All language subtitles for Hart.to.Hart.Old.Friends.Never.Die.1994.1080p.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,074 MAX: This is my boss, Jonathan Hart. 2 00:00:06,140 --> 00:00:09,843 He's a millionaire. Self-made. 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,380 And this is his wife, Jennifer. 4 00:00:12,446 --> 00:00:14,115 She's quite a lady. 5 00:00:15,649 --> 00:00:19,220 Oh, and that's me. My name is Max. 6 00:00:19,287 --> 00:00:21,722 I take care of them, which ain't easy, 7 00:00:21,789 --> 00:00:24,958 because when they met it was murder. 8 00:02:23,344 --> 00:02:25,946 Yes, sir. It went exactly as you planned. 9 00:02:26,013 --> 00:02:27,248 I believe you're ready, sir. 10 00:02:44,732 --> 00:02:47,801 CLERK: A costume for Mr. and Mrs. Hart. 11 00:02:47,868 --> 00:02:52,139 If I can't beat this challenge, I'll hang up my pin cushion. 12 00:02:52,206 --> 00:02:56,510 They're all here, you know. The greats and the near greats. 13 00:02:56,577 --> 00:03:02,115 From Valentino to Dietrich, and Chaplin and Harlow. 14 00:03:02,182 --> 00:03:04,117 Those were the glory days, 15 00:03:04,184 --> 00:03:10,190 when Hollywood costumes meant style and glamour and panache. 16 00:03:10,258 --> 00:03:12,893 Mr. and Mrs. Hart, if you'll come this way. 17 00:03:12,960 --> 00:03:15,896 Now, these are the showgirl costumes I told you about, 18 00:03:15,963 --> 00:03:18,232 but I don't know why that would interest you. 19 00:03:18,299 --> 00:03:20,167 Let's see now. Where is the one... 20 00:03:20,234 --> 00:03:25,639 This... This aisle has some very nice things in it. If we just come down here... 21 00:03:25,706 --> 00:03:28,742 Don't give up now, we're just getting started. 22 00:03:28,809 --> 00:03:32,446 Charles Laughton wore this in Henry VIII. 23 00:03:32,513 --> 00:03:38,185 How about this? Hedy Lamarr in Samson and Delilah. 24 00:03:38,252 --> 00:03:41,322 Perhaps it would help if I knew what the theme was. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,357 JENNIFER: Oh, I don't think there is a theme. 26 00:03:43,424 --> 00:03:46,159 We're simply going to Alfred Raine's private island in Hawaii 27 00:03:46,226 --> 00:03:47,761 for the weekend, for a costume party. 28 00:03:47,828 --> 00:03:50,398 Alfred Raine 29 00:03:50,464 --> 00:03:52,500 -Yes. -Oh, I am impressed. 30 00:03:52,566 --> 00:03:56,837 Uh, you're not one of Mr. Raine's world famous authors are you? 31 00:03:56,904 --> 00:03:58,506 Uh, not exactly, no. 32 00:03:58,572 --> 00:04:02,610 Oh, well. I suppose we'll find something. 33 00:04:02,676 --> 00:04:04,512 Don't be so modest, darling. You know the only reason 34 00:04:04,578 --> 00:04:08,949 that we're going to this affair is because Raine is going to try to sign you. 35 00:04:09,016 --> 00:04:11,719 I know that and you know that but does he have to know that? 36 00:04:11,785 --> 00:04:14,422 Wait, I've got it. 37 00:04:14,488 --> 00:04:18,091 Famous couples. Romeo and Juliet. 38 00:04:22,129 --> 00:04:24,498 Columbus and Queen Isabella. 39 00:04:27,034 --> 00:04:29,403 Cary Grant and Katharine Hepburn. 40 00:04:32,373 --> 00:04:35,309 Antony and Cleopatra. 41 00:04:35,376 --> 00:04:40,381 On the other hand, there is always another way to go. 42 00:04:50,090 --> 00:04:52,326 Not exactly what I had in mind. 43 00:04:53,527 --> 00:04:55,696 Oh, too bad. 44 00:04:57,331 --> 00:05:00,534 Gee, Ollie, I thought we looked great. 45 00:05:01,635 --> 00:05:04,472 Really? 46 00:05:04,538 --> 00:05:07,408 Well, all right, Stanley, if that's what you want. 47 00:05:08,542 --> 00:05:09,610 We'll do it. 48 00:05:11,579 --> 00:05:14,448 Herbert, wrap up another Laurel and Hardy. 49 00:05:22,556 --> 00:05:23,657 The decision's been made. 50 00:05:26,059 --> 00:05:27,795 JENNIFER: Freeway, come here! JONATHAN: Come on! 51 00:05:27,861 --> 00:05:30,731 -Yay! Up, up, up! -Phone call for you. 52 00:05:30,798 --> 00:05:31,799 Oh, thanks, Max. 53 00:05:32,500 --> 00:05:35,636 Hello? Yeah, hi Lou. 54 00:05:38,138 --> 00:05:43,076 Well, uh, keep trying, okay? Yeah. 55 00:05:43,143 --> 00:05:47,247 Right. Thanks a lot, Lou. We'll be gone for the next four days. 56 00:05:47,314 --> 00:05:51,118 -Bye. 57 00:05:51,184 --> 00:05:53,286 Remember my telling you that somebody was making a run 58 00:05:53,353 --> 00:05:54,855 on Hart Industries stocks? 59 00:05:56,457 --> 00:05:57,491 We still don't know who it is. 60 00:05:58,492 --> 00:05:59,560 Sounds pretty serious. 61 00:06:05,533 --> 00:06:07,601 Check with some of your buddies on the street. 62 00:06:07,668 --> 00:06:08,936 Maybe one of them will hear something 63 00:06:09,002 --> 00:06:11,238 that's not being said up in those executive suites. 64 00:06:11,304 --> 00:06:15,175 Right, you've got a plane to catch. We gotta get home and back. 65 00:06:18,378 --> 00:06:22,149 MAX: No way, squirt. You and me are staying home. 66 00:06:29,022 --> 00:06:31,525 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, welcome to Honolulu, 67 00:06:31,592 --> 00:06:34,161 where the local time is 1:45. 68 00:06:34,227 --> 00:06:36,597 Please remain seated with your seat belts fastened 69 00:06:36,664 --> 00:06:40,468 until the captain has turned off the "Fasten Seat Belt" sign. 70 00:06:40,534 --> 00:06:42,069 PILOT: Mr. and Mrs. Hart, welcome aboard. 71 00:06:42,135 --> 00:06:45,739 Our flying time to Mr. Raine's island will be about 38 minutes. 72 00:06:45,806 --> 00:06:48,041 If there's anything you need, just let me know. 73 00:07:01,522 --> 00:07:05,759 Honolulu Tower, this is 6589 Zulu. Request clearance to Raine's Island, 74 00:07:05,826 --> 00:07:08,896 vector south-southeast on heading of 156. 75 00:07:57,678 --> 00:08:01,181 PILOT: We'll be landing here, on the north face of the island. 76 00:08:01,248 --> 00:08:04,652 There'll be a jeep waiting to take you and your bags to the main house. 77 00:08:24,672 --> 00:08:26,540 PILOT: Hope you enjoyed your flight! 78 00:08:26,607 --> 00:08:28,041 JONATHAN: We did, thanks. 79 00:09:34,975 --> 00:09:37,911 Jonathan, welcome. I'm Alfred Raine. 80 00:09:37,978 --> 00:09:39,246 -Jonathan Hart. -Good. 81 00:09:39,312 --> 00:09:41,381 -This is my wife, Jennifer. 82 00:09:41,448 --> 00:09:43,951 -I'm so glad the two of you could make it. -Oh, thank you very much. 83 00:09:44,017 --> 00:09:45,953 You have a wonderful place here. 84 00:09:46,019 --> 00:09:48,421 -Thanks for inviting us. -No, no, no. The thanks is all mine. 85 00:09:48,488 --> 00:09:51,625 Signing Jennifer Hart will be a real feather in my cap. 86 00:09:51,692 --> 00:09:54,394 I hope you understand my intentions are serious. 87 00:09:54,461 --> 00:09:57,064 Well, I hope you understand that I'm seriously flattered. 88 00:09:57,130 --> 00:09:59,032 Then we're off to a good start. 89 00:09:59,099 --> 00:10:01,168 Now, someone will deliver your bags to your room, 90 00:10:01,234 --> 00:10:03,303 and meanwhile this place is yours. 91 00:10:03,370 --> 00:10:05,372 Please make yourselves at home, will you? 92 00:10:05,438 --> 00:10:07,207 BOTH: All right. 93 00:10:07,274 --> 00:10:09,109 JENNIFER: We'll see you later. ALFRED: Fine. Need anything, please call me. 94 00:10:28,962 --> 00:10:32,733 JONATHAN: It looks like Raine built his own little paradise here. 95 00:10:32,800 --> 00:10:35,936 Well, you know what they say, "publish or perish." 96 00:10:36,837 --> 00:10:39,472 I guess publish won out, huh? 97 00:10:39,539 --> 00:10:41,474 MAN: I just kept staring at the board. 98 00:10:41,541 --> 00:10:43,811 Seemed that Spassky had made a major blunder. 99 00:10:45,078 --> 00:10:47,180 I mean, the move made no sense. 100 00:10:47,247 --> 00:10:49,449 Put his queen in jeopardy very early on in the game. 101 00:10:53,520 --> 00:10:56,223 If you read my book, you'd see how wrong I was. 102 00:10:59,059 --> 00:11:04,164 I have the guest list here. That must be... 103 00:11:04,231 --> 00:11:08,802 Shelby Lyons who wrote Surrender in Black and White. 104 00:11:08,869 --> 00:11:11,038 -Heavy. -I suppose this is your way 105 00:11:11,104 --> 00:11:14,474 of trying to express some sort of pack dominance? 106 00:11:14,541 --> 00:11:17,277 -No, it's just... -Because if you think that I am impressed 107 00:11:17,344 --> 00:11:21,014 with your androgyne-based efforts to maintain some sort of elite 108 00:11:21,081 --> 00:11:24,151 power position, you are sorely mistaken. 109 00:11:25,819 --> 00:11:29,389 -I'm sorry. 110 00:11:29,456 --> 00:11:31,959 As if that's all that's required to eradicate 111 00:11:32,025 --> 00:11:35,428 2000 years of male oppression and domination. 112 00:11:36,930 --> 00:11:37,931 Here's your book. 113 00:11:43,470 --> 00:11:44,671 Who's that? 114 00:11:44,738 --> 00:11:48,441 That's Nora Kingsley. 115 00:11:48,508 --> 00:11:52,312 -Sure, you know, she wrote that book, 116 00:11:52,379 --> 00:11:55,415 Men: Don't Like 'Em, Never Did. 117 00:11:55,482 --> 00:11:59,019 Let me ask you a question. Did you ever read that book? 118 00:12:00,020 --> 00:12:04,124 Well, I scanned it. 119 00:12:04,992 --> 00:12:06,426 One or two chapters. 120 00:12:18,405 --> 00:12:21,975 -I'm starved. I'm sure glad we didn't have any breakfast. 121 00:12:22,042 --> 00:12:24,945 -Me, too. -Oh, this looks great. 122 00:12:25,012 --> 00:12:29,917 Oh, please, you two are not really going to eat those are you? 123 00:12:29,983 --> 00:12:31,919 We were considering it, yes. 124 00:12:31,985 --> 00:12:35,555 I mean, even the cracker, bromated wheat. 125 00:12:35,622 --> 00:12:37,825 -Do you know how many chemicals they use 126 00:12:37,891 --> 00:12:38,959 to bromate wheat? 127 00:12:41,028 --> 00:12:42,262 I never thought about that. 128 00:12:42,329 --> 00:12:45,632 Probably because it's too frightening to remember. 129 00:12:47,534 --> 00:12:48,635 What about these? 130 00:12:49,469 --> 00:12:52,039 Fish eggs. Watch as I shudder. 131 00:12:54,474 --> 00:12:56,776 Dirty water, dirty fish. 132 00:12:59,779 --> 00:13:01,314 I guess I'll just settle for celery. 133 00:13:01,381 --> 00:13:04,117 Sure, if you don't mind the pesticides. 134 00:13:08,388 --> 00:13:09,556 Who was that? 135 00:13:09,622 --> 00:13:11,124 Reginald Sinders. 136 00:13:11,892 --> 00:13:13,827 What did he write? 137 00:13:13,894 --> 00:13:15,896 Are You Sure You Aren't What You Eat? 138 00:13:15,963 --> 00:13:18,665 -I'm not. 139 00:13:18,731 --> 00:13:22,035 Ah, this can't be too bad. 140 00:13:23,103 --> 00:13:25,572 Try this. There. 141 00:13:27,340 --> 00:13:29,309 There. Delicious. 142 00:13:30,077 --> 00:13:32,479 JONATHAN: Uh... 143 00:13:32,545 --> 00:13:35,748 -Watercress. What do you think? 144 00:13:37,817 --> 00:13:38,886 It's not a cheeseburger. 145 00:13:41,021 --> 00:13:42,455 MAN: For you, sir. Cheeseburger. 146 00:13:43,623 --> 00:13:44,624 Thanks. 147 00:13:52,832 --> 00:13:55,068 Best burgers in the city. 148 00:13:55,135 --> 00:13:58,371 You gotta know, I just don't schlep out here for just anybody. 