Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,601
Latin lover narrator:
All right, where were we?
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,303
Oh, yes.Jane and rafael's new baby
3
00:00:04,305 --> 00:00:06,005
Was kidnappedby the evil sin rostro,
4
00:00:06,007 --> 00:00:08,207
Also known asrafael's stepmother rose.
5
00:00:08,209 --> 00:00:10,442
And she was operatinga secret plastic surgery ring
6
00:00:10,444 --> 00:00:12,177
Redoing criminal's faces.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,746
But thanksto michael's heroics...
8
00:00:13,748 --> 00:00:16,181
I know who has mateo,
and I know how to get him back.
9
00:00:16,183 --> 00:00:19,318
Latin lover narrator:
...They got mateo back,
oh, my god.
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,719
And everybodywas super grateful.
11
00:00:20,721 --> 00:00:22,321
Also grateful?
12
00:00:22,323 --> 00:00:24,223
Petra, becausethe fertility clinic
13
00:00:24,225 --> 00:00:26,458
Discovered one last sampleof rafael's sperm.
14
00:00:26,460 --> 00:00:28,727
And thanks to some wise words
15
00:00:28,729 --> 00:00:29,762
From rafael's sister luisa...
16
00:00:29,764 --> 00:00:31,196
That should have been your baby!
17
00:00:31,198 --> 00:00:32,398
...A few too many drinks
18
00:00:32,400 --> 00:00:33,632
And a willing turkey baster...
19
00:00:33,634 --> 00:00:35,334
Well, you get the idea.
20
00:00:35,336 --> 00:00:37,202
But she didn't get offscot-free.
21
00:00:37,204 --> 00:00:38,470
I just wanted
to discuss the fact
22
00:00:38,472 --> 00:00:39,671
That you stole
mr. Solano's sperm.
23
00:00:39,673 --> 00:00:41,340
And let's not forget
24
00:00:41,342 --> 00:00:43,475
Rogelio and xiomara.
Xiomara: I totally do!
25
00:00:43,477 --> 00:00:45,210
(slurred): I totally do, too!
Remember, they're still married
26
00:00:45,212 --> 00:00:47,746
From their drunken vegaswedding.
27
00:00:47,748 --> 00:00:49,548
But they're planningto get that annulled.
28
00:00:49,550 --> 00:00:52,251
And, of course, jane hasa big decision to make.
29
00:00:52,253 --> 00:00:53,252
Who does she love?
30
00:00:53,254 --> 00:00:54,820
Michael or rafael?
31
00:00:54,822 --> 00:00:56,221
Okay, okay, enough guessing.
32
00:00:56,223 --> 00:00:58,357
Let's do this thing!
33
00:00:58,359 --> 00:01:01,560
When jane villanueva begandating michael cordero jr.
34
00:01:01,562 --> 00:01:03,162
She tried to take an interest
35
00:01:03,164 --> 00:01:05,130
In the thingsthat interested him.
36
00:01:05,132 --> 00:01:07,099
The books he liked to read...
37
00:01:07,101 --> 00:01:08,500
Mind blowing, right?
38
00:01:10,771 --> 00:01:13,105
(explosions, sirens wailing)
the movies he liked to watch...
39
00:01:13,107 --> 00:01:14,306
How crazy is this?
40
00:01:14,308 --> 00:01:16,375
So crazy.
41
00:01:19,780 --> 00:01:22,181
And the placeshe liked to go...
42
00:01:22,183 --> 00:01:24,750
(insects buzzing)
43
00:01:24,752 --> 00:01:26,718
...Which brings us here,
44
00:01:26,720 --> 00:01:28,420
To a campgroundin central florida.
45
00:01:28,422 --> 00:01:31,390
In the hundred-degree heat.
104, actually.
46
00:01:31,392 --> 00:01:34,259
My mistake.
Wow, they said that's
some kind of record high.
47
00:01:34,261 --> 00:01:35,461
Okay.
Uh-huh?
48
00:01:35,463 --> 00:01:37,429
I'm done.
49
00:01:37,431 --> 00:01:39,465
To make up for
the heat...
(insects buzzing)
50
00:01:39,467 --> 00:01:40,799
And the bugs...
Uh-huh?
51
00:01:40,801 --> 00:01:42,668
And the rash you got
from the bug spray...
52
00:01:42,670 --> 00:01:46,638
I have whittled
you a giraffe.
53
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
Thank you.
54
00:01:48,642 --> 00:01:51,376
That is so... Random.
55
00:01:51,378 --> 00:01:53,178
I know.
(giggles)
56
00:01:53,180 --> 00:01:55,114
But it's the closest to
what the stick looked like,
57
00:01:55,116 --> 00:01:56,381
So...
58
00:01:58,152 --> 00:01:59,718
It's sweet.
59
00:01:59,720 --> 00:02:01,220
You're so sweet.
60
00:02:01,222 --> 00:02:02,855
And I'm fine...
61
00:02:02,857 --> 00:02:04,723
(insects buzzing)
62
00:02:04,725 --> 00:02:06,425
Actually, no, I'm not!
63
00:02:06,427 --> 00:02:09,194
I'm not, ah...
I can't do this.
64
00:02:09,196 --> 00:02:10,796
What?
I hate camping.
65
00:02:10,798 --> 00:02:12,598
And I know you love it,
so I wanted to try it,
66
00:02:12,600 --> 00:02:14,566
But you should know this:
67
00:02:14,568 --> 00:02:16,835
It's never happening again.
68
00:02:16,837 --> 00:02:18,570
And I hope that's not
a deal breaker.
69
00:02:18,572 --> 00:02:20,239
No, it's not.
70
00:02:21,575 --> 00:02:23,475
Actually can't think of
any deal breakers, here,
71
00:02:23,477 --> 00:02:24,776
To be honest.
72
00:02:27,448 --> 00:02:29,548
Wow.
What?
73
00:02:29,550 --> 00:02:31,150
God... I'm sorry.
74
00:02:31,152 --> 00:02:33,452
You got the stank.
Like...
What?
75
00:02:33,454 --> 00:02:35,587
My eyes are watering.
That's how bad...
No!
76
00:02:35,589 --> 00:02:37,156
No, you said no deal breakers.
No. No!
77
00:02:37,158 --> 00:02:38,624
Latin lover narrator:
To be honest,
78
00:02:38,626 --> 00:02:40,325
It was the grossestjane had ever been...
79
00:02:40,327 --> 00:02:42,294
Until now.
80
00:02:42,296 --> 00:02:44,296
Uh-oh.
81
00:02:44,298 --> 00:02:45,731
Maybe Wednesday?
82
00:02:45,733 --> 00:02:47,766
No, because that's
when the new neighbors
83
00:02:47,768 --> 00:02:49,568
Started with
their band practice,
84
00:02:49,570 --> 00:02:51,170
So she was up all night
and slept all day.
85
00:02:51,172 --> 00:02:52,905
Sunday?
No.
86
00:02:54,875 --> 00:02:55,874
Xiomara:
I'm telling you.
87
00:02:55,876 --> 00:02:57,209
Saturday.
88
00:02:57,211 --> 00:02:58,443
That was her last shower.
89
00:02:58,445 --> 00:03:00,479
Wow.
90
00:03:00,481 --> 00:03:02,314
So that's, like,
a full seven days.
91
00:03:06,654 --> 00:03:08,921
(clears throat)
92
00:03:08,923 --> 00:03:11,323
Hey...
93
00:03:11,325 --> 00:03:12,891
It's daddy time!
Hi, mateo.
94
00:03:12,893 --> 00:03:14,293
And you need
some mommy time.
95
00:03:14,295 --> 00:03:15,627
Why don't you hop in the shower?
96
00:03:15,629 --> 00:03:16,828
Oh, yeah, but
I was gonna clean up
97
00:03:16,830 --> 00:03:18,297
A little bit first.
98
00:03:19,833 --> 00:03:21,333
Let's just
take that off.
99
00:03:21,335 --> 00:03:23,735
Oh, a nice hot shower?
I'm so jealous.
100
00:03:23,737 --> 00:03:26,338
Yeah, go on,
get in there.
Okay, then.
101
00:03:26,340 --> 00:03:28,407
Guess I'll take a shower.
Might as well.
102
00:03:28,409 --> 00:03:29,841
Hey, just checking in.
103
00:03:29,843 --> 00:03:30,876
Coffee for...
Me! For me.
104
00:03:30,878 --> 00:03:31,944
Uh, michael, jane is about
105
00:03:31,946 --> 00:03:33,245
To jump in the shower.
106
00:03:33,247 --> 00:03:35,214
Great.
Coffee for rogelio.
107
00:03:35,216 --> 00:03:36,481
Jane, enjoy your shower.
108
00:03:41,956 --> 00:03:44,523
You know what? I'm exhausted.
109
00:03:44,525 --> 00:03:45,991
I'm just gonna
take a nap instead.
110
00:03:53,867 --> 00:03:55,267
(burps)
111
00:03:55,269 --> 00:03:56,969
Oh! That's a good burpie.
112
00:03:56,971 --> 00:03:58,470
Yeah.
113
00:03:58,472 --> 00:04:00,539
With just a little
spit up. Yeah.
114
00:04:00,541 --> 00:04:01,940
Okay, hon.
115
00:04:01,942 --> 00:04:04,476
Time for a reality check.
First off,
116
00:04:04,478 --> 00:04:07,813
You are really kicking
ass as a new mom.
117
00:04:07,815 --> 00:04:09,681
Thanks.
118
00:04:09,683 --> 00:04:12,251
Yeah, I feel like I finally...
119
00:04:12,253 --> 00:04:13,819
Finally got
a little routine down.
120
00:04:13,821 --> 00:04:16,288
You definitely do.
121
00:04:16,290 --> 00:04:19,558
And on that note...
122
00:04:19,560 --> 00:04:21,760
I think it's time to pop
the new baby bubble.
123
00:04:21,762 --> 00:04:23,295
What do you mean?
124
00:04:23,297 --> 00:04:24,896
Take a shower.
Run a comb through your hair.
125
00:04:24,898 --> 00:04:26,298
Maybe even leave the house.
126
00:04:26,300 --> 00:04:28,500
With mateo?
Oh, no, no.
127
00:04:28,502 --> 00:04:29,835
I-I'm not ready for that.
128
00:04:29,837 --> 00:04:32,304
Why not?
What if he gets hungry?
129
00:04:32,306 --> 00:04:33,839
Your boobs come with you.
130
00:04:33,841 --> 00:04:35,974
Yeah, well,
he's been fussy lately.
