
00:28:51,864 --> 00:28:53,397
(Both laughing)
686
00:28:53,399 --> 00:28:55,766
Normal.
687
00:28:57,069 --> 00:28:58,435
Is the coffee working at all?
688
00:29:10,149 --> 00:29:12,916
(Laughing)
689
00:29:12,918 --> 00:29:14,485
What's so funny?
690
00:29:14,487 --> 00:29:16,487
Nothing. Okay, mom,
you're the important one.
691
00:29:16,489 --> 00:29:18,088
Did the shower help?
692
00:29:18,090 --> 00:29:20,290
Yes. But, listen,
693
00:29:20,292 --> 00:29:23,093
I was thinking in there.
694
00:29:23,095 --> 00:29:26,764
I am pretty sure that
this meeting is a trap.
(Gasps)
695
00:29:28,968 --> 00:29:31,268
So here's how this is gonna
work: I'll do all the talking,
696
00:29:31,270 --> 00:29:33,437
you just nod. Okay?
697
00:29:33,439 --> 00:29:36,974
Great. Okay, mom, I'll introduce
you, I'll talk about zed,
698
00:29:36,976 --> 00:29:39,409
how you haven't gotten
into any trouble.
699
00:29:39,411 --> 00:29:40,811
No, you can't just nod
the whole time.
700
00:29:40,813 --> 00:29:42,212
Maybe you should
give us some signal
701
00:29:42,214 --> 00:29:43,781
when we
should stop?
702
00:29:45,117 --> 00:29:48,152
Mm.
703
00:29:48,154 --> 00:29:50,854
Latin lover narrator:
Yeah, they're not going to the meeting.
704
00:29:50,856 --> 00:29:53,791
Yes, I know she's very busy and
she moved her schedule around.
705
00:29:53,793 --> 00:29:56,026
I'm really sorry.
706
00:29:56,028 --> 00:29:57,795
Okay, thanks. Bye.
707
00:29:57,797 --> 00:29:59,329
(Sighs)
708
00:29:59,331 --> 00:30:02,032
(Phone chimes)
709
00:30:07,006 --> 00:30:08,839
(Sighs)
710
00:30:08,841 --> 00:30:10,207
Hey, thanks for babysitting.
711
00:30:10,209 --> 00:30:12,242
Of course.
712
00:30:12,244 --> 00:30:13,477
How are they?
713
00:30:13,479 --> 00:30:15,879
Just hungry. And...
714
00:30:15,881 --> 00:30:17,981
Kind of annoying, frankly.
715
00:30:17,983 --> 00:30:20,184
(Both laughing)
716
00:30:20,186 --> 00:30:21,151
Mm.
717
00:30:21,153 --> 00:30:23,053
Hey, are you okay?
718
00:30:23,055 --> 00:30:25,556
There's this vine going around.
719
00:30:25,558 --> 00:30:28,192
Oh. The "piece of me" one?
720
00:30:28,194 --> 00:30:31,161
You want a piece of me?
You want a piece of me?
You want a piece of me?
721
00:30:31,163 --> 00:30:33,163
It's not that bad.
722
00:30:33,165 --> 00:30:34,598
I'm a laughingstock.
723
00:30:41,340 --> 00:30:42,372
(Knocking)
724
00:30:42,374 --> 00:30:43,974
Come in.
725
00:30:48,848 --> 00:30:50,314
What are you doing?
726
00:30:50,316 --> 00:30:51,548
Why are you getting married?
727
00:30:51,550 --> 00:30:53,483
Jane...
728
00:30:53,485 --> 00:30:55,285
My life is complicated.
729
00:30:55,287 --> 00:30:56,353
Complicated?
730
00:30:56,355 --> 00:30:58,188
That's an understatement.
731
00:30:58,190 --> 00:30:59,356
Remember this?
732
00:30:59,358 --> 00:31:02,192
It was a handcrafted guarneri.
733
00:31:02,194 --> 00:31:04,328
It was more valuable
than my byt.
