All language subtitles for James May Our Man in Japan S01E02en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 - Konnichiwa, viewers. - As you can tell 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,600 from the traditional Japanese music 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,280 coming from my car, 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,720 I'm back on the road. 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,920 So far, I've had a slide on a sled... 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,320 Oh, God, there's a bendy bit coming up. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,256 Impressed my local guide with my Japanese cooking... 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 James. 9 00:00:22,760 --> 00:00:25,120 -I'm so hungry. Hurry up, please. -Yes, all right, yes, yes. 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,920 - Come on, number eight. - And won money 11 00:00:26,960 --> 00:00:30,160 on a very slow horse race that was too boring to make the cut. 12 00:00:32,160 --> 00:00:34,120 It's gripping, this. 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,600 This time, this... 14 00:00:38,440 --> 00:00:39,880 May I blow your conch? 15 00:00:39,920 --> 00:00:41,080 Yes! 16 00:00:41,120 --> 00:00:43,280 Somebody else wants to film my lunch? 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,920 Yes, we are completely naked. 18 00:01:04,720 --> 00:01:08,160 My grand tourism from the north to the south of Japan 19 00:01:08,200 --> 00:01:11,560 has taken me to Tohoku, part of Honshu, 20 00:01:11,640 --> 00:01:14,680 the largest and most populous island of Japan. 21 00:01:14,720 --> 00:01:17,440 This is the land of bustling megacities, 22 00:01:17,480 --> 00:01:20,559 neon lights, bullet trains, Tokyo. 23 00:01:20,560 --> 00:01:22,120 But of course, 24 00:01:22,160 --> 00:01:26,720 it's not all like that. 25 00:01:26,760 --> 00:01:28,920 Before I hit the big cities, 26 00:01:29,000 --> 00:01:31,040 I'm headed west into rural Honshu 27 00:01:31,080 --> 00:01:34,560 with my new translator Maki. 28 00:01:39,640 --> 00:01:43,920 We're in the fruit and veg bowl of Honshu, 29 00:01:44,000 --> 00:01:45,760 but I'm on my way to meet a nut. 30 00:01:45,800 --> 00:01:49,760 Apparently, round here lives a rather eccentric inventor 31 00:01:49,800 --> 00:01:51,360 of robots. 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,680 If I was going to come anywhere to look at robots, 33 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 the first place I'd think of would be Japan, 34 00:01:56,280 --> 00:01:57,480 - probably. - Right. 35 00:02:00,880 --> 00:02:02,320 Well, we've got a date then, Maki. 36 00:02:02,360 --> 00:02:04,760 I'm taking you to out to the robot place. 37 00:02:10,600 --> 00:02:12,520 Of all the arenas of science and technology, 38 00:02:12,560 --> 00:02:16,280 the most disappointing is robots. 39 00:02:16,320 --> 00:02:19,159 Where's my robot butler I was promised? 40 00:02:19,160 --> 00:02:20,680 Bah, it's not here, is it? 41 00:02:20,720 --> 00:02:23,680 Even the Japanese aren't really that good at robots. 42 00:02:23,720 --> 00:02:26,439 It took them 20 years to get Honda's Asimo robot 43 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 to walk convincingly, 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,440 and even then, it still falls over fairly regularly. 45 00:02:30,520 --> 00:02:33,080 But maybe we've got our attitude to robots all wrong. 46 00:02:33,120 --> 00:02:36,800 Maybe robots should be just a bit of a laugh. 47 00:02:39,760 --> 00:02:43,879 This robot cost a quarter of a million dollars to build, 48 00:02:43,880 --> 00:02:47,760 and is the brainchild of engineer Nagumo Masaaki. 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,360 He's currently driving it, so, 50 00:02:49,400 --> 00:02:50,760 like any good insane Bond villain, 51 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 his face is obscured. 52 00:02:53,640 --> 00:02:55,440 I decide to coax him down from the cockpit 53 00:02:55,480 --> 00:02:57,600 to ask him the important questions. 54 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 Are you mad? 55 00:03:06,880 --> 00:03:09,040 May I have a go, kudasai? 56 00:03:12,080 --> 00:03:14,280 Oh. I was expecting that to be a no. 57 00:03:20,840 --> 00:03:23,080 Yeah, robotics is quite uncomfortable, 58 00:03:23,120 --> 00:03:24,480 as it turns out. 59 00:03:30,320 --> 00:03:32,400 - Right, I'm now turning left. - Yeah, yeah. 60 00:03:32,440 --> 00:03:33,840 It's very wobbly. 61 00:03:33,880 --> 00:03:36,280 Forwards to Tokyo. 62 00:03:38,440 --> 00:03:40,640 Very slowly. 63 00:03:40,680 --> 00:03:44,040 It would actually take four days 64 00:03:44,080 --> 00:03:45,840 to reach the center of Tokyo, 65 00:03:45,880 --> 00:03:47,680 even if it could cross the drainage ditch 66 00:03:47,720 --> 00:03:49,320 at the edge of the car park, 67 00:03:49,360 --> 00:03:52,480 but still, robots! 68 00:03:52,520 --> 00:03:53,720 Stopping. 69 00:03:58,000 --> 00:04:01,400 Could I say domo arigatou gozaimashita 70 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 for letting me drive your wonderful robot. 71 00:04:03,720 --> 00:04:07,280 It's, uh, exactly what a robot should be. Superb. 72 00:04:11,480 --> 00:04:12,880 Hai. 73 00:04:12,920 --> 00:04:15,400 Was that a good... Did he say goodbye, or...? 74 00:04:15,440 --> 00:04:16,680 Oh, there's another thing he... 75 00:04:18,280 --> 00:04:20,240 Oh, there's another thing. 76 00:04:20,280 --> 00:04:22,760 I thought that was a bit of a sudden exit. 77 00:04:45,560 --> 00:04:47,560 He is mad. 78 00:04:47,600 --> 00:04:49,799 Nagumo is kindly going to let me 79 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 have a go at driving his seven-ton, 80 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 8.5-meter-tall tour de force. 81 00:04:56,040 --> 00:04:57,440 Okay. 82 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 This thing is bigger than any robot 83 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 I've ever driven before, 84 00:05:01,560 --> 00:05:03,600 which was the one outside just now. 85 00:05:03,640 --> 00:05:07,680 And this one also has a design flaw stopping world domination: 86 00:05:07,720 --> 00:05:10,120 it's too big to go through the door of its own house. 87 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 So, it's forward, back, left, right? 88 00:05:12,720 --> 00:05:14,920 - Please, look at me. - Yes? 89 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 Yes. 90 00:05:19,320 --> 00:05:20,800 Oh, that's fantastic. 91 00:05:20,880 --> 00:05:23,040 But while I'm busy doing the robot, 92 00:05:23,080 --> 00:05:27,000 my neglected date has taken matters into her own hands. 93 00:05:29,800 --> 00:05:32,160 So, that's finger control. 94 00:05:32,200 --> 00:05:33,336 -Okay, so I'm going to go forwards. -Yeah. 95 00:05:33,360 --> 00:05:34,720 Oh, yes, I can see the finger 96 00:05:34,760 --> 00:05:35,976 moving down here on this monitor. 97 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 That's amazing. 98 00:05:41,200 --> 00:05:44,640 Oh, James, be ready. 