All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E01.x265-yst
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,734
Latin lover narrator:
Hey, you guys.
2
00:00:01,736 --> 00:00:02,735
Welcome back.
3
00:00:02,737 --> 00:00:03,769
When jane was young,
4
00:00:03,771 --> 00:00:05,137
Her grandmother taught her
5
00:00:05,139 --> 00:00:07,106
To protect her flower.
6
00:00:09,176 --> 00:00:10,609
And so, jane waited.
7
00:00:10,611 --> 00:00:12,745
Which wasn't always easy.
8
00:00:12,747 --> 00:00:14,480
This was jane's fiancé michael.
9
00:00:14,482 --> 00:00:16,081
He's a detective.
10
00:00:16,083 --> 00:00:18,384
Their life was perfectlyon track until...
11
00:00:18,386 --> 00:00:20,219
Oh, there you are,
dr. Alver.
12
00:00:20,221 --> 00:00:22,187
You have an inseminationin seven and a pap in eight.
13
00:00:22,189 --> 00:00:24,189
I got it.
Latin lover narrator:
She does not "got it."
14
00:00:24,191 --> 00:00:26,058
Are you ready
for your insemination?
15
00:00:26,060 --> 00:00:27,726
Hi, yes!
16
00:00:27,728 --> 00:00:29,795
I artificially inseminated
the wrong woman.
17
00:00:29,797 --> 00:00:31,797
Latin lover narrator:
And the father to be?
18
00:00:31,799 --> 00:00:35,034
Rafael solano, the rich ownerof the marbella hotel.
19
00:00:35,036 --> 00:00:37,569
See, rafael had cancer
20
00:00:37,571 --> 00:00:40,272
So it was his very last spermsample... Or so he thought.
21
00:00:40,274 --> 00:00:41,774
But guess what happened?
22
00:00:41,776 --> 00:00:44,076
Jane and rafael,they fell in love.
23
00:00:44,078 --> 00:00:46,111
So, jane broke up with michael.
24
00:00:46,113 --> 00:00:48,213
And rafael broke up with petra.
25
00:00:48,215 --> 00:00:51,183
Until rafael started spiralingand broke up with jane...
26
00:00:51,185 --> 00:00:53,719
Which for the record,he really regrets.
27
00:00:53,721 --> 00:00:55,654
Also full of regrets?Petra.
28
00:00:55,656 --> 00:00:58,223
See, she ownspart of rafael's hotel,
29
00:00:58,225 --> 00:01:00,592
But she doesn't havethe one thing she really wants.
30
00:01:00,594 --> 00:01:02,461
Rafael.So, when this happened...
31
00:01:02,463 --> 00:01:03,662
Diane:
Your husband's sperm sample
32
00:01:03,664 --> 00:01:05,464
Was split into two vials.
33
00:01:05,466 --> 00:01:07,499
One was misplaced.
We just found it.
34
00:01:07,501 --> 00:01:09,735
...She naturally took itherself.
35
00:01:09,737 --> 00:01:12,171
I know, straight outof a telenovela, right?
36
00:01:12,173 --> 00:01:14,306
Well, imagine this--
37
00:01:14,308 --> 00:01:16,642
Jane's father wasinternational telenovela star
38
00:01:16,644 --> 00:01:18,710
Rogelio de la vega.
39
00:01:18,712 --> 00:01:21,180
And he reconnectedwith her mother xiomara.
40
00:01:21,182 --> 00:01:23,148
And remember detective michael?
41
00:01:23,150 --> 00:01:24,616
Well, he was on the hunt
42
00:01:24,618 --> 00:01:26,819
For sin rostro,a notorious crime boss
43
00:01:26,821 --> 00:01:29,721
Who ran a plastic surgery ring,changing criminals' faces.
44
00:01:29,723 --> 00:01:33,158
And sin rostro turned out to berafael's stepmother rose.
45
00:01:33,160 --> 00:01:35,794
And she disappeared and whoknows what she looks like now?
46
00:01:35,796 --> 00:01:38,664
(whistling)
I know, omg, right?
47
00:01:38,666 --> 00:01:40,332
And speaking of omg,
48
00:01:40,334 --> 00:01:41,700
Jane had her baby.
49
00:01:41,702 --> 00:01:43,135
A beautiful boy named mateo,
50
00:01:43,137 --> 00:01:44,837
And then, this happened...
51
00:01:44,839 --> 00:01:46,772
Bye, mateo.
52
00:01:48,375 --> 00:01:51,510
(whistling)
53
00:01:51,512 --> 00:01:53,779
Which, I'm afraid,is where we left off.
54
00:01:53,781 --> 00:01:55,747
(tires squealing)
55
00:02:09,597 --> 00:02:11,563
To give some context,
56
00:02:11,565 --> 00:02:13,232
Last night's episodeof the miracles of mariana
57
00:02:13,234 --> 00:02:16,301
Ended with quitethe frightening cliffhanger.
58
00:02:21,809 --> 00:02:23,742
Jane:
Yeah, but,
59
00:02:23,744 --> 00:02:26,278
I just don't know if I can
stomach all the ups and downs.
60
00:02:26,280 --> 00:02:27,513
Then don't watch.
61
00:02:27,515 --> 00:02:28,814
Of course I'm watching.
62
00:02:28,816 --> 00:02:31,450
(theme song playing)
63
00:02:31,452 --> 00:02:32,518
Did you make me...?
64
00:02:32,520 --> 00:02:33,785
Turn it up, ma.
65
00:02:33,787 --> 00:02:35,387
(shushes)
(speaks spanish)
66
00:02:38,411 --> 00:02:44,411
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
67
00:03:06,420 --> 00:03:08,420
Latin lover narrator:
Jane would think about
68
00:03:08,422 --> 00:03:10,756
That theme song brieflywhen she was told
69
00:03:10,758 --> 00:03:13,926
The worst news ever.
70
00:03:13,928 --> 00:03:16,228
But that hasn't happened yet.
71
00:03:16,230 --> 00:03:17,963
You see, we're only...
72
00:03:22,937 --> 00:03:24,937
Jane:
Definitely not that one.
73
00:03:24,939 --> 00:03:26,305
Wait, what's wrong
with this one?
74
00:03:26,307 --> 00:03:27,706
Well, he's got a hat on.
75
00:03:27,708 --> 00:03:28,840
We got to send one out
that shows his hair.
76
00:03:28,842 --> 00:03:29,841
He's known for his hair.
77
00:03:29,843 --> 00:03:30,909
He's known for his hair?
78
00:03:30,911 --> 00:03:32,377
Well, he will
be when we
79
00:03:32,379 --> 00:03:33,779
Send out the birth
announcement.
80
00:03:33,781 --> 00:03:35,447
Hey, what are you two
doing over there?
81
00:03:35,449 --> 00:03:37,549
Nothing.
I agree.
82
00:03:37,551 --> 00:03:40,252
Just discussing their drunkenwedding night in vegas.
83
00:03:41,255 --> 00:03:42,888
Where's mateo?
Matelio.
84
00:03:42,890 --> 00:03:45,390
How long's
the hearing test take anyway?
85
00:03:45,392 --> 00:03:46,959
He's only been gone
nine minutes.
86
00:03:46,961 --> 00:03:48,260
You timed it?
87
00:03:48,262 --> 00:03:49,595
We're on a nursing
schedule.
88
00:03:49,597 --> 00:03:50,729
You have to keep track.
89
00:03:50,731 --> 00:03:52,464
When he eats,
which boob,
90
00:03:52,466 --> 00:03:53,765
How long?
91
00:03:53,767 --> 00:03:54,766
Mom, it's helpful.
92
00:03:54,768 --> 00:03:56,235
Hey, there.
Hi.
93
00:03:56,237 --> 00:03:57,970
I'm here to take mateo
for his hearing test.
94
00:03:57,972 --> 00:03:59,271
Oh, another nurse took him.
95
00:03:59,273 --> 00:04:00,973
Really? Who?
96
00:04:00,975 --> 00:04:02,574
Helen, her name was.
97
00:04:02,576 --> 00:04:05,777
There's no nurse
in maternity named helen.
98
00:04:11,418 --> 00:04:13,752
It should be notedthat moments before
99
00:04:13,754 --> 00:04:15,988
Getting the call thatwould change everything,
100
00:04:15,990 --> 00:04:18,423
Michael was feeling...Well, I'll be honest--
101
00:04:18,425 --> 00:04:20,759
A little blue.
102
00:04:20,761 --> 00:04:22,327
You okay, buddy?
103
00:04:22,329 --> 00:04:24,529
Oh, yeah.
104
00:04:24,531 --> 00:04:25,964
Just, uh, I don't know,
105
00:04:25,966 --> 00:04:28,367
A little blue.
(chuckles)
106
00:04:28,369 --> 00:04:29,935
Yeah. Me, too.
107
00:04:29,937 --> 00:04:32,004
I got passed over
for a promotion.
108
00:04:32,006 --> 00:04:33,572
Again.
109
00:04:33,574 --> 00:04:36,408
Ah, that sucks.
110
00:04:36,410 --> 00:04:38,877
My ex-fiancée was,
uh, accidentally
111
00:04:38,879 --> 00:04:40,746
Artificially inseminated
with the sperm
112
00:04:40,748 --> 00:04:43,048
Of this rich hotel owner,
who she just happened
113
00:04:43,050 --> 00:04:44,883
To have a crush on
in high school.
114
00:04:44,885 --> 00:04:47,419
And they had their
baby tonight, so...
115
00:04:48,622 --> 00:04:51,356
Wow. You win.
116
00:04:51,358 --> 00:04:53,725
(cell phone rings)
117
00:04:53,727 --> 00:04:55,294
Hello.
118
00:04:55,296 --> 00:04:56,995
Rose:
Hello, detective cordero.
119
00:04:58,966 --> 00:05:00,065
Rose?
120
00:05:00,067 --> 00:05:03,001
Or sin rostro.
121
00:05:03,003 --> 00:05:05,971
(chuckles): I always did love
a good play on words.
