All language subtitles for Infinity Train s02e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,347 --> 00:00:08,146 ♪♪ 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,320 -No! -Alan Dracula! 3 00:00:10,355 --> 00:00:13,116 Wow, we're on top of a tree. 4 00:00:13,151 --> 00:00:14,393 Oh, hey. 5 00:00:14,428 --> 00:00:17,155 If you hadn't distracted me with that ridiculous name, 6 00:00:17,189 --> 00:00:18,846 I would have noticed he walked away. 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,261 And it's too late to change it. 8 00:00:20,296 --> 00:00:22,056 I already put him in my phone as Alan Dracula. 9 00:00:22,091 --> 00:00:24,058 See? Oh, right. 10 00:00:24,093 --> 00:00:26,233 He's still in here just as Dracula. 11 00:00:26,267 --> 00:00:27,855 I'm not dealing with this. 12 00:00:27,889 --> 00:00:30,064 He could be hurt. 13 00:00:30,099 --> 00:00:33,412 Wow. Do you have, like, special metal strength? 14 00:00:33,447 --> 00:00:38,348 No. I just don't feel pain like you with your squishy flesh. 15 00:00:38,383 --> 00:00:39,970 [ Grunts ] 16 00:00:40,005 --> 00:00:43,940 Uh, yeah, I am pretty squishy 17 00:00:43,974 --> 00:00:46,253 and, like, really good at feeling pain. 18 00:00:46,287 --> 00:00:48,427 If I fall, I'm going to feel a ton of it. 19 00:00:48,462 --> 00:00:50,567 Fine! Bye! 20 00:00:54,813 --> 00:00:56,504 Oh, man. 21 00:00:58,713 --> 00:01:00,405 Hey, wait up. 22 00:01:04,512 --> 00:01:05,789 Wow. 23 00:01:05,824 --> 00:01:07,343 Ah. 24 00:01:07,377 --> 00:01:09,207 Uh, chrome girl? 25 00:01:09,241 --> 00:01:10,829 I'm not answering to that. 26 00:01:10,863 --> 00:01:12,727 Sorry. 27 00:01:12,762 --> 00:01:14,039 [ Grunting ] 28 00:01:14,074 --> 00:01:15,627 Uh, what is your name? 29 00:01:15,661 --> 00:01:17,801 You won't know me long enough for it to matter. 30 00:01:17,836 --> 00:01:20,528 Wilbur: Do I hear some passers-by? 31 00:01:25,050 --> 00:01:26,465 Why, hello, there. 32 00:01:26,500 --> 00:01:29,089 Who might you and your metal friend be? 33 00:01:29,123 --> 00:01:30,366 Hi. I'm Jesse. 34 00:01:32,506 --> 00:01:33,472 Well? 35 00:01:33,507 --> 00:01:36,648 [ Sighs ] You can call me MT. 36 00:01:36,682 --> 00:01:37,994 Hey, how come they get to -- 37 00:01:38,028 --> 00:01:39,823 Have you seen a deer falling through here? 38 00:01:39,858 --> 00:01:41,687 Hmm, can't say that I have, 39 00:01:41,722 --> 00:01:44,311 but it's a right pleasure to meet you two. 40 00:01:44,345 --> 00:01:48,556 I'm Great-Great-Great-Great- Great-Great-Great-Grandpa 41 00:01:48,591 --> 00:01:49,833 Wilbur Gillicutty. 42 00:01:49,868 --> 00:01:52,422 And this here is Great-Great-Great-Great- 43 00:01:52,457 --> 00:01:54,390 [Inhales sharply] Great-Great-Great 44 00:01:54,424 --> 00:01:56,254 Grandma Sinesta Gillicutty. 45 00:01:56,288 --> 00:02:00,016 You can call me G.G.G.G.G.G.G.S. for short. 46 00:02:00,050 --> 00:02:05,332 And you kids are standing on the mighty Gillicutty family tree. 47 00:02:05,366 --> 00:02:08,680 Ithmus: This ain't no stinking Gillicutty family tree! 48 00:02:08,714 --> 00:02:12,028 This is the Trundleshank family tree. Ptooey. 49 00:02:12,062 --> 00:02:15,238 The Trundleshanks are angry 'cause one of our descendants 50 00:02:15,273 --> 00:02:17,723 married one of theirs about 100 years ago, 51 00:02:17,758 --> 00:02:20,381 and now they have to live in our family tree. 52 00:02:20,416 --> 00:02:23,143 Hey, maybe the Trundleshanks have seen Alan Dracula. 