Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,074
MAX: This is my boss,
Jonathan Hart.
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,843
He's a millionaire. Self-made.
3
00:00:09,910 --> 00:00:12,380
And this is his wife,
Jennifer.
4
00:00:12,446 --> 00:00:14,115
She's quite a lady.
5
00:00:15,649 --> 00:00:19,220
Oh, and that's me.
My name is Max.
6
00:00:19,287 --> 00:00:21,722
I take care of them,
which ain't easy,
7
00:00:21,789 --> 00:00:24,958
because when they met
it was murder.
8
00:02:23,344 --> 00:02:25,946
Yes, sir. It went exactly
as you planned.
9
00:02:26,013 --> 00:02:27,248
I believe you're ready, sir.
10
00:02:44,732 --> 00:02:47,801
CLERK: A costume for
Mr. and Mrs. Hart.
11
00:02:47,868 --> 00:02:52,139
If I can't beat this
challenge, I'll hang up
my pin cushion.
12
00:02:52,206 --> 00:02:56,510
They're all here, you know.
The greats and
the near greats.
13
00:02:56,577 --> 00:03:02,115
From Valentino to Dietrich,
and Chaplin and Harlow.
14
00:03:02,182 --> 00:03:04,117
Those were the glory days,
15
00:03:04,184 --> 00:03:10,190
when Hollywood costumes
meant style and glamour
and panache.
16
00:03:10,258 --> 00:03:12,893
Mr. and Mrs. Hart,
if you'll come this way.
17
00:03:12,960 --> 00:03:15,896
Now, these are the
showgirl costumes
I told you about,
18
00:03:15,963 --> 00:03:18,232
but I don't know why
that would interest you.
19
00:03:18,299 --> 00:03:20,167
Let's see now.
Where is the one...
20
00:03:20,234 --> 00:03:25,639
This... This aisle has some
very nice things in it.
If we just come down here...
21
00:03:25,706 --> 00:03:28,742
Don't give up now,
we're just getting started.
22
00:03:28,809 --> 00:03:32,446
Charles Laughton wore
this in Henry VIII.
23
00:03:32,513 --> 00:03:38,185
How about this? Hedy Lamarr in
Samson and Delilah.
24
00:03:38,252 --> 00:03:41,322
Perhaps it would help
if I knew what the theme was.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,357
JENNIFER: Oh, I don't
think there is a theme.
26
00:03:43,424 --> 00:03:46,159
We're simply going to
Alfred Raine's private island
in Hawaii
27
00:03:46,226 --> 00:03:47,761
for the weekend,
for a costume party.
28
00:03:47,828 --> 00:03:50,398
Alfred Raine
29
00:03:50,464 --> 00:03:52,500
-Yes.
-Oh, I am impressed.
30
00:03:52,566 --> 00:03:56,837
Uh, you're not one of
Mr. Raine's world famous
authors are you?
31
00:03:56,904 --> 00:03:58,506
Uh, not exactly, no.
32
00:03:58,572 --> 00:04:02,610
Oh, well. I suppose
we'll find something.
33
00:04:02,676 --> 00:04:04,512
Don't be so modest, darling.
You know the only reason
34
00:04:04,578 --> 00:04:08,949
that we're going to
this affair is because Raine
is going to try to sign you.
35
00:04:09,016 --> 00:04:11,719
I know that and you know that
but does he have to know that?
36
00:04:11,785 --> 00:04:14,422
Wait, I've got it.
37
00:04:14,488 --> 00:04:18,091
Famous couples.
Romeo and Juliet.
38
00:04:22,129 --> 00:04:24,498
Columbus and Queen Isabella.
39
00:04:27,034 --> 00:04:29,403
Cary Grant and
Katharine Hepburn.
40
00:04:32,373 --> 00:04:35,309
Antony and Cleopatra.
41
00:04:35,376 --> 00:04:40,381
On the other hand,
there is always
another way to go.
42
00:04:50,090 --> 00:04:52,326
Not exactly what
I had in mind.
43
00:04:53,527 --> 00:04:55,696
Oh, too bad.
44
00:04:57,331 --> 00:05:00,534
Gee, Ollie, I thought
we looked great.
45
00:05:01,635 --> 00:05:04,472
Really?
46
00:05:04,538 --> 00:05:07,408
Well, all right, Stanley,
if that's what you want.
47
00:05:08,542 --> 00:05:09,610
We'll do it.
48
00:05:11,579 --> 00:05:14,448
Herbert, wrap up another
Laurel and Hardy.
49
00:05:22,556 --> 00:05:23,657
The decision's been made.
50
00:05:26,059 --> 00:05:27,795
JENNIFER: Freeway, come here!
JONATHAN: Come on!
51
00:05:27,861 --> 00:05:30,731
-Yay! Up, up, up!
-Phone call for you.
52
00:05:30,798 --> 00:05:31,799
Oh, thanks, Max.
53
00:05:32,500 --> 00:05:35,636
Hello? Yeah, hi Lou.
54
00:05:38,138 --> 00:05:43,076
Well, uh, keep trying, okay?
Yeah.
55
00:05:43,143 --> 00:05:47,247
Right. Thanks a lot, Lou.
We'll be gone for
the next four days.
56
00:05:47,314 --> 00:05:51,118
-Bye.
57
00:05:51,184 --> 00:05:53,286
Remember my telling you
that somebody
was making a run
58
00:05:53,353 --> 00:05:54,855
on Hart Industries stocks?
59
00:05:56,457 --> 00:05:57,491
We still don't know who it is.
60
00:05:58,492 --> 00:05:59,560
Sounds pretty serious.
61
00:06:05,533 --> 00:06:07,601
Check with some
of your buddies on the street.
62
00:06:07,668 --> 00:06:08,936
Maybe one of them
will hear something
63
00:06:09,002 --> 00:06:11,238
that's not being said
up in those executive suites.
64
00:06:11,304 --> 00:06:15,175
Right, you've got
a plane to catch.
We gotta get home and back.
65
00:06:18,378 --> 00:06:22,149
MAX: No way, squirt.
You and me are staying home.
66
00:06:29,022 --> 00:06:31,525
FLIGHT ATTENDANT:
Ladies and gentlemen,
welcome to Honolulu,
67
00:06:31,592 --> 00:06:34,161
where the local time is 1:45.
68
00:06:34,227 --> 00:06:36,597
Please remain seated
with your seat belts fastened
69
00:06:36,664 --> 00:06:40,468
until the captain
has turned off the
"Fasten Seat Belt" sign.
70
00:06:40,534 --> 00:06:42,069
PILOT: Mr. and Mrs. Hart,
welcome aboard.
71
00:06:42,135 --> 00:06:45,739
Our flying time to
Mr. Raine's island will be
about 38 minutes.
72
00:06:45,806 --> 00:06:48,041
If there's anything you need,
just let me know.
73
00:07:01,522 --> 00:07:05,759
Honolulu Tower, this is 6589
Zulu. Request clearance
to Raine's Island,
74
00:07:05,826 --> 00:07:08,896
vector south-southeast
on heading of 156.
75
00:07:57,678 --> 00:08:01,181
PILOT: We'll be
landing here, on the
north face of the island.
76
00:08:01,248 --> 00:08:04,652
There'll be a jeep waiting
to take you and your bags
to the main house.
77
00:08:24,672 --> 00:08:26,540
PILOT: Hope you
enjoyed your flight!
78
00:08:26,607 --> 00:08:28,041
JONATHAN: We did, thanks.
79
00:09:34,975 --> 00:09:37,911
Jonathan, welcome.
I'm Alfred Raine.
80
00:09:37,978 --> 00:09:39,246
-Jonathan Hart.
-Good.
81
00:09:39,312 --> 00:09:41,381
-This is my wife, Jennifer.
82
00:09:41,448 --> 00:09:43,951
-I'm so glad the two
of you could make it.
-Oh, thank you very much.
83
00:09:44,017 --> 00:09:45,953
You have a wonderful
place here.
84
00:09:46,019 --> 00:09:48,421
-Thanks for inviting us.
-No, no, no. The thanks
is all mine.
85
00:09:48,488 --> 00:09:51,625
Signing Jennifer Hart will be
a real feather in my cap.
86
00:09:51,692 --> 00:09:54,394
I hope you understand
my intentions are serious.
87
00:09:54,461 --> 00:09:57,064
Well, I hope you understand
that I'm seriously flattered.
88
00:09:57,130 --> 00:09:59,032
Then we're off
to a good start.
89
00:09:59,099 --> 00:10:01,168
Now, someone will deliver
your bags to your room,
90
00:10:01,234 --> 00:10:03,303
and meanwhile
this place is yours.
91
00:10:03,370 --> 00:10:05,372
Please make yourselves
at home, will you?
92
00:10:05,438 --> 00:10:07,207
BOTH: All right.
93
00:10:07,274 --> 00:10:09,109
JENNIFER: We'll see you later.
ALFRED: Fine. Need anything,
please call me.
94
00:10:28,962 --> 00:10:32,733
JONATHAN: It looks like
Raine built his own little
paradise here.
95
00:10:32,800 --> 00:10:35,936
Well, you know what they say,
"publish or perish."
96
00:10:36,837 --> 00:10:39,472
I guess publish won out, huh?
97
00:10:39,539 --> 00:10:41,474
MAN: I just kept staring
at the board.
98
00:10:41,541 --> 00:10:43,811
Seemed that Spassky had made
a major blunder.
99
00:10:45,078 --> 00:10:47,180
I mean, the move
made no sense.
100
00:10:47,247 --> 00:10:49,449
Put his queen in jeopardy
very early on in the game.
101
00:10:53,520 --> 00:10:56,223
If you read my book,
you'd see how wrong I was.
102
00:10:59,059 --> 00:11:04,164
I have the guest list here.
That must be...
103
00:11:04,231 --> 00:11:08,802
Shelby Lyons who wrote
Surrender in Black and White.
104
00:11:08,869 --> 00:11:11,038
-Heavy.
-I suppose this
is your way
105
00:11:11,104 --> 00:11:14,474
of trying to express some sort
of pack dominance?
106
00:11:14,541 --> 00:11:17,277
-No, it's just...
-Because if you think that
I am impressed
107
00:11:17,344 --> 00:11:21,014
with your androgyne-based
efforts to maintain
some sort of elite
108
00:11:21,081 --> 00:11:24,151
power position, you are
sorely mistaken.
109
00:11:25,819 --> 00:11:29,389
-I'm sorry.
110
00:11:29,456 --> 00:11:31,959
As if that's all
that's required to eradicate
111
00:11:32,025 --> 00:11:35,428
2000 years of male oppression
and domination.
112
00:11:36,930 --> 00:11:37,931
Here's your book.
113
00:11:43,470 --> 00:11:44,671
Who's that?
114
00:11:44,738 --> 00:11:48,441
That's Nora Kingsley.
115
00:11:48,508 --> 00:11:52,312
-Sure, you know,
she wrote that book,
116
00:11:52,379 --> 00:11:55,415
Men: Don't Like 'Em,
Never Did.
117
00:11:55,482 --> 00:11:59,019
Let me ask you a question.
Did you ever read that book?
118
00:12:00,020 --> 00:12:04,124
Well, I scanned it.
119
00:12:04,992 --> 00:12:06,426
One or two chapters.
120
00:12:18,405 --> 00:12:21,975
-I'm starved. I'm sure glad we
didn't have any breakfast.
121
00:12:22,042 --> 00:12:24,945
-Me, too.
-Oh, this looks great.
122
00:12:25,012 --> 00:12:29,917
Oh, please, you two
are not really going
to eat those are you?
123
00:12:29,983 --> 00:12:31,919
We were considering it, yes.
124
00:12:31,985 --> 00:12:35,555
I mean, even the cracker,
bromated wheat.
125
00:12:35,622 --> 00:12:37,825
-Do you know how many
chemicals they use
126
00:12:37,891 --> 00:12:38,959
to bromate wheat?
127
00:12:41,028 --> 00:12:42,262
I never thought about that.
128
00:12:42,329 --> 00:12:45,632
Probably because it's
too frightening to remember.
129
00:12:47,534 --> 00:12:48,635
What about these?
130
00:12:49,469 --> 00:12:52,039
Fish eggs. Watch as I shudder.
131
00:12:54,474 --> 00:12:56,776
Dirty water, dirty fish.
132
00:12:59,779 --> 00:13:01,314
I guess I'll just settle
for celery.
133
00:13:01,381 --> 00:13:04,117
Sure, if you don't mind
the pesticides.
134
00:13:08,388 --> 00:13:09,556
Who was that?
135
00:13:09,622 --> 00:13:11,124
Reginald Sinders.
136
00:13:11,892 --> 00:13:13,827
What did he write?
137
00:13:13,894 --> 00:13:15,896
Are You Sure You
Aren't What You Eat?
138
00:13:15,963 --> 00:13:18,665
-I'm not.
139
00:13:18,731 --> 00:13:22,035
Ah, this can't be too bad.
140
00:13:23,103 --> 00:13:25,572
Try this. There.
141
00:13:27,340 --> 00:13:29,309
There. Delicious.
142
00:13:30,077 --> 00:13:32,479
JONATHAN: Uh...
143
00:13:32,545 --> 00:13:35,748
-Watercress. What do
you think?
144
00:13:37,817 --> 00:13:38,886
It's not a cheeseburger.
145
00:13:41,021 --> 00:13:42,455
MAN: For you, sir.
Cheeseburger.
146
00:13:43,623 --> 00:13:44,624
Thanks.
147
00:13:52,832 --> 00:13:55,068
Best burgers in the city.
148
00:13:55,135 --> 00:13:58,371
You gotta know, I just
don't schlep out here
for just anybody.
149
00:13:58,438 --> 00:14:03,010
-But I know how you get when
Mr. and Mrs. H leave town.