99 00:05:44,680 --> 00:05:48,440 I'm coming to shoot you. 100 00:05:48,480 --> 00:05:51,920 That is Maki now on the main monitor, forward-facing camera, 101 00:05:51,960 --> 00:05:54,560 coming in thinking she can pick a fight with us 102 00:05:54,600 --> 00:05:56,120 with her airsoft gun. 103 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 So, uh... 104 00:05:57,760 --> 00:05:59,720 are we all ready to take her on? 105 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 Fire when ready, fire when ready. 106 00:06:05,000 --> 00:06:07,240 - Here we go. Maneuvering to the left. Okay. 107 00:06:07,280 --> 00:06:09,040 Okay, okay, and... 108 00:06:14,480 --> 00:06:16,920 What we have here is a good old-fashioned 109 00:06:16,960 --> 00:06:18,840 Japanese standoff... 110 00:06:20,600 --> 00:06:23,920 to find the fastest Gundam in the East. 111 00:06:29,600 --> 00:06:33,640 - Did I hit? - Scary. What did you do to me? 112 00:06:35,480 --> 00:06:38,240 Maki just shot me in the robo plums. Did you see that? 113 00:06:38,280 --> 00:06:40,360 Did I get her? 114 00:06:42,040 --> 00:06:43,920 - Ooh! - Yeah! 115 00:06:43,960 --> 00:06:47,800 Look, everyone, this is what James May would do to a lady. 116 00:06:50,840 --> 00:06:53,600 Yes! Too easy. 117 00:06:53,640 --> 00:06:54,760 Everyone... 118 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 Oh, two more hits from Maki. 119 00:06:56,640 --> 00:06:59,480 Hit, in the head. 120 00:06:59,520 --> 00:07:02,200 Time to go in for the kill. 121 00:07:03,400 --> 00:07:05,040 Yes! 122 00:07:05,080 --> 00:07:07,560 Well, I'm advancing right up on the other robot. 123 00:07:07,600 --> 00:07:08,720 This is ballsy stuff. 124 00:07:17,480 --> 00:07:20,760 Tom? The GoPro fall 125 00:07:20,800 --> 00:07:23,480 from the window thanks to James. 126 00:07:26,000 --> 00:07:30,040 - Loser. - I am running away. 127 00:07:30,080 --> 00:07:31,600 Run away from the beast. 128 00:07:31,640 --> 00:07:34,600 I'm fairly confident I won that, 8-6. 129 00:07:34,640 --> 00:07:38,600 And I've changed my mind about robots. They're brilliant. 130 00:07:38,640 --> 00:07:40,840 I might even get one. 131 00:07:57,120 --> 00:08:00,920 It's nice. It's like a married couple after having a big fight. 132 00:08:00,960 --> 00:08:03,800 We are back in the same car. 133 00:08:03,840 --> 00:08:05,880 - But not speaking, yeah. - Not speaking. 134 00:08:05,920 --> 00:08:08,440 - Just looking ahead like that. - Yeah. 135 00:08:08,480 --> 00:08:10,800 You were awful. You seem so, so sweet 136 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 and so James May, 137 00:08:12,880 --> 00:08:15,360 I was expecting you would treat me like a lady 138 00:08:15,400 --> 00:08:18,200 and you act like a gentleman, like, from England. 139 00:08:18,240 --> 00:08:20,400 Maybe it's because I'm a cabbage roll. 140 00:08:20,440 --> 00:08:23,040 Is that right? 141 00:08:23,080 --> 00:08:25,320 - Yes, it is, yeah. - Cabbage roll? Hmm. 142 00:08:25,360 --> 00:08:26,520 Soft on the outside, 143 00:08:26,560 --> 00:08:27,920 but then aggressive in inside. 144 00:08:28,000 --> 00:08:30,800 - This is how James May is, everyone. 145 00:08:30,840 --> 00:08:33,160 - Did you see? - A cabbage roll. 146 00:08:33,200 --> 00:08:36,160 That's-that's a bit of an insult in Japan. 147 00:08:36,200 --> 00:08:37,736 - No, no, it's not insult. - It's not an insult? 148 00:08:37,760 --> 00:08:39,840 Yeah, it's just the three different type of boys 149 00:08:39,880 --> 00:08:41,720 available in Japan. 150 00:08:41,760 --> 00:08:43,720 So what are the three different types? 151 00:08:43,760 --> 00:08:48,000 One is called nikushoku-kei, meat eaters. 152 00:08:48,040 --> 00:08:49,640 - Meat eaters. - Yeah. 153 00:08:49,720 --> 00:08:51,519 - Confident. - Macho, then. 154 00:08:51,520 --> 00:08:53,376 - A meat eater is macho. - Macho, yeah, yeah, yeah. 155 00:08:53,400 --> 00:08:58,120 Then there's another type called soshoku-kei. 156 00:08:58,160 --> 00:09:00,840 - Soshoku-kei. - Soshoku is a vegetable eaters. 157 00:09:00,880 --> 00:09:03,879 - Okay. Soshoku-kei. - So they are more shy, 158 00:09:03,880 --> 00:09:05,360 uh, reserved. 159 00:09:05,400 --> 00:09:07,639 Well, they don't ask girls out and that sort of thing. 160 00:09:07,640 --> 00:09:09,880 Yeah, they are more kind of slim. 161 00:09:10,000 --> 00:09:12,160 Um, then there is another type which is... 162 00:09:12,200 --> 00:09:15,880 could be you... Cabbage Roll. 163 00:09:16,000 --> 00:09:17,160 Rollu cabbage 164 00:09:17,200 --> 00:09:19,240 in Japanese. 165 00:09:19,280 --> 00:09:21,040 It's meat in the inside, 166 00:09:21,080 --> 00:09:25,720 so aggressive personality, coated... 167 00:09:25,760 --> 00:09:27,440 - With cabbage. - With cabbage. 168 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 Layers of cabbage. 169 00:09:29,400 --> 00:09:32,000 So when you see him for the first time, you all think, 170 00:09:32,040 --> 00:09:35,880 "Oh, he's such a nice gentleman, very soft-spoken, 171 00:09:36,000 --> 00:09:40,440 uh, kind, uh, yeah, a bit shy." 172 00:09:40,480 --> 00:09:43,640 But then once you are in his house, 173 00:09:43,720 --> 00:09:46,040 when he feels comfortable with his own skin, 174 00:09:46,080 --> 00:09:47,280 he will go... 175 00:09:48,720 --> 00:09:51,120 No man in his prime 176 00:09:51,160 --> 00:09:54,480 likes to be called a grabby cabbage roll by a lady. 177 00:09:54,520 --> 00:09:57,160 So, like the conclusion to all couple's arguments, 178 00:09:57,200 --> 00:09:59,520 I leave Maki at the service station and drive off... 179 00:10:00,760 --> 00:10:03,880 alone, into the wilderness. 180 00:10:09,120 --> 00:10:12,240 You join me at a very spiritual moment. 181 00:10:12,280 --> 00:10:14,440 I am at the foot of Mount Hagaro, 182 00:10:14,480 --> 00:10:16,440 a sacred mountain, or at least it is 183 00:10:16,480 --> 00:10:19,400 to the Yamabushi monks, wandering ascetics 184 00:10:19,440 --> 00:10:22,760 who have populated these forests since the seventh century. 185 00:10:22,840 --> 00:10:25,840 And they practice a doctrine of Shugendo. 186 00:10:25,880 --> 00:10:29,639 What that says is you leave your earthly cares and wares behind. 187 00:10:29,640 --> 00:10:32,400 I did that as I walked onto the bridge. 188 00:10:32,440 --> 00:10:33,880 And then you commune with nature, 189 00:10:34,000 --> 00:10:35,600 with the mountain in particular, 190 00:10:35,640 --> 00:10:39,000 to develop a sixth sense for the truth. 191 00:10:39,040 --> 00:10:41,600 And that is exactly what I'm going to go and do now. 192 00:10:41,640 --> 00:10:44,240 I'm going to meet Master Hoshino. 193 00:10:44,280 --> 00:10:48,160 Basically, I'm going for a walk in the woods with a top monk. 194 00:10:48,200 --> 00:10:49,759 This way. 195 00:10:49,760 --> 00:10:53,200 Slowly, because it's slippy. 196 00:11:20,680 --> 00:11:23,320 Konnichiwa. 197 00:11:23,360 --> 00:11:25,720 72-year old Master Hoshino 198 00:11:25,760 --> 00:11:29,360 is a 13th-generation Yamabushi priest, 199 00:11:29,400 --> 00:11:30,760 which means that his ancestors 200 00:11:30,800 --> 00:11:32,920 would've been leading pilgrimages 201 00:11:33,000 --> 00:11:35,920 on this mountain 350 years ago. 202 00:11:35,960 --> 00:11:37,440 This is to make it more difficult 203 00:11:37,480 --> 00:11:40,480 to find my emaciated corpse in the snow. 204 00:11:48,040 --> 00:11:50,440 How far is it? 205 00:12:34,400 --> 00:12:36,160 - Yup. - Ay. 206 00:12:36,200 --> 00:12:38,880 Shugendo was a major spiritual movement 207 00:12:38,920 --> 00:12:41,600 in Japan from the 12th century 208 00:12:41,640 --> 00:12:43,880 until 1872 when it was banned 209 00:12:43,920 --> 00:12:47,920 as a superstitious religion by the Meiji government. 