131
00:04:35,976 --> 00:04:37,976
You'll soothe him, honey.
Or-or change him.
132
00:04:37,978 --> 00:04:39,645
Maybe just do
something simple.
133
00:04:39,647 --> 00:04:41,847
Go to lunch. Have one of
your boyfriends take you.
134
00:04:41,849 --> 00:04:43,315
Okay, stop with that.
135
00:04:43,317 --> 00:04:44,716
I can't. It's like an episode
136
00:04:44,718 --> 00:04:45,917
Of the bachelorette out there.
137
00:04:45,919 --> 00:04:47,653
It's not like that.
138
00:04:47,655 --> 00:04:49,321
You know, with what happened...
139
00:04:52,726 --> 00:04:54,693
...We're all
in a different place.
140
00:04:54,695 --> 00:04:56,461
Latin lover narrator: Which, forthe record, was true.
141
00:04:56,463 --> 00:04:57,763
At first.
142
00:05:00,968 --> 00:05:02,968
Hey!
Hey!
143
00:05:05,773 --> 00:05:07,973
Hey.
Hey.
144
00:05:11,345 --> 00:05:12,611
Hey.
145
00:05:13,947 --> 00:05:15,347
Regardless, romance
is the last thing
146
00:05:15,349 --> 00:05:16,481
On anyone's mind.
147
00:05:16,483 --> 00:05:18,383
Gotcha.
148
00:05:18,385 --> 00:05:19,918
Anyone want to take jane
out to lunch?
149
00:05:19,920 --> 00:05:21,887
I'll... I'll drive.
Yeah. Let's do it.
150
00:05:21,889 --> 00:05:23,622
Okay, great.
151
00:05:23,624 --> 00:05:24,956
We'll all go
to lunch, then.
152
00:05:24,958 --> 00:05:27,025
Acupuncturist:
And... Relax.
153
00:05:27,027 --> 00:05:28,393
Deep breath in...
154
00:05:28,395 --> 00:05:30,662
And out...
155
00:05:30,664 --> 00:05:32,364
Good. Now, lie still
156
00:05:32,366 --> 00:05:34,566
And let the needles
work their fertility magic.
157
00:05:34,568 --> 00:05:36,568
I'll be back in 30 minutes.
158
00:05:37,538 --> 00:05:39,638
(door opens)
159
00:05:39,640 --> 00:05:40,906
Scott:
Petra.
160
00:05:42,976 --> 00:05:44,810
I can't move my face, scott,
161
00:05:44,812 --> 00:05:46,778
So you can't see how aggravated
I am with your timing.
162
00:05:46,780 --> 00:05:48,947
Yeah, well, you see my face?
163
00:05:48,949 --> 00:05:49,948
I'm aggravated, too.
164
00:05:49,950 --> 00:05:51,650
You're stalling.
165
00:05:51,652 --> 00:05:54,052
(scoffs)
I'm not stalling.
166
00:05:54,054 --> 00:05:55,554
Latin lover narrator:
She was definitely stalling.
167
00:05:55,556 --> 00:05:57,422
I'm laying the groundwork.
168
00:05:57,424 --> 00:05:58,957
It's not every day
I recommend his assistant
169
00:05:58,959 --> 00:06:00,425
Become the manager
of the lounge.
170
00:06:00,427 --> 00:06:01,893
Executive assistant.
171
00:06:01,895 --> 00:06:03,929
Oh. Well, that's a position
I can get you...
172
00:06:03,931 --> 00:06:05,030
That's what I am!
173
00:06:06,467 --> 00:06:07,999
You have until
the end of the day,
174
00:06:08,001 --> 00:06:09,735
Or I'm gonna tell rafael
that you stole his sperm.
175
00:06:09,737 --> 00:06:11,470
Have him sign
176
00:06:11,472 --> 00:06:12,938
My new contract.
177
00:06:12,940 --> 00:06:14,940
(gasps in pain)
178
00:06:14,942 --> 00:06:16,675
Of course I didn't
read the contract.
179
00:06:16,677 --> 00:06:18,009
Who reads contracts?
That's what I have lawyers for.
180
00:06:18,011 --> 00:06:19,578
At least I did, anyway.
181
00:06:19,580 --> 00:06:21,613
You're fired.
182
00:06:21,615 --> 00:06:24,449
No, you go
to the meeting at 2:00!
183
00:06:24,451 --> 00:06:25,650
Okay, what's going on?
184
00:06:25,652 --> 00:06:27,486
Nothing.
185
00:06:27,488 --> 00:06:29,588
We're being sued by
the producers of our vegas show
186
00:06:29,590 --> 00:06:30,989
For half a million dollars.
187
00:06:30,991 --> 00:06:34,559
What?
They said we
violated our contract
188
00:06:34,561 --> 00:06:36,762
By skipping the show
for matelio's birth.
189
00:06:36,764 --> 00:06:39,164
So, in punishment,
they would like us to perform
190
00:06:39,166 --> 00:06:42,033
On one of their...
Cruise ships.
191
00:06:42,035 --> 00:06:43,769
And...
192
00:06:43,771 --> 00:06:45,437
Cruise ships is where
old people perform.
193
00:06:45,439 --> 00:06:46,638
I mean, who am I?
194
00:06:46,640 --> 00:06:47,873
Charo?
195
00:06:47,875 --> 00:06:50,008
Who is a dear friend,
by the way.
196
00:06:50,010 --> 00:06:51,676
I would lay down
my life for her.
197
00:06:51,678 --> 00:06:52,944
But I don't want her career.
198
00:06:52,946 --> 00:06:55,013
How many shows
would we have to do?
199
00:06:55,015 --> 00:06:57,582
I don't know.
I hung up on my former lawyers.
200
00:06:57,584 --> 00:06:59,851
Okay, I guess we'll find out
at the meeting.
201
00:07:01,622 --> 00:07:03,488
Until our annulment on Monday,
202
00:07:03,490 --> 00:07:04,723
I am still your wife.
203
00:07:04,725 --> 00:07:06,725
You get sued, I get sued.
204
00:07:06,727 --> 00:07:08,693
And I am not getting sued.
205
00:07:09,997 --> 00:07:11,730
Latin lover narrator:
Meanwhile...
206
00:07:11,732 --> 00:07:14,032
On the most dramatictwo-on-one date ever!
207
00:07:14,034 --> 00:07:15,133
Okay. So far, so good.
208
00:07:15,135 --> 00:07:16,601
We're out of the house.
209
00:07:16,603 --> 00:07:18,603
Well, maybe notthe most dramatic.
210
00:07:18,605 --> 00:07:19,971
Everything okay?
Yet...
211
00:07:19,973 --> 00:07:22,007
Yeah. The table's just,
like, a little wobbly.
212
00:07:22,009 --> 00:07:23,575
Oh, I can take
care of that.
Oh, I can take
care of that. Here.
213
00:07:23,577 --> 00:07:25,043
Got it!
Oh!
214
00:07:25,045 --> 00:07:26,178
(clears throat)
215
00:07:28,482 --> 00:07:29,714
I'm-I'm fine.
216
00:07:29,716 --> 00:07:30,715
Look, jane,
there's a four-"cheese"
217
00:07:30,717 --> 00:07:32,150
Grilled cheese here.
218
00:07:32,152 --> 00:07:33,885
Actually, cheese has been
giving the baby gas,
219
00:07:33,887 --> 00:07:36,021
So jane's off it
until she's done nursing.
220
00:07:36,023 --> 00:07:38,523
That's why "cheese" was
in quotes. It's soy cheese.
221
00:07:38,525 --> 00:07:40,625
You know what?
I'm in the mood
222
00:07:40,627 --> 00:07:42,461
For a turkey burger, actually.
223
00:07:42,463 --> 00:07:44,062
(mateo fussing)
224
00:07:44,064 --> 00:07:46,498
Oh, sweetie, what's wrong?
225
00:07:46,500 --> 00:07:47,632
Diaper change?
I think he's due for one.
226
00:07:47,634 --> 00:07:49,601
Yep. I'll take him.
Okay.
227
00:07:49,603 --> 00:07:51,036
Such a good boy.
228
00:07:51,038 --> 00:07:52,537
You know mommy needed to escape.
229
00:07:54,174 --> 00:07:55,740
What?
230
00:07:55,742 --> 00:07:57,509
I mean, you dove
under the table.
231
00:07:57,511 --> 00:07:58,877
This is my family, okay?
232
00:07:58,879 --> 00:08:01,513
What are you
even doing here?
233
00:08:01,515 --> 00:08:03,648
I wouldn't be here
if jane didn't want me here.
234
00:08:03,650 --> 00:08:05,750
Yes, mr. Sweetface.
235
00:08:05,752 --> 00:08:07,919
Oh, mwah! We did it.
236
00:08:07,921 --> 00:08:09,621
Yes, we did.
237
00:08:09,623 --> 00:08:11,790
Our first public
238
00:08:11,792 --> 00:08:14,159
Diaper change.
239
00:08:14,161 --> 00:08:16,995
Great. So now that you're out
of your bubble, let's talk.
Uh...
240
00:08:16,997 --> 00:08:18,797
It is crazy tense out there
241
00:08:18,799 --> 00:08:21,066
And you need to make a decision.
242
00:08:21,068 --> 00:08:22,901
I can help.
Who are you?
243
00:08:22,903 --> 00:08:24,603
Who do you think I am?
244
00:08:24,605 --> 00:08:27,873
My... Guardian angel?
245
00:08:27,875 --> 00:08:29,975
(laughing):
No.
246
00:08:29,977 --> 00:08:32,010
Oh, that's lame.
247
00:08:32,012 --> 00:08:33,612
I'm bachelorette jane.
248
00:08:36,283 --> 00:08:38,283
So? Which guy are you
leaning towards?
249
00:08:38,285 --> 00:08:39,985
I don't know.
250
00:08:39,987 --> 00:08:42,687
I haven't been
thinking like that.
251
00:08:42,689 --> 00:08:44,055
Well, it's time to.
252
00:08:44,057 --> 00:08:45,257
'cause that situation
253
00:08:45,259 --> 00:08:46,791
Is a powder keg.
254
00:08:46,793 --> 00:08:48,627
(both gasp)
255
00:08:48,629 --> 00:08:50,195
Latin lover narrator:
Oh, my god...
256
00:08:51,031 --> 00:08:53,098
Is that... Rose?
257
00:08:54,301 --> 00:08:56,835
Oh...
Oof...
258
00:09:00,974 --> 00:09:02,240
Michael:
You okay?