734
00:31:04,330 --> 00:31:08,098
Afterwards, Petra realized she'd misspoken. See,
735
00:31:08,100 --> 00:31:09,399
that day in olomouc...
736
00:31:10,636 --> 00:31:13,937
...milos had given her a konner.
737
00:31:13,939 --> 00:31:16,940
So earlier today, when milos presented her with a guarneri,
738
00:31:16,942 --> 00:31:19,276
Petra wondered how they could have both made
739
00:31:19,278 --> 00:31:21,945
the exact same mistake. Unless...
740
00:31:25,284 --> 00:31:27,451
Petra:
Fine.
741
00:31:27,453 --> 00:31:29,653
You want the truth?
742
00:31:31,156 --> 00:31:32,673
I'm marrying milos
because he's rich.
743
00:31:32,674 --> 00:31:34,191
Latin lover narrator:
It should be noted, Petra didn't know
744
00:31:34,193 --> 00:31:35,325
where the bugs were.
745
00:31:35,327 --> 00:31:37,127
But she knew they were there.
746
00:31:37,129 --> 00:31:38,595
What?
Yeah, please don't repeat that.
747
00:31:38,597 --> 00:31:40,397
It makes me look bad. Oh.
748
00:31:40,399 --> 00:31:42,399
Although I might finally
be rich enough not to care.
749
00:31:42,401 --> 00:31:44,034
Remember, she had to sell it.
750
00:31:44,036 --> 00:31:45,168
Like gérard depardieu.
751
00:31:45,170 --> 00:31:46,470
But, hey,
752
00:31:46,472 --> 00:31:49,373
the fact that you cared
that two percent...
753
00:31:50,442 --> 00:31:52,276
...thank you.
754
00:31:52,278 --> 00:31:54,478
It's more than I deserve.
755
00:31:54,480 --> 00:31:56,346
Look, if you ever need help...
756
00:31:56,348 --> 00:31:58,348
Actually, yes,
there is one thing.
757
00:32:00,986 --> 00:32:04,254
Just make sure the
tassels are even.
Okay.
758
00:32:04,256 --> 00:32:07,391
Ooh. Yeah, let me just fluff
up some of these flowers.
759
00:32:07,393 --> 00:32:09,960
Aw. Perhaps it's stolen sperm under the bridge
760
00:32:09,962 --> 00:32:11,395
for these two at last?
761
00:32:11,397 --> 00:32:12,930
What is that?
762
00:32:12,932 --> 00:32:14,531
Uh, security was
handing it out.
763
00:32:17,970 --> 00:32:20,270
Oh. Uh...
Maybe it was seeing her father
764
00:32:20,272 --> 00:32:22,172
mocked like that,
765
00:32:22,174 --> 00:32:24,291
but Jane knew she had to help.
766
00:32:24,292 --> 00:32:26,409
The situation had become toxic. This circus couldn't go on.
767
00:32:26,412 --> 00:32:28,278
It was time to get to work, bitch.
768
00:32:28,280 --> 00:32:29,980
(Rhythmic marching)
769
00:32:33,419 --> 00:32:37,421
Oh, oh. It's a baby thing.
Don't worry. Excuse me.
770
00:32:37,423 --> 00:32:40,324
Check, check. Sounds good.
We're cool.
771
00:32:40,326 --> 00:32:42,192
Excuse me, Britney?
772
00:32:42,194 --> 00:32:44,695
You may not remember me.
I'm Jane.
773
00:32:45,631 --> 00:32:47,264
Um, um...
774
00:32:47,266 --> 00:32:49,266
You have a restraining order
against my dad?
775
00:32:49,268 --> 00:32:51,335
Oh. I'll handle this.
776
00:32:54,206 --> 00:32:56,506
Look, rogelio was out of line.
777
00:32:56,508 --> 00:32:59,309
Do you know how many poop emojis
I've had to deal with today?
778
00:32:59,311 --> 00:33:01,311
And I apologize for that.
He can be...
779
00:33:01,313 --> 00:33:03,380
Intense.