210 00:12:47,960 --> 00:12:51,840 But nowadays, Shugendo is being re-embraced 211 00:12:51,880 --> 00:12:54,680 as an escape from hectic urban life. 212 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 It's very beautiful, it's just a bit slippery. 213 00:12:59,240 --> 00:13:02,040 That bit is very slippery. I'm trying to write a haiku. 214 00:13:02,080 --> 00:13:04,840 Snow on the mountain, 215 00:13:04,880 --> 00:13:07,800 priest ascends the icy steps. 216 00:13:07,840 --> 00:13:09,840 English man on ass. 217 00:13:12,040 --> 00:13:14,120 That's very slippery. 218 00:13:16,160 --> 00:13:18,520 It is somewhat easier to achieve spiritual dignity 219 00:13:18,560 --> 00:13:21,760 when nature has gifted you a pair of spiky boots 220 00:13:21,800 --> 00:13:23,360 like Master Hoshino's. 221 00:13:23,400 --> 00:13:26,480 It's too slippery, holy man. 222 00:13:46,320 --> 00:13:48,680 James, mountaintop. Okay? 223 00:13:48,720 --> 00:13:51,920 - Excellent. Thank you. - Hai. Hai, hai. 224 00:13:52,000 --> 00:13:55,760 As a reward, may I blow your conch? 225 00:13:55,800 --> 00:13:57,280 Ay. All right. 226 00:13:57,320 --> 00:14:01,640 I've never done this. 227 00:14:01,680 --> 00:14:04,760 Okay. 228 00:14:17,600 --> 00:14:20,600 Okay. 229 00:14:32,600 --> 00:14:33,920 That feels quite good. 230 00:14:34,000 --> 00:14:35,480 This is excellent. 231 00:14:37,720 --> 00:14:40,520 Blowing the horn had given me a raging thirst, 232 00:14:40,560 --> 00:14:43,360 and I felt I'd earned a drink. 233 00:14:45,400 --> 00:14:48,440 Now you join me at a slightly awkward moment because after 234 00:14:48,480 --> 00:14:50,400 our very enlightening walk in the mountains, 235 00:14:50,440 --> 00:14:52,440 I thought Master Hoshino said, 236 00:14:52,480 --> 00:14:55,440 "Would you like to join me in the bar?" 237 00:14:55,480 --> 00:14:58,000 It was the bath. 238 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 More specifically, an onsen, 239 00:15:00,120 --> 00:15:01,600 which is a specific type of bath. 240 00:15:01,640 --> 00:15:03,800 The definition, in fact, has been protected 241 00:15:03,840 --> 00:15:06,840 under Japanese law since 1948. 242 00:15:06,880 --> 00:15:09,240 To quality as an onsen, it must be the product 243 00:15:09,280 --> 00:15:10,840 of volcanic activity, 244 00:15:10,880 --> 00:15:14,120 it must be geothermally heated to at least 25 degrees. 245 00:15:14,160 --> 00:15:16,560 I'm delighted to say this is rather more than that. 246 00:15:16,600 --> 00:15:20,160 Uh, and it must contain traces of 18 minerals. 247 00:15:20,200 --> 00:15:21,776 Um, if you were wondering and to save you 248 00:15:21,800 --> 00:15:24,160 starting a rather tedious thread on Twitter, 249 00:15:24,200 --> 00:15:26,320 yes, we are completely naked. 250 00:15:26,360 --> 00:15:28,520 And the reason I have this small towel on my head 251 00:15:28,560 --> 00:15:29,920 is not because I'm celebrating 252 00:15:29,960 --> 00:15:32,920 the British seaside holiday of the 1950s, 253 00:15:32,960 --> 00:15:36,280 it's because this little scrap 254 00:15:36,320 --> 00:15:40,480 is what I use to hide my "vile body," 255 00:15:40,520 --> 00:15:43,040 as Evelyn Waugh would've put it, when I climb out. 256 00:15:43,080 --> 00:15:44,600 The cameras will be cut by then, 257 00:15:44,640 --> 00:15:49,280 not because I'm embarrassed, for your sake. 258 00:15:49,320 --> 00:15:50,880 And I'm embarrassed. 259 00:15:56,680 --> 00:16:00,080 It's finally time to hit a real city, Sendai. 260 00:16:00,120 --> 00:16:03,400 And as I join the dawn chorus to line up for a very different 261 00:16:03,440 --> 00:16:05,200 type of ritual, I'm glad 262 00:16:05,240 --> 00:16:07,280 that my soul is now clean and uncorrupted. 263 00:16:13,240 --> 00:16:16,040 Do I look... I feel like a pervert. 264 00:16:22,640 --> 00:16:25,520 It's 20 to 7:00 in the morning for God's sake. 265 00:16:25,560 --> 00:16:29,520 I'm reluctantly in line for a J-pop gig... 266 00:16:29,560 --> 00:16:33,560 Japanese pop for you out of touch grandads. 267 00:16:33,600 --> 00:16:36,120 Okay. Domo arigato. 268 00:16:36,160 --> 00:16:39,080 I've got a hot ticket to see the Zenryokuboys, 269 00:16:39,120 --> 00:16:41,240 the Detroit Spinners of Sendai city. 270 00:16:43,200 --> 00:16:45,480 What's impressive about this is that 271 00:16:45,520 --> 00:16:48,240 the Zenryokuboys have cornered 272 00:16:48,280 --> 00:16:50,800 an unchartered part of the pop market, actually, 273 00:16:50,840 --> 00:16:52,760 the 7:00 a.m. pop concert. 274 00:16:52,800 --> 00:16:54,720 It only lasts about a half an hour, 275 00:16:54,760 --> 00:16:57,600 and it's designed to entertain commuters 276 00:16:57,640 --> 00:16:59,280 before they go to the office 277 00:16:59,320 --> 00:17:03,320 and schoolgirls before they go to school. 278 00:17:03,360 --> 00:17:04,536 It's quite impressive considering 279 00:17:04,560 --> 00:17:06,200 that they're all teenagers 280 00:17:06,240 --> 00:17:08,920 and they really should be in bed for another three or four hours. 281 00:17:20,240 --> 00:17:21,440 Whoo! 282 00:17:22,640 --> 00:17:25,000 They're quite good, actually. 283 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 This is the slow number. 284 00:17:37,240 --> 00:17:39,760 But, no, it's something stranger. 285 00:17:49,280 --> 00:17:51,800 I always thought the Japanese were a pretty stoic nation, 286 00:17:51,880 --> 00:17:54,559 but the whole place has turned into something Richard Curtis 287 00:17:54,560 --> 00:17:57,000 would find "a bit soppy." 288 00:18:07,160 --> 00:18:11,320 I love this one. 289 00:18:11,400 --> 00:18:13,160 Just to be clear, my eyes are watering 290 00:18:13,200 --> 00:18:17,000 from the smoke machine, even though there isn't one. 291 00:18:18,640 --> 00:18:20,720 I know it's the objective of the crew to try 292 00:18:20,760 --> 00:18:22,319 and make me look an idiot on this show, 293 00:18:22,320 --> 00:18:24,160 but that's actually ruined me. 294 00:18:24,200 --> 00:18:27,760 I've been with a load of teenage girls to see a boy band on TV. 295 00:18:27,800 --> 00:18:30,080 They were good, though. I thought they were excellent. 296 00:18:30,160 --> 00:18:32,559 Excellent performance. I couldn't do that at that age. 297 00:18:32,560 --> 00:18:34,160 I was completely hopeless. 298 00:18:34,200 --> 00:18:36,000 Let's go and meet them. 299 00:18:36,040 --> 00:18:37,880 - Konnichiwa. Oh. - Konnichiwa. 300 00:18:37,920 --> 00:18:39,280 - Thank you. - High five. 301 00:18:39,320 --> 00:18:40,936 -Thank you. -Excellent, excellent performance. 302 00:18:40,960 --> 00:18:43,800 I feel like the Queen after the Royal Variety Performance, 303 00:18:43,880 --> 00:18:46,080 except I actually enjoyed this. 304 00:18:48,800 --> 00:18:52,720 Then the boys suggested giving me my own J-pop makeover. 305 00:18:52,760 --> 00:18:54,560 Please just use your artistry. 306 00:18:54,640 --> 00:18:56,880 And since I'd already blown my hair and wardrobe budget 307 00:18:56,920 --> 00:18:58,960 on sake, I agreed. 308 00:19:01,000 --> 00:19:03,400 It's 'cause it's very old. 309 00:19:09,080 --> 00:19:12,440 Mending motorcycles. 310 00:19:12,480 --> 00:19:14,559 I have a 360 Benly. 