All language subtitles for Home.Movie.2008.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,005 --> 00:01:11,365 "Home Movie"! For "Home Movie" press one. 2 00:01:11,443 --> 00:01:13,783 For "Happy Easter" press two. 3 00:01:13,846 --> 00:01:15,206 What are you doing? 4 00:01:15,280 --> 00:01:18,410 For a terrible "Thanksgiving," press three. 5 00:01:18,484 --> 00:01:20,014 You're confusing our children. 6 00:01:20,085 --> 00:01:22,375 For "Happy Kwanzaa," press five. 7 00:01:22,454 --> 00:01:24,514 I don't think so. 8 00:01:24,590 --> 00:01:25,650 Aha! 9 00:01:25,724 --> 00:01:30,134 Mm-hmm, happy Halloween. 10 00:01:31,330 --> 00:01:35,290 Mmm, fire. 11 00:01:35,367 --> 00:01:38,167 Fire. 12 00:01:41,273 --> 00:01:44,943 My children have been turned into fire-breathing dragons. 13 00:01:46,912 --> 00:01:49,572 It's your mother and she's in a horrible mood 14 00:01:49,648 --> 00:01:51,808 and a birthday cake for you. 15 00:01:51,884 --> 00:01:54,384 You're so scary. 16 00:01:54,453 --> 00:01:59,793 Happy birthday-slash- Halloween, Jack and Emily 17 00:01:59,858 --> 00:02:04,518 Happy birthday- slash-Halloween to... 18 00:02:04,596 --> 00:02:08,156 Hmmm? Oh, yes, make a wish. 19 00:02:08,233 --> 00:02:10,633 - Make a wish. - You guys ready? 20 00:02:10,702 --> 00:02:12,332 Ready? Blow out the candles. 21 00:02:17,276 --> 00:02:19,506 They're not blowing out. 22 00:02:20,913 --> 00:02:23,753 Oh, she got them. Nope, they're still lit! 23 00:02:25,250 --> 00:02:28,120 - Hey hey! - Jack! 24 00:02:28,187 --> 00:02:32,207 Fire, Mmm... 25 00:02:34,293 --> 00:02:36,993 Five four three two one. 26 00:02:37,062 --> 00:02:38,932 Ready or not, here we come! 27 00:02:38,997 --> 00:02:41,057 I'm not wearing mine either. I'll wear yours. 28 00:02:41,133 --> 00:02:43,433 I'll wear yours. I 29 00:02:44,970 --> 00:02:47,530 - Which way does it go? - Any way. 30 00:02:47,606 --> 00:02:50,766 No, I'm not wearing it. 31 00:02:50,842 --> 00:02:53,212 - Okay, I'm not wearing yours either. - Here. 32 00:02:53,278 --> 00:02:55,408 - Hey, come here. - What are you doing? 33 00:02:55,480 --> 00:02:57,280 Oh no, oh. 34 00:02:57,349 --> 00:02:59,009 Good evening... 35 00:02:59,084 --> 00:03:02,184 ...and welcome to haunted ghost house sightings of... 36 00:03:02,254 --> 00:03:04,094 ghosts. 37 00:03:12,698 --> 00:03:15,528 They're down here. 38 00:03:32,417 --> 00:03:33,937 Ah ha ha! 39 00:03:34,019 --> 00:03:35,879 Honey, I think I know where they are. 40 00:03:35,954 --> 00:03:37,624 - Where? - Hold the camera. 41 00:03:39,558 --> 00:03:41,458 - Careful. - Baby... 42 00:03:41,526 --> 00:03:44,646 if I don't make it back, I just want you to know how much I... whoa! 43 00:03:46,231 --> 00:03:47,761 I'm all right... ouch! 44 00:03:47,833 --> 00:03:49,563 Are you okay? 45 00:03:49,635 --> 00:03:51,655 What is it? 46 00:03:51,737 --> 00:03:54,497 Nothing but a fire-breathing dragon. 47 00:03:56,675 --> 00:03:59,195 Nice! 48 00:03:59,278 --> 00:04:02,178 Okay, come on, guys. 49 00:04:02,247 --> 00:04:05,217 - Game over. Mommy's tired. - Where are they? 50 00:04:05,284 --> 00:04:08,284 Aha! We found them! 51 00:04:08,353 --> 00:04:10,583 Okay, guys, come on. Turn off the flashlights. 52 00:04:10,656 --> 00:04:12,486 Jack and Emily Poe. 53 00:04:12,557 --> 00:04:14,957 Turn off the flashlights. 54 00:04:15,027 --> 00:04:17,457 - It's not good for the camera. - Listen to your mom, guys. 55 00:04:17,529 --> 00:04:19,959 - Come on. - Such cooperative children. 56 00:04:20,032 --> 00:04:23,402 Turn off the flashlights or I'll turn off the camera. 57 00:04:23,468 --> 00:04:25,828 That's better. 58 00:04:27,172 --> 00:04:29,272 Oh, you got me. 59 00:04:29,341 --> 00:04:31,371 Oh, you got me. 60 00:04:31,443 --> 00:04:34,313 Did you just bite me? 61 00:04:38,417 --> 00:04:39,747 Bringing the heat on. 62 00:04:42,154 --> 00:04:44,424 Nice! 63 00:04:44,489 --> 00:04:47,119 Fake out! 64 00:04:47,192 --> 00:04:48,922 Now batting... 65 00:04:48,994 --> 00:04:50,364 Number 31... 66 00:04:50,429 --> 00:04:52,159 Jack... Poe... 67 00:04:52,230 --> 00:04:53,930 centerfielder, 68 00:04:53,999 --> 00:04:56,129 the Connecticut Cormorant. 69 00:04:58,670 --> 00:05:00,370 All right. 70 00:05:03,041 --> 00:05:04,801 Come on, you can do it! 71 00:05:08,413 --> 00:05:09,783 Nice! 72 00:05:09,848 --> 00:05:12,248 Aw, come on, Jack! 73 00:05:12,317 --> 00:05:14,437 Whoop... oh! 74 00:05:14,519 --> 00:05:16,279 Into the woods. 75 00:05:16,355 --> 00:05:18,945 - Holy cow. - Oh, rats! 76 00:05:19,024 --> 00:05:20,754 - Nice hit, son. - That was good! 77 00:05:20,826 --> 00:05:22,846 Good job, baby. 78 00:05:25,464 --> 00:05:28,264 Oh. Little help, hon? 79 00:05:29,301 --> 00:05:31,061 - What? - Little help. 80 00:05:31,136 --> 00:05:32,756 - What do you mean? - A little help! 81 00:05:32,838 --> 00:05:34,738 - You want me to get it? - A little help. 82 00:05:34,806 --> 00:05:36,496 - You get it. - Little help. 83 00:05:36,575 --> 00:05:38,125 - My God. - A little help. 84 00:05:38,210 --> 00:05:40,240 Do I have to do everything around here? 85 00:05:40,312 --> 00:05:42,082 I'm the pitcher. My arm, my leg... 86 00:05:42,147 --> 00:05:44,617 - they gotta relax and rest. - Your arm? My arm. 87 00:05:44,683 --> 00:05:46,883 - Come on, hon. - I got it... okay. 88 00:05:46,952 --> 00:05:49,322 Okay... 89 00:05:49,388 --> 00:05:52,588 Yay. Oops, got some woods here. 90 00:05:52,657 --> 00:05:54,117 Hurry up, hon! 91 00:05:54,192 --> 00:05:56,322 I think I found some poison ivy. 92 00:05:56,395 --> 00:05:59,055 Makes sense. 93 00:05:59,131 --> 00:06:03,261 And I just saw a jackal... that's good. 94 00:06:03,335 --> 00:06:05,425 Poison ivy, more snakes 95 00:06:05,504 --> 00:06:07,634 and a jackal. 96 00:06:07,706 --> 00:06:09,766 I'm, like, so glad we just moved 97 00:06:09,841 --> 00:06:11,601 to the middle of nowhere. 98 00:06:14,513 --> 00:06:16,853 Hey, Em! 99 00:06:16,915 --> 00:06:18,705 Have you seen your dad's ball? 100 00:06:20,652 --> 00:06:22,482 Okay, well, um... 101 00:06:22,554 --> 00:06:24,954 I'm gonna go look over here. 102 00:06:33,398 --> 00:06:36,028 I thought you said you didn't see it. 103 00:06:39,504 --> 00:06:43,914 Listen, how about I shoot your guys's clubhouse, huh? 104 00:06:43,975 --> 00:06:47,135 That might be cool for you guys to look back at when you're older, right? 105 00:06:49,581 --> 00:06:53,181 "No parents allowed." Hmm. 106 00:06:53,251 --> 00:06:57,621 Is that all parents or is that just me and your dad? 107 00:06:59,624 --> 00:07:01,994 Ah. Okay. 108 00:07:02,060 --> 00:07:04,190 Well... 109 00:07:04,262 --> 00:07:06,392 I'm gonna go watch the game. 110 00:07:06,465 --> 00:07:08,755 Do you want to come? 111 00:07:08,834 --> 00:07:10,504 You can ride in the wagon. 112 00:07:14,039 --> 00:07:16,059 Are you playing dead? 113 00:07:16,141 --> 00:07:18,081 Again, right here. 114 00:07:18,143 --> 00:07:20,303 It's going right there. 115 00:07:20,378 --> 00:07:22,898 I love the zoom on this. 116 00:07:22,981 --> 00:07:24,411 Zoom! 117 00:07:26,651 --> 00:07:28,521 Oh, big swing and a miss. 118 00:07:28,587 --> 00:07:31,177 The big fella... notice the form though? 119 00:07:31,256 --> 00:07:32,946 - Very nice. - See that? 120 00:07:33,024 --> 00:07:34,724 Make a smiley face. 121 00:07:34,793 --> 00:07:36,323 Good job. 122 00:07:40,665 --> 00:07:43,125 - I'll take that. I'll take that. - Whoa! 123 00:07:45,036 --> 00:07:47,396 High-five, put it there. All right, thank you. 124 00:07:47,472 --> 00:07:50,372 Come on, Em! Give your dad a hand! 125 00:07:50,442 --> 00:07:52,772 - Yeah! - Home run. 126 00:07:52,844 --> 00:07:55,114 Whoo! Good, baby, good. 127 00:07:55,180 --> 00:07:57,240 Watch this guy. 128 00:07:58,450 --> 00:08:00,040 One more, one more, one more. 129 00:08:06,458 --> 00:08:08,948 - Whoop! - What was that, a rock? 130 00:08:09,027 --> 00:08:10,997 What? 131 00:08:14,799 --> 00:08:17,229 What? What's the matter? 132 00:08:17,302 --> 00:08:18,832 - We're done. - What happened? 