149 00:13:58,438 --> 00:14:03,010 -But I know how you get when Mr. and Mrs. H leave town. 150 00:14:03,076 --> 00:14:05,145 Keep it between us, though, squirt, 151 00:14:05,212 --> 00:14:08,048 or we'll both end up on kibble and water. 152 00:14:09,749 --> 00:14:12,719 Hey ya, squirt. Stop eating and give me the phone. 153 00:14:18,892 --> 00:14:24,164 Max here. Oh yeah, Duke. Look, I need a little legwork. 154 00:14:24,231 --> 00:14:26,199 Yeah, I'll fill you in when I see you. 155 00:14:29,636 --> 00:14:33,440 No way, you're not getting fries. 156 00:14:33,506 --> 00:14:36,476 JONATHAN: Wow! JENNIFER: Where are you? 157 00:14:36,543 --> 00:14:39,312 The part where Marjorie goes into the house alone. 158 00:14:39,379 --> 00:14:41,748 -Oh, I'm not there yet. -Oh, it's great. 159 00:14:41,814 --> 00:14:45,552 -She goes into the house... -Oh, no, no. Please don't tell me. 160 00:14:45,618 --> 00:14:47,587 -I'm sorry. -I want to find out on my own. 161 00:14:49,656 --> 00:14:52,092 -Did you get to the part when they both... -Jonathan! 162 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 I'm sorry. 163 00:14:58,165 --> 00:15:01,434 -How much do you know about this Stacey... -Jonathan! 164 00:15:01,834 --> 00:15:04,271 Sorry. 165 00:15:04,337 --> 00:15:07,007 I only know that Stacey Rodgers is one of Alfred Raine's 166 00:15:07,074 --> 00:15:09,809 most successful fiction writers. 167 00:15:09,876 --> 00:15:11,778 Well, I can certainly understand why. 168 00:15:13,880 --> 00:15:17,017 She takes you on a ride here that's unbelievable. 169 00:15:22,956 --> 00:15:25,858 -Wow! 170 00:15:25,925 --> 00:15:28,828 No, I mean, wow, am I hungry. 171 00:15:30,397 --> 00:15:31,831 I'm gonna get something to eat. 172 00:15:33,133 --> 00:15:35,135 -No thanks. 173 00:15:35,202 --> 00:15:36,836 I think I'll stay here and finish this chapter. 174 00:15:36,903 --> 00:15:37,904 Okay. 175 00:15:56,189 --> 00:15:58,125 Oh, I got it, thanks. 176 00:15:58,191 --> 00:15:59,192 Oh. 177 00:16:01,628 --> 00:16:04,764 -Eric Roth. -Jennifer Hart. 178 00:16:04,831 --> 00:16:07,534 I want you to know, I'm not usually in the habit of refusing help 179 00:16:07,600 --> 00:16:09,236 from such a beautiful woman. 180 00:16:10,703 --> 00:16:13,673 But considering I wrote I Can Do It Alone, 181 00:16:13,740 --> 00:16:16,943 might look a little funny to these people if they caught you doing it for me. 182 00:16:17,010 --> 00:16:20,647 Oh, I saw you on television. Very inspirational. 183 00:16:20,713 --> 00:16:25,152 Yeah, well that inspiration's become something of an albatross for me. 184 00:16:25,218 --> 00:16:29,022 See, I tried to give handicapped people a little push and encouragement. 185 00:16:29,089 --> 00:16:31,124 Now, I can't accept a favor from anybody. 186 00:16:31,191 --> 00:16:32,592 Oh, I see. 187 00:16:35,662 --> 00:16:38,398 Maybe my next book should be Accepting Help With Grace. 188 00:16:38,465 --> 00:16:41,168 Oh, well, I tell you, if Grace is ever not around 189 00:16:41,234 --> 00:16:43,203 and I can do anything, just give me a call. 190 00:16:43,270 --> 00:16:45,238 I'll try to find an excuse, I promise. 191 00:16:45,305 --> 00:16:46,306 Okay. 192 00:16:47,674 --> 00:16:49,309 The egg rolls are fantastic. 193 00:16:49,376 --> 00:16:54,081 Oh, yummy! Ooh, boy! 194 00:16:58,918 --> 00:16:59,919 Hi there. 195 00:17:00,820 --> 00:17:05,492 Hi... Uh, the water... 196 00:17:06,459 --> 00:17:09,062 Is great. It's really good here. 197 00:17:25,845 --> 00:17:27,214 Mmm! 198 00:17:29,015 --> 00:17:33,086 MAN 1: Take my word for it, it's the perfect murder. 199 00:17:33,153 --> 00:17:37,790 It's a snap. He's here for the weekend. It's a big bash. 200 00:17:37,857 --> 00:17:41,828 It has to look like an accident. That's a must if it's going to work. 201 00:17:41,894 --> 00:17:44,497 As soon as people start wondering about motive, we're sunk. 202 00:17:44,564 --> 00:17:46,166 MAN 2: But you've figured it out? 203 00:17:47,066 --> 00:17:48,935 MAN 1: Absolutely. 204 00:17:49,001 --> 00:17:51,037 The hardest part is getting him separated from the crowd. 205 00:17:52,705 --> 00:17:55,675 So we get him out on a fishing boat. 206 00:17:55,742 --> 00:17:59,679 We get five or six other people to go with him. It's perfect. 207 00:17:59,746 --> 00:18:01,681 A few others will die in the accident. 208 00:18:01,748 --> 00:18:04,417 No one will even know that our guy was the intended target. 209 00:18:04,484 --> 00:18:07,220 -Fire. 210 00:18:07,287 --> 00:18:10,056 It's clean and it's thorough. 211 00:18:10,123 --> 00:18:14,060 It also gives a few of the others a chance to save themselves. 212 00:18:14,127 --> 00:18:18,565 Two or three people survive out of six. It's very real, very natural. 213 00:18:18,631 --> 00:18:19,899 MAN 2: And how do you know that our man won't be 214 00:18:19,966 --> 00:18:21,634 one of the people who saves themselves? 215 00:18:21,701 --> 00:18:24,537 MAN 1: Because he'll be drugged. 216 00:18:24,604 --> 00:18:28,141 Few sips of his drink, he'll get logy, start to feel a little faint. 217 00:18:28,208 --> 00:18:31,244 He'll go down into the cabin to sleep it off. By the time the fire breaks out... 218 00:18:31,311 --> 00:18:34,080 -He hasn't got a chance. -I'm telling you. 219 00:18:34,147 --> 00:18:37,116 The man will die and no one will even suspect murder. 220 00:18:51,531 --> 00:18:55,468 Jonathan, I see you've found my favorite spot. 221 00:18:55,535 --> 00:18:58,238 I also understand I'm reading your favorite author. 222 00:18:58,305 --> 00:19:01,674 Second favorite author. That's a wonderful book, isn't it? 223 00:19:01,741 --> 00:19:03,543 Yeah, it's great. 224 00:19:03,610 --> 00:19:07,214 -Yes. 225 00:19:07,280 --> 00:19:09,849 Stacey Rodgers is indeed here. 226 00:19:09,916 --> 00:19:12,985 -I'd like to meet her. -Oh, I'm sure you'll find her very interesting. 227 00:19:13,052 --> 00:19:18,358 Now Jonathan, um, I did not come down here merely to make a social call. 228 00:19:18,425 --> 00:19:22,229 -Oh. -I was kind of hoping you might give me a little advice 229 00:19:22,295 --> 00:19:24,063 on how to entice your wife. 230 00:19:26,633 --> 00:19:31,103 Al, Jennifer and I made an arrangement years ago. 231 00:19:31,170 --> 00:19:34,207 She doesn't borrow my razor and I don't make her business deals. 232 00:19:34,274 --> 00:19:36,376 She's very good at managing her own affairs. 233 00:19:36,443 --> 00:19:38,645 All right. Well, then I'll just leave it up to her. 234 00:19:38,711 --> 00:19:43,049 All I ask is 20 minutes alone with her once I have the proposal drawn up, huh? 235 00:19:43,115 --> 00:19:46,052 Well, just let her know. I'm sure you'll find her very reasonable. 236 00:19:46,719 --> 00:19:47,720 Thanks. 237 00:20:05,938 --> 00:20:10,443 Jonathan? Whoo-hoo! 238 00:20:10,510 --> 00:20:13,946 Jonathan 239 00:20:14,013 --> 00:20:16,883 -It's only been ten minutes. -Oh, I thought it was an eternity. 240 00:20:16,949 --> 00:20:19,051 -I have to show you something. 241 00:20:19,118 --> 00:20:21,120 I just overheard two men planning a murder. 242 00:20:21,187 --> 00:20:23,523 Planning to murder someone here at the party. 243 00:20:23,590 --> 00:20:25,325 Did you get a look at them? 244 00:20:25,392 --> 00:20:28,828 Yes, but I don't think I could recognize them. Maybe one of them. 245 00:20:28,895 --> 00:20:31,464 He was gray with a thin face. 246 00:20:31,531 --> 00:20:34,301 -But you would recognize him if you saw him again? -I think so. 247 00:20:35,702 --> 00:20:37,404 -Let's go find him. -Okay. 248 00:20:38,905 --> 00:20:40,172 I was standing right here. 249 00:20:40,973 --> 00:20:42,208 What were you doing? 250 00:20:42,275 --> 00:20:43,876 I was drinking water. 251 00:20:43,943 --> 00:20:47,447 You were standing in the middle of the bridge drinking water 252 00:20:47,514 --> 00:20:50,283 Because I was trying to get away from Reginald. 253 00:20:50,350 --> 00:20:51,918 Where was Reginald? 254 00:20:51,984 --> 00:20:54,120 Well, he was over... Oh darling, it has nothing to do with him. 255 00:20:54,186 --> 00:20:59,626 Listen, I was standing right here when I heard the first man, 256 00:20:59,692 --> 00:21:04,897 who said, "Take my word for it. This is the perfect murder." 257 00:21:04,964 --> 00:21:06,566 And then the two of them went on to discuss 258 00:21:06,633 --> 00:21:09,168 how they were going to do it this weekend. 259 00:21:09,235 --> 00:21:11,137 Well, there's only so many people on the island. 260 00:21:11,203 --> 00:21:12,439 We ought to be able to find them. 261 00:21:13,373 --> 00:21:14,407 All right. 262 00:21:24,050 --> 00:21:25,985 ERIC: I knew I should have made my move when I had the chance. 263 00:21:26,052 --> 00:21:27,487 You've already found someone else. 264 00:21:27,554 --> 00:21:30,723 -Oh! -Don't tell me. I know. It's my new aftershave. 265 00:21:30,790 --> 00:21:33,460 Uh, this is my husband, Jonathan Hart. Eric Roth. 266 00:21:34,627 --> 00:21:36,996 Nice to meet you, Mr. Hart. Husband, huh? 267 00:21:37,063 --> 00:21:39,298 I guess I was later than I thought. 268 00:21:39,366 --> 00:21:43,536 You didn't by any chance see two men under the bridge talking earlier, did you? 269 00:21:43,603 --> 00:21:45,838 -No, I didn't. -Oh. 270 00:21:46,573 --> 00:21:48,908 Excuse me. 271 00:21:48,975 --> 00:21:51,711 -See ya. -Maybe you could loan me your aftershave sometime. 272 00:21:51,778 --> 00:21:52,779 Any time. 273 00:22:08,495 --> 00:22:11,464 -Excuse me. -I could have won it. 274 00:22:11,531 --> 00:22:13,666 We're looking for a man that... 275 00:22:13,733 --> 00:22:15,668 It was the lights. You do know that? 276 00:22:17,637 --> 00:22:20,072 The lights? 277 00:22:20,139 --> 00:22:23,643 Fluorescent lights. Well, he did something to them. 278 00:22:23,710 --> 00:22:26,513 Well, maybe he was wearing special contacts so they didn't affect him, 279 00:22:26,579 --> 00:22:28,147 but I couldn't concentrate. 280 00:22:28,881 --> 00:22:30,316 Those lights. 281 00:22:30,383 --> 00:22:33,252 Those lights were slowly driving me out of my mind. 282 00:22:33,319 --> 00:22:34,687 Really? 283 00:22:34,754 --> 00:22:36,823 Not to mention the fact that he hypnotized me too. 284 00:22:38,224 --> 00:22:40,359 Oh, no. It was a blunder, no doubt about it. 285 00:22:40,427 --> 00:22:42,495 Well, he couldn't have planned it and won. 286 00:22:42,562 --> 00:22:46,766 -We were wondering if you saw a man. -A thin face. 287 00:22:46,833 --> 00:22:50,369 -Gray hair. 288 00:22:50,437 --> 00:22:53,205 Who are you talking about? 289 00:22:53,272 --> 00:22:55,508 Well, I know who I'm talking about, who are you talking about? 290 00:22:55,575 --> 00:22:57,343 Spassky! 