311 00:19:14,560 --> 00:19:17,240 And a Super Cub. 312 00:19:17,280 --> 00:19:18,640 Yes. 313 00:19:18,680 --> 00:19:20,080 A very old one. 314 00:19:22,680 --> 00:19:25,240 I decided to wrap this up before they started asking me 315 00:19:25,280 --> 00:19:27,319 if I was going anywhere nice this year. 316 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 - That's good. Yeah. - That's good? Thank you. 317 00:19:34,160 --> 00:19:36,480 I was going to have to "Blue Steel" myself 318 00:19:36,520 --> 00:19:39,000 for what was next. Hair was just the start. 319 00:19:39,040 --> 00:19:41,920 Against unanimous public opinion, apparently, 320 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 I need a new wardrobe. 321 00:19:47,160 --> 00:19:48,560 Domo arigato. 322 00:19:50,320 --> 00:19:53,040 I'm already wishing I hadn't come. 323 00:19:58,480 --> 00:20:01,800 This is quite a cool piece of clothing, 324 00:20:01,880 --> 00:20:04,480 um, I feel that I defile it. 325 00:20:07,720 --> 00:20:10,320 I like this. Do we agree that this hoodie's good? 326 00:20:10,400 --> 00:20:11,656 If it doesn't look good, I would say that. 327 00:20:11,680 --> 00:20:13,400 Because you're Japanese, 328 00:20:13,440 --> 00:20:15,880 you are obliged to be polite and flattering. 329 00:20:15,920 --> 00:20:18,056 It's like you say, "Oh, your jeans are very nice, James. 330 00:20:18,080 --> 00:20:20,376 "Oh, your driving is wonderful, James," but you don't mean it. 331 00:20:20,400 --> 00:20:21,880 You're just being polite. 332 00:20:21,920 --> 00:20:24,880 I never said your jeans were good. 333 00:20:24,920 --> 00:20:26,480 If you lot wait outside on the street, 334 00:20:26,520 --> 00:20:27,920 I'll make a final decision, 335 00:20:27,960 --> 00:20:30,440 and then I'll come and do a reveal, yeah? 336 00:20:34,560 --> 00:20:36,640 Right, are you ready? 337 00:20:36,680 --> 00:20:38,760 -Okay. Okay. -Okay. -Ready, the new me. 338 00:20:43,920 --> 00:20:46,760 Come on. It's my treat. 339 00:20:49,400 --> 00:20:52,560 I don't know why I agreed to go clothes shopping. 340 00:20:52,640 --> 00:20:55,800 I already did that in 1984. 341 00:21:00,880 --> 00:21:02,160 Those Zenryokuboys, 342 00:21:02,200 --> 00:21:03,920 they're a nice bunch of lads, 343 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 and I hope they make it big. 344 00:21:06,040 --> 00:21:08,440 I really should have left that final thought there, 345 00:21:08,480 --> 00:21:12,799 but their youthfulness got me feeling a bit un-zen. 346 00:21:12,800 --> 00:21:16,160 I really do. I hope they don't end up 40 years old 347 00:21:16,200 --> 00:21:17,880 in a dead-end job, 348 00:21:17,920 --> 00:21:21,800 grinding their teeth over what might have been. 349 00:21:21,880 --> 00:21:24,320 I think I'd better leave Sendai quickly 350 00:21:24,400 --> 00:21:27,920 and find something much more historical to look at. 351 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 50 miles south, in a place called Minamisoma, 352 00:21:30,800 --> 00:21:35,800 are the heirlooms of a much older Japanese group. 353 00:21:35,880 --> 00:21:37,559 Now, we cannot really come to Japan 354 00:21:37,560 --> 00:21:41,920 without discussing the samurai and their life code of Bushido. 355 00:21:42,000 --> 00:21:43,680 And you might be forgiven for thinking 356 00:21:43,720 --> 00:21:45,400 this was all invented by Tom Cruise, 357 00:21:45,440 --> 00:21:48,400 but I'm afraid it's actually a bit more complicated than that. 358 00:21:48,440 --> 00:21:52,080 More of this in voice-over. 359 00:21:53,760 --> 00:21:56,240 The samurai were the warrior class of Japan. 360 00:21:56,280 --> 00:21:58,040 Trained from boyhood in the art of war 361 00:21:58,080 --> 00:22:01,200 and fanatically loyal to their overlords until death, 362 00:22:01,240 --> 00:22:03,920 the samurai and their austere code of chivalry 363 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 commanded fear and respect for centuries. 364 00:22:07,960 --> 00:22:09,440 Aota-san, 365 00:22:09,480 --> 00:22:12,200 who I am about to meet, is a genuine samurai, 366 00:22:12,240 --> 00:22:13,760 the descendent of a samurai clan. 367 00:22:13,800 --> 00:22:16,120 And you needn't be alarmed... He's not going to shout, 368 00:22:16,160 --> 00:22:18,640 "For the emperor," and cut my head off with a katana. 369 00:22:18,680 --> 00:22:21,760 He's actually a retired farmer, and these days devotes himself 370 00:22:21,800 --> 00:22:26,080 to collecting and repairing his dynasty's weapons and armor, 371 00:22:26,120 --> 00:22:29,200 which he is now going to show me. 372 00:22:29,240 --> 00:22:31,800 And then he's gonna cut my head off with a katana. 373 00:22:34,240 --> 00:22:36,480 Aota-san's home is packed with enough kit 374 00:22:36,520 --> 00:22:39,880 to start a small regional war. 375 00:22:39,920 --> 00:22:42,800 For the purposes of historical osmosis, 376 00:22:42,840 --> 00:22:45,920 I agree to be dressed in full samurai armor. 377 00:22:46,000 --> 00:22:47,376 I'm trying not to take it personally 378 00:22:47,400 --> 00:22:50,600 that everyone I meet seems to want to give me a makeover. 379 00:22:50,640 --> 00:22:52,360 You join me in my thermal underwear. 380 00:22:52,400 --> 00:22:54,640 Aota-san here... 381 00:22:54,680 --> 00:22:56,680 is, uh, going to dress me. 382 00:22:58,240 --> 00:23:00,760 These are... these are like foot mittens. 383 00:23:00,800 --> 00:23:02,920 This could take a while. 384 00:23:03,000 --> 00:23:05,320 Was all this armor owned by your direct ancestors? 385 00:23:18,200 --> 00:23:22,840 Now here we have the samurai equivalent of shin pads. 386 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Or Shinto pads, as they're known. 387 00:23:26,480 --> 00:23:30,440 These, I think... are these, these beaten iron? It is. 388 00:23:32,280 --> 00:23:34,720 It's getting quite heavy, and I think my hair 389 00:23:34,760 --> 00:23:37,000 may become a part of it. 390 00:23:37,040 --> 00:23:39,560 What if I can't stand up at the end of all this? 391 00:23:43,920 --> 00:23:45,600 Oh, well, that's all right, then. 392 00:23:45,640 --> 00:23:48,760 The samurai were devoted to a code of conduct 393 00:23:48,800 --> 00:23:53,440 called as bushido, demanding loyalty, courage, veracity, 394 00:23:53,480 --> 00:23:56,720 compassion and honor; as well as a lifestyle 395 00:23:56,760 --> 00:23:58,280 of strict martial discipline. 396 00:23:58,320 --> 00:23:59,800 Stand? 397 00:24:01,520 --> 00:24:03,360 Finishing touches. 398 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 Oh, I like this bit. 399 00:24:07,640 --> 00:24:10,200 I know a London club were this would be perfectly acceptable. 400 00:24:10,240 --> 00:24:13,080 Torture Gardens. 401 00:24:13,120 --> 00:24:14,920 I meant the Chelsea Arts Club. 402 00:24:15,000 --> 00:24:17,200 If you don't mind... 403 00:24:24,720 --> 00:24:27,080 This is a 300-year-old katana, 404 00:24:27,120 --> 00:24:29,160 if anybody has anything fatuous to say. 405 00:24:29,200 --> 00:24:30,680 I suspect not. 406 00:24:36,400 --> 00:24:38,240 James is looking fabulous today 407 00:24:38,280 --> 00:24:41,680 in this 30-piece, cast-iron spring ensemble 408 00:24:41,720 --> 00:24:43,760 from ancient Minamasoma. 409 00:24:43,800 --> 00:24:48,120 Perfect for fancy work meetings and massacres. 410 00:24:48,160 --> 00:24:50,000 Mr. Aota-san's son has gone 411 00:24:50,040 --> 00:24:51,920 for the winter look, with matching helmet. 