All language subtitles for Harriet.2019.720P.DVDScr.X264.AC3.HQ.Hive-CM8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,032 --> 00:00:12,032 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:02,701 --> 00:01:04,265 No! 4 00:01:04,267 --> 00:01:05,565 No, no, no. 5 00:01:07,334 --> 00:01:08,732 Mommy, no! 6 00:01:11,334 --> 00:01:12,599 No! 7 00:01:12,601 --> 00:01:14,165 Daddy! 8 00:01:28,734 --> 00:01:30,400 Minty. 9 00:01:34,500 --> 00:01:36,565 - John. - Hmm. 10 00:01:36,567 --> 00:01:38,231 Least you remember my name. 11 00:01:39,500 --> 00:01:41,298 I'm always scared 12 00:01:41,300 --> 00:01:43,634 you'll wake up from one of them spells and forget it. 13 00:01:45,300 --> 00:01:47,765 Johnny. Johnny. 14 00:01:47,767 --> 00:01:49,532 - Mm-hmm. - John... 15 00:01:52,601 --> 00:01:54,701 Guess what I got, Minty-mine. 16 00:01:56,434 --> 00:01:57,599 - Is it...? - Is it...? 17 00:01:57,601 --> 00:01:59,365 Is it...? 18 00:01:59,367 --> 00:02:00,632 - Give it. - Oh, you want it? 19 00:02:00,634 --> 00:02:02,231 - I want it. - Come and get it. 20 00:02:02,233 --> 00:02:04,267 Come and get it. 21 00:02:13,767 --> 00:02:15,432 We got it. We got it. 22 00:02:15,434 --> 00:02:18,265 - We got it. - Daddy, Daddy. 23 00:02:18,267 --> 00:02:20,265 We got it. We got the letter. 24 00:02:20,267 --> 00:02:21,632 Johnny, read it to me. 25 00:02:21,634 --> 00:02:24,231 I don't need to. Got it remembered. 26 00:02:24,233 --> 00:02:27,765 "I, Joshua Abrams, having reviewed the original 27 00:02:27,767 --> 00:02:29,632 - "last will and testament - ♪ Hold on ♪ 28 00:02:29,634 --> 00:02:31,632 - "of Atthow Pattison - ♪ Hold on ♪ 29 00:02:31,634 --> 00:02:33,732 - of Dorchester County, Maryland..." - ♪ Hold on ♪ 30 00:02:33,734 --> 00:02:35,365 ♪ Hold on ♪ 31 00:02:35,367 --> 00:02:38,599 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 32 00:02:38,601 --> 00:02:40,432 ♪ Hold on ♪ 33 00:02:40,434 --> 00:02:42,198 ♪ Hold on ♪ 34 00:02:42,200 --> 00:02:45,632 ♪ Wanna get to heaven, I'm-a tell you how ♪ 35 00:02:45,634 --> 00:02:49,265 ♪ Keep that hand on the gospel plow ♪ 36 00:02:49,267 --> 00:02:52,765 ♪ Just keep that hand on the plow ♪ 37 00:02:52,767 --> 00:02:54,632 ♪ Hold on ♪ 38 00:02:54,634 --> 00:02:56,632 ♪ Hold on ♪ 39 00:02:56,634 --> 00:03:00,231 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 40 00:03:00,233 --> 00:03:01,699 ♪ Hold on ♪ 41 00:03:01,701 --> 00:03:04,732 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Keep that ♪ 42 00:03:04,734 --> 00:03:07,231 ♪ Hand on the plow ♪ 43 00:03:07,233 --> 00:03:09,498 ♪ Hold on ♪ 44 00:03:09,500 --> 00:03:13,632 ♪ Hold on. ♪ 45 00:03:13,634 --> 00:03:15,432 Amen. 46 00:03:15,434 --> 00:03:18,265 Amen. 47 00:03:18,267 --> 00:03:23,231 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 48 00:03:23,233 --> 00:03:26,267 "Slaves, honor your earthly masters in everything." 49 00:03:28,233 --> 00:03:31,165 "And do it not only when their eyes are on you 50 00:03:31,167 --> 00:03:33,432 "and to curry their favor, 51 00:03:33,434 --> 00:03:35,532 "but do it 52 00:03:35,534 --> 00:03:38,465 "with sincerity of heart 53 00:03:38,467 --> 00:03:40,634 and reverence for the Lord." 54 00:03:42,734 --> 00:03:44,732 Amen? 55 00:03:44,734 --> 00:03:47,231 - Amen. - Amen. 56 00:03:47,233 --> 00:03:51,334 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 57 00:03:52,767 --> 00:03:55,298 You folks enjoy your Sunday. 58 00:03:55,300 --> 00:03:58,298 Cook has gravy for your corn pone tonight. 59 00:04:01,567 --> 00:04:04,231 - Reverend. - Bless you. 60 00:04:04,233 --> 00:04:05,932 You go on now. 61 00:04:05,934 --> 00:04:07,765 Stay strong. 