Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:30,135 --> 00:00:31,363
Yeah.
3
00:00:31,436 --> 00:00:33,404
Mrs. Carlin's called four times.
4
00:00:33,472 --> 00:00:35,906
Her husband's two months late
with her child support again.
5
00:00:35,974 --> 00:00:37,771
And your 10:00 just walked in.
6
00:00:37,843 --> 00:00:42,645
Tell Mrs. Carlin I'll get back to her,
and show Miss Brodsky in.
7
00:00:42,715 --> 00:00:44,273
Yes, sir.
8
00:00:45,151 --> 00:00:46,311
Hi.
9
00:00:46,386 --> 00:00:48,149
Come on in. Have a seat.
10
00:00:50,823 --> 00:00:53,725
Well, I've thought a lot
about your situation,
11
00:00:53,794 --> 00:00:55,659
and I've decided to take your case.
12
00:00:58,198 --> 00:01:02,658
And based on what you've told me,
I think we can win.
13
00:01:02,736 --> 00:01:06,763
I just want you to be sure
you know what you're getting into.
14
00:01:06,840 --> 00:01:10,972
Divorce is a big adjustment
for anybody to make.
15
00:01:11,047 --> 00:01:14,039
Now, you've been together
almost 10 years.
16
00:01:14,116 --> 00:01:17,882
That's an awful long time
to share a life with someone.
17
00:01:17,954 --> 00:01:20,149
So I just want you to be certain
18
00:01:20,222 --> 00:01:23,487
that you're ready to throw it all away
19
00:01:23,559 --> 00:01:25,892
and be out there on your own.
20
00:01:29,232 --> 00:01:31,291
I'm ready, Mr. Hanner.
21
00:01:31,368 --> 00:01:33,859
I want to divorce my parents.
22
00:01:33,937 --> 00:01:35,529
Free Casey Brodsky!
23
00:01:35,605 --> 00:01:38,073
Tom, I'm standing in front of
the Superior Court building
24
00:01:38,141 --> 00:01:39,438
at downtown Los Angeles,
25
00:01:39,509 --> 00:01:41,603
where an anxious crowd
is awaiting the arrival
26
00:01:41,679 --> 00:01:43,010
of the Brodsky family
27
00:01:43,081 --> 00:01:44,673
for the opening day of testimony
28
00:01:44,749 --> 00:01:47,479
in this unprecedented
child emancipation case.
29
00:01:47,552 --> 00:01:50,146
Casey Brodsky, a fourth grade student
30
00:01:50,221 --> 00:01:52,587
at Mann Elementary School
in West Los Angeles,
31
00:01:52,657 --> 00:01:54,386
is attempting to divorce her parents,
32
00:01:54,459 --> 00:01:57,327
Lucy Van Patten Brodsky
and Albert Brodsky.
33
00:01:57,396 --> 00:02:00,229
While Casey is not the first child
in this state to seek a divorce,
34
00:02:00,299 --> 00:02:01,926
she definitely is the youngest.
35
00:02:02,001 --> 00:02:04,902
Divorcing one's parents
is legally referred to
36
00:02:04,970 --> 00:02:07,029
as the Emancipation of Minors Act.
37
00:02:07,106 --> 00:02:08,869
Now basically, this act says
38
00:02:08,941 --> 00:02:10,842
that any minor in the State of California
39
00:02:10,910 --> 00:02:13,674
can be divorced from his or her parents
40
00:02:13,747 --> 00:02:16,011
if that minor can prove
that the emancipation
41
00:02:16,082 --> 00:02:17,413
is in their own best interest.
42
00:02:17,484 --> 00:02:21,181
And that, of course,
is what this trial is all about.
43
00:02:21,254 --> 00:02:24,621
Ms. Brodsky, is it true you were served
your daughter's divorce papers
44
00:02:24,691 --> 00:02:26,058
while appearing on The Merv Griffin Show?
45
00:02:26,128 --> 00:02:27,823
Ms. Brodsky, how do you feel
about your daughter
46
00:02:27,896 --> 00:02:29,625
asking the court to appoint
your housekeeper
47
00:02:29,698 --> 00:02:30,790
as her legal guardian?
48
00:02:30,866 --> 00:02:31,958
Can I have your autograph?
49
00:02:32,034 --> 00:02:33,661
Your book changed my life.
50
00:02:33,735 --> 00:02:37,034
Hey, that's a great purse there, Lucy.
Where'd you get that?
51
00:02:37,105 --> 00:02:40,666
Ms. Brodsky, is it true
your daughter's asking you for alimony?
52
00:02:40,742 --> 00:02:42,210
Hey, Brodsky!
53
00:02:42,278 --> 00:02:43,870
That, of course, was
the plaintiffs mother
54
00:02:43,946 --> 00:02:45,470
and the codefendant in this case,
55
00:02:45,548 --> 00:02:47,516
novelist Lucy Van Patten Brodsky.
56
00:02:47,583 --> 00:02:48,914
Now the proceedings
are about to begin
57
00:02:48,985 --> 00:02:50,418
here at the county courthouse.
58
00:02:50,486 --> 00:02:53,944
However, we are awaiting the arrival
of the plaintiffs father,
59
00:02:54,023 --> 00:02:55,456
film director Albert Brodsky.
60
00:03:00,931 --> 00:03:02,125
Mr. Brodsky?
61
00:03:02,199 --> 00:03:04,224
Hi. I'm Alan Sclusa
from the Salkin office.
62
00:03:04,301 --> 00:03:05,768
I'm gonna be
representing you on this case.
63
00:03:05,836 --> 00:03:08,304
- Where's Salkin?
- Mr. Salkin can't be here.
64
00:03:08,372 --> 00:03:10,670
He's gonna be busy all week.
65
00:03:10,741 --> 00:03:12,266
Wait. He's not coming at all?
66
00:03:12,343 --> 00:03:13,435
He's been my lawyer for ten years.
67
00:03:13,511 --> 00:03:14,808
What? Suddenly I'm not
big enough for him?
68
00:03:14,879 --> 00:03:16,676
Oh, shit.
69
00:03:36,068 --> 00:03:37,763
Mom, Dad.
70
00:03:40,106 --> 00:03:41,664
Casey.
71
00:03:41,740 --> 00:03:44,404
- Casey, come here.
- Casey, I want to talk to you.
72
00:03:44,479 --> 00:03:46,538
Why haven't you
returned my phone calls?
73
00:03:46,614 --> 00:03:49,412
My lawyer advised me
not to speak to you.
74
00:03:49,484 --> 00:03:52,351
Your lawyer?
This whole thing is so crazy.
75
00:03:52,420 --> 00:03:54,251
You are 8 years old.
What are you doing?
76
00:03:54,322 --> 00:03:56,017
I am 9.
77
00:03:56,090 --> 00:03:58,753
Can you hold still for just a minute?
78
00:03:58,827 --> 00:04:02,456
I'm sorry that you overheard
your father and I fighting that day.
79
00:04:02,531 --> 00:04:04,362
We shouldn't have involved you, I know.
80
00:04:04,433 --> 00:04:06,628
But dragging us into court--
81
00:04:06,702 --> 00:04:08,533
I mean, suddenly we're a media event.
82
00:04:08,604 --> 00:04:11,232
Mother, you and Dad for a long time
83
00:04:11,306 --> 00:04:14,276
did not recognize my rights
as a human being.
84
00:04:14,344 --> 00:04:16,335
You both treat me like chattel.
85
00:04:16,412 --> 00:04:19,210
You cannot do with me
as you please anymore.
86
00:04:19,282 --> 00:04:20,214
We have irreconcilable differences.
87
00:04:20,283 --> 00:04:24,379
Oh, my God. She's been brainwashed.
88
00:04:24,454 --> 00:04:25,853
Are you gonna say anything?
89
00:04:25,922 --> 00:04:27,355
Casey, are you doing this
because your mother's
90
00:04:27,423 --> 00:04:28,685
been so insensitive to you?
91
00:04:28,758 --> 00:04:30,693
Do you know how not be a worm?
92
00:04:30,761 --> 00:04:33,924
Casey.
93
00:04:33,998 --> 00:04:37,229
I understand why you want
to divorce your father.
94
00:04:37,301 --> 00:04:39,235
I know you never got over
his abandoning us.
95
00:04:39,303 --> 00:04:42,670
No, Mom, you never
got over his abandoning us.
96
00:04:42,740 --> 00:04:44,298
Let's not blame this whole thing on me.
97
00:04:44,375 --> 00:04:45,638
All Casey needs is a little love
98
00:04:45,710 --> 00:04:47,678
from a parent who's
not too busy to do it.
99
00:04:47,746 --> 00:04:50,044
And what do you know about love?
100
00:04:50,115 --> 00:04:51,446
I'm human being, too, you know.
101
00:04:51,516 --> 00:04:53,040
Since when?
102
00:04:53,118 --> 00:04:55,245
Casey.
103
00:04:55,320 --> 00:04:57,083
Casey, honey, wait. Wait.
104
00:04:57,222 --> 00:04:59,315
Listen.
105
00:04:59,391 --> 00:05:01,122
Whatever we did to you,
we did by accident.
106
00:05:01,195 --> 00:05:03,322
We're your parents. Stop this insanity.
107
00:05:03,397 --> 00:05:05,797
Come on, don't make us go in there.
108
00:05:05,866 --> 00:05:08,926
What do you say? Huh, pal?
109
00:05:11,405 --> 00:05:12,599
Do you swear to tell the truth,
110
00:05:12,673 --> 00:05:14,072
the whole truth,
and nothing but the truth,
111
00:05:14,141 --> 00:05:15,335
so help you God?
112
00:05:15,409 --> 00:05:17,708
- I do.
- Please be seated.
113
00:05:19,747 --> 00:05:22,375
Mr. Brodsky, where were you born?
114
00:05:24,919 --> 00:05:26,284
Plainfield, New Jersey.
115
00:05:26,354 --> 00:05:29,050
You grew up in Plainfield?
Went to school there?
116
00:05:29,123 --> 00:05:31,820
Yes. And then I went on
to New York University.
117
00:05:31,894 --> 00:05:34,658
And what brought you to California?
118
00:05:34,730 --> 00:05:37,198
A job.
119
00:05:37,266 --> 00:05:39,393
I got my doctorate in Cinema at NYU.
120
00:05:39,468 --> 00:05:41,595
And my thesis,
Themeological Analysis
121
00:05:41,670 --> 00:05:44,195
of the Sexual Overtones
in the Early Films of Ernst Lubitsch,
122
00:05:44,273 --> 00:05:48,438
was published, and I was subsequently
offered a professorship at UCLA.
123
00:05:48,511 --> 00:05:51,912
Is that where you met
Ms. Van Patten Brodsky?
124
00:05:51,982 --> 00:05:54,576
No. I met her before I came to L.A.
125
00:05:54,651 --> 00:05:58,246
On the way out, actually.
126
00:05:58,321 --> 00:06:02,622
I had two weeks to kill
before classes began.
127
00:06:02,693 --> 00:06:04,126
I thought it would be
exciting and romantic
128
00:06:04,195 --> 00:06:05,856
to hitchhike across the country.
129
00:06:28,655 --> 00:06:31,749
Excuse me.
Can we stop for a minute?
130
00:06:31,824 --> 00:06:34,020
Is this really relevant
to my daughter's problem?
131
00:06:34,094 --> 00:06:36,585
Finding out what led you
to this courtroom
132
00:06:36,664 --> 00:06:39,030
is exactly your daughter's problem.
133
00:06:39,099 --> 00:06:40,191
Please continue.
134
00:06:40,267 --> 00:06:43,498
When did you say you met
Ms. Van Patten Brodsky?
135
00:06:47,007 --> 00:06:49,909
Oh. Sorry.
136
00:06:51,646 --> 00:06:53,944
I met Lucy in Harmony, lndiana,
137
00:06:54,015 --> 00:06:56,483
on January 20, 1973.
138
00:06:56,551 --> 00:07:00,146
I had no idea I'd be
married to her four days later.
139
00:08:01,020 --> 00:08:05,981
Call out my name
140
00:08:06,060 --> 00:08:10,019
And you know wherever I am--
141
00:08:10,097 --> 00:08:11,496
Hi.
142
00:08:11,565 --> 00:08:12,589
Remember me?
143
00:08:13,768 --> 00:08:16,259
I-- I was wondering,
144
00:08:16,337 --> 00:08:19,465
would it be possible for you
to give me a lift into St. Louis?
145
00:08:19,540 --> 00:08:22,635
Or actually any small town
that's got an airport.
146
00:08:22,711 --> 00:08:25,737
I've decided to hang up the old thumb.
147
00:08:25,814 --> 00:08:29,682
I mean, it's taken me six days
to get through 3 1/2 states.
148
00:08:29,751 --> 00:08:33,710
Obviously, hitchhiking is not my forte.
149
00:08:33,789 --> 00:08:36,953
I'm sure you must have your reservations
150
00:08:37,026 --> 00:08:40,393
about picking up strangers, but--
151
00:08:40,463 --> 00:08:42,624
Do you speak English?
152
00:08:42,698 --> 00:08:44,825
Excuse me, buddy.
153
00:08:44,901 --> 00:08:46,425
Thank you very much.
154
00:08:46,502 --> 00:08:48,629
Wait. Wait, Miss, please.
I'm freezing to death.
155
00:08:48,704 --> 00:08:51,036
I'm frozen. I can't stay out
here anymore.
156
00:08:51,107 --> 00:08:53,839
Won't you do me this one favor?
Look. Look at this.
157
00:08:53,912 --> 00:08:58,315
I have lD. I'd show you my license,
but I don't drive.
158
00:08:58,383 --> 00:09:01,841
Listen, I have a library card.
Look. Here's a picture.
159
00:09:01,920 --> 00:09:03,751
I'm a teacher. You can't
get any safer than that.
160
00:09:03,822 --> 00:09:07,053
Ah, come on.
Look, I'll sit in the back.
161
00:09:07,125 --> 00:09:09,788
I won't make a sound.
It's starting to rain.
162
00:09:09,862 --> 00:09:11,193
Could you give me a break here?
163
00:09:11,263 --> 00:09:14,164
Let me in! Please! God, please!
164
00:09:14,233 --> 00:09:18,169
Lady! I'll pay you!
165
00:09:42,797 --> 00:09:44,594
I'll only take you
as far as the next town.
166
00:09:44,665 --> 00:09:47,225
Thank you very much
for changing your mind.
167
00:09:57,145 --> 00:10:00,080
I didn't pick you up before
because this car doesn't belong to me.
168
00:10:00,148 --> 00:10:02,241
It belongs to my fianc๏ฟฝe, Bink,
and he has this thing--
169
00:10:02,317 --> 00:10:04,114
- Bink?
- Well, his name is Dennis Brinkerhoff,
170
00:10:04,186 --> 00:10:05,517
but everybody calls him Bink.
171
00:10:05,587 --> 00:10:07,452
He's great, but he has
this thing about his car--
172
00:10:07,523 --> 00:10:09,220
no food or hitchhikers allowed.
173
00:10:09,293 --> 00:10:11,022
He actually had a sign
in here that said that,
174
00:10:11,095 --> 00:10:12,323
but it kept falling down.
175
00:10:12,396 --> 00:10:14,057
Anyway, when you said
you were a teacher,
176
00:10:14,131 --> 00:10:16,122
- I figured--
- Bink likes teachers?
177
00:10:16,200 --> 00:10:19,727
Uh, yeah. Sure.
178
00:10:21,972 --> 00:10:24,407
- What do you do?
- Who?
179
00:10:24,476 --> 00:10:25,841
- You.
- Me?
180
00:10:25,911 --> 00:10:28,846
Um, nothing. I'm just engaged.
181
00:10:28,914 --> 00:10:31,576
Oh. When are you getting married?
182
00:10:31,650 --> 00:10:34,676
Actually, I write children's stories,
183
00:10:34,753 --> 00:10:36,983
but I don't do it for a living yet.
184
00:10:37,055 --> 00:10:38,784
I probably never will.
February 14th.
185
00:10:38,857 --> 00:10:42,794
The 8th. The 14th. The 11th.
186
00:10:45,932 --> 00:10:48,332
We're getting--
187
00:10:48,401 --> 00:10:50,369
We're getting married in San Diego.
188
00:10:50,436 --> 00:10:52,700
Bink's stationed there.
He's in the Navy.
189
00:10:52,772 --> 00:10:54,205
I'm bringing him out his car
190
00:10:54,273 --> 00:10:57,209
and I'm bringing him out me,
all at the same time.
191
00:10:57,277 --> 00:11:00,212
- Do you want a cigarette?
- No, thanks.
192
00:11:00,280 --> 00:11:03,306
No. Neither do l.
So what do you teach?
193
00:11:03,383 --> 00:11:07,012
- Film.
- Oh. Really? Wow.
194
00:11:07,087 --> 00:11:09,214
God, we didn't even have
a film department at my school.
195
00:11:09,289 --> 00:11:11,520
We didn't have anything
at my school.
196
00:11:11,593 --> 00:11:12,855
I went to Chatham.
197
00:11:12,927 --> 00:11:14,121
That's an all-girls' school in Pittsburgh.
198
00:11:14,195 --> 00:11:15,526
I'm from Pittsburgh,
so don't make any jokes.
199
00:11:15,597 --> 00:11:17,292
I happen to love it there.
200
00:11:18,766 --> 00:11:22,133
So, um, how do you
teach film anyway?
201
00:11:25,873 --> 00:11:27,968
That's all right. It doesn't matter.
202
00:11:50,501 --> 00:11:51,729
Let's go trucking, baby.
203
00:11:51,802 --> 00:11:53,394
I don't truck. Thank you. Please.
204
00:11:53,471 --> 00:11:55,735
- Come on--
- Please. Please.
205
00:11:55,806 --> 00:11:58,901
Honey, the twins just threw up
all over your grandmother.
206
00:11:58,977 --> 00:12:00,569
Oh, good.
207
00:12:01,980 --> 00:12:05,507
- Thanks.
- No problem.
208
00:12:05,584 --> 00:12:07,609
How you doing?
209
00:12:07,686 --> 00:12:10,177
Oh, I like your belt.
210
00:12:14,227 --> 00:12:17,663
Themeological Analysis
of Sexual Overtones
211
00:12:17,730 --> 00:12:20,392
in the Early Films of Ernst Lubitsch?
212
00:12:20,466 --> 00:12:21,524
What does that mean?
213
00:12:21,601 --> 00:12:24,627
MGM, circa 1934, The Merry Widow.
214
00:12:24,704 --> 00:12:26,399
We're in the bedroom of King Achmed
215
00:12:26,472 --> 00:12:28,407
and his beautiful young wife Delores.
216
00:12:28,475 --> 00:12:30,636
Now, King Achmed was played
by George Barbier.
217
00:12:30,711 --> 00:12:34,442
He was a 65-year-old,
very rotund actor.
218
00:12:34,515 --> 00:12:36,415
Well, he was getting dressed to go out.
219
00:12:36,483 --> 00:12:38,610
Finally he finishes,
he walks out the door,
220
00:12:38,686 --> 00:12:41,348
and there is a very young,
handsome captain of the guard.
221
00:12:41,422 --> 00:12:43,858
Salutes him with a sword
and clicks his heels.
222
00:12:43,926 --> 00:12:46,861
Maurice Chevalier. Dashing.
223
00:12:46,929 --> 00:12:49,898
And the captain of the guards
watches him walk down the hall
224
00:12:49,965 --> 00:12:51,193
and disappear around the corner,
225
00:12:51,267 --> 00:12:52,791
and then he slips into
the bedroom with the queen.
226
00:12:54,203 --> 00:12:56,671
All right? Now, meanwhile,
the king, he's walking along
227
00:12:56,739 --> 00:12:59,231
and he looks down, he doesn't have his belt,
he doesn't have his sword.
228
00:12:59,309 --> 00:13:00,674
He's gonna have to go back.
229
00:13:00,744 --> 00:13:02,974
So the camera pans back with him
230
00:13:03,046 --> 00:13:05,310
down the hallway, to the doors,
231
00:13:05,382 --> 00:13:06,610
but stops at the door.
232
00:13:06,683 --> 00:13:09,277
He goes in, the camera stays
on the closed doors, right?
233
00:13:09,352 --> 00:13:11,081
Beat. Beat. What's going to happen?
234
00:13:11,154 --> 00:13:12,451
Suddenly the doors fling open,
235
00:13:12,522 --> 00:13:14,046
and it's him, it's the king.
236
00:13:14,124 --> 00:13:16,389
He's fine. He walks out.
237
00:13:16,461 --> 00:13:18,725
He's got his belt and his sword,
and he's putting them on.
238
00:13:18,796 --> 00:13:21,390
Only this time, they don't fit.
They're too small.
239
00:13:23,868 --> 00:13:25,836
The Lubitsch touch.
240
00:13:28,873 --> 00:13:31,240
Well, that'll be all for today, class.
241
00:13:34,480 --> 00:13:38,610
It must be great to be so passionate
about something.
242
00:13:38,684 --> 00:13:41,016
I'll bet you're a wonderful teacher.
243
00:13:42,955 --> 00:13:44,889
Oh, lllinois.
244
00:13:44,957 --> 00:13:47,290
Bink made up these tapes for me.
245
00:13:47,360 --> 00:13:49,419
Travel tapes. One for each state.
246
00:13:49,496 --> 00:13:51,259
They're really quite helpful.
