All language subtitles for James May Our Man in Japan S01E01en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 Hello, viewers, 2 00:00:35,520 --> 00:00:38,920 you join me in an exciting place at a critical time. 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,760 It is 5:45 in the morning. 4 00:00:41,840 --> 00:00:46,600 I am in a land that is equally fascinating and baffling; 5 00:00:46,640 --> 00:00:49,400 a country that is charming and hospitable, 6 00:00:49,440 --> 00:00:52,920 but where we from the West tread in fear and trepidation, 7 00:00:52,960 --> 00:00:55,640 believing that the slightest transgression of good etiquette 8 00:00:55,680 --> 00:00:59,120 is like slapping somebody's sainted mother in the face. 9 00:00:59,160 --> 00:01:01,560 It's a country I've been to many times before 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,120 but never really understood. 11 00:01:04,160 --> 00:01:07,360 So join me over six episodes 12 00:01:07,400 --> 00:01:10,000 as I explore the enduring mystery 13 00:01:10,040 --> 00:01:13,520 that is the land of this... 14 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 Which was supposed to be the rising sun, 15 00:01:19,720 --> 00:01:22,120 but it hasn't really worked out, has it? 16 00:01:22,160 --> 00:01:23,760 It's a good job it didn't look like that 17 00:01:23,800 --> 00:01:25,496 when they named Japan, otherwise it would be 18 00:01:25,520 --> 00:01:29,320 the Land of the Gray Overcast. 19 00:01:29,360 --> 00:01:31,840 The flag would be rubbish. 20 00:01:47,880 --> 00:01:50,400 We all know travelogues: 21 00:01:50,440 --> 00:01:52,840 beautiful views, tranquil music, 22 00:01:52,880 --> 00:01:55,080 exquisite local food, 23 00:01:55,120 --> 00:01:56,640 some traditional dress, 24 00:01:56,680 --> 00:01:58,640 and the presenter saying something charming 25 00:01:58,680 --> 00:02:00,080 and English to a local. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,520 Are you mad? 27 00:02:02,560 --> 00:02:05,280 And we all think we sort of know Japan. 28 00:02:05,320 --> 00:02:07,920 Cherry blossom, very busy crossroads, 29 00:02:07,960 --> 00:02:09,480 kei cars, samurai, 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 and seizure-inducing animations. 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,520 I've got a part, owing to my excellent 32 00:02:13,560 --> 00:02:14,760 Japanese language skills. 33 00:02:14,800 --> 00:02:15,880 I'm a dog. 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,240 But dig a little deeper, 35 00:02:22,280 --> 00:02:24,960 and from the most tranquil vistas 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,240 to the most built-up metropoles, 37 00:02:27,280 --> 00:02:29,320 there is unearthed a fascinating land 38 00:02:29,360 --> 00:02:31,439 of contradictions: 39 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 the ancient clashing with the new. 40 00:02:33,080 --> 00:02:34,680 The courteous meeting 41 00:02:34,720 --> 00:02:36,360 the furious. 42 00:02:36,400 --> 00:02:38,840 The musical and the karaoke. 43 00:02:38,880 --> 00:02:41,800 ♪ Touch me, touch me now. ♪ 44 00:02:41,840 --> 00:02:43,280 The microscopic... 45 00:02:43,320 --> 00:02:44,680 If I clean your ears, 46 00:02:44,720 --> 00:02:46,560 the video inside of your ears 47 00:02:46,600 --> 00:02:48,280 is displayed on your iPhone. 48 00:02:48,320 --> 00:02:51,800 - Isn't that fantastic? - No. 49 00:02:51,840 --> 00:02:53,280 And the ginormous. 50 00:02:53,320 --> 00:02:56,720 This is the weirdest thing I've ever driven. 51 00:02:56,760 --> 00:02:59,000 James, I'm coming to shoot you. 52 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 Yes! 53 00:03:00,880 --> 00:03:04,400 And Japan's private parts are rather public. 54 00:03:04,440 --> 00:03:07,960 - Today, we have this, penis festival.. 55 00:03:08,000 --> 00:03:11,320 So join me as I venture forth 56 00:03:11,360 --> 00:03:13,640 in peak physical condition... 57 00:03:13,680 --> 00:03:16,400 That's very slippery. 58 00:03:16,440 --> 00:03:19,960 Traveling by land, sea, air, 59 00:03:20,000 --> 00:03:21,520 and go-kart... 60 00:03:21,560 --> 00:03:24,560 as I journey from Japan's icy north 61 00:03:24,600 --> 00:03:27,920 all the way to its balmy south. 62 00:03:27,960 --> 00:03:29,640 A British bloke trying to fit in. 63 00:03:29,680 --> 00:03:31,760 I can't, I feel like a pervert. 64 00:03:31,800 --> 00:03:33,920 Literally risking my life... 65 00:03:37,080 --> 00:03:40,080 to find out just what makes Japan... 66 00:03:40,120 --> 00:03:41,760 Traveling is kind of 67 00:03:41,800 --> 00:03:44,760 getting me excited. 68 00:03:44,800 --> 00:03:47,560 You can adjust how strong 69 00:03:47,600 --> 00:03:51,680 - you want to clean your asshole. - Yes. Yes. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,080 Forwards to Tokyo. 71 00:03:56,120 --> 00:03:58,760 Plus, yes, some beautiful views. 72 00:04:00,960 --> 00:04:03,440 A bit of exquisite local food... 73 00:04:03,480 --> 00:04:05,080 Jesus Christ. 74 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 And traditional-ish dress. 75 00:04:09,920 --> 00:04:12,160 In advance. 76 00:04:14,560 --> 00:04:15,896 Right, well, you've seen all the good bits now, 77 00:04:15,920 --> 00:04:19,080 so here's me driving down a road. 78 00:04:20,240 --> 00:04:22,120 My actual purpose in coming here, 79 00:04:22,160 --> 00:04:23,536 because I'm fascinated by the place, 80 00:04:23,560 --> 00:04:25,799 is not to simply look at all the tourist sites 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,680 and go, "Ooh, isn't that lovely" 82 00:04:27,720 --> 00:04:29,240 and "isn't that unusual." 83 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 It's to actually find out 84 00:04:30,920 --> 00:04:34,240 what Japan and being Japanese is about, 85 00:04:34,320 --> 00:04:37,080 because it is quite possibly 86 00:04:37,120 --> 00:04:41,800 the most "abroad" place you can go as a British person. 87 00:04:41,880 --> 00:04:46,120 Everything about it is slightly alien, 88 00:04:46,160 --> 00:04:50,440 slightly surprising, and, dare I say it, confusing. 89 00:04:50,480 --> 00:04:54,560 In the interests of that, I've decided not to start 90 00:04:54,600 --> 00:04:58,560 at the busy Shibuya Junction, or cooing over Mount Fuji, 91 00:04:58,600 --> 00:05:00,456 or even buying ladies' panties from a vending machine 92 00:05:00,480 --> 00:05:02,520 in a dark alley. 93 00:05:02,560 --> 00:05:05,120 Instead, I'm starting here. 94 00:05:05,160 --> 00:05:08,800 The icy, northernmost island of Hokkaido. 95 00:05:08,880 --> 00:05:10,520 If somebody mentions Japan, 96 00:05:10,560 --> 00:05:15,240 you don't really think of this vast, snowy emptiness. 97 00:05:16,640 --> 00:05:18,880 Now, Hokkaido has only actually been 98 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 part of Japan for the last 150 years or so. 99 00:05:21,640 --> 00:05:26,120 It's about 20% of the land mass of the whole country, 100 00:05:26,160 --> 00:05:28,240 but only has five percent of its population. 101 00:05:28,320 --> 00:05:32,160 A lot of it looks like this and is very, very pretty. 102 00:05:34,320 --> 00:05:38,000 Amazingly, Hokkaido sits at the same latitude 103 00:05:38,040 --> 00:05:40,120 as the south of France, 104 00:05:40,160 --> 00:05:42,440 which is what I'm telling myself 105 00:05:42,480 --> 00:05:44,160 as I leave the heated seat of my car 106 00:05:44,200 --> 00:05:46,520 to deliver a long piece to camera 107 00:05:46,560 --> 00:05:50,160 with rapidly retreating testicles. 108 00:05:50,200 --> 00:05:51,800 Now bear with me on this one. 109 00:05:51,840 --> 00:05:54,920 In 1957 there was a Japanese expedition 110 00:05:54,960 --> 00:05:57,760 to Antarctica using dogs and sleds. 111 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 Now, the expedition was a disaster. 112 00:05:59,840 --> 00:06:02,440 It had to be abandoned and the dogs were left behind. 113 00:06:02,480 --> 00:06:04,520 When another expedition went out a year later, 114 00:06:04,560 --> 00:06:06,400 they found, amazingly, 115 00:06:06,440 --> 00:06:09,360 that two of them were still alive. 116 00:06:09,400 --> 00:06:12,360 Those two dogs became national heroes of Japan. 