122
00:05:05,973 --> 00:05:07,439
Why are you calling?
123
00:05:07,441 --> 00:05:09,474
Because I have
something you want.
124
00:05:09,476 --> 00:05:10,842
I want answers!
That's what I want!
125
00:05:10,844 --> 00:05:12,544
Where is our son?!
We don't know.
126
00:05:12,546 --> 00:05:14,479
The baby's
not in the hospital.
127
00:05:14,481 --> 00:05:16,014
And I've just got word
that surveillance tapes
128
00:05:16,016 --> 00:05:18,517
Show the woman, the
one jane described...
129
00:05:18,519 --> 00:05:20,419
According to his chart,
he hasn't had his hearing test.
130
00:05:20,421 --> 00:05:21,753
Oh, it was a full house earlier.
I'm sorry.
131
00:05:21,755 --> 00:05:23,555
No problem.
I'll take him.
132
00:05:23,557 --> 00:05:24,723
...She's on surveillance
leaving the building.
133
00:05:24,725 --> 00:05:26,391
We've called the police
134
00:05:26,393 --> 00:05:27,526
And we've issuedan amber alert.
135
00:05:27,528 --> 00:05:28,994
Rogelio:
I'll retweet it.
136
00:05:28,996 --> 00:05:31,096
Xiomara:
Jane, honey?
137
00:05:31,098 --> 00:05:32,531
Latin lover narrator:
Which brings us here now,
138
00:05:32,533 --> 00:05:34,466
To that moment I mentioned,
139
00:05:34,468 --> 00:05:36,368
When jane wishedfor a theme song.
140
00:05:36,370 --> 00:05:38,403
Something to tell herit would be all right.
141
00:05:38,405 --> 00:05:40,605
But there wasn't a theme song.
142
00:05:40,607 --> 00:05:42,040
There was only...
143
00:05:42,042 --> 00:05:44,710
(cell phone ringing)
144
00:05:47,114 --> 00:05:48,847
Michael?
145
00:05:48,849 --> 00:05:50,015
Hey.
Michael, someone took him.
146
00:05:50,017 --> 00:05:51,583
Someone took mateo.
147
00:05:51,585 --> 00:05:52,951
Jane, I-I need you to listen
to me for a second.
148
00:05:52,953 --> 00:05:54,519
Are you listening?
What is happening?
149
00:05:54,521 --> 00:05:57,556
Jane, listen, I need you
to clear out the room.
150
00:05:57,558 --> 00:05:59,091
I know who has mateo
and I know how to get him back.
151
00:05:59,093 --> 00:06:00,926
(gasping)
152
00:06:05,632 --> 00:06:06,698
Wait, rose?
153
00:06:06,700 --> 00:06:08,667
I don't understand.
154
00:06:08,669 --> 00:06:09,935
What does she want?
155
00:06:09,937 --> 00:06:11,636
Rose:
Let's call it a trade.
156
00:06:11,638 --> 00:06:13,405
I had a dragonfly broach.
157
00:06:16,009 --> 00:06:18,643
Luisa took itwhen we last saw each other.
158
00:06:18,645 --> 00:06:21,580
(moaning)
159
00:06:21,582 --> 00:06:23,782
And it was of real value.
160
00:06:23,784 --> 00:06:26,952
Apparently, it was logged into
evidence at your police station.
161
00:06:26,954 --> 00:06:30,155
Get it out
and I'll give you mateo.
162
00:06:30,157 --> 00:06:31,556
Rafael:
Do the police even do that?
163
00:06:31,558 --> 00:06:33,125
Do they make trades?
It doesn't matter.
164
00:06:33,127 --> 00:06:35,660
This can't be official.
She said just me.
165
00:06:35,662 --> 00:06:36,962
What?!
Look,
following her instructions
166
00:06:36,964 --> 00:06:38,730
Is the quickest,
safest way to get mateo back.
167
00:06:38,732 --> 00:06:40,098
And that is all I want.
168
00:06:41,602 --> 00:06:42,901
You know that's all I want.
169
00:06:42,903 --> 00:06:45,637
I trust him, please.
170
00:06:46,974 --> 00:06:48,807
Fine, but I am going with you.
171
00:06:48,809 --> 00:06:50,442
Okay.
Me, too!
172
00:06:51,612 --> 00:06:52,677
Wait, what?
173
00:06:52,679 --> 00:06:53,712
No, you just gave birth.
174
00:06:53,714 --> 00:06:55,147
Yeah, exactly.
175
00:06:55,149 --> 00:06:56,681
I'm his mother.
176
00:06:56,683 --> 00:06:58,517
And I have to feed
him in 92 minutes.
177
00:06:58,519 --> 00:07:00,519
So I'm not gonna just
sit here and wait.
178
00:07:00,521 --> 00:07:02,788
I'm going. End of story.
179
00:07:02,790 --> 00:07:04,890
(theme song playing)
180
00:07:04,892 --> 00:07:07,659
I'm just gonna need
a hand out of bed.
181
00:07:07,661 --> 00:07:09,661
Grab those wipes.
182
00:07:09,663 --> 00:07:11,630
And-and grab that burp cloth.
183
00:07:11,632 --> 00:07:13,131
Oh, and I need pants.
184
00:07:14,601 --> 00:07:15,901
Hey, can you grab me
that bag of, um,
185
00:07:15,903 --> 00:07:18,603
Adult diapers?
186
00:07:18,605 --> 00:07:20,672
All right, let's go!
187
00:07:20,674 --> 00:07:22,741
(groaning)
188
00:07:31,618 --> 00:07:33,485
81 minutes;
mateo has to eat in 81 minutes.
189
00:07:33,487 --> 00:07:36,021
Just answer me--
did you take the pin?
190
00:07:36,023 --> 00:07:38,156
You don't have it?
191
00:07:38,158 --> 00:07:39,691
You're not gonna
get in trouble.
192
00:07:39,693 --> 00:07:41,193
Did you take the pin?
193
00:07:41,195 --> 00:07:42,627
We'll be right there.
194
00:07:42,629 --> 00:07:43,662
Wait,
where are we going?
195
00:07:43,664 --> 00:07:44,729
Who has it?
Your sister.
196
00:07:44,731 --> 00:07:45,931
Luisa?!
(gasps)
197
00:07:45,933 --> 00:07:47,666
Latin lover narrator:
No, not luisa!
198
00:07:47,668 --> 00:07:50,168
Rafael:
Luisa, calm down.
199
00:07:54,808 --> 00:07:57,242
Ah, who am I kidding?
200
00:07:59,713 --> 00:08:01,580
Where is the pin?
201
00:08:01,582 --> 00:08:04,616
I w-went to get it
202
00:08:04,618 --> 00:08:06,685
And...
203
00:08:15,762 --> 00:08:18,263
What's that, babe?
204
00:08:23,737 --> 00:08:24,970
Oh, nothing.
205
00:08:24,972 --> 00:08:26,238
The police just wanted
206
00:08:26,240 --> 00:08:27,806
Something to do with rose.
207
00:08:27,808 --> 00:08:29,841
Your ex-girlfriend?
208
00:08:29,843 --> 00:08:31,710
Um, it's some, like,
evidence thing.
209
00:08:31,712 --> 00:08:34,679
You kept a box
of her stuff?
210
00:08:34,681 --> 00:08:36,615
No!
211
00:08:36,617 --> 00:08:37,816
Okay, yeah, but...
212
00:08:37,818 --> 00:08:39,584
They-they were
just cataloging so much,
213
00:08:39,586 --> 00:08:40,652
I didn't think
that they would miss it.
214
00:08:40,654 --> 00:08:41,686
You saved things from your
215
00:08:41,688 --> 00:08:42,921
Psychopath ex-girlfriend?!
216
00:08:42,923 --> 00:08:44,689
Okay, first of all,
she's not a psychopath.
217
00:08:44,691 --> 00:08:46,758
She's a sociopath.
Oh, my god!
218
00:08:46,760 --> 00:08:49,094
You're still hung up on her!
No, juicy, I swear, I'm not.
219
00:08:49,096 --> 00:08:50,595
I'm really not.
220
00:08:50,597 --> 00:08:51,763
Will you just please
give that back?
221
00:08:51,765 --> 00:08:53,064
No! No friggin' way!
222
00:08:53,066 --> 00:08:54,065
Juicy! Juicy!
No!
223
00:08:54,067 --> 00:08:55,233
Wait!
224
00:08:55,235 --> 00:08:57,135
No!
225
00:09:02,242 --> 00:09:03,308
Oh, no!
226
00:09:03,310 --> 00:09:04,910
(moaning)
227
00:09:04,912 --> 00:09:07,112
Oh!
228
00:09:08,148 --> 00:09:09,848
(jane sighs)
229
00:09:09,850 --> 00:09:11,917
Latin lover narrator:
Go. Go!
230
00:09:33,006 --> 00:09:34,739
(gasps)
231
00:09:34,741 --> 00:09:36,875
Guys, I got it!
232
00:09:36,877 --> 00:09:38,777
(grunts)
come on!
233
00:09:38,779 --> 00:09:40,845
Hurry up and get
out of the pool!
234
00:09:40,847 --> 00:09:42,881
Xiomara:
She'll call.
235
00:09:42,883 --> 00:09:44,749
The minute jane has
him, she'll call.
236
00:09:44,751 --> 00:09:46,051
(phone chimes)
237
00:09:46,053 --> 00:09:47,285
(gasps)
238
00:09:47,287 --> 00:09:49,754
(sighs)
just gloria estefan.
239
00:09:49,756 --> 00:09:51,890
She wants to know
if there's anything she can do.
240
00:10:13,113 --> 00:10:14,779
Give me the baby.
241
00:10:14,781 --> 00:10:16,314
Latin lover narrator:
Ah, yes.
242
00:10:16,316 --> 00:10:18,216
You remember nadine, right?
243
00:10:25,759 --> 00:10:28,159
Do you at least understand now
why I went to work for her?
244
00:10:28,161 --> 00:10:30,929
This, this is
what she does, michael.