53 00:02:23,177 --> 00:02:25,869 -Mr. and Mrs. Trundle? -Oh, no, you don't. 54 00:02:25,904 --> 00:02:28,182 As long you're on ourtree, 55 00:02:28,217 --> 00:02:32,082 you ain't allowed to talk to no boneheaded Trundleshanks. 56 00:02:32,117 --> 00:02:33,877 I'll talk to whoever I want. 57 00:02:33,912 --> 00:02:35,362 Hey, I know. 58 00:02:35,396 --> 00:02:37,950 You could name the tree after both your families, 59 00:02:37,985 --> 00:02:39,228 like my friend Troy. 60 00:02:39,262 --> 00:02:41,057 He took both his parents' last names. 61 00:02:41,091 --> 00:02:44,888 So instead of being Troy Banks, now he's Troy Snooterly-Banks. 62 00:02:44,923 --> 00:02:47,270 No way. No how. Ptooey! 63 00:02:47,305 --> 00:02:49,548 Fine, I don't need your help anyway. 64 00:02:49,583 --> 00:02:51,171 And Snooterly-Banks? 65 00:02:51,205 --> 00:02:54,104 No wonder you thought Alan Dracula was a good name. 66 00:02:57,038 --> 00:02:59,144 [ Chuckles nervously ] 67 00:03:01,250 --> 00:03:02,906 You shouldn't have left like that. 68 00:03:02,941 --> 00:03:04,114 Now they're mad at us. 69 00:03:04,149 --> 00:03:06,496 They were being totally unfair. 70 00:03:06,531 --> 00:03:08,567 But maybe they could help us find Alan Dracula. 71 00:03:08,602 --> 00:03:10,431 If we could get them to stop fighting -- 72 00:03:10,466 --> 00:03:13,123 They've been fighting for 100 years. 73 00:03:13,158 --> 00:03:14,470 Well, I bet I could help. 74 00:03:14,504 --> 00:03:16,989 I'm friends with every kind of group at school -- 75 00:03:17,024 --> 00:03:19,509 jocks, theater kids, eraser kids. 76 00:03:19,544 --> 00:03:20,786 Eraser kids? 77 00:03:20,821 --> 00:03:22,754 The kids who collect their eraser shavings during the day 78 00:03:22,788 --> 00:03:25,688 and compare them in the parking lot after school. 79 00:03:25,722 --> 00:03:27,655 I didn't say it was a common group. 80 00:03:27,690 --> 00:03:29,761 I-I just said I'm able to be friends with them. 81 00:03:29,795 --> 00:03:33,040 Wow, fitting in, what a gift. 82 00:03:33,074 --> 00:03:35,939 It's not like that. It just means I'm likable. 83 00:03:35,974 --> 00:03:38,148 Except to you, I guess. 84 00:03:40,047 --> 00:03:41,669 Why are you so mad at me? 85 00:03:41,704 --> 00:03:44,948 [ Sighs ] Look, it has nothing to do with you. 86 00:03:44,983 --> 00:03:48,469 It's just -- [ Sighs ] Okay. 87 00:03:48,504 --> 00:03:52,611 So I used to have this friend named Tulip, 88 00:03:52,646 --> 00:03:57,271 and we did everything together, but as we grew up, 89 00:03:57,306 --> 00:03:59,825 I didn't have much in common with her anymore, 90 00:03:59,860 --> 00:04:04,278 but, um, my parents thought Tulip was perfect 91 00:04:04,313 --> 00:04:06,280 and wanted me to be exactly like her, 92 00:04:06,315 --> 00:04:09,525 so I had to stop hanging out with her so I could be free. 93 00:04:09,559 --> 00:04:11,251 Why would you do that to your friend? 94 00:04:11,285 --> 00:04:13,218 That's -- That's crazy.Ugh! 95 00:04:13,253 --> 00:04:15,358 This is why I like hanging out with the deer. 96 00:04:15,393 --> 00:04:17,395 He doesn't tell me how I should act. 97 00:04:17,429 --> 00:04:19,466 Plus, he has cool powers, 98 00:04:19,500 --> 00:04:22,469 unlike you, who only has the power to annoy me. 99 00:04:22,503 --> 00:04:24,471 If you want to get to Alan Dracula faster, 100 00:04:24,505 --> 00:04:26,300 we should talk to the families and do what they say. 101 00:04:26,335 --> 00:04:27,991 Then leave me alone and go do that. 102 00:04:28,026 --> 00:04:30,546 I never asked you to follow me. 103 00:04:30,580 --> 00:04:32,410 Okay, fine. 104 00:04:32,444 --> 00:04:33,307 I will. 105 00:04:33,342 --> 00:04:35,171 Watch. I'll form a truce. 