All language subtitles for Irreconcilable.Differences.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,135 --> 00:00:31,363 Yeah. 3 00:00:31,436 --> 00:00:33,404 Mrs. Carlin's called four times. 4 00:00:33,472 --> 00:00:35,906 Her husband's two months late with her child support again. 5 00:00:35,974 --> 00:00:37,771 And your 10:00 just walked in. 6 00:00:37,843 --> 00:00:42,645 Tell Mrs. Carlin I'll get back to her, and show Miss Brodsky in. 7 00:00:42,715 --> 00:00:44,273 Yes, sir. 8 00:00:45,151 --> 00:00:46,311 Hi. 9 00:00:46,386 --> 00:00:48,149 Come on in. Have a seat. 10 00:00:50,823 --> 00:00:53,725 Well, I've thought a lot about your situation, 11 00:00:53,794 --> 00:00:55,659 and I've decided to take your case. 12 00:00:58,198 --> 00:01:02,658 And based on what you've told me, I think we can win. 13 00:01:02,736 --> 00:01:06,763 I just want you to be sure you know what you're getting into. 14 00:01:06,840 --> 00:01:10,972 Divorce is a big adjustment for anybody to make. 15 00:01:11,047 --> 00:01:14,039 Now, you've been together almost 10 years. 16 00:01:14,116 --> 00:01:17,882 That's an awful long time to share a life with someone. 17 00:01:17,954 --> 00:01:20,149 So I just want you to be certain 18 00:01:20,222 --> 00:01:23,487 that you're ready to throw it all away 19 00:01:23,559 --> 00:01:25,892 and be out there on your own. 20 00:01:29,232 --> 00:01:31,291 I'm ready, Mr. Hanner. 21 00:01:31,368 --> 00:01:33,859 I want to divorce my parents. 22 00:01:33,937 --> 00:01:35,529 Free Casey Brodsky! 23 00:01:35,605 --> 00:01:38,073 Tom, I'm standing in front of the Superior Court building 24 00:01:38,141 --> 00:01:39,438 at downtown Los Angeles, 25 00:01:39,509 --> 00:01:41,603 where an anxious crowd is awaiting the arrival 26 00:01:41,679 --> 00:01:43,010 of the Brodsky family 27 00:01:43,081 --> 00:01:44,673 for the opening day of testimony 28 00:01:44,749 --> 00:01:47,479 in this unprecedented child emancipation case. 29 00:01:47,552 --> 00:01:50,146 Casey Brodsky, a fourth grade student 30 00:01:50,221 --> 00:01:52,587 at Mann Elementary School in West Los Angeles, 31 00:01:52,657 --> 00:01:54,386 is attempting to divorce her parents, 32 00:01:54,459 --> 00:01:57,327 Lucy Van Patten Brodsky and Albert Brodsky. 33 00:01:57,396 --> 00:02:00,229 While Casey is not the first child in this state to seek a divorce, 34 00:02:00,299 --> 00:02:01,926 she definitely is the youngest. 35 00:02:02,001 --> 00:02:04,902 Divorcing one's parents is legally referred to 36 00:02:04,970 --> 00:02:07,029 as the Emancipation of Minors Act. 37 00:02:07,106 --> 00:02:08,869 Now basically, this act says 38 00:02:08,941 --> 00:02:10,842 that any minor in the State of California 39 00:02:10,910 --> 00:02:13,674 can be divorced from his or her parents 40 00:02:13,747 --> 00:02:16,011 if that minor can prove that the emancipation 41 00:02:16,082 --> 00:02:17,413 is in their own best interest. 42 00:02:17,484 --> 00:02:21,181 And that, of course, is what this trial is all about. 43 00:02:21,254 --> 00:02:24,621 Ms. Brodsky, is it true you were served your daughter's divorce papers 44 00:02:24,691 --> 00:02:26,058 while appearing on The Merv Griffin Show? 45 00:02:26,128 --> 00:02:27,823 Ms. Brodsky, how do you feel about your daughter 46 00:02:27,896 --> 00:02:29,625 asking the court to appoint your housekeeper 47 00:02:29,698 --> 00:02:30,790 as her legal guardian? 48 00:02:30,866 --> 00:02:31,958 Can I have your autograph? 49 00:02:32,034 --> 00:02:33,661 Your book changed my life. 50 00:02:33,735 --> 00:02:37,034 Hey, that's a great purse there, Lucy. Where'd you get that? 51 00:02:37,105 --> 00:02:40,666 Ms. Brodsky, is it true your daughter's asking you for alimony? 52 00:02:40,742 --> 00:02:42,210 Hey, Brodsky! 53 00:02:42,278 --> 00:02:43,870 That, of course, was the plaintiffs mother 54 00:02:43,946 --> 00:02:45,470 and the codefendant in this case, 55 00:02:45,548 --> 00:02:47,516 novelist Lucy Van Patten Brodsky. 56 00:02:47,583 --> 00:02:48,914 Now the proceedings are about to begin 57 00:02:48,985 --> 00:02:50,418 here at the county courthouse. 58 00:02:50,486 --> 00:02:53,944 However, we are awaiting the arrival of the plaintiffs father, 59 00:02:54,023 --> 00:02:55,456 film director Albert Brodsky. 60 00:03:00,931 --> 00:03:02,125 Mr. Brodsky? 61 00:03:02,199 --> 00:03:04,224 Hi. I'm Alan Sclusa from the Salkin office. 62 00:03:04,301 --> 00:03:05,768 I'm gonna be representing you on this case. 63 00:03:05,836 --> 00:03:08,304 - Where's Salkin? - Mr. Salkin can't be here. 64 00:03:08,372 --> 00:03:10,670 He's gonna be busy all week. 65 00:03:10,741 --> 00:03:12,266 Wait. He's not coming at all? 66 00:03:12,343 --> 00:03:13,435 He's been my lawyer for ten years. 67 00:03:13,511 --> 00:03:14,808 What? Suddenly I'm not big enough for him? 68 00:03:14,879 --> 00:03:16,676 Oh, shit. 69 00:03:36,068 --> 00:03:37,763 Mom, Dad. 70 00:03:40,106 --> 00:03:41,664 Casey. 71 00:03:41,740 --> 00:03:44,404 - Casey, come here. - Casey, I want to talk to you. 72 00:03:44,479 --> 00:03:46,538 Why haven't you returned my phone calls? 73 00:03:46,614 --> 00:03:49,412 My lawyer advised me not to speak to you. 74 00:03:49,484 --> 00:03:52,351 Your lawyer? This whole thing is so crazy. 75 00:03:52,420 --> 00:03:54,251 You are 8 years old. What are you doing? 76 00:03:54,322 --> 00:03:56,017 I am 9. 77 00:03:56,090 --> 00:03:58,753 Can you hold still for just a minute? 78 00:03:58,827 --> 00:04:02,456 I'm sorry that you overheard your father and I fighting that day. 79 00:04:02,531 --> 00:04:04,362 We shouldn't have involved you, I know. 80 00:04:04,433 --> 00:04:06,628 But dragging us into court-- 81 00:04:06,702 --> 00:04:08,533 I mean, suddenly we're a media event. 82 00:04:08,604 --> 00:04:11,232 Mother, you and Dad for a long time 83 00:04:11,306 --> 00:04:14,276 did not recognize my rights as a human being. 84 00:04:14,344 --> 00:04:16,335 You both treat me like chattel. 85 00:04:16,412 --> 00:04:19,210 You cannot do with me as you please anymore. 86 00:04:19,282 --> 00:04:20,214 We have irreconcilable differences. 87 00:04:20,283 --> 00:04:24,379 Oh, my God. She's been brainwashed. 88 00:04:24,454 --> 00:04:25,853 Are you gonna say anything? 89 00:04:25,922 --> 00:04:27,355 Casey, are you doing this because your mother's 90 00:04:27,423 --> 00:04:28,685 been so insensitive to you? 91 00:04:28,758 --> 00:04:30,693 Do you know how not be a worm? 92 00:04:30,761 --> 00:04:33,924 Casey. 93 00:04:33,998 --> 00:04:37,229 I understand why you want to divorce your father. 94 00:04:37,301 --> 00:04:39,235 I know you never got over his abandoning us. 95 00:04:39,303 --> 00:04:42,670 No, Mom, you never got over his abandoning us. 96 00:04:42,740 --> 00:04:44,298 Let's not blame this whole thing on me. 97 00:04:44,375 --> 00:04:45,638 All Casey needs is a little love 98 00:04:45,710 --> 00:04:47,678 from a parent who's not too busy to do it. 99 00:04:47,746 --> 00:04:50,044 And what do you know about love? 100 00:04:50,115 --> 00:04:51,446 I'm human being, too, you know. 101 00:04:51,516 --> 00:04:53,040 Since when? 102 00:04:53,118 --> 00:04:55,245 Casey. 103 00:04:55,320 --> 00:04:57,083 Casey, honey, wait. Wait. 104 00:04:57,222 --> 00:04:59,315 Listen. 105 00:04:59,391 --> 00:05:01,122 Whatever we did to you, we did by accident. 106 00:05:01,195 --> 00:05:03,322 We're your parents. Stop this insanity. 107 00:05:03,397 --> 00:05:05,797 Come on, don't make us go in there. 108 00:05:05,866 --> 00:05:08,926 What do you say? Huh, pal? 109 00:05:11,405 --> 00:05:12,599 Do you swear to tell the truth, 110 00:05:12,673 --> 00:05:14,072 the whole truth, and nothing but the truth, 111 00:05:14,141 --> 00:05:15,335 so help you God? 112 00:05:15,409 --> 00:05:17,708 - I do. - Please be seated. 113 00:05:19,747 --> 00:05:22,375 Mr. Brodsky, where were you born? 114 00:05:24,919 --> 00:05:26,284 Plainfield, New Jersey. 115 00:05:26,354 --> 00:05:29,050 You grew up in Plainfield? Went to school there? 116 00:05:29,123 --> 00:05:31,820 Yes. And then I went on to New York University. 117 00:05:31,894 --> 00:05:34,658 And what brought you to California? 118 00:05:34,730 --> 00:05:37,198 A job. 119 00:05:37,266 --> 00:05:39,393 I got my doctorate in Cinema at NYU. 120 00:05:39,468 --> 00:05:41,595 And my thesis, Themeological Analysis 121 00:05:41,670 --> 00:05:44,195 of the Sexual Overtones in the Early Films of Ernst Lubitsch, 122 00:05:44,273 --> 00:05:48,438 was published, and I was subsequently offered a professorship at UCLA. 123 00:05:48,511 --> 00:05:51,912 Is that where you met Ms. Van Patten Brodsky? 124 00:05:51,982 --> 00:05:54,576 No. I met her before I came to L.A. 125 00:05:54,651 --> 00:05:58,246 On the way out, actually. 126 00:05:58,321 --> 00:06:02,622 I had two weeks to kill before classes began. 127 00:06:02,693 --> 00:06:04,126 I thought it would be exciting and romantic 128 00:06:04,195 --> 00:06:05,856 to hitchhike across the country. 129 00:06:28,655 --> 00:06:31,749 Excuse me. Can we stop for a minute? 130 00:06:31,824 --> 00:06:34,020 Is this really relevant to my daughter's problem? 131 00:06:34,094 --> 00:06:36,585 Finding out what led you to this courtroom 132 00:06:36,664 --> 00:06:39,030 is exactly your daughter's problem. 133 00:06:39,099 --> 00:06:40,191 Please continue. 134 00:06:40,267 --> 00:06:43,498 When did you say you met Ms. Van Patten Brodsky? 135 00:06:47,007 --> 00:06:49,909 Oh. Sorry. 136 00:06:51,646 --> 00:06:53,944 I met Lucy in Harmony, lndiana, 137 00:06:54,015 --> 00:06:56,483 on January 20, 1973. 138 00:06:56,551 --> 00:07:00,146 I had no idea I'd be married to her four days later. 139 00:08:01,020 --> 00:08:05,981 Call out my name 140 00:08:06,060 --> 00:08:10,019 And you know wherever I am-- 141 00:08:10,097 --> 00:08:11,496 Hi. 142 00:08:11,565 --> 00:08:12,589 Remember me? 143 00:08:13,768 --> 00:08:16,259 I-- I was wondering, 144 00:08:16,337 --> 00:08:19,465 would it be possible for you to give me a lift into St. Louis? 145 00:08:19,540 --> 00:08:22,635 Or actually any small town that's got an airport. 146 00:08:22,711 --> 00:08:25,737 I've decided to hang up the old thumb. 147 00:08:25,814 --> 00:08:29,682 I mean, it's taken me six days to get through 3 1/2 states. 148 00:08:29,751 --> 00:08:33,710 Obviously, hitchhiking is not my forte. 149 00:08:33,789 --> 00:08:36,953 I'm sure you must have your reservations 150 00:08:37,026 --> 00:08:40,393 about picking up strangers, but-- 151 00:08:40,463 --> 00:08:42,624 Do you speak English? 152 00:08:42,698 --> 00:08:44,825 Excuse me, buddy. 153 00:08:44,901 --> 00:08:46,425 Thank you very much. 154 00:08:46,502 --> 00:08:48,629 Wait. Wait, Miss, please. I'm freezing to death. 155 00:08:48,704 --> 00:08:51,036 I'm frozen. I can't stay out here anymore. 156 00:08:51,107 --> 00:08:53,839 Won't you do me this one favor? Look. Look at this. 157 00:08:53,912 --> 00:08:58,315 I have lD. I'd show you my license, but I don't drive. 158 00:08:58,383 --> 00:09:01,841 Listen, I have a library card. Look. Here's a picture. 159 00:09:01,920 --> 00:09:03,751 I'm a teacher. You can't get any safer than that. 160 00:09:03,822 --> 00:09:07,053 Ah, come on. Look, I'll sit in the back. 161 00:09:07,125 --> 00:09:09,788 I won't make a sound. It's starting to rain. 162 00:09:09,862 --> 00:09:11,193 Could you give me a break here? 163 00:09:11,263 --> 00:09:14,164 Let me in! Please! God, please! 164 00:09:14,233 --> 00:09:18,169 Lady! I'll pay you! 165 00:09:42,797 --> 00:09:44,594 I'll only take you as far as the next town. 166 00:09:44,665 --> 00:09:47,225 Thank you very much for changing your mind. 167 00:09:57,145 --> 00:10:00,080 I didn't pick you up before because this car doesn't belong to me. 168 00:10:00,148 --> 00:10:02,241 It belongs to my fianc๏ฟฝe, Bink, and he has this thing-- 169 00:10:02,317 --> 00:10:04,114 - Bink? - Well, his name is Dennis Brinkerhoff, 170 00:10:04,186 --> 00:10:05,517 but everybody calls him Bink. 171 00:10:05,587 --> 00:10:07,452 He's great, but he has this thing about his car-- 172 00:10:07,523 --> 00:10:09,220 no food or hitchhikers allowed. 173 00:10:09,293 --> 00:10:11,022 He actually had a sign in here that said that, 174 00:10:11,095 --> 00:10:12,323 but it kept falling down. 175 00:10:12,396 --> 00:10:14,057 Anyway, when you said you were a teacher, 176 00:10:14,131 --> 00:10:16,122 - I figured-- - Bink likes teachers? 177 00:10:16,200 --> 00:10:19,727 Uh, yeah. Sure. 178 00:10:21,972 --> 00:10:24,407 - What do you do? - Who? 179 00:10:24,476 --> 00:10:25,841 - You. - Me? 180 00:10:25,911 --> 00:10:28,846 Um, nothing. I'm just engaged. 181 00:10:28,914 --> 00:10:31,576 Oh. When are you getting married? 182 00:10:31,650 --> 00:10:34,676 Actually, I write children's stories, 183 00:10:34,753 --> 00:10:36,983 but I don't do it for a living yet. 184 00:10:37,055 --> 00:10:38,784 I probably never will. February 14th. 185 00:10:38,857 --> 00:10:42,794 The 8th. The 14th. The 11th. 186 00:10:45,932 --> 00:10:48,332 We're getting-- 187 00:10:48,401 --> 00:10:50,369 We're getting married in San Diego. 188 00:10:50,436 --> 00:10:52,700 Bink's stationed there. He's in the Navy. 189 00:10:52,772 --> 00:10:54,205 I'm bringing him out his car 190 00:10:54,273 --> 00:10:57,209 and I'm bringing him out me, all at the same time. 191 00:10:57,277 --> 00:11:00,212 - Do you want a cigarette? - No, thanks. 192 00:11:00,280 --> 00:11:03,306 No. Neither do l. So what do you teach? 193 00:11:03,383 --> 00:11:07,012 - Film. - Oh. Really? Wow. 194 00:11:07,087 --> 00:11:09,214 God, we didn't even have a film department at my school. 195 00:11:09,289 --> 00:11:11,520 We didn't have anything at my school. 196 00:11:11,593 --> 00:11:12,855 I went to Chatham. 197 00:11:12,927 --> 00:11:14,121 That's an all-girls' school in Pittsburgh. 198 00:11:14,195 --> 00:11:15,526 I'm from Pittsburgh, so don't make any jokes. 199 00:11:15,597 --> 00:11:17,292 I happen to love it there. 200 00:11:18,766 --> 00:11:22,133 So, um, how do you teach film anyway? 201 00:11:25,873 --> 00:11:27,968 That's all right. It doesn't matter. 202 00:11:50,501 --> 00:11:51,729 Let's go trucking, baby. 203 00:11:51,802 --> 00:11:53,394 I don't truck. Thank you. Please. 204 00:11:53,471 --> 00:11:55,735 - Come on-- - Please. Please. 205 00:11:55,806 --> 00:11:58,901 Honey, the twins just threw up all over your grandmother. 206 00:11:58,977 --> 00:12:00,569 Oh, good. 207 00:12:01,980 --> 00:12:05,507 - Thanks. - No problem. 208 00:12:05,584 --> 00:12:07,609 How you doing? 209 00:12:07,686 --> 00:12:10,177 Oh, I like your belt. 210 00:12:14,227 --> 00:12:17,663 Themeological Analysis of Sexual Overtones 211 00:12:17,730 --> 00:12:20,392 in the Early Films of Ernst Lubitsch? 212 00:12:20,466 --> 00:12:21,524 What does that mean? 213 00:12:21,601 --> 00:12:24,627 MGM, circa 1934, The Merry Widow. 214 00:12:24,704 --> 00:12:26,399 We're in the bedroom of King Achmed 215 00:12:26,472 --> 00:12:28,407 and his beautiful young wife Delores. 216 00:12:28,475 --> 00:12:30,636 Now, King Achmed was played by George Barbier. 217 00:12:30,711 --> 00:12:34,442 He was a 65-year-old, very rotund actor. 218 00:12:34,515 --> 00:12:36,415 Well, he was getting dressed to go out. 219 00:12:36,483 --> 00:12:38,610 Finally he finishes, he walks out the door, 220 00:12:38,686 --> 00:12:41,348 and there is a very young, handsome captain of the guard. 221 00:12:41,422 --> 00:12:43,858 Salutes him with a sword and clicks his heels. 222 00:12:43,926 --> 00:12:46,861 Maurice Chevalier. Dashing. 223 00:12:46,929 --> 00:12:49,898 And the captain of the guards watches him walk down the hall 224 00:12:49,965 --> 00:12:51,193 and disappear around the corner, 225 00:12:51,267 --> 00:12:52,791 and then he slips into the bedroom with the queen. 226 00:12:54,203 --> 00:12:56,671 All right? Now, meanwhile, the king, he's walking along 227 00:12:56,739 --> 00:12:59,231 and he looks down, he doesn't have his belt, he doesn't have his sword. 228 00:12:59,309 --> 00:13:00,674 He's gonna have to go back. 229 00:13:00,744 --> 00:13:02,974 So the camera pans back with him 230 00:13:03,046 --> 00:13:05,310 down the hallway, to the doors, 231 00:13:05,382 --> 00:13:06,610 but stops at the door. 232 00:13:06,683 --> 00:13:09,277 He goes in, the camera stays on the closed doors, right? 233 00:13:09,352 --> 00:13:11,081 Beat. Beat. What's going to happen? 234 00:13:11,154 --> 00:13:12,451 Suddenly the doors fling open, 235 00:13:12,522 --> 00:13:14,046 and it's him, it's the king. 236 00:13:14,124 --> 00:13:16,389 He's fine. He walks out. 237 00:13:16,461 --> 00:13:18,725 He's got his belt and his sword, and he's putting them on. 238 00:13:18,796 --> 00:13:21,390 Only this time, they don't fit. They're too small. 239 00:13:23,868 --> 00:13:25,836 The Lubitsch touch. 240 00:13:28,873 --> 00:13:31,240 Well, that'll be all for today, class. 241 00:13:34,480 --> 00:13:38,610 It must be great to be so passionate about something. 