150
00:14:03,076 --> 00:14:05,145
Keep it between us,
though, squirt,
151
00:14:05,212 --> 00:14:08,048
or we'll both end up
on kibble and water.
152
00:14:09,749 --> 00:14:12,719
Hey ya, squirt.
Stop eating and
give me the phone.
153
00:14:18,892 --> 00:14:24,164
Max here. Oh yeah, Duke.
Look, I need
a little legwork.
154
00:14:24,231 --> 00:14:26,199
Yeah, I'll fill you in
when I see you.
155
00:14:29,636 --> 00:14:33,440
No way,
you're not getting fries.
156
00:14:33,506 --> 00:14:36,476
JONATHAN: Wow!
JENNIFER: Where are you?
157
00:14:36,543 --> 00:14:39,312
The part where Marjorie
goes into the house alone.
158
00:14:39,379 --> 00:14:41,748
-Oh, I'm not there yet.
-Oh, it's great.
159
00:14:41,814 --> 00:14:45,552
-She goes into the house...
-Oh, no, no.
Please don't tell me.
160
00:14:45,618 --> 00:14:47,587
-I'm sorry.
-I want to find out
on my own.
161
00:14:49,656 --> 00:14:52,092
-Did you get to the part
when they both...
-Jonathan!
162
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
I'm sorry.
163
00:14:58,165 --> 00:15:01,434
-How much do you know
about this Stacey...
-Jonathan!
164
00:15:01,834 --> 00:15:04,271
Sorry.
165
00:15:04,337 --> 00:15:07,007
I only know that
Stacey Rodgers
is one of Alfred Raine's
166
00:15:07,074 --> 00:15:09,809
most successful
fiction writers.
167
00:15:09,876 --> 00:15:11,778
Well, I can certainly
understand why.
168
00:15:13,880 --> 00:15:17,017
She takes you on a ride here
that's unbelievable.
169
00:15:22,956 --> 00:15:25,858
-Wow!
170
00:15:25,925 --> 00:15:28,828
No, I mean,
wow, am I hungry.
171
00:15:30,397 --> 00:15:31,831
I'm gonna get
something to eat.
172
00:15:33,133 --> 00:15:35,135
-No thanks.
173
00:15:35,202 --> 00:15:36,836
I think I'll stay here
and finish this chapter.
174
00:15:36,903 --> 00:15:37,904
Okay.
175
00:15:56,189 --> 00:15:58,125
Oh, I got it, thanks.
176
00:15:58,191 --> 00:15:59,192
Oh.
177
00:16:01,628 --> 00:16:04,764
-Eric Roth.
-Jennifer Hart.
178
00:16:04,831 --> 00:16:07,534
I want you to know,
I'm not usually
in the habit of refusing help
179
00:16:07,600 --> 00:16:09,236
from such a beautiful woman.
180
00:16:10,703 --> 00:16:13,673
But considering I wrote
I Can Do It Alone,
181
00:16:13,740 --> 00:16:16,943
might look a little funny
to these people if they
caught you doing it for me.
182
00:16:17,010 --> 00:16:20,647
Oh, I saw you on television.
Very inspirational.
183
00:16:20,713 --> 00:16:25,152
Yeah, well that inspiration's
become something
of an albatross for me.
184
00:16:25,218 --> 00:16:29,022
See, I tried to give
handicapped people a little
push and encouragement.
185
00:16:29,089 --> 00:16:31,124
Now, I can't accept
a favor from anybody.
186
00:16:31,191 --> 00:16:32,592
Oh, I see.
187
00:16:35,662 --> 00:16:38,398
Maybe my
next book should be
Accepting Help With Grace.
188
00:16:38,465 --> 00:16:41,168
Oh, well, I tell you,
if Grace is ever not around
189
00:16:41,234 --> 00:16:43,203
and I can do anything,
just give me a call.
190
00:16:43,270 --> 00:16:45,238
I'll try to find an excuse,
I promise.
191
00:16:45,305 --> 00:16:46,306
Okay.
192
00:16:47,674 --> 00:16:49,309
The egg rolls are fantastic.
193
00:16:49,376 --> 00:16:54,081
Oh, yummy! Ooh, boy!
194
00:16:58,918 --> 00:16:59,919
Hi there.
195
00:17:00,820 --> 00:17:05,492
Hi... Uh, the water...
196
00:17:06,459 --> 00:17:09,062
Is great.
It's really good here.
197
00:17:25,845 --> 00:17:27,214
Mmm!
198
00:17:29,015 --> 00:17:33,086
MAN 1: Take my word for it,
it's the perfect murder.
199
00:17:33,153 --> 00:17:37,790
It's a snap. He's here
for the weekend.
It's a big bash.
200
00:17:37,857 --> 00:17:41,828
It has to look like
an accident. That's a must
if it's going to work.
201
00:17:41,894 --> 00:17:44,497
As soon as people start
wondering about motive,
we're sunk.
202
00:17:44,564 --> 00:17:46,166
MAN 2: But you've
figured it out?
203
00:17:47,066 --> 00:17:48,935
MAN 1: Absolutely.
204
00:17:49,001 --> 00:17:51,037
The hardest part
is getting him separated
from the crowd.
205
00:17:52,705 --> 00:17:55,675
So we get him out
on a fishing boat.
206
00:17:55,742 --> 00:17:59,679
We get five or six
other people to go with him.
It's perfect.
207
00:17:59,746 --> 00:18:01,681
A few others will die
in the accident.
208
00:18:01,748 --> 00:18:04,417
No one will
even know that our guy
was the intended target.
209
00:18:04,484 --> 00:18:07,220
-Fire.
210
00:18:07,287 --> 00:18:10,056
It's clean and it's thorough.
211
00:18:10,123 --> 00:18:14,060
It also gives a few
of the others a chance
to save themselves.
212
00:18:14,127 --> 00:18:18,565
Two or three people
survive out of six.
It's very real, very natural.
213
00:18:18,631 --> 00:18:19,899
MAN 2: And how do you know
that our man won't be
214
00:18:19,966 --> 00:18:21,634
one of the people
who saves themselves?
215
00:18:21,701 --> 00:18:24,537
MAN 1: Because he'll
be drugged.
216
00:18:24,604 --> 00:18:28,141
Few sips of his drink,
he'll get logy, start to feel
a little faint.
217
00:18:28,208 --> 00:18:31,244
He'll go down into the cabin
to sleep it off. By the time
the fire breaks out...
218
00:18:31,311 --> 00:18:34,080
-He hasn't got a chance.
-I'm telling you.
219
00:18:34,147 --> 00:18:37,116
The man will die
and no one will even
suspect murder.
220
00:18:51,531 --> 00:18:55,468
Jonathan, I see you've found
my favorite spot.
221
00:18:55,535 --> 00:18:58,238
I also understand I'm reading
your favorite author.
222
00:18:58,305 --> 00:19:01,674
Second favorite author.
That's a wonderful book,
isn't it?
223
00:19:01,741 --> 00:19:03,543
Yeah, it's great.
224
00:19:03,610 --> 00:19:07,214
-Yes.
225
00:19:07,280 --> 00:19:09,849
Stacey Rodgers is indeed here.
226
00:19:09,916 --> 00:19:12,985
-I'd like to meet her.
-Oh, I'm sure you'll
find her very interesting.
227
00:19:13,052 --> 00:19:18,358
Now Jonathan, um,
I did not come down here
merely to make a social call.
228
00:19:18,425 --> 00:19:22,229
-Oh.
-I was kind of hoping you
might give me a little advice
229
00:19:22,295 --> 00:19:24,063
on how to entice your wife.
230
00:19:26,633 --> 00:19:31,103
Al, Jennifer and I made
an arrangement years ago.
231
00:19:31,170 --> 00:19:34,207
She doesn't borrow my razor
and I don't make
her business deals.
232
00:19:34,274 --> 00:19:36,376
She's very good at managing
her own affairs.
233
00:19:36,443 --> 00:19:38,645
All right. Well, then I'll
just leave it up to her.
234
00:19:38,711 --> 00:19:43,049
All I ask is 20 minutes alone
with her once I have
the proposal drawn up, huh?
235
00:19:43,115 --> 00:19:46,052
Well, just let her know.
I'm sure you'll find her
very reasonable.
236
00:19:46,719 --> 00:19:47,720
Thanks.
237
00:20:05,938 --> 00:20:10,443
Jonathan? Whoo-hoo!
238
00:20:10,510 --> 00:20:13,946
Jonathan
239
00:20:14,013 --> 00:20:16,883
-It's only been ten minutes.
-Oh, I thought it was
an eternity.
240
00:20:16,949 --> 00:20:19,051
-I have to show you something.
241
00:20:19,118 --> 00:20:21,120
I just overheard two men
planning a murder.
242
00:20:21,187 --> 00:20:23,523
Planning to murder
someone here at the party.
243
00:20:23,590 --> 00:20:25,325
Did you get a look at them?
244
00:20:25,392 --> 00:20:28,828
Yes, but I don't think
I could recognize them.
Maybe one of them.
245
00:20:28,895 --> 00:20:31,464
He was gray with a thin face.
246
00:20:31,531 --> 00:20:34,301
-But you would recognize him
if you saw him again?
-I think so.
247
00:20:35,702 --> 00:20:37,404
-Let's go find him.
-Okay.
248
00:20:38,905 --> 00:20:40,172
I was standing right here.
249
00:20:40,973 --> 00:20:42,208
What were you doing?
250
00:20:42,275 --> 00:20:43,876
I was drinking water.
251
00:20:43,943 --> 00:20:47,447
You were standing
in the middle of the bridge
drinking water
252
00:20:47,514 --> 00:20:50,283
Because I was trying
to get away from Reginald.
253
00:20:50,350 --> 00:20:51,918
Where was Reginald?
254
00:20:51,984 --> 00:20:54,120
Well, he was over...
Oh darling, it has nothing
to do with him.
255
00:20:54,186 --> 00:20:59,626
Listen, I was
standing right here
when I heard the first man,
256
00:20:59,692 --> 00:21:04,897
who said, "Take my word
for it. This is the
perfect murder."
257
00:21:04,964 --> 00:21:06,566
And then the two of them
went on to discuss
258
00:21:06,633 --> 00:21:09,168
how they were going
to do it this weekend.
259
00:21:09,235 --> 00:21:11,137
Well, there's only so many
people on the island.
260
00:21:11,203 --> 00:21:12,439
We ought to be able
to find them.
261
00:21:13,373 --> 00:21:14,407
All right.
262
00:21:24,050 --> 00:21:25,985
ERIC: I knew I should have
made my move
when I had the chance.
263
00:21:26,052 --> 00:21:27,487
You've already
found someone else.
264
00:21:27,554 --> 00:21:30,723
-Oh!
-Don't tell me. I know.
It's my new aftershave.
265
00:21:30,790 --> 00:21:33,460
Uh, this is my husband,
Jonathan Hart. Eric Roth.
266
00:21:34,627 --> 00:21:36,996
Nice to meet you, Mr. Hart.
Husband, huh?
267
00:21:37,063 --> 00:21:39,298
I guess I was later
than I thought.
268
00:21:39,366 --> 00:21:43,536
You didn't by any chance see
two men under the bridge
talking earlier, did you?
269
00:21:43,603 --> 00:21:45,838
-No, I didn't.
-Oh.
270
00:21:46,573 --> 00:21:48,908
Excuse me.
271
00:21:48,975 --> 00:21:51,711
-See ya.
-Maybe you could loan me
your aftershave sometime.
272
00:21:51,778 --> 00:21:52,779
Any time.
273
00:22:08,495 --> 00:22:11,464
-Excuse me.
-I could have won it.
274
00:22:11,531 --> 00:22:13,666
We're looking for
a man that...
275
00:22:13,733 --> 00:22:15,668
It was the lights.
You do know that?
276
00:22:17,637 --> 00:22:20,072
The lights?
277
00:22:20,139 --> 00:22:23,643
Fluorescent lights. Well, he
did something to them.
278
00:22:23,710 --> 00:22:26,513
Well, maybe he was
wearing special contacts
so they didn't affect him,
279
00:22:26,579 --> 00:22:28,147
but I couldn't concentrate.
280
00:22:28,881 --> 00:22:30,316
Those lights.
281
00:22:30,383 --> 00:22:33,252
Those lights were
slowly driving me
out of my mind.
282
00:22:33,319 --> 00:22:34,687
Really?
283
00:22:34,754 --> 00:22:36,823
Not to mention the fact
that he hypnotized me too.
284
00:22:38,224 --> 00:22:40,359
Oh, no. It was a blunder,
no doubt about it.
285
00:22:40,427 --> 00:22:42,495
Well, he couldn't have
planned it and won.
286
00:22:42,562 --> 00:22:46,766
-We were wondering
if you saw a man.
-A thin face.
287
00:22:46,833 --> 00:22:50,369
-Gray hair.
288
00:22:50,437 --> 00:22:53,205
Who are you talking about?
289
00:22:53,272 --> 00:22:55,508
Well, I know who
I'm talking about,
who are you talking about?
290
00:22:55,575 --> 00:22:57,343
Spassky!
291
00:22:57,410 --> 00:23:00,813
I'm gonna give
you people fair warning,
if you get close to him
292
00:23:00,880 --> 00:23:04,617
do not look into those eyes.
293
00:23:04,684 --> 00:23:08,087
That's how he did it.
That's how he hypnotized me.
294
00:23:22,969 --> 00:23:26,205
Jonathan! Jonathan!
That's him.
295
00:23:27,640 --> 00:23:30,376
-You can't even see his face.
-I know.
296
00:23:30,443 --> 00:23:32,311
I know, but believe me
I know that's him.
297
00:23:32,378 --> 00:23:35,047
Don't you think
it would be a good idea
to see his face?
298
00:23:35,114 --> 00:23:36,783
Just to make sure.