291 00:22:57,410 --> 00:23:00,813 I'm gonna give you people fair warning, if you get close to him 292 00:23:00,880 --> 00:23:04,617 do not look into those eyes. 293 00:23:04,684 --> 00:23:08,087 That's how he did it. That's how he hypnotized me. 294 00:23:22,969 --> 00:23:26,205 Jonathan! Jonathan! That's him. 295 00:23:27,640 --> 00:23:30,376 -You can't even see his face. -I know. 296 00:23:30,443 --> 00:23:32,311 I know, but believe me I know that's him. 297 00:23:32,378 --> 00:23:35,047 Don't you think it would be a good idea to see his face? 298 00:23:35,114 --> 00:23:36,783 Just to make sure. 299 00:23:36,849 --> 00:23:39,285 What are you doing? Wait. 300 00:23:39,351 --> 00:23:41,488 -I'm going up to him. -But that's the murderer. 301 00:23:41,554 --> 00:23:44,190 I'm just gonna get a shrimp. I'm sure I'll be safe. 302 00:24:16,989 --> 00:24:20,159 MAN: Pardon me, do you know who I see here to get some ice? 303 00:24:20,226 --> 00:24:23,530 Ah. The guy you want to see is Alfred. 304 00:24:23,596 --> 00:24:24,697 All right. 305 00:24:26,999 --> 00:24:28,000 Excuse me. 306 00:24:34,006 --> 00:24:37,944 Oh, my God. Jonny! 307 00:24:41,013 --> 00:24:43,382 -Frank. -Yes. 308 00:24:43,449 --> 00:24:45,985 Frank Culver! Remember me telling you about Frank Culver? 309 00:24:46,052 --> 00:24:48,988 He was my best friend in school. 310 00:24:49,055 --> 00:24:51,423 -Frank. Great to see you. -Ah, Jonny. Good to see you. 311 00:24:51,490 --> 00:24:53,593 You look wonderful. There's a surprise. 312 00:24:53,660 --> 00:24:56,495 This is my wife, Jennifer. 313 00:24:56,563 --> 00:24:59,666 Oh, how do you do, Jennifer? What am I saying? 314 00:24:59,732 --> 00:25:03,302 You are Jonny's wife. Hello, Jennifer! 315 00:25:04,937 --> 00:25:06,739 Nice to meet you. 316 00:25:06,806 --> 00:25:09,742 What's it been, Jonny? Thirty, thirty 317 00:25:12,011 --> 00:25:14,947 You're doing great. Every time I open the paper, it's Jonathan Hart this, 318 00:25:15,014 --> 00:25:18,450 Jonathan Hart that. You've been doing great, Jon. 319 00:25:18,517 --> 00:25:20,720 -Well, not as good as you, 320 00:25:20,787 --> 00:25:23,890 but, what's the surprise? Just like it was in college. 321 00:25:23,956 --> 00:25:25,958 Jonathan was always "most likely to succeed." 322 00:25:26,025 --> 00:25:28,895 I was always "most likely to be found hanging around Jonathan." 323 00:25:31,397 --> 00:25:32,932 What do you say we grab a table? 324 00:25:32,999 --> 00:25:35,267 We've got thirty, thirty-five years to catch up on. Come on. 325 00:25:35,334 --> 00:25:36,669 Great. 326 00:25:36,736 --> 00:25:40,439 Jonathan, that's him. That's the guy. 327 00:25:42,108 --> 00:25:43,109 Jonathan! 328 00:25:45,144 --> 00:25:47,079 JONATHAN: Well, what have you been doing, Frank? 329 00:25:47,146 --> 00:25:49,381 I've been writing for the past 12 years. 330 00:25:49,448 --> 00:25:51,383 -Well, not so much. 331 00:25:51,450 --> 00:25:54,553 You always wanted to write the great American novel. 332 00:25:54,621 --> 00:25:57,624 Well, I'm afraid that one's gonna have to wait for a little while. 333 00:25:57,690 --> 00:26:00,860 You don't become a Hemingway just because you want to, you have to have it in you. 334 00:26:00,927 --> 00:26:03,730 Oh, you've always had it in you. The trick was getting it out. 335 00:26:03,796 --> 00:26:06,032 Just like old times. 336 00:26:07,800 --> 00:26:09,969 You may be right about that, Jonathan. 337 00:26:10,036 --> 00:26:11,938 But in the meantime, I've been writing mysteries. 338 00:26:12,004 --> 00:26:13,840 Mysteries? 339 00:26:13,906 --> 00:26:16,042 -We love mysteries. 340 00:26:16,108 --> 00:26:19,045 Could we have read any of them or seen any of them? 341 00:26:19,111 --> 00:26:21,614 Well, you might have stumbled across one or two. 342 00:26:21,681 --> 00:26:25,051 You wouldn't have known it was me. I've been writing under a pseudonym. 343 00:26:25,117 --> 00:26:28,387 Save the real thing for the real thing, if you know what I mean. 344 00:26:28,454 --> 00:26:29,856 You ever hear of Stacey Rodgers? 345 00:26:34,927 --> 00:26:35,962 Guilty. 346 00:26:36,028 --> 00:26:38,397 -Hey, that's terrific! 347 00:26:38,464 --> 00:26:39,699 Yeah. 348 00:26:39,766 --> 00:26:41,634 We've read most of her books. 349 00:26:41,701 --> 00:26:45,805 I mean, we've read most of your books. I had no idea. 350 00:26:45,872 --> 00:26:47,674 Anyway, that's what I'm doing here. 351 00:26:47,740 --> 00:26:50,342 And I've read a couple of your books. You've done wonderful work. 352 00:26:50,409 --> 00:26:52,344 I didn't know you were with Raine. 353 00:26:53,112 --> 00:26:55,181 Thank you. I'm not. 354 00:26:55,815 --> 00:26:57,817 Well, not yet. 355 00:26:59,418 --> 00:27:02,021 As always, Jon, you done good. 356 00:27:03,823 --> 00:27:05,892 FRANK: I don't know what happened to me in that department. 357 00:27:05,958 --> 00:27:08,560 Things just didn't work out the way I'd planned. 358 00:27:09,696 --> 00:27:11,230 And it's your fault. 359 00:27:11,297 --> 00:27:12,699 Hanging around with you all those years, 360 00:27:12,765 --> 00:27:14,400 I guess I just wouldn't settle for second best. 361 00:27:15,802 --> 00:27:17,536 Just between you and me, Jennifer, 362 00:27:17,603 --> 00:27:20,773 there was many a night I lay awake plotting this man's murder. 363 00:27:20,840 --> 00:27:23,542 -Ahem. 364 00:27:25,945 --> 00:27:29,215 I'm fine. I'm just a little tired. 365 00:27:29,281 --> 00:27:31,483 Its' been a long, long day. 366 00:27:31,550 --> 00:27:34,486 Maybe we could take this up tomorrow, okay Frank? 367 00:27:34,553 --> 00:27:37,623 How about a threesome? Raine has got a fabulous 18 hole golf course here. 368 00:27:37,690 --> 00:27:40,359 Hey, I would love that, as long as it's not too early. 369 00:27:41,060 --> 00:27:43,495 -Fine. 370 00:27:43,562 --> 00:27:46,598 -See you then. -All right. You get some rest. 371 00:27:46,665 --> 00:27:49,601 -Good to see you, Jonny. -Thanks, Frank. 372 00:27:52,939 --> 00:27:56,142 Why didn't you say anything? God! 373 00:27:56,208 --> 00:27:58,077 -Well... 374 00:27:58,144 --> 00:28:02,048 Gee, Frank, it's good to see you, and while we're at it 375 00:28:02,114 --> 00:28:03,950 my wife thinks you're a murderer? 376 00:28:04,016 --> 00:28:07,820 -No. -Darling, think about it. If you're right, 377 00:28:07,887 --> 00:28:10,122 then you don't want him to know that you know. 378 00:28:12,658 --> 00:28:14,660 No, that's right. 379 00:28:14,727 --> 00:28:18,197 I didn't think about it that way. But we just can't do nothing. 380 00:28:18,264 --> 00:28:21,400 Look, we'll meet him tomorrow for a little golf. 381 00:28:21,467 --> 00:28:25,004 We'll go out on the golf course, have a little small talk conversation 382 00:28:25,071 --> 00:28:27,740 and then we'll play it by ear. 383 00:28:30,542 --> 00:28:33,245 All right. All right. 384 00:28:36,582 --> 00:28:38,717 JONATHAN: Just relax. JENNIFER: Mmm-hmm. 385 00:28:38,785 --> 00:28:41,553 -Put your hands together. -Uh-huh. 386 00:28:41,620 --> 00:28:44,290 -Move them back and forth. 387 00:28:44,356 --> 00:28:45,357 Very slowly. 388 00:28:46,425 --> 00:28:48,227 -Oh. -Very softly. 389 00:28:48,294 --> 00:28:49,829 -JENNIFER: That's good. -Mmm-hmm. 390 00:28:52,498 --> 00:28:53,766 JENNIFER: Ahh! 391 00:28:53,833 --> 00:28:56,936 Have you been practicing without me? 392 00:28:57,003 --> 00:28:59,872 No, no, no. It's just beginner's luck. 393 00:28:59,939 --> 00:29:01,841 You wouldn't want to bet me on the next one? 394 00:29:01,908 --> 00:29:04,643 Joking. Just joking. 395 00:29:22,795 --> 00:29:24,997 Oh, sure. Practicing. No fair, Jon. 396 00:29:25,064 --> 00:29:27,499 I was just giving Jennifer some pointers. 397 00:29:27,566 --> 00:29:30,002 Well, I got some good news and some bad news. 398 00:29:30,069 --> 00:29:33,806 The bad news is the sprinkler system went bonkers. No golf today. 399 00:29:33,873 --> 00:29:36,876 But the good news is that our illustrious host, Mr. Alfred 400 00:29:36,943 --> 00:29:41,047 "I Supply My Guests With Everything" Raine has taken care of things. 401 00:29:41,113 --> 00:29:43,682 Instead of golf, a bunch of us are gonna do some deep sea fishing. 402 00:29:43,749 --> 00:29:46,085 Hey! I'd love that. 403 00:29:46,152 --> 00:29:48,220 I was hoping to get some fishing in while I was here. 404 00:29:48,287 --> 00:29:49,455 Well, great, now you've got your chance. 405 00:29:49,521 --> 00:29:50,756 I'll see you at the boat in 30 minutes. 406 00:29:50,823 --> 00:29:52,024 -You got it. -Don't be late. 407 00:29:54,626 --> 00:29:57,864 Darling! Great news. 408 00:29:57,930 --> 00:30:00,266 Guess what? We're going fishing. 409 00:30:01,100 --> 00:30:02,101 Fishing? 410 00:30:21,387 --> 00:30:22,955 Darling! 411 00:30:23,022 --> 00:30:25,191 Darling, I just spoke with Al. 412 00:30:25,257 --> 00:30:28,527 Frank got a business call, that's why we took off without him. 413 00:30:30,196 --> 00:30:32,164 Don't you think that's a little convenient? 414 00:30:32,231 --> 00:30:35,868 Well, maybe with a little luck we could get shipwrecked. 415 00:30:35,935 --> 00:30:37,836 Jonathan! 416 00:30:37,904 --> 00:30:41,807 Just imagine you and me alone for a weekend on a deserted island, huh? 417 00:30:42,641 --> 00:30:45,277 -Relax. -I am relaxed. 418 00:30:47,079 --> 00:30:48,414 I'm relaxed. 419 00:31:02,128 --> 00:31:05,131 -JENNIFER: Darling, what's wrong? -Uh, no. 420 00:31:05,197 --> 00:31:07,666 -Feel a little queasy. 421 00:31:07,733 --> 00:31:09,568 I think I'll go below. 422 00:31:09,635 --> 00:31:11,370 Is that your stomach? 423 00:31:11,437 --> 00:31:12,538 Catch a big one, darling. 424 00:31:12,604 --> 00:31:14,106 But darling, I have to tell you something. 425 00:31:14,173 --> 00:31:15,908 JONATHAN: Kind of lost my sea legs, here. 426 00:31:15,975 --> 00:31:17,176 JENNIFER: Darling. 427 00:31:19,878 --> 00:31:23,315 Oh, Al, you've got to stop this boat. 428 00:31:23,382 --> 00:31:25,017 -Don't ask me to explain. 429 00:31:25,084 --> 00:31:26,085 Just stop the boat. 430 00:31:26,152 --> 00:31:27,386 Why, is something wrong? 431 00:31:27,453 --> 00:31:29,188 It's gonna burst into flames. 432 00:31:29,255 --> 00:31:30,856 What are you talking about? 433 00:31:30,923 --> 00:31:33,259 Please don't ask me to explain, just stop the boat. 434 00:31:33,325 --> 00:31:36,562 Jennifer, my mechanics go over these boats at least once a week, 435 00:31:36,628 --> 00:31:37,863 there's nothing wrong with the engine. 436 00:31:37,930 --> 00:31:39,531 How can you be sure? 437 00:31:39,598 --> 00:31:41,833 All right, if it'll make you feel better, we'll take a look. Hmm? 438 00:31:41,900 --> 00:31:43,802 -Good. 439 00:31:43,869 --> 00:31:45,237 -RALPH: Yes, sir. -Ooh! 440 00:31:45,304 --> 00:31:48,907 Don't you think it's a good idea to take the fire extinguisher? 441 00:31:48,975 --> 00:31:51,777 -I don't think it's necessary. -Please, humor me. 442 00:31:53,812 --> 00:31:54,813 Good. 443 00:32:02,254 --> 00:32:03,589 ALFRED: Dear God! 444 00:32:10,229 --> 00:32:11,830 Get me the pliers from that tool chest. 445 00:32:21,340 --> 00:32:23,442 Well, there's the problem. 