Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,032 --> 00:00:12,032
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:02,701 --> 00:01:04,265
No!
4
00:01:04,267 --> 00:01:05,565
No, no, no.
5
00:01:07,334 --> 00:01:08,732
Mommy, no!
6
00:01:11,334 --> 00:01:12,599
No!
7
00:01:12,601 --> 00:01:14,165
Daddy!
8
00:01:28,734 --> 00:01:30,400
Minty.
9
00:01:34,500 --> 00:01:36,565
- John.
- Hmm.
10
00:01:36,567 --> 00:01:38,231
Least you remember my name.
11
00:01:39,500 --> 00:01:41,298
I'm always scared
12
00:01:41,300 --> 00:01:43,634
you'll wake up from one
of them spells and forget it.
13
00:01:45,300 --> 00:01:47,765
Johnny. Johnny.
14
00:01:47,767 --> 00:01:49,532
- Mm-hmm.
- John...
15
00:01:52,601 --> 00:01:54,701
Guess what I got, Minty-mine.
16
00:01:56,434 --> 00:01:57,599
- Is it...?
- Is it...?
17
00:01:57,601 --> 00:01:59,365
Is it...?
18
00:01:59,367 --> 00:02:00,632
- Give it.
- Oh, you want it?
19
00:02:00,634 --> 00:02:02,231
- I want it.
- Come and get it.
20
00:02:02,233 --> 00:02:04,267
Come and get it.
21
00:02:13,767 --> 00:02:15,432
We got it. We got it.
22
00:02:15,434 --> 00:02:18,265
- We got it.
- Daddy, Daddy.
23
00:02:18,267 --> 00:02:20,265
We got it.
We got the letter.
24
00:02:20,267 --> 00:02:21,632
Johnny, read it to me.
25
00:02:21,634 --> 00:02:24,231
I don't need to.
Got it remembered.
26
00:02:24,233 --> 00:02:27,765
"I, Joshua Abrams,
having reviewed the original
27
00:02:27,767 --> 00:02:29,632
- "last will and testament
- ♪ Hold on ♪
28
00:02:29,634 --> 00:02:31,632
- "of Atthow Pattison
- ♪ Hold on ♪
29
00:02:31,634 --> 00:02:33,732
- of Dorchester County, Maryland..."
- ♪ Hold on ♪
30
00:02:33,734 --> 00:02:35,365
♪ Hold on ♪
31
00:02:35,367 --> 00:02:38,599
♪ Keep your hand on the plow ♪
32
00:02:38,601 --> 00:02:40,432
♪ Hold on ♪
33
00:02:40,434 --> 00:02:42,198
♪ Hold on ♪
34
00:02:42,200 --> 00:02:45,632
♪ Wanna get to heaven,
I'm-a tell you how ♪
35
00:02:45,634 --> 00:02:49,265
♪ Keep that hand
on the gospel plow ♪
36
00:02:49,267 --> 00:02:52,765
♪ Just keep that hand
on the plow ♪
37
00:02:52,767 --> 00:02:54,632
♪ Hold on ♪
38
00:02:54,634 --> 00:02:56,632
♪ Hold on ♪
39
00:02:56,634 --> 00:03:00,231
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
40
00:03:00,233 --> 00:03:01,699
♪ Hold on ♪
41
00:03:01,701 --> 00:03:04,732
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Keep that ♪
42
00:03:04,734 --> 00:03:07,231
♪ Hand on the plow ♪
43
00:03:07,233 --> 00:03:09,498
♪ Hold on ♪
44
00:03:09,500 --> 00:03:13,632
♪ Hold on. ♪
45
00:03:13,634 --> 00:03:15,432
Amen.
46
00:03:15,434 --> 00:03:18,265
Amen.
47
00:03:18,267 --> 00:03:23,231
I want y'all to hold on to some
words from Colossians 3:22.
48
00:03:23,233 --> 00:03:26,267
"Slaves, honor your earthly
masters in everything."
49
00:03:28,233 --> 00:03:31,165
"And do it not only
when their eyes are on you
50
00:03:31,167 --> 00:03:33,432
"and to curry their favor,
51
00:03:33,434 --> 00:03:35,532
"but do it
52
00:03:35,534 --> 00:03:38,465
"with sincerity of heart
53
00:03:38,467 --> 00:03:40,634
and reverence for the Lord."
54
00:03:42,734 --> 00:03:44,732
Amen?
55
00:03:44,734 --> 00:03:47,231
- Amen.
- Amen.
56
00:03:47,233 --> 00:03:51,334
Thank you, Reverend Green,
for those wise words.
57
00:03:52,767 --> 00:03:55,298
You folks enjoy your Sunday.
58
00:03:55,300 --> 00:03:58,298
Cook has gravy
for your corn pone tonight.
59
00:04:01,567 --> 00:04:04,231
- Reverend.
- Bless you.
60
00:04:04,233 --> 00:04:05,932
You go on now.
61
00:04:05,934 --> 00:04:07,765
Stay strong.
62
00:04:07,767 --> 00:04:10,632
- So long.
- Hey.
63
00:04:10,634 --> 00:04:12,732
- I'm coming with you.
- Robert, no.
64
00:04:12,734 --> 00:04:14,365
- You too hot-headed.
- I'm coming.
65
00:04:14,367 --> 00:04:16,432
They beat you again,
they gonna kill you.
66
00:04:16,434 --> 00:04:17,699
- Now you go with Mary.
- Mama...
67
00:04:17,701 --> 00:04:19,665
- Go, get. Go on now.
- Mary, go on.
68
00:04:19,667 --> 00:04:21,265
Go on now.
69
00:04:25,200 --> 00:04:27,231
Master Brodess,
70
00:04:27,233 --> 00:04:29,200
could I get a word?
71
00:04:34,367 --> 00:04:36,365
Master Brodess, uh,
72
00:04:36,367 --> 00:04:38,632
I think you know
Minty's husband John.
73
00:04:38,634 --> 00:04:40,632
He work with me
over at Thompson Mill.
74
00:04:40,634 --> 00:04:42,365
Course I know him.
75
00:04:42,367 --> 00:04:44,231
I let him marry her.
76
00:04:44,233 --> 00:04:45,500
What's your point?
77
00:04:54,367 --> 00:04:56,365
Me and Minty...
78
00:04:56,367 --> 00:04:58,498
uh, we thinking
about having a family.
79
00:04:58,500 --> 00:05:00,100
And...
80
00:05:02,467 --> 00:05:05,265
...we want our babies
born free.
81
00:05:05,267 --> 00:05:07,332
So we hired a lawyer
82
00:05:07,334 --> 00:05:08,765
that made it clear that...
83
00:05:08,767 --> 00:05:11,365
You hired a lawyer.
84
00:05:11,367 --> 00:05:13,498
Ben, what the hell
is this nigger talking about?
85
00:05:13,500 --> 00:05:15,532
Uh, well, sir, well,
86
00:05:15,534 --> 00:05:17,932
what we're talking about
is the last wishes
87
00:05:17,934 --> 00:05:20,632
of your great-granddaddy
Atthow Pattison.
88
00:05:20,634 --> 00:05:24,632
He gave my wife Rit
to your mama as a child,
89
00:05:24,634 --> 00:05:27,665
but she's supposed
to be freed at 45.
90
00:05:27,667 --> 00:05:29,699
She 57 now.
91
00:05:29,701 --> 00:05:31,699
Well, you got this will?
92
00:05:31,701 --> 00:05:34,532
Got a letter
from the lawyer, sir.
93
00:05:34,534 --> 00:05:37,765
- H-He say it clear.
- Hmm.
94
00:05:37,767 --> 00:05:39,632
My mama was 46
95
00:05:39,634 --> 00:05:41,365
when you sold my sisters.
96
00:05:41,367 --> 00:05:43,432
Lawyer say that illegal.
97
00:05:43,434 --> 00:05:46,365
We all supposed to be free
when she turn 45.
98
00:05:46,367 --> 00:05:49,465
My sisters is lost to us,
but John and me... we...
99
00:05:49,467 --> 00:05:52,400
we want our babies born free
like they supposed to be.
100
00:06:01,200 --> 00:06:03,765
Now you listen here, girl.
101
00:06:03,767 --> 00:06:07,599
Your daddy may be free
and your husband, too,
102
00:06:07,601 --> 00:06:11,665
but you and your mama
103
00:06:11,667 --> 00:06:13,265
and your brothers and sister...
104
00:06:13,267 --> 00:06:17,498
they belong to me... for life.
105
00:06:17,500 --> 00:06:19,765
And your babies will belong
to me
106
00:06:19,767 --> 00:06:23,632
and their babies
will belong to me.
107
00:06:23,634 --> 00:06:25,632
Do you understand me?
108
00:06:25,634 --> 00:06:27,565
You're the devil!
109
00:06:27,567 --> 00:06:31,465
You're the devil,
Edward Brodess!
110
00:06:31,467 --> 00:06:33,465
You sold my daughters south
111
00:06:33,467 --> 00:06:35,665
where nobody know their name!
112
00:06:35,667 --> 00:06:37,932
Come on now. Come on.
113
00:06:37,934 --> 00:06:38,999
- John.
- My babies.
114
00:06:39,001 --> 00:06:42,532
You and Ben ain't
welcome here no more.
115
00:06:42,534 --> 00:06:44,500
You stay away from my slaves.
116
00:06:45,934 --> 00:06:48,231
Now get the hell
off my damn porch.
117
00:06:55,434 --> 00:06:56,932
Come on now.
118
00:06:56,934 --> 00:07:00,365
Come on.
119
00:07:00,367 --> 00:07:03,667
Weren't for you, I would have
sold that girl a long time ago.
120
00:07:13,601 --> 00:07:16,233
My master an evil man, Lord!
121
00:07:17,334 --> 00:07:19,267
You know he evil.
122
00:07:20,734 --> 00:07:23,532
If you can't change his soul,
take him!
123
00:07:23,534 --> 00:07:25,300
Take him, Lord!
124
00:07:26,367 --> 00:07:28,133
Strike my master down!
125
00:08:00,275 --> 00:08:02,674
Lord don't listen
to niggers, Minty.
126
00:08:02,676 --> 00:08:05,709
Now, I've been telling you that
since we were kids.
127
00:08:07,308 --> 00:08:09,573
Since the time
I had typhoid as a boy
128
00:08:09,575 --> 00:08:12,273
and Mama had you sittin' me.
129
00:08:12,275 --> 00:08:14,640
The first thing I saw
when I opened my eyes
130
00:08:14,642 --> 00:08:18,440
was your little black face
praying.
131
00:08:18,442 --> 00:08:20,542
Scared the fever
right out of me.
132
00:08:23,709 --> 00:08:26,840
Now, I got used to your face...
133
00:08:26,842 --> 00:08:29,473
but that praying...
134
00:08:29,475 --> 00:08:31,575
always made my skin crawl.
135
00:08:35,709 --> 00:08:38,407
What the hell were you
thinking, hiring a lawyer?
136
00:08:40,676 --> 00:08:43,507
You think Daddy would just
let you all go free...
137
00:08:43,509 --> 00:08:47,275
damn near half his property...
just like that?
138
00:08:50,742 --> 00:08:52,409
He warned me.
139
00:08:54,342 --> 00:08:58,774
"Boy, having a favorite slave
is like having a favorite pig.
140
00:08:58,776 --> 00:09:01,407
"You can feed it,
141
00:09:01,409 --> 00:09:04,306
you can play with it,
give it a name..."
142
00:09:09,676 --> 00:09:12,440
"One day...
143
00:09:12,442 --> 00:09:15,607
"you might have
to eat it or sell it.
144
00:09:15,609 --> 00:09:20,340
"You know it
and the pig knows it.
145
00:09:20,342 --> 00:09:22,440
"And if you have to sell it,
there's no more guilt
146
00:09:22,442 --> 00:09:25,707
"than separating piglets.
147
00:09:25,709 --> 00:09:28,742
And if you have to eat it,
you'll forget its name."
148
00:09:31,442 --> 00:09:33,375
I hope one day I forget yours.
149
00:09:36,842 --> 00:09:38,776
Come on home.
150
00:09:42,442 --> 00:09:44,409
Come on, I said.
151
00:10:05,442 --> 00:10:07,409
Edward!
152
00:10:08,842 --> 00:10:11,575
- Oh, God, Edward!
- ♪ Mmm... ♪
153
00:10:14,342 --> 00:10:19,306
♪ Wanna get to heaven,
let me tell you how ♪
154
00:10:19,308 --> 00:10:24,507
♪ Keep your hand
on the gospel plow ♪
155
00:10:24,509 --> 00:10:25,840
♪ Keep your hand ♪
156
00:10:25,842 --> 00:10:27,740
- ♪ On the plow ♪
- Here lies
157
00:10:27,742 --> 00:10:29,674
our beloved brother, husband,
158
00:10:29,676 --> 00:10:31,407
- father.
- ♪ Hold on ♪
159
00:10:31,409 --> 00:10:33,306
- ♪ Hold on ♪
- We put him to rest this day
160
00:10:33,308 --> 00:10:37,573
- in remembrance...
- ♪ Hold on ♪
161
00:10:37,575 --> 00:10:41,407
♪ Hold on ♪
162
00:10:41,409 --> 00:10:43,007
♪ Mmm ♪
163
00:10:43,009 --> 00:10:47,774
♪ Keep your hand on the plow ♪
164
00:10:47,776 --> 00:10:49,807
♪ Hold on ♪
165
00:10:49,809 --> 00:10:52,707
- Bless us in the name of the heavenly father.
- ♪ Hold on ♪
166
00:10:52,709 --> 00:10:58,407
♪ If that plow stays
in your hand ♪
167
00:10:58,409 --> 00:11:02,840
♪ Take you straight
to the promised land ♪
168
00:11:02,842 --> 00:11:07,440
♪ Keep your hands on the plow ♪
169
00:11:07,442 --> 00:11:12,306
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
170
00:11:12,308 --> 00:11:14,640
♪ Hold on ♪
171
00:11:14,642 --> 00:11:16,674
♪ Oh... ♪
172
00:11:16,676 --> 00:11:19,707
♪ Hold on ♪
173
00:11:19,709 --> 00:11:22,440
♪ Oh... ♪
174
00:11:22,442 --> 00:11:26,607
♪ Keep your hands on the plow ♪
175
00:11:26,609 --> 00:11:31,509
♪ Hold on. ♪
176
00:12:03,308 --> 00:12:05,373
Oh, John, John, John.
177
00:12:05,375 --> 00:12:06,840
John, Johnny.
178
00:12:06,842 --> 00:12:09,440
Johnny, I got to go,
I got to go right now.
179
00:12:09,442 --> 00:12:11,373
I know. We going.
180
00:12:11,375 --> 00:12:13,240
I'm coming with you.
181
00:12:13,242 --> 00:12:14,740
- Okay?
- John. John, you're free.
182
00:12:14,742 --> 00:12:16,807
- Uh-uh. Uh-uh.
- They catch you, they take your freedom.
183
00:12:16,809 --> 00:12:18,407
I can't live with that.
184
00:12:18,409 --> 00:12:20,373
You won't make it alone, Minty.
185
00:12:20,375 --> 00:12:23,573
Who gonna protect you,
you fall in one of them spells?
186
00:12:23,575 --> 00:12:25,573
Who gonna be there
when you wake up?
187
00:12:25,575 --> 00:12:28,306
Now, you need me.
188
00:12:39,742 --> 00:12:41,674
Wait for me by the gate.
189
00:12:41,676 --> 00:12:44,240
I'm gonna say goodbye
to my mama.
190
00:12:44,242 --> 00:12:46,175
Okay, okay.
191
00:13:05,409 --> 00:13:08,774
♪ When that fair old chariot
comes ♪
192
00:13:08,776 --> 00:13:12,440
♪ I'm gonna leave you ♪
193
00:13:12,442 --> 00:13:15,840
♪ I'll meet you
in the promised land ♪
194
00:13:15,842 --> 00:13:19,607
♪ I'm gonna leave you ♪
195
00:13:19,609 --> 00:13:23,407
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
196
00:13:23,409 --> 00:13:26,340
♪ Farewell, oh, farewell ♪
197
00:13:26,342 --> 00:13:29,607
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
198
00:13:29,609 --> 00:13:32,740
♪ Farewell, oh, farewell ♪
199
00:13:32,742 --> 00:13:36,340
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
200
00:13:36,342 --> 00:13:39,774
♪ Farewell, oh, farewell ♪
201
00:13:39,776 --> 00:13:43,440
♪ When that fair old
chariot comes ♪
202
00:13:43,442 --> 00:13:46,573
♪ I'm gonna leave you ♪
203
00:13:46,575 --> 00:13:49,674
♪ I'm bound
for the promised land ♪
204
00:13:49,676 --> 00:13:52,440
♪ I'm gonna leave you ♪
205
00:13:52,442 --> 00:13:55,707
- ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪
- ♪ Mmm... ♪
206
00:13:55,709 --> 00:13:58,840
♪ Farewell, oh, farewell ♪
207
00:13:58,842 --> 00:14:02,507
- ♪ But I'll meet you in the morning ♪
- ♪ Mmm... ♪
208
00:14:02,509 --> 00:14:05,774
♪ Farewell, oh, farewell ♪
209
00:14:05,776 --> 00:14:08,373
♪ I'll meet you
in the morning ♪
210
00:14:08,375 --> 00:14:11,707
♪ I'm bound
for the promised land ♪
211
00:14:11,709 --> 00:14:15,340
♪ On the other side of Jordan ♪
212
00:14:15,342 --> 00:14:18,340
♪ Bound for the promised land ♪
213
00:14:18,342 --> 00:14:21,707
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
214
00:14:21,709 --> 00:14:24,440
♪ Farewell, oh, farewell ♪
215
00:14:24,442 --> 00:14:27,740
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
216
00:14:27,742 --> 00:14:29,707
♪ Farewell, oh, farewell ♪
217
00:14:29,709 --> 00:14:31,573
♪ Oh, I'll ♪
218
00:14:31,575 --> 00:14:34,440
♪ Meet you in the morning ♪
219
00:14:34,442 --> 00:14:37,340
♪ Farewell, oh, farewell ♪
220
00:14:37,342 --> 00:14:41,273
♪ Oh, I'll meet you
in the morning ♪
221
00:14:41,275 --> 00:14:47,440
♪ Farewell, oh, farewell. ♪
222
00:15:03,809 --> 00:15:05,607
What you doing here, John?