242 00:13:38,684 --> 00:13:41,016 I'll bet you're a wonderful teacher. 243 00:13:42,955 --> 00:13:44,889 Oh, lllinois. 244 00:13:44,957 --> 00:13:47,290 Bink made up these tapes for me. 245 00:13:47,360 --> 00:13:49,419 Travel tapes. One for each state. 246 00:13:49,496 --> 00:13:51,259 They're really quite helpful. 247 00:13:51,331 --> 00:13:52,593 Welcome to lllinois. 248 00:13:52,665 --> 00:13:55,259 How you doing, Peanuthead? 249 00:13:55,335 --> 00:13:56,632 He thinks I have a small head. 250 00:13:56,703 --> 00:13:58,728 Before we get too far into The Prairie State, 251 00:13:58,805 --> 00:14:00,238 better check your gas gauge. 252 00:14:00,306 --> 00:14:02,367 She's probably down to less than half a tank. 253 00:14:02,444 --> 00:14:05,208 You'll find an Esso station on the north side of the highway 254 00:14:05,280 --> 00:14:08,408 at approximately 2300 hours, if you're still on course. 255 00:14:08,483 --> 00:14:11,941 Booked you a room in my name at the Ho Jo's in Culver. 256 00:14:12,020 --> 00:14:14,682 By the way, an ex-roomie of mine from Annapolis, 257 00:14:14,756 --> 00:14:17,225 Kip Harwood, lives in Culver. 258 00:14:17,293 --> 00:14:18,920 Kip's a super guy. 259 00:14:18,995 --> 00:14:20,792 Give him a jingle if you need anything. 260 00:14:20,863 --> 00:14:23,832 Area code 217-- ah, you're right there. 261 00:14:23,900 --> 00:14:25,891 You don't need the area code. Look alive, Bink. 262 00:14:25,968 --> 00:14:28,732 Okay. 263 00:14:28,805 --> 00:14:32,503 His number's 555-7623. 264 00:14:32,576 --> 00:14:34,476 And his wife's name is Corky. 265 00:14:34,545 --> 00:14:35,807 Hell of a nice gal. 266 00:14:35,879 --> 00:14:37,403 And, Luce, if they invite you over, 267 00:14:37,481 --> 00:14:38,880 take them something, will you? 268 00:14:38,949 --> 00:14:41,975 Spend up to 15 bucks. Nah, make that 10. 269 00:14:42,052 --> 00:14:44,452 We weren't that close, for Christ's sakes. 270 00:14:44,521 --> 00:14:46,648 Only 11 more days till our wedding. 271 00:14:46,723 --> 00:14:49,158 You know the Binker loves ya. 272 00:14:50,228 --> 00:14:51,786 That was Bink. 273 00:14:51,863 --> 00:14:53,956 - He sounded, um... - I know. I know. 274 00:14:54,032 --> 00:14:58,332 He's very-- Oh, what's the word? Um... 275 00:14:58,403 --> 00:15:00,496 Uh, domineering? 276 00:15:00,572 --> 00:15:03,133 I could tell you thought that. 277 00:15:03,209 --> 00:15:05,643 No. You don't know him. He's not domineering at all. 278 00:15:05,711 --> 00:15:08,578 He's, um-- He likes things a certain way, you know? 279 00:15:08,647 --> 00:15:10,638 When you set the table for him, 280 00:15:10,716 --> 00:15:12,843 he likes to line up the bottoms of the knife 281 00:15:12,918 --> 00:15:14,818 and the fork and the spoon perfectly. 282 00:15:14,887 --> 00:15:17,824 He's-- He's very-- 283 00:15:17,892 --> 00:15:18,984 Compulsive. 284 00:15:19,060 --> 00:15:21,085 Excuse me, 285 00:15:21,162 --> 00:15:23,824 but I don't think you know what you're talking about. 286 00:15:23,898 --> 00:15:27,595 No. No. I can't wait until we get married. 287 00:15:27,668 --> 00:15:30,262 I've wanted to be a bride all my life! 288 00:15:30,338 --> 00:15:33,866 I've got my veil and my gown in the trunk-- 289 00:15:33,942 --> 00:15:35,705 Are you all right? 290 00:15:37,412 --> 00:15:38,970 I'm fine. I'm fine. 291 00:15:41,016 --> 00:15:43,450 I'm so sorry. I didn't mean to put the Bink down. 292 00:15:43,518 --> 00:15:45,383 He sounds like a terrific guy. Really, he does. 293 00:15:45,454 --> 00:15:47,217 Yes, he is. Everybody likes him. 294 00:15:47,289 --> 00:15:48,449 He's great. 295 00:15:48,523 --> 00:15:50,992 I mean, he knew lllinois was The Prairie State. 296 00:15:51,060 --> 00:15:52,857 He's in the Navy, serving his country. 297 00:15:57,133 --> 00:15:58,532 Maybe I better get out here. 298 00:15:58,601 --> 00:16:01,069 No, no. No. No. Wait. Wait, wait. 299 00:16:01,137 --> 00:16:04,198 This is not your fault. It's not your fault. 300 00:16:04,275 --> 00:16:05,867 - It isn't? - No. 301 00:16:10,581 --> 00:16:14,108 I do this all the time. 302 00:16:17,054 --> 00:16:19,717 Okay, okay. It's fine. 303 00:16:28,233 --> 00:16:31,498 Gosh, it was really nice meeting you. 304 00:16:31,569 --> 00:16:33,332 I wish you all the luck in the world. 305 00:16:33,405 --> 00:16:34,531 - Thank you. - I mean that. 306 00:16:34,606 --> 00:16:36,075 Yeah, well, 307 00:16:36,143 --> 00:16:38,338 I'm sorry about that little outburst before. 308 00:16:38,412 --> 00:16:41,438 I've been a little nervous lately. 309 00:16:41,515 --> 00:16:42,641 Everybody goes through that 310 00:16:42,716 --> 00:16:43,978 right before they get married, you know? 311 00:16:44,051 --> 00:16:45,814 It's happened to all my friends. 312 00:16:45,886 --> 00:16:48,150 Also, I'm a little pooped from the drive. 313 00:16:48,221 --> 00:16:49,552 I don't like road trips that much. 314 00:16:49,623 --> 00:16:53,151 But I was the only one Bink trusted with his car. 315 00:16:53,227 --> 00:16:55,525 I just didn't want you to think I was a nut or anything. 316 00:16:55,596 --> 00:16:58,690 No, no. It's just-- 317 00:16:58,766 --> 00:17:00,427 I don't think I should get into it. 318 00:17:00,501 --> 00:17:01,968 What? Get into it. 319 00:17:04,105 --> 00:17:06,768 Well, don't take this the wrong way. 320 00:17:06,842 --> 00:17:09,538 but if you saw somebody talking about how excited 321 00:17:09,611 --> 00:17:10,839 they were to get married 322 00:17:10,913 --> 00:17:13,575 and broke into tears when they were telling you, 323 00:17:13,649 --> 00:17:15,583 you'd just think it was a little fishy, that's all. 324 00:17:19,788 --> 00:17:21,153 Do you have a girlfriend, Albert? 325 00:17:21,224 --> 00:17:23,158 No. No. Not at the moment. 326 00:17:23,226 --> 00:17:25,626 You have a lot of opinions for a guy who never had a girl. 327 00:17:25,695 --> 00:17:27,060 I didn't say I nev-- 328 00:17:27,130 --> 00:17:29,098 I knew I shouldn't have said anything. 329 00:17:29,165 --> 00:17:31,690 Good-bye. Thanks again for the lift. 330 00:17:35,472 --> 00:17:36,838 Good luck in Hollywood. 331 00:17:42,947 --> 00:17:44,505 Would you hate it a lot 332 00:17:44,582 --> 00:17:47,551 if I gave you a ride all the way to California? 333 00:18:17,084 --> 00:18:19,348 Arm in Arm. That's the title. 334 00:18:19,420 --> 00:18:21,217 You're sure you never read any of these to Bink? 335 00:18:23,825 --> 00:18:27,784 "Two octopuses got married 336 00:18:27,862 --> 00:18:29,523 "and walked down the aisle 337 00:18:29,597 --> 00:18:32,725 "arm in arm in arm in arm in arm in arm 338 00:18:32,801 --> 00:18:34,496 in arm in arm in arm in arm--" 339 00:18:36,304 --> 00:18:39,172 No, no, no. I liked it. Keep going. 340 00:18:39,241 --> 00:18:41,141 - Really? - Yeah. 341 00:18:50,586 --> 00:18:52,577 Here's a good one. 342 00:18:52,655 --> 00:18:55,090 You have to picture a blank page. 343 00:18:55,158 --> 00:18:57,718 - Okay? - Okay. 344 00:18:57,794 --> 00:19:00,126 And under it is written: 345 00:19:00,197 --> 00:19:04,759 "No worm, no bird, 346 00:19:04,835 --> 00:19:09,274 "no cat, no dog, no person, no house, 347 00:19:09,341 --> 00:19:12,572 "no tree, no woods, no land, no water, 348 00:19:12,644 --> 00:19:15,272 "no clouds, no sky, no sun, 349 00:19:15,347 --> 00:19:16,871 "nothing. 350 00:19:16,949 --> 00:19:18,610 No picture." 351 00:19:20,185 --> 00:19:23,450 That was fabulous. I love you. 352 00:19:23,522 --> 00:19:25,821 I mean I love them. 353 00:19:25,892 --> 00:19:27,154 It's excellent. Excellent. 354 00:19:29,162 --> 00:19:30,595 - Really? - I'm not kidding. 355 00:19:30,663 --> 00:19:31,994 I think you could get these published. 356 00:19:35,401 --> 00:19:37,733 Oh. Don't-- Don't start crying again. 357 00:19:42,409 --> 00:19:44,036 Oh, Albert. 358 00:19:46,947 --> 00:19:48,380 Why don't you read me another one? 359 00:19:48,449 --> 00:19:49,814 - Well, okay. - Please. 360 00:19:49,884 --> 00:19:50,942 Yeah. Good. 361 00:21:23,317 --> 00:21:26,218 Wait a minute! No, no, no, no! 362 00:21:26,287 --> 00:21:27,720 - You can't do this to me! - Stop! Wait! 363 00:21:27,788 --> 00:21:29,154 - No, no, no! - Stop! 364 00:21:29,224 --> 00:21:32,216 - No, no, no, no! - God, everything I own is in that car! 365 00:21:32,294 --> 00:21:33,989 All my John Ford notes! 366 00:21:34,062 --> 00:21:36,622 My lucky typewriter! Everything! 367 00:21:36,698 --> 00:21:38,461 - Are you crazy? - What? 368 00:21:38,533 --> 00:21:41,525 Who cares about your stupid stuff? 369 00:21:41,603 --> 00:21:44,938 Bink's car has been stolen. 370 00:21:45,009 --> 00:21:48,968 The car he worked nine straight summers mowing lawns to buy. 371 00:21:49,046 --> 00:21:52,209 The car he trusted me to bring out to him! 372 00:21:52,283 --> 00:21:54,183 - Well, wait a minute-- - Wait a minute! 373 00:21:54,251 --> 00:21:56,446 If you hadn't talked me into deviating 374 00:21:56,520 --> 00:21:58,886 from Bink's safe plan, that car would still be here. 375 00:21:58,956 --> 00:22:00,584 This is not my fault. 376 00:22:00,659 --> 00:22:02,092 Fine. 377 00:22:02,160 --> 00:22:03,855 Tell Bink that. 378 00:22:03,928 --> 00:22:07,762 Yeah. Tell him that I was getting drunk on margaritas with a hippie 379 00:22:07,832 --> 00:22:09,424 while his car was being stolen. 380 00:22:09,501 --> 00:22:12,959 Tell all 245 pounds of him, fella. 381 00:22:13,038 --> 00:22:15,030 Well, I'm not a hippie! 382 00:22:17,810 --> 00:22:22,747 Oh! He'll never talk to me again! 383 00:22:22,815 --> 00:22:24,874 You don't know this guy. 384 00:22:24,950 --> 00:22:26,713 I had to prove myself for weeks 385 00:22:26,786 --> 00:22:30,188 so that he'd let me drive his idiotic car! 386 00:22:30,257 --> 00:22:33,658 What am I going to do? 387 00:22:33,727 --> 00:22:35,957 Tell him you misplaced it. 388 00:22:41,368 --> 00:22:44,804 You're really stupid, you know that? 389 00:22:44,871 --> 00:22:46,999 I bet you don't talk to Bink this way. 390 00:22:47,075 --> 00:22:49,509 I don't have to. He doesn't screw anything up. 391 00:22:49,577 --> 00:22:51,704 You know, I refuse to take the blame for this. 392 00:22:51,779 --> 00:22:53,474 - Forget it! - I'd like to forget you. 393 00:22:53,548 --> 00:22:56,415 - How's that? - Fine. 394 00:22:56,484 --> 00:22:58,042 Fine. 395 00:23:02,492 --> 00:23:04,426 You really bug me sometimes. 396 00:23:39,297 --> 00:23:44,257 Is it possible we only met three days ago? 397 00:23:44,336 --> 00:23:46,497 Impossible. 398 00:23:51,244 --> 00:23:55,510 Why is it you don't have a girlfriend at the moment? 399 00:23:55,581 --> 00:23:57,014 I don't know. 400 00:23:57,083 --> 00:24:01,520 I was never very comfortable around women. 401 00:24:01,587 --> 00:24:05,024 You seem to be pretty comfortable with me. 402 00:24:12,266 --> 00:24:14,496 What do you see in me anyway? 403 00:24:14,568 --> 00:24:17,560 I see in you exactly what Jimmy Stewart saw 404 00:24:17,638 --> 00:24:19,574 in Jean Arthur. 405 00:24:19,642 --> 00:24:20,666 In? 406 00:24:20,743 --> 00:24:23,234 In Mr. Smith Goes To Washington. 407 00:24:23,312 --> 00:24:25,678 Did they end up together? 408 00:24:36,827 --> 00:24:38,920 I'd like to see that sometime. 409 00:24:53,377 --> 00:24:56,403 Well, he knows if she's got the painting, 410 00:24:56,481 --> 00:24:57,971 she's the woman in the wheelchair. 411 00:25:05,624 --> 00:25:07,785 He sees the painting. 412 00:25:07,860 --> 00:25:11,387 I understand the parts when they're not talking. 413 00:25:25,311 --> 00:25:27,871 She says, 414 00:25:27,947 --> 00:25:30,541 "lf you can paint, I can walk." 415 00:25:39,094 --> 00:25:40,459 Keep the meter running. 416 00:25:40,529 --> 00:25:41,826 - Excuse me, ma'am. - Yes? 417 00:25:41,897 --> 00:25:43,330 I'm looking for Lucy Van Patten. 418 00:25:43,398 --> 00:25:45,025 She's about yea high. She's got blonde hair. 419 00:25:46,268 --> 00:25:49,135 That's the best movie I ever saw. 420 00:25:52,208 --> 00:25:53,641 Who's that? 421 00:25:53,709 --> 00:25:55,540 The guy from the coffee shop. 422 00:25:55,611 --> 00:25:57,272 I ordered us some breakfast. 423 00:25:57,346 --> 00:25:59,109 You know, 424 00:25:59,181 --> 00:26:02,810 great sex always... 425 00:26:02,885 --> 00:26:06,287 always makes me hungry, darling. 426 00:26:06,356 --> 00:26:07,380 Lucy! 427 00:26:09,459 --> 00:26:10,483 It's Bink! 428 00:26:10,561 --> 00:26:11,619 Open this door! 429 00:26:11,695 --> 00:26:13,185 Lucy, open this door right now! 430 00:26:13,263 --> 00:26:14,423 What's he doing here? 431 00:26:14,498 --> 00:26:16,227 I had to call him about his car! 432 00:26:16,300 --> 00:26:17,665 I said, "Great sex makes me hungry" 433 00:26:17,734 --> 00:26:18,894 right in front of him! 434 00:26:18,969 --> 00:26:20,266 He wouldn't even touch me, nothing. 435 00:26:20,337 --> 00:26:21,999 - I'm supposed to be a virgin. - You are? 436 00:26:22,073 --> 00:26:23,438 I'm going to be sick. 437 00:26:23,508 --> 00:26:24,941 I'll handle this. 438 00:26:25,009 --> 00:26:27,705 Lucy, what's going on in there? 439 00:26:27,779 --> 00:26:29,872 Albert, remember, 440 00:26:29,948 --> 00:26:31,279 he's trained to kill. 441 00:26:39,425 --> 00:26:40,517 Who are you? 442 00:26:40,593 --> 00:26:42,891 A lot's happened since you saw Lucy last. 443 00:26:42,962 --> 00:26:44,452 I asked you who you were, hippie. 444 00:26:44,530 --> 00:26:46,293 Please put me down, Bink. 445 00:26:46,365 --> 00:26:48,458 I'm obviously not going to hurt you. 446 00:26:48,534 --> 00:26:50,434 I said put me down. 447 00:26:52,840 --> 00:26:54,273 Thank you. 448 00:26:58,746 --> 00:27:00,873 I'm Albert Brodsky. 449 00:27:00,948 --> 00:27:03,542 And I was hitchhiking in lndiana 450 00:27:03,618 --> 00:27:04,915 on my way to California, 451 00:27:04,986 --> 00:27:08,115 and Lucy was kind enough to give me a lift. 452 00:27:08,190 --> 00:27:09,987 He was drowning in a rain storm! 453 00:27:10,058 --> 00:27:12,686 Yes, I was, and Lucy saved my life. 454 00:27:12,761 --> 00:27:15,457 And, well, to tell you the truth, Bink, 455 00:27:15,530 --> 00:27:18,192 we were drawn to each other from the very start, 456 00:27:18,266 --> 00:27:21,463 and now, well, 457 00:27:21,536 --> 00:27:22,798 I'm in love with her. 458 00:27:27,910 --> 00:27:29,241 Are you in love with me? 459 00:27:31,280 --> 00:27:32,770 Completely. 460 00:27:52,870 --> 00:27:55,897 I'm calling off our engagement. 461 00:27:55,974 --> 00:27:59,307 If I marry you, I don't think either one of us would be very happy. 462 00:27:59,377 --> 00:28:00,435 Lucy-- 463 00:28:00,512 --> 00:28:02,036 I wouldn't be a good wife to you. 464 00:28:02,113 --> 00:28:04,343 I don't take orders that well. 465 00:28:04,416 --> 00:28:06,680 These past few days with Albert, 466 00:28:06,751 --> 00:28:09,813 I've realized that you and I aren't very close. 467 00:28:09,890 --> 00:28:12,450 You don't even know that I write children's stories. 468 00:28:12,526 --> 00:28:15,859 I'd like to be a writer one day. I really would. 469 00:28:15,929 --> 00:28:19,421 And if I married you, I don't think I'd ever do it. 470 00:28:19,499 --> 00:28:21,592 And that's how people get sick, you know? 471 00:28:21,668 --> 00:28:23,636 They never do what they really want, 472 00:28:23,704 --> 00:28:25,536 and give themselves diseases. 473 00:28:25,606 --> 00:28:27,733 And you know something else that really bothers me, 474 00:28:27,809 --> 00:28:29,800 as long as we're having this discussion? 475 00:28:29,877 --> 00:28:31,469 Is that I never liked the fact 476 00:28:31,546 --> 00:28:33,446 that your stupid car meant more to you than I did. 477 00:28:33,514 --> 00:28:35,607 Don't call my car stupid. 478 00:28:36,851 --> 00:28:38,045 Good-bye, Bink. 479 00:28:38,119 --> 00:28:41,146 Send my apologies to your folks, please. 480 00:28:51,200 --> 00:28:53,134 Very romantic, Mr. Brodsky. 481 00:28:53,202 --> 00:28:55,602 How soon after that was Casey born? 482 00:28:55,671 --> 00:28:59,403 The following winter. December 11, 1975. 483 00:28:59,476 --> 00:29:01,467 Now tell me, please, Mr. Brodsky, 484 00:29:01,544 --> 00:29:03,136 how long did you teach at UCLA? 485 00:29:03,213 --> 00:29:04,703 A little over four years. 486 00:29:04,781 --> 00:29:07,443 Did you spend much time with your daughter during those years? 487 00:29:07,517 --> 00:29:09,178 Yes, I did. Of course I did. 488 00:29:09,252 --> 00:29:10,810 I spent a lot of time with her. 489 00:29:10,887 --> 00:29:13,789 What prompted you to stop teaching, Mr. Brodsky? 490 00:29:15,025 --> 00:29:16,720 When I was at UCLA, 491 00:29:16,794 --> 00:29:20,355 I used to invite guest lecturers from the film industry to my class. 492 00:29:20,431 --> 00:29:22,865 One day, I invited David Kessler, a producer. 493 00:29:22,933 --> 00:29:24,594 Glad you could make it, Ken. 494 00:29:24,668 --> 00:29:26,968 David, I'd like you to meet my wife. 495 00:29:27,039 --> 00:29:28,370 we got to talking after class. 