446 00:32:23,509 --> 00:32:25,944 That wire's been stripped back way too far. 447 00:32:27,613 --> 00:32:29,281 This is very sloppy work. 448 00:32:30,849 --> 00:32:32,718 Now, how did you know about this? 449 00:32:32,784 --> 00:32:34,553 You seemed to know about the fire before it even happened. 450 00:32:35,387 --> 00:32:36,755 Well, didn't you smell it? 451 00:32:37,623 --> 00:32:39,525 No, I didn't smell anything. 452 00:32:39,591 --> 00:32:43,095 Well, I smelled it very strongly from where I was standing. 453 00:32:43,162 --> 00:32:45,564 I naturally assumed it was in the engine. 454 00:32:46,698 --> 00:32:48,200 Well, I guess, we're all very lucky 455 00:32:48,267 --> 00:32:50,469 you have such a great sense of smell. 456 00:33:17,929 --> 00:33:19,665 JENNIFER: How are you doing? 457 00:33:19,731 --> 00:33:21,433 JONATHAN: Oh, fine, I'm feeling much better. 458 00:33:21,500 --> 00:33:22,901 -Yeah. 459 00:33:22,968 --> 00:33:25,371 -Much better. -Oh, that's nice. 460 00:33:26,738 --> 00:33:29,041 Because I have bad news. 461 00:33:30,176 --> 00:33:31,677 What is it? 462 00:33:31,743 --> 00:33:34,846 Frank Culver just tried to kill you. 463 00:33:36,848 --> 00:33:38,550 What are you talking about? 464 00:33:38,617 --> 00:33:40,486 Everything that just happened. 465 00:33:40,552 --> 00:33:43,589 It was detail for detail what I overheard Frank planning. 466 00:33:44,456 --> 00:33:46,792 Darling, you heard Al. 467 00:33:46,858 --> 00:33:48,660 The motor had faulty wiring. 468 00:33:48,727 --> 00:33:51,463 And I heard Frank. 469 00:33:51,530 --> 00:33:53,765 Get the man on the fishing boat. 470 00:33:53,832 --> 00:33:56,034 Drug him so he'll go below and go to sleep 471 00:33:56,102 --> 00:33:59,205 and then burn the boat. And, ha-ha, 472 00:33:59,271 --> 00:34:03,242 Frank so conveniently missed the proverbial boat. 473 00:34:03,309 --> 00:34:06,245 I don't understand. Why would Frank want to kill me? 474 00:34:06,312 --> 00:34:07,679 I don't know. 475 00:34:07,746 --> 00:34:09,915 But didn't he say he was thinking of killing you? 476 00:34:09,981 --> 00:34:11,717 Oh, people use that expression all the time. 477 00:34:11,783 --> 00:34:16,021 Well, maybe he was jealous of your success 478 00:34:16,088 --> 00:34:17,523 after all these years. 479 00:34:19,558 --> 00:34:22,661 Well, I'm sure there's a reasonable explanation for all of this. 480 00:34:30,569 --> 00:34:32,037 Don't stare at me, squirt. 481 00:34:32,104 --> 00:34:33,739 Go on, get something useful. 482 00:34:45,050 --> 00:34:48,287 Hey, Max. How's it going? 483 00:34:48,354 --> 00:34:49,821 It's going, Duke. 484 00:34:49,888 --> 00:34:53,259 I need a tip. Sort of... Inside stuff. 485 00:34:53,325 --> 00:34:55,594 The Fifth at Santa Anita. I'll guarantee it. 486 00:34:55,661 --> 00:34:58,564 Not the ponies, Duke. Stock market. 487 00:34:58,630 --> 00:35:00,699 The stock market? What are you, nuts? 488 00:35:00,766 --> 00:35:02,868 Nah, stick with the ponies, Max, it's a lot safer. 489 00:35:06,338 --> 00:35:08,307 Come on, you can do better than that. 490 00:35:13,179 --> 00:35:15,113 Safer or not, I got to find out 491 00:35:15,181 --> 00:35:18,417 who's buying up the hot industry stock. 492 00:35:18,484 --> 00:35:20,486 What kind of buying are we talking about? 493 00:35:20,552 --> 00:35:23,389 Big boys. Forget the kiddie stuff. 494 00:35:24,756 --> 00:35:27,159 How come your boss isn't doing this himself? 495 00:35:27,226 --> 00:35:31,263 He and Mrs. H are out for the big bash at Alfred Raine's place. 496 00:35:31,330 --> 00:35:34,500 Alfred Raine, the publisher, the guy with the island? 497 00:35:37,269 --> 00:35:38,937 The shoe was better than that. 498 00:35:39,004 --> 00:35:40,806 Come on, squirt. Try again. 499 00:35:44,276 --> 00:35:46,044 That's the place. 500 00:35:46,111 --> 00:35:48,079 Okay, Max, but I'm a bookie. 501 00:35:48,146 --> 00:35:51,650 I'm not real comfortable with these stock market types. 502 00:35:51,717 --> 00:35:52,751 Thanks, Duke. 503 00:35:55,153 --> 00:35:56,255 Where's the mutt? 504 00:36:03,128 --> 00:36:04,496 What do you got there, squirt? 505 00:36:04,563 --> 00:36:06,965 Oh, my God! Bring that back! 506 00:36:07,899 --> 00:36:09,735 Uh-oh. Let's get out of here. 507 00:36:21,112 --> 00:36:24,483 Hey, uh, Jonathan, Jennifer. 508 00:36:24,550 --> 00:36:27,419 Hi. Glad to see you're feeling better, Jonathan. 509 00:36:27,486 --> 00:36:29,588 Oh, thank you very much. 510 00:36:29,655 --> 00:36:31,923 Do you mind if I ask what you had for lunch? 511 00:36:32,624 --> 00:36:35,794 -Just curious. 512 00:36:35,861 --> 00:36:39,331 -Well, I had the shrimp salad sandwich, right? -Shrimp, right. 513 00:36:39,398 --> 00:36:42,801 Well, then I'm afraid I owe you a tremendous apology. 514 00:36:42,868 --> 00:36:44,770 I've just spoken with one of my staff people. 515 00:36:44,836 --> 00:36:46,572 I don't know how this happened, 516 00:36:46,638 --> 00:36:49,207 but it seems as if the shrimp salad was spoiled. 517 00:36:49,275 --> 00:36:52,378 Now, I'm told we had a few people fall ill back here at the house, too, 518 00:36:52,444 --> 00:36:53,779 same thing that happened to you. 519 00:36:55,381 --> 00:36:56,848 Convenient. 520 00:36:56,915 --> 00:36:58,950 Excuse me? 521 00:36:59,017 --> 00:37:02,688 Oh, it's, uh... It's just a little something between the two of us. 522 00:37:02,754 --> 00:37:03,989 Sorry. 523 00:37:04,055 --> 00:37:08,026 Well, once again, my apologies to both of you. 524 00:37:08,093 --> 00:37:10,296 And now, I have a chef to fire. 525 00:37:25,143 --> 00:37:26,845 JONATHAN: Well, what do you think? 526 00:37:26,912 --> 00:37:28,113 JENNIFER: Interesting story, huh? 527 00:37:33,352 --> 00:37:34,820 There you are. 528 00:37:34,886 --> 00:37:37,889 I'm so sorry I missed the boat. 529 00:37:37,956 --> 00:37:39,157 Not that it would be the first time. 530 00:37:40,292 --> 00:37:41,493 Catch anything? 531 00:37:41,560 --> 00:37:42,628 Shrimp salad. 532 00:37:43,462 --> 00:37:44,530 I beg your pardon? 533 00:37:47,198 --> 00:37:50,135 Frank, uh, there's something we want to talk to you about. 534 00:37:51,570 --> 00:37:54,440 Shoot. 535 00:37:54,506 --> 00:37:57,943 Yesterday, when Jennifer was standing over there on the bridge, 536 00:37:59,445 --> 00:38:00,479 she overheard you. 537 00:38:02,814 --> 00:38:03,815 Talking about what? 538 00:38:04,650 --> 00:38:06,585 About killing someone. 539 00:38:06,652 --> 00:38:09,254 Killing someone on this weekend. 540 00:38:09,321 --> 00:38:10,922 On a fishing boat. 541 00:38:11,690 --> 00:38:13,959 Drugs, fire. 542 00:38:14,025 --> 00:38:15,761 Everything that just happened to Jonathan. 543 00:38:19,798 --> 00:38:21,600 Could we have a drink? 544 00:38:28,707 --> 00:38:31,577 Jennifer, you're absolutely right. 545 00:38:31,643 --> 00:38:34,145 Everything you said you heard, you heard. 546 00:38:36,081 --> 00:38:37,849 Until you put it together, 547 00:38:37,916 --> 00:38:39,084 I never even thought about it, 548 00:38:39,150 --> 00:38:41,820 but you did hear me plotting a murder. 549 00:38:41,887 --> 00:38:43,555 None of that was real. 550 00:38:43,622 --> 00:38:44,923 It was fiction. 551 00:38:44,990 --> 00:38:46,458 Hypothesis. 552 00:38:46,525 --> 00:38:48,660 I was helping someone plot out a murder mystery. 553 00:38:49,395 --> 00:38:50,462 Really? 554 00:38:51,630 --> 00:38:53,164 Why would I make something like that up? 555 00:38:54,332 --> 00:38:56,368 A fellow came up to me, 556 00:38:56,435 --> 00:38:57,869 right over here, as a matter of fact. 557 00:38:58,837 --> 00:39:00,539 Started praising my books 558 00:39:00,606 --> 00:39:02,173 and before I knew it, he was asking me to help him 559 00:39:02,240 --> 00:39:03,575 with a book he was trying to write. 560 00:39:05,377 --> 00:39:06,478 Just like that? 561 00:39:07,278 --> 00:39:08,980 Just like that. 562 00:39:09,047 --> 00:39:11,883 He was stuck trying to figure out how to pull off the murder 563 00:39:11,950 --> 00:39:15,253 among all these people, and still get away with it. 564 00:39:15,320 --> 00:39:16,522 It's just a story. 565 00:39:16,588 --> 00:39:19,124 Do you always give away your ideas for free? 566 00:39:20,559 --> 00:39:22,127 Well, I'm a writer. 567 00:39:22,193 --> 00:39:24,830 I carry ideas around in my pocket. 568 00:39:24,896 --> 00:39:26,398 Besides, they were only a couple of thoughts, 569 00:39:26,465 --> 00:39:29,635 it wasn't as though it was a complex scenario. 570 00:39:29,701 --> 00:39:33,405 And he was so flattering, I guess I couldn't resist. 571 00:39:34,873 --> 00:39:36,508 I admit it, I was showing off. 572 00:39:39,210 --> 00:39:41,112 Who is this man, Frank? 573 00:39:44,683 --> 00:39:46,452 I was afraid you were gonna ask that question. 574 00:39:47,619 --> 00:39:49,054 I don't know. 575 00:39:49,120 --> 00:39:51,990 I never saw him before. I certainly haven't seen him since. 576 00:39:55,193 --> 00:39:58,329 It isn't exactly the strongest story. 577 00:39:58,396 --> 00:39:59,798 Maybe so, but it's the truth. 578 00:40:01,500 --> 00:40:03,368 Jonathan, I'm a writer. 579 00:40:03,435 --> 00:40:05,336 If I were trying to think up a way to kill you, 580 00:40:05,403 --> 00:40:07,272 don't you think I'd come up with a better story than that? 581 00:40:10,709 --> 00:40:12,143 What do I have to do to convince you? 582 00:40:14,580 --> 00:40:16,582 Well, uh... 583 00:40:16,648 --> 00:40:20,218 Finding the man might be a step in the right direction. 584 00:40:21,753 --> 00:40:24,122 Okay. We'll do it tonight. 585 00:40:25,390 --> 00:40:27,092 Everyone will gather for dinner. 586 00:40:27,158 --> 00:40:31,029 We'll just cruise the room and check out the faces. It should be a snap. 587 00:40:31,096 --> 00:40:33,231 ALFRED: Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 588 00:40:33,298 --> 00:40:35,133 I have an announcement to make. 589 00:40:35,200 --> 00:40:38,904 The masquerade party, which was scheduled for tomorrow night, 590 00:40:38,970 --> 00:40:40,405 will be held tonight. 591 00:40:45,744 --> 00:40:46,745 Wonderful. 592 00:40:47,813 --> 00:40:48,914 There goes your snap. 593 00:41:17,075 --> 00:41:19,678 -Not so far. 594 00:41:19,745 --> 00:41:21,479 These costumes aren't helping either. 595 00:41:22,313 --> 00:41:24,015 We'll keep looking. 596 00:41:25,984 --> 00:41:28,787 Okay. Once more into the breach. 597 00:41:39,931 --> 00:41:43,869 Ooh. Champagne and pizza. 598 00:41:43,935 --> 00:41:48,173 Ooh, full of calories, cholesterol and fat. 599 00:41:48,239 --> 00:41:49,307 What do you think? 600 00:41:51,009 --> 00:41:52,611 It is a masquerade, Ollie. 601 00:41:52,678 --> 00:41:54,345 We should keep up appearances. 602 00:42:00,619 --> 00:42:01,687 Hi there. 603 00:42:05,023 --> 00:42:06,157 You didn't see that. 604 00:42:07,458 --> 00:42:09,360 I didn't? 605 00:42:09,427 --> 00:42:12,197 And if you say anything, I'll just deny it. 606 00:42:17,535 --> 00:42:20,405 Well, if it's good enough for him, 607 00:42:20,471 --> 00:42:22,674 it's good enough for us, Ollie. 