All language subtitles for Heist.2001.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,474 --> 00:01:05,875 Hey, hey, hey. Good morning. 2 00:01:05,876 --> 00:01:08,444 The L.I.E. is clear. Good morning. 3 00:01:08,445 --> 00:01:10,012 F.D.R. shows good to 59th street. 4 00:01:10,013 --> 00:01:12,982 The Henry Hudson, 5-to-15-minute delays... 5 00:01:12,983 --> 00:01:14,050 Keep the change. 6 00:01:14,051 --> 00:01:15,251 Thanks, pal. 7 00:01:15,252 --> 00:01:16,252 What are you waiting on? 8 00:01:16,253 --> 00:01:19,121 - 4 cappuccinos. - 4 cappuccinos. 9 00:01:19,122 --> 00:01:20,489 Let's go. 10 00:01:21,559 --> 00:01:22,925 The time is 8:55. 11 00:01:22,926 --> 00:01:25,227 And we hope you're having a happy morning. 12 00:01:25,228 --> 00:01:26,395 We have news on the hour. 13 00:01:26,396 --> 00:01:28,631 Stay tuned for sports and the markets 14 00:01:28,632 --> 00:01:30,900 at 10 and again at 20 after. 15 00:01:30,901 --> 00:01:33,035 Bad news for the locals last night, Ron. 16 00:01:33,036 --> 00:01:36,472 That's right, Kim. We went 3 for 3 last night. 17 00:01:36,473 --> 00:01:38,040 Also in sports, we have an update 18 00:01:38,041 --> 00:01:40,810 on a proposed merger and Pitino's disputed salary cap. 19 00:01:40,811 --> 00:01:43,479 Coming up at 10 and 20 minutes after. 20 00:01:43,480 --> 00:01:45,381 The time is now 8:56. 21 00:01:45,382 --> 00:01:46,649 In the 9:00 hour, 22 00:01:46,650 --> 00:01:48,651 a new parking scandal in flushing... 23 00:01:48,652 --> 00:01:50,787 We're gonna give you some local reaction. 24 00:01:50,788 --> 00:01:52,021 A death in Yonkers... 25 00:01:52,022 --> 00:01:54,523 And the cost of noise-abatement control. 26 00:01:54,524 --> 00:01:57,226 Stick with us because we stick with you. 27 00:01:57,227 --> 00:01:58,227 There you go. 28 00:01:58,228 --> 00:01:59,229 Thanks. 29 00:02:01,965 --> 00:02:03,032 Gotta break. 30 00:02:03,033 --> 00:02:05,102 Didn't they tell you you can't smoke in here? 31 00:03:20,477 --> 00:03:21,711 Thank you. 32 00:03:21,712 --> 00:03:22,745 Hey, buddy, 33 00:03:22,746 --> 00:03:24,815 you forgot your change. 34 00:03:27,885 --> 00:03:29,752 Makes the world go round. 35 00:03:29,753 --> 00:03:32,221 What's that? 36 00:03:32,222 --> 00:03:33,657 Gold. 37 00:03:34,692 --> 00:03:36,759 Some people say love. 38 00:03:36,760 --> 00:03:38,695 Yeah, they're right, too. 39 00:03:38,696 --> 00:03:40,830 It is love. 40 00:03:40,831 --> 00:03:42,833 Love of gold. 41 00:04:53,536 --> 00:04:54,738 What happened? 42 00:05:23,434 --> 00:05:24,668 Hold it. 43 00:05:49,026 --> 00:05:50,226 Thank god you're there. 44 00:05:50,227 --> 00:05:51,360 I need your help. 45 00:05:51,361 --> 00:05:52,462 There's been an explosion. 46 00:05:52,463 --> 00:05:53,663 - Pick up the phone. - What? 47 00:05:53,664 --> 00:05:55,833 Pick up the phone and dial 911. 48 00:06:23,894 --> 00:06:25,729 I'm burnt. 49 00:06:43,146 --> 00:06:45,281 18, 36, 50 00:06:45,282 --> 00:06:47,485 7, #. 51 00:07:17,014 --> 00:07:19,348 What are you doing? 52 00:07:19,349 --> 00:07:21,519 Find the security tape. 53 00:09:07,925 --> 00:09:08,926 Enough! 54 00:10:01,712 --> 00:10:03,814 Hey, thanks. 55 00:10:05,615 --> 00:10:07,317 Hey, how'd it go? 56 00:10:07,318 --> 00:10:08,518 Finest kind. 57 00:10:08,519 --> 00:10:09,519 Yeah? 58 00:10:09,520 --> 00:10:11,288 Where'd you get that? 59 00:10:11,289 --> 00:10:12,955 Here you go, Mr. Freccia. 60 00:10:12,956 --> 00:10:14,023 You fixed it? 61 00:10:14,024 --> 00:10:15,091 No. I had to make you a new one. 62 00:10:15,092 --> 00:10:16,393 Ah, you're a pretty smart fella. 63 00:10:16,394 --> 00:10:18,560 Nah, not that smart. 64 00:10:18,761 --> 00:10:20,563 If you're not that smart, how'd you figure it out? 65 00:10:20,564 --> 00:10:23,165 Oh, I tried to imagine a fellow smarter than myself, 66 00:10:23,166 --> 00:10:26,035 and then I tried to think, "What would he do?" 67 00:10:28,237 --> 00:10:30,272 That's one hell of a boat you got there. 68 00:10:30,273 --> 00:10:32,909 Well, you sign up, and I'll build you one just like it. 69 00:10:32,910 --> 00:10:34,110 I wanna buy that one. 70 00:10:34,111 --> 00:10:36,112 Yeah, well, that's my boat. 71 00:10:36,113 --> 00:10:37,480 You come up with a down payment, 72 00:10:37,481 --> 00:10:39,549 and I'll have your boat in the water in 18 months. 73 00:10:39,950 --> 00:10:42,518 We're getting pretty good at this conversation. 74 00:10:42,519 --> 00:10:43,519 You're so smart, 75 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 close the deal. 76 00:10:44,521 --> 00:10:46,155 There you go. 77 00:10:46,156 --> 00:10:47,556 What is it? 78 00:10:47,557 --> 00:10:49,959 Open it up. It's yours. 79 00:10:49,960 --> 00:10:52,061 It's in the shape of an arrow. 80 00:10:52,062 --> 00:10:53,796 Freccia is Italian for arrow. 81 00:10:53,797 --> 00:10:55,231 Yeah, I know. You told me. 82 00:10:55,232 --> 00:10:56,632 Looks like gold. 83 00:10:56,633 --> 00:10:58,467 That's 'cause I gilded it. 84 00:10:58,468 --> 00:11:00,136 Why? 85 00:11:01,038 --> 00:11:03,405 I wanted to sell you a boat. 86 00:11:04,574 --> 00:11:06,342 Good try though. 87 00:11:06,343 --> 00:11:07,878 I want that boat. 88 00:11:08,678 --> 00:11:09,880 Yeah. 89 00:11:11,815 --> 00:11:13,415 You sell me that boat, 90 00:11:13,416 --> 00:11:14,450 I'm gonna come down... 91 00:11:14,451 --> 00:11:16,152 Laundry bag full of cash. 92 00:11:16,153 --> 00:11:17,553 Take the money, 93 00:11:17,554 --> 00:11:19,021 take your little girl, 94 00:11:19,022 --> 00:11:20,823 cruise down some tropic isle. 95 00:11:20,824 --> 00:11:22,224 Where you gonna get that kind of cash? 96 00:11:22,225 --> 00:11:23,659 Hey, don't be coy. 97 00:11:23,660 --> 00:11:25,361 You know who I am. 98 00:11:25,362 --> 00:11:26,262 You sell me your boat, 99 00:11:26,263 --> 00:11:28,330 I'm gonna put you under my wing. 100 00:11:28,331 --> 00:11:29,833 That's my private number. 101 00:11:30,633 --> 00:11:32,034 Mr. freccia, I can't do it. 102 00:11:32,035 --> 00:11:34,603 Uh, I'm working on your boat, uh... 103 00:11:34,604 --> 00:11:36,638 Take mine out whenever it's free. 104 00:11:36,639 --> 00:11:38,240 Does that girl go with it? 105 00:11:39,242 --> 00:11:40,476 That's good. 106 00:11:40,477 --> 00:11:41,677 Hey, you drop the dime, 107 00:11:41,678 --> 00:11:43,512 I'll have 5 guys down here Monday morning 108 00:11:43,513 --> 00:11:45,014 laying up a hull. 109 00:11:45,015 --> 00:11:46,749 You decide to sell me your boat... 110 00:11:47,885 --> 00:11:51,354 Let's do something, huh? 111 00:12:01,498 --> 00:12:04,666 I would have liked to have built him that boat. 112 00:12:04,667 --> 00:12:06,669 Walk away from it. 113 00:12:09,872 --> 00:12:13,543 Well, let's start getting the gear on board. 114 00:12:27,724 --> 00:12:28,824 You got the charts? 115 00:12:28,825 --> 00:12:30,159 Oh, yeah. 116 00:12:33,863 --> 00:12:35,231 Why so many? 117 00:12:35,232 --> 00:12:37,065 You wouldn't want somebody to look at them 118 00:12:37,066 --> 00:12:38,600 and figure out where we're going. 119 00:12:38,601 --> 00:12:40,402 Ha ha ha. 120 00:12:40,403 --> 00:12:42,271 How'd I get so lucky? 121 00:12:42,272 --> 00:12:44,840 You're the law west of the Pecos. 122 00:12:44,841 --> 00:12:48,511 Yeah, I used to be the law west of the Pecos. 123 00:12:49,312 --> 00:12:52,381 Now I'm cashing out. 124 00:12:52,382 --> 00:12:54,115 Well, you got your picture took. 125 00:12:54,116 --> 00:12:55,651 Is that why I'm cashing out? 126 00:12:55,652 --> 00:12:56,452 Is that right? 127 00:12:56,453 --> 00:12:58,654 If you say it, it's right. 128 00:12:59,589 --> 00:13:02,592 You're the brass ring, babe. 129 00:13:04,060 --> 00:13:05,895 Glad you like me. 130 00:13:11,301 --> 00:13:12,668 Off you go. 131 00:13:12,669 --> 00:13:13,770 Yeah. 132 00:13:21,010 --> 00:13:23,346 See you tonight. 133 00:13:26,015 --> 00:13:27,416 Stay in the shadows. 134 00:13:27,417 --> 00:13:31,353 Hey, everybody's gonna be looking in the shadows. 135 00:13:31,354 --> 00:13:32,488 Where's the place to be? 136 00:13:32,489 --> 00:13:34,691 The place to be is in the sun. 137 00:13:44,601 --> 00:13:46,735 Beautiful. 138 00:13:46,736 --> 00:13:48,838 Just gorgeous. 139 00:13:51,774 --> 00:13:54,242 Nobody gets the goods like you, Joe. 140 00:13:54,243 --> 00:13:55,477 Well, anybody can get the goods. 141 00:13:55,478 --> 00:13:57,313 The hard part's getting away. 142 00:13:57,314 --> 00:13:58,514 Uh-huh. 143 00:13:58,515 --> 00:13:59,348 Hmm. 144 00:13:59,349 --> 00:14:00,382 You plan a good enough getaway, 145 00:14:00,383 --> 00:14:01,917 you could steal Ebbets field. 146 00:14:01,918 --> 00:14:03,785 Ebbets field's gone. 147 00:14:03,786 --> 00:14:05,655 What'd I tell ya? 148 00:14:15,865 --> 00:14:18,434 My nephew Jimmy silk. 149 00:14:18,435 --> 00:14:21,470 Yep, that's who he is. 150 00:14:21,471 --> 00:14:22,704 He don't say hello? 151 00:14:22,705 --> 00:14:25,841 I guess he's got other things on his mind. 152 00:14:25,842 --> 00:14:27,910 Anything you want while you're here? 153 00:14:29,712 --> 00:14:32,482 Something for that pretty little lady. 154 00:14:33,650 --> 00:14:36,084 What's that lady see in you, anyway? 155 00:14:36,085 --> 00:14:37,353 I'm very resilient. 156 00:14:37,354 --> 00:14:39,254 So's gumby! 157 00:14:39,255 --> 00:14:40,989 I got a better profile. 158 00:14:41,991 --> 00:14:43,158 Yeah, you're gonna leave that down south. 159 00:14:43,159 --> 00:14:45,428 Though, huh? Argentina. 160 00:14:46,228 --> 00:14:47,796 How you doing, Bobby? 161 00:14:47,797 --> 00:14:49,566 I think you're looking at it. 162 00:14:50,467 --> 00:14:51,967 Yeah, you go down south, 163 00:14:51,968 --> 00:14:52,968 sit in the sun, 164 00:14:52,969 --> 00:14:55,203 get you one of them cocker spaniel dogs, 165 00:14:55,204 --> 00:14:56,304 pull down your bathing suit, 166 00:14:56,305 --> 00:14:57,939 stick your ass out at the world. 167 00:14:57,940 --> 00:14:59,508 You think the world's ready for that? 168 00:14:59,509 --> 00:15:01,578 Uh-huh. 169 00:15:03,245 --> 00:15:04,646 Good news, the other thing. 170 00:15:04,647 --> 00:15:07,116 We got the go-ahead. We got a date. 171 00:15:07,917 --> 00:15:09,851 Got a firm date on the Swiss thing. 172 00:15:09,852 --> 00:15:10,652 Man, I'm burnt. 173 00:15:10,653 --> 00:15:12,120 They've got my picture. 174 00:15:12,121 --> 00:15:13,589 Aw, they got your picture in drag 175 00:15:13,590 --> 00:15:15,391 with your war paint on. 176 00:15:15,392 --> 00:15:17,192 Naw, it's a blessing this time, anyway. 177 00:15:17,193 --> 00:15:18,628 Time to check out. 178 00:15:25,902 --> 00:15:26,868 What do we got? 179 00:15:26,869 --> 00:15:29,606 Let's see, see, see, see. 180 00:15:30,440 --> 00:15:32,741 Ohh. It's gonna be higher than the estimate. 181 00:15:32,742 --> 00:15:34,676 And half of that is yours. 182 00:15:34,677 --> 00:15:36,211 I told you we're on for the other thing, 183 00:15:36,212 --> 00:15:37,379 the Swiss thing. 184 00:15:37,380 --> 00:15:38,714 Uh, why is he telling me that, Mickey? 185 00:15:38,715 --> 00:15:40,416 That half of it's mine? 186 00:15:40,417 --> 00:15:41,583 I know half of it's mine 187 00:15:41,584 --> 00:15:43,419 because you remember, me and my crew, 188 00:15:43,420 --> 00:15:44,620 we went in there and got it. 189 00:15:44,621 --> 00:15:46,655 I put myself in hock. We went in hock 190 00:15:46,656 --> 00:15:48,223 to set up the deal on your say-so. 191 00:15:48,224 --> 00:15:49,558 Well, let's review the bidding. 192 00:15:49,559 --> 00:15:51,593 You let me walk in there with my crew, 193 00:15:51,594 --> 00:15:54,295 and now you want to stiff me for my money? Mickey! 194 00:15:54,296 --> 00:15:55,464 If it was me... 195 00:15:55,465 --> 00:15:56,398 Yeah, if it was you and if it was me. 196 00:15:56,399 --> 00:15:57,633 I owe my crew. 197 00:15:57,634 --> 00:15:59,669 I gotta get out of town. I gotta go. 198 00:16:00,770 --> 00:16:01,837 You should've popped the girl. 199 00:16:01,838 --> 00:16:02,971 Well, you should've been there. 200 00:16:02,972 --> 00:16:04,506 Here, gimme. 201 00:16:04,507 --> 00:16:06,642 This other thing, the Swiss thing, 202 00:16:06,643 --> 00:16:08,877 I was a publisher, I'd publish the plans. 203 00:16:08,878 --> 00:16:10,946 Why don't you publish the plans? 204 00:16:10,947 --> 00:16:12,448 Yeah, no, I said that's what I would do 205 00:16:12,449 --> 00:16:13,449 if I was a publisher. 206 00:16:13,450 --> 00:16:14,483 Unfortunately, I'm a thief, 207 00:16:14,484 --> 00:16:15,551 so I have to do that thing. 208 00:16:15,552 --> 00:16:16,752 Heh heh heh. 209 00:16:16,753 --> 00:16:18,754 Gimme our cut. We worked for it, my crew. 210 00:16:18,755 --> 00:16:20,021 We'll do the Swiss job. 211 00:16:20,022 --> 00:16:22,658 Ah, come on, Joe, you know that's bullshit. 212 00:16:22,659 --> 00:16:24,025 You're goin' travelin'. 