133 00:08:18,904 --> 00:08:20,394 - He's throwing rocks at me. - What?! 134 00:08:23,475 --> 00:08:24,835 Du-duh! 135 00:08:28,847 --> 00:08:31,177 Du-duh! Du-duh! Du-duh! 136 00:08:31,249 --> 00:08:32,979 Du-duh! Du-duh! Du-duh! 137 00:08:33,051 --> 00:08:37,611 Today we're going to learn about the ancient art of raking. 138 00:08:37,689 --> 00:08:40,659 Raking was first discovered 139 00:08:40,725 --> 00:08:44,525 by a Chinese mountain task force in 1802. 140 00:08:46,398 --> 00:08:49,228 My lovely assistant Jack Poe 141 00:08:49,301 --> 00:08:51,901 is raking today because he's being punished for throwing 142 00:08:51,970 --> 00:08:53,870 a rock at his dad's head. 143 00:08:57,475 --> 00:08:59,495 What you got, Jack? 144 00:09:02,347 --> 00:09:03,907 A dead bug. 145 00:09:03,982 --> 00:09:07,322 This is where we employ the notorious garbage bag technique. 146 00:09:07,385 --> 00:09:10,445 And there you have it, kids. That's our lesson for today: 147 00:09:10,522 --> 00:09:14,152 Dead things go in trash bags. 148 00:09:16,294 --> 00:09:19,924 Love is in the air, can you feel it? 149 00:09:20,966 --> 00:09:22,156 Hmmm? Yes? 150 00:09:22,233 --> 00:09:24,833 Don't let me keep you up. Okay. 151 00:09:24,903 --> 00:09:27,303 It's Friday, November 9th, 10:30 PM. 152 00:09:27,372 --> 00:09:30,972 It's Clare and I's 10th wedding anniversary... 153 00:09:31,042 --> 00:09:35,142 and I'm gonna go attempt a most dangerous stunt. 154 00:09:35,213 --> 00:09:38,273 But before I go, in case I don't come back, 155 00:09:38,350 --> 00:09:41,550 Jack, I want you to know how much I love you. 156 00:09:41,620 --> 00:09:45,280 And, Emily, I love you very very much too. 157 00:09:45,357 --> 00:09:48,687 So, um, well... 158 00:09:48,760 --> 00:09:50,730 this stunt is most dangerous. 159 00:09:50,795 --> 00:09:52,695 I wouldn't have anybody, uh, attempt it 160 00:09:52,764 --> 00:09:55,104 if you're amateur or if you're faint of heart. 161 00:09:55,166 --> 00:09:57,456 I'm gonna go try and jump 162 00:09:57,535 --> 00:10:01,895 all 206 of my wife's bones. 163 00:10:04,142 --> 00:10:06,302 Okay, bye. Wish me luck. 164 00:10:13,785 --> 00:10:15,685 Oh... shit! 165 00:10:54,959 --> 00:10:57,619 Great. Give me this. 166 00:10:57,696 --> 00:10:59,596 Happy anniversary. 167 00:10:59,664 --> 00:11:01,564 You better not have the camera in here! 168 00:11:01,633 --> 00:11:04,123 I don't have the camera in here. What do you think I am, a pervert? 169 00:11:04,202 --> 00:11:06,362 Yeah! 170 00:11:09,207 --> 00:11:12,567 "'The Mask of Sanity, ' by Hervey M Cleckley." 171 00:11:12,644 --> 00:11:15,844 Some people have booze. My wife has books. 172 00:11:15,914 --> 00:11:18,914 - Ah... come here. - No! 173 00:11:18,983 --> 00:11:21,683 - Cheese plate? - That's a cheese plate? 174 00:11:21,753 --> 00:11:24,723 - Yes, and that's a box of wine. - I'm not drinking wine 175 00:11:24,789 --> 00:11:27,489 - that comes out of a box. - Kiss me, elitist. 176 00:11:27,559 --> 00:11:29,819 I am not an elitist. 177 00:11:29,894 --> 00:11:31,624 Come on, I just moved our family here 178 00:11:31,696 --> 00:11:33,426 to the middle of the woods six months ago. 179 00:11:33,498 --> 00:11:35,358 - I'm not an elitist. - You're an elitist. 180 00:11:35,433 --> 00:11:36,963 Kiss me, elitist. 181 00:11:37,035 --> 00:11:39,555 Mmm, this cheese isn't bad. 182 00:11:39,637 --> 00:11:42,537 - Are you seducing me? - Huh-uh, I would never do such a thing. 183 00:11:44,642 --> 00:11:47,112 Well, um, it's too bad for you. 184 00:11:47,178 --> 00:11:51,138 I can't have sex right now because I have a lot of work to do. 185 00:11:51,216 --> 00:11:54,906 - You always have work to do. - Yeah, so we have money to spend. 186 00:11:54,986 --> 00:11:57,276 - Right. - Money to spend. 187 00:11:59,891 --> 00:12:02,121 Isn't this how the Paris Hilton video got started? 188 00:12:02,193 --> 00:12:04,723 No, I think it was... 189 00:12:04,796 --> 00:12:07,696 Oh, you... bastard! 190 00:12:07,766 --> 00:12:10,926 Oh, where's my towel?! 191 00:12:11,002 --> 00:12:14,962 Oh! You are dead! 192 00:12:15,039 --> 00:12:16,799 - You are so bad. - Bad... 193 00:12:16,875 --> 00:12:19,565 do you mean like "bad good" or "bad bad"? 194 00:12:19,644 --> 00:12:21,444 I mean like bad, nasty, evil bad. 195 00:12:21,513 --> 00:12:23,573 You're supposed to be a pastor, you know. 196 00:12:23,648 --> 00:12:25,448 Yeah, I'm Lutheran, not a Catholic. 197 00:12:25,517 --> 00:12:27,677 Well, I am a doctor, not a whore. 198 00:12:27,752 --> 00:12:29,652 Say happy anniversary... 199 00:12:29,721 --> 00:12:32,161 - to the camera, will you? - No. 200 00:12:32,223 --> 00:12:34,383 So we have something to remember when we're old, 201 00:12:34,459 --> 00:12:36,859 decrepit and farting all over each other. 202 00:12:36,928 --> 00:12:40,058 We're not gonna be farting all over each other. That's disgusting! 203 00:12:40,131 --> 00:12:41,811 We're gonna be farting all over each other. 204 00:12:41,866 --> 00:12:43,586 We're gonna die in a conflagration of farts. 205 00:12:43,601 --> 00:12:45,731 - Yeah, your farts. - Somebody's gonna light a match 206 00:12:45,804 --> 00:12:46,964 and we're gonna go... 207 00:12:47,038 --> 00:12:48,198 Not my farts. 208 00:12:48,273 --> 00:12:51,403 Come on, say happy anniversary to the camera for posterity's sake. 209 00:12:51,476 --> 00:12:54,166 Happy anniversary. And now you can take the camera out of here 210 00:12:54,245 --> 00:12:57,535 because it is supposed to be for my work because I've spent a lot of money on it. 211 00:12:57,615 --> 00:13:00,975 I thought it was supposed to be soft-core porn? 212 00:13:01,052 --> 00:13:03,582 No? 213 00:13:05,890 --> 00:13:08,450 - I can't believe... - I can't believe how sexy you are. 214 00:13:10,628 --> 00:13:12,688 Take your clothes off. 215 00:13:12,764 --> 00:13:14,734 I thought you'd never ask! 216 00:13:16,367 --> 00:13:18,227 Get in here. 217 00:13:20,238 --> 00:13:23,168 Is that the dog? 218 00:13:23,241 --> 00:13:26,681 - Why does he always do this? - Hegel, fermez la bouche. 219 00:13:28,680 --> 00:13:30,510 David, please, with the camera. 220 00:13:30,582 --> 00:13:32,712 I feel like I'm on "The Real World" or something. 221 00:13:32,784 --> 00:13:34,624 "The Real World"? 222 00:13:38,489 --> 00:13:41,359 Where's Emily? 223 00:13:44,262 --> 00:13:47,602 Oh, isn't that the most precious thing? 224 00:13:47,665 --> 00:13:51,255 It's not precious. It's weird. 225 00:13:51,336 --> 00:13:53,856 It's not weird... the two of them in bed together? 226 00:13:53,938 --> 00:13:55,528 They're getting too old for this. 227 00:13:55,607 --> 00:13:57,467 It's the cutest thing I've ever seen. 228 00:14:10,555 --> 00:14:13,575 "The Story of the Dragon and the Paper Bag," 229 00:14:13,658 --> 00:14:16,088 by Micky Powell. 230 00:14:16,160 --> 00:14:20,650 "Once upon a time, in a land far far away, 231 00:14:20,732 --> 00:14:25,192 there lived the most hideous two-headed dragon 232 00:14:25,270 --> 00:14:28,240 in all of history. 233 00:14:28,306 --> 00:14:31,366 And this dragon had this dream of eating 234 00:14:31,442 --> 00:14:34,172 all the boys and all the girls in town. 235 00:14:34,245 --> 00:14:37,365 In fact, 'twas more than a dream... 236 00:14:37,448 --> 00:14:39,678 'twas a plan. 237 00:14:39,751 --> 00:14:43,051 On Halloween next, when all the boys and all the girls 238 00:14:43,121 --> 00:14:46,421 wear their paper-bag masks to school, 239 00:14:46,491 --> 00:14:50,521 the dragon decided that he was going to wear his own paper-bag mask. 240 00:14:50,595 --> 00:14:52,425 And, thus disguised, 241 00:14:52,497 --> 00:14:55,587 he set forth for the schoolyard. 242 00:14:55,667 --> 00:14:59,187 On the schoolyard, the schoolkids were surprised 243 00:14:59,270 --> 00:15:01,570 by the sight of their new student. 244 00:15:01,639 --> 00:15:03,829 'You're too tall, ' they said. 245 00:15:03,908 --> 00:15:07,068 'You have two heads, ' said another child. 