117 00:06:12,400 --> 00:06:15,880 And as a result of that, it became fashionable in Japan 118 00:06:15,920 --> 00:06:17,800 to own a husky-type dog. 119 00:06:17,840 --> 00:06:19,760 And as a result of that, the leisure sport 120 00:06:19,800 --> 00:06:22,480 of dogsledding returned to Japan. 121 00:06:22,520 --> 00:06:26,160 I've come here to this, remote part of Hokkaido 122 00:06:26,200 --> 00:06:29,360 where they do dogsledding using a descendant 123 00:06:29,400 --> 00:06:31,680 of the Russian version of the sleigh dog, 124 00:06:31,720 --> 00:06:34,720 known as the Ruski Huskiski. 125 00:06:34,760 --> 00:06:36,880 And let's be honest, what could be better than this? 126 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 This beautiful scenery, the silence of a sledge. 127 00:06:40,120 --> 00:06:43,640 It's gonna be like being Prokofiev, it'll be fabulous. 128 00:06:53,400 --> 00:06:55,720 Right, James, only one in a million people 129 00:06:55,760 --> 00:06:57,536 will get that reference to Prokofiev at the end. 130 00:06:57,560 --> 00:06:59,576 Well, they might just think, "There goes James being 131 00:06:59,600 --> 00:07:01,720 a bit pompous and intellectual again." 132 00:07:03,440 --> 00:07:05,320 Am I being pompous and intellectual? 133 00:07:05,360 --> 00:07:06,776 Nobody's ever said that about... Well, they've said pompous, 134 00:07:06,800 --> 00:07:08,200 but they haven't said intellectual. 135 00:07:08,240 --> 00:07:09,616 Am I being pompous and intellectual, viewers? 136 00:07:09,640 --> 00:07:11,360 Press the red button now. 137 00:07:12,720 --> 00:07:14,360 I am. 138 00:07:14,400 --> 00:07:15,896 Well, all right, shall we just do the end bit again then 139 00:07:15,920 --> 00:07:19,280 and I'll say it's gonna be like being... 140 00:07:19,320 --> 00:07:22,000 It's gonna be like being Raymond Briggs. 141 00:07:22,040 --> 00:07:24,440 What about Elsa from Frozen? 142 00:07:24,480 --> 00:07:27,680 What? 143 00:07:27,720 --> 00:07:30,320 I decided to let it go. 144 00:07:30,360 --> 00:07:32,480 Helping me learn the ropes 145 00:07:32,520 --> 00:07:35,520 is local sled-head Mr. Terada. 146 00:07:41,160 --> 00:07:42,520 Not too much brake. 147 00:07:47,720 --> 00:07:49,760 I can't ski. 148 00:07:49,800 --> 00:07:53,680 As Terada-san releases the hounds, I try 149 00:07:53,720 --> 00:07:55,656 desperately to remember the crash course he's given me. 150 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Irony noted. 151 00:07:58,280 --> 00:07:59,760 I stand on here. 152 00:07:59,800 --> 00:08:01,296 If it's going slowly, I can stand like that, 153 00:08:01,320 --> 00:08:03,360 but if it's accelerating or going around bends, 154 00:08:03,400 --> 00:08:05,560 I've got to crouch, a bit like a pooping dog, 155 00:08:05,600 --> 00:08:07,680 and move my weight like that. 156 00:08:07,720 --> 00:08:10,600 And if you come and have a look at this, 157 00:08:10,640 --> 00:08:14,200 when you start panicking, there is a brake, 158 00:08:14,240 --> 00:08:16,720 which is sort of two paddles that go down into the snow, 159 00:08:16,760 --> 00:08:20,240 so I can stamp on that panic and squeal like a girl. 160 00:08:20,280 --> 00:08:22,720 And the words I need to know are "Daru," 161 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 that's the name of the lead dog. 162 00:08:24,200 --> 00:08:26,240 Hai. 163 00:08:27,280 --> 00:08:29,880 That meant "go." 164 00:08:29,920 --> 00:08:33,200 Whoa, that's tr... 165 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 That's a lot faster than I expected. 166 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 Whoa. 167 00:08:52,120 --> 00:08:54,080 I wasn't expecting that bit. 168 00:08:56,640 --> 00:08:59,400 Can you go a bit slower? 169 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 - Put the brake on. - Put the brake on. 170 00:09:01,440 --> 00:09:02,880 Okay. 171 00:09:05,720 --> 00:09:07,640 God, there's a bendy bit coming up. 172 00:09:09,000 --> 00:09:10,280 Can't steer! 173 00:09:10,320 --> 00:09:13,440 Whoa! 174 00:09:13,480 --> 00:09:15,040 Whoa! 175 00:09:18,320 --> 00:09:20,000 Sorry. 176 00:09:27,280 --> 00:09:31,200 Eventually, though, my runnings finally started becoming cool. 177 00:09:32,240 --> 00:09:34,040 Right. 178 00:09:37,720 --> 00:09:40,440 So, I don't know how these relatively small dogs 179 00:09:40,480 --> 00:09:43,520 pull this enormous sled with big fat me on it. 180 00:09:44,520 --> 00:09:45,880 Whoa! 181 00:09:49,360 --> 00:09:52,320 This is exhausting. 182 00:09:52,360 --> 00:09:53,960 I wish I had more time 183 00:09:54,000 --> 00:09:56,639 to appreciate the lovely scenery here, 184 00:09:56,640 --> 00:09:59,440 but I'm desperately trying to hang onto this bloody thing. 185 00:09:59,480 --> 00:10:01,320 Hai, hai, hai! 186 00:10:01,360 --> 00:10:04,640 Go wide, in Japanese. 187 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 Whoa. 188 00:10:07,520 --> 00:10:10,640 I'm using a little bit of braking... whoa, whoa, whoa! 189 00:10:17,360 --> 00:10:19,640 Stop, stop, stop! 190 00:10:19,720 --> 00:10:21,280 - Stopped. - Very nice. 191 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 - Okay. Yes. - Change, change. 192 00:10:25,320 --> 00:10:26,720 Here, have... 193 00:10:27,960 --> 00:10:30,880 Geez, that's the... 194 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 that's the hardest thing I've ever done. 195 00:10:35,720 --> 00:10:38,520 Cut. 196 00:10:41,400 --> 00:10:46,120 Here come the rest of the crew in the luxury of a Ski-Doo. 197 00:10:46,160 --> 00:10:48,760 Well done, everyone. 198 00:10:54,440 --> 00:10:58,400 They didn't even stop to say congratulations. 199 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 It may have escaped your attention, 200 00:11:00,240 --> 00:11:02,400 but high-octane physical activity 201 00:11:02,440 --> 00:11:05,120 is not my cup of matcha. 202 00:11:05,160 --> 00:11:08,640 Fortunately, though, I have many other thrilling interests 203 00:11:08,680 --> 00:11:10,720 that I'm eager to share. 204 00:11:10,760 --> 00:11:14,200 Now I'd like to talk to you for a moment about Japanese poetry. 205 00:11:14,240 --> 00:11:17,800 But don't be alarmed, I'm merely going to talk about the haiku, 206 00:11:17,840 --> 00:11:20,960 a very classical ancient Japanese form, 207 00:11:21,000 --> 00:11:22,400 a very simple form of poetry. 208 00:11:22,440 --> 00:11:25,640 And each haiku has multiple meanings. 209 00:11:25,680 --> 00:11:29,640 The most widely accepted form is a line of five syllables, 210 00:11:29,680 --> 00:11:32,840 a line of seven and then a line of five, 211 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 such as, "Fleecy little lamb 212 00:11:35,320 --> 00:11:37,640 "Leaps and bounds into the spring 213 00:11:37,680 --> 00:11:39,360 I see a jumper." 214 00:11:39,400 --> 00:11:41,160 We're going to head off to a quiet, 215 00:11:41,200 --> 00:11:43,320 sort of snowy knoll somewhere, 216 00:11:43,360 --> 00:11:45,840 and I'm going to read one to you. 217 00:11:53,800 --> 00:11:56,600 "When I think of it as my snow 218 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 "How light it is 219 00:11:58,040 --> 00:12:00,040 On my bamboo hat." 220 00:12:01,920 --> 00:12:03,680 Nice, isn't it? 221 00:12:03,720 --> 00:12:05,280 Actually, should I try and write 222 00:12:05,320 --> 00:12:07,120 a few haiku of my own on this trip? 223 00:12:07,160 --> 00:12:09,560 Because that would be quite an interesting challenge. 224 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 You could even write a haiku 225 00:12:11,640 --> 00:12:13,600 to sum up the entire trip at the end. 226 00:12:13,640 --> 00:12:15,320 One haiku for the whole thing. 227 00:12:15,360 --> 00:12:16,960 Well, that's actually what haiku are for, 228 00:12:17,000 --> 00:12:18,640 because if they're written properly, 229 00:12:18,680 --> 00:12:21,480 they're so laden with meaning that they can explain 230 00:12:21,520 --> 00:12:24,800 the whole human condition in five, seven and five syllables. 231 00:12:24,840 --> 00:12:26,480 Should be a breeze. 232 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Let's try it. We'll have a few practice haiku on the way. 233 00:12:32,080 --> 00:12:34,960 Thank you very much. That's the end of double poetry. 234 00:12:36,040 --> 00:12:38,400 Haiku scene over. 235 00:12:38,440 --> 00:12:42,880 First city of trip beckons, named Obihiro. 