62 00:04:07,767 --> 00:04:10,632 - So long. - Hey. 63 00:04:10,634 --> 00:04:12,732 - I'm coming with you. - Robert, no. 64 00:04:12,734 --> 00:04:14,365 - You too hot-headed. - I'm coming. 65 00:04:14,367 --> 00:04:16,432 They beat you again, they gonna kill you. 66 00:04:16,434 --> 00:04:17,699 - Now you go with Mary. - Mama... 67 00:04:17,701 --> 00:04:19,665 - Go, get. Go on now. - Mary, go on. 68 00:04:19,667 --> 00:04:21,265 Go on now. 69 00:04:25,200 --> 00:04:27,231 Master Brodess, 70 00:04:27,233 --> 00:04:29,200 could I get a word? 71 00:04:34,367 --> 00:04:36,365 Master Brodess, uh, 72 00:04:36,367 --> 00:04:38,632 I think you know Minty's husband John. 73 00:04:38,634 --> 00:04:40,632 He work with me over at Thompson Mill. 74 00:04:40,634 --> 00:04:42,365 Course I know him. 75 00:04:42,367 --> 00:04:44,231 I let him marry her. 76 00:04:44,233 --> 00:04:45,500 What's your point? 77 00:04:54,367 --> 00:04:56,365 Me and Minty... 78 00:04:56,367 --> 00:04:58,498 uh, we thinking about having a family. 79 00:04:58,500 --> 00:05:00,100 And... 80 00:05:02,467 --> 00:05:05,265 ...we want our babies born free. 81 00:05:05,267 --> 00:05:07,332 So we hired a lawyer 82 00:05:07,334 --> 00:05:08,765 that made it clear that... 83 00:05:08,767 --> 00:05:11,365 You hired a lawyer. 84 00:05:11,367 --> 00:05:13,498 Ben, what the hell is this nigger talking about? 85 00:05:13,500 --> 00:05:15,532 Uh, well, sir, well, 86 00:05:15,534 --> 00:05:17,932 what we're talking about is the last wishes 87 00:05:17,934 --> 00:05:20,632 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 88 00:05:20,634 --> 00:05:24,632 He gave my wife Rit to your mama as a child, 89 00:05:24,634 --> 00:05:27,665 but she's supposed to be freed at 45. 90 00:05:27,667 --> 00:05:29,699 She 57 now. 91 00:05:29,701 --> 00:05:31,699 Well, you got this will? 92 00:05:31,701 --> 00:05:34,532 Got a letter from the lawyer, sir. 93 00:05:34,534 --> 00:05:37,765 - H-He say it clear. - Hmm. 94 00:05:37,767 --> 00:05:39,632 My mama was 46 95 00:05:39,634 --> 00:05:41,365 when you sold my sisters. 96 00:05:41,367 --> 00:05:43,432 Lawyer say that illegal. 97 00:05:43,434 --> 00:05:46,365 We all supposed to be free when she turn 45. 98 00:05:46,367 --> 00:05:49,465 My sisters is lost to us, but John and me... we... 99 00:05:49,467 --> 00:05:52,400 we want our babies born free like they supposed to be. 100 00:06:01,200 --> 00:06:03,765 Now you listen here, girl. 101 00:06:03,767 --> 00:06:07,599 Your daddy may be free and your husband, too, 102 00:06:07,601 --> 00:06:11,665 but you and your mama 103 00:06:11,667 --> 00:06:13,265 and your brothers and sister... 104 00:06:13,267 --> 00:06:17,498 they belong to me... for life. 105 00:06:17,500 --> 00:06:19,765 And your babies will belong to me 106 00:06:19,767 --> 00:06:23,632 and their babies will belong to me. 107 00:06:23,634 --> 00:06:25,632 Do you understand me? 108 00:06:25,634 --> 00:06:27,565 You're the devil! 109 00:06:27,567 --> 00:06:31,465 You're the devil, Edward Brodess! 110 00:06:31,467 --> 00:06:33,465 You sold my daughters south 111 00:06:33,467 --> 00:06:35,665 where nobody know their name! 112 00:06:35,667 --> 00:06:37,932 Come on now. Come on. 113 00:06:37,934 --> 00:06:38,999 - John. - My babies. 114 00:06:39,001 --> 00:06:42,532 You and Ben ain't welcome here no more. 115 00:06:42,534 --> 00:06:44,500 You stay away from my slaves. 116 00:06:45,934 --> 00:06:48,231 Now get the hell off my damn porch. 117 00:06:55,434 --> 00:06:56,932 Come on now. 118 00:06:56,934 --> 00:07:00,365 Come on. 119 00:07:00,367 --> 00:07:03,667 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 120 00:07:13,601 --> 00:07:16,233 My master an evil man, Lord! 121 00:07:17,334 --> 00:07:19,267 You know he evil. 122 00:07:20,734 --> 00:07:23,532 If you can't change his soul, take him! 123 00:07:23,534 --> 00:07:25,300 Take him, Lord! 124 00:07:26,367 --> 00:07:28,133 Strike my master down! 125 00:08:00,275 --> 00:08:02,674 Lord don't listen to niggers, Minty. 