247
00:13:51,331 --> 00:13:52,593
Welcome to lllinois.
248
00:13:52,665 --> 00:13:55,259
How you doing, Peanuthead?
249
00:13:55,335 --> 00:13:56,632
He thinks I have a small head.
250
00:13:56,703 --> 00:13:58,728
Before we get too far
into The Prairie State,
251
00:13:58,805 --> 00:14:00,238
better check your gas gauge.
252
00:14:00,306 --> 00:14:02,367
She's probably down
to less than half a tank.
253
00:14:02,444 --> 00:14:05,208
You'll find an Esso station
on the north side of the highway
254
00:14:05,280 --> 00:14:08,408
at approximately 2300 hours,
if you're still on course.
255
00:14:08,483 --> 00:14:11,941
Booked you a room in my name
at the Ho Jo's in Culver.
256
00:14:12,020 --> 00:14:14,682
By the way, an ex-roomie
of mine from Annapolis,
257
00:14:14,756 --> 00:14:17,225
Kip Harwood, lives in Culver.
258
00:14:17,293 --> 00:14:18,920
Kip's a super guy.
259
00:14:18,995 --> 00:14:20,792
Give him a jingle if you need anything.
260
00:14:20,863 --> 00:14:23,832
Area code 217--
ah, you're right there.
261
00:14:23,900 --> 00:14:25,891
You don't need the area code.
Look alive, Bink.
262
00:14:25,968 --> 00:14:28,732
Okay.
263
00:14:28,805 --> 00:14:32,503
His number's 555-7623.
264
00:14:32,576 --> 00:14:34,476
And his wife's name is Corky.
265
00:14:34,545 --> 00:14:35,807
Hell of a nice gal.
266
00:14:35,879 --> 00:14:37,403
And, Luce, if they invite you over,
267
00:14:37,481 --> 00:14:38,880
take them something, will you?
268
00:14:38,949 --> 00:14:41,975
Spend up to 15 bucks.
Nah, make that 10.
269
00:14:42,052 --> 00:14:44,452
We weren't that close, for Christ's sakes.
270
00:14:44,521 --> 00:14:46,648
Only 11 more days till our wedding.
271
00:14:46,723 --> 00:14:49,158
You know the Binker loves ya.
272
00:14:50,228 --> 00:14:51,786
That was Bink.
273
00:14:51,863 --> 00:14:53,956
- He sounded, um...
- I know. I know.
274
00:14:54,032 --> 00:14:58,332
He's very--
Oh, what's the word? Um...
275
00:14:58,403 --> 00:15:00,496
Uh, domineering?
276
00:15:00,572 --> 00:15:03,133
I could tell you thought that.
277
00:15:03,209 --> 00:15:05,643
No. You don't know him.
He's not domineering at all.
278
00:15:05,711 --> 00:15:08,578
He's, um-- He likes things
a certain way, you know?
279
00:15:08,647 --> 00:15:10,638
When you set the table for him,
280
00:15:10,716 --> 00:15:12,843
he likes to line up
the bottoms of the knife
281
00:15:12,918 --> 00:15:14,818
and the fork and the spoon perfectly.
282
00:15:14,887 --> 00:15:17,824
He's-- He's very--
283
00:15:17,892 --> 00:15:18,984
Compulsive.
284
00:15:19,060 --> 00:15:21,085
Excuse me,
285
00:15:21,162 --> 00:15:23,824
but I don't think you know
what you're talking about.
286
00:15:23,898 --> 00:15:27,595
No. No. I can't wait
until we get married.
287
00:15:27,668 --> 00:15:30,262
I've wanted to be a bride all my life!
288
00:15:30,338 --> 00:15:33,866
I've got my veil and my gown
in the trunk--
289
00:15:33,942 --> 00:15:35,705
Are you all right?
290
00:15:37,412 --> 00:15:38,970
I'm fine. I'm fine.
291
00:15:41,016 --> 00:15:43,450
I'm so sorry. I didn't mean
to put the Bink down.
292
00:15:43,518 --> 00:15:45,383
He sounds like a terrific guy.
Really, he does.
293
00:15:45,454 --> 00:15:47,217
Yes, he is. Everybody likes him.
294
00:15:47,289 --> 00:15:48,449
He's great.
295
00:15:48,523 --> 00:15:50,992
I mean, he knew lllinois
was The Prairie State.
296
00:15:51,060 --> 00:15:52,857
He's in the Navy, serving his country.
297
00:15:57,133 --> 00:15:58,532
Maybe I better get out here.
298
00:15:58,601 --> 00:16:01,069
No, no. No. No. Wait. Wait, wait.
299
00:16:01,137 --> 00:16:04,198
This is not your fault.
It's not your fault.
300
00:16:04,275 --> 00:16:05,867
- It isn't?
- No.
301
00:16:10,581 --> 00:16:14,108
I do this all the time.
302
00:16:17,054 --> 00:16:19,717
Okay, okay. It's fine.
303
00:16:28,233 --> 00:16:31,498
Gosh, it was really nice meeting you.
304
00:16:31,569 --> 00:16:33,332
I wish you all the luck in the world.
305
00:16:33,405 --> 00:16:34,531
- Thank you.
- I mean that.
306
00:16:34,606 --> 00:16:36,075
Yeah, well,
307
00:16:36,143 --> 00:16:38,338
I'm sorry about that
little outburst before.
308
00:16:38,412 --> 00:16:41,438
I've been a little nervous lately.
309
00:16:41,515 --> 00:16:42,641
Everybody goes through that
310
00:16:42,716 --> 00:16:43,978
right before
they get married, you know?
311
00:16:44,051 --> 00:16:45,814
It's happened to all my friends.
312
00:16:45,886 --> 00:16:48,150
Also, I'm a little pooped
from the drive.
313
00:16:48,221 --> 00:16:49,552
I don't like road trips that much.
314
00:16:49,623 --> 00:16:53,151
But I was the only one
Bink trusted with his car.
315
00:16:53,227 --> 00:16:55,525
I just didn't want you to think
I was a nut or anything.
316
00:16:55,596 --> 00:16:58,690
No, no. It's just--
317
00:16:58,766 --> 00:17:00,427
I don't think I should get into it.
318
00:17:00,501 --> 00:17:01,968
What? Get into it.
319
00:17:04,105 --> 00:17:06,768
Well, don't take this the wrong way.
320
00:17:06,842 --> 00:17:09,538
but if you saw somebody
talking about how excited
321
00:17:09,611 --> 00:17:10,839
they were to get married
322
00:17:10,913 --> 00:17:13,575
and broke into tears
when they were telling you,
323
00:17:13,649 --> 00:17:15,583
you'd just think it was
a little fishy, that's all.
324
00:17:19,788 --> 00:17:21,153
Do you have a girlfriend, Albert?
325
00:17:21,224 --> 00:17:23,158
No. No. Not at the moment.
326
00:17:23,226 --> 00:17:25,626
You have a lot of opinions
for a guy who never had a girl.
327
00:17:25,695 --> 00:17:27,060
I didn't say I nev--
328
00:17:27,130 --> 00:17:29,098
I knew I shouldn't
have said anything.
329
00:17:29,165 --> 00:17:31,690
Good-bye.
Thanks again for the lift.
330
00:17:35,472 --> 00:17:36,838
Good luck in Hollywood.
331
00:17:42,947 --> 00:17:44,505
Would you hate it a lot
332
00:17:44,582 --> 00:17:47,551
if I gave you a ride
all the way to California?
333
00:18:17,084 --> 00:18:19,348
Arm in Arm. That's the title.
334
00:18:19,420 --> 00:18:21,217
You're sure you never read
any of these to Bink?
335
00:18:23,825 --> 00:18:27,784
"Two octopuses got married
336
00:18:27,862 --> 00:18:29,523
"and walked down the aisle
337
00:18:29,597 --> 00:18:32,725
"arm in arm in arm in arm in arm in arm
338
00:18:32,801 --> 00:18:34,496
in arm in arm in arm in arm--"
339
00:18:36,304 --> 00:18:39,172
No, no, no. I liked it. Keep going.
340
00:18:39,241 --> 00:18:41,141
- Really?
- Yeah.
341
00:18:50,586 --> 00:18:52,577
Here's a good one.
342
00:18:52,655 --> 00:18:55,090
You have to picture a blank page.
343
00:18:55,158 --> 00:18:57,718
- Okay?
- Okay.
344
00:18:57,794 --> 00:19:00,126
And under it is written:
345
00:19:00,197 --> 00:19:04,759
"No worm, no bird,
346
00:19:04,835 --> 00:19:09,274
"no cat, no dog,
no person, no house,
347
00:19:09,341 --> 00:19:12,572
"no tree, no woods,
no land, no water,
348
00:19:12,644 --> 00:19:15,272
"no clouds, no sky, no sun,
349
00:19:15,347 --> 00:19:16,871
"nothing.
350
00:19:16,949 --> 00:19:18,610
No picture."
351
00:19:20,185 --> 00:19:23,450
That was fabulous. I love you.
352
00:19:23,522 --> 00:19:25,821
I mean I love them.
353
00:19:25,892 --> 00:19:27,154
It's excellent. Excellent.
354
00:19:29,162 --> 00:19:30,595
- Really?
- I'm not kidding.
355
00:19:30,663 --> 00:19:31,994
I think you could get these published.
356
00:19:35,401 --> 00:19:37,733
Oh. Don't-- Don't start crying again.
357
00:19:42,409 --> 00:19:44,036
Oh, Albert.
358
00:19:46,947 --> 00:19:48,380
Why don't you read me another one?
359
00:19:48,449 --> 00:19:49,814
- Well, okay.
- Please.
360
00:19:49,884 --> 00:19:50,942
Yeah. Good.
361
00:21:23,317 --> 00:21:26,218
Wait a minute! No, no, no, no!
362
00:21:26,287 --> 00:21:27,720
- You can't do this to me!
- Stop! Wait!
363
00:21:27,788 --> 00:21:29,154
- No, no, no!
- Stop!
364
00:21:29,224 --> 00:21:32,216
- No, no, no, no!
- God, everything I own is in that car!
365
00:21:32,294 --> 00:21:33,989
All my John Ford notes!
366
00:21:34,062 --> 00:21:36,622
My lucky typewriter! Everything!
367
00:21:36,698 --> 00:21:38,461
- Are you crazy?
- What?
368
00:21:38,533 --> 00:21:41,525
Who cares about your stupid stuff?
369
00:21:41,603 --> 00:21:44,938
Bink's car has been stolen.
370
00:21:45,009 --> 00:21:48,968
The car he worked nine straight summers
mowing lawns to buy.
371
00:21:49,046 --> 00:21:52,209
The car he trusted me
to bring out to him!
372
00:21:52,283 --> 00:21:54,183
- Well, wait a minute--
- Wait a minute!
373
00:21:54,251 --> 00:21:56,446
If you hadn't talked me into deviating
374
00:21:56,520 --> 00:21:58,886
from Bink's safe plan,
that car would still be here.
375
00:21:58,956 --> 00:22:00,584
This is not my fault.
376
00:22:00,659 --> 00:22:02,092
Fine.
377
00:22:02,160 --> 00:22:03,855
Tell Bink that.
378
00:22:03,928 --> 00:22:07,762
Yeah. Tell him that I was getting drunk
on margaritas with a hippie
379
00:22:07,832 --> 00:22:09,424
while his car was being stolen.
380
00:22:09,501 --> 00:22:12,959
Tell all 245 pounds of him, fella.
381
00:22:13,038 --> 00:22:15,030
Well, I'm not a hippie!
382
00:22:17,810 --> 00:22:22,747
Oh! He'll never talk to me again!
383
00:22:22,815 --> 00:22:24,874
You don't know this guy.
384
00:22:24,950 --> 00:22:26,713
I had to prove myself for weeks
385
00:22:26,786 --> 00:22:30,188
so that he'd let me drive his idiotic car!
386
00:22:30,257 --> 00:22:33,658
What am I going to do?
387
00:22:33,727 --> 00:22:35,957
Tell him you misplaced it.
388
00:22:41,368 --> 00:22:44,804
You're really stupid, you know that?
389
00:22:44,871 --> 00:22:46,999
I bet you don't talk to Bink this way.
390
00:22:47,075 --> 00:22:49,509
I don't have to.
He doesn't screw anything up.
391
00:22:49,577 --> 00:22:51,704
You know, I refuse
to take the blame for this.
392
00:22:51,779 --> 00:22:53,474
- Forget it!
- I'd like to forget you.
393
00:22:53,548 --> 00:22:56,415
- How's that?
- Fine.
394
00:22:56,484 --> 00:22:58,042
Fine.
395
00:23:02,492 --> 00:23:04,426
You really bug me sometimes.
396
00:23:39,297 --> 00:23:44,257
Is it possible
we only met three days ago?
397
00:23:44,336 --> 00:23:46,497
Impossible.
398
00:23:51,244 --> 00:23:55,510
Why is it you don't have a girlfriend
at the moment?
399
00:23:55,581 --> 00:23:57,014
I don't know.
400
00:23:57,083 --> 00:24:01,520
I was never very comfortable
around women.
401
00:24:01,587 --> 00:24:05,024
You seem to be
pretty comfortable with me.
402
00:24:12,266 --> 00:24:14,496
What do you see in me anyway?
403
00:24:14,568 --> 00:24:17,560
I see in you exactly
what Jimmy Stewart saw
404
00:24:17,638 --> 00:24:19,574
in Jean Arthur.
405
00:24:19,642 --> 00:24:20,666
In?
406
00:24:20,743 --> 00:24:23,234
In Mr. Smith Goes To Washington.
407
00:24:23,312 --> 00:24:25,678
Did they end up together?
408
00:24:36,827 --> 00:24:38,920
I'd like to see that sometime.
409
00:24:53,377 --> 00:24:56,403
Well, he knows
if she's got the painting,
410
00:24:56,481 --> 00:24:57,971
she's the woman in the wheelchair.
411
00:25:05,624 --> 00:25:07,785
He sees the painting.
412
00:25:07,860 --> 00:25:11,387
I understand the parts
when they're not talking.
413
00:25:25,311 --> 00:25:27,871
She says,
414
00:25:27,947 --> 00:25:30,541
"lf you can paint, I can walk."
415
00:25:39,094 --> 00:25:40,459
Keep the meter running.
416
00:25:40,529 --> 00:25:41,826
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
417
00:25:41,897 --> 00:25:43,330
I'm looking for Lucy Van Patten.
418
00:25:43,398 --> 00:25:45,025
She's about yea high.
She's got blonde hair.
419
00:25:46,268 --> 00:25:49,135
That's the best movie I ever saw.
420
00:25:52,208 --> 00:25:53,641
Who's that?
421
00:25:53,709 --> 00:25:55,540
The guy from the coffee shop.
422
00:25:55,611 --> 00:25:57,272
I ordered us some breakfast.
423
00:25:57,346 --> 00:25:59,109
You know,
424
00:25:59,181 --> 00:26:02,810
great sex always...
425
00:26:02,885 --> 00:26:06,287
always makes me hungry, darling.
426
00:26:06,356 --> 00:26:07,380
Lucy!
427
00:26:09,459 --> 00:26:10,483
It's Bink!
428
00:26:10,561 --> 00:26:11,619
Open this door!
429
00:26:11,695 --> 00:26:13,185
Lucy, open this door right now!
430
00:26:13,263 --> 00:26:14,423
What's he doing here?
431
00:26:14,498 --> 00:26:16,227
I had to call him about his car!
432
00:26:16,300 --> 00:26:17,665
I said, "Great sex makes me hungry"
433
00:26:17,734 --> 00:26:18,894
right in front of him!
434
00:26:18,969 --> 00:26:20,266
He wouldn't even touch me, nothing.
435
00:26:20,337 --> 00:26:21,999
- I'm supposed to be a virgin.
- You are?
436
00:26:22,073 --> 00:26:23,438
I'm going to be sick.
437
00:26:23,508 --> 00:26:24,941
I'll handle this.
438
00:26:25,009 --> 00:26:27,705
Lucy, what's going on in there?
439
00:26:27,779 --> 00:26:29,872
Albert, remember,
440
00:26:29,948 --> 00:26:31,279
he's trained to kill.
441
00:26:39,425 --> 00:26:40,517
Who are you?
442
00:26:40,593 --> 00:26:42,891
A lot's happened
since you saw Lucy last.
443
00:26:42,962 --> 00:26:44,452
I asked you who you were, hippie.
444
00:26:44,530 --> 00:26:46,293
Please put me down, Bink.
445
00:26:46,365 --> 00:26:48,458
I'm obviously not going to hurt you.
446
00:26:48,534 --> 00:26:50,434
I said put me down.
447
00:26:52,840 --> 00:26:54,273
Thank you.
448
00:26:58,746 --> 00:27:00,873
I'm Albert Brodsky.
449
00:27:00,948 --> 00:27:03,542
And I was hitchhiking in lndiana
450
00:27:03,618 --> 00:27:04,915
on my way to California,
451
00:27:04,986 --> 00:27:08,115
and Lucy was kind
enough to give me a lift.
452
00:27:08,190 --> 00:27:09,987
He was drowning in a rain storm!
453
00:27:10,058 --> 00:27:12,686
Yes, I was, and Lucy saved my life.
454
00:27:12,761 --> 00:27:15,457
And, well, to tell you the truth, Bink,
455
00:27:15,530 --> 00:27:18,192
we were drawn to each other
from the very start,
456
00:27:18,266 --> 00:27:21,463
and now, well,
457
00:27:21,536 --> 00:27:22,798
I'm in love with her.
458
00:27:27,910 --> 00:27:29,241
Are you in love with me?
459
00:27:31,280 --> 00:27:32,770
Completely.
460
00:27:52,870 --> 00:27:55,897
I'm calling off our engagement.
461
00:27:55,974 --> 00:27:59,307
If I marry you, I don't think
either one of us would be very happy.
462
00:27:59,377 --> 00:28:00,435
Lucy--
463
00:28:00,512 --> 00:28:02,036
I wouldn't be a good wife to you.
464
00:28:02,113 --> 00:28:04,343
I don't take orders that well.
465
00:28:04,416 --> 00:28:06,680
These past few days with Albert,
466
00:28:06,751 --> 00:28:09,813
I've realized that you
and I aren't very close.
467
00:28:09,890 --> 00:28:12,450
You don't even know
that I write children's stories.
468
00:28:12,526 --> 00:28:15,859
I'd like to be a writer one day.
I really would.
469
00:28:15,929 --> 00:28:19,421
And if I married you,
I don't think I'd ever do it.
470
00:28:19,499 --> 00:28:21,592
And that's how people
get sick, you know?
471
00:28:21,668 --> 00:28:23,636
They never do what they really want,
472
00:28:23,704 --> 00:28:25,536
and give themselves diseases.
473
00:28:25,606 --> 00:28:27,733
And you know something else
that really bothers me,
474
00:28:27,809 --> 00:28:29,800
as long as we're having this discussion?
475
00:28:29,877 --> 00:28:31,469
Is that I never liked the fact
476
00:28:31,546 --> 00:28:33,446
that your stupid car meant
more to you than I did.
477
00:28:33,514 --> 00:28:35,607
Don't call my car stupid.
478
00:28:36,851 --> 00:28:38,045
Good-bye, Bink.
479
00:28:38,119 --> 00:28:41,146
Send my apologies
to your folks, please.
480
00:28:51,200 --> 00:28:53,134
Very romantic, Mr. Brodsky.
481
00:28:53,202 --> 00:28:55,602
How soon after that was Casey born?
482
00:28:55,671 --> 00:28:59,403
The following winter.
December 11, 1975.
483
00:28:59,476 --> 00:29:01,467
Now tell me, please, Mr. Brodsky,
484
00:29:01,544 --> 00:29:03,136
how long did you teach at UCLA?
485
00:29:03,213 --> 00:29:04,703
A little over four years.
486
00:29:04,781 --> 00:29:07,443
Did you spend much time
with your daughter during those years?
487
00:29:07,517 --> 00:29:09,178
Yes, I did. Of course I did.
488
00:29:09,252 --> 00:29:10,810
I spent a lot of time with her.
489
00:29:10,887 --> 00:29:13,789
What prompted you to stop teaching,
Mr. Brodsky?
490
00:29:15,025 --> 00:29:16,720
When I was at UCLA,
491
00:29:16,794 --> 00:29:20,355
I used to invite guest lecturers
from the film industry to my class.
492
00:29:20,431 --> 00:29:22,865
One day, I invited
David Kessler, a producer.
493
00:29:22,933 --> 00:29:24,594
Glad you could make it, Ken.
494
00:29:24,668 --> 00:29:26,968
David, I'd like you to meet my wife.
495
00:29:27,039 --> 00:29:28,370
we got to talking after class.
496
00:29:28,441 --> 00:29:30,170
He was impressed
with my knowledge of film
497
00:29:30,243 --> 00:29:31,369
and invited me to his house
498
00:29:31,444 --> 00:29:33,139
for a screening of his latest picture.
499
00:29:33,212 --> 00:29:35,146
All right. Now we can settle it.
500
00:29:35,214 --> 00:29:38,479
This kid is a walking encyclopedia.
501
00:29:38,551 --> 00:29:41,019
I saw that movie on the Late Show last night
502
00:29:41,087 --> 00:29:42,214
with Freddie March
503
00:29:42,289 --> 00:29:44,621
and that blonde dame that Gable went with.