245
00:10:30,931 --> 00:10:33,398
She makes it so
that you can't say no.
(baby fusses)
246
00:10:33,400 --> 00:10:35,300
Give me mateo.
247
00:10:36,870 --> 00:10:38,303
Where's the pin?
248
00:10:40,707 --> 00:10:43,108
Do you even want to know
what's on the chip inside?
249
00:10:43,110 --> 00:10:44,943
No.
250
00:10:44,945 --> 00:10:47,112
All of the faces
sin rostro changed--
251
00:10:47,114 --> 00:10:48,813
Crime bosses, drug lords.
252
00:10:48,815 --> 00:10:51,249
It's a record of what
they looked like before
253
00:10:51,251 --> 00:10:53,418
And what they look like now.
254
00:10:53,420 --> 00:10:56,287
Still want to trade?
255
00:10:56,289 --> 00:10:57,656
Yes.
256
00:10:57,658 --> 00:10:59,290
Huh.
257
00:10:59,292 --> 00:11:01,426
Rose was right.
258
00:11:01,428 --> 00:11:04,929
See, I wasn't so sure
you would do it.
259
00:11:08,335 --> 00:11:09,934
Oh, my god.
260
00:11:09,936 --> 00:11:12,337
Oh! Go! Run!
261
00:11:12,339 --> 00:11:15,006
Latin lover narrator:
And so, rafael ran.
262
00:11:16,109 --> 00:11:18,109
(baby fussing)
and then, even though
263
00:11:18,111 --> 00:11:19,444
She shouldn't have beenphysically able to,
264
00:11:19,446 --> 00:11:22,213
Jane ran, too.
265
00:11:22,215 --> 00:11:24,849
Well, we'll call it running,that thing she's doing.
266
00:11:24,851 --> 00:11:28,219
The point is jane made itto her son.
267
00:11:28,221 --> 00:11:29,854
Oh, you're okay.
268
00:11:29,856 --> 00:11:32,090
You're okay. Mommy's here.
269
00:11:32,092 --> 00:11:35,093
Aww, and they all lived
270
00:11:35,095 --> 00:11:37,295
Happily ever after.
271
00:11:37,297 --> 00:11:39,230
Well, except for jane.
272
00:11:39,232 --> 00:11:42,233
And rafael and michael.
273
00:11:42,235 --> 00:11:44,235
And things are reallyscrewed up with luisa,
274
00:11:44,237 --> 00:11:47,372
And xo and ro, and don'tget me started on petra.
275
00:11:47,374 --> 00:11:50,041
Anyway, let's just enjoythis moment.
276
00:11:50,043 --> 00:11:52,777
Because it won't last.
277
00:11:52,779 --> 00:11:54,145
It's okay.
278
00:11:58,385 --> 00:11:59,884
Latin lover narrator:
And so,
279
00:11:59,886 --> 00:12:01,753
Mateo gloriano rogeliosolano villanueva
280
00:12:01,755 --> 00:12:04,289
Had quite a dramaticfirst night,
281
00:12:04,291 --> 00:12:06,925
Causing enough worryfor a lifetime.
282
00:12:06,927 --> 00:12:09,060
So he was gone
142 minutes...
283
00:12:09,062 --> 00:12:10,962
A fact his motherwould remind him
284
00:12:10,964 --> 00:12:12,731
When, at 16,
285
00:12:12,733 --> 00:12:14,999
He was nearly two hours latefor his curfew.
286
00:12:15,001 --> 00:12:17,502
...Which is only 20 minutes
from when I would have fed him.
287
00:12:17,504 --> 00:12:19,738
But that's the distant future.
288
00:12:19,740 --> 00:12:22,907
Right now, jane just wantedto hear two little words.
289
00:12:22,909 --> 00:12:24,209
He looks great.
290
00:12:24,211 --> 00:12:26,077
He's fine.
Oh!
291
00:12:26,079 --> 00:12:27,345
That's what I was thinking,
292
00:12:27,347 --> 00:12:28,880
But "he looks great"works, too.
293
00:12:28,882 --> 00:12:30,081
I'm sorry, I'm just so happy.
294
00:12:30,083 --> 00:12:31,850
Doctor:
So let's get him
on the scale, huh?
295
00:12:31,852 --> 00:12:32,917
Okay.
296
00:12:32,919 --> 00:12:34,419
(squeals)
297
00:12:34,421 --> 00:12:35,987
Okay, looks like
298
00:12:35,989 --> 00:12:37,522
He's six pounds and nine ounces.
Wait, what?
299
00:12:37,524 --> 00:12:39,224
He was seven pounds
when he was born.
300
00:12:39,226 --> 00:12:41,092
Why would he lose weight?
Well, it can
actually take babies
301
00:12:41,094 --> 00:12:43,027
Up to two weeks to get back up
to their birth weight,
302
00:12:43,029 --> 00:12:45,063
Which is why I'm not
too concerned.
303
00:12:45,065 --> 00:12:47,132
Oh, you can get him now.
304
00:12:49,369 --> 00:12:51,436
Okay, so you're not
too concerned.
305
00:12:51,438 --> 00:12:53,404
Does that mean
that you're a little concerned?
306
00:12:53,406 --> 00:12:54,906
Latin lover narrator:
Observe jane
307
00:12:54,908 --> 00:12:56,107
Trying not to panic.
308
00:12:56,109 --> 00:12:58,910
Well, that's about
ten percent already,
309
00:12:58,912 --> 00:13:00,812
So it's at the outer
limits of normal,
310
00:13:00,814 --> 00:13:02,280
But you're nursing.
311
00:13:02,282 --> 00:13:04,048
So it's likely your milk
just hasn't come in.
312
00:13:04,050 --> 00:13:05,116
Should we get him
a bottle, maybe?
313
00:13:05,118 --> 00:13:06,818
No, I really want nursing
to work.
314
00:13:06,820 --> 00:13:08,987
No, I just mean
in the meantime.
315
00:13:08,989 --> 00:13:09,988
Bottles can get
in the way.
316
00:13:09,990 --> 00:13:11,322
It's a supply
and demand thing.
317
00:13:11,324 --> 00:13:13,124
The more the baby eats,
the more she makes.
318
00:13:13,126 --> 00:13:16,094
Look who was paying attention
in lactation class.
319
00:13:16,096 --> 00:13:17,529
Oh, right,
320
00:13:17,531 --> 00:13:19,497
The one he was too busyto come to.
321
00:13:19,499 --> 00:13:21,132
There could also be
nipple confusion.
322
00:13:21,134 --> 00:13:23,134
Mom, now you're just
showing off.
323
00:13:23,136 --> 00:13:25,537
Observe rafaeltrying to pretend he knows
324
00:13:25,539 --> 00:13:27,906
What nipple confusion is.
325
00:13:27,908 --> 00:13:28,973
It means that mateo
can get confused
326
00:13:28,975 --> 00:13:30,542
Between the bottle
and the breast
327
00:13:30,544 --> 00:13:33,111
And the concern is that
he would prefer the bottle.
328
00:13:33,113 --> 00:13:35,180
Just try to contributesomething, man.
329
00:13:35,182 --> 00:13:37,115
Not if he's my son.
330
00:13:37,117 --> 00:13:40,151
Ooh, not that.
331
00:13:40,153 --> 00:13:41,052
So, how's the nursing
been going?
332
00:13:41,054 --> 00:13:42,287
I thought okay,
333
00:13:42,289 --> 00:13:43,454
Just short.
334
00:13:43,456 --> 00:13:44,889
He falls asleep pretty quickly.
335
00:13:44,891 --> 00:13:45,990
Oh, you have to nip that
in the bud.
336
00:13:45,992 --> 00:13:47,992
Wake him up, wet washcloth
337
00:13:47,994 --> 00:13:49,894
To his cheeks and his feet.
Got it.
338
00:13:49,896 --> 00:13:53,198
Is there anything else
that you can think of off hand?
339
00:13:53,200 --> 00:13:55,033
Maybe we can take
another class together.
340
00:13:55,035 --> 00:13:57,035
Mom, you were rolling your eyes
the entire class.
341
00:13:57,037 --> 00:13:58,236
No, not the whole time.
342
00:13:58,238 --> 00:13:59,938
Let's go. I'm in.
343
00:13:59,940 --> 00:14:02,140
Sounds like a plan.
Let's weigh mateo again
344
00:14:02,142 --> 00:14:04,209
In the next few days
and see where he's at, okay?
345
00:14:04,211 --> 00:14:06,978
Okay. But you're okay.
346
00:14:06,980 --> 00:14:08,313
Armstrong:
You know, it's a damn miracle.
347
00:14:08,315 --> 00:14:10,181
A woman changing her mind,
348
00:14:10,183 --> 00:14:11,916
Leaving the baby at
a church like that.
349
00:14:11,918 --> 00:14:13,952
Yeah, no kidding.
350
00:14:13,954 --> 00:14:16,154
Anyway, I got to head out.
351
00:14:16,156 --> 00:14:17,455
Yeah, one last thing.
352
00:14:17,457 --> 00:14:20,058
Nadine hanson's tracker
was disabled last night.
353
00:14:20,060 --> 00:14:21,326
One last thing,
354
00:14:21,328 --> 00:14:23,628
Tell nadine to toss her cell.
355
00:14:23,630 --> 00:14:25,597
Can't help wondering
if someone tipped her off
356
00:14:25,599 --> 00:14:27,165
On our side.
357
00:14:27,167 --> 00:14:28,233
What are you implying?
358
00:14:28,235 --> 00:14:30,034
You were partners.
I have to ask.
359
00:14:30,036 --> 00:14:31,936
I'm the one who planted
that tracker.
360
00:14:31,938 --> 00:14:34,939
You know how important
catching sin rostro is to me.
361
00:14:34,941 --> 00:14:36,207
Latin lover narrator:
This was true,
362
00:14:36,209 --> 00:14:37,609
Second only to...
363
00:14:37,611 --> 00:14:40,011
Go home, shower.