126 00:08:02,676 --> 00:08:05,709 Now, I've been telling you that since we were kids. 127 00:08:07,308 --> 00:08:09,573 Since the time I had typhoid as a boy 128 00:08:09,575 --> 00:08:12,273 and Mama had you sittin' me. 129 00:08:12,275 --> 00:08:14,640 The first thing I saw when I opened my eyes 130 00:08:14,642 --> 00:08:18,440 was your little black face praying. 131 00:08:18,442 --> 00:08:20,542 Scared the fever right out of me. 132 00:08:23,709 --> 00:08:26,840 Now, I got used to your face... 133 00:08:26,842 --> 00:08:29,473 but that praying... 134 00:08:29,475 --> 00:08:31,575 always made my skin crawl. 135 00:08:35,709 --> 00:08:38,407 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 136 00:08:40,676 --> 00:08:43,507 You think Daddy would just let you all go free... 137 00:08:43,509 --> 00:08:47,275 damn near half his property... just like that? 138 00:08:50,742 --> 00:08:52,409 He warned me. 139 00:08:54,342 --> 00:08:58,774 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 140 00:08:58,776 --> 00:09:01,407 "You can feed it, 141 00:09:01,409 --> 00:09:04,306 you can play with it, give it a name..." 142 00:09:09,676 --> 00:09:12,440 "One day... 143 00:09:12,442 --> 00:09:15,607 "you might have to eat it or sell it. 144 00:09:15,609 --> 00:09:20,340 "You know it and the pig knows it. 145 00:09:20,342 --> 00:09:22,440 "And if you have to sell it, there's no more guilt 146 00:09:22,442 --> 00:09:25,707 "than separating piglets. 147 00:09:25,709 --> 00:09:28,742 And if you have to eat it, you'll forget its name." 148 00:09:31,442 --> 00:09:33,375 I hope one day I forget yours. 149 00:09:36,842 --> 00:09:38,776 Come on home. 150 00:09:42,442 --> 00:09:44,409 Come on, I said. 151 00:10:05,442 --> 00:10:07,409 Edward! 152 00:10:08,842 --> 00:10:11,575 - Oh, God, Edward! - ♪ Mmm... ♪ 153 00:10:14,342 --> 00:10:19,306 ♪ Wanna get to heaven, let me tell you how ♪ 154 00:10:19,308 --> 00:10:24,507 ♪ Keep your hand on the gospel plow ♪ 155 00:10:24,509 --> 00:10:25,840 ♪ Keep your hand ♪ 156 00:10:25,842 --> 00:10:27,740 - ♪ On the plow ♪ - Here lies 157 00:10:27,742 --> 00:10:29,674 our beloved brother, husband, 158 00:10:29,676 --> 00:10:31,407 - father. - ♪ Hold on ♪ 159 00:10:31,409 --> 00:10:33,306 - ♪ Hold on ♪ - We put him to rest this day 160 00:10:33,308 --> 00:10:37,573 - in remembrance... - ♪ Hold on ♪ 161 00:10:37,575 --> 00:10:41,407 ♪ Hold on ♪ 162 00:10:41,409 --> 00:10:43,007 ♪ Mmm ♪ 163 00:10:43,009 --> 00:10:47,774 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 164 00:10:47,776 --> 00:10:49,807 ♪ Hold on ♪ 165 00:10:49,809 --> 00:10:52,707 - Bless us in the name of the heavenly father. - ♪ Hold on ♪ 166 00:10:52,709 --> 00:10:58,407 ♪ If that plow stays in your hand ♪ 167 00:10:58,409 --> 00:11:02,840 ♪ Take you straight to the promised land ♪ 168 00:11:02,842 --> 00:11:07,440 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 169 00:11:07,442 --> 00:11:12,306 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 170 00:11:12,308 --> 00:11:14,640 ♪ Hold on ♪ 171 00:11:14,642 --> 00:11:16,674 ♪ Oh... ♪ 172 00:11:16,676 --> 00:11:19,707 ♪ Hold on ♪ 173 00:11:19,709 --> 00:11:22,440 ♪ Oh... ♪ 174 00:11:22,442 --> 00:11:26,607 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 175 00:11:26,609 --> 00:11:31,509 ♪ Hold on. ♪ 176 00:12:03,308 --> 00:12:05,373 Oh, John, John, John. 177 00:12:05,375 --> 00:12:06,840 John, Johnny. 178 00:12:06,842 --> 00:12:09,440 Johnny, I got to go, I got to go right now. 179 00:12:09,442 --> 00:12:11,373 I know. We going. 