496 00:29:28,441 --> 00:29:30,170 He was impressed with my knowledge of film 497 00:29:30,243 --> 00:29:31,369 and invited me to his house 498 00:29:31,444 --> 00:29:33,139 for a screening of his latest picture. 499 00:29:33,212 --> 00:29:35,146 All right. Now we can settle it. 500 00:29:35,214 --> 00:29:38,479 This kid is a walking encyclopedia. 501 00:29:38,551 --> 00:29:41,019 I saw that movie on the Late Show last night 502 00:29:41,087 --> 00:29:42,214 with Freddie March 503 00:29:42,289 --> 00:29:44,621 and that blonde dame that Gable went with. 504 00:29:44,691 --> 00:29:45,817 Nothing Sacred? 505 00:29:45,893 --> 00:29:47,451 That's it. Nothing Sacred. 506 00:29:48,629 --> 00:29:51,063 Who else was in it? Now, listen to this. 507 00:29:51,131 --> 00:29:53,292 Walter Connolly, Charles Winninger, 508 00:29:53,367 --> 00:29:54,391 Sig Ruman, 509 00:29:54,468 --> 00:29:55,992 "Slapsie" Maxie Rosenbloom, 510 00:29:56,069 --> 00:29:57,662 former light heavyweight champion of the world. 511 00:29:57,739 --> 00:29:59,604 It would make a great remake, wouldn't it? 512 00:29:59,674 --> 00:30:02,234 Great? Well, I don't think so. 513 00:30:02,310 --> 00:30:05,575 It wasn't exactly state-of-the-art filmmaking to begin with. 514 00:30:05,647 --> 00:30:07,410 Beside, it was remade, wasn't it? 515 00:30:07,482 --> 00:30:09,848 Janet Leigh, Jerry Lewis, 1954. 516 00:30:09,918 --> 00:30:11,909 You know, Ben Hecht wrote that screenplay 517 00:30:11,986 --> 00:30:14,956 in a four-day trip on the Super Chief across the United States. 518 00:30:15,024 --> 00:30:16,548 That's pretty good for four days. 519 00:30:16,625 --> 00:30:17,990 Where did you find this kid? 520 00:30:20,329 --> 00:30:21,455 What do you do? 521 00:30:21,530 --> 00:30:22,861 I write children's books. 522 00:30:22,932 --> 00:30:25,230 None of them have been published yet, 523 00:30:25,301 --> 00:30:27,098 so I'm doing a little typing at home 524 00:30:27,169 --> 00:30:28,467 just to help out. 525 00:30:28,538 --> 00:30:29,732 We also have a baby. 526 00:30:29,806 --> 00:30:32,775 Well, she's not a baby anymore. 527 00:30:32,843 --> 00:30:34,140 She just turned 3. 528 00:30:34,211 --> 00:30:35,769 Do you have kids? 529 00:30:35,846 --> 00:30:38,212 Yeah, but I'm not into parenting right now. 530 00:30:38,281 --> 00:30:41,842 Oh. Well. 531 00:30:41,918 --> 00:30:43,613 He said, "l think you'll like this. 532 00:30:43,687 --> 00:30:45,589 It's by William Shakespeare." 533 00:30:45,657 --> 00:30:48,217 Then he said "And we have sets by Michelangelo." 534 00:30:48,293 --> 00:30:49,726 And he said, "That's not bad." 535 00:30:49,795 --> 00:30:51,820 "And we have a score by Mozart." 536 00:30:51,897 --> 00:30:53,694 He said, "l like this. I better read this." 537 00:30:53,765 --> 00:30:56,165 He said, "Now, wait a minute. God's got this girlfriend." 538 00:30:57,336 --> 00:30:58,701 Oh, that's-- 539 00:30:58,770 --> 00:30:59,897 That's very funny. 540 00:31:02,508 --> 00:31:04,203 Hi. How are you doing? 541 00:31:04,277 --> 00:31:06,245 Oh, fine. 542 00:31:06,312 --> 00:31:07,609 Good. 543 00:31:07,680 --> 00:31:08,738 I guess-- 544 00:31:08,815 --> 00:31:10,612 Hi, sweetheart. Having fun? 545 00:31:10,683 --> 00:31:12,651 - Fabulous party. - Good. 546 00:31:12,719 --> 00:31:16,087 I guess going out with David, you get to see a lot of movies. 547 00:31:16,156 --> 00:31:17,987 Oh, yes. Especially when his wife's away. 548 00:31:18,058 --> 00:31:20,288 David loves screenings. She hates them. 549 00:31:20,361 --> 00:31:22,352 David's married? 550 00:31:22,429 --> 00:31:25,728 They just celebrated their 35th wedding anniversary. 551 00:31:28,068 --> 00:31:29,831 Where is she? 552 00:31:29,904 --> 00:31:34,365 Skiing, I think, or at a health spa or something. I don't know. 553 00:31:34,442 --> 00:31:36,569 She loves to travel, so they're never together. 554 00:31:36,645 --> 00:31:39,478 I think that's why they've lasted 35 years. 555 00:31:39,547 --> 00:31:41,412 All right, kids. Show time. 556 00:31:41,483 --> 00:31:43,849 Anybody want anything before we start? 557 00:31:55,031 --> 00:31:56,020 Good night. 558 00:31:56,098 --> 00:31:57,224 Good night. 559 00:31:57,300 --> 00:31:59,768 I adored it, darling. It was just wonderful. 560 00:31:59,835 --> 00:32:01,862 It was gorgeous. I'll cal you tomorrow. 561 00:32:01,940 --> 00:32:03,134 Okay. Good night. 562 00:32:03,207 --> 00:32:04,333 Big hit. Big hit. 563 00:32:04,409 --> 00:32:05,433 Thank you. 564 00:32:05,510 --> 00:32:06,499 Congratulations. 565 00:32:06,577 --> 00:32:07,566 Thank you. 566 00:32:07,645 --> 00:32:09,909 David, thank you very much for having us. 567 00:32:09,981 --> 00:32:11,414 It was very nice to meet you. 568 00:32:11,482 --> 00:32:12,574 Dinner was delicious. 569 00:32:12,650 --> 00:32:14,811 Stay and have a little ice cream. 570 00:32:14,886 --> 00:32:16,012 There you are. 571 00:32:16,087 --> 00:32:17,316 We thought it was great. 572 00:32:17,389 --> 00:32:18,356 Thanks, David. 573 00:32:18,424 --> 00:32:20,654 Thanks for coming. See you in the morning. 574 00:32:25,564 --> 00:32:27,691 So what didn't you like about the movie? 575 00:32:27,766 --> 00:32:29,961 No, no. We liked it, didn't we, honey? 576 00:32:30,035 --> 00:32:31,366 We liked it a lot. 577 00:32:31,437 --> 00:32:32,996 Yeah, it was real cute. Adorable. 578 00:32:34,407 --> 00:32:36,967 Bad liars. How refreshing. 579 00:32:38,345 --> 00:32:41,974 I am really interested in your opinion. 580 00:32:42,048 --> 00:32:44,414 Now, what do you think is wrong with it? 581 00:32:47,688 --> 00:32:50,054 - Well, a lot. - For instance? 582 00:32:50,124 --> 00:32:51,386 Well, for one thing, 583 00:32:51,459 --> 00:32:53,359 it's cut like a drama, and it's a comedy, right? 584 00:32:53,427 --> 00:32:55,361 Yeah, it's supposed to be. 585 00:32:55,429 --> 00:32:57,226 You think the problems are fixable? 586 00:32:57,298 --> 00:32:59,357 Sure, if you could recut the film. 587 00:33:02,570 --> 00:33:05,665 I can do anything I want. 588 00:33:05,741 --> 00:33:08,369 Okay. 589 00:33:08,443 --> 00:33:11,207 I think your director lost you at least 10 good jokes. 590 00:33:11,279 --> 00:33:12,576 He cuts on the punch line. 591 00:33:12,647 --> 00:33:13,944 I've never seen anything like it. 592 00:33:14,016 --> 00:33:15,813 And he mangled the performances. 593 00:33:15,884 --> 00:33:17,875 I saw where the actors were trying to go, 594 00:33:17,953 --> 00:33:19,980 but as soon as I'm about to be moved, he cuts. 595 00:33:20,057 --> 00:33:22,025 So I'm not laughing, I'm not crying. 596 00:33:22,092 --> 00:33:24,925 You know, Orson Welles said 597 00:33:24,995 --> 00:33:27,657 that film is the most emotional medium in the world. 598 00:33:27,731 --> 00:33:29,323 I think he's right. 599 00:33:29,400 --> 00:33:32,062 People don't like to leave a theater feeling empty. 600 00:33:34,339 --> 00:33:36,603 Oh, I'm sorry. Excuse me. 601 00:33:36,674 --> 00:33:38,665 Well, it's getting late. 602 00:33:38,743 --> 00:33:40,301 Listen, it's a fine film. 603 00:33:40,378 --> 00:33:43,211 I see things in pictures that no one else would ever notice. 604 00:33:43,281 --> 00:33:44,748 I'm sure it'll be a big hit. 605 00:33:44,816 --> 00:33:47,148 What if I turn the picture over to you? 606 00:33:47,218 --> 00:33:49,050 Do you think you can fix it for me? 607 00:33:51,791 --> 00:33:53,656 Well, I'm awfully busy right now, sir. 608 00:33:53,726 --> 00:33:54,852 I'm working on a new book-- 609 00:33:54,927 --> 00:33:58,090 Post-war Westerns 1946 Through 1952. 610 00:33:58,164 --> 00:33:59,392 It's a very complex subject. 611 00:33:59,465 --> 00:34:00,830 Takes up all my free time. 612 00:34:02,768 --> 00:34:04,862 You're absolutely charming. 613 00:34:04,938 --> 00:34:07,270 I'm not interested in your free time, schmuck. 614 00:34:07,340 --> 00:34:08,671 I want you to come work for me. 615 00:34:08,742 --> 00:34:11,370 I'll double your salary. Think about it. 616 00:34:11,445 --> 00:34:14,209 I want you to start Monday morning. 617 00:34:18,218 --> 00:34:21,416 Well, look, I just think it would be very good for us. 618 00:34:21,489 --> 00:34:23,320 You can't deny that. 619 00:34:23,391 --> 00:34:25,052 Oh, Albert. 620 00:34:25,126 --> 00:34:27,560 You continually misunderstand me. 621 00:34:27,628 --> 00:34:30,563 Yes, I agree. It would be great. 622 00:34:30,631 --> 00:34:33,600 We could do a lot with $500 a week. 623 00:34:33,668 --> 00:34:35,295 You could buy the BMW. 624 00:34:35,371 --> 00:34:37,669 We could get a housekeeper. We could-- 625 00:34:37,740 --> 00:34:39,571 Which would give you time to write. 626 00:34:39,642 --> 00:34:41,371 Do you know how many young directors 627 00:34:41,444 --> 00:34:43,275 David Kessler has given their start in this business? 628 00:34:43,346 --> 00:34:44,938 If I do a good job for him, 629 00:34:45,014 --> 00:34:47,175 Maybe someday he'll give me a chance to direct. 630 00:34:47,250 --> 00:34:49,218 That's the reason I came out here to start with. 631 00:34:49,285 --> 00:34:50,309 It is? 632 00:34:50,386 --> 00:34:51,547 Come on. 633 00:34:51,622 --> 00:34:53,146 Oh, hi, punky. 634 00:34:53,224 --> 00:34:54,282 Hi. 635 00:34:54,358 --> 00:34:55,290 Hi. Yeah. 636 00:34:55,359 --> 00:34:57,691 Oh, honey, did we wake you up? 637 00:34:59,396 --> 00:35:00,658 A drink of water, Daddy. 638 00:35:00,731 --> 00:35:01,891 Okay. 639 00:35:03,701 --> 00:35:06,364 It's just the thought of you working for this Kessler, 640 00:35:06,438 --> 00:35:08,929 a guy with a... 641 00:35:09,007 --> 00:35:12,238 a wife and a girlfriend and a mansion and-- 642 00:35:13,512 --> 00:35:15,207 I don't want to turn into these people. 643 00:35:16,882 --> 00:35:19,442 How are we going to turn into these people? 644 00:35:19,518 --> 00:35:21,817 I don't know how it happens. 645 00:35:21,888 --> 00:35:24,322 Maybe it's something in the Perrier water. 646 00:35:26,592 --> 00:35:28,617 Oh, take the job. 647 00:35:28,694 --> 00:35:30,184 No, take it. You're right. 648 00:35:30,263 --> 00:35:31,525 It'll be good for us. 649 00:35:31,597 --> 00:35:34,191 I'm overreacting. It's a great opportunity. 650 00:35:34,267 --> 00:35:36,030 Congratulations. 651 00:35:40,541 --> 00:35:41,565 Casey, too? 652 00:35:41,642 --> 00:35:43,166 Oh, yes. Casey, too. 653 00:35:43,243 --> 00:35:47,270 Albert worked for David Kessler for the next two years. 654 00:35:48,582 --> 00:35:51,574 He became Kessler's right hand, his left hand, 655 00:35:51,652 --> 00:35:53,781 and the son he never had. 656 00:35:55,024 --> 00:35:57,424 Albert bought the BMW he wanted, 657 00:35:57,493 --> 00:35:58,960 we hired a housekeeper, 658 00:35:59,028 --> 00:36:01,724 and I enrolled in real estate school. 659 00:36:01,797 --> 00:36:03,765 And Albert was right about Kessler. 660 00:36:03,832 --> 00:36:06,300 He did offer him a chance to direct a movie. 661 00:36:06,368 --> 00:36:08,166 I remember the summer afternoon 662 00:36:08,238 --> 00:36:12,197 when Kessler first brought up An American Romance. 663 00:36:12,275 --> 00:36:16,234 I tell you, it's a great story. 664 00:36:16,313 --> 00:36:19,043 An older man thinks he's dying. 665 00:36:19,115 --> 00:36:23,051 Then he falls in love for the first time with a 25-year-old girl. 666 00:36:23,119 --> 00:36:25,714 Finally, something to live for. 667 00:36:25,790 --> 00:36:28,623 I tried to get this story made with Bogie and Bacall. 668 00:36:28,693 --> 00:36:29,819 Really? 669 00:36:29,894 --> 00:36:32,727 35 years I've worked on this project. 670 00:36:32,797 --> 00:36:34,424 I've had over 20 writers on it, 671 00:36:34,498 --> 00:36:35,965 some of the greats. 672 00:36:36,033 --> 00:36:38,092 Why don't you take a stab at it? 673 00:36:38,169 --> 00:36:40,968 If you can make it work, you can direct it. 674 00:36:41,039 --> 00:36:44,998 I remember Albert's answer as if it were yesterday. 675 00:36:45,077 --> 00:36:46,635 No problem. 676 00:36:53,819 --> 00:36:56,584 "No problem." What am l, nuts? 677 00:36:56,656 --> 00:37:00,023 Casey, will you hurry up? We have to leave in five minutes. 678 00:37:00,093 --> 00:37:01,117 I'm coming, I'm coming. 679 00:37:01,194 --> 00:37:02,320 Where's my panda? 680 00:37:02,395 --> 00:37:03,453 In the living room. 681 00:37:03,529 --> 00:37:04,553 How's it going? 682 00:37:04,631 --> 00:37:06,496 Great, great. You got a minute? 683 00:37:06,566 --> 00:37:09,330 She has to be in gym class in 15 minutes, 684 00:37:09,402 --> 00:37:11,895 and I still have to pick up Todd and Laura. Why? 685 00:37:11,973 --> 00:37:13,372 I wanted to read you something. 686 00:37:13,441 --> 00:37:15,807 Good. No. I'd love to hear it. 687 00:37:17,746 --> 00:37:19,976 Excuse me. What are you doing in my purse? 688 00:37:20,048 --> 00:37:21,140 I need lip gloss. 689 00:37:21,216 --> 00:37:22,513 No, you don't. 690 00:37:22,584 --> 00:37:24,313 - Mommy. - Give me that. 691 00:37:26,622 --> 00:37:29,489 Okay. Thank you very much. 692 00:37:29,558 --> 00:37:31,355 Sorry. 693 00:37:31,427 --> 00:37:33,088 Go ahead. 694 00:37:33,162 --> 00:37:35,926 "lnterior of a taxi. Day. It's drizzling. 695 00:37:35,998 --> 00:37:38,159 "The taxi drives down a suburban street. 696 00:37:38,234 --> 00:37:39,326 "ln the back seat 697 00:37:39,402 --> 00:37:40,734 "is a beautiful young woman, Rebecca Tyler. 698 00:37:40,804 --> 00:37:42,635 Her eyes are closed. The driver--" 699 00:37:42,706 --> 00:37:43,832 What are you doing? 700 00:37:43,907 --> 00:37:44,931 I'm hot. 701 00:37:45,008 --> 00:37:46,339 Honey, put that back on, please, 702 00:37:46,410 --> 00:37:49,675 and go sit in the car for me. Thank you. 703 00:37:49,746 --> 00:37:52,214 I'm listening. Her eyes are closed. 704 00:37:52,282 --> 00:37:53,544 All right. Her eyes-- 705 00:37:53,617 --> 00:37:55,608 "The driver says, 'Where are you from?? 706 00:37:55,686 --> 00:37:56,949 "Rebecca says, 'Here, 707 00:37:57,021 --> 00:37:58,682 "but I haven't been home in a long time'. 708 00:37:58,756 --> 00:38:00,815 "The driver says, 'What's the occasion?? 709 00:38:00,892 --> 00:38:03,452 She says, 'My mother's getting married'." 710 00:38:03,528 --> 00:38:04,654 That's all I have so far. 711 00:38:04,729 --> 00:38:06,560 I have a terrific idea for a shot. 712 00:38:06,631 --> 00:38:08,189 Start inside the taxi. 713 00:38:08,266 --> 00:38:09,790 I like starting in the taxi. 714 00:38:09,867 --> 00:38:10,925 But? 715 00:38:12,471 --> 00:38:14,029 Well, this may be stupid, 716 00:38:14,106 --> 00:38:16,006 but why don't you just stay on the driver 717 00:38:16,075 --> 00:38:17,542 and hear Rebecca's voice? 718 00:38:17,609 --> 00:38:19,543 Like maybe shoot it from her viewpoint 719 00:38:19,611 --> 00:38:21,579 and looking out the window, you know? 720 00:38:21,647 --> 00:38:24,980 You could see kids playing where she used to play 721 00:38:25,050 --> 00:38:26,813 And then, when you go to Rebecca's house, 722 00:38:26,887 --> 00:38:30,015 you haven't really seen Rebecca yet, you know? 723 00:38:30,091 --> 00:38:34,221 Also, I don't know if I'd mention why Rebecca's coming home. 724 00:38:35,262 --> 00:38:36,661 Why? 725 00:38:36,731 --> 00:38:39,859 Well, let the story unfold a little more slowly. 726 00:38:39,934 --> 00:38:42,995 You know it's her mother's wedding once you're inside the house. 727 00:38:43,071 --> 00:38:45,801 Oh, I don't know. Your way's probably better. 728 00:38:45,874 --> 00:38:47,136 After I drop her off, 729 00:38:47,209 --> 00:38:48,540 I'm going to the market, 730 00:38:48,610 --> 00:38:50,168 and then I have to go the vacuum place, 731 00:38:50,245 --> 00:38:52,736 and then I've got my class, and then I'll be home. 732 00:38:52,814 --> 00:38:53,838 Come on. Let's go. 733 00:38:53,915 --> 00:38:54,904 Okay, sweetie. 734 00:38:54,983 --> 00:38:56,507 There's chicken in the fridge. 735 00:39:05,661 --> 00:39:08,095 Luce. Luce. 736 00:39:08,164 --> 00:39:11,497 Could we work together a little this afternoon? 737 00:39:11,567 --> 00:39:15,095 I have to study for my real estate exam. 738 00:39:15,172 --> 00:39:17,606 The pressure's starting to get to me a little. 739 00:39:17,674 --> 00:39:19,801 If you could work with me for a couple of hours, 740 00:39:19,877 --> 00:39:21,105 help me get back on track. 741 00:39:21,178 --> 00:39:23,009 I'd really appreciate it. 742 00:39:23,080 --> 00:39:25,241 Come on. You are the writer in the family. 743 00:39:28,953 --> 00:39:31,547 We worked that afternoon 744 00:39:31,623 --> 00:39:35,059 and the next afternoon 745 00:39:35,126 --> 00:39:38,118 and the next... 746 00:39:38,196 --> 00:39:40,027 and the next. 747 00:39:40,098 --> 00:39:43,033 Finally, Albert just came out and asked me to write with him. 748 00:39:43,101 --> 00:39:45,503 When we started writing, it was early summer. 749 00:39:45,572 --> 00:39:48,063 We finished right after Christmas. 750 00:39:59,319 --> 00:40:01,413 Maria, did she have her dinner? 751 00:40:01,489 --> 00:40:03,013 Thank you. 752 00:40:03,090 --> 00:40:04,216 Good night. 753 00:40:04,292 --> 00:40:05,850 Good night. 