780
00:33:03,382 --> 00:33:06,350
And he's a lot of other things,
but he's not a liar.
781
00:33:06,352 --> 00:33:08,418
Latin lover narrator: Andneither are you, brit. Come on.
782
00:33:08,420 --> 00:33:10,020
Did you guys know each other?
783
00:33:10,022 --> 00:33:12,489
Come on. What happened?
784
00:33:12,491 --> 00:33:14,691
What happened is he betrayed me.
And backstabbed me,
785
00:33:14,693 --> 00:33:17,094
like the backstabbing betrayer
that he is.
786
00:33:17,096 --> 00:33:19,262
Can you be
a little more specific?
787
00:33:19,264 --> 00:33:20,397
Just ask him what happened
the last time
788
00:33:20,399 --> 00:33:22,132
we went shopping in Mexico city.
789
00:33:22,134 --> 00:33:24,101
Huh.
Rogelio: (Gasps) I forgot
790
00:33:24,103 --> 00:33:25,102
all about that.
791
00:33:25,104 --> 00:33:26,203
What did you do?
792
00:33:26,205 --> 00:33:27,504
(Laughing)
I...
793
00:33:27,506 --> 00:33:29,740
I tipped off the paparazzi.
794
00:33:29,742 --> 00:33:32,676
What?
I was still a c-plus-lister
at the time
795
00:33:32,678 --> 00:33:34,678
and I knew that being
photographed with Britney
796
00:33:34,680 --> 00:33:36,246
would help my career.
797
00:33:36,248 --> 00:33:38,248
Yes. How could you do that?
798
00:33:38,250 --> 00:33:41,451
I'm so sorry, brit.
799
00:33:41,453 --> 00:33:42,719
Now that I'm mega famous,
800
00:33:42,721 --> 00:33:45,589
I understand what a mega
transgression that was.
801
00:33:45,591 --> 00:33:46,723
I trusted you, ro.
802
00:33:46,725 --> 00:33:48,458
I'm so ashamed.
803
00:33:48,460 --> 00:33:51,328
And I totally get why
you changed the teleprompter.
804
00:33:51,330 --> 00:33:52,729
I didn't exactly
change it, though.
805
00:33:52,731 --> 00:33:54,564
See, I was just sad
about your betrayal
806
00:33:54,566 --> 00:33:56,233
and the teleprompter guy
overheard,
807
00:33:56,235 --> 00:33:58,368
and I think he was
trying to impress me.
808
00:33:58,370 --> 00:34:00,303
He was a real sweetie, you know?
809
00:34:00,305 --> 00:34:01,571
Aw.
Yeah.
810
00:34:01,573 --> 00:34:04,608
Well, from the bottom
of my broken heart,
811
00:34:04,610 --> 00:34:06,376
I'm sorry.
812
00:34:06,378 --> 00:34:08,678
And I hope that our friendship
813
00:34:08,680 --> 00:34:11,314
could be as strong
as it once was.
814
00:34:11,316 --> 00:34:13,517
You know, I think
it'll even be stronger.
815
00:34:13,519 --> 00:34:15,752
Stronger than yesterday.
816
00:34:17,423 --> 00:34:19,222
I'm on desk? Why?
817
00:34:19,224 --> 00:34:21,158
Because you let
Nadine Hansen walk.
818
00:34:21,160 --> 00:34:22,526
You knew that--
we were tracking her.
819
00:34:22,528 --> 00:34:24,394
I'm talking about
the first time you did it.
820
00:34:24,396 --> 00:34:25,462
It's about Nadine.
821
00:34:25,464 --> 00:34:26,496
Your old partner?
822
00:34:26,498 --> 00:34:28,098
It's that I let her go.
823
00:34:28,100 --> 00:34:29,199
Sorry, cordero.
824
00:34:29,201 --> 00:34:30,534
An informant's came forward.
825
00:34:30,536 --> 00:34:32,135
Who?
826
00:34:32,137 --> 00:34:33,637
T-tell me. Who was it?