608 00:42:27,646 --> 00:42:29,314 Mmm. 609 00:42:29,380 --> 00:42:30,849 Mmm, so good. 610 00:42:37,455 --> 00:42:40,626 Jonathan, Jennifer. 611 00:42:40,692 --> 00:42:43,061 I see you got your appetite back, Jonathan. 612 00:42:43,128 --> 00:42:44,129 Good as new. 613 00:42:44,195 --> 00:42:45,664 Thank God. 614 00:42:45,731 --> 00:42:47,265 I thought this might be the right time 615 00:42:47,332 --> 00:42:49,735 to have that little talk with Jennifer. 616 00:42:49,801 --> 00:42:52,137 -Oh. -It's your party. 617 00:42:52,203 --> 00:42:53,839 "Publish or perish." 618 00:42:53,905 --> 00:42:55,473 -Right this way. 619 00:42:56,441 --> 00:42:58,910 Now, just remember, 620 00:42:58,977 --> 00:43:01,479 no more shrimp salad. 621 00:43:02,113 --> 00:43:03,214 Word of honor. 622 00:43:54,766 --> 00:43:56,467 -Have a seat, Jennifer. -Ah. 623 00:44:09,247 --> 00:44:13,451 Now, I could talk and talk, but it would be just that. Talk. 624 00:44:13,518 --> 00:44:15,821 A picture is worth a thousand words. 625 00:44:17,122 --> 00:44:19,124 -Your contract. 626 00:44:19,190 --> 00:44:20,992 Your proposed contract. 627 00:44:56,762 --> 00:44:59,697 -Most of what you need to know is on the first page. -Oh. 628 00:45:02,667 --> 00:45:03,668 Very generous. 629 00:45:05,136 --> 00:45:06,204 I'm a publisher. 630 00:45:07,538 --> 00:45:08,907 I know what's important to writers 631 00:45:08,974 --> 00:45:10,942 and I think I know what's important to you. 632 00:45:11,009 --> 00:45:13,544 There's a lot of creative support in that paper. 633 00:45:14,813 --> 00:45:16,815 It's a very good deal. 634 00:45:16,882 --> 00:45:18,549 It's one of the best I've ever offered. 635 00:45:18,616 --> 00:45:19,684 You are serious. 636 00:45:20,585 --> 00:45:21,619 Very. 637 00:45:34,132 --> 00:45:35,266 What's going on? What happened? 638 00:45:36,067 --> 00:45:37,368 Someone's been shot! 639 00:45:46,211 --> 00:45:47,645 Oh, my God! Jonathan! 640 00:45:49,647 --> 00:45:50,681 Jonathan. 641 00:45:57,088 --> 00:45:59,290 That's him, Jonathan. 642 00:45:59,357 --> 00:46:01,326 That's the man who asked me to help him plot the murder. 643 00:46:02,393 --> 00:46:03,661 I thought that was you. 644 00:46:06,597 --> 00:46:09,100 I have a feeling, darling, 645 00:46:09,167 --> 00:46:12,003 someone else was thinking exactly the same thing. 646 00:46:25,216 --> 00:46:27,685 ALFRED: His name was Harold Simpson. 647 00:46:27,752 --> 00:46:31,689 DETECTIVE WHOO: Is, Mr. Raine. His name is Harold Simpson. 648 00:46:31,756 --> 00:46:34,659 Because a man has died doesn't mean his name has changed. 649 00:46:35,660 --> 00:46:37,428 Fine. 650 00:46:37,495 --> 00:46:39,597 And I understand he was one of your invited guests? 651 00:46:39,664 --> 00:46:41,732 Yes. Yes, he was... 652 00:46:41,799 --> 00:46:44,903 Is an aspiring author. 653 00:46:44,970 --> 00:46:47,738 Was an aspiring author, Mr. Raine. 654 00:46:47,805 --> 00:46:52,810 Being dead, it seems unlikely he'll write many more books. 655 00:46:52,878 --> 00:46:55,813 I understand you were not present at the time of the shooting. 656 00:46:55,881 --> 00:46:59,217 Yes, that's correct. I was in my office at the time. 657 00:46:59,284 --> 00:47:00,919 Well, so you were present. 658 00:47:00,986 --> 00:47:02,453 You were not at the scene of the crime. 659 00:47:04,755 --> 00:47:05,857 Right. 660 00:47:07,825 --> 00:47:08,826 Thank you. 661 00:47:11,662 --> 00:47:12,931 I hope you understand. 662 00:47:15,700 --> 00:47:17,335 It helps to be precise. 663 00:47:18,103 --> 00:47:19,104 Of course. 664 00:47:19,971 --> 00:47:21,606 And now, with your permission, 665 00:47:21,672 --> 00:47:25,343 perhaps some of your other guests can shed some more light on this tragedy. 666 00:47:26,945 --> 00:47:29,714 You know, you might start with Mr. and Mrs. Hart. 667 00:47:29,780 --> 00:47:33,551 They seemed quite anxious to speak to the police. 668 00:47:33,618 --> 00:47:35,253 Then I'll suppose they still are. 669 00:47:36,721 --> 00:47:37,788 Thank you. 670 00:47:37,855 --> 00:47:39,925 There's no doubt about it, Detective Woo. 671 00:47:39,991 --> 00:47:41,492 -Whoo. 672 00:47:42,928 --> 00:47:47,198 Whoever killed that man was trying to kill my husband. 673 00:47:47,265 --> 00:47:49,700 I'm here only for the facts of the case, Mrs. Hart. 674 00:47:49,767 --> 00:47:52,337 -That's what I'm trying to tell you. -No. 675 00:47:52,403 --> 00:47:54,105 You're giving me conjecture. 676 00:47:54,172 --> 00:47:57,375 Your opinions, fascinating as they are, they are not facts. 677 00:47:57,875 --> 00:47:59,810 Well... 678 00:47:59,877 --> 00:48:03,481 Isn't it a fact that that man was dressed in the same costume 679 00:48:03,548 --> 00:48:05,650 as my husband, and he wound up shot to death? 680 00:48:05,716 --> 00:48:09,820 It is. But what you're concluding may be mere coincidence. 681 00:48:09,887 --> 00:48:11,122 Coincidence? 682 00:48:12,723 --> 00:48:16,027 Is it a coincidence that that was the very man 683 00:48:16,094 --> 00:48:19,297 who was talking about murder with Frank Culver 684 00:48:19,364 --> 00:48:23,168 and everything that Frank suggested wound up happening to my husband? 685 00:48:23,234 --> 00:48:25,870 As we sit here, Mrs. Hart, 686 00:48:25,937 --> 00:48:27,872 your husband seems to be in perfect health 687 00:48:27,939 --> 00:48:31,076 while another man is dead, and those are the facts. 688 00:48:31,142 --> 00:48:33,979 You can't tell me that you know for sure 689 00:48:34,045 --> 00:48:36,681 that my husband wasn't the intended victim. 690 00:48:36,747 --> 00:48:38,349 Now, that's a fact, isn't it? 691 00:48:38,416 --> 00:48:39,750 I'm afraid not. 692 00:48:39,817 --> 00:48:41,919 -Detective Woo. -Whoo. 693 00:48:42,387 --> 00:48:43,388 Whoo. 694 00:48:44,355 --> 00:48:46,324 How can you say that? 695 00:48:46,391 --> 00:48:50,195 What happened last night, Mrs. Hart, was not a murder. 696 00:48:50,261 --> 00:48:51,362 It was a suicide. 697 00:48:53,698 --> 00:48:55,066 Suicide? 698 00:48:55,133 --> 00:48:56,134 JENNIFER: I don't believe it. 699 00:48:56,867 --> 00:48:58,069 Perhaps this will help. 700 00:49:00,038 --> 00:49:03,474 It's a note. It was written on his letterhead. 701 00:49:03,541 --> 00:49:05,643 Harold Simpson. 702 00:49:05,710 --> 00:49:09,547 In it, he talks a little about his business, his family problems, 703 00:49:09,614 --> 00:49:11,382 and he ends with, 704 00:49:11,449 --> 00:49:15,620 "I realize that I will be considered a coward for taking the easy way out. 705 00:49:15,686 --> 00:49:20,158 "I prefer to see my death as an act of courage. 706 00:49:20,225 --> 00:49:24,095 "I've done everything I could, and though I had all my pieces on the board, 707 00:49:25,063 --> 00:49:26,964 "I find myself in checkmate." 708 00:49:28,366 --> 00:49:30,501 You see, the facts can be useful. 709 00:49:30,568 --> 00:49:32,603 JENNIFER: That doesn't make any sense. 710 00:49:32,670 --> 00:49:35,240 Facts always make sense, Mrs. Hart. 711 00:49:35,306 --> 00:49:37,342 One has to know how to put them in the proper order. 712 00:49:39,910 --> 00:49:41,512 Are you absolutely sure of that? 713 00:49:42,280 --> 00:49:43,714 Whoo knows. 714 00:49:58,396 --> 00:49:59,864 Whew... 715 00:50:00,798 --> 00:50:01,999 ...'s on first. 716 00:50:03,668 --> 00:50:06,037 -Second base. 717 00:50:06,104 --> 00:50:08,073 Oh, Jonathan. 718 00:50:10,175 --> 00:50:13,078 JONATHAN: Do you get the feeling someone is trying to play games with us? 719 00:50:13,511 --> 00:50:14,979 I do. 720 00:50:15,046 --> 00:50:16,747 But why? 721 00:50:16,814 --> 00:50:18,583 Whoo knows? Whoo. 722 00:50:20,151 --> 00:50:22,220 Well, I don't believe any of this. 723 00:50:22,287 --> 00:50:25,756 If that man committed suicide, I'm the real Oliver Hardy. 724 00:50:25,823 --> 00:50:28,426 I think it's time we packed up and got out of this place. 725 00:50:28,493 --> 00:50:31,529 Maybe we can catch a ride back to Honolulu with Detective Whoo. 726 00:50:31,596 --> 00:50:32,697 Good idea. 727 00:50:32,763 --> 00:50:33,764 Jonathan. 728 00:50:35,200 --> 00:50:37,368 I was hoping to catch up to the two of you. 729 00:50:37,435 --> 00:50:39,404 Can you spare me a couple of minutes? 730 00:50:39,470 --> 00:50:42,073 Just the two of us, I'm sorry. For old time's sake? 731 00:50:42,140 --> 00:50:43,708 I'll go pack. 732 00:50:43,774 --> 00:50:45,343 Thanks, Jennifer. Bye. 733 00:50:45,410 --> 00:50:46,844 I won't keep him long, I promise. 734 00:50:49,247 --> 00:50:53,984 Well, this has not exactly been a class reunion. 735 00:50:54,051 --> 00:50:55,320 -No pun intended. 736 00:50:56,687 --> 00:50:58,289 It's been interesting. 737 00:50:58,356 --> 00:51:00,425 Just like old times, I step knee-deep into it 738 00:51:00,491 --> 00:51:02,193 and you're trying to pull me out by the ears. 739 00:51:03,161 --> 00:51:04,962 Let me own this one, Jonathan. 740 00:51:05,029 --> 00:51:08,499 I played the patsy for someone who was clearly trying to set you up, 741 00:51:08,566 --> 00:51:11,536 -and I'm sorry. -Oh, you don't have to apologize. 742 00:51:11,602 --> 00:51:14,439 You had no idea you were being used. 743 00:51:14,505 --> 00:51:17,808 Well, I want to apologize. I'm hoping that... 744 00:51:19,410 --> 00:51:21,045 After all this blows over, 745 00:51:21,112 --> 00:51:23,414 under different circumstances, maybe we could... 746 00:51:23,481 --> 00:51:25,683 Ah, I'd look forward to it. 747 00:51:25,750 --> 00:51:28,886 In the meantime, you might actually write that great American novel 748 00:51:28,953 --> 00:51:30,155 you always dreamed about. 749 00:51:32,223 --> 00:51:34,792 I stopped dreaming a long time ago. 750 00:51:34,859 --> 00:51:37,362 -It's been finished for quite a while. 751 00:51:39,297 --> 00:51:41,031 Just haven't had the guts to show it to anyone. 752 00:51:41,098 --> 00:51:45,536 Afraid it might not be everything I planned for it to be. 753 00:51:45,603 --> 00:51:49,006 And yet I can't face the idea of being Stacey Rodgers for the rest of my life. 754 00:51:49,073 --> 00:51:50,508 If you don't take the risks... 755 00:51:50,575 --> 00:51:52,843 I know. I know. Nothing ventured... 756 00:51:55,246 --> 00:51:56,747 Well... 757 00:51:56,814 --> 00:52:00,351 Can't leave it in my closet forever, even the moths are getting bored. 758 00:52:00,418 --> 00:52:02,453 Well, if you ever want someone to look at it, 759 00:52:03,288 --> 00:52:04,589 let me know. 760 00:52:04,655 --> 00:52:07,358 You'll be the first. I mean that. 761 00:52:07,425 --> 00:52:08,493 You've been a good friend, Jonathan. 762 00:52:10,027 --> 00:52:11,962 Take care of yourself. It's been good to see you. 763 00:52:15,833 --> 00:52:18,703 I know he apologized profusely. 764 00:52:18,769 --> 00:52:21,606 But I still don't trust dear old Frank. 765 00:52:21,672 --> 00:52:23,774 It all started with him. 766 00:52:23,841 --> 00:52:26,110 Maybe he's telling the truth. 