504
00:29:44,691 --> 00:29:45,817
Nothing Sacred?
505
00:29:45,893 --> 00:29:47,451
That's it. Nothing Sacred.
506
00:29:48,629 --> 00:29:51,063
Who else was in it? Now, listen to this.
507
00:29:51,131 --> 00:29:53,292
Walter Connolly, Charles Winninger,
508
00:29:53,367 --> 00:29:54,391
Sig Ruman,
509
00:29:54,468 --> 00:29:55,992
"Slapsie" Maxie Rosenbloom,
510
00:29:56,069 --> 00:29:57,662
former light heavyweight champion
of the world.
511
00:29:57,739 --> 00:29:59,604
It would make a great
remake, wouldn't it?
512
00:29:59,674 --> 00:30:02,234
Great? Well, I don't think so.
513
00:30:02,310 --> 00:30:05,575
It wasn't exactly state-of-the-art
filmmaking to begin with.
514
00:30:05,647 --> 00:30:07,410
Beside, it was remade, wasn't it?
515
00:30:07,482 --> 00:30:09,848
Janet Leigh, Jerry Lewis, 1954.
516
00:30:09,918 --> 00:30:11,909
You know, Ben Hecht
wrote that screenplay
517
00:30:11,986 --> 00:30:14,956
in a four-day trip on the Super Chief
across the United States.
518
00:30:15,024 --> 00:30:16,548
That's pretty good for four days.
519
00:30:16,625 --> 00:30:17,990
Where did you find this kid?
520
00:30:20,329 --> 00:30:21,455
What do you do?
521
00:30:21,530 --> 00:30:22,861
I write children's books.
522
00:30:22,932 --> 00:30:25,230
None of them have
been published yet,
523
00:30:25,301 --> 00:30:27,098
so I'm doing a little typing at home
524
00:30:27,169 --> 00:30:28,467
just to help out.
525
00:30:28,538 --> 00:30:29,732
We also have a baby.
526
00:30:29,806 --> 00:30:32,775
Well, she's not a baby anymore.
527
00:30:32,843 --> 00:30:34,140
She just turned 3.
528
00:30:34,211 --> 00:30:35,769
Do you have kids?
529
00:30:35,846 --> 00:30:38,212
Yeah, but I'm not into parenting right now.
530
00:30:38,281 --> 00:30:41,842
Oh. Well.
531
00:30:41,918 --> 00:30:43,613
He said, "l think you'll like this.
532
00:30:43,687 --> 00:30:45,589
It's by William Shakespeare."
533
00:30:45,657 --> 00:30:48,217
Then he said "And we have
sets by Michelangelo."
534
00:30:48,293 --> 00:30:49,726
And he said, "That's not bad."
535
00:30:49,795 --> 00:30:51,820
"And we have a score by Mozart."
536
00:30:51,897 --> 00:30:53,694
He said, "l like this. I better read this."
537
00:30:53,765 --> 00:30:56,165
He said, "Now, wait a minute.
God's got this girlfriend."
538
00:30:57,336 --> 00:30:58,701
Oh, that's--
539
00:30:58,770 --> 00:30:59,897
That's very funny.
540
00:31:02,508 --> 00:31:04,203
Hi. How are you doing?
541
00:31:04,277 --> 00:31:06,245
Oh, fine.
542
00:31:06,312 --> 00:31:07,609
Good.
543
00:31:07,680 --> 00:31:08,738
I guess--
544
00:31:08,815 --> 00:31:10,612
Hi, sweetheart. Having fun?
545
00:31:10,683 --> 00:31:12,651
- Fabulous party.
- Good.
546
00:31:12,719 --> 00:31:16,087
I guess going out with David,
you get to see a lot of movies.
547
00:31:16,156 --> 00:31:17,987
Oh, yes. Especially
when his wife's away.
548
00:31:18,058 --> 00:31:20,288
David loves screenings.
She hates them.
549
00:31:20,361 --> 00:31:22,352
David's married?
550
00:31:22,429 --> 00:31:25,728
They just celebrated
their 35th wedding anniversary.
551
00:31:28,068 --> 00:31:29,831
Where is she?
552
00:31:29,904 --> 00:31:34,365
Skiing, I think, or at a health spa
or something. I don't know.
553
00:31:34,442 --> 00:31:36,569
She loves to travel,
so they're never together.
554
00:31:36,645 --> 00:31:39,478
I think that's why
they've lasted 35 years.
555
00:31:39,547 --> 00:31:41,412
All right, kids. Show time.
556
00:31:41,483 --> 00:31:43,849
Anybody want anything
before we start?
557
00:31:55,031 --> 00:31:56,020
Good night.
558
00:31:56,098 --> 00:31:57,224
Good night.
559
00:31:57,300 --> 00:31:59,768
I adored it, darling.
It was just wonderful.
560
00:31:59,835 --> 00:32:01,862
It was gorgeous. I'll cal you tomorrow.
561
00:32:01,940 --> 00:32:03,134
Okay. Good night.
562
00:32:03,207 --> 00:32:04,333
Big hit. Big hit.
563
00:32:04,409 --> 00:32:05,433
Thank you.
564
00:32:05,510 --> 00:32:06,499
Congratulations.
565
00:32:06,577 --> 00:32:07,566
Thank you.
566
00:32:07,645 --> 00:32:09,909
David, thank you
very much for having us.
567
00:32:09,981 --> 00:32:11,414
It was very nice to meet you.
568
00:32:11,482 --> 00:32:12,574
Dinner was delicious.
569
00:32:12,650 --> 00:32:14,811
Stay and have a little ice cream.
570
00:32:14,886 --> 00:32:16,012
There you are.
571
00:32:16,087 --> 00:32:17,316
We thought it was great.
572
00:32:17,389 --> 00:32:18,356
Thanks, David.
573
00:32:18,424 --> 00:32:20,654
Thanks for coming.
See you in the morning.
574
00:32:25,564 --> 00:32:27,691
So what didn't you like
about the movie?
575
00:32:27,766 --> 00:32:29,961
No, no. We liked it, didn't we, honey?
576
00:32:30,035 --> 00:32:31,366
We liked it a lot.
577
00:32:31,437 --> 00:32:32,996
Yeah, it was real cute. Adorable.
578
00:32:34,407 --> 00:32:36,967
Bad liars. How refreshing.
579
00:32:38,345 --> 00:32:41,974
I am really interested in your opinion.
580
00:32:42,048 --> 00:32:44,414
Now, what do you think
is wrong with it?
581
00:32:47,688 --> 00:32:50,054
- Well, a lot.
- For instance?
582
00:32:50,124 --> 00:32:51,386
Well, for one thing,
583
00:32:51,459 --> 00:32:53,359
it's cut like a drama,
and it's a comedy, right?
584
00:32:53,427 --> 00:32:55,361
Yeah, it's supposed to be.
585
00:32:55,429 --> 00:32:57,226
You think the problems are fixable?
586
00:32:57,298 --> 00:32:59,357
Sure, if you could recut the film.
587
00:33:02,570 --> 00:33:05,665
I can do anything I want.
588
00:33:05,741 --> 00:33:08,369
Okay.
589
00:33:08,443 --> 00:33:11,207
I think your director lost
you at least 10 good jokes.
590
00:33:11,279 --> 00:33:12,576
He cuts on the punch line.
591
00:33:12,647 --> 00:33:13,944
I've never seen anything like it.
592
00:33:14,016 --> 00:33:15,813
And he mangled the performances.
593
00:33:15,884 --> 00:33:17,875
I saw where the actors
were trying to go,
594
00:33:17,953 --> 00:33:19,980
but as soon as I'm about
to be moved, he cuts.
595
00:33:20,057 --> 00:33:22,025
So I'm not laughing, I'm not crying.
596
00:33:22,092 --> 00:33:24,925
You know, Orson Welles said
597
00:33:24,995 --> 00:33:27,657
that film is the most
emotional medium in the world.
598
00:33:27,731 --> 00:33:29,323
I think he's right.
599
00:33:29,400 --> 00:33:32,062
People don't like to leave
a theater feeling empty.
600
00:33:34,339 --> 00:33:36,603
Oh, I'm sorry. Excuse me.
601
00:33:36,674 --> 00:33:38,665
Well, it's getting late.
602
00:33:38,743 --> 00:33:40,301
Listen, it's a fine film.
603
00:33:40,378 --> 00:33:43,211
I see things in pictures
that no one else would ever notice.
604
00:33:43,281 --> 00:33:44,748
I'm sure it'll be a big hit.
605
00:33:44,816 --> 00:33:47,148
What if I turn
the picture over to you?
606
00:33:47,218 --> 00:33:49,050
Do you think you can fix it for me?
607
00:33:51,791 --> 00:33:53,656
Well, I'm awfully busy
right now, sir.
608
00:33:53,726 --> 00:33:54,852
I'm working on a new book--
609
00:33:54,927 --> 00:33:58,090
Post-war Westerns 1946 Through 1952.
610
00:33:58,164 --> 00:33:59,392
It's a very complex subject.
611
00:33:59,465 --> 00:34:00,830
Takes up all my free time.
612
00:34:02,768 --> 00:34:04,862
You're absolutely charming.
613
00:34:04,938 --> 00:34:07,270
I'm not interested
in your free time, schmuck.
614
00:34:07,340 --> 00:34:08,671
I want you to come work for me.
615
00:34:08,742 --> 00:34:11,370
I'll double your salary. Think about it.
616
00:34:11,445 --> 00:34:14,209
I want you to start Monday morning.
617
00:34:18,218 --> 00:34:21,416
Well, look, I just think
it would be very good for us.
618
00:34:21,489 --> 00:34:23,320
You can't deny that.
619
00:34:23,391 --> 00:34:25,052
Oh, Albert.
620
00:34:25,126 --> 00:34:27,560
You continually misunderstand me.
621
00:34:27,628 --> 00:34:30,563
Yes, I agree. It would be great.
622
00:34:30,631 --> 00:34:33,600
We could do a lot with $500 a week.
623
00:34:33,668 --> 00:34:35,295
You could buy the BMW.
624
00:34:35,371 --> 00:34:37,669
We could get a housekeeper.
We could--
625
00:34:37,740 --> 00:34:39,571
Which would give you time to write.
626
00:34:39,642 --> 00:34:41,371
Do you know how many young directors
627
00:34:41,444 --> 00:34:43,275
David Kessler
has given their start in this business?
628
00:34:43,346 --> 00:34:44,938
If I do a good job for him,
629
00:34:45,014 --> 00:34:47,175
Maybe someday
he'll give me a chance to direct.
630
00:34:47,250 --> 00:34:49,218
That's the reason
I came out here to start with.
631
00:34:49,285 --> 00:34:50,309
It is?
632
00:34:50,386 --> 00:34:51,547
Come on.
633
00:34:51,622 --> 00:34:53,146
Oh, hi, punky.
634
00:34:53,224 --> 00:34:54,282
Hi.
635
00:34:54,358 --> 00:34:55,290
Hi. Yeah.
636
00:34:55,359 --> 00:34:57,691
Oh, honey, did we wake you up?
637
00:34:59,396 --> 00:35:00,658
A drink of water, Daddy.
638
00:35:00,731 --> 00:35:01,891
Okay.
639
00:35:03,701 --> 00:35:06,364
It's just the thought of you
working for this Kessler,
640
00:35:06,438 --> 00:35:08,929
a guy with a...
641
00:35:09,007 --> 00:35:12,238
a wife and a girlfriend
and a mansion and--
642
00:35:13,512 --> 00:35:15,207
I don't want to turn into these people.
643
00:35:16,882 --> 00:35:19,442
How are we going to turn
into these people?
644
00:35:19,518 --> 00:35:21,817
I don't know how it happens.
645
00:35:21,888 --> 00:35:24,322
Maybe it's something
in the Perrier water.
646
00:35:26,592 --> 00:35:28,617
Oh, take the job.
647
00:35:28,694 --> 00:35:30,184
No, take it. You're right.
648
00:35:30,263 --> 00:35:31,525
It'll be good for us.
649
00:35:31,597 --> 00:35:34,191
I'm overreacting.
It's a great opportunity.
650
00:35:34,267 --> 00:35:36,030
Congratulations.
651
00:35:40,541 --> 00:35:41,565
Casey, too?
652
00:35:41,642 --> 00:35:43,166
Oh, yes. Casey, too.
653
00:35:43,243 --> 00:35:47,270
Albert worked for David Kessler
for the next two years.
654
00:35:48,582 --> 00:35:51,574
He became Kessler's
right hand, his left hand,
655
00:35:51,652 --> 00:35:53,781
and the son he never had.
656
00:35:55,024 --> 00:35:57,424
Albert bought the BMW he wanted,
657
00:35:57,493 --> 00:35:58,960
we hired a housekeeper,
658
00:35:59,028 --> 00:36:01,724
and I enrolled in real estate school.
659
00:36:01,797 --> 00:36:03,765
And Albert was right about Kessler.
660
00:36:03,832 --> 00:36:06,300
He did offer him
a chance to direct a movie.
661
00:36:06,368 --> 00:36:08,166
I remember the summer afternoon
662
00:36:08,238 --> 00:36:12,197
when Kessler first brought up
An American Romance.
663
00:36:12,275 --> 00:36:16,234
I tell you, it's a great story.
664
00:36:16,313 --> 00:36:19,043
An older man thinks he's dying.
665
00:36:19,115 --> 00:36:23,051
Then he falls in love for the first time
with a 25-year-old girl.
666
00:36:23,119 --> 00:36:25,714
Finally, something to live for.
667
00:36:25,790 --> 00:36:28,623
I tried to get this story
made with Bogie and Bacall.
668
00:36:28,693 --> 00:36:29,819
Really?
669
00:36:29,894 --> 00:36:32,727
35 years I've worked on this project.
670
00:36:32,797 --> 00:36:34,424
I've had over 20 writers on it,
671
00:36:34,498 --> 00:36:35,965
some of the greats.
672
00:36:36,033 --> 00:36:38,092
Why don't you take a stab at it?
673
00:36:38,169 --> 00:36:40,968
If you can make it work,
you can direct it.
674
00:36:41,039 --> 00:36:44,998
I remember Albert's answer
as if it were yesterday.
675
00:36:45,077 --> 00:36:46,635
No problem.
676
00:36:53,819 --> 00:36:56,584
"No problem." What am l, nuts?
677
00:36:56,656 --> 00:37:00,023
Casey, will you hurry up?
We have to leave in five minutes.
678
00:37:00,093 --> 00:37:01,117
I'm coming, I'm coming.
679
00:37:01,194 --> 00:37:02,320
Where's my panda?
680
00:37:02,395 --> 00:37:03,453
In the living room.
681
00:37:03,529 --> 00:37:04,553
How's it going?
682
00:37:04,631 --> 00:37:06,496
Great, great. You got a minute?
683
00:37:06,566 --> 00:37:09,330
She has to be in gym class
in 15 minutes,
684
00:37:09,402 --> 00:37:11,895
and I still have to pick up
Todd and Laura. Why?
685
00:37:11,973 --> 00:37:13,372
I wanted to read you something.
686
00:37:13,441 --> 00:37:15,807
Good. No. I'd love to hear it.
687
00:37:17,746 --> 00:37:19,976
Excuse me. What are you
doing in my purse?
688
00:37:20,048 --> 00:37:21,140
I need lip gloss.
689
00:37:21,216 --> 00:37:22,513
No, you don't.
690
00:37:22,584 --> 00:37:24,313
- Mommy.
- Give me that.
691
00:37:26,622 --> 00:37:29,489
Okay. Thank you very much.
692
00:37:29,558 --> 00:37:31,355
Sorry.
693
00:37:31,427 --> 00:37:33,088
Go ahead.
694
00:37:33,162 --> 00:37:35,926
"lnterior of a taxi. Day. It's drizzling.
695
00:37:35,998 --> 00:37:38,159
"The taxi drives down
a suburban street.
696
00:37:38,234 --> 00:37:39,326
"ln the back seat
697
00:37:39,402 --> 00:37:40,734
"is a beautiful young woman, Rebecca Tyler.
698
00:37:40,804 --> 00:37:42,635
Her eyes are closed. The driver--"
699
00:37:42,706 --> 00:37:43,832
What are you doing?
700
00:37:43,907 --> 00:37:44,931
I'm hot.
701
00:37:45,008 --> 00:37:46,339
Honey, put that back on, please,
702
00:37:46,410 --> 00:37:49,675
and go sit in the car
for me. Thank you.
703
00:37:49,746 --> 00:37:52,214
I'm listening. Her eyes are closed.
704
00:37:52,282 --> 00:37:53,544
All right. Her eyes--
705
00:37:53,617 --> 00:37:55,608
"The driver says,
'Where are you from??
706
00:37:55,686 --> 00:37:56,949
"Rebecca says, 'Here,
707
00:37:57,021 --> 00:37:58,682
"but I haven't been
home in a long time'.
708
00:37:58,756 --> 00:38:00,815
"The driver says, 'What's the occasion??
709
00:38:00,892 --> 00:38:03,452
She says, 'My mother's
getting married'."
710
00:38:03,528 --> 00:38:04,654
That's all I have so far.
711
00:38:04,729 --> 00:38:06,560
I have a terrific idea for a shot.
712
00:38:06,631 --> 00:38:08,189
Start inside the taxi.
713
00:38:08,266 --> 00:38:09,790
I like starting in the taxi.
714
00:38:09,867 --> 00:38:10,925
But?
715
00:38:12,471 --> 00:38:14,029
Well, this may be stupid,
716
00:38:14,106 --> 00:38:16,006
but why don't you just
stay on the driver
717
00:38:16,075 --> 00:38:17,542
and hear Rebecca's voice?
718
00:38:17,609 --> 00:38:19,543
Like maybe shoot it
from her viewpoint
719
00:38:19,611 --> 00:38:21,579
and looking out the window,
you know?
720
00:38:21,647 --> 00:38:24,980
You could see kids playing
where she used to play
721
00:38:25,050 --> 00:38:26,813
And then, when you go
to Rebecca's house,
722
00:38:26,887 --> 00:38:30,015
you haven't really seen
Rebecca yet, you know?
723
00:38:30,091 --> 00:38:34,221
Also, I don't know if I'd mention
why Rebecca's coming home.
724
00:38:35,262 --> 00:38:36,661
Why?
725
00:38:36,731 --> 00:38:39,859
Well, let the story
unfold a little more slowly.
726
00:38:39,934 --> 00:38:42,995
You know it's her mother's wedding
once you're inside the house.
727
00:38:43,071 --> 00:38:45,801
Oh, I don't know.
Your way's probably better.
728
00:38:45,874 --> 00:38:47,136
After I drop her off,
729
00:38:47,209 --> 00:38:48,540
I'm going to the market,
730
00:38:48,610 --> 00:38:50,168
and then I have to go
the vacuum place,
731
00:38:50,245 --> 00:38:52,736
and then I've got my class,
and then I'll be home.
732
00:38:52,814 --> 00:38:53,838
Come on. Let's go.
733
00:38:53,915 --> 00:38:54,904
Okay, sweetie.
734
00:38:54,983 --> 00:38:56,507
There's chicken in the fridge.
735
00:39:05,661 --> 00:39:08,095
Luce. Luce.
736
00:39:08,164 --> 00:39:11,497
Could we work together a little
this afternoon?
737
00:39:11,567 --> 00:39:15,095
I have to study for
my real estate exam.
738
00:39:15,172 --> 00:39:17,606
The pressure's starting
to get to me a little.
739
00:39:17,674 --> 00:39:19,801
If you could work with me
for a couple of hours,
740
00:39:19,877 --> 00:39:21,105
help me get back on track.
741
00:39:21,178 --> 00:39:23,009
I'd really appreciate it.
742
00:39:23,080 --> 00:39:25,241
Come on.
You are the writer in the family.
743
00:39:28,953 --> 00:39:31,547
We worked that afternoon
744
00:39:31,623 --> 00:39:35,059
and the next afternoon
745
00:39:35,126 --> 00:39:38,118
and the next...
746
00:39:38,196 --> 00:39:40,027
and the next.
747
00:39:40,098 --> 00:39:43,033
Finally, Albert just came out
and asked me to write with him.
748
00:39:43,101 --> 00:39:45,503
When we started writing,
it was early summer.
749
00:39:45,572 --> 00:39:48,063
We finished right after Christmas.
750
00:39:59,319 --> 00:40:01,413
Maria, did she have her dinner?
751
00:40:01,489 --> 00:40:03,013
Thank you.
752
00:40:03,090 --> 00:40:04,216
Good night.
753
00:40:04,292 --> 00:40:05,850
Good night.
754
00:40:17,072 --> 00:40:18,539
What?
755
00:40:18,607 --> 00:40:20,199
Was it good?
756
00:40:24,746 --> 00:40:26,907
It's great.
757
00:40:26,982 --> 00:40:28,574
How great?
758
00:40:31,221 --> 00:40:32,711
You're kidding.
759
00:40:32,789 --> 00:40:34,620
Can we hug?
760
00:40:36,860 --> 00:40:38,384
Real hard?
761
00:40:38,461 --> 00:40:42,420
I'll never love anybody in my life
the way I love you.
762
00:40:43,633 --> 00:40:46,159
Kessler said our script
was one of the best he'd ever read.
763
00:40:46,237 --> 00:40:47,795
We shot the movie that spring.