299
00:23:36,849 --> 00:23:39,285
What are you doing? Wait.
300
00:23:39,351 --> 00:23:41,488
-I'm going up to him.
-But that's the murderer.
301
00:23:41,554 --> 00:23:44,190
I'm just gonna get a shrimp.
I'm sure I'll be safe.
302
00:24:16,989 --> 00:24:20,159
MAN: Pardon me,
do you know who I see
here to get some ice?
303
00:24:20,226 --> 00:24:23,530
Ah. The guy you want
to see is Alfred.
304
00:24:23,596 --> 00:24:24,697
All right.
305
00:24:26,999 --> 00:24:28,000
Excuse me.
306
00:24:34,006 --> 00:24:37,944
Oh, my God. Jonny!
307
00:24:41,013 --> 00:24:43,382
-Frank.
-Yes.
308
00:24:43,449 --> 00:24:45,985
Frank Culver!
Remember me telling you
about Frank Culver?
309
00:24:46,052 --> 00:24:48,988
He was my best friend
in school.
310
00:24:49,055 --> 00:24:51,423
-Frank. Great to see you.
-Ah, Jonny. Good to see you.
311
00:24:51,490 --> 00:24:53,593
You look wonderful.
There's a surprise.
312
00:24:53,660 --> 00:24:56,495
This is my wife, Jennifer.
313
00:24:56,563 --> 00:24:59,666
Oh, how do you do, Jennifer?
What am I saying?
314
00:24:59,732 --> 00:25:03,302
You are Jonny's wife.
Hello, Jennifer!
315
00:25:04,937 --> 00:25:06,739
Nice to meet you.
316
00:25:06,806 --> 00:25:09,742
What's it been, Jonny?
Thirty, thirty
317
00:25:12,011 --> 00:25:14,947
You're doing great.
Every time I open the paper,
it's Jonathan Hart this,
318
00:25:15,014 --> 00:25:18,450
Jonathan Hart that.
You've been doing great, Jon.
319
00:25:18,517 --> 00:25:20,720
-Well, not as good as you,
320
00:25:20,787 --> 00:25:23,890
but, what's the surprise?
Just like it was in college.
321
00:25:23,956 --> 00:25:25,958
Jonathan was always
"most likely to succeed."
322
00:25:26,025 --> 00:25:28,895
I was always "most likely
to be found hanging
around Jonathan."
323
00:25:31,397 --> 00:25:32,932
What do you say
we grab a table?
324
00:25:32,999 --> 00:25:35,267
We've got thirty,
thirty-five years to catch
up on. Come on.
325
00:25:35,334 --> 00:25:36,669
Great.
326
00:25:36,736 --> 00:25:40,439
Jonathan, that's him.
That's the guy.
327
00:25:42,108 --> 00:25:43,109
Jonathan!
328
00:25:45,144 --> 00:25:47,079
JONATHAN: Well, what have
you been doing, Frank?
329
00:25:47,146 --> 00:25:49,381
I've been writing
for the past 12 years.
330
00:25:49,448 --> 00:25:51,383
-Well, not so much.
331
00:25:51,450 --> 00:25:54,553
You always wanted to write
the great American novel.
332
00:25:54,621 --> 00:25:57,624
Well, I'm afraid that one's
gonna have to wait
for a little while.
333
00:25:57,690 --> 00:26:00,860
You don't become a Hemingway
just because you want to,
you have to have it in you.
334
00:26:00,927 --> 00:26:03,730
Oh, you've always
had it in you.
The trick was getting it out.
335
00:26:03,796 --> 00:26:06,032
Just like old times.
336
00:26:07,800 --> 00:26:09,969
You may be
right about that, Jonathan.
337
00:26:10,036 --> 00:26:11,938
But in the meantime,
I've been writing mysteries.
338
00:26:12,004 --> 00:26:13,840
Mysteries?
339
00:26:13,906 --> 00:26:16,042
-We love mysteries.
340
00:26:16,108 --> 00:26:19,045
Could we have read
any of them
or seen any of them?
341
00:26:19,111 --> 00:26:21,614
Well, you might have
stumbled across one or two.
342
00:26:21,681 --> 00:26:25,051
You wouldn't have known
it was me. I've been writing
under a pseudonym.
343
00:26:25,117 --> 00:26:28,387
Save the real thing
for the real thing,
if you know what I mean.
344
00:26:28,454 --> 00:26:29,856
You ever hear
of Stacey Rodgers?
345
00:26:34,927 --> 00:26:35,962
Guilty.
346
00:26:36,028 --> 00:26:38,397
-Hey, that's terrific!
347
00:26:38,464 --> 00:26:39,699
Yeah.
348
00:26:39,766 --> 00:26:41,634
We've read most of her books.
349
00:26:41,701 --> 00:26:45,805
I mean, we've read
most of your books.
I had no idea.
350
00:26:45,872 --> 00:26:47,674
Anyway, that's what
I'm doing here.
351
00:26:47,740 --> 00:26:50,342
And I've read a couple
of your books.
You've done wonderful work.
352
00:26:50,409 --> 00:26:52,344
I didn't know
you were with Raine.
353
00:26:53,112 --> 00:26:55,181
Thank you. I'm not.
354
00:26:55,815 --> 00:26:57,817
Well, not yet.
355
00:26:59,418 --> 00:27:02,021
As always, Jon,
you done good.
356
00:27:03,823 --> 00:27:05,892
FRANK: I don't know
what happened to me
in that department.
357
00:27:05,958 --> 00:27:08,560
Things just didn't work
out the way I'd planned.
358
00:27:09,696 --> 00:27:11,230
And it's your fault.
359
00:27:11,297 --> 00:27:12,699
Hanging around with you
all those years,
360
00:27:12,765 --> 00:27:14,400
I guess I just wouldn't
settle for second best.
361
00:27:15,802 --> 00:27:17,536
Just between
you and me, Jennifer,
362
00:27:17,603 --> 00:27:20,773
there was many a night
I lay awake plotting
this man's murder.
363
00:27:20,840 --> 00:27:23,542
-Ahem.
364
00:27:25,945 --> 00:27:29,215
I'm fine.
I'm just a little tired.
365
00:27:29,281 --> 00:27:31,483
Its' been a long, long day.
366
00:27:31,550 --> 00:27:34,486
Maybe we could take
this up tomorrow, okay Frank?
367
00:27:34,553 --> 00:27:37,623
How about a threesome?
Raine has got a fabulous
18 hole golf course here.
368
00:27:37,690 --> 00:27:40,359
Hey, I would love that,
as long as it's not too early.
369
00:27:41,060 --> 00:27:43,495
-Fine.
370
00:27:43,562 --> 00:27:46,598
-See you then.
-All right. You get some rest.
371
00:27:46,665 --> 00:27:49,601
-Good to see you, Jonny.
-Thanks, Frank.
372
00:27:52,939 --> 00:27:56,142
Why didn't
you say anything? God!
373
00:27:56,208 --> 00:27:58,077
-Well...
374
00:27:58,144 --> 00:28:02,048
Gee, Frank, it's good
to see you,
and while we're at it
375
00:28:02,114 --> 00:28:03,950
my wife thinks
you're a murderer?
376
00:28:04,016 --> 00:28:07,820
-No.
-Darling, think about it.
If you're right,
377
00:28:07,887 --> 00:28:10,122
then you don't want
him to know that you know.
378
00:28:12,658 --> 00:28:14,660
No, that's right.
379
00:28:14,727 --> 00:28:18,197
I didn't think
about it that way.
But we just can't do nothing.
380
00:28:18,264 --> 00:28:21,400
Look, we'll meet him tomorrow
for a little golf.
381
00:28:21,467 --> 00:28:25,004
We'll go out on
the golf course, have a little
small talk conversation
382
00:28:25,071 --> 00:28:27,740
and then we'll play it by ear.
383
00:28:30,542 --> 00:28:33,245
All right. All right.
384
00:28:36,582 --> 00:28:38,717
JONATHAN: Just relax.
JENNIFER: Mmm-hmm.
385
00:28:38,785 --> 00:28:41,553
-Put your hands together.
-Uh-huh.
386
00:28:41,620 --> 00:28:44,290
-Move them back and forth.
387
00:28:44,356 --> 00:28:45,357
Very slowly.
388
00:28:46,425 --> 00:28:48,227
-Oh.
-Very softly.
389
00:28:48,294 --> 00:28:49,829
-JENNIFER: That's good.
-Mmm-hmm.
390
00:28:52,498 --> 00:28:53,766
JENNIFER: Ahh!
391
00:28:53,833 --> 00:28:56,936
Have you been
practicing without me?
392
00:28:57,003 --> 00:28:59,872
No, no, no.
It's just beginner's luck.
393
00:28:59,939 --> 00:29:01,841
You wouldn't want to bet
me on the next one?
394
00:29:01,908 --> 00:29:04,643
Joking. Just joking.
395
00:29:22,795 --> 00:29:24,997
Oh, sure. Practicing.
No fair, Jon.
396
00:29:25,064 --> 00:29:27,499
I was just giving Jennifer
some pointers.
397
00:29:27,566 --> 00:29:30,002
Well, I got some good news
and some bad news.
398
00:29:30,069 --> 00:29:33,806
The bad news is the
sprinkler system went bonkers.
No golf today.
399
00:29:33,873 --> 00:29:36,876
But the good news is
that our illustrious host,
Mr. Alfred
400
00:29:36,943 --> 00:29:41,047
"I Supply My Guests
With Everything" Raine
has taken care of things.
401
00:29:41,113 --> 00:29:43,682
Instead of golf, a bunch
of us are gonna do some
deep sea fishing.
402
00:29:43,749 --> 00:29:46,085
Hey! I'd love that.
403
00:29:46,152 --> 00:29:48,220
I was hoping to get some
fishing in while I was here.
404
00:29:48,287 --> 00:29:49,455
Well, great, now you've
got your chance.
405
00:29:49,521 --> 00:29:50,756
I'll see you
at the boat in 30 minutes.
406
00:29:50,823 --> 00:29:52,024
-You got it.
-Don't be late.
407
00:29:54,626 --> 00:29:57,864
Darling! Great news.
408
00:29:57,930 --> 00:30:00,266
Guess what?
We're going fishing.
409
00:30:01,100 --> 00:30:02,101
Fishing?
410
00:30:21,387 --> 00:30:22,955
Darling!
411
00:30:23,022 --> 00:30:25,191
Darling, I just spoke with Al.
412
00:30:25,257 --> 00:30:28,527
Frank got a business call,
that's why we took off
without him.
413
00:30:30,196 --> 00:30:32,164
Don't you think
that's a little convenient?
414
00:30:32,231 --> 00:30:35,868
Well, maybe with a little luck
we could get shipwrecked.
415
00:30:35,935 --> 00:30:37,836
Jonathan!
416
00:30:37,904 --> 00:30:41,807
Just imagine you and me alone
for a weekend
on a deserted island, huh?
417
00:30:42,641 --> 00:30:45,277
-Relax.
-I am relaxed.
418
00:30:47,079 --> 00:30:48,414
I'm relaxed.
419
00:31:02,128 --> 00:31:05,131
-JENNIFER: Darling,
what's wrong?
-Uh, no.
420
00:31:05,197 --> 00:31:07,666
-Feel a little queasy.
421
00:31:07,733 --> 00:31:09,568
I think I'll go below.
422
00:31:09,635 --> 00:31:11,370
Is that your stomach?
423
00:31:11,437 --> 00:31:12,538
Catch a big one, darling.
424
00:31:12,604 --> 00:31:14,106
But darling,
I have to tell you something.
425
00:31:14,173 --> 00:31:15,908
JONATHAN: Kind of lost
my sea legs, here.
426
00:31:15,975 --> 00:31:17,176
JENNIFER: Darling.
427
00:31:19,878 --> 00:31:23,315
Oh, Al,
you've got to stop this boat.
428
00:31:23,382 --> 00:31:25,017
-Don't ask me to explain.
429
00:31:25,084 --> 00:31:26,085
Just stop the boat.
430
00:31:26,152 --> 00:31:27,386
Why, is something wrong?
431
00:31:27,453 --> 00:31:29,188
It's gonna burst into flames.
432
00:31:29,255 --> 00:31:30,856
What are you talking about?
433
00:31:30,923 --> 00:31:33,259
Please don't ask me
to explain,
just stop the boat.
434
00:31:33,325 --> 00:31:36,562
Jennifer, my mechanics
go over these boats
at least once a week,
435
00:31:36,628 --> 00:31:37,863
there's nothing
wrong with the engine.
436
00:31:37,930 --> 00:31:39,531
How can you be sure?
437
00:31:39,598 --> 00:31:41,833
All right,
if it'll make you feel better,
we'll take a look. Hmm?
438
00:31:41,900 --> 00:31:43,802
-Good.
439
00:31:43,869 --> 00:31:45,237
-RALPH: Yes, sir.
-Ooh!
440
00:31:45,304 --> 00:31:48,907
Don't you think
it's a good idea to take
the fire extinguisher?
441
00:31:48,975 --> 00:31:51,777
-I don't think it's necessary.
-Please, humor me.
442
00:31:53,812 --> 00:31:54,813
Good.
443
00:32:02,254 --> 00:32:03,589
ALFRED: Dear God!
444
00:32:10,229 --> 00:32:11,830
Get me the pliers
from that tool chest.
445
00:32:21,340 --> 00:32:23,442
Well, there's the problem.
446
00:32:23,509 --> 00:32:25,944
That wire's been stripped back
way too far.
447
00:32:27,613 --> 00:32:29,281
This is very sloppy work.
448
00:32:30,849 --> 00:32:32,718
Now, how did you know
about this?
449
00:32:32,784 --> 00:32:34,553
You seemed to know
about the fire
before it even happened.
450
00:32:35,387 --> 00:32:36,755
Well, didn't you smell it?