259
00:09:02,242 --> 00:09:04,309
What's wrong?
I saw a woman
260
00:09:04,311 --> 00:09:06,077
That looked a little like rose.
261
00:09:06,079 --> 00:09:08,847
First time out of the house,
it's bound to happen.
262
00:09:08,849 --> 00:09:11,182
This city is lousy
with tall pale redheads.
263
00:09:14,121 --> 00:09:15,320
What?
264
00:09:15,322 --> 00:09:17,289
Nothing.
265
00:09:18,225 --> 00:09:19,791
I didn't mention it
266
00:09:19,793 --> 00:09:21,259
Because it doesn't
change anything.
267
00:09:21,261 --> 00:09:23,094
She's not coming
back here.
268
00:09:23,096 --> 00:09:25,730
She got what
she wanted.
Okay, now you're scaring me.
269
00:09:25,732 --> 00:09:27,265
Yeah, what's going on?
There's a possibility
270
00:09:27,267 --> 00:09:28,867
That rose has had
plastic surgery.
271
00:09:28,869 --> 00:09:30,702
A lot of it.
272
00:09:30,704 --> 00:09:32,671
So she could look
like anyone, really.
273
00:09:34,875 --> 00:09:36,942
Latin lover narrator:
I told you the two-on-onegot dramatic.
274
00:09:43,283 --> 00:09:44,749
How was it?
275
00:09:44,751 --> 00:09:46,084
Latin lover narrator:
Just rose-y...
276
00:09:46,086 --> 00:09:48,687
Just... Awkward.
277
00:09:48,689 --> 00:09:50,121
Did mateo melt down?
278
00:09:50,123 --> 00:09:51,356
Rafael and michael did.
279
00:09:54,161 --> 00:09:55,594
Team michael.
280
00:09:55,596 --> 00:09:58,263
Print the t-shirts,
make the mugs...
281
00:09:58,265 --> 00:10:00,031
There are no teams
in this family.
282
00:10:02,055 --> 00:10:08,055
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
283
00:10:12,279 --> 00:10:13,645
Abuela!
284
00:10:15,182 --> 00:10:17,248
Mami!
285
00:10:17,250 --> 00:10:18,850
(laughs)
286
00:10:18,852 --> 00:10:20,051
Did you ever talk
to the neighbors
287
00:10:20,053 --> 00:10:21,686
About their band practice?
288
00:10:23,023 --> 00:10:25,190
I wanted to throw a rock
through the window.
289
00:10:25,192 --> 00:10:26,825
Thank you.
290
00:10:28,028 --> 00:10:29,027
Ooh, okay.
291
00:10:29,029 --> 00:10:30,028
Narrator: She's back.
292
00:10:30,030 --> 00:10:32,297
You're on a
deserted island
293
00:10:32,299 --> 00:10:36,835
With nothing but a blanket,
a packed lunch and a gazebo.
294
00:10:36,837 --> 00:10:38,269
There's only
one guy there.
295
00:10:38,271 --> 00:10:40,705
Who is it?
296
00:10:40,707 --> 00:10:42,707
I have no idea.
297
00:10:42,709 --> 00:10:44,843
I just took a shower.
298
00:10:44,845 --> 00:10:46,144
Okay, different scenario.
299
00:10:46,146 --> 00:10:47,712
You're hiking on a fjord.
300
00:10:47,714 --> 00:10:50,081
Who do you take
into the ice hotel?
301
00:10:52,019 --> 00:10:53,018
Trust falls with...
302
00:10:53,020 --> 00:10:54,285
Michael.
Bali with...
303
00:10:54,287 --> 00:10:56,287
Rafael.
Rappel down a building with...
304
00:10:56,289 --> 00:10:58,289
Neither.
(electric guitar roars)
305
00:10:58,291 --> 00:10:59,824
Oh, my god,
the neighbors.
306
00:10:59,826 --> 00:11:02,227
(mateo fusses)
307
00:11:07,067 --> 00:11:09,434
I'll go over there and talk
to them with mateo, right?
308
00:11:09,436 --> 00:11:12,904
Nobody can resist mr. Sweetface.
309
00:11:12,906 --> 00:11:14,205
Latin lover narrator:
Except, apparently,
310
00:11:14,207 --> 00:11:15,774
20-something wannaberock stars.
311
00:11:15,776 --> 00:11:17,108
It's a lady with a kid.
312
00:11:17,110 --> 00:11:18,109
Jane, actually.
313
00:11:18,111 --> 00:11:20,045
(chuckling):
Hi.
314
00:11:20,047 --> 00:11:21,913
And this is mateo.
315
00:11:21,915 --> 00:11:24,749
Yes, hi.
316
00:11:25,919 --> 00:11:27,786
So anyway, listen,
317
00:11:27,788 --> 00:11:29,254
Um, so excited to have
you guys in the neighborhood.
318
00:11:29,256 --> 00:11:30,789
Love your sound.
319
00:11:30,791 --> 00:11:32,791
I was just wondering
if maybe you...
320
00:11:32,793 --> 00:11:36,261
Could not start practice
at 10:00 p.M.
321
00:11:36,263 --> 00:11:39,130
Noise ordinance says
we can play till 11:00.
322
00:11:39,132 --> 00:11:41,433
That's why my dad
rented for us here.
323
00:11:42,202 --> 00:11:43,468
Oh.
Yeah.
324
00:11:43,470 --> 00:11:45,336
Okay. Yeah, no, I get it.
325
00:11:45,338 --> 00:11:47,338
You know, uh... But it's just...
326
00:11:47,340 --> 00:11:48,840
It's something about
the acoustics,
327
00:11:48,842 --> 00:11:50,809
It sounds like you're right
inside my house.
328
00:11:50,811 --> 00:11:53,111
So weird, that's what it
sounds like for us
329
00:11:53,113 --> 00:11:55,947
At 6:00 in the morning
when that starts howling.
330
00:11:55,949 --> 00:11:57,348
Excuse me?
331
00:11:57,350 --> 00:11:59,217
Noise-canceling
headphones help.
332
00:11:59,219 --> 00:12:01,853
Entitled breeders.
333
00:12:01,855 --> 00:12:03,922
Petra:
Are you kidding me?
334
00:12:03,924 --> 00:12:05,924
We have to outbid
the carton group.
12 million?
335
00:12:05,926 --> 00:12:07,792
When we have no idea
what they're bidding?
336
00:12:07,794 --> 00:12:09,127
Luisa: Uh, quick
clarification.
337
00:12:09,129 --> 00:12:11,463
This is the bid
for the charity auction?
338
00:12:11,465 --> 00:12:14,466
No, this is the bid for
the neighboring property.
339
00:12:14,468 --> 00:12:16,468
Oh, my... That makes
more sense.
340
00:12:16,470 --> 00:12:19,070
I was like, "who wants to go
to a marlins game so bad?"
341
00:12:19,072 --> 00:12:21,439
Latin lover narrator:
Ah, yes. Luisa.
342
00:12:21,441 --> 00:12:23,441
She decided to learnthe family business,
343
00:12:23,443 --> 00:12:24,976
Get her life back on track.
344
00:12:24,978 --> 00:12:27,278
And why do we want
that property again?
345
00:12:27,280 --> 00:12:28,980
Because if somebody
else buys the land,
346
00:12:28,982 --> 00:12:30,281
Then they can
block our views.
347
00:12:30,283 --> 00:12:31,449
Right.
348
00:12:31,451 --> 00:12:32,851
Okay.
349
00:12:32,853 --> 00:12:33,952
Latin lover narrator:
Oy...
350
00:12:33,954 --> 00:12:35,820
Is all I have to say to that.
351
00:12:35,822 --> 00:12:38,823
Oh, by the way, um, I was
thinking about promoting scott,
352
00:12:38,825 --> 00:12:40,825
Just giving him a shot
at managing the lounge.
353
00:12:40,827 --> 00:12:41,826
Scott, my assistant?
354
00:12:41,828 --> 00:12:43,762
Executive assistant.
355
00:12:43,764 --> 00:12:45,463
Why?
356
00:12:45,465 --> 00:12:47,332
I see something
in him.
357
00:12:47,334 --> 00:12:49,067
He's smart,
knows a lot...
358
00:12:49,069 --> 00:12:50,301
Latin lover narrator:
About your sperm.
359
00:12:50,303 --> 00:12:52,837
..And, uh, he's getting
other offers.
360
00:12:52,839 --> 00:12:54,472
I don't want to lose him.
361
00:12:54,474 --> 00:12:56,007
Okay, just send me his résumé.
362
00:12:56,009 --> 00:12:57,408
Great.
363
00:13:04,417 --> 00:13:06,918
Latin lover narrator:
Wait, who is that?
364
00:13:06,920 --> 00:13:08,419
I-I've seen him before.
365
00:13:08,421 --> 00:13:11,422
(woman speaks in german)
366
00:13:11,424 --> 00:13:13,558
Oh, no.
367
00:13:13,560 --> 00:13:15,560
(knocking on door)
368
00:13:15,562 --> 00:13:17,295
Jane: (gasps)
oh, good.
369
00:13:17,297 --> 00:13:18,797
My noise-canceling
headphones.
370
00:13:18,799 --> 00:13:20,431
Just sign here.
371
00:13:20,433 --> 00:13:22,567
Great. Now give
me your baby.
372
00:13:22,569 --> 00:13:24,502
(gasps)
373
00:13:31,578 --> 00:13:33,878
(knocking on door)
374
00:13:39,586 --> 00:13:41,586
Hey.
Hi.
375
00:13:41,588 --> 00:13:44,088
You seemed a little freaked out
after the whole rose thing,
376
00:13:44,090 --> 00:13:47,025
So I thought maybe a
security system would help.
377
00:13:47,027 --> 00:13:49,427
Thank you.
378
00:13:49,429 --> 00:13:51,462
Are there lasers
and stuff?
379
00:13:51,464 --> 00:13:54,098
Um... No lasers.
380
00:13:54,100 --> 00:13:56,601
But there are a few menacing
stickers for your window.
381
00:13:56,603 --> 00:13:59,037
Is this a good time
to install it?
382
00:13:59,039 --> 00:14:00,972
Yeah, of course-- I was
just gonna feed mateo.
383
00:14:00,974 --> 00:14:02,907
Oh, yeah, do your thing.
384
00:14:02,909 --> 00:14:04,309
All right.
385
00:14:07,247 --> 00:14:09,314
(cell phone chimes)
386
00:14:14,221 --> 00:14:15,220
(whispering):
Michael.