754 00:40:17,072 --> 00:40:18,539 What? 755 00:40:18,607 --> 00:40:20,199 Was it good? 756 00:40:24,746 --> 00:40:26,907 It's great. 757 00:40:26,982 --> 00:40:28,574 How great? 758 00:40:31,221 --> 00:40:32,711 You're kidding. 759 00:40:32,789 --> 00:40:34,620 Can we hug? 760 00:40:36,860 --> 00:40:38,384 Real hard? 761 00:40:38,461 --> 00:40:42,420 I'll never love anybody in my life the way I love you. 762 00:40:43,633 --> 00:40:46,159 Kessler said our script was one of the best he'd ever read. 763 00:40:46,237 --> 00:40:47,795 We shot the movie that spring. 764 00:40:47,872 --> 00:40:51,308 Suddenly, the best times of our lives were about to change. 765 00:41:13,132 --> 00:41:16,967 They turned people away from the last two shows. 766 00:41:19,039 --> 00:41:20,939 What's-his-name, the manager, 767 00:41:21,008 --> 00:41:23,306 said we are breaking house records. 768 00:41:24,411 --> 00:41:26,879 I never, never expected this. 769 00:41:26,947 --> 00:41:28,073 Well, how's the audience? 770 00:41:28,148 --> 00:41:29,274 Just like last night. 771 00:41:29,349 --> 00:41:31,749 They applauded when she left. 772 00:41:31,818 --> 00:41:33,480 They're laughing in all the right places. 773 00:41:35,456 --> 00:41:36,787 What are you doing? 774 00:41:36,858 --> 00:41:38,985 I am figuring out how much we're going to make, dear. 775 00:41:40,061 --> 00:41:42,552 8 foreign, 4 for the TV sale, 776 00:41:42,630 --> 00:41:44,655 2 for ancillary rights. 777 00:41:44,732 --> 00:41:46,131 Did you order me something? 778 00:41:47,235 --> 00:41:48,203 Let's see. Divide that in half, 779 00:41:48,270 --> 00:41:50,295 of which we have 5 percent-- 780 00:41:50,372 --> 00:41:52,966 Kessler's going to make a bloody fortune out of this picture. 781 00:41:54,109 --> 00:41:55,474 What's this? 782 00:41:55,544 --> 00:41:58,138 For Monsieur Brodsky from Monsieur Ballentine. 783 00:42:07,691 --> 00:42:09,716 Albert Brodsky, nice to see you again. 784 00:42:09,793 --> 00:42:12,728 Suddenly, Albert was Hollywood's new darling. 785 00:42:12,796 --> 00:42:15,321 Not only was the movie a box-office smash, 786 00:42:15,398 --> 00:42:18,026 but the reviews were phenomenal. 787 00:42:18,101 --> 00:42:20,435 Newsweek called it a masterpiece. 788 00:42:20,505 --> 00:42:24,441 The New Yorker said it was a landmark in movie history. 789 00:42:24,509 --> 00:42:28,843 And Time called Albert the director of his generation. 790 00:42:28,914 --> 00:42:30,404 What a nice guy. 791 00:42:30,482 --> 00:42:31,710 Who is he? 792 00:42:31,783 --> 00:42:33,080 I have no idea. 793 00:42:33,151 --> 00:42:34,312 There's Albert Brodsky. 794 00:42:34,387 --> 00:42:36,685 - Where? - Right there, with the girl. 795 00:42:39,192 --> 00:42:41,217 5 percent of 7.5 million. 796 00:42:41,294 --> 00:42:42,693 How do you multiply on this thing? 797 00:42:42,762 --> 00:42:44,252 Ah, wait, here we go. 798 00:42:53,607 --> 00:42:54,904 Well, what do you think? 799 00:42:54,975 --> 00:42:56,840 Any price tags on me? 800 00:42:56,910 --> 00:42:59,037 No. 801 00:42:59,113 --> 00:43:01,013 If you didn't know me, 802 00:43:01,081 --> 00:43:02,810 would you think I was wearing contact lenses? 803 00:43:02,883 --> 00:43:04,852 No. Would you open the door? 804 00:43:04,919 --> 00:43:06,181 It's kind of hot in here. 805 00:43:06,254 --> 00:43:08,950 Did I tell you about the guy I met in the commissary yesterday? 806 00:43:09,024 --> 00:43:10,491 I was with David, and he said, 807 00:43:10,558 --> 00:43:12,458 "I'd like you to meet Albert Brodsky," 808 00:43:12,527 --> 00:43:14,256 and the man gasped when he heard my name. 809 00:43:14,329 --> 00:43:15,921 Gee, that's great. 810 00:43:18,099 --> 00:43:19,396 She's doing it again. 811 00:43:21,504 --> 00:43:23,904 Stop it. I want you to speak to us in English. 812 00:43:26,375 --> 00:43:28,206 Well, we want you to. 813 00:43:33,115 --> 00:43:37,747 Casey, honey, we're going away for two weeks. 814 00:43:37,822 --> 00:43:40,985 We'd like our last words to be in English. 815 00:43:51,070 --> 00:43:52,833 This is my fault. 816 00:43:52,905 --> 00:43:55,430 I'm not with her enough. She's getting me back. 817 00:43:55,507 --> 00:43:57,441 She just feels a little neglected, that's all. 818 00:43:57,509 --> 00:43:59,841 Yeah, and what do we do to make her feel better? 819 00:43:59,912 --> 00:44:01,470 We go away for two weeks. 820 00:44:01,547 --> 00:44:03,481 Maria, did you see my tux shirt by any chance? 821 00:44:03,549 --> 00:44:04,675 Is it packed? 822 00:44:04,750 --> 00:44:05,944 Your tuxedo shirt? S๏ฟฝ. 823 00:44:06,018 --> 00:44:08,112 Good. Would you make me a quick glass of iced tea 824 00:44:08,188 --> 00:44:09,212 - before I go? - S๏ฟฝ. 825 00:44:09,289 --> 00:44:12,258 Lucy, call the office about a car in Cannes. 826 00:44:12,325 --> 00:44:15,624 Hey, do it yourself. I don't work for you. 827 00:44:17,931 --> 00:44:19,694 What's the matter with you? 828 00:44:23,170 --> 00:44:26,731 Sometimes I wish we'd never made this stupid movie. 829 00:44:26,807 --> 00:44:28,172 What? 830 00:44:28,242 --> 00:44:30,870 This hasn't been the greatest year of your life? 831 00:44:30,945 --> 00:44:34,108 Yes. In some ways. 832 00:44:34,181 --> 00:44:36,115 It's also been like the worst year of my life. 833 00:44:36,183 --> 00:44:37,275 What are you telling me, 834 00:44:37,352 --> 00:44:38,717 you don't like your new house, 835 00:44:38,787 --> 00:44:40,914 that you wrote the biggest picture of the year, 836 00:44:40,989 --> 00:44:42,684 that finally we got a little clout? 837 00:44:42,758 --> 00:44:44,089 We? What we? 838 00:44:44,159 --> 00:44:46,821 You're just upset because I'm getting all the accolades. 839 00:44:46,895 --> 00:44:48,556 Yeah, well, so would you be 840 00:44:48,630 --> 00:44:51,394 if you did half the work and no one mentioned your name. 841 00:44:51,466 --> 00:44:52,958 Every interview I do, 842 00:44:53,036 --> 00:44:55,004 I tell them you laid down the script. 843 00:44:55,072 --> 00:44:58,508 Hey, pal, I did more than lay it down. 844 00:44:58,575 --> 00:45:00,770 You couldn't write a word without me. 845 00:45:00,844 --> 00:45:03,005 This is like Bink's car being stolen. 846 00:45:03,080 --> 00:45:04,843 It's not my fault they're giving me all the credit. 847 00:45:04,915 --> 00:45:07,213 Maybe I don't get credit because I'm a woman. 848 00:45:07,284 --> 00:45:08,752 Now you're a feminist. 849 00:45:08,820 --> 00:45:10,981 Please, Lucy, don't do this to me, okay? 850 00:45:11,055 --> 00:45:13,046 Why don't you just go to Cannes without me? 851 00:45:13,124 --> 00:45:14,489 What is the matter with you? 852 00:45:14,559 --> 00:45:15,685 I don't like you anymore, okay? 853 00:45:15,760 --> 00:45:18,490 I don't like how possessed you are 854 00:45:18,563 --> 00:45:21,623 with your movie and your clothes and your contacts and your clout. 855 00:45:21,699 --> 00:45:23,291 It's enough, already! 856 00:45:23,368 --> 00:45:24,358 It's boring. 857 00:45:24,436 --> 00:45:26,631 I've got such a headache. 858 00:45:30,910 --> 00:45:34,209 I want something else out of my life, Albert. 859 00:45:34,280 --> 00:45:36,180 I want some romance. 860 00:45:36,248 --> 00:45:39,218 I want some fun. 861 00:45:39,286 --> 00:45:41,652 I want to be like we used to be. 862 00:45:42,756 --> 00:45:44,053 Well, I don't. 863 00:45:45,458 --> 00:45:49,554 The child emancipation case of Brodsky versus Brodsky and Brodsky 864 00:45:49,629 --> 00:45:51,859 closed its second week of testimony today. 865 00:45:51,932 --> 00:45:54,400 Sources close to Lucy Van Patten Brodsky 866 00:45:54,467 --> 00:45:56,595 say that Monday's testimony will include 867 00:45:56,671 --> 00:45:58,798 the name that everyone familiar with this case 868 00:45:58,873 --> 00:46:00,067 has been waiting for. 869 00:46:00,141 --> 00:46:02,234 That name, of course, Blake Chandler. 870 00:46:02,310 --> 00:46:03,834 More on that part of the story now 871 00:46:03,911 --> 00:46:06,141 from Entertainment Editor Rex Reed. Rex. 872 00:46:06,214 --> 00:46:08,182 Thank you, Kelly. 873 00:46:08,249 --> 00:46:11,482 After the phenomenal success of An American Romance, 874 00:46:11,554 --> 00:46:13,317 Albert Brodsky joined the ranks 875 00:46:13,389 --> 00:46:14,754 of such superstar directors 876 00:46:14,824 --> 00:46:17,224 as Francis Ford Coppola, Peter Bogdanovich, 877 00:46:17,293 --> 00:46:18,555 and Steven Spielberg. 878 00:46:18,628 --> 00:46:21,324 Brodsky was, as they say, hot. 879 00:46:21,397 --> 00:46:24,457 His only problem was what to do for an encore. 880 00:46:24,534 --> 00:46:26,730 He and his then-wife and coscripter, 881 00:46:26,804 --> 00:46:28,203 Lucy Van Patten Brodsky, 882 00:46:28,272 --> 00:46:30,103 found an obscure French novella 883 00:46:30,174 --> 00:46:32,074 entitled La vision de gabrielle, 884 00:46:32,142 --> 00:46:35,339 the story of an artist's model who inspired the lmpressionists. 885 00:46:35,412 --> 00:46:38,006 This, of course, became the hit film Gabrielle. 886 00:46:38,082 --> 00:46:41,143 Now, every star and would-be star across two continents 887 00:46:41,219 --> 00:46:43,813 vied for the coveted role of Gabrielle, 888 00:46:43,889 --> 00:46:48,349 but Albert Brodsky was looking for a new face. 889 00:46:48,426 --> 00:46:50,951 Enter Blake Chandler. 890 00:47:10,016 --> 00:47:12,952 We read her. She's not right. 891 00:47:13,020 --> 00:47:15,079 Who? Oh, yeah. 892 00:47:15,155 --> 00:47:16,679 Well, yes, she's a wonderful actress. 893 00:47:16,757 --> 00:47:18,247 She's not pretty enough. 894 00:47:18,325 --> 00:47:20,259 Yeah. Well, I like her, too, 895 00:47:20,327 --> 00:47:22,227 but she's too old for Gabrielle. 896 00:47:22,296 --> 00:47:25,595 We need that young, sexy, gorgeous, 897 00:47:25,666 --> 00:47:27,295 fabulous-looking, you know? 898 00:47:27,369 --> 00:47:29,303 We need a face you could die from. 899 00:47:30,606 --> 00:47:32,801 Listen, could I call you right back? 900 00:47:32,875 --> 00:47:34,240 Albert just walked in. 901 00:47:34,310 --> 00:47:35,368 Okay, thanks. 902 00:47:37,980 --> 00:47:40,608 Please call if you're going to be two hours late, okay? 903 00:47:40,683 --> 00:47:42,082 We're starving. 904 00:47:42,151 --> 00:47:44,177 Betsy called, and David called twice from New York. 905 00:47:44,254 --> 00:47:45,516 He's at the Sherry. 906 00:47:45,588 --> 00:47:46,953 Hi, Daddy. 907 00:47:47,023 --> 00:47:49,355 Hi, pumpkin. 908 00:47:49,426 --> 00:47:51,690 Where have you been? You look funny. 909 00:47:51,761 --> 00:47:53,524 I was driving around, thinking, 910 00:47:53,596 --> 00:47:56,622 and I stopped to get a Coke at this hot dog stand, 911 00:47:56,700 --> 00:47:58,669 and there was a girl there. 912 00:47:58,736 --> 00:48:01,569 I took one look at her, and I knew she was Gabrielle. 913 00:48:03,441 --> 00:48:04,533 You're kidding. 914 00:48:04,608 --> 00:48:05,836 She's incredible. She's perfect. 915 00:48:05,910 --> 00:48:07,741 She is the character. 916 00:48:07,812 --> 00:48:10,940 Well, great. We'll test her. 917 00:48:11,015 --> 00:48:12,642 What do you want to drink? 918 00:48:14,119 --> 00:48:15,711 She wouldn't test. 919 00:48:15,787 --> 00:48:17,982 Ah, well, what are you going to do, you know? 920 00:48:18,056 --> 00:48:19,683 She sells hot dogs for a living. 921 00:48:19,758 --> 00:48:21,316 I wouldn't exactly be upset. 922 00:48:22,928 --> 00:48:24,259 I hired her, Luce. 923 00:48:27,599 --> 00:48:28,965 Hi. 924 00:48:29,035 --> 00:48:31,367 I hope I'm not interrupting anything. 925 00:48:37,443 --> 00:48:38,569 This is great. 926 00:48:38,644 --> 00:48:41,943 I haven't had a decent meal in months. 927 00:48:42,015 --> 00:48:46,181 How long have you been working at this hot dog place? 928 00:48:46,254 --> 00:48:48,882 Oh, for about three months, I guess. 929 00:48:48,957 --> 00:48:52,620 Before that, I was going with this guy Giorgio. 930 00:48:52,694 --> 00:48:55,219 He said he wanted to marry me. 931 00:48:55,296 --> 00:48:56,957 He was so sick. 932 00:48:57,032 --> 00:48:58,294 I mean, just because 933 00:48:58,366 --> 00:49:00,062 I wouldn't go to Acapulco with him for the weekend, 934 00:49:00,136 --> 00:49:01,763 he tries to strangle me. 935 00:49:01,837 --> 00:49:03,600 You can still see the choke marks on my neck. 936 00:49:03,672 --> 00:49:04,764 See? 937 00:49:04,840 --> 00:49:06,364 That's how I met Waldo and Doug, 938 00:49:06,442 --> 00:49:08,069 the guys who own the hot dog stand. 939 00:49:08,144 --> 00:49:10,078 They saved my life. 940 00:49:10,146 --> 00:49:12,376 When I jumped out of the car 941 00:49:12,448 --> 00:49:14,541 The night Giorgio tried to kill me, 942 00:49:14,617 --> 00:49:16,745 I was right in front of the hot dog stand. 943 00:49:16,820 --> 00:49:18,151 Doug and Wally saw the whole thing. 944 00:49:18,221 --> 00:49:19,813 Since I didn't have anywhere to go, 945 00:49:19,890 --> 00:49:20,982 Doug and Wally and took me in. 946 00:49:21,058 --> 00:49:22,787 But I need to get out of their place soon. 947 00:49:22,859 --> 00:49:24,121 They're getting married. 948 00:49:24,194 --> 00:49:25,354 Waldo and Doug? 949 00:49:25,429 --> 00:49:27,294 Yeah. I'm going to be their maid of honor. 950 00:49:28,498 --> 00:49:31,127 Blake, I don't know how much 951 00:49:31,202 --> 00:49:33,193 Albert told you about our film, but-- 952 00:49:35,573 --> 00:49:37,666 Well... 953 00:49:37,742 --> 00:49:40,404 he told me a little in the car, 954 00:49:40,478 --> 00:49:42,275 but he kept losing his train of thought. 955 00:49:42,346 --> 00:49:46,009 He was so nervous with me driving. 956 00:49:47,653 --> 00:49:48,881 Driving what? 957 00:49:48,954 --> 00:49:49,978 Your Mercedes. 958 00:49:50,055 --> 00:49:51,989 She drove the Mercedes? 959 00:49:53,559 --> 00:49:55,254 She never drove one before. 960 00:49:56,662 --> 00:49:58,687 Casita, Malcolm's on the phone. 961 00:49:58,764 --> 00:50:00,356 I'll be right back. 962 00:50:00,432 --> 00:50:01,526 Malcolm's her boyfriend. 963 00:50:01,602 --> 00:50:02,899 Since when? 964 00:50:02,970 --> 00:50:06,133 Since they did their art project together two weeks ago. 965 00:50:06,207 --> 00:50:07,765 My God, he's all she talks about. 966 00:50:07,842 --> 00:50:08,866 Where have you been? 967 00:50:08,943 --> 00:50:10,103 I've been working. 968 00:50:10,177 --> 00:50:11,576 That's what I do. I work. 969 00:50:11,645 --> 00:50:13,135 We all work. 970 00:50:16,684 --> 00:50:18,619 Did I miss anything? 971 00:50:18,687 --> 00:50:20,655 Finish your dinner. 972 00:50:23,592 --> 00:50:27,392 Blake, do you know anything about the period of our film, 973 00:50:27,462 --> 00:50:29,987 turn-of-the-century Paris, the lmpressionists? 974 00:50:30,065 --> 00:50:32,295 Well, I know a little, 975 00:50:32,368 --> 00:50:37,328 Iike the girls sort of with their hair like this. 976 00:50:40,143 --> 00:50:41,804 'ello to you. 977 00:50:43,079 --> 00:50:44,569 Did I tell you? 978 00:50:47,016 --> 00:50:49,781 So, what's your schedule like? 979 00:50:49,853 --> 00:50:52,481 We've got a lot of work to do and not a lot time. 980 00:50:52,556 --> 00:50:54,547 I'm totally loose. 981 00:50:54,625 --> 00:50:56,991 All I have to do is quit my job 982 00:50:57,060 --> 00:50:58,618 and find a new place to live. 983 00:51:01,565 --> 00:51:03,659 Albert felt if Blake moved in with us, 984 00:51:03,735 --> 00:51:08,229 we could work with her day and night and transform her into Gabrielle. 985 00:51:08,306 --> 00:51:12,072 Frankly, I wanted to transform her into an apartment down the street. 986 00:51:12,143 --> 00:51:14,873 But I thought maybe Albert was right, 987 00:51:14,946 --> 00:51:17,278 and I owed it to him to give it a try. 988 00:51:17,348 --> 00:51:20,410 You see, unconsciously, Gabrielle knows 989 00:51:20,487 --> 00:51:22,455 that when Henri paints her 990 00:51:22,522 --> 00:51:25,650 and his brush strokes the canvas, 991 00:51:25,725 --> 00:51:28,956 in his mind, he's actually stroking her flesh, 992 00:51:29,029 --> 00:51:30,656 which he knows he can't do, 993 00:51:30,730 --> 00:51:32,527 and that frustrates him and excites her. 994 00:51:32,599 --> 00:51:34,932 Now I want to be able to feel that excitement. 995 00:51:35,002 --> 00:51:37,903 I want to be able to see you almost begin to tremble. 996 00:51:37,972 --> 00:51:39,132 That's good. 997 00:51:40,508 --> 00:51:42,976 I'm not happy lately. 998 00:51:43,044 --> 00:51:45,945 Oh, don't start, Lucy, please. 999 00:51:46,013 --> 00:51:48,538 We never used to act this way. 1000 00:51:48,616 --> 00:51:51,279 We never used to be distant or bicker. 1001 00:51:51,353 --> 00:51:52,650 I feel like my mother. 1002 00:51:52,721 --> 00:51:55,485 You're going to tell me this is Blake's fault again, right? 