I'm just gonna go feed him.
364
00:14:40,013 --> 00:14:41,179
And sleep.
365
00:14:41,181 --> 00:14:42,280
She needs to sleep.
366
00:14:42,282 --> 00:14:44,115
Look, we've got to try
367
00:14:44,117 --> 00:14:46,117
To get back to normal, right?
368
00:14:46,119 --> 00:14:48,152
Yeah, right.
369
00:14:48,154 --> 00:14:49,487
But it didn't feel right.
370
00:14:49,489 --> 00:14:51,289
Mr. Solano.
371
00:14:56,062 --> 00:14:57,495
Hi. Didn't expect
to see you here so soon.
372
00:14:57,497 --> 00:14:58,663
I'm not really here, scott.
373
00:14:58,665 --> 00:15:00,531
Just wrapping up
some loose ends.
374
00:15:00,533 --> 00:15:02,901
You know, petra's taking care
of that meeting with the bank.
375
00:15:02,903 --> 00:15:06,037
Gotcha. So should I just
wake her, then, or...?
376
00:15:06,039 --> 00:15:08,106
What?
377
00:15:08,108 --> 00:15:11,276
Ah, yes, petra.
378
00:15:15,916 --> 00:15:17,982
Petra.
379
00:15:19,352 --> 00:15:21,119
Petra?
Latin lover narrator:
You know what?
380
00:15:21,121 --> 00:15:23,221
It's been a whilesince we last saw petra.
381
00:15:23,223 --> 00:15:25,356
I should catch you up.
382
00:15:27,928 --> 00:15:30,929
Last night, after stealingher ex-husband's sperm,
383
00:15:30,931 --> 00:15:33,932
Petra did what anyreasonable person would do.
384
00:15:33,934 --> 00:15:36,968
She drunk dialed her mother.
385
00:15:36,970 --> 00:15:39,237
After being hung up onthree times
386
00:15:39,239 --> 00:15:41,940
By the north miami-dadewomen's correction institution,
387
00:15:41,942 --> 00:15:45,009
Petra decided to makea pro-con list.
388
00:16:04,164 --> 00:16:07,231
Well, there was just the one.
389
00:16:12,038 --> 00:16:14,272
Uh-oh. Beer goggles.
390
00:16:14,274 --> 00:16:15,506
Rafael:
Come on, baby,
391
00:16:15,508 --> 00:16:17,475
You know you want me.
392
00:16:19,212 --> 00:16:20,445
Petra!
393
00:16:21,748 --> 00:16:23,181
(sighs)
394
00:16:23,183 --> 00:16:25,283
What is this?
395
00:16:25,285 --> 00:16:27,685
Rafael, wait...
You
and luisa
396
00:16:27,687 --> 00:16:29,253
Have a meeting with the bank
in an hour.
397
00:16:29,255 --> 00:16:31,089
Obviously, I don't want
my sister to talk...
398
00:16:31,091 --> 00:16:32,156
Have you been drinking?
399
00:16:32,158 --> 00:16:35,159
It's been an emotional night.
400
00:16:35,161 --> 00:16:37,161
(clears throat)
401
00:16:37,163 --> 00:16:40,231
How's your son?
402
00:16:40,233 --> 00:16:42,233
He's...
403
00:16:42,235 --> 00:16:46,637
Great.
404
00:16:47,741 --> 00:16:51,042
I have the meeting
under control, okay?
405
00:16:51,044 --> 00:16:52,410
Anything else?
406
00:16:52,412 --> 00:16:53,678
No.
407
00:16:53,680 --> 00:16:56,147
Thank you, petra.
408
00:16:57,117 --> 00:16:59,550
I'll say this.
409
00:16:59,552 --> 00:17:02,420
The girl's got spunk.
410
00:17:03,423 --> 00:17:05,323
Hey.
411
00:17:05,325 --> 00:17:06,457
Why aren't
you sleeping?
412
00:17:06,459 --> 00:17:09,327
I'm not tired.
413
00:17:09,329 --> 00:17:11,529
What if I hold him?
414
00:17:11,531 --> 00:17:15,033
You think you'll be able
to sleep then?
415
00:17:16,269 --> 00:17:18,202
Yeah.
416
00:17:18,204 --> 00:17:20,271
Mmm.
417
00:17:26,613 --> 00:17:28,446
I'm not tired, ma.
Ah.
418
00:17:31,351 --> 00:17:33,584
(cries)
419
00:17:40,360 --> 00:17:43,261
(whispers):
Mi amor.
420
00:17:46,699 --> 00:17:48,466
(sighs)
421
00:17:48,468 --> 00:17:52,336
It's over,
right, mom?
422
00:17:53,273 --> 00:17:56,107
Yes. It's over.
423
00:17:56,109 --> 00:17:58,342
Totally over.
424
00:17:58,344 --> 00:18:01,345
And so jane closed her eyes,
425
00:18:01,347 --> 00:18:04,415
And for the first timesince giving birth,
426
00:18:04,417 --> 00:18:06,584
She slept.
427
00:18:06,586 --> 00:18:09,353
For eight and a half minutes.
428
00:18:09,355 --> 00:18:10,288
(distant clamoring)
429
00:18:10,290 --> 00:18:12,623
Do you hear that?
430
00:18:19,165 --> 00:18:22,667
I think I know
that sound.
431
00:18:23,603 --> 00:18:26,270
(gasps)
432
00:18:28,141 --> 00:18:30,575
(indistinct clamoring)
433
00:18:30,577 --> 00:18:32,410
Whoa...
434
00:18:32,412 --> 00:18:35,613
(clamoring continues)
435
00:18:35,615 --> 00:18:38,516
Okay, so maybeit's not totally over.
436
00:18:43,123 --> 00:18:46,757
(clamoring)
rogelio:
I don't understand.
437
00:18:46,759 --> 00:18:48,793
How did this happen?
Reporter (on tv):
It all began
438
00:18:48,795 --> 00:18:50,394
When international
telenovela star
439
00:18:50,396 --> 00:18:53,798
Rogelio de la vega retweeted
an amber alert
440
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
That his grandchild
was kidnapped.
441
00:18:55,802 --> 00:18:59,303
He then tweeted
the baby's safe return.
442
00:19:07,447 --> 00:19:11,182
From there,
the story got really #crazy.
443
00:19:11,184 --> 00:19:14,819
See, when you google the name
jane villanueva, this comes up.
444
00:19:14,821 --> 00:19:15,820
Oh, no.
445
00:19:17,457 --> 00:19:19,457
Could this bea modern-day miracle?
446
00:19:19,459 --> 00:19:21,626
No!
Yes.
447
00:19:21,628 --> 00:19:22,860
She was a teacher in our school.
448
00:19:22,862 --> 00:19:24,362
And you exploited me!
449
00:19:24,364 --> 00:19:25,796
And we believed in her.
450
00:19:25,798 --> 00:19:27,832
Especially when things
started happening.
451
00:19:27,834 --> 00:19:30,568
Things? What things?
I have
no idea.
452
00:19:30,570 --> 00:19:32,203
We tried to get pregnant
for seven years.
453
00:19:33,806 --> 00:19:34,805
I'm not sure.
454
00:19:34,807 --> 00:19:35,806
And then I hugged jane.
455
00:19:35,808 --> 00:19:37,308
No...
456
00:19:37,310 --> 00:19:38,676
We're due in three months.
457
00:19:38,678 --> 00:19:40,278
Ever heard of a coincidence,
lady?
458
00:19:41,181 --> 00:19:42,880
Abuela!
(growls)
459
00:19:42,882 --> 00:19:45,216
Reporter: And it gets stranger.
Apparently, jane went into labor
460
00:19:45,218 --> 00:19:47,585
On the 125 bus line.
461
00:19:47,587 --> 00:19:49,320
Let's meet the woman
who assisted her,
462
00:19:49,322 --> 00:19:50,555
The angel, gabriel.
463
00:19:50,557 --> 00:19:52,190
It's gabrielle.
All right.
464
00:19:52,192 --> 00:19:54,592
Can you tell us anything
about this miraculous ride?
465
00:19:54,594 --> 00:19:56,260
I don't know
if it was miraculous.
466
00:19:56,262 --> 00:19:59,697
Yes, exactly.
Thank you, gabriel. Gabrielle!
467
00:19:59,699 --> 00:20:01,933
Reporter:
But some might disagree.
468
00:20:01,935 --> 00:20:03,801
I actually saw the baby.
469
00:20:03,803 --> 00:20:06,571
What the hell?
It should say "slutty crystal."
470
00:20:06,573 --> 00:20:09,240
My mistake.
I was coming out
of my car this morning...
471
00:20:09,242 --> 00:20:10,908
Translation: She was
having sweaty car sex
472
00:20:10,910 --> 00:20:12,743
So her mom wouldn't know she
was back with dumbass donny.
473
00:20:12,745 --> 00:20:13,744
And jane was holding the baby,
474
00:20:13,746 --> 00:20:16,380
And, I swear, he had this...
475
00:20:16,382 --> 00:20:17,949
Glow.
476
00:20:17,951 --> 00:20:19,784
Okay, okay,
enough, enough!
477
00:20:19,786 --> 00:20:21,519
(sighs)
what am I gonna do?
478
00:20:21,521 --> 00:20:23,921
Jane, I've been dealing
with the press for many years.
479
00:20:23,923 --> 00:20:25,590
Let me help.
480
00:20:25,592 --> 00:20:26,891
Okay.
But first,
481
00:20:26,893 --> 00:20:28,893
Do you want to shut it down
or do a tour
482
00:20:28,895 --> 00:20:30,962
Of the morning shows
and turn this into a book deal?
483
00:20:30,964 --> 00:20:32,597
Dad, I want to
shut it down.
484
00:20:32,599 --> 00:20:34,232
That's what I assumed.
485
00:20:34,234 --> 00:20:36,534
So we should release
a straightforward statement,
486
00:20:36,536 --> 00:20:38,903
Emphasizing the fact
that this was a medical mistake.