451
00:32:37,623 --> 00:32:39,525
No, I didn't smell anything.
452
00:32:39,591 --> 00:32:43,095
Well, I smelled it
very strongly from where
I was standing.
453
00:32:43,162 --> 00:32:45,564
I naturally assumed
it was in the engine.
454
00:32:46,698 --> 00:32:48,200
Well, I guess,
we're all very lucky
455
00:32:48,267 --> 00:32:50,469
you have such a great
sense of smell.
456
00:33:17,929 --> 00:33:19,665
JENNIFER: How are you doing?
457
00:33:19,731 --> 00:33:21,433
JONATHAN: Oh, fine,
I'm feeling much better.
458
00:33:21,500 --> 00:33:22,901
-Yeah.
459
00:33:22,968 --> 00:33:25,371
-Much better.
-Oh, that's nice.
460
00:33:26,738 --> 00:33:29,041
Because I have bad news.
461
00:33:30,176 --> 00:33:31,677
What is it?
462
00:33:31,743 --> 00:33:34,846
Frank Culver
just tried to kill you.
463
00:33:36,848 --> 00:33:38,550
What are you talking about?
464
00:33:38,617 --> 00:33:40,486
Everything that just happened.
465
00:33:40,552 --> 00:33:43,589
It was detail for detail
what I overheard
Frank planning.
466
00:33:44,456 --> 00:33:46,792
Darling, you heard Al.
467
00:33:46,858 --> 00:33:48,660
The motor had faulty wiring.
468
00:33:48,727 --> 00:33:51,463
And I heard Frank.
469
00:33:51,530 --> 00:33:53,765
Get the man
on the fishing boat.
470
00:33:53,832 --> 00:33:56,034
Drug him so he'll go below
and go to sleep
471
00:33:56,102 --> 00:33:59,205
and then burn the boat.
And, ha-ha,
472
00:33:59,271 --> 00:34:03,242
Frank so conveniently missed
the proverbial boat.
473
00:34:03,309 --> 00:34:06,245
I don't understand.
Why would Frank
want to kill me?
474
00:34:06,312 --> 00:34:07,679
I don't know.
475
00:34:07,746 --> 00:34:09,915
But didn't he say
he was thinking
of killing you?
476
00:34:09,981 --> 00:34:11,717
Oh, people use that expression
all the time.
477
00:34:11,783 --> 00:34:16,021
Well, maybe he was jealous
of your success
478
00:34:16,088 --> 00:34:17,523
after all these years.
479
00:34:19,558 --> 00:34:22,661
Well, I'm sure there's
a reasonable explanation
for all of this.
480
00:34:30,569 --> 00:34:32,037
Don't stare at me, squirt.
481
00:34:32,104 --> 00:34:33,739
Go on, get something useful.
482
00:34:45,050 --> 00:34:48,287
Hey, Max. How's it going?
483
00:34:48,354 --> 00:34:49,821
It's going, Duke.
484
00:34:49,888 --> 00:34:53,259
I need a tip.
Sort of... Inside stuff.
485
00:34:53,325 --> 00:34:55,594
The Fifth at Santa Anita.
I'll guarantee it.
486
00:34:55,661 --> 00:34:58,564
Not the ponies, Duke.
Stock market.
487
00:34:58,630 --> 00:35:00,699
The stock market?
What are you, nuts?
488
00:35:00,766 --> 00:35:02,868
Nah, stick with the ponies,
Max, it's a lot safer.
489
00:35:06,338 --> 00:35:08,307
Come on,
you can do better than that.
490
00:35:13,179 --> 00:35:15,113
Safer or not,
I got to find out
491
00:35:15,181 --> 00:35:18,417
who's buying up the hot
industry stock.
492
00:35:18,484 --> 00:35:20,486
What kind of buying
are we talking about?
493
00:35:20,552 --> 00:35:23,389
Big boys.
Forget the kiddie stuff.
494
00:35:24,756 --> 00:35:27,159
How come your boss isn't
doing this himself?
495
00:35:27,226 --> 00:35:31,263
He and Mrs. H are out
for the big bash
at Alfred Raine's place.
496
00:35:31,330 --> 00:35:34,500
Alfred Raine, the publisher,
the guy with the island?
497
00:35:37,269 --> 00:35:38,937
The shoe was better than that.
498
00:35:39,004 --> 00:35:40,806
Come on, squirt. Try again.
499
00:35:44,276 --> 00:35:46,044
That's the place.
500
00:35:46,111 --> 00:35:48,079
Okay, Max, but I'm a bookie.
501
00:35:48,146 --> 00:35:51,650
I'm not real comfortable
with these stock market types.
502
00:35:51,717 --> 00:35:52,751
Thanks, Duke.
503
00:35:55,153 --> 00:35:56,255
Where's the mutt?
504
00:36:03,128 --> 00:36:04,496
What do you got there, squirt?
505
00:36:04,563 --> 00:36:06,965
Oh, my God!
Bring that back!
506
00:36:07,899 --> 00:36:09,735
Uh-oh. Let's get out of here.
507
00:36:21,112 --> 00:36:24,483
Hey, uh, Jonathan, Jennifer.
508
00:36:24,550 --> 00:36:27,419
Hi. Glad to see
you're feeling better,
Jonathan.
509
00:36:27,486 --> 00:36:29,588
Oh, thank you very much.
510
00:36:29,655 --> 00:36:31,923
Do you mind if I ask
what you had for lunch?
511
00:36:32,624 --> 00:36:35,794
-Just curious.
512
00:36:35,861 --> 00:36:39,331
-Well, I had the shrimp salad
sandwich, right?
-Shrimp, right.
513
00:36:39,398 --> 00:36:42,801
Well, then I'm afraid
I owe you
a tremendous apology.
514
00:36:42,868 --> 00:36:44,770
I've just spoken
with one of my staff people.
515
00:36:44,836 --> 00:36:46,572
I don't know
how this happened,
516
00:36:46,638 --> 00:36:49,207
but it seems as if
the shrimp salad was spoiled.
517
00:36:49,275 --> 00:36:52,378
Now, I'm told we had
a few people fall ill
back here at the house, too,
518
00:36:52,444 --> 00:36:53,779
same thing
that happened to you.
519
00:36:55,381 --> 00:36:56,848
Convenient.
520
00:36:56,915 --> 00:36:58,950
Excuse me?
521
00:36:59,017 --> 00:37:02,688
Oh, it's, uh...
It's just a little something
between the two of us.
522
00:37:02,754 --> 00:37:03,989
Sorry.
523
00:37:04,055 --> 00:37:08,026
Well, once again,
my apologies to both of you.
524
00:37:08,093 --> 00:37:10,296
And now,
I have a chef to fire.
525
00:37:25,143 --> 00:37:26,845
JONATHAN: Well,
what do you think?
526
00:37:26,912 --> 00:37:28,113
JENNIFER:
Interesting story, huh?
527
00:37:33,352 --> 00:37:34,820
There you are.
528
00:37:34,886 --> 00:37:37,889
I'm so sorry
I missed the boat.
529
00:37:37,956 --> 00:37:39,157
Not that it would be
the first time.
530
00:37:40,292 --> 00:37:41,493
Catch anything?
531
00:37:41,560 --> 00:37:42,628
Shrimp salad.
532
00:37:43,462 --> 00:37:44,530
I beg your pardon?
533
00:37:47,198 --> 00:37:50,135
Frank, uh, there's something
we want to talk to you about.
534
00:37:51,570 --> 00:37:54,440
Shoot.
535
00:37:54,506 --> 00:37:57,943
Yesterday, when Jennifer
was standing over there
on the bridge,
536
00:37:59,445 --> 00:38:00,479
she overheard you.
537
00:38:02,814 --> 00:38:03,815
Talking about what?
538
00:38:04,650 --> 00:38:06,585
About killing someone.
539
00:38:06,652 --> 00:38:09,254
Killing someone
on this weekend.
540
00:38:09,321 --> 00:38:10,922
On a fishing boat.
541
00:38:11,690 --> 00:38:13,959
Drugs, fire.
542
00:38:14,025 --> 00:38:15,761
Everything that just happened
to Jonathan.
543
00:38:19,798 --> 00:38:21,600
Could we have a drink?
544
00:38:28,707 --> 00:38:31,577
Jennifer,
you're absolutely right.
545
00:38:31,643 --> 00:38:34,145
Everything you said you heard,
you heard.
546
00:38:36,081 --> 00:38:37,849
Until you put it together,
547
00:38:37,916 --> 00:38:39,084
I never even thought about it,
548
00:38:39,150 --> 00:38:41,820
but you did
hear me plotting a murder.
549
00:38:41,887 --> 00:38:43,555
None of that was real.
550
00:38:43,622 --> 00:38:44,923
It was fiction.
551
00:38:44,990 --> 00:38:46,458
Hypothesis.
552
00:38:46,525 --> 00:38:48,660
I was helping someone
plot out a murder mystery.
553
00:38:49,395 --> 00:38:50,462
Really?
554
00:38:51,630 --> 00:38:53,164
Why would I make
something like that up?
555
00:38:54,332 --> 00:38:56,368
A fellow came up to me,
556
00:38:56,435 --> 00:38:57,869
right over here,
as a matter of fact.
557
00:38:58,837 --> 00:39:00,539
Started praising my books
558
00:39:00,606 --> 00:39:02,173
and before I knew it,
he was asking me to help him
559
00:39:02,240 --> 00:39:03,575
with a book
he was trying to write.
560
00:39:05,377 --> 00:39:06,478
Just like that?
561
00:39:07,278 --> 00:39:08,980
Just like that.
562
00:39:09,047 --> 00:39:11,883
He was stuck
trying to figure out
how to pull off the murder
563
00:39:11,950 --> 00:39:15,253
among all these people,
and still get away with it.
564
00:39:15,320 --> 00:39:16,522
It's just a story.
565
00:39:16,588 --> 00:39:19,124
Do you always give away
your ideas for free?
566
00:39:20,559 --> 00:39:22,127
Well, I'm a writer.
567
00:39:22,193 --> 00:39:24,830
I carry ideas
around in my pocket.
568
00:39:24,896 --> 00:39:26,398
Besides, they were only
a couple of thoughts,
569
00:39:26,465 --> 00:39:29,635
it wasn't as though
it was a complex scenario.
570
00:39:29,701 --> 00:39:33,405
And he was so flattering,
I guess I couldn't resist.
571
00:39:34,873 --> 00:39:36,508
I admit it, I was showing off.
572
00:39:39,210 --> 00:39:41,112
Who is this man, Frank?
573
00:39:44,683 --> 00:39:46,452
I was afraid
you were gonna ask
that question.
574
00:39:47,619 --> 00:39:49,054
I don't know.
575
00:39:49,120 --> 00:39:51,990
I never saw him before.
I certainly
haven't seen him since.
576
00:39:55,193 --> 00:39:58,329
It isn't exactly
the strongest story.
577
00:39:58,396 --> 00:39:59,798
Maybe so, but it's the truth.
578
00:40:01,500 --> 00:40:03,368
Jonathan, I'm a writer.
579
00:40:03,435 --> 00:40:05,336
If I were trying to think up
a way to kill you,
580
00:40:05,403 --> 00:40:07,272
don't you think
I'd come up with
a better story than that?
581
00:40:10,709 --> 00:40:12,143
What do I have to do
to convince you?
582
00:40:14,580 --> 00:40:16,582
Well, uh...
583
00:40:16,648 --> 00:40:20,218
Finding the man
might be a step
in the right direction.
584
00:40:21,753 --> 00:40:24,122
Okay. We'll do it tonight.
585
00:40:25,390 --> 00:40:27,092
Everyone will gather
for dinner.
586
00:40:27,158 --> 00:40:31,029
We'll just cruise the room
and check out the faces.
It should be a snap.
587
00:40:31,096 --> 00:40:33,231
ALFRED: Ladies and gentlemen,
may I have your attention,
please?
588
00:40:33,298 --> 00:40:35,133
I have an announcement
to make.
589
00:40:35,200 --> 00:40:38,904
The masquerade party,
which was scheduled
for tomorrow night,
590
00:40:38,970 --> 00:40:40,405
will be held tonight.
591
00:40:45,744 --> 00:40:46,745
Wonderful.
592
00:40:47,813 --> 00:40:48,914
There goes your snap.
593
00:41:17,075 --> 00:41:19,678
-Not so far.
594
00:41:19,745 --> 00:41:21,479
These costumes
aren't helping either.
595
00:41:22,313 --> 00:41:24,015
We'll keep looking.
596
00:41:25,984 --> 00:41:28,787
Okay.
Once more into the breach.
597
00:41:39,931 --> 00:41:43,869
Ooh. Champagne and pizza.
598
00:41:43,935 --> 00:41:48,173
Ooh, full of calories,
cholesterol and fat.
599
00:41:48,239 --> 00:41:49,307
What do you think?
600
00:41:51,009 --> 00:41:52,611
It is a masquerade, Ollie.
601
00:41:52,678 --> 00:41:54,345
We should keep up appearances.
602
00:42:00,619 --> 00:42:01,687
Hi there.
603
00:42:05,023 --> 00:42:06,157
You didn't see that.
604
00:42:07,458 --> 00:42:09,360
I didn't?
605
00:42:09,427 --> 00:42:12,197
And if you say anything,
I'll just deny it.
606
00:42:17,535 --> 00:42:20,405
Well,
if it's good enough for him,
607
00:42:20,471 --> 00:42:22,674
it's good enough
for us, Ollie.
608
00:42:27,646 --> 00:42:29,314
Mmm.
609
00:42:29,380 --> 00:42:30,849
Mmm, so good.
610
00:42:37,455 --> 00:42:40,626
Jonathan, Jennifer.
611
00:42:40,692 --> 00:42:43,061
I see you got your
appetite back, Jonathan.