223
00:15:10,842 --> 00:15:13,573
You got no business here.
224
00:15:13,575 --> 00:15:16,240
Just coming to see my wife
is all, sir.
225
00:15:18,275 --> 00:15:20,473
Sure is hard not being able
to see her.
226
00:15:20,475 --> 00:15:22,575
Now you better get used
to missing her.
227
00:15:23,642 --> 00:15:25,707
Get on back to Thompson's.
228
00:15:25,709 --> 00:15:27,740
Yes, sir.
229
00:15:31,375 --> 00:15:33,840
Giddy! Giddy!
230
00:15:33,842 --> 00:15:35,707
What is it?
231
00:15:35,709 --> 00:15:38,774
Minty. She gone.
232
00:15:38,776 --> 00:15:40,776
Stop right there, nigger.
233
00:15:43,842 --> 00:15:45,776
Where is she?
234
00:15:47,742 --> 00:15:50,540
- Where is she?!
- I told you, sir.
235
00:15:50,542 --> 00:15:53,407
I was just coming to see her
to kiss her good...
236
00:16:33,442 --> 00:16:35,642
I don't want to look at you.
237
00:16:38,575 --> 00:16:40,375
Want to say I ain't seen you.
238
00:16:44,442 --> 00:16:47,507
But I see your heart.
239
00:16:47,509 --> 00:16:49,240
Daddy, they gonna sell me
downriver,
240
00:16:49,242 --> 00:16:51,707
where no one come back from.
241
00:16:51,709 --> 00:16:53,575
I got to run.
242
00:17:00,275 --> 00:17:02,407
Lookie here, girl.
243
00:17:02,409 --> 00:17:05,573
You go
to Reverend Green church.
244
00:17:05,575 --> 00:17:08,707
Ask him to pray
for your journey.
245
00:17:08,709 --> 00:17:10,707
Daddy, Reverend Green
always preaching obedience.
246
00:17:10,709 --> 00:17:13,373
Do what I say.
247
00:17:13,375 --> 00:17:15,640
Go to Reverend Green church.
248
00:17:15,642 --> 00:17:19,607
Ask him to pray
for your journey.
249
00:17:19,609 --> 00:17:21,275
Yes, Daddy.
250
00:17:34,308 --> 00:17:36,509
I'll be with you.
251
00:17:49,409 --> 00:17:51,409
Go on, now.
252
00:18:10,342 --> 00:18:12,807
I love you, Daddy.
253
00:18:32,308 --> 00:18:34,308
I love you, too.
254
00:18:57,842 --> 00:18:59,640
Who is it?
255
00:18:59,642 --> 00:19:02,442
Minty. Ben Ross' daughter.
256
00:19:05,809 --> 00:19:08,774
Girl, what you doing out here
alone this time of night?
257
00:19:08,776 --> 00:19:10,607
You done lost your mind.
258
00:19:10,609 --> 00:19:12,175
Come on.
259
00:19:15,709 --> 00:19:18,442
My daddy say ask you to pray
for my journey.
260
00:19:19,809 --> 00:19:21,674
You're the one with the spells.
261
00:19:21,676 --> 00:19:24,273
Yes, sir.
262
00:19:24,275 --> 00:19:26,273
And you intend to run.
263
00:19:26,275 --> 00:19:28,573
They gonna sell me south,
264
00:19:28,575 --> 00:19:30,740
away from my husband
and family.
265
00:19:30,742 --> 00:19:32,676
Which mean they motivated.
266
00:19:38,776 --> 00:19:40,674
You money to them.
267
00:19:40,676 --> 00:19:43,340
Unless word spread you run off.
268
00:19:43,342 --> 00:19:45,407
Then you damaged goods.
269
00:19:45,409 --> 00:19:47,676
They'll beat you,
hobble you, or worse.
270
00:19:48,709 --> 00:19:50,440
Now, you go alone,
271
00:19:50,442 --> 00:19:53,674
you got about a hare's chance
in a fox grove.
272
00:19:53,676 --> 00:19:56,340
Slavers don't get you,
then the copperheads
273
00:19:56,342 --> 00:19:58,308
or the timber wolves will.
274
00:19:59,342 --> 00:20:01,275
Can you even read, child?
275
00:20:05,308 --> 00:20:06,774
Maybe nobody noticed
you're gone.
276
00:20:06,776 --> 00:20:08,774
Maybe you, you sneak back
fore daylight.
277
00:20:08,776 --> 00:20:10,807
I ain't going back.
278
00:20:10,809 --> 00:20:12,742
I want to be free.
279
00:20:21,475 --> 00:20:23,373
There's not much time.
280
00:20:23,375 --> 00:20:24,774
It's near midnight.
281
00:20:24,776 --> 00:20:28,573
You got to be miles away
from here fore dawn.
282
00:20:28,575 --> 00:20:30,840
Now, I need you to remember
what I tell you.
283
00:20:30,842 --> 00:20:32,942
- Can you do that?
- Yes, sir.
284
00:20:36,842 --> 00:20:38,573
Fear...
285
00:20:38,575 --> 00:20:41,607
is your enemy.
286
00:20:41,609 --> 00:20:44,442
Trust in God.
287
00:20:45,475 --> 00:20:47,607
The North Star will guide you.
288
00:20:47,609 --> 00:20:50,840
Follow that North Star.
289
00:20:50,842 --> 00:20:54,240
If there are no stars,
just follow the river.
290
00:20:54,242 --> 00:20:56,607
If you can't see the river,
listen for it.
291
00:21:00,342 --> 00:21:02,306
When the river split,
292
00:21:02,308 --> 00:21:05,573
cross the high bridge
over the rushing creek
293
00:21:05,575 --> 00:21:07,509
and head straight north.
294
00:21:08,575 --> 00:21:10,674
After a few days' time,
295
00:21:10,676 --> 00:21:13,306
Delaware River be
on your right.
296
00:21:13,308 --> 00:21:15,440
Follow that to Wilmington.
297
00:21:15,442 --> 00:21:17,707
Look for a blacksmith
and iron merchant
298
00:21:17,709 --> 00:21:20,674
named Thomas Garrett.
299
00:21:20,676 --> 00:21:23,373
I'll send him word.
300
00:21:23,375 --> 00:21:25,308
May God be with you, child.
301
00:21:26,509 --> 00:21:29,273
I ain't seen her, sir.
302
00:21:29,275 --> 00:21:31,607
I ain't looked
on my daughter's face
303
00:21:31,609 --> 00:21:34,573
since Master Brodess
run us off.
304
00:21:34,575 --> 00:21:35,807
Ben's an honest nigger, Gideon.
305
00:21:35,809 --> 00:21:37,742
He says he ain't seen her,
he ain't.
306
00:21:40,308 --> 00:21:41,807
This one knows something.
307
00:21:41,809 --> 00:21:45,707
Caught him sniffing round
the cabins when Minty ran off.
308
00:21:45,709 --> 00:21:48,540
I told you.
309
00:21:48,542 --> 00:21:50,573
I ain't seen her.
310
00:21:50,575 --> 00:21:52,840
Nephew! Nephew!
311
00:21:52,842 --> 00:21:55,273
This is uncalled for!
312
00:21:55,275 --> 00:21:57,507
These men are
my respected workers.
313
00:21:57,509 --> 00:21:59,707
If your niggers helped
my slave escape,
314
00:21:59,709 --> 00:22:01,776
I'm holding you responsible.
315
00:22:28,575 --> 00:22:30,440
Dogs got a scent!
316
00:22:30,442 --> 00:22:31,473
Let's go!
317
00:22:58,509 --> 00:22:59,807
Come on!
318
00:22:59,809 --> 00:23:01,442
This way!
319
00:23:26,375 --> 00:23:28,275
Get on!
320
00:23:58,609 --> 00:24:01,440
Minty!
321
00:24:05,442 --> 00:24:07,340
Come on back peaceful.
322
00:24:12,742 --> 00:24:15,373
Family's worried about you.
323
00:24:15,375 --> 00:24:17,674
Your mama's crying.
324
00:24:17,676 --> 00:24:19,573
Sister, too.
325
00:24:19,575 --> 00:24:21,709
Come on home.
326
00:24:24,575 --> 00:24:27,573
Thinking about jumping?
327
00:24:27,575 --> 00:24:30,707
Suicide's a sin against God.
328
00:24:30,709 --> 00:24:33,475
Against those
that own you, too.
329
00:24:47,575 --> 00:24:50,373
Whoa-whoa.
Whoa-whoa-whoa.
330
00:24:50,375 --> 00:24:51,676
Easy, now.
331
00:24:54,642 --> 00:24:56,442
Easy, now.
332
00:24:57,809 --> 00:25:01,007
Now, I've decided
not to sell you after all.
333
00:25:01,009 --> 00:25:03,007
Fact is, I'd miss you.
334
00:25:03,009 --> 00:25:06,440
Now, you been there
all my life...
335
00:25:06,442 --> 00:25:08,776
like your mama was
all my daddy's.
336
00:25:10,442 --> 00:25:13,640
Daddy vowed never
to sell your mama.
337
00:25:13,642 --> 00:25:15,707
And I'm vowing...
338
00:25:15,709 --> 00:25:17,676
never to sell you.
339
00:25:19,275 --> 00:25:21,807
Now, you can come on back,
340
00:25:21,809 --> 00:25:24,175
and I won't hurt you bad.
341
00:25:25,242 --> 00:25:26,674
You can stay at home,
342
00:25:26,676 --> 00:25:28,507
stay with John,
343
00:25:28,509 --> 00:25:30,442
stay with us.
344
00:25:31,742 --> 00:25:33,442
Would you like that?
345
00:25:37,409 --> 00:25:39,575
I'm gonna be free or die.
346
00:25:42,442 --> 00:25:43,609
Goddamn it, Minty!
347
00:28:18,509 --> 00:28:20,674
Whoa.
348
00:28:27,809 --> 00:28:30,240
I know you're there.
349
00:28:30,242 --> 00:28:32,375
You'd best get out now.
350
00:29:19,809 --> 00:29:22,240
Sir?
351
00:29:22,242 --> 00:29:24,807
You know a blacksmith
around here
352
00:29:24,809 --> 00:29:26,575
name of Garrett?
353
00:29:31,275 --> 00:29:32,709
Careful, girl.
354
00:29:34,776 --> 00:29:36,540
You're half dressed.
355
00:29:36,542 --> 00:29:38,373
Look half dead.
356
00:29:38,375 --> 00:29:41,175
Anyone with eyes
could see what you are.
357
00:29:45,542 --> 00:29:47,740
The man you're looking for...
358
00:29:47,742 --> 00:29:50,440
is on the corner
of 4th and Shipley.
359
00:29:50,442 --> 00:29:52,575
No more than half a mile
west of here.
360
00:29:53,776 --> 00:29:55,609
Thank you, sir.
361
00:30:19,842 --> 00:30:22,509
May I help thee, friend?
362
00:30:23,575 --> 00:30:25,240
Sir...
363
00:30:25,242 --> 00:30:26,807
you know a man named...
364
00:30:26,809 --> 00:30:28,440
Reverend Green?
365
00:30:28,442 --> 00:30:29,709
Yes, I do.
366
00:31:06,308 --> 00:31:07,776
Whoa.
367
00:31:19,242 --> 00:31:20,607
Here we are, friend.
368
00:31:20,609 --> 00:31:22,509
Pennsylvania border.
369
00:31:23,575 --> 00:31:25,306
Shall I drive thee across
370
00:31:25,308 --> 00:31:28,306
or would thee prefer
to walk alone into freedom?
371
00:31:28,308 --> 00:31:31,007
I walk with the Lord.
372
00:31:31,009 --> 00:31:33,740
Philadelphia's 25 miles.
373
00:31:33,742 --> 00:31:37,007
Find the Pennsylvania
Anti-Slavery Society...
374
00:31:37,009 --> 00:31:38,776
and ask for William Still.
375
00:31:41,475 --> 00:31:43,575
This is his likeness.
376
00:31:45,308 --> 00:31:47,375
So you'll know him
when you see him.
377
00:31:51,475 --> 00:31:54,340
Until we meet again,
God bless thee.
378
00:31:54,342 --> 00:31:56,275
God bless you, sir.
379
00:33:14,509 --> 00:33:16,306
Please, sir.
380
00:33:16,308 --> 00:33:19,442
I looking for the Pennsylvania
Anti-Slavery Society.
381
00:33:20,575 --> 00:33:22,440
Corner of 5th and Arch Street.
382
00:33:22,442 --> 00:33:24,375
About half a mile down.
383
00:33:26,009 --> 00:33:27,607
Don't be afraid.
384
00:33:27,609 --> 00:33:30,340
There are plenty of us here
in Philadelphia.
385
00:33:30,342 --> 00:33:32,306
Walk like you got a right to,
386
00:33:32,308 --> 00:33:34,409
won't nobody pay you no mind.
387
00:33:38,676 --> 00:33:40,475
Thank you.
388
00:34:10,375 --> 00:34:12,373
May I help you?
389
00:34:12,375 --> 00:34:14,440
Sir,
390
00:34:14,442 --> 00:34:16,308
are you Mr. William Still?
391
00:34:18,009 --> 00:34:21,340
I am.
And you are?
392
00:34:21,342 --> 00:34:23,308
White man name of Garrett
sent me.
393
00:34:36,475 --> 00:34:38,340
All right.
394
00:34:40,709 --> 00:34:42,440
Let's start
with your full name
395
00:34:42,442 --> 00:34:43,742
and where you're from.
396
00:34:49,442 --> 00:34:52,807
This book is full
of slave histories.
397
00:34:52,809 --> 00:34:55,407
I keep a record of most
of the slaves
398
00:34:55,409 --> 00:34:57,340
that travel
through Philadelphia.
399
00:34:57,342 --> 00:34:59,676
Some I have to find,
most find me.
400
00:35:01,275 --> 00:35:04,707
My name
is Araminta Ross Tubman.
401
00:35:04,709 --> 00:35:07,473
Folk call me Minty.
402
00:35:07,475 --> 00:35:11,573
Come from Dorchester County,
Maryland.
403
00:35:11,575 --> 00:35:13,407
Farm of Edward Brodess.
404
00:35:13,409 --> 00:35:14,707
Edward Brodess is your master?
405
00:35:14,709 --> 00:35:18,306
Massa Brodess dead.
406
00:35:18,308 --> 00:35:21,240
His wife Miss Eliza own me
and my family.
407
00:35:21,242 --> 00:35:23,306
Not you.
408
00:35:23,308 --> 00:35:25,308
Not anymore.
409
00:35:28,776 --> 00:35:30,306
So where are the others?
410
00:35:30,308 --> 00:35:31,342
Weren't no others.
411
00:35:34,375 --> 00:35:35,774
Well, y-you know,
you can trust me.
412
00:35:35,776 --> 00:35:37,674
I'm... I'm a friend.
413
00:35:37,676 --> 00:35:40,707
Who, who'd you make
the journey with?
414
00:35:40,709 --> 00:35:43,573
I left my husband and family.
415
00:35:43,575 --> 00:35:45,642
It was just me and the Lord.
416
00:35:46,842 --> 00:35:48,573
Well, I don't know if you know
417
00:35:48,575 --> 00:35:51,473
how extraordinary this is,
but...
418
00:35:51,475 --> 00:35:53,306
by some miraculous means,
419
00:35:53,308 --> 00:35:57,407
you have made it 100 miles
to freedom...
420
00:35:57,409 --> 00:35:59,676
all by yourself.
421
00:36:02,342 --> 00:36:04,507
Would you like to pick
a new name
422
00:36:04,509 --> 00:36:05,840
to mark your freedom?
423
00:36:05,842 --> 00:36:07,273
Most ex-slaves do.
424
00:36:07,275 --> 00:36:08,342
Any name you want.
425
00:36:12,842 --> 00:36:15,674
They call my mama Rit,
426
00:36:15,676 --> 00:36:18,208
but her name Harriet.
427
00:36:19,709 --> 00:36:23,442
I want my mama name
and my husband.