412 00:24:58,400 --> 00:25:02,120 The samurai might have a long military history, 413 00:25:02,160 --> 00:25:03,840 but after all that lengthy dressing up, 414 00:25:03,880 --> 00:25:05,800 I'm surprised they didn't miss half the wars 415 00:25:05,840 --> 00:25:07,840 they were invited to. 416 00:25:09,280 --> 00:25:10,800 See? I've missed it. 417 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 I said strictly no horses. 418 00:25:18,640 --> 00:25:22,400 The samurai fought their last battle in 1877, 419 00:25:22,440 --> 00:25:24,160 around the same time 420 00:25:24,200 --> 00:25:27,240 a different mode of transport was becoming popular. 421 00:25:27,280 --> 00:25:30,240 Perhaps if they'd just made use of that, 422 00:25:30,280 --> 00:25:33,160 they might've ridden on to more victories. 423 00:25:37,680 --> 00:25:39,680 I've modernized it. 424 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 Just then, I get a phone call 425 00:25:46,920 --> 00:25:48,440 from the irate manager of a Japanese 426 00:25:48,480 --> 00:25:51,640 service station, demanding I pick up Maki. 427 00:25:51,680 --> 00:25:55,560 We decide to stop just south of Sendai, 428 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 where Maki says she wants to make things up to me 429 00:25:57,840 --> 00:25:59,760 by giving me some tongue. 430 00:26:01,840 --> 00:26:03,880 You should all be ashamed of yourselves. 431 00:26:08,520 --> 00:26:10,640 So pick a piece up... 432 00:26:10,680 --> 00:26:12,280 Gyutan, as it's known, 433 00:26:12,320 --> 00:26:14,920 is thinly-sliced tongue cooked over a charcoal grill. 434 00:26:15,000 --> 00:26:18,120 And since it was first served here in 1948, 435 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 Sendai has become known 436 00:26:19,680 --> 00:26:21,720 as the beef tongue capital of the world. 437 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 I am a British man doing a barbecue, 438 00:26:25,440 --> 00:26:27,240 so that means it will taste terrible. 439 00:26:28,680 --> 00:26:31,240 - Ooh, look at this. - Okay. 440 00:26:31,280 --> 00:26:33,760 - 'Cause I want to ask you... - Yes. Oh, yeah, yeah. 441 00:26:33,800 --> 00:26:35,520 Maybe you want to place over here 442 00:26:35,560 --> 00:26:38,360 so that you will not touch the... the meat juice? 443 00:26:38,400 --> 00:26:40,256 -Yeah, that's a good point. That's unhygienic. -Yes. 444 00:26:40,280 --> 00:26:42,920 Yes, it's unhygienic. 445 00:26:43,000 --> 00:26:44,800 Excuse me speaking with my mouth full. 446 00:26:44,840 --> 00:26:46,840 It's nice. 447 00:26:46,880 --> 00:26:48,920 Mmm. It is nice. 448 00:26:48,960 --> 00:26:50,840 I thought it would be... 449 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 It actually tastes a bit like pork. 450 00:26:52,360 --> 00:26:55,200 Tell me, what do you really think about the British? 451 00:26:55,240 --> 00:26:56,760 What do we think about them? 452 00:26:56,800 --> 00:26:58,560 - Um... - Do you think we're a bit smelly 453 00:26:58,600 --> 00:26:59,920 and scruffy? 454 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 No. 455 00:27:01,640 --> 00:27:03,760 Oh, no, no. It's an image... 456 00:27:03,800 --> 00:27:05,440 of this. 457 00:27:07,160 --> 00:27:08,640 - The queen. - Oh, cool. 458 00:27:08,680 --> 00:27:11,320 It is... So, again, we have... 459 00:27:11,360 --> 00:27:13,280 We call British "gentlemen." 460 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 So they are polite, 461 00:27:15,360 --> 00:27:18,480 um, cultured, uh, classy. 462 00:27:18,520 --> 00:27:20,800 Uh, but then, 463 00:27:20,840 --> 00:27:22,800 this show has been proving me wrong. 464 00:27:22,840 --> 00:27:24,680 Oh, okay. 465 00:27:31,120 --> 00:27:32,800 Are you not very good at drinking? 466 00:27:32,840 --> 00:27:34,640 That is wrong. 467 00:27:34,680 --> 00:27:38,360 Japanese people can hold alcohol quite well, 468 00:27:38,400 --> 00:27:39,800 maybe better than British. 469 00:27:39,840 --> 00:27:41,240 Oh, possibly. 470 00:27:41,280 --> 00:27:44,880 Domo arigato for bringing me here. 471 00:27:44,920 --> 00:27:47,520 Don't tell me. Don't tell me. Don't tell me. 472 00:27:50,400 --> 00:27:51,760 You're taking too long. 473 00:27:51,800 --> 00:27:53,256 My foam is getting thinner and thinner. 474 00:27:53,280 --> 00:27:54,800 What's...? Give me the first letter. 475 00:27:54,840 --> 00:27:56,720 - Ka. - Ka. 476 00:27:56,760 --> 00:27:58,760 - Ka. Kampai. - Kampai. 477 00:27:59,800 --> 00:28:01,280 - Kampai. - Kampai. 478 00:28:01,320 --> 00:28:02,680 - Kampai. - Kam... 479 00:28:02,720 --> 00:28:04,136 To all those who aren't having a beer, kampai. 480 00:28:04,160 --> 00:28:05,640 Sorry, everyone. 481 00:28:10,680 --> 00:28:12,320 - This is great. - Yeah. 482 00:28:12,360 --> 00:28:15,320 Right, then. Where to next? 483 00:28:17,120 --> 00:28:20,000 No, not there. 484 00:28:20,040 --> 00:28:22,160 Here. 485 00:28:24,800 --> 00:28:27,400 As a keen student of haiku, 486 00:28:27,440 --> 00:28:32,720 nearby Matsushima Bay holds particular significance. 487 00:28:32,760 --> 00:28:34,520 Now, back in the 17th century, 488 00:28:34,560 --> 00:28:37,840 the Japanese scholar Hayashi Gaho identified 489 00:28:37,880 --> 00:28:39,880 the three perfect views of the country. 490 00:28:39,920 --> 00:28:42,680 One of them is a sandbar outside Kyoto, 491 00:28:42,720 --> 00:28:45,360 another is a temple outside Hiroshima, 492 00:28:45,400 --> 00:28:48,480 and the third, probably the most famous, is this one... 493 00:28:48,520 --> 00:28:52,760 The island group of Matsushima, over 260 of them. 494 00:28:52,800 --> 00:28:55,040 And they're absolutely gorgeous. 495 00:28:55,080 --> 00:28:56,976 And it must be said that the Japanese have even managed 496 00:28:57,000 --> 00:28:58,400 to miniaturize the view, 497 00:28:58,440 --> 00:29:00,400 'cause some of these islands are really tiny. 498 00:29:00,440 --> 00:29:02,640 They're no bigger than a garage, and they're all covered 499 00:29:02,680 --> 00:29:04,320 in tiny little bonsai trees. 500 00:29:04,360 --> 00:29:06,320 It's fantastic. Look at that one over there. 501 00:29:11,600 --> 00:29:14,520 One of the best known of the old Japanese haiku 502 00:29:14,560 --> 00:29:16,680 is, in fact, about Matsushima Bay. 503 00:29:16,720 --> 00:29:18,840 For a long time, it was attributed to Basho, 504 00:29:18,880 --> 00:29:20,920 the greatest of the haiku masters, 505 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 but actually, more recent scholarship suggests 506 00:29:22,880 --> 00:29:26,080 that is wasn't by him at all, because it wasn't recorded 507 00:29:26,120 --> 00:29:28,280 until over a hundred years after his death. 508 00:29:28,320 --> 00:29:30,080 But it doesn't actually matter who wrote it, 509 00:29:30,120 --> 00:29:32,520 because whoever it was was so overcome 510 00:29:32,560 --> 00:29:33,920 with the beauty of this place, 511 00:29:34,000 --> 00:29:35,360 that all he could come up with was, 512 00:29:35,400 --> 00:29:37,040 "Matsushima ya 513 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 "Ah, matsushima ya, 514 00:29:39,080 --> 00:29:40,680 Matsushima ya." 515 00:29:40,720 --> 00:29:42,360 Which is usually translated as, 516 00:29:42,400 --> 00:29:44,840 "Matsushima, Matsushima. 517 00:29:44,880 --> 00:29:47,000 Oh, Matsushima." 