236 00:12:45,240 --> 00:12:48,640 I say "city," but by Japanese standards, 237 00:12:48,680 --> 00:12:53,360 with a piffling 169,000 people, it's practically a hamlet. 238 00:12:53,400 --> 00:12:57,200 Still, having so far met mainly dogs, 239 00:12:57,240 --> 00:13:00,840 I'm rather keen to find the local boozer. 240 00:13:03,960 --> 00:13:05,720 These are yatai. 241 00:13:05,760 --> 00:13:08,200 They're a sort of Japanese friendship concept, if you like. 242 00:13:08,240 --> 00:13:09,800 Most towns have them. 243 00:13:09,840 --> 00:13:12,400 In warmer towns, they're usually just a canopy. 244 00:13:12,440 --> 00:13:15,880 Here, in Hokkaido, because it is cold, they are huts. 245 00:13:15,920 --> 00:13:20,680 And each one of them is a miniature restaurant and bar, 246 00:13:20,720 --> 00:13:22,920 and you can go there with your mates or you can go there 247 00:13:22,960 --> 00:13:25,240 as a couple or you can also, as I'm going to, 248 00:13:25,280 --> 00:13:27,600 go there on your own because you're lonely, 249 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 maybe a bit depressed. 250 00:13:29,240 --> 00:13:31,560 The people who are in there will be friendly, 251 00:13:31,600 --> 00:13:33,760 you snuggle up to them. It's very, very intimate. 252 00:13:33,800 --> 00:13:39,200 So I'm going to try, since we've just arrived at it... this one. 253 00:13:46,120 --> 00:13:49,400 - Konbanwa. - May I? 254 00:13:49,440 --> 00:13:52,160 Excellent. 255 00:13:52,200 --> 00:13:53,760 As with most social gatherings, 256 00:13:53,800 --> 00:13:56,720 my entrance is met with laughter. 257 00:13:58,680 --> 00:14:01,360 I'm now going to use my very formal beginner's Japanese 258 00:14:01,400 --> 00:14:02,760 to ask for a beer. 259 00:14:02,800 --> 00:14:04,040 I say... 260 00:14:05,760 --> 00:14:08,160 Onegaishimasu! 261 00:14:16,240 --> 00:14:17,640 - Arigato. - Thank you. 262 00:14:17,680 --> 00:14:19,640 Cheers. 263 00:14:19,680 --> 00:14:21,880 Kanpai! 264 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 Because I've already exhausted my Japanese, I'm going to resort 265 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 to technology. 266 00:14:32,320 --> 00:14:35,880 Tonight I am very hungry. 267 00:14:38,760 --> 00:14:41,120 Okay. 268 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 The second stick translates back into English. 269 00:14:49,920 --> 00:14:52,920 Fantastic. How good is that? 270 00:14:52,960 --> 00:14:55,480 Let's see if this works back to front, so... 271 00:14:55,520 --> 00:14:59,880 Tonight, I am very hungry. 272 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 "Divorce tonight"? 273 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 What is it? 274 00:15:11,040 --> 00:15:12,880 Technology is rubbish. 275 00:15:14,440 --> 00:15:15,720 Forget those. 276 00:15:18,680 --> 00:15:20,680 Shut up. 277 00:15:24,720 --> 00:15:26,400 Despite the communication problems, 278 00:15:26,440 --> 00:15:28,320 we're getting on rather well. 279 00:15:28,360 --> 00:15:33,680 And this tiny, warm restaurant is a cramped haven, 280 00:15:33,720 --> 00:15:37,160 especially as it tragically can't fit most of the crew. 281 00:15:37,200 --> 00:15:39,480 - Is it origami? - Origami. 282 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 Origami. Okay... 283 00:15:40,880 --> 00:15:42,760 - Origami, origami. - Okay. 284 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 I'm five and a half thousand miles 285 00:15:44,920 --> 00:15:48,040 from home, a stranger in a strange land. 286 00:15:48,080 --> 00:15:50,440 Which way up is it, that way? 287 00:15:50,480 --> 00:15:51,640 No, that way. 288 00:15:54,480 --> 00:15:58,360 But here in the yatai, I feel among friends. 289 00:15:58,400 --> 00:16:00,760 No, you're too generous. 290 00:16:03,240 --> 00:16:06,160 Obviously, I'm not really alone. I have my crew and so on. 291 00:16:06,200 --> 00:16:08,160 But if you really were traveling around, 292 00:16:08,200 --> 00:16:10,880 and you were completely on your own of an evening, 293 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 it's so intimate and so close, 294 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 that you have to, you have to talk to the other people 295 00:16:15,760 --> 00:16:17,760 and have a nice time. 296 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 It's great. 297 00:16:19,800 --> 00:16:21,640 - This is for you. - Thank you. 298 00:16:25,480 --> 00:16:27,640 - Sam, this is for you. - Great. 299 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 Actually, it's James. 300 00:16:30,760 --> 00:16:32,000 I will treasure that. 301 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 I didn't realize I was so funny 302 00:16:34,880 --> 00:16:37,600 until I came to Japan. 303 00:16:44,800 --> 00:16:47,360 After my state-of-the-art translation tech 304 00:16:47,400 --> 00:16:50,680 failed me last night, I've decided to go analog. 305 00:16:50,720 --> 00:16:53,880 - Just great. Please. - Thank you, thank you. 306 00:16:53,920 --> 00:16:55,840 Please welcome, now accompanying me on my voyage, 307 00:16:55,880 --> 00:16:57,240 Masayo. 308 00:16:57,280 --> 00:16:59,080 Good morning, everybody. 309 00:16:59,120 --> 00:17:00,560 This is Masayo-san. 310 00:17:00,600 --> 00:17:01,960 - Konnichiwa. - Konnichiwa. 311 00:17:02,000 --> 00:17:04,240 And she's my guide. 312 00:17:08,080 --> 00:17:10,480 I can only say... 313 00:17:15,520 --> 00:17:17,400 And... 314 00:17:18,800 --> 00:17:20,200 - That's correct? - Yes. Yes, and... 315 00:17:24,440 --> 00:17:26,920 And I can say "onegaishimas." 316 00:17:30,040 --> 00:17:34,200 So I say... 317 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 That's it, for a beer. 318 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 - Fantastic. - That's the most important thing. 319 00:17:37,960 --> 00:17:41,000 Masayo wants to show me another Japanese take 320 00:17:41,040 --> 00:17:43,000 on a traditional winter activity, 321 00:17:43,040 --> 00:17:45,319 and she seems like a civilized type, 322 00:17:45,320 --> 00:17:48,640 so it's probably something like building a snowman. 323 00:17:55,560 --> 00:17:57,720 In fact, it's the world's most regulated 324 00:17:57,760 --> 00:18:00,280 and violent snowball fight. 325 00:18:02,920 --> 00:18:05,800 Apparently, here in Hokkaido, they've turned snowballs 326 00:18:05,880 --> 00:18:08,160 into a fully-fledged team sport, 327 00:18:08,200 --> 00:18:10,800 with strictly controlled snowball sizes, 328 00:18:10,880 --> 00:18:13,040 contact rules, leagues, uniforms, 329 00:18:13,080 --> 00:18:15,680 stadiums and referees. 330 00:18:15,720 --> 00:18:17,616 The rules... as I'm sure you'll want to play along at home... 331 00:18:17,640 --> 00:18:20,920 Each seven-player team can use up to 90 regulation snowballs 332 00:18:20,960 --> 00:18:24,880 per round to hit the other team or capture their flag. 333 00:18:24,920 --> 00:18:27,000 I see, the people at the back roll the snowballs 334 00:18:27,040 --> 00:18:30,480 to the forwards, we'd probably call them. 335 00:18:30,520 --> 00:18:34,080 - It's best of three, and if you take a hit, you're out. 336 00:18:36,320 --> 00:18:41,319 Yukigassen means yuki: snow, gassen: war or fight. 337 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 And I'd never heard of it. Maybe you haven't, either. 338 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 But, anyway, can we bring the teams out, please, coach? 339 00:18:49,200 --> 00:18:51,559 Shigo! 340 00:18:51,560 --> 00:18:53,559 Shigo. Shigo? 341 00:18:53,560 --> 00:18:55,000 - "Get together." - "Get together." 342 00:19:01,080 --> 00:19:02,559 But Masayo's surprise 343 00:19:02,560 --> 00:19:04,200 doesn't stop there. 344 00:19:06,560 --> 00:19:09,040 - You want me to play? - Yes, please. 345 00:19:09,080 --> 00:19:12,319 Please, please enjoy snow-snowball fighting tonight. 346 00:19:12,320 --> 00:19:14,320 Yeah, I'm sure I'll love it. 347 00:19:18,400 --> 00:19:20,960 James, you look so nice. 348 00:19:21,000 --> 00:19:23,200 - Do I? - You look like a sportsman. 349 00:19:23,240 --> 00:19:26,720 - Thank you very much - You can do that. Okay? 350 00:19:28,560 --> 00:19:31,319 Here's a ball from the la... the la... 351 00:19:31,320 --> 00:19:33,680 - It's rea... it's very hard. - Very, very hard. 352 00:19:33,720 --> 00:19:35,240 - Very hard. - Feel that. 353 00:19:35,280 --> 00:19:37,760 - Yeah, it's kind of a ice ball. - Throw it at me. 354 00:19:37,800 --> 00:19:40,240 Yeah, It's quite hard. 355 00:19:41,560 --> 00:19:43,520 It's quite small. 