428
00:36:25,709 --> 00:36:27,575
Harriet Tubman.
429
00:36:32,542 --> 00:36:35,473
Harriet Tubman.
430
00:36:35,475 --> 00:36:37,707
Did your master
ever harm you physically?
431
00:36:37,709 --> 00:36:40,475
Do you have wounds
or scars from beatings?
432
00:36:42,575 --> 00:36:45,607
Overseer cracked my head open
433
00:36:45,609 --> 00:36:48,340
when I was about 13.
434
00:36:48,342 --> 00:36:50,273
I was at the stove
435
00:36:50,275 --> 00:36:52,807
with Massa's son Gideon.
436
00:36:52,809 --> 00:36:54,707
Big brother Robert
437
00:36:54,709 --> 00:36:56,540
snuck off and followed us.
438
00:36:56,542 --> 00:37:00,306
Didn't trust Massa Gideon
alone with me.
439
00:37:00,308 --> 00:37:02,407
Few minutes later,
overseer bust in
440
00:37:02,409 --> 00:37:05,774
looking for Robert,
mad as a rabid hound.
441
00:37:05,776 --> 00:37:07,573
Picked up a weight
off a counter
442
00:37:07,575 --> 00:37:10,475
and hurled it at him,
except I stepped between 'em.
443
00:37:12,308 --> 00:37:14,542
Cracked my skull right open.
444
00:37:16,575 --> 00:37:19,409
They say I slept most
of two months.
445
00:37:21,308 --> 00:37:23,674
Next thing I remember
was seeing my sisters sold.
446
00:37:37,475 --> 00:37:39,242
Except I saw it
before it happened.
447
00:37:40,308 --> 00:37:42,407
Uh, what'd you, uh...?
448
00:37:42,409 --> 00:37:44,807
What do you mean you saw it
before it happened?
449
00:37:44,809 --> 00:37:47,807
Well, God showed me...
450
00:37:47,809 --> 00:37:50,442
to prepare me, I guess.
451
00:37:51,809 --> 00:37:54,306
But when it happened,
452
00:37:54,308 --> 00:37:58,607
it hurt so bad,
453
00:37:58,609 --> 00:38:01,840
worse than any beating,
454
00:38:01,842 --> 00:38:04,208
worse than the hole in my head.
455
00:38:06,375 --> 00:38:08,607
Hole in my head just...
456
00:38:08,609 --> 00:38:11,609
made God's voice more clear.
457
00:38:29,442 --> 00:38:31,740
Morning.
458
00:38:31,742 --> 00:38:33,609
Almost there.
459
00:38:34,776 --> 00:38:36,306
Morning.
460
00:38:53,308 --> 00:38:55,573
Mr. Still.
461
00:38:55,575 --> 00:38:57,273
Good afternoon.
462
00:38:57,275 --> 00:38:59,473
Miss Buchanon, good afternoon.
463
00:38:59,475 --> 00:39:00,707
Allow me to introduce you
464
00:39:00,709 --> 00:39:02,507
to Miss Harriet Tubman,
a new arrival.
465
00:39:02,509 --> 00:39:04,306
Harriet,
this is Marie Buchanon.
466
00:39:04,308 --> 00:39:06,848
She's a friend and the owner
of this establishment.
467
00:39:06,850 --> 00:39:08,781
Pleasure to meet you,
Harriet.
468
00:39:08,783 --> 00:39:10,050
Ma'am.
469
00:39:11,917 --> 00:39:14,215
Well, I will leave her
470
00:39:14,217 --> 00:39:17,315
in your very capable hands,
Marie.
471
00:39:17,317 --> 00:39:20,781
Ladies, good afternoon.
472
00:39:22,050 --> 00:39:23,282
Come on in.
473
00:39:23,284 --> 00:39:25,151
Come on.
474
00:39:27,717 --> 00:39:30,482
The public rooms
are on this floor.
475
00:39:30,484 --> 00:39:33,115
This is the game room.
476
00:39:33,117 --> 00:39:34,948
Say hello.
477
00:39:34,950 --> 00:39:36,915
- Hello.
- Hello.
478
00:39:36,917 --> 00:39:38,915
And this is the parlor.
479
00:39:38,917 --> 00:39:41,950
You are welcome here any time.
480
00:39:44,050 --> 00:39:46,982
Yes, I'm a woman,
yes, I'm Negro,
481
00:39:46,984 --> 00:39:48,915
and yes, I own this place.
482
00:39:48,917 --> 00:39:51,715
My mama was freed
after her master died.
483
00:39:51,717 --> 00:39:52,915
She was pregnant with me
484
00:39:52,917 --> 00:39:55,048
and I was born
and raised free,
485
00:39:55,050 --> 00:39:56,848
right here in Philadelphia.
486
00:39:56,850 --> 00:40:00,082
You can take the last room
upstairs on the left.
487
00:40:00,084 --> 00:40:02,182
And supper has already
been served,
488
00:40:02,184 --> 00:40:03,915
but I'll make you a plate.
489
00:40:03,917 --> 00:40:07,115
But first
you've got to take a bath.
490
00:40:07,117 --> 00:40:10,149
You're stinking like
an old barnyard animal.
491
00:40:10,151 --> 00:40:12,948
There's a washtub
in the kitchen.
492
00:40:12,950 --> 00:40:15,282
I'll put some water on for you.
493
00:40:15,284 --> 00:40:16,882
You was born free?
494
00:40:16,884 --> 00:40:18,282
Yes.
495
00:40:18,284 --> 00:40:22,149
Guess you never had
the stink of fear.
496
00:40:22,151 --> 00:40:24,982
Of running for your life.
497
00:40:24,984 --> 00:40:27,781
I have not, Harriet.
498
00:40:27,783 --> 00:40:30,117
I apologize.
499
00:40:38,050 --> 00:40:39,781
Gonna go warm your stew.
500
00:40:39,783 --> 00:40:42,783
If you need anything,
just let me know.
501
00:41:15,284 --> 00:41:19,082
So, you got a man?
502
00:41:19,084 --> 00:41:22,282
My husband John.
503
00:41:22,284 --> 00:41:25,249
He free like you.
504
00:41:25,251 --> 00:41:29,482
He was gonna run with me,
but... I was scared
505
00:41:29,484 --> 00:41:33,750
if we get caught,
they'd take his freedom.
506
00:41:36,850 --> 00:41:38,182
So I left him.
507
00:41:38,184 --> 00:41:42,048
But I wish he was here
with me now.
508
00:41:42,050 --> 00:41:44,249
Must've been hard on him
when he,
509
00:41:44,251 --> 00:41:46,848
when he found me gone.
510
00:41:46,850 --> 00:41:49,815
The boatmen, they call them
the black jacks,
511
00:41:49,817 --> 00:41:51,182
they travel up and down
the Delaware
512
00:41:51,184 --> 00:41:52,915
and Chesapeake Bay.
513
00:41:52,917 --> 00:41:55,850
Maybe they can get word to him
that you made it.
514
00:41:56,917 --> 00:41:59,182
Thank you, ma'am.
515
00:41:59,184 --> 00:42:01,215
Call me Marie.
516
00:42:01,217 --> 00:42:04,249
You wash up good
'cause tomorrow
517
00:42:04,251 --> 00:42:08,084
we're gonna get you
a paying job.
518
00:42:13,117 --> 00:42:15,182
Slow down, Harriet.
519
00:42:15,184 --> 00:42:17,884
They don't pay us
by the bushel.
520
00:42:41,783 --> 00:42:43,715
- Hello, Miss Harriet.
- Jasper.
521
00:42:43,717 --> 00:42:46,182
- Any word from my family?
- Yes, ma'am.
522
00:42:46,184 --> 00:42:49,149
Brought some lumber
from the Eastern Shore.
523
00:42:49,151 --> 00:42:52,082
Your husband
and family know you're safe.
524
00:42:52,084 --> 00:42:53,748
My husband.
525
00:42:53,750 --> 00:42:55,048
He send word back?
526
00:42:55,050 --> 00:42:56,315
No, ma'am.
527
00:42:56,317 --> 00:42:58,115
No word.
528
00:42:58,117 --> 00:43:00,717
Thank you.
529
00:43:03,184 --> 00:43:04,848
It's not bad.
530
00:43:04,850 --> 00:43:06,915
I know Mr. Beechem
over on Pine.
531
00:43:06,917 --> 00:43:09,282
I want you to take this around
to him this afternoon.
532
00:43:09,284 --> 00:43:11,115
Harriet, how are you?
533
00:43:11,117 --> 00:43:13,683
I need your angels to help me
get my husband and family.
534
00:43:19,217 --> 00:43:21,149
Well, Harriet, that's-that's
not how this works.
535
00:43:21,151 --> 00:43:23,815
My angels are part of
a sophisticated network,
536
00:43:23,817 --> 00:43:25,182
not for your personal use.
537
00:43:25,184 --> 00:43:26,982
Now, trust we're doing
what we can
538
00:43:26,984 --> 00:43:29,182
- for who we can.
- But I feel something wrong, William.
539
00:43:29,184 --> 00:43:31,182
I can't sleep.
Please help me.
540
00:43:31,184 --> 00:43:34,048
Listen, Harriet, uh...
541
00:43:34,050 --> 00:43:37,115
Our work has gotten
a lot more dangerous.
542
00:43:37,117 --> 00:43:39,282
Slave owners
are getting frustrated
543
00:43:39,284 --> 00:43:41,082
with the amount of runaways.
544
00:43:41,084 --> 00:43:42,848
Federal judges, marshals
545
00:43:42,850 --> 00:43:44,282
and slave catchers
are working together.
546
00:43:44,284 --> 00:43:46,149
Even Congress is threatening
547
00:43:46,151 --> 00:43:48,082
to pass laws
to appease the South.
548
00:43:48,084 --> 00:43:49,715
If you won't help me,
I'll go myself.
549
00:43:49,717 --> 00:43:50,815
Harriet, wait a second.
550
00:43:50,817 --> 00:43:52,884
Wait a second, wait a second.
551
00:43:56,917 --> 00:43:58,815
Harriet, I can't have you
risking your life
552
00:43:58,817 --> 00:44:00,650
or this network
because you're lonely.
553
00:44:01,717 --> 00:44:04,715
Rescuing slaves requires skill
554
00:44:04,717 --> 00:44:06,783
and careful planning.
555
00:44:08,217 --> 00:44:10,848
It requires reading, Harriet.
556
00:44:10,850 --> 00:44:14,082
Can you read a sign or a map?
Can you read at all?
557
00:44:14,084 --> 00:44:15,282
I put my attention on trying
558
00:44:15,284 --> 00:44:16,982
to hear God's voice
more clearly.
559
00:44:16,984 --> 00:44:18,748
Do you know what would happen
if you got caught?
560
00:44:18,750 --> 00:44:20,115
They would torture you
until you pointed them
561
00:44:20,117 --> 00:44:21,249
right to this office.
562
00:44:21,251 --> 00:44:24,182
You got lucky, Harriet.
563
00:44:24,184 --> 00:44:26,748
And there's nothing more
you can do.
564
00:44:26,750 --> 00:44:28,884
Don't you tell me
what I can't do.
565
00:44:29,950 --> 00:44:32,249
I made it this far on my own.
566
00:44:32,251 --> 00:44:34,249
God was watching,
but my feet was my own.
567
00:44:34,251 --> 00:44:36,815
Running, bleeding, climbing,
568
00:44:36,817 --> 00:44:39,048
nearly drowned, nothing
to eat for days and days,
569
00:44:39,050 --> 00:44:41,815
but I made it.
570
00:44:41,817 --> 00:44:44,882
So don't you tell me
what I can't do.
571
00:44:44,884 --> 00:44:46,017
You don't know me.
572
00:44:51,850 --> 00:44:53,882
I made up my mind...
I'm going back.
573
00:44:53,884 --> 00:44:55,215
Without my husband
and my family,
574
00:44:55,217 --> 00:44:57,249
I'm just a stranger
in a strange land.
575
00:44:57,251 --> 00:45:00,915
If I'm free,
they should be, too.
576
00:45:00,917 --> 00:45:02,948
I'm gonna go get 'em,
577
00:45:02,950 --> 00:45:05,182
one by one,
starting with my husband.
578
00:45:05,184 --> 00:45:07,781
I... I need a suit for him
and a dress for me
579
00:45:07,783 --> 00:45:10,182
so I can look like a free lady.
580
00:45:10,184 --> 00:45:12,182
Marie.
581
00:45:12,184 --> 00:45:14,151
Will you help me?
582
00:45:22,084 --> 00:45:23,950
How do you do?
583
00:45:29,884 --> 00:45:31,048
How do you do?
584
00:45:31,050 --> 00:45:32,182
Good.
585
00:45:32,184 --> 00:45:34,882
You were confident, composed,
586
00:45:34,884 --> 00:45:36,482
wise enough to know
not to look
587
00:45:36,484 --> 00:45:38,815
a strange white man
in the eyes.
588
00:45:38,817 --> 00:45:40,850
You don't want no trouble.
589
00:45:47,984 --> 00:45:50,217
But if trouble comes...
590
00:45:54,850 --> 00:45:56,817
...you'll be ready.
591
00:45:59,017 --> 00:46:01,182
Try it.
592
00:46:01,184 --> 00:46:02,882
Yeah.
593
00:46:02,884 --> 00:46:04,984
You'll be ready.
594
00:46:07,050 --> 00:46:08,948
I'll put you
in touch with a man
595
00:46:08,950 --> 00:46:10,815
who will sell you free papers.
596
00:46:10,817 --> 00:46:13,748
They won't be yours,
they're someone else's.
597
00:46:13,750 --> 00:46:15,815
May not match
your description exactly,
598
00:46:15,817 --> 00:46:17,482
but they'll get
something right.
599
00:46:17,484 --> 00:46:18,948
Station is Dover, Delaware.
600
00:46:18,950 --> 00:46:20,781
Dover, Delaware.
601
00:46:20,783 --> 00:46:22,182
Hopefully, they won't
602
00:46:22,184 --> 00:46:23,315
read 'em too close.
603
00:46:23,317 --> 00:46:26,715
They're more worried
about Negroes heading north.
604
00:46:26,717 --> 00:46:29,282
Runaways don't go south.
605
00:46:47,317 --> 00:46:50,048
Hello, sir.
How do you do?
606
00:46:50,050 --> 00:46:51,817
Papers.
607
00:47:03,050 --> 00:47:05,115
- Dessa Dixon?
- Yes, sir.
608
00:47:05,117 --> 00:47:06,915
Where were you born, Dessa?
609
00:47:06,917 --> 00:47:08,315
Philadelphia.
610
00:47:08,317 --> 00:47:12,050
July 18, 1824, of free issue.
611
00:47:16,151 --> 00:47:18,182
Says here you're
five and a half feet tall.
612
00:47:18,184 --> 00:47:20,117
You ain't more than five feet.
613
00:47:24,184 --> 00:47:27,917
Must've worn my high boots
that day.
614
00:47:30,117 --> 00:47:32,215
Says you got a birthmark
on your forehead.
615
00:47:32,217 --> 00:47:33,717
That's correct, sir.
616
00:47:45,750 --> 00:47:46,917
Thank you, sir.
617
00:47:58,184 --> 00:48:00,815
Come on, now!
618
00:48:00,817 --> 00:48:03,748
Straighten those rows.
619
00:48:03,750 --> 00:48:05,315
Dear Mr. Thompson.
620
00:48:05,317 --> 00:48:08,715
No. Dear brother-in-law,
621
00:48:08,717 --> 00:48:10,482
I hope you will accept
this modest payment
622
00:48:10,484 --> 00:48:13,117
on the debt owed you
by my departed...
623
00:48:15,284 --> 00:48:19,249
my dearly departed... Edward.
624
00:48:19,251 --> 00:48:22,948
Please accept
the enclosed $7.50.
625
00:48:22,950 --> 00:48:25,882
I hope to make
another payment next month.
626
00:48:25,884 --> 00:48:27,781
Your neighbor
and sister-in-law,
627
00:48:27,783 --> 00:48:29,618
Eliza Brodess.
628
00:48:31,950 --> 00:48:34,249
We're gonna have to sell
some slaves, Mama.
629
00:48:34,251 --> 00:48:39,115
Our stature in this community
is measured in Negroes.
630
00:48:39,117 --> 00:48:41,781
We can't live like paupers.
631
00:48:41,783 --> 00:48:42,882
Would you prefer
to keep the slaves
632
00:48:42,884 --> 00:48:44,050
and sell the farm?
633
00:48:49,917 --> 00:48:52,915
We can sell the Ross brothers.
634
00:48:52,917 --> 00:48:56,182
I mean, Robert alone
is worth $600 or $700.
635
00:48:56,184 --> 00:48:57,982
If we sell Junyah
and Henry, too,
636
00:48:57,984 --> 00:49:00,815
we can bring home maybe $1,600.
637
00:49:00,817 --> 00:49:03,315
That will go a ways
to paying off Daddy's debts.
638
00:49:03,317 --> 00:49:05,915
You won't have to beg.
639
00:49:05,917 --> 00:49:08,048
We can go on as we have.
640
00:49:08,050 --> 00:49:11,982
With you unmarried
and sleeping in brothels?
641
00:49:11,984 --> 00:49:14,149
We'll go on as we have.