612
00:42:43,128 --> 00:42:44,129
Good as new.
613
00:42:44,195 --> 00:42:45,664
Thank God.
614
00:42:45,731 --> 00:42:47,265
I thought
this might be the right time
615
00:42:47,332 --> 00:42:49,735
to have that little talk
with Jennifer.
616
00:42:49,801 --> 00:42:52,137
-Oh.
-It's your party.
617
00:42:52,203 --> 00:42:53,839
"Publish or perish."
618
00:42:53,905 --> 00:42:55,473
-Right this way.
619
00:42:56,441 --> 00:42:58,910
Now, just remember,
620
00:42:58,977 --> 00:43:01,479
no more shrimp salad.
621
00:43:02,113 --> 00:43:03,214
Word of honor.
622
00:43:54,766 --> 00:43:56,467
-Have a seat, Jennifer.
-Ah.
623
00:44:09,247 --> 00:44:13,451
Now, I could talk and talk,
but it would be just that.
Talk.
624
00:44:13,518 --> 00:44:15,821
A picture is worth
a thousand words.
625
00:44:17,122 --> 00:44:19,124
-Your contract.
626
00:44:19,190 --> 00:44:20,992
Your proposed contract.
627
00:44:56,762 --> 00:44:59,697
-Most of what you need to know
is on the first page.
-Oh.
628
00:45:02,667 --> 00:45:03,668
Very generous.
629
00:45:05,136 --> 00:45:06,204
I'm a publisher.
630
00:45:07,538 --> 00:45:08,907
I know what's important
to writers
631
00:45:08,974 --> 00:45:10,942
and I think I know
what's important to you.
632
00:45:11,009 --> 00:45:13,544
There's a lot
of creative support
in that paper.
633
00:45:14,813 --> 00:45:16,815
It's a very good deal.
634
00:45:16,882 --> 00:45:18,549
It's one of the best
I've ever offered.
635
00:45:18,616 --> 00:45:19,684
You are serious.
636
00:45:20,585 --> 00:45:21,619
Very.
637
00:45:34,132 --> 00:45:35,266
What's going on?
What happened?
638
00:45:36,067 --> 00:45:37,368
Someone's been shot!
639
00:45:46,211 --> 00:45:47,645
Oh, my God! Jonathan!
640
00:45:49,647 --> 00:45:50,681
Jonathan.
641
00:45:57,088 --> 00:45:59,290
That's him, Jonathan.
642
00:45:59,357 --> 00:46:01,326
That's the man
who asked me to help him
plot the murder.
643
00:46:02,393 --> 00:46:03,661
I thought that was you.
644
00:46:06,597 --> 00:46:09,100
I have a feeling, darling,
645
00:46:09,167 --> 00:46:12,003
someone else was thinking
exactly the same thing.
646
00:46:25,216 --> 00:46:27,685
ALFRED:
His name was Harold Simpson.
647
00:46:27,752 --> 00:46:31,689
DETECTIVE WHOO: Is, Mr. Raine.
His name is Harold Simpson.
648
00:46:31,756 --> 00:46:34,659
Because a man has died
doesn't mean
his name has changed.
649
00:46:35,660 --> 00:46:37,428
Fine.
650
00:46:37,495 --> 00:46:39,597
And I understand
he was one of your
invited guests?
651
00:46:39,664 --> 00:46:41,732
Yes. Yes, he was...
652
00:46:41,799 --> 00:46:44,903
Is an aspiring author.
653
00:46:44,970 --> 00:46:47,738
Was an aspiring author,
Mr. Raine.
654
00:46:47,805 --> 00:46:52,810
Being dead, it seems unlikely
he'll write many more books.
655
00:46:52,878 --> 00:46:55,813
I understand
you were not present
at the time of the shooting.
656
00:46:55,881 --> 00:46:59,217
Yes, that's correct.
I was in my office
at the time.
657
00:46:59,284 --> 00:47:00,919
Well, so you were present.
658
00:47:00,986 --> 00:47:02,453
You were not at
the scene of the crime.
659
00:47:04,755 --> 00:47:05,857
Right.
660
00:47:07,825 --> 00:47:08,826
Thank you.
661
00:47:11,662 --> 00:47:12,931
I hope you understand.
662
00:47:15,700 --> 00:47:17,335
It helps to be precise.
663
00:47:18,103 --> 00:47:19,104
Of course.
664
00:47:19,971 --> 00:47:21,606
And now, with your permission,
665
00:47:21,672 --> 00:47:25,343
perhaps some of your other
guests can shed some more
light on this tragedy.
666
00:47:26,945 --> 00:47:29,714
You know, you might start with
Mr. and Mrs. Hart.
667
00:47:29,780 --> 00:47:33,551
They seemed quite anxious
to speak to the police.
668
00:47:33,618 --> 00:47:35,253
Then I'll suppose
they still are.
669
00:47:36,721 --> 00:47:37,788
Thank you.
670
00:47:37,855 --> 00:47:39,925
There's no doubt about it,
Detective Woo.
671
00:47:39,991 --> 00:47:41,492
-Whoo.
672
00:47:42,928 --> 00:47:47,198
Whoever killed that man
was trying to kill my husband.
673
00:47:47,265 --> 00:47:49,700
I'm here only for the facts
of the case, Mrs. Hart.
674
00:47:49,767 --> 00:47:52,337
-That's what
I'm trying to tell you.
-No.
675
00:47:52,403 --> 00:47:54,105
You're giving me conjecture.
676
00:47:54,172 --> 00:47:57,375
Your opinions,
fascinating as they are,
they are not facts.
677
00:47:57,875 --> 00:47:59,810
Well...
678
00:47:59,877 --> 00:48:03,481
Isn't it a fact that
that man was dressed in
the same costume
679
00:48:03,548 --> 00:48:05,650
as my husband,
and he wound up shot to death?
680
00:48:05,716 --> 00:48:09,820
It is.
But what you're concluding
may be mere coincidence.
681
00:48:09,887 --> 00:48:11,122
Coincidence?
682
00:48:12,723 --> 00:48:16,027
Is it a coincidence that
that was the very man
683
00:48:16,094 --> 00:48:19,297
who was talking about murder
with Frank Culver
684
00:48:19,364 --> 00:48:23,168
and everything that
Frank suggested wound up
happening to my husband?
685
00:48:23,234 --> 00:48:25,870
As we sit here, Mrs. Hart,
686
00:48:25,937 --> 00:48:27,872
your husband seems to be
in perfect health
687
00:48:27,939 --> 00:48:31,076
while another man is dead,
and those are the facts.
688
00:48:31,142 --> 00:48:33,979
You can't tell me
that you know for sure
689
00:48:34,045 --> 00:48:36,681
that my husband wasn't
the intended victim.
690
00:48:36,747 --> 00:48:38,349
Now, that's a fact, isn't it?
691
00:48:38,416 --> 00:48:39,750
I'm afraid not.
692
00:48:39,817 --> 00:48:41,919
-Detective Woo.
-Whoo.
693
00:48:42,387 --> 00:48:43,388
Whoo.
694
00:48:44,355 --> 00:48:46,324
How can you say that?
695
00:48:46,391 --> 00:48:50,195
What happened last night,
Mrs. Hart, was not a murder.
696
00:48:50,261 --> 00:48:51,362
It was a suicide.
697
00:48:53,698 --> 00:48:55,066
Suicide?
698
00:48:55,133 --> 00:48:56,134
JENNIFER: I don't believe it.
699
00:48:56,867 --> 00:48:58,069
Perhaps this will help.
700
00:49:00,038 --> 00:49:03,474
It's a note. It was written
on his letterhead.
701
00:49:03,541 --> 00:49:05,643
Harold Simpson.
702
00:49:05,710 --> 00:49:09,547
In it, he talks
a little about his business,
his family problems,
703
00:49:09,614 --> 00:49:11,382
and he ends with,
704
00:49:11,449 --> 00:49:15,620
"I realize that I will be
considered a coward
for taking the easy way out.
705
00:49:15,686 --> 00:49:20,158
"I prefer to see my death
as an act of courage.
706
00:49:20,225 --> 00:49:24,095
"I've done everything I could,
and though I had all my pieces
on the board,
707
00:49:25,063 --> 00:49:26,964
"I find myself in checkmate."
708
00:49:28,366 --> 00:49:30,501
You see, the facts
can be useful.
709
00:49:30,568 --> 00:49:32,603
JENNIFER: That doesn't make
any sense.
710
00:49:32,670 --> 00:49:35,240
Facts always make sense,
Mrs. Hart.
711
00:49:35,306 --> 00:49:37,342
One has to know
how to put them
in the proper order.
712
00:49:39,910 --> 00:49:41,512
Are you absolutely sure
of that?
713
00:49:42,280 --> 00:49:43,714
Whoo knows.
714
00:49:58,396 --> 00:49:59,864
Whew...
715
00:50:00,798 --> 00:50:01,999
...'s on first.
716
00:50:03,668 --> 00:50:06,037
-Second base.
717
00:50:06,104 --> 00:50:08,073
Oh, Jonathan.
718
00:50:10,175 --> 00:50:13,078
JONATHAN: Do you get
the feeling someone is trying
to play games with us?
719
00:50:13,511 --> 00:50:14,979
I do.
720
00:50:15,046 --> 00:50:16,747
But why?
721
00:50:16,814 --> 00:50:18,583
Whoo knows? Whoo.
722
00:50:20,151 --> 00:50:22,220
Well, I don't believe
any of this.
723
00:50:22,287 --> 00:50:25,756
If that man committed suicide,
I'm the real Oliver Hardy.
724
00:50:25,823 --> 00:50:28,426
I think it's time we packed up
and got out of this place.
725
00:50:28,493 --> 00:50:31,529
Maybe we can catch a ride back
to Honolulu
with Detective Whoo.
726
00:50:31,596 --> 00:50:32,697
Good idea.
727
00:50:32,763 --> 00:50:33,764
Jonathan.
728
00:50:35,200 --> 00:50:37,368
I was hoping to catch up
to the two of you.
729
00:50:37,435 --> 00:50:39,404
Can you spare me
a couple of minutes?
730
00:50:39,470 --> 00:50:42,073
Just the two of us, I'm sorry.
For old time's sake?
731
00:50:42,140 --> 00:50:43,708
I'll go pack.
732
00:50:43,774 --> 00:50:45,343
Thanks, Jennifer. Bye.
733
00:50:45,410 --> 00:50:46,844
I won't keep him long,
I promise.
734
00:50:49,247 --> 00:50:53,984
Well, this has not exactly
been a class reunion.
735
00:50:54,051 --> 00:50:55,320
-No pun intended.
736
00:50:56,687 --> 00:50:58,289
It's been interesting.
737
00:50:58,356 --> 00:51:00,425
Just like old times,
I step knee-deep into it
738
00:51:00,491 --> 00:51:02,193
and you're trying to pull me
out by the ears.
739
00:51:03,161 --> 00:51:04,962
Let me own this one, Jonathan.
740
00:51:05,029 --> 00:51:08,499
I played the patsy for someone
who was clearly
trying to set you up,
741
00:51:08,566 --> 00:51:11,536
-and I'm sorry.
-Oh, you don't have to
apologize.
742
00:51:11,602 --> 00:51:14,439
You had no idea
you were being used.
743
00:51:14,505 --> 00:51:17,808
Well, I want to apologize.
I'm hoping that...
744
00:51:19,410 --> 00:51:21,045
After all this blows over,
745
00:51:21,112 --> 00:51:23,414
under different circumstances,
maybe we could...
746
00:51:23,481 --> 00:51:25,683
Ah, I'd look forward to it.
747
00:51:25,750 --> 00:51:28,886
In the meantime, you might
actually write that
great American novel
748
00:51:28,953 --> 00:51:30,155
you always dreamed about.
749
00:51:32,223 --> 00:51:34,792
I stopped dreaming
a long time ago.
750
00:51:34,859 --> 00:51:37,362
-It's been finished
for quite a while.
751
00:51:39,297 --> 00:51:41,031
Just haven't had the guts
to show it to anyone.
752
00:51:41,098 --> 00:51:45,536
Afraid it might not be
everything I planned
for it to be.
753
00:51:45,603 --> 00:51:49,006
And yet I can't face the idea
of being Stacey Rodgers
for the rest of my life.
754
00:51:49,073 --> 00:51:50,508
If you don't take the risks...
755
00:51:50,575 --> 00:51:52,843
I know. I know.
Nothing ventured...
756
00:51:55,246 --> 00:51:56,747
Well...
757
00:51:56,814 --> 00:52:00,351
Can't leave it in my closet
forever, even the moths
are getting bored.
758
00:52:00,418 --> 00:52:02,453
Well, if you ever want someone
to look at it,
759
00:52:03,288 --> 00:52:04,589
let me know.
760
00:52:04,655 --> 00:52:07,358
You'll be the first.
I mean that.
761
00:52:07,425 --> 00:52:08,493
You've been a good friend,
Jonathan.
762
00:52:10,027 --> 00:52:11,962
Take care of yourself.
It's been good to see you.
763
00:52:15,833 --> 00:52:18,703
I know he apologized
profusely.
764
00:52:18,769 --> 00:52:21,606
But I still don't trust
dear old Frank.
765
00:52:21,672 --> 00:52:23,774
It all started with him.
766
00:52:23,841 --> 00:52:26,110
Maybe he's telling the truth.
767
00:52:26,177 --> 00:52:28,479
He could be a patsy
for someone else.
768
00:52:30,548 --> 00:52:32,183
ALFRED: Hello?
769
00:52:32,250 --> 00:52:34,952
Oh, no. What, packing already?
770
00:52:35,019 --> 00:52:38,623
No, the guests are
supposed to leave tomorrow
morning at 11:00.
771
00:52:38,689 --> 00:52:40,124
-Al...