356 00:19:48,480 --> 00:19:51,080 To make this even more schoolyard, 357 00:19:51,160 --> 00:19:54,200 we're doing boys against the girls. 358 00:19:54,240 --> 00:19:57,520 Which probably means we fancy them, but we're too shy to say. 359 00:20:08,560 --> 00:20:11,080 - Be careful, be careful. - Be careful! 360 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Come on, James! 361 00:20:13,960 --> 00:20:15,200 You can throw ball. 362 00:20:15,240 --> 00:20:16,800 James, go! 363 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 James, go for it! Go for it! 364 00:20:19,240 --> 00:20:22,200 I'm starting to think Masayo might be a bit of a sadist. 365 00:20:22,240 --> 00:20:24,760 What are you doing? It's terrible. 366 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 What are you doing? 367 00:20:28,440 --> 00:20:30,640 Don't let me down! 368 00:20:32,480 --> 00:20:35,520 I'm hit, which means I'm out. 369 00:20:35,560 --> 00:20:37,559 As one of my teammates makes very clear. 370 00:20:37,560 --> 00:20:39,520 You're terrible. 371 00:20:39,560 --> 00:20:42,160 You're terrible. 372 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 James! Come on! 373 00:20:44,320 --> 00:20:45,799 I d... I didn't see it coming. 374 00:20:45,800 --> 00:20:49,319 - James, come on. - I'm sorry. 375 00:20:49,320 --> 00:20:50,799 - That's your fault. - I know it's my... 376 00:20:50,800 --> 00:20:53,880 Because of you, your team lost the first game. 377 00:20:53,920 --> 00:20:57,440 Look, the Japanese way is to elevate the achievements 378 00:20:57,480 --> 00:20:59,960 of others while diminishing your own. 379 00:21:00,000 --> 00:21:02,040 - I know, but... - That was a bit rubbish... 380 00:21:02,080 --> 00:21:03,800 - That's your fault. - It was my fault, yes. 381 00:21:03,880 --> 00:21:06,320 You should not... Should not be coward. 382 00:21:06,400 --> 00:21:07,799 - Okay? - Not be...? 383 00:21:07,800 --> 00:21:09,000 Not be coward. 384 00:21:09,040 --> 00:21:10,720 - Covered? - Coward. 385 00:21:10,760 --> 00:21:13,280 Sorry, do you mean "covered" or "coward"? 386 00:21:13,320 --> 00:21:14,880 Coward! 387 00:21:14,920 --> 00:21:16,640 - Coward! - I mean coward. 388 00:21:16,680 --> 00:21:17,640 Scared. 389 00:21:17,680 --> 00:21:20,040 Yeah. You shouldn't be scared. 390 00:21:20,080 --> 00:21:22,120 I wasn't scared, I'm just too big, and they could... 391 00:21:22,160 --> 00:21:24,319 I stuck out from behind the... 392 00:21:24,320 --> 00:21:26,280 Don't tell me that excuse. 393 00:21:26,320 --> 00:21:29,000 - Okay. - The next set you should do the best. 394 00:21:29,040 --> 00:21:31,880 - Okay, next time I will do better. - Okay. 395 00:21:31,920 --> 00:21:34,000 - Please trust me. - I do. 396 00:21:34,040 --> 00:21:37,559 - Please don't let me down. - I won't let you down. 397 00:21:37,560 --> 00:21:39,920 That's like my mother telling me she's disappointed in me. 398 00:21:39,960 --> 00:21:42,559 It's terrible. 399 00:21:42,560 --> 00:21:45,320 Right. Stand by. 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,240 My team lost the first set, no small thanks to me. 401 00:21:48,280 --> 00:21:50,720 - So if we lose again, that's it. 402 00:21:53,560 --> 00:21:55,480 A near miss. 403 00:21:55,520 --> 00:21:57,400 I like to think that the problem is 404 00:21:57,440 --> 00:21:59,560 that I'm much taller than the average player, 405 00:21:59,600 --> 00:22:02,240 not that I'm a bit fat. 406 00:22:03,720 --> 00:22:05,360 - I got one! - Very nice. 407 00:22:05,400 --> 00:22:07,160 - James, go, go! - Go, go! 408 00:22:07,200 --> 00:22:11,360 Go, go, go, go! Very nice. Go, go. 409 00:22:11,400 --> 00:22:14,680 I fight tooth and nail. 410 00:22:16,000 --> 00:22:17,960 But pinned down and screaming for help... 411 00:22:18,000 --> 00:22:19,840 Where are they? 412 00:22:19,880 --> 00:22:21,800 James, be careful, be careful! 413 00:22:23,200 --> 00:22:25,120 I'm hit again. 414 00:22:25,160 --> 00:22:26,720 My. My. 415 00:22:33,520 --> 00:22:35,120 - Finished, finished. - Who won? 416 00:22:36,720 --> 00:22:38,040 - Did they? - You lost. 417 00:22:41,560 --> 00:22:43,840 Thank you. Domo arigato. 418 00:22:46,040 --> 00:22:48,096 Well, to be honest, I thought it might be a bit pony, 419 00:22:48,120 --> 00:22:50,320 but it's actually really good. 420 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 It's quite frightening. And it does make a hell of a racket 421 00:22:52,720 --> 00:22:55,000 when it hits you on the helmet. 422 00:22:55,040 --> 00:22:56,280 But, um, 423 00:22:56,320 --> 00:22:59,560 Domo arigato gozaimashita. 424 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 Very, very good game. 425 00:23:02,120 --> 00:23:06,280 So the red team, the men's team, lost by one hit. 426 00:23:06,320 --> 00:23:09,240 One person out. That person was knocked out in the first round, 427 00:23:09,280 --> 00:23:10,896 the only person knocked out of the men's team 428 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 in the first round, and it was me. 429 00:23:13,040 --> 00:23:16,640 - Yes, it's your fault. - Okay? It's my fault, yes. 430 00:23:16,680 --> 00:23:20,040 So I should say to them, I should say... 431 00:23:20,080 --> 00:23:24,680 Sumimasen. 432 00:23:24,720 --> 00:23:28,320 Right, then. Where to next? 433 00:23:31,560 --> 00:23:32,720 No, not there. 434 00:23:32,760 --> 00:23:35,520 Here. 435 00:23:40,560 --> 00:23:42,880 It's the next morning, and we're up early, 436 00:23:42,920 --> 00:23:45,880 with some big plans for the day. 437 00:23:45,920 --> 00:23:47,640 Unfortunately... 438 00:23:47,680 --> 00:23:50,640 So, today I've got up at 5:00 439 00:23:50,680 --> 00:23:52,840 to go to some sort of... 440 00:23:52,880 --> 00:23:55,640 exclusively Hokkaido horse racing event... 441 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 and it's been canceled. 442 00:23:58,760 --> 00:23:59,856 So, what do you want to do now? 443 00:23:59,880 --> 00:24:01,920 Can we go inside? 444 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 No. 445 00:24:04,000 --> 00:24:05,080 No, you can't. 446 00:24:05,120 --> 00:24:06,760 Is breakfast open yet? 447 00:24:06,800 --> 00:24:10,440 Breakfast is probably not open for another couple of hours. 448 00:24:10,480 --> 00:24:14,000 - Has anybody seen my hat? - No. Sorry. 449 00:24:14,040 --> 00:24:16,280 Does anybody care? 450 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 We have to film something today, 451 00:24:18,760 --> 00:24:21,240 or the knife-edge finances of the struggling Amazon empire 452 00:24:21,280 --> 00:24:22,720 will tip into the red, 453 00:24:22,760 --> 00:24:25,560 so here's my hotel room. 454 00:24:25,600 --> 00:24:29,120 Ohayo. Come in. 455 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 I was wanting to talk to you, actually. 456 00:24:30,880 --> 00:24:33,120 Um, I was going to say that... 457 00:24:33,160 --> 00:24:35,680 hundreds of years ago, when I was a child in the '70s, 458 00:24:35,720 --> 00:24:37,416 and everybody was basically a racist, it used to be 459 00:24:37,440 --> 00:24:40,760 considered great fun to laugh at slightly wonky 460 00:24:40,800 --> 00:24:43,040 Japanese translations in the instruction books 461 00:24:43,080 --> 00:24:44,800 that came with, you know, power tools 462 00:24:44,840 --> 00:24:46,656 and the early Japanese cars, and all that sort of thing. 463 00:24:46,680 --> 00:24:47,936 Bits that said, "Cement the driver's arm 464 00:24:47,960 --> 00:24:49,240 to the handle," and so on. 465 00:24:49,280 --> 00:24:52,000 But actually the translation of Japanese into English 466 00:24:52,040 --> 00:24:54,880 often yields very, very fetching phrases 467 00:24:54,920 --> 00:24:56,896 that are actually much nicer than the words we really use. 468 00:24:56,920 --> 00:24:59,016 For example, the first time I came to Japan... that was 469 00:24:59,040 --> 00:25:02,080 25, 26 years ago... The little sign 470 00:25:02,120 --> 00:25:04,280 next to the kettle in the hotel room said 471 00:25:04,320 --> 00:25:07,160 "electricity pot," which is a much nicer name 472 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 for it than kettle. 