213 00:16:24,026 --> 00:16:26,928 What are you gonna do? Play me for a sucker? 214 00:16:26,929 --> 00:16:29,631 I give you the money now, and you're gone. 215 00:16:29,632 --> 00:16:32,267 This other job is set up. You understand my position? 216 00:16:32,268 --> 00:16:33,401 Well, here's mine. 217 00:16:33,402 --> 00:16:35,437 We did the job, my partners and me. 218 00:16:35,438 --> 00:16:37,840 Hey, fuck you and fuck your partners. 219 00:16:39,008 --> 00:16:40,709 I'm your partner. 220 00:16:40,710 --> 00:16:42,010 I don't set you up, what do you got? 221 00:16:42,011 --> 00:16:43,912 Liddle lamzy divey. 222 00:16:43,913 --> 00:16:46,381 I bankrolled this job on your say-so. 223 00:16:46,382 --> 00:16:47,449 Mickey, Mickey. 224 00:16:47,450 --> 00:16:48,617 I rode here in my car, you know. 225 00:16:48,618 --> 00:16:49,718 I didn't take the bus. 226 00:16:49,719 --> 00:16:51,419 Fuck you. Go back to prison. 227 00:16:51,420 --> 00:16:52,420 All right, what'd I tell you? 228 00:16:52,421 --> 00:16:53,789 Was I wrong? Mickey... 229 00:16:53,790 --> 00:16:54,990 Whoa, whoa, whoa, whoa. 230 00:16:54,991 --> 00:16:56,224 I don't think so. 231 00:16:56,225 --> 00:16:57,459 Guess again! 232 00:16:57,460 --> 00:16:58,960 You stay the fuck out. 233 00:16:58,961 --> 00:16:59,962 Hey! 234 00:17:04,667 --> 00:17:05,801 You wanna play O.K. Corral? 235 00:17:05,802 --> 00:17:07,670 You wanna dress up and play? 236 00:17:09,038 --> 00:17:09,838 Is that the thing? 237 00:17:09,839 --> 00:17:11,941 Is that it? Is that it? 238 00:17:15,211 --> 00:17:16,546 Gimme that fuckin' bag! 239 00:17:17,880 --> 00:17:18,881 Hey! 240 00:17:21,818 --> 00:17:23,418 Your weight and fate right here. 241 00:17:23,419 --> 00:17:24,586 Whoa, whoa, hold on, man. 242 00:17:24,587 --> 00:17:27,490 Your weight and your fate. Right here. 243 00:17:28,558 --> 00:17:30,425 Bag's empty, Bobby. 244 00:17:30,426 --> 00:17:31,426 What? 245 00:17:31,427 --> 00:17:32,629 Bag is empty. 246 00:17:35,164 --> 00:17:35,997 Yeah. 247 00:17:35,998 --> 00:17:38,467 Put the bag down. It's empty. 248 00:17:40,703 --> 00:17:42,170 Hey, hey, Joe. 249 00:17:42,171 --> 00:17:43,238 What do you want me to do? 250 00:17:43,239 --> 00:17:44,706 Sit down, pull up a chair while you rape me? 251 00:17:44,707 --> 00:17:47,175 If you'd pause in your headstrong progress... 252 00:17:47,176 --> 00:17:48,511 Joe! 253 00:17:50,880 --> 00:17:51,947 Joe. 254 00:17:51,948 --> 00:17:54,049 I'm in hock to my people for all the toys. 255 00:17:54,050 --> 00:17:56,451 All the toys you said go out and buy. 256 00:17:56,452 --> 00:17:59,420 A truck... 2 trucks, the plane, the train. 257 00:17:59,421 --> 00:18:00,889 You said go out and spend the money. 258 00:18:00,890 --> 00:18:02,524 Hey, what do you want from me? 259 00:18:02,525 --> 00:18:03,592 What do I want... 260 00:18:03,593 --> 00:18:04,960 I want you to do the other thing! 261 00:18:04,961 --> 00:18:06,628 You screw me on Wednesday, you screw me on Friday. 262 00:18:06,629 --> 00:18:08,797 I gotta go. I got my face on a cereal box. 263 00:18:08,798 --> 00:18:10,999 You got no money! You're bust! 264 00:18:11,000 --> 00:18:12,467 You're burnt, and you're busted! 265 00:18:12,468 --> 00:18:14,469 I'm standing here trying to... 266 00:18:14,470 --> 00:18:16,237 What the fuck does it take to get you to do 267 00:18:16,238 --> 00:18:17,239 the other thing?! 268 00:18:20,342 --> 00:18:21,543 Excuse me. Excuse me. 269 00:18:21,544 --> 00:18:23,044 Mr. Bergman asked you a question. 270 00:18:23,045 --> 00:18:23,845 Uh-huh. 271 00:18:23,846 --> 00:18:25,681 Excuse me. Excuse me. 272 00:18:25,682 --> 00:18:27,583 My uncle asked you a question. 273 00:18:27,584 --> 00:18:28,617 Fuck your uncle. 274 00:18:28,618 --> 00:18:30,587 Fuck my uncle? You're the help. 275 00:18:32,188 --> 00:18:33,989 I'm the help? 276 00:18:33,990 --> 00:18:36,091 Yeah, I'm the help, motherfucker. 277 00:18:36,092 --> 00:18:37,525 Hey! 278 00:18:37,526 --> 00:18:38,794 You know why the chicken crossed the road? 279 00:18:38,795 --> 00:18:40,161 Because the road crossed the chicken. 280 00:18:40,162 --> 00:18:41,229 Walk away. 281 00:18:41,230 --> 00:18:43,298 Hey, you! Hold on! 282 00:18:43,299 --> 00:18:44,465 Situation's pristine. 283 00:18:44,466 --> 00:18:46,167 Hey! Hey! 284 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 Cut him off. 285 00:18:52,441 --> 00:18:53,876 Oh, god! 286 00:18:57,647 --> 00:18:59,815 I... I didn't see him! 287 00:18:59,816 --> 00:19:01,951 Oh, my god! Ohh! 288 00:19:04,286 --> 00:19:06,121 How is he? 289 00:19:06,122 --> 00:19:07,957 It's his road game. 290 00:19:27,977 --> 00:19:30,145 Your man does good work. 291 00:19:30,146 --> 00:19:32,081 That's why I use him. 292 00:19:33,015 --> 00:19:34,684 Yeah, these will pass anywhere. 293 00:19:36,152 --> 00:19:39,254 Why didn't you take advantage of it, Joe? 294 00:19:39,255 --> 00:19:40,256 Naw... 295 00:19:42,558 --> 00:19:43,625 Gotta get somebody 296 00:19:43,626 --> 00:19:45,027 to throw me into the briar patch. 297 00:19:51,567 --> 00:19:53,703 Yeah, give the gentleman a call. 298 00:20:02,578 --> 00:20:03,780 Hey. 299 00:20:05,682 --> 00:20:08,283 I need some walking-around money. 300 00:20:08,284 --> 00:20:09,651 That's not unreasonable. 301 00:20:09,652 --> 00:20:11,186 And I'm gonna need my men's share 302 00:20:11,187 --> 00:20:12,420 on the last job. 303 00:20:12,421 --> 00:20:13,689 Uh-huh. 304 00:20:13,690 --> 00:20:14,990 Give it to me. 305 00:20:14,991 --> 00:20:15,791 Now? 306 00:20:15,792 --> 00:20:17,659 You got it in your pocket. 307 00:20:17,660 --> 00:20:19,661 You're ahead of me every turn. 308 00:20:19,662 --> 00:20:20,662 How about that? 309 00:20:22,198 --> 00:20:23,431 Stunning. 310 00:20:23,432 --> 00:20:25,233 Plan holds the Swiss thing. 311 00:20:25,234 --> 00:20:27,102 You get your shipment on the 14th, 312 00:20:27,103 --> 00:20:28,403 the plan holds. 313 00:20:28,404 --> 00:20:29,738 The plan has changed. 314 00:20:29,739 --> 00:20:32,207 We split it 50-50 on the site. 315 00:20:32,208 --> 00:20:33,776 50-50. 316 00:20:35,411 --> 00:20:36,412 So be it. 317 00:20:38,014 --> 00:20:39,247 Now what's your surprise? 318 00:20:39,248 --> 00:20:42,084 My boy comes with you on the job. 319 00:20:44,987 --> 00:20:47,022 He's got terrible manners. 320 00:20:47,023 --> 00:20:49,325 Which of us is perfect? 321 00:20:52,762 --> 00:20:54,096 So be it. 322 00:20:57,900 --> 00:20:59,300 Now, wait a sec... Wait a second, 323 00:20:59,301 --> 00:21:01,737 if it's about your wife... If it's about your wife, 324 00:21:01,738 --> 00:21:05,106 why didn't you... No, wait a... 325 00:21:05,107 --> 00:21:05,907 Will you wait? 326 00:21:05,908 --> 00:21:07,075 What I'm saying, 327 00:21:07,076 --> 00:21:08,076 if the whole thing is about your wife, 328 00:21:08,077 --> 00:21:09,210 you know what? You know what? 329 00:21:09,211 --> 00:21:10,378 The hell with it. 330 00:21:10,379 --> 00:21:11,512 Fuckin' idiot. 331 00:21:11,513 --> 00:21:12,982 Not a happy camper, huh? 332 00:21:14,516 --> 00:21:16,017 I'm not a camper at all, stud. 333 00:21:16,018 --> 00:21:16,818 Pour it. 334 00:21:16,819 --> 00:21:18,453 Excuse me. 335 00:21:18,454 --> 00:21:19,454 Where's your bathroom, man? 336 00:21:19,455 --> 00:21:21,423 See anything you like? 337 00:21:22,825 --> 00:21:24,393 I'm busy. 338 00:21:25,527 --> 00:21:26,694 Pour it. 339 00:21:26,695 --> 00:21:27,996 Hope you're not driving home tonight. 340 00:21:27,997 --> 00:21:29,597 Well, I hope I am driving tonight 341 00:21:29,598 --> 00:21:31,232 and I run into some fucked abutment, 342 00:21:31,233 --> 00:21:33,068 if that's what they're called. 343 00:21:33,069 --> 00:21:34,569 Take me off, will ya? 344 00:21:34,570 --> 00:21:35,771 Take it easy, baby. 345 00:21:35,772 --> 00:21:37,839 That stuff will rot your stomach lining. 346 00:21:37,840 --> 00:21:40,409 Yeah, but I get to drink it first. 347 00:21:47,750 --> 00:21:49,717 Oh, lord. Oh, lord. That's all I need. 348 00:21:49,718 --> 00:21:50,718 What? 349 00:21:50,719 --> 00:21:52,420 There goes my job. 350 00:21:52,421 --> 00:21:53,288 You see his badge? 351 00:21:53,289 --> 00:21:55,456 You know where that guy is from? 352 00:21:55,457 --> 00:21:56,457 And he caught me drinking, 353 00:21:56,458 --> 00:21:58,194 I am on shift. 354 00:22:11,507 --> 00:22:13,242 End of a perfect day. 355 00:22:23,920 --> 00:22:24,986 That's Betty Croft. 356 00:22:25,387 --> 00:22:26,855 What's her problem? 357 00:22:26,856 --> 00:22:28,256 She's a drunk. 358 00:22:28,257 --> 00:22:29,391 She's a drunk? 359 00:22:30,392 --> 00:22:31,828 You bet she is. 360 00:22:35,064 --> 00:22:36,832 Why is she important? 361 00:22:36,833 --> 00:22:38,666 She gets us in the door. 362 00:22:38,667 --> 00:22:41,002 She gets us in the door how? 363 00:22:41,003 --> 00:22:42,737 I want you to take the uniforms, 364 00:22:42,738 --> 00:22:45,106 leave 'em out on the porch 3, 4 days, 365 00:22:45,107 --> 00:22:48,143 dry-clean the smell out of them. 366 00:22:48,144 --> 00:22:49,945 When we do the, uh, switch, 367 00:22:49,946 --> 00:22:51,346 the highway... 368 00:22:51,347 --> 00:22:52,882 Hey. 369 00:22:53,883 --> 00:22:55,250 Nobody can hear. 370 00:22:55,251 --> 00:22:56,651 Nobody can hear what you don't say. 371 00:22:56,652 --> 00:22:59,154 I'm gonna be as quiet as an ant pissing on cotton. 372 00:22:59,155 --> 00:23:00,188 I don't want you as quiet 373 00:23:00,189 --> 00:23:01,890 as an ant pissing on cotton. 374 00:23:01,891 --> 00:23:03,424 I want you as quiet as an ant 375 00:23:03,425 --> 00:23:06,262 not even thinking about pissing on cotton. 376 00:24:38,520 --> 00:24:39,821 Hello. 377 00:24:39,822 --> 00:24:42,057 Yeah, I got a report a breakdown here. 378 00:24:42,058 --> 00:24:43,258 I got one of your rentals. 379 00:24:43,259 --> 00:24:44,726 I need a tow truck. 380 00:24:44,727 --> 00:24:47,163 Oh, come on, don't tell me that. 381 00:24:48,530 --> 00:24:50,098 Yeah, yeah, all right. 382 00:24:50,099 --> 00:24:52,200 What's the story on your pal? 383 00:24:52,201 --> 00:24:54,936 He was born. He suffered. He died. 384 00:24:54,937 --> 00:24:57,138 Can he do the thing? 385 00:24:57,139 --> 00:25:00,142 He was doing the thing before you were born. 386 00:25:01,143 --> 00:25:03,678 Well, you see, that's what troubles me. 387 00:25:03,679 --> 00:25:05,013 Mm-hmm. 388 00:25:05,014 --> 00:25:08,083 Maybe, uh, you want to pray about it? 389 00:25:08,084 --> 00:25:10,285 No. I'm not a religious man. 390 00:25:10,286 --> 00:25:11,420 That's a shame. 391 00:25:13,155 --> 00:25:14,322 How's the leg? 392 00:25:14,323 --> 00:25:15,491 Never better. 393 00:25:16,959 --> 00:25:18,827 How long has he been with that girl? 394 00:25:18,828 --> 00:25:20,161 What girl is that? 395 00:25:20,162 --> 00:25:20,996 His wife. 396 00:25:20,997 --> 00:25:23,965 How long is a china-man’s name? 397 00:25:23,966 --> 00:25:26,868 How long is a china-man’s name? 398 00:25:26,869 --> 00:25:28,437 You ever notice that? 399 00:25:32,441 --> 00:25:34,575 You got the uniforms? 400 00:25:34,576 --> 00:25:35,844 Yeah, I got 'em. 401 00:25:35,845 --> 00:25:38,080 Got 'em all aired out. 402 00:25:46,322 --> 00:25:47,455 Rental trucks? 403 00:25:47,456 --> 00:25:48,723 Yeah. 404 00:25:48,724 --> 00:25:50,826 What we got? 405 00:25:50,827 --> 00:25:53,996 Ahh, gotta redo some of these figures. 406 00:25:54,931 --> 00:25:56,932 I gotta start from scratch. 407 00:25:56,933 --> 00:25:58,066 Worked out on the plan. 408 00:25:58,067 --> 00:25:59,367 Why all of a sudden now you gotta... 409 00:25:59,368 --> 00:26:01,002 Yeah, well, when things start to go sour, 410 00:26:01,003 --> 00:26:03,138 somebody's gonna be pissed in their shit, 411 00:26:03,139 --> 00:26:05,606 looking around to shoot somebody in the head. 412 00:26:05,607 --> 00:26:07,608 I want an alternate idea. 413 00:26:07,609 --> 00:26:10,046 Why should it go sour? 414 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 You timing the wrecker? 415 00:26:12,481 --> 00:26:13,348 Yeah. 416 00:26:13,349 --> 00:26:16,451 No, no, no. Teach me something. 417 00:26:16,452 --> 00:26:17,318 Why should it go sour? 418 00:26:17,319 --> 00:26:19,020 Was that such a stupid question? 419 00:26:19,021 --> 00:26:21,189 You ever cheat on a woman? 420 00:26:21,190 --> 00:26:22,590 Girl, something, you know, 421 00:26:22,591 --> 00:26:24,826 stand her up? Step out on her? 422 00:26:24,827 --> 00:26:26,427 What? 423 00:26:26,428 --> 00:26:27,695 Ever do that? 424 00:26:27,696 --> 00:26:29,030 Yeah. 425 00:26:29,031 --> 00:26:31,332 When you called her, did you have an excuse? 426 00:26:31,333 --> 00:26:32,600 Yeah. 427 00:26:32,601 --> 00:26:34,269 What if she didn't ask? 428 00:26:34,270 --> 00:26:36,505 Was your alibi a waste of time? 429 00:26:44,680 --> 00:26:46,915 Think it'll hold up? 430 00:26:46,916 --> 00:26:48,583 He's only gotta hold it together 431 00:26:48,584 --> 00:26:49,650 till the thing. 