827
00:34:33,639 --> 00:34:35,806
Is that thing on?
828
00:34:35,808 --> 00:34:38,341
Scott, I don't care.
829
00:34:41,280 --> 00:34:42,612
Look, he wants
to remain anonymous.
830
00:34:42,614 --> 00:34:44,347
I gave him my word.
831
00:34:48,220 --> 00:34:50,687
Hmm.
832
00:34:52,291 --> 00:34:55,192
(Organ playing "wedding march")
833
00:34:58,263 --> 00:35:00,497
(Organ continues playing
in distance)
834
00:35:04,169 --> 00:35:05,735
Well.
835
00:35:05,737 --> 00:35:08,271
She said she'd keep milos
away from mateo, at least.
836
00:35:16,281 --> 00:35:17,547
What the hell, man?
837
00:35:17,549 --> 00:35:18,682
Whoa!
Hey, get off me.
838
00:35:18,684 --> 00:35:20,317
Hey.
Hold this.
839
00:35:20,319 --> 00:35:21,585
Milos. Petra.
840
00:35:21,587 --> 00:35:24,421
We are here on that most
841
00:35:24,423 --> 00:35:26,323
momentous of days.
842
00:35:26,325 --> 00:35:27,858
You turned me in? Huh?
What are you talking about?
843
00:35:27,860 --> 00:35:29,860
You turned me in!
Michael, calm down.
844
00:35:29,862 --> 00:35:31,361
Oh, no, this entitled ass
cost me my job.
845
00:35:31,363 --> 00:35:34,197
Remember what I told you
on the monitor, Jane?
846
00:35:34,199 --> 00:35:36,266
I, milos, promise
847
00:35:36,268 --> 00:35:37,901
not to forsake you.
848
00:35:37,903 --> 00:35:39,870
You let Nadine go?
Don't pretend you didn't know.
849
00:35:39,872 --> 00:35:41,138
And you knew this?
850
00:35:41,140 --> 00:35:42,439
I mean, yes, he told me...
851
00:35:42,441 --> 00:35:44,341
These people
kidnapped mateo, Jane.
852
00:35:44,343 --> 00:35:46,243
Don't pretend
you didn't know this.
I didn't know!
853
00:35:46,245 --> 00:35:48,278
Stop, Michael, stop!
854
00:35:48,280 --> 00:35:50,447
Stop! No!
855
00:35:51,850 --> 00:35:54,651
Michael, no! No!
(Mateo cries)
856
00:35:56,855 --> 00:35:59,689
Mateo. Are you okay?
857
00:35:59,691 --> 00:36:01,158
Oh, my God.
858
00:36:06,231 --> 00:36:07,831
Should be fine.
859
00:36:07,833 --> 00:36:09,533
Dr. Garcia said
to bring him in tomorrow
860
00:36:09,535 --> 00:36:10,867
if it doesn't look better.
861
00:36:12,237 --> 00:36:13,603
How did this happen?
862
00:36:13,605 --> 00:36:15,705
I told you.
That guy hates me.
863
00:36:17,276 --> 00:36:18,542
What?
864
00:36:18,544 --> 00:36:20,343
Did you do it?
865
00:36:20,345 --> 00:36:21,811
Excuse me?
866
00:36:21,813 --> 00:36:24,347
You were there.
Of course I didn't do it.
867
00:36:24,349 --> 00:36:26,483
See, this--
this is why
868
00:36:26,485 --> 00:36:28,652
I said he's bad for us.
He's making you doubt me.
869
00:36:28,654 --> 00:36:29,719
I'm sorry.
870
00:36:31,223 --> 00:36:32,589
But you still think I did it.
871
00:36:35,427 --> 00:36:37,894
(Xiomara laughing)
872
00:36:40,265 --> 00:36:42,399
Did what?
873
00:36:42,401 --> 00:36:44,868
Zed is gonna admit
that he stole the ring.
874
00:36:44,870 --> 00:36:46,336
What? How?