387
00:14:15,222 --> 00:14:16,221
(louder):
Michael.
388
00:14:16,223 --> 00:14:18,089
(groans)
uh-huh.
389
00:14:18,091 --> 00:14:19,958
I heard a noise outside.
390
00:14:19,960 --> 00:14:22,961
I saw a shadow like a bear.
391
00:14:22,963 --> 00:14:24,529
A bear.
Mm-hmm.
392
00:14:29,502 --> 00:14:31,402
Oh, my god.
What?!
393
00:14:31,404 --> 00:14:33,538
It's a guy walking to his car.
394
00:14:34,474 --> 00:14:36,007
(car door shuts)
395
00:14:36,009 --> 00:14:37,408
But I'll sleep
better knowing
396
00:14:37,410 --> 00:14:38,943
You're on guard
with the giraffe.
397
00:14:38,945 --> 00:14:40,612
(chuckles)
398
00:14:40,614 --> 00:14:42,447
Four more hours.
399
00:14:42,449 --> 00:14:43,448
You can do this.
400
00:14:43,450 --> 00:14:44,515
Mm-hmm.
401
00:14:46,419 --> 00:14:47,485
Go to sleep.
402
00:14:48,455 --> 00:14:51,322
I can't sleep.
403
00:14:51,324 --> 00:14:54,292
I'm worried there could
be a deal breaker.
404
00:14:54,294 --> 00:14:55,627
What?
405
00:14:55,629 --> 00:14:56,895
Because you're a cop.
406
00:14:56,897 --> 00:14:58,963
And you're a
criminal mastermind?
407
00:15:04,337 --> 00:15:07,338
My grandmother is
undocumented.
408
00:15:07,340 --> 00:15:09,674
That's why she's
quiet around you.
409
00:15:09,676 --> 00:15:11,676
Police make her nervous,
410
00:15:11,678 --> 00:15:15,146
And... I'm just worried
it's a problem ethically.
411
00:15:15,148 --> 00:15:18,349
Is she a criminal
mastermind?
412
00:15:20,020 --> 00:15:21,686
Then no.
413
00:15:21,688 --> 00:15:23,488
Still no deal breakers.
414
00:15:26,426 --> 00:15:28,426
Bachelorette jane:
Blah, blah, blah.
415
00:15:28,428 --> 00:15:32,430
History, memory,
he's been there, I get it.
416
00:15:32,432 --> 00:15:35,266
But how does he fit into your
life now, with mr. Sweetface?
417
00:15:35,268 --> 00:15:37,568
I mean, that's what you
have to figure out.
418
00:15:37,570 --> 00:15:40,138
Latin lover narrator: Never wasthere sounder advice...
419
00:15:40,140 --> 00:15:41,706
From a tipsy hallucination.
420
00:15:41,708 --> 00:15:44,242
Okay, you have to
support his head.
421
00:15:44,244 --> 00:15:45,710
Okay, I know,
I've been around babies.
422
00:15:45,712 --> 00:15:47,312
You have?
423
00:15:47,314 --> 00:15:50,315
Yeah, the summer before
my parents got divorced.
424
00:15:50,317 --> 00:15:51,649
Oh, hello.
425
00:15:51,651 --> 00:15:54,185
Hi, mateo.
426
00:15:54,187 --> 00:15:56,321
Wait, that time you were with
your aunt and uncle fly-fishing?
427
00:15:56,323 --> 00:15:58,690
Well, I was partly there
for the fly-fishing
428
00:15:58,692 --> 00:16:01,292
And partly to take care
of their new baby.
429
00:16:01,294 --> 00:16:03,728
You didn't tell me that.
430
00:16:03,730 --> 00:16:05,964
Well, fly-fishing seemed
cooler than babysitting.
431
00:16:05,966 --> 00:16:08,366
(chuckles)
and we didn't really do
432
00:16:08,368 --> 00:16:11,402
A whole lot of baby talk
before, you know?
433
00:16:11,404 --> 00:16:13,738
No, we didn't.
434
00:16:13,740 --> 00:16:15,506
Maybe we should.
435
00:16:15,508 --> 00:16:19,377
But, I mean, like,
are you ready?
436
00:16:19,379 --> 00:16:21,512
Because you weren't
when I was pregnant.
437
00:16:21,514 --> 00:16:24,082
Okay, come on, I...
438
00:16:24,084 --> 00:16:26,084
It was pretty shocking.
439
00:16:26,086 --> 00:16:28,553
We were engaged,
it wasn't mine.
440
00:16:28,555 --> 00:16:30,021
I know.
441
00:16:32,292 --> 00:16:35,626
But it's not some
theoretical baby anymore.
442
00:16:35,628 --> 00:16:38,629
It's mateo.
443
00:16:38,631 --> 00:16:42,166
So, yeah... I'm in.
444
00:16:44,137 --> 00:16:46,204
I'm in.
445
00:16:48,108 --> 00:16:49,240
Can I come in?
446
00:16:49,242 --> 00:16:50,408
Hey.
447
00:16:50,410 --> 00:16:51,542
Uh, don't tell me,
don't tell me.
448
00:16:51,544 --> 00:16:52,677
Rick.
449
00:16:52,679 --> 00:16:54,312
Lachlan.
450
00:16:54,314 --> 00:16:56,247
We've met several times.
Sorry.
451
00:16:56,249 --> 00:16:58,249
Might have been drunk,
but I'm not drunk now,
452
00:16:58,251 --> 00:17:01,019
So you are locked in,
mr. Lachlan.
453
00:17:01,021 --> 00:17:03,421
What do you want?
454
00:17:03,423 --> 00:17:05,423
Latin lover narrator:
Now, luisa may not rememberlachlan, but I sure do.
455
00:17:05,425 --> 00:17:07,425
Let's take a quick trip downmemory lane, shall we?
456
00:17:07,427 --> 00:17:09,427
You see, first rafael stolepetra from lachlan,
457
00:17:09,429 --> 00:17:11,295
Then lachlan triedto screw over rafael,
458
00:17:11,297 --> 00:17:13,297
But instead petra and rafaelscrewed over lachlan,
459
00:17:13,299 --> 00:17:15,299
Then lachlan and petrajust plain screwed,
460
00:17:15,301 --> 00:17:17,168
Then lachlanscrewed over petra,
461
00:17:17,170 --> 00:17:19,037
And then petra and rafaelscrewed over lachlan.
462
00:17:19,039 --> 00:17:21,372
There, now you'reall caught up.
463
00:17:21,374 --> 00:17:23,041
I know about the
neighboring property,
464
00:17:23,043 --> 00:17:25,043
And that it's a short sale,
465
00:17:25,045 --> 00:17:26,811
And you don't have time
for a geological report.
466
00:17:26,813 --> 00:17:29,747
But... I have
a friend on the inside.
467
00:17:29,749 --> 00:17:31,115
Why should we trust you?
468
00:17:31,117 --> 00:17:32,483
You shouldn't.
469
00:17:32,485 --> 00:17:34,552
In exchange, I want
out of my contract
470
00:17:34,554 --> 00:17:36,754
And a $500,000 bonus.
471
00:17:50,170 --> 00:17:51,636
You are all set.
472
00:17:51,638 --> 00:17:53,104
Thank you so much.
473
00:17:53,106 --> 00:17:55,440
No worries.
474
00:17:55,442 --> 00:17:56,574
Uh...
475
00:18:00,680 --> 00:18:03,347
Latin lover narrator:
It snowed on themonce before, you'll recall.
476
00:18:14,861 --> 00:18:17,562
You should probably go.
477
00:18:18,865 --> 00:18:21,132
Okay.
478
00:18:31,444 --> 00:18:33,111
Oh, my god, it's over.
479
00:18:33,113 --> 00:18:34,779
Give him the rose.
480
00:18:34,781 --> 00:18:37,348
He's so sweet
and sexy and handy
481
00:18:37,350 --> 00:18:38,649
And here for the right reasons,
482
00:18:38,651 --> 00:18:40,351
And why are you
just standing there?
483
00:18:40,353 --> 00:18:43,488
Because I haven't had my
one-on-one with rafael yet.
484
00:18:43,490 --> 00:18:45,590
What am I saying?
485
00:18:45,592 --> 00:18:46,891
No, you're right.
486
00:18:46,893 --> 00:18:48,893
We can't get ahead of ourselves.
487
00:18:48,895 --> 00:18:50,628
Oh, but he's everything.
488
00:18:50,630 --> 00:18:53,498
He's the
one, right?
489
00:18:53,500 --> 00:18:56,334
That one? I'm not
wearing that one.
490
00:18:56,336 --> 00:18:58,436
(fog horn blaring)
491
00:19:02,342 --> 00:19:04,242
Sorry, I missed
what you said.
492
00:19:04,244 --> 00:19:06,444
I said you're wearing
the sailor suit.
493
00:19:06,446 --> 00:19:07,712
Where would we perform?
494
00:19:07,714 --> 00:19:09,213
You're looking at it.
495
00:19:10,650 --> 00:19:13,151
So you would remove the
buffet when we perform?
496
00:19:13,153 --> 00:19:15,253
No, you perform
during the buffet.
497
00:19:15,255 --> 00:19:17,855
It's dinner theater--
they eat, you sing.
498
00:19:17,857 --> 00:19:19,824
I cannot believe
what I'm hearing.
Rogelio, calm down.
499
00:19:19,826 --> 00:19:23,161
I will not calm down,
xiomara, because nobody eats
500
00:19:23,163 --> 00:19:24,495
When rogelio de
la vega sings.
501
00:19:24,497 --> 00:19:25,730
They open their
mouth in awe.
502
00:19:25,732 --> 00:19:27,198
They scream,
they cheer.
503
00:19:27,200 --> 00:19:29,300
But nobody eats.
I have heard enough.
504
00:19:29,302 --> 00:19:32,837
I refuse to spend one
more minute on this ship.
505
00:19:39,512 --> 00:19:40,912
No...
Oh, my god...
506
00:19:43,516 --> 00:19:45,550
(horn blares)
507
00:19:49,889 --> 00:19:51,455
I can't believe it--
who accidentally goes to cuba?
508
00:19:51,457 --> 00:19:53,324
Rogelio thought the lawyer
said the meeting
509
00:19:53,326 --> 00:19:54,325
Was on the ship at 2:00.
510
00:19:54,327 --> 00:19:55,326
Turns out, we had to be
511
00:19:55,328 --> 00:19:56,594
Off the ship before 2:00.
512
00:19:56,596 --> 00:19:58,596
Ugh.