432 00:26:49,651 --> 00:26:51,320 He'll be all right. 433 00:26:54,523 --> 00:26:55,523 Oh. 434 00:26:55,524 --> 00:26:56,524 Ok, all right. 435 00:26:56,525 --> 00:26:57,525 Is he backing up? 436 00:26:57,526 --> 00:27:00,161 Here he comes. 437 00:27:00,963 --> 00:27:02,063 Is he up? 438 00:27:02,064 --> 00:27:04,033 Ain't that pretty? 439 00:27:08,070 --> 00:27:09,070 Don't start the car. 440 00:27:09,071 --> 00:27:10,405 It's just a routine stop. 441 00:27:10,406 --> 00:27:12,507 Some guys on the side of the road. 442 00:27:12,508 --> 00:27:14,476 Don't start the car. 443 00:27:18,447 --> 00:27:19,514 Morning. 444 00:27:19,515 --> 00:27:21,216 Can I see some identification, please? 445 00:27:21,217 --> 00:27:23,184 It's good of you to come. 446 00:27:23,185 --> 00:27:24,953 Excuse me. Excuse me, officer, 447 00:27:24,954 --> 00:27:25,954 but, uh, you were supposed to be here 448 00:27:25,955 --> 00:27:27,022 an hour ago. 449 00:27:27,023 --> 00:27:28,990 Just forget about this, huh? 450 00:27:28,991 --> 00:27:30,959 Hey, hey, it's no big deal, 451 00:27:30,960 --> 00:27:33,361 but we're out here without any protection. 452 00:27:33,362 --> 00:27:34,162 Who'd you talk to? 453 00:27:34,163 --> 00:27:36,164 You know, it burns my butt! 454 00:27:36,165 --> 00:27:37,165 I understand that, sir. 455 00:27:37,166 --> 00:27:38,366 You know, we're out there. 456 00:27:38,367 --> 00:27:39,400 We're out there working on the highway... 457 00:27:39,401 --> 00:27:40,401 Uh-huh. 458 00:27:40,402 --> 00:27:41,202 And for the city! 459 00:27:41,203 --> 00:27:42,737 Who did you talk to, sir? 460 00:27:42,738 --> 00:27:44,239 I know it's not your fault. 461 00:27:44,240 --> 00:27:45,040 I'm sorry. 462 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 All right. Who did you talk... 463 00:27:46,042 --> 00:27:47,042 Who did you talk to, sir? 464 00:27:47,043 --> 00:27:48,877 Did you talk to "K" barracks? 465 00:27:52,348 --> 00:27:54,849 Keep it together. Keep it together. 466 00:27:54,850 --> 00:27:56,017 Shouldn't he cool the guy out? 467 00:27:56,018 --> 00:27:57,152 Just pick up your clipboard 468 00:27:57,153 --> 00:27:58,153 and make like you're writing in it. 469 00:27:58,154 --> 00:27:59,454 Pick up the clipboard. 470 00:27:59,455 --> 00:28:00,555 Is he gonna be cool? 471 00:28:00,556 --> 00:28:02,123 My motherfucker's so cool, when he goes to bed, 472 00:28:02,124 --> 00:28:04,593 sheep count him. 473 00:28:05,861 --> 00:28:06,928 You know what? 474 00:28:06,929 --> 00:28:07,996 If you give me some information, 475 00:28:07,997 --> 00:28:09,130 I'll try to sort it out for you. 476 00:28:09,131 --> 00:28:10,731 No, no, we'll take care of it. 477 00:28:10,732 --> 00:28:13,001 Appreciate that, yeah. 478 00:28:13,002 --> 00:28:14,002 What are you getting mad at him for? 479 00:28:14,003 --> 00:28:15,003 He's just doin' his job. 480 00:28:15,004 --> 00:28:16,637 He's right. He's right. 481 00:28:16,638 --> 00:28:20,042 Beg your pardon. 482 00:28:26,949 --> 00:28:29,951 Whoa, whoa! Get the fuck back in the car! 483 00:28:29,952 --> 00:28:31,052 Get back in the car. 484 00:28:31,053 --> 00:28:33,121 Hey, you know, um... 485 00:28:33,122 --> 00:28:35,790 Get in the car. Give Pinky the piece. 486 00:28:35,791 --> 00:28:36,992 Put your hands on the steering wheel 487 00:28:36,993 --> 00:28:38,226 and keep 'em there. 488 00:28:38,227 --> 00:28:39,360 Everything is fine. Just keep right there. 489 00:28:39,361 --> 00:28:41,329 That's good. 490 00:28:41,330 --> 00:28:43,564 We got it taken care of. It's all right. 491 00:28:43,565 --> 00:28:45,101 Not a problem. 492 00:28:46,802 --> 00:28:48,069 Thanks so much. 493 00:28:48,070 --> 00:28:49,070 All right. 494 00:28:49,071 --> 00:28:51,106 Uh, Chuck! 495 00:28:51,107 --> 00:28:52,840 Yeah, you got a phone call right here. 496 00:28:52,841 --> 00:28:54,009 Oh, excuse me. 497 00:28:54,010 --> 00:28:58,014 It's Mr. Smith at the office, yeah. 498 00:28:59,548 --> 00:29:00,681 Yeah? Yeah? 499 00:29:00,682 --> 00:29:02,517 Hey, thank you, officer. Thank you for your help. 500 00:29:02,518 --> 00:29:05,620 Well, yeah, it's one of those days. 501 00:29:05,621 --> 00:29:07,956 Got it. 502 00:29:14,296 --> 00:29:16,264 Yeah... 503 00:29:16,265 --> 00:29:17,732 You son of a bitch, you. 504 00:29:17,733 --> 00:29:20,169 Oh, that was real good. 505 00:29:20,969 --> 00:29:22,970 You fucking lame! 506 00:29:22,971 --> 00:29:24,172 Leave me dead, 507 00:29:24,173 --> 00:29:25,573 the whole crew, the side of the highway. 508 00:29:25,574 --> 00:29:26,574 Saw the cop... 509 00:29:26,575 --> 00:29:27,775 You fucking cowboy! 510 00:29:27,776 --> 00:29:29,210 I oughta... 511 00:29:29,211 --> 00:29:30,711 Tell me why I don't leave him in the ditch somewhere? 512 00:29:30,712 --> 00:29:31,946 I vote we do. 513 00:29:31,947 --> 00:29:34,582 Put you down like the fuckin' dog you are. 514 00:29:34,583 --> 00:29:36,784 You're gonna come shoot your way to stardom? 515 00:29:36,785 --> 00:29:38,019 I only tried to help. 516 00:29:38,020 --> 00:29:40,188 Don't do... I don't want you to do anything 517 00:29:40,189 --> 00:29:41,922 unless and until... 518 00:29:41,923 --> 00:29:44,892 We hit the city, you burn the car. 519 00:29:44,893 --> 00:29:45,926 I'll take the car. 520 00:29:45,927 --> 00:29:47,595 You do it. No, you do it! 521 00:29:47,596 --> 00:29:48,829 Car's filthy. 522 00:29:48,830 --> 00:29:50,665 Whole fuckin' job's in the car. 523 00:29:50,666 --> 00:29:51,667 You do it, Pinky! 524 00:29:57,873 --> 00:30:00,142 Get me the fuck outta here. 525 00:30:07,249 --> 00:30:08,983 So, listen, man, it's very simple. 526 00:30:08,984 --> 00:30:10,885 It's several elements, ok? 527 00:30:10,886 --> 00:30:12,620 You got the tow truck. 528 00:30:12,621 --> 00:30:13,754 You got the tow truck. 529 00:30:13,755 --> 00:30:15,423 You got the roadblock. 530 00:30:15,424 --> 00:30:17,625 I can do it, ok? I can do it. 531 00:30:17,626 --> 00:30:20,295 I know the job. I got the job cold. 532 00:30:20,296 --> 00:30:21,896 I... I... you can't cut me loose. 533 00:30:21,897 --> 00:30:23,131 I got the job cold. 534 00:30:23,132 --> 00:30:25,266 Hey, hey, please, guys, 535 00:30:25,267 --> 00:30:27,068 we got... We got a deal here. 536 00:30:27,069 --> 00:30:29,003 Why in the fuck should we bet on you, huh? 537 00:30:29,004 --> 00:30:30,471 Young, dumb, full of come? 538 00:30:30,472 --> 00:30:31,506 Leave me bleeding to death 539 00:30:31,507 --> 00:30:32,773 on the side of the highway? 540 00:30:32,774 --> 00:30:35,110 Hey, he's just impetuous. 541 00:30:35,111 --> 00:30:37,178 Joe, security truck to the garage. 542 00:30:37,179 --> 00:30:39,314 We beat the tow truck to the drop-off point. 543 00:30:39,315 --> 00:30:42,150 Tow truck... What's so fuckin' funny? 544 00:30:42,151 --> 00:30:44,352 You got no job without me. 545 00:30:44,353 --> 00:30:47,021 You got nothing without this job. 546 00:30:47,022 --> 00:30:48,256 You want to go down south, 547 00:30:48,257 --> 00:30:50,358 pretty little wife... Due respect, bro? 548 00:30:50,359 --> 00:30:51,359 You want to go down there broke? 549 00:30:51,360 --> 00:30:52,460 Without me, you got nothing. 550 00:30:52,461 --> 00:30:53,494 You got nothing without this job. 551 00:30:53,495 --> 00:30:54,995 You need the job. You need me! 552 00:30:54,996 --> 00:30:56,197 - Lookit! - Hey, hey. 553 00:30:56,198 --> 00:30:57,532 You can't take him on that job. 554 00:30:57,533 --> 00:30:59,066 Ok, ok, I got a bit loose, 555 00:30:59,067 --> 00:31:00,468 but, uh... 556 00:31:00,469 --> 00:31:02,069 You cannot take this lame on the job. 557 00:31:02,070 --> 00:31:03,070 - Look... - Joe! 558 00:31:03,071 --> 00:31:05,473 - Hey, Joe! Joe! - Ok, ok. 559 00:31:05,474 --> 00:31:07,408 Can we just go calm here for a minute? 560 00:31:07,409 --> 00:31:08,276 Go calm? 561 00:31:08,277 --> 00:31:09,610 So now what happened to you now? 562 00:31:09,611 --> 00:31:11,546 I'll tell you what happened to me, 563 00:31:11,547 --> 00:31:14,849 which is I want to take a fucking minute 564 00:31:14,850 --> 00:31:15,950 to make a decision. 565 00:31:15,951 --> 00:31:17,084 Joe. 566 00:31:17,085 --> 00:31:19,086 Fine. 567 00:31:19,087 --> 00:31:20,622 Joe, can I talk to you? 568 00:31:22,358 --> 00:31:23,825 Joe? 569 00:31:26,195 --> 00:31:27,795 What the hell is it?! 570 00:31:27,796 --> 00:31:29,265 They found the car. 571 00:31:32,634 --> 00:31:33,768 What car? 572 00:31:33,769 --> 00:31:34,969 The station wagon. 573 00:31:34,970 --> 00:31:36,304 The cops found it. 574 00:31:36,305 --> 00:31:37,972 What do you mean they found it? 575 00:31:37,973 --> 00:31:39,006 How could they find it? 576 00:31:39,007 --> 00:31:40,741 I told you to ditch the car... 577 00:31:40,742 --> 00:31:43,412 I... I... I stopped off to see my niece. 578 00:31:45,080 --> 00:31:46,547 Did you wipe it down? 579 00:31:46,548 --> 00:31:48,449 You stopped off to see your niece? 580 00:31:48,450 --> 00:31:50,285 Did you wipe it down? 581 00:31:50,286 --> 00:31:53,621 I left my clipboard in the car. 582 00:31:53,622 --> 00:31:56,191 What does this do to the job? 583 00:31:56,192 --> 00:31:58,493 You left your clipboard? 584 00:31:58,494 --> 00:32:00,695 I... you know, my leg was troubling me, Bob. 585 00:32:00,696 --> 00:32:03,764 Pink, the job is on the clipboard. 586 00:32:03,765 --> 00:32:04,765 What about the job? 587 00:32:04,766 --> 00:32:07,168 The whole job is on the clipboard. 588 00:32:07,169 --> 00:32:08,936 Job stands. We meet in 10 days. 589 00:32:08,937 --> 00:32:09,937 What are you, out of your mind? 590 00:32:09,938 --> 00:32:11,105 The job stands? 591 00:32:11,106 --> 00:32:12,240 The job is bust. 592 00:32:12,241 --> 00:32:13,374 This place is burned. 593 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Wait, wait. Hold on, hold on. 594 00:32:14,376 --> 00:32:15,843 What does this mean? 595 00:32:15,844 --> 00:32:16,812 Job stands. 596 00:32:17,746 --> 00:32:20,047 You're outta your fuckin' mind, the job. 597 00:32:20,048 --> 00:32:22,650 We can't sink with the job, Joe. 598 00:32:22,651 --> 00:32:25,353 I'll tell you what. You want to run this show? 599 00:32:25,354 --> 00:32:27,588 You want to run this show?! 600 00:32:27,589 --> 00:32:29,857 It's fun to play pretend. Come on! 601 00:32:29,858 --> 00:32:31,091 You gonna roll over for these guys? 602 00:32:31,092 --> 00:32:33,027 You gonna let them stick you? 603 00:32:33,028 --> 00:32:34,362 I gotta go away. 604 00:32:34,363 --> 00:32:36,232 You took this lame on the job. 605 00:32:37,733 --> 00:32:40,535 Uh, I can't go down there with nothing. 606 00:32:40,536 --> 00:32:42,069 You're drawing dead, Joe. 607 00:32:42,070 --> 00:32:44,205 What do you want? A fuckin' telegram? 608 00:32:44,206 --> 00:32:45,373 Joe... 609 00:32:45,374 --> 00:32:48,108 The job is dead. 610 00:32:48,109 --> 00:32:49,477 You put your fuckin' man in the street, 611 00:32:49,478 --> 00:32:51,413 you lamed up the job. 612 00:32:52,281 --> 00:32:54,549 Hey, wait, wait, wait, wait, wait. Bobby! 613 00:32:54,550 --> 00:32:56,651 I can't sink with the job! 614 00:32:56,652 --> 00:32:57,818 Wait a second. 615 00:32:57,819 --> 00:32:58,820 Wait a second! 616 00:33:00,622 --> 00:33:02,223 Baby... 617 00:33:02,224 --> 00:33:05,294 You got old. 618 00:33:08,264 --> 00:33:11,466 I'm going. I'm out. That's it. 619 00:33:11,467 --> 00:33:13,368 I don't see... Bobby, I don't see 620 00:33:13,369 --> 00:33:15,102 how they could have found the car. 621 00:33:15,103 --> 00:33:17,805 Aw, fuck the car, pink. 622 00:33:17,806 --> 00:33:19,640 You're a stupid lame. 623 00:33:19,641 --> 00:33:21,242 I'm going... I'm out of here. 624 00:33:21,243 --> 00:33:22,777 I've gotta get on with my life. 625 00:33:22,778 --> 00:33:24,245 Hey, hey, Bobby, wait a second. 626 00:33:24,246 --> 00:33:25,513 Bobby, wait, wait a second. 627 00:33:25,514 --> 00:33:27,047 Fran, what the fuck are you doing? 628 00:33:27,048 --> 00:33:28,182 The place is burnt. 629 00:33:28,183 --> 00:33:30,452 Hey, hold it. Hold it! 630 00:33:31,820 --> 00:33:33,554 Oh, for Christ's sake. You got me blocked in. 631 00:33:33,555 --> 00:33:35,690 You gotta move your car, man. 632 00:33:35,691 --> 00:33:36,757 Hey, wait. 633 00:33:36,758 --> 00:33:39,093 Wait, wait, wait, wait. Hold on. Hold on. 634 00:33:39,094 --> 00:33:41,296 What's goin' on? What's the shot? 635 00:33:41,297 --> 00:33:43,498 Hey, you got someplace to go? 636 00:33:43,499 --> 00:33:46,434 You got some shade, you best get to it. 637 00:33:46,435 --> 00:33:48,604 And move your car. I gotta go. 638 00:33:51,139 --> 00:33:53,308 Oh, shit. Shit. Where's my piece? 639 00:33:53,309 --> 00:33:54,642 I got it. I'll give it to you at the highway. 