764
00:40:47,872 --> 00:40:51,308
Suddenly, the best times of our lives
were about to change.
765
00:41:13,132 --> 00:41:16,967
They turned people away
from the last two shows.
766
00:41:19,039 --> 00:41:20,939
What's-his-name, the manager,
767
00:41:21,008 --> 00:41:23,306
said we are breaking house records.
768
00:41:24,411 --> 00:41:26,879
I never, never expected this.
769
00:41:26,947 --> 00:41:28,073
Well, how's the audience?
770
00:41:28,148 --> 00:41:29,274
Just like last night.
771
00:41:29,349 --> 00:41:31,749
They applauded when she left.
772
00:41:31,818 --> 00:41:33,480
They're laughing in all the right places.
773
00:41:35,456 --> 00:41:36,787
What are you doing?
774
00:41:36,858 --> 00:41:38,985
I am figuring out how much we're
going to make, dear.
775
00:41:40,061 --> 00:41:42,552
8 foreign, 4 for the TV sale,
776
00:41:42,630 --> 00:41:44,655
2 for ancillary rights.
777
00:41:44,732 --> 00:41:46,131
Did you order me something?
778
00:41:47,235 --> 00:41:48,203
Let's see. Divide that in half,
779
00:41:48,270 --> 00:41:50,295
of which we have 5 percent--
780
00:41:50,372 --> 00:41:52,966
Kessler's going to make
a bloody fortune out of this picture.
781
00:41:54,109 --> 00:41:55,474
What's this?
782
00:41:55,544 --> 00:41:58,138
For Monsieur Brodsky
from Monsieur Ballentine.
783
00:42:07,691 --> 00:42:09,716
Albert Brodsky, nice to see you again.
784
00:42:09,793 --> 00:42:12,728
Suddenly, Albert was
Hollywood's new darling.
785
00:42:12,796 --> 00:42:15,321
Not only was the movie
a box-office smash,
786
00:42:15,398 --> 00:42:18,026
but the reviews were phenomenal.
787
00:42:18,101 --> 00:42:20,435
Newsweek called it a masterpiece.
788
00:42:20,505 --> 00:42:24,441
The New Yorker said
it was a landmark in movie history.
789
00:42:24,509 --> 00:42:28,843
And Time called Albert
the director of his generation.
790
00:42:28,914 --> 00:42:30,404
What a nice guy.
791
00:42:30,482 --> 00:42:31,710
Who is he?
792
00:42:31,783 --> 00:42:33,080
I have no idea.
793
00:42:33,151 --> 00:42:34,312
There's Albert Brodsky.
794
00:42:34,387 --> 00:42:36,685
- Where?
- Right there, with the girl.
795
00:42:39,192 --> 00:42:41,217
5 percent of 7.5 million.
796
00:42:41,294 --> 00:42:42,693
How do you multiply on this thing?
797
00:42:42,762 --> 00:42:44,252
Ah, wait, here we go.
798
00:42:53,607 --> 00:42:54,904
Well, what do you think?
799
00:42:54,975 --> 00:42:56,840
Any price tags on me?
800
00:42:56,910 --> 00:42:59,037
No.
801
00:42:59,113 --> 00:43:01,013
If you didn't know me,
802
00:43:01,081 --> 00:43:02,810
would you think I was
wearing contact lenses?
803
00:43:02,883 --> 00:43:04,852
No. Would you open the door?
804
00:43:04,919 --> 00:43:06,181
It's kind of hot in here.
805
00:43:06,254 --> 00:43:08,950
Did I tell you about the guy
I met in the commissary yesterday?
806
00:43:09,024 --> 00:43:10,491
I was with David, and he said,
807
00:43:10,558 --> 00:43:12,458
"I'd like you to meet Albert Brodsky,"
808
00:43:12,527 --> 00:43:14,256
and the man gasped
when he heard my name.
809
00:43:14,329 --> 00:43:15,921
Gee, that's great.
810
00:43:18,099 --> 00:43:19,396
She's doing it again.
811
00:43:21,504 --> 00:43:23,904
Stop it. I want you
to speak to us in English.
812
00:43:26,375 --> 00:43:28,206
Well, we want you to.
813
00:43:33,115 --> 00:43:37,747
Casey, honey,
we're going away for two weeks.
814
00:43:37,822 --> 00:43:40,985
We'd like our last words
to be in English.
815
00:43:51,070 --> 00:43:52,833
This is my fault.
816
00:43:52,905 --> 00:43:55,430
I'm not with her enough.
She's getting me back.
817
00:43:55,507 --> 00:43:57,441
She just feels
a little neglected, that's all.
818
00:43:57,509 --> 00:43:59,841
Yeah, and what do we do
to make her feel better?
819
00:43:59,912 --> 00:44:01,470
We go away for two weeks.
820
00:44:01,547 --> 00:44:03,481
Maria, did you see
my tux shirt by any chance?
821
00:44:03,549 --> 00:44:04,675
Is it packed?
822
00:44:04,750 --> 00:44:05,944
Your tuxedo shirt? S๏ฟฝ.
823
00:44:06,018 --> 00:44:08,112
Good. Would you make me
a quick glass of iced tea
824
00:44:08,188 --> 00:44:09,212
- before I go?
- S๏ฟฝ.
825
00:44:09,289 --> 00:44:12,258
Lucy, call the office
about a car in Cannes.
826
00:44:12,325 --> 00:44:15,624
Hey, do it yourself.
I don't work for you.
827
00:44:17,931 --> 00:44:19,694
What's the matter with you?
828
00:44:23,170 --> 00:44:26,731
Sometimes I wish
we'd never made this stupid movie.
829
00:44:26,807 --> 00:44:28,172
What?
830
00:44:28,242 --> 00:44:30,870
This hasn't been
the greatest year of your life?
831
00:44:30,945 --> 00:44:34,108
Yes. In some ways.
832
00:44:34,181 --> 00:44:36,115
It's also been
like the worst year of my life.
833
00:44:36,183 --> 00:44:37,275
What are you telling me,
834
00:44:37,352 --> 00:44:38,717
you don't like your new house,
835
00:44:38,787 --> 00:44:40,914
that you wrote the biggest
picture of the year,
836
00:44:40,989 --> 00:44:42,684
that finally we got a little clout?
837
00:44:42,758 --> 00:44:44,089
We? What we?
838
00:44:44,159 --> 00:44:46,821
You're just upset because
I'm getting all the accolades.
839
00:44:46,895 --> 00:44:48,556
Yeah, well, so would you be
840
00:44:48,630 --> 00:44:51,394
if you did half the work
and no one mentioned your name.
841
00:44:51,466 --> 00:44:52,958
Every interview I do,
842
00:44:53,036 --> 00:44:55,004
I tell them you laid down the script.
843
00:44:55,072 --> 00:44:58,508
Hey, pal, I did more than lay it down.
844
00:44:58,575 --> 00:45:00,770
You couldn't write
a word without me.
845
00:45:00,844 --> 00:45:03,005
This is like Bink's car being stolen.
846
00:45:03,080 --> 00:45:04,843
It's not my fault
they're giving me all the credit.
847
00:45:04,915 --> 00:45:07,213
Maybe I don't get credit
because I'm a woman.
848
00:45:07,284 --> 00:45:08,752
Now you're a feminist.
849
00:45:08,820 --> 00:45:10,981
Please, Lucy, don't do this to me, okay?
850
00:45:11,055 --> 00:45:13,046
Why don't you just go
to Cannes without me?
851
00:45:13,124 --> 00:45:14,489
What is the matter with you?
852
00:45:14,559 --> 00:45:15,685
I don't like you anymore, okay?
853
00:45:15,760 --> 00:45:18,490
I don't like how possessed you are
854
00:45:18,563 --> 00:45:21,623
with your movie and your clothes
and your contacts and your clout.
855
00:45:21,699 --> 00:45:23,291
It's enough, already!
856
00:45:23,368 --> 00:45:24,358
It's boring.
857
00:45:24,436 --> 00:45:26,631
I've got such a headache.
858
00:45:30,910 --> 00:45:34,209
I want something else
out of my life, Albert.
859
00:45:34,280 --> 00:45:36,180
I want some romance.
860
00:45:36,248 --> 00:45:39,218
I want some fun.
861
00:45:39,286 --> 00:45:41,652
I want to be like we used to be.
862
00:45:42,756 --> 00:45:44,053
Well, I don't.
863
00:45:45,458 --> 00:45:49,554
The child emancipation case
of Brodsky versus Brodsky and Brodsky
864
00:45:49,629 --> 00:45:51,859
closed its second week of testimony today.
865
00:45:51,932 --> 00:45:54,400
Sources close to
Lucy Van Patten Brodsky
866
00:45:54,467 --> 00:45:56,595
say that Monday's
testimony will include
867
00:45:56,671 --> 00:45:58,798
the name that everyone
familiar with this case
868
00:45:58,873 --> 00:46:00,067
has been waiting for.
869
00:46:00,141 --> 00:46:02,234
That name, of course, Blake Chandler.
870
00:46:02,310 --> 00:46:03,834
More on that part of the story now
871
00:46:03,911 --> 00:46:06,141
from Entertainment Editor
Rex Reed. Rex.
872
00:46:06,214 --> 00:46:08,182
Thank you, Kelly.
873
00:46:08,249 --> 00:46:11,482
After the phenomenal success
of An American Romance,
874
00:46:11,554 --> 00:46:13,317
Albert Brodsky joined the ranks
875
00:46:13,389 --> 00:46:14,754
of such superstar directors
876
00:46:14,824 --> 00:46:17,224
as Francis Ford Coppola,
Peter Bogdanovich,
877
00:46:17,293 --> 00:46:18,555
and Steven Spielberg.
878
00:46:18,628 --> 00:46:21,324
Brodsky was, as they say, hot.
879
00:46:21,397 --> 00:46:24,457
His only problem was
what to do for an encore.
880
00:46:24,534 --> 00:46:26,730
He and his then-wife and coscripter,
881
00:46:26,804 --> 00:46:28,203
Lucy Van Patten Brodsky,
882
00:46:28,272 --> 00:46:30,103
found an obscure French novella
883
00:46:30,174 --> 00:46:32,074
entitled La vision de gabrielle,
884
00:46:32,142 --> 00:46:35,339
the story of an artist's model
who inspired the lmpressionists.
885
00:46:35,412 --> 00:46:38,006
This, of course, became
the hit film Gabrielle.
886
00:46:38,082 --> 00:46:41,143
Now, every star and would-be
star across two continents
887
00:46:41,219 --> 00:46:43,813
vied for the coveted role of Gabrielle,
888
00:46:43,889 --> 00:46:48,349
but Albert Brodsky
was looking for a new face.
889
00:46:48,426 --> 00:46:50,951
Enter Blake Chandler.
890
00:47:10,016 --> 00:47:12,952
We read her. She's not right.
891
00:47:13,020 --> 00:47:15,079
Who? Oh, yeah.
892
00:47:15,155 --> 00:47:16,679
Well, yes, she's
a wonderful actress.
893
00:47:16,757 --> 00:47:18,247
She's not pretty enough.
894
00:47:18,325 --> 00:47:20,259
Yeah. Well, I like her, too,
895
00:47:20,327 --> 00:47:22,227
but she's too old for Gabrielle.
896
00:47:22,296 --> 00:47:25,595
We need that young, sexy, gorgeous,
897
00:47:25,666 --> 00:47:27,295
fabulous-looking, you know?
898
00:47:27,369 --> 00:47:29,303
We need a face you could die from.
899
00:47:30,606 --> 00:47:32,801
Listen, could I call you right back?
900
00:47:32,875 --> 00:47:34,240
Albert just walked in.
901
00:47:34,310 --> 00:47:35,368
Okay, thanks.
902
00:47:37,980 --> 00:47:40,608
Please call if you're going to be
two hours late, okay?
903
00:47:40,683 --> 00:47:42,082
We're starving.
904
00:47:42,151 --> 00:47:44,177
Betsy called,
and David called twice from New York.
905
00:47:44,254 --> 00:47:45,516
He's at the Sherry.
906
00:47:45,588 --> 00:47:46,953
Hi, Daddy.
907
00:47:47,023 --> 00:47:49,355
Hi, pumpkin.
908
00:47:49,426 --> 00:47:51,690
Where have you been?
You look funny.
909
00:47:51,761 --> 00:47:53,524
I was driving around, thinking,
910
00:47:53,596 --> 00:47:56,622
and I stopped to get a Coke
at this hot dog stand,
911
00:47:56,700 --> 00:47:58,669
and there was a girl there.
912
00:47:58,736 --> 00:48:01,569
I took one look at her,
and I knew she was Gabrielle.
913
00:48:03,441 --> 00:48:04,533
You're kidding.
914
00:48:04,608 --> 00:48:05,836
She's incredible. She's perfect.
915
00:48:05,910 --> 00:48:07,741
She is the character.
916
00:48:07,812 --> 00:48:10,940
Well, great. We'll test her.
917
00:48:11,015 --> 00:48:12,642
What do you want to drink?
918
00:48:14,119 --> 00:48:15,711
She wouldn't test.
919
00:48:15,787 --> 00:48:17,982
Ah, well, what are you
going to do, you know?
920
00:48:18,056 --> 00:48:19,683
She sells hot dogs for a living.
921
00:48:19,758 --> 00:48:21,316
I wouldn't exactly be upset.
922
00:48:22,928 --> 00:48:24,259
I hired her, Luce.
923
00:48:27,599 --> 00:48:28,965
Hi.
924
00:48:29,035 --> 00:48:31,367
I hope I'm not
interrupting anything.
925
00:48:37,443 --> 00:48:38,569
This is great.
926
00:48:38,644 --> 00:48:41,943
I haven't had
a decent meal in months.
927
00:48:42,015 --> 00:48:46,181
How long have you been working
at this hot dog place?
928
00:48:46,254 --> 00:48:48,882
Oh, for about
three months, I guess.
929
00:48:48,957 --> 00:48:52,620
Before that, I was going with
this guy Giorgio.
930
00:48:52,694 --> 00:48:55,219
He said he wanted to marry me.
931
00:48:55,296 --> 00:48:56,957
He was so sick.
932
00:48:57,032 --> 00:48:58,294
I mean, just because
933
00:48:58,366 --> 00:49:00,062
I wouldn't go to Acapulco
with him for the weekend,
934
00:49:00,136 --> 00:49:01,763
he tries to strangle me.
935
00:49:01,837 --> 00:49:03,600
You can still see
the choke marks on my neck.
936
00:49:03,672 --> 00:49:04,764
See?
937
00:49:04,840 --> 00:49:06,364
That's how I met
Waldo and Doug,
938
00:49:06,442 --> 00:49:08,069
the guys who own
the hot dog stand.
939
00:49:08,144 --> 00:49:10,078
They saved my life.
940
00:49:10,146 --> 00:49:12,376
When I jumped out of the car
941
00:49:12,448 --> 00:49:14,541
The night Giorgio tried to kill me,
942
00:49:14,617 --> 00:49:16,745
I was right in front
of the hot dog stand.
943
00:49:16,820 --> 00:49:18,151
Doug and Wally saw the whole thing.
944
00:49:18,221 --> 00:49:19,813
Since I didn't have anywhere to go,
945
00:49:19,890 --> 00:49:20,982
Doug and Wally and took me in.
946
00:49:21,058 --> 00:49:22,787
But I need to get
out of their place soon.
947
00:49:22,859 --> 00:49:24,121
They're getting married.
948
00:49:24,194 --> 00:49:25,354
Waldo and Doug?
949
00:49:25,429 --> 00:49:27,294
Yeah. I'm going to be
their maid of honor.
950
00:49:28,498 --> 00:49:31,127
Blake, I don't know how much
951
00:49:31,202 --> 00:49:33,193
Albert told you about our film, but--
952
00:49:35,573 --> 00:49:37,666
Well...
953
00:49:37,742 --> 00:49:40,404
he told me a little in the car,
954
00:49:40,478 --> 00:49:42,275
but he kept losing
his train of thought.
955
00:49:42,346 --> 00:49:46,009
He was so nervous with me driving.
956
00:49:47,653 --> 00:49:48,881
Driving what?
957
00:49:48,954 --> 00:49:49,978
Your Mercedes.
958
00:49:50,055 --> 00:49:51,989
She drove the Mercedes?
959
00:49:53,559 --> 00:49:55,254
She never drove one before.
960
00:49:56,662 --> 00:49:58,687
Casita, Malcolm's on the phone.
961
00:49:58,764 --> 00:50:00,356
I'll be right back.
962
00:50:00,432 --> 00:50:01,526
Malcolm's her boyfriend.
963
00:50:01,602 --> 00:50:02,899
Since when?
964
00:50:02,970 --> 00:50:06,133
Since they did their art project
together two weeks ago.
965
00:50:06,207 --> 00:50:07,765
My God, he's all she talks about.
966
00:50:07,842 --> 00:50:08,866
Where have you been?
967
00:50:08,943 --> 00:50:10,103
I've been working.
968
00:50:10,177 --> 00:50:11,576
That's what I do. I work.
969
00:50:11,645 --> 00:50:13,135
We all work.
970
00:50:16,684 --> 00:50:18,619
Did I miss anything?
971
00:50:18,687 --> 00:50:20,655
Finish your dinner.
972
00:50:23,592 --> 00:50:27,392
Blake, do you know anything
about the period of our film,
973
00:50:27,462 --> 00:50:29,987
turn-of-the-century Paris,
the lmpressionists?
974
00:50:30,065 --> 00:50:32,295
Well, I know a little,
975
00:50:32,368 --> 00:50:37,328
Iike the girls sort of
with their hair like this.
976
00:50:40,143 --> 00:50:41,804
'ello to you.
977
00:50:43,079 --> 00:50:44,569
Did I tell you?
978
00:50:47,016 --> 00:50:49,781
So, what's your schedule like?
979
00:50:49,853 --> 00:50:52,481
We've got a lot of work to do
and not a lot time.
980
00:50:52,556 --> 00:50:54,547
I'm totally loose.
981
00:50:54,625 --> 00:50:56,991
All I have to do is quit my job
982
00:50:57,060 --> 00:50:58,618
and find a new place to live.
983
00:51:01,565 --> 00:51:03,659
Albert felt if Blake moved in with us,
984
00:51:03,735 --> 00:51:08,229
we could work with her day and night
and transform her into Gabrielle.
985
00:51:08,306 --> 00:51:12,072
Frankly, I wanted to transform her
into an apartment down the street.
986
00:51:12,143 --> 00:51:14,873
But I thought maybe Albert was right,
987
00:51:14,946 --> 00:51:17,278
and I owed it to him to give it a try.
988
00:51:17,348 --> 00:51:20,410
You see, unconsciously,
Gabrielle knows
989
00:51:20,487 --> 00:51:22,455
that when Henri paints her
990
00:51:22,522 --> 00:51:25,650
and his brush strokes the canvas,
991
00:51:25,725 --> 00:51:28,956
in his mind, he's actually
stroking her flesh,
992
00:51:29,029 --> 00:51:30,656
which he knows he can't do,
993
00:51:30,730 --> 00:51:32,527
and that frustrates him
and excites her.
994
00:51:32,599 --> 00:51:34,932
Now I want to be able
to feel that excitement.
995
00:51:35,002 --> 00:51:37,903
I want to be able
to see you almost begin to tremble.
996
00:51:37,972 --> 00:51:39,132
That's good.
997
00:51:40,508 --> 00:51:42,976
I'm not happy lately.
998
00:51:43,044 --> 00:51:45,945
Oh, don't start, Lucy, please.
999
00:51:46,013 --> 00:51:48,538
We never used to act this way.
1000
00:51:48,616 --> 00:51:51,279
We never used to be distant or bicker.
1001
00:51:51,353 --> 00:51:52,650
I feel like my mother.
1002
00:51:52,721 --> 00:51:55,485
You're going to tell me
this is Blake's fault again, right?
1003
00:51:55,557 --> 00:51:58,287
Albert, you have to admit
ever since she came into our lives--
1004
00:51:58,360 --> 00:51:59,349
What?
1005
00:52:00,596 --> 00:52:03,087
Jesus, Mr. Defensive, I'll tell you.
1006
00:52:03,165 --> 00:52:04,689
She's changed our lives, okay?
1007
00:52:04,766 --> 00:52:05,859
How? How?
1008
00:52:08,238 --> 00:52:12,004
Well, we're never alone, for one thing,
1009
00:52:12,075 --> 00:52:14,873
and you never touch me when we are.
1010
00:52:17,046 --> 00:52:21,279
Well, we haven't been that romantic
in a long time.
1011
00:52:21,352 --> 00:52:22,979
You're telling me.
1012
00:52:23,053 --> 00:52:25,613
Yesterday I found a cobweb
on my diaphragm.
1013
00:52:25,689 --> 00:52:28,055
God, you're so sarcastic lately.
1014
00:52:31,061 --> 00:52:32,392
Sorry.
1015
00:52:35,065 --> 00:52:36,967
It's just that sexually I was hoping
1016
00:52:37,036 --> 00:52:40,199
that things would get
better between us,
1017
00:52:40,273 --> 00:52:41,831
not worse.
1018
00:52:44,343 --> 00:52:46,277
Sometimes I think you're in love with her.
1019
00:52:46,345 --> 00:52:50,179
Oh, come on. I'm in love
with Gabrielle, not Blake.