(rock music begins)
513
00:19:58,598 --> 00:20:00,932
¶ this is your
neighborhood lullaby ¶
514
00:20:00,934 --> 00:20:03,334
Oh, my god.
Is that...?
515
00:20:03,336 --> 00:20:05,203
(mateo cries)
ugh...
516
00:20:05,205 --> 00:20:07,538
¶ this is the part
that's gonna make you cry ¶
517
00:20:07,540 --> 00:20:10,775
It's okay, it's okay.
518
00:20:14,214 --> 00:20:16,847
They just pointed a big red amp
right at my window.
519
00:20:16,849 --> 00:20:18,282
What?!
Yeah.
520
00:20:18,284 --> 00:20:19,951
First, you go over there
and you...
521
00:20:23,856 --> 00:20:27,858
So... They will not
turn around the ship,
522
00:20:27,860 --> 00:20:29,727
Unless there's
an emergency.
523
00:20:29,729 --> 00:20:31,596
And apparently,
being on the ship
524
00:20:31,598 --> 00:20:33,464
Does not constitute
as an emergency.
525
00:20:33,466 --> 00:20:34,532
Oh, my god, enough.
526
00:20:34,534 --> 00:20:35,800
Stop being such a baby.
527
00:20:35,802 --> 00:20:37,802
Singing on a cruise ship
may be beneath you,
528
00:20:37,804 --> 00:20:39,804
But, frankly, it is
a cool opportunity for me,
529
00:20:39,806 --> 00:20:42,006
And you are ruining it.
530
00:20:50,250 --> 00:20:52,917
Latin lover narrator: Uh-oh.
I mean, lachlan's
numbers make sense.
531
00:20:52,919 --> 00:20:54,785
If this came from anyone else,
I'd be thrilled, but...
532
00:20:54,787 --> 00:20:55,987
(cell phone chimes)
533
00:20:58,891 --> 00:21:00,524
Need to make a call?
534
00:21:00,526 --> 00:21:01,959
No, I can do it after,
535
00:21:01,961 --> 00:21:04,528
Because, obviously,
I'm in a meeting.
536
00:21:06,866 --> 00:21:07,865
Sorry.
537
00:21:07,867 --> 00:21:09,734
Uh, please continue.
538
00:21:09,736 --> 00:21:12,470
Well, just the idea of betting
our future on lachlan...
539
00:21:12,472 --> 00:21:14,872
I know, it's--
(phone chimes)
540
00:21:19,479 --> 00:21:20,745
What's going on?
541
00:21:20,747 --> 00:21:21,812
Nothing.
Nothing.
542
00:21:23,416 --> 00:21:25,416
Please, petra, uh, continue.
543
00:21:27,320 --> 00:21:29,320
Pregnant?
Are you serious?
544
00:21:29,322 --> 00:21:31,689
Luisa was her gynecologist.
545
00:21:31,691 --> 00:21:33,291
Not a great gynecologist,
granted.
546
00:21:33,293 --> 00:21:35,293
But, still,
all the signs are there.
547
00:21:35,295 --> 00:21:36,761
She's stopped eating
soft cheeses.
548
00:21:36,763 --> 00:21:38,329
She's not drinking alcohol.
549
00:21:38,331 --> 00:21:40,498
She's doing
her acupuncture thing again.
550
00:21:40,500 --> 00:21:41,966
Oh, my god.
551
00:21:41,968 --> 00:21:44,001
If she is, this could be
the answer to our prayers.
552
00:21:44,003 --> 00:21:46,504
(sighs)
I mean, she'll focus
on the baby, not you.
553
00:21:46,506 --> 00:21:47,972
(sighs)
554
00:21:47,974 --> 00:21:50,508
Oh, my god, who do you
think the father is?
555
00:21:50,510 --> 00:21:53,044
No idea, but I feel sorry
for that poor sucker.
556
00:21:53,046 --> 00:21:54,879
Latin lover narrator:
Yeah, me, too.
557
00:21:54,881 --> 00:21:56,647
Oh, grab it?
558
00:21:58,384 --> 00:21:59,717
Enough with
the small talk, jane.
559
00:21:59,719 --> 00:22:01,519
Focus!
560
00:22:03,389 --> 00:22:05,389
(clears her throat)
so, eh,
561
00:22:05,391 --> 00:22:07,058
Seeing that my mom's away
and she's my night nurse,
562
00:22:07,060 --> 00:22:09,927
I thought mateo and I can spend
the night at your place.
563
00:22:09,929 --> 00:22:11,462
Perfecto.
564
00:22:11,464 --> 00:22:13,397
An overnight!
(laughs)
565
00:22:13,399 --> 00:22:15,466
Really?
Just the three of us?
566
00:22:16,569 --> 00:22:18,536
Jane?
567
00:22:18,538 --> 00:22:19,937
Sorry, yes.
568
00:22:19,939 --> 00:22:21,339
Yes!
569
00:22:21,341 --> 00:22:22,707
Can you pick up
mateo real quick?
570
00:22:22,709 --> 00:22:25,076
Sure.
Yeah.
571
00:22:25,078 --> 00:22:28,079
Latin lover narrator:
Ooh, I thinkshe's getting a rose.
572
00:22:28,081 --> 00:22:29,880
No.
573
00:22:29,882 --> 00:22:32,883
An amp.
574
00:22:32,885 --> 00:22:34,952
Whoa.
575
00:22:34,954 --> 00:22:37,988
The neighbors don't
respond to nice.
576
00:22:37,990 --> 00:22:40,358
So, should I bring
something tonight?
577
00:22:40,360 --> 00:22:41,959
Uh... Nothing, no.
578
00:22:41,961 --> 00:22:43,561
I-I'll take care of everything.
579
00:22:43,563 --> 00:22:44,962
What's happening?
580
00:22:44,964 --> 00:22:48,733
Which brings us here,now to the...
581
00:22:48,735 --> 00:22:50,434
Fantasy suite?!
582
00:22:50,436 --> 00:22:51,736
Ah, I bet he goes all out.
583
00:22:51,738 --> 00:22:53,771
Like, a room full of roses
584
00:22:53,773 --> 00:22:55,439
And champagne fountains
585
00:22:55,441 --> 00:22:57,441
And candles everywhere
and...
586
00:22:57,443 --> 00:23:00,444
(gasps)
oh, my god.
587
00:23:00,446 --> 00:23:03,381
Even better.
588
00:23:05,518 --> 00:23:07,017
You got the swing.
589
00:23:07,019 --> 00:23:08,719
Oh, and the tummy time mat.
590
00:23:08,721 --> 00:23:10,121
Rafael: And here is
a changing station.
591
00:23:10,123 --> 00:23:11,689
There's one in the
nursery, of course.
592
00:23:11,691 --> 00:23:12,957
Just to make it easier.
593
00:23:12,959 --> 00:23:15,893
Oh, and this is a glider
594
00:23:15,895 --> 00:23:17,895
With a coffee table
for your water,
595
00:23:17,897 --> 00:23:20,030
Because I know that
nursing makes you thirsty.
596
00:23:20,032 --> 00:23:22,066
Oh! Oh, I ordered some food.
597
00:23:22,068 --> 00:23:23,868
So I'll just be right back.
598
00:23:23,870 --> 00:23:26,437
Sit down, please.
599
00:23:30,843 --> 00:23:32,843
Oh, oh, my god!
I'm freaking out a little.
600
00:23:32,845 --> 00:23:35,980
Plus, I drank too much,
but we have to stay focused
601
00:23:35,982 --> 00:23:37,181
On why we're here.
602
00:23:37,183 --> 00:23:38,716
What does he want really?
603
00:23:38,718 --> 00:23:40,084
How does he see his life?
604
00:23:40,086 --> 00:23:41,619
What's an ordinary Thursday?
605
00:23:41,621 --> 00:23:43,687
(mateo crying)
oh, mateo!
606
00:23:43,689 --> 00:23:45,689
Oh, it's okay.
607
00:23:45,691 --> 00:23:46,824
(shushes)
608
00:23:46,826 --> 00:23:48,926
Rogelio:
Fine, I was a baby.
609
00:23:48,928 --> 00:23:50,027
I get it.
You're too good for this.
610
00:23:50,029 --> 00:23:51,495
That's not why.
611
00:23:51,497 --> 00:23:53,063
As I... Near 40,
612
00:23:53,065 --> 00:23:54,765
Part of myself worries
613
00:23:54,767 --> 00:23:56,534
That I could one
day find myself
614
00:23:56,536 --> 00:23:57,802
Here permanently.
615
00:23:57,804 --> 00:23:59,437
Like my over-the-hill
friend charo,
616
00:23:59,439 --> 00:24:01,205
For whom I would walk
over hot coals.
617
00:24:01,207 --> 00:24:06,477
¶ baby, when I met you
there was peace unknown ¶
618
00:24:06,479 --> 00:24:09,480
¶ I set out to get you
with a fine-tooth comb ¶
619
00:24:09,482 --> 00:24:13,050
¶ I was soft inside ¶
620
00:24:13,052 --> 00:24:17,087
¶ there was something going on ¶
621
00:24:18,925 --> 00:24:21,659
¶ islands in the stream
that is what we are... ¶
622
00:24:21,661 --> 00:24:24,695
Latin lover narrator:
Can these twoharmonize or what?
623
00:24:24,697 --> 00:24:27,798
Sadly, no one was payingany attention.
624
00:24:27,800 --> 00:24:32,236
Until they unveiledthe chocolate fountain.
625
00:24:32,238 --> 00:24:36,540
¶ and we rely
on each other, uh-huh ¶
626
00:24:36,542 --> 00:24:39,243
¶ islands in the stream ¶
627
00:24:39,245 --> 00:24:41,245
¶ that is what we are ¶
628
00:24:41,247 --> 00:24:43,113
¶ no one in-between ¶
629
00:24:43,115 --> 00:24:46,217
¶ how could we be wrong? ¶
630
00:24:46,219 --> 00:24:50,855
¶ sail away with me
to another world ¶
631
00:24:50,857 --> 00:24:54,859
¶ and we rely
on each other, uh-huh ¶
632
00:24:54,861 --> 00:24:58,829
¶ from one lover to another,
uh-huh ¶
633
00:24:58,831 --> 00:25:04,568
¶ from one lover
to another, uh-huh ¶
634
00:25:04,570 --> 00:25:07,638
¶ uh-huh ¶
635
00:25:07,640 --> 00:25:10,007
¶ from one lover to-- ¶
636
00:25:10,009 --> 00:25:11,542
Yeah, I'm hungry,
but we can't stop
637
00:25:11,544 --> 00:25:12,660
For more than a couple minutes
638
00:25:12,661 --> 00:25:13,777
In the first half an hour
or he'll wake up.