642
00:49:14,151 --> 00:49:17,815
The others will just have
to work harder
643
00:49:17,817 --> 00:49:19,917
to make up for the loss.
644
00:49:26,783 --> 00:49:28,781
Negroes for sale.
645
00:49:32,184 --> 00:49:34,182
All right, now.
646
00:49:34,184 --> 00:49:36,151
Yes, sir.
647
00:49:49,017 --> 00:49:52,917
♪ I'm sorry
I had to leave you. ♪
648
00:50:05,783 --> 00:50:08,151
Minty?
649
00:50:20,084 --> 00:50:22,215
Johnny.
650
00:50:22,217 --> 00:50:24,915
Johnny, what they done to you?
651
00:50:24,917 --> 00:50:28,748
One good eye is all I need
to see you, girl.
652
00:50:30,984 --> 00:50:33,715
You look good, Minty.
653
00:50:33,717 --> 00:50:35,050
You look good.
654
00:50:36,284 --> 00:50:38,781
Why you back here?
655
00:50:38,783 --> 00:50:40,948
It ain't safe.
656
00:50:40,950 --> 00:50:42,882
I come to get you,
657
00:50:42,884 --> 00:50:44,781
bring you to freedom.
658
00:50:44,783 --> 00:50:47,182
I got you a suit.
659
00:50:47,184 --> 00:50:48,815
I've been living free
in Philadelphia,
660
00:50:48,817 --> 00:50:51,050
but I can't live without you.
661
00:50:52,217 --> 00:50:54,982
Ain't you happy to see me?
662
00:50:54,984 --> 00:50:58,084
I heard you were drowned,
Minty.
663
00:50:59,484 --> 00:51:03,015
Never thought
I'd see you again.
664
00:51:03,017 --> 00:51:05,015
I sent you word.
665
00:51:05,017 --> 00:51:06,282
By the black jacks.
666
00:51:06,284 --> 00:51:08,184
Time I heard you alive...
667
00:51:12,184 --> 00:51:14,151
Mint...
668
00:51:16,050 --> 00:51:18,015
I'm married.
669
00:51:18,017 --> 00:51:20,015
I know you're married.
670
00:51:20,017 --> 00:51:21,984
You're married to me.
671
00:51:23,050 --> 00:51:25,050
I took another wife.
672
00:51:29,783 --> 00:51:31,984
Took another wife?
673
00:51:33,050 --> 00:51:35,650
Her name Caroline.
674
00:51:37,783 --> 00:51:39,084
She free like me.
675
00:51:42,050 --> 00:51:44,182
She carrying our child.
676
00:51:44,184 --> 00:51:45,750
Mm.
677
00:51:48,917 --> 00:51:50,182
Another...
678
00:51:50,184 --> 00:51:52,282
another woman
679
00:51:52,284 --> 00:51:54,750
carrying your child?
680
00:51:57,184 --> 00:51:59,015
I thought you...
681
00:51:59,017 --> 00:52:00,249
I thought you loved me.
682
00:52:00,251 --> 00:52:02,182
- I lo...
- No.
683
00:52:03,184 --> 00:52:04,815
Don't. Don't.
684
00:52:04,817 --> 00:52:06,482
- Hey, hey. Hey.
- No.
685
00:52:06,484 --> 00:52:08,650
Hey, hey, hey, hey.
686
00:52:09,850 --> 00:52:11,848
I love you like...
687
00:52:11,850 --> 00:52:14,249
I ain't loved nobody.
688
00:52:14,251 --> 00:52:16,315
Not my own kin.
689
00:52:20,117 --> 00:52:23,184
You left me, Minty.
690
00:52:24,251 --> 00:52:26,882
You left me.
691
00:52:26,884 --> 00:52:29,249
You went alone and left me.
692
00:52:29,251 --> 00:52:32,482
And I prayed for you.
693
00:52:32,484 --> 00:52:35,482
Gideon whipped
the sight out of my eye.
694
00:52:35,484 --> 00:52:38,915
And I prayed for you.
695
00:52:38,917 --> 00:52:41,848
When I heard
you jumped off that bridge
696
00:52:41,850 --> 00:52:43,748
and I thought
you were cold and dead,
697
00:52:43,750 --> 00:52:44,848
caught in the river weeds
698
00:52:44,850 --> 00:52:48,015
like some animal...
699
00:52:48,017 --> 00:52:50,783
I prayed for you.
700
00:52:51,850 --> 00:52:54,184
You took another wife.
701
00:52:58,084 --> 00:53:00,184
Go on, then.
702
00:53:01,217 --> 00:53:03,482
Go on home.
703
00:53:03,484 --> 00:53:06,482
Minty, you're not safe here.
704
00:53:06,484 --> 00:53:08,882
You got to leave now.
705
00:53:08,884 --> 00:53:10,149
Go on home!
706
00:53:18,783 --> 00:53:21,017
I love you, Minty.
707
00:53:23,950 --> 00:53:26,950
I love you.
708
00:53:29,284 --> 00:53:31,048
I would've died for you.
709
00:53:31,050 --> 00:53:33,215
Stop.
710
00:53:35,117 --> 00:53:38,149
If you'd've let me.
711
00:54:06,284 --> 00:54:08,783
Why, Lord?
712
00:54:10,484 --> 00:54:13,182
I listen for your voice.
713
00:54:13,184 --> 00:54:15,781
You told me to come, I came.
714
00:54:18,783 --> 00:54:22,015
You-you led me here.
715
00:54:22,017 --> 00:54:26,850
Why bring me all this way
and rub mud in my face?
716
00:54:29,050 --> 00:54:31,251
Why you let me live?
717
00:54:58,284 --> 00:55:00,915
Minty.
718
00:55:00,917 --> 00:55:03,215
Minty.
719
00:55:03,217 --> 00:55:06,048
John told me you were here.
720
00:55:06,050 --> 00:55:07,215
Daddy.
721
00:55:07,217 --> 00:55:08,781
Mm-hmm.
722
00:55:08,783 --> 00:55:10,781
I ain't gonna look at you.
723
00:55:10,783 --> 00:55:13,215
But you being here now,
724
00:55:13,217 --> 00:55:15,184
that's a miracle.
725
00:55:17,950 --> 00:55:19,781
Daddy.
726
00:55:19,783 --> 00:55:22,750
Araminta.
727
00:55:56,317 --> 00:55:59,382
I got your brothers hiding
in the corncrib.
728
00:55:59,384 --> 00:56:01,150
Miss Eliza fixing to sell 'em.
729
00:56:03,017 --> 00:56:06,015
They been in there
waiting on Robert.
730
00:56:06,017 --> 00:56:09,015
Mary's in labor,
731
00:56:09,017 --> 00:56:12,284
and he won't leave
till she deliver.
732
00:56:20,150 --> 00:56:22,349
- Junyah.
- Minty.
733
00:56:22,351 --> 00:56:23,682
Oh.
734
00:56:23,684 --> 00:56:25,482
Mm.
735
00:56:25,484 --> 00:56:28,115
Can't believe it's you.
736
00:56:28,117 --> 00:56:29,182
Henry.
737
00:56:29,184 --> 00:56:30,451
Minty.
738
00:56:33,917 --> 00:56:35,182
Minty,
739
00:56:35,184 --> 00:56:38,048
this my intended, Jane.
740
00:56:38,050 --> 00:56:40,048
From Horatio Jones' farm.
741
00:56:40,050 --> 00:56:42,215
Her massa been beating her bad.
742
00:56:42,217 --> 00:56:44,682
She coming with us.
743
00:56:44,684 --> 00:56:46,415
Phoebe asked to come, too.
744
00:56:46,417 --> 00:56:49,215
She scared of being sold away
from her baby.
745
00:56:49,217 --> 00:56:51,248
My husband passed last spring.
746
00:56:51,250 --> 00:56:53,182
She all I got.
747
00:56:53,184 --> 00:56:55,182
When I hear
you made it to freedom,
748
00:56:55,184 --> 00:56:57,115
I name her Araminta.
749
00:56:57,117 --> 00:56:58,382
She be good,
750
00:56:58,384 --> 00:57:00,115
I promise.
751
00:57:00,117 --> 00:57:02,382
Your sister Rachel
stole Miss Eliza's laudanum,
752
00:57:02,384 --> 00:57:03,382
to keep her quiet.
753
00:57:03,384 --> 00:57:05,682
Where is Rachel?
754
00:57:05,684 --> 00:57:07,382
Where my sister?
755
00:57:07,384 --> 00:57:09,315
Rachel too scared to run,
Minty.
756
00:57:09,317 --> 00:57:11,315
She say Miss Eliza got
a hawk eye on her.
757
00:57:11,317 --> 00:57:12,948
And Mama?
758
00:57:12,950 --> 00:57:15,048
Rit, she with me.
759
00:57:15,050 --> 00:57:17,182
Miss Eliza let me buy
her freedom.
760
00:57:17,184 --> 00:57:18,315
She hadn't much use for her.
761
00:57:18,317 --> 00:57:20,917
Rit ain't been right since
she heard you done drownt.
762
00:57:21,983 --> 00:57:23,282
I'll look after your mama.
763
00:57:23,284 --> 00:57:25,382
Don't you worry about us, now.
764
00:57:25,384 --> 00:57:28,449
All right.
765
00:57:28,451 --> 00:57:31,349
I only planned for one more,
766
00:57:31,351 --> 00:57:33,248
not all of you and a baby, too.
767
00:57:33,250 --> 00:57:34,248
It's late.
768
00:57:34,250 --> 00:57:35,248
Y'all got to get going.
769
00:57:35,250 --> 00:57:36,349
I'll send Robert on.
770
00:57:36,351 --> 00:57:37,981
Go on, now.
771
00:57:39,017 --> 00:57:40,282
Robert.
772
00:57:40,284 --> 00:57:41,682
Thank God.
773
00:57:41,684 --> 00:57:43,248
Minty.
774
00:57:47,917 --> 00:57:49,449
How's Mary?
775
00:57:49,451 --> 00:57:52,082
We got ourselves a baby girl.
776
00:57:52,084 --> 00:57:54,082
I set her on her mama's breast,
777
00:57:54,084 --> 00:57:55,382
and I kissed her goodbye.
778
00:57:57,217 --> 00:57:59,115
You had to leave 'em,
779
00:57:59,117 --> 00:58:01,382
free or in chains.
780
00:58:01,384 --> 00:58:03,850
You chose freedom.
781
00:58:10,250 --> 00:58:12,150
You come for John.
782
00:58:13,983 --> 00:58:16,682
I thought I come for him.
783
00:58:16,684 --> 00:58:19,284
I see now
I come for all of you.
784
00:58:23,084 --> 00:58:25,082
Ain't but a few hours
of dark left now.
785
00:58:25,084 --> 00:58:27,248
If y'all going,
y'all needs to get.
786
00:58:27,250 --> 00:58:29,250
Get going.
787
00:58:37,317 --> 00:58:38,948
You follow your sister.
788
00:58:38,950 --> 00:58:41,349
- I love you, Daddy.
- Go ahead now.
789
00:58:44,983 --> 00:58:47,417
I'll be with you.
790
00:58:50,250 --> 00:58:52,382
Daddy, come with us.
791
00:58:52,384 --> 00:58:55,382
Me and your mama
will be just fine.
792
00:58:55,384 --> 00:58:59,451
I ain't going nowhere
till all my children free.
793
00:59:07,917 --> 00:59:10,015
Go on, now, get.
794
00:59:10,017 --> 00:59:12,384
Go on.
795
00:59:15,950 --> 00:59:18,883
I ain't seen none of you.
796
00:59:47,250 --> 00:59:49,115
Minty,
797
00:59:49,117 --> 00:59:51,015
I don't like this.
798
00:59:51,017 --> 00:59:54,148
Reverend say there a special
place in hell for runaways.
799
00:59:54,150 --> 00:59:55,382
I don't trust him.
800
00:59:55,384 --> 00:59:58,250
You trust me?
801
01:00:01,983 --> 01:00:04,950
- Yeah.
- Yeah.
802
01:00:19,150 --> 01:00:21,415
Girl,
803
01:00:21,417 --> 01:00:23,981
it's good to see you.
804
01:00:23,983 --> 01:00:26,248
- Heard you'd come back.
- Mm.
805
01:00:26,250 --> 01:00:28,950
Almost didn't believe it.
806
01:00:43,184 --> 01:00:45,451
You, lift this for me.
807
01:00:47,384 --> 01:00:49,117
You'll wait out the day
down there.
808
01:00:57,250 --> 01:01:00,015
Word spread.
809
01:01:00,017 --> 01:01:01,449
Oh!
810
01:01:01,451 --> 01:01:03,682
Find them, goddamn it!
811
01:01:03,684 --> 01:01:05,148
Ma, what is it?
812
01:01:05,150 --> 01:01:06,682
We had five slaves run off.
813
01:01:06,684 --> 01:01:08,015
Five slaves.
814
01:01:08,017 --> 01:01:09,315
Over $2,000.
815
01:01:09,317 --> 01:01:12,315
The whole farm ain't worth
but $5,000.
816
01:01:12,317 --> 01:01:14,282
We got a rat in our pantry,
817
01:01:14,284 --> 01:01:17,048
and it will starve us if
we don't trap it and kill it!
818
01:01:17,050 --> 01:01:18,682
Rachel!
819
01:01:18,684 --> 01:01:19,981
Yes'm.
820
01:01:19,983 --> 01:01:22,115
Don't you "yes'm" me,
you black bitch.
821
01:01:22,117 --> 01:01:24,515
Your brothers run off.
822
01:01:26,484 --> 01:01:28,248
What's your part in this, girl?
823
01:01:28,250 --> 01:01:30,282
I don't know nothing, I swear.
824
01:01:30,284 --> 01:01:32,282
I don't even know
what you saying. Who run off?
825
01:01:34,451 --> 01:01:36,981
I will snap your neck.
826
01:01:36,983 --> 01:01:39,115
I don't know nothing, I swear.
827
01:02:07,484 --> 01:02:10,048
Foxx, take these two
pickaninnies to market
828
01:02:10,050 --> 01:02:12,015
- and sell 'em.
- Yes, sir.
829
01:02:12,017 --> 01:02:13,182
No. 'Twas Minty.
830
01:02:13,184 --> 01:02:14,981
It's Minty.
831
01:02:14,983 --> 01:02:17,248
Liar.
832
01:02:19,117 --> 01:02:21,182
Minty's dead.
833
01:02:21,184 --> 01:02:22,382
Sh-She alive.
834
01:02:22,384 --> 01:02:24,115
She come back.
835
01:02:24,117 --> 01:02:25,382
Niggers' tales.
836
01:02:25,384 --> 01:02:26,981
Like haints in the marsh.
837
01:02:26,983 --> 01:02:28,115
She lying.
838
01:02:28,117 --> 01:02:30,981
I hope it's true.
839
01:02:33,917 --> 01:02:36,250
Good Lord, I hope it is.
840
01:02:38,284 --> 01:02:40,981
Foxx, round up some men
and meet me out at Poplar Neck.
841
01:02:43,217 --> 01:02:44,981
I'll deal with you
when I get back.
842
01:02:53,250 --> 01:02:55,915
The hell is wrong
with you, boy?
843
01:02:55,917 --> 01:02:57,115
Out of my way.
844
01:02:57,117 --> 01:02:58,883
You looking
for some runaways, sir?
845
01:03:00,684 --> 01:03:02,915
What do you know about it?
846
01:03:02,917 --> 01:03:04,449
This here your notice, right?
847
01:03:04,451 --> 01:03:06,182
Runaway slave.
848
01:03:06,184 --> 01:03:08,082
Short, strong,
849
01:03:08,084 --> 01:03:10,250
a dent in her head.
850
01:03:21,017 --> 01:03:22,515
Where'd you see her?
851
01:03:22,517 --> 01:03:24,015
Take you there for a dollar.
852
01:03:24,017 --> 01:03:25,182
Now, I'm a tracker.
853
01:03:25,184 --> 01:03:26,449
I know which way they headed,
854
01:03:26,451 --> 01:03:28,015
and I can help you find 'em.
855
01:03:28,017 --> 01:03:29,082
A tracker, you say?
856
01:03:29,084 --> 01:03:30,948
That and lots more.
857
01:03:30,950 --> 01:03:32,182
Got skills
right down the alphabet,
858
01:03:32,184 --> 01:03:33,449
till you get
to "scout" and "tracker."
859
01:03:33,451 --> 01:03:35,182
Work for wages, though.
860
01:03:35,184 --> 01:03:38,048
Ain't no slave.
861
01:03:38,050 --> 01:03:39,981
Well, how 'bout you tell me
which way they headed
862
01:03:39,983 --> 01:03:42,048
or I shoot the nose
off your face?
863
01:03:42,050 --> 01:03:44,317
East from Poplar Neck.
864
01:03:52,250 --> 01:03:54,950
Now, I know Bigger Long!
865
01:03:56,983 --> 01:03:58,948
Best slave catcher round here.
866
01:03:58,950 --> 01:04:00,415
But hard to get.
867
01:04:00,417 --> 01:04:03,248
Ill-tempered and expensive.
868
01:04:03,250 --> 01:04:04,948
You know Bigger Long?