1003 00:51:55,557 --> 00:51:58,287 Albert, you have to admit ever since she came into our lives-- 1004 00:51:58,360 --> 00:51:59,349 What? 1005 00:52:00,596 --> 00:52:03,087 Jesus, Mr. Defensive, I'll tell you. 1006 00:52:03,165 --> 00:52:04,689 She's changed our lives, okay? 1007 00:52:04,766 --> 00:52:05,859 How? How? 1008 00:52:08,238 --> 00:52:12,004 Well, we're never alone, for one thing, 1009 00:52:12,075 --> 00:52:14,873 and you never touch me when we are. 1010 00:52:17,046 --> 00:52:21,279 Well, we haven't been that romantic in a long time. 1011 00:52:21,352 --> 00:52:22,979 You're telling me. 1012 00:52:23,053 --> 00:52:25,613 Yesterday I found a cobweb on my diaphragm. 1013 00:52:25,689 --> 00:52:28,055 God, you're so sarcastic lately. 1014 00:52:31,061 --> 00:52:32,392 Sorry. 1015 00:52:35,065 --> 00:52:36,967 It's just that sexually I was hoping 1016 00:52:37,036 --> 00:52:40,199 that things would get better between us, 1017 00:52:40,273 --> 00:52:41,831 not worse. 1018 00:52:44,343 --> 00:52:46,277 Sometimes I think you're in love with her. 1019 00:52:46,345 --> 00:52:50,179 Oh, come on. I'm in love with Gabrielle, not Blake. 1020 00:52:50,249 --> 00:52:52,582 That's the way I work. I can't help it. 1021 00:52:52,653 --> 00:52:53,779 Wasn't I the same way 1022 00:52:53,854 --> 00:52:56,288 in American Romance with Rebecca? 1023 00:52:56,356 --> 00:52:58,381 Rebecca didn't live with us. 1024 00:52:58,458 --> 00:53:00,858 Do you think this girl would be doing half as well 1025 00:53:00,927 --> 00:53:03,794 if we didn't work with her day and night? 1026 00:53:06,968 --> 00:53:10,335 You're right. Everything's fine. 1027 00:53:10,405 --> 00:53:12,532 Okay? Is that what you want me to say? 1028 00:53:15,510 --> 00:53:17,102 Everything is fine. 1029 00:53:19,347 --> 00:53:21,212 I adore you. 1030 00:53:21,282 --> 00:53:23,547 Oh, Albert, I missed you. 1031 00:53:37,366 --> 00:53:39,096 It's me. 1032 00:53:43,773 --> 00:53:46,173 Come in. 1033 00:53:49,479 --> 00:53:50,503 Hi. 1034 00:53:50,580 --> 00:53:52,013 - Hi. - Hi. 1035 00:53:55,287 --> 00:53:57,414 I'm sorry to bug you guys, 1036 00:53:57,489 --> 00:53:59,787 but I couldn't sleep. 1037 00:53:59,858 --> 00:54:02,588 I don't know how to say this, 1038 00:54:02,661 --> 00:54:04,652 but for the first time in my life, 1039 00:54:04,730 --> 00:54:07,597 I really feel like I'm part of a family. 1040 00:54:07,666 --> 00:54:11,068 I think you're both such incredible people. 1041 00:54:13,673 --> 00:54:17,040 Lucy, I admire you so much. 1042 00:54:17,110 --> 00:54:19,101 I never met a woman like you. 1043 00:54:19,178 --> 00:54:22,739 You've got a great kid 1044 00:54:22,815 --> 00:54:25,080 and a beautiful house. 1045 00:54:25,152 --> 00:54:26,847 You're a fantastic cook 1046 00:54:26,920 --> 00:54:28,717 and a brilliant writer. 1047 00:54:28,789 --> 00:54:29,756 No. 1048 00:54:29,823 --> 00:54:31,814 And a good friend. 1049 00:54:34,395 --> 00:54:37,853 I love you both so much. 1050 00:54:39,768 --> 00:54:42,464 Well, that's all. 1051 00:54:42,537 --> 00:54:44,232 I just want you to know 1052 00:54:44,305 --> 00:54:48,173 how much I appreciate everything you've done for me. 1053 00:54:50,345 --> 00:54:52,540 Oh, Blake. 1054 00:55:01,457 --> 00:55:02,481 Good night. 1055 00:55:04,960 --> 00:55:06,291 Good night. 1056 00:55:10,701 --> 00:55:12,430 I apologize. 1057 00:55:12,503 --> 00:55:14,437 I'm nuts. 1058 00:55:14,505 --> 00:55:16,530 She's a great kid. 1059 00:55:18,643 --> 00:55:19,735 Good night. 1060 00:55:33,992 --> 00:55:35,254 Cut it. Cut it, please. 1061 00:55:36,762 --> 00:55:38,127 Did I do something wrong? 1062 00:55:38,197 --> 00:55:39,960 No, you're terrific, honey. It's me. 1063 00:55:40,032 --> 00:55:41,364 Reggie, put a double in that 10k. 1064 00:55:41,434 --> 00:55:42,731 I think it's the blocking. 1065 00:55:42,802 --> 00:55:44,667 Let me just think for a second. 1066 00:55:47,140 --> 00:55:49,267 There aren't any sparks between them. 1067 00:55:49,342 --> 00:55:51,037 There's no heat. There's no chemistry. 1068 00:55:51,110 --> 00:55:52,839 Something about it doesn't seem too real to me. 1069 00:55:52,912 --> 00:55:54,072 I don't know what. 1070 00:55:54,147 --> 00:55:55,671 The reality is that Gabrielle would be nude. 1071 00:55:55,748 --> 00:55:57,080 This is a cheat. 1072 00:55:57,151 --> 00:55:58,516 Nude? What do you mean nude? 1073 00:55:58,586 --> 00:55:59,712 Frontal nudity is an R. 1074 00:55:59,787 --> 00:56:01,516 I don't want to mess with the ratings. 1075 00:56:01,589 --> 00:56:03,386 It's the difference between a scene that works 1076 00:56:03,457 --> 00:56:04,924 and a scene that doesn't work. 1077 00:56:04,992 --> 00:56:07,222 Come on, Lucy. It rings the bell. 1078 00:56:08,529 --> 00:56:09,962 Think she'd do it? 1079 00:56:10,030 --> 00:56:11,965 I don't know. Let me ask her. 1080 00:56:13,401 --> 00:56:15,392 Don't pressure her. She's just a kid. 1081 00:56:16,972 --> 00:56:18,462 Can I have her, please? 1082 00:56:25,547 --> 00:56:27,208 Works for me. 1083 00:56:30,287 --> 00:56:31,447 Blake, don't forget, 1084 00:56:31,522 --> 00:56:32,819 in the scene we're doing tomorrow, 1085 00:56:32,890 --> 00:56:34,152 that Gabrielle is still a little scruffy. 1086 00:56:34,224 --> 00:56:35,748 No nail polish, no earrings, 1087 00:56:35,826 --> 00:56:37,123 and she's still real intimidated-- 1088 00:56:37,194 --> 00:56:38,252 You finished? 1089 00:56:38,328 --> 00:56:39,488 ... by Henri. Yes, thank you. 1090 00:56:39,563 --> 00:56:41,121 And a little more tea, please. 1091 00:56:41,198 --> 00:56:43,724 Also, honey, I've been thinking about that scene 1092 00:56:43,801 --> 00:56:45,234 where Gabrielle has the baby. 1093 00:56:45,303 --> 00:56:47,863 I want to rewrite the dialogue before you shoot it. 1094 00:56:47,939 --> 00:56:51,636 Also, I think we should try it with rain against the window. 1095 00:56:51,709 --> 00:56:56,271 I think it would play better if Henri comes in a little wet. 1096 00:57:16,036 --> 00:57:17,867 Look, nothing's forever. 1097 00:57:19,072 --> 00:57:21,802 Five out of every eight marriages end in divorce. 1098 00:57:21,875 --> 00:57:23,206 Now we're a statistic. So what? 1099 00:57:23,276 --> 00:57:24,971 I always figured we'd never last. 1100 00:57:31,752 --> 00:57:33,219 Do you want this, please? 1101 00:57:33,287 --> 00:57:34,948 Uh, no. You can have it. 1102 00:57:35,022 --> 00:57:36,489 Fine. 1103 00:57:38,159 --> 00:57:40,127 You're incredible, Lucy. 1104 00:57:40,194 --> 00:57:42,890 I'm a grownup, Albert. 1105 00:57:42,964 --> 00:57:44,661 You tell me you're in love with Blake. 1106 00:57:44,734 --> 00:57:46,565 What am I supposed to do, kill myself? 1107 00:57:46,636 --> 00:57:49,730 Throw myself off the Hollywood sign? 1108 00:57:49,806 --> 00:57:51,296 I'll live. 1109 00:57:51,374 --> 00:57:53,467 Let's not be sad. 1110 00:57:53,543 --> 00:57:55,636 We had nine good years. 1111 00:57:55,712 --> 00:57:57,236 The best. 1112 00:57:57,313 --> 00:57:59,508 Obviously not the best, 1113 00:57:59,582 --> 00:58:02,211 but we did have our good times. 1114 00:58:06,890 --> 00:58:08,380 Here's your sweater. 1115 00:58:08,459 --> 00:58:09,824 I had it dry-cleaned. 1116 00:58:09,893 --> 00:58:11,622 You're so thoughtful. 1117 00:58:19,537 --> 00:58:22,631 Mommy, when are we going to come back? 1118 00:58:22,707 --> 00:58:24,197 Never. 1119 00:58:24,275 --> 00:58:25,970 Kiss your father good-bye. 1120 00:58:26,044 --> 00:58:27,739 Is it something I did? 1121 00:58:27,812 --> 00:58:29,109 I won't be fresh anymore. 1122 00:58:29,180 --> 00:58:30,204 I promise. 1123 00:58:36,522 --> 00:58:38,615 Oh, honey. 1124 00:58:52,572 --> 00:58:54,870 I have no life. 1125 00:58:56,610 --> 00:58:59,078 I have no husband, no home. 1126 00:58:59,146 --> 00:59:01,171 This isn't my street anymore. 1127 00:59:01,248 --> 00:59:04,811 What am I supposed to do now, 1128 00:59:04,887 --> 00:59:06,479 go to singles' bars, 1129 00:59:06,555 --> 00:59:08,147 get new clothes, look hot? 1130 00:59:08,223 --> 00:59:10,384 No. 1131 00:59:10,459 --> 00:59:13,485 That bimbo stole my husband! 1132 00:59:13,562 --> 00:59:15,689 They had an affair, 1133 00:59:15,764 --> 00:59:17,198 probably in my bed, 1134 00:59:17,267 --> 00:59:19,098 on my sheets. 1135 00:59:19,169 --> 00:59:21,296 I'm sorry. 1136 00:59:21,371 --> 00:59:23,839 They drank their lovers' wine out of glasses 1137 00:59:23,907 --> 00:59:26,000 I stood in line to buy. 1138 00:59:28,411 --> 00:59:31,346 Who's going to take care of us now? 1139 00:59:32,817 --> 00:59:35,149 Most parents get divorced. 1140 00:59:35,219 --> 00:59:36,811 Really, Mom. 1141 00:59:36,887 --> 00:59:39,048 None of my friends' parents are married. 1142 00:59:39,123 --> 00:59:42,251 So what is that? Good? 1143 00:59:45,296 --> 00:59:48,733 This wasn't supposed to happen to us. 1144 00:59:50,502 --> 00:59:53,528 Oh, where am I driving? 1145 01:00:01,379 --> 01:00:02,812 Come here. 1146 01:00:10,056 --> 01:00:13,253 My mom and I spent that night at our corner. 1147 01:00:13,326 --> 01:00:18,195 The next day, we got ourselves a little apartment. 1148 01:00:18,264 --> 01:00:21,133 My mom had some of the profits of Gabrielle, 1149 01:00:21,202 --> 01:00:24,603 but she sold her part early so we could afford to live. 1150 01:00:24,672 --> 01:00:26,765 Then, when Gabrielle came out, 1151 01:00:26,841 --> 01:00:29,002 it made lots of money. 1152 01:00:29,077 --> 01:00:31,841 My mom didn't make anything. 1153 01:00:31,913 --> 01:00:33,881 My dad and Blake got real rich 1154 01:00:33,948 --> 01:00:36,884 and moved into a mansion in Beverly Hills. 1155 01:00:36,952 --> 01:00:40,581 My mom didn't want to have anything to do with my dad. 1156 01:00:42,758 --> 01:00:45,192 She said he was a worthless human being 1157 01:00:45,261 --> 01:00:47,354 who didn't deserve to know us. 1158 01:00:54,504 --> 01:00:57,439 I guess I won't lean into it. 1159 01:00:57,507 --> 01:00:59,270 That would be a good idea. 1160 01:01:00,644 --> 01:01:03,306 Now, Casey, 1161 01:01:03,380 --> 01:01:05,941 after your parents got divorced, 1162 01:01:06,017 --> 01:01:08,611 how often did you see your dad? 1163 01:01:08,686 --> 01:01:12,349 Whenever he could see me, mostly on weekends. 1164 01:01:12,423 --> 01:01:15,017 Would you say you remained close with your father? 1165 01:01:15,092 --> 01:01:17,686 No. 1166 01:01:18,281 --> 01:01:21,547 My dad changed a lot once he started living with Blake. 1167 01:01:45,077 --> 01:01:47,307 Blake's mom moved in with them, too. 1168 01:01:47,380 --> 01:01:48,972 She was a real jerk. 1169 01:01:49,048 --> 01:01:50,515 Her name was Dotty. 1170 01:01:50,583 --> 01:01:53,314 She used to be a manicurist at some hotel in Houston. 1171 01:01:53,387 --> 01:01:55,582 Hold on, please. 1172 01:01:55,655 --> 01:01:57,589 Blake, it's The New York Times. 1173 01:01:57,657 --> 01:01:59,352 Oh, honey, you talk to them. 1174 01:01:59,426 --> 01:02:01,656 - Yeah? - You're so much better at this than me. 1175 01:02:01,728 --> 01:02:03,593 - No. - Yes. 1176 01:02:03,663 --> 01:02:04,891 Okay. 1177 01:02:06,032 --> 01:02:07,193 I'll take it, Dotty. 1178 01:02:08,403 --> 01:02:10,701 This is Miss Chandler's manager speaking. 1179 01:02:12,774 --> 01:02:13,934 Pardon me? 1180 01:02:14,008 --> 01:02:15,600 I didn't say anything. 1181 01:02:15,676 --> 01:02:17,644 Yes, you did. I heard you. 1182 01:02:17,712 --> 01:02:19,543 Well, then, you're hearing things. 1183 01:02:19,614 --> 01:02:21,912 We'll play some doubles. Bye-bye. 1184 01:02:25,020 --> 01:02:26,647 What's the trouble? 1185 01:02:26,722 --> 01:02:28,917 Lucy Junior's making fun of me again. 1186 01:02:28,991 --> 01:02:31,357 I wasn't this time, I promise. 1187 01:02:31,427 --> 01:02:34,396 I swear to God I was minding my own business. 1188 01:02:35,831 --> 01:02:38,027 You want Maria to take you shopping? 1189 01:02:38,101 --> 01:02:39,090 Maria! 1190 01:02:39,169 --> 01:02:40,932 Yes, Mr. Albert? 1191 01:02:41,004 --> 01:02:42,904 I don't want to go shopping. 1192 01:02:44,407 --> 01:02:47,899 Well, girls, what shall we screen tonight, huh? 1193 01:02:47,977 --> 01:02:49,035 Any suggestions? 1194 01:02:49,112 --> 01:02:51,080 Black Stallion, please, please, please, 1195 01:02:51,147 --> 01:02:52,546 please, please, please, please? 1196 01:02:52,615 --> 01:02:54,710 That's fine. I'll go out with Mother tonight. 1197 01:02:54,786 --> 01:02:56,083 Wait, wait. 1198 01:02:56,154 --> 01:02:57,212 Suggest something else. 1199 01:02:57,289 --> 01:02:58,950 How about Gabrielle? 1200 01:02:59,024 --> 01:03:00,616 Yuck! Again? 1201 01:03:00,692 --> 01:03:02,353 How about Gabrielle, Blake? 1202 01:03:02,427 --> 01:03:04,657 Great, boobie. 1203 01:03:04,729 --> 01:03:07,698 See? Now everybody's happy. 1204 01:03:11,704 --> 01:03:13,729 Lucy Brodsky. Is he in? 1205 01:03:14,807 --> 01:03:17,503 Hi, Jeff. How are you doing? 1206 01:03:17,577 --> 01:03:19,374 Hey. 1207 01:03:19,445 --> 01:03:20,605 Yeah. Great, thanks. 1208 01:03:20,680 --> 01:03:22,739 No, no. I'm really doing great. 1209 01:03:22,815 --> 01:03:27,276 It's been about a year, but we've stayed close. 1210 01:03:27,354 --> 01:03:31,415 Actually, I'm writing. I'm working on a novel. 1211 01:03:31,492 --> 01:03:33,153 Well, it's going pretty slowly. 1212 01:03:33,227 --> 01:03:34,888 That's why I was calling. 1213 01:03:34,962 --> 01:03:38,557 I wondered if you'd found a writer for your new picture. 1214 01:03:40,768 --> 01:03:44,397 Well, I cowrote An American Romance and Gabrielle. 1215 01:03:45,740 --> 01:03:48,334 Well, I don't have anything to show you 1216 01:03:48,409 --> 01:03:49,706 that I wrote on my own. 1217 01:03:49,777 --> 01:03:50,937 I never wrote alone. 1218 01:03:52,981 --> 01:03:55,917 Sure, sure. I understand. 1219 01:03:55,985 --> 01:03:59,682 Well, I can appreciate that. 1220 01:03:59,755 --> 01:04:01,814 Who? 1221 01:04:01,891 --> 01:04:03,825 I really don't think I'm the best person 1222 01:04:03,893 --> 01:04:05,758 to help you get to Blake Chandler. 1223 01:04:05,828 --> 01:04:07,955 Why don't you try her agent? 1224 01:04:08,030 --> 01:04:10,157 Yes, I'll mention it to Albert. 1225 01:04:10,232 --> 01:04:11,724 You're welcome. 1226 01:04:14,071 --> 01:04:15,629 Putz. 1227 01:04:31,690 --> 01:04:33,681 You haven't changed your clothes all weekend. 1228 01:04:33,759 --> 01:04:35,090 Hi, Lucy. 1229 01:04:35,160 --> 01:04:36,752 Did you ask him about child support? 1230 01:04:36,828 --> 01:04:37,852 I forgot. 1231 01:04:37,930 --> 01:04:39,454 What, you didn't get it? 1232 01:04:39,531 --> 01:04:41,055 My accountant said he sent it. 1233 01:04:41,133 --> 01:04:45,002 Tell your father how much gymnastics lessons cost 1234 01:04:45,071 --> 01:04:47,005 and how much the new Blondie album is 1235 01:04:47,073 --> 01:04:48,870 and about the new Nikes you want. 1236 01:04:48,942 --> 01:04:51,103 I don't need new Nikes. 1237 01:04:51,177 --> 01:04:53,771 Would you like to eat for the rest of the week? 1238 01:04:53,846 --> 01:04:56,440 I'm sure Miss Chandler's eating just fine. 1239 01:04:56,516 --> 01:04:58,951 Lucy, the money was due yesterday. 1240 01:04:59,019 --> 01:05:01,579 Yeah, and last month's ran out two weeks ago. 1241 01:05:01,655 --> 01:05:05,056 Get it here on time, buddy, or I'm taking you back to court. 1242 01:05:05,125 --> 01:05:07,457 I'm going to go watch TV. 1243 01:05:07,528 --> 01:05:09,496 When can I see Casey again? 1244 01:05:09,563 --> 01:05:11,326 Why, do you plan on being with her? 1245 01:05:11,398 --> 01:05:13,959 She called me six times from your house yesterday. 1246 01:05:14,035 --> 01:05:15,832 You know, she doesn't love staring at Blake 1247 01:05:15,904 --> 01:05:16,893 as much as you do. 1248 01:05:16,972 --> 01:05:18,200 You're obsessed with Blake. 1249 01:05:18,273 --> 01:05:20,332 No, pal. You're obsessed with Blake. 1250 01:05:20,408 --> 01:05:22,103 All right. I'm sorry. You're obsessed with-- 1251 01:05:22,177 --> 01:05:23,838 I'm surprised I can eat, 1252 01:05:23,912 --> 01:05:26,107 upset as I am. 1253 01:05:32,623 --> 01:05:33,749 Come in. 1254 01:05:38,695 --> 01:05:40,390 Kathy, there's something I want to say. 1255 01:05:40,464 --> 01:05:41,897 I want to tell you something. 1256 01:05:42,966 --> 01:05:44,434 Ladies first. 1257 01:05:44,502 --> 01:05:46,265 What did you want to tell me? 1258 01:05:46,337 --> 01:05:49,534 Daddy, I've been awful mean to you, 1259 01:05:49,607 --> 01:05:52,633 and I'm sorry, real honest sorry. 1260 01:05:52,710 --> 01:05:55,144 Well, I've been mean to you, too, kitten, and I'm sorry. 1261 01:05:55,213 --> 01:05:58,205 I've been mean to you, too, dear. 1262 01:05:58,282 --> 01:06:00,547 Will you accept our apologies? 1263 01:06:00,619 --> 01:06:02,052 I don't know. 1264 01:06:02,121 --> 01:06:04,180 Your mom and I love you so much. 1265 01:06:04,256 --> 01:06:05,484 You do? 1266 01:06:05,557 --> 01:06:07,525 Of course we do. And to prove it, 1267 01:06:07,593 --> 01:06:10,061 your father and l have a surprise for you. 1268 01:06:10,129 --> 01:06:12,461 Your mom and I are going to get married again. 