487
00:20:38,905 --> 00:20:42,773
(clamoring intensifies)
488
00:20:42,775 --> 00:20:45,876
Oh, good. Rafael's righton time for lactation class.
489
00:20:45,878 --> 00:20:48,579
Man:
Are you the father?!
490
00:20:48,581 --> 00:20:50,581
What the hell
is going on?
It's crazy. Oh!
491
00:20:50,583 --> 00:20:52,750
Oh, my god.
Logan just said we were on tv!
Oh, my gosh!
492
00:20:52,752 --> 00:20:55,553
Oh, hi, jane.
How are you?
Selfie!
493
00:21:03,563 --> 00:21:05,796
#babymateo, #miracle,
#secondcoming.
494
00:21:05,798 --> 00:21:07,632
You have three
tags trending--
495
00:21:07,634 --> 00:21:09,367
It's outrageous.
Rogelio: Girls!
Stop it! Enough!
496
00:21:09,369 --> 00:21:10,901
Stop it, stop it,
stop it, girls, stop it.
497
00:21:10,903 --> 00:21:12,637
Okay, come in.
498
00:21:12,639 --> 00:21:14,305
I don't even know how I'll get
out of here to go to the class.
499
00:21:14,307 --> 00:21:15,706
I mean, they'll
probably follow us.
500
00:21:15,708 --> 00:21:16,907
Rogelio:
They will definitely
follow you.
501
00:21:16,909 --> 00:21:18,342
But don't worry.
502
00:21:18,344 --> 00:21:19,977
I know how to evade
the paparazzi.
503
00:21:19,979 --> 00:21:21,879
Latin lover narrator:
And to give him credit, he did.
504
00:21:21,881 --> 00:21:23,948
Which brings us here.
505
00:21:25,885 --> 00:21:27,318
Hey, jane.
506
00:21:27,320 --> 00:21:28,386
What's going on?
507
00:21:31,891 --> 00:21:35,893
Well, uh, mateo falls asleep
when he's nursing.
508
00:21:35,895 --> 00:21:38,029
And he just lost so much weight
in the first day.
509
00:21:38,031 --> 00:21:39,664
Exactly like mine.
510
00:21:39,666 --> 00:21:40,865
It was an issue
with her latch.
511
00:21:40,867 --> 00:21:42,900
Move into the sun
a little bit.
512
00:21:42,902 --> 00:21:45,336
Indirect sunlight is good
for them in the first days.
513
00:21:45,338 --> 00:21:47,972
Oh, okay.
514
00:21:47,974 --> 00:21:49,674
Thank you so much.
515
00:21:49,676 --> 00:21:51,676
I was also
wondering--
516
00:21:51,678 --> 00:21:52,877
Does, um, trauma affect
milk supply?
517
00:21:52,879 --> 00:21:54,845
Definitely.
518
00:21:54,847 --> 00:21:57,748
Milk can come in later for
mommies who've had c-sections.
519
00:21:57,750 --> 00:21:59,583
How about mommieswho've had kidnappings?
520
00:21:59,585 --> 00:22:00,918
Don't worry.
521
00:22:00,920 --> 00:22:01,919
We'll figure it out.
522
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
Now, let me see
your breasts.
523
00:22:04,357 --> 00:22:05,356
Hmm.
524
00:22:05,358 --> 00:22:06,590
We're not
shy here.
525
00:22:06,592 --> 00:22:08,526
Oh, no,
me neither.
526
00:22:08,528 --> 00:22:11,028
Okay... Then...
527
00:22:13,333 --> 00:22:15,766
Oh, okay.
528
00:22:15,768 --> 00:22:17,702
Yeah.
529
00:22:17,704 --> 00:22:18,936
Huh.
530
00:22:18,938 --> 00:22:20,771
We'll fix it.
531
00:22:20,773 --> 00:22:22,506
Pick up the baby, and
when he opens wide,
532
00:22:22,508 --> 00:22:23,908
I'm gonna stuff your
breast into his mouth
533
00:22:23,910 --> 00:22:25,910
Like a hamburger, okay?
534
00:22:25,912 --> 00:22:29,080
Uh, let's give hersome privacy.
535
00:22:29,082 --> 00:22:31,982
Rafael:
Thanks again
for the police escort.
536
00:22:31,984 --> 00:22:33,501
Oh, no problem.
537
00:22:33,502 --> 00:22:35,019
I think that's what rogelio
thinks I do all day
538
00:22:35,021 --> 00:22:37,788
Is drive around celebrities.
(chuckles)
539
00:22:37,790 --> 00:22:39,790
Actually, I'm gonna
wait in the car.
Hey, can I...
Can I ask you something?
540
00:22:39,792 --> 00:22:41,625
You know what?
541
00:22:41,627 --> 00:22:43,527
I'm gonna bust in hereand translate for michael.
542
00:22:43,529 --> 00:22:45,830
Sure.
543
00:22:45,832 --> 00:22:48,032
How did you deal with
how close they all are?
544
00:22:48,034 --> 00:22:50,000
You know, the
villanueva women.
545
00:22:50,002 --> 00:22:51,969
Meaning?
546
00:22:51,971 --> 00:22:53,938
I could just kind
of use some advice.
547
00:22:53,940 --> 00:22:56,040
Oh, wow.
548
00:22:56,042 --> 00:22:58,075
It's just I'm having
a hard time finding
549
00:22:58,077 --> 00:23:00,544
That moment to
assert myself.
550
00:23:04,050 --> 00:23:05,616
With the baby, you know?
551
00:23:06,619 --> 00:23:08,619
I mean, it's my kid, too.
552
00:23:08,621 --> 00:23:11,389
And I'm kind of feeling like
it's hard to get in there.
553
00:23:11,391 --> 00:23:13,758
You know?
554
00:23:13,760 --> 00:23:16,026
Okay, a quick rundownof michael's options.
555
00:23:27,073 --> 00:23:29,073
And he chose...
556
00:23:29,075 --> 00:23:31,108
Any other option,
seriously.
557
00:23:31,110 --> 00:23:33,110
I mean, if she would have just
chosen any other option...
558
00:23:33,112 --> 00:23:35,112
I'm sorry.
(scoffs)
559
00:23:35,114 --> 00:23:37,114
Are you actually
blaming the banker
560
00:23:37,116 --> 00:23:38,682
For your behavior
at the meeting?
561
00:23:38,684 --> 00:23:40,117
So can we get you
something to drink?
562
00:23:40,119 --> 00:23:41,585
Just a juice.
563
00:23:41,587 --> 00:23:44,422
Juice.
564
00:23:44,424 --> 00:23:46,023
Juicy.
565
00:23:46,025 --> 00:23:48,759
I'm sorry, I'm having trouble
with my girlfriend.
566
00:23:48,761 --> 00:23:50,828
Okay, we're done here.
567
00:23:55,601 --> 00:23:57,435
Now, on to important stuff.
568
00:23:57,437 --> 00:23:59,136
The sperm.
569
00:24:00,606 --> 00:24:03,007
Scott?
Scott: Yeah?
570
00:24:03,009 --> 00:24:05,509
I had a little shopping
bag-- small, blue.
571
00:24:05,511 --> 00:24:07,111
Oh, yeah,
the baby present.
572
00:24:07,113 --> 00:24:09,547
I put it up in mr. Solano's
penthouse for you.
573
00:24:09,549 --> 00:24:11,749
I believe the wordsyou're looking for are,
574
00:24:11,751 --> 00:24:13,117
"oh, crap."
575
00:24:17,690 --> 00:24:19,757
Latin lover narrator:
Ah, yes.
576
00:24:19,759 --> 00:24:21,158
You'll recall, we left petra
577
00:24:21,160 --> 00:24:23,194
On the huntfor a metallic canister
578
00:24:23,196 --> 00:24:25,196
Filled with her ex-husband'slast semen sample.
579
00:24:25,198 --> 00:24:26,597
Hello?
580
00:24:26,599 --> 00:24:28,666
Hmm, where could it be?
581
00:24:30,736 --> 00:24:33,137
Ooh, the baby nursery.
582
00:24:33,139 --> 00:24:35,139
(baby crying)
583
00:24:35,141 --> 00:24:36,974
What's wrong?
584
00:24:36,976 --> 00:24:39,944
You just ate, and we
straightened out the latch.
585
00:24:39,946 --> 00:24:42,179
Michael:
Well, there's still
about 25 people out there.
586
00:24:42,181 --> 00:24:44,215
They know if they step
on this property,
587
00:24:44,217 --> 00:24:45,616
I arrest them
for trespassing.
588
00:24:45,618 --> 00:24:48,652
(men chanting)
589
00:24:48,654 --> 00:24:49,854
What is that?
590
00:24:54,494 --> 00:24:55,559
Got to be kidding me.
591
00:24:55,561 --> 00:24:56,927
Rogelio:
They will go away.
592
00:24:56,929 --> 00:24:58,496
Eventually.
593
00:24:58,498 --> 00:25:01,732
Latin lover narrator:
Things do, after all,
594
00:25:01,734 --> 00:25:04,502
Go away.
595
00:25:10,209 --> 00:25:12,109
A cupcake?
596
00:25:12,111 --> 00:25:15,112
I had the ob write
down the sex.
597
00:25:15,114 --> 00:25:17,114
So blue inside,
it's a boy.
598
00:25:17,116 --> 00:25:18,716
Pink, it's a girl.
599
00:25:18,718 --> 00:25:20,150
Really?
Yeah, it's
cheesy, okay?
600
00:25:20,152 --> 00:25:21,252
I know, I'm
hormonal, so I...
601
00:25:21,254 --> 00:25:22,520
Hey.
602
00:25:23,155 --> 00:25:25,256
I love it.
603
00:25:28,127 --> 00:25:30,194
Ready?
604
00:25:30,196 --> 00:25:31,662
Yeah.
605
00:25:36,669 --> 00:25:38,736
Does that look like
blue or pink to you?
606
00:25:41,073 --> 00:25:42,873
It looks...