869
01:04:04,950 --> 01:04:06,382
We practically kin.
870
01:04:06,384 --> 01:04:09,449
Hangs out in places
you wouldn't be seen, sir.
871
01:04:09,451 --> 01:04:11,349
But I know where to find him.
872
01:04:11,351 --> 01:04:12,981
Now, you find Bigger Long,
873
01:04:12,983 --> 01:04:15,515
you tell him to meet me
out at Poplar Neck,
874
01:04:15,517 --> 01:04:18,917
and there'll be something
in it for you.
875
01:04:51,950 --> 01:04:54,248
Last night
876
01:04:54,250 --> 01:04:57,515
five of my best slaves run off.
877
01:04:57,517 --> 01:05:00,451
That's three bucks
and a female, with foal.
878
01:05:02,184 --> 01:05:06,915
And I will pay $300
879
01:05:06,917 --> 01:05:09,349
for their return,
880
01:05:09,351 --> 01:05:12,349
alive...
881
01:05:12,351 --> 01:05:15,915
and unharmed.
882
01:05:15,917 --> 01:05:18,384
And I want the girl
that's leading 'em, too.
883
01:05:19,983 --> 01:05:22,215
I don't want no harm
to come to her
884
01:05:22,217 --> 01:05:25,917
by nobody's hands but mine.
885
01:05:27,050 --> 01:05:29,382
I get $200.
886
01:05:29,384 --> 01:05:32,015
They can split the rest.
887
01:05:32,017 --> 01:05:33,983
$200?
888
01:05:35,417 --> 01:05:39,082
What's an ugly bastard like you
gonna buy with $200?
889
01:05:39,084 --> 01:05:42,250
Enough white whores
to last me till Lent.
890
01:06:06,017 --> 01:06:08,917
Well, then you better be
as good as they say.
891
01:06:52,317 --> 01:06:54,250
Good boy.
892
01:06:56,983 --> 01:06:58,917
Uh-huh.
893
01:06:59,983 --> 01:07:01,915
They coming right to us.
894
01:07:01,917 --> 01:07:04,115
Bigger's driving them
from behind.
895
01:07:04,117 --> 01:07:06,482
Other two gots
the roads covered.
896
01:07:06,484 --> 01:07:08,082
Ain't no place to go
but right here.
897
01:07:08,084 --> 01:07:09,948
Well, we'll be waiting for 'em.
898
01:07:09,950 --> 01:07:11,883
Don't let 'em out of sight.
899
01:07:55,950 --> 01:07:57,315
What's wrong with her?
900
01:07:57,317 --> 01:08:00,115
She praying.
Minty peculiar that way.
901
01:08:00,117 --> 01:08:01,981
What we supposed to do, wait?
902
01:08:01,983 --> 01:08:03,148
She our leader.
903
01:08:03,150 --> 01:08:06,048
- Get her up.
- Don't touch her.
904
01:08:06,050 --> 01:08:08,282
- She talking to God.
- They coming.
905
01:08:08,284 --> 01:08:10,250
We got to go.
906
01:08:12,384 --> 01:08:15,248
We can't go this way.
907
01:08:15,250 --> 01:08:16,981
There's danger.
908
01:08:16,983 --> 01:08:19,048
God say which way we can go?
909
01:08:19,050 --> 01:08:21,115
Left.
910
01:08:39,484 --> 01:08:41,883
What now?
911
01:08:44,451 --> 01:08:46,449
We cross.
912
01:08:46,451 --> 01:08:49,315
- I can't swim.
- Me neither.
913
01:08:49,317 --> 01:08:51,215
Robert, carry the baby.
914
01:08:51,217 --> 01:08:53,482
Issac, help Miz Lucy.
915
01:08:53,484 --> 01:08:55,315
And, Junyah,
916
01:08:55,317 --> 01:08:57,915
- help Jane.
- This fool trying to drown us.
917
01:08:57,917 --> 01:08:59,415
Minty,
you done gone full crazy.
918
01:08:59,417 --> 01:09:02,515
We got an old woman
and a baby with us.
919
01:09:02,517 --> 01:09:04,315
No, we ain't going
in that river.
920
01:09:04,317 --> 01:09:05,449
Come on, y'all.
921
01:09:05,451 --> 01:09:07,317
I say we are.
922
01:09:11,184 --> 01:09:13,349
Now you be free or die.
923
01:09:13,351 --> 01:09:17,182
I ain't leave my wife
and my family
924
01:09:17,184 --> 01:09:19,382
to drown like no rat.
925
01:09:19,384 --> 01:09:21,981
You want to shoot me? Hmm?
926
01:09:21,983 --> 01:09:23,981
Go ahead.
927
01:09:23,983 --> 01:09:27,215
If she drown, who gon' lead us?
928
01:09:27,217 --> 01:09:29,415
She the only one
know the way to freedom land.
929
01:09:29,417 --> 01:09:31,917
I wants to see freedom land
fore I die.
930
01:09:33,284 --> 01:09:35,282
I'll lead you.
931
01:09:35,284 --> 01:09:37,115
To the bridge. Follow me.
932
01:09:37,117 --> 01:09:38,382
Come on, now. Come on.
933
01:09:38,384 --> 01:09:40,351
Come on!
934
01:09:42,250 --> 01:09:43,382
Come on.
935
01:10:11,084 --> 01:10:13,248
Oh, my God.
936
01:10:13,250 --> 01:10:15,150
Oh.
937
01:10:26,983 --> 01:10:29,981
Heavenly Father.
938
01:10:29,983 --> 01:10:32,449
Rivers of living water
939
01:10:32,451 --> 01:10:34,915
flow through me.
940
01:10:37,184 --> 01:10:40,315
Lord, help me cross.
941
01:10:40,317 --> 01:10:42,250
Lead me through.
942
01:11:05,150 --> 01:11:07,017
Oh.
943
01:11:46,317 --> 01:11:48,315
What happened?
944
01:11:48,317 --> 01:11:50,082
I lost them.
945
01:11:50,084 --> 01:11:51,248
Lost them?
946
01:11:51,250 --> 01:11:52,451
They disappeared
in the fog first...
947
01:12:03,484 --> 01:12:05,250
You fucked up, nigger.
948
01:12:21,983 --> 01:12:23,950
Oh, God.
949
01:12:45,451 --> 01:12:46,981
Minty, I...
950
01:12:46,983 --> 01:12:49,449
That baby girl Araminta...
951
01:12:49,451 --> 01:12:52,282
you call her Minty.
952
01:12:52,284 --> 01:12:55,182
You call me Harriet
from now on.
953
01:12:55,184 --> 01:12:57,117
That's my freedom name.
954
01:12:59,517 --> 01:13:01,482
I'm Harriet Tubman,
955
01:13:01,484 --> 01:13:03,384
leader of this group.
956
01:13:05,351 --> 01:13:07,284
We do what I say.
957
01:13:17,250 --> 01:13:18,382
Oh, excellent.
958
01:13:18,384 --> 01:13:19,917
Uh, what I really...
959
01:13:23,351 --> 01:13:25,250
Harriet.
960
01:13:28,351 --> 01:13:32,015
- Are-are these...?
- My friends and family.
961
01:13:32,017 --> 01:13:34,015
Freedom-seeking slaves.
962
01:13:34,017 --> 01:13:36,981
I went down south
and brought 'em back.
963
01:13:36,983 --> 01:13:39,217
God showed me the way.
964
01:13:52,917 --> 01:13:54,850
His wife is a free woman.
965
01:13:56,184 --> 01:13:59,182
Big with his child.
966
01:13:59,184 --> 01:14:01,415
John didn't want my babies.
967
01:14:01,417 --> 01:14:04,415
Couldn't bear the thought
of 'em growing up...
968
01:14:04,417 --> 01:14:06,384
being slaves.
969
01:14:07,417 --> 01:14:10,048
Harriet,
970
01:14:10,050 --> 01:14:12,415
you are so far beyond
971
01:14:12,417 --> 01:14:15,415
any man I have ever met.
972
01:14:15,417 --> 01:14:17,415
So far beyond.
973
01:14:17,417 --> 01:14:22,682
What's a man
to a woman touched by God?
974
01:14:22,684 --> 01:14:24,182
You making fun of me, Marie?
975
01:14:24,184 --> 01:14:27,048
No, not whatsoever.
976
01:14:27,050 --> 01:14:29,482
But I do have questions.
977
01:14:29,484 --> 01:14:32,382
You say that God's voice
guides you.
978
01:14:32,384 --> 01:14:34,317
What's that like?
979
01:14:38,117 --> 01:14:40,515
Sometime it sting.
980
01:14:40,517 --> 01:14:43,451
- Like a smack in the face.
- Mm.
981
01:14:44,684 --> 01:14:46,451
Other time it's soft.
982
01:14:47,684 --> 01:14:50,148
Like a dream.
983
01:14:50,150 --> 01:14:53,850
Fly off soon as you woke.
984
01:14:56,150 --> 01:15:00,682
Seem like I learned
to see and hear God
985
01:15:00,684 --> 01:15:03,148
like some learn to read a book.
986
01:15:03,150 --> 01:15:04,850
Hmm.
987
01:15:09,150 --> 01:15:11,850
I put all my attention on it.
988
01:15:13,150 --> 01:15:15,117
Act without question.
989
01:15:17,684 --> 01:15:20,384
Fore I can wonder...
990
01:15:22,150 --> 01:15:25,148
...if I even heard it at all.
991
01:15:25,150 --> 01:15:28,850
- Fore I can understand what it mean.
- Hmm.
992
01:15:34,150 --> 01:15:35,850
I thought God...
993
01:15:37,150 --> 01:15:40,117
...wanted me
to go get my husband.
994
01:15:42,150 --> 01:15:45,850
John was just a way to steer me
to where I was needed.
995
01:15:52,050 --> 01:15:54,048
There I was with a suit
996
01:15:54,050 --> 01:15:55,315
and no husband.
997
01:15:55,317 --> 01:15:57,048
I felt a fool.
998
01:15:57,050 --> 01:15:58,415
He's the fool.
999
01:15:58,417 --> 01:16:02,048
God have other plans for me,
Mr. Still.
1000
01:16:02,050 --> 01:16:04,382
I'm beginning
to understand that.
1001
01:16:04,384 --> 01:16:06,382
Which is why
I'm bringing you here.
1002
01:16:06,384 --> 01:16:08,215
Evening, Martin.
1003
01:16:08,217 --> 01:16:09,883
Evening, Mr. Still.
1004
01:16:26,250 --> 01:16:28,248
Who are these people?
1005
01:16:28,250 --> 01:16:30,449
This is the Committee.
1006
01:16:30,451 --> 01:16:33,148
The organizers and officers
of the Underground Railroad,
1007
01:16:33,150 --> 01:16:37,048
dedicated to helping slaves
escape bondage.
1008
01:16:37,050 --> 01:16:39,282
No one sees this.
1009
01:16:39,284 --> 01:16:41,382
Only the initiated.
1010
01:17:02,084 --> 01:17:03,983
Ladies and gentlemen.
1011
01:17:06,084 --> 01:17:09,082
May I present to you
a most extraordinary woman,
1012
01:17:09,084 --> 01:17:12,282
Mrs. Harriet Tubman.
1013
01:17:12,284 --> 01:17:15,315
Harriet escaped from slavery
herself only a year ago,
1014
01:17:15,317 --> 01:17:18,082
and she's already gone back
to liberate others.
1015
01:17:18,084 --> 01:17:22,315
She brought back nine souls,
lost none.
1016
01:17:22,317 --> 01:17:25,048
In recognition
of her bravery and skill,
1017
01:17:25,050 --> 01:17:27,148
we welcome her to the Committee
1018
01:17:27,150 --> 01:17:29,382
as a conductor on the Railroad.
1019
01:17:37,150 --> 01:17:39,148
What's a conductor?
1020
01:17:39,150 --> 01:17:41,382
A conductor accompanies slaves
1021
01:17:41,384 --> 01:17:44,682
or passengers
to safe houses or stations
1022
01:17:44,684 --> 01:17:47,215
run by stationmasters.
1023
01:17:47,217 --> 01:17:51,148
♪ Go down, Moses ♪
1024
01:17:51,150 --> 01:17:54,082
♪ Way down in Egypt land... ♪
1025
01:17:54,084 --> 01:17:56,215
The bravest conductors
steal slaves
1026
01:17:56,217 --> 01:17:58,115
directly from the plantation,
1027
01:17:58,117 --> 01:18:00,282
right under
the overseer's nose.
1028
01:18:00,284 --> 01:18:02,082
♪ Let my people go. ♪
1029
01:18:02,084 --> 01:18:03,682
They have the hardest jobs.
1030
01:18:12,084 --> 01:18:16,082
♪ Oh, sinnerman,
where you gonna run to? ♪
1031
01:18:16,084 --> 01:18:20,449
♪ Sinnerman, where you
gonna run to? ♪
1032
01:18:20,451 --> 01:18:23,215
♪ Where you gonna run to? ♪
1033
01:18:23,217 --> 01:18:24,743
♪ All on that day ♪
1034
01:18:24,745 --> 01:18:26,057
♪ Well, I run to the rock ♪
1035
01:18:26,059 --> 01:18:27,490
♪ Please hide me ♪
1036
01:18:27,492 --> 01:18:29,390
♪ I run to the rock ♪
1037
01:18:29,392 --> 01:18:30,857
♪ Please hide me ♪
1038
01:18:30,859 --> 01:18:33,057
♪ I run to the rock ♪
1039
01:18:33,059 --> 01:18:35,057
♪ Please hide me, Lord ♪
1040
01:18:35,059 --> 01:18:37,323
♪ All on that day ♪
1041
01:18:37,325 --> 01:18:39,690
♪ So I run to the river ♪
1042
01:18:39,692 --> 01:18:41,824
♪ It was bleedin' ♪
1043
01:18:41,826 --> 01:18:43,490
♪ I run to the sea ♪
1044
01:18:43,492 --> 01:18:45,057
♪ It was bleedin' ♪
1045
01:18:45,059 --> 01:18:46,757
♪ I run to the sea ♪
1046
01:18:46,759 --> 01:18:48,690
♪ It was bleedin' ♪
1047
01:18:48,692 --> 01:18:51,657
♪ All on that day ♪
1048
01:18:51,659 --> 01:18:53,457
♪ So I run to the river ♪
1049
01:18:53,459 --> 01:18:54,757
♪ It was boilin' ♪
1050
01:18:54,759 --> 01:18:57,423
♪ I run to the sea ♪
1051
01:18:57,425 --> 01:18:59,457
♪ It was boilin',
I run to the sea ♪
1052
01:18:59,459 --> 01:19:01,724
♪ It was boilin' ♪
1053
01:19:01,726 --> 01:19:04,323
♪ All on that day ♪
1054
01:19:04,325 --> 01:19:06,824
♪ So I run to the Lord ♪
1055
01:19:06,826 --> 01:19:10,323
♪ Please hide me, Lord ♪
1056
01:19:10,325 --> 01:19:14,356
♪ Don't you see me prayin'? ♪
1057
01:19:14,358 --> 01:19:18,290
♪ Don't you see me
down here prayin'? ♪
1058
01:19:18,292 --> 01:19:20,057
♪ I cried, power ♪
1059
01:19:20,059 --> 01:19:22,724
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1060
01:19:22,726 --> 01:19:25,356
♪ Power, Lord ♪
1061
01:19:25,358 --> 01:19:29,390
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1062
01:19:29,392 --> 01:19:31,057
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1063
01:19:31,059 --> 01:19:33,390
♪ Power ♪
1064
01:19:33,392 --> 01:19:35,757
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1065
01:19:35,759 --> 01:19:38,225
♪ Power, Lord. ♪
1066
01:19:45,292 --> 01:19:47,757
Massa's wife branded me
1067
01:19:47,759 --> 01:19:49,325
with a hot iron.
1068
01:19:50,859 --> 01:19:52,757
Called me "nigger"
like it was my name.
1069
01:19:52,759 --> 01:19:56,590
The day I reminded him
my name is Mack...
1070
01:19:56,592 --> 01:19:58,590
he beat me senseless.
1071
01:19:58,592 --> 01:20:00,323
If I told her I was leaving,
1072
01:20:00,325 --> 01:20:01,490
she would've carried on
1073
01:20:01,492 --> 01:20:03,623
so everybody
would've knowed about it.
1074
01:20:03,625 --> 01:20:05,225
I couldn't say goodbye.
1075
01:20:12,358 --> 01:20:14,826
Welcome. Welcome, welcome.
1076
01:20:17,258 --> 01:20:19,557
My sister's in danger. You
told me you could rescue her.
1077
01:20:19,559 --> 01:20:21,423
I told you I'd try,
and we have.
1078
01:20:21,425 --> 01:20:23,623
She works in the Brodess house.
She's been impossible to reach.
1079
01:20:23,625 --> 01:20:25,490
- I can reach her.
- No!
1080
01:20:25,492 --> 01:20:26,557
It's-it's reckless
1081
01:20:26,559 --> 01:20:28,757
to try something like that
right now. I forbid it.
1082
01:20:28,759 --> 01:20:30,623
You forbid it?
1083
01:20:32,625 --> 01:20:35,523
Harriet,
these are dangerous times.