518 00:29:56,880 --> 00:29:58,360 It is annoying, this. 519 00:29:58,400 --> 00:30:00,216 I've been standing here for something like half an hour, 520 00:30:00,240 --> 00:30:03,480 trying to compose my own haiku about Matsushima Bay, 521 00:30:03,520 --> 00:30:05,720 and I can see why it was so difficult, 522 00:30:05,760 --> 00:30:10,320 because it somehow eludes description in 17 syllables. 523 00:30:10,360 --> 00:30:12,880 Which is quite annoying, really, 'cause I'm about... 524 00:30:12,920 --> 00:30:14,360 oh, five minutes away 525 00:30:14,400 --> 00:30:16,920 from my first lesson in Japanese calligraphy. 526 00:30:17,000 --> 00:30:19,800 And I wanted something nice to write. 527 00:30:19,840 --> 00:30:22,280 I've got one idea. 528 00:30:24,120 --> 00:30:26,520 This is Kishi Keiko, 529 00:30:26,560 --> 00:30:29,320 one of Japan's leading calligraphy experts. 530 00:30:29,360 --> 00:30:32,600 I hope my poem is worthy of her talents. 531 00:30:35,320 --> 00:30:37,880 J-masu May. 532 00:30:37,920 --> 00:30:39,600 That's my name! 533 00:30:39,640 --> 00:30:42,120 - J... m... - J-masu. 534 00:30:42,160 --> 00:30:43,760 - J-masu. - J-masu. 535 00:30:43,800 --> 00:30:45,216 May. J... That's how they say "James" in Japan. 536 00:30:45,240 --> 00:30:46,920 They say "J-masu." 537 00:30:47,000 --> 00:30:48,760 It's beautiful. It's beautiful 538 00:30:48,800 --> 00:30:50,840 because I don't know what it says. You just think, 539 00:30:50,880 --> 00:30:52,440 "That's a fabulous picture." 540 00:30:52,480 --> 00:30:54,096 If you knew that it just says "James May," 541 00:30:54,120 --> 00:30:56,056 it loses some of its appeal, to be brutally frank. 542 00:30:56,080 --> 00:30:58,760 Okay, I'm going to show you my haiku. 543 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 - "Ah, Matsushima." - Yeah. 544 00:31:01,600 --> 00:31:04,240 "Basho gasharishi. 545 00:31:04,280 --> 00:31:07,040 Oh, Matsuo, oh, Basho." 546 00:31:07,080 --> 00:31:10,440 - Oh, very good. - Is it? It means... 547 00:31:10,480 --> 00:31:12,720 "Ah, Matsushima. 548 00:31:12,760 --> 00:31:14,640 "Basho has long departed. 549 00:31:14,680 --> 00:31:16,600 We are lost for words." 550 00:31:18,520 --> 00:31:21,280 Within moments, sensei Keiko has rendered my haiku 551 00:31:21,320 --> 00:31:23,840 into the cursive style of calligraphy... 552 00:31:23,880 --> 00:31:26,760 The quickest, and hopefully simplest, type 553 00:31:26,800 --> 00:31:28,360 for me to attempt to copy. 554 00:31:28,400 --> 00:31:30,120 So what we have here is... 555 00:31:30,160 --> 00:31:33,720 Um, this is quite common. It's a combination of kanji, 556 00:31:33,760 --> 00:31:35,920 which is the pure pictorial language, 557 00:31:36,000 --> 00:31:38,200 which was adopted from the Chinese, 558 00:31:38,240 --> 00:31:41,120 and hirigana, which is more like a... 559 00:31:41,160 --> 00:31:42,720 It's-it's closer to our writing. 560 00:31:42,760 --> 00:31:45,920 It is phonemes or vowel sounds or letters, 561 00:31:46,000 --> 00:31:48,400 as single squiggles, but they can be combined. 562 00:31:48,440 --> 00:31:50,400 So this is a mixture of the two, 563 00:31:50,440 --> 00:31:52,720 which is why some of it looks like pictures, 564 00:31:52,760 --> 00:31:56,320 some of it almost looks like Arabic. 565 00:31:56,360 --> 00:31:58,680 One... 566 00:31:58,720 --> 00:32:00,400 This is tremendously good fun. 567 00:32:00,440 --> 00:32:02,920 Slide. Slide. 568 00:32:03,000 --> 00:32:05,520 - Mm... - You're okay. 569 00:32:05,560 --> 00:32:08,040 - All right, shall we do a... - Uh... 570 00:32:08,080 --> 00:32:10,240 sensei versus student comparison? 571 00:32:17,080 --> 00:32:18,480 Sumimasen. 572 00:32:18,520 --> 00:32:20,480 Oh. Sumimasen. 573 00:32:20,520 --> 00:32:22,360 I know. 574 00:32:22,400 --> 00:32:24,480 Uh, here is my gift to you. 575 00:32:24,520 --> 00:32:25,880 Domo arigato. 576 00:32:25,920 --> 00:32:27,280 Thank you. 577 00:32:27,320 --> 00:32:28,880 What I lack in brushmanship, 578 00:32:28,920 --> 00:32:30,840 I make up for in cunning. 579 00:32:30,880 --> 00:32:32,640 That was what I was hoping for. 580 00:32:32,680 --> 00:32:34,560 Domo arigato gozaimas. 581 00:32:37,720 --> 00:32:39,480 What an excellent exchange. 582 00:32:39,520 --> 00:32:44,240 I now own my haiku, but written by a master. 583 00:32:45,320 --> 00:32:47,080 That is priceless. 584 00:32:49,240 --> 00:32:51,200 That was fantastic. I loved that. 585 00:32:51,240 --> 00:32:54,280 And, finally... 586 00:32:54,320 --> 00:32:56,600 the mystery of Matsushima is recorded 587 00:32:56,640 --> 00:32:59,760 in verse on paper for posterity. 588 00:32:59,800 --> 00:33:02,360 Remember you saw it here first. 589 00:33:05,960 --> 00:33:08,560 The islands of Matsushima are not just 590 00:33:08,600 --> 00:33:10,000 aesthetically inspiring. 591 00:33:10,040 --> 00:33:11,720 They also buffered the bay from the worst 592 00:33:11,760 --> 00:33:16,040 of the 2011 earthquake and tsunami. 593 00:33:16,080 --> 00:33:19,560 The magnitude-nine earthquake was so massive, 594 00:33:19,600 --> 00:33:23,560 it moved Honshu island eastward by eight feet. 595 00:33:23,600 --> 00:33:26,840 Over 15,000 people died in the tsunami, 596 00:33:26,880 --> 00:33:29,640 and two and a half thousand are still unaccounted for. 597 00:33:30,760 --> 00:33:32,600 And in Fukushima, 598 00:33:32,640 --> 00:33:35,000 the tsunami caused three reactor core meltdowns 599 00:33:35,040 --> 00:33:37,600 at the nuclear power station, 600 00:33:37,640 --> 00:33:40,760 the second-worst nuclear accident in history. 601 00:33:46,040 --> 00:33:48,760 So, in a few kilometers time, we're going to get to the edge 602 00:33:48,800 --> 00:33:51,360 of the restricted zone around the power station. 603 00:33:51,400 --> 00:33:54,200 You can drive through it, but you're not supposed to stop, 604 00:33:54,240 --> 00:33:56,480 you're not supposed to get out. 605 00:33:56,520 --> 00:34:00,240 Um, you're not supposed to pick anything up or take it away. 606 00:34:05,160 --> 00:34:08,160 - Oh, it's all closed. - Yeah, it's all closed. 607 00:34:08,200 --> 00:34:10,680 No one is here. 608 00:34:10,720 --> 00:34:13,320 - No one is allowed. - Oh, there's just a load 609 00:34:13,360 --> 00:34:16,160 -of new cars parked there all covered in weeds. -Yeah. 610 00:34:20,520 --> 00:34:22,560 After restrictions were lifted two years ago, 611 00:34:22,600 --> 00:34:26,159 900 residents returned to the nearby town of Namie, 612 00:34:26,160 --> 00:34:28,560 which originally had a population of around 613 00:34:28,600 --> 00:34:31,640 17 and a half thousand. 614 00:34:31,680 --> 00:34:33,800 The government has assured these residents 615 00:34:33,840 --> 00:34:37,040 that the radiation levels are safe. 616 00:34:38,640 --> 00:34:40,416 We should just explain, we have this little... 617 00:34:40,440 --> 00:34:42,920 Actually, it's going up slightly. 618 00:34:42,960 --> 00:34:45,320 We're at 0.21 nanosieverts 619 00:34:45,360 --> 00:34:47,680 of radiation, which is okay, 620 00:34:47,760 --> 00:34:49,440 as we're only here for a short time. 621 00:34:49,480 --> 00:34:52,520 0.24. 622 00:34:52,560 --> 00:34:56,560 0.35. It's going up quite quickly, though. 623 00:34:56,600 --> 00:34:59,560 -Do you mind keeping an eye on that? -Yes. 624 00:35:01,600 --> 00:35:03,920 - Oh, it's beeping. - What are we up to? 625 00:35:03,960 --> 00:35:06,120 0.52. 626 00:35:06,160 --> 00:35:08,480 It says "harmful." 