1269 01:06:12,531 --> 01:06:14,557 - You are? - Blake's disappeared, 1270 01:06:14,634 --> 01:06:17,831 and I realize I still love Mom. 1271 01:06:17,904 --> 01:06:20,737 We're going to live happily ever after, dear. 1272 01:06:24,411 --> 01:06:25,605 So? 1273 01:06:25,679 --> 01:06:28,910 Mom, I'm trying to watch TV. 1274 01:06:32,720 --> 01:06:35,018 Just tell me, how was Blake? 1275 01:06:35,089 --> 01:06:37,683 She wears too much jewelry. 1276 01:06:39,493 --> 01:06:41,723 Daddy buys her jewelry? 1277 01:06:41,796 --> 01:06:44,594 Daddy buys her everything. 1278 01:06:45,935 --> 01:06:49,701 What kind of jewelry? Diamonds, what? 1279 01:06:49,772 --> 01:06:53,139 I don't know. They're mostly green. 1280 01:06:53,209 --> 01:06:56,201 Emeralds. He buys her emeralds. 1281 01:06:56,279 --> 01:06:58,713 He never bought me one piece of jewelry ever. 1282 01:06:58,781 --> 01:07:01,148 Nothing. Not even an engagement ring. 1283 01:07:04,688 --> 01:07:06,713 What did you do last night? 1284 01:07:06,790 --> 01:07:09,315 Watched movies in the screening room, 1285 01:07:09,393 --> 01:07:12,556 and then Blake washed her hair for 10 hours. 1286 01:07:12,629 --> 01:07:15,189 What kind of towels do they have? 1287 01:07:15,265 --> 01:07:17,530 Mother, will you stop it? 1288 01:07:17,602 --> 01:07:20,196 I am trying to watch TV. 1289 01:07:22,407 --> 01:07:24,375 He's turning you against me. 1290 01:07:24,442 --> 01:07:26,910 You don't love me anymore, either. 1291 01:07:26,978 --> 01:07:28,570 I love you. 1292 01:07:29,948 --> 01:07:30,937 I'm sorry. 1293 01:07:32,485 --> 01:07:34,385 What are we going to do on New Year's Eve, pal? 1294 01:07:34,453 --> 01:07:36,887 I'm invited to a party. 1295 01:07:36,956 --> 01:07:38,821 Oh, really? Whose? 1296 01:07:38,891 --> 01:07:40,882 Blake and Daddy's. 1297 01:07:40,960 --> 01:07:42,621 Blake and Daddy's. 1298 01:07:59,946 --> 01:08:02,212 Hey, hey, hey! I'm not staying. 1299 01:08:03,218 --> 01:08:05,880 Are you okay, Mom? 1300 01:08:05,954 --> 01:08:07,285 Sure. 1301 01:08:09,658 --> 01:08:11,057 Call me. 1302 01:08:25,141 --> 01:08:26,733 Bye, Mom. 1303 01:08:31,681 --> 01:08:33,013 Great. 1304 01:08:43,160 --> 01:08:44,184 Hi. 1305 01:08:45,529 --> 01:08:46,723 Say, I was wondering, 1306 01:08:46,797 --> 01:08:49,790 could you give me a lift into St. Louis or any town that's got a-- 1307 01:08:49,868 --> 01:08:51,267 That's not funny. 1308 01:08:53,538 --> 01:08:54,505 Where's Casey? 1309 01:08:54,573 --> 01:08:56,803 She just went inside. 1310 01:09:00,078 --> 01:09:03,377 I just ran to the store for Blake's mom. 1311 01:09:03,448 --> 01:09:06,282 Would you like to come in and have a drink? 1312 01:09:06,352 --> 01:09:08,183 No. I can't. 1313 01:09:08,254 --> 01:09:10,347 I got to get home and get dressed. 1314 01:09:10,423 --> 01:09:11,651 Oh, yeah? You going out? 1315 01:09:11,724 --> 01:09:13,589 Yeah. Big party. 1316 01:09:13,659 --> 01:09:16,526 Great. Well, Happy New Year, Luce. 1317 01:09:16,596 --> 01:09:18,461 I'll see you. 1318 01:09:20,034 --> 01:09:21,695 Happy New Year. 1319 01:10:44,892 --> 01:10:46,359 Great party, Al. 1320 01:10:46,427 --> 01:10:48,361 Happy New Year. 1321 01:10:50,264 --> 01:10:51,595 Hi. 1322 01:10:57,405 --> 01:10:58,531 Daddy? 1323 01:10:58,606 --> 01:11:00,233 - Hey, Casey, you having fun? - Yeah. 1324 01:11:00,308 --> 01:11:01,366 Have you seen Blake? 1325 01:11:01,443 --> 01:11:03,536 She's in there. 1326 01:11:03,611 --> 01:11:05,511 Daddy, are you going to dance with me? 1327 01:11:05,580 --> 01:11:07,344 Later, pumpkin, later. 1328 01:11:15,925 --> 01:11:17,916 Happy New Year! 1329 01:11:26,737 --> 01:11:27,965 You're just saying that 1330 01:11:28,038 --> 01:11:30,506 because you want me to star in your picture. 1331 01:11:30,574 --> 01:11:32,337 Albert, come here, kid. 1332 01:11:32,409 --> 01:11:33,433 I've been looking for you. 1333 01:11:33,510 --> 01:11:35,341 Oh, you look beautiful, Elaine. 1334 01:11:35,412 --> 01:11:37,209 Blake did a fabulous job on the house. 1335 01:11:37,280 --> 01:11:38,646 - Thanks. - Elaine, darling! 1336 01:11:38,716 --> 01:11:40,240 Hello, Gladys. 1337 01:11:40,318 --> 01:11:41,979 Hey, I want to talk to you. 1338 01:11:42,053 --> 01:11:43,452 Excuse us. 1339 01:11:43,521 --> 01:11:46,081 Blake's sister is quite a number, huh? 1340 01:11:46,157 --> 01:11:47,419 That's her mother. 1341 01:11:47,492 --> 01:11:49,790 You're kidding. 1342 01:11:49,861 --> 01:11:52,261 Lucky boy. 1343 01:11:52,330 --> 01:11:53,959 Listen, uh, I got to talk to you. 1344 01:11:54,034 --> 01:11:55,296 Come here. 1345 01:11:57,971 --> 01:12:01,737 You know, when you first came to me with your Gone With The Wind musical, 1346 01:12:01,808 --> 01:12:04,072 I thought you had something, my right hand to God. 1347 01:12:04,144 --> 01:12:05,475 Yeah? 1348 01:12:05,545 --> 01:12:10,142 But, uh, I listened to Blake's tapes this afternoon. 1349 01:12:10,217 --> 01:12:11,548 Was that singing? 1350 01:12:11,619 --> 01:12:13,086 No, I don't think so. 1351 01:12:13,154 --> 01:12:16,089 Singing is Lisa Minnelli, Barbra, 1352 01:12:16,157 --> 01:12:17,920 even Julie Budd, that's singing. 1353 01:12:17,992 --> 01:12:21,120 But this was like, uh... 1354 01:12:21,195 --> 01:12:22,253 I just didn't get it. 1355 01:12:22,329 --> 01:12:24,730 Come on. She's taking lessons. 1356 01:12:24,800 --> 01:12:26,097 What are you worried about? 1357 01:12:26,168 --> 01:12:27,362 What have my pictures grossed, 1358 01:12:27,436 --> 01:12:28,562 70, $80 million? 1359 01:12:28,637 --> 01:12:29,695 I know what I'm doing. 1360 01:12:29,771 --> 01:12:30,863 Blake Chandler can do anything. 1361 01:12:30,939 --> 01:12:32,236 She's the actress of her generation. 1362 01:12:32,307 --> 01:12:33,934 Yeah, but listen to me. 1363 01:12:34,009 --> 01:12:35,476 Blake was terrific in Gabrielle, 1364 01:12:35,544 --> 01:12:38,445 a great marriage of an actress and a part. 1365 01:12:38,513 --> 01:12:39,947 She didn't have to say too much. 1366 01:12:40,016 --> 01:12:41,608 She pouted, she showed her tits. 1367 01:12:41,684 --> 01:12:44,676 But a singing Scarlett O'Hara she is not. 1368 01:12:44,754 --> 01:12:47,689 You're going too far out on a limb with this girl. 1369 01:12:47,757 --> 01:12:49,349 I mean, she's got you by the balls. 1370 01:12:49,425 --> 01:12:50,790 You don't know what you're talking about. 1371 01:12:50,860 --> 01:12:52,987 Look, I may not have talent, 1372 01:12:53,062 --> 01:12:54,962 I may not have a genius lQ, 1373 01:12:55,031 --> 01:12:58,195 but one thing I do have is gut instinct. 1374 01:12:58,268 --> 01:12:59,701 It told me to hire you. 1375 01:12:59,770 --> 01:13:02,136 It told me to give you An American Romance. 1376 01:13:02,206 --> 01:13:05,198 and now it is telling me to bail out. 1377 01:13:05,275 --> 01:13:07,539 Wait. I thought we were partners on this one. 1378 01:13:10,180 --> 01:13:13,083 Look, I played Blake's tapes for the studio today. 1379 01:13:13,152 --> 01:13:15,450 They won't give up the rights. 1380 01:13:15,521 --> 01:13:18,422 They don't want you to remake Gone With The Wind. 1381 01:13:18,491 --> 01:13:21,551 Well, then, I'll come up with my own idea. 1382 01:13:21,627 --> 01:13:23,754 They don't own the Civil War. 1383 01:13:23,829 --> 01:13:25,490 I'm going to make this picture, David. 1384 01:13:25,564 --> 01:13:27,157 Then make it. 1385 01:13:27,234 --> 01:13:29,327 You put up the dough. You be the producer. 1386 01:13:29,402 --> 01:13:30,835 You take the chances. 1387 01:13:30,904 --> 01:13:34,305 I'm sorry, kid. I'm out. 1388 01:13:34,374 --> 01:13:35,341 Come on. 1389 01:13:35,408 --> 01:13:38,434 10, 9, 8, 1390 01:13:38,512 --> 01:13:41,208 7, 6, 5... 1391 01:13:52,293 --> 01:13:54,625 Happy New Year. 1392 01:13:54,695 --> 01:13:57,164 Happy New Year. 1393 01:13:57,232 --> 01:13:59,132 The studio doesn't want to make the movie. 1394 01:13:59,201 --> 01:14:00,566 Why? 1395 01:14:00,636 --> 01:14:02,661 I don't know, problems with the script, problems with me. 1396 01:14:02,738 --> 01:14:04,262 They don't think a period piece will work. 1397 01:14:04,339 --> 01:14:05,465 So, let them go. Who cares? 1398 01:14:05,541 --> 01:14:06,838 Let them go? 1399 01:14:06,909 --> 01:14:09,878 We don't have any financing. We don't have a script. 1400 01:14:09,945 --> 01:14:13,177 I knew you'd do something to ruin my New Year's Eve. 1401 01:14:13,249 --> 01:14:15,809 You can never just be happy, can you? 1402 01:14:15,885 --> 01:14:18,479 You've always got to do something to bring me down. 1403 01:14:18,555 --> 01:14:21,615 Do you have to be so goddamn narcissistic? 1404 01:14:21,691 --> 01:14:24,990 You know how much this movie means to me. 1405 01:14:25,061 --> 01:14:29,432 I've wanted to play Scarlett O'Hara ever since junior high. 1406 01:14:29,501 --> 01:14:31,662 And I've already written half my songs. 1407 01:14:31,736 --> 01:14:33,829 I know. I know. 1408 01:14:33,905 --> 01:14:35,202 What am I supposed to do? 1409 01:14:37,709 --> 01:14:39,973 Fix it, baby. 1410 01:14:45,484 --> 01:14:47,042 I'll see you inside. 1411 01:14:47,119 --> 01:14:52,955 For auld lang syne 1412 01:14:53,025 --> 01:14:59,590 Let old acquaintance be forgot 1413 01:14:59,666 --> 01:15:00,997 I started spending 1414 01:15:01,068 --> 01:15:03,935 more and more time with Maria, 1415 01:15:04,004 --> 01:15:07,269 especially once my mom started writing her book. 1416 01:15:07,341 --> 01:15:09,901 She wrote nonstop for the next six months. 1417 01:15:09,977 --> 01:15:12,275 Where was your father all this time? 1418 01:15:13,647 --> 01:15:17,584 Making his movie, Atlanta. 1419 01:15:19,554 --> 01:15:22,216 I was only on the set of Atlanta once. 1420 01:15:22,290 --> 01:15:24,724 That was more than enough. 1421 01:15:24,792 --> 01:15:26,953 Excuse me. Make way. 1422 01:15:27,028 --> 01:15:29,930 Make sure the reverend has got his glasses. 1423 01:15:31,300 --> 01:15:33,268 I don't think we've got enough flies. 1424 01:15:33,335 --> 01:15:35,326 These are dead men in 100-degree heat. 1425 01:15:35,404 --> 01:15:38,305 Albert, we've already got every fly in the state working. 1426 01:15:38,374 --> 01:15:40,501 What's that woman in the carriage wearing? 1427 01:15:40,576 --> 01:15:41,804 What carriage? 1428 01:15:41,877 --> 01:15:43,310 Back there. What color is she wearing? 1429 01:15:43,379 --> 01:15:45,815 Pink? She can't wear pink. Blake's wearing pink. 1430 01:15:45,883 --> 01:15:47,908 Jesus, Albert. Who's going to notice what color she's wearing? 1431 01:15:47,985 --> 01:15:49,543 No one's going to even notice the carriage. 1432 01:15:49,620 --> 01:15:52,714 Unconsciously, the audience will know the scene is just a little bit off. 1433 01:15:52,790 --> 01:15:54,223 Trust me, I know what I'm doing. 1434 01:15:54,292 --> 01:15:55,623 Uh, the wardrobe truck isn't here. 1435 01:15:55,693 --> 01:15:57,285 Well, we'll just have to wait for it. 1436 01:15:57,361 --> 01:15:58,658 Okay. Okay, Albert. 1437 01:15:58,729 --> 01:16:00,162 This is why your budget has gone 1438 01:16:00,231 --> 01:16:02,325 from $9 million to $22 million 1439 01:16:02,401 --> 01:16:03,891 in nine weeks. 1440 01:16:03,969 --> 01:16:05,630 You've have $40,000 worth of extras 1441 01:16:05,704 --> 01:16:08,332 Iying around for two days while you wait for the perfect sunset. 1442 01:16:08,407 --> 01:16:11,001 And now you want to change wardrobe 1443 01:16:11,076 --> 01:16:12,373 that nobody will ever see! 1444 01:16:12,444 --> 01:16:13,911 You're turning on me now, too, huh? 1445 01:16:13,979 --> 01:16:15,344 First the cameraman, then the art director. 1446 01:16:15,414 --> 01:16:16,939 I don't know what's starting to happen here. 1447 01:16:17,016 --> 01:16:18,244 Calm down. Calm down. 1448 01:16:18,318 --> 01:16:20,513 I sunk every dime I have in this goddamn picture. 1449 01:16:20,586 --> 01:16:21,917 - I know that. - Every dime. 1450 01:16:21,988 --> 01:16:23,182 Albert, I know. I know. 1451 01:16:25,258 --> 01:16:26,953 Oh, God, I need a haircut. 1452 01:16:27,026 --> 01:16:28,220 Look, just change her dress, huh? 1453 01:16:28,294 --> 01:16:29,454 Do that for me, please. 1454 01:16:29,529 --> 01:16:31,258 Sure, sure. 1455 01:16:31,331 --> 01:16:32,492 Amy! 1456 01:16:34,768 --> 01:16:38,465 Run down there and throw a shawl over that lady in the carriage. 1457 01:16:38,539 --> 01:16:39,870 What carriage? 1458 01:16:41,342 --> 01:16:42,969 The sun is going down. It's perfect. 1459 01:16:43,043 --> 01:16:44,510 Get them into positions. 1460 01:16:44,578 --> 01:16:46,239 This is what we've been waiting for. Let's do it! 1461 01:16:46,313 --> 01:16:48,714 Let's do it, people! Take your places, please! 1462 01:16:48,783 --> 01:16:50,250 Take your places on the double! 1463 01:16:50,318 --> 01:16:51,376 Places, please! 1464 01:16:51,453 --> 01:16:52,784 Come on. 1465 01:17:06,636 --> 01:17:08,433 Ready for rehearsal, Miss Amanda? 1466 01:17:08,505 --> 01:17:09,836 In a minute. 1467 01:17:21,786 --> 01:17:24,254 I don't need a rehearsal. Let's shoot it. 1468 01:17:24,322 --> 01:17:25,584 All right, stand by, people. 1469 01:17:25,656 --> 01:17:27,180 This will be picture. 1470 01:17:29,327 --> 01:17:31,659 No drinking, no talking, no laughing, no sneezing. 1471 01:17:31,729 --> 01:17:32,991 Leave the horses alone. 1472 01:17:33,064 --> 01:17:34,930 Keep the blood showing. Let the blood show. 1473 01:17:35,000 --> 01:17:37,594 All right, ladies and gentlemen, this will be it. 1474 01:17:41,507 --> 01:17:43,134 Quiet, please! We're rolling! 1475 01:17:43,208 --> 01:17:44,266 Rolling! 1476 01:17:44,343 --> 01:17:45,901 Speed! 1477 01:17:45,978 --> 01:17:48,573 Background action. 1478 01:17:48,648 --> 01:17:51,412 Horses. Smoke. 1479 01:17:51,484 --> 01:17:52,815 Flies. 1480 01:17:56,055 --> 01:17:57,716 And action. 1481 01:17:59,726 --> 01:18:02,786 "For as much as it have pleased Almighty God 1482 01:18:02,862 --> 01:18:05,593 "in His wise providence to take out of this world 1483 01:18:05,666 --> 01:18:08,294 "the souls of our deceased brothers, 1484 01:18:08,369 --> 01:18:11,964 "we therefore commit their bodies to the ground. 1485 01:18:12,039 --> 01:18:13,973 "Earth to earth, 1486 01:18:14,041 --> 01:18:16,373 "ashes to ashes, 1487 01:18:16,444 --> 01:18:18,878 "dust to dust, 1488 01:18:18,946 --> 01:18:21,212 "looking for the general resurrection 1489 01:18:21,284 --> 01:18:22,717 "in the last day 1490 01:18:22,785 --> 01:18:24,776 "and the life of the world to come 1491 01:18:24,854 --> 01:18:28,119 through our Lord Jesus Christ." 1492 01:18:37,434 --> 01:18:39,129 Come, Amanda, 1493 01:18:39,203 --> 01:18:41,194 they need you. 1494 01:18:43,540 --> 01:18:44,734 Amanda? 1495 01:18:44,808 --> 01:18:46,503 No more. 1496 01:18:46,577 --> 01:18:47,544 No more bodies. 1497 01:18:47,611 --> 01:18:50,239 I can't take it anymore. 1498 01:18:50,315 --> 01:18:52,647 You mustn't say that, Amanda. 1499 01:18:57,355 --> 01:19:01,519 This civil war 1500 01:19:01,593 --> 01:19:05,928 Ain't gonna get me down 1501 01:19:06,932 --> 01:19:10,197 I'm movin' my act 1502 01:19:10,269 --> 01:19:15,002 To a brand-new town 1503 01:19:15,074 --> 01:19:20,307 This belle got burned in old Atlanta 1504 01:19:20,379 --> 01:19:25,784 I'm gonna find myself a brand-new Santa 1505 01:19:25,852 --> 01:19:27,877 Cut! 1506 01:19:30,156 --> 01:19:32,090 All right, get in here. 1507 01:19:32,158 --> 01:19:34,422 Get the flies back. 1508 01:19:36,429 --> 01:19:39,059 Darling, I'm the one who's supposed to say cut. 1509 01:19:39,134 --> 01:19:41,534 But, darling, apparently, I'm the one that knows 1510 01:19:41,603 --> 01:19:43,127 this scene isn't working. 1511 01:19:43,205 --> 01:19:44,467 Somebody get me a Tab. 1512 01:19:44,540 --> 01:19:45,837 If you want to yell at me, fine. 1513 01:19:45,908 --> 01:19:47,239 But don't do it in front of the crew. 1514 01:19:47,309 --> 01:19:48,606 It undermines my authority. 1515 01:19:48,677 --> 01:19:51,145 I thought this was a Brodsky-Chandler production, 1516 01:19:51,213 --> 01:19:52,681 or don't I have a right to an opinion? 1517 01:19:52,749 --> 01:19:54,649 Aren't I as bright as the great Lucy? 1518 01:19:54,717 --> 01:19:56,275 You don't always have to put Lucy down. 1519 01:19:56,352 --> 01:19:57,683 We're losing the sun, folks. 1520 01:19:57,754 --> 01:19:59,915 Forget the sun! 1521 01:19:59,989 --> 01:20:01,923 This Tab is warm. Damn it, Dotty! 1522 01:20:01,991 --> 01:20:04,152 I'm sorry. It felt cold. 1523 01:20:04,227 --> 01:20:05,251 Well, it isn't. 1524 01:20:05,328 --> 01:20:06,727 For a thousand dollars a week, Mother, 1525 01:20:06,796 --> 01:20:09,595 I think you can learn the difference between warm and cold. 1526 01:20:09,667 --> 01:20:11,191 Give me the script. 1527 01:20:11,268 --> 01:20:12,496 If we don't get the shot right now, 1528 01:20:12,570 --> 01:20:13,969 we're going to lose another whole day. 1529 01:20:14,038 --> 01:20:15,505 I know. 1530 01:20:15,573 --> 01:20:16,835 What are you doing? 