1084
01:20:35,525 --> 01:20:38,724
Everybody everywhere
is looking for you.
1085
01:20:38,726 --> 01:20:40,759
They looking for Moses.
1086
01:20:41,859 --> 01:20:43,792
I'm going back.
1087
01:21:00,759 --> 01:21:02,890
Rachel, get me my
medicine and come upstairs.
1088
01:21:02,892 --> 01:21:04,890
- I have a headache.
- Yes'm.
1089
01:21:04,892 --> 01:21:07,323
- And get me another brandy.
- Yes'm.
1090
01:21:07,325 --> 01:21:09,726
- And clean up this place.
- Yes'm.
1091
01:21:39,292 --> 01:21:40,457
Mint.
1092
01:21:40,459 --> 01:21:42,356
Minty, why you here?
1093
01:21:42,358 --> 01:21:43,623
Come with me.
1094
01:21:43,625 --> 01:21:46,557
Minty, Massa Gideon
and Miss Eliza been full
1095
01:21:46,559 --> 01:21:48,523
of the devil since you
and the boys ran off.
1096
01:21:48,525 --> 01:21:51,057
They took my babies,
won't tell me where they be.
1097
01:21:51,059 --> 01:21:53,290
They know I won't go nowhere
without my children.
1098
01:21:53,292 --> 01:21:54,657
We'll find 'em, Rachel,
I promise.
1099
01:21:54,659 --> 01:21:56,623
My network will find 'em
and bring 'em up north,
1100
01:21:56,625 --> 01:21:58,523
- but you got to come with me now.
- No.
1101
01:21:58,525 --> 01:22:00,356
I can't.
I won't.
1102
01:22:00,358 --> 01:22:01,492
Rachel!
1103
01:22:03,425 --> 01:22:04,759
I ain't leaving you.
1104
01:22:07,625 --> 01:22:10,057
I ain't leaving my babies.
1105
01:22:10,059 --> 01:22:13,290
You try and force me,
I'll scream.
1106
01:22:13,292 --> 01:22:14,457
Rachel, where are you?!
1107
01:22:14,459 --> 01:22:16,258
Get in here!
1108
01:22:17,492 --> 01:22:18,690
Wait, wait.
1109
01:22:20,892 --> 01:22:22,623
Wh-What about Mary,
1110
01:22:22,625 --> 01:22:24,824
Robert's wife?
She still here?
1111
01:22:24,826 --> 01:22:27,225
She found another man, Minty.
1112
01:22:30,358 --> 01:22:31,790
Don't judge her, Minty.
1113
01:22:31,792 --> 01:22:34,290
Don't you dare judge us.
1114
01:22:34,292 --> 01:22:37,557
We do what we got to
to stay sane.
1115
01:22:37,559 --> 01:22:39,692
Can't everybody run.
1116
01:22:48,692 --> 01:22:50,325
Lord.
1117
01:22:51,492 --> 01:22:53,290
I need you to watch over
my sister
1118
01:22:53,292 --> 01:22:56,757
and her children till
I can bring 'em to freedom.
1119
01:22:56,759 --> 01:22:59,457
Protect her, Lord.
1120
01:22:59,459 --> 01:23:01,625
Don't let 'em hurt her worse.
1121
01:23:11,859 --> 01:23:13,523
You the one they call Moses.
1122
01:23:13,525 --> 01:23:15,290
You asking me
or you telling me?
1123
01:23:15,292 --> 01:23:16,623
I want to offer my services.
1124
01:23:16,625 --> 01:23:18,457
What services they be?
1125
01:23:18,459 --> 01:23:21,523
Well, I can do most any job,
A to Z.
1126
01:23:21,525 --> 01:23:23,590
Know the woods,
the rivers around here,
1127
01:23:23,592 --> 01:23:24,824
most folks in 'em.
1128
01:23:24,826 --> 01:23:26,323
Name's Walter.
1129
01:23:26,325 --> 01:23:27,690
Why should I trust you, Walter?
1130
01:23:27,692 --> 01:23:29,824
Most folks definitely
should not.
1131
01:23:29,826 --> 01:23:31,857
But I figured,
1132
01:23:31,859 --> 01:23:34,690
since you talk to God...
1133
01:23:34,692 --> 01:23:38,490
and it seem like he talk back,
1134
01:23:38,492 --> 01:23:42,057
maybe you could introduce us.
1135
01:23:42,059 --> 01:23:43,790
I got some explaining to do.
1136
01:23:43,792 --> 01:23:46,323
Right now we got to go.
1137
01:24:01,859 --> 01:24:03,590
Stop them!
1138
01:24:17,059 --> 01:24:19,490
What's going to be done
about Moses?
1139
01:24:19,492 --> 01:24:22,390
This fiend is threatening
our very existence.
1140
01:24:22,392 --> 01:24:24,557
They say he's
as black as the night.
1141
01:24:24,559 --> 01:24:26,423
He's one
of those white abolitionists
1142
01:24:26,425 --> 01:24:27,890
in blackface!
1143
01:24:27,892 --> 01:24:30,757
Congress must pass
the Fugitive Slave Act now!
1144
01:24:32,059 --> 01:24:33,757
It's time to act!
1145
01:24:42,726 --> 01:24:44,557
Do you have news?
1146
01:24:44,559 --> 01:24:47,457
A slave out
at Vern's farm heard a rumor.
1147
01:24:47,459 --> 01:24:50,423
Said that slave that led
your slaves off,
1148
01:24:50,425 --> 01:24:52,525
the one y'all been looking
so hard for...
1149
01:24:53,659 --> 01:24:56,657
...is the one they call Moses.
1150
01:24:56,659 --> 01:24:59,457
No, Moses ain't a nigger.
1151
01:24:59,459 --> 01:25:01,490
And he ain't no woman.
1152
01:25:01,492 --> 01:25:03,790
Now, he's an abolitionist
in blackface.
1153
01:25:03,792 --> 01:25:05,623
Or maybe,
1154
01:25:05,625 --> 01:25:08,690
maybe she a little ol' thing
about yea high,
1155
01:25:08,692 --> 01:25:11,724
called Harriet Tubman.
1156
01:25:11,726 --> 01:25:14,690
I don't know no nigger
named Harriet Tubman.
1157
01:25:14,692 --> 01:25:18,258
What about Araminta Ross?
1158
01:25:25,625 --> 01:25:29,457
Well, I hear she hiding out
in Philadelphia.
1159
01:25:33,792 --> 01:25:35,590
This boat going north?
1160
01:25:35,592 --> 01:25:37,290
It's going back to Baltimore.
1161
01:25:37,292 --> 01:25:38,790
Wait, what's got everybody
so riled up?
1162
01:25:38,792 --> 01:25:40,425
They passed
the Fugitive Slave Act.
1163
01:25:41,492 --> 01:25:43,390
Save yourself.
1164
01:25:43,392 --> 01:25:44,890
We got to head north now.
1165
01:25:44,892 --> 01:25:46,757
- Not without my brothers.
- Harriet.
1166
01:25:46,759 --> 01:25:49,490
Wait. Wait for me.
1167
01:25:49,492 --> 01:25:50,592
I'll be back.
1168
01:25:53,826 --> 01:25:55,323
Bring 'em on.
1169
01:25:55,325 --> 01:25:56,490
We're going north!
1170
01:25:57,826 --> 01:26:01,057
Listen to me, fugitives beware.
1171
01:26:01,059 --> 01:26:02,890
There are slave hunters
in our midst.
1172
01:26:02,892 --> 01:26:05,490
Congress has passed
the Fugitive Slave Act,
1173
01:26:05,492 --> 01:26:08,423
which allows slave hunters
to pursue slaves
1174
01:26:08,425 --> 01:26:10,057
in any state in the Union,
1175
01:26:10,059 --> 01:26:13,724
and obliges law enforcement
to turn over fugitives.
1176
01:26:13,726 --> 01:26:16,623
Now, you fought to get here,
prepare to fight again
1177
01:26:16,625 --> 01:26:18,490
or flee even further north
to Canada.
1178
01:26:22,392 --> 01:26:24,523
William! William!
1179
01:26:24,525 --> 01:26:26,290
Harriet, thank God.
1180
01:26:26,292 --> 01:26:27,557
I sent five men looking
for you.
1181
01:26:27,559 --> 01:26:29,490
Look, we have to get you
on a train north.
1182
01:26:29,492 --> 01:26:31,490
I put your family on
the last train with Douglass.
1183
01:26:31,492 --> 01:26:32,757
He'll see they get safely
1184
01:26:32,759 --> 01:26:33,824
- to the border, all right?
- Thank you.
1185
01:26:33,826 --> 01:26:35,724
I'll stay and fight
as long as my family's safe.
1186
01:26:35,726 --> 01:26:37,290
No, no, no. For the sake
of the entire network,
1187
01:26:37,292 --> 01:26:38,790
we have to get you out.
1188
01:26:38,792 --> 01:26:41,323
Okay. I'll be at the dock
in 15 minutes.
1189
01:26:41,325 --> 01:26:42,623
I have to say goodbye to Marie.
1190
01:26:42,625 --> 01:26:44,325
- Hurry.
- Okay.
1191
01:26:47,492 --> 01:26:49,490
Leave him be!
1192
01:26:49,492 --> 01:26:50,757
Let him go now!
1193
01:26:50,759 --> 01:26:52,757
This is a free man.
1194
01:26:52,759 --> 01:26:54,356
He has the papers to prove it.
1195
01:26:55,859 --> 01:26:57,490
Come on, now.
1196
01:26:57,492 --> 01:26:58,657
There he go.
1197
01:26:58,659 --> 01:27:01,323
Right over there.
1198
01:27:01,325 --> 01:27:04,323
You need to get
your hands off of me!
1199
01:27:05,625 --> 01:27:07,390
Don't you touch me!
1200
01:27:07,392 --> 01:27:08,490
Where is she?
1201
01:27:08,492 --> 01:27:09,657
You missed her.
1202
01:27:11,625 --> 01:27:13,457
Tell us where she is.
1203
01:27:13,459 --> 01:27:16,557
I told you,
God's got plans for her.
1204
01:27:16,559 --> 01:27:18,557
- What plans are those?
- Wouldn't you like
1205
01:27:18,559 --> 01:27:19,557
to know, cracker?
1206
01:27:21,759 --> 01:27:24,356
But she's...
1207
01:27:24,358 --> 01:27:27,623
she's got to live long enough
to do God's will.
1208
01:27:27,625 --> 01:27:29,290
She knows that.
1209
01:27:29,292 --> 01:27:31,356
She's smarter than you.
1210
01:27:31,358 --> 01:27:34,356
She's smarter than you.
She's smarter than you!
1211
01:27:34,358 --> 01:27:35,523
Let me go!
1212
01:27:35,525 --> 01:27:38,358
Let me go!
You...
1213
01:27:39,592 --> 01:27:42,323
She's not here.
1214
01:27:42,325 --> 01:27:44,390
Let's go.
1215
01:27:50,826 --> 01:27:54,523
What you waiting on, traitor?
1216
01:27:54,525 --> 01:27:57,358
Massa hollered,
you better jump.
1217
01:28:55,492 --> 01:28:57,557
No more! We filled up!
1218
01:28:57,559 --> 01:28:59,356
Do not run!
1219
01:28:59,358 --> 01:29:01,523
In the name of God,
you have the right to be free!
1220
01:29:03,625 --> 01:29:05,724
Stay and fight.
1221
01:29:05,726 --> 01:29:07,523
God is on your side.
1222
01:29:07,525 --> 01:29:09,757
Minty! Don't you move!
1223
01:29:10,826 --> 01:29:12,390
Harriet!
1224
01:29:18,459 --> 01:29:20,790
Marie...
1225
01:29:20,792 --> 01:29:22,392
they killed her.
1226
01:29:24,892 --> 01:29:27,757
You got to get
on the boat now, come on.
1227
01:29:27,759 --> 01:29:30,425
Make sure she's safe.
1228
01:30:05,826 --> 01:30:08,457
It's all right.
1229
01:30:08,459 --> 01:30:10,292
You're safe now.
1230
01:30:58,625 --> 01:31:01,323
Dear Harriet and family,
1231
01:31:01,325 --> 01:31:03,623
it breaks my heart to write you
1232
01:31:03,625 --> 01:31:06,657
with such sad news.
1233
01:31:06,659 --> 01:31:08,757
Your sister Rachel
1234
01:31:08,759 --> 01:31:12,457
has gone to meet
that good friend of the slave,
1235
01:31:12,459 --> 01:31:14,757
the angel of death.
1236
01:31:14,759 --> 01:31:18,757
I'm content that she
has found peace at last.
1237
01:31:18,759 --> 01:31:20,459
I pray for her children.
1238
01:31:22,358 --> 01:31:24,724
Yours with affection
and sorrow,
1239
01:31:24,726 --> 01:31:26,759
Reverend Samuel Green.
1240
01:31:31,625 --> 01:31:33,525
Harriet.
1241
01:31:36,859 --> 01:31:39,057
So sorry to hear
about your sister.
1242
01:31:39,059 --> 01:31:41,824
I failed her, William.
1243
01:31:41,826 --> 01:31:43,759
We failed her.
1244
01:31:46,592 --> 01:31:49,857
Harriet, this is, uh,
Senator William Seward.
1245
01:31:49,859 --> 01:31:51,623
Miss Tubman.
1246
01:31:51,625 --> 01:31:54,623
It's an honor to welcome you
to my home.
1247
01:31:54,625 --> 01:31:57,290
My condolences.
1248
01:31:57,292 --> 01:31:59,325
How can I help?
1249
01:32:04,826 --> 01:32:06,824
500 miles.
1250
01:32:06,826 --> 01:32:11,490
500 miles from the
Mason-Dixon Line to Canada.
1251
01:32:11,492 --> 01:32:13,490
An unimaginable distance.
1252
01:32:13,492 --> 01:32:15,757
Slave catchers are monitoring
all northbound travel.
1253
01:32:15,759 --> 01:32:18,390
God help the man
without free papers.
1254
01:32:18,392 --> 01:32:20,490
How are we gonna get
our passengers
1255
01:32:20,492 --> 01:32:22,057
from the southern farms
and plantations
1256
01:32:22,059 --> 01:32:23,857
all the way to the border
of Canada?
1257
01:32:23,859 --> 01:32:27,057
We can't keep trying to outrun
them; we have to fight.
1258
01:32:27,059 --> 01:32:28,724
The only way to make
the Fugitive Slave Law
1259
01:32:28,726 --> 01:32:29,824
a dead letter
1260
01:32:29,826 --> 01:32:32,423
is to make half a dozen
or more dead slave catchers.
1261
01:32:32,425 --> 01:32:34,057
That will cool their ardor.
1262
01:32:34,059 --> 01:32:36,623
He may be right.
1263
01:32:36,625 --> 01:32:38,459
Civil war might be
our only hope.
1264
01:32:40,358 --> 01:32:43,559
We can't just give up
a-and wait for war.
1265
01:32:44,625 --> 01:32:46,057
We need to get back to work
1266
01:32:46,059 --> 01:32:47,690
bringing slaves to freedom,
1267
01:32:47,692 --> 01:32:51,390
by train or carriage,
horseback,
1268
01:32:51,392 --> 01:32:52,490
on foot if necessary.
1269
01:32:52,492 --> 01:32:55,423
Harriet...
1270
01:32:55,425 --> 01:32:57,057
the journey from Maryland
to Canada
1271
01:32:57,059 --> 01:32:59,824
is 600 miles
from the Canadian border.
1272
01:32:59,826 --> 01:33:01,523
Your longest trip
was a hundred.
1273
01:33:01,525 --> 01:33:04,490
Now, that would take months,
not weeks. You can't...
1274
01:33:04,492 --> 01:33:06,623
I ain't giving up
rescuing slaves
1275
01:33:06,625 --> 01:33:09,358
because it's far.
1276
01:33:11,425 --> 01:33:14,559
Many of you don't know
slavery firsthand.
1277
01:33:15,892 --> 01:33:18,390
You were born free.
1278
01:33:18,392 --> 01:33:21,423
You been free so long,
you forget what it's like.
1279
01:33:21,425 --> 01:33:25,290
You've gotten comfortable
1280
01:33:25,292 --> 01:33:27,225
a-and important.
1281
01:33:28,325 --> 01:33:31,423
You got beautiful homes,
1282
01:33:31,425 --> 01:33:33,492
beautiful wives.
1283
01:33:34,659 --> 01:33:36,692
But I remember.
1284
01:33:39,358 --> 01:33:41,557
Children beat for not working,
1285
01:33:41,559 --> 01:33:44,657
fore they understand
what work is.
1286
01:33:44,659 --> 01:33:47,057
Girls raped fore
they first blood.
1287
01:33:47,059 --> 01:33:49,724
Brothers whipped
till they back in ribbons.
1288
01:33:49,726 --> 01:33:52,557
Sisters sold from they babies.
1289
01:33:52,559 --> 01:33:56,323
Trying not to think
of what they went through.
1290
01:33:56,325 --> 01:33:59,457
Those still enslaved
are going through right now.
1291
01:33:59,459 --> 01:34:00,623
But I...
1292
01:34:00,625 --> 01:34:04,523
I've heard they groans
and they sighs.