1020
00:52:50,249 --> 00:52:52,582
That's the way I work. I can't help it.
1021
00:52:52,653 --> 00:52:53,779
Wasn't I the same way
1022
00:52:53,854 --> 00:52:56,288
in American Romance with Rebecca?
1023
00:52:56,356 --> 00:52:58,381
Rebecca didn't live with us.
1024
00:52:58,458 --> 00:53:00,858
Do you think this girl
would be doing half as well
1025
00:53:00,927 --> 00:53:03,794
if we didn't work with her
day and night?
1026
00:53:06,968 --> 00:53:10,335
You're right. Everything's fine.
1027
00:53:10,405 --> 00:53:12,532
Okay? Is that what
you want me to say?
1028
00:53:15,510 --> 00:53:17,102
Everything is fine.
1029
00:53:19,347 --> 00:53:21,212
I adore you.
1030
00:53:21,282 --> 00:53:23,547
Oh, Albert, I missed you.
1031
00:53:37,366 --> 00:53:39,096
It's me.
1032
00:53:43,773 --> 00:53:46,173
Come in.
1033
00:53:49,479 --> 00:53:50,503
Hi.
1034
00:53:50,580 --> 00:53:52,013
- Hi.
- Hi.
1035
00:53:55,287 --> 00:53:57,414
I'm sorry to bug you guys,
1036
00:53:57,489 --> 00:53:59,787
but I couldn't sleep.
1037
00:53:59,858 --> 00:54:02,588
I don't know how to say this,
1038
00:54:02,661 --> 00:54:04,652
but for the first time in my life,
1039
00:54:04,730 --> 00:54:07,597
I really feel like I'm part of a family.
1040
00:54:07,666 --> 00:54:11,068
I think you're both
such incredible people.
1041
00:54:13,673 --> 00:54:17,040
Lucy, I admire you so much.
1042
00:54:17,110 --> 00:54:19,101
I never met a woman like you.
1043
00:54:19,178 --> 00:54:22,739
You've got a great kid
1044
00:54:22,815 --> 00:54:25,080
and a beautiful house.
1045
00:54:25,152 --> 00:54:26,847
You're a fantastic cook
1046
00:54:26,920 --> 00:54:28,717
and a brilliant writer.
1047
00:54:28,789 --> 00:54:29,756
No.
1048
00:54:29,823 --> 00:54:31,814
And a good friend.
1049
00:54:34,395 --> 00:54:37,853
I love you both so much.
1050
00:54:39,768 --> 00:54:42,464
Well, that's all.
1051
00:54:42,537 --> 00:54:44,232
I just want you to know
1052
00:54:44,305 --> 00:54:48,173
how much I appreciate
everything you've done for me.
1053
00:54:50,345 --> 00:54:52,540
Oh, Blake.
1054
00:55:01,457 --> 00:55:02,481
Good night.
1055
00:55:04,960 --> 00:55:06,291
Good night.
1056
00:55:10,701 --> 00:55:12,430
I apologize.
1057
00:55:12,503 --> 00:55:14,437
I'm nuts.
1058
00:55:14,505 --> 00:55:16,530
She's a great kid.
1059
00:55:18,643 --> 00:55:19,735
Good night.
1060
00:55:33,992 --> 00:55:35,254
Cut it. Cut it, please.
1061
00:55:36,762 --> 00:55:38,127
Did I do something wrong?
1062
00:55:38,197 --> 00:55:39,960
No, you're terrific, honey. It's me.
1063
00:55:40,032 --> 00:55:41,364
Reggie, put a double in that 10k.
1064
00:55:41,434 --> 00:55:42,731
I think it's the blocking.
1065
00:55:42,802 --> 00:55:44,667
Let me just think for a second.
1066
00:55:47,140 --> 00:55:49,267
There aren't any sparks between them.
1067
00:55:49,342 --> 00:55:51,037
There's no heat.
There's no chemistry.
1068
00:55:51,110 --> 00:55:52,839
Something about it doesn't
seem too real to me.
1069
00:55:52,912 --> 00:55:54,072
I don't know what.
1070
00:55:54,147 --> 00:55:55,671
The reality is that
Gabrielle would be nude.
1071
00:55:55,748 --> 00:55:57,080
This is a cheat.
1072
00:55:57,151 --> 00:55:58,516
Nude? What do you mean nude?
1073
00:55:58,586 --> 00:55:59,712
Frontal nudity is an R.
1074
00:55:59,787 --> 00:56:01,516
I don't want to mess with the ratings.
1075
00:56:01,589 --> 00:56:03,386
It's the difference
between a scene that works
1076
00:56:03,457 --> 00:56:04,924
and a scene that doesn't work.
1077
00:56:04,992 --> 00:56:07,222
Come on, Lucy. It rings the bell.
1078
00:56:08,529 --> 00:56:09,962
Think she'd do it?
1079
00:56:10,030 --> 00:56:11,965
I don't know. Let me ask her.
1080
00:56:13,401 --> 00:56:15,392
Don't pressure her. She's just a kid.
1081
00:56:16,972 --> 00:56:18,462
Can I have her, please?
1082
00:56:25,547 --> 00:56:27,208
Works for me.
1083
00:56:30,287 --> 00:56:31,447
Blake, don't forget,
1084
00:56:31,522 --> 00:56:32,819
in the scene we're doing tomorrow,
1085
00:56:32,890 --> 00:56:34,152
that Gabrielle is still a little scruffy.
1086
00:56:34,224 --> 00:56:35,748
No nail polish, no earrings,
1087
00:56:35,826 --> 00:56:37,123
and she's still real intimidated--
1088
00:56:37,194 --> 00:56:38,252
You finished?
1089
00:56:38,328 --> 00:56:39,488
... by Henri. Yes, thank you.
1090
00:56:39,563 --> 00:56:41,121
And a little more tea, please.
1091
00:56:41,198 --> 00:56:43,724
Also, honey, I've been
thinking about that scene
1092
00:56:43,801 --> 00:56:45,234
where Gabrielle has the baby.
1093
00:56:45,303 --> 00:56:47,863
I want to rewrite the dialogue
before you shoot it.
1094
00:56:47,939 --> 00:56:51,636
Also, I think we should try it
with rain against the window.
1095
00:56:51,709 --> 00:56:56,271
I think it would play better
if Henri comes in a little wet.
1096
00:57:16,036 --> 00:57:17,867
Look, nothing's forever.
1097
00:57:19,072 --> 00:57:21,802
Five out of every eight marriages
end in divorce.
1098
00:57:21,875 --> 00:57:23,206
Now we're a statistic. So what?
1099
00:57:23,276 --> 00:57:24,971
I always figured we'd never last.
1100
00:57:31,752 --> 00:57:33,219
Do you want this, please?
1101
00:57:33,287 --> 00:57:34,948
Uh, no. You can have it.
1102
00:57:35,022 --> 00:57:36,489
Fine.
1103
00:57:38,159 --> 00:57:40,127
You're incredible, Lucy.
1104
00:57:40,194 --> 00:57:42,890
I'm a grownup, Albert.
1105
00:57:42,964 --> 00:57:44,661
You tell me you're in love with Blake.
1106
00:57:44,734 --> 00:57:46,565
What am I supposed to do, kill myself?
1107
00:57:46,636 --> 00:57:49,730
Throw myself off the Hollywood sign?
1108
00:57:49,806 --> 00:57:51,296
I'll live.
1109
00:57:51,374 --> 00:57:53,467
Let's not be sad.
1110
00:57:53,543 --> 00:57:55,636
We had nine good years.
1111
00:57:55,712 --> 00:57:57,236
The best.
1112
00:57:57,313 --> 00:57:59,508
Obviously not the best,
1113
00:57:59,582 --> 00:58:02,211
but we did have our good times.
1114
00:58:06,890 --> 00:58:08,380
Here's your sweater.
1115
00:58:08,459 --> 00:58:09,824
I had it dry-cleaned.
1116
00:58:09,893 --> 00:58:11,622
You're so thoughtful.
1117
00:58:19,537 --> 00:58:22,631
Mommy, when are we
going to come back?
1118
00:58:22,707 --> 00:58:24,197
Never.
1119
00:58:24,275 --> 00:58:25,970
Kiss your father good-bye.
1120
00:58:26,044 --> 00:58:27,739
Is it something I did?
1121
00:58:27,812 --> 00:58:29,109
I won't be fresh anymore.
1122
00:58:29,180 --> 00:58:30,204
I promise.
1123
00:58:36,522 --> 00:58:38,615
Oh, honey.
1124
00:58:52,572 --> 00:58:54,870
I have no life.
1125
00:58:56,610 --> 00:58:59,078
I have no husband, no home.
1126
00:58:59,146 --> 00:59:01,171
This isn't my street anymore.
1127
00:59:01,248 --> 00:59:04,811
What am I supposed to do now,
1128
00:59:04,887 --> 00:59:06,479
go to singles' bars,
1129
00:59:06,555 --> 00:59:08,147
get new clothes, look hot?
1130
00:59:08,223 --> 00:59:10,384
No.
1131
00:59:10,459 --> 00:59:13,485
That bimbo stole my husband!
1132
00:59:13,562 --> 00:59:15,689
They had an affair,
1133
00:59:15,764 --> 00:59:17,198
probably in my bed,
1134
00:59:17,267 --> 00:59:19,098
on my sheets.
1135
00:59:19,169 --> 00:59:21,296
I'm sorry.
1136
00:59:21,371 --> 00:59:23,839
They drank their lovers'
wine out of glasses
1137
00:59:23,907 --> 00:59:26,000
I stood in line to buy.
1138
00:59:28,411 --> 00:59:31,346
Who's going to take care of us now?
1139
00:59:32,817 --> 00:59:35,149
Most parents get divorced.
1140
00:59:35,219 --> 00:59:36,811
Really, Mom.
1141
00:59:36,887 --> 00:59:39,048
None of my friends' parents are married.
1142
00:59:39,123 --> 00:59:42,251
So what is that? Good?
1143
00:59:45,296 --> 00:59:48,733
This wasn't supposed
to happen to us.
1144
00:59:50,502 --> 00:59:53,528
Oh, where am I driving?
1145
01:00:01,379 --> 01:00:02,812
Come here.
1146
01:00:10,056 --> 01:00:13,253
My mom and I spent
that night at our corner.
1147
01:00:13,326 --> 01:00:18,195
The next day,
we got ourselves a little apartment.
1148
01:00:18,264 --> 01:00:21,133
My mom had some
of the profits of Gabrielle,
1149
01:00:21,202 --> 01:00:24,603
but she sold her part early
so we could afford to live.
1150
01:00:24,672 --> 01:00:26,765
Then, when Gabrielle came out,
1151
01:00:26,841 --> 01:00:29,002
it made lots of money.
1152
01:00:29,077 --> 01:00:31,841
My mom didn't make anything.
1153
01:00:31,913 --> 01:00:33,881
My dad and Blake got real rich
1154
01:00:33,948 --> 01:00:36,884
and moved into a mansion
in Beverly Hills.
1155
01:00:36,952 --> 01:00:40,581
My mom didn't want to have
anything to do with my dad.
1156
01:00:42,758 --> 01:00:45,192
She said he was
a worthless human being
1157
01:00:45,261 --> 01:00:47,354
who didn't deserve to know us.
1158
01:00:54,504 --> 01:00:57,439
I guess I won't lean into it.
1159
01:00:57,507 --> 01:00:59,270
That would be a good idea.
1160
01:01:00,644 --> 01:01:03,306
Now, Casey,
1161
01:01:03,380 --> 01:01:05,941
after your parents got divorced,
1162
01:01:06,017 --> 01:01:08,611
how often did you see your dad?
1163
01:01:08,686 --> 01:01:12,349
Whenever he could see me,
mostly on weekends.
1164
01:01:12,423 --> 01:01:15,017
Would you say
you remained close with your father?
1165
01:01:15,092 --> 01:01:17,686
No.
1166
01:01:18,281 --> 01:01:21,547
My dad changed a lot
once he started living with Blake.
1167
01:01:45,077 --> 01:01:47,307
Blake's mom moved in with them, too.
1168
01:01:47,380 --> 01:01:48,972
She was a real jerk.
1169
01:01:49,048 --> 01:01:50,515
Her name was Dotty.
1170
01:01:50,583 --> 01:01:53,314
She used to be a manicurist
at some hotel in Houston.
1171
01:01:53,387 --> 01:01:55,582
Hold on, please.
1172
01:01:55,655 --> 01:01:57,589
Blake, it's The New York Times.
1173
01:01:57,657 --> 01:01:59,352
Oh, honey, you talk to them.
1174
01:01:59,426 --> 01:02:01,656
- Yeah?
- You're so much better at this than me.
1175
01:02:01,728 --> 01:02:03,593
- No.
- Yes.
1176
01:02:03,663 --> 01:02:04,891
Okay.
1177
01:02:06,032 --> 01:02:07,193
I'll take it, Dotty.
1178
01:02:08,403 --> 01:02:10,701
This is Miss Chandler's
manager speaking.
1179
01:02:12,774 --> 01:02:13,934
Pardon me?
1180
01:02:14,008 --> 01:02:15,600
I didn't say anything.
1181
01:02:15,676 --> 01:02:17,644
Yes, you did. I heard you.
1182
01:02:17,712 --> 01:02:19,543
Well, then, you're hearing things.
1183
01:02:19,614 --> 01:02:21,912
We'll play some doubles. Bye-bye.
1184
01:02:25,020 --> 01:02:26,647
What's the trouble?
1185
01:02:26,722 --> 01:02:28,917
Lucy Junior's
making fun of me again.
1186
01:02:28,991 --> 01:02:31,357
I wasn't this time, I promise.
1187
01:02:31,427 --> 01:02:34,396
I swear to God I was
minding my own business.
1188
01:02:35,831 --> 01:02:38,027
You want Maria
to take you shopping?
1189
01:02:38,101 --> 01:02:39,090
Maria!
1190
01:02:39,169 --> 01:02:40,932
Yes, Mr. Albert?
1191
01:02:41,004 --> 01:02:42,904
I don't want to go shopping.
1192
01:02:44,407 --> 01:02:47,899
Well, girls, what shall
we screen tonight, huh?
1193
01:02:47,977 --> 01:02:49,035
Any suggestions?
1194
01:02:49,112 --> 01:02:51,080
Black Stallion,
please, please, please,
1195
01:02:51,147 --> 01:02:52,546
please, please, please, please?
1196
01:02:52,615 --> 01:02:54,710
That's fine. I'll go out
with Mother tonight.
1197
01:02:54,786 --> 01:02:56,083
Wait, wait.
1198
01:02:56,154 --> 01:02:57,212
Suggest something else.
1199
01:02:57,289 --> 01:02:58,950
How about Gabrielle?
1200
01:02:59,024 --> 01:03:00,616
Yuck! Again?
1201
01:03:00,692 --> 01:03:02,353
How about Gabrielle, Blake?
1202
01:03:02,427 --> 01:03:04,657
Great, boobie.
1203
01:03:04,729 --> 01:03:07,698
See? Now everybody's happy.
1204
01:03:11,704 --> 01:03:13,729
Lucy Brodsky. Is he in?
1205
01:03:14,807 --> 01:03:17,503
Hi, Jeff. How are you doing?
1206
01:03:17,577 --> 01:03:19,374
Hey.
1207
01:03:19,445 --> 01:03:20,605
Yeah. Great, thanks.
1208
01:03:20,680 --> 01:03:22,739
No, no. I'm really doing great.
1209
01:03:22,815 --> 01:03:27,276
It's been about a year,
but we've stayed close.
1210
01:03:27,354 --> 01:03:31,415
Actually, I'm writing.
I'm working on a novel.
1211
01:03:31,492 --> 01:03:33,153
Well, it's going pretty slowly.
1212
01:03:33,227 --> 01:03:34,888
That's why I was calling.
1213
01:03:34,962 --> 01:03:38,557
I wondered if you'd found a writer
for your new picture.
1214
01:03:40,768 --> 01:03:44,397
Well, I cowrote
An American Romance and Gabrielle.
1215
01:03:45,740 --> 01:03:48,334
Well, I don't have anything to show you
1216
01:03:48,409 --> 01:03:49,706
that I wrote on my own.
1217
01:03:49,777 --> 01:03:50,937
I never wrote alone.
1218
01:03:52,981 --> 01:03:55,917
Sure, sure. I understand.
1219
01:03:55,985 --> 01:03:59,682
Well, I can appreciate that.
1220
01:03:59,755 --> 01:04:01,814
Who?
1221
01:04:01,891 --> 01:04:03,825
I really don't think I'm the best person
1222
01:04:03,893 --> 01:04:05,758
to help you get to Blake Chandler.
1223
01:04:05,828 --> 01:04:07,955
Why don't you try her agent?
1224
01:04:08,030 --> 01:04:10,157
Yes, I'll mention it to Albert.
1225
01:04:10,232 --> 01:04:11,724
You're welcome.
1226
01:04:14,071 --> 01:04:15,629
Putz.
1227
01:04:31,690 --> 01:04:33,681
You haven't
changed your clothes all weekend.
1228
01:04:33,759 --> 01:04:35,090
Hi, Lucy.
1229
01:04:35,160 --> 01:04:36,752
Did you ask him about child support?
1230
01:04:36,828 --> 01:04:37,852
I forgot.
1231
01:04:37,930 --> 01:04:39,454
What, you didn't get it?
1232
01:04:39,531 --> 01:04:41,055
My accountant said he sent it.
1233
01:04:41,133 --> 01:04:45,002
Tell your father how much
gymnastics lessons cost
1234
01:04:45,071 --> 01:04:47,005
and how much the new
Blondie album is
1235
01:04:47,073 --> 01:04:48,870
and about the new Nikes you want.
1236
01:04:48,942 --> 01:04:51,103
I don't need new Nikes.
1237
01:04:51,177 --> 01:04:53,771
Would you like to eat
for the rest of the week?
1238
01:04:53,846 --> 01:04:56,440
I'm sure Miss Chandler's eating just fine.
1239
01:04:56,516 --> 01:04:58,951
Lucy, the money was due yesterday.
1240
01:04:59,019 --> 01:05:01,579
Yeah, and last month's
ran out two weeks ago.
1241
01:05:01,655 --> 01:05:05,056
Get it here on time, buddy,
or I'm taking you back to court.
1242
01:05:05,125 --> 01:05:07,457
I'm going to go watch TV.
1243
01:05:07,528 --> 01:05:09,496
When can I see Casey again?
1244
01:05:09,563 --> 01:05:11,326
Why, do you plan on being with her?
1245
01:05:11,398 --> 01:05:13,959
She called me six times from your
house yesterday.
1246
01:05:14,035 --> 01:05:15,832
You know, she doesn't
love staring at Blake
1247
01:05:15,904 --> 01:05:16,893
as much as you do.
1248
01:05:16,972 --> 01:05:18,200
You're obsessed with Blake.
1249
01:05:18,273 --> 01:05:20,332
No, pal. You're obsessed with Blake.
1250
01:05:20,408 --> 01:05:22,103
All right. I'm sorry.
You're obsessed with--
1251
01:05:22,177 --> 01:05:23,838
I'm surprised I can eat,
1252
01:05:23,912 --> 01:05:26,107
upset as I am.
1253
01:05:32,623 --> 01:05:33,749
Come in.
1254
01:05:38,695 --> 01:05:40,390
Kathy, there's something
I want to say.
1255
01:05:40,464 --> 01:05:41,897
I want to tell you something.
1256
01:05:42,966 --> 01:05:44,434
Ladies first.
1257
01:05:44,502 --> 01:05:46,265
What did you want to tell me?
1258
01:05:46,337 --> 01:05:49,534
Daddy, I've been awful mean to you,
1259
01:05:49,607 --> 01:05:52,633
and I'm sorry, real honest sorry.
1260
01:05:52,710 --> 01:05:55,144
Well, I've been mean
to you, too, kitten, and I'm sorry.
1261
01:05:55,213 --> 01:05:58,205
I've been mean to you, too, dear.
1262
01:05:58,282 --> 01:06:00,547
Will you accept our apologies?
1263
01:06:00,619 --> 01:06:02,052
I don't know.
1264
01:06:02,121 --> 01:06:04,180
Your mom and I love you so much.
1265
01:06:04,256 --> 01:06:05,484
You do?
1266
01:06:05,557 --> 01:06:07,525
Of course we do. And to prove it,
1267
01:06:07,593 --> 01:06:10,061
your father and l
have a surprise for you.
1268
01:06:10,129 --> 01:06:12,461
Your mom and I are
going to get married again.
1269
01:06:12,531 --> 01:06:14,557
- You are?
- Blake's disappeared,
1270
01:06:14,634 --> 01:06:17,831
and I realize I still love Mom.
1271
01:06:17,904 --> 01:06:20,737
We're going to live happily ever after, dear.
1272
01:06:24,411 --> 01:06:25,605
So?
1273
01:06:25,679 --> 01:06:28,910
Mom, I'm trying to watch TV.
1274
01:06:32,720 --> 01:06:35,018
Just tell me, how was Blake?
1275
01:06:35,089 --> 01:06:37,683
She wears too much jewelry.
1276
01:06:39,493 --> 01:06:41,723
Daddy buys her jewelry?
1277
01:06:41,796 --> 01:06:44,594
Daddy buys her everything.
1278
01:06:45,935 --> 01:06:49,701
What kind of jewelry?