639
00:25:13,779 --> 00:25:16,714
Fast food okay?
Yeah, I love fast food.
640
00:25:16,716 --> 00:25:18,816
I'm not talking about sushi
from the supermarket.
641
00:25:18,818 --> 00:25:20,651
I would never eat sushi
from a supermarket.
642
00:25:20,653 --> 00:25:23,587
So, uh,
643
00:25:23,589 --> 00:25:25,089
In my previous life
when I used to go to clubs,
644
00:25:25,091 --> 00:25:26,824
We would always end
the night at 2:00 a.M.
645
00:25:26,826 --> 00:25:28,692
In a fast food drive thru.
646
00:25:28,694 --> 00:25:31,529
What was your go-to?
647
00:25:31,531 --> 00:25:34,131
Well, that depends on what
kind of fries you're after.
648
00:25:34,133 --> 00:25:36,066
The snack stand--
always solid.
649
00:25:36,068 --> 00:25:39,036
But if you want curly fries, you
got to go to ocean side burgers,
650
00:25:39,038 --> 00:25:42,039
Unless you prefer
your curly fries spicy,
651
00:25:42,041 --> 00:25:43,707
And then it's speedy's.
652
00:25:43,709 --> 00:25:46,010
Now, for waffle fries,
I recommend big ronnie's
653
00:25:46,012 --> 00:25:48,012
Or burger bonanza if you're
craving tater tots,
654
00:25:48,014 --> 00:25:50,247
Which I don't even
really consider fries.
655
00:25:50,249 --> 00:25:51,982
Spicy waffle.
656
00:25:51,984 --> 00:25:53,751
Game on.
657
00:25:54,954 --> 00:25:56,787
I agree--
objectively he is
658
00:25:56,789 --> 00:25:58,255
In the top five percent
of cuteness.
659
00:25:58,257 --> 00:26:00,090
I know, and then
when you add in
660
00:26:00,092 --> 00:26:02,760
His personality, it's like,
come on, forget about it.
661
00:26:02,762 --> 00:26:04,028
You think he has a personality?
Absolutely!
662
00:26:04,030 --> 00:26:05,896
Besides fussy?
Whoa, he's not fussy.
663
00:26:05,898 --> 00:26:08,232
He's opinionated.
He is-- hear me out.
664
00:26:08,234 --> 00:26:11,068
And he's not afraid to use
his voice to demand change.
665
00:26:11,070 --> 00:26:13,637
I'll bet you in
the baby community,
666
00:26:13,639 --> 00:26:16,040
He would be a real leader.
I'm just saying.
667
00:26:16,042 --> 00:26:19,276
So, what do you want in life?
668
00:26:20,580 --> 00:26:22,212
I just mean...
669
00:26:22,214 --> 00:26:24,081
Going to clubs
until 2:00 a.M.--
670
00:26:24,083 --> 00:26:25,249
Do you miss that?
671
00:26:25,251 --> 00:26:28,185
I miss the fries.
672
00:26:28,187 --> 00:26:31,322
No, come on, seriously.
673
00:26:33,693 --> 00:26:36,060
Seriously?
674
00:26:36,062 --> 00:26:38,128
You want to know
what I want?
675
00:26:41,867 --> 00:26:44,101
I want this
676
00:26:44,103 --> 00:26:46,604
To just be a
regular Thursday,
677
00:26:46,606 --> 00:26:48,272
Instead of the
first time all week
678
00:26:48,274 --> 00:26:50,174
That I have been
truly happy.
679
00:26:52,745 --> 00:26:54,311
I love you, jane.
680
00:26:56,682 --> 00:27:00,217
I never stopped loving you.
681
00:27:03,289 --> 00:27:06,924
I'm sorry.
682
00:27:06,926 --> 00:27:08,158
(sighs)
683
00:27:08,160 --> 00:27:10,361
I'm just not ready yet.
684
00:27:10,363 --> 00:27:12,896
O-m-g.
What are you doing?
685
00:27:12,898 --> 00:27:16,166
Just give him the rose
and marry him!
686
00:27:16,168 --> 00:27:20,237
And have sex with him
forever and ever!
687
00:27:29,215 --> 00:27:30,247
(knocking on door)
rafael:
Hey, can you get that?
688
00:27:30,249 --> 00:27:31,682
I think it's breakfast.
689
00:27:31,684 --> 00:27:34,785
I'm on it.
690
00:27:34,787 --> 00:27:37,254
Ah, yes.
691
00:27:38,190 --> 00:27:40,124
Good morning.
Morning.
692
00:27:41,193 --> 00:27:42,693
Right here is great.
693
00:27:42,695 --> 00:27:44,762
Thank you.
694
00:27:51,070 --> 00:27:53,170
(gasps)
695
00:27:58,978 --> 00:28:00,010
(gasps)
696
00:28:00,012 --> 00:28:02,079
Rafael:
Hey.
697
00:28:02,081 --> 00:28:04,848
We thought that we would
let you sleep in for once.
698
00:28:04,850 --> 00:28:07,384
No raging neighbors.
699
00:28:07,386 --> 00:28:09,987
Oh.
700
00:28:09,989 --> 00:28:12,956
Rogelio:
Thank you, god!
701
00:28:12,958 --> 00:28:14,892
Oh, it feels so good
to be back here.
702
00:28:14,894 --> 00:28:17,428
And by here,
I don't mean
703
00:28:17,430 --> 00:28:18,862
This closet off
the engine room.
704
00:28:18,864 --> 00:28:21,031
I mean, here, naked
in bed with you.
705
00:28:21,033 --> 00:28:23,167
(laughs)
yeah, I got that.
706
00:28:27,473 --> 00:28:29,339
Where did we go wrong?
707
00:28:29,341 --> 00:28:31,141
Well, you kissed
someone else.
708
00:28:31,143 --> 00:28:33,911
I know, and-and that was
an idiotic thing to do,
709
00:28:33,913 --> 00:28:36,013
But don't you think
you overreacted a little?
710
00:28:36,015 --> 00:28:38,215
I tend to react
very emotionally.
711
00:28:38,217 --> 00:28:39,950
It's both
my greatest strength...
712
00:28:39,952 --> 00:28:41,085
And your greatest weakness.
713
00:28:41,087 --> 00:28:42,119
...And what makes me
714
00:28:42,121 --> 00:28:43,153
Such a compelling actor.
715
00:28:43,155 --> 00:28:44,455
See, I was thinking
716
00:28:44,457 --> 00:28:46,457
You overreacted
because of your ex-wife--
717
00:28:46,459 --> 00:28:49,059
Please don't say her name.
718
00:28:50,830 --> 00:28:52,329
Okay.
719
00:28:52,331 --> 00:28:55,966
Well, she cheated on you
multiple times publically.
720
00:28:55,968 --> 00:28:57,134
I need to relive it, xiomara.
721
00:28:57,136 --> 00:28:58,969
But I didn't do that.
722
00:28:58,971 --> 00:29:00,504
We're very different people.
723
00:29:00,506 --> 00:29:02,840
That's true.
724
00:29:02,842 --> 00:29:05,876
She would've definitely told me
about the chocolate fountain.
725
00:29:05,878 --> 00:29:08,312
(chuckles)
I didn't think you saw.
726
00:29:08,314 --> 00:29:11,048
I amazing peripheral vision.
727
00:29:11,050 --> 00:29:13,517
And you're right.
728
00:29:13,519 --> 00:29:16,220
You're very different people.
729
00:29:17,256 --> 00:29:19,189
And I screwed up.
730
00:29:19,191 --> 00:29:21,091
But I won't again.
731
00:29:22,394 --> 00:29:25,395
Because I love you.
732
00:29:25,397 --> 00:29:28,766
And I love you.
733
00:29:28,768 --> 00:29:31,869
So maybe...
734
00:29:31,871 --> 00:29:34,404
We shouldn't
get that annulment after all.
735
00:29:34,406 --> 00:29:37,541
Latin lover narrator:
Also reconsideringa contract...
736
00:29:37,543 --> 00:29:40,277
Oh, alice, thank you
so much for your help.
737
00:29:40,279 --> 00:29:42,045
My pleasure, mr. Solano.
738
00:29:42,047 --> 00:29:43,547
I could talk about
coastal erosion all day.
739
00:29:43,549 --> 00:29:45,783
All right, bye-bye.
740
00:29:45,785 --> 00:29:48,018
We are not bidding.
741
00:29:48,020 --> 00:29:48,819
What?
742
00:29:48,821 --> 00:29:49,953
Lachlan altered
743
00:29:49,955 --> 00:29:51,105
The geological report.
744
00:29:51,106 --> 00:29:52,256
I just sweet-talked
the secretary
745
00:29:52,258 --> 00:29:53,390
To fax over the original.
746
00:29:53,392 --> 00:29:55,225
The property is
in an erosion zone.
747
00:29:58,531 --> 00:30:01,131
Yes, that's what scott
just told me.
748
00:30:01,133 --> 00:30:02,966
But how's that possible?
What?
749
00:30:02,968 --> 00:30:04,868
Um, have you, uh, had a chance
to glance at his résumé yet?
750
00:30:04,870 --> 00:30:07,104
Uh... Yeah, I did.
751
00:30:07,106 --> 00:30:09,907
Mm.
So, he really went to harvard?
752
00:30:09,909 --> 00:30:12,276
Um... Yeah.
753
00:30:12,278 --> 00:30:13,544
Mm-hmm.
754
00:30:13,546 --> 00:30:15,546
He doesn't like to brag
about it a lot.
755
00:30:15,548 --> 00:30:18,182
But, yeah, he's a...
756
00:30:18,184 --> 00:30:21,318
He's a harvard man.
757
00:30:21,320 --> 00:30:23,320
Latin lover narrator:
And suddenly, it hit him.
758
00:30:23,322 --> 00:30:25,455
I just see something in him.
I don't want to lose him.
759
00:30:25,457 --> 00:30:26,924
Who do you think the father is?
760
00:30:26,926 --> 00:30:28,392
No idea, but I feel sorry
761
00:30:28,394 --> 00:30:30,027
For that poor sucker.
762
00:30:30,029 --> 00:30:32,596
And just like that,rafael realized...
763
00:30:34,466 --> 00:30:35,833
Yes.
764
00:30:36,869 --> 00:30:39,002
Let's give him that promotion.