1293
01:34:04,525 --> 01:34:06,356
I've seen they tears.
1294
01:34:06,358 --> 01:34:09,423
And I would give every last
drop of blood in my veins
1295
01:34:09,425 --> 01:34:10,690
to free 'em.
1296
01:34:12,759 --> 01:34:15,258
So I ain't giving up.
1297
01:34:17,492 --> 01:34:19,724
I'm-a do what I got to do,
1298
01:34:19,726 --> 01:34:21,857
go wherever I got to go,
1299
01:34:21,859 --> 01:34:25,356
however I got to do it,
1300
01:34:25,358 --> 01:34:28,490
to free as many slaves
as possible...
1301
01:34:30,525 --> 01:34:35,356
...till this beast,
this monster called slavery
1302
01:34:35,358 --> 01:34:36,623
is slain dead.
1303
01:34:36,625 --> 01:34:38,490
Amen.
1304
01:35:05,358 --> 01:35:07,292
Come on... we're almost there.
1305
01:35:33,525 --> 01:35:35,356
So I want y'all to be ready.
1306
01:35:35,358 --> 01:35:37,590
Time is running out.
1307
01:35:37,592 --> 01:35:38,857
- Yeah.
- Yes, it is.
1308
01:35:38,859 --> 01:35:40,356
Yeah.
1309
01:35:40,358 --> 01:35:42,356
♪ I see the sign ♪
1310
01:35:42,358 --> 01:35:43,457
♪ Yeah ♪
1311
01:35:43,459 --> 01:35:46,290
- ♪ I see the sign ♪
- ♪ Yeah ♪
1312
01:35:46,292 --> 01:35:48,356
♪ I see the sign ♪
1313
01:35:48,358 --> 01:35:51,323
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1314
01:35:51,325 --> 01:35:52,390
♪ It's the sign
of the judgment ♪
1315
01:35:52,392 --> 01:35:54,423
- ♪ Hey ♪
- ♪ It's the sign of the judgment ♪
1316
01:35:54,425 --> 01:35:55,790
- ♪ Hey ♪
- ♪ Sign of the judgment ♪
1317
01:35:55,792 --> 01:35:58,390
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1318
01:35:58,392 --> 01:35:59,790
- ♪ Gotta run to the rock ♪
- ♪ Hey ♪
1319
01:35:59,792 --> 01:36:01,356
♪ Gotta run to the rock ♪
1320
01:36:01,358 --> 01:36:03,290
- ♪ Hey ♪
- ♪ Gotta run to the rock ♪
1321
01:36:03,292 --> 01:36:05,457
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1322
01:36:05,459 --> 01:36:06,724
- ♪ No hiding place ♪
- ♪ Hey ♪
1323
01:36:06,726 --> 01:36:08,356
♪ No hiding place ♪
1324
01:36:08,358 --> 01:36:09,657
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1325
01:36:09,659 --> 01:36:11,623
Your daddy about to be arrested
1326
01:36:11,625 --> 01:36:13,490
for harboring a group
of fugitives from Dover.
1327
01:36:13,492 --> 01:36:14,623
One of 'em got caught
and confessed.
1328
01:36:14,625 --> 01:36:16,523
They on their way to arrest
your daddy right now.
1329
01:36:16,525 --> 01:36:18,657
- I suggest we get on.
- ♪ Hey, Lord ♪
1330
01:36:18,659 --> 01:36:20,490
- ♪ Time's running out ♪
- ♪ No hiding place ♪
1331
01:36:20,492 --> 01:36:22,757
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place ♪
1332
01:36:22,759 --> 01:36:24,490
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1333
01:36:24,492 --> 01:36:26,356
You build what I asked for?
1334
01:36:26,358 --> 01:36:27,757
Close as I could.
1335
01:36:36,625 --> 01:36:38,625
It'll have to do.
1336
01:36:53,692 --> 01:36:56,724
It's Minty.
Don't scream.
1337
01:36:56,726 --> 01:37:01,323
I come to get you.
We gonna get Daddy, too.
1338
01:37:01,325 --> 01:37:03,757
Now, I'm gonna let go,
but you can't scream.
1339
01:37:03,759 --> 01:37:06,225
- All right?
- Mm.
1340
01:37:07,659 --> 01:37:09,323
Oh!
1341
01:37:09,325 --> 01:37:10,890
- Oh, sweet Jesus!
- Shh! Shh! Shh!
1342
01:37:10,892 --> 01:37:13,657
Oh, then take me.
1343
01:37:13,659 --> 01:37:16,523
I'm ready to go.
Take me home.
1344
01:37:16,525 --> 01:37:18,857
I-I-I want to see my daughters.
1345
01:37:18,859 --> 01:37:19,957
I want to see my babies.
1346
01:37:19,959 --> 01:37:24,290
Mama, I ain't no angel
come to take you to heaven.
1347
01:37:24,292 --> 01:37:26,423
It's Minty...
1348
01:37:26,425 --> 01:37:28,525
come to take you north.
1349
01:37:34,559 --> 01:37:37,490
You're not my Minty.
1350
01:37:37,492 --> 01:37:39,757
My Minty just a plain girl.
1351
01:37:39,759 --> 01:37:41,625
I'm Harriet Tubman.
1352
01:37:43,392 --> 01:37:45,392
I'm Moses.
1353
01:37:47,659 --> 01:37:49,757
That's right.
1354
01:37:49,759 --> 01:37:53,423
Moses the slave stealer.
1355
01:37:53,425 --> 01:37:56,423
Now, I need you to do
exactly what I say.
1356
01:37:56,425 --> 01:37:58,225
Where's Daddy?
1357
01:38:20,358 --> 01:38:21,690
I can't pull my eyes from you.
1358
01:38:21,692 --> 01:38:24,590
I needs to look at you.
1359
01:38:24,592 --> 01:38:26,525
Oh.
1360
01:38:31,826 --> 01:38:34,457
Now, who you come for now, huh?
1361
01:38:34,459 --> 01:38:36,757
You, Daddy.
1362
01:38:36,759 --> 01:38:37,857
Me?
1363
01:38:37,859 --> 01:38:41,490
You been harboring fugitives?
1364
01:38:41,492 --> 01:38:43,523
One of 'em got caught
and talked.
1365
01:38:43,525 --> 01:38:45,356
They coming for you.
1366
01:38:45,358 --> 01:38:46,824
We got to go right now.
1367
01:38:50,425 --> 01:38:52,692
Okay. Okay.
1368
01:38:54,759 --> 01:38:56,356
Ben.
1369
01:38:56,358 --> 01:38:57,623
Our Minty Moses.
1370
01:38:57,625 --> 01:38:59,323
The one everyone
carrying on about.
1371
01:38:59,325 --> 01:39:01,457
I know, I know.
1372
01:39:01,459 --> 01:39:02,857
I'm gonna take you north
to see Robert,
1373
01:39:02,859 --> 01:39:03,690
Henry and Junyah.
1374
01:39:03,692 --> 01:39:05,523
But first I need you
and Daddy to go
1375
01:39:05,525 --> 01:39:06,757
to Reverend Green's church.
1376
01:39:06,759 --> 01:39:09,057
- You'll be safe there.
- Okay.
1377
01:39:09,059 --> 01:39:11,623
Hurry. Then meet me
at Brodess Farm.
1378
01:39:11,625 --> 01:39:13,459
Yes, boss.
1379
01:39:26,592 --> 01:39:29,290
No more. I don't want it.
1380
01:39:29,292 --> 01:39:30,890
It's for your nerves, Mama.
1381
01:39:30,892 --> 01:39:33,623
I don't want it!
1382
01:39:33,625 --> 01:39:37,323
That girl is trying
to poison me.
1383
01:39:37,325 --> 01:39:39,659
She blames me for her mother.
1384
01:39:40,726 --> 01:39:42,824
Mama, you're just anxious.
1385
01:39:42,826 --> 01:39:45,726
I am suffocating in this place.
1386
01:39:47,392 --> 01:39:49,557
It's like being in prison,
1387
01:39:49,559 --> 01:39:52,356
awaiting my execution,
1388
01:39:52,358 --> 01:39:55,459
surrounded by hostile,
black-faced guards.
1389
01:39:57,425 --> 01:39:59,292
Gideon!
1390
01:40:00,592 --> 01:40:01,792
Gideon!
1391
01:40:07,859 --> 01:40:09,792
- Get him down here.
- We need restitution. - Absolutely.
1392
01:40:12,492 --> 01:40:15,724
Seeing as it's been discovered
that Moses is
1393
01:40:15,726 --> 01:40:18,757
a nigger girl from your farm,
1394
01:40:18,759 --> 01:40:20,623
we think it's only appropriate
1395
01:40:20,625 --> 01:40:22,857
that you pay us restitutions
1396
01:40:22,859 --> 01:40:25,057
- for our lost property!
- Yeah!
1397
01:40:25,059 --> 01:40:28,623
We don't have
that kind of money.
1398
01:40:37,759 --> 01:40:39,523
Where's Mama?
1399
01:40:39,525 --> 01:40:40,657
Out with Massa Gideon.
1400
01:40:40,659 --> 01:40:43,623
We're going through hard times,
like the rest of you.
1401
01:40:43,625 --> 01:40:45,790
- Then you're gonna have to sell the farm.
- Yeah!
1402
01:40:45,792 --> 01:40:48,423
No!
1403
01:40:48,425 --> 01:40:49,726
No.
1404
01:40:52,292 --> 01:40:55,423
We are victims
of this diabolical nigger
1405
01:40:55,425 --> 01:40:57,323
just like you are!
1406
01:40:57,325 --> 01:40:58,890
She went out?
1407
01:40:58,892 --> 01:41:01,657
Girl, go get us some more
brandy from the storeroom.
1408
01:41:01,659 --> 01:41:03,492
I got a better idea.
1409
01:41:05,325 --> 01:41:06,490
Don't be scared, Anger.
1410
01:41:06,492 --> 01:41:08,592
I'm your mama's sister.
We family.
1411
01:41:11,659 --> 01:41:13,790
Where's your brother, Anger?
1412
01:41:13,792 --> 01:41:16,490
The trader carry him off.
1413
01:41:16,492 --> 01:41:19,390
Our crops are meager,
our fortune all but gone.
1414
01:41:19,392 --> 01:41:23,459
My livelihood, my very health
has been ravaged!
1415
01:41:27,292 --> 01:41:29,690
- We are victims, just like you.
- Yeah.
1416
01:41:29,692 --> 01:41:30,759
- She's right.
- Praise be God.
1417
01:41:33,358 --> 01:41:34,824
Who the hell are you?
1418
01:41:34,826 --> 01:41:37,557
Call me whatever you want.
1419
01:41:37,559 --> 01:41:39,824
That's what you white folks do.
1420
01:41:39,826 --> 01:41:41,590
Now, we need
to work together...
1421
01:41:42,592 --> 01:41:44,890
...to find this thief
1422
01:41:44,892 --> 01:41:47,623
and burn her at the stake
like Joan of Arc!
1423
01:41:47,625 --> 01:41:49,890
- Yes! Yes!
- She's right!
1424
01:41:49,892 --> 01:41:52,423
And I have a plan.
1425
01:41:52,425 --> 01:41:55,356
I'll put her sister's child
up for auction.
1426
01:41:55,358 --> 01:41:58,492
Post notices everywhere.
1427
01:42:00,692 --> 01:42:02,625
You ready?
1428
01:42:03,892 --> 01:42:07,323
This is for my sister
and her son.
1429
01:42:08,692 --> 01:42:10,659
Give my regards to your mother
and your brother.
1430
01:42:12,559 --> 01:42:14,625
Harriet Tubman will come
for her niece.
1431
01:42:15,792 --> 01:42:17,690
And when she does,
1432
01:42:17,692 --> 01:42:20,323
we will be waiting for her!
1433
01:42:20,325 --> 01:42:22,759
That's right!
1434
01:42:27,726 --> 01:42:29,557
- Where's Foxx?
- Tied up in the shitter.
1435
01:42:29,559 --> 01:42:31,759
- Let's go.
- Wait a minute.
1436
01:42:34,325 --> 01:42:38,657
♪ Go down, Moses ♪
1437
01:42:38,659 --> 01:42:43,623
♪ Way down in Egypt's land ♪
1438
01:42:43,625 --> 01:42:47,824
♪ Tell old Pharaoh ♪
1439
01:42:47,826 --> 01:42:52,724
♪ To let my people go. ♪
1440
01:42:52,726 --> 01:42:55,358
We're gonna need a bigger cart.
1441
01:43:06,592 --> 01:43:08,557
- Wait, wait.
- Whoa.
1442
01:43:08,559 --> 01:43:10,724
Take me with you, please.
1443
01:43:10,726 --> 01:43:13,292
My massa trying to kill me.
1444
01:43:17,592 --> 01:43:19,559
We definitely gonna need
a bigger cart.
1445
01:43:23,559 --> 01:43:24,724
Whoa!
1446
01:43:24,726 --> 01:43:26,659
Hey!
1447
01:43:32,425 --> 01:43:34,523
They gonna have
to come this way.
1448
01:43:34,525 --> 01:43:36,690
We got every other way
blocked off.
1449
01:43:36,692 --> 01:43:40,690
The letter of the law
must be obeyed
1450
01:43:40,692 --> 01:43:41,623
and every precaution taken
1451
01:43:41,625 --> 01:43:45,423
to bring
this dangerous wench in alive.
1452
01:43:45,425 --> 01:43:47,423
Rest assured,
1453
01:43:47,425 --> 01:43:49,423
she will be tried and executed
1454
01:43:49,425 --> 01:43:50,890
by the harshest methods
available,
1455
01:43:50,892 --> 01:43:54,523
as dictated by the laws
of the State of Maryland.
1456
01:43:56,492 --> 01:43:58,623
I'm gonna wet myself.
1457
01:43:58,625 --> 01:44:00,423
You know your massa better
1458
01:44:00,425 --> 01:44:02,323
than the lines in your hand.
1459
01:44:02,325 --> 01:44:04,525
Be him.
1460
01:44:16,659 --> 01:44:19,657
Whoa. Whoa.
1461
01:44:19,659 --> 01:44:21,457
Gentlemen, good day.
1462
01:44:21,459 --> 01:44:22,523
What's all this?
1463
01:44:22,525 --> 01:44:25,323
Slave stealers on the loose.
1464
01:44:25,325 --> 01:44:26,857
That devil Moses.
1465
01:44:26,859 --> 01:44:29,525
We got a surprise for her.
1466
01:44:31,492 --> 01:44:33,490
I hope you catch that bitch
and hang her
1467
01:44:33,492 --> 01:44:35,590
fore mine get any ideas.
1468
01:44:35,592 --> 01:44:37,590
Any of them even breathe
that name on my farm,
1469
01:44:37,592 --> 01:44:40,490
I'll beat 'em into Sunday.
1470
01:44:40,492 --> 01:44:42,490
Strange times,
1471
01:44:42,492 --> 01:44:45,690
when a man can't trust
his own slaves.
1472
01:44:45,692 --> 01:44:47,623
Best of luck to you.
1473
01:44:47,625 --> 01:44:49,890
Ho. Ho.
1474
01:44:49,892 --> 01:44:52,757
We're gonna have
to check the cart, sir.
1475
01:44:52,759 --> 01:44:55,390
Sorry to inconvenience you.
1476
01:44:55,392 --> 01:44:56,826
Hang on.
1477
01:45:02,659 --> 01:45:05,525
Are you related
to Luther Grant?
1478
01:45:07,625 --> 01:45:10,690
Yes, sir.
1479
01:45:10,692 --> 01:45:12,890
He's my daddy.
1480
01:45:14,826 --> 01:45:17,356
I thought
I saw the resemblance.
1481
01:45:17,358 --> 01:45:19,757
You tell your daddy
he owes me a whiskey.
1482
01:45:19,759 --> 01:45:22,423
Tell him
Ned Utley hasn't forgotten.
1483
01:45:22,425 --> 01:45:24,590
All right, y'all have
a nice day. Come on.
1484
01:45:24,592 --> 01:45:25,757
- You, too, Sheriff.
- Step back.
1485
01:45:35,759 --> 01:45:37,792
Okay.
1486
01:45:54,459 --> 01:45:56,457
Any sign of 'em?
1487
01:45:56,459 --> 01:45:57,824
Not yet.
1488
01:45:57,826 --> 01:45:59,824
Just the usual foot traffic
and horse traffic
1489
01:45:59,826 --> 01:46:01,323
and a few farmers.
1490
01:46:01,325 --> 01:46:02,590
Luther Grant's son came by
1491
01:46:02,592 --> 01:46:04,757
with a freight wagon
full of corn.
1492
01:46:04,759 --> 01:46:06,757
- Luther Grant's son?
- That's right.
1493
01:46:06,759 --> 01:46:09,356
Looked just like him.
All right,
1494
01:46:09,358 --> 01:46:11,356
you boys, now, why don't
you go head over here?
1495
01:46:11,358 --> 01:46:13,690
Luther Grant ain't got a son.
1496
01:46:13,692 --> 01:46:18,057
He's got five daughters and
a nigger girl looks like him.
1497
01:46:18,059 --> 01:46:20,757
By the time these crackers
figure out she got past 'em,
1498
01:46:20,759 --> 01:46:22,857
she'll be long gone.