607
00:25:42,875 --> 00:25:44,174
Purple.
Purple.
608
00:25:44,176 --> 00:25:45,209
(laughing)
609
00:25:45,211 --> 00:25:46,744
Great.
610
00:26:04,830 --> 00:26:06,830
Latin lover narrator:
Hurry up, petra.
611
00:26:06,832 --> 00:26:08,899
Wait, why am I rooting for her?
612
00:26:13,005 --> 00:26:14,305
(elevator bell dings)
613
00:26:15,608 --> 00:26:16,674
(shouts)
614
00:26:19,111 --> 00:26:20,144
Petra.
615
00:26:20,146 --> 00:26:22,146
What are you doing here?
616
00:26:22,148 --> 00:26:24,982
I'm looking for
you, actually.
617
00:26:24,984 --> 00:26:27,284
Well, part of you, anyway.
618
00:26:27,286 --> 00:26:28,786
To tell you that your sister
was a disaster in the meeting.
619
00:26:28,788 --> 00:26:30,020
She cried.
620
00:26:30,022 --> 00:26:31,322
My purse, please.
621
00:26:43,169 --> 00:26:44,802
Luisa:
Hey, raf.
622
00:26:44,804 --> 00:26:46,804
You cried? Seriously?
623
00:26:46,806 --> 00:26:49,206
I needed that loan so I could
afford to buy petra out.
624
00:26:49,208 --> 00:26:50,641
You knew that.
625
00:26:50,643 --> 00:26:52,042
You knew I've been
doing everything
626
00:26:52,044 --> 00:26:53,277
To try to get her on my side.
627
00:26:53,279 --> 00:26:54,878
Flirting even.
628
00:26:54,880 --> 00:26:56,313
But you are so selfish
that you don't...
629
00:26:56,315 --> 00:26:57,881
Look, I'm sorry.
630
00:26:57,883 --> 00:26:59,216
You know what?
631
00:26:59,218 --> 00:27:02,252
I don't even know
why I'm surprised anymore.
632
00:27:02,254 --> 00:27:03,687
(sighs heavily)
633
00:27:03,689 --> 00:27:05,389
Hey.
634
00:27:05,391 --> 00:27:06,991
You okay?
635
00:27:06,993 --> 00:27:10,094
You know me so well.
636
00:27:10,096 --> 00:27:12,296
Yeah, plus you were
sighing pretty loud, so...
637
00:27:12,298 --> 00:27:14,331
I did this.
638
00:27:14,333 --> 00:27:16,800
I brought the paparazzi
upon her, michael.
639
00:27:16,802 --> 00:27:19,803
If I hadn't retweeted
that amber alert...
640
00:27:19,805 --> 00:27:21,238
I never thought I'd feel
641
00:27:21,240 --> 00:27:23,641
Anything but #blessed
to be famous.
642
00:27:23,643 --> 00:27:27,011
But now I'm feeling #cursed.
643
00:27:28,981 --> 00:27:30,814
From my standpoint...
644
00:27:30,816 --> 00:27:32,816
As resident villanueva expert?
645
00:27:32,818 --> 00:27:35,819
...As a cop, you did
everything right.
646
00:27:35,821 --> 00:27:37,821
Nine out of ten times,
647
00:27:37,823 --> 00:27:39,990
That amber alert would
have really helped us out.
648
00:27:39,992 --> 00:27:41,992
But I just feel
so impotent, michael.
649
00:27:41,994 --> 00:27:45,329
Not in a sexual way,
but in a paternal way.
650
00:27:46,298 --> 00:27:47,698
Yeah, yeah.
651
00:27:47,700 --> 00:27:49,767
That kind of makes
sense, you know?
652
00:27:49,769 --> 00:27:52,202
Is it like-- jane's
going through so much,
653
00:27:52,204 --> 00:27:53,971
You just don't know
how to help her?
654
00:27:53,973 --> 00:27:55,372
Exactly.
655
00:27:55,374 --> 00:27:56,807
In the last 24 hours,
656
00:27:56,809 --> 00:27:58,809
I have ruined multiple
celebrity friendships
657
00:27:58,811 --> 00:28:00,210
By tweeting
their dirty secrets
658
00:28:00,212 --> 00:28:02,212
In an effort
to distract the press.
659
00:28:02,214 --> 00:28:04,181
It has not worked.
660
00:28:04,183 --> 00:28:06,350
You know what,
no more tweeting.
661
00:28:06,352 --> 00:28:08,352
'cause tweeting is not
gonna help jane right now.
662
00:28:08,354 --> 00:28:10,354
So think smaller.
663
00:28:10,356 --> 00:28:12,756
Less celebrity stuff,
more grandfather...
664
00:28:12,758 --> 00:28:13,757
(groans)
665
00:28:13,759 --> 00:28:15,259
Abuelo.
666
00:28:16,262 --> 00:28:17,895
Do you have a name in mind?
667
00:28:17,897 --> 00:28:20,297
Papa.
668
00:28:20,299 --> 00:28:22,966
Nice, ambiguous.
669
00:28:22,968 --> 00:28:24,401
Nice.
670
00:28:24,403 --> 00:28:27,404
Okay, so think papa stuff.
671
00:28:28,974 --> 00:28:31,041
Oh, okay.
672
00:28:32,812 --> 00:28:34,445
Okay.
673
00:28:34,447 --> 00:28:36,113
All right, okay.
674
00:28:38,084 --> 00:28:40,084
Xiomara:
He's eating again?
675
00:28:40,086 --> 00:28:42,386
Yeah, he must not
have gotten enough.
676
00:28:42,388 --> 00:28:44,121
Why don't we just
give him one bottle?
677
00:28:44,123 --> 00:28:46,223
No, I don't want to.
678
00:28:46,225 --> 00:28:48,058
But, baby, you're exhausted.
679
00:28:48,060 --> 00:28:49,460
You haven't slept
in 48 hours.
680
00:28:49,462 --> 00:28:51,095
I'm his mom.
681
00:28:51,097 --> 00:28:53,063
I have to stay strong.
682
00:28:53,065 --> 00:28:56,834
Mothers don't always
have to be strong.
683
00:28:59,238 --> 00:29:01,305
Hon.
684
00:29:03,242 --> 00:29:05,309
I'm sorry.
685
00:29:05,311 --> 00:29:07,911
Just think I'm a
little overwhelmed.
686
00:29:07,913 --> 00:29:10,013
And I'd be okay,
if I knew it was working,
687
00:29:10,015 --> 00:29:13,350
But he just keeps crying,
like he's hungry.
688
00:29:13,352 --> 00:29:15,753
Look, I get all the great
reasons to nurse,
689
00:29:15,755 --> 00:29:17,054
But if it isn't working...
690
00:29:17,056 --> 00:29:19,156
But I have to
make it work.
691
00:29:19,158 --> 00:29:21,024
It can't be my trauma
getting in the way.
692
00:29:21,026 --> 00:29:24,328
Why?
Because what happened
is my fault.
693
00:29:24,330 --> 00:29:28,232
I mean, my maternal instincts,
where were they?
694
00:29:28,234 --> 00:29:30,100
I just gave him
to the nurse.
695
00:29:30,102 --> 00:29:31,368
Baby...
696
00:29:31,370 --> 00:29:33,771
She was wearing a uniform.
697
00:29:33,773 --> 00:29:35,372
She said he needed
a hearing test.
698
00:29:35,374 --> 00:29:37,908
But I should've known.
699
00:29:37,910 --> 00:29:40,878
And I didn't.
700
00:29:40,880 --> 00:29:43,881
And I know
it doesn't make sense,
701
00:29:43,883 --> 00:29:46,917
But I just want to be able
to do this for him.
702
00:29:46,919 --> 00:29:50,387
I just want to be able
to do this one good thing.
703
00:29:50,389 --> 00:29:52,790
Latin lover narrator:
And even though xo agreed,
704
00:29:52,792 --> 00:29:54,858
It really didn'tmake any sense,
705
00:29:54,860 --> 00:29:57,561
She too wanted to do somethinggood for her child.
706
00:29:57,563 --> 00:29:59,463
How can I help?
707
00:30:01,467 --> 00:30:03,300
When he opens his mouth,
708
00:30:03,302 --> 00:30:06,370
Will you stuff my boob in it
like it's a hamburger?
709
00:30:06,372 --> 00:30:08,539
Honey, I am all over it.
710
00:30:08,541 --> 00:30:11,809
And it should be noted,she was.
711
00:30:11,811 --> 00:30:13,377
(baby crying)
and then she was again.
712
00:30:13,379 --> 00:30:16,079
And... Stuff.
713
00:30:16,081 --> 00:30:17,281
And yet... Again.
714
00:30:17,283 --> 00:30:19,383
And stuff.
715
00:30:19,385 --> 00:30:21,451
Rafael:
Is everything okay?
716
00:30:21,453 --> 00:30:23,053
We don't know.
717
00:30:23,055 --> 00:30:24,388
He's nursing
every 30 minutes.
718
00:30:24,390 --> 00:30:25,989
I must be doing
something wrong.
719
00:30:25,991 --> 00:30:27,391
Maybe he's cluster feeding.
720
00:30:27,393 --> 00:30:30,360
Which brings us back, here.
721
00:30:32,097 --> 00:30:34,398
Come on,did you doubt michael?
722
00:30:34,400 --> 00:30:35,933
He's a mensch.
723
00:30:35,935 --> 00:30:38,068
Get a book and read it
724
00:30:38,070 --> 00:30:39,503
So you know
what you're talking about.
725
00:30:39,505 --> 00:30:41,405
Then wait for the right moment,
726
00:30:41,407 --> 00:30:43,941
When she doesn't know
and her mom doesn't know,
727
00:30:43,943 --> 00:30:45,475
And even abuela is stumped,
728
00:30:45,477 --> 00:30:48,478
That's when you come in
with the save.
729
00:30:48,480 --> 00:30:50,447
Cluster feeding.
Uh, it's like when a baby eats
730
00:30:50,449 --> 00:30:52,583
And eats before the mature milk
comes in.