-I know.
772
00:52:40,191 --> 00:52:43,328
Poor Harold Simpson's suicide
has sort of put a damper
773
00:52:43,394 --> 00:52:45,162
on the party atmosphere,
hasn't it?
774
00:52:45,930 --> 00:52:47,898
Death tends to do that.
775
00:52:47,965 --> 00:52:51,369
We hate to spoil your weekend,
but, uh...
776
00:52:51,436 --> 00:52:54,772
After all that's happened,
I think it's time that we say
our goodbyes.
777
00:52:54,839 --> 00:52:59,210
This party for me
has been a disaster.
778
00:52:59,277 --> 00:53:01,512
I'm mortified. I'm sorry.
779
00:53:01,579 --> 00:53:04,315
Now let me check
with the police about
taking you back, huh?
780
00:53:09,687 --> 00:53:10,688
Al.
781
00:53:12,657 --> 00:53:14,259
JONATHAN: How well did
you know Harold Simpson?
782
00:53:15,460 --> 00:53:17,262
Hardly at all, really.
783
00:53:17,328 --> 00:53:21,432
I invited him because he wrote
one foreign piece
that I published.
784
00:53:21,499 --> 00:53:23,334
He was trying to
get into mysteries.
785
00:53:23,401 --> 00:53:25,470
You know,
he was a big fan of Frank's.
786
00:53:25,536 --> 00:53:28,806
Followed all his work.
He used to write to Frank
all the time.
787
00:53:28,873 --> 00:53:30,441
You mean
they knew each other?
788
00:53:30,508 --> 00:53:31,976
I don't know if they
actually knew each other,
789
00:53:32,042 --> 00:53:33,978
I think it was
mostly through the mail.
790
00:53:34,044 --> 00:53:37,482
But Simpson told me that
he used to write Frank
fan letters all the time.
791
00:53:39,650 --> 00:53:41,852
Curiouser and curiouser.
792
00:53:41,919 --> 00:53:43,554
Do you think
he committed suicide?
793
00:53:44,322 --> 00:53:46,056
You don't?
794
00:53:46,123 --> 00:53:49,494
I keep asking myself
this one question.
795
00:53:49,560 --> 00:53:51,562
If he shot himself,
796
00:53:51,629 --> 00:53:54,465
then who pushed the button
in the elevator
to send him up?
797
00:53:56,401 --> 00:53:59,370
Jonathan, you should have been
a mystery writer yourself.
798
00:53:59,437 --> 00:54:02,106
Now, would you please
tell that to Detective Whoo.
799
00:54:02,172 --> 00:54:04,041
Maybe he can do
a little more digging here.
800
00:54:05,343 --> 00:54:07,412
Meanwhile,
I'll send someone up
for your bags.
801
00:54:09,347 --> 00:54:12,116
Oh, and Jennifer,
please do not forget my offer.
802
00:54:12,182 --> 00:54:14,385
I still intend to make you
part of my team.
803
00:54:14,819 --> 00:54:15,820
Hmm.
804
00:54:23,428 --> 00:54:25,162
MAN: Mr. and Mrs. Hart,
wait please.
805
00:54:28,966 --> 00:54:31,101
I was asked to give
you this note before you left.
806
00:54:31,168 --> 00:54:32,770
Thank you.
807
00:54:32,837 --> 00:54:33,904
Who's that from?
808
00:54:34,271 --> 00:54:35,272
Frank.
809
00:54:36,841 --> 00:54:39,444
Jon, I think I figured
this whole thing out.
810
00:54:39,510 --> 00:54:43,147
Meet me at the old shack
as soon as you can.
811
00:54:43,213 --> 00:54:44,248
It's important.
812
00:54:46,317 --> 00:54:49,086
-I'm gonna check this out.
-Oh, I don't trust that.
813
00:54:50,120 --> 00:54:51,456
Ten minutes, tops.
814
00:54:51,522 --> 00:54:52,757
I'll be fine.
815
00:54:59,797 --> 00:55:00,798
Frank!
816
00:55:08,573 --> 00:55:09,640
Hey, Frank!
817
00:55:20,317 --> 00:55:21,419
Frank?
818
00:55:51,048 --> 00:55:54,452
I'm sorry, Mrs. Hart,
but we have a very strict
schedule to keep.
819
00:55:54,519 --> 00:55:57,688
Oh, but Detective
I'm sure he'll be here
in just a minute.
820
00:55:57,755 --> 00:56:01,325
The fact is, Mrs. Hart,
we're only 30 minutes
away by air
821
00:56:01,392 --> 00:56:03,193
and if you need us,
just call us.
822
00:56:07,798 --> 00:56:09,266
And ask for Whoo?
823
00:56:10,535 --> 00:56:11,802
Absolutely.
824
00:56:26,383 --> 00:56:27,452
Oh, no, no, no.
825
00:56:27,518 --> 00:56:28,886
No, take it...
826
00:56:28,953 --> 00:56:30,988
I'm sorry, you'll have to take
those bags back.
827
00:56:31,055 --> 00:56:32,923
Oh, would you take
this with you
up to the room?
828
00:56:32,990 --> 00:56:34,391
-Yes, ma'am.
-Sorry.
829
00:57:06,891 --> 00:57:08,025
Hello?
830
00:57:10,528 --> 00:57:11,662
Jonathan?
831
00:58:29,506 --> 00:58:31,108
Help! Help!
832
00:58:34,679 --> 00:58:36,881
Somebody help! Help!
833
00:58:42,620 --> 00:58:43,721
Help!
834
00:58:56,967 --> 00:58:58,135
Help!
835
00:59:14,752 --> 00:59:17,187
Hart! What's going on?
836
00:59:18,322 --> 00:59:19,389
What the hell happened here?
837
00:59:20,224 --> 00:59:21,759
I wish I knew.
838
00:59:21,826 --> 00:59:22,860
Let's get out of here.
839
00:59:24,394 --> 00:59:26,196
-Come on.
-I gotta get out.
840
00:59:41,812 --> 00:59:42,813
JENNIFER: Jonathan!
841
00:59:56,827 --> 01:00:00,097
Jonathan, I've been
looking all over for you.
842
01:00:01,265 --> 01:00:02,733
Oh, my God!
What happened?
843
01:00:02,800 --> 01:00:04,334
Well, it seems that
someone wanted me
844
01:00:04,401 --> 01:00:06,170
to take an
unscheduled swim.
845
01:00:06,236 --> 01:00:08,673
If it hadn't been
for Eric here, I'd have
been in real trouble.
846
01:00:08,739 --> 01:00:10,875
No problem, Jonathan.
847
01:00:10,941 --> 01:00:12,943
Looks like the two
of you could use
a hot bath.
848
01:00:13,010 --> 01:00:14,779
Would help get some
of the sand out
of my teeth.
849
01:00:14,845 --> 01:00:17,648
Do you mind,
if we just sit here
and relax a while?
850
01:00:17,715 --> 01:00:19,183
Till I figure out
what's going on.
851
01:00:31,996 --> 01:00:33,063
Hello?
852
01:00:35,700 --> 01:00:36,701
Jon?
853
01:00:38,202 --> 01:00:39,403
Jennifer?
854
01:00:53,650 --> 01:00:55,619
-Huh.
855
01:00:55,686 --> 01:00:57,988
-It'd feel a lot better
if I knew who hit me.
856
01:00:58,055 --> 01:01:00,090
I think we should
call Detective Whoo.
857
01:01:00,157 --> 01:01:02,426
He said he could be
here in half an hour.
858
01:01:03,994 --> 01:01:06,130
What do you think?
859
01:01:51,641 --> 01:01:54,344
Darling, why don't we
just call the police?
860
01:01:54,411 --> 01:01:56,480
-I'll give you
two good reasons.
-All right.
861
01:01:56,546 --> 01:01:58,448
One is, if we leave now
862
01:01:58,515 --> 01:02:00,284
we'll never find
out who's at the
bottom of this.
863
01:02:00,350 --> 01:02:01,651
And two?
864
01:02:01,718 --> 01:02:03,988
And two is...
865
01:02:04,054 --> 01:02:07,224
Darling, I don't
actually think that
my life is in danger.
866
01:02:07,291 --> 01:02:09,693
Oh, Jonathan.
867
01:02:09,760 --> 01:02:11,862
You can't be serious.
868
01:02:11,929 --> 01:02:13,430
What would have
happened if
I didn't know
869
01:02:13,497 --> 01:02:15,565
about the fire on the boat?
870
01:02:15,632 --> 01:02:17,267
And what would
have happened
if Eric
871
01:02:17,334 --> 01:02:19,436
hadn't just come
along at that moment.
872
01:02:19,503 --> 01:02:21,038
But that's just the point.
873
01:02:21,105 --> 01:02:23,473
You see, you did
know about the
fire on the boat.
874
01:02:23,540 --> 01:02:25,843
And Eric did come
along just at
the right time.
875
01:02:25,910 --> 01:02:28,512
No, no. I think
we were just
very lucky.
876
01:02:28,578 --> 01:02:29,679
Sit down.
877
01:02:32,783 --> 01:02:35,185
I found this
878
01:02:35,252 --> 01:02:37,121
in the shack,
looking for Frank.
879
01:02:37,187 --> 01:02:39,423
It was hanging from its neck.
880
01:02:39,489 --> 01:02:41,258
You think someone's
trying to tell me
something?
881
01:02:42,292 --> 01:02:43,828
Great.
882
01:02:43,894 --> 01:02:46,763
Why don't we go
home and they
can fax it to you?
883
01:02:46,831 --> 01:02:49,900
What makes you think
that all this would
stop if we went home?
884
01:02:50,634 --> 01:02:51,768
What are you saying?
885
01:02:52,369 --> 01:02:53,938
If I'm right
886
01:02:54,004 --> 01:02:56,807
and this is all
somehow connected
to the stock purchases,
887
01:02:56,874 --> 01:03:00,044
then what's going
on here is going
on at home.
888
01:03:00,110 --> 01:03:03,013
And it all started
before we got here.
889
01:03:03,080 --> 01:03:04,982
-Damn it!
890
01:03:05,749 --> 01:03:07,885
-Oh...
891
01:03:07,952 --> 01:03:11,021
I keep thinking about
the suicide note.
892
01:03:11,088 --> 01:03:14,258
I keep reaching back
trying to grab it.
893
01:03:14,324 --> 01:03:15,792
Because there was
something in that phrase
894
01:03:15,860 --> 01:03:19,029
about all the men
being "on the board."
895
01:03:27,804 --> 01:03:29,039
It's all a game.
896
01:03:31,641 --> 01:03:32,676
Don't you see, darling?
897
01:03:34,611 --> 01:03:36,346
You overhearing Frank,
898
01:03:36,413 --> 01:03:38,248
Simpson being in my costume,
899
01:03:38,315 --> 01:03:40,517
Eric being on the beach
at just the right time.
900
01:03:41,518 --> 01:03:43,053
Simpson didn't commit suicide.
901
01:03:43,120 --> 01:03:45,289
He was murdered.
902
01:03:45,355 --> 01:03:49,459
By someone who wanted
to prove a point.
That I'm a target.
903
01:03:49,526 --> 01:03:52,529
An easy target. Huh?
904
01:03:52,596 --> 01:03:54,464
He was a sacrifice
for the game.
905
01:03:55,332 --> 01:03:56,600
A pawn?
906
01:03:57,868 --> 01:03:59,003
Yeah.
907
01:04:01,405 --> 01:04:04,208
In an elaborate game of chess.
908
01:04:04,274 --> 01:04:08,812
And it all keeps
coming back to Frank.
909
01:04:08,879 --> 01:04:11,315
I swear to you,
I don't know what
you're talking about.
910
01:04:12,749 --> 01:04:14,418
This.
911
01:04:14,484 --> 01:04:16,586
The note that got me over
to that old shack,
912
01:04:16,653 --> 01:04:17,888
that nearly took my life.
913
01:04:20,490 --> 01:04:22,459
Jonathan, I didn't write this.
914
01:04:22,526 --> 01:04:23,928
This is isn't even
my handwriting.
915
01:04:25,963 --> 01:04:27,697
What do I have
to do to get you
two to believe me?
916
01:04:27,764 --> 01:04:29,433
Try telling the truth.
917
01:04:29,499 --> 01:04:31,268
That's what I'm doing.
918
01:04:31,335 --> 01:04:33,703
How well did you
know Harold Simpson?
919
01:04:33,770 --> 01:04:36,240
I've told you.
I didn't know him at all.
920
01:04:36,306 --> 01:04:38,742
He struck up
a conversation with me.
921
01:04:38,808 --> 01:04:40,777
Next time I saw him
he had a bullet hole
in his head.
922
01:04:41,645 --> 01:04:42,812
That's the truth, Jonathan.
923
01:04:42,879 --> 01:04:44,949
You may not believe it,
but that's the truth.
924
01:04:45,015 --> 01:04:46,683
He never wrote you letters?
925
01:04:46,750 --> 01:04:48,218
Wrote me letters?
926
01:04:48,285 --> 01:04:49,519
Fan letters?
927
01:04:51,221 --> 01:04:52,722
Fan letters?
928
01:04:52,789 --> 01:04:54,058
Jennifer,
929
01:04:55,092 --> 01:04:57,727
I don't get fan letters!
930
01:04:57,794 --> 01:05:00,397
Stacey Rodgers, remember?
931
01:05:00,464 --> 01:05:02,299
Stacey Rodgers gets
thousands of fan letters.
932
01:05:02,366 --> 01:05:03,700
I never see them.
933
01:05:03,767 --> 01:05:05,402
The publisher has people
to take care of those.
934
01:05:09,706 --> 01:05:10,907
JENNIFER: Oh, boy.
935
01:05:12,142 --> 01:05:14,744
Oh!