767 00:52:26,177 --> 00:52:28,479 He could be a patsy for someone else. 768 00:52:30,548 --> 00:52:32,183 ALFRED: Hello? 769 00:52:32,250 --> 00:52:34,952 Oh, no. What, packing already? 770 00:52:35,019 --> 00:52:38,623 No, the guests are supposed to leave tomorrow morning at 11:00. 771 00:52:38,689 --> 00:52:40,124 -Al... -I know. 772 00:52:40,191 --> 00:52:43,328 Poor Harold Simpson's suicide has sort of put a damper 773 00:52:43,394 --> 00:52:45,162 on the party atmosphere, hasn't it? 774 00:52:45,930 --> 00:52:47,898 Death tends to do that. 775 00:52:47,965 --> 00:52:51,369 We hate to spoil your weekend, but, uh... 776 00:52:51,436 --> 00:52:54,772 After all that's happened, I think it's time that we say our goodbyes. 777 00:52:54,839 --> 00:52:59,210 This party for me has been a disaster. 778 00:52:59,277 --> 00:53:01,512 I'm mortified. I'm sorry. 779 00:53:01,579 --> 00:53:04,315 Now let me check with the police about taking you back, huh? 780 00:53:09,687 --> 00:53:10,688 Al. 781 00:53:12,657 --> 00:53:14,259 JONATHAN: How well did you know Harold Simpson? 782 00:53:15,460 --> 00:53:17,262 Hardly at all, really. 783 00:53:17,328 --> 00:53:21,432 I invited him because he wrote one foreign piece that I published. 784 00:53:21,499 --> 00:53:23,334 He was trying to get into mysteries. 785 00:53:23,401 --> 00:53:25,470 You know, he was a big fan of Frank's. 786 00:53:25,536 --> 00:53:28,806 Followed all his work. He used to write to Frank all the time. 787 00:53:28,873 --> 00:53:30,441 You mean they knew each other? 788 00:53:30,508 --> 00:53:31,976 I don't know if they actually knew each other, 789 00:53:32,042 --> 00:53:33,978 I think it was mostly through the mail. 790 00:53:34,044 --> 00:53:37,482 But Simpson told me that he used to write Frank fan letters all the time. 791 00:53:39,650 --> 00:53:41,852 Curiouser and curiouser. 792 00:53:41,919 --> 00:53:43,554 Do you think he committed suicide? 793 00:53:44,322 --> 00:53:46,056 You don't? 794 00:53:46,123 --> 00:53:49,494 I keep asking myself this one question. 795 00:53:49,560 --> 00:53:51,562 If he shot himself, 796 00:53:51,629 --> 00:53:54,465 then who pushed the button in the elevator to send him up? 797 00:53:56,401 --> 00:53:59,370 Jonathan, you should have been a mystery writer yourself. 798 00:53:59,437 --> 00:54:02,106 Now, would you please tell that to Detective Whoo. 799 00:54:02,172 --> 00:54:04,041 Maybe he can do a little more digging here. 800 00:54:05,343 --> 00:54:07,412 Meanwhile, I'll send someone up for your bags. 801 00:54:09,347 --> 00:54:12,116 Oh, and Jennifer, please do not forget my offer. 802 00:54:12,182 --> 00:54:14,385 I still intend to make you part of my team. 803 00:54:14,819 --> 00:54:15,820 Hmm. 804 00:54:23,428 --> 00:54:25,162 MAN: Mr. and Mrs. Hart, wait please. 805 00:54:28,966 --> 00:54:31,101 I was asked to give you this note before you left. 806 00:54:31,168 --> 00:54:32,770 Thank you. 807 00:54:32,837 --> 00:54:33,904 Who's that from? 808 00:54:34,271 --> 00:54:35,272 Frank. 809 00:54:36,841 --> 00:54:39,444 Jon, I think I figured this whole thing out. 810 00:54:39,510 --> 00:54:43,147 Meet me at the old shack as soon as you can. 811 00:54:43,213 --> 00:54:44,248 It's important. 812 00:54:46,317 --> 00:54:49,086 -I'm gonna check this out. -Oh, I don't trust that. 813 00:54:50,120 --> 00:54:51,456 Ten minutes, tops. 814 00:54:51,522 --> 00:54:52,757 I'll be fine. 815 00:54:59,797 --> 00:55:00,798 Frank! 816 00:55:08,573 --> 00:55:09,640 Hey, Frank! 817 00:55:20,317 --> 00:55:21,419 Frank? 818 00:55:51,048 --> 00:55:54,452 I'm sorry, Mrs. Hart, but we have a very strict schedule to keep. 819 00:55:54,519 --> 00:55:57,688 Oh, but Detective I'm sure he'll be here in just a minute. 820 00:55:57,755 --> 00:56:01,325 The fact is, Mrs. Hart, we're only 30 minutes away by air 821 00:56:01,392 --> 00:56:03,193 and if you need us, just call us. 822 00:56:07,798 --> 00:56:09,266 And ask for Whoo? 823 00:56:10,535 --> 00:56:11,802 Absolutely. 824 00:56:26,383 --> 00:56:27,452 Oh, no, no, no. 825 00:56:27,518 --> 00:56:28,886 No, take it... 826 00:56:28,953 --> 00:56:30,988 I'm sorry, you'll have to take those bags back. 827 00:56:31,055 --> 00:56:32,923 Oh, would you take this with you up to the room? 828 00:56:32,990 --> 00:56:34,391 -Yes, ma'am. -Sorry. 829 00:57:06,891 --> 00:57:08,025 Hello? 830 00:57:10,528 --> 00:57:11,662 Jonathan? 831 00:58:29,506 --> 00:58:31,108 Help! Help! 832 00:58:34,679 --> 00:58:36,881 Somebody help! Help! 833 00:58:42,620 --> 00:58:43,721 Help! 834 00:58:56,967 --> 00:58:58,135 Help! 835 00:59:14,752 --> 00:59:17,187 Hart! What's going on? 836 00:59:18,322 --> 00:59:19,389 What the hell happened here? 837 00:59:20,224 --> 00:59:21,759 I wish I knew. 838 00:59:21,826 --> 00:59:22,860 Let's get out of here. 839 00:59:24,394 --> 00:59:26,196 -Come on. -I gotta get out. 840 00:59:41,812 --> 00:59:42,813 JENNIFER: Jonathan! 841 00:59:56,827 --> 01:00:00,097 Jonathan, I've been looking all over for you. 842 01:00:01,265 --> 01:00:02,733 Oh, my God! What happened? 843 01:00:02,800 --> 01:00:04,334 Well, it seems that someone wanted me 844 01:00:04,401 --> 01:00:06,170 to take an unscheduled swim. 845 01:00:06,236 --> 01:00:08,673 If it hadn't been for Eric here, I'd have been in real trouble. 846 01:00:08,739 --> 01:00:10,875 No problem, Jonathan. 847 01:00:10,941 --> 01:00:12,943 Looks like the two of you could use a hot bath. 848 01:00:13,010 --> 01:00:14,779 Would help get some of the sand out of my teeth. 849 01:00:14,845 --> 01:00:17,648 Do you mind, if we just sit here and relax a while? 850 01:00:17,715 --> 01:00:19,183 Till I figure out what's going on. 851 01:00:31,996 --> 01:00:33,063 Hello? 852 01:00:35,700 --> 01:00:36,701 Jon? 853 01:00:38,202 --> 01:00:39,403 Jennifer? 854 01:00:53,650 --> 01:00:55,619 -Huh. 855 01:00:55,686 --> 01:00:57,988 -It'd feel a lot better if I knew who hit me. 856 01:00:58,055 --> 01:01:00,090 I think we should call Detective Whoo. 857 01:01:00,157 --> 01:01:02,426 He said he could be here in half an hour. 858 01:01:03,994 --> 01:01:06,130 What do you think? 859 01:01:51,641 --> 01:01:54,344 Darling, why don't we just call the police? 860 01:01:54,411 --> 01:01:56,480 -I'll give you two good reasons. -All right. 861 01:01:56,546 --> 01:01:58,448 One is, if we leave now 862 01:01:58,515 --> 01:02:00,284 we'll never find out who's at the bottom of this. 863 01:02:00,350 --> 01:02:01,651 And two? 864 01:02:01,718 --> 01:02:03,988 And two is... 865 01:02:04,054 --> 01:02:07,224 Darling, I don't actually think that my life is in danger. 866 01:02:07,291 --> 01:02:09,693 Oh, Jonathan. 867 01:02:09,760 --> 01:02:11,862 You can't be serious. 868 01:02:11,929 --> 01:02:13,430 What would have happened if I didn't know 869 01:02:13,497 --> 01:02:15,565 about the fire on the boat? 870 01:02:15,632 --> 01:02:17,267 And what would have happened if Eric 871 01:02:17,334 --> 01:02:19,436 hadn't just come along at that moment. 872 01:02:19,503 --> 01:02:21,038 But that's just the point. 873 01:02:21,105 --> 01:02:23,473 You see, you did know about the fire on the boat. 874 01:02:23,540 --> 01:02:25,843 And Eric did come along just at the right time. 875 01:02:25,910 --> 01:02:28,512 No, no. I think we were just very lucky. 876 01:02:28,578 --> 01:02:29,679 Sit down. 877 01:02:32,783 --> 01:02:35,185 I found this 878 01:02:35,252 --> 01:02:37,121 in the shack, looking for Frank. 879 01:02:37,187 --> 01:02:39,423 It was hanging from its neck. 880 01:02:39,489 --> 01:02:41,258 You think someone's trying to tell me something? 881 01:02:42,292 --> 01:02:43,828 Great. 882 01:02:43,894 --> 01:02:46,763 Why don't we go home and they can fax it to you? 883 01:02:46,831 --> 01:02:49,900 What makes you think that all this would stop if we went home? 884 01:02:50,634 --> 01:02:51,768 What are you saying? 885 01:02:52,369 --> 01:02:53,938 If I'm right 886 01:02:54,004 --> 01:02:56,807 and this is all somehow connected to the stock purchases, 887 01:02:56,874 --> 01:03:00,044 then what's going on here is going on at home. 888 01:03:00,110 --> 01:03:03,013 And it all started before we got here. 889 01:03:03,080 --> 01:03:04,982 -Damn it! 890 01:03:05,749 --> 01:03:07,885 -Oh... 891 01:03:07,952 --> 01:03:11,021 I keep thinking about the suicide note. 892 01:03:11,088 --> 01:03:14,258 I keep reaching back trying to grab it. 893 01:03:14,324 --> 01:03:15,792 Because there was something in that phrase 894 01:03:15,860 --> 01:03:19,029 about all the men being "on the board." 895 01:03:27,804 --> 01:03:29,039 It's all a game. 896 01:03:31,641 --> 01:03:32,676 Don't you see, darling? 897 01:03:34,611 --> 01:03:36,346 You overhearing Frank, 898 01:03:36,413 --> 01:03:38,248 Simpson being in my costume, 899 01:03:38,315 --> 01:03:40,517 Eric being on the beach at just the right time. 900 01:03:41,518 --> 01:03:43,053 Simpson didn't commit suicide. 901 01:03:43,120 --> 01:03:45,289 He was murdered. 902 01:03:45,355 --> 01:03:49,459 By someone who wanted to prove a point. That I'm a target. 903 01:03:49,526 --> 01:03:52,529 An easy target. Huh? 904 01:03:52,596 --> 01:03:54,464 He was a sacrifice for the game. 905 01:03:55,332 --> 01:03:56,600 A pawn? 906 01:03:57,868 --> 01:03:59,003 Yeah. 907 01:04:01,405 --> 01:04:04,208 In an elaborate game of chess. 908 01:04:04,274 --> 01:04:08,812 And it all keeps coming back to Frank. 909 01:04:08,879 --> 01:04:11,315 I swear to you, I don't know what you're talking about. 910 01:04:12,749 --> 01:04:14,418 This. 911 01:04:14,484 --> 01:04:16,586 The note that got me over to that old shack, 912 01:04:16,653 --> 01:04:17,888 that nearly took my life. 913 01:04:20,490 --> 01:04:22,459 Jonathan, I didn't write this. 914 01:04:22,526 --> 01:04:23,928 This is isn't even my handwriting. 915 01:04:25,963 --> 01:04:27,697 What do I have to do to get you two to believe me? 916 01:04:27,764 --> 01:04:29,433 Try telling the truth. 917 01:04:29,499 --> 01:04:31,268 That's what I'm doing. 918 01:04:31,335 --> 01:04:33,703 How well did you know Harold Simpson? 919 01:04:33,770 --> 01:04:36,240 I've told you. I didn't know him at all. 920 01:04:36,306 --> 01:04:38,742 He struck up a conversation with me. 921 01:04:38,808 --> 01:04:40,777 Next time I saw him he had a bullet hole in his head. 922 01:04:41,645 --> 01:04:42,812 That's the truth, Jonathan. 923 01:04:42,879 --> 01:04:44,949 You may not believe it, but that's the truth. 924 01:04:45,015 --> 01:04:46,683 He never wrote you letters? 925 01:04:46,750 --> 01:04:48,218 Wrote me letters? 926 01:04:48,285 --> 01:04:49,519 Fan letters? 927 01:04:51,221 --> 01:04:52,722 Fan letters? 928 01:04:52,789 --> 01:04:54,058 Jennifer, 929 01:04:55,092 --> 01:04:57,727 I don't get fan letters! 930 01:04:57,794 --> 01:05:00,397 Stacey Rodgers, remember? 