875
00:36:46,338 --> 00:36:47,571
Admit what you did,
876
00:36:47,573 --> 00:36:49,339
or the masterpiece is toast.
877
00:36:54,213 --> 00:36:55,412
...jon snow.
878
00:36:55,414 --> 00:36:56,713
Wow.
879
00:36:56,715 --> 00:36:58,715
Good job.
880
00:37:03,622 --> 00:37:06,623
You? No. I-I almost
blew it for you.
881
00:37:11,363 --> 00:37:12,963
Wait, uh, what's June 12?
882
00:37:14,800 --> 00:37:17,300
The anniversary
of your grandpa mateo's death.
883
00:37:17,302 --> 00:37:19,469
Mommy.
884
00:37:19,471 --> 00:37:21,371
(Knocking)
885
00:37:21,373 --> 00:37:23,506
Ma, want to go eat
at LA rosa tonight, maybe?
886
00:37:26,511 --> 00:37:28,845
Ma, come on,
I know you can hear me.
887
00:37:42,794 --> 00:37:44,761
Yeah, well...
888
00:37:57,009 --> 00:37:58,775
Stop.
889
00:37:58,777 --> 00:38:02,545
Ma, you've made it up to me
a thousand times over.
890
00:38:07,286 --> 00:38:10,287
(Mateo fusses)
Oh, oh, it's okay.
891
00:38:10,289 --> 00:38:13,423
Yeah. Mommy's here.
892
00:38:13,425 --> 00:38:15,692
(Gasps)
What happened to his arm?
893
00:38:15,694 --> 00:38:18,428
Michael and Rafael
got into an awful fight.
894
00:38:18,430 --> 00:38:20,463
Like, a real, physical fight.
895
00:38:20,465 --> 00:38:21,431
Latin lover narrator:
And so
896
00:38:21,433 --> 00:38:23,500
Jane told them what happened.
897
00:38:31,877 --> 00:38:33,293
How ugly it got.
898
00:38:33,294 --> 00:38:34,710
And how she thought Rafael probably turned Michael in.
899
00:38:34,713 --> 00:38:36,479
Susanna:
Go ahead and take a seat.
900
00:38:36,481 --> 00:38:39,349
But I don't need to tell you
901
00:38:39,351 --> 00:38:41,418
that guy is not Rafael.
902
00:38:41,420 --> 00:38:42,719
Please state your name
for the record.
903
00:38:42,721 --> 00:38:44,454
I'm Eric wu and I'm here
904
00:38:44,456 --> 00:38:46,456
to talk about my friend
Nadine Hansen.
905
00:38:46,458 --> 00:38:48,525
Oh.
906
00:38:49,728 --> 00:38:52,395
I-it...
907
00:38:52,397 --> 00:38:54,564
It wasn't Rafael.
908
00:38:54,566 --> 00:38:56,666
What?
909
00:38:56,668 --> 00:38:58,501
I, uh...
910
00:38:58,503 --> 00:38:59,969
I watched one of the interviews,
911
00:38:59,971 --> 00:39:03,073
and it was this guy,
n-Nadine's friend.
912
00:39:03,075 --> 00:39:04,808
Oh, my God. I accused him.
913
00:39:04,810 --> 00:39:06,743
I'm so sorry, Jane.
I-I screwed up.
914
00:39:06,745 --> 00:39:10,347
You know, the way I...
The way I feel about Rafael--
915
00:39:10,349 --> 00:39:12,615
it-it clouded my judgment.
916
00:39:13,819 --> 00:39:15,985
And mine.
917
00:39:15,987 --> 00:39:17,687
And that man
you attacked tonight,
918
00:39:17,689 --> 00:39:19,656
the man that
clouds your judgment?
919
00:39:20,726 --> 00:39:22,092
That's mateo's father.
920
00:39:23,495 --> 00:39:24,994
I know. I-I know.
I'm gonna...
921
00:39:24,996 --> 00:39:26,563
I-I'll work on my anger.
922
00:39:26,565 --> 00:39:28,732
How?