1499
01:46:22,859 --> 01:46:25,757
Now, we know
she's headed up north.
1500
01:46:25,759 --> 01:46:29,490
We should find 'em, collect
the reward for ourselves.
1501
01:46:29,492 --> 01:46:32,358
Maybe you can get
some alone time with her.
1502
01:46:38,358 --> 01:46:41,757
Tell me about it again.
1503
01:46:41,759 --> 01:46:45,857
Senator Seward sold me
a nice house on his property.
1504
01:46:45,859 --> 01:46:49,323
Big enough for everybody.
1505
01:46:49,325 --> 01:46:50,790
You and Daddy,
1506
01:46:50,792 --> 01:46:52,623
Robert,
1507
01:46:52,625 --> 01:46:54,057
Henry, Junyah,
1508
01:46:54,059 --> 01:46:55,757
and Anger, too.
1509
01:46:55,759 --> 01:46:59,392
No massa forcing us
to do nothing.
1510
01:47:00,459 --> 01:47:03,225
We gonna be together.
1511
01:47:05,592 --> 01:47:08,423
I'm gonna spoil you
1512
01:47:08,425 --> 01:47:10,692
and take care of you.
1513
01:47:12,492 --> 01:47:15,225
I love you, Mama.
1514
01:47:17,358 --> 01:47:20,225
I love you, too, Minty.
1515
01:47:31,525 --> 01:47:33,692
It's empty.
1516
01:47:34,759 --> 01:47:37,225
Come on!
1517
01:47:47,559 --> 01:47:49,590
Get everybody under cover.
Now.
1518
01:47:49,592 --> 01:47:52,459
Get under.
1519
01:48:02,659 --> 01:48:03,857
Hurry.
1520
01:48:03,859 --> 01:48:05,659
- We got company.
- All right, let's go.
1521
01:48:07,892 --> 01:48:09,523
Walter...
1522
01:48:09,525 --> 01:48:10,890
promise me
that you'll get Anger
1523
01:48:10,892 --> 01:48:12,657
and my parents to safety.
1524
01:48:12,659 --> 01:48:14,057
Why? What are you...?
1525
01:48:14,059 --> 01:48:16,757
I can't have Gideon
coming after 'em.
1526
01:48:16,759 --> 01:48:19,790
You want to help me?
Help my family.
1527
01:48:19,792 --> 01:48:22,557
Get 'em to safety.
1528
01:48:22,559 --> 01:48:25,258
Promise me.
1529
01:48:27,358 --> 01:48:29,057
- All right. All right.
- All right.
1530
01:48:29,059 --> 01:48:31,358
Go on, now.
1531
01:48:34,059 --> 01:48:35,225
Let's go.
1532
01:48:47,859 --> 01:48:49,358
Get her!
1533
01:49:00,892 --> 01:49:02,757
I want her alive.
1534
01:49:02,759 --> 01:49:05,225
Yea-yea, hyah-hyah.
1535
01:49:26,492 --> 01:49:29,592
Oh, you gonna die, bitch.
1536
01:49:36,425 --> 01:49:39,258
Alive, I said.
1537
01:49:42,492 --> 01:49:43,890
Minty!
1538
01:50:15,859 --> 01:50:16,792
Minty!
1539
01:50:26,759 --> 01:50:28,323
Minty!
1540
01:50:28,325 --> 01:50:29,559
Name's Harriet.
1541
01:50:32,625 --> 01:50:36,659
Toss your gun.
Toss your gun!
1542
01:50:47,859 --> 01:50:49,657
Off your horse.
1543
01:50:49,659 --> 01:50:52,892
Off... your... horse.
1544
01:51:02,425 --> 01:51:04,425
On your knees.
1545
01:51:22,425 --> 01:51:24,726
Didn't have to end like this.
1546
01:51:27,492 --> 01:51:30,523
You could have stayed
with us...
1547
01:51:30,525 --> 01:51:34,657
if only you knew how to behave.
1548
01:51:34,659 --> 01:51:38,724
But you were unruly
and untamed.
1549
01:51:38,726 --> 01:51:41,358
I guess that's what
I liked about you.
1550
01:51:43,492 --> 01:51:46,523
And you liked me, too.
1551
01:51:46,525 --> 01:51:48,225
I know you did.
1552
01:51:50,292 --> 01:51:52,590
Praying for me when I was sick,
1553
01:51:52,592 --> 01:51:54,323
asking God to keep me well.
1554
01:51:54,325 --> 01:51:55,890
I asked God how
a sickly little boy
1555
01:51:55,892 --> 01:51:58,623
could think he owned me.
1556
01:51:58,625 --> 01:52:00,826
I do own you, Minty.
1557
01:52:02,059 --> 01:52:03,724
Even now, you're mine.
1558
01:52:03,726 --> 01:52:06,490
I was never yours, Gideon.
1559
01:52:06,492 --> 01:52:09,623
I was never nobody's property.
1560
01:52:09,625 --> 01:52:11,623
Ever since your daddy
sold my sisters,
1561
01:52:11,625 --> 01:52:14,523
I prayed for God to make me
strong enough to fight.
1562
01:52:14,525 --> 01:52:17,590
And that's what I prayed for
ever since.
1563
01:52:17,592 --> 01:52:22,490
I reasoned that there was one
or two things I had a right to.
1564
01:52:22,492 --> 01:52:24,792
Liberty or death.
1565
01:52:26,592 --> 01:52:30,623
If I couldn't have one,
I'd have the other.
1566
01:52:30,625 --> 01:52:32,557
You know what they're
gonna do to you
1567
01:52:32,559 --> 01:52:35,590
when they catch you?
1568
01:52:35,592 --> 01:52:38,356
They will tear you
limb from limb,
1569
01:52:38,358 --> 01:52:42,057
tar you, and burn you alive.
1570
01:52:42,059 --> 01:52:44,356
And even if I'm not there
to watch it,
1571
01:52:44,358 --> 01:52:47,390
I can almost smell it now.
1572
01:52:47,392 --> 01:52:49,659
Like roasting pig.
1573
01:52:52,425 --> 01:52:54,492
You gonna die right here.
1574
01:53:00,325 --> 01:53:03,826
On a freezing,
blood-soaked battlefield.
1575
01:53:07,492 --> 01:53:11,724
The moans of a generation
of young men...
1576
01:53:11,726 --> 01:53:14,824
dying around you in agony...
1577
01:53:14,826 --> 01:53:18,690
for a lost cause.
1578
01:53:18,692 --> 01:53:22,292
For a vile and wicked idea.
1579
01:53:23,859 --> 01:53:26,356
For the sin of slavery.
1580
01:53:28,792 --> 01:53:31,659
Can you hear 'em?
1581
01:53:43,059 --> 01:53:47,358
God don't mean people
to own people, Gideon.
1582
01:53:50,292 --> 01:53:52,325
Our time is near.
1583
01:54:05,826 --> 01:54:08,490
You tried to destroy my family,
1584
01:54:08,492 --> 01:54:10,356
but you can't.
1585
01:54:10,358 --> 01:54:14,490
You tried to destroy
my people, but you won't.
1586
01:54:14,492 --> 01:54:16,757
God has shown me the future,
1587
01:54:16,759 --> 01:54:19,390
and my people are free.
1588
01:54:19,392 --> 01:54:22,459
My people are free!
1589
01:54:47,592 --> 01:54:48,757
Suppose there's a snake
1590
01:54:48,759 --> 01:54:50,757
coiled at your feet,
1591
01:54:50,759 --> 01:54:54,423
and it shoots up to bite you.
1592
01:54:54,425 --> 01:54:56,356
Folks get scared
and send for a doctor
1593
01:54:56,358 --> 01:54:58,523
to cut out the bite.
1594
01:54:58,525 --> 01:55:01,423
But the snake,
he roll up there.
1595
01:55:01,425 --> 01:55:02,824
And while the doctor cutting,
1596
01:55:02,826 --> 01:55:08,623
he bites you again,
in a new place this time.
1597
01:55:08,625 --> 01:55:10,690
Finally you realize
the snake ain't gonna stop
1598
01:55:10,692 --> 01:55:13,225
till someone kills it.
1599
01:55:14,892 --> 01:55:17,890
Slavery is still alive.
1600
01:55:17,892 --> 01:55:19,423
Those rice fields downriver
1601
01:55:19,425 --> 01:55:21,356
are feeding rebel troops
with the toil
1602
01:55:21,358 --> 01:55:23,525
of a thousand slaves
still in bondage.
1603
01:55:24,859 --> 01:55:28,057
Our mission is
to free those slaves.
1604
01:55:28,059 --> 01:55:29,857
We've waited years
to be allowed
1605
01:55:29,859 --> 01:55:32,057
to fight in this war
against our own enslavement,
1606
01:55:32,059 --> 01:55:34,392
and it will not be won
without us.
1607
01:55:35,659 --> 01:55:38,258
Now is our time.
1608
01:55:39,425 --> 01:55:41,590
You ready to kill the snake?
1609
01:55:41,592 --> 01:55:42,625
Yes!
1610
01:55:44,826 --> 01:55:49,492
♪ Wade in the water ♪
1611
01:55:51,559 --> 01:55:55,726
♪ Wade in the water, children ♪
1612
01:55:58,625 --> 01:56:04,225
♪ Wade in the water ♪
1613
01:56:06,726 --> 01:56:09,423
♪ God is gonna trouble ♪
1614
01:56:09,425 --> 01:56:12,792
♪ These waters. ♪
1615
01:57:13,767 --> 01:57:15,834
Ready.
1616
01:58:46,695 --> 01:58:50,336
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1617
01:58:54,900 --> 01:58:57,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1618
01:58:57,867 --> 01:59:00,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1619
01:59:00,867 --> 01:59:03,199
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1620
01:59:03,201 --> 01:59:06,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1621
01:59:06,867 --> 01:59:10,832
♪ I've been walking ♪
1622
01:59:10,834 --> 01:59:13,998
♪ With my face turned
to the sun ♪
1623
01:59:14,000 --> 01:59:15,865
♪ Mmm-mmm ♪
1624
01:59:15,867 --> 01:59:18,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1625
01:59:18,867 --> 01:59:23,199
♪ Weight on my shoulders ♪
1626
01:59:23,201 --> 01:59:26,199
♪ A bullet in my gun ♪
1627
01:59:26,201 --> 01:59:27,865
♪ Mmm-mmm ♪
1628
01:59:27,867 --> 01:59:29,731
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1629
01:59:29,733 --> 01:59:33,865
♪ Oh, I got eyes
in the back of my head ♪
1630
01:59:33,867 --> 01:59:35,232
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1631
01:59:35,234 --> 01:59:37,932
♪ Just in case I have to run ♪
1632
01:59:37,934 --> 01:59:39,798
♪ Mmm-mmm ♪
1633
01:59:39,800 --> 01:59:42,232
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1634
01:59:42,234 --> 01:59:47,898
♪ I do what I can when I can
while I can for my people ♪
1635
01:59:47,900 --> 01:59:49,898
♪ While the clouds roll back ♪
1636
01:59:49,900 --> 01:59:53,199
♪ And the stars fill
the night ♪
1637
01:59:53,201 --> 01:59:54,865
♪ That's when I'm gonna ♪
1638
01:59:54,867 --> 01:59:57,865
♪ Stand up, take my people ♪
1639
01:59:57,867 --> 01:59:59,199
♪ With me ♪
1640
01:59:59,201 --> 02:00:02,199
♪ Together we are going ♪
1641
02:00:02,201 --> 02:00:05,199
♪ To a brand-new home ♪
1642
02:00:05,201 --> 02:00:08,199
♪ Far across the river ♪
1643
02:00:08,201 --> 02:00:11,199
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1644
02:00:11,201 --> 02:00:14,199
♪ Calling me to answer ♪
1645
02:00:14,201 --> 02:00:16,865
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1646
02:00:16,867 --> 02:00:20,232
♪ I can feel it in my bones ♪
1647
02:00:20,234 --> 02:00:21,898
♪ Mmm-mmm ♪
1648
02:00:21,900 --> 02:00:24,898
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1649
02:00:24,900 --> 02:00:27,898
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1650
02:00:27,900 --> 02:00:30,898
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1651
02:00:30,900 --> 02:00:34,199
♪ Early in the morning ♪
1652
02:00:34,201 --> 02:00:38,199
♪ Before the sun
begins to shine ♪
1653
02:00:38,201 --> 02:00:39,865
♪ Ooh... ♪
1654
02:00:39,867 --> 02:00:42,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1655
02:00:42,867 --> 02:00:46,932
♪ We're gonna start moving... ♪
1656
02:00:46,934 --> 02:00:50,232
♪ Towards that separating eye ♪
1657
02:00:53,767 --> 02:00:58,665
♪ I'm wading
through muddy waters ♪
1658
02:00:58,667 --> 02:01:01,832
♪ You know I got
a made-up mind ♪
1659
02:01:01,834 --> 02:01:03,832
♪ I made up my mind ♪
1660
02:01:03,834 --> 02:01:06,165
- ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪
- ♪ Mmm-mmm ♪
1661
02:01:06,167 --> 02:01:08,265
♪ And I don't mind
if I lose any blood ♪
1662
02:01:08,267 --> 02:01:12,132
♪ On the way to salvation ♪
1663
02:01:12,134 --> 02:01:14,265
♪ And I'll fight
with the strength that I got ♪
1664
02:01:14,267 --> 02:01:17,165
♪ Until I die ♪
1665
02:01:17,167 --> 02:01:19,865
♪ So I'm gonna stand up ♪
1666
02:01:19,867 --> 02:01:22,932
♪ Take my people with me ♪
1667
02:01:22,934 --> 02:01:25,865
♪ Together we are going ♪
1668
02:01:25,867 --> 02:01:29,065
♪ To a brand-new home ♪
1669
02:01:29,067 --> 02:01:31,932
♪ Far across the river ♪
1670
02:01:31,934 --> 02:01:34,998
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1671
02:01:35,000 --> 02:01:37,731
♪ Calling me to answer ♪
1672
02:01:37,733 --> 02:01:42,167
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1673
02:01:45,134 --> 02:01:47,798
♪ And I know ♪
1674
02:01:47,800 --> 02:01:50,865
♪ What's around the bend ♪
1675
02:01:50,867 --> 02:01:56,865
♪ Might be hard to face
'cause I'm alone ♪
1676
02:01:56,867 --> 02:01:59,798
♪ And I just might fail ♪
1677
02:01:59,800 --> 02:02:02,731
♪ But Lord knows I'll try ♪
1678
02:02:02,733 --> 02:02:09,698
♪ Shining stars fill up
the sky ♪
1679
02:02:09,700 --> 02:02:13,932
♪ Stand up,
take my people with me ♪
1680
02:02:13,934 --> 02:02:16,865
♪ Together we are going ♪
1681
02:02:16,867 --> 02:02:19,998
♪ To a brand-new home ♪
1682
02:02:20,000 --> 02:02:22,865
♪ Far across the river ♪
1683
02:02:22,867 --> 02:02:25,932
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1684
02:02:25,934 --> 02:02:28,765
♪ Calling me to answer ♪
1685
02:02:28,767 --> 02:02:32,232
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1686
02:02:32,234 --> 02:02:34,965
♪ I'm gonna stand up ♪
1687
02:02:34,967 --> 02:02:37,932
♪ Take my people with me ♪
1688
02:02:37,934 --> 02:02:41,032
♪ Together we are going ♪
1689
02:02:41,034 --> 02:02:43,965
♪ To a brand-new home ♪
1690
02:02:43,967 --> 02:02:46,898
♪ Far across the river ♪
1691
02:02:46,900 --> 02:02:49,932
♪ Do you hear
freedom calling? ♪
1692
02:02:49,934 --> 02:02:52,765
♪ Calling me to answer ♪
1693
02:02:52,767 --> 02:02:56,265
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1694
02:02:56,267 --> 02:02:58,865
♪ I'm gonna stand up ♪
1695
02:02:58,867 --> 02:03:01,865
♪ Take my people with me ♪
1696
02:03:01,867 --> 02:03:04,998
♪ Together we are going ♪
1697
02:03:05,000 --> 02:03:07,998
♪ To a brand-new home ♪
1698
02:03:08,000 --> 02:03:10,865
♪ Far across the river ♪
1699
02:03:10,867 --> 02:03:14,132
♪ I hear freedom calling ♪
1700
02:03:14,134 --> 02:03:16,898
♪ Calling me to answer ♪
1701
02:03:16,900 --> 02:03:19,865
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1702
02:03:19,867 --> 02:03:24,132
♪ I can feel it in my bones ♪
1703
02:03:24,134 --> 02:03:27,132
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1704
02:03:27,134 --> 02:03:30,132
♪ I go ♪
1705
02:03:30,134 --> 02:03:33,432
♪ To prepare a place for you ♪
1706
02:03:33,434 --> 02:03:36,199
♪ I go ♪
1707
02:03:36,201 --> 02:03:39,199
♪ To prepare a place for you ♪
1708
02:03:39,201 --> 02:03:42,099
♪ I go ♪
1709
02:03:42,101 --> 02:03:45,132
♪ To prepare a place for you. ♪
1709
02:03:46,305 --> 02:03:52,948
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
116148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.