931 01:05:00,464 --> 01:05:02,299 Stacey Rodgers gets thousands of fan letters. 932 01:05:02,366 --> 01:05:03,700 I never see them. 933 01:05:03,767 --> 01:05:05,402 The publisher has people to take care of those. 934 01:05:09,706 --> 01:05:10,907 JENNIFER: Oh, boy. 935 01:05:12,142 --> 01:05:14,744 Oh! 936 01:05:14,811 --> 01:05:18,282 This is beginning to sound like one of your mysteries. 937 01:05:18,348 --> 01:05:21,751 Well, then maybe I can help. I write them. 938 01:05:21,818 --> 01:05:25,122 I've spent a lot of time trying to put characters into mysteries. 939 01:05:26,923 --> 01:05:28,692 Since we are the characters in this one, 940 01:05:28,758 --> 01:05:30,727 maybe if we work backwards we can find our way out. 941 01:05:32,496 --> 01:05:33,697 Beginning where? 942 01:05:35,765 --> 01:05:37,834 Friends, relatives, enemies... 943 01:05:37,901 --> 01:05:41,138 Anybody who would have a reason to put you through something like this. 944 01:05:41,205 --> 01:05:45,309 What we have to do is take it apart and then put it together again. 945 01:05:48,445 --> 01:05:51,515 I found this in the shack when I went to meet you. 946 01:05:52,649 --> 01:05:55,552 It was hanging by its neck from a wire. 947 01:06:01,558 --> 01:06:03,393 Well, this is a hell of a lot more than a coincidence. 948 01:06:05,929 --> 01:06:08,332 Look, we all agree there was no suicide, right? 949 01:06:09,799 --> 01:06:11,035 Somebody killed Simpson 950 01:06:11,101 --> 01:06:12,436 and then planted a note on him 951 01:06:12,502 --> 01:06:13,903 with references to a chess game. 952 01:06:17,174 --> 01:06:19,309 FRANK: Suicide and chess. That's the key. 953 01:06:22,579 --> 01:06:24,681 JENNIFER: What is it, darling? You look as if you've seen a ghost. 954 01:06:27,917 --> 01:06:29,053 I may have. 955 01:06:38,928 --> 01:06:41,298 I've never seen you go picky. 956 01:06:41,365 --> 01:06:42,932 It's all this talk about stocks. 957 01:06:42,999 --> 01:06:45,202 Having Mr. and Mrs. H out of town. 958 01:06:45,902 --> 01:06:47,671 Lot of stress. 959 01:06:47,737 --> 01:06:50,174 Tell you what, after all this is over 960 01:06:50,240 --> 01:06:53,510 you and me are gonna have a little vacation out of town. 961 01:06:53,577 --> 01:06:55,645 Sun, girls, biscuits... 962 01:06:55,712 --> 01:06:56,913 The whole nine yards. 963 01:07:05,689 --> 01:07:06,923 How are things going? 964 01:07:06,990 --> 01:07:09,093 Fine, Mr. H. We're doing fine. 965 01:07:09,159 --> 01:07:10,427 How about you guys? 966 01:07:10,494 --> 01:07:11,895 Well, everything's great here. 967 01:07:11,961 --> 01:07:14,631 Um... I'll tell you about it when I get back. 968 01:07:14,698 --> 01:07:17,701 Listen, Max, I need you to get some information for me. 969 01:07:17,767 --> 01:07:19,636 It's, uh, something that happened back 970 01:07:19,703 --> 01:07:23,373 -in the summer of 1980. -You got it. 971 01:07:23,440 --> 01:07:24,741 See what you can find out 972 01:07:24,808 --> 01:07:27,111 concerning the death of a man 973 01:07:27,177 --> 01:07:28,645 called Rupert Holmes. 974 01:07:28,712 --> 01:07:31,681 -A businessman. 975 01:07:31,748 --> 01:07:34,918 -He killed himself, uh, that summer. 976 01:07:34,984 --> 01:07:36,153 It was in all the papers. 977 01:07:37,354 --> 01:07:39,689 We'll be in Honolulu tomorrow. 978 01:07:39,756 --> 01:07:41,225 I can check with you then. We get in 979 01:07:41,291 --> 01:07:43,227 about, uh, 12:00. 980 01:07:43,793 --> 01:07:45,129 Will do, Mr. H. 981 01:07:59,443 --> 01:08:02,212 -MAN: Here you are, sir. 982 01:08:03,780 --> 01:08:04,948 Sure. 983 01:08:05,014 --> 01:08:06,750 Darling, what are you trying to find out? 984 01:08:06,816 --> 01:08:08,218 JONATHAN: Maybe the name of the man 985 01:08:08,285 --> 01:08:11,988 that thinks that I'm responsible for the death of Rupert Holmes. 986 01:08:12,055 --> 01:08:15,225 Jonathan, you're gonna have to bring me up to speed here. 987 01:08:15,292 --> 01:08:16,626 Who is Rupert Holmes? 988 01:08:16,693 --> 01:08:18,094 Oh, he was a competitor of mine. 989 01:08:18,162 --> 01:08:20,530 About a year before he died, 990 01:08:20,597 --> 01:08:24,134 -we were after the same company. -And you won. 991 01:08:24,201 --> 01:08:26,102 Well, there were a lot of moves and countermoves, 992 01:08:26,170 --> 01:08:27,604 and in the end, some bad moves. 993 01:08:29,639 --> 01:08:31,475 -He got into deep trouble. -Checkmate. 994 01:08:33,177 --> 01:08:36,846 Didn't you offer him a 50 995 01:08:36,913 --> 01:08:39,816 As I seem to recall, you helped him as much as you could. 996 01:08:39,883 --> 01:08:43,387 Well, he lost most of his money in the proxy fight. 997 01:08:43,453 --> 01:08:46,190 It, uh... Then he started to undermine his other companies. 998 01:08:46,256 --> 01:08:48,492 I actually staked him to a new start. 999 01:08:49,659 --> 01:08:52,596 It was after he lost that money that he, uh, 1000 01:08:52,662 --> 01:08:53,930 committed suicide. 1001 01:08:55,265 --> 01:08:57,000 It was very sad. 1002 01:08:57,066 --> 01:09:00,136 -I don't know. 1003 01:09:00,204 --> 01:09:03,207 Something bothered me about that Simpson suicide note. 1004 01:09:05,008 --> 01:09:06,276 It was the similarity. 1005 01:09:07,777 --> 01:09:09,779 The reference to chess games. 1006 01:09:11,915 --> 01:09:15,785 He had all the pieces on the board and he couldn't make it. 1007 01:09:17,687 --> 01:09:21,258 So, at least we have a possible "why." 1008 01:09:22,492 --> 01:09:24,060 Now the question is "who." 1009 01:09:24,728 --> 01:09:25,862 Right. 1010 01:09:26,696 --> 01:09:27,764 BOTH: Who. 1011 01:09:39,509 --> 01:09:43,647 You know, we still haven't got a straight answer on whether 1012 01:09:44,748 --> 01:09:46,049 Frank knew Simpson. 1013 01:09:47,851 --> 01:09:49,353 He says no but, uh, 1014 01:09:50,954 --> 01:09:52,789 Raine says that, uh, 1015 01:09:54,090 --> 01:09:55,792 Simpson wrote him letters. 1016 01:09:57,661 --> 01:09:59,195 You know, 1017 01:09:59,263 --> 01:10:03,533 maybe Frank didn't realize the connection. 1018 01:10:03,600 --> 01:10:06,035 Simpson may have written to him anonymously. I don't know. 1019 01:10:06,102 --> 01:10:08,037 Oh, darling... 1020 01:10:08,104 --> 01:10:09,706 Darling, I know you don't want to admit it 1021 01:10:09,773 --> 01:10:11,074 because Frank is your friend, 1022 01:10:11,140 --> 01:10:15,645 but, really, he's probably the one that's playing with us. 1023 01:10:31,428 --> 01:10:32,596 Ready for dinner? 1024 01:10:35,665 --> 01:10:37,801 All right. You're in my bailiwick now, pal. 1025 01:10:37,867 --> 01:10:39,202 Mysteries. 1026 01:10:39,269 --> 01:10:41,004 Tonight we'll get to the bottom of this. 1027 01:10:43,840 --> 01:10:44,941 Darling, you ready? 1028 01:10:49,846 --> 01:10:51,781 Jennifer... 1029 01:10:51,848 --> 01:10:53,750 I don't know what's happened to me. 1030 01:10:53,817 --> 01:10:55,285 I don't feel very well. 1031 01:10:57,721 --> 01:10:59,689 My head! 1032 01:11:01,325 --> 01:11:03,259 I feel... 1033 01:11:03,327 --> 01:11:04,994 -Uh... -Jonathan... 1034 01:11:06,563 --> 01:11:07,831 Jonathan, you okay? 1035 01:11:11,835 --> 01:11:13,370 What's going on, Frank? 1036 01:11:46,736 --> 01:11:48,705 I wish I knew the number of that bus. 1037 01:11:57,447 --> 01:11:59,683 Jonathan! Oh! 1038 01:12:01,317 --> 01:12:04,320 Oh! The helicopters left three hours ago. 1039 01:12:06,856 --> 01:12:09,025 -Hello! -Hello! 1040 01:12:10,259 --> 01:12:12,261 Hello! 1041 01:12:12,328 --> 01:12:13,930 JENNIFER: Well, you'd think there'd be somebody here. 1042 01:12:13,997 --> 01:12:15,732 Just some staff to watch the house. 1043 01:12:15,799 --> 01:12:17,066 JONATHAN: Well, I don't know what to think anymore. 1044 01:12:17,867 --> 01:12:19,603 -Hello! -Hello! 1045 01:12:20,269 --> 01:12:21,405 Anybody here? 1046 01:12:25,008 --> 01:12:27,544 Hello! Hello! 1047 01:12:29,913 --> 01:12:31,581 -Nothing. 1048 01:12:31,648 --> 01:12:33,483 -Nothing. 1049 01:12:35,318 --> 01:12:36,753 I'll check the staff quarters. 1050 01:12:36,820 --> 01:12:38,287 You check the kitchen. I'll meet you back here. 1051 01:12:40,524 --> 01:12:41,691 Hello! 1052 01:12:44,461 --> 01:12:45,695 Hello! 1053 01:12:46,696 --> 01:12:48,398 Oh, Frank! 1054 01:12:50,467 --> 01:12:51,701 Frank? 1055 01:12:53,537 --> 01:12:54,738 Frank 1056 01:12:58,374 --> 01:12:59,543 Jonathan! 1057 01:13:35,479 --> 01:13:38,381 -Darling. 1058 01:13:38,448 --> 01:13:40,083 We've got to get to that radio equipment somehow. 1059 01:13:40,149 --> 01:13:41,618 But you said it yourself, 1060 01:13:41,685 --> 01:13:43,086 if someone planned every detail, 1061 01:13:43,152 --> 01:13:45,221 why would they leave us a radio that worked? 1062 01:13:46,856 --> 01:13:50,560 Sometimes human beings make mistakes. 1063 01:13:50,627 --> 01:13:52,629 Maybe leaving the radio equipment was one of them. 1064 01:14:03,139 --> 01:14:05,374 First things first. 1065 01:14:05,441 --> 01:14:07,243 -At least we've got power. 1066 01:14:07,310 --> 01:14:09,278 -That's a start. -Hope so. 1067 01:14:12,549 --> 01:14:14,217 Mayday! Mayday! 1068 01:14:15,184 --> 01:14:17,153 Mayday on Raine's Island. 1069 01:14:17,220 --> 01:14:18,354 Does anybody hear me? 1070 01:14:20,089 --> 01:14:22,225 Mayday! Mayday! 1071 01:14:22,291 --> 01:14:24,227 This is Jonathan Hart on Raine's Island. 1072 01:14:24,293 --> 01:14:26,195 Does anyone hear me? Come back. 1073 01:14:26,262 --> 01:14:29,666 MAN: We hear you loud and clear, Mr. Hart. What's the problem? 1074 01:14:29,733 --> 01:14:32,702 Uh, my wife and I are stranded here on Raine's Island. 1075 01:14:32,769 --> 01:14:35,271 Could you send in a chopper for us? 1076 01:14:35,338 --> 01:14:37,607 Stay on the horn, Mr. Hart. I'll see what I can do. 1077 01:14:37,674 --> 01:14:39,475 Right. Standing by. 1078 01:14:39,543 --> 01:14:42,078 Darling, don't you think you should try to contact Detective Whoo? 1079 01:14:42,145 --> 01:14:43,412 Good idea. 1080 01:14:43,479 --> 01:14:45,949 -Yes, copy. 1081 01:14:46,015 --> 01:14:49,152 I think I can get a chopper out to you in about 30 minutes. Do you copy? 1082 01:14:49,853 --> 01:14:51,120 Yeah, that'd be great. 1083 01:14:51,187 --> 01:14:53,957 Uh, listen could you contact 1084 01:14:54,023 --> 01:14:57,193 Detective Whoo of the Honolulu Police Department? 1085 01:14:57,260 --> 01:14:59,262 Tell him there's been a murder here on the island, 1086 01:14:59,328 --> 01:15:02,699 uh, no one's here and there's no phones. Out. 1087 01:15:02,766 --> 01:15:04,834 Could you do that for us? Do you... Do you copy that? 1088 01:15:04,901 --> 01:15:07,537 I copy. You folks gonna be okay? 1089 01:15:07,604 --> 01:15:09,138 Yeah, much better now. 1090 01:15:09,205 --> 01:15:11,174 Thanks. Uh, we'll be waiting for you. 1091 01:15:11,240 --> 01:15:12,475 Roger. 10-4. 1092 01:15:15,311 --> 01:15:18,081 -Now that is a start. -It certainly is. 1093 01:15:18,147 --> 01:15:19,983 DUKE: Max, let me ask you a question. 