923
00:39:28,734 --> 00:39:29,866
Think about
what happened tonight.
924
00:39:29,868 --> 00:39:31,534
Mateo was hurt...
925
00:39:31,536 --> 00:39:32,469
(Crying)
926
00:39:32,471 --> 00:39:33,603
...Michael.
927
00:39:33,605 --> 00:39:35,372
He was hurt.
928
00:39:37,542 --> 00:39:38,842
Latin lover narrator:
And at that moment,
929
00:39:38,844 --> 00:39:40,377
Jane saw it.
930
00:39:43,515 --> 00:39:44,714
Which is why we won't work.
931
00:39:44,716 --> 00:39:45,982
Please.
932
00:39:45,984 --> 00:39:48,051
You should go.
933
00:40:01,867 --> 00:40:03,867
You okay?
934
00:40:03,869 --> 00:40:06,035
I will be.
935
00:40:06,037 --> 00:40:07,904
But you're getting
your green card,
936
00:40:07,906 --> 00:40:09,706
so let's focus on that, okay?
937
00:40:09,708 --> 00:40:11,441
Okay.
Okay.
938
00:40:19,151 --> 00:40:21,050
And smiling up at us.
939
00:40:21,052 --> 00:40:22,886
Look.
Oh...
940
00:40:22,888 --> 00:40:25,989
Your first smile.
Look at you.
941
00:40:25,991 --> 00:40:29,859
It was a day the villanueva women would always remember,
942
00:40:29,861 --> 00:40:31,928
because Jane meticulously
943
00:40:31,930 --> 00:40:34,564
documented it in her baby book.
944
00:40:34,566 --> 00:40:36,800
Oh. (Laughs)
945
00:40:36,802 --> 00:40:39,803
It was also a day Petra would always remember.
946
00:40:39,805 --> 00:40:41,104
Good night, milos.
947
00:40:41,106 --> 00:40:44,040
Petra, there is something
948
00:40:44,042 --> 00:40:45,875
I must tell you.
949
00:40:45,877 --> 00:40:48,845
The marriage-- it wasn't
just about tax shelter.
950
00:40:48,847 --> 00:40:50,880
Yes, I know, milos,
you have feelings for me.
951
00:40:50,882 --> 00:40:52,449
Yes.
952
00:40:52,451 --> 00:40:54,117
But I also have
953
00:40:54,119 --> 00:40:57,120
2,000 live-fire hand grenades
in these boxes.
954
00:40:57,122 --> 00:40:58,955
What?
955
00:40:58,957 --> 00:41:01,891
Wedding provided perfect
cover to bring them in.
956
00:41:01,893 --> 00:41:03,660
Oh, don't worry,
I have buyer.
957
00:41:03,662 --> 00:41:04,861
And now that
we are married,
958
00:41:04,863 --> 00:41:06,796
you cannot
testify against me.
959
00:41:06,798 --> 00:41:08,698
Spousal privilege.
960
00:41:08,700 --> 00:41:11,201
It is, how you say,
a "vin-vin"?
961
00:41:11,203 --> 00:41:14,103
Latin lover narrator:
Wow. Talk about dropping a bomb.
962
00:41:14,105 --> 00:41:16,673
Cordero.
Sir, I'm sorry.
963
00:41:16,675 --> 00:41:17,874
That you broke into my office?
964
00:41:17,876 --> 00:41:19,576
What? No.
965
00:41:19,578 --> 00:41:21,811
Stop lying, cordero,
I saw you.
966
00:41:21,813 --> 00:41:23,780
Give me your badge
and your gun.
967
00:41:24,983 --> 00:41:27,484
Come on.
968
00:41:35,494 --> 00:41:36,759
Now get out.
969
00:41:49,040 --> 00:41:51,508
Drive.
970
00:41:51,510 --> 00:41:52,842
Latin lover narrator:
Okay, you know what?
971
00:41:52,844 --> 00:41:54,077
This is way too stressful. I'm out.
69272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.