473 00:25:08,200 --> 00:25:09,600 We often still say that at home, 474 00:25:09,640 --> 00:25:10,736 we say, "I'll fill up the electricity pot." 475 00:25:10,760 --> 00:25:12,040 Here's another one. 476 00:25:12,080 --> 00:25:14,200 Um, this is a pencil I bought recently. 477 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 It's Japanese, and it's got all the usual sort of, you know, 478 00:25:16,680 --> 00:25:18,080 pencil rubbish written on it, 479 00:25:18,120 --> 00:25:20,200 but then if you look at that side, look, it says, 480 00:25:20,240 --> 00:25:23,760 "made by elaborate process." 481 00:25:23,800 --> 00:25:26,080 Now, the original Japanese probably says something 482 00:25:26,120 --> 00:25:28,880 completely trite, like "finest quality," 483 00:25:28,920 --> 00:25:30,760 but once their version of that is translated, 484 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 it says "made by elaborate process," 485 00:25:32,520 --> 00:25:35,040 and I like things that are made by elaborate process. 486 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 And here's another one. 487 00:25:36,360 --> 00:25:38,680 If I just put my, um, what the crew call 488 00:25:38,720 --> 00:25:41,120 my children's TV presenter specs on. 489 00:25:41,160 --> 00:25:44,880 There was a, a sign in the bathroom in the last hotel 490 00:25:44,920 --> 00:25:47,600 that we were in, and um, it was instructions 491 00:25:47,640 --> 00:25:49,600 on how to operate the shower, and it says: 492 00:25:49,640 --> 00:25:53,840 "Slip knob into bracket on opposite wall." 493 00:25:53,880 --> 00:25:55,576 No idea what it means, really, but it's much nicer 494 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 than just saying whatever it was supposed to say. 495 00:25:57,840 --> 00:26:00,320 I just thought I'd mention... Look, there's my hat. 496 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 Um, I just thought I'd mention that, because we can't go 497 00:26:03,040 --> 00:26:04,536 to the racing now, and I'm sorry about that, 498 00:26:04,560 --> 00:26:06,640 but as the Japanese proverb says, 499 00:26:06,680 --> 00:26:10,280 "Never try to bite your own navel." 500 00:26:15,360 --> 00:26:16,840 Masayo's taken the day off, 501 00:26:16,880 --> 00:26:18,200 but as the snow's stopped, 502 00:26:18,240 --> 00:26:20,000 and the best budget in the world 503 00:26:20,040 --> 00:26:22,320 doesn't cover a Japanese minibar, 504 00:26:22,360 --> 00:26:25,160 I've decided to go in search of a simple snack. 505 00:26:25,200 --> 00:26:28,760 The real problem for me is the language, because 506 00:26:28,800 --> 00:26:31,240 if I travel to Germany or France, I can't 507 00:26:31,280 --> 00:26:32,696 really speak those languages properly, 508 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 but I can look at the words, 509 00:26:34,120 --> 00:26:36,360 and they make a noise in my head. 510 00:26:36,400 --> 00:26:38,800 And often their words are related to our words, 511 00:26:38,840 --> 00:26:41,040 and you can work out a few basic things. 512 00:26:41,080 --> 00:26:43,520 But in Japanese, when you look at the signs, 513 00:26:43,560 --> 00:26:45,640 there is no noise in your head. 514 00:26:51,120 --> 00:26:53,280 I know a lot of you are thinking, 515 00:26:53,320 --> 00:26:54,840 "James is just being a dork. 516 00:26:54,880 --> 00:26:57,840 It can't really be that difficult," but it is. 517 00:26:57,880 --> 00:26:59,160 Come and see. 518 00:27:01,720 --> 00:27:05,680 Now, this is the food ordering machine, 519 00:27:05,720 --> 00:27:08,160 but obviously you can't know what any of it is, 520 00:27:08,200 --> 00:27:09,480 'cause it's all written in kanji. 521 00:27:09,520 --> 00:27:12,320 And, if you're trying to play along at home, 522 00:27:12,360 --> 00:27:15,040 know that the numbers and symbols on the picture board 523 00:27:15,080 --> 00:27:17,520 don't relate to the numbers and symbols on the machine. 524 00:27:17,560 --> 00:27:20,800 No, it's different on there, though, isn't it? 525 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 It's none of those... 526 00:27:26,760 --> 00:27:29,400 The numbers are different. 527 00:27:29,440 --> 00:27:31,240 So the colors will mean something. 528 00:27:31,280 --> 00:27:35,360 I think the orange things are... hot... 529 00:27:35,400 --> 00:27:37,040 or are they? 530 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Television shows are often accused 531 00:27:39,000 --> 00:27:42,400 of exaggerating the truth in the name of entertainment. 532 00:27:42,440 --> 00:27:44,920 This machine genuinely took us 533 00:27:44,960 --> 00:27:47,480 six full minutes to work out. 534 00:28:00,960 --> 00:28:02,680 Yes, there you go. Right. 535 00:28:11,400 --> 00:28:15,120 Even after that, I've only unlocked door number one. 536 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 No? 537 00:28:21,440 --> 00:28:25,360 So, just to summarize, I went to a very complicated machine 538 00:28:25,400 --> 00:28:28,760 to buy some noodles, when I could have just asked a man, 539 00:28:28,800 --> 00:28:31,000 but I got a ticket from the machine, which I then had to 540 00:28:31,040 --> 00:28:34,040 give to the man, and he tore it in half immediately 541 00:28:34,080 --> 00:28:36,240 and sent me over to the noodle bar, 542 00:28:36,280 --> 00:28:38,440 where I offered the ticket to the lady, 543 00:28:38,480 --> 00:28:40,200 but she didn't want it. 544 00:28:43,240 --> 00:28:44,840 But three minutes later, 545 00:28:44,880 --> 00:28:47,600 it turned out I had hit the jackpot after all. 546 00:28:47,640 --> 00:28:51,080 Wow. Look at that. 547 00:28:51,120 --> 00:28:53,640 And now everything is okay, 548 00:28:53,680 --> 00:28:56,080 because I have a bowl of noodles. 549 00:29:00,000 --> 00:29:02,960 Japan is famed for its raw fish, 550 00:29:03,000 --> 00:29:06,040 but a bowl of ramen is what gets things done. 551 00:29:06,080 --> 00:29:09,040 In face-shatteringly freezing Hokkaido, 552 00:29:09,080 --> 00:29:13,600 it feels like the beans and sausages of the Orient. 553 00:29:13,640 --> 00:29:16,000 Anyway, I'm delighted to say that having been 554 00:29:16,040 --> 00:29:18,200 pelted with it and had my face rubbed in it, 555 00:29:18,240 --> 00:29:21,440 we're leaving all this snow stuff behind, 556 00:29:21,480 --> 00:29:24,280 and we're heading for the broad sunlit uplands 557 00:29:24,320 --> 00:29:26,920 of southeastern Hokkaido. 558 00:29:26,960 --> 00:29:30,840 Where the haiku are all about fresh, dry tarmac. 559 00:29:30,880 --> 00:29:35,200 And where, finally, I'm allowed to film a proper scene 560 00:29:35,240 --> 00:29:38,080 about people making stuff. 561 00:29:42,600 --> 00:29:44,760 Hidden in this unassuming building 562 00:29:44,800 --> 00:29:47,400 in the hills of Hokkaido is a forge 563 00:29:47,440 --> 00:29:50,160 run by a very special man. 564 00:29:50,200 --> 00:29:53,560 We've come here to meet Korehira Watanabe-san, 565 00:29:53,600 --> 00:29:55,960 and he is one of the last surviving makers 566 00:29:56,000 --> 00:29:58,880 of samurai swords. 567 00:29:58,920 --> 00:30:02,920 This is going to be excellent. 568 00:30:11,480 --> 00:30:14,880 James-san. Very nice to meet you. 569 00:30:14,920 --> 00:30:17,880 Anyone who's seen Kill Bill 570 00:30:17,920 --> 00:30:19,960 knows people will travel the world 571 00:30:20,000 --> 00:30:23,320 to find an elusive Japanese master swordsmith 572 00:30:23,360 --> 00:30:26,840 so they can hack ninjas to pieces in style. 573 00:30:26,880 --> 00:30:30,720 Korehira Watanabe has been honing his craft for 40 years 574 00:30:30,760 --> 00:30:34,640 and is edging ever closer to the perfect blade. 575 00:30:34,680 --> 00:30:36,720 And what an edge it is. 576 00:30:42,760 --> 00:30:44,640 Wow. 577 00:30:44,680 --> 00:30:46,480 That's spectacular. 578 00:30:46,520 --> 00:30:48,000 - May I? - Okay. 579 00:30:48,040 --> 00:30:50,880 Domo arigato. 580 00:30:50,920 --> 00:30:53,600 That is achingly gorgeous. Look at that. 581 00:30:53,640 --> 00:30:54,720 No? 582 00:30:55,720 --> 00:30:58,640 Okay. Okay. 583 00:31:01,360 --> 00:31:03,560 That feels fantastic in your hand as well. 584 00:31:03,600 --> 00:31:05,560 That's proper craftsmanship. There's a lot... 585 00:31:05,600 --> 00:31:07,880 "Craft" is a fantastically abused word. 586 00:31:07,920 --> 00:31:09,960 It's used by people who, you know, 587 00:31:10,000 --> 00:31:13,160 make wooden boxes on a band saw, but that is... 588 00:31:13,200 --> 00:31:14,880 it's fantastic. 