731
00:30:52,585 --> 00:30:55,252
I read it here.
732
00:31:04,330 --> 00:31:07,497
My milk is coming in.
733
00:31:07,499 --> 00:31:10,367
Oh, my god,
my milk is coming in!
734
00:31:10,369 --> 00:31:12,569
(laughing)
your milk is coming in!
735
00:31:17,509 --> 00:31:18,542
Nice work.
736
00:31:18,544 --> 00:31:21,345
Yes. Family fist bump.
737
00:31:21,347 --> 00:31:22,512
Family fist bump.
738
00:31:28,187 --> 00:31:29,519
Look who's cluster feeding?
739
00:31:29,521 --> 00:31:32,222
Yeah? And pooping.
740
00:31:32,224 --> 00:31:35,158
Latin lover narrator:
Papa time.
741
00:31:35,160 --> 00:31:36,894
I insist on changing
his diaper.
742
00:31:36,896 --> 00:31:39,229
I just need someone to tell me
exactly how to do it.
743
00:31:39,231 --> 00:31:40,530
I'll help.
744
00:31:40,532 --> 00:31:43,300
Thanks, dad.
745
00:31:43,302 --> 00:31:45,402
Oh...
746
00:31:47,206 --> 00:31:49,306
His first smile.
747
00:31:49,308 --> 00:31:52,142
Oh, how sweet...
748
00:31:52,144 --> 00:31:54,244
The way that none of themtold him it was just gas.
749
00:31:54,246 --> 00:31:56,380
Okay, so I should take off.
750
00:31:56,382 --> 00:31:57,547
Uh, wait.
751
00:31:57,549 --> 00:31:59,249
I just wanted to thank you.
752
00:31:59,251 --> 00:32:01,285
You know,
for your advice earlier.
753
00:32:01,287 --> 00:32:03,320
Aw, he's a mensch, too.
754
00:32:03,322 --> 00:32:04,955
No problem.
755
00:32:04,957 --> 00:32:07,190
What advise?
756
00:32:07,192 --> 00:32:08,625
I was just having
a little trouble
757
00:32:08,627 --> 00:32:11,228
Figuring out my place,
you know, with your family.
758
00:32:11,230 --> 00:32:13,096
Oh?
759
00:32:13,098 --> 00:32:14,665
It's just, you guys
are all so close, you know?
760
00:32:14,667 --> 00:32:16,366
No, I get that.
761
00:32:16,368 --> 00:32:18,001
Rafael: And I know we
are trying to get back
762
00:32:18,003 --> 00:32:20,370
To normal, but it's
not normal what happened.
763
00:32:20,372 --> 00:32:22,205
Yeah, you're right.
And plus, we didn't even
764
00:32:22,207 --> 00:32:23,941
Discuss what our normal would be
and even if we did,
765
00:32:23,943 --> 00:32:25,542
I don't know if it
would count, because
766
00:32:25,544 --> 00:32:28,412
How do you know how you feel
unless you're here?
767
00:32:28,414 --> 00:32:30,380
How do you feel?
768
00:32:30,382 --> 00:32:32,349
Like I don't want
to be away from mateo.
769
00:32:32,351 --> 00:32:34,952
So, do you want to stay over?
770
00:32:34,954 --> 00:32:37,321
Like, for... Like the
first couple weeks?
771
00:32:37,323 --> 00:32:39,256
Wow.
772
00:32:39,258 --> 00:32:41,658
I was angling for, like,
a 6:00 a.M. In, 11:00 p.M. Out.
773
00:32:41,660 --> 00:32:43,527
What?
Yes.
774
00:32:43,529 --> 00:32:45,362
Great.
Great.
775
00:32:45,364 --> 00:32:47,431
Dude, options two and three
776
00:32:47,433 --> 00:32:49,132
Were just sitting there.
777
00:32:49,134 --> 00:32:50,567
(phone swooshes)
778
00:32:50,569 --> 00:32:54,304
Oh, I, uh, still have
rogelio's phone.
779
00:32:56,342 --> 00:32:57,574
What?
780
00:32:59,511 --> 00:33:01,378
Someone tweeted a photo.
781
00:33:01,380 --> 00:33:03,447
Oh, god, of mateo?
782
00:33:03,449 --> 00:33:05,248
Woman:
Move into the sun a little bit.
783
00:33:05,250 --> 00:33:08,151
Indirect sunlight is good
for them in the first days.
784
00:33:08,153 --> 00:33:10,354
Latin lover narrator:
Let it be known that any doubtsabout her maternal instincts
785
00:33:10,356 --> 00:33:12,522
Shattered at this moment,and jane had one thought
786
00:33:12,524 --> 00:33:14,524
And one thought only.
787
00:33:14,526 --> 00:33:16,360
Hey, whoa, whoa, whoa,
jane, where are you going?
788
00:33:16,362 --> 00:33:17,327
To shut this down.
789
00:33:17,329 --> 00:33:18,328
Wait, how?
790
00:33:18,330 --> 00:33:20,697
I have no idea.
791
00:33:20,699 --> 00:33:22,399
(crowd clamoring)
792
00:33:22,401 --> 00:33:24,334
And that's when it hit her--
793
00:33:24,336 --> 00:33:26,370
A beam of divine inspiration.
794
00:33:26,372 --> 00:33:28,605
Okay, honestly, the beamwas just a reflection
795
00:33:28,607 --> 00:33:31,441
Coming offslutty crystal's compact,
796
00:33:31,443 --> 00:33:34,211
But was that just luckor divine providence?
797
00:33:34,213 --> 00:33:36,213
Well, that's for theologiansto debate.
798
00:33:36,215 --> 00:33:38,682
But the fact remained thatif her makeup wasn't smudged
799
00:33:38,684 --> 00:33:40,484
From sweaty car sex,
800
00:33:40,486 --> 00:33:42,486
Crystal wouldn'thave had to fix it.
801
00:33:42,488 --> 00:33:44,654
And the lightwouldn't have shown,
802
00:33:44,656 --> 00:33:47,290
Providing the answerto jane's problem.
803
00:33:51,430 --> 00:33:52,295
Jane, hello.
804
00:33:52,297 --> 00:33:53,397
Sister margaret?
805
00:33:53,399 --> 00:33:55,165
Here's the thing.
806
00:33:55,167 --> 00:33:57,267
I didn't want
to come out here before,
807
00:33:57,269 --> 00:33:59,736
'cause the truth is
808
00:33:59,738 --> 00:34:02,039
I've had sex.
809
00:34:02,041 --> 00:34:03,440
A lot.
810
00:34:03,442 --> 00:34:05,175
In cars even.
811
00:34:05,177 --> 00:34:07,244
I just didn't want my grandma
to know, but with all this,
812
00:34:07,246 --> 00:34:08,612
I decided to tell her the truth.
813
00:34:08,614 --> 00:34:10,547
So, now I'm telling you.
814
00:34:10,549 --> 00:34:12,449
I don't believe you.
815
00:34:12,451 --> 00:34:13,784
Well, it's true.
816
00:34:13,786 --> 00:34:15,085
And regardless,
817
00:34:15,087 --> 00:34:16,453
Do you want to be involved
818
00:34:16,455 --> 00:34:17,487
In a public debate
about my virginity?
819
00:34:17,489 --> 00:34:21,324
I mean, doesn't
that sound archaic?
820
00:34:21,326 --> 00:34:23,093
What?
821
00:34:27,599 --> 00:34:29,466
Oh, my god!
822
00:34:29,468 --> 00:34:31,401
I'm leaking milk!
823
00:34:31,403 --> 00:34:34,438
Actually leaking!
824
00:34:34,440 --> 00:34:37,207
You want to see a miracle?
825
00:34:37,209 --> 00:34:40,243
This is a friggin' miracle!
826
00:34:42,214 --> 00:34:44,181
(whoops)
look at this!
827
00:34:44,183 --> 00:34:45,482
Look at this!
828
00:34:45,484 --> 00:34:46,516
Petra:
It's really over.
829
00:34:46,518 --> 00:34:49,119
And I don't want it to be.
830
00:34:49,121 --> 00:34:51,822
And I, I just, I feel like...
831
00:34:51,824 --> 00:34:53,490
I don't know,
I think, I think
832
00:34:53,492 --> 00:34:55,125
Maybe I just feel
a little lonely.
833
00:34:55,127 --> 00:34:56,493
You know?
834
00:34:56,495 --> 00:34:58,361
I am so sorry, sweetheart,
835
00:34:58,363 --> 00:35:00,597
That things are
so difficult for you.
836
00:35:10,709 --> 00:35:12,709
Mm, that's life.
837
00:35:12,711 --> 00:35:16,113
At times, you have to let go
of the peoples you love.
838
00:35:16,115 --> 00:35:18,148
Now, do the reasonable thing.
839
00:35:18,150 --> 00:35:20,784
Sell rafael's sperm back to him.
840
00:35:20,786 --> 00:35:22,452
I'm not selling it, mother.
841
00:35:22,454 --> 00:35:23,687
Your choice.
842
00:35:23,689 --> 00:35:25,522
Just move on.
843
00:35:25,524 --> 00:35:27,257
Latin lover narrator:
Which for the record,
844
00:35:27,259 --> 00:35:29,626
She was trying to do when...
845
00:35:29,628 --> 00:35:31,461
Hey, I want to schedule
846
00:35:31,463 --> 00:35:33,296
A makeup meeting
with the bankers.
847
00:35:33,298 --> 00:35:34,631
My brother's mad at me
and I just...
848
00:35:34,633 --> 00:35:36,900
You okay?
849
00:35:36,902 --> 00:35:39,769
Please, stop pretending
to my friend, luisa.
850
00:35:39,771 --> 00:35:41,571
I heard you
851
00:35:41,573 --> 00:35:43,607
The other night
talking to rafael, okay?
852
00:35:43,609 --> 00:35:45,408
I mean, I feel a little bad
853
00:35:45,410 --> 00:35:46,610
About manipulating petra,
854
00:35:46,612 --> 00:35:48,745
But I have a family now
855
00:35:48,747 --> 00:35:50,647
With jane.