640 00:33:54,643 --> 00:33:55,843 I'll tell you what. Give it to me now. 641 00:33:55,844 --> 00:33:57,011 What am I telling you? 642 00:33:57,012 --> 00:33:58,746 Just follow me. 643 00:33:58,747 --> 00:34:00,047 Bobby! Hold on! 644 00:34:00,048 --> 00:34:02,016 Hold on just a minute! Bobby! 645 00:34:02,017 --> 00:34:04,018 For god sakes, Bobby! 646 00:34:04,019 --> 00:34:05,252 You walking away, Bobby? 647 00:34:05,253 --> 00:34:08,389 You walking out on me, Bobby?! 648 00:34:08,390 --> 00:34:11,692 Are you walking out on me, you weak son of a bitch? 649 00:34:11,693 --> 00:34:13,461 Joe. Joe. For Christ sakes. 650 00:34:13,462 --> 00:34:14,695 Joe, I'm sorry. 651 00:34:14,696 --> 00:34:17,131 Look at that. After all this time! 652 00:34:17,132 --> 00:34:18,299 Joe, man... 653 00:34:18,300 --> 00:34:20,301 What the hell... 654 00:34:20,302 --> 00:34:21,502 Come back here! 655 00:34:21,503 --> 00:34:24,572 Hey, you fucking coward! No fucking guts! 656 00:34:24,573 --> 00:34:26,341 You're a fucking coward! 657 00:34:26,342 --> 00:34:28,344 Go on! Get the fuck out of here! 658 00:34:30,178 --> 00:34:31,747 Little prick. 659 00:34:38,286 --> 00:34:40,421 And there they go. 660 00:34:40,422 --> 00:34:42,289 That's right. 661 00:34:42,290 --> 00:34:44,326 Well, you get gone, too. 662 00:34:49,931 --> 00:34:53,233 You know, I would have loved to do that Swiss job. 663 00:34:53,234 --> 00:34:54,635 It's a good plan. 664 00:34:54,636 --> 00:34:56,604 Never liked the Swiss. They make them little clocks, 665 00:34:56,605 --> 00:34:58,105 these 2 cocksuckers come out of 'em. 666 00:34:58,106 --> 00:35:00,341 These little hammers hit each other on the head. 667 00:35:00,342 --> 00:35:03,210 What kind of sick mentality is that? 668 00:35:03,211 --> 00:35:05,045 You take care, pally. 669 00:35:05,046 --> 00:35:06,314 Oh. 670 00:35:07,616 --> 00:35:08,983 You give Bobby's share to him. 671 00:35:08,984 --> 00:35:10,619 Yeah. 672 00:35:11,620 --> 00:35:12,887 What are you gonna do for cash? 673 00:35:12,888 --> 00:35:15,322 We're gonna take down the boat guy tonight. 674 00:35:15,323 --> 00:35:16,357 You're taking down your boat guy? 675 00:35:16,358 --> 00:35:17,358 Yeah. 676 00:35:17,359 --> 00:35:18,959 You're gonna take his cash? 677 00:35:18,960 --> 00:35:20,327 I'm selling my boat. 678 00:35:20,328 --> 00:35:21,563 And then? 679 00:35:22,364 --> 00:35:23,899 Then I'm gonna take my boat back. 680 00:35:25,133 --> 00:35:26,868 Well, baby, then, aloha. 681 00:35:28,136 --> 00:35:29,404 See ya later, Pinky. 682 00:35:29,405 --> 00:35:30,838 It's a shame, you know what? 683 00:35:30,839 --> 00:35:32,507 We didn't get a chance to actually do the thing. 684 00:35:32,508 --> 00:35:34,909 The Swiss job. It's a beautiful plan. 685 00:35:34,910 --> 00:35:35,743 Cute, huh? 686 00:35:35,744 --> 00:35:37,678 Cute as a pail full of kittens. 687 00:35:37,679 --> 00:35:40,180 Say good-bye to your niece for me. 688 00:35:40,181 --> 00:35:41,617 You bet, pal. 689 00:36:05,407 --> 00:36:07,542 Hey! 690 00:36:07,543 --> 00:36:09,143 Put it out. 691 00:36:09,144 --> 00:36:11,178 Put it out! Put the cigar out! 692 00:36:11,179 --> 00:36:12,346 Told him. 693 00:36:12,347 --> 00:36:14,749 Yeah. I'm sor... we've got a fuel leak. 694 00:36:14,750 --> 00:36:16,116 Trying to put your cleat in. 695 00:36:16,117 --> 00:36:17,317 Put your arrow cleat in. 696 00:36:17,318 --> 00:36:18,586 It was her idea. 697 00:36:18,587 --> 00:36:19,687 To put your stamp on it. 698 00:36:19,688 --> 00:36:21,321 Yeah, I was putting the cleat in, 699 00:36:21,322 --> 00:36:22,757 and damned if I didn't cut the fuel line. 700 00:36:22,758 --> 00:36:26,326 I wanted... I wanted to take her out tonight. 701 00:36:26,327 --> 00:36:27,662 I know you did, sir. And I'm just... 702 00:36:27,663 --> 00:36:30,364 I'm sorry as hell. I know you did. 703 00:36:30,365 --> 00:36:31,799 I'm gonna work all night and, uh, 704 00:36:31,800 --> 00:36:33,367 I'm gonna have your boat ready 705 00:36:33,368 --> 00:36:36,137 for sunup. Ok? Fran. 706 00:36:37,706 --> 00:36:39,139 All right, here's what I want. 707 00:36:39,140 --> 00:36:40,140 Yeah, good. 708 00:36:40,141 --> 00:36:41,308 I want her reballasted. 709 00:36:41,309 --> 00:36:42,944 Put a little bit by the stern. 710 00:36:49,250 --> 00:36:51,586 I do have the chain of title, 711 00:36:51,587 --> 00:36:53,488 coast guard certification. 712 00:36:53,489 --> 00:36:54,489 I've got your bill of sale 713 00:36:54,490 --> 00:36:55,756 for your boat. 714 00:36:55,757 --> 00:36:57,391 Let me how you something pretty. 715 00:36:57,392 --> 00:36:58,594 Hmm? 716 00:37:00,328 --> 00:37:02,062 Ooh, that's a lot of money. 717 00:37:02,063 --> 00:37:04,131 That's a lot of cash to be carrying around. 718 00:37:04,132 --> 00:37:05,700 I brought a friend. 719 00:37:05,701 --> 00:37:06,901 That's a nice friend to have 720 00:37:06,902 --> 00:37:08,803 for a rainy day. 721 00:37:08,804 --> 00:37:10,472 Yes, sir. 722 00:37:11,673 --> 00:37:14,274 I'm sorry as hell about that diesel leak. 723 00:37:14,275 --> 00:37:15,777 Forget about it. 724 00:37:17,078 --> 00:37:20,515 Ok, we got forms, certifications... 725 00:37:20,516 --> 00:37:21,982 Fran. 726 00:37:21,983 --> 00:37:23,317 Would you like a cup of coffee? 727 00:37:23,318 --> 00:37:24,318 Yeah. 728 00:37:24,319 --> 00:37:25,521 Fran. 729 00:37:26,855 --> 00:37:28,255 I want you to do something for me. 730 00:37:28,256 --> 00:37:31,091 Look at this. 731 00:37:31,092 --> 00:37:32,092 Yeah. That's, uh... 732 00:37:32,093 --> 00:37:34,094 I did this myself. You're gonna love it. 733 00:37:34,095 --> 00:37:36,831 This is what I want for a figurehead. 734 00:37:36,832 --> 00:37:39,567 It's Robin hood. Robin hood. What do you think? 735 00:37:40,969 --> 00:37:42,436 I'll tell you why I like it. 736 00:37:42,437 --> 00:37:44,839 'Cause it puts a twist on my name. 737 00:37:44,840 --> 00:37:47,608 Freccia is Italian for arrow, so you see the thing. 738 00:37:47,609 --> 00:37:49,076 Hmm, yeah. 739 00:37:49,077 --> 00:37:51,646 Which is to personalize the boat. 740 00:37:51,647 --> 00:37:53,881 Robin hood. Also we got robbing from the rich. 741 00:37:53,882 --> 00:37:56,183 Though who would want to Rob from the poor escapes me. 742 00:37:56,184 --> 00:37:57,184 Yeah. 743 00:37:57,185 --> 00:37:59,920 Let's see, bill of sale. 744 00:37:59,921 --> 00:38:02,123 We got certificate of title. 745 00:38:04,726 --> 00:38:07,461 1,400 hours on the engine. 746 00:38:07,462 --> 00:38:09,063 Hmm, yeah. That's... 747 00:38:09,064 --> 00:38:11,031 I'll have my people contact you. 748 00:38:11,032 --> 00:38:14,134 Because here's what. We're thinking... hey! Hey! 749 00:38:14,135 --> 00:38:15,571 Easy! 750 00:38:39,628 --> 00:38:41,228 Wait! Wait! Wait! 751 00:38:41,229 --> 00:38:43,565 Hold on! Hold on! 752 00:40:23,498 --> 00:40:24,832 Hey! Hey! 753 00:40:24,833 --> 00:40:26,066 Are you alone? 754 00:40:26,067 --> 00:40:27,067 Hey! Hey! 755 00:40:27,068 --> 00:40:28,602 Are you alone? 756 00:40:28,603 --> 00:40:29,603 Are you alone? 757 00:40:29,604 --> 00:40:30,806 Hey! 758 00:40:33,775 --> 00:40:35,876 What the fuck are you doin' here? 759 00:40:35,877 --> 00:40:38,146 I left my... I left my copy of the plans. 760 00:40:44,219 --> 00:40:46,187 Hey, hold... hold on. 761 00:40:47,488 --> 00:40:49,691 Call freccia. 762 00:40:57,098 --> 00:40:58,867 Call freccia. 763 00:41:04,405 --> 00:41:05,773 You said the joint was burnt. 764 00:41:05,774 --> 00:41:07,574 The joint's burnt. I don't understand. 765 00:41:07,575 --> 00:41:08,743 You know, I didn't wanna... 766 00:41:08,744 --> 00:41:09,944 You didn't wanna what? 767 00:41:09,945 --> 00:41:11,411 Hey, I'm trying to look out for you 768 00:41:11,412 --> 00:41:12,512 and the little lady. 769 00:41:12,513 --> 00:41:14,214 He won't answer. He's gone. 770 00:41:14,215 --> 00:41:15,850 What's this little lady see in you, anyway? 771 00:41:15,851 --> 00:41:17,385 You must be hung like man-o'-war. 772 00:41:26,227 --> 00:41:29,197 You wanna play the dozens, huh? 773 00:41:30,231 --> 00:41:31,131 Here we go. 774 00:41:31,132 --> 00:41:32,132 There was an error at the hospital. 775 00:41:32,133 --> 00:41:34,034 You died at birth. Your turn. 776 00:41:34,035 --> 00:41:36,804 - Joe! - Cat got your tongue? 777 00:41:36,805 --> 00:41:37,838 I thought you wanted to play! 778 00:41:37,839 --> 00:41:39,474 Joe. Leave him. 779 00:41:52,587 --> 00:41:54,089 You goin' somewhere? 780 00:41:56,091 --> 00:41:58,125 What are you, the social service lady? 781 00:42:06,802 --> 00:42:08,068 You thinkin' of going somewhere? 782 00:42:08,069 --> 00:42:09,904 You come to take the baby back? 783 00:42:09,905 --> 00:42:11,571 You can't run. 784 00:42:11,572 --> 00:42:13,007 You gotta do the job, Joe. 785 00:42:13,008 --> 00:42:14,809 You know that you got to. 786 00:42:14,810 --> 00:42:16,343 You know you do. 787 00:42:16,344 --> 00:42:18,612 Can you shoot me and walk away from it? 788 00:42:18,613 --> 00:42:21,416 You know, they'll hunt you down. 789 00:42:24,185 --> 00:42:25,986 Shoot him. 790 00:42:25,987 --> 00:42:28,155 I can't go down there with nothin'. 791 00:42:28,156 --> 00:42:30,958 Well... 792 00:42:30,959 --> 00:42:34,061 That's the thing. 793 00:42:34,062 --> 00:42:35,095 What are you gonna do? 794 00:42:35,096 --> 00:42:37,564 - Get out! - Then what? 795 00:42:37,565 --> 00:42:38,999 You owe them money. 796 00:42:39,000 --> 00:42:40,868 You think you're gonna just sail away? 797 00:42:40,869 --> 00:42:42,702 They'll never let you walk away. 798 00:42:42,703 --> 00:42:44,105 Get out! 799 00:42:49,077 --> 00:42:50,078 Ok. 800 00:43:10,498 --> 00:43:12,233 What are we gonna do? 801 00:43:15,703 --> 00:43:18,073 That's what everybody wants to know. 802 00:43:28,483 --> 00:43:30,985 I can't go for gold until I see how to get 'em home. 803 00:43:30,986 --> 00:43:32,219 What difference does it make, Joe? 804 00:43:32,220 --> 00:43:33,220 They're never gonna trust you 805 00:43:33,221 --> 00:43:34,754 to do the job in any case. 806 00:43:34,755 --> 00:43:36,790 They need me to do the fucking job. 807 00:43:36,791 --> 00:43:38,192 Yes, but how are they gonna trust you 808 00:43:38,193 --> 00:43:40,427 not to walk over on them? 809 00:43:40,428 --> 00:43:41,695 The kid came back? 810 00:43:41,696 --> 00:43:42,796 The kid came back. 811 00:43:42,797 --> 00:43:44,999 All right. Let's start again. 812 00:43:45,000 --> 00:43:46,800 Why'd the kid come back? 813 00:43:46,801 --> 00:43:48,402 Listen to this... 814 00:43:48,403 --> 00:43:50,070 The nephew don't come back in the first place, 815 00:43:50,071 --> 00:43:51,939 you're down on some tropic isle. 816 00:43:51,940 --> 00:43:53,007 I... I got an idea. 817 00:43:53,008 --> 00:43:54,141 Joe, you should have left the boy 818 00:43:54,142 --> 00:43:55,442 at the side of the road. 819 00:43:55,443 --> 00:43:57,077 Yeah, well, you shouldn't have left him 820 00:43:57,078 --> 00:43:59,013 with the fuckin' plans! 821 00:43:59,014 --> 00:44:00,014 What plans? 822 00:44:00,015 --> 00:44:01,381 What plans? 823 00:44:01,382 --> 00:44:03,951 He forgot his cheat sheet. That's why he came back. 824 00:44:03,952 --> 00:44:06,286 Yeah? 825 00:44:06,287 --> 00:44:08,323 Yeah? 826 00:44:10,926 --> 00:44:12,726 No, he didn't forget his fuckin' cheat sheet, 827 00:44:12,727 --> 00:44:14,328 'cause I got it right here. 828 00:44:14,329 --> 00:44:16,030 What, am I gonna go leavin' my papers 829 00:44:16,031 --> 00:44:17,397 in the hands of some fuckin' lame? 830 00:44:17,398 --> 00:44:19,333 Are you kiddin' me? He said what? 831 00:44:19,334 --> 00:44:21,168 He said that's why he came back. 832 00:44:21,169 --> 00:44:22,802 He came back for me. 833 00:44:22,803 --> 00:44:24,239 What? 834 00:44:25,773 --> 00:44:28,508 He came back to make sure I was ok. 835 00:44:29,877 --> 00:44:31,745 The guy came back for you? 836 00:44:31,746 --> 00:44:33,181 That's right. 837 00:44:40,288 --> 00:44:42,990 I know how to get the gold. 838 00:44:42,991 --> 00:44:45,259 I need you to suit up. 839 00:44:45,260 --> 00:44:46,961 You sure you want to do that? 840 00:44:46,962 --> 00:44:49,063 Yeah, she's the go-getter. 841 00:44:49,064 --> 00:44:50,230 I'm the go-getter. 842 00:44:50,231 --> 00:44:51,966 You tell me what you want me to go get. 843 00:44:51,967 --> 00:44:54,001 I need you to suit up. 844 00:44:54,002 --> 00:44:55,135 That all right? 845 00:44:55,136 --> 00:44:57,004 If you say it, it's right. 846 00:44:57,005 --> 00:45:02,009 All right. We need to put the job off 847 00:45:02,010 --> 00:45:03,710 for a month. 848 00:45:03,711 --> 00:45:04,711 Put it off for a month? 849 00:45:04,712 --> 00:45:06,213 - Now, Pinky? - Yeah. 850 00:45:06,214 --> 00:45:08,215 I need the dates for next month's shipment 851 00:45:08,216 --> 00:45:10,017 and the name of a freight forwarder. 852 00:45:10,018 --> 00:45:11,218 Freight forwarder? 