765
00:30:39,004 --> 00:30:41,004
Great.
766
00:30:42,341 --> 00:30:44,408
Speaking of worst nightmares!
767
00:30:44,410 --> 00:30:47,311
(gasps)
768
00:30:47,313 --> 00:30:49,413
What's going on?
769
00:30:57,590 --> 00:31:00,591
This amp was reported stolen.
770
00:31:00,593 --> 00:31:02,426
Oh, no.
771
00:31:04,496 --> 00:31:06,029
Go to your room
and find your I.D.
772
00:31:06,031 --> 00:31:08,498
This is my fault.
773
00:31:08,500 --> 00:31:11,501
I'm sorry, officers.
I took the amp.
774
00:31:11,503 --> 00:31:13,971
Well, my neighbors
are very rude.
775
00:31:13,973 --> 00:31:15,405
And they pointed that thing
776
00:31:15,407 --> 00:31:18,075
Right at my window on purpose.
I-I...
777
00:31:18,077 --> 00:31:20,611
Which doesn't matter, I know.
778
00:31:20,613 --> 00:31:22,145
And I'm gonna
return it right away.
779
00:31:22,147 --> 00:31:23,513
And I'm very, very sorry.
780
00:31:23,515 --> 00:31:26,950
Well, just try to work it out
between you.
781
00:31:26,952 --> 00:31:29,286
Up to them
if they press charges.
782
00:31:29,288 --> 00:31:31,922
And your grandma needs
to sort out her paperwork,
783
00:31:31,924 --> 00:31:33,657
So next time there's a dispute,
she'll be able to find it.
784
00:31:33,659 --> 00:31:35,192
Yes, sir.
785
00:31:35,194 --> 00:31:36,627
Thank you, we understand.
786
00:31:45,938 --> 00:31:47,938
Oh...
787
00:31:47,940 --> 00:31:50,941
I'm so sorry.
788
00:31:50,943 --> 00:31:54,011
They're gone, it's fine,
there's no problem.
789
00:31:55,948 --> 00:31:58,015
I know, abuela, I know.
790
00:32:01,287 --> 00:32:03,120
Again...
791
00:32:03,122 --> 00:32:05,522
I'm... So sorry.
792
00:32:05,524 --> 00:32:07,324
I mean, if there's
anything I can do...
793
00:32:07,326 --> 00:32:09,192
To make us not press charges?
794
00:32:09,194 --> 00:32:11,194
We missed our gig
'cause we didn't have our amp.
795
00:32:11,196 --> 00:32:13,530
Well...
796
00:32:13,532 --> 00:32:15,933
What if I can get you
a better gig?
797
00:32:26,545 --> 00:32:28,545
Bachelorette jane (crying):
I'm just so confused.
798
00:32:28,547 --> 00:32:29,980
I mean, when I was
with michael,
799
00:32:29,982 --> 00:32:31,982
I can see myself with him.
800
00:32:31,984 --> 00:32:33,483
But then when I was
with rafael...
801
00:32:33,485 --> 00:32:35,485
What are you doing?
A confessional.
802
00:32:35,487 --> 00:32:37,421
So I can work out
my feelings.
803
00:32:37,423 --> 00:32:39,990
I mean, we have to decide
who to give the final rose to
804
00:32:39,992 --> 00:32:41,491
And who to say good-bye to.
(alarm blares)
805
00:32:41,493 --> 00:32:42,492
(mateo cries)
rafael: Jane!
806
00:32:42,494 --> 00:32:44,127
Oh, shoot.
807
00:32:44,129 --> 00:32:46,129
Jane, what's going on?!
It's me! Hello!
808
00:32:46,131 --> 00:32:48,165
W-wait, how-how do you turn
this thing off?
809
00:32:48,167 --> 00:32:49,366
I'm coming!
810
00:32:50,536 --> 00:32:51,535
How do I turn this off?
811
00:32:51,537 --> 00:32:52,536
Rafael set off the alarm.
812
00:32:52,538 --> 00:32:53,537
Giraffe.
813
00:32:53,539 --> 00:32:55,405
I know what my name is.
814
00:32:55,407 --> 00:32:57,407
No, it's "giraffe."
what's the password?
815
00:32:57,409 --> 00:33:00,010
The password is "giraffe."
(alarm stops)
816
00:33:00,012 --> 00:33:02,312
Hey, is everything okay?
Oh, you've got to be kidding me.
817
00:33:02,314 --> 00:33:04,314
I was nearby.
Really? Is that
what you do all day?
818
00:33:04,316 --> 00:33:06,516
You just drive around jane's
house? Is that your beat?
819
00:33:06,518 --> 00:33:08,518
I got an alert on my phone
saying that the alarm went off,
820
00:33:08,520 --> 00:33:10,387
Okay?
Well, if we need a security
guard, then we'll hire one.
821
00:33:10,389 --> 00:33:13,056
Rafael, stop, he
just came to help.
And how is he helping?
822
00:33:13,058 --> 00:33:14,725
He's the reason you need
a security system
823
00:33:14,727 --> 00:33:17,060
In the first place; even rose
knew he was obsessed with you.
824
00:33:17,062 --> 00:33:18,328
That's why she took mateo.
825
00:33:19,365 --> 00:33:21,231
Tell him to move on.
826
00:33:21,233 --> 00:33:23,400
Just tell him
how you feel, jane.
827
00:33:23,402 --> 00:33:25,202
Don't, jane.
828
00:33:25,204 --> 00:33:27,337
Don't say it.
829
00:33:27,339 --> 00:33:28,472
Don't, really, don't!
830
00:33:28,474 --> 00:33:30,540
I'm in love with both of you.
831
00:33:33,545 --> 00:33:36,413
How did I feel?
832
00:33:36,415 --> 00:33:39,282
You ever been punched
in the gut?
833
00:33:39,284 --> 00:33:41,151
And then in the face?
834
00:33:41,153 --> 00:33:43,153
How do you think I felt?
835
00:33:43,155 --> 00:33:45,155
Like my family
was kidnapped again.
836
00:33:45,157 --> 00:33:47,691
Don't ask me that, jackass.
837
00:33:49,395 --> 00:33:51,161
Oh...
838
00:33:58,370 --> 00:34:00,237
I blame you.
839
00:34:00,239 --> 00:34:02,239
I mean, I was feeling good
in my nice little bubble.
840
00:34:02,241 --> 00:34:04,241
Xiomara: Hey, I just
wanted you to shower.
841
00:34:04,243 --> 00:34:07,444
I didn't say to tell them
you love them both.
842
00:34:07,446 --> 00:34:08,779
Well, what am I gonna do?
843
00:34:08,781 --> 00:34:10,113
I got to figure this out.
844
00:34:10,115 --> 00:34:11,114
And you will.
845
00:34:11,116 --> 00:34:12,449
Just don't rush.
846
00:34:13,619 --> 00:34:15,152
Hey, ma, how did you sleep?
847
00:34:15,154 --> 00:34:17,054
Jane told me what happened.
848
00:34:17,056 --> 00:34:18,488
I'm so sorry, again.
849
00:34:18,490 --> 00:34:19,556
No, no, no, no.
850
00:34:41,380 --> 00:34:43,146
What do you mean?
851
00:34:46,652 --> 00:34:47,751
Ma.
852
00:34:47,753 --> 00:34:49,619
What?
853
00:34:49,621 --> 00:34:51,488
I thought you were scared
they could say no,
854
00:34:51,490 --> 00:34:52,689
And you'd get deported.
855
00:35:11,376 --> 00:35:12,742
Wow.
856
00:35:12,744 --> 00:35:15,378
If I knew this was
gonna happen,
857
00:35:15,380 --> 00:35:16,680
I would have stole
that amp years ago.
858
00:35:16,682 --> 00:35:18,782
(laughs)
859
00:35:18,784 --> 00:35:20,784
Oh.
Mami...
860
00:35:20,786 --> 00:35:22,853
(cell phone rings)
861
00:35:24,656 --> 00:35:25,755
Hey.
862
00:35:25,757 --> 00:35:27,624
Hey...
863
00:35:27,626 --> 00:35:30,627
I just wanted to call
because of what rafael said,
864
00:35:30,629 --> 00:35:33,563
Um, about mateo's kidnapping
being my fault.
865
00:35:33,565 --> 00:35:35,532
Look, he was mad.
Michael: No, he was right.
866
00:35:35,534 --> 00:35:37,534
I am why she took him.
867
00:35:37,536 --> 00:35:39,769
She knew I'd do anything
to get him back.
868
00:35:39,771 --> 00:35:41,771
Stop, uh, by that logic,
it's my fault too.
869
00:35:41,773 --> 00:35:44,774
I mean, I'm the reason
rose knew how you felt about me.
870
00:35:46,678 --> 00:35:48,478
Do you know anything
about wine?
871
00:35:51,817 --> 00:35:54,584
Because I know dry, and this
isn't dry, it's corked.
872
00:35:54,586 --> 00:35:56,686
Actually, it's not
corked, it's complex.
873
00:35:56,688 --> 00:35:58,255
Who are you?
874
00:35:58,257 --> 00:35:59,823
My husband owns
the hotel.
875
00:35:59,825 --> 00:36:01,825
See, I've felt
the grapes myself
876
00:36:01,827 --> 00:36:04,394
At this particular
vineyard in switzerland,
877
00:36:04,396 --> 00:36:06,763
And their unique texture
gives the wine its flavor.
878
00:36:06,765 --> 00:36:08,832
But if it's too advanced
for your palette,
879
00:36:08,834 --> 00:36:11,201
I'd be happy to bring you
a bottle of chardonnay.
880
00:36:11,203 --> 00:36:12,536
Side of ice, perhaps?
Um, no.
881
00:36:12,538 --> 00:36:14,337
Th-this will be fine.
882
00:36:16,875 --> 00:36:17,874
Oh.
883
00:36:17,876 --> 00:36:19,843
Thank you for that.
884
00:36:19,845 --> 00:36:21,845
Oh, my pleasure.
885
00:36:21,847 --> 00:36:23,847
It's jane, right?
Mm-hmm.
886
00:36:23,849 --> 00:36:25,515
We haven't officially
met. I'm rose.
887
00:36:32,858 --> 00:36:34,858
You know
detective cordero?
888
00:36:34,860 --> 00:36:37,360
Jane: I told her all about us.Our relationship.
889
00:36:37,362 --> 00:36:39,229
She seemed so concerned.
890
00:36:39,231 --> 00:36:41,198
She just kept asking
so many questions.