106 00:04:35,205 --> 00:04:38,381 It'll be a piece of cake... or pie. 107 00:04:38,416 --> 00:04:41,039 Some people don't like cake. 108 00:04:41,073 --> 00:04:42,765 So... 109 00:04:45,146 --> 00:04:47,252 The whole tree is buzzing about you. 110 00:04:47,287 --> 00:04:49,530 Way to stick it to those awful Gillicuttys. 111 00:04:49,565 --> 00:04:51,946 I wasn't trying to stick it to anyone. 112 00:04:51,981 --> 00:04:53,569 I'm just looking for my friend. 113 00:04:53,603 --> 00:04:56,054 He's a deer. He's about deer height. 114 00:04:56,088 --> 00:04:57,711 W-W-What was the look on Wilbur's face 115 00:04:57,745 --> 00:05:00,507 when you told him you didn't trust the Gillicuttys? 116 00:05:00,541 --> 00:05:03,061 I didn't say that. Oh, you know what? 117 00:05:03,095 --> 00:05:06,340 I bet you have a lot more in common with them than you think. 118 00:05:06,375 --> 00:05:08,238 In elementary school, we learned this song 119 00:05:08,273 --> 00:05:09,861 that I think might be helpful. 120 00:05:09,895 --> 00:05:13,520 It's called "When I Look at You, I See Me," and it goes -- 121 00:05:13,554 --> 00:05:15,901 Is it true you spit in his face? 122 00:05:15,936 --> 00:05:17,524 [ Coughs ] No! 123 00:05:17,558 --> 00:05:19,560 [ Grunting ] 124 00:05:20,561 --> 00:05:23,599 Hi, there, little girl. Going down the tree? 125 00:05:23,633 --> 00:05:24,772 Yep. 126 00:05:24,807 --> 00:05:26,360 Nathaniel: You shouldn't talk to her, little girl. 127 00:05:26,395 --> 00:05:28,293 She's as dumb as they come. 128 00:05:28,328 --> 00:05:29,881 Can it, ding-dong. 129 00:05:29,915 --> 00:05:33,540 Aw, this from a woman who choked to death eating an orange peel. 130 00:05:33,574 --> 00:05:36,888 I told you, it's the most fibrous part of the fruit. 131 00:05:36,922 --> 00:05:40,063 You died because you sat on a toilet seat too hard. 132 00:05:40,098 --> 00:05:41,720 Have either of you seen a deer? 133 00:05:41,755 --> 00:05:42,721 No, I ain't. 134 00:05:42,756 --> 00:05:44,136 -You? -Mnh-mnh. 135 00:05:44,171 --> 00:05:46,725 Ugh, didn't think so. See you later. 136 00:05:46,760 --> 00:05:50,211 Sorry you both died in such embarrassing ways. 137 00:05:52,490 --> 00:05:56,079 Hmm. So Mr. and Mrs. Trundleshank are mad 138 00:05:56,114 --> 00:05:57,460 'cause you Gillicutty quadruplets 139 00:05:57,495 --> 00:05:59,324 broke their milk bottles every morning. 140 00:05:59,359 --> 00:06:00,808 Think you could apologize? 141 00:06:00,843 --> 00:06:04,571 No. They never invited us to their kids' birthday parties. 142 00:06:04,605 --> 00:06:06,918 Mm, yeah. I mean, that's tough on a kid. 143 00:06:06,952 --> 00:06:10,439 We couldn't afford to feed every child in town at our parties. 144 00:06:10,473 --> 00:06:12,993 Yeah, that's a valid point, too, affordability. 145 00:06:13,027 --> 00:06:15,754 But we were the onlykids who weren't invited. 146 00:06:15,789 --> 00:06:17,756 Yeah, you shouldn't leave people out. 147 00:06:17,791 --> 00:06:18,654 That's -- That's true. 148 00:06:18,688 --> 00:06:20,518 Hey, whose side are you on? 149 00:06:20,552 --> 00:06:22,968 None of us are helping you get down this tree 150 00:06:23,003 --> 00:06:24,660 until you pick a side. 151 00:06:24,694 --> 00:06:26,524 Um, I-I don't -- 152 00:06:26,558 --> 00:06:29,699 I don't want anybody to get mad at me.Choose! 