627 00:35:14,840 --> 00:35:17,760 We're now on the edge of the safe zone. 628 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 Look at this. 629 00:35:19,840 --> 00:35:21,400 Oh. Hang on, 630 00:35:21,440 --> 00:35:24,160 let's have a look at this. This is very bad. 631 00:35:24,200 --> 00:35:28,520 Geez, that's 4.94. 632 00:35:28,560 --> 00:35:30,320 That's dangerously high. 633 00:35:30,360 --> 00:35:33,639 I'm not sure anybody should be here. 634 00:35:33,640 --> 00:35:37,560 It's supposed to be safe to be back. 635 00:35:37,600 --> 00:35:40,400 Well, that's what alarms me. 636 00:35:40,440 --> 00:35:42,400 Everybody says this is the edge of the zone, 637 00:35:42,440 --> 00:35:44,400 and you should be quite safe here, 638 00:35:44,440 --> 00:35:46,536 -but that's actually the highest reading we've had... -Yeah. 639 00:35:46,560 --> 00:35:48,480 And that thing was calibrated this morning. 640 00:35:48,520 --> 00:35:49,776 - Yeah. - Let's-let's take it with us 641 00:35:49,800 --> 00:35:51,280 - and see what it does. - Yeah. 642 00:35:51,320 --> 00:35:52,440 Let's-let's do it. 643 00:35:52,480 --> 00:35:54,440 - Oh, it went off. - Oh, there you go. 644 00:35:54,480 --> 00:35:56,920 - 1.27. - I think it's-it's... 645 00:35:57,000 --> 00:35:58,920 - Where... - It's when I open the door. 646 00:35:59,000 --> 00:36:00,520 Do you think this is... 647 00:36:00,560 --> 00:36:03,160 Well, we can't have a radiation-proof Toyota. 648 00:36:06,080 --> 00:36:08,800 - Does it... - No, that doesn't... 649 00:36:08,840 --> 00:36:10,520 Maybe if Maki 650 00:36:10,560 --> 00:36:12,320 turned it off and then turned it on again, 651 00:36:12,360 --> 00:36:14,639 we'd be okay. 652 00:36:14,640 --> 00:36:18,160 Looking left and right is just rather a cursory... 653 00:36:18,200 --> 00:36:21,600 I've arranged to meet Oshimizu Kazuki... 654 00:36:21,640 --> 00:36:24,000 Konnichiwa. 655 00:36:24,040 --> 00:36:26,056 One of the residents who, along with his wife and baby, 656 00:36:26,080 --> 00:36:28,200 decided to move back. 657 00:36:29,640 --> 00:36:31,600 What made you come back? 658 00:36:31,640 --> 00:36:34,880 Because you're obviously not gonna get that many customers. 659 00:36:41,440 --> 00:36:44,960 And, uh, were you here when the meltdown happened? 660 00:36:53,800 --> 00:36:57,680 And, um, is it, is it safe to live here? 661 00:36:57,760 --> 00:37:02,360 Because we are reading 2.7 nanosieverts, 662 00:37:02,400 --> 00:37:04,639 -We had almost five down the road. -Hai, hai, hai. 663 00:37:04,640 --> 00:37:06,080 Is it, is it safe? 664 00:37:38,800 --> 00:37:41,880 Has this car been here since the disaster? - Hai. 665 00:37:41,920 --> 00:37:44,040 That's-that's interesting, because... 666 00:37:45,160 --> 00:37:46,680 No, actually, when you get close to it, 667 00:37:46,760 --> 00:37:49,080 you can see that it's been standing here. 668 00:37:49,120 --> 00:37:51,600 So, that's quite unusual to see rust. 669 00:37:51,640 --> 00:37:53,160 No... 670 00:37:55,000 --> 00:37:57,639 Oh, no, that's just still got the telephone charging cable 671 00:37:57,640 --> 00:38:00,920 plugged into the power socket. Oh... 672 00:38:02,960 --> 00:38:05,639 It's probably... Probably shouldn't really... ugh. 673 00:38:05,640 --> 00:38:07,440 It's actually open. 674 00:38:07,480 --> 00:38:10,280 I won't touch it. It's-it's bad. 675 00:38:22,120 --> 00:38:25,800 Is it not difficult, living here now, 676 00:38:25,840 --> 00:38:29,280 knowing that a lot of your friends will never come back? 677 00:38:44,160 --> 00:38:47,280 It does seem a bit nosy, but it is just remarkable 678 00:38:47,320 --> 00:38:49,320 that you can still see, there... 679 00:38:50,640 --> 00:38:52,600 the signs of instantaneous abandonment. 680 00:38:52,640 --> 00:38:55,639 I mean, there is still kitchen stuff, 681 00:38:55,640 --> 00:38:57,639 everyday, really everyday stuff. 682 00:38:57,640 --> 00:39:00,320 That's what makes it seem tragic. 683 00:39:04,080 --> 00:39:07,000 It's hard to imagine what Oshimizu has been through, 684 00:39:07,040 --> 00:39:10,440 but it's clear to me that he wants to be seen as a survivor, 685 00:39:10,480 --> 00:39:12,080 and not a victim. 686 00:39:12,120 --> 00:39:14,080 Well, I think that's quite remarkable really, 687 00:39:14,120 --> 00:39:17,520 because as a firefighter, he was one of the last people out, 688 00:39:17,560 --> 00:39:20,680 and as a restaurateur, he was one of the first people back in. 689 00:39:20,760 --> 00:39:22,680 We could probably learn something from that. 690 00:39:22,760 --> 00:39:26,080 And also, I think what he's doing is remarkably bold, 691 00:39:26,120 --> 00:39:28,080 so good luck to him. 692 00:39:28,120 --> 00:39:30,639 I'm gonna come back in a couple of years. 693 00:39:30,640 --> 00:39:35,280 My visit to Namie marks the end of my trip to Tohoku. 694 00:39:35,320 --> 00:39:37,080 It's a sobering finale to a region 695 00:39:37,120 --> 00:39:40,280 rich in modern and ancient Japanese rites, 696 00:39:40,320 --> 00:39:42,520 where I've been taught the correct protocols 697 00:39:42,560 --> 00:39:47,159 for dressing, writing, and, of course, bathing. 698 00:39:47,160 --> 00:39:50,639 And now, to invoke the spirit of another British traveler, 699 00:39:50,640 --> 00:39:53,560 it's on to somewhere completely different. 700 00:39:53,600 --> 00:39:54,920 I've decided to head south 701 00:39:55,000 --> 00:39:56,440 on the train. 702 00:39:56,480 --> 00:39:59,120 Now, it's about 200 miles from here to Tokyo, 703 00:39:59,160 --> 00:40:01,800 and if I did that on one of Japan's famous bullet trains, 704 00:40:01,840 --> 00:40:03,800 it would only take about an hour 705 00:40:03,840 --> 00:40:05,600 because they do 200 miles an hour. 706 00:40:05,640 --> 00:40:07,080 And they're not even a new idea. 707 00:40:07,120 --> 00:40:08,376 The bullet trains have been around 708 00:40:08,400 --> 00:40:10,320 since about a year after I was born. 709 00:40:10,360 --> 00:40:11,639 That's how old they are. 710 00:40:11,640 --> 00:40:13,159 Today, though, 711 00:40:13,160 --> 00:40:16,320 I'm going to take six hours by train to go to Tokyo 712 00:40:16,360 --> 00:40:18,880 because I'm going on something called... 713 00:40:18,920 --> 00:40:20,640 the Shiki-shima train, 714 00:40:20,680 --> 00:40:23,680 and it is the most luxurious train... 715 00:40:23,760 --> 00:40:25,280 in the world. 716 00:40:34,640 --> 00:40:36,920 Konnichiwa. 717 00:40:36,960 --> 00:40:38,920 Domo arigato. 718 00:40:41,480 --> 00:40:44,120 The Shiki-shima's aesthetic has been dreamt up 719 00:40:44,160 --> 00:40:47,280 by Ken Okuyama, a designer who worked on 720 00:40:47,320 --> 00:40:49,800 the Ferrari Enzo and the Porsche 911, 721 00:40:49,840 --> 00:40:51,680 the 996 series with the funny headlights. 722 00:40:51,760 --> 00:40:53,360 There's something of the supercar 723 00:40:53,400 --> 00:40:55,840 about this train. 724 00:40:55,880 --> 00:40:57,840 But unlike a supercar, 725 00:40:57,880 --> 00:41:00,160 it's designed to go slowly. 726 00:41:00,200 --> 00:41:02,640 The ten-car train accommodates 727 00:41:02,680 --> 00:41:06,360 just 34 passengers in 17 suites, 728 00:41:06,400 --> 00:41:10,520 and every fixture and fitting has been meticulously designed, 729 00:41:10,560 --> 00:41:11,920 from the traditional bentwoods 730 00:41:11,960 --> 00:41:13,800 to the handwoven carpets 731 00:41:13,840 --> 00:41:18,280 made by a company who supply the Vatican. 