Diamonds, what?
1279
01:06:49,772 --> 01:06:53,139
I don't know. They're mostly green.
1280
01:06:53,209 --> 01:06:56,201
Emeralds. He buys her emeralds.
1281
01:06:56,279 --> 01:06:58,713
He never bought me
one piece of jewelry ever.
1282
01:06:58,781 --> 01:07:01,148
Nothing. Not even an engagement ring.
1283
01:07:04,688 --> 01:07:06,713
What did you do last night?
1284
01:07:06,790 --> 01:07:09,315
Watched movies in the screening room,
1285
01:07:09,393 --> 01:07:12,556
and then Blake washed
her hair for 10 hours.
1286
01:07:12,629 --> 01:07:15,189
What kind of towels do they have?
1287
01:07:15,265 --> 01:07:17,530
Mother, will you stop it?
1288
01:07:17,602 --> 01:07:20,196
I am trying to watch TV.
1289
01:07:22,407 --> 01:07:24,375
He's turning you against me.
1290
01:07:24,442 --> 01:07:26,910
You don't love me anymore, either.
1291
01:07:26,978 --> 01:07:28,570
I love you.
1292
01:07:29,948 --> 01:07:30,937
I'm sorry.
1293
01:07:32,485 --> 01:07:34,385
What are we going to do
on New Year's Eve, pal?
1294
01:07:34,453 --> 01:07:36,887
I'm invited to a party.
1295
01:07:36,956 --> 01:07:38,821
Oh, really? Whose?
1296
01:07:38,891 --> 01:07:40,882
Blake and Daddy's.
1297
01:07:40,960 --> 01:07:42,621
Blake and Daddy's.
1298
01:07:59,946 --> 01:08:02,212
Hey, hey, hey! I'm not staying.
1299
01:08:03,218 --> 01:08:05,880
Are you okay, Mom?
1300
01:08:05,954 --> 01:08:07,285
Sure.
1301
01:08:09,658 --> 01:08:11,057
Call me.
1302
01:08:25,141 --> 01:08:26,733
Bye, Mom.
1303
01:08:31,681 --> 01:08:33,013
Great.
1304
01:08:43,160 --> 01:08:44,184
Hi.
1305
01:08:45,529 --> 01:08:46,723
Say, I was wondering,
1306
01:08:46,797 --> 01:08:49,790
could you give me a lift into St. Louis
or any town that's got a--
1307
01:08:49,868 --> 01:08:51,267
That's not funny.
1308
01:08:53,538 --> 01:08:54,505
Where's Casey?
1309
01:08:54,573 --> 01:08:56,803
She just went inside.
1310
01:09:00,078 --> 01:09:03,377
I just ran to the store for Blake's mom.
1311
01:09:03,448 --> 01:09:06,282
Would you like to come in
and have a drink?
1312
01:09:06,352 --> 01:09:08,183
No. I can't.
1313
01:09:08,254 --> 01:09:10,347
I got to get home and get dressed.
1314
01:09:10,423 --> 01:09:11,651
Oh, yeah? You going out?
1315
01:09:11,724 --> 01:09:13,589
Yeah. Big party.
1316
01:09:13,659 --> 01:09:16,526
Great. Well, Happy New Year, Luce.
1317
01:09:16,596 --> 01:09:18,461
I'll see you.
1318
01:09:20,034 --> 01:09:21,695
Happy New Year.
1319
01:10:44,892 --> 01:10:46,359
Great party, Al.
1320
01:10:46,427 --> 01:10:48,361
Happy New Year.
1321
01:10:50,264 --> 01:10:51,595
Hi.
1322
01:10:57,405 --> 01:10:58,531
Daddy?
1323
01:10:58,606 --> 01:11:00,233
- Hey, Casey, you having fun?
- Yeah.
1324
01:11:00,308 --> 01:11:01,366
Have you seen Blake?
1325
01:11:01,443 --> 01:11:03,536
She's in there.
1326
01:11:03,611 --> 01:11:05,511
Daddy, are you going
to dance with me?
1327
01:11:05,580 --> 01:11:07,344
Later, pumpkin, later.
1328
01:11:15,925 --> 01:11:17,916
Happy New Year!
1329
01:11:26,737 --> 01:11:27,965
You're just saying that
1330
01:11:28,038 --> 01:11:30,506
because you want me
to star in your picture.
1331
01:11:30,574 --> 01:11:32,337
Albert, come here, kid.
1332
01:11:32,409 --> 01:11:33,433
I've been looking for you.
1333
01:11:33,510 --> 01:11:35,341
Oh, you look beautiful, Elaine.
1334
01:11:35,412 --> 01:11:37,209
Blake did a fabulous job on the house.
1335
01:11:37,280 --> 01:11:38,646
- Thanks.
- Elaine, darling!
1336
01:11:38,716 --> 01:11:40,240
Hello, Gladys.
1337
01:11:40,318 --> 01:11:41,979
Hey, I want to talk to you.
1338
01:11:42,053 --> 01:11:43,452
Excuse us.
1339
01:11:43,521 --> 01:11:46,081
Blake's sister is quite a number, huh?
1340
01:11:46,157 --> 01:11:47,419
That's her mother.
1341
01:11:47,492 --> 01:11:49,790
You're kidding.
1342
01:11:49,861 --> 01:11:52,261
Lucky boy.
1343
01:11:52,330 --> 01:11:53,959
Listen, uh, I got to talk to you.
1344
01:11:54,034 --> 01:11:55,296
Come here.
1345
01:11:57,971 --> 01:12:01,737
You know, when you first came to me
with your Gone With The Wind musical,
1346
01:12:01,808 --> 01:12:04,072
I thought you had something,
my right hand to God.
1347
01:12:04,144 --> 01:12:05,475
Yeah?
1348
01:12:05,545 --> 01:12:10,142
But, uh, I listened to
Blake's tapes this afternoon.
1349
01:12:10,217 --> 01:12:11,548
Was that singing?
1350
01:12:11,619 --> 01:12:13,086
No, I don't think so.
1351
01:12:13,154 --> 01:12:16,089
Singing is Lisa Minnelli, Barbra,
1352
01:12:16,157 --> 01:12:17,920
even Julie Budd, that's singing.
1353
01:12:17,992 --> 01:12:21,120
But this was like, uh...
1354
01:12:21,195 --> 01:12:22,253
I just didn't get it.
1355
01:12:22,329 --> 01:12:24,730
Come on. She's taking lessons.
1356
01:12:24,800 --> 01:12:26,097
What are you worried about?
1357
01:12:26,168 --> 01:12:27,362
What have my pictures grossed,
1358
01:12:27,436 --> 01:12:28,562
70, $80 million?
1359
01:12:28,637 --> 01:12:29,695
I know what I'm doing.
1360
01:12:29,771 --> 01:12:30,863
Blake Chandler can do anything.
1361
01:12:30,939 --> 01:12:32,236
She's the actress of her generation.
1362
01:12:32,307 --> 01:12:33,934
Yeah, but listen to me.
1363
01:12:34,009 --> 01:12:35,476
Blake was terrific in Gabrielle,
1364
01:12:35,544 --> 01:12:38,445
a great marriage of an actress and a part.
1365
01:12:38,513 --> 01:12:39,947
She didn't have to say too much.
1366
01:12:40,016 --> 01:12:41,608
She pouted, she showed her tits.
1367
01:12:41,684 --> 01:12:44,676
But a singing Scarlett O'Hara she is not.
1368
01:12:44,754 --> 01:12:47,689
You're going too far
out on a limb with this girl.
1369
01:12:47,757 --> 01:12:49,349
I mean, she's got you by the balls.
1370
01:12:49,425 --> 01:12:50,790
You don't know what
you're talking about.
1371
01:12:50,860 --> 01:12:52,987
Look, I may not have talent,
1372
01:12:53,062 --> 01:12:54,962
I may not have a genius lQ,
1373
01:12:55,031 --> 01:12:58,195
but one thing I do have is gut instinct.
1374
01:12:58,268 --> 01:12:59,701
It told me to hire you.
1375
01:12:59,770 --> 01:13:02,136
It told me to give you
An American Romance.
1376
01:13:02,206 --> 01:13:05,198
and now it is telling me to bail out.
1377
01:13:05,275 --> 01:13:07,539
Wait. I thought we were
partners on this one.
1378
01:13:10,180 --> 01:13:13,083
Look, I played Blake's tapes
for the studio today.
1379
01:13:13,152 --> 01:13:15,450
They won't give up the rights.
1380
01:13:15,521 --> 01:13:18,422
They don't want you
to remake Gone With The Wind.
1381
01:13:18,491 --> 01:13:21,551
Well, then, I'll come up
with my own idea.
1382
01:13:21,627 --> 01:13:23,754
They don't own the Civil War.
1383
01:13:23,829 --> 01:13:25,490
I'm going to make this picture, David.
1384
01:13:25,564 --> 01:13:27,157
Then make it.
1385
01:13:27,234 --> 01:13:29,327
You put up the dough.
You be the producer.
1386
01:13:29,402 --> 01:13:30,835
You take the chances.
1387
01:13:30,904 --> 01:13:34,305
I'm sorry, kid. I'm out.
1388
01:13:34,374 --> 01:13:35,341
Come on.
1389
01:13:35,408 --> 01:13:38,434
10, 9, 8,
1390
01:13:38,512 --> 01:13:41,208
7, 6, 5...
1391
01:13:52,293 --> 01:13:54,625
Happy New Year.
1392
01:13:54,695 --> 01:13:57,164
Happy New Year.
1393
01:13:57,232 --> 01:13:59,132
The studio doesn't
want to make the movie.
1394
01:13:59,201 --> 01:14:00,566
Why?
1395
01:14:00,636 --> 01:14:02,661
I don't know, problems with the script,
problems with me.
1396
01:14:02,738 --> 01:14:04,262
They don't think
a period piece will work.
1397
01:14:04,339 --> 01:14:05,465
So, let them go. Who cares?
1398
01:14:05,541 --> 01:14:06,838
Let them go?
1399
01:14:06,909 --> 01:14:09,878
We don't have any financing.
We don't have a script.
1400
01:14:09,945 --> 01:14:13,177
I knew you'd do something
to ruin my New Year's Eve.
1401
01:14:13,249 --> 01:14:15,809
You can never just be happy, can you?
1402
01:14:15,885 --> 01:14:18,479
You've always got to do something
to bring me down.
1403
01:14:18,555 --> 01:14:21,615
Do you have to be so
goddamn narcissistic?
1404
01:14:21,691 --> 01:14:24,990
You know how much
this movie means to me.
1405
01:14:25,061 --> 01:14:29,432
I've wanted to play Scarlett O'Hara
ever since junior high.
1406
01:14:29,501 --> 01:14:31,662
And I've already written half my songs.
1407
01:14:31,736 --> 01:14:33,829
I know. I know.
1408
01:14:33,905 --> 01:14:35,202
What am I supposed to do?
1409
01:14:37,709 --> 01:14:39,973
Fix it, baby.
1410
01:14:45,484 --> 01:14:47,042
I'll see you inside.
1411
01:14:47,119 --> 01:14:52,955
For auld lang syne
1412
01:14:53,025 --> 01:14:59,590
Let old acquaintance be forgot
1413
01:14:59,666 --> 01:15:00,997
I started spending
1414
01:15:01,068 --> 01:15:03,935
more and more time with Maria,
1415
01:15:04,004 --> 01:15:07,269
especially once my mom
started writing her book.
1416
01:15:07,341 --> 01:15:09,901
She wrote nonstop
for the next six months.
1417
01:15:09,977 --> 01:15:12,275
Where was your father all this time?
1418
01:15:13,647 --> 01:15:17,584
Making his movie, Atlanta.
1419
01:15:19,554 --> 01:15:22,216
I was only on the set of Atlanta once.
1420
01:15:22,290 --> 01:15:24,724
That was more than enough.
1421
01:15:24,792 --> 01:15:26,953
Excuse me. Make way.
1422
01:15:27,028 --> 01:15:29,930
Make sure the reverend
has got his glasses.
1423
01:15:31,300 --> 01:15:33,268
I don't think we've got enough flies.
1424
01:15:33,335 --> 01:15:35,326
These are dead men
in 100-degree heat.
1425
01:15:35,404 --> 01:15:38,305
Albert, we've already got
every fly in the state working.
1426
01:15:38,374 --> 01:15:40,501
What's that woman
in the carriage wearing?
1427
01:15:40,576 --> 01:15:41,804
What carriage?
1428
01:15:41,877 --> 01:15:43,310
Back there.
What color is she wearing?
1429
01:15:43,379 --> 01:15:45,815
Pink? She can't wear pink.
Blake's wearing pink.
1430
01:15:45,883 --> 01:15:47,908
Jesus, Albert. Who's going to notice
what color she's wearing?
1431
01:15:47,985 --> 01:15:49,543
No one's going to even
notice the carriage.
1432
01:15:49,620 --> 01:15:52,714
Unconsciously, the audience will know
the scene is just a little bit off.
1433
01:15:52,790 --> 01:15:54,223
Trust me, I know what I'm doing.
1434
01:15:54,292 --> 01:15:55,623
Uh, the wardrobe truck isn't here.
1435
01:15:55,693 --> 01:15:57,285
Well, we'll just have to wait for it.
1436
01:15:57,361 --> 01:15:58,658
Okay. Okay, Albert.
1437
01:15:58,729 --> 01:16:00,162
This is why your budget has gone
1438
01:16:00,231 --> 01:16:02,325
from $9 million to $22 million
1439
01:16:02,401 --> 01:16:03,891
in nine weeks.
1440
01:16:03,969 --> 01:16:05,630
You've have $40,000 worth of extras
1441
01:16:05,704 --> 01:16:08,332
Iying around for two days
while you wait for the perfect sunset.
1442
01:16:08,407 --> 01:16:11,001
And now you want to change wardrobe
1443
01:16:11,076 --> 01:16:12,373
that nobody will ever see!
1444
01:16:12,444 --> 01:16:13,911
You're turning on me now, too, huh?
1445
01:16:13,979 --> 01:16:15,344
First the cameraman,
then the art director.
1446
01:16:15,414 --> 01:16:16,939
I don't know what's
starting to happen here.
1447
01:16:17,016 --> 01:16:18,244
Calm down. Calm down.
1448
01:16:18,318 --> 01:16:20,513
I sunk every dime I have
in this goddamn picture.
1449
01:16:20,586 --> 01:16:21,917
- I know that.
- Every dime.
1450
01:16:21,988 --> 01:16:23,182
Albert, I know. I know.
1451
01:16:25,258 --> 01:16:26,953
Oh, God, I need a haircut.
1452
01:16:27,026 --> 01:16:28,220
Look, just change her dress, huh?
1453
01:16:28,294 --> 01:16:29,454
Do that for me, please.
1454
01:16:29,529 --> 01:16:31,258
Sure, sure.
1455
01:16:31,331 --> 01:16:32,492
Amy!
1456
01:16:34,768 --> 01:16:38,465
Run down there and throw a shawl
over that lady in the carriage.
1457
01:16:38,539 --> 01:16:39,870
What carriage?
1458
01:16:41,342 --> 01:16:42,969
The sun is going down. It's perfect.
1459
01:16:43,043 --> 01:16:44,510
Get them into positions.
1460
01:16:44,578 --> 01:16:46,239
This is what we've been waiting for.
Let's do it!
1461
01:16:46,313 --> 01:16:48,714
Let's do it, people!
Take your places, please!
1462
01:16:48,783 --> 01:16:50,250
Take your places on the double!
1463
01:16:50,318 --> 01:16:51,376
Places, please!
1464
01:16:51,453 --> 01:16:52,784
Come on.
1465
01:17:06,636 --> 01:17:08,433
Ready for rehearsal, Miss Amanda?
1466
01:17:08,505 --> 01:17:09,836
In a minute.
1467
01:17:21,786 --> 01:17:24,254
I don't need a rehearsal.
Let's shoot it.
1468
01:17:24,322 --> 01:17:25,584
All right, stand by, people.
1469
01:17:25,656 --> 01:17:27,180
This will be picture.
1470
01:17:29,327 --> 01:17:31,659
No drinking, no talking,
no laughing, no sneezing.
1471
01:17:31,729 --> 01:17:32,991
Leave the horses alone.
1472
01:17:33,064 --> 01:17:34,930
Keep the blood showing.
Let the blood show.
1473
01:17:35,000 --> 01:17:37,594
All right,
ladies and gentlemen, this will be it.
1474
01:17:41,507 --> 01:17:43,134
Quiet, please! We're rolling!
1475
01:17:43,208 --> 01:17:44,266
Rolling!
1476
01:17:44,343 --> 01:17:45,901
Speed!
1477
01:17:45,978 --> 01:17:48,573
Background action.
1478
01:17:48,648 --> 01:17:51,412
Horses. Smoke.
1479
01:17:51,484 --> 01:17:52,815
Flies.
1480
01:17:56,055 --> 01:17:57,716
And action.
1481
01:17:59,726 --> 01:18:02,786
"For as much as it
have pleased Almighty God
1482
01:18:02,862 --> 01:18:05,593
"in His wise providence
to take out of this world
1483
01:18:05,666 --> 01:18:08,294
"the souls of our deceased brothers,
1484
01:18:08,369 --> 01:18:11,964
"we therefore commit
their bodies to the ground.
1485
01:18:12,039 --> 01:18:13,973
"Earth to earth,
1486
01:18:14,041 --> 01:18:16,373
"ashes to ashes,
1487
01:18:16,444 --> 01:18:18,878
"dust to dust,
1488
01:18:18,946 --> 01:18:21,212
"looking for the general resurrection
1489
01:18:21,284 --> 01:18:22,717
"in the last day
1490
01:18:22,785 --> 01:18:24,776
"and the life of the world to come
1491
01:18:24,854 --> 01:18:28,119
through our Lord Jesus Christ."
1492
01:18:37,434 --> 01:18:39,129
Come, Amanda,
1493
01:18:39,203 --> 01:18:41,194
they need you.
1494
01:18:43,540 --> 01:18:44,734
Amanda?
1495
01:18:44,808 --> 01:18:46,503
No more.
1496
01:18:46,577 --> 01:18:47,544
No more bodies.
1497
01:18:47,611 --> 01:18:50,239
I can't take it anymore.
1498
01:18:50,315 --> 01:18:52,647
You mustn't say that, Amanda.
1499
01:18:57,355 --> 01:19:01,519
This civil war
1500
01:19:01,593 --> 01:19:05,928
Ain't gonna get me down
1501
01:19:06,932 --> 01:19:10,197
I'm movin' my act
1502
01:19:10,269 --> 01:19:15,002
To a brand-new town
1503
01:19:15,074 --> 01:19:20,307
This belle got burned in old Atlanta
1504
01:19:20,379 --> 01:19:25,784
I'm gonna find myself
a brand-new Santa
1505
01:19:25,852 --> 01:19:27,877
Cut!
1506
01:19:30,156 --> 01:19:32,090
All right, get in here.
1507
01:19:32,158 --> 01:19:34,422
Get the flies back.
1508
01:19:36,429 --> 01:19:39,059
Darling, I'm the one
who's supposed to say cut.
1509
01:19:39,134 --> 01:19:41,534
But, darling, apparently,
I'm the one that knows
1510
01:19:41,603 --> 01:19:43,127
this scene isn't working.
1511
01:19:43,205 --> 01:19:44,467
Somebody get me a Tab.
1512
01:19:44,540 --> 01:19:45,837
If you want to yell at me, fine.
1513
01:19:45,908 --> 01:19:47,239
But don't do it in front of the crew.
1514
01:19:47,309 --> 01:19:48,606
It undermines my authority.
1515
01:19:48,677 --> 01:19:51,145
I thought this was
a Brodsky-Chandler production,
1516
01:19:51,213 --> 01:19:52,681
or don't I have a right to an opinion?
1517
01:19:52,749 --> 01:19:54,649
Aren't I as bright as the great Lucy?
1518
01:19:54,717 --> 01:19:56,275
You don't always
have to put Lucy down.
1519
01:19:56,352 --> 01:19:57,683
We're losing the sun, folks.
1520
01:19:57,754 --> 01:19:59,915
Forget the sun!
1521
01:19:59,989 --> 01:20:01,923
This Tab is warm. Damn it, Dotty!
1522
01:20:01,991 --> 01:20:04,152
I'm sorry. It felt cold.
1523
01:20:04,227 --> 01:20:05,251
Well, it isn't.
1524
01:20:05,328 --> 01:20:06,727
For a thousand dollars a week, Mother,
1525
01:20:06,796 --> 01:20:09,595
I think you can learn the difference
between warm and cold.
1526
01:20:09,667 --> 01:20:11,191
Give me the script.
1527
01:20:11,268 --> 01:20:12,496
If we don't get the shot right now,
1528
01:20:12,570 --> 01:20:13,969
we're going to lose another whole day.
1529
01:20:14,038 --> 01:20:15,505
I know.
1530
01:20:15,573 --> 01:20:16,835
What are you doing?
1531
01:20:16,907 --> 01:20:18,772
The reason this scene doesn't work
1532
01:20:18,842 --> 01:20:20,776
is because the lines
before the song don't work.
1533
01:20:20,844 --> 01:20:21,936
They're too down.
1534
01:20:22,012 --> 01:20:23,640
Amanda never has
anything funny to say.