589 00:31:14,920 --> 00:31:17,640 How long does it take to make? 590 00:31:19,520 --> 00:31:22,480 How many people can still do this? 591 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 Do you have an apprentice? 592 00:31:30,600 --> 00:31:31,880 Do you want another apprentice? 593 00:31:37,080 --> 00:31:39,600 May I be an apprentice for one day? 594 00:31:42,160 --> 00:31:44,720 - Okay. Domo arigato. - Hai. Hai. 595 00:31:45,960 --> 00:31:47,160 What do you think? 596 00:31:47,200 --> 00:31:49,560 You look like a sushi chef. 597 00:31:49,600 --> 00:31:51,760 - I don't look like a sushi chef. - Yeah, you do. 598 00:31:51,800 --> 00:31:55,320 As I join in the forging of a new masterpiece, 599 00:31:55,360 --> 00:31:56,960 I'm instructed to follow 600 00:31:57,000 --> 00:31:58,120 the rhythm of the hammers. 601 00:31:58,160 --> 00:32:00,240 One, two, three. 602 00:32:00,280 --> 00:32:05,200 Luckily, I have a degree in music, so this proves easy. 603 00:32:05,240 --> 00:32:09,160 No. 604 00:32:19,160 --> 00:32:21,720 I'm asked to sit out the rest of the process. 605 00:32:21,760 --> 00:32:23,720 Clearly, I'm too much of a natural at this, 606 00:32:23,760 --> 00:32:26,960 and he doesn't want to show up the other apprentice. 607 00:32:35,040 --> 00:32:36,320 Hai. 608 00:32:43,480 --> 00:32:46,760 Master Watanabe-san has spent decades 609 00:32:46,800 --> 00:32:50,560 trying to replicate the ancient Koto samurai swords, 610 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 considered the finest ever made. 611 00:32:53,000 --> 00:32:56,040 The rhythm of the hammers are instructions to one another. 612 00:32:56,080 --> 00:32:58,360 It's fantastic. 613 00:32:58,400 --> 00:33:01,280 Listen to 'em go ding-ding-chh, ding-ding-chh. 614 00:33:01,320 --> 00:33:03,560 He's telling him with his hammer taps 615 00:33:03,600 --> 00:33:06,600 how regularly and how hard to hit the piece of metal. 616 00:33:06,640 --> 00:33:10,240 The metal will be shaped across many months 617 00:33:10,280 --> 00:33:14,040 in continual pursuit of this mythical perfection. 618 00:33:14,080 --> 00:33:15,480 Hai. 619 00:33:15,520 --> 00:33:18,680 The samurai believed that the sword embodied the soul, 620 00:33:18,720 --> 00:33:21,840 and there is a spiritual reverence here. 621 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 This ancient process of sword-making 622 00:33:23,720 --> 00:33:25,560 is actually part of the Shinto religion. 623 00:33:25,600 --> 00:33:28,880 It's a... it's a ritual event, as well as a manufacturing event. 624 00:33:28,920 --> 00:33:30,400 Then, hence this. 625 00:33:30,440 --> 00:33:31,656 I don't know their exact meaning, 626 00:33:31,680 --> 00:33:33,360 but this is all part of... 627 00:33:33,400 --> 00:33:37,160 These are all votive things to the gods around the forge. 628 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Where applied, this layer of clay 629 00:33:40,800 --> 00:33:44,720 makes the steel cool at a different rate, 630 00:33:44,760 --> 00:33:46,040 changing its characteristics, 631 00:33:46,080 --> 00:33:48,920 as well as providing that signature curve. 632 00:33:48,960 --> 00:33:52,360 After all these processes, you end up with a blade 633 00:33:52,400 --> 00:33:56,040 that has a different quality of steel here, 634 00:33:56,080 --> 00:33:58,400 from here, from the very edge. 635 00:33:58,440 --> 00:34:01,200 The edge is very hard and can be made very... very sharp. 636 00:34:01,240 --> 00:34:02,760 The middle is slightly more ductile, 637 00:34:02,800 --> 00:34:04,640 so the sword won't break. 638 00:34:04,680 --> 00:34:06,640 The edge here is thicker, 639 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 so that the thing isn't wobbly. 640 00:34:08,720 --> 00:34:11,160 And all the steel that you start with 641 00:34:11,200 --> 00:34:12,440 is all still in the blade. 642 00:34:12,480 --> 00:34:14,159 Nothing is ground or cut away. 643 00:34:14,160 --> 00:34:17,840 It's all hammered into that. 644 00:34:17,880 --> 00:34:21,160 It's... it's breathtaking, really. 645 00:34:21,200 --> 00:34:24,680 Luckily, Watanabe-san has a work-in-progress sword 646 00:34:24,760 --> 00:34:27,159 that's a few months further down the line. 647 00:34:27,160 --> 00:34:30,760 And he lets me take it for a little test drive. 648 00:34:30,800 --> 00:34:32,480 Hai! 649 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 How far did I go in there? Two inches? 650 00:34:37,080 --> 00:34:40,400 And it's perfectly okay. It's not even notched. 651 00:34:40,440 --> 00:34:43,640 The blade is absolutely fine. 652 00:34:49,000 --> 00:34:51,880 Domo arigato gozaimashita. 653 00:34:51,920 --> 00:34:53,159 Arigato gozaimashita. 654 00:34:53,160 --> 00:34:54,640 Arigato. 655 00:34:57,360 --> 00:34:59,520 I would quite happily have spent the next ten years 656 00:34:59,560 --> 00:35:01,600 being Watanabe-san's apprentice, 657 00:35:01,640 --> 00:35:03,880 but I think the crew would have thrown me into the forge. 658 00:35:03,920 --> 00:35:06,520 Plus, his current apprentice was sharpening a blade 659 00:35:06,560 --> 00:35:08,080 and looking at me funny. 660 00:35:08,120 --> 00:35:09,760 Time to move on. 661 00:35:11,760 --> 00:35:14,159 After all this wilderness, it's high time to head 662 00:35:14,160 --> 00:35:16,920 to Hokkaido's biggest city, Sapporo, 663 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 named after the beer. 664 00:35:19,000 --> 00:35:21,480 Now, this is Sapporo, and I have to say I'm quite relieved, 665 00:35:21,520 --> 00:35:24,600 because my one criticism of Hokkaido is that 666 00:35:24,640 --> 00:35:25,960 it does feel a bit deserted. 667 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 Everything is a bit empty. 668 00:35:27,600 --> 00:35:31,840 But this is the fifth-biggest city in Japan. 669 00:35:36,480 --> 00:35:38,800 Sapporo, along with Asahi, Kirin and Suntory, 670 00:35:38,840 --> 00:35:42,960 makes up the foaming head of Japan's beer industry, 671 00:35:43,000 --> 00:35:46,520 and its presence dominates the city. 672 00:35:46,560 --> 00:35:48,840 But my director thought I'd prefer 673 00:35:48,880 --> 00:35:51,680 the more intimate setting of the Sun and Moon, 674 00:35:51,760 --> 00:35:54,280 one of the growing number of microbreweries 675 00:35:54,320 --> 00:35:56,320 setting up in the city. 676 00:35:56,360 --> 00:35:58,600 He was wrong. 677 00:35:58,640 --> 00:36:02,400 The issue I have... is that most microbreweries 678 00:36:02,440 --> 00:36:07,159 in Britain or America are a bit... crap. 679 00:36:07,160 --> 00:36:09,639 Everybody's going on about, "It's 'craft' beer." 680 00:36:09,640 --> 00:36:11,440 But there's a reason why Sean, the cameraman, 681 00:36:11,480 --> 00:36:13,440 isn't using a "craft" camera. 682 00:36:16,680 --> 00:36:18,960 - So, you call this a bitter? - Bitter, yes. 683 00:36:19,000 --> 00:36:20,560 It's very pale. It's like a pale ale. 684 00:36:20,600 --> 00:36:22,480 - India pale ale. - It is a pa... India pale ale? 685 00:36:22,520 --> 00:36:23,960 - Yes. - Yeah. Okay. 686 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 Smooth. 687 00:36:33,400 --> 00:36:36,120 That's refreshing in so many ways. 688 00:36:36,160 --> 00:36:38,159 It's a beer, which is refreshing. 689 00:36:38,160 --> 00:36:41,480 It's a good microbrewery, which is also refreshing. 690 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 Very nice. 691 00:36:46,120 --> 00:36:47,880 - Thank you. - Very nice. 692 00:36:47,920 --> 00:36:51,400 Moriya-san, the owner of the microbrewery, 693 00:36:51,440 --> 00:36:54,360 has agreed to give me a guided tour of the whole operation, 694 00:36:54,400 --> 00:36:56,640 which amounts to a closet behind the bar. 695 00:36:57,960 --> 00:36:59,256 It's very steamy in here, obviously, 696 00:36:59,280 --> 00:37:00,576 which is a problem with the camera. 697 00:37:00,600 --> 00:37:04,640 This is a genuine microbrewery, even by microbrewery standards. 698 00:37:04,680 --> 00:37:06,960 Sorry, I'll wipe it and then speak. 699 00:37:07,000 --> 00:37:09,080 While our Aussie cameraman steam-proofs his kit, 700 00:37:09,120 --> 00:37:11,280 I add some hops. 701 00:37:11,320 --> 00:37:12,520 Hang on a minute. 