856
00:35:50,649 --> 00:35:52,649
And you walked away?
857
00:35:52,651 --> 00:35:54,417
Yes, of course, I walked away.
858
00:35:54,419 --> 00:35:56,286
And was it divine providencethat these two
859
00:35:56,288 --> 00:35:57,888
Met at this moment...
860
00:35:57,890 --> 00:35:59,623
Then you missed raf saying
how he had no choice.
861
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
Jane insisted.
862
00:36:01,627 --> 00:36:03,660
...When luisa was determinedto find some way
863
00:36:03,662 --> 00:36:06,329
To help her brotherwith his petra situation.
864
00:36:06,331 --> 00:36:07,864
And then, I asked him,
point blank--
865
00:36:07,866 --> 00:36:09,733
If all things were even
who he wished he was with.
866
00:36:09,735 --> 00:36:13,203
What did he say?
867
00:36:13,205 --> 00:36:14,871
Well again, that's fortheologians to debate.
868
00:36:14,873 --> 00:36:16,573
But the fact remains--
869
00:36:16,575 --> 00:36:18,708
The following eventsdid exactly transpire.
870
00:36:18,710 --> 00:36:20,744
He got mad at me, actually.
871
00:36:20,746 --> 00:36:23,713
Because if I hadn't screwed up
in the first place,
872
00:36:23,715 --> 00:36:26,650
Then none of this would be
happening, which... It's true.
873
00:36:26,652 --> 00:36:30,353
I mean,
that should have been your baby.
874
00:36:32,591 --> 00:36:34,457
Thank you.
875
00:36:34,459 --> 00:36:36,393
What?
The baker says
it's a boy!
876
00:36:36,395 --> 00:36:37,861
It's a boy?
It's a boy.
877
00:36:37,863 --> 00:36:40,297
It's a boy?!
(laughing)
878
00:36:41,466 --> 00:36:43,600
You're right.
879
00:36:43,602 --> 00:36:46,303
It should have been my baby.
880
00:36:46,305 --> 00:36:50,240
To be fair: Luisa didn't knowpetra had rafael's sperm.
881
00:36:50,242 --> 00:36:52,609
There's still a chance
with you and raf.
882
00:36:52,611 --> 00:36:54,911
I swear.
883
00:36:54,913 --> 00:36:56,913
And so it was
884
00:36:56,915 --> 00:36:58,949
That aftera quick google search,
885
00:36:58,951 --> 00:37:02,452
And some pointersfrom fertilitygoddess1345...
886
00:37:02,454 --> 00:37:04,688
(doorbell rings)
887
00:37:06,391 --> 00:37:09,226
A sandwich and the
extra turkey baster?
888
00:37:09,228 --> 00:37:10,694
Perfect. Thank you.
889
00:37:12,231 --> 00:37:14,664
...Petra decideth...
890
00:37:14,666 --> 00:37:17,601
To go for it.
891
00:37:17,603 --> 00:37:20,237
¶ ¶
892
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
Doctor:
Okay, it looks like
mateo is...
893
00:37:30,682 --> 00:37:32,515
Seven pounds
and two ounces.
894
00:37:32,517 --> 00:37:33,950
What?!
895
00:37:33,952 --> 00:37:35,785
That's better
than before.
(laughing)
896
00:37:35,787 --> 00:37:37,420
We hug now, right?
897
00:37:37,422 --> 00:37:39,522
Yes.
(sighs)
898
00:37:39,524 --> 00:37:41,391
And I'm impressed.
Good job.
899
00:37:41,393 --> 00:37:42,826
(happy squeal)
go-go tell your mom.
900
00:37:42,828 --> 00:37:44,494
Okay.
901
00:37:44,496 --> 00:37:46,529
Better than before?
902
00:37:46,531 --> 00:37:48,431
Yes! Okay,
I'm going back in.
903
00:37:49,968 --> 00:37:52,802
(laughs)
(panting)
904
00:37:52,804 --> 00:37:55,472
(sighs, panting)
905
00:37:58,710 --> 00:38:00,610
Yeah, I think
I'm just overwhelmed.
906
00:38:00,612 --> 00:38:02,912
Mm.
(sighs)
907
00:38:09,888 --> 00:38:12,656
I've just been
so worried about her.
908
00:38:19,498 --> 00:38:22,632
So... I think there's something
909
00:38:22,634 --> 00:38:24,668
I should tell you and jane...
910
00:38:24,670 --> 00:38:27,937
Now that everything's okay.
911
00:38:27,939 --> 00:38:30,707
By the power vested in me
by the state of nevada
912
00:38:30,709 --> 00:38:33,810
And the goddess cher,
who is with us here in spirit,
913
00:38:33,812 --> 00:38:35,912
I now pronounce you man
and wife.
914
00:38:35,914 --> 00:38:37,614
(applause and cheering)
915
00:38:37,616 --> 00:38:40,717
You got married?
By a cher impersonator?
916
00:38:40,719 --> 00:38:43,586
Latin lover narrator:
¶ oh, if they couldturn back time. ¶
917
00:38:43,588 --> 00:38:45,322
It was obviously
a mistake.
918
00:38:45,324 --> 00:38:47,791
We're getting
it annulled.
919
00:38:51,663 --> 00:38:53,363
Abuela!
Ma!
920
00:38:53,365 --> 00:38:55,932
(laughing)
¿qué?
921
00:38:55,934 --> 00:38:58,468
(laughter)
922
00:38:59,671 --> 00:39:00,970
Morning, boss.
923
00:39:00,972 --> 00:39:02,639
It's not a good time, scott.
924
00:39:02,641 --> 00:39:04,474
Oh, I'll be quick.
925
00:39:04,476 --> 00:39:06,343
I just wanted to
discuss the fact
926
00:39:06,345 --> 00:39:08,445
That you stole
mr. Solano's sperm?
927
00:39:08,447 --> 00:39:10,013
Latin lover narrator:
Oh, petra.
928
00:39:10,015 --> 00:39:13,116
You thoughtyou got off scot-free.
929
00:39:29,735 --> 00:39:32,001
(smacks his lips)
930
00:39:33,105 --> 00:39:35,739
Home, huh?
931
00:39:35,741 --> 00:39:37,474
Just wanted to make sure
932
00:39:37,476 --> 00:39:39,943
There were no more
crazy people around.
933
00:39:39,945 --> 00:39:42,512
Mm-hmm.
934
00:39:42,514 --> 00:39:46,983
You know, I haven't had a
chance to say thank you.
935
00:39:48,653 --> 00:39:51,788
For... I don't know.
936
00:39:51,790 --> 00:39:53,757
How do you say...For everything?
937
00:39:53,759 --> 00:39:55,492
For everything.
938
00:39:55,494 --> 00:39:57,427
Oh, of course.
939
00:39:57,429 --> 00:39:58,962
You know... Anything.
940
00:39:58,964 --> 00:40:00,830
All in a day's work
941
00:40:00,832 --> 00:40:02,799
For our villanuevafamily advisor.
942
00:40:02,801 --> 00:40:05,101
So, you know rafael's
staying over.
Oh, I know.
943
00:40:05,103 --> 00:40:07,504
No, but, like, just
as the baby's father.
944
00:40:07,506 --> 00:40:09,773
Huh? You don't tell thatto an advisor.
945
00:40:09,775 --> 00:40:13,009
That was weird. I don't even
know why I'm telling you that.
946
00:40:13,011 --> 00:40:15,612
But michael knew exactly why.
947
00:40:22,788 --> 00:40:24,988
No.
948
00:40:24,990 --> 00:40:28,725
I just wanted to try some
skin-to-skin contact.
949
00:40:28,727 --> 00:40:29,959
What?
950
00:40:29,961 --> 00:40:32,495
Well, it helps babies bond
with their dads.
951
00:40:32,497 --> 00:40:33,963
It's, uh, chapter
12 in the book.
952
00:40:33,965 --> 00:40:35,698
Oh, right. Yeah.
Yeah, I read that.
953
00:40:35,700 --> 00:40:37,100
It was a really cool chapter.
954
00:40:37,102 --> 00:40:40,770
So I should probably
go to sleep.
955
00:40:40,772 --> 00:40:43,106
I have to be up in, um...
956
00:40:43,108 --> 00:40:45,208
121 minutes.
957
00:40:45,210 --> 00:40:46,776
(laughs)
okay.
958
00:40:46,778 --> 00:40:48,211
Good night.
959
00:40:48,213 --> 00:40:50,880
Night.
960
00:40:55,454 --> 00:40:57,720
(baby coos softly)
961
00:41:04,729 --> 00:41:07,564
This is a little weird.
962
00:41:07,566 --> 00:41:10,567
Yeah, but it was always
gonna be weird.
963
00:41:10,569 --> 00:41:12,001
True.
964
00:41:12,003 --> 00:41:14,070
And it's actually kind of...
965
00:41:14,072 --> 00:41:16,172
Regular weird.
966
00:41:16,174 --> 00:41:17,974
Which is good?
967
00:41:17,976 --> 00:41:20,910
Yeah. It's really good.
968
00:41:22,681 --> 00:41:25,048
And so it was.
969
00:41:25,050 --> 00:41:27,550
For now.
970
00:41:29,688 --> 00:41:32,489
Oh, wait, I forgot one thing.
971
00:41:33,492 --> 00:41:35,725
(beeps)
972
00:41:42,934 --> 00:41:45,902
(speaking german)
973
00:41:47,706 --> 00:41:49,572
Latin lover narrator:
I could really use some
974
00:41:49,574 --> 00:41:52,842
"it's-going-to-be-okay"theme music right about now.
975
00:41:52,844 --> 00:41:56,246
Captioning sponsored by
cbs
976
00:41:56,248 --> 00:42:00,049
And toyota.
977
00:42:00,051 --> 00:42:02,919
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
978
00:42:02,950 --> 00:42:04,960
by EMQ
69096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.