936
01:05:14,811 --> 01:05:18,282
This is
beginning to sound like
one of your mysteries.
937
01:05:18,348 --> 01:05:21,751
Well, then maybe I can help.
I write them.
938
01:05:21,818 --> 01:05:25,122
I've spent a lot of time
trying to put characters
into mysteries.
939
01:05:26,923 --> 01:05:28,692
Since we are the
characters in this one,
940
01:05:28,758 --> 01:05:30,727
maybe if we work
backwards we can
find our way out.
941
01:05:32,496 --> 01:05:33,697
Beginning where?
942
01:05:35,765 --> 01:05:37,834
Friends, relatives, enemies...
943
01:05:37,901 --> 01:05:41,138
Anybody who would have
a reason to put you through
something like this.
944
01:05:41,205 --> 01:05:45,309
What we have to do is
take it apart and then
put it together again.
945
01:05:48,445 --> 01:05:51,515
I found this in the shack
when I went to meet you.
946
01:05:52,649 --> 01:05:55,552
It was hanging by
its neck from a wire.
947
01:06:01,558 --> 01:06:03,393
Well, this is a hell
of a lot more
than a coincidence.
948
01:06:05,929 --> 01:06:08,332
Look, we all agree there
was no suicide, right?
949
01:06:09,799 --> 01:06:11,035
Somebody killed Simpson
950
01:06:11,101 --> 01:06:12,436
and then planted a note on him
951
01:06:12,502 --> 01:06:13,903
with references
to a chess game.
952
01:06:17,174 --> 01:06:19,309
FRANK: Suicide and chess.
That's the key.
953
01:06:22,579 --> 01:06:24,681
JENNIFER: What is it,
darling? You look as if
you've seen a ghost.
954
01:06:27,917 --> 01:06:29,053
I may have.
955
01:06:38,928 --> 01:06:41,298
I've never seen
you go picky.
956
01:06:41,365 --> 01:06:42,932
It's all this talk
about stocks.
957
01:06:42,999 --> 01:06:45,202
Having Mr. and Mrs. H
out of town.
958
01:06:45,902 --> 01:06:47,671
Lot of stress.
959
01:06:47,737 --> 01:06:50,174
Tell you what,
after all this is over
960
01:06:50,240 --> 01:06:53,510
you and me are gonna
have a little vacation
out of town.
961
01:06:53,577 --> 01:06:55,645
Sun, girls, biscuits...
962
01:06:55,712 --> 01:06:56,913
The whole nine yards.
963
01:07:05,689 --> 01:07:06,923
How are things going?
964
01:07:06,990 --> 01:07:09,093
Fine, Mr. H.
We're doing fine.
965
01:07:09,159 --> 01:07:10,427
How about you guys?
966
01:07:10,494 --> 01:07:11,895
Well, everything's great here.
967
01:07:11,961 --> 01:07:14,631
Um... I'll tell you about it
when I get back.
968
01:07:14,698 --> 01:07:17,701
Listen, Max,
I need you to get
some information for me.
969
01:07:17,767 --> 01:07:19,636
It's, uh, something
that happened back
970
01:07:19,703 --> 01:07:23,373
-in the summer of 1980.
-You got it.
971
01:07:23,440 --> 01:07:24,741
See what you can find out
972
01:07:24,808 --> 01:07:27,111
concerning the death of a man
973
01:07:27,177 --> 01:07:28,645
called Rupert Holmes.
974
01:07:28,712 --> 01:07:31,681
-A businessman.
975
01:07:31,748 --> 01:07:34,918
-He killed himself,
uh, that summer.
976
01:07:34,984 --> 01:07:36,153
It was in all the papers.
977
01:07:37,354 --> 01:07:39,689
We'll be in Honolulu tomorrow.
978
01:07:39,756 --> 01:07:41,225
I can check with you then.
We get in
979
01:07:41,291 --> 01:07:43,227
about, uh, 12:00.
980
01:07:43,793 --> 01:07:45,129
Will do, Mr. H.
981
01:07:59,443 --> 01:08:02,212
-MAN: Here you are, sir.
982
01:08:03,780 --> 01:08:04,948
Sure.
983
01:08:05,014 --> 01:08:06,750
Darling, what are
you trying to find out?
984
01:08:06,816 --> 01:08:08,218
JONATHAN:
Maybe the name
of the man
985
01:08:08,285 --> 01:08:11,988
that thinks that I'm
responsible for the
death of Rupert Holmes.
986
01:08:12,055 --> 01:08:15,225
Jonathan, you're gonna
have to bring me
up to speed here.
987
01:08:15,292 --> 01:08:16,626
Who is Rupert Holmes?
988
01:08:16,693 --> 01:08:18,094
Oh, he was a
competitor of mine.
989
01:08:18,162 --> 01:08:20,530
About a year before he died,
990
01:08:20,597 --> 01:08:24,134
-we were after
the same company.
-And you won.
991
01:08:24,201 --> 01:08:26,102
Well, there were
a lot of moves
and countermoves,
992
01:08:26,170 --> 01:08:27,604
and in the end,
some bad moves.
993
01:08:29,639 --> 01:08:31,475
-He got into deep trouble.
-Checkmate.
994
01:08:33,177 --> 01:08:36,846
Didn't you offer
him a 50
995
01:08:36,913 --> 01:08:39,816
As I seem to recall,
you helped him as
much as you could.
996
01:08:39,883 --> 01:08:43,387
Well, he lost most
of his money in the
proxy fight.
997
01:08:43,453 --> 01:08:46,190
It, uh... Then he
started to undermine
his other companies.
998
01:08:46,256 --> 01:08:48,492
I actually staked
him to a new start.
999
01:08:49,659 --> 01:08:52,596
It was after he lost
that money that he, uh,
1000
01:08:52,662 --> 01:08:53,930
committed suicide.
1001
01:08:55,265 --> 01:08:57,000
It was very sad.
1002
01:08:57,066 --> 01:09:00,136
-I don't know.
1003
01:09:00,204 --> 01:09:03,207
Something bothered me
about that Simpson
suicide note.
1004
01:09:05,008 --> 01:09:06,276
It was the similarity.
1005
01:09:07,777 --> 01:09:09,779
The reference to chess games.
1006
01:09:11,915 --> 01:09:15,785
He had all the pieces
on the board and
he couldn't make it.
1007
01:09:17,687 --> 01:09:21,258
So, at least we have
a possible "why."
1008
01:09:22,492 --> 01:09:24,060
Now the question is "who."
1009
01:09:24,728 --> 01:09:25,862
Right.
1010
01:09:26,696 --> 01:09:27,764
BOTH: Who.
1011
01:09:39,509 --> 01:09:43,647
You know, we still haven't
got a straight answer
on whether
1012
01:09:44,748 --> 01:09:46,049
Frank knew Simpson.
1013
01:09:47,851 --> 01:09:49,353
He says no but, uh,
1014
01:09:50,954 --> 01:09:52,789
Raine says that, uh,
1015
01:09:54,090 --> 01:09:55,792
Simpson wrote him letters.
1016
01:09:57,661 --> 01:09:59,195
You know,
1017
01:09:59,263 --> 01:10:03,533
maybe Frank didn't
realize the connection.
1018
01:10:03,600 --> 01:10:06,035
Simpson may have written
to him anonymously.
I don't know.
1019
01:10:06,102 --> 01:10:08,037
Oh, darling...
1020
01:10:08,104 --> 01:10:09,706
Darling, I know you
don't want to admit it
1021
01:10:09,773 --> 01:10:11,074
because Frank is your friend,
1022
01:10:11,140 --> 01:10:15,645
but, really,
he's probably the one
that's playing with us.
1023
01:10:31,428 --> 01:10:32,596
Ready for dinner?
1024
01:10:35,665 --> 01:10:37,801
All right. You're in my
bailiwick now, pal.
1025
01:10:37,867 --> 01:10:39,202
Mysteries.
1026
01:10:39,269 --> 01:10:41,004
Tonight we'll get
to the bottom of this.
1027
01:10:43,840 --> 01:10:44,941
Darling, you ready?
1028
01:10:49,846 --> 01:10:51,781
Jennifer...
1029
01:10:51,848 --> 01:10:53,750
I don't know what's
happened to me.
1030
01:10:53,817 --> 01:10:55,285
I don't feel very well.
1031
01:10:57,721 --> 01:10:59,689
My head!
1032
01:11:01,325 --> 01:11:03,259
I feel...
1033
01:11:03,327 --> 01:11:04,994
-Uh...
-Jonathan...
1034
01:11:06,563 --> 01:11:07,831
Jonathan, you okay?
1035
01:11:11,835 --> 01:11:13,370
What's going on, Frank?
1036
01:11:46,736 --> 01:11:48,705
I wish I knew the number
of that bus.
1037
01:11:57,447 --> 01:11:59,683
Jonathan! Oh!
1038
01:12:01,317 --> 01:12:04,320
Oh! The helicopters
left three hours ago.
1039
01:12:06,856 --> 01:12:09,025
-Hello!
-Hello!
1040
01:12:10,259 --> 01:12:12,261
Hello!
1041
01:12:12,328 --> 01:12:13,930
JENNIFER: Well, you'd think
there'd be somebody here.
1042
01:12:13,997 --> 01:12:15,732
Just some staff
to watch the house.
1043
01:12:15,799 --> 01:12:17,066
JONATHAN:
Well, I don't know
what to think anymore.
1044
01:12:17,867 --> 01:12:19,603
-Hello!
-Hello!
1045
01:12:20,269 --> 01:12:21,405
Anybody here?
1046
01:12:25,008 --> 01:12:27,544
Hello! Hello!
1047
01:12:29,913 --> 01:12:31,581
-Nothing.
1048
01:12:31,648 --> 01:12:33,483
-Nothing.
1049
01:12:35,318 --> 01:12:36,753
I'll check the staff quarters.
1050
01:12:36,820 --> 01:12:38,287
You check the kitchen.
I'll meet you back here.
1051
01:12:40,524 --> 01:12:41,691
Hello!
1052
01:12:44,461 --> 01:12:45,695
Hello!
1053
01:12:46,696 --> 01:12:48,398
Oh, Frank!
1054
01:12:50,467 --> 01:12:51,701
Frank?
1055
01:12:53,537 --> 01:12:54,738
Frank
1056
01:12:58,374 --> 01:12:59,543
Jonathan!
1057
01:13:35,479 --> 01:13:38,381
-Darling.
1058
01:13:38,448 --> 01:13:40,083
We've got to get to that radio
equipment somehow.
1059
01:13:40,149 --> 01:13:41,618
But you said it yourself,
1060
01:13:41,685 --> 01:13:43,086
if someone planned
every detail,
1061
01:13:43,152 --> 01:13:45,221
why would they
leave us a radio
that worked?
1062
01:13:46,856 --> 01:13:50,560
Sometimes human
beings make mistakes.
1063
01:13:50,627 --> 01:13:52,629
Maybe leaving the radio
equipment was one of them.
1064
01:14:03,139 --> 01:14:05,374
First things first.
1065
01:14:05,441 --> 01:14:07,243
-At least we've got power.
1066
01:14:07,310 --> 01:14:09,278
-That's a start.
-Hope so.
1067
01:14:12,549 --> 01:14:14,217
Mayday! Mayday!
1068
01:14:15,184 --> 01:14:17,153
Mayday on Raine's Island.
1069
01:14:17,220 --> 01:14:18,354
Does anybody hear me?
1070
01:14:20,089 --> 01:14:22,225
Mayday! Mayday!
1071
01:14:22,291 --> 01:14:24,227
This is Jonathan Hart
on Raine's Island.
1072
01:14:24,293 --> 01:14:26,195
Does anyone hear me?
Come back.
1073
01:14:26,262 --> 01:14:29,666
MAN: We hear you
loud and clear, Mr. Hart.
What's the problem?
1074
01:14:29,733 --> 01:14:32,702
Uh, my wife and I
are stranded here
on Raine's Island.
1075
01:14:32,769 --> 01:14:35,271
Could you send
in a chopper for us?
1076
01:14:35,338 --> 01:14:37,607
Stay on the horn, Mr. Hart.
I'll see what I can do.
1077
01:14:37,674 --> 01:14:39,475
Right. Standing by.
1078
01:14:39,543 --> 01:14:42,078
Darling, don't you
think you should try
to contact Detective Whoo?
1079
01:14:42,145 --> 01:14:43,412
Good idea.
1080
01:14:43,479 --> 01:14:45,949
-Yes, copy.
1081
01:14:46,015 --> 01:14:49,152
I think I can get a
chopper out to you in
about 30 minutes. Do you copy?
1082
01:14:49,853 --> 01:14:51,120
Yeah, that'd be great.
1083
01:14:51,187 --> 01:14:53,957
Uh, listen could you contact
1084
01:14:54,023 --> 01:14:57,193
Detective Whoo of the Honolulu
Police Department?
1085
01:14:57,260 --> 01:14:59,262
Tell him there's
been a murder here
on the island,
1086
01:14:59,328 --> 01:15:02,699
uh, no one's here
and there's no phones. Out.
1087
01:15:02,766 --> 01:15:04,834
Could you do that for us?
Do you... Do you copy that?
1088
01:15:04,901 --> 01:15:07,537
I copy.
You folks gonna be okay?
1089
01:15:07,604 --> 01:15:09,138
Yeah, much better now.
1090
01:15:09,205 --> 01:15:11,174
Thanks. Uh, we'll be
waiting for you.
1091
01:15:11,240 --> 01:15:12,475
Roger. 10-4.
1092
01:15:15,311 --> 01:15:18,081
-Now that is a start.
-It certainly is.
1093
01:15:18,147 --> 01:15:19,983
DUKE: Max, let me
ask you a question.
1094
01:15:20,049 --> 01:15:22,752
Don't all these trees
and birds and fresh air
get on your nerves?