702 00:37:12,560 --> 00:37:13,639 - Clear? - Yes. 703 00:37:13,640 --> 00:37:17,440 Go, go, go. Okay. 704 00:37:17,480 --> 00:37:19,400 Perfect. 705 00:37:19,440 --> 00:37:21,520 Whoa, you can smell it. 706 00:37:21,560 --> 00:37:23,160 The smell of hops. 707 00:37:23,200 --> 00:37:25,160 It's the beginnings of beer. 708 00:37:25,200 --> 00:37:27,960 It is remarkably hot in here. 709 00:37:28,000 --> 00:37:29,800 I hope my beer's still cold. 710 00:37:33,520 --> 00:37:34,920 It's weird, this, isn't it? 711 00:37:34,960 --> 00:37:37,560 If you went to a-a restaurant, and they said, 712 00:37:37,600 --> 00:37:39,016 "Yeah, of course you can have egg and chips, 713 00:37:39,040 --> 00:37:41,016 but you've got to help us cook it," you'd be really annoyed. 714 00:37:41,040 --> 00:37:42,456 But if you have to help make the beer, 715 00:37:42,480 --> 00:37:43,920 you don't mind, somehow. 716 00:37:52,040 --> 00:37:53,560 Excellent. 717 00:37:57,760 --> 00:37:59,760 That has gone down since I left it. 718 00:37:59,800 --> 00:38:01,800 Um... 719 00:38:04,640 --> 00:38:06,159 All right. 720 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 This obviously isn't the beer I've just helped to make, 721 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 but I am brewing a plan for that. 722 00:38:13,160 --> 00:38:15,160 Um, when will this beer be ready? 723 00:38:15,200 --> 00:38:17,080 - One month. - One month? 724 00:38:17,120 --> 00:38:18,840 Where will we be in a month? 725 00:38:18,880 --> 00:38:21,440 - Osaka. - Osaka? 726 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 I should point out that one of the problems we've had 727 00:38:23,600 --> 00:38:25,640 with Japanese hotels is they only have small bars, 728 00:38:25,680 --> 00:38:27,120 and they often close really early. 729 00:38:27,160 --> 00:38:29,200 Often before we've arrived. I wonder, 730 00:38:29,280 --> 00:38:31,560 could you send it if... We will pay, of course. 731 00:38:31,600 --> 00:38:33,160 Could you send beer to Osaka? 732 00:38:33,200 --> 00:38:34,360 - Yes. - Yeah? 733 00:38:34,400 --> 00:38:35,960 In-in bottles, you know, is fine. 734 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 - Yes. - Yeah. Okay. 735 00:38:38,120 --> 00:38:40,800 I'd love that, if our own beer followed us across Japan. 736 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 Fantastic. 737 00:38:41,920 --> 00:38:44,560 Kanpai. 738 00:38:48,760 --> 00:38:51,160 I bloody love beer. 739 00:38:59,520 --> 00:39:02,040 I'm nearing the end of the first leg of my trip, 740 00:39:02,080 --> 00:39:03,640 but before I cross to the mainland, 741 00:39:03,680 --> 00:39:06,960 I thought I'd experience fishing Hokkaido's 742 00:39:07,000 --> 00:39:08,960 bountiful coastal waters, 743 00:39:09,000 --> 00:39:10,960 hence the low-end, copyright-free 744 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 sea shanty music. 745 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 Good morning, viewers. 746 00:39:14,120 --> 00:39:16,760 Today, we are in Otaru, and for lunch we are having tako... 747 00:39:16,800 --> 00:39:18,360 Octopus... very, very popular. 748 00:39:18,400 --> 00:39:21,560 Japan eats two-thirds of the world's octopus catch. 749 00:39:21,600 --> 00:39:23,480 But this being television, before I can eat it, 750 00:39:23,520 --> 00:39:26,800 I have to catch it, so we are here to meet Narita-san, 751 00:39:26,840 --> 00:39:28,520 who is the skipper of this fishing boat. 752 00:39:30,680 --> 00:39:32,680 James. How are you? 753 00:39:32,760 --> 00:39:35,680 I have... this is very correct Japanese etiquette... 754 00:39:35,760 --> 00:39:37,600 I have my business cards ready. 755 00:39:37,640 --> 00:39:41,800 And... using two hands, 756 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 face towards the recipient, 757 00:39:43,840 --> 00:39:46,280 I present it. 758 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 Make a point of looking at it 759 00:39:55,440 --> 00:39:57,280 even though you don't understand it. 760 00:39:57,320 --> 00:39:59,520 Excellent. 761 00:39:59,560 --> 00:40:02,160 Now, there's a bit of a story behind my business card 762 00:40:02,200 --> 00:40:06,600 because I wrote it as a haiku, 763 00:40:06,640 --> 00:40:10,680 and it says, or I believed it said: 764 00:40:10,760 --> 00:40:14,960 "My name is James May. My business card is before you, 765 00:40:15,000 --> 00:40:16,880 as indeed am I." 766 00:40:16,920 --> 00:40:18,360 And then we turned it into kanji 767 00:40:18,400 --> 00:40:20,160 so it looks proper Japanese haiku and so on, 768 00:40:20,200 --> 00:40:22,880 but then we gave it to one of our Japanese fixers and said, 769 00:40:22,920 --> 00:40:24,560 "Can you just translate that back for us 770 00:40:24,600 --> 00:40:27,200 to make sure it's okay," and it actually says: 771 00:40:27,280 --> 00:40:30,920 "My name is James May. Please bear this in mind. 772 00:40:30,960 --> 00:40:33,440 Thank you in advance." 773 00:40:33,480 --> 00:40:35,760 Shall we go? 774 00:40:35,800 --> 00:40:38,840 Yes. 775 00:40:38,880 --> 00:40:40,600 - Okay, okay, okay. Okay. - Yes. Okay. Okay. 776 00:40:42,040 --> 00:40:44,760 Yet again, I'm accidentally hilarious. 777 00:40:51,480 --> 00:40:54,360 A couple of things you might not know about the octopus: 778 00:40:54,400 --> 00:40:56,760 it has eight legs... You probably did know that... 779 00:40:56,800 --> 00:40:59,040 But you might not know that it has three hearts, 780 00:40:59,080 --> 00:41:01,360 and also that it has more intelligence in its arms 781 00:41:01,400 --> 00:41:02,600 than in its head. 782 00:41:02,640 --> 00:41:04,000 So it's excellent at multitasking, 783 00:41:04,040 --> 00:41:06,560 it can be using its arms to get some food out of rocks 784 00:41:06,600 --> 00:41:07,920 while its head is thinking 785 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 what to watch on television that night. 786 00:41:12,880 --> 00:41:15,280 The only thing that could go against us here 787 00:41:15,320 --> 00:41:17,639 is that the skipper's a bit worried about the sea. 788 00:41:17,640 --> 00:41:19,296 They normally go out at 5:00 in the morning 789 00:41:19,320 --> 00:41:20,880 because that's when it's very calm. 790 00:41:20,920 --> 00:41:23,159 It's now gone 9:30, 791 00:41:23,160 --> 00:41:26,120 so it could get a little bit choppy, but let's see. 792 00:41:26,160 --> 00:41:29,880 I'm very confident and this is a great way of earning your lunch. 793 00:41:31,920 --> 00:41:34,920 Or a great way to revisit it. Unfortunately, 794 00:41:34,960 --> 00:41:36,840 once we leave the enclosed harbor, 795 00:41:36,880 --> 00:41:40,040 things get choppier than a karate tournament. 796 00:41:40,080 --> 00:41:41,800 Half a mile out of the harbor, 797 00:41:41,840 --> 00:41:43,880 it's as choppy as hell. 798 00:41:43,920 --> 00:41:46,840 The cameraman can hard... Well, he's not standing up, 799 00:41:46,880 --> 00:41:49,160 to be honest, he's kneeling in front of me. 800 00:41:49,200 --> 00:41:51,280 I might rephrase that. 801 00:41:54,760 --> 00:41:56,800 Um, I've never been seasick, 802 00:41:56,840 --> 00:41:58,320 I'm very grateful for that, 803 00:41:58,360 --> 00:42:01,320 - but some of our crew... - do it quite a lot. 804 00:42:01,360 --> 00:42:05,960 Bet they're regretting nicking my beer in the last scene. 805 00:42:06,000 --> 00:42:08,680 Japan update. 806 00:42:08,760 --> 00:42:11,560 Subject: octopus fishing. 807 00:42:11,600 --> 00:42:14,680 The news is we're about halfway to where the octopus pots are. 808 00:42:14,760 --> 00:42:16,840 They're dropped in advance the day before, 809 00:42:16,880 --> 00:42:19,200 but it's too rough, says Narita-san, 810 00:42:19,280 --> 00:42:20,520 to stop and winch them up. 811 00:42:20,560 --> 00:42:22,560 The risk is that you break the ropes 812 00:42:22,600 --> 00:42:25,160 and then you lose your precious octopus pots forever. 813 00:42:25,200 --> 00:42:27,160 I think I've understood that correctly. 814 00:42:37,600 --> 00:42:39,880 Well, if we were... certain other 815 00:42:39,920 --> 00:42:42,200 unmentionable TV programs, we would fake that 816 00:42:42,280 --> 00:42:44,656 and just find an octopus and put it in the pot, and then pretend, 817 00:42:44,680 --> 00:42:46,096 "Hey, look at the octopus we've caught." 818 00:42:46,120 --> 00:42:49,440 But we can't really do that, can we? 