246 00:15:07,145 --> 00:15:11,605 'You can't be one of us. You must be the dragon. ' 247 00:15:11,683 --> 00:15:14,383 'Trust me, ' the dragon answered, 248 00:15:14,452 --> 00:15:17,082 'I'm one of you. ' 249 00:15:17,155 --> 00:15:19,915 'Oh, yeah? Prove it, ' they said. 250 00:15:19,991 --> 00:15:22,191 'Take off your mask. ' 251 00:15:22,260 --> 00:15:25,660 The dragon knew that that was something that he couldn't do. 252 00:15:25,730 --> 00:15:29,170 'What I can do, ' he said, 'is talk like you. 253 00:15:29,233 --> 00:15:32,333 I can walk like you. 254 00:15:32,403 --> 00:15:36,673 Shoot, I can even dance like you. ' 255 00:15:36,741 --> 00:15:40,041 'Do it, ' said the children. 256 00:15:40,111 --> 00:15:43,271 And, indeed, the dragon walked, 257 00:15:43,348 --> 00:15:47,308 talked and danced just like he was one of them. 258 00:15:47,385 --> 00:15:50,245 And the children were so convinced 259 00:15:50,321 --> 00:15:53,521 that they invited him to sing their songs with them. 260 00:15:53,591 --> 00:15:56,061 They invited him to play in their games. 261 00:15:56,127 --> 00:15:57,987 And when the bell rang for lunch, 262 00:15:58,062 --> 00:16:01,052 they invited him inside to eat with them. 263 00:16:01,132 --> 00:16:03,602 'Thanks, ' said the dragon, 264 00:16:03,668 --> 00:16:06,428 'but I prefer to eat outside. ' 265 00:16:06,504 --> 00:16:09,414 'Outside? ' says the children. 266 00:16:09,474 --> 00:16:12,714 'But whatever will you eat? ' 267 00:16:12,777 --> 00:16:16,767 The dragon responded, 'You. ' 268 00:16:16,848 --> 00:16:18,708 And with that, 269 00:16:18,783 --> 00:16:21,913 the dragon took off his paper-bag mask, 270 00:16:21,986 --> 00:16:25,476 revealing the two hideous heads. 271 00:16:25,556 --> 00:16:27,986 The children started to scream, 272 00:16:28,059 --> 00:16:32,999 but their screams were soon swallowed inside the dragon's stomach." 273 00:16:39,170 --> 00:16:40,900 That was perhaps the most 274 00:16:40,972 --> 00:16:43,962 vastly inappropriate fairy tale I've ever heard. 275 00:16:44,042 --> 00:16:48,382 Hon, it's an allegory 276 00:16:48,446 --> 00:16:53,146 for, you know, "Don't trust strangers." 277 00:16:55,753 --> 00:16:58,053 Good night, Steven. 278 00:16:58,122 --> 00:17:00,892 Good night, Lou. 279 00:17:00,958 --> 00:17:04,218 Good night, Nikolai... 280 00:17:04,295 --> 00:17:06,855 commie bastard. 281 00:17:29,287 --> 00:17:32,017 Hello, my name is Dr. Clare Poe. 282 00:17:32,090 --> 00:17:35,250 It is the 10th of November, 2006. 283 00:17:35,326 --> 00:17:38,056 This is video diary number one. 284 00:17:38,129 --> 00:17:42,029 Patient's name: Billy Tomlinson, 11, 285 00:17:42,100 --> 00:17:44,360 diagnosed with prodromal VEOS 286 00:17:44,435 --> 00:17:46,395 at the Children's Hospital in Philadelphia, 287 00:17:46,471 --> 00:17:49,871 where I am currently chief resident of the child psychiatry unit. 288 00:17:49,941 --> 00:17:54,141 Patient meets all diagnostic criteria, including disorganized speech, 289 00:17:54,212 --> 00:17:58,112 alogia, catatonic features and persistent delusions, 290 00:17:58,182 --> 00:18:02,482 with no fewer than three hallucinatory episodes in the past three months, 291 00:18:02,553 --> 00:18:04,283 in which Billy claimed there was, quote, 292 00:18:04,355 --> 00:18:07,255 "a man made of nails" living under his bed. 293 00:18:07,325 --> 00:18:10,155 10mg Abilify, 294 00:18:10,228 --> 00:18:11,818 10mg Loxapine. 295 00:18:11,896 --> 00:18:15,796 In less than a week, this binary treatment 296 00:18:15,867 --> 00:18:18,457 vanquished Billy's delusions, 297 00:18:18,536 --> 00:18:20,936 sending this "man made of nails" 298 00:18:21,005 --> 00:18:24,335 back to whatever synapse misfiring he came from. 299 00:18:24,408 --> 00:18:27,568 Scheduled appointment, including blood work, 300 00:18:27,645 --> 00:18:29,405 for next Tuesday, the 14th. 301 00:18:29,480 --> 00:18:29,640 Hi. It's November 18th. 302 00:18:29,680 --> 00:18:32,550 Hi. It's November 18th. 303 00:18:32,617 --> 00:18:36,547 I'm your host David Poe, and this is "America's Funniest, 304 00:18:36,621 --> 00:18:38,781 Most Embarrassing Home Videos." 305 00:18:38,856 --> 00:18:43,316 Today the kids have their Thanksgiving Day party at school. 306 00:18:43,394 --> 00:18:46,454 Mom's dressed them as something. We're gonna find out what. 307 00:18:46,531 --> 00:18:49,801 You guys look so cute, I'm gonna vomit. 308 00:18:52,770 --> 00:18:57,170 The follies of youth are fast forgotten, not to worry. 309 00:18:57,241 --> 00:19:00,271 Unless, of course, Dad happens to be filming them. 310 00:19:00,344 --> 00:19:02,374 Listen to you. 311 00:19:02,446 --> 00:19:04,436 Honey, did you make your own lunch? 312 00:19:04,515 --> 00:19:07,135 - I'm sorry, you look great. - They look great! 313 00:19:07,218 --> 00:19:09,238 Fantastic, absolutely. 314 00:19:09,320 --> 00:19:12,480 What did you make? That's... come on, please... 315 00:19:12,557 --> 00:19:15,317 Give them a break. Did you make bologna? 316 00:19:15,393 --> 00:19:18,793 No? PB&J? 317 00:19:18,863 --> 00:19:22,263 No? Well... 318 00:19:22,333 --> 00:19:24,633 why don't we just see what our little man 319 00:19:24,702 --> 00:19:27,542 is bringing to the fourth grade Thanksgiving feast, huh? 320 00:19:29,373 --> 00:19:32,173 If he can make a sandwich, I think you can every once in a while. 321 00:19:32,243 --> 00:19:35,083 - No, I can't. - I'm sorry. 322 00:19:40,151 --> 00:19:42,621 - What'd you make, Jack? - Oh! 323 00:19:58,302 --> 00:20:00,172 Hey, boy. 324 00:20:04,408 --> 00:20:08,368 On this episode of "Clare Poe: Turkey Proctologist Extraordinaire," 325 00:20:08,446 --> 00:20:11,896 we... ooh, "Rectum? Damn near killed 'em!" 326 00:20:11,983 --> 00:20:14,353 Huh? Huh? 327 00:20:14,418 --> 00:20:16,608 Jack! Emily! 328 00:20:16,687 --> 00:20:18,747 I'll get 'em. 329 00:20:24,762 --> 00:20:26,992 Come on, guys, it's time to eat. 330 00:20:27,064 --> 00:20:29,564 Your mom's been working on this turkey all day. 331 00:20:35,773 --> 00:20:37,713 Some apples? 332 00:20:37,775 --> 00:20:39,735 Looks really good, doesn't it? 333 00:20:45,216 --> 00:20:47,506 Dear Lord... 334 00:20:49,954 --> 00:20:52,864 Thank you. 335 00:20:52,923 --> 00:20:56,123 Thank you for providing us this most bountiful feast. 336 00:20:56,193 --> 00:20:59,293 Most importantly, we thank you for providing us with each other, 337 00:20:59,363 --> 00:21:03,803 with love, for this Thanksgiving 338 00:21:03,868 --> 00:21:05,598 we owe to You, 339 00:21:05,670 --> 00:21:10,470 our most trusted and holy God. 340 00:21:10,541 --> 00:21:15,101 Thank you for my wife, my beautiful wife, 341 00:21:15,179 --> 00:21:18,049 thank you for my children 342 00:21:18,115 --> 00:21:21,735 and thank you for this life, which is indeed blessed. 343 00:21:21,819 --> 00:21:24,479 So let us pray. 344 00:21:27,191 --> 00:21:30,421 Dear blessed Lord, we thank you for the gifts that you... 345 00:21:32,663 --> 00:21:35,103 What was that? 346 00:21:35,166 --> 00:21:39,186 That was your children being disrespectful. 347 00:21:42,239 --> 00:21:44,999 Well, we're not gonna eat this turkey until they pray. 348 00:21:48,579 --> 00:21:51,239 - Okay. - All right. 349 00:21:53,050 --> 00:21:56,420 Dear blessed Lord, thank you for the gifts that you have provided for us... 350 00:22:00,458 --> 00:22:02,648 What are you guys doing? 351 00:22:05,129 --> 00:22:07,429 - Let's just eat, okay? - I'm serious. 352 00:22:07,498 --> 00:22:12,228 We are not gonna eat until you pray. 353 00:22:12,303 --> 00:22:14,603 David, come on. 354 00:22:21,779 --> 00:22:25,439 Dear blessed Lord, please give us Your... 355 00:22:43,334 --> 00:22:45,634 ...that you have provided for us... 356 00:22:45,703 --> 00:22:49,543 What are you guys doing? 357 00:22:54,412 --> 00:22:58,212 Hi, I'm Boy Scout leader David Poe 358 00:22:58,282 --> 00:23:00,222 and you're gonna learn about an ancient art today 359 00:23:00,284 --> 00:23:02,484 called lock picking. 360 00:23:02,553 --> 00:23:04,183 You won't find it in the manual, 361 00:23:04,255 --> 00:23:06,045 but you will find it here. Come on. 362 00:23:06,123 --> 00:23:09,423 All right? Bobby pin? 363 00:23:14,298 --> 00:23:16,558 Got it. Okay now, Jack, first thing you wanna do: 364 00:23:16,634 --> 00:23:18,634 Open up said bobby pin, 365 00:23:18,702 --> 00:23:21,002 peel off the little rubber bit... 366 00:23:22,907 --> 00:23:24,527 put it into the lock like so. 367 00:23:25,910 --> 00:23:28,340 All right, make three circles counterclockwise 368 00:23:28,412 --> 00:23:31,352 until you feel it... Go like that. 369 00:23:32,683 --> 00:23:35,353 There you go. 370 00:23:38,823 --> 00:23:41,193 And lock picked. 