853 00:45:11,219 --> 00:45:13,387 Freight forwarder and a customs broker. 854 00:45:13,388 --> 00:45:14,388 All right? 855 00:45:14,389 --> 00:45:16,156 Mm-hmm. 856 00:45:16,157 --> 00:45:17,257 Good, good, good. 857 00:45:17,258 --> 00:45:19,060 Where you goin' with this? 858 00:45:21,762 --> 00:45:23,897 You just listen. 859 00:45:23,898 --> 00:45:27,102 I'm gonna stand this thing on its head. 860 00:45:30,538 --> 00:45:33,773 Are you fuckin' with me? Are you fuckin' with me, 861 00:45:33,774 --> 00:45:36,043 or are you done fuckin' with me?! 862 00:45:36,044 --> 00:45:38,312 Because I've just financialized a problem, 863 00:45:38,313 --> 00:45:41,448 and you've just become more trouble than you're worth. 864 00:45:41,449 --> 00:45:43,117 The girl says you're gonna do the job. 865 00:45:43,118 --> 00:45:44,418 You said that before. 866 00:45:44,419 --> 00:45:47,455 Why now? What is it all of a sudden... 867 00:45:50,258 --> 00:45:52,326 Everybody needs money. 868 00:45:52,327 --> 00:45:55,195 That's why they call it money. 869 00:45:55,196 --> 00:45:57,664 Well, let me add this sweetener. 870 00:45:57,665 --> 00:45:59,199 You do the fuckin' job, 871 00:45:59,200 --> 00:46:01,168 or else I'm gonna turn you over. 872 00:46:01,169 --> 00:46:03,770 I'm gonna drop a Roosevelt dime on your ass. 873 00:46:03,771 --> 00:46:05,939 Finito la commedia. 874 00:46:05,940 --> 00:46:08,642 How strict is that, you fuckin' 'vantz?! 875 00:46:08,643 --> 00:46:10,977 I'm sorry that I have to use such language 876 00:46:10,978 --> 00:46:13,413 in front of a woman, were it not for who, 877 00:46:13,414 --> 00:46:16,250 I'd waste your fuckin' ass. 878 00:46:16,251 --> 00:46:18,952 You said you're gonna do the job, do the job. 879 00:46:18,953 --> 00:46:20,554 Be done with the charade. 880 00:46:20,555 --> 00:46:24,125 Save the bold moves for the brilliant players. 881 00:46:26,094 --> 00:46:27,461 I'm sorry for the language. 882 00:46:27,462 --> 00:46:29,096 That's very generous of you. 883 00:46:29,097 --> 00:46:30,564 And fuck you, too! 884 00:46:30,565 --> 00:46:33,700 Save the bullshit. Your guy says he wants to do the job. 885 00:46:33,701 --> 00:46:35,702 Is that a question? 886 00:46:35,703 --> 00:46:40,174 Look, you came to me, doxy. I didn't come to you. 887 00:46:40,175 --> 00:46:42,042 You came beggin' to me. 888 00:46:42,043 --> 00:46:44,544 He'll do the job next month. 889 00:46:44,545 --> 00:46:45,912 Needs a month. 890 00:46:45,913 --> 00:46:47,881 Is that the thing? 891 00:46:47,882 --> 00:46:50,618 Is that what I just told you? 892 00:46:52,220 --> 00:46:54,521 Ain't you a piece of work. 893 00:46:54,522 --> 00:46:56,523 Oh, yeah. I came all the way from China 894 00:46:56,524 --> 00:46:58,359 in a matchbox. 895 00:46:59,860 --> 00:47:01,596 Thank you. 896 00:47:04,665 --> 00:47:09,269 Fill up her fuckin' drink. She seems to enjoy it. 897 00:47:09,270 --> 00:47:10,737 What do you think? 898 00:47:10,738 --> 00:47:12,005 He's scared. 899 00:47:12,006 --> 00:47:13,373 I've never known him to be scared. 900 00:47:13,374 --> 00:47:14,608 She says he's getting old. 901 00:47:14,609 --> 00:47:16,210 She said that? 902 00:47:16,211 --> 00:47:17,311 He's broke. He's tired. 903 00:47:17,312 --> 00:47:18,545 The cops are looking for him. 904 00:47:18,546 --> 00:47:19,613 He don't wanna go down there with nothing. 905 00:47:19,614 --> 00:47:21,348 She says he wants to play ball. 906 00:47:21,349 --> 00:47:23,016 Why should we believe her? 907 00:47:23,017 --> 00:47:25,051 Why the fuck does he send her here? 908 00:47:25,052 --> 00:47:26,486 She came to me. 909 00:47:26,487 --> 00:47:29,189 To you? Oh... 910 00:47:29,190 --> 00:47:30,957 He put her up to come to you? 911 00:47:30,958 --> 00:47:32,959 I think she came to me on her own. 912 00:47:32,960 --> 00:47:34,428 Yeah, but, no... no. 913 00:47:34,429 --> 00:47:37,197 As rational men, don't we have to doubt her? 914 00:47:37,198 --> 00:47:39,299 She thinks the guy's weak. She's scared. 915 00:47:39,300 --> 00:47:41,067 I think she's Sincere. 916 00:47:41,068 --> 00:47:42,402 Well, let me put a question to you. 917 00:47:42,403 --> 00:47:45,038 You had the job... you had the job, 918 00:47:45,039 --> 00:47:47,608 how would you test her sincerity? 919 00:47:59,187 --> 00:48:03,323 Ok, we're all on one team, 920 00:48:03,324 --> 00:48:05,259 all arrayed against the common enemy. 921 00:48:05,260 --> 00:48:08,662 Thanks for coming. I'm going to bed. 922 00:48:08,663 --> 00:48:10,697 There you go. 923 00:48:10,698 --> 00:48:11,998 I'm gonna see you back. 924 00:48:11,999 --> 00:48:13,233 I'm gonna be all right. 925 00:48:13,234 --> 00:48:14,701 Hey, you're all right now. 926 00:48:14,702 --> 00:48:16,470 - Am I? - Oh, yeah. 927 00:48:16,471 --> 00:48:18,806 You just need somebody to lean on. 928 00:48:33,020 --> 00:48:36,890 Sometimes the adrenaline hits, gives you the shakes. 929 00:48:36,891 --> 00:48:38,124 I'm all right. 930 00:48:38,125 --> 00:48:40,160 No, I'm just saying, sometimes... 931 00:48:40,161 --> 00:48:41,628 Adrenaline gives people the shakes. 932 00:48:41,629 --> 00:48:43,830 Some other people mistake it for cowardice. 933 00:48:43,831 --> 00:48:45,232 Maybe you wanna pray about it. 934 00:48:45,233 --> 00:48:47,334 I'm not a religious man. 935 00:48:47,335 --> 00:48:48,835 There's nothing wrong with prayer. 936 00:48:48,836 --> 00:48:50,637 You think so? 937 00:48:50,638 --> 00:48:53,340 I'm in this firefight, this trooper, 938 00:48:53,341 --> 00:48:55,309 always carried a Bible next to his heart... 939 00:48:55,310 --> 00:48:56,943 We used to mock him. 940 00:48:56,944 --> 00:48:59,179 That Bible stopped a bullet. 941 00:48:59,180 --> 00:49:00,414 No shit. 942 00:49:00,415 --> 00:49:02,516 Hand to god, that Bible stopped a bullet. 943 00:49:02,517 --> 00:49:04,918 It would have ruined that fucker's heart. 944 00:49:04,919 --> 00:49:07,921 And had he had another Bible in front of his face, 945 00:49:07,922 --> 00:49:10,891 that man would be alive today. 946 00:49:12,727 --> 00:49:14,594 What time you got? 947 00:49:14,595 --> 00:49:15,595 5:18. 948 00:49:15,596 --> 00:49:18,766 Make the call. 949 00:49:28,476 --> 00:49:32,279 Hello. I've, uh... hello? 950 00:49:32,280 --> 00:49:33,413 I got one of your rental trucks. 951 00:49:33,414 --> 00:49:34,749 The engine quit on me. 952 00:50:45,420 --> 00:50:46,786 Nobody lives forever. 953 00:50:46,787 --> 00:50:49,957 Frank Sinatra gave it a shot. 954 00:50:51,926 --> 00:50:54,695 You'll do. 955 00:51:25,292 --> 00:51:27,395 Good morning. 956 00:51:35,936 --> 00:51:37,671 Your problem is the acids in the coffee. 957 00:51:37,672 --> 00:51:39,072 It isn't the acids in the coffee. 958 00:51:39,073 --> 00:51:41,541 It's the asphalt. It's making me sick. 959 00:51:41,542 --> 00:51:43,377 How can they work in that all day long? 960 00:51:43,378 --> 00:51:46,245 I'm just... I'm just... You got any rolaids? 961 00:51:46,246 --> 00:51:47,714 Uh, yeah. You want an alka-seltzer? 962 00:51:47,715 --> 00:51:49,549 My doctor told me not to drink. 963 00:51:49,550 --> 00:51:51,652 Then you shouldn't drink, then. 964 00:51:55,122 --> 00:51:59,426 Same old story everywhere you go. 965 00:51:59,427 --> 00:52:00,961 You know... 966 00:52:02,897 --> 00:52:05,765 Oh, no. 967 00:52:05,766 --> 00:52:07,501 Do I know you? 968 00:52:07,502 --> 00:52:09,503 Oh, no, no. Please, please, please. 969 00:52:09,504 --> 00:52:11,505 What? 970 00:52:11,506 --> 00:52:14,040 Don't fire me. Please. 971 00:52:14,041 --> 00:52:15,041 What are you talking about? 972 00:52:15,042 --> 00:52:16,843 Don't fire me, please. 973 00:52:16,844 --> 00:52:18,778 I saw you in the bar. I know you're with the FAA. 974 00:52:18,779 --> 00:52:20,715 Don't fire me. 975 00:52:30,425 --> 00:52:32,759 Let's go. 976 00:52:32,760 --> 00:52:35,161 You're drinking on the job. 977 00:52:35,162 --> 00:52:36,329 You're done. 978 00:52:36,330 --> 00:52:39,332 Please, mister. I got 2 kids at home. 979 00:52:39,333 --> 00:52:41,034 Please, mister! 980 00:52:41,035 --> 00:52:42,235 Give me your keys. 981 00:52:42,236 --> 00:52:43,269 Oh, no, no. 982 00:52:43,270 --> 00:52:46,072 Mister, I need a break. 983 00:52:46,073 --> 00:52:47,674 I'm begging you. 984 00:52:47,675 --> 00:52:49,543 I swear to you on my life. 985 00:52:49,544 --> 00:52:50,844 I swear to you on my life 986 00:52:50,845 --> 00:52:54,080 that I will never take another drink. 987 00:52:54,081 --> 00:52:56,282 Don't fire me. 988 00:52:56,283 --> 00:53:00,286 Did you ever ask anybody for a break? 989 00:53:00,287 --> 00:53:02,122 Do you have any kids? 990 00:53:03,157 --> 00:53:06,359 Oh, Christ. 991 00:53:06,360 --> 00:53:09,529 At 6 A.M., in approximately 3 minutes, 992 00:53:09,530 --> 00:53:11,698 I'll be conducting a security check. 993 00:53:11,699 --> 00:53:13,700 I'll be passing through your station. 994 00:53:13,701 --> 00:53:16,536 I will be, quote, armed. 995 00:53:16,537 --> 00:53:18,772 I will be carrying a tool kit 996 00:53:18,773 --> 00:53:21,074 in which is hidden 3 potentially lethal 997 00:53:21,075 --> 00:53:22,809 or dangerous items. 998 00:53:22,810 --> 00:53:25,278 This is a test of the apparatus and security personnel 999 00:53:25,279 --> 00:53:26,580 under your control. 1000 00:53:26,581 --> 00:53:27,747 If you tip off your fellow workers 1001 00:53:27,748 --> 00:53:29,182 before they enter this exercise, 1002 00:53:29,183 --> 00:53:30,183 I'll have your job. 1003 00:53:30,184 --> 00:53:32,185 I wouldn't. I wouldn't. 1004 00:53:32,186 --> 00:53:34,621 You go back to your station. You go along with the gag. 1005 00:53:34,622 --> 00:53:36,757 - I will. - Give me your keys. 1006 00:53:38,358 --> 00:53:40,727 You're alcoholic. 1007 00:53:40,728 --> 00:53:42,862 And you will go into the program. 1008 00:53:42,863 --> 00:53:44,498 I will, I swear. Thank you, I... 1009 00:53:44,499 --> 00:53:46,867 Thank you. 1010 00:54:01,482 --> 00:54:03,150 That's it. 1011 00:54:14,161 --> 00:54:15,328 Betty Croft here? 1012 00:54:15,329 --> 00:54:17,196 Is what? 1013 00:54:17,197 --> 00:54:18,532 Your supervisor Betty Croft. 1014 00:54:18,533 --> 00:54:19,966 Yeah. She went for a cup of coffee. 1015 00:54:19,967 --> 00:54:22,802 It's that time of day, isn't it? 1016 00:54:22,803 --> 00:54:24,204 Yeah. 1017 00:54:25,339 --> 00:54:27,440 Well... 1018 00:54:27,441 --> 00:54:30,276 Uh, do you mind if I leave my tool kit here 1019 00:54:30,277 --> 00:54:31,645 for just a minute? 1020 00:54:31,646 --> 00:54:33,714 It's no problem. 1021 00:54:42,356 --> 00:54:43,990 What happened to Betty Croft? 1022 00:54:43,991 --> 00:54:46,159 Yeah, I, uh, I think she's sick. 1023 00:54:46,160 --> 00:54:49,663 Oh? Yeah, I don't feel so good myself. 1024 00:54:49,664 --> 00:54:51,865 Uh, give me one of these, will you? 1025 00:54:51,866 --> 00:54:53,833 - Refill. - And a large coffee. 1026 00:54:53,834 --> 00:54:55,602 Leave some room for milk. 1027 00:54:55,603 --> 00:54:57,504 Alrighty. 1028 00:55:03,678 --> 00:55:05,646 There you go. 1029 00:55:12,252 --> 00:55:14,054 Hold, hold, hold, hold. 1030 00:55:17,357 --> 00:55:19,492 Here's your change. 1031 00:55:19,493 --> 00:55:21,662 - Thank you. - Thank you. 1032 00:55:39,680 --> 00:55:41,114 What's happening? 1033 00:55:41,115 --> 00:55:44,584 What's happening is stay put. Put her in park. 1034 00:55:44,585 --> 00:55:46,854 Don't flash your brake lights. 1035 00:55:56,664 --> 00:55:58,297 Here we go. 1036 00:55:58,298 --> 00:56:00,234 Goin' to see the elephant. 1037 00:56:28,562 --> 00:56:29,863 Up early or up late? 1038 00:56:29,864 --> 00:56:32,331 Not up at all until I get some of this in me. 1039 00:56:32,332 --> 00:56:33,399 I heard that. 1040 00:56:33,400 --> 00:56:35,301 Hey, what's with that... 1041 00:56:37,772 --> 00:56:39,572 What's with your supervisor? 1042 00:56:39,573 --> 00:56:40,740 What, does she owe you money? 1043 00:56:40,741 --> 00:56:43,576 Huh ha ha. Yeah, I wish she did. 1044 00:56:43,577 --> 00:56:45,544 She's got some stomach thing. 1045 00:56:45,545 --> 00:56:47,947 Least little thing sets her off. 1046 00:56:47,948 --> 00:56:51,651 Yeah. I had an aunt like that once. 1047 00:56:51,652 --> 00:56:52,652 Uh-huh. 1048 00:56:52,653 --> 00:56:53,920 She wasn't really my aunt. 1049 00:56:53,921 --> 00:56:57,857 Uh, we just called her that. 1050 00:56:57,858 --> 00:57:00,026 She had a florist shop. 1051 00:57:00,027 --> 00:57:02,561 Funny thing was she was allergic. 1052 00:57:02,562 --> 00:57:05,099 Yeah, we used to tease her about that. 1053 00:57:07,401 --> 00:57:08,969 You know how cruel kids can be. 1054 00:57:10,871 --> 00:57:12,672 Get on the floor. Sit on your hands. 1055 00:57:12,673 --> 00:57:14,173 Who are you kidding with that little thing? 1056 00:57:14,174 --> 00:57:15,775 Don't go for that button. Sit on the floor. 