'Cause that's not true. 819 00:42:49,480 --> 00:42:52,840 - No. - So what do we do? 820 00:42:52,880 --> 00:42:55,320 Well, I've heard that some people have actually managed 821 00:42:55,360 --> 00:42:56,680 to catch an octopus this morning, 822 00:42:56,760 --> 00:42:59,160 so we might be able to buy an octopus 823 00:42:59,200 --> 00:43:02,639 or borrow an octopus from somebody else? 824 00:43:02,640 --> 00:43:05,016 You know, as long as we can get to the restaurant and do the, 825 00:43:05,040 --> 00:43:07,400 -"Here's how you prepare an octopus." -Yeah. 826 00:43:07,440 --> 00:43:09,536 If somebody here's caught one, we could do... we can just revert 827 00:43:09,560 --> 00:43:11,760 to the 1970s and say, "Here's one we caught earlier." 828 00:43:11,800 --> 00:43:14,600 And here's one we caught earlier. 829 00:43:17,400 --> 00:43:19,200 What a weird-looking thing. 830 00:43:20,880 --> 00:43:22,320 So I think the deal is, 831 00:43:22,360 --> 00:43:23,656 I'll walk round to the restaurant, 832 00:43:23,680 --> 00:43:25,440 which is only about 100 meters that way, 833 00:43:25,480 --> 00:43:27,360 and I'll prepare lunch for the crew. 834 00:43:27,400 --> 00:43:28,776 I was gonna say cook lunch for the crew; 835 00:43:28,800 --> 00:43:29,960 it won't all be cooked. 836 00:43:30,000 --> 00:43:31,400 Obviously some of it will be raw. 837 00:43:31,440 --> 00:43:32,640 Does that sound like a deal? 838 00:43:32,680 --> 00:43:35,600 He's quite a sweet fellow really. 839 00:43:35,640 --> 00:43:38,480 I think I'll call him Bob. 840 00:43:38,520 --> 00:43:40,960 Moments later, Bob is dismembered by the staff 841 00:43:41,000 --> 00:43:44,760 of Narita-san's restaurant and readied for the deep fryer. 842 00:43:48,080 --> 00:43:51,560 We're going to do sashimi, tempura, 843 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 and a sort of stew, which isn't called a stew... 844 00:43:54,000 --> 00:43:55,480 shabu-shabu, that's it. 845 00:43:59,240 --> 00:44:03,560 I bet that's nothing like as easy as it looks. 846 00:44:03,600 --> 00:44:07,480 This knife is absolutely phenomenally sharp. 847 00:44:07,520 --> 00:44:09,720 It's all happening in a very Zen-like, peaceful way. 848 00:44:09,760 --> 00:44:11,280 It's not like Jamie Oliver 849 00:44:11,320 --> 00:44:13,160 and-and Gordon Ramsay where they run around 850 00:44:13,200 --> 00:44:15,840 shouting at everybody. No, this is, this is calm. 851 00:44:15,880 --> 00:44:17,040 It's... 852 00:44:17,080 --> 00:44:18,520 James, I'm so hungry. 853 00:44:18,560 --> 00:44:20,000 - Hurry up, please. - Yes, all right. 854 00:44:21,080 --> 00:44:23,200 It'll be better because you've waited for it. 855 00:44:26,360 --> 00:44:27,920 Who needs MasterChef? 856 00:44:27,960 --> 00:44:30,280 Octopus sashimi, tempura, 857 00:44:30,320 --> 00:44:34,280 and shabu-shabu, a broth into which you dip raw ingredients. 858 00:44:34,320 --> 00:44:38,320 A feast to mollify even the harshest critic. 859 00:44:46,720 --> 00:44:50,800 - Very good. Very delicious. - Very good. 860 00:44:50,840 --> 00:44:52,640 The trouble is, the Japanese are so polite 861 00:44:52,680 --> 00:44:55,080 that if it tasted like shabu-shabu wellington boot, 862 00:44:55,120 --> 00:44:57,280 they'd still say, "Yes, it's very nice." 863 00:44:57,320 --> 00:44:58,840 Is it really very nice? 864 00:44:58,880 --> 00:45:01,520 - Really very nice. - Really very nice, okay. 865 00:45:05,200 --> 00:45:07,400 - So... - Yes? 866 00:45:07,440 --> 00:45:09,280 So I have two sorts of ice creams, 867 00:45:09,320 --> 00:45:11,200 - so which would you like, James? - Yes. 868 00:45:11,240 --> 00:45:13,600 Well, I'm guessing from your body language 869 00:45:13,640 --> 00:45:16,720 you want me to take the black, gray-colored one. 870 00:45:16,760 --> 00:45:19,080 - Yes, this is for you. - Thank you. I thought so. 871 00:45:19,120 --> 00:45:21,160 - Thank you very much. - Do you know what's in it? 872 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 Coal? 873 00:45:23,240 --> 00:45:25,520 No, I'm gonna guess... something... 874 00:45:25,560 --> 00:45:27,440 Some sort of chocolate or... 875 00:45:27,480 --> 00:45:29,840 - tea, actually, maybe it's tea. - No, no, no, no. 876 00:45:29,880 --> 00:45:32,440 - I'll try it. - No. You try? 877 00:45:34,480 --> 00:45:36,480 Actually tastes slightly fishy. 878 00:45:36,520 --> 00:45:38,600 - Really? - Yeah. 879 00:45:38,640 --> 00:45:42,120 Exactly. It's squid ink. 880 00:45:42,160 --> 00:45:44,560 - Is it? - Yes. 881 00:45:44,600 --> 00:45:46,320 Is that vanilla? 882 00:45:46,360 --> 00:45:48,880 - It's sea urchin. - Is it? 883 00:45:48,920 --> 00:45:51,200 I love it. It's very creamy. I love it. 884 00:45:51,240 --> 00:45:54,560 I had hoped for a sweeter end to my trip through Hokkaido, 885 00:45:54,600 --> 00:45:56,160 but I'll settle for this. 886 00:45:56,200 --> 00:45:58,040 Now where do I get a crab stick flake? 887 00:45:58,080 --> 00:46:00,160 It's 90% ice cream. 888 00:46:00,200 --> 00:46:04,320 Ten percent fish fingers. 889 00:46:04,360 --> 00:46:07,360 So far on my Japanese journey, 890 00:46:07,400 --> 00:46:09,560 I've brought great shame to the world of dogsledding... 891 00:46:11,040 --> 00:46:13,360 - shame to my snowballing team... 892 00:46:13,400 --> 00:46:15,880 shame to an ancient sword master... 893 00:46:15,920 --> 00:46:18,120 Whoa! 894 00:46:18,160 --> 00:46:20,840 And worn a mask in a scene we didn't end up using. 895 00:46:20,880 --> 00:46:22,616 That was actually quite painful to start with, 896 00:46:22,640 --> 00:46:24,440 but by the end, I was perfectly happy. 897 00:46:24,480 --> 00:46:28,680 And while still undeniably feeling like an outsider, 898 00:46:28,720 --> 00:46:31,160 the warmth and patience here is so genuine... 899 00:46:31,200 --> 00:46:33,400 - This is for you. - Great. Actually, it's James. 900 00:46:33,440 --> 00:46:35,240 Domo arigato. 901 00:46:35,280 --> 00:46:38,760 That I feel the Japanese mask of rules and protocols 902 00:46:38,800 --> 00:46:41,080 is slowly slipping. 903 00:46:42,040 --> 00:46:45,120 And as my ferry gets ready to cast off 904 00:46:45,160 --> 00:46:46,840 for the mainland, there's just time 905 00:46:46,880 --> 00:46:49,480 for Masayo and me to have one last... 906 00:46:51,680 --> 00:46:53,520 Konbanwa. 907 00:46:53,560 --> 00:46:55,560 - I have a gift for you. - Really? 908 00:46:55,600 --> 00:46:57,720 - Yes. - Thank you very much, James. 909 00:46:57,760 --> 00:46:59,280 I have a gift for you. 910 00:46:59,320 --> 00:47:00,640 - Thank you. - I hope you like it. 911 00:47:00,680 --> 00:47:02,520 - Please open it. - Okay. 912 00:47:12,320 --> 00:47:14,720 Be careful, it's-it's quite fragile. 913 00:47:17,600 --> 00:47:19,400 Just put it on my... 914 00:47:21,080 --> 00:47:22,760 I'll do this first. 915 00:47:22,800 --> 00:47:24,720 This went on for a good five minutes, 916 00:47:24,760 --> 00:47:26,120 so we ended up replacing it 917 00:47:26,160 --> 00:47:27,800 with something that just unfolded. 918 00:47:27,840 --> 00:47:29,720 - Please open it. - Okay. 919 00:47:29,760 --> 00:47:32,440 Wow. Wonderful. 920 00:47:32,480 --> 00:47:34,640 Very beautiful. 921 00:47:34,680 --> 00:47:36,360 Yes! 922 00:47:36,400 --> 00:47:38,560 Fantastic. 923 00:47:38,600 --> 00:47:41,400 It's a traditional Japanese happi jacket, 924 00:47:41,440 --> 00:47:43,200 and I'm very happy indeed. 925 00:47:43,240 --> 00:47:46,400 It's great, isn't it? I like it a lot. 926 00:47:46,440 --> 00:47:48,760 -It's been a pleasure. Thank you. -Thank you very much. 927 00:47:48,800 --> 00:47:50,480 Thank you very much. 928 00:47:56,280 --> 00:47:57,520 Now I'm departing, 929 00:47:57,560 --> 00:48:00,600 I've written a small haiku to commemorate the occasion. 930 00:48:02,800 --> 00:48:05,160 "Springless Hokkaido. 931 00:48:05,200 --> 00:48:09,720 I'm off to Honshu to pop my blossom cherry." 932 00:48:09,760 --> 00:48:11,960 See you next time. 933 00:48:21,560 --> 00:48:23,280 I'll do this first. 934 00:48:29,520 --> 00:48:32,840 Sorry. 935 00:48:32,880 --> 00:48:37,560 Hold it by the edge. Hold it by the side... 936 00:48:37,600 --> 00:48:40,400 and shake it, and it will come down. 937 00:48:46,000 --> 00:48:47,920 Somebody pull it off it. 938 00:48:49,960 --> 00:48:53,680 Pull it off it. 939 00:48:53,720 --> 00:48:55,720 It was a teapot. 70004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.