371 00:23:41,258 --> 00:23:43,248 Slide it to the left. 372 00:23:46,464 --> 00:23:48,234 Okay, this is the one-handed bowline. 373 00:23:48,299 --> 00:23:50,889 It's a very important knot, maybe the most essential knot. 374 00:23:50,968 --> 00:23:52,938 It's un-get-out-of-able, un-undoable 375 00:23:53,003 --> 00:23:55,473 unless of course you wanna undo it and you have two hands. 376 00:23:55,539 --> 00:23:58,099 I'm gonna show you how to do it with one hand. Ready? 377 00:23:58,175 --> 00:24:01,575 Go like this... go around the tree. 378 00:24:07,218 --> 00:24:10,648 And that right there is a bowline, all right? 379 00:24:10,721 --> 00:24:13,451 I want you to do one. Give me one second. 380 00:24:14,792 --> 00:24:18,092 Emily, you watching? 381 00:24:18,162 --> 00:24:21,102 Look at that. There he is. 382 00:24:21,165 --> 00:24:22,495 There's old Nikolai. 383 00:24:36,881 --> 00:24:39,651 Perfect. 384 00:24:39,717 --> 00:24:41,577 Dad's, 385 00:24:41,652 --> 00:24:44,142 Jack's. 386 00:24:44,221 --> 00:24:46,621 Perfect! 387 00:24:46,690 --> 00:24:48,660 Did you see that? 388 00:24:48,726 --> 00:24:51,246 Emily, you're next. Are you ready? 389 00:25:04,174 --> 00:25:07,444 I scream, you scream. We all scream for... ow! 390 00:25:07,511 --> 00:25:09,741 A little help. 391 00:25:09,813 --> 00:25:12,613 I thought you were going jogging. 392 00:25:12,683 --> 00:25:15,553 I did. I was. For about three miles. 393 00:25:15,619 --> 00:25:18,949 So I'm out there in the middle of the woods 394 00:25:19,023 --> 00:25:20,963 and I took a left where I usually... 395 00:25:21,025 --> 00:25:23,215 anyways, there's this inlet road there, 396 00:25:23,294 --> 00:25:26,994 and off in the distance I heard this music, right? 397 00:25:27,064 --> 00:25:29,564 And it's weird, but it sounds familiar, 398 00:25:29,633 --> 00:25:34,003 so I jog a little closer and I see this truck, 399 00:25:34,071 --> 00:25:37,341 this ice-cream truck. And I flagged him down. 400 00:25:37,408 --> 00:25:40,668 He was coming toward me and I say, "Hey, man, listen, it's a little loud 401 00:25:40,744 --> 00:25:42,874 at 7:00 in the morning for you to be playing the music 402 00:25:42,947 --> 00:25:44,707 the way you're playing it. 403 00:25:44,782 --> 00:25:47,622 Would you mind turning it down a little?" He says, "No problem." 404 00:25:47,685 --> 00:25:50,585 Real nice guy, and he gives me two ice-cream cones. 405 00:25:50,654 --> 00:25:52,184 How about that? 406 00:25:52,256 --> 00:25:55,016 I know you don't generally have ice cream before you go to school, 407 00:25:55,092 --> 00:25:56,722 but today's an exception. 408 00:25:56,794 --> 00:25:59,194 Our kids don't deserve ice cream right now. 409 00:25:59,263 --> 00:26:01,703 They deserve a lecture from their father 410 00:26:01,765 --> 00:26:03,665 because what they did was wrong. 411 00:26:03,734 --> 00:26:06,464 I know you're right. I've been thinking about that. 412 00:26:06,537 --> 00:26:09,097 Here's what I thought. 413 00:26:09,173 --> 00:26:11,663 Why don't we make a movie? 414 00:26:11,742 --> 00:26:14,612 Spend more family time together? 415 00:26:20,317 --> 00:26:23,247 John, Paul... 416 00:26:23,320 --> 00:26:25,720 and George. 417 00:26:25,789 --> 00:26:28,309 Sorry, Ringo! Come on, guys, let's go! 418 00:26:28,392 --> 00:26:32,622 Perfectly decent Christmas trees just waiting for us to put an axe in them! 419 00:26:32,696 --> 00:26:35,596 There you go. It's chilly 420 00:26:35,666 --> 00:26:38,066 Scarf on... oh, please! 421 00:26:38,135 --> 00:26:40,125 Who loves you? 422 00:26:40,204 --> 00:26:42,974 Do you love me? Hmm? 423 00:26:45,476 --> 00:26:50,236 Sleep in heavenly peace... 424 00:26:53,450 --> 00:26:56,280 Ruh-roh. 425 00:27:01,558 --> 00:27:05,318 What are you guys saying? 426 00:27:05,396 --> 00:27:08,556 Doing that thing they do. 427 00:27:08,632 --> 00:27:11,502 I don't like that thing. It's like their own language. 428 00:27:14,071 --> 00:27:15,941 Stop that, okay? 429 00:27:16,006 --> 00:27:18,296 Can you show me what you're drawing? 430 00:27:18,375 --> 00:27:21,635 You guys, secrets aren't nice. 431 00:27:21,712 --> 00:27:23,652 Honey, secrets are essential. 432 00:27:23,714 --> 00:27:26,884 Our children work for the Honduras CIA Task Force. 433 00:27:26,950 --> 00:27:29,710 Where am I turning? 434 00:27:29,787 --> 00:27:32,117 I don't know, just turn up there somewhere. 435 00:27:32,189 --> 00:27:34,159 - Shouldn't there be a sign? - I don't know. 436 00:27:34,224 --> 00:27:36,284 We live in the middle of the woods, we don't need a sign 437 00:27:36,360 --> 00:27:39,350 - to tell us where the trees are. - Okay, I just farted. 438 00:27:39,430 --> 00:27:40,800 Ho ho ho! 439 00:27:40,864 --> 00:27:42,994 Hey hey! No running with the saw! 440 00:27:43,067 --> 00:27:45,327 Christmas tree farm! 441 00:27:45,402 --> 00:27:48,032 - How could you let Jack carry a saw? - Trees of all sizes! 442 00:27:49,840 --> 00:27:52,710 I carried a saw. My dad let me when I was 10 years old. 443 00:27:52,776 --> 00:27:55,606 - It's like a coming-of-age thing. - It's dangerous. 444 00:27:55,679 --> 00:27:57,839 Hey, how 'bout this one? 445 00:27:59,283 --> 00:28:02,283 That tree's, like, anorexic. 446 00:28:02,352 --> 00:28:04,952 - You're a pastor. - "American Idol," look out. 447 00:28:06,457 --> 00:28:10,717 The first noel 448 00:28:10,794 --> 00:28:13,924 The angels did sing... 449 00:28:13,997 --> 00:28:16,017 That's almost kind of scary. 450 00:28:16,100 --> 00:28:19,160 La la la la la la la 451 00:28:19,236 --> 00:28:24,066 You're my everything. 452 00:28:33,117 --> 00:28:35,137 "And Cain... 453 00:28:35,219 --> 00:28:39,019 and Cain said to Abel, his brother, 'Let us go out in the field. ' 454 00:28:39,089 --> 00:28:42,319 And when they were in the field, Cain rose up 455 00:28:42,392 --> 00:28:45,952 against his brother Abel and killed him. 456 00:28:46,029 --> 00:28:49,689 Then the Lord said to Cain, 457 00:28:49,767 --> 00:28:52,737 'Where is Abel your brother? ' 458 00:28:52,803 --> 00:28:55,773 He said, 'I do not know. Am I my brother's keeper? ' 459 00:28:55,839 --> 00:28:58,069 And the Lord said, 'What have you done?"' 460 00:28:59,510 --> 00:29:01,600 "So... 461 00:29:01,678 --> 00:29:05,308 so... so... so this Christmas... 462 00:29:08,886 --> 00:29:11,406 let's do more than just open gifts. 463 00:29:11,488 --> 00:29:13,418 Because we are... 464 00:29:13,490 --> 00:29:15,820 all of us... our brother's keeper. 465 00:29:19,630 --> 00:29:22,220 Let's follow in Christ's footsteps. 466 00:29:22,299 --> 00:29:24,599 Let's... 467 00:29:24,668 --> 00:29:28,098 Let's fight evil on a daily basis because then, 468 00:29:28,172 --> 00:29:30,702 and only then, 469 00:29:30,774 --> 00:29:32,804 can we call ourselves Christians, 470 00:29:32,876 --> 00:29:36,736 worthy in the eyes of the Lord." 471 00:29:38,549 --> 00:29:41,379 No one wants to hear this shit on Christmas Eve. 472 00:29:41,451 --> 00:29:44,281 You just suck. 473 00:29:48,325 --> 00:29:50,885 You suck... 474 00:29:50,961 --> 00:29:53,731 so so much. 475 00:29:57,534 --> 00:29:59,974 You suck. 476 00:30:02,506 --> 00:30:06,466 Ah, hey! Beautiful! You did it! 477 00:30:06,543 --> 00:30:09,213 - We have connection? - We have connection. 478 00:30:09,279 --> 00:30:12,039 - Tell me, Santa. - Anything, little girl. 479 00:30:12,115 --> 00:30:14,875 What is the secret to your gluteal success? 480 00:30:14,952 --> 00:30:17,112 Santa uses a Stairmaster, baby. 481 00:30:17,187 --> 00:30:20,157 Mmm, nice, I like it. 482 00:30:20,224 --> 00:30:23,354 - Eww, no presents for you! - Ho ho ho! 483 00:30:23,427 --> 00:30:25,187 Ho ho ho! 484 00:30:25,262 --> 00:30:28,322 Come on, guys! 485 00:30:28,398 --> 00:30:29,988 Rise and shine! 486 00:30:30,067 --> 00:30:32,867 It's a gastrointestinal Christmas! 487 00:30:32,936 --> 00:30:36,026 You're all invited to participate. 