180 00:12:11,375 --> 00:12:13,240 I'm coming with you. 181 00:12:13,242 --> 00:12:14,740 - Okay? - John. John, you're free. 182 00:12:14,742 --> 00:12:16,807 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 183 00:12:16,809 --> 00:12:18,407 I can't live with that. 184 00:12:18,409 --> 00:12:20,373 You won't make it alone, Minty. 185 00:12:20,375 --> 00:12:23,573 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 186 00:12:23,575 --> 00:12:25,573 Who gonna be there when you wake up? 187 00:12:25,575 --> 00:12:28,306 Now, you need me. 188 00:12:39,742 --> 00:12:41,674 Wait for me by the gate. 189 00:12:41,676 --> 00:12:44,240 I'm gonna say goodbye to my mama. 190 00:12:44,242 --> 00:12:46,175 Okay, okay. 191 00:13:05,409 --> 00:13:08,774 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 192 00:13:08,776 --> 00:13:12,440 ♪ I'm gonna leave you ♪ 193 00:13:12,442 --> 00:13:15,840 ♪ I'll meet you in the promised land ♪ 194 00:13:15,842 --> 00:13:19,607 ♪ I'm gonna leave you ♪ 195 00:13:19,609 --> 00:13:23,407 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 196 00:13:23,409 --> 00:13:26,340 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 197 00:13:26,342 --> 00:13:29,607 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 198 00:13:29,609 --> 00:13:32,740 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 199 00:13:32,742 --> 00:13:36,340 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 200 00:13:36,342 --> 00:13:39,774 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 201 00:13:39,776 --> 00:13:43,440 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 202 00:13:43,442 --> 00:13:46,573 ♪ I'm gonna leave you ♪ 203 00:13:46,575 --> 00:13:49,674 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 204 00:13:49,676 --> 00:13:52,440 ♪ I'm gonna leave you ♪ 205 00:13:52,442 --> 00:13:55,707 - ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ - ♪ Mmm... ♪ 206 00:13:55,709 --> 00:13:58,840 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 207 00:13:58,842 --> 00:14:02,507 - ♪ But I'll meet you in the morning ♪ - ♪ Mmm... ♪ 208 00:14:02,509 --> 00:14:05,774 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 209 00:14:05,776 --> 00:14:08,373 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 210 00:14:08,375 --> 00:14:11,707 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 211 00:14:11,709 --> 00:14:15,340 ♪ On the other side of Jordan ♪ 212 00:14:15,342 --> 00:14:18,340 ♪ Bound for the promised land ♪ 213 00:14:18,342 --> 00:14:21,707 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 214 00:14:21,709 --> 00:14:24,440 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 215 00:14:24,442 --> 00:14:27,740 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 216 00:14:27,742 --> 00:14:29,707 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 217 00:14:29,709 --> 00:14:31,573 ♪ Oh, I'll ♪ 218 00:14:31,575 --> 00:14:34,440 ♪ Meet you in the morning ♪ 219 00:14:34,442 --> 00:14:37,340 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 220 00:14:37,342 --> 00:14:41,273 ♪ Oh, I'll meet you in the morning ♪ 221 00:14:41,275 --> 00:14:47,440 ♪ Farewell, oh, farewell. ♪ 222 00:15:03,809 --> 00:15:05,607 What you doing here, John? 223 00:15:10,842 --> 00:15:13,573 You got no business here. 224 00:15:13,575 --> 00:15:16,240 Just coming to see my wife is all, sir. 225 00:15:18,275 --> 00:15:20,473 Sure is hard not being able to see her. 226 00:15:20,475 --> 00:15:22,575 Now you better get used to missing her. 227 00:15:23,642 --> 00:15:25,707 Get on back to Thompson's. 228 00:15:25,709 --> 00:15:27,740 Yes, sir. 229 00:15:31,375 --> 00:15:33,840 Giddy! Giddy! 230 00:15:33,842 --> 00:15:35,707 What is it? 231 00:15:35