1057 00:57:15,776 --> 00:57:17,945 - I'm doin' it. - On the floor. 1058 00:57:30,090 --> 00:57:31,490 Give me the case! Give me the case! 1059 00:57:31,491 --> 00:57:33,360 Open it up! Open it up! 1060 00:57:38,265 --> 00:57:39,266 You ok? 1061 00:57:42,102 --> 00:57:43,302 What happened? 1062 00:57:43,303 --> 00:57:45,439 Clean up this mess. 1063 00:58:13,233 --> 00:58:15,068 What happened? 1064 00:58:15,069 --> 00:58:17,270 Ohh, the broad went bust on me. 1065 00:58:17,271 --> 00:58:18,104 What do you mean 1066 00:58:18,105 --> 00:58:19,305 the broad went bust on you? 1067 00:58:19,306 --> 00:58:20,775 Just drive. 1068 00:58:28,883 --> 00:58:30,216 - Tower. - Go ahead. 1069 00:58:30,217 --> 00:58:33,252 Request confirm A.T.C. clearance to Philadelphia. 1070 00:58:33,253 --> 00:58:35,088 Proceed runway 3-5-0 for release. 1071 00:58:35,089 --> 00:58:37,423 Contact Providence control on departure. 1072 00:58:37,424 --> 00:58:38,492 Good day. 1073 00:58:48,402 --> 00:58:51,137 Hotel-bravo-7-0-4. 1074 00:58:51,138 --> 00:58:52,807 That's it. 1075 00:59:07,121 --> 00:59:08,288 Come on. 1076 01:00:01,375 --> 01:00:02,509 What the... 1077 01:00:05,412 --> 01:00:07,413 In, tower. 1078 01:00:07,414 --> 01:00:08,347 What the hell was that? 1079 01:00:08,348 --> 01:00:09,815 Anyone on final? 1080 01:00:09,816 --> 01:00:11,584 We have Trans-Air 249, base, 1081 01:00:11,585 --> 01:00:13,052 Trans-Air 249-er, Base. 1082 01:00:13,053 --> 01:00:14,687 Divert, divert! 1083 01:00:14,688 --> 01:00:15,821 Trans-Air 249, go round. 1084 01:00:17,091 --> 01:00:19,125 Notify Boston control. 1085 01:00:19,126 --> 01:00:22,162 Supply unit's exploded. Copy immediately. 1086 01:00:26,566 --> 01:00:28,834 Pangeneve, proceed to runway Alpha-India. 1087 01:00:28,835 --> 01:00:32,371 Contact Providence control on 729.5. 1088 01:00:32,372 --> 01:00:34,974 In, tower. This is Pangeneve 242. 1089 01:00:34,975 --> 01:00:36,609 We are now taking active control. 1090 01:00:36,610 --> 01:00:38,311 Hey, hey, he's not stopping. 1091 01:00:38,312 --> 01:00:39,112 Cut him off. 1092 01:00:39,113 --> 01:00:40,113 How you gonna stop... 1093 01:00:40,114 --> 01:00:41,949 Cut him the fuck off! 1094 01:01:42,076 --> 01:01:43,509 Pangeneve Air. 1095 01:01:43,510 --> 01:01:45,011 Pangeneve Air. 1096 01:01:45,012 --> 01:01:47,114 Can you hear me? 1097 01:01:49,483 --> 01:01:51,050 We have reports 1098 01:01:51,051 --> 01:01:54,521 of a possible explosive device on board. 1099 01:01:55,990 --> 01:01:58,491 We want you to cut your engines. 1100 01:01:58,492 --> 01:02:01,995 We got a man who's comin' on board 1101 01:02:01,996 --> 01:02:03,329 to advise you. 1102 01:02:03,330 --> 01:02:06,199 Cut your engines. Kill all your power 1103 01:02:06,200 --> 01:02:09,202 and your electronics and the radio. 1104 01:02:09,203 --> 01:02:12,372 Stay off the radio. 1105 01:02:15,575 --> 01:02:16,575 What's going on? 1106 01:02:16,576 --> 01:02:18,077 Shut down your engines. Kill your radio. 1107 01:02:18,078 --> 01:02:19,945 Kill your radar. Keep your A.P.U. On. 1108 01:02:19,946 --> 01:02:21,480 Bravo. We have a report 1109 01:02:21,481 --> 01:02:23,983 there may be an explosive device on board. 1110 01:02:23,984 --> 01:02:25,284 I advise you to keep your seats 1111 01:02:25,285 --> 01:02:26,485 while I make a sweep. 1112 01:02:26,486 --> 01:02:28,287 Be in touch with my man on the ground 1113 01:02:28,288 --> 01:02:29,623 on service interphone. 1114 01:02:31,091 --> 01:02:33,192 How serious do you think this threat is? 1115 01:02:33,193 --> 01:02:36,495 Just be in touch with my man, all right? 1116 01:02:36,496 --> 01:02:38,965 Don't talk to the tower. Talk to me. 1117 01:02:40,400 --> 01:02:41,567 Yeah, yeah. 1118 01:02:41,568 --> 01:02:42,501 Yeah. 1119 01:02:42,502 --> 01:02:45,271 Cut the radio and electronics. 1120 01:02:45,272 --> 01:02:47,840 Can you hear me? Don't talk to the tower. 1121 01:02:47,841 --> 01:02:49,309 I'm linked with the tower. 1122 01:04:50,364 --> 01:04:52,765 8-7-0 remains 1-8 miles 1123 01:04:52,766 --> 01:04:53,699 from the outer marker. 1124 01:04:53,700 --> 01:04:57,836 Adjust 4-6-1-2 your G.T.A. Good day. 1125 01:05:58,232 --> 01:05:59,232 Go, Rog. 1126 01:05:59,233 --> 01:06:00,466 Hold it. 1127 01:06:00,467 --> 01:06:04,270 I... I show Pangeneve outbound at 1205 Zulu. 1128 01:06:04,271 --> 01:06:06,905 Providence control wants to know where is he? 1129 01:06:06,906 --> 01:06:09,808 Pangeneve 262, who's got him? 1130 01:06:09,809 --> 01:06:10,876 Pangeneve? 1131 01:06:10,877 --> 01:06:12,144 I got him right there. 1132 01:06:12,145 --> 01:06:13,412 I got him visual on the runway. 1133 01:06:13,413 --> 01:06:15,180 He's right... Pangeneve. 1134 01:06:15,181 --> 01:06:16,749 He's right there. 1135 01:06:16,750 --> 01:06:18,651 Break. Manchester control. 1136 01:06:18,652 --> 01:06:19,518 Query. 1137 01:06:19,519 --> 01:06:22,054 I have an inbound Lear 5-2-papa. 1138 01:06:22,055 --> 01:06:24,122 Low fuel state. Can you take him? 1139 01:06:24,123 --> 01:06:26,725 Squawk 1-7-9-5 direct. 1140 01:06:26,726 --> 01:06:30,663 Manchester. I got him. Lear 5-2-Papa. 1141 01:06:30,664 --> 01:06:33,367 Lear 5-2-papa... 1142 01:07:32,726 --> 01:07:34,460 Bobby. 1143 01:07:34,461 --> 01:07:36,161 Keep your eyes on the road. 1144 01:07:36,162 --> 01:07:37,162 You got change for a 20? 1145 01:07:37,163 --> 01:07:38,498 Ha ha ha! 1146 01:07:42,001 --> 01:07:43,002 All right. 1147 01:07:44,404 --> 01:07:46,271 Shit. 1148 01:07:46,272 --> 01:07:49,309 How you like me now, babe? 1149 01:08:02,989 --> 01:08:04,089 Do not transfer. 1150 01:08:04,090 --> 01:08:06,425 You're the fourth person I've talked to today. 1151 01:08:06,426 --> 01:08:07,760 Enough of this. 1152 01:08:07,761 --> 01:08:08,794 Come on. 1153 01:08:08,795 --> 01:08:11,930 Engine failure. I called first at 5:00... 1154 01:08:11,931 --> 01:08:13,366 5:20 this morning. 1155 01:08:13,367 --> 01:08:15,768 This is my fourth call. 1156 01:08:15,769 --> 01:08:17,269 Keep comin'. 1157 01:08:17,270 --> 01:08:18,604 Whoa! 1158 01:08:18,605 --> 01:08:20,205 Good. 1159 01:08:20,206 --> 01:08:22,307 How long before that tow truck? 1160 01:08:22,308 --> 01:08:23,942 I called 5:00, 5:20 in the morning. 1161 01:08:23,943 --> 01:08:25,143 Let's go! 1162 01:08:25,144 --> 01:08:26,445 My first call today. 1163 01:08:26,446 --> 01:08:28,381 Yes, my fourth call. Just outside the Airport. 1164 01:08:28,382 --> 01:08:30,449 Industrial in 207. 1165 01:08:30,450 --> 01:08:31,850 Yes, I... I'm an attorney. 1166 01:08:31,851 --> 01:08:33,185 Can I have your name, please? 1167 01:08:33,186 --> 01:08:35,854 'Cause I'm gonna have your job. 1168 01:08:35,855 --> 01:08:36,789 Good. 1169 01:08:36,790 --> 01:08:40,192 2, 3 minutes, the truck'll be here. 1170 01:08:40,193 --> 01:08:41,326 Did you score? 1171 01:08:41,327 --> 01:08:43,829 Hey, hey, hey. Look at that. 1172 01:08:43,830 --> 01:08:45,864 Oh, my, oh, my. 1173 01:08:45,865 --> 01:08:48,133 Go sell chocolate, you Heidi motherfuckers. 1174 01:08:48,134 --> 01:08:51,336 Go sell cuckoo clocks. We got your gold. 1175 01:08:51,337 --> 01:08:52,771 Hey, let me have it. 1176 01:08:52,772 --> 01:08:53,772 Yeah. Hey! 1177 01:08:53,773 --> 01:08:55,941 2 minutes to go before the setup's over. 1178 01:08:55,942 --> 01:08:56,975 Joe... 1179 01:08:56,976 --> 01:08:58,444 Tow truck'll be here. Let's go. Let's go. 1180 01:08:58,445 --> 01:09:00,178 Joe, when that copper comes to... 1181 01:09:00,179 --> 01:09:01,313 Yeah, well... 1182 01:09:01,314 --> 01:09:03,616 That's gonna be what it's gonna be. 1183 01:09:03,617 --> 01:09:05,484 Can you make it through a roadblock? 1184 01:09:05,485 --> 01:09:08,220 Whatever. It's all of a piece. 1185 01:09:08,221 --> 01:09:11,356 Whoa. You're burnt. 1186 01:09:11,357 --> 01:09:12,858 Huh? 1187 01:09:12,859 --> 01:09:13,926 You're burnt! 1188 01:09:13,927 --> 01:09:16,662 Ahh, we're all gonna go together. 1189 01:09:16,663 --> 01:09:19,498 I do not see the percentage. 1190 01:09:19,499 --> 01:09:22,536 You don't have to, baby. 1191 01:09:24,037 --> 01:09:25,370 You're burnt. 1192 01:09:25,371 --> 01:09:27,072 You're fucking burnt, old man. 1193 01:09:27,073 --> 01:09:28,741 Hey, I go with the gold. 1194 01:09:28,742 --> 01:09:29,742 I go with the gold. I go with the gold. 1195 01:09:29,743 --> 01:09:31,076 What are you tellin' your BS, 1196 01:09:31,077 --> 01:09:32,244 "I go with the gold." 1197 01:09:32,245 --> 01:09:34,480 Look, man. You tell me. 1198 01:09:34,481 --> 01:09:36,381 What are they gonna be lookin' harder at. 1199 01:09:36,382 --> 01:09:37,850 You tell me... 1200 01:09:37,851 --> 01:09:39,652 You here with us 1201 01:09:39,653 --> 01:09:41,588 or you in an empty car? 1202 01:09:43,222 --> 01:09:44,890 You tell me. 1203 01:09:44,891 --> 01:09:46,792 You tell me. You follow us 1204 01:09:46,793 --> 01:09:48,260 through the roadblock. 1205 01:09:48,261 --> 01:09:49,695 Joe, you're burnt. 1206 01:09:49,696 --> 01:09:50,996 When that copper you slugged comes to, 1207 01:09:50,997 --> 01:09:52,297 they gonna put him at the roadblock. 1208 01:09:52,298 --> 01:09:54,299 You're burnt. 1209 01:09:54,300 --> 01:09:56,035 It's the wise thing. 1210 01:09:58,337 --> 01:10:00,606 You go in the Van. Stay with the gold. 1211 01:10:00,607 --> 01:10:02,340 It'll be all right. 1212 01:10:02,341 --> 01:10:03,375 I'll met ya at the rendezvous. 1213 01:10:03,376 --> 01:10:04,477 Ok, then. 1214 01:10:04,478 --> 01:10:05,878 Let's go, guys. Come on, let's go. 1215 01:10:05,879 --> 01:10:07,045 Let's move. 1216 01:10:07,046 --> 01:10:09,181 Truck it up. Come on, let's go. 1217 01:10:09,182 --> 01:10:10,549 Bobby, Bobby, Bobby, Bobby. 1218 01:10:10,550 --> 01:10:11,817 Thank you, pal. 1219 01:10:11,818 --> 01:10:16,421 Come on, let's go! 1220 01:10:16,422 --> 01:10:17,456 You heard what the man said. 1221 01:10:17,457 --> 01:10:19,626 Let's go! Let's go! Move! 1222 01:10:21,027 --> 01:10:22,427 Hey, you got to move, man. 1223 01:10:22,428 --> 01:10:24,631 Get in the car. Let's go. Come on, now. 1224 01:10:26,967 --> 01:10:28,467 Joe... 1225 01:10:28,468 --> 01:10:29,869 I'll see you at the meet. 1226 01:10:29,870 --> 01:10:31,906 See ya at the meet. 1227 01:10:37,311 --> 01:10:38,978 Joe, Joe, Joe! 1228 01:10:38,979 --> 01:10:43,750 What? Come on, keep it together, boy! 1229 01:10:43,751 --> 01:10:46,319 It's not over yet. 1230 01:10:46,320 --> 01:10:48,654 Let's go! Fran, Fran! 1231 01:10:48,655 --> 01:10:49,655 The keys. 1232 01:10:49,656 --> 01:10:51,457 See ya at the meet. 1233 01:10:51,458 --> 01:10:53,893 Hey, Joe, Joe, listen. 1234 01:10:53,894 --> 01:10:55,829 It's the smart thing. It is. 1235 01:10:55,830 --> 01:10:57,630 Yeah, all right. 1236 01:10:57,631 --> 01:10:59,065 - Oh, my god! - What? 1237 01:10:59,066 --> 01:11:00,868 She missed the fuckin' tow truck. 1238 01:11:45,846 --> 01:11:47,713 He'll meet us there. 1239 01:11:58,392 --> 01:12:00,293 Don't smoke a cigarette. 1240 01:12:00,294 --> 01:12:01,260 It makes me look calm. 1241 01:12:01,261 --> 01:12:03,864 What kind of people try to look calm? 1242 01:12:05,332 --> 01:12:06,699 Get away from the Van, 1243 01:12:06,700 --> 01:12:08,835 put your hands on top of your head 1244 01:12:08,836 --> 01:12:10,804 and slowly walk towards me. Now! 1245 01:12:10,805 --> 01:12:12,671 You, come back. 1246 01:12:12,672 --> 01:12:13,907 On the grass, 1247 01:12:13,908 --> 01:12:14,974 kneel on the grass! Come on! 1248 01:12:14,975 --> 01:12:16,175 Lady, you stop right there. 1249 01:12:16,176 --> 01:12:17,176 Come on, kneel down! 1250 01:12:17,177 --> 01:12:18,611 - Open the Van. - It's unlocked. 1251 01:12:18,612 --> 01:12:19,913 Open it! 1252 01:12:19,914 --> 01:12:22,182 Don't look at me. Look at the grass! 1253 01:12:27,654 --> 01:12:29,488 - What's that? - It's an engine. 1254 01:12:29,489 --> 01:12:30,824 - For what? - A fuckin' tractor. 1255 01:12:30,825 --> 01:12:32,226 I don't know. 1256 01:12:35,495 --> 01:12:36,529 Ok. 1257 01:12:36,530 --> 01:12:39,365 How long has the Van been here? 1258 01:12:39,366 --> 01:12:40,266 What's the problem? 1259 01:12:40,267 --> 01:12:41,767 How long have you been here?! 1260 01:12:41,768 --> 01:12:45,172 We been waitin' here since 4 A.M. for the fuckin' tow truck. 1261 01:12:46,874 --> 01:12:48,474 What's the problem? 1262 01:12:48,475 --> 01:12:50,177 There was a robbery. 1263 01:14:10,657 --> 01:14:12,626 Come on. Let's go! 1264 01:14:15,329 --> 01:14:16,330 Come on! 1265 01:14:41,888 --> 01:14:44,523 You're good with the cops. 1266 01:14:44,524 --> 01:14:47,793 Oh, yeah. I'm a long-lost motherfucker. 1267 01:14:47,794 --> 01:14:50,829 You think good on your feet. 1268 01:14:50,830 --> 01:14:53,231 You think good off your feet, too. 1269 01:14:53,232 --> 01:14:55,901 Well, aren't you sweet? 1270 01:14:55,902 --> 01:14:58,604 What do you say we stop for a drink? 