488 00:30:36,106 --> 00:30:38,766 Did you bring your whoopee cushion? 489 00:30:38,842 --> 00:30:41,242 All right, guys, who's ready for Christmas? 490 00:30:41,311 --> 00:30:44,511 - All right, it's Christmas time! - Yeah. 491 00:30:44,581 --> 00:30:46,481 What do we have here? 492 00:30:46,550 --> 00:30:48,180 - What is this? - Presents! 493 00:30:48,252 --> 00:30:51,282 Open 'em up. Let's see what we got. 494 00:30:53,790 --> 00:30:55,190 Oh my God! 495 00:30:58,595 --> 00:31:00,995 Can't stop it, I just can't stop it 496 00:31:01,064 --> 00:31:03,364 Can't stop it, I just can't... 497 00:31:03,433 --> 00:31:05,093 Stop it! 498 00:31:05,168 --> 00:31:06,898 I got presents 499 00:31:06,970 --> 00:31:09,060 So many presents. 500 00:31:14,645 --> 00:31:16,405 Super Soaker. 501 00:31:17,681 --> 00:31:21,211 Ah ha ha ha! How 'bout them apples? 502 00:31:21,285 --> 00:31:24,115 - That's not fair. - What? 503 00:31:24,187 --> 00:31:28,087 Jack Mathias Poe, put that water gun down right now. 504 00:31:28,158 --> 00:31:30,418 Right now, right this instant! 505 00:31:30,494 --> 00:31:32,164 Hey hey hey... not in the house! 506 00:31:32,229 --> 00:31:34,889 Not in the house! 507 00:31:34,965 --> 00:31:37,295 Ooh hoo hoo! The game is on! 508 00:31:37,367 --> 00:31:39,627 Come on, come on, come on! 509 00:31:39,703 --> 00:31:42,903 - The game is on! - Okay, now... don't get the camera! 510 00:31:49,046 --> 00:31:50,876 Not in here. 511 00:32:09,299 --> 00:32:13,329 Yesterday morning, the 25th of December... 512 00:32:14,738 --> 00:32:16,568 Christmas... 513 00:32:18,208 --> 00:32:20,438 Jack and Emily crucified the family cat. 514 00:32:26,650 --> 00:32:29,120 My children need help. 515 00:32:29,186 --> 00:32:33,246 As a doctor, as their mother, it is... 516 00:32:39,830 --> 00:32:42,130 My children need help. 517 00:32:42,199 --> 00:32:45,429 Subjects: Jack and Emily Poe, age 10. 518 00:32:45,502 --> 00:32:48,162 Birthday: October 31st, 1997. 519 00:32:48,238 --> 00:32:49,968 No prenatal trauma, 520 00:32:50,040 --> 00:32:53,530 no temporal lobe epilepsy or amygdala damage. 521 00:32:53,610 --> 00:32:56,640 Asperger's disorder possible, but unlikely. 522 00:32:56,713 --> 00:33:01,483 Malicious intent falls into the category of conduct disorder, 523 00:33:01,551 --> 00:33:06,421 a precursor to adult ASP or anti-social personality disorder. 524 00:33:06,490 --> 00:33:09,860 Either the MMPI or the PCL-R will have to be administered 525 00:33:09,926 --> 00:33:13,726 to test the ambit and extent of Jack and Emily's psychopathology, 526 00:33:13,797 --> 00:33:16,317 the ambit and extent of... 527 00:33:16,400 --> 00:33:18,300 their malice. 528 00:33:24,608 --> 00:33:27,268 Ha ha, and welcome to another New Year's Eve, 529 00:33:27,344 --> 00:33:29,404 our first here at the Poe household. 530 00:33:29,479 --> 00:33:32,139 We're gonna usher in a year of prosperity, 531 00:33:32,215 --> 00:33:35,205 love and a healthy buzz... 532 00:33:35,285 --> 00:33:38,445 ...which I've been nursing since 5:00 this afternoon. 533 00:33:43,994 --> 00:33:46,494 Nyeh nyeh nyeh. 534 00:33:46,563 --> 00:33:48,393 Indians. 535 00:34:07,150 --> 00:34:08,950 Oh my God. 536 00:34:09,019 --> 00:34:11,349 David, I'm blowing my nose. 537 00:34:11,421 --> 00:34:13,451 - God. - Hi, honey. 538 00:34:13,523 --> 00:34:16,153 - You ready? - Do you mind? 539 00:34:16,226 --> 00:34:18,556 - I don't mind at all. - Good Lord. 540 00:34:20,530 --> 00:34:23,160 Hi! Okay, can you put it down now? 541 00:34:23,233 --> 00:34:25,203 - Cheers. - Cheers! 542 00:34:25,268 --> 00:34:27,628 - Happy New Year. - Mm-hmm! 543 00:34:28,772 --> 00:34:30,902 Are you ready? 544 00:34:35,545 --> 00:34:38,805 - Oh, boy. - Um, no. I just, um... 545 00:34:38,882 --> 00:34:41,252 I'm thinking that... 546 00:34:41,318 --> 00:34:45,448 maybe we shouldn't go out tonight. 547 00:34:45,522 --> 00:34:47,252 You know? 548 00:34:47,324 --> 00:34:49,264 The kids... God, stop it. 549 00:34:49,326 --> 00:34:51,846 The kids are fine. They're fine. Besides, Madre, 550 00:34:51,928 --> 00:34:54,518 you deserve a night out. 551 00:34:54,598 --> 00:34:58,058 Yeah, but we just... we never go out. 552 00:34:58,135 --> 00:35:00,465 And that's the point. Exactly why we should go out. 553 00:35:00,537 --> 00:35:03,097 Come on. 554 00:35:03,173 --> 00:35:07,343 We'll go out. We'll go to our old stomping grounds. 555 00:35:07,410 --> 00:35:09,210 We'll hit the city, we'll tear it up, 556 00:35:09,279 --> 00:35:11,039 we'll have some fun, see some old friends. 557 00:35:11,114 --> 00:35:13,484 Just for one night. 558 00:35:13,550 --> 00:35:15,540 Okay. 559 00:35:15,619 --> 00:35:18,589 Is the babysitter here yet? 560 00:35:18,655 --> 00:35:20,275 Huh-uh. 561 00:35:20,357 --> 00:35:22,327 Well, maybe we should call her, okay? 562 00:35:22,392 --> 00:35:24,762 Okay. 563 00:35:24,828 --> 00:35:27,318 Sorry. 564 00:35:27,397 --> 00:35:29,297 How much did you drink? 565 00:35:29,366 --> 00:35:32,626 Nothing. 566 00:35:32,702 --> 00:35:35,232 Not anything. Not much of anything. 567 00:35:38,008 --> 00:35:40,808 - You know what happens. - Yeah, I do, 568 00:35:40,877 --> 00:35:43,107 and I don't want that. 569 00:35:43,180 --> 00:35:45,310 That's gonna be my New Year's resolution. 570 00:35:45,382 --> 00:35:48,282 - Pfft. - What? 571 00:35:50,854 --> 00:35:53,524 Well, what's gonna be yours? What's your resolution? 572 00:35:53,590 --> 00:35:56,120 Secret. 573 00:35:57,928 --> 00:36:00,558 Secrets are cool. That's what we have around here, right? 574 00:36:00,630 --> 00:36:03,290 Oh, yeah, okay. 575 00:36:08,071 --> 00:36:10,731 That's why you don't want to go into the city, isn't it? 576 00:36:10,807 --> 00:36:13,367 'Cause you don't want to see people we used to know. 577 00:36:13,443 --> 00:36:16,883 'Cause just they might ask that inevitable question: 578 00:36:16,947 --> 00:36:20,937 "David, Clare, how are the kids?" 579 00:36:27,791 --> 00:36:29,691 Can you turn the camera off, please? 580 00:36:29,759 --> 00:36:32,019 Sure, I'll tell you what. Why don't you turn it off? 581 00:36:35,332 --> 00:36:38,772 You tell the camera your New Year's resolution, 582 00:36:38,835 --> 00:36:41,025 then you can turn it off. 583 00:36:42,305 --> 00:36:44,165 Come on, I told mine. 584 00:36:44,241 --> 00:36:46,181 I promise I won't watch it. 585 00:36:46,243 --> 00:36:49,343 You should turn the camera off! The battery's gonna die! 586 00:37:04,194 --> 00:37:06,754 I'm not talking into the camera. 587 00:37:19,242 --> 00:37:21,512 Hello. 588 00:37:24,881 --> 00:37:27,541 For you. 589 00:37:27,617 --> 00:37:29,047 Ding-dong. 590 00:37:41,131 --> 00:37:43,361 Yeah, I'm gonna smoke. 591 00:37:47,437 --> 00:37:49,597 New Year's resolution. 592 00:37:49,673 --> 00:37:51,703 Here we go. 593 00:37:51,775 --> 00:37:54,795 I resolve... 594 00:37:57,347 --> 00:37:59,777 I resolve to... 595 00:38:01,851 --> 00:38:03,841 ...not quit smoking. 596 00:38:13,730 --> 00:38:16,460 I want... 597 00:38:18,368 --> 00:38:21,858 I want this family to be 598 00:38:21,938 --> 00:38:25,598 the family that 599 00:38:25,675 --> 00:38:28,465 I thought it would be 600 00:38:28,545 --> 00:38:32,235 when I thought about having a family in the first place, 601 00:38:32,315 --> 00:38:35,975 because... this isn't. 602 00:38:40,623 --> 00:38:43,323 It's... 603 00:38:43,393 --> 00:38:45,863 I feel like I don't know these people. 604 00:38:52,502 --> 00:38:54,942 There are strangers in my house. 605 00:38:57,640 --> 00:39:01,170 Mom, help. 606 00:39:04,414 --> 00:39:07,444 What are you doing? 607 00:39:07,517 --> 00:39:11,037 Oh my God! What is this?! 608 00:39:11,121 --> 00:39:13,561 - I didn't do that. - Well, that's... 609 00:39:13,623 --> 00:39:16,393 Were you rough-housing with Daddy? 610 00:39:16,459 --> 00:39:18,389 - Who hurt you? Did Daddy hurt... - Well... 611 00:39:18,461 --> 00:39:19,761 Be quiet, David! 612 00:39:19,829 --> 00:39:22,159 Who hurt you? Did Daddy bite you? 613 00:39:22,232 --> 00:39:24,932 - Who bit you? - The man. 614 00:39:25,001 --> 00:39:27,301 - What man? - The man in the closet. 