1535
01:20:23,715 --> 01:20:25,842
Nobody in this movie ever
has anything funny to say!
1536
01:20:25,917 --> 01:20:29,080
That's because it's not a comedy.
1537
01:20:31,056 --> 01:20:33,820
Okay, that's a wrap, folks!
1538
01:20:39,999 --> 01:20:41,830
God damn it, it's my money too!
1539
01:20:41,901 --> 01:20:43,425
No, it is my money.
1540
01:20:43,502 --> 01:20:45,561
It is my life. It is my career, honey.
1541
01:20:45,638 --> 01:20:47,230
You will go on and do lots of things.
1542
01:20:47,306 --> 01:20:49,171
Not me. I will be buried with this.
1543
01:20:49,241 --> 01:20:51,835
You might as well throw me
in that grave and bury me.
1544
01:20:51,911 --> 01:20:55,815
Blake and my dad stayed together
until the movie opened.
1545
01:20:55,883 --> 01:20:57,475
The night of the big premiere,
1546
01:20:57,552 --> 01:21:01,852
Blake took off with her limo driver,
and we never saw her again.
1547
01:21:01,923 --> 01:21:04,187
Atlanta lost more money
1548
01:21:04,258 --> 01:21:06,818
than any movie
in the history of movies,
1549
01:21:06,894 --> 01:21:08,020
or something like that.
1550
01:21:08,096 --> 01:21:09,325
Right, Dad?
1551
01:21:13,068 --> 01:21:15,468
My father had to declare--
1552
01:21:15,537 --> 01:21:17,528
what do you call it
when you have no money?
1553
01:21:17,606 --> 01:21:18,937
Bankruptcy?
1554
01:21:19,008 --> 01:21:21,841
Yeah. Bankruptcy.
1555
01:21:21,910 --> 01:21:24,937
And what was your mother doing
while all this was going on?
1556
01:21:25,015 --> 01:21:27,643
Finishing her book
and getting it published.
1557
01:21:27,717 --> 01:21:30,515
Your mother's novel became
a big success, didn't it?
1558
01:21:30,587 --> 01:21:32,578
Yeah, it did.
1559
01:21:32,656 --> 01:21:35,523
Then it was like
she became a new person.
1560
01:21:37,093 --> 01:21:38,355
Who did she become?
1561
01:21:38,428 --> 01:21:40,795
Lucy Van Patten Brodsky.
1562
01:21:40,865 --> 01:21:42,696
Hi, babe. How are you doing?
1563
01:21:43,834 --> 01:21:46,029
Who, me? I'm great.
1564
01:21:46,103 --> 01:21:48,367
Hot as a pistol and free as a bird.
1565
01:21:48,439 --> 01:21:50,373
How's the book going this week?
1566
01:21:50,441 --> 01:21:51,908
That's great.
1567
01:21:51,976 --> 01:21:53,238
I'll take it.
1568
01:21:56,748 --> 01:21:58,147
Listen, honey, I'd love to talk,
1569
01:21:58,216 --> 01:21:59,877
but I'm in the middle of a meeting.
1570
01:21:59,951 --> 01:22:01,384
That's okay.
1571
01:22:01,453 --> 01:22:03,080
You, too.
1572
01:22:04,089 --> 01:22:05,420
Finished.
1573
01:22:08,126 --> 01:22:10,526
Somebody pick up Casey
from the jerk's house?
1574
01:22:10,595 --> 01:22:12,588
I just did. She's right over there.
1575
01:22:12,666 --> 01:22:14,861
I had your car washed,
and your facial's at 5.
1576
01:22:14,935 --> 01:22:16,061
How did Albert look?
1577
01:22:16,136 --> 01:22:19,902
Bad. When I left, he was reading
Pauline Kael's review of Atlanta.
1578
01:22:19,973 --> 01:22:20,997
Again?
1579
01:22:22,443 --> 01:22:23,808
Do you have anything cold to drink?
1580
01:22:23,877 --> 01:22:25,071
I don't work here.
1581
01:22:26,313 --> 01:22:28,282
Sorry.
1582
01:22:28,349 --> 01:22:31,182
Hi, Gorge. How are you doing?
1583
01:22:31,252 --> 01:22:33,220
Give me a kiss.
1584
01:22:34,222 --> 01:22:36,713
Do you love me a lot?
1585
01:22:36,791 --> 01:22:38,315
Luce?
1586
01:22:38,393 --> 01:22:40,258
Tonight Show, 1 8th.
1587
01:22:41,296 --> 01:22:43,094
Perfect.
1588
01:22:44,967 --> 01:22:47,959
I thought we're going
to Palm Springs on the 1 8th.
1589
01:22:48,037 --> 01:22:50,767
You want me not to do
The Tonight Show?
1590
01:22:50,840 --> 01:22:52,933
Where's my lunch?
1591
01:22:53,008 --> 01:22:55,374
It just arrived.
1592
01:22:56,645 --> 01:22:57,874
Tell Her Highness
1593
01:22:57,948 --> 01:23:00,314
I'm going across the street
to the bookstore.
1594
01:23:00,383 --> 01:23:02,544
See if they've got me in the window.
1595
01:23:02,619 --> 01:23:04,348
Tell them who you are.
1596
01:23:04,421 --> 01:23:06,013
She's so moody lately.
1597
01:23:06,089 --> 01:23:07,852
You should have heard
what the little wisenheimer
1598
01:23:07,924 --> 01:23:10,017
called me yesterday.
1599
01:23:11,128 --> 01:23:13,359
Maybe I should take her to a shrink.
1600
01:23:13,431 --> 01:23:15,456
Maybe I should take me to a shrink.
1601
01:23:15,533 --> 01:23:17,501
You've never looked better in your life.
1602
01:23:17,568 --> 01:23:18,694
Never.
1603
01:23:19,871 --> 01:23:22,635
I'm feeling great, I am.
1604
01:23:22,707 --> 01:23:24,072
Who's got a cigarette?
1605
01:23:24,142 --> 01:23:26,406
...director Albert Brodsky.
1606
01:23:26,477 --> 01:23:28,106
What's that?
1607
01:23:28,181 --> 01:23:29,978
What?
1608
01:23:30,049 --> 01:23:32,415
The news. Turn it up.
1609
01:23:32,485 --> 01:23:34,817
Brodsky collapsed in his Bel Air home
1610
01:23:34,888 --> 01:23:37,049
and was rushed to Wilshire Memorial.
1611
01:23:37,123 --> 01:23:39,648
The 38 year-old film director
achieved notoriety
1612
01:23:39,726 --> 01:23:42,058
with his first film, An American Romance,
1613
01:23:42,128 --> 01:23:44,256
but was best known for his disastrous
1614
01:23:44,331 --> 01:23:47,528
$35 million megaflop, Atlanta.
1615
01:23:47,601 --> 01:23:49,262
What happened? Is he dead?
1616
01:23:52,406 --> 01:23:53,668
Who are you?
1617
01:23:53,741 --> 01:23:55,003
I'm his wife.
1618
01:23:55,075 --> 01:23:56,167
What happened?
1619
01:23:56,243 --> 01:23:57,505
Cardiac arrest.
1620
01:23:57,578 --> 01:23:59,945
He-- He had a heart attack?
1621
01:24:00,015 --> 01:24:01,642
He's 38 years old.
1622
01:24:01,716 --> 01:24:03,240
1/8 grain of morphine, Colleen.
1623
01:24:03,318 --> 01:24:05,081
Yes, doctor.
1624
01:24:05,153 --> 01:24:07,883
Can you-- can you hear me?
1625
01:24:08,890 --> 01:24:10,448
Oh, Albert.
1626
01:24:10,525 --> 01:24:12,857
God, you've got to get better.
1627
01:24:12,928 --> 01:24:16,126
We can't end like this, huh?
1628
01:24:16,199 --> 01:24:17,723
I never--
1629
01:24:17,800 --> 01:24:20,234
I always thought we--
1630
01:24:20,303 --> 01:24:21,531
Oh, God.
1631
01:24:21,604 --> 01:24:24,334
Turn the oxygen up to 4 liters.
1632
01:24:25,541 --> 01:24:29,102
I could never bring myself
to tell you this before,
1633
01:24:29,178 --> 01:24:32,945
but I saw Atlanta.
1634
01:24:33,016 --> 01:24:34,176
Albert!
1635
01:24:34,251 --> 01:24:37,550
I knew what you were going for. I did.
1636
01:24:37,621 --> 01:24:39,680
I thought you had some of
the most beautiful moments
1637
01:24:39,756 --> 01:24:41,986
I'd ever seen on film.
1638
01:24:42,059 --> 01:24:43,617
Really.
1639
01:24:45,631 --> 01:24:46,825
What are you doing?
1640
01:24:46,899 --> 01:24:48,093
Is he going to die?
1641
01:24:48,167 --> 01:24:49,725
I'd say from the looks of his EKG,
1642
01:24:49,802 --> 01:24:51,201
not for another 40 years.
1643
01:24:51,270 --> 01:24:53,500
Your husband didn't have
a heart attack, Mrs. Brodsky.
1644
01:24:53,572 --> 01:24:55,631
He had an anxiety attack.
1645
01:24:58,978 --> 01:25:00,275
From that moment on,
1646
01:25:00,346 --> 01:25:02,008
things got worse and worse,
1647
01:25:02,082 --> 01:25:03,743
especially for me.
1648
01:25:03,817 --> 01:25:06,809
My mom refused to have
anything to do with my dad.
1649
01:25:06,887 --> 01:25:08,286
It got to the point
1650
01:25:08,355 --> 01:25:11,051
where they wouldn't
even speak to each other.
1651
01:25:11,124 --> 01:25:13,217
Daddy wants to know--
1652
01:25:14,261 --> 01:25:16,924
I told you never to mention his name.
1653
01:25:16,998 --> 01:25:19,330
You-know-who wants to know
if he can see me
1654
01:25:19,400 --> 01:25:20,731
on Saturday instead of Friday.
1655
01:25:20,801 --> 01:25:22,291
Out of the question.
1656
01:25:22,370 --> 01:25:25,305
Tell him if he can't stick to the rules,
he can't see you.
1657
01:25:25,373 --> 01:25:26,601
Will you tell your mother
1658
01:25:26,674 --> 01:25:27,971
I've got unemployment on Friday?
1659
01:25:28,042 --> 01:25:29,304
Can't she bend a little bit?
1660
01:25:29,377 --> 01:25:31,846
Jesus, what's the big deal?
1661
01:25:31,914 --> 01:25:33,939
Tell your father the big deal
1662
01:25:34,016 --> 01:25:36,280
is that he has to start
working around me!
1663
01:25:36,351 --> 01:25:38,751
I'm calling the shots now.
1664
01:25:41,056 --> 01:25:42,785
Tell your mother
I'm not one of her flunkies.
1665
01:25:42,858 --> 01:25:44,018
She can go f--
1666
01:25:45,193 --> 01:25:49,028
Tell your father he just lost
visiting privileges for a month.
1667
01:25:51,734 --> 01:25:55,033
Maybe I should skip
seeing you this week.
1668
01:25:56,039 --> 01:25:57,370
You sure?
1669
01:25:58,508 --> 01:26:00,942
Yeah, it'll be easier.
1670
01:26:02,378 --> 01:26:05,178
Well, good luck in your new home.
1671
01:26:05,250 --> 01:26:07,616
Yeah. You, too.
1672
01:26:23,569 --> 01:26:25,002
Okay, guys.
1673
01:26:25,071 --> 01:26:26,095
Don't soil it, all right?
1674
01:26:26,172 --> 01:26:27,696
We're talking gray flannel here.
1675
01:26:27,773 --> 01:26:29,172
You get my drift?
1676
01:26:29,241 --> 01:26:31,766
Leon, sweetheart, gently, ever so gently.
1677
01:26:31,844 --> 01:26:33,745
I'll love you forever.
1678
01:26:33,814 --> 01:26:35,839
I couldn't believe it.
1679
01:26:35,916 --> 01:26:37,941
My mom bought my dad's house,
1680
01:26:38,018 --> 01:26:41,454
and my dad moved into
a place he could afford.
1681
01:26:46,126 --> 01:26:47,855
How long can a meeting go on,
for Christ's sake?
1682
01:26:47,928 --> 01:26:50,022
I've been trying
to reach him for days.
1683
01:26:50,098 --> 01:26:51,861
I don't believe this. Hello?
1684
01:26:54,702 --> 01:26:56,192
Casey, come here.
1685
01:26:56,270 --> 01:26:58,534
I want you to say you're
Robert Redford's secretary.
1686
01:26:58,606 --> 01:27:00,699
I think my agent's trying to avoid me.
1687
01:27:00,775 --> 01:27:02,640
Okay, it's ringing. Come here.
1688
01:27:02,710 --> 01:27:04,235
Dad.
1689
01:27:04,313 --> 01:27:05,746
Sound like an adult.
1690
01:27:05,814 --> 01:27:08,544
Hi. Is he in?
1691
01:27:08,617 --> 01:27:11,211
It's Robert Redford calling.
1692
01:27:11,286 --> 01:27:13,015
Hello, Sandy?
1693
01:27:13,088 --> 01:27:15,818
Hello, Sandy? It's me, Albert.
1694
01:27:15,891 --> 01:27:17,188
Why are you doing this to--
1695
01:27:18,994 --> 01:27:20,327
Oh, God.
1696
01:27:25,102 --> 01:27:26,933
No, I'm all right. I'm all right.
1697
01:27:34,879 --> 01:27:39,112
You know, you're starting to look
more and more like your mother.
1698
01:27:40,118 --> 01:27:42,746
How is your mother?
1699
01:27:42,821 --> 01:27:44,220
Okay.
1700
01:27:46,324 --> 01:27:47,586
She ever talk about me?
1701
01:27:47,659 --> 01:27:49,820
Well, not too much anymore.
1702
01:27:49,895 --> 01:27:51,796
I mean, I think she still hates you,
1703
01:27:51,864 --> 01:27:54,094
but she's been real busy lately.
1704
01:27:54,167 --> 01:27:55,998
They're making her book
into a movie, you know.
1705
01:27:56,069 --> 01:27:59,061
Oh, yeah? That's great.
1706
01:27:59,138 --> 01:28:02,301
She doesn't think I'm still
hung up on Blake, does she?
1707
01:28:02,375 --> 01:28:04,366
I mean, you know I'm not.
1708
01:28:04,444 --> 01:28:06,436
You could tell your mom if you wanted to.
1709
01:28:06,513 --> 01:28:07,844
I wouldn't mind.
1710
01:28:16,690 --> 01:28:18,123
Boy, this looks fabulous.
1711
01:28:18,192 --> 01:28:20,126
Where'd you learn to make enchiladas?
1712
01:28:20,194 --> 01:28:21,457
From Maria.
1713
01:28:21,529 --> 01:28:22,791
Maria.
1714
01:28:22,864 --> 01:28:25,355
How is Maria, anyway?
1715
01:28:25,433 --> 01:28:26,627
Fine.
1716
01:28:26,701 --> 01:28:29,067
Does she ever ask about me?
1717
01:28:35,009 --> 01:28:36,271
Hey, Case,
1718
01:28:36,344 --> 01:28:39,474
what do you think of your old man?
1719
01:28:39,549 --> 01:28:41,073
Be honest.
1720
01:28:41,151 --> 01:28:42,982
Daddy, you know, for a long time,
1721
01:28:43,053 --> 01:28:46,147
you didn't talk to me so much
because you were always so busy.
1722
01:28:46,223 --> 01:28:49,283
And now it's like you want me
to be your best friend or something.
1723
01:28:49,359 --> 01:28:50,417
It's not fair.
1724
01:28:50,494 --> 01:28:52,429
Fair? You want to talk fair?
1725
01:28:52,497 --> 01:28:54,795
Two Academy Award nominations,
and look at me.
1726
01:28:54,866 --> 01:28:57,357
I can't even get arrested.
1727
01:29:05,776 --> 01:29:09,008
You always read
when you eat with your mom?
1728
01:29:09,081 --> 01:29:10,548
I don't eat with my mom.
1729
01:29:10,616 --> 01:29:12,880
What are you reading?
1730
01:29:12,951 --> 01:29:14,441
Tomorrow.
1731
01:29:14,520 --> 01:29:15,748
Can I see it, please?
1732
01:29:23,596 --> 01:29:27,088
"Erica James celebrated
her 1 5th birthday
1733
01:29:27,167 --> 01:29:29,692
by screwing
the entire junior varsity basketball team."
1734
01:29:29,769 --> 01:29:31,031
What is this?
1735
01:29:31,104 --> 01:29:33,834
A book. May I have it, please?
1736
01:29:33,907 --> 01:29:35,841
No. I don't want you
reading books like this.
1737
01:29:35,909 --> 01:29:37,672
You can't tell me what to do.
1738
01:29:37,744 --> 01:29:39,508
Oh, yes I can. I'm your father.
1739
01:29:39,580 --> 01:29:41,172
No, you're not.
1740
01:29:41,248 --> 01:29:43,239
You don't pay child support anymore.
1741
01:30:34,005 --> 01:30:38,442
Mom, do you still love Daddy?
1742
01:30:38,509 --> 01:30:41,604
Why are you doing this to me?
1743
01:30:41,680 --> 01:30:45,241
This is the first chance
I've had to relax all week.
1744
01:30:45,317 --> 01:30:47,285
I'm sorry.
1745
01:30:47,353 --> 01:30:50,151
Want to go out to a movie
tonight or something?
1746
01:30:52,191 --> 01:30:53,920
Get that, will you, baby?
1747
01:30:53,993 --> 01:30:55,221
Say I'm not here.
1748
01:31:01,935 --> 01:31:03,061
Hello?
1749
01:31:03,136 --> 01:31:06,663
No, this is Casey, her daughter.
1750
01:31:06,740 --> 01:31:08,230
No, she's out.
1751
01:31:11,044 --> 01:31:13,071
Okay, I'll tell her.
1752
01:31:13,148 --> 01:31:14,513
Bye.
1753
01:31:15,584 --> 01:31:16,812
That was your publisher.
1754
01:31:16,885 --> 01:31:18,147
She wanted you to know
1755
01:31:18,220 --> 01:31:19,619
your book just reached number 1.
1756
01:31:21,757 --> 01:31:24,123
You're kidding.
1757
01:31:24,192 --> 01:31:27,924
I wrote the number 1
bestseller in the country?
1758
01:31:27,997 --> 01:31:30,431
My God, I'm huge.
1759
01:31:34,804 --> 01:31:36,897
Oh, God.
1760
01:31:40,677 --> 01:31:42,543
Get right in here. You are going to die.
1761
01:31:42,613 --> 01:31:43,875
Where's Howard?
1762
01:31:43,947 --> 01:31:46,507
Well, tell him to come in here.
1763
01:31:46,583 --> 01:31:48,016
Maria! Come in here.
1764
01:31:48,085 --> 01:31:49,017
Oh, wait. Where's lnez?
1765
01:31:50,688 --> 01:31:52,553
- Who's lnez?
- She's the cook.
1766
01:31:52,623 --> 01:31:55,854
I hired a cook. You hate my cooking.
1767
01:31:55,926 --> 01:31:57,519
No, I don't.
1768
01:31:59,764 --> 01:32:02,562
I just got a call from New York.
1769
01:32:04,602 --> 01:32:07,969
He said It Was Going To Be Forever
1770
01:32:08,039 --> 01:32:09,472
is number 1!
1771
01:32:12,077 --> 01:32:13,443
What is?
1772
01:32:13,512 --> 01:32:14,672
Her book.
1773
01:32:16,015 --> 01:32:17,209
Congratulations.
1774
01:32:17,283 --> 01:32:18,773
Thank you very much.
1775
01:32:19,819 --> 01:32:21,980
God, Lucy, that's super.
1776
01:32:23,889 --> 01:32:26,357
I thought you'd all want to know.
1777
01:32:28,796 --> 01:32:31,390
You were here
when it was happening.
1778
01:32:31,466 --> 01:32:32,797
Well, not you, lnez, you're new.
1779
01:32:32,867 --> 01:32:35,301
But you'll be here for the next one.
1780
01:32:35,370 --> 01:32:38,237
Oh, thank you, ma'am.
1781
01:32:38,306 --> 01:32:40,297
You're very welcome.
1782
01:32:42,977 --> 01:32:44,138
Thanks for coming in.
1783
01:32:44,213 --> 01:32:45,441
You don't have to stay, thanks.
1784
01:33:16,113 --> 01:33:17,774
Who is it?
1785
01:33:17,848 --> 01:33:19,509
It's me, Albert.
1786
01:33:22,553 --> 01:33:24,714
It's not your visiting day.
1787
01:33:24,789 --> 01:33:27,121
I know. Can I come in?
1788
01:33:31,930 --> 01:33:33,795
Hi.
1789
01:33:37,335 --> 01:33:39,565
What do you want?
1790
01:33:46,180 --> 01:33:48,808
The place looks really nice.
1791
01:33:48,882 --> 01:33:50,144
Great.
1792
01:33:50,217 --> 01:33:54,017
Hey, I read your book finally.
1793
01:33:54,087 --> 01:33:55,349
It's very well written.
1794
01:33:56,557 --> 01:33:58,115
It had some very funny things in it.
1795
01:33:58,192 --> 01:34:00,319
I laughed a lot.
1796
01:34:00,394 --> 01:34:01,760
I cried, too.