153 00:06:29,734 --> 00:06:32,288 How about we all try singing this great song together? 154 00:06:32,322 --> 00:06:36,154 It's called "When I Look at You, I See Me." 155 00:06:36,188 --> 00:06:37,604 Get off our branch. 156 00:06:37,638 --> 00:06:39,606 Aah! 157 00:06:39,640 --> 00:06:41,987 [ Grunting ] 158 00:06:42,022 --> 00:06:43,817 Ah, great. 159 00:06:45,094 --> 00:06:46,992 Oh, hi. 160 00:06:47,027 --> 00:06:48,994 How was your popularity contest? 161 00:06:49,029 --> 00:06:53,896 Well, trying to make everyone happy didn't really work out. 162 00:06:53,930 --> 00:06:57,071 Looks like your punching isn't doing much good, either. 163 00:06:57,106 --> 00:06:58,797 You probably slowed me down too much. 164 00:06:58,832 --> 00:07:00,385 If I'd gotten down here sooner, 165 00:07:00,420 --> 00:07:01,973 the branches wouldn't be this bad. 166 00:07:02,007 --> 00:07:03,457 You don't know that. Yeah? 167 00:07:03,492 --> 00:07:06,080 Well, you don't know anything and can't help anyone. 168 00:07:06,115 --> 00:07:07,634 You can't even help yourself. 169 00:07:07,668 --> 00:07:10,360 That's why passengers get on this train in the first place. 170 00:07:10,395 --> 00:07:13,087 Hey, don't pu-- 171 00:07:13,122 --> 00:07:15,262 Great, now the tree's gonna eat us. 172 00:07:15,296 --> 00:07:16,850 Why are you acting like I'm some kind of -- 173 00:07:16,884 --> 00:07:18,058 [ Gasps ] Jesse! 174 00:07:18,092 --> 00:07:20,094 No. I was yelling. 175 00:07:20,129 --> 00:07:21,337 It's still my turn to yell. 176 00:07:21,371 --> 00:07:23,684 No, Jesse, your hands. 177 00:07:25,514 --> 00:07:27,481 Ah, it's changing me. 178 00:07:27,516 --> 00:07:28,724 Aah! 179 00:07:28,758 --> 00:07:29,828 Help! 180 00:07:29,863 --> 00:07:31,692 [ Grunting ] 181 00:07:35,385 --> 00:07:37,767 Man, I don't want to be made out of wood. 182 00:07:37,802 --> 00:07:40,011 Everybody at school will call me Pinocchio. 183 00:07:40,045 --> 00:07:41,702 They won't call you that. 184 00:07:41,737 --> 00:07:45,188 Okay, they'll probably call you that 185 00:07:45,223 --> 00:07:46,707 if you ever get back to school. 186 00:07:46,742 --> 00:07:48,778 Why'd you have to say that? 187 00:07:48,813 --> 00:07:50,470 [ Sighs ] 188 00:07:51,160 --> 00:07:54,370 [ Sighs ] Sorry. 189 00:07:54,404 --> 00:07:56,199 It's okay. 190 00:07:56,234 --> 00:07:58,443 Wait, Jesse. They moved a little. 191 00:07:58,478 --> 00:07:59,962 You don't have to lie to me. 192 00:07:59,996 --> 00:08:01,481 Jesse, really. 193 00:08:01,515 --> 00:08:04,863 When I become a tree, I want you to move on with your life, 194 00:08:04,898 --> 00:08:07,383 find Alan Dracula, be happy. 195 00:08:07,417 --> 00:08:09,868 And please know I don't blame you. 196 00:08:09,903 --> 00:08:11,525 Maybe this was fate. 197 00:08:11,560 --> 00:08:14,217 Fated to be a tree boy. 198 00:08:14,252 --> 00:08:16,323 Ow! Why did you -- 199 00:08:16,357 --> 00:08:19,809 Ah, I'm not a tree boy. What happened? 200 00:08:19,844 --> 00:08:22,225 I kept my eyes open during the scary parts. 201 00:08:22,260 --> 00:08:24,573 Oh, wow. Hmm. 202 00:08:24,607 --> 00:08:25,643 Ahh! 203 00:08:25,677 --> 00:08:27,161 You're a terrible tree. 204 00:08:27,196 --> 00:08:29,819 Hey. It's doing its best. 205 00:08:29,854 --> 00:08:33,305 Just kidding. You're a beautiful tree. 206 00:08:33,340 --> 00:08:34,617 That's what's happening. 