615 00:39:39,249 --> 00:39:43,279 January 1st, 2007, 616 00:39:43,353 --> 00:39:46,323 4:06 AM. 617 00:39:49,159 --> 00:39:52,219 Multiple bite marks found 618 00:39:52,295 --> 00:39:56,595 on both Jack and Emily's torso and arms. 619 00:39:58,735 --> 00:40:01,825 Bites so deep they left, for lack of a better word, 620 00:40:01,905 --> 00:40:04,995 craters in their flesh. 621 00:40:08,711 --> 00:40:12,811 It is worth noting, in the interest of full disclosure, 622 00:40:12,882 --> 00:40:14,712 a bit of the past when it comes to my husband. 623 00:40:14,784 --> 00:40:17,754 David was, as a child, abused. 624 00:40:17,821 --> 00:40:20,481 Abused children, as proven by Piaget, 625 00:40:20,557 --> 00:40:23,817 are predisposed as adults to abusing their own children. 626 00:40:23,893 --> 00:40:28,163 All I know is there's 627 00:40:28,231 --> 00:40:30,831 a lot I don't know about my husband. 628 00:40:30,900 --> 00:40:33,870 I know he drinks more than he should, and when he... 629 00:40:39,909 --> 00:40:43,309 Oh, this is specious. 630 00:40:43,379 --> 00:40:46,139 Children have overactive imaginations. 631 00:40:46,216 --> 00:40:48,646 The man in the closet is not real, 632 00:40:48,718 --> 00:40:51,618 but the bite marks are. 633 00:40:53,857 --> 00:40:56,187 Who's been biting my children? 634 00:41:06,503 --> 00:41:08,843 Ooh, you're pretty. 635 00:41:08,905 --> 00:41:11,265 Ooh, you look upset. 636 00:41:13,576 --> 00:41:16,636 Surprise! Happy Valentine's day, hon! 637 00:41:16,713 --> 00:41:19,203 - How was Philly? - I'm taking the kids to my mother's. 638 00:41:19,282 --> 00:41:21,152 - You're doing what? - If you want to have 639 00:41:21,217 --> 00:41:23,237 a normal conversation like two normal adult people, 640 00:41:23,319 --> 00:41:25,579 I'd be happy to do that but I am not doing this. 641 00:41:25,655 --> 00:41:27,205 Our kids are not normal. 642 00:41:27,290 --> 00:41:28,890 We can't move into the middle of nowhere, 643 00:41:28,892 --> 00:41:31,592 raise them in this Norman Rockwell world, expect everything... 644 00:41:31,661 --> 00:41:34,931 - nothing's changed. It didn't work! - What's your point? 645 00:41:34,998 --> 00:41:37,428 My point is that there's something bad in this house 646 00:41:37,500 --> 00:41:39,590 - and it isn't me. - Our children are behaving badly 647 00:41:39,669 --> 00:41:41,639 because they themselves have been treated badly. 648 00:41:41,704 --> 00:41:44,384 It is rudimentary cause and effect, symptomatic of a larger problem. 649 00:41:44,407 --> 00:41:46,837 I can't believe you're a psychologist. I can't believe it. 650 00:41:46,910 --> 00:41:48,640 You don't even know your own kids are psychotic. 651 00:41:48,711 --> 00:41:51,391 - Our children are not psychotic. - They crucified the fucking cat! 652 00:41:51,414 --> 00:41:53,644 Okay? They put goldfish in a sandwich. 653 00:41:53,716 --> 00:41:57,016 They put the frog in vise grips. I saw them eating raw meat! 654 00:41:57,086 --> 00:41:59,776 Obvious revolt from two abused children. 655 00:41:59,856 --> 00:42:03,156 Say it to the camera. Say I abused our children. 656 00:42:03,226 --> 00:42:06,216 - Say it to my face. - It's not... 657 00:42:06,296 --> 00:42:09,696 - Go ahead! - I'm not gonna say it to the camera. 658 00:42:09,766 --> 00:42:14,286 All right, say it to me. Go ahead, say I abused our children. 659 00:42:14,370 --> 00:42:17,310 It's not you. It's the fucking camera. 660 00:42:17,373 --> 00:42:19,933 I'm taking the children to my mother's. 661 00:42:20,009 --> 00:42:21,909 No, you're not, Clare. 662 00:42:21,978 --> 00:42:24,168 Their bodies were covered in bite marks. 663 00:42:24,247 --> 00:42:26,147 - I didn't do it! - Well, then who did, 664 00:42:26,215 --> 00:42:29,615 the man in the closet? 665 00:42:34,791 --> 00:42:37,231 Um, February 14th, 1:45 PM. 666 00:42:39,762 --> 00:42:43,432 While the student body of St. Walter's was attending 667 00:42:43,499 --> 00:42:47,439 a St. Valentine's Day assembly in the cafeteria, 668 00:42:49,505 --> 00:42:51,935 Jack and Emily cornered a boy, 669 00:42:52,008 --> 00:42:55,768 Christian McNamara, age nine, 670 00:42:55,845 --> 00:42:57,605 one grade below them, 671 00:42:57,680 --> 00:43:00,620 into the boys' bathroom. 672 00:43:00,683 --> 00:43:04,313 Once inside, they locked the door 673 00:43:04,387 --> 00:43:08,447 and began to bite him repeatedly. 674 00:43:10,627 --> 00:43:12,857 And they just wouldn't stop. 675 00:43:14,430 --> 00:43:17,560 The boy is fine, uh, medically, 676 00:43:19,268 --> 00:43:21,858 but Jack and Emily have been expelled. 677 00:43:21,938 --> 00:43:23,868 It's clear to me now that no one 678 00:43:23,940 --> 00:43:26,770 was biting Jack and Emily. 679 00:43:28,077 --> 00:43:30,907 Jack and Emily were biting each other. 680 00:43:35,451 --> 00:43:37,421 This has to stop. 681 00:43:43,626 --> 00:43:46,146 Emily? 682 00:43:49,132 --> 00:43:52,122 Emmy? 683 00:43:55,104 --> 00:43:57,404 Emily? 684 00:43:57,473 --> 00:44:00,443 Hey, honey. 685 00:44:00,510 --> 00:44:02,880 The shade is down. 686 00:44:18,428 --> 00:44:21,298 You ready to talk to me about what happened? 687 00:44:22,498 --> 00:44:24,558 'Cause I'm ready to listen. 688 00:44:42,752 --> 00:44:45,522 Why did you hurt Christian McNamara? 689 00:44:47,724 --> 00:44:50,454 Because you did hurt him, you know. 690 00:44:53,096 --> 00:44:56,026 They said that after you bit him, he was bleeding. 691 00:44:56,099 --> 00:44:58,499 You broke the skin but you kept... 692 00:45:06,142 --> 00:45:08,172 Why did you keep biting him? 693 00:45:24,026 --> 00:45:27,586 This picture, this drawing that you and Jack did, 694 00:45:30,233 --> 00:45:33,603 it seems like you had it all planned out. 695 00:45:33,669 --> 00:45:37,229 You were gonna bring him into the bathroom and lock the door, right? 696 00:45:39,609 --> 00:45:42,739 Well, honey, in court, that's called premeditated. 697 00:45:48,551 --> 00:45:50,991 Why did you hurt him? 698 00:45:59,428 --> 00:46:01,558 Baby, do you know how... 699 00:46:01,631 --> 00:46:03,901 do you know how in church 700 00:46:03,966 --> 00:46:07,196 I talk about how for every good thing that God does, 701 00:46:07,270 --> 00:46:10,830 Satan does a bad thing? 702 00:46:10,907 --> 00:46:14,597 Well, just like there are angels on the earth, 703 00:46:14,677 --> 00:46:17,737 there's also demons and they can go everywhere. 704 00:46:21,651 --> 00:46:24,281 Do you think there are bad things in this house? 705 00:46:35,832 --> 00:46:39,032 Who's the man in the closet? 706 00:46:41,737 --> 00:46:45,037 Emily? I need to talk to your father, 707 00:46:45,107 --> 00:46:48,167 so would you go downstairs, please, and please stay out of Jack's room? 708 00:46:48,244 --> 00:46:50,184 Right now. 709 00:46:50,246 --> 00:46:52,406 Thank you. 710 00:46:54,650 --> 00:46:56,950 I'm taking the camera. 711 00:46:57,019 --> 00:46:59,279 Oh, so you get to film the children but I don't, 712 00:46:59,355 --> 00:47:01,645 is that it? It's a family camera, you know. 713 00:47:01,724 --> 00:47:03,754 It's not yours. 714 00:47:05,862 --> 00:47:08,162 I use it for my work. Jack is my work. 715 00:47:08,231 --> 00:47:10,221 Jack is your son. 716 00:47:11,834 --> 00:47:13,634 All right, Jack, 717 00:47:13,703 --> 00:47:17,503 now we're gonna do what's called a Rorschach test, okay? 718 00:47:18,975 --> 00:47:21,435 All you have to do is look at the pictures. 719 00:47:26,282 --> 00:47:28,682 Tell me what you see. 720 00:47:32,688 --> 00:47:36,248 It's okay, Jack, Mommy's not gonna get mad, all right? 721 00:47:38,261 --> 00:47:40,861 You just have to look at the pictures. 722 00:47:40,930 --> 00:47:44,230 Just tell me what you see. 723 00:47:50,506 --> 00:47:53,936 Okay, I'll take the pictures back now, Jack. 724 00:47:54,010 --> 00:47:56,040 Give me the pictures. 725 00:48:17,733 --> 00:48:20,073 I'm beginning a... 726 00:48:22,104 --> 00:48:25,234 a course in, uh, psychopharmacology. 727 00:48:27,143 --> 00:48:29,113 10mg Clonidine. 728 00:48:41,123 --> 00:48:44,753 Exorcism doesn't exist for Lutherans. 729 00:48:46,796 --> 00:48:50,246 Nor does it exist, really, in practice for Catholics 730 00:48:50,333 --> 00:48:53,133 or for any Christians, for that matter. 