1271 01:14:58,605 --> 01:15:01,439 It's a long road. Let's get to the meet. 1272 01:15:01,440 --> 01:15:03,408 Yeah, that's difficult. 1273 01:15:03,409 --> 01:15:05,510 Want me to tell you why? 1274 01:15:05,511 --> 01:15:07,246 There is no meet. 1275 01:15:13,219 --> 01:15:14,687 Joe wouldn't like that. 1276 01:15:14,688 --> 01:15:15,754 We left Joe at the Airport. 1277 01:15:15,755 --> 01:15:17,823 There is no meet. You know that. 1278 01:15:17,824 --> 01:15:19,457 Your guy went out and got his picture 1279 01:15:19,458 --> 01:15:21,760 on a postage stamp. He got old. 1280 01:15:21,761 --> 01:15:23,562 Let's cut the shuckin' and the jivin'. 1281 01:15:23,563 --> 01:15:25,030 What kind of man sends you to me, 1282 01:15:25,031 --> 01:15:27,966 sends his wife to me to distract me? 1283 01:15:27,967 --> 01:15:30,068 Oh, surprise, I was all taken in. 1284 01:15:30,069 --> 01:15:32,370 How about that? What a fool I am. 1285 01:15:32,371 --> 01:15:34,339 Would I do that to you? 1286 01:15:34,340 --> 01:15:35,808 Would I do that to you? 1287 01:15:35,809 --> 01:15:38,110 And P.S., who liked it? 1288 01:15:38,111 --> 01:15:39,578 For old time's sake, let me tell you somethin', 1289 01:15:39,579 --> 01:15:41,079 why don't we cut the nonsense 1290 01:15:41,080 --> 01:15:43,082 and say what it is? 1291 01:15:45,752 --> 01:15:48,286 I need a drink. 1292 01:15:48,287 --> 01:15:49,755 What the hell? You think he was gonna go home 1293 01:15:49,756 --> 01:15:51,757 with the gold? In what fairy tale? 1294 01:15:51,758 --> 01:15:53,191 Only one didn't know that was him. 1295 01:15:53,192 --> 01:15:54,827 That old man needed someone to sit down 1296 01:15:54,828 --> 01:15:56,762 and draw it for him on a napkin. 1297 01:15:56,763 --> 01:15:59,164 And you went with it all the way. 1298 01:15:59,165 --> 01:16:01,033 Was you joking? 1299 01:16:01,034 --> 01:16:02,701 You answer me, 1300 01:16:02,702 --> 01:16:03,802 'cause I'm gonna tell you want we can do 1301 01:16:03,803 --> 01:16:05,704 with all that gold. 1302 01:16:27,126 --> 01:16:28,261 Where you going? 1303 01:16:30,329 --> 01:16:31,396 You ok? 1304 01:16:31,397 --> 01:16:32,631 Where you going? 1305 01:16:32,632 --> 01:16:34,733 I'm gonna check on the gold. 1306 01:16:34,734 --> 01:16:36,870 Leave it! 1307 01:16:37,737 --> 01:16:39,271 Walk away from it! 1308 01:16:39,272 --> 01:16:40,572 Leave it. 1309 01:16:40,573 --> 01:16:42,540 Walk away? 1310 01:16:42,541 --> 01:16:44,943 Are you crazy? 1311 01:16:44,944 --> 01:16:46,845 The truck's clean for Christ's sake. 1312 01:16:46,846 --> 01:16:49,015 The truck's clean. 1313 01:16:49,916 --> 01:16:51,183 Do you think I'm gonna walk away 1314 01:16:51,184 --> 01:16:52,618 from all this... 1315 01:18:34,520 --> 01:18:36,488 How you doin'? 1316 01:18:36,489 --> 01:18:38,991 Hey, you know. 1317 01:18:38,992 --> 01:18:41,794 Yeah, here you go. 1318 01:18:41,795 --> 01:18:42,996 What is it? 1319 01:18:44,530 --> 01:18:46,399 What the hell you care? 1320 01:18:48,034 --> 01:18:50,103 Well, that's true, too. 1321 01:19:00,613 --> 01:19:01,679 Hell of a thing. 1322 01:19:01,680 --> 01:19:03,615 Oh, yes. It's a hell of a thing. 1323 01:19:03,616 --> 01:19:05,617 You know, I put my shipment on a plane here yesterday. 1324 01:19:05,618 --> 01:19:07,585 It was supposed to be in Philly yesterday by 9:00. 1325 01:19:07,586 --> 01:19:08,787 That's right. 1326 01:19:08,788 --> 01:19:10,288 Yeah, they called me back from vacation. 1327 01:19:10,289 --> 01:19:12,825 From vacation. Said, why, your load's still on the ground. 1328 01:19:12,826 --> 01:19:14,159 It never left Boston. 1329 01:19:14,160 --> 01:19:15,360 No, that's... 1330 01:19:15,361 --> 01:19:17,395 We had a robbery. 1331 01:19:17,396 --> 01:19:19,131 No kidding. 1332 01:19:19,132 --> 01:19:20,332 You say you had a robbery. 1333 01:19:20,333 --> 01:19:21,766 Was anybody hurt? 1334 01:19:21,767 --> 01:19:24,002 Couple pilots shaken up a little. 1335 01:19:24,003 --> 01:19:26,504 You had a robbery, and you impound the plane? 1336 01:19:28,507 --> 01:19:30,508 What'd they take? 1337 01:19:30,509 --> 01:19:33,046 Some load from Switzerland. 1338 01:19:43,957 --> 01:19:45,123 Didn't the carrier offer to put it 1339 01:19:45,124 --> 01:19:46,324 on their next flight? 1340 01:19:46,325 --> 01:19:47,125 What? 1341 01:19:47,126 --> 01:19:48,160 Didn't they offer to put it 1342 01:19:48,161 --> 01:19:49,828 on their next flight to Philly? 1343 01:19:49,829 --> 01:19:52,130 Oh, yeah, yeah. 1344 01:19:52,131 --> 01:19:55,200 Their next flight is 8 A.M. tomorrow. 1345 01:19:55,201 --> 01:19:58,336 My load's got to be in Philly yesterday. 1346 01:19:58,337 --> 01:19:59,838 I got to drive it down there myself. 1347 01:19:59,839 --> 01:20:01,840 If I don't have that load in Philly by dawn, 1348 01:20:01,841 --> 01:20:04,510 there's my job. 1349 01:20:05,778 --> 01:20:09,148 Well, here it is. 1350 01:20:10,716 --> 01:20:12,986 Hell of a thing. 1351 01:20:14,453 --> 01:20:16,122 Hell of a thing. 1352 01:20:46,285 --> 01:20:48,185 Come to dinner tonight. 1353 01:20:48,186 --> 01:20:50,187 Well, we're gonna have to see. 1354 01:20:50,188 --> 01:20:52,023 You always say that, 1355 01:20:52,024 --> 01:20:53,925 and it means you won't. 1356 01:20:53,926 --> 01:20:55,627 Well, it's possible. 1357 01:20:55,628 --> 01:20:56,828 It's possible, you see, 1358 01:20:56,829 --> 01:20:57,962 that my business... 1359 01:20:57,963 --> 01:20:58,863 Uh-huh. 1360 01:20:58,864 --> 01:21:00,097 That I might have to go traveling 1361 01:21:00,098 --> 01:21:01,232 for a while. 1362 01:21:01,233 --> 01:21:03,234 Why can't you do your business here? 1363 01:21:03,235 --> 01:21:04,702 Well, I wish I could, baby. 1364 01:21:04,703 --> 01:21:06,871 The fact is... 1365 01:21:06,872 --> 01:21:08,373 The fact is I have to get out of here 1366 01:21:08,374 --> 01:21:09,374 this morning. 1367 01:21:09,375 --> 01:21:10,642 This morning? 1368 01:21:10,643 --> 01:21:12,645 That's when my plane leaves. 1369 01:21:16,349 --> 01:21:17,782 You know, times change. 1370 01:21:17,783 --> 01:21:19,984 In my day, all the kids had to walk 1371 01:21:19,985 --> 01:21:21,519 all the way to school. 1372 01:21:21,520 --> 01:21:24,055 Yes, but the streets were safer. 1373 01:21:24,056 --> 01:21:25,924 Is that so? 1374 01:21:27,660 --> 01:21:29,927 You take care of yourself, kid. 1375 01:21:29,928 --> 01:21:31,464 Bye, uncle Donny. 1376 01:21:39,204 --> 01:21:40,872 Nice day for the race. 1377 01:21:40,873 --> 01:21:42,239 What race is that? 1378 01:21:42,240 --> 01:21:43,475 The human race... 1379 01:21:43,476 --> 01:21:45,477 Kids growing up and so on, 1380 01:21:45,478 --> 01:21:46,644 hope for the future. 1381 01:21:46,645 --> 01:21:48,447 Get in the fuckin' car. 1382 01:24:22,301 --> 01:24:24,202 Where's the gold? 1383 01:24:24,203 --> 01:24:26,171 You know, I'm reluctant to tell you. 1384 01:24:26,172 --> 01:24:27,205 When we put it to you... 1385 01:24:27,206 --> 01:24:28,306 You know when we put it to you, 1386 01:24:28,307 --> 01:24:29,474 you're gonna be telling us 1387 01:24:29,475 --> 01:24:30,942 the gross national product of Bolivia. 1388 01:24:30,943 --> 01:24:32,177 - Hey. - You'll be telling us 1389 01:24:32,178 --> 01:24:34,346 the area codes of Belgium and Luxembourg. 1390 01:24:34,347 --> 01:24:35,913 Hey, look, that's all I know. 1391 01:24:35,914 --> 01:24:38,082 This is all you know. 1392 01:24:38,083 --> 01:24:39,951 This is all you know. 1393 01:24:39,952 --> 01:24:41,085 This is all you know, 1394 01:24:41,086 --> 01:24:43,621 and we got you goin' to St. Croix. 1395 01:24:43,622 --> 01:24:44,589 Where's your share? 1396 01:24:44,590 --> 01:24:46,023 How do you pick up your share? 1397 01:24:46,024 --> 01:24:48,160 Where's the gold? Where's the meet? 1398 01:24:48,161 --> 01:24:50,995 What're you gonna do, hurt me? 1399 01:24:50,996 --> 01:24:54,299 Oh, no. Actually, no. 1400 01:24:54,300 --> 01:24:56,434 I'm not gonna hurt ya, 1401 01:24:56,435 --> 01:24:59,771 but tell the guy I'm full of admiration. 1402 01:24:59,772 --> 01:25:01,206 What was the deal? 1403 01:25:01,207 --> 01:25:02,774 What was the deal? 1404 01:25:02,775 --> 01:25:04,142 The way you're lookin' at the deal, 1405 01:25:04,143 --> 01:25:06,043 the deal was we get away with the gold. 1406 01:25:06,044 --> 01:25:07,245 Cute, huh? 1407 01:25:07,246 --> 01:25:09,314 Yeah, no, that's charming, and then what? 1408 01:25:09,315 --> 01:25:11,183 We, uh, we slip away. 1409 01:25:11,184 --> 01:25:13,117 You slip away? 1410 01:25:13,118 --> 01:25:14,319 And me and my guys, we go to the meet 1411 01:25:14,320 --> 01:25:16,288 and we find a truck full of pig iron, 1412 01:25:16,289 --> 01:25:17,289 is that the thing? 1413 01:25:17,290 --> 01:25:19,056 Yeah, well, Joe figured 1414 01:25:19,057 --> 01:25:21,226 you weren't never going to the meet. 1415 01:25:21,227 --> 01:25:22,894 He did? 1416 01:25:22,895 --> 01:25:25,163 You know, your guy doesn't get it in his head 1417 01:25:25,164 --> 01:25:27,098 to fly off on a variation, 1418 01:25:27,099 --> 01:25:28,366 we're all out on the patio right now, 1419 01:25:28,367 --> 01:25:31,269 we're all having a Margarita. 1420 01:25:31,270 --> 01:25:32,771 Where's the gold? 1421 01:25:34,072 --> 01:25:37,443 You understand my reluctance to tell ya. 1422 01:25:38,744 --> 01:25:40,846 Take him out and show him somethin'. 1423 01:25:43,249 --> 01:25:44,982 Don't hurt him. 1424 01:25:44,983 --> 01:25:48,321 Ohh! 1425 01:25:49,588 --> 01:25:52,625 You got anything to say about this? 1426 01:26:07,273 --> 01:26:09,874 Fran... has she called in? 1427 01:26:09,875 --> 01:26:13,211 Ohh, she won't call until she ditches the guy. 1428 01:26:13,212 --> 01:26:15,380 How's she gonna ditch him? 1429 01:26:15,381 --> 01:26:18,817 She can talk her way out of a sunburn. 1430 01:26:22,688 --> 01:26:23,689 That's right. 1431 01:26:35,801 --> 01:26:37,034 Yeah. 1432 01:26:37,035 --> 01:26:38,503 Ciao. 1433 01:26:38,504 --> 01:26:39,904 Yeah. 1434 01:26:39,905 --> 01:26:42,006 How ya doin'? 1435 01:26:42,007 --> 01:26:44,409 Just checkin' in. 1436 01:26:44,410 --> 01:26:46,611 Fine. Finest. 1437 01:26:46,612 --> 01:26:48,780 Pristine. 1438 01:26:48,781 --> 01:26:51,449 Yeah, no. 1439 01:26:51,450 --> 01:26:54,652 I saw the truck drive through, too. 1440 01:26:54,653 --> 01:26:56,288 Isn't it? 1441 01:26:56,289 --> 01:26:57,489 See you at the meet. 1442 01:26:57,490 --> 01:26:58,691 Ok. 1443 01:27:11,870 --> 01:27:15,106 Mr. Bergman, please. 1444 01:27:15,107 --> 01:27:16,942 Hold on. 1445 01:27:18,811 --> 01:27:19,812 Yeah. 1446 01:27:21,914 --> 01:27:23,882 So, where's the gold? 1447 01:27:27,386 --> 01:27:29,722 You're shittin' me. 1448 01:27:41,800 --> 01:27:43,768 Is that all right? 1449 01:27:43,769 --> 01:27:45,504 Ok. 1450 01:27:48,707 --> 01:27:50,676 Ok. 1451 01:29:01,947 --> 01:29:04,215 How ya doin'? 1452 01:29:04,216 --> 01:29:06,584 We're all packed up. 1453 01:29:06,585 --> 01:29:09,387 How'd you ditch that guy? 1454 01:29:09,388 --> 01:29:11,723 Leave him at the altar? 1455 01:29:11,724 --> 01:29:13,958 Oh, yeah, I left him at the altar. 1456 01:29:13,959 --> 01:29:16,061 That's my girl. 1457 01:29:18,163 --> 01:29:19,464 What happened to you? 1458 01:29:19,465 --> 01:29:22,333 Yeah, yeah. 1459 01:29:22,334 --> 01:29:23,768 What, there was a change in plans, 1460 01:29:23,769 --> 01:29:25,903 you couldn't call to tell me? 1461 01:29:25,904 --> 01:29:27,639 Huh? 1462 01:29:27,640 --> 01:29:28,640 Get him off the boat. 1463 01:29:28,641 --> 01:29:30,642 Off the boat! 1464 01:29:30,643 --> 01:29:32,778 Get off the boat! 1465 01:29:33,712 --> 01:29:35,981 Yeah, that's right. 1466 01:29:37,916 --> 01:29:39,051 Where's your friend? 1467 01:29:40,653 --> 01:29:43,120 Where's your friend?! 1468 01:29:43,121 --> 01:29:44,856 You all alone? 1469 01:29:44,857 --> 01:29:46,257 Nah. 1470 01:29:46,258 --> 01:29:47,492 You ain't alone. 1471 01:29:47,493 --> 01:29:49,393 It ain't good to be alone. 1472 01:29:49,394 --> 01:29:50,528 Dump it. 1473 01:29:50,529 --> 01:29:52,263 Here. Go find his friend. 1474 01:29:52,264 --> 01:29:53,865 I didn't have a choice. 1475 01:29:53,866 --> 01:29:55,700 Let my wife go. 1476 01:29:55,701 --> 01:29:58,069 You mind if I say something personal? 1477 01:29:58,070 --> 01:29:59,403 Your wife's a whore. 1478 01:29:59,404 --> 01:30:01,005 She and you fucked this little plan 1479 01:30:01,006 --> 01:30:02,540 into a cocked hat. 1480 01:30:02,541 --> 01:30:04,375 After all the crap we went through together. 1481 01:30:04,376 --> 01:30:06,377 Put it to music. Fuck you! 1482 01:30:06,378 --> 01:30:07,912 I was gonna make you rich. 1483 01:30:07,913 --> 01:30:08,913 Is that so? 1484 01:30:08,914 --> 01:30:10,448 That's right. I was gonna make you rich, 1485 01:30:10,449 --> 01:30:12,216 you contrary motherfucker, 1486 01:30:12,217 --> 01:30:13,685 but you had to go complicate 1487 01:30:13,686 --> 01:30:15,419 that last little bit. 1488 01:30:15,420 --> 01:30:16,721 You piece of shit! 1489 01:30:16,722 --> 01:30:19,323 Yeah? Who's kneeling on the fuckin' dock? 1490 01:30:19,324 --> 01:30:21,125 He ain't there. 