207 00:08:34,652 --> 00:08:37,551 Fighting makes the branches grow. 208 00:08:37,586 --> 00:08:41,313 Pray, good sir, wouldst thou care to follow me 209 00:08:41,348 --> 00:08:43,557 down to the bottom of this noble tree? 210 00:08:43,592 --> 00:08:46,560 Oh, uh, I'd love to. 211 00:08:46,595 --> 00:08:48,562 Good, keep going.[ Clears throat ] 212 00:08:48,597 --> 00:08:52,083 Thank you for your very generous offer. 213 00:08:52,117 --> 00:08:53,084 [ Indistinct shouting ] 214 00:08:53,118 --> 00:08:54,292 Lovely day, isn't it? 215 00:08:54,326 --> 00:08:55,604 Yes, verily. 216 00:08:55,638 --> 00:08:57,744 I like how your hair is made of needles. 217 00:08:57,778 --> 00:09:00,470 My compliments to the chef. Mwah! 218 00:09:00,505 --> 00:09:02,438 And I like your hair. 219 00:09:02,472 --> 00:09:05,096 It's brown, how original. 220 00:09:05,130 --> 00:09:06,546 Shall I sing a song? 221 00:09:06,580 --> 00:09:08,478 I'd absolutely love it. 222 00:09:08,513 --> 00:09:11,447 [ Inhales deeply ] ♪ When I look at you 223 00:09:11,481 --> 00:09:13,449 Your metal skin is very shiny, like a car 224 00:09:13,483 --> 00:09:16,279 that was just washed by, uh, like, a sunbeam 225 00:09:16,314 --> 00:09:19,973 and just, like, super shiny. 226 00:09:20,007 --> 00:09:20,905 [ Grunts ] 227 00:09:25,185 --> 00:09:28,637 Hey, deer! Where are you? 228 00:09:29,845 --> 00:09:32,951 Alan Dracula! 229 00:09:32,986 --> 00:09:36,714 Bleat once if you're okay, twice if you're hurt. 230 00:09:36,748 --> 00:09:38,785 Alan Dracula! 231 00:09:38,819 --> 00:09:40,165 Deer! 232 00:09:40,200 --> 00:09:42,029 [ Clopping ][ Both gasp ] 233 00:09:45,412 --> 00:09:47,310 Unbelievable! 234 00:09:47,345 --> 00:09:50,348 Alan, A-Drac, Alan Dracula! 235 00:09:50,382 --> 00:09:51,867 Hey, deer! 236 00:09:51,901 --> 00:09:54,145 ♪♪ 237 00:09:54,179 --> 00:09:56,147 [ Indistinct shouting ] 238 00:09:56,181 --> 00:10:01,877 ♪♪ 239 00:10:04,431 --> 00:10:06,675 So look. 240 00:10:06,709 --> 00:10:08,815 I guess I shouldn't have yelled at you so much, 241 00:10:08,849 --> 00:10:12,266 but only because it made this stupid tree grow. 242 00:10:12,301 --> 00:10:13,854 Me too. Sorry. 243 00:10:13,889 --> 00:10:16,546 I still want to be on my own with the deer, 244 00:10:16,581 --> 00:10:20,930 but technically we are both his friend. 245 00:10:20,965 --> 00:10:22,725 Not us, we're not friends. 246 00:10:22,760 --> 00:10:25,555 But we're friends with him separately, 247 00:10:25,590 --> 00:10:29,559 so here's the only solution I can think of. 248 00:10:29,594 --> 00:10:33,356 I'll travel with you and help you get your number down. 249 00:10:33,391 --> 00:10:36,532 Really?But only because then you'll get off the train 250 00:10:36,566 --> 00:10:37,878 and I'll get to stay with, 251 00:10:37,913 --> 00:10:41,192 for lack of a better name, Alan Dracula. 252 00:10:41,226 --> 00:10:44,126 Yes! Sorry. 253 00:10:44,160 --> 00:10:46,300 Okay, so let's do this. 254 00:10:46,335 --> 00:10:47,923 What's your number at?32. 255 00:10:47,957 --> 00:10:50,028 Psh! I'll get you home in no time. 256 00:10:50,063 --> 00:10:51,754 What was it when you got on the train? 257 00:10:51,789 --> 00:10:52,652 31. 258 00:10:52,686 --> 00:10:56,138 Your number has gone up? 259 00:10:56,172 --> 00:10:57,553 Ow! 260 00:10:57,587 --> 00:10:59,106 I don't know if you know how much metal hurts. 261 00:10:59,141 --> 00:11:01,971 I'm soft, squishy. You're hard and mean! 262 00:11:03,835 --> 00:11:09,047 ♪♪ 263 00:11:09,082 --> 00:11:14,501 ♪♪ 18767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.