1531 01:20:16,907 --> 01:20:18,772 The reason this scene doesn't work 1532 01:20:18,842 --> 01:20:20,776 is because the lines before the song don't work. 1533 01:20:20,844 --> 01:20:21,936 They're too down. 1534 01:20:22,012 --> 01:20:23,640 Amanda never has anything funny to say. 1535 01:20:23,715 --> 01:20:25,842 Nobody in this movie ever has anything funny to say! 1536 01:20:25,917 --> 01:20:29,080 That's because it's not a comedy. 1537 01:20:31,056 --> 01:20:33,820 Okay, that's a wrap, folks! 1538 01:20:39,999 --> 01:20:41,830 God damn it, it's my money too! 1539 01:20:41,901 --> 01:20:43,425 No, it is my money. 1540 01:20:43,502 --> 01:20:45,561 It is my life. It is my career, honey. 1541 01:20:45,638 --> 01:20:47,230 You will go on and do lots of things. 1542 01:20:47,306 --> 01:20:49,171 Not me. I will be buried with this. 1543 01:20:49,241 --> 01:20:51,835 You might as well throw me in that grave and bury me. 1544 01:20:51,911 --> 01:20:55,815 Blake and my dad stayed together until the movie opened. 1545 01:20:55,883 --> 01:20:57,475 The night of the big premiere, 1546 01:20:57,552 --> 01:21:01,852 Blake took off with her limo driver, and we never saw her again. 1547 01:21:01,923 --> 01:21:04,187 Atlanta lost more money 1548 01:21:04,258 --> 01:21:06,818 than any movie in the history of movies, 1549 01:21:06,894 --> 01:21:08,020 or something like that. 1550 01:21:08,096 --> 01:21:09,325 Right, Dad? 1551 01:21:13,068 --> 01:21:15,468 My father had to declare-- 1552 01:21:15,537 --> 01:21:17,528 what do you call it when you have no money? 1553 01:21:17,606 --> 01:21:18,937 Bankruptcy? 1554 01:21:19,008 --> 01:21:21,841 Yeah. Bankruptcy. 1555 01:21:21,910 --> 01:21:24,937 And what was your mother doing while all this was going on? 1556 01:21:25,015 --> 01:21:27,643 Finishing her book and getting it published. 1557 01:21:27,717 --> 01:21:30,515 Your mother's novel became a big success, didn't it? 1558 01:21:30,587 --> 01:21:32,578 Yeah, it did. 1559 01:21:32,656 --> 01:21:35,523 Then it was like she became a new person. 1560 01:21:37,093 --> 01:21:38,355 Who did she become? 1561 01:21:38,428 --> 01:21:40,795 Lucy Van Patten Brodsky. 1562 01:21:40,865 --> 01:21:42,696 Hi, babe. How are you doing? 1563 01:21:43,834 --> 01:21:46,029 Who, me? I'm great. 1564 01:21:46,103 --> 01:21:48,367 Hot as a pistol and free as a bird. 1565 01:21:48,439 --> 01:21:50,373 How's the book going this week? 1566 01:21:50,441 --> 01:21:51,908 That's great. 1567 01:21:51,976 --> 01:21:53,238 I'll take it. 1568 01:21:56,748 --> 01:21:58,147 Listen, honey, I'd love to talk, 1569 01:21:58,216 --> 01:21:59,877 but I'm in the middle of a meeting. 1570 01:21:59,951 --> 01:22:01,384 That's okay. 1571 01:22:01,453 --> 01:22:03,080 You, too. 1572 01:22:04,089 --> 01:22:05,420 Finished. 1573 01:22:08,126 --> 01:22:10,526 Somebody pick up Casey from the jerk's house? 1574 01:22:10,595 --> 01:22:12,588 I just did. She's right over there. 1575 01:22:12,666 --> 01:22:14,861 I had your car washed, and your facial's at 5. 1576 01:22:14,935 --> 01:22:16,061 How did Albert look? 1577 01:22:16,136 --> 01:22:19,902 Bad. When I left, he was reading Pauline Kael's review of Atlanta. 1578 01:22:19,973 --> 01:22:20,997 Again? 1579 01:22:22,443 --> 01:22:23,808 Do you have anything cold to drink? 1580 01:22:23,877 --> 01:22:25,071 I don't work here. 1581 01:22:26,313 --> 01:22:28,282 Sorry. 1582 01:22:28,349 --> 01:22:31,182 Hi, Gorge. How are you doing? 1583 01:22:31,252 --> 01:22:33,220 Give me a kiss. 1584 01:22:34,222 --> 01:22:36,713 Do you love me a lot? 1585 01:22:36,791 --> 01:22:38,315 Luce? 1586 01:22:38,393 --> 01:22:40,258 Tonight Show, 1 8th. 1587 01:22:41,296 --> 01:22:43,094 Perfect. 1588 01:22:44,967 --> 01:22:47,959 I thought we're going to Palm Springs on the 1 8th. 1589 01:22:48,037 --> 01:22:50,767 You want me not to do The Tonight Show? 1590 01:22:50,840 --> 01:22:52,933 Where's my lunch? 1591 01:22:53,008 --> 01:22:55,374 It just arrived. 1592 01:22:56,645 --> 01:22:57,874 Tell Her Highness 1593 01:22:57,948 --> 01:23:00,314 I'm going across the street to the bookstore. 1594 01:23:00,383 --> 01:23:02,544 See if they've got me in the window. 1595 01:23:02,619 --> 01:23:04,348 Tell them who you are. 1596 01:23:04,421 --> 01:23:06,013 She's so moody lately. 1597 01:23:06,089 --> 01:23:07,852 You should have heard what the little wisenheimer 1598 01:23:07,924 --> 01:23:10,017 called me yesterday. 1599 01:23:11,128 --> 01:23:13,359 Maybe I should take her to a shrink. 1600 01:23:13,431 --> 01:23:15,456 Maybe I should take me to a shrink. 1601 01:23:15,533 --> 01:23:17,501 You've never looked better in your life. 1602 01:23:17,568 --> 01:23:18,694 Never. 1603 01:23:19,871 --> 01:23:22,635 I'm feeling great, I am. 1604 01:23:22,707 --> 01:23:24,072 Who's got a cigarette? 1605 01:23:24,142 --> 01:23:26,406 ...director Albert Brodsky. 1606 01:23:26,477 --> 01:23:28,106 What's that? 1607 01:23:28,181 --> 01:23:29,978 What? 1608 01:23:30,049 --> 01:23:32,415 The news. Turn it up. 1609 01:23:32,485 --> 01:23:34,817 Brodsky collapsed in his Bel Air home 1610 01:23:34,888 --> 01:23:37,049 and was rushed to Wilshire Memorial. 1611 01:23:37,123 --> 01:23:39,648 The 38 year-old film director achieved notoriety 1612 01:23:39,726 --> 01:23:42,058 with his first film, An American Romance, 1613 01:23:42,128 --> 01:23:44,256 but was best known for his disastrous 1614 01:23:44,331 --> 01:23:47,528 $35 million megaflop, Atlanta. 1615 01:23:47,601 --> 01:23:49,262 What happened? Is he dead? 1616 01:23:52,406 --> 01:23:53,668 Who are you? 1617 01:23:53,741 --> 01:23:55,003 I'm his wife. 1618 01:23:55,075 --> 01:23:56,167 What happened? 1619 01:23:56,243 --> 01:23:57,505 Cardiac arrest. 1620 01:23:57,578 --> 01:23:59,945 He-- He had a heart attack? 1621 01:24:00,015 --> 01:24:01,642 He's 38 years old. 1622 01:24:01,716 --> 01:24:03,240 1/8 grain of morphine, Colleen. 1623 01:24:03,318 --> 01:24:05,081 Yes, doctor. 1624 01:24:05,153 --> 01:24:07,883 Can you-- can you hear me? 1625 01:24:08,890 --> 01:24:10,448 Oh, Albert. 1626 01:24:10,525 --> 01:24:12,857 God, you've got to get better. 1627 01:24:12,928 --> 01:24:16,126 We can't end like this, huh? 1628 01:24:16,199 --> 01:24:17,723 I never-- 1629 01:24:17,800 --> 01:24:20,234 I always thought we-- 1630 01:24:20,303 --> 01:24:21,531 Oh, God. 1631 01:24:21,604 --> 01:24:24,334 Turn the oxygen up to 4 liters. 1632 01:24:25,541 --> 01:24:29,102 I could never bring myself to tell you this before, 1633 01:24:29,178 --> 01:24:32,945 but I saw Atlanta. 1634 01:24:33,016 --> 01:24:34,176 Albert! 1635 01:24:34,251 --> 01:24:37,550 I knew what you were going for. I did. 1636 01:24:37,621 --> 01:24:39,680 I thought you had some of the most beautiful moments 1637 01:24:39,756 --> 01:24:41,986 I'd ever seen on film. 1638 01:24:42,059 --> 01:24:43,617 Really. 1639 01:24:45,631 --> 01:24:46,825 What are you doing? 1640 01:24:46,899 --> 01:24:48,093 Is he going to die? 1641 01:24:48,167 --> 01:24:49,725 I'd say from the looks of his EKG, 1642 01:24:49,802 --> 01:24:51,201 not for another 40 years. 1643 01:24:51,270 --> 01:24:53,500 Your husband didn't have a heart attack, Mrs. Brodsky. 1644 01:24:53,572 --> 01:24:55,631 He had an anxiety attack. 1645 01:24:58,978 --> 01:25:00,275 From that moment on, 1646 01:25:00,346 --> 01:25:02,008 things got worse and worse, 1647 01:25:02,082 --> 01:25:03,743 especially for me. 1648 01:25:03,817 --> 01:25:06,809 My mom refused to have anything to do with my dad. 1649 01:25:06,887 --> 01:25:08,286 It got to the point 1650 01:25:08,355 --> 01:25:11,051 where they wouldn't even speak to each other. 1651 01:25:11,124 --> 01:25:13,217 Daddy wants to know-- 1652 01:25:14,261 --> 01:25:16,924 I told you never to mention his name. 1653 01:25:16,998 --> 01:25:19,330 You-know-who wants to know if he can see me 1654 01:25:19,400 --> 01:25:20,731 on Saturday instead of Friday. 1655 01:25:20,801 --> 01:25:22,291 Out of the question. 1656 01:25:22,370 --> 01:25:25,305 Tell him if he can't stick to the rules, he can't see you. 1657 01:25:25,373 --> 01:25:26,601 Will you tell your mother 1658 01:25:26,674 --> 01:25:27,971 I've got unemployment on Friday? 1659 01:25:28,042 --> 01:25:29,304 Can't she bend a little bit? 1660 01:25:29,377 --> 01:25:31,846 Jesus, what's the big deal? 1661 01:25:31,914 --> 01:25:33,939 Tell your father the big deal 1662 01:25:34,016 --> 01:25:36,280 is that he has to start working around me! 1663 01:25:36,351 --> 01:25:38,751 I'm calling the shots now. 1664 01:25:41,056 --> 01:25:42,785 Tell your mother I'm not one of her flunkies. 1665 01:25:42,858 --> 01:25:44,018 She can go f-- 1666 01:25:45,193 --> 01:25:49,028 Tell your father he just lost visiting privileges for a month. 1667 01:25:51,734 --> 01:25:55,033 Maybe I should skip seeing you this week. 1668 01:25:56,039 --> 01:25:57,370 You sure? 1669 01:25:58,508 --> 01:26:00,942 Yeah, it'll be easier. 1670 01:26:02,378 --> 01:26:05,178 Well, good luck in your new home. 1671 01:26:05,250 --> 01:26:07,616 Yeah. You, too. 1672 01:26:23,569 --> 01:26:25,002 Okay, guys. 1673 01:26:25,071 --> 01:26:26,095 Don't soil it, all right? 1674 01:26:26,172 --> 01:26:27,696 We're talking gray flannel here. 1675 01:26:27,773 --> 01:26:29,172 You get my drift? 1676 01:26:29,241 --> 01:26:31,766 Leon, sweetheart, gently, ever so gently. 1677 01:26:31,844 --> 01:26:33,745 I'll love you forever. 1678 01:26:33,814 --> 01:26:35,839 I couldn't believe it. 1679 01:26:35,916 --> 01:26:37,941 My mom bought my dad's house, 1680 01:26:38,018 --> 01:26:41,454 and my dad moved into a place he could afford. 1681 01:26:46,126 --> 01:26:47,855 How long can a meeting go on, for Christ's sake? 1682 01:26:47,928 --> 01:26:50,022 I've been trying to reach him for days. 1683 01:26:50,098 --> 01:26:51,861 I don't believe this. Hello? 1684 01:26:54,702 --> 01:26:56,192 Casey, come here. 1685 01:26:56,270 --> 01:26:58,534 I want you to say you're Robert Redford's secretary. 1686 01:26:58,606 --> 01:27:00,699 I think my agent's trying to avoid me. 1687 01:27:00,775 --> 01:27:02,640 Okay, it's ringing. Come here. 1688 01:27:02,710 --> 01:27:04,235 Dad. 1689 01:27:04,313 --> 01:27:05,746 Sound like an adult. 1690 01:27:05,814 --> 01:27:08,544 Hi. Is he in? 1691 01:27:08,617 --> 01:27:11,211 It's Robert Redford calling. 1692 01:27:11,286 --> 01:27:13,015 Hello, Sandy? 1693 01:27:13,088 --> 01:27:15,818 Hello, Sandy? It's me, Albert. 1694 01:27:15,891 --> 01:27:17,188 Why are you doing this to-- 1695 01:27:18,994 --> 01:27:20,327 Oh, God. 1696 01:27:25,102 --> 01:27:26,933 No, I'm all right. I'm all right. 1697 01:27:34,879 --> 01:27:39,112 You know, you're starting to look more and more like your mother. 1698 01:27:40,118 --> 01:27:42,746 How is your mother? 1699 01:27:42,821 --> 01:27:44,220 Okay. 1700 01:27:46,324 --> 01:27:47,586 She ever talk about me? 1701 01:27:47,659 --> 01:27:49,820 Well, not too much anymore. 1702 01:27:49,895 --> 01:27:51,796 I mean, I think she still hates you, 1703 01:27:51,864 --> 01:27:54,094 but she's been real busy lately. 1704 01:27:54,167 --> 01:27:55,998 They're making her book into a movie, you know. 1705 01:27:56,069 --> 01:27:59,061 Oh, yeah? That's great. 1706 01:27:59,138 --> 01:28:02,301 She doesn't think I'm still hung up on Blake, does she? 1707 01:28:02,375 --> 01:28:04,366 I mean, you know I'm not. 1708 01:28:04,444 --> 01:28:06,436 You could tell your mom if you wanted to. 1709 01:28:06,513 --> 01:28:07,844 I wouldn't mind. 1710 01:28:16,690 --> 01:28:18,123 Boy, this looks fabulous. 1711 01:28:18,192 --> 01:28:20,126 Where'd you learn to make enchiladas? 1712 01:28:20,194 --> 01:28:21,457 From Maria. 1713 01:28:21,529 --> 01:28:22,791 Maria. 1714 01:28:22,864 --> 01:28:25,355 How is Maria, anyway? 1715 01:28:25,433 --> 01:28:26,627 Fine. 1716 01:28:26,701 --> 01:28:29,067 Does she ever ask about me? 1717 01:28:35,009 --> 01:28:36,271 Hey, Case, 1718 01:28:36,344 --> 01:28:39,474 what do you think of your old man? 1719 01:28:39,549 --> 01:28:41,073 Be honest. 1720 01:28:41,151 --> 01:28:42,982 Daddy, you know, for a long time, 1721 01:28:43,053 --> 01:28:46,147 you didn't talk to me so much because you were always so busy. 1722 01:28:46,223 --> 01:28:49,283 And now it's like you want me to be your best friend or something. 1723 01:28:49,359 --> 01:28:50,417 It's not fair. 1724 01:28:50,494 --> 01:28:52,429 Fair? You want to talk fair? 1725 01:28:52,497 --> 01:28:54,795 Two Academy Award nominations, and look at me. 1726 01:28:54,866 --> 01:28:57,357 I can't even get arrested. 1727 01:29:05,776 --> 01:29:09,008 You always read when you eat with your mom? 1728 01:29:09,081 --> 01:29:10,548 I don't eat with my mom. 1729 01:29:10,616 --> 01:29:12,880 What are you reading? 1730 01:29:12,951 --> 01:29:14,441 Tomorrow. 1731 01:29:14,520 --> 01:29:15,748 Can I see it, please? 1732 01:29:23,596 --> 01:29:27,088 "Erica James celebrated her 1 5th birthday 1733 01:29:27,167 --> 01:29:29,692 by screwing the entire junior varsity basketball team." 1734 01:29:29,769 --> 01:29:31,031 What is this? 1735 01:29:31,104 --> 01:29:33,834 A book. May I have it, please? 1736 01:29:33,907 --> 01:29:35,841 No. I don't want you reading books like this. 1737 01:29:35,909 --> 01:29:37,672 You can't tell me what to do. 1738 01:29:37,744 --> 01:29:39,508 Oh, yes I can. I'm your father. 1739 01:29:39,580 --> 01:29:41,172 No, you're not. 1740 01:29:41,248 --> 01:29:43,239 You don't pay child support anymore. 1741 01:30:34,005 --> 01:30:38,442 Mom, do you still love Daddy? 1742 01:30:38,509 --> 01:30:41,604 Why are you doing this to me? 1743 01:30:41,680 --> 01:30:45,241 This is the first chance I've had to relax all week. 1744 01:30:45,317 --> 01:30:47,285 I'm sorry. 1745 01:30:47,353 --> 01:30:50,151 Want to go out to a movie tonight or something? 1746 01:30:52,191 --> 01:30:53,920 Get that, will you, baby? 1747 01:30:53,993 --> 01:30:55,221 Say I'm not here. 1748 01:31:01,935 --> 01:31:03,061 Hello? 1749 01:31:03,136 --> 01:31:06,663 No, this is Casey, her daughter. 1750 01:31:06,740 --> 01:31:08,230 No, she's out. 1751 01:31:11,044 --> 01:31:13,071 Okay, I'll tell her. 1752 01:31:13,148 --> 01:31:14,513 Bye. 1753 01:31:15,584 --> 01:31:16,812 That was your publisher. 1754 01:31:16,885 --> 01:31:18,147 She wanted you to know 1755 01:31:18,220 --> 01:31:19,619 your book just reached number 1. 1756 01:31:21,757 --> 01:31:24,123 You're kidding. 1757 01:31:24,192 --> 01:31:27,924 I wrote the number 1 bestseller in the country? 1758 01:31:27,997 --> 01:31:30,431 My God, I'm huge. 1759 01:31:34,804 --> 01:31:36,897 Oh, God. 1760 01:31:40,677 --> 01:31:42,543 Get right in here. You are going to die. 1761 01:31:42,613 --> 01:31:43,875 Where's Howard? 1762 01:31:43,947 --> 01:31:46,507 Well, tell him to come in here. 1763 01:31:46,583 --> 01:31:48,016 Maria! Come in here. 1764 01:31:48,085 --> 01:31:49,017 Oh, wait. Where's lnez? 1765 01:31:50,688 --> 01:31:52,553 - Who's lnez? - She's the cook. 1766 01:31:52,623 --> 01:31:55,854 I hired a cook. You hate my cooking. 1767 01:31:55,926 --> 01:31:57,519 No, I don't. 1768 01:31:59,764 --> 01:32:02,562 I just got a call from New York. 1769 01:32:04,602 --> 01:32:07,969 He said It Was Going To Be Forever 1770 01:32:08,039 --> 01:32:09,472 is number 1! 1771 01:32:12,077 --> 01:32:13,443 What is? 1772 01:32:13,512 --> 01:32:14,672 Her book. 1773 01:32:16,015 --> 01:32:17,209 Congratulations. 1774 01:32:17,283 --> 01:32:18,773 Thank you very much. 1775 01:32:19,819 --> 01:32:21,980 God, Lucy, that's super. 1776 01:32:23,889 --> 01:32:26,357 I thought you'd all want to know. 1777 01:32:28,796 --> 01:32:31,390 You were here when it was happening. 1778 01:32:31,466 --> 01:32:32,797 Well, not you, lnez, you're new. 1779 01:32:32,867 --> 01:32:35,301 But you'll be here for the next one. 1780 01:32:35,370 --> 01:32:38,237 Oh, thank you, ma'am. 1781 01:32:38,306 --> 01:32:40,297 You're very welcome. 1782 01:32:42,977 --> 01:32:44,138 Thanks for coming in. 1783 01:32:44,213 --> 01:32:45,441 You don't have to stay, thanks. 1784 01:33:16,113 --> 01:33:17,774 Who is it? 1785 01:33:17,848 --> 01:33:19,509 It's me, Albert. 1786 01:33:22,553 --> 01:33:24,714 It's not your visiting day. 1787 01:33:24,789 --> 01:33:27,121 I know. Can I come in? 1788 01:33:31,930 --> 01:33:33,795 Hi. 1789 01:33:37,335 --> 01:33:39,565 What do you want? 1790 01:33:46,180 --> 01:33:48,808 The place looks really nice. 1791 01:33:48,882 --> 01:33:50,144 Great. 1792 01:33:50,217 --> 01:33:54,017 Hey, I read your book finally. 1793 01:33:54,087 --> 01:33:55,349 It's very well written. 1794 01:33:56,557 --> 01:33:58,115 It had some very funny things in it. 1795 01:33:58,192 --> 01:34:00,319 I laughed a lot. 1796 01:34:00,394 --> 01:34:01,760 I cried, too. 1797 01:34:03,531 --> 01:34:05,761 Well, I did, when they broke up. 1798 01:34:05,834 --> 01:34:07,324 I kept thinking back in the beginning 1799 01:34:07,402 --> 01:34:10,303 when they were young and on the road 1800 01:34:10,371 --> 01:34:12,566 and how tragic everything turned out. 1801 01:34:12,640 --> 01:34:14,403 It's a good book, Lucy. It really is. 1802 01:34:14,476 --> 01:34:15,966 Thank you. What do you want? 1803 01:34:16,044 --> 01:34:17,637 I mean, you did bury me there, 1804 01:34:17,713 --> 01:34:20,511 but thank God you changed the names. 