731 00:48:53,202 --> 00:48:54,862 Yellow in the morning, 732 00:48:54,937 --> 00:48:58,297 white in the afternoon, pink in the evening. 733 00:48:58,374 --> 00:49:00,544 It's a practice that's deemed... 734 00:49:00,609 --> 00:49:01,869 archaic. 735 00:49:01,944 --> 00:49:02,074 Never ever take more than one pill at a time. 736 00:49:02,111 --> 00:49:05,341 Never ever take more than one pill at a time. 737 00:49:05,414 --> 00:49:07,414 Do you understand? 738 00:49:07,483 --> 00:49:10,653 Otherwise your body will go into what we call "a conscious coma." 739 00:49:10,720 --> 00:49:14,050 We've somehow today deemed it more palatable 740 00:49:14,123 --> 00:49:17,183 to reduce John Wayne Gacy's 33 murders 741 00:49:17,259 --> 00:49:20,819 to the fact that he was abused as a child. 742 00:49:20,896 --> 00:49:23,586 10mg Haldol... 743 00:49:26,836 --> 00:49:28,926 10mg Vesprin. 744 00:49:29,005 --> 00:49:31,465 I got news for you... 745 00:49:35,745 --> 00:49:38,675 there is evil in this house. 746 00:49:44,887 --> 00:49:47,407 Leave this house in Christ. 747 00:49:54,930 --> 00:49:57,690 Leave this house in Christ. 748 00:50:03,272 --> 00:50:05,712 Leave this house in Christ. 749 00:50:05,775 --> 00:50:08,295 Leave this house in Christ. 750 00:50:20,056 --> 00:50:23,616 This is my house! These are my children! 751 00:50:23,692 --> 00:50:27,822 Leave my fucking children alone! Get the fuck out of my house! 752 00:50:33,302 --> 00:50:35,402 Leave this house in Christ. 753 00:50:47,016 --> 00:50:49,276 Leave this house in Christ! 754 00:50:53,089 --> 00:50:54,519 Stay down, stay down! 755 00:51:02,898 --> 00:51:06,728 "The children of the kingdom will be cast into outer darkness, 756 00:51:06,802 --> 00:51:10,672 and there shall be weeping, there shall be gnashing of teeth." 757 00:51:10,739 --> 00:51:13,069 Leave this house in Christ! 758 00:51:13,142 --> 00:51:15,472 - David? David? - Leave this house in... 759 00:51:15,544 --> 00:51:18,384 Leave leave leave leave! 760 00:51:18,447 --> 00:51:21,077 Leave leave! 761 00:51:21,150 --> 00:51:23,810 Leave leave! 762 00:51:23,886 --> 00:51:27,316 Leave leave! 763 00:51:29,358 --> 00:51:32,048 It's okay, the evil is gone. 764 00:51:38,200 --> 00:51:41,260 April 8th, 2007. 765 00:51:41,337 --> 00:51:42,957 Easter Sunday. 766 00:51:43,038 --> 00:51:45,368 Two months have passed. 767 00:51:45,441 --> 00:51:48,171 I'm happy to report that since my last report, 768 00:51:48,244 --> 00:51:52,154 Jack and Emily's antisocial behavior has surceased. 769 00:51:52,214 --> 00:51:56,244 The Haldol and Vesprin show no negative side effects, 770 00:51:56,318 --> 00:51:59,378 allowing them to successfully reenter school. 771 00:51:59,455 --> 00:52:03,145 Much to our surprise, they have befriended Christian McNamara, 772 00:52:03,225 --> 00:52:05,685 inviting him over to hunt for Easter eggs, 773 00:52:05,761 --> 00:52:09,031 proving once again that there is no good child, 774 00:52:09,098 --> 00:52:11,258 there is no bad child, 775 00:52:11,333 --> 00:52:13,103 there is only diagnosis. 776 00:52:13,169 --> 00:52:17,129 - And with the diagnosis, treatment. - You're insane. 777 00:52:17,206 --> 00:52:19,396 I have treated my children. 778 00:52:25,548 --> 00:52:28,038 Hey, guys, what are you doing? 779 00:52:28,117 --> 00:52:29,777 - Hey, Dad. - Hi, Daddy! 780 00:52:29,852 --> 00:52:32,052 - Hey, Mr. Poe. - Hi, honey. Hey, Christian. 781 00:52:32,121 --> 00:52:34,491 - Are my kids being good to you? - Yeah. 782 00:52:34,557 --> 00:52:36,887 - Outstanding. - Hi, Dad. 783 00:52:36,959 --> 00:52:40,519 Hey, what's going on? Hi, honey. 784 00:52:40,596 --> 00:52:42,286 - How are you? - Good. 785 00:52:42,364 --> 00:52:43,734 What are you guys up to? Are you having fun? 786 00:52:43,799 --> 00:52:47,739 - Mm-hmm. - Nice. How about this? 787 00:52:50,306 --> 00:52:52,566 Is this embarrassing you? 788 00:52:53,609 --> 00:52:55,539 - Yes. - Huh? 789 00:52:55,611 --> 00:52:58,241 - Okay, what are you building? - A fort. 790 00:52:58,314 --> 00:53:00,484 Yeah? You have enough blankets to build a fort? 791 00:53:00,549 --> 00:53:03,519 - Mm-hmm. - All right, build it strong 792 00:53:03,586 --> 00:53:05,226 because William Tecumseh Sherman's coming. 793 00:53:08,891 --> 00:53:11,291 Too young for Fort Sumter jokes? 794 00:53:11,360 --> 00:53:13,790 - No, I got it. - It's not funny? 795 00:53:13,862 --> 00:53:16,092 - Nah, kind of. - Okay. 796 00:53:17,700 --> 00:53:19,860 We're gonna get ready for the Easter egg hunt. 797 00:53:19,935 --> 00:53:21,455 - Okay. - In a half an hour. 798 00:53:21,537 --> 00:53:23,937 Can I see by show of hands who wants to hunt Easter eggs? 799 00:53:24,006 --> 00:53:26,866 Outstanding. Okay, we're gonna do it in half an hour, okay? 800 00:53:26,942 --> 00:53:28,882 - Mm-hmm. - Synchronize watches. 801 00:53:28,944 --> 00:53:30,844 - All right. - We're not wearing watches. 802 00:53:30,913 --> 00:53:32,283 - Bye, Daddy! - Bye, Mr. Poe. 803 00:53:32,348 --> 00:53:34,578 - Hey, I love you. - I love you too, Daddy. 804 00:53:34,650 --> 00:53:36,880 - I love you, honey. - I love you too. 805 00:53:36,952 --> 00:53:38,322 - See you in the kitchen. - Okay! 806 00:53:38,387 --> 00:53:40,447 All right? 807 00:53:40,522 --> 00:53:43,392 Cutest kids in the world. 808 00:53:43,459 --> 00:53:46,289 I'm gonna do a little recap for the kids. 809 00:53:46,362 --> 00:53:48,392 10 years ago, Easter, you and I? 810 00:53:48,464 --> 00:53:51,994 Oh, Mr. Romance. 811 00:53:52,067 --> 00:53:53,997 Yes, children, 812 00:53:54,069 --> 00:53:56,499 your father was walking out of a church, 813 00:53:56,572 --> 00:53:59,412 looked across the quad. He spotted your mother, 814 00:53:59,475 --> 00:54:02,335 the patented David Poe charm kicked in and... 815 00:54:04,113 --> 00:54:06,453 You could almost hear it. We got to talking. 816 00:54:06,515 --> 00:54:08,975 Yeah, you got to talking. I got to staring, 817 00:54:09,051 --> 00:54:11,821 wondering what you were doing with a Bible in your hand. 818 00:54:11,887 --> 00:54:14,407 Mm-hmm, and she said with all requisite sarcasm... 819 00:54:14,490 --> 00:54:17,520 "Are Jehovah's Witnesses 820 00:54:17,593 --> 00:54:21,323 and other religious types 821 00:54:21,397 --> 00:54:23,157 allowed to flirt with co-eds?" 822 00:54:23,232 --> 00:54:25,202 I said, "No, Jehovah's Witnesses are not required 823 00:54:25,267 --> 00:54:27,597 by law to flirt with co-eds, however... 824 00:54:27,670 --> 00:54:30,370 Lutherans are." 825 00:54:30,439 --> 00:54:32,809 And I explained... 826 00:54:32,875 --> 00:54:35,735 Yes, with a great deal of condescension, I might add. 827 00:54:35,811 --> 00:54:37,511 ...with a great deal of condescension 828 00:54:37,579 --> 00:54:40,239 that if she had any doubts about this fact, 829 00:54:40,316 --> 00:54:43,716 that she might want to present herself at the divinity school kegger 830 00:54:43,786 --> 00:54:46,906 on Friday night at midnight because the Theology department 831 00:54:46,989 --> 00:54:50,359 at Harvard is, bar none, party central on campus. 832 00:54:50,426 --> 00:54:52,856 - That was our first date. - It was our first date. 833 00:54:52,928 --> 00:54:56,728 And you didn't think the beer was good enough for me 834 00:54:56,799 --> 00:54:59,559 - so you brought, um... - Come. 835 00:54:59,635 --> 00:55:03,195 - Um, you brought me... - A box of wine. 836 00:55:03,272 --> 00:55:06,802 - A box of wine. - Wine that comes from a box. 837 00:55:06,875 --> 00:55:09,635 - Mr. Romance. - Johnny Romance. 838 00:55:11,547 --> 00:55:13,517 And I asked you 839 00:55:13,582 --> 00:55:16,682 what could a psychiatrist and a pastor 840 00:55:16,752 --> 00:55:19,352 - ever have in common and... - I said, "Faith." 841 00:55:19,421 --> 00:55:21,181 ...and you said faith. Faith. 842 00:55:21,256 --> 00:55:25,746 That the two of us, more than any other people, could actually help people. 843 00:55:25,828 --> 00:55:28,958 That's right. And I do love you, 844 00:55:29,031 --> 00:55:31,561 but I don't believe in Freud. 845 00:55:31,633 --> 00:55:34,003 That's okay. I don't believe in God. 846 00:55:34,069 --> 00:55:37,229 That's okay. He believes in you. He believes in this family. 