1797
01:34:03,531 --> 01:34:05,761
Well, I did, when they broke up.
1798
01:34:05,834 --> 01:34:07,324
I kept thinking back in the beginning
1799
01:34:07,402 --> 01:34:10,303
when they were young and on the road
1800
01:34:10,371 --> 01:34:12,566
and how tragic everything turned out.
1801
01:34:12,640 --> 01:34:14,403
It's a good book, Lucy. It really is.
1802
01:34:14,476 --> 01:34:15,966
Thank you. What do you want?
1803
01:34:16,044 --> 01:34:17,637
I mean, you did bury me there,
1804
01:34:17,713 --> 01:34:20,511
but thank God
you changed the names.
1805
01:34:20,583 --> 01:34:23,711
It wasn't to protect
the innocent, I assure you.
1806
01:34:23,786 --> 01:34:26,311
I know you could care less,
but I want you to know
1807
01:34:26,388 --> 01:34:30,154
that I realize how nuts
I was there with Blake.
1808
01:34:30,226 --> 01:34:32,855
I didn't know if I was coming or going.
1809
01:34:32,929 --> 01:34:34,692
I want you to know how sorry I am.
1810
01:34:34,764 --> 01:34:37,028
I feel badly about the way
I treated you and Casey.
1811
01:34:37,100 --> 01:34:38,431
So do we.
1812
01:34:40,303 --> 01:34:43,101
I realized today I don't even know
my own daughter anymore.
1813
01:34:44,641 --> 01:34:46,575
Gee, maybe you should have
thought about all of this
1814
01:34:46,643 --> 01:34:48,339
when you were lighting
Sarah Bernhardt's cigarette.
1815
01:34:48,412 --> 01:34:51,643
Are we ever going to be able
to talk like people, Lucy?
1816
01:34:51,716 --> 01:34:54,378
I don't think so.
1817
01:34:57,588 --> 01:35:00,455
Look, I've got to get back to work.
I've got a deadline.
1818
01:35:01,826 --> 01:35:03,295
Need any help?
1819
01:35:03,363 --> 01:35:05,422
No, thanks.
1820
01:35:06,432 --> 01:35:09,595
Okay, okay. I'm going.
1821
01:35:09,669 --> 01:35:11,534
Could I just say hello to Case? I--
1822
01:35:11,604 --> 01:35:13,765
We had a fight, and l'd
like to make up with her.
1823
01:35:13,840 --> 01:35:15,808
I'd like to apologize.
1824
01:35:15,875 --> 01:35:17,604
She's in her room.
1825
01:35:17,677 --> 01:35:19,578
Can I go up?
1826
01:35:30,858 --> 01:35:33,122
- She's not up there.
- Yes, she is.
1827
01:35:33,193 --> 01:35:34,684
Casey!
1828
01:35:36,331 --> 01:35:40,062
Well, she probably fell asleep
watching television.
1829
01:35:46,308 --> 01:35:48,003
Casey!
1830
01:35:53,583 --> 01:35:55,448
Well, I thought I saw her here earlier.
1831
01:35:55,518 --> 01:35:56,951
What do you mean,
you thought you saw her?
1832
01:35:57,019 --> 01:35:59,453
Don't yell at me.
1833
01:35:59,522 --> 01:36:02,355
Now where is she?
She always tells me when she goes out.
1834
01:36:02,425 --> 01:36:04,416
God, what if she's been kidnapped?
1835
01:36:04,494 --> 01:36:06,223
I should get a burglar alarm.
1836
01:36:06,296 --> 01:36:08,628
I should get one of those
armed guards to live in.
1837
01:36:08,699 --> 01:36:11,361
I keep getting these weird letters
from people all over the country.
1838
01:36:11,435 --> 01:36:14,495
- Lucy, where's Casey?
- I don't know.
1839
01:36:14,571 --> 01:36:16,004
Ask Maria.
1840
01:36:16,073 --> 01:36:17,973
Where's Maria?
1841
01:36:26,485 --> 01:36:28,419
Mr. Albert, Miss Lucy.
1842
01:36:28,487 --> 01:36:29,977
Maria, is Casey here?
1843
01:36:30,055 --> 01:36:31,920
Yes.
1844
01:36:31,991 --> 01:36:34,585
She said she told you she was coming.
1845
01:36:34,660 --> 01:36:36,094
She did?
1846
01:36:36,162 --> 01:36:38,824
I don't remember.
What's she doing here?
1847
01:36:38,898 --> 01:36:40,832
She's sleeping.
1848
01:36:52,113 --> 01:36:54,172
Why is she here? I don't get it.
1849
01:36:54,248 --> 01:36:57,240
I bring her here sometimes
when you travel with your book.
1850
01:36:57,318 --> 01:36:59,684
She likes to play with my kids.
1851
01:37:01,956 --> 01:37:04,516
Well, I'm taking her home.
She doesn't have to stay tonight.
1852
01:37:04,592 --> 01:37:06,424
Let her sleep, Miss Lucy.
1853
01:37:06,495 --> 01:37:07,928
She needs a rest.
1854
01:37:07,996 --> 01:37:10,226
Let the child alone.
1855
01:37:13,268 --> 01:37:15,736
She's okay.
1856
01:37:15,804 --> 01:37:18,272
She's sleeping good.
1857
01:37:22,445 --> 01:37:24,379
You interested in having a drink?
1858
01:37:24,447 --> 01:37:27,382
- No. I'm depressed.
- Well, I'm going to have one.
1859
01:37:27,450 --> 01:37:30,248
- Bye.
- Bye.
1860
01:37:30,319 --> 01:37:32,310
Come on. One drink.
1861
01:38:42,397 --> 01:38:45,798
I can't believe we did this.
1862
01:38:45,868 --> 01:38:48,029
You're not sorry, are you?
1863
01:38:48,103 --> 01:38:50,298
I don't know yet.
1864
01:38:54,345 --> 01:38:57,803
It's so weird being with you again.
1865
01:39:00,584 --> 01:39:02,779
And it's not weird at all.
1866
01:39:05,122 --> 01:39:07,181
You know what I mean?
1867
01:39:07,258 --> 01:39:09,317
Want me to be honest with you?
1868
01:39:09,393 --> 01:39:14,297
I just never remember it
being this great.
1869
01:39:14,366 --> 01:39:16,459
I don't know who you've been with, but--
1870
01:39:17,536 --> 01:39:19,868
Nobody.
1871
01:39:21,406 --> 01:39:23,431
Nobody?
1872
01:39:23,508 --> 01:39:27,104
Well, at first I just couldn't. I--
1873
01:39:27,180 --> 01:39:30,308
And then, you may recall,
I put on a few extra pounds.
1874
01:39:31,651 --> 01:39:34,916
Lately, I've just been too busy.
1875
01:39:34,987 --> 01:39:39,981
Sometimes I can't believe
how things have changed.
1876
01:39:42,429 --> 01:39:44,488
Casey told me they're making
your book into a movie.
1877
01:39:44,565 --> 01:39:46,430
Yeah, that's another thing.
1878
01:39:46,500 --> 01:39:48,866
You know, they wanted it,
like, yesterday.
1879
01:39:48,936 --> 01:39:50,369
Well, how far into it are you?
1880
01:39:50,437 --> 01:39:52,371
I'm almost finished.
1881
01:39:52,439 --> 01:39:57,036
Of course, I've been almost finished
for the last month.
1882
01:39:57,111 --> 01:39:58,942
- Who's going to direct it?
- I don't know.
1883
01:39:59,013 --> 01:40:00,640
We haven't decided yet.
1884
01:40:00,715 --> 01:40:02,706
Well, who are you leaning towards?
1885
01:40:02,784 --> 01:40:04,217
Nobody yet. I--
1886
01:40:04,285 --> 01:40:07,413
I don't want to talk about this now.
1887
01:40:07,488 --> 01:40:10,286
I think I'd be good for the job, Lucy.
1888
01:40:10,358 --> 01:40:12,453
I know your point of view, obviously,
1889
01:40:12,529 --> 01:40:14,759
and at one time, I think you thought
I was a pretty good director.
1890
01:40:14,831 --> 01:40:19,325
If I remember correctly, you were one
of the few who appreciated Atlanta.
1891
01:40:19,402 --> 01:40:21,495
I think I'm perfect for the job.
1892
01:40:21,571 --> 01:40:23,129
How do you feel about it?
1893
01:40:23,206 --> 01:40:24,764
Get out of my bed!
1894
01:40:25,976 --> 01:40:28,309
How can I let him do this to me?
1895
01:40:28,379 --> 01:40:30,404
You are a repulsive human being!
1896
01:40:30,481 --> 01:40:32,779
You are the reason women hate men!
1897
01:40:32,850 --> 01:40:36,377
I knew were you low.
I knew you were mean and insincere.
1898
01:40:36,454 --> 01:40:40,686
I had no idea
how inhumane you could be!
1899
01:40:40,758 --> 01:40:42,693
Crawling into my bed, using me!
1900
01:40:42,761 --> 01:40:44,023
You look like a rat!
1901
01:40:46,131 --> 01:40:47,792
I want you out of my house!
1902
01:40:47,866 --> 01:40:49,959
You're all confused.
1903
01:40:50,035 --> 01:40:51,366
I wanted to make love to you.
1904
01:40:51,436 --> 01:40:53,336
I've fantasized about it, Lucy, I swear.
1905
01:40:53,405 --> 01:40:55,532
What, do you think
I came here last night
1906
01:40:55,607 --> 01:40:57,872
hoping that we'd make love
so that I could ask you for a job?
1907
01:40:57,944 --> 01:41:00,378
Are you nuts?
I swear to God I'm innocent!
1908
01:41:01,614 --> 01:41:02,876
I'm calling the police.
1909
01:41:02,949 --> 01:41:05,213
I'm sweating. Oh, my God!
1910
01:41:05,285 --> 01:41:07,310
I feel like Henry Fonda in The Wrong Man.
1911
01:41:07,387 --> 01:41:09,378
I'm going to throw you out that window!
1912
01:41:17,064 --> 01:41:19,999
God help me! You lunatic!
1913
01:41:20,067 --> 01:41:22,865
I wish I'd never met you.
1914
01:41:22,937 --> 01:41:25,098
I should've let you
drown on that highway!
1915
01:41:25,172 --> 01:41:26,935
I'd be happy today,
living in Pittsburgh.
1916
01:41:27,007 --> 01:41:28,497
Nobody's happy living in Pittsburgh.
1917
01:41:28,575 --> 01:41:30,101
I hate you!
1918
01:41:30,179 --> 01:41:31,612
You should stop hating me for a minute
1919
01:41:31,681 --> 01:41:33,512
and take a look at yourself, Miss Macho.
1920
01:41:33,582 --> 01:41:35,209
Miss Genius Perfect Person
who has no idea
1921
01:41:35,284 --> 01:41:36,876
where her 9-year-old daughter is sleeping.
1922
01:41:36,953 --> 01:41:39,683
Oh, well, it didn't seem
to bother you earlier, worm.
1923
01:41:39,755 --> 01:41:41,620
No, you were too busy getting me drunk
1924
01:41:41,691 --> 01:41:43,818
so you could screw me
and ask for a job, weren't you?
1925
01:41:43,893 --> 01:41:45,828
How about dealing with the fact
that your 9-year-old daughter
1926
01:41:45,896 --> 01:41:48,364
would rather sleep at the maid's
than in the same house with you?
1927
01:41:48,432 --> 01:41:50,764
Yeah. You turned out to be quite
a mother, didn't you, Lucy?
1928
01:41:50,834 --> 01:41:52,426
You got a secretary to take her to school.
1929
01:41:52,502 --> 01:41:54,333
You got a secretary
to take her to dance class.
1930
01:41:54,404 --> 01:41:56,634
You got Maria to put her to bed,
the cook to give her breakfast.
1931
01:41:56,707 --> 01:41:58,140
Who gives her love?
Yuki the gardener?
1932
01:42:04,248 --> 01:42:07,274
Get off of me! Get off of me!
1933
01:42:08,686 --> 01:42:10,950
Albert, put me down!
Put me down!
1934
01:42:15,627 --> 01:42:19,791
Don't you ever criticize me
as a parent!
1935
01:42:19,865 --> 01:42:21,958
Why, goddess? Because a man
hurts a woman once,
1936
01:42:22,034 --> 01:42:24,127
does that allow her to become a barracuda
for the rest of her life?
1937
01:42:24,203 --> 01:42:25,602
Holier than thou from that moment on!
1938
01:42:25,671 --> 01:42:28,105
Don't you take responsibility
for anything in your own life?
1939
01:42:28,173 --> 01:42:29,401
You want to know something, Lucy?
1940
01:42:29,475 --> 01:42:31,467
Seeing what you've turned into
just breaks my heart!
1941
01:42:31,544 --> 01:42:35,412
I'll break your heart!
You want to know how, Albert?
1942
01:42:35,482 --> 01:42:38,849
I'm never going
to let you see your daughter again.
1943
01:42:38,918 --> 01:42:41,512
How's that for a broken heart, pal?
1944
01:42:44,257 --> 01:42:47,194
This child isn't going to know
she has a father after today.
1945
01:42:47,262 --> 01:42:49,253
Take a good look,
because she's out of your life forever.
1946
01:42:49,331 --> 01:42:51,561
- Oh, yeah?
- What are you guys doing?
1947
01:42:51,633 --> 01:42:53,294
Maria, call the police!
1948
01:42:53,368 --> 01:42:54,995
Let go of her!
I'm taking her away from you!
1949
01:42:55,070 --> 01:42:57,504
Try it, and I'll have you
arrested for kidnapping!
1950
01:42:57,572 --> 01:42:58,971
Oh, you're deep in, baby!
1951
01:42:59,041 --> 01:43:00,975
Don't call me baby!
1952
01:43:01,043 --> 01:43:03,808
Leave me alone!
1953
01:43:05,348 --> 01:43:08,112
They let go of me.
My mom started to cry.
1954
01:43:08,184 --> 01:43:10,379
My dad got in his car and drove off.
1955
01:43:10,453 --> 01:43:14,822
I was just standing there all by myself.
1956
01:43:14,891 --> 01:43:17,224
That's when I ran away,
1957
01:43:17,294 --> 01:43:19,922
and that's how come I ended up here.
1958
01:43:23,901 --> 01:43:25,835
I have no further questions.
1959
01:43:27,838 --> 01:43:31,239
You may step down now, Casey.
1960
01:43:39,584 --> 01:43:42,348
Can I say something else,
though, before I go?
1961
01:43:42,420 --> 01:43:43,614
Your Honor?
1962
01:43:47,392 --> 01:43:48,724
Sure.
1963
01:43:52,298 --> 01:43:54,732
I'd like to be honest with you, okay?
1964
01:43:54,800 --> 01:43:56,392
Okay.
1965
01:43:59,805 --> 01:44:03,573
The reason I went to a lawyer
to divorce my parents
1966
01:44:03,644 --> 01:44:07,045
is because I can't take living
with either one of them anymore.
1967
01:44:07,115 --> 01:44:10,050
And please, don't switch
custody around or anything,
1968
01:44:10,118 --> 01:44:12,086
because that won't help.
1969
01:44:12,153 --> 01:44:15,122
I want you to know I don't expect my mom
1970
01:44:15,189 --> 01:44:17,589
to be a person who vacuums all day,
1971
01:44:17,658 --> 01:44:20,822
bakes cookies for me
when I get home from school.
1972
01:44:20,896 --> 01:44:25,196
And I don't expect my dad to be some kind
of real understanding person,
1973
01:44:25,267 --> 01:44:28,998
puts me on his knee,
wants to take me fishing all the time.
1974
01:44:29,071 --> 01:44:32,802
But my mom and dad are just too mixed up
for anybody to be around.
1975
01:44:34,377 --> 01:44:36,004
I'm just a kid,
1976
01:44:36,079 --> 01:44:40,015
and I don't know
what I'm doing sometimes.
1977
01:44:40,083 --> 01:44:42,677
But I think you should know better
when you're all grown up.
1978
01:44:42,752 --> 01:44:44,617
I think you should know how to act,
1979
01:44:44,687 --> 01:44:47,121
how to treat people.
1980
01:44:47,190 --> 01:44:50,718
I think if you once loved someone
enough to marry them,
1981
01:44:50,794 --> 01:44:52,819
you should at least be nice to them,
1982
01:44:52,897 --> 01:44:54,956
even if you don't love them anymore.
1983
01:44:55,032 --> 01:44:57,523
And I think if you have a child,
1984
01:44:57,601 --> 01:45:01,833
you should treat that child
like a human being and not like a pet.
1985
01:45:01,906 --> 01:45:05,365
Not like you treat your dog or something.
1986
01:45:05,443 --> 01:45:06,774
You know, when you have a dog,
1987
01:45:06,845 --> 01:45:10,008
sometimes you forget he's there.
1988
01:45:10,081 --> 01:45:12,572
Then when you get lonely,
suddenly you remember him,
1989
01:45:12,651 --> 01:45:14,710
and you remember how cute he is
1990
01:45:14,786 --> 01:45:18,085
and stuff, and you kiss him a lot.
1991
01:45:18,156 --> 01:45:20,285
But then the next day
when you're busy again,
1992
01:45:20,360 --> 01:45:22,351
you don't notice him.
1993
01:45:23,897 --> 01:45:26,593
That's how I've been treated
for the past four years.
1994
01:45:26,667 --> 01:45:29,431
You don't treat your kid like your dog.
1995
01:45:29,503 --> 01:45:31,266
It's not right.
1996
01:45:31,338 --> 01:45:34,171
I want to live
with Maria Hernandez...
1997
01:45:34,241 --> 01:45:36,642
full time.
1998
01:45:36,711 --> 01:45:40,545
She said I could. I want you to let me.
1999
01:45:40,615 --> 01:45:43,709
I think I'll be okay without
a real mother and father.
2000
01:45:45,220 --> 01:45:49,088
I have been for a long time.
2001
01:45:49,157 --> 01:45:50,988
That's it.
2002
01:46:47,620 --> 01:46:49,178
Hi, Henry. Hi, Lindabelle.
2003
01:46:49,255 --> 01:46:51,485
- Hi, Miss Lucy.
- Hi, missus.
2004
01:46:54,328 --> 01:46:55,590
Hi.
2005
01:46:55,663 --> 01:46:57,631
- Hi.
- Hi.
2006
01:47:00,934 --> 01:47:03,630
Mom, how come you're here today?
2007
01:47:04,772 --> 01:47:07,468
Oh, God, is it your visiting day?
2008
01:47:07,541 --> 01:47:09,635
Well, I think so.
You were here last weekend, weren't you?
2009
01:47:09,711 --> 01:47:11,576
Was it last week?
2010
01:47:16,017 --> 01:47:17,507
I'm sorry.
2011
01:47:20,055 --> 01:47:23,024
Gee-- Oh, God.
2012
01:47:25,294 --> 01:47:26,761
Maria here?
2013
01:47:26,829 --> 01:47:28,057
No. She's working.
2014
01:47:30,299 --> 01:47:32,096
Well, I'll see you guys.
2015
01:47:32,168 --> 01:47:35,660
I can't believe I did this.
I'm really sorry.
2016
01:47:35,738 --> 01:47:37,672
Listen, we were about to get
something to eat.
2017
01:47:37,740 --> 01:47:40,005
Would you like to come along?
2018
01:47:40,077 --> 01:47:42,136
No. No, no. You two go ahead.
2019
01:47:42,212 --> 01:47:44,146
Why don't you, Mom?
2020
01:47:44,214 --> 01:47:47,081
- You don't mind?
- No, I don't mind.
2021
01:47:49,019 --> 01:47:50,646
Should I follow you in my car?
2022
01:47:50,721 --> 01:47:52,916
We can take mine.
2023
01:47:52,989 --> 01:47:54,856
Okay. Great.
2024
01:48:00,232 --> 01:48:01,961
Bye, Theresa!
2025
01:48:06,972 --> 01:48:10,204
- I'll get in the back.
- Oh, okay.
2026
01:48:17,817 --> 01:48:19,785
When did you get this?
2027
01:48:19,853 --> 01:48:21,548
A couple of weeks ago.
2028
01:48:21,621 --> 01:48:22,883
I like it.
2029
01:48:22,956 --> 01:48:24,821
Watch this. Now?
2030
01:48:24,891 --> 01:48:26,723
Okay, go.
2031
01:48:28,896 --> 01:48:30,921
Hey, great.
2032
01:48:52,654 --> 01:48:53,746
Looks crowded.
2033
01:48:53,822 --> 01:48:56,052
I'll go inside and check it out.
2034
01:49:03,833 --> 01:49:05,130
You want a cigarette?
2035
01:49:05,201 --> 01:49:06,725
No, thanks.
2036
01:49:06,803 --> 01:49:08,498
Neither do l.
2037
01:49:14,712 --> 01:49:16,509
They can take us!
2038
01:49:16,581 --> 01:49:18,173
Wait right there. I'm gonna park.
2039
01:49:44,978 --> 01:49:47,503
Well, what's everybody
going to have?
2040
01:49:47,581 --> 01:49:48,707
I don't know.
2041
01:49:48,782 --> 01:49:50,181
I'm having a hamburger, fries,
2042
01:49:50,250 --> 01:49:52,741
a Coke, and maybe a salad.
How about you, Luce?
2043
01:49:53,305 --> 01:49:59,820
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
146688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.