1805 01:34:20,583 --> 01:34:23,711 It wasn't to protect the innocent, I assure you. 1806 01:34:23,786 --> 01:34:26,311 I know you could care less, but I want you to know 1807 01:34:26,388 --> 01:34:30,154 that I realize how nuts I was there with Blake. 1808 01:34:30,226 --> 01:34:32,855 I didn't know if I was coming or going. 1809 01:34:32,929 --> 01:34:34,692 I want you to know how sorry I am. 1810 01:34:34,764 --> 01:34:37,028 I feel badly about the way I treated you and Casey. 1811 01:34:37,100 --> 01:34:38,431 So do we. 1812 01:34:40,303 --> 01:34:43,101 I realized today I don't even know my own daughter anymore. 1813 01:34:44,641 --> 01:34:46,575 Gee, maybe you should have thought about all of this 1814 01:34:46,643 --> 01:34:48,339 when you were lighting Sarah Bernhardt's cigarette. 1815 01:34:48,412 --> 01:34:51,643 Are we ever going to be able to talk like people, Lucy? 1816 01:34:51,716 --> 01:34:54,378 I don't think so. 1817 01:34:57,588 --> 01:35:00,455 Look, I've got to get back to work. I've got a deadline. 1818 01:35:01,826 --> 01:35:03,295 Need any help? 1819 01:35:03,363 --> 01:35:05,422 No, thanks. 1820 01:35:06,432 --> 01:35:09,595 Okay, okay. I'm going. 1821 01:35:09,669 --> 01:35:11,534 Could I just say hello to Case? I-- 1822 01:35:11,604 --> 01:35:13,765 We had a fight, and l'd like to make up with her. 1823 01:35:13,840 --> 01:35:15,808 I'd like to apologize. 1824 01:35:15,875 --> 01:35:17,604 She's in her room. 1825 01:35:17,677 --> 01:35:19,578 Can I go up? 1826 01:35:30,858 --> 01:35:33,122 - She's not up there. - Yes, she is. 1827 01:35:33,193 --> 01:35:34,684 Casey! 1828 01:35:36,331 --> 01:35:40,062 Well, she probably fell asleep watching television. 1829 01:35:46,308 --> 01:35:48,003 Casey! 1830 01:35:53,583 --> 01:35:55,448 Well, I thought I saw her here earlier. 1831 01:35:55,518 --> 01:35:56,951 What do you mean, you thought you saw her? 1832 01:35:57,019 --> 01:35:59,453 Don't yell at me. 1833 01:35:59,522 --> 01:36:02,355 Now where is she? She always tells me when she goes out. 1834 01:36:02,425 --> 01:36:04,416 God, what if she's been kidnapped? 1835 01:36:04,494 --> 01:36:06,223 I should get a burglar alarm. 1836 01:36:06,296 --> 01:36:08,628 I should get one of those armed guards to live in. 1837 01:36:08,699 --> 01:36:11,361 I keep getting these weird letters from people all over the country. 1838 01:36:11,435 --> 01:36:14,495 - Lucy, where's Casey? - I don't know. 1839 01:36:14,571 --> 01:36:16,004 Ask Maria. 1840 01:36:16,073 --> 01:36:17,973 Where's Maria? 1841 01:36:26,485 --> 01:36:28,419 Mr. Albert, Miss Lucy. 1842 01:36:28,487 --> 01:36:29,977 Maria, is Casey here? 1843 01:36:30,055 --> 01:36:31,920 Yes. 1844 01:36:31,991 --> 01:36:34,585 She said she told you she was coming. 1845 01:36:34,660 --> 01:36:36,094 She did? 1846 01:36:36,162 --> 01:36:38,824 I don't remember. What's she doing here? 1847 01:36:38,898 --> 01:36:40,832 She's sleeping. 1848 01:36:52,113 --> 01:36:54,172 Why is she here? I don't get it. 1849 01:36:54,248 --> 01:36:57,240 I bring her here sometimes when you travel with your book. 1850 01:36:57,318 --> 01:36:59,684 She likes to play with my kids. 1851 01:37:01,956 --> 01:37:04,516 Well, I'm taking her home. She doesn't have to stay tonight. 1852 01:37:04,592 --> 01:37:06,424 Let her sleep, Miss Lucy. 1853 01:37:06,495 --> 01:37:07,928 She needs a rest. 1854 01:37:07,996 --> 01:37:10,226 Let the child alone. 1855 01:37:13,268 --> 01:37:15,736 She's okay. 1856 01:37:15,804 --> 01:37:18,272 She's sleeping good. 1857 01:37:22,445 --> 01:37:24,379 You interested in having a drink? 1858 01:37:24,447 --> 01:37:27,382 - No. I'm depressed. - Well, I'm going to have one. 1859 01:37:27,450 --> 01:37:30,248 - Bye. - Bye. 1860 01:37:30,319 --> 01:37:32,310 Come on. One drink. 1861 01:38:42,397 --> 01:38:45,798 I can't believe we did this. 1862 01:38:45,868 --> 01:38:48,029 You're not sorry, are you? 1863 01:38:48,103 --> 01:38:50,298 I don't know yet. 1864 01:38:54,345 --> 01:38:57,803 It's so weird being with you again. 1865 01:39:00,584 --> 01:39:02,779 And it's not weird at all. 1866 01:39:05,122 --> 01:39:07,181 You know what I mean? 1867 01:39:07,258 --> 01:39:09,317 Want me to be honest with you? 1868 01:39:09,393 --> 01:39:14,297 I just never remember it being this great. 1869 01:39:14,366 --> 01:39:16,459 I don't know who you've been with, but-- 1870 01:39:17,536 --> 01:39:19,868 Nobody. 1871 01:39:21,406 --> 01:39:23,431 Nobody? 1872 01:39:23,508 --> 01:39:27,104 Well, at first I just couldn't. I-- 1873 01:39:27,180 --> 01:39:30,308 And then, you may recall, I put on a few extra pounds. 1874 01:39:31,651 --> 01:39:34,916 Lately, I've just been too busy. 1875 01:39:34,987 --> 01:39:39,981 Sometimes I can't believe how things have changed. 1876 01:39:42,429 --> 01:39:44,488 Casey told me they're making your book into a movie. 1877 01:39:44,565 --> 01:39:46,430 Yeah, that's another thing. 1878 01:39:46,500 --> 01:39:48,866 You know, they wanted it, like, yesterday. 1879 01:39:48,936 --> 01:39:50,369 Well, how far into it are you? 1880 01:39:50,437 --> 01:39:52,371 I'm almost finished. 1881 01:39:52,439 --> 01:39:57,036 Of course, I've been almost finished for the last month. 1882 01:39:57,111 --> 01:39:58,942 - Who's going to direct it? - I don't know. 1883 01:39:59,013 --> 01:40:00,640 We haven't decided yet. 1884 01:40:00,715 --> 01:40:02,706 Well, who are you leaning towards? 1885 01:40:02,784 --> 01:40:04,217 Nobody yet. I-- 1886 01:40:04,285 --> 01:40:07,413 I don't want to talk about this now. 1887 01:40:07,488 --> 01:40:10,286 I think I'd be good for the job, Lucy. 1888 01:40:10,358 --> 01:40:12,453 I know your point of view, obviously, 1889 01:40:12,529 --> 01:40:14,759 and at one time, I think you thought I was a pretty good director. 1890 01:40:14,831 --> 01:40:19,325 If I remember correctly, you were one of the few who appreciated Atlanta. 1891 01:40:19,402 --> 01:40:21,495 I think I'm perfect for the job. 1892 01:40:21,571 --> 01:40:23,129 How do you feel about it? 1893 01:40:23,206 --> 01:40:24,764 Get out of my bed! 1894 01:40:25,976 --> 01:40:28,309 How can I let him do this to me? 1895 01:40:28,379 --> 01:40:30,404 You are a repulsive human being! 1896 01:40:30,481 --> 01:40:32,779 You are the reason women hate men! 1897 01:40:32,850 --> 01:40:36,377 I knew were you low. I knew you were mean and insincere. 1898 01:40:36,454 --> 01:40:40,686 I had no idea how inhumane you could be! 1899 01:40:40,758 --> 01:40:42,693 Crawling into my bed, using me! 1900 01:40:42,761 --> 01:40:44,023 You look like a rat! 1901 01:40:46,131 --> 01:40:47,792 I want you out of my house! 1902 01:40:47,866 --> 01:40:49,959 You're all confused. 1903 01:40:50,035 --> 01:40:51,366 I wanted to make love to you. 1904 01:40:51,436 --> 01:40:53,336 I've fantasized about it, Lucy, I swear. 1905 01:40:53,405 --> 01:40:55,532 What, do you think I came here last night 1906 01:40:55,607 --> 01:40:57,872 hoping that we'd make love so that I could ask you for a job? 1907 01:40:57,944 --> 01:41:00,378 Are you nuts? I swear to God I'm innocent! 1908 01:41:01,614 --> 01:41:02,876 I'm calling the police. 1909 01:41:02,949 --> 01:41:05,213 I'm sweating. Oh, my God! 1910 01:41:05,285 --> 01:41:07,310 I feel like Henry Fonda in The Wrong Man. 1911 01:41:07,387 --> 01:41:09,378 I'm going to throw you out that window! 1912 01:41:17,064 --> 01:41:19,999 God help me! You lunatic! 1913 01:41:20,067 --> 01:41:22,865 I wish I'd never met you. 1914 01:41:22,937 --> 01:41:25,098 I should've let you drown on that highway! 1915 01:41:25,172 --> 01:41:26,935 I'd be happy today, living in Pittsburgh. 1916 01:41:27,007 --> 01:41:28,497 Nobody's happy living in Pittsburgh. 1917 01:41:28,575 --> 01:41:30,101 I hate you! 1918 01:41:30,179 --> 01:41:31,612 You should stop hating me for a minute 1919 01:41:31,681 --> 01:41:33,512 and take a look at yourself, Miss Macho. 1920 01:41:33,582 --> 01:41:35,209 Miss Genius Perfect Person who has no idea 1921 01:41:35,284 --> 01:41:36,876 where her 9-year-old daughter is sleeping. 1922 01:41:36,953 --> 01:41:39,683 Oh, well, it didn't seem to bother you earlier, worm. 1923 01:41:39,755 --> 01:41:41,620 No, you were too busy getting me drunk 1924 01:41:41,691 --> 01:41:43,818 so you could screw me and ask for a job, weren't you? 1925 01:41:43,893 --> 01:41:45,828 How about dealing with the fact that your 9-year-old daughter 1926 01:41:45,896 --> 01:41:48,364 would rather sleep at the maid's than in the same house with you? 1927 01:41:48,432 --> 01:41:50,764 Yeah. You turned out to be quite a mother, didn't you, Lucy? 1928 01:41:50,834 --> 01:41:52,426 You got a secretary to take her to school. 1929 01:41:52,502 --> 01:41:54,333 You got a secretary to take her to dance class. 1930 01:41:54,404 --> 01:41:56,634 You got Maria to put her to bed, the cook to give her breakfast. 1931 01:41:56,707 --> 01:41:58,140 Who gives her love? Yuki the gardener? 1932 01:42:04,248 --> 01:42:07,274 Get off of me! Get off of me! 1933 01:42:08,686 --> 01:42:10,950 Albert, put me down! Put me down! 1934 01:42:15,627 --> 01:42:19,791 Don't you ever criticize me as a parent! 1935 01:42:19,865 --> 01:42:21,958 Why, goddess? Because a man hurts a woman once, 1936 01:42:22,034 --> 01:42:24,127 does that allow her to become a barracuda for the rest of her life? 1937 01:42:24,203 --> 01:42:25,602 Holier than thou from that moment on! 1938 01:42:25,671 --> 01:42:28,105 Don't you take responsibility for anything in your own life? 1939 01:42:28,173 --> 01:42:29,401 You want to know something, Lucy? 1940 01:42:29,475 --> 01:42:31,467 Seeing what you've turned into just breaks my heart! 1941 01:42:31,544 --> 01:42:35,412 I'll break your heart! You want to know how, Albert? 1942 01:42:35,482 --> 01:42:38,849 I'm never going to let you see your daughter again. 1943 01:42:38,918 --> 01:42:41,512 How's that for a broken heart, pal? 1944 01:42:44,257 --> 01:42:47,194 This child isn't going to know she has a father after today. 1945 01:42:47,262 --> 01:42:49,253 Take a good look, because she's out of your life forever. 1946 01:42:49,331 --> 01:42:51,561 - Oh, yeah? - What are you guys doing? 1947 01:42:51,633 --> 01:42:53,294 Maria, call the police! 1948 01:42:53,368 --> 01:42:54,995 Let go of her! I'm taking her away from you! 1949 01:42:55,070 --> 01:42:57,504 Try it, and I'll have you arrested for kidnapping! 1950 01:42:57,572 --> 01:42:58,971 Oh, you're deep in, baby! 1951 01:42:59,041 --> 01:43:00,975 Don't call me baby! 1952 01:43:01,043 --> 01:43:03,808 Leave me alone! 1953 01:43:05,348 --> 01:43:08,112 They let go of me. My mom started to cry. 1954 01:43:08,184 --> 01:43:10,379 My dad got in his car and drove off. 1955 01:43:10,453 --> 01:43:14,822 I was just standing there all by myself. 1956 01:43:14,891 --> 01:43:17,224 That's when I ran away, 1957 01:43:17,294 --> 01:43:19,922 and that's how come I ended up here. 1958 01:43:23,901 --> 01:43:25,835 I have no further questions. 1959 01:43:27,838 --> 01:43:31,239 You may step down now, Casey. 1960 01:43:39,584 --> 01:43:42,348 Can I say something else, though, before I go? 1961 01:43:42,420 --> 01:43:43,614 Your Honor? 1962 01:43:47,392 --> 01:43:48,724 Sure. 1963 01:43:52,298 --> 01:43:54,732 I'd like to be honest with you, okay? 1964 01:43:54,800 --> 01:43:56,392 Okay. 1965 01:43:59,805 --> 01:44:03,573 The reason I went to a lawyer to divorce my parents 1966 01:44:03,644 --> 01:44:07,045 is because I can't take living with either one of them anymore. 1967 01:44:07,115 --> 01:44:10,050 And please, don't switch custody around or anything, 1968 01:44:10,118 --> 01:44:12,086 because that won't help. 1969 01:44:12,153 --> 01:44:15,122 I want you to know I don't expect my mom 1970 01:44:15,189 --> 01:44:17,589 to be a person who vacuums all day, 1971 01:44:17,658 --> 01:44:20,822 bakes cookies for me when I get home from school. 1972 01:44:20,896 --> 01:44:25,196 And I don't expect my dad to be some kind of real understanding person, 1973 01:44:25,267 --> 01:44:28,998 puts me on his knee, wants to take me fishing all the time. 1974 01:44:29,071 --> 01:44:32,802 But my mom and dad are just too mixed up for anybody to be around. 1975 01:44:34,377 --> 01:44:36,004 I'm just a kid, 1976 01:44:36,079 --> 01:44:40,015 and I don't know what I'm doing sometimes. 1977 01:44:40,083 --> 01:44:42,677 But I think you should know better when you're all grown up. 1978 01:44:42,752 --> 01:44:44,617 I think you should know how to act, 1979 01:44:44,687 --> 01:44:47,121 how to treat people. 1980 01:44:47,190 --> 01:44:50,718 I think if you once loved someone enough to marry them, 1981 01:44:50,794 --> 01:44:52,819 you should at least be nice to them, 1982 01:44:52,897 --> 01:44:54,956 even if you don't love them anymore. 1983 01:44:55,032 --> 01:44:57,523 And I think if you have a child, 1984 01:44:57,601 --> 01:45:01,833 you should treat that child like a human being and not like a pet. 1985 01:45:01,906 --> 01:45:05,365 Not like you treat your dog or something. 1986 01:45:05,443 --> 01:45:06,774 You know, when you have a dog, 1987 01:45:06,845 --> 01:45:10,008 sometimes you forget he's there. 1988 01:45:10,081 --> 01:45:12,572 Then when you get lonely, suddenly you remember him, 1989 01:45:12,651 --> 01:45:14,710 and you remember how cute he is 1990 01:45:14,786 --> 01:45:18,085 and stuff, and you kiss him a lot. 1991 01:45:18,156 --> 01:45:20,285 But then the next day when you're busy again, 1992 01:45:20,360 --> 01:45:22,351 you don't notice him. 1993 01:45:23,897 --> 01:45:26,593 That's how I've been treated for the past four years. 1994 01:45:26,667 --> 01:45:29,431 You don't treat your kid like your dog. 1995 01:45:29,503 --> 01:45:31,266 It's not right. 1996 01:45:31,338 --> 01:45:34,171 I want to live with Maria Hernandez... 1997 01:45:34,241 --> 01:45:36,642 full time. 1998 01:45:36,711 --> 01:45:40,545 She said I could. I want you to let me. 1999 01:45:40,615 --> 01:45:43,709 I think I'll be okay without a real mother and father. 2000 01:45:45,220 --> 01:45:49,088 I have been for a long time. 2001 01:45:49,157 --> 01:45:50,988 That's it. 2002 01:46:47,620 --> 01:46:49,178 Hi, Henry. Hi, Lindabelle. 2003 01:46:49,255 --> 01:46:51,485 - Hi, Miss Lucy. - Hi, missus. 2004 01:46:54,328 --> 01:46:55,590 Hi. 2005 01:46:55,663 --> 01:46:57,631 - Hi. - Hi. 2006 01:47:00,934 --> 01:47:03,630 Mom, how come you're here today? 2007 01:47:04,772 --> 01:47:07,468 Oh, God, is it your visiting day? 2008 01:47:07,541 --> 01:47:09,635 Well, I think so. You were here last weekend, weren't you? 2009 01:47:09,711 --> 01:47:11,576 Was it last week? 2010 01:47:16,017 --> 01:47:17,507 I'm sorry. 2011 01:47:20,055 --> 01:47:23,024 Gee-- Oh, God. 2012 01:47:25,294 --> 01:47:26,761 Maria here? 2013 01:47:26,829 --> 01:47:28,057 No. She's working. 2014 01:47:30,299 --> 01:47:32,096 Well, I'll see you guys. 2015 01:47:32,168 --> 01:47:35,660 I can't believe I did this. I'm really sorry. 2016 01:47:35,738 --> 01:47:37,672 Listen, we were about to get something to eat. 2017 01:47:37,740 --> 01:47:40,005 Would you like to come along? 2018 01:47:40,077 --> 01:47:42,136 No. No, no. You two go ahead. 2019 01:47:42,212 --> 01:47:44,146 Why don't you, Mom? 2020 01:47:44,214 --> 01:47:47,081 - You don't mind? - No, I don't mind. 2021 01:47:49,019 --> 01:47:50,646 Should I follow you in my car? 2022 01:47:50,721 --> 01:47:52,916 We can take mine. 2023 01:47:52,989 --> 01:47:54,856 Okay. Great. 2024 01:48:00,232 --> 01:48:01,961 Bye, Theresa! 2025 01:48:06,972 --> 01:48:10,204 - I'll get in the back. - Oh, okay. 2026 01:48:17,817 --> 01:48:19,785 When did you get this? 2027 01:48:19,853 --> 01:48:21,548 A couple of weeks ago. 2028 01:48:21,621 --> 01:48:22,883 I like it. 2029 01:48:22,956 --> 01:48:24,821 Watch this. Now? 2030 01:48:24,891 --> 01:48:26,723 Okay, go. 2031 01:48:28,896 --> 01:48:30,921 Hey, great. 2032 01:48:52,654 --> 01:48:53,746 Looks crowded. 2033 01:48:53,822 --> 01:48:56,052 I'll go inside and check it out. 2034 01:49:03,833 --> 01:49:05,130 You want a cigarette? 2035 01:49:05,201 --> 01:49:06,725 No, thanks. 2036 01:49:06,803 --> 01:49:08,498 Neither do l. 2037 01:49:14,712 --> 01:49:16,509 They can take us! 2038 01:49:16,581 --> 01:49:18,173 Wait right there. I'm gonna park. 2039 01:49:44,978 --> 01:49:47,503 Well, what's everybody going to have? 2040 01:49:47,581 --> 01:49:48,707 I don't know. 2041 01:49:48,782 --> 01:49:50,181 I'm having a hamburger, fries, 2042 01:49:50,250 --> 01:49:52,741 a Coke, and maybe a salad. How about you, Luce? 2043 01:49:53,305 --> 01:49:59,820 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 146688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.