891
00:36:41,200 --> 00:36:42,933
Jane, would you recognize
the wine bottle?
892
00:36:42,935 --> 00:36:45,702
A little wine
for mrs. De la vega?
893
00:36:45,704 --> 00:36:48,405
Trust me, you're going
to want to take my name.
894
00:36:48,407 --> 00:36:49,873
You won't believe
895
00:36:49,875 --> 00:36:51,942
How much better you will
be treated due to my fame.
896
00:36:54,780 --> 00:36:58,315
So, uh, here's the thing.
897
00:36:58,317 --> 00:37:00,750
I think we should go through
with the annulment.
898
00:37:00,752 --> 00:37:02,586
What?
899
00:37:02,588 --> 00:37:03,920
But... But I love you.
900
00:37:03,922 --> 00:37:05,789
And I love you.
901
00:37:05,791 --> 00:37:08,358
But I'm also trying
to do things differently,
902
00:37:08,360 --> 00:37:11,294
Now that I'm a grandma and all.
903
00:37:11,296 --> 00:37:13,597
So I don't want to ignore
the alarm bell.
904
00:37:13,599 --> 00:37:14,864
(chuckles)
905
00:37:14,866 --> 00:37:16,633
What alarm bell?
Luciana.
906
00:37:16,635 --> 00:37:17,867
Please don't say that name.
907
00:37:17,869 --> 00:37:19,970
Rogelio, you can't even
say her name.
908
00:37:21,373 --> 00:37:23,740
You clearly have some
unresolved issues there,
909
00:37:23,742 --> 00:37:26,309
And I think they go
deeper than I realized.
910
00:37:29,514 --> 00:37:33,383
So instead of getting married,
911
00:37:33,385 --> 00:37:36,319
Let's go on a date
and talk about it?
912
00:37:39,324 --> 00:37:41,324
Well, I've heard
wonderful things
913
00:37:41,326 --> 00:37:43,326
About the ice cream in havana.
914
00:37:43,328 --> 00:37:45,328
Perhaps I can buy you a cone?
915
00:37:45,330 --> 00:37:47,731
Or use my fame
to get you one for free?
916
00:37:49,501 --> 00:37:51,368
I'd really like that.
917
00:37:51,370 --> 00:37:52,669
Michael:
Yes?
918
00:37:52,671 --> 00:37:54,671
Yes, I'm positive.
919
00:37:54,673 --> 00:37:56,539
Wow.
920
00:37:56,541 --> 00:37:58,375
So it really is swiss.
921
00:37:58,377 --> 00:38:00,010
I've been through rose's
passport a dozen times.
922
00:38:00,012 --> 00:38:02,012
She's never even been
to switzerland.
923
00:38:02,014 --> 00:38:03,947
But you said she felt
those grapes herself.
924
00:38:03,949 --> 00:38:05,548
So she has been there.
925
00:38:05,550 --> 00:38:06,950
But not as rose solano.
926
00:38:06,952 --> 00:38:09,853
As... Whoever she was before.
927
00:38:09,855 --> 00:38:13,323
Finally, we have a place
to start looking.
928
00:38:13,325 --> 00:38:16,693
Latin lover narrator: Wait, I'veseen that mountain rangebefore.
929
00:38:16,695 --> 00:38:18,762
(phone rings)
930
00:38:20,999 --> 00:38:23,433
Uh-oh, that can't be good.
931
00:38:23,435 --> 00:38:26,770
Also not good-- rememberthat geological report?
932
00:38:26,772 --> 00:38:28,305
It was forged.
933
00:38:28,307 --> 00:38:29,906
And luisa is aboutto realize that
934
00:38:29,908 --> 00:38:31,441
In three, two, one...
935
00:38:31,443 --> 00:38:33,443
Oh, my god. Rick!
936
00:38:33,445 --> 00:38:36,713
She just had to find rafaelor petra to tell...
937
00:38:36,715 --> 00:38:39,382
Oh, no! She was aboutto tell petra about rick.
938
00:38:39,384 --> 00:38:40,917
I'm sorry, I mean lachlan.
939
00:38:40,919 --> 00:38:42,919
I'm sorry to make you
think about rose again.
940
00:38:42,921 --> 00:38:45,789
No, I hate uncertainty.
941
00:38:45,791 --> 00:38:48,058
I actually feel better
knowing we're doing something.
942
00:38:48,060 --> 00:38:49,759
Yeah, I get that.
943
00:38:49,761 --> 00:38:52,329
So I should go.
So I wanted to...
944
00:38:52,331 --> 00:38:55,999
I just wanted to apologize
for what happened with rafael.
945
00:38:56,001 --> 00:38:57,867
Oh, yeah, I'm not...
I'm not worried about it.
946
00:38:58,937 --> 00:39:00,937
Let me ask you something.
947
00:39:00,939 --> 00:39:03,506
Who knows you better,
me or rafael?
948
00:39:03,508 --> 00:39:06,343
You do.
949
00:39:06,345 --> 00:39:08,078
So I know you're not really
in love with him.
950
00:39:09,715 --> 00:39:11,514
You're just in love
with the idea of family.
951
00:39:11,516 --> 00:39:13,450
You'll figure
that out.
952
00:39:13,452 --> 00:39:15,418
And hopefully
I'll still be around.
953
00:39:20,125 --> 00:39:23,059
Latin lover narrator:
Maybe she was just in lovewith the idea of family.
954
00:39:25,030 --> 00:39:27,630
But it was a very strong pull.
955
00:39:28,867 --> 00:39:31,401
Gun to your head,
who do you choose?
956
00:39:33,472 --> 00:39:36,139
Let's go think about it
outside, during sunset.
957
00:39:36,141 --> 00:39:39,075
Ooh, I love sunsets.
958
00:39:42,047 --> 00:39:44,047
(lock clicks)
(sighs)
959
00:39:44,049 --> 00:39:45,582
(pounding on door)
let me back in!
960
00:39:45,584 --> 00:39:47,050
We haven't given
the final rose!
961
00:39:47,052 --> 00:39:49,686
You can't quit now!
(door handle rattles)
962
00:39:49,688 --> 00:39:50,887
You're in a good mood.
963
00:39:50,889 --> 00:39:53,056
Yep.
964
00:39:53,058 --> 00:39:54,657
Because I just won
the property bid.
965
00:39:54,659 --> 00:39:56,626
What are you talking about?
We didn't submit.
966
00:39:56,628 --> 00:39:59,629
Right, but my new
employers did.
967
00:39:59,631 --> 00:40:01,097
Because there is
no erosion zone.
968
00:40:01,099 --> 00:40:02,832
No, rafael called
the planning commission.
969
00:40:02,834 --> 00:40:05,168
No, he called the
number I provided.
970
00:40:05,170 --> 00:40:07,670
Oh, alice, thank you
so much for your help.
971
00:40:07,672 --> 00:40:09,672
My pleasure, mr. Solano.
972
00:40:09,674 --> 00:40:12,075
I could talk about
coastal erosion all day.
973
00:40:14,045 --> 00:40:15,912
That was perfect, janet.
974
00:40:15,914 --> 00:40:17,914
Latin lover narrator:
It should be noted,
975
00:40:17,916 --> 00:40:20,083
This was precisely the momentpetra started to feel sick.
976
00:40:20,085 --> 00:40:22,085
I knew you wouldn't trust me.
977
00:40:22,087 --> 00:40:24,087
And now my new employers got
the property for cheap,
978
00:40:24,089 --> 00:40:26,623
I got a
half-million-dollar bonus,
979
00:40:26,625 --> 00:40:28,625
And we are going
to build a high rise
980
00:40:28,627 --> 00:40:30,827
That kills your ocean views.
981
00:40:30,829 --> 00:40:32,162
Latin lover narrator:
She'd been played!
982
00:40:32,164 --> 00:40:33,696
Rafael had been played!
983
00:40:33,698 --> 00:40:35,031
But how could shefocus on that,
984
00:40:35,033 --> 00:40:36,633
When she had a stick to pee on?
985
00:40:38,570 --> 00:40:39,903
(phone rings)
986
00:40:39,905 --> 00:40:41,171
Scott?
987
00:40:41,173 --> 00:40:42,739
Latin lover narrator:
Remember?
988
00:40:42,741 --> 00:40:44,707
Harvard's managingthe lounge now.
989
00:40:47,012 --> 00:40:48,545
Hello.
990
00:40:48,547 --> 00:40:51,047
Hello, mr. Solano,
this is diane calling
991
00:40:51,049 --> 00:40:53,683
From the miami-dade memorial
fertility clinic.
992
00:40:53,685 --> 00:40:54,684
What?
993
00:40:54,686 --> 00:40:56,119
Why?
994
00:40:56,121 --> 00:40:58,655
I just wanted to confirm
your address
995
00:40:58,657 --> 00:41:00,957
Since you'll be receiving
a $127 rebate.
996
00:41:00,959 --> 00:41:02,826
Oh, uh, okay. For what?
997
00:41:02,828 --> 00:41:04,527
Well, according to our records,
998
00:41:04,529 --> 00:41:06,863
You've continued to pay
the monthly storage fee.
999
00:41:06,865 --> 00:41:08,498
That's no longer necessary
1000
00:41:08,500 --> 00:41:10,934
Since mrs. Solano took
your final sample.
1001
00:41:12,471 --> 00:41:14,137
Wait, wait... She... She what?
1002
00:41:14,139 --> 00:41:16,139
Your wife, petra solano.
1003
00:41:16,141 --> 00:41:18,007
She came by our office
two weeks ago
1004
00:41:18,009 --> 00:41:19,576
To retrieve the sample we found.
1005
00:41:21,580 --> 00:41:22,579
Latin lover narrator:
You know what?
1006
00:41:22,581 --> 00:41:23,880
This is too good.
1007
00:41:23,882 --> 00:41:25,248
I got to see it again,
1008
00:41:25,250 --> 00:41:27,750
Instant-replay style in slo-mo.
1009
00:41:27,752 --> 00:41:30,620
Note the lip snarlof panic and rage,
1010
00:41:30,622 --> 00:41:33,623
The raised eyebrows,the bulging eyes.
1011
00:41:33,625 --> 00:41:36,993
Yes, rafael, you arethe poor sucker.
1012
00:41:36,995 --> 00:41:39,863
Which reminds me--the results are in.
1013
00:41:43,068 --> 00:41:45,635
Oh, baby.
1014
00:41:45,637 --> 00:41:47,670
Captioning sponsored by
cbs
1015
00:41:47,672 --> 00:41:50,006
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
71909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.