847 00:55:37,306 --> 00:55:40,166 That makes three of us. 848 00:55:47,216 --> 00:55:50,076 Is that a carrot in your pocket or are you just happy to see me? 849 00:55:50,152 --> 00:55:52,682 As a matter of fact... 850 00:55:52,755 --> 00:55:54,015 Oh my God. 851 00:55:54,089 --> 00:55:56,559 ...it is a carrot. 852 00:55:56,625 --> 00:55:58,985 That came from the strangest place. 853 00:56:01,096 --> 00:56:04,216 - Would you like a bite of my carrot? - You know I would. 854 00:56:05,901 --> 00:56:08,841 - See? - Why, I oughta... 855 00:56:11,106 --> 00:56:13,126 Junior filmmaker bunny. 856 00:56:13,208 --> 00:56:16,078 Mr. Bunny, Mr. Filmmaker. 857 00:56:16,145 --> 00:56:20,075 Jack, Emily! Come on down, it's time to hunt for Easter eggs! 858 00:56:20,149 --> 00:56:22,669 That's the TV. 859 00:56:22,751 --> 00:56:24,241 It's so frickin' loud. 860 00:56:24,319 --> 00:56:26,449 "Frickin" '? 861 00:56:26,522 --> 00:56:29,552 Yeah, I said frickin', sorry. 862 00:56:29,625 --> 00:56:31,555 Jack, Emily! 863 00:56:39,668 --> 00:56:42,568 Hey, the TV. 864 00:56:42,638 --> 00:56:44,728 It's so loud... 865 00:56:56,785 --> 00:56:58,575 - Hey, what's up? - They're not here. 866 00:56:58,654 --> 00:57:01,184 - They're not here? What do you mean? - I don't know. 867 00:57:01,256 --> 00:57:03,016 Jack? 868 00:57:04,760 --> 00:57:06,890 Emily? 869 00:58:16,698 --> 00:58:18,858 Oh, what's reeking? 870 00:58:19,935 --> 00:58:21,595 Oh, Jack. 871 00:58:23,705 --> 00:58:25,035 No. 872 00:58:26,308 --> 00:58:28,498 No. 873 00:58:28,577 --> 00:58:31,407 Oh God. 874 00:58:52,367 --> 00:58:56,527 Because it's Easter Sunday and our children are minors... 875 00:58:59,374 --> 00:59:01,974 DCFS, against our better wishes, 876 00:59:02,044 --> 00:59:05,844 has given us custody of our children 877 00:59:05,914 --> 00:59:09,414 until the court arraignment tomorrow. 878 00:59:15,624 --> 00:59:18,754 Tonight will be their last night in this house. 879 00:59:23,732 --> 00:59:27,172 Tomorrow they will be charged as minors... 880 00:59:28,737 --> 00:59:31,537 with, uh, one count of 881 00:59:31,607 --> 00:59:36,407 unlawful restraint, one count attempted murder 882 00:59:36,478 --> 00:59:40,608 with a provision III clause of juvenile detention 883 00:59:40,682 --> 00:59:43,312 until the age of 18. 884 00:59:47,856 --> 00:59:51,046 Tomorrow morning, Jack and Emily are... 885 00:59:53,528 --> 00:59:55,888 Gonna go away. 886 01:00:01,503 --> 01:00:04,233 Like Abraham 887 01:00:04,306 --> 01:00:07,396 sacrificed Isaac, 888 01:00:07,476 --> 01:00:11,406 so we must sacrifice our children. 889 01:00:26,328 --> 01:00:28,588 But even still... 890 01:00:32,100 --> 01:00:34,470 I love my children. 891 01:00:39,041 --> 01:00:41,841 How can I not love my son 892 01:00:41,910 --> 01:00:44,710 and my baby girl? 893 01:00:46,882 --> 01:00:48,612 Come on. Come on. 894 01:00:48,684 --> 01:00:51,624 Honey. 895 01:00:51,687 --> 01:00:55,377 - What? - We can stop. 896 01:00:57,559 --> 01:01:00,819 No. 897 01:01:00,896 --> 01:01:03,726 - Come on, let's finish. - No no no. 898 01:01:03,799 --> 01:01:07,059 We're not gonna show this... 899 01:01:07,135 --> 01:01:09,925 to anyone, 900 01:01:10,005 --> 01:01:12,665 so we're not talking to anyone. 901 01:01:12,741 --> 01:01:14,731 We are talking to ourselves. 902 01:01:14,810 --> 01:01:17,340 Understand that? We're talking to ourselves. 903 01:01:17,412 --> 01:01:21,612 I'm sorry. 904 01:01:33,528 --> 01:01:35,958 - I'm sorry. - That's okay. 905 01:01:42,537 --> 01:01:45,057 I'm sorry. 906 01:01:46,141 --> 01:01:47,441 I'm sorry. 907 01:01:50,278 --> 01:01:52,868 DCFS, against our better wishes, 908 01:01:52,948 --> 01:01:56,708 has given us custody of our children 909 01:01:56,785 --> 01:02:00,185 until the court arraignment tomorrow. 910 01:02:01,890 --> 01:02:04,760 Hi, and welcome to "The Jack and Emily Show." 911 01:02:04,826 --> 01:02:07,016 I'm Jack. 912 01:02:07,095 --> 01:02:09,325 I'm Emily. 913 01:02:10,832 --> 01:02:13,202 Let's have some fun. 914 01:02:15,871 --> 01:02:19,471 You're quiet in there. I can't even hear you, 915 01:02:19,541 --> 01:02:22,411 but I know you're there. 916 01:02:24,379 --> 01:02:26,469 Let's have a staring contest. 917 01:02:26,548 --> 01:02:29,848 I dare you to stare until our movie's done. 918 01:02:31,052 --> 01:02:33,852 I bet you you can't. 919 01:04:19,794 --> 01:04:21,794 - Jack! - Please stop! 920 01:04:21,863 --> 01:04:23,763 Stop! Oh my God! 921 01:04:23,832 --> 01:04:27,862 Stop it! Oh, God, please! 922 01:04:27,936 --> 01:04:31,526 Jack, stop! Jack, what are you doing? 923 01:04:31,606 --> 01:04:34,436 Stop it! Stop! I 924 01:04:34,509 --> 01:04:36,339 Please! 925 01:05:38,773 --> 01:05:40,643 And action. 926 01:06:03,298 --> 01:06:05,958 Untie me, untie me. 927 01:06:06,034 --> 01:06:08,504 - I'm gonna call the police! - Untie me. 928 01:06:08,570 --> 01:06:11,370 Untie me! 929 01:06:15,677 --> 01:06:18,837 They cut... they cut the phone lines. 930 01:06:18,913 --> 01:06:21,443 Take the baseball bat. 931 01:06:21,516 --> 01:06:24,176 - Get the fucking bat. - What? 932 01:06:24,252 --> 01:06:26,412 - Get the bat, Clare. - Where? 933 01:06:26,488 --> 01:06:29,008 It's upstairs in Jack's room. 934 01:06:29,090 --> 01:06:31,150 I can't go up there. It's dark up there. 935 01:06:31,226 --> 01:06:34,126 Take the camera. There's a light on the camera. 936 01:06:34,195 --> 01:06:36,355 There's a switch on the side. 937 01:06:38,666 --> 01:06:40,896 Get the fucking bat. 938 01:06:40,969 --> 01:06:43,159 Where's the... where's the light? 939 01:06:43,238 --> 01:06:44,868 - It's on the side! - How do you turn on the light? 940 01:06:44,939 --> 01:06:46,909 By the handle on the side! 941 01:06:55,250 --> 01:06:57,510 Clare! 942 01:07:02,590 --> 01:07:04,220 Clare! 943 01:07:07,062 --> 01:07:10,092 Clare! Clare! 944 01:07:20,208 --> 01:07:22,678 Go! Go! 945 01:07:22,744 --> 01:07:25,544 Jack! Emily! 946 01:07:25,613 --> 01:07:29,073 Stop this shit right now! 947 01:07:29,150 --> 01:07:32,210 You listen to your father. 948 01:07:32,287 --> 01:07:34,977 Untie me. 949 01:07:36,524 --> 01:07:38,464 Un-fucking-tie me! 950 01:07:38,526 --> 01:07:41,456 Jack! Emily! 951 01:08:05,720 --> 01:08:07,150 Jack. 952 01:08:20,168 --> 01:08:23,598 All right, guys, I can see you so you don't move, okay? 953 01:08:23,671 --> 01:08:28,011 If you move, I will break every bone in your fucking body, do you understand? 954 01:08:30,578 --> 01:08:32,878 David? 955 01:08:32,947 --> 01:08:35,807 David! 956 01:08:35,884 --> 01:08:38,654 - Yeah. - Do you have everything? 957 01:08:38,720 --> 01:08:41,990 - Just one more bag. - Okay. 958 01:08:44,592 --> 01:08:46,862 - Are you okay? - I'm fine. 959 01:08:46,928 --> 01:08:49,018 Are you sure? 960 01:08:50,598 --> 01:08:52,958 - Honey, are you sure you're okay? - I just have a headache. 961 01:08:53,001 --> 01:08:55,331 - That's awfully bright. - Sorry sorry. 962 01:08:58,740 --> 01:09:01,800 All right, you guys. This is it. 963 01:09:01,876 --> 01:09:05,506 You are leaving this house. 964 01:09:05,580 --> 01:09:07,610 You are not our children. 965 01:09:10,552 --> 01:09:13,782 I don't know what you are. 966 01:09:13,855 --> 01:09:16,715 You stay right there. David? 967 01:09:19,494 --> 01:09:23,194 David? 968 01:09:23,264 --> 01:09:25,734 Oh my God. David? 969 01:09:25,800 --> 01:09:29,530 Honey? Honey? 970 01:09:29,604 --> 01:09:31,874 Oh my God. David? 971 01:09:31,940 --> 01:09:35,710 Oh my God. Oh my God! 972 01:09:35,777 --> 01:09:39,137 Oh my God! Oh my God! 973 01:09:42,850 --> 01:09:45,110 What did you do? 974 01:09:50,625 --> 01:09:53,355 Oh my God. 975 01:09:53,428 --> 01:09:56,018 Oh my God, did they drug us? 976 01:09:57,398 --> 01:10:00,388 Oh my God. You fucking drugged us! 977 01:11:08,703 --> 01:11:11,303 No! 978 01:11:12,940 --> 01:11:15,840 Get back! Get the fuck...! 979 01:11:24,886 --> 01:11:27,906 Get back! 980 01:12:02,490 --> 01:12:04,620 Help! 981 01:12:15,570 --> 01:12:18,540 Help! Help! 66700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.