1095
01:15:23,319 --> 01:15:24,821
He likes it.
1096
01:15:24,888 --> 01:15:26,222
Well, it makes me
uncomfortable.
1097
01:15:26,289 --> 01:15:28,124
Too much open spaces.
1098
01:15:28,191 --> 01:15:30,359
Next time let's do
this at Ziggy's pub.
1099
01:15:30,426 --> 01:15:31,661
What do you got, Duke?
1100
01:15:31,728 --> 01:15:33,396
Okay, Rupert Holmes.
1101
01:15:33,462 --> 01:15:35,064
It's like you said.
The guy offed himself.
1102
01:15:35,131 --> 01:15:36,733
There's not much there.
1103
01:15:36,800 --> 01:15:38,401
Except this really weird note.
1104
01:15:38,467 --> 01:15:40,870
-Uh, something about
chess pieces.
1105
01:15:40,937 --> 01:15:41,971
DUKE: What do you want?
1106
01:15:42,038 --> 01:15:43,773
No, no, doggy. This is mine.
1107
01:15:43,840 --> 01:15:46,075
-You know, this guy
Holmes had a family?
1108
01:15:47,944 --> 01:15:50,113
Max, you gotta think
about feeding this dog
from time to time.
1109
01:15:50,179 --> 01:15:52,215
Ah, he eats better
than you do.
1110
01:15:52,281 --> 01:15:54,017
Well, you wouldn't know
it from looking at him.
1111
01:15:54,083 --> 01:15:56,385
-He's also a better
con man than you are.
1112
01:15:56,452 --> 01:15:59,455
What's so important
about the Holmes family?
1113
01:15:59,522 --> 01:16:01,725
He had a stepson.
I bet you didn't know that.
1114
01:16:01,791 --> 01:16:03,627
But wait, it gets better.
1115
01:16:03,693 --> 01:16:05,762
You know all that
stock stuff you had
me running down?
1116
01:16:05,829 --> 01:16:08,564
Well, guess who's
been buying out
Mr. Hart's stock?
1117
01:16:08,632 --> 01:16:10,333
-The stepson.
1118
01:16:10,399 --> 01:16:12,669
Now, I'll give you
one shot at guessing
who the stepson is.
1119
01:16:12,736 --> 01:16:15,504
-Alfred Raine.
1120
01:16:15,571 --> 01:16:17,573
-I gotta call the Harts.
1121
01:16:17,641 --> 01:16:19,075
Now, give the dog a prize.
1122
01:16:19,809 --> 01:16:20,810
Jeez.
1123
01:17:11,494 --> 01:17:13,830
Darling, do you know
what bag my glasses
would be in?
1124
01:17:13,897 --> 01:17:15,131
Try the zipper one.
1125
01:17:20,336 --> 01:17:22,672
The chopper's
supposed to come
from this direction.
1126
01:17:23,673 --> 01:17:24,808
What's this?
1127
01:17:26,075 --> 01:17:27,343
I don't know.
1128
01:17:31,647 --> 01:17:33,049
"I wanted
you to be the first.
1129
01:17:33,116 --> 01:17:35,584
"You convinced me
that I can survive
1130
01:17:35,651 --> 01:17:37,754
"even if it's only good."
1131
01:17:37,821 --> 01:17:40,690
- Fool's Gold by Frank Culver.
1132
01:17:41,991 --> 01:17:45,094
Must be the galleys
to the book he wrote.
1133
01:17:45,161 --> 01:17:47,396
Under his own name?
1134
01:17:47,463 --> 01:17:50,166
Yeah, he promised
to write this book
a long time ago.
1135
01:17:50,233 --> 01:17:51,935
"This is
a book about youth.
1136
01:17:52,001 --> 01:17:54,303
"It's also a book
about dreams.
1137
01:17:54,370 --> 01:17:55,638
"I suppose that
it's no surprise
1138
01:17:55,705 --> 01:17:58,875
"how often those two words
walk hand in hand.
1139
01:17:58,942 --> 01:18:00,710
"If it were not for
the dreams of our youth,
1140
01:18:00,777 --> 01:18:02,846
"the sheer belief
in the possible,
1141
01:18:02,912 --> 01:18:04,781
"our world would
be without fancy,
1142
01:18:04,848 --> 01:18:07,550
-"without color,
without music.
1143
01:18:07,616 --> 01:18:08,952
"Therefore I dedicate
this book
1144
01:18:09,018 --> 01:18:12,856
"not to one person
but to my adolescence.
1145
01:18:12,922 --> 01:18:14,457
"To all that
I believe possible
1146
01:18:14,523 --> 01:18:17,326
"and to the good friends
who convinced me
to go on believing."
1147
01:18:18,361 --> 01:18:19,695
Oh, that's beautiful.
1148
01:18:23,066 --> 01:18:25,634
I promised him
I'd help him get
this book published.
1149
01:18:27,737 --> 01:18:28,872
And you know what?
1150
01:18:30,373 --> 01:18:31,875
You're gonna keep
that promise.
1151
01:18:34,210 --> 01:18:35,644
Here we are!
1152
01:18:35,711 --> 01:18:36,980
Over here!
1153
01:19:56,425 --> 01:19:58,194
Shouldn't we be heading east?
1154
01:19:58,261 --> 01:20:00,696
I've got one more stop
to make on the far
side of the island.
1155
01:20:00,763 --> 01:20:01,865
Another call.
1156
01:20:03,732 --> 01:20:07,303
He said he's got another
stop on the other
side of the island.
1157
01:20:07,370 --> 01:20:09,305
He's got another call
on the other side
of the island.
1158
01:20:23,252 --> 01:20:24,720
Somebody called you
from down there?
1159
01:20:37,633 --> 01:20:38,801
You'll have to get out here.
1160
01:20:40,436 --> 01:20:41,871
I don't understand.
1161
01:20:41,938 --> 01:20:43,272
I said, get out!
1162
01:21:26,950 --> 01:21:28,684
-I don't get it, squirt.
1163
01:21:28,751 --> 01:21:30,653
Still no answer.
1164
01:21:30,719 --> 01:21:34,991
Mr. H said they'd be
in Honolulu by now.
1165
01:21:35,058 --> 01:21:38,627
Yeah, I've been trying
to reach Mr. and Mrs. Hart
for a couple of hours now.
1166
01:21:40,463 --> 01:21:42,565
What do you mean,
"they didn't check in"?
1167
01:21:42,631 --> 01:21:45,134
They were supposed to
check in four hours ago.
1168
01:21:46,469 --> 01:21:48,671
Okay, thanks.
1169
01:21:48,737 --> 01:21:52,041
-Something ain't
right here, squirt.
1170
01:21:52,108 --> 01:21:55,344
I think maybe it's time
we call the Honolulu cops.
1171
01:22:07,190 --> 01:22:08,992
Darling.
1172
01:22:09,058 --> 01:22:11,927
Darling, this is crazy.
It must be 40 miles
back to that house.
1173
01:22:11,995 --> 01:22:14,063
-Well, that's four miles
less than when we started.
1174
01:22:15,764 --> 01:22:17,133
We'll stop further up.
1175
01:22:32,115 --> 01:22:34,817
Oh, darling. Can we just
wait a minute?
1176
01:22:35,884 --> 01:22:37,586
Oh!
1177
01:22:37,653 --> 01:22:39,455
I hate to bring
this up at a time
like this,
1178
01:22:39,522 --> 01:22:42,625
but, you know,
even when we get
back to the house
1179
01:22:42,691 --> 01:22:44,960
we're still gonna
be in the same
predicament.
1180
01:22:45,028 --> 01:22:47,163
I'm open to suggestions.
1181
01:22:47,230 --> 01:22:49,999
ALFRED: Jonathan!
Welcome to the
game's final round.
1182
01:22:50,499 --> 01:22:51,500
Alfred!
1183
01:22:51,567 --> 01:22:53,436
How does it feel, Jonathan?
1184
01:22:53,502 --> 01:22:55,471
How does it feel
to be toyed with,
1185
01:22:55,538 --> 01:22:58,041
to be run ragged
until you drop
with exhaustion?
1186
01:22:58,107 --> 01:22:59,875
Until there's nothing
left of you...
1187
01:22:59,942 --> 01:23:01,377
-Alfred, what is
this all about?
1188
01:23:01,444 --> 01:23:02,878
I don't think he can hear you.
1189
01:23:02,945 --> 01:23:03,846
That's what you did
to my stepfather.
1190
01:23:03,912 --> 01:23:05,981
Isn't it, Jonathan?
1191
01:23:06,049 --> 01:23:07,750
Do you remember him, huh?
1192
01:23:08,784 --> 01:23:11,787
Holmes. Rupert Holmes.
1193
01:23:11,854 --> 01:23:13,222
You played with him.
1194
01:23:13,289 --> 01:23:14,623
Even though, through it all,
1195
01:23:14,690 --> 01:23:16,725
you held all the cards.
1196
01:23:16,792 --> 01:23:18,527
You didn't even
have to toss him out.
1197
01:23:18,594 --> 01:23:21,164
You set him up
to do that himself.
1198
01:23:21,230 --> 01:23:23,466
Well, unfortunately
I can't count on you
1199
01:23:23,532 --> 01:23:24,900
taking the same way out.
1200
01:23:24,967 --> 01:23:26,669
But I can push you.
1201
01:23:26,735 --> 01:23:29,705
I can push you
to the end of your rope.
1202
01:23:29,772 --> 01:23:32,108
You may survive, you may not.
1203
01:23:32,175 --> 01:23:34,043
But isn't that what
games are all about?
1204
01:23:49,592 --> 01:23:50,759
Let's find some cover.
1205
01:24:32,868 --> 01:24:34,170
Oh!
1206
01:24:43,446 --> 01:24:45,481
That's a hell of a way
to make a point.
1207
01:24:45,548 --> 01:24:47,616
-Come on. Let's go.
-Go.
1208
01:24:55,358 --> 01:24:58,294
Next year, let's just
go to the movies.
1209
01:24:58,361 --> 01:25:00,596
ALFRED: Are you beginning
to know the feeling, Jonathan?
1210
01:25:02,331 --> 01:25:03,966
Beginning to know
what it feels like
1211
01:25:04,032 --> 01:25:07,002
to be at the end of your line
with nowhere to run?
1212
01:25:13,276 --> 01:25:14,377
No!
1213
01:25:56,219 --> 01:25:58,354
I've been waiting a long
time for this, Jonathan.
1214
01:26:01,056 --> 01:26:02,258
Game's over.
1215
01:26:05,494 --> 01:26:06,662
Al...
1216
01:26:08,497 --> 01:26:09,832
How could you do this?
1217
01:26:16,071 --> 01:26:17,740
I never tried
to hurt your father.
1218
01:26:17,806 --> 01:26:20,309
Too little, too late,
Jonathan. Just like now.
1219
01:26:24,880 --> 01:26:26,882
-No.
-I win.
1220
01:26:27,916 --> 01:26:29,718
Now!
1221
01:26:35,090 --> 01:26:36,259
ALFRED: Ah!
1222
01:26:41,230 --> 01:26:42,898
Game, set and match.
1223
01:26:50,339 --> 01:26:51,540
Go on, Stanley.
1224
01:26:53,409 --> 01:26:54,810
Stanley, go on.
1225
01:26:56,312 --> 01:26:57,780
I've got stage fright.
1226
01:26:57,846 --> 01:26:59,415
Oh, don't be silly.
1227
01:26:59,482 --> 01:27:02,017
It's all in the script.
All you have to do
is say it.
1228
01:27:02,651 --> 01:27:04,253
I can't.
1229
01:27:04,320 --> 01:27:06,088
Oh, there's nothing to it.
1230
01:27:06,154 --> 01:27:08,424
You just have to look
at the camera and say,
1231
01:27:08,491 --> 01:27:09,925
"Hello!
1232
01:27:09,992 --> 01:27:12,861
"We're safe and sound
and we're here in Hawaii."
1233
01:27:12,928 --> 01:27:14,830
Say it.
1234
01:27:14,897 --> 01:27:17,232
You just said it.
1235
01:27:17,300 --> 01:27:18,867
Oh, all right.
Well then, forget all that.
1236
01:27:18,934 --> 01:27:22,004
Now you just look
at the camera and you say,
1237
01:27:22,070 --> 01:27:26,108
"We love you,
we miss you,
we'll be home soon."
1238
01:27:26,174 --> 01:27:27,976
-Go on.
-You just said it.
1239
01:27:31,246 --> 01:27:32,748
You know something, Ollie?
1240
01:27:32,815 --> 01:27:34,883
-I love you.
1241
01:27:35,818 --> 01:27:37,119
That's not in the script.
1242
01:27:39,822 --> 01:27:41,390
I know.
1243
01:27:41,457 --> 01:27:43,392
Now what do we say?
1244
01:27:43,459 --> 01:27:46,729
I got an idea. Hey, Max?
1245
01:27:46,795 --> 01:27:50,433
Max, you're gonna
see something now
you've never seen before
1246
01:27:50,499 --> 01:27:52,301
and you never will again.
1247
01:28:00,175 --> 01:28:03,178
-Bye.
-Bye. Have a
nice vacation.
1248
01:28:03,245 --> 01:28:04,713
So long, you guys.
1249
01:28:04,780 --> 01:28:06,815
-We love you.
-All right, Ollie. Do it.
1250
01:28:07,783 --> 01:28:09,685
I really love those two.
1251
01:28:09,752 --> 01:28:11,687
-Do it, Ollie.
1252
01:28:11,754 --> 01:28:13,322
Oh, don't make me do it.
1253
01:28:16,024 --> 01:28:19,161
All right, Stanley.
1254
01:28:19,227 --> 01:28:23,031
There's another
fine mess you've
gotten us into.
1255
01:28:42,685 --> 01:28:44,653
Now, that's what
I call a postcard.
89327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.