1491 01:30:21,126 --> 01:30:24,161 All right... ok. 1492 01:30:24,162 --> 01:30:25,262 You want to wrap it up? 1493 01:30:25,263 --> 01:30:26,397 You want to just stand around here 1494 01:30:26,398 --> 01:30:28,265 and guess my real name? 1495 01:30:28,266 --> 01:30:30,034 What is your real name? 1496 01:30:30,035 --> 01:30:31,335 Rumpelstiltskin. 1497 01:30:31,336 --> 01:30:33,304 What was it before you changed it? 1498 01:30:33,305 --> 01:30:34,472 Watch your mouth. 1499 01:30:34,473 --> 01:30:35,573 Leave him the fuck alone! 1500 01:30:35,574 --> 01:30:36,574 Get the broad out. 1501 01:30:36,575 --> 01:30:37,575 Get back. 1502 01:30:37,576 --> 01:30:39,577 Get her out of here. 1503 01:30:39,578 --> 01:30:40,778 You son of a... 1504 01:30:40,779 --> 01:30:42,413 You had to go out on a limb. 1505 01:30:42,414 --> 01:30:45,449 You had to go out on a limb, didn't ya? 1506 01:30:45,450 --> 01:30:46,618 Didn't ya?! 1507 01:30:46,619 --> 01:30:48,185 Let the girl go. 1508 01:30:48,186 --> 01:30:49,554 I'll give up the gold. 1509 01:30:49,555 --> 01:30:51,322 Yeah, we had... basically, 1510 01:30:51,323 --> 01:30:52,690 we had in mind a different deal. 1511 01:30:52,691 --> 01:30:53,991 How 'bout that? 1512 01:30:53,992 --> 01:30:56,360 I hear if you're flexible, it keeps you young. 1513 01:30:56,361 --> 01:30:58,095 I'll give up the gold. 1514 01:30:58,096 --> 01:30:59,831 Me and the girl, we leave on the boat. 1515 01:30:59,832 --> 01:31:02,900 What if the gold's on the boat? 1516 01:31:02,901 --> 01:31:04,869 I gave up the gold, baby. 1517 01:31:04,870 --> 01:31:06,003 I had to. 1518 01:31:06,004 --> 01:31:07,038 You what?! 1519 01:31:07,039 --> 01:31:08,105 I had to! 1520 01:31:08,106 --> 01:31:08,973 Yeah! 1521 01:31:08,974 --> 01:31:11,809 I hate to break your rice bowl, 1522 01:31:11,810 --> 01:31:14,211 but your wife just made another deal. 1523 01:31:14,212 --> 01:31:15,346 The deal she made, 1524 01:31:15,347 --> 01:31:17,214 we get the gold, we let you live. 1525 01:31:17,215 --> 01:31:18,282 What do you think? 1526 01:31:18,283 --> 01:31:19,483 You let me walk away? 1527 01:31:19,484 --> 01:31:20,552 That's right. 1528 01:31:20,553 --> 01:31:21,653 Me and the girl? 1529 01:31:21,654 --> 01:31:23,154 Well, not quite. 1530 01:31:23,155 --> 01:31:24,756 I'm sorry, baby. 1531 01:31:24,757 --> 01:31:26,991 Let's get this boat out of here. 1532 01:31:26,992 --> 01:31:29,393 Yeah, she's got a very commercial mind. 1533 01:31:29,394 --> 01:31:30,662 Hey, hold on. Hold it. 1534 01:31:30,663 --> 01:31:31,829 Hold on a second here! 1535 01:31:31,830 --> 01:31:33,965 You're bust, pal. You're bust. 1536 01:31:33,966 --> 01:31:35,132 You got broke. 1537 01:31:35,133 --> 01:31:36,367 Go cry a little. 1538 01:31:36,368 --> 01:31:38,235 You fortunate motherfucker. 1539 01:31:38,236 --> 01:31:39,270 She don't step up, 1540 01:31:39,271 --> 01:31:40,504 you gonna stay here, 1541 01:31:40,505 --> 01:31:41,906 like, a little bit of forever. 1542 01:31:41,907 --> 01:31:43,107 This way, you walk away. 1543 01:31:43,108 --> 01:31:43,975 You're a lucky dog. 1544 01:31:43,976 --> 01:31:45,710 Take the gold. Take off the gold. 1545 01:31:45,711 --> 01:31:47,111 Just leave me the boat. 1546 01:31:47,112 --> 01:31:49,146 Don't make me lose my respect for you. 1547 01:31:49,147 --> 01:31:52,083 Get the boat out of here. Get the gold off. 1548 01:31:52,084 --> 01:31:54,185 Give him some money! 1549 01:31:54,186 --> 01:31:55,753 Leave him some money! 1550 01:31:55,754 --> 01:31:57,054 Don't let him go down there 1551 01:31:57,055 --> 01:31:58,956 with nothin'! 1552 01:31:58,957 --> 01:31:59,757 Come on. 1553 01:31:59,758 --> 01:32:02,093 Give him some money! 1554 01:32:02,094 --> 01:32:03,761 Yeah, that's right. 1555 01:32:03,762 --> 01:32:05,763 We don't want to send you out there broke. 1556 01:32:05,764 --> 01:32:07,566 Give me your shiv. 1557 01:32:09,101 --> 01:32:10,102 Yeah. 1558 01:32:11,704 --> 01:32:16,574 Yeah. Buy yourself somethin' nice. 1559 01:32:16,575 --> 01:32:18,375 Pay you with gold. 1560 01:32:18,376 --> 01:32:19,510 How you doin'? 1561 01:32:19,511 --> 01:32:20,913 You holdin' up? 1562 01:32:22,514 --> 01:32:23,715 Broad sold me out. 1563 01:32:23,716 --> 01:32:26,450 How 'bout that? 1564 01:32:26,451 --> 01:32:28,519 Show 'em a pretty face, 1565 01:32:28,520 --> 01:32:29,921 a diamond necklace, 1566 01:32:29,922 --> 01:32:33,592 and they're gone like the morning mist. 1567 01:32:36,194 --> 01:32:38,831 Yeah. 1568 01:32:45,604 --> 01:32:46,805 Humph. 1569 01:32:53,378 --> 01:32:54,579 Find it! 1570 01:32:57,816 --> 01:32:59,051 Where's the gold? 1571 01:33:04,289 --> 01:33:06,423 Aah! 1572 01:33:06,424 --> 01:33:07,960 Hurt him a little. 1573 01:33:10,663 --> 01:33:12,429 Hey! 1574 01:33:12,430 --> 01:33:13,632 Ohh! 1575 01:33:14,800 --> 01:33:15,900 Get him up. 1576 01:33:15,901 --> 01:33:17,902 You son of a bitch. 1577 01:33:17,903 --> 01:33:20,772 You're just too hip to be happy. 1578 01:33:20,773 --> 01:33:22,774 Is that so? 1579 01:33:22,775 --> 01:33:25,043 You had to go and hit me. 1580 01:33:26,511 --> 01:33:27,812 You all done?! 1581 01:33:27,813 --> 01:33:29,847 'Cause I got bills to pay. 1582 01:33:29,848 --> 01:33:31,515 Where's the fuckin' gold? 1583 01:33:31,516 --> 01:33:32,583 Give me a cigarette. 1584 01:33:32,584 --> 01:33:33,885 They're bad for ya. 1585 01:33:33,886 --> 01:33:36,520 Oh, yeah, well, nobody lives forever. 1586 01:33:36,521 --> 01:33:37,588 Yeah, but you're gonna spend 1587 01:33:37,589 --> 01:33:39,691 the rest of your life with me. 1588 01:33:39,692 --> 01:33:41,859 Right now. 1589 01:33:41,860 --> 01:33:43,527 Where's the fucking gold? 1590 01:33:43,528 --> 01:33:45,629 Kiss my Yankee ass! 1591 01:33:45,630 --> 01:33:47,899 Ok. 1592 01:33:47,900 --> 01:33:49,767 I hate to do anything as dramatic 1593 01:33:49,768 --> 01:33:51,669 as count to 3, 1594 01:33:51,670 --> 01:33:53,271 but 1... 1595 01:33:55,674 --> 01:33:57,408 2... 1596 01:33:57,409 --> 01:33:58,410 Hey! 1597 01:33:59,644 --> 01:34:01,079 Damn it. 1598 01:34:02,280 --> 01:34:03,381 What the fuck! 1599 01:34:05,650 --> 01:34:07,584 Bobby! Bobby! 1600 01:34:07,585 --> 01:34:08,753 Comin' at you! 1601 01:34:08,754 --> 01:34:10,487 No shooting! Aw, fuck... 1602 01:34:11,489 --> 01:34:12,790 Fuck! Stop! 1603 01:34:12,791 --> 01:34:14,658 Put the fucking guns down. 1604 01:34:14,659 --> 01:34:16,093 Are you listening to me? 1605 01:34:16,094 --> 01:34:17,729 No! No! Stop! 1606 01:34:17,730 --> 01:34:19,663 Stop! We're talkin'. We're talkin'. 1607 01:34:19,664 --> 01:34:20,765 Let's just talk! 1608 01:34:20,766 --> 01:34:22,366 Stop! Just stop! 1609 01:34:22,367 --> 01:34:24,202 Fuck, no! 1610 01:34:27,672 --> 01:34:28,672 Bobby! 1611 01:34:28,673 --> 01:34:30,674 Come on, sit down! 1612 01:34:30,675 --> 01:34:32,509 Sit down! No guns, Joe! 1613 01:34:32,510 --> 01:34:33,712 Ahh! 1614 01:35:08,380 --> 01:35:09,546 I'm ready. 1615 01:35:16,822 --> 01:35:19,257 Let's get the fuck out of here. 1616 01:35:25,530 --> 01:35:27,564 Ohh, how 'bout that? 1617 01:35:27,565 --> 01:35:30,936 Ohh, how 'bout that? 1618 01:35:32,404 --> 01:35:34,438 How 'bout that? 1619 01:35:34,439 --> 01:35:35,440 Ohh. 1620 01:35:42,714 --> 01:35:46,884 Ahh. Don't you want to hear my last words? 1621 01:35:46,885 --> 01:35:48,419 I just did. 1622 01:36:46,011 --> 01:36:47,378 Hey, you put a lot of milk into it, 1623 01:36:47,379 --> 01:36:49,847 it lessens the chance of stomach distress. 1624 01:36:49,848 --> 01:36:53,784 I can't be worrying about every little thing. 1625 01:36:53,785 --> 01:36:55,386 How you mendin'? 1626 01:36:55,387 --> 01:36:56,653 Doin' my best here. 1627 01:36:56,654 --> 01:36:58,189 Huh? Yeah. 1628 01:36:58,190 --> 01:36:59,291 Mm-hmm. 1629 01:37:01,626 --> 01:37:04,195 It's too bad about Pinky. 1630 01:37:04,196 --> 01:37:05,496 What? 1631 01:37:05,497 --> 01:37:07,398 Pinky. Shame. 1632 01:37:07,399 --> 01:37:09,934 Ain't that so? 1633 01:37:09,935 --> 01:37:12,403 He always made me laugh. 1634 01:37:12,404 --> 01:37:14,205 What more can you ask of anyone? 1635 01:37:14,206 --> 01:37:15,540 Nothin'. 1636 01:37:18,743 --> 01:37:20,211 Hey, you go to that plastic surgeon, 1637 01:37:20,212 --> 01:37:23,215 don't you let him put you all the way under. 1638 01:37:24,316 --> 01:37:25,749 I knew a cat in state-ville one time, 1639 01:37:25,750 --> 01:37:27,384 went to get his face fixed, 1640 01:37:27,385 --> 01:37:28,785 woke up, and sucker had given him 1641 01:37:28,786 --> 01:37:30,054 a pair of tits. 1642 01:37:30,055 --> 01:37:32,856 Heh heh heh. That's a bad beat, no question. 1643 01:37:32,857 --> 01:37:34,125 Oh, and he landed back inside 1644 01:37:34,126 --> 01:37:35,994 and never had to want for cigarettes. 1645 01:37:52,810 --> 01:37:54,778 Send you your cut there? 1646 01:37:54,779 --> 01:37:56,813 Wire it there, 1647 01:37:56,814 --> 01:37:58,815 when you get where you're going. 1648 01:37:58,816 --> 01:38:01,052 That I will, pal. 1649 01:38:01,053 --> 01:38:04,188 I heard it's nice down there in the sun. 1650 01:38:04,189 --> 01:38:06,723 Is that where I'm going? 1651 01:38:06,724 --> 01:38:08,926 Wherever it is, brother, 1652 01:38:08,927 --> 01:38:11,129 don't come back. 1653 01:38:18,903 --> 01:38:20,638 Hey. 1654 01:38:29,681 --> 01:38:31,115 - Hey, baby. - Hey. 1655 01:38:31,116 --> 01:38:33,084 - I'm sorry. - It's ok. 1656 01:38:33,085 --> 01:38:34,185 Who was that? 1657 01:38:34,186 --> 01:38:35,219 Oh, some guy who wanted me 1658 01:38:35,220 --> 01:38:37,321 to give him a tip on a fight. 1659 01:38:37,322 --> 01:38:39,223 Did you? 1660 01:38:39,224 --> 01:38:41,192 I told him I worked my whole life. 1661 01:38:41,193 --> 01:38:42,926 Why should I give him the benefit 1662 01:38:42,927 --> 01:38:45,562 of a lifetime of knowledge? 1663 01:38:45,563 --> 01:38:47,165 Drive. 1664 01:39:23,335 --> 01:39:25,703 Nothing like a good plan, Joe. 1665 01:39:27,472 --> 01:39:29,540 Yeah, I wouldn't tie my shoes 1666 01:39:29,541 --> 01:39:31,409 without a backup plan. 1667 01:39:33,911 --> 01:39:35,879 Shame about Pinky. 1668 01:39:35,880 --> 01:39:37,014 Yeah, it went bad there, 1669 01:39:37,015 --> 01:39:39,016 that last little bit, didn't it? 1670 01:39:39,017 --> 01:39:40,351 Yes, it did. 1671 01:39:40,352 --> 01:39:43,820 Then that's just the price. 1672 01:39:43,821 --> 01:39:46,723 That's right. 1673 01:39:46,724 --> 01:39:49,394 It's part of it. 1674 01:39:50,762 --> 01:39:52,496 Didn't you do great, though? 1675 01:39:52,497 --> 01:39:53,630 Did I? 1676 01:39:53,631 --> 01:39:56,033 Well, you hot-walked that dude the livelong day. 1677 01:39:56,034 --> 01:39:58,169 Went to a good school. 1678 01:39:58,170 --> 01:39:59,836 What's the rest of it? 1679 01:39:59,837 --> 01:40:01,805 I don't get you. 1680 01:40:01,806 --> 01:40:02,939 We were talking about Pinky. 1681 01:40:02,940 --> 01:40:04,676 Yeah? 1682 01:40:05,710 --> 01:40:07,578 And I said, "Then that's just the price," 1683 01:40:07,579 --> 01:40:09,846 and you said, "Well, it's part of it." 1684 01:40:09,847 --> 01:40:11,582 Mm-hmm. 1685 01:40:11,583 --> 01:40:13,585 What's the rest of it? 1686 01:40:15,653 --> 01:40:17,254 Let me see your hands. 1687 01:40:17,255 --> 01:40:20,991 That's right, real still. 1688 01:40:20,992 --> 01:40:22,759 Yeah, well... 1689 01:40:22,760 --> 01:40:24,396 Get over there. 1690 01:40:28,966 --> 01:40:30,801 Keep walking. 1691 01:40:30,802 --> 01:40:32,569 Well, you sent me to him. 1692 01:40:32,570 --> 01:40:34,971 You shouldn't have sent me to him. 1693 01:40:34,972 --> 01:40:36,773 Well, you can't think of everything. 1694 01:40:36,774 --> 01:40:38,041 Where's the gold? 1695 01:40:38,042 --> 01:40:40,711 It's right there. 1696 01:40:40,712 --> 01:40:42,679 Why don't he shoot me? 1697 01:40:42,680 --> 01:40:44,981 That's the deal. 1698 01:40:44,982 --> 01:40:46,083 He ain't gonna shoot me? 1699 01:40:46,084 --> 01:40:47,251 No. 1700 01:40:47,252 --> 01:40:48,552 Then he hadn't ought to 1701 01:40:48,553 --> 01:40:51,088 point a gun at me. 1702 01:40:51,089 --> 01:40:53,690 It's insincere. 1703 01:40:53,691 --> 01:40:55,427 Let's go. 1704 01:40:57,229 --> 01:40:59,463 How you doing? 1705 01:40:59,464 --> 01:41:01,566 Tired. 1706 01:41:06,271 --> 01:41:07,971 You'll be all right. 1707 01:41:07,972 --> 01:41:09,573 You think so? 1708 01:41:09,574 --> 01:41:11,842 You always are. 1709 01:41:11,843 --> 01:41:13,944 Cute plan, though. 1710 01:41:13,945 --> 01:41:16,181 Cute as a Chinese baby. 111423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.