732 00:41:18,320 --> 00:41:20,880 Luxury like this, of course, doesn't come cheap, 733 00:41:20,920 --> 00:41:23,016 but thankfully, the train's holding a press junket day 734 00:41:23,040 --> 00:41:24,440 to show itself off, 735 00:41:24,480 --> 00:41:28,040 and we've blagged our way on board. 736 00:41:28,080 --> 00:41:30,480 It is absolutely exquisite on here. 737 00:41:30,520 --> 00:41:32,800 All the details, the lights, the woodwork, 738 00:41:32,840 --> 00:41:35,840 the aluminum, the tablecloth, it's-it's just fantastic. 739 00:41:35,880 --> 00:41:38,360 You can stay on this train for up to four days, 740 00:41:38,400 --> 00:41:40,800 in which case the ticket will cost you 741 00:41:40,840 --> 00:41:42,880 a trifling £8,000. 742 00:41:42,920 --> 00:41:44,640 But everything about it is fabulous. 743 00:41:44,680 --> 00:41:46,680 The Orient Express is often referred to 744 00:41:46,760 --> 00:41:48,680 as the Shiki-shima of Europe. 745 00:41:48,760 --> 00:41:51,080 In a moment, I'm going to be served 746 00:41:51,120 --> 00:41:54,440 the first course of my French lunch 747 00:41:54,480 --> 00:41:58,760 made by a Michelin-starred Japanese chef. 748 00:42:01,400 --> 00:42:03,640 And, in fact, here it comes now. 749 00:42:03,680 --> 00:42:06,320 You'd almost think we'd arranged it. 750 00:42:07,640 --> 00:42:10,160 Mmm. Domo arigato. 751 00:42:14,800 --> 00:42:18,280 It's a sliver of raw salmon 752 00:42:18,320 --> 00:42:20,920 anointed with some leaves, 753 00:42:21,000 --> 00:42:24,760 a tiny little piece of spring onion and a flower. 754 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 And... 755 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 And that. 756 00:42:32,440 --> 00:42:34,440 Excellent. 757 00:42:41,560 --> 00:42:43,160 - No, no, no, no, no, no! - No, no! 758 00:42:43,200 --> 00:42:44,480 You can't eat! 759 00:42:46,760 --> 00:42:49,040 I'm not supposed to eat it? 760 00:42:49,080 --> 00:42:52,159 What am I supposed to do with it? 761 00:42:52,160 --> 00:42:55,920 There's another media who want to film this food, this lunch. 762 00:42:55,960 --> 00:42:57,560 You can't eat. 763 00:42:57,600 --> 00:43:00,480 - Somebody else wants to film my lunch? Yes. 764 00:43:00,520 --> 00:43:02,920 - Why don't they get their own bloody lunch? 765 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 Tickets are £8,000... What... 766 00:43:05,120 --> 00:43:06,760 Seriously, I'm not supposed to eat it? 767 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 You are not supposed to eat. 768 00:43:08,280 --> 00:43:09,736 You are supposed to allow other people. 769 00:43:09,760 --> 00:43:12,160 Okay, so you have to stand up and we have to let other media 770 00:43:12,200 --> 00:43:13,800 to come in and film. 771 00:43:13,840 --> 00:43:16,360 Anyway, it's the best compliment you can pay a chef, 772 00:43:16,400 --> 00:43:18,520 to say, "Mmm, that's nice," and start eating it. 773 00:43:18,560 --> 00:43:20,680 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 774 00:43:20,760 --> 00:43:23,320 But you have to respect other media, as well, right? 775 00:43:25,400 --> 00:43:26,760 Hurry, hurry. 776 00:43:26,800 --> 00:43:28,640 Are they very angry? 777 00:43:28,680 --> 00:43:31,360 Yeah. The lady look at me. 778 00:43:31,400 --> 00:43:33,680 Like, she got this... look. 779 00:43:33,760 --> 00:43:37,920 And then she look at me as if I didn't explain to you. 780 00:43:37,960 --> 00:43:39,840 So there's other camerapeople on here. 781 00:43:39,880 --> 00:43:41,440 Right. 782 00:43:41,480 --> 00:43:44,320 - So they all film the same lunch? Mm-hmm. 783 00:43:44,360 --> 00:43:46,600 So the other people are going to take pictures of it, 784 00:43:46,640 --> 00:43:48,456 say, "Look at the exquisite food on the Shiki-shima train," 785 00:43:48,480 --> 00:43:50,080 but there's actually a bit missing 786 00:43:50,120 --> 00:43:51,776 - 'cause I've eaten it. - Exactly. Because you ate. 787 00:43:51,800 --> 00:43:53,560 It's all your fault. 788 00:43:53,600 --> 00:43:55,840 You will have to do gomanasai, so you have to practice. 789 00:43:55,880 --> 00:43:58,600 Okay, I will go and say sumimasen. 790 00:43:58,640 --> 00:44:01,160 - Yeah. - Douitashimashite. 791 00:44:01,200 --> 00:44:03,800 No, you don't say douitashimashite to yourself. 792 00:44:03,840 --> 00:44:06,600 You don't say, "I'm sorry and you're welcome." 793 00:44:06,640 --> 00:44:08,080 No. 794 00:44:08,120 --> 00:44:10,080 Uh, sorry. Sumimasen. 795 00:44:10,120 --> 00:44:11,920 - No, no, no, no. - I didn't mean to eat... 796 00:44:12,000 --> 00:44:15,240 eat the salmon sake starter. 797 00:44:15,280 --> 00:44:17,560 Sumimasen. 798 00:44:17,600 --> 00:44:21,040 - Oy. - The sake. Sumimasen. 799 00:44:21,080 --> 00:44:22,520 Ah, chef, sumimasen. 800 00:44:22,560 --> 00:44:23,920 Sumimasen about the salmon. 801 00:44:24,000 --> 00:44:25,656 Could you say, "I'm sorry about the salmon"? 802 00:44:25,680 --> 00:44:27,760 Sumimasen. 803 00:44:27,800 --> 00:44:32,120 After the entire train had accepted my prostrate shame, 804 00:44:32,160 --> 00:44:34,720 the chef took pity on me and gave me some edible lunch. 805 00:44:38,240 --> 00:44:41,040 Though, of course, I was now too nervous to eat it. 806 00:44:41,080 --> 00:44:43,720 So just to be clear, can James eat this food or not? 807 00:44:43,760 --> 00:44:44,920 Yes, so James can eat. 808 00:44:45,000 --> 00:44:47,760 I can eat this food? 809 00:44:47,800 --> 00:44:49,480 Yes, you can eat. 810 00:44:49,520 --> 00:44:51,920 Can I have a glass of wine, or does The New York Times 811 00:44:51,960 --> 00:44:53,520 want to take a photograph of it? 812 00:44:53,560 --> 00:44:55,040 Am I allowed to eat that? 813 00:44:55,080 --> 00:44:57,040 - Yes. - And that? 814 00:44:57,080 --> 00:44:59,360 - Yes, everything. - And that? Mmm. 815 00:45:05,040 --> 00:45:07,720 Mmm, that's nice. Mmm. 816 00:45:16,720 --> 00:45:19,720 Tokyo. Excellent! 817 00:45:19,760 --> 00:45:21,760 Come on. 818 00:45:24,720 --> 00:45:27,120 Could you get my bags? That would be marvelous. 819 00:45:27,160 --> 00:45:30,320 Next time, Japan's capital. 820 00:45:33,000 --> 00:45:34,560 ♪ I'm so naughty, naughty ♪ 821 00:45:34,600 --> 00:45:37,000 ♪ You're so naughty, naughty, I want to dance... ♪ 822 00:45:37,040 --> 00:45:38,200 Uh, here. 823 00:45:38,240 --> 00:45:40,840 ♪ I'm so pretty, pretty ♪ 824 00:45:40,880 --> 00:45:43,360 ♪ You're so cutie, cutie, I want to dance... ♪ 825 00:45:43,400 --> 00:45:45,680 I wonder where it is. 826 00:45:47,800 --> 00:45:50,920 ♪ I want to dance ♪ 827 00:45:50,960 --> 00:45:54,280 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 828 00:45:54,320 --> 00:45:56,400 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 829 00:45:56,440 --> 00:46:01,040 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa... ♪ 830 00:46:04,080 --> 00:46:07,360 ♪ I'm so naughty, naughty, you're so naughty, naughty ♪ 831 00:46:07,400 --> 00:46:08,760 ♪ I want to dance... ♪ 832 00:46:08,800 --> 00:46:11,000 What... Uh, uh, that could be... 833 00:46:13,400 --> 00:46:15,800 ♪ You're so cutie, cutie, I want to dance ♪ 834 00:46:21,960 --> 00:46:24,000 ♪ Do you want to dance? ♪ 835 00:46:24,040 --> 00:46:27,280 ♪ I'm so naughty, naughty, you're so naughty, naughty ♪ 836 00:46:27,320 --> 00:46:28,680 ♪ I want to dance ♪ 837 00:46:28,720 --> 00:46:30,960 ♪ Kiss, kiss, kiss. ♪ 62620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.