1094 01:15:20,049 --> 01:15:22,752 Don't all these trees and birds and fresh air get on your nerves? 1095 01:15:23,319 --> 01:15:24,821 He likes it. 1096 01:15:24,888 --> 01:15:26,222 Well, it makes me uncomfortable. 1097 01:15:26,289 --> 01:15:28,124 Too much open spaces. 1098 01:15:28,191 --> 01:15:30,359 Next time let's do this at Ziggy's pub. 1099 01:15:30,426 --> 01:15:31,661 What do you got, Duke? 1100 01:15:31,728 --> 01:15:33,396 Okay, Rupert Holmes. 1101 01:15:33,462 --> 01:15:35,064 It's like you said. The guy offed himself. 1102 01:15:35,131 --> 01:15:36,733 There's not much there. 1103 01:15:36,800 --> 01:15:38,401 Except this really weird note. 1104 01:15:38,467 --> 01:15:40,870 -Uh, something about chess pieces. 1105 01:15:40,937 --> 01:15:41,971 DUKE: What do you want? 1106 01:15:42,038 --> 01:15:43,773 No, no, doggy. This is mine. 1107 01:15:43,840 --> 01:15:46,075 -You know, this guy Holmes had a family? 1108 01:15:47,944 --> 01:15:50,113 Max, you gotta think about feeding this dog from time to time. 1109 01:15:50,179 --> 01:15:52,215 Ah, he eats better than you do. 1110 01:15:52,281 --> 01:15:54,017 Well, you wouldn't know it from looking at him. 1111 01:15:54,083 --> 01:15:56,385 -He's also a better con man than you are. 1112 01:15:56,452 --> 01:15:59,455 What's so important about the Holmes family? 1113 01:15:59,522 --> 01:16:01,725 He had a stepson. I bet you didn't know that. 1114 01:16:01,791 --> 01:16:03,627 But wait, it gets better. 1115 01:16:03,693 --> 01:16:05,762 You know all that stock stuff you had me running down? 1116 01:16:05,829 --> 01:16:08,564 Well, guess who's been buying out Mr. Hart's stock? 1117 01:16:08,632 --> 01:16:10,333 -The stepson. 1118 01:16:10,399 --> 01:16:12,669 Now, I'll give you one shot at guessing who the stepson is. 1119 01:16:12,736 --> 01:16:15,504 -Alfred Raine. 1120 01:16:15,571 --> 01:16:17,573 -I gotta call the Harts. 1121 01:16:17,641 --> 01:16:19,075 Now, give the dog a prize. 1122 01:16:19,809 --> 01:16:20,810 Jeez. 1123 01:17:11,494 --> 01:17:13,830 Darling, do you know what bag my glasses would be in? 1124 01:17:13,897 --> 01:17:15,131 Try the zipper one. 1125 01:17:20,336 --> 01:17:22,672 The chopper's supposed to come from this direction. 1126 01:17:23,673 --> 01:17:24,808 What's this? 1127 01:17:26,075 --> 01:17:27,343 I don't know. 1128 01:17:31,647 --> 01:17:33,049 "I wanted you to be the first. 1129 01:17:33,116 --> 01:17:35,584 "You convinced me that I can survive 1130 01:17:35,651 --> 01:17:37,754 "even if it's only good." 1131 01:17:37,821 --> 01:17:40,690 - Fool's Gold by Frank Culver. 1132 01:17:41,991 --> 01:17:45,094 Must be the galleys to the book he wrote. 1133 01:17:45,161 --> 01:17:47,396 Under his own name? 1134 01:17:47,463 --> 01:17:50,166 Yeah, he promised to write this book a long time ago. 1135 01:17:50,233 --> 01:17:51,935 "This is a book about youth. 1136 01:17:52,001 --> 01:17:54,303 "It's also a book about dreams. 1137 01:17:54,370 --> 01:17:55,638 "I suppose that it's no surprise 1138 01:17:55,705 --> 01:17:58,875 "how often those two words walk hand in hand. 1139 01:17:58,942 --> 01:18:00,710 "If it were not for the dreams of our youth, 1140 01:18:00,777 --> 01:18:02,846 "the sheer belief in the possible, 1141 01:18:02,912 --> 01:18:04,781 "our world would be without fancy, 1142 01:18:04,848 --> 01:18:07,550 -"without color, without music. 1143 01:18:07,616 --> 01:18:08,952 "Therefore I dedicate this book 1144 01:18:09,018 --> 01:18:12,856 "not to one person but to my adolescence. 1145 01:18:12,922 --> 01:18:14,457 "To all that I believe possible 1146 01:18:14,523 --> 01:18:17,326 "and to the good friends who convinced me to go on believing." 1147 01:18:18,361 --> 01:18:19,695 Oh, that's beautiful. 1148 01:18:23,066 --> 01:18:25,634 I promised him I'd help him get this book published. 1149 01:18:27,737 --> 01:18:28,872 And you know what? 1150 01:18:30,373 --> 01:18:31,875 You're gonna keep that promise. 1151 01:18:34,210 --> 01:18:35,644 Here we are! 1152 01:18:35,711 --> 01:18:36,980 Over here! 1153 01:19:56,425 --> 01:19:58,194 Shouldn't we be heading east? 1154 01:19:58,261 --> 01:20:00,696 I've got one more stop to make on the far side of the island. 1155 01:20:00,763 --> 01:20:01,865 Another call. 1156 01:20:03,732 --> 01:20:07,303 He said he's got another stop on the other side of the island. 1157 01:20:07,370 --> 01:20:09,305 He's got another call on the other side of the island. 1158 01:20:23,252 --> 01:20:24,720 Somebody called you from down there? 1159 01:20:37,633 --> 01:20:38,801 You'll have to get out here. 1160 01:20:40,436 --> 01:20:41,871 I don't understand. 1161 01:20:41,938 --> 01:20:43,272 I said, get out! 1162 01:21:26,950 --> 01:21:28,684 -I don't get it, squirt. 1163 01:21:28,751 --> 01:21:30,653 Still no answer. 1164 01:21:30,719 --> 01:21:34,991 Mr. H said they'd be in Honolulu by now. 1165 01:21:35,058 --> 01:21:38,627 Yeah, I've been trying to reach Mr. and Mrs. Hart for a couple of hours now. 1166 01:21:40,463 --> 01:21:42,565 What do you mean, "they didn't check in"? 1167 01:21:42,631 --> 01:21:45,134 They were supposed to check in four hours ago. 1168 01:21:46,469 --> 01:21:48,671 Okay, thanks. 1169 01:21:48,737 --> 01:21:52,041 -Something ain't right here, squirt. 1170 01:21:52,108 --> 01:21:55,344 I think maybe it's time we call the Honolulu cops. 1171 01:22:07,190 --> 01:22:08,992 Darling. 1172 01:22:09,058 --> 01:22:11,927 Darling, this is crazy. It must be 40 miles back to that house. 1173 01:22:11,995 --> 01:22:14,063 -Well, that's four miles less than when we started. 1174 01:22:15,764 --> 01:22:17,133 We'll stop further up. 1175 01:22:32,115 --> 01:22:34,817 Oh, darling. Can we just wait a minute? 1176 01:22:35,884 --> 01:22:37,586 Oh! 1177 01:22:37,653 --> 01:22:39,455 I hate to bring this up at a time like this, 1178 01:22:39,522 --> 01:22:42,625 but, you know, even when we get back to the house 1179 01:22:42,691 --> 01:22:44,960 we're still gonna be in the same predicament. 1180 01:22:45,028 --> 01:22:47,163 I'm open to suggestions. 1181 01:22:47,230 --> 01:22:49,999 ALFRED: Jonathan! Welcome to the game's final round. 1182 01:22:50,499 --> 01:22:51,500 Alfred! 1183 01:22:51,567 --> 01:22:53,436 How does it feel, Jonathan? 1184 01:22:53,502 --> 01:22:55,471 How does it feel to be toyed with, 1185 01:22:55,538 --> 01:22:58,041 to be run ragged until you drop with exhaustion? 1186 01:22:58,107 --> 01:22:59,875 Until there's nothing left of you... 1187 01:22:59,942 --> 01:23:01,377 -Alfred, what is this all about? 1188 01:23:01,444 --> 01:23:02,878 I don't think he can hear you. 1189 01:23:02,945 --> 01:23:03,846 That's what you did to my stepfather. 1190 01:23:03,912 --> 01:23:05,981 Isn't it, Jonathan? 1191 01:23:06,049 --> 01:23:07,750 Do you remember him, huh? 1192 01:23:08,784 --> 01:23:11,787 Holmes. Rupert Holmes. 1193 01:23:11,854 --> 01:23:13,222 You played with him. 1194 01:23:13,289 --> 01:23:14,623 Even though, through it all, 1195 01:23:14,690 --> 01:23:16,725 you held all the cards. 1196 01:23:16,792 --> 01:23:18,527 You didn't even have to toss him out. 1197 01:23:18,594 --> 01:23:21,164 You set him up to do that himself. 1198 01:23:21,230 --> 01:23:23,466 Well, unfortunately I can't count on you 1199 01:23:23,532 --> 01:23:24,900 taking the same way out. 1200 01:23:24,967 --> 01:23:26,669 But I can push you. 1201 01:23:26,735 --> 01:23:29,705 I can push you to the end of your rope. 1202 01:23:29,772 --> 01:23:32,108 You may survive, you may not. 1203 01:23:32,175 --> 01:23:34,043 But isn't that what games are all about? 1204 01:23:49,592 --> 01:23:50,759 Let's find some cover. 1205 01:24:32,868 --> 01:24:34,170 Oh! 1206 01:24:43,446 --> 01:24:45,481 That's a hell of a way to make a point. 1207 01:24:45,548 --> 01:24:47,616 -Come on. Let's go. -Go. 1208 01:24:55,358 --> 01:24:58,294 Next year, let's just go to the movies. 1209 01:24:58,361 --> 01:25:00,596 ALFRED: Are you beginning to know the feeling, Jonathan? 1210 01:25:02,331 --> 01:25:03,966 Beginning to know what it feels like 1211 01:25:04,032 --> 01:25:07,002 to be at the end of your line with nowhere to run? 1212 01:25:13,276 --> 01:25:14,377 No! 1213 01:25:56,219 --> 01:25:58,354 I've been waiting a long time for this, Jonathan. 1214 01:26:01,056 --> 01:26:02,258 Game's over. 1215 01:26:05,494 --> 01:26:06,662 Al... 1216 01:26:08,497 --> 01:26:09,832 How could you do this? 1217 01:26:16,071 --> 01:26:17,740 I never tried to hurt your father. 1218 01:26:17,806 --> 01:26:20,309 Too little, too late, Jonathan. Just like now. 1219 01:26:24,880 --> 01:26:26,882 -No. -I win. 1220 01:26:27,916 --> 01:26:29,718 Now! 1221 01:26:35,090 --> 01:26:36,259 ALFRED: Ah! 1222 01:26:41,230 --> 01:26:42,898 Game, set and match. 1223 01:26:50,339 --> 01:26:51,540 Go on, Stanley. 1224 01:26:53,409 --> 01:26:54,810 Stanley, go on. 1225 01:26:56,312 --> 01:26:57,780 I've got stage fright. 1226 01:26:57,846 --> 01:26:59,415 Oh, don't be silly. 1227 01:26:59,482 --> 01:27:02,017 It's all in the script. All you have to do is say it. 1228 01:27:02,651 --> 01:27:04,253 I can't. 1229 01:27:04,320 --> 01:27:06,088 Oh, there's nothing to it. 1230 01:27:06,154 --> 01:27:08,424 You just have to look at the camera and say, 1231 01:27:08,491 --> 01:27:09,925 "Hello! 1232 01:27:09,992 --> 01:27:12,861 "We're safe and sound and we're here in Hawaii." 1233 01:27:12,928 --> 01:27:14,830 Say it. 1234 01:27:14,897 --> 01:27:17,232 You just said it. 1235 01:27:17,300 --> 01:27:18,867 Oh, all right. Well then, forget all that. 1236 01:27:18,934 --> 01:27:22,004 Now you just look at the camera and you say, 1237 01:27:22,070 --> 01:27:26,108 "We love you, we miss you, we'll be home soon." 1238 01:27:26,174 --> 01:27:27,976 -Go on. -You just said it. 1239 01:27:31,246 --> 01:27:32,748 You know something, Ollie? 1240 01:27:32,815 --> 01:27:34,883 -I love you. 1241 01:27:35,818 --> 01:27:37,119 That's not in the script. 1242 01:27:39,822 --> 01:27:41,390 I know. 1243 01:27:41,457 --> 01:27:43,392 Now what do we say? 1244 01:27:43,459 --> 01:27:46,729 I got an idea. Hey, Max? 1245 01:27:46,795 --> 01:27:50,433 Max, you're gonna see something now you've never seen before 1246 01:27:50,499 --> 01:27:52,301 and you never will again. 1247 01:28:00,175 --> 01:28:03,178 -Bye. -Bye. Have a nice vacation. 1248 01:28:03,245 --> 01:28:04,713 So long, you guys. 1249 01:28:04,780 --> 01:28:06,815 -We love you. -All right, Ollie. Do it. 1250 01:28:07,783 --> 01:28:09,685 I really love those two. 1251 01:28:09,752 --> 01:28:11,687 -Do it, Ollie. 1252 01:28:11,754 --> 01:28:13,322 Oh, don't make me do it. 1253 01:28:16,024 --> 01:28:19,161 All right, Stanley. 1254 01:28:19,227 --> 01:28:23,031 There's another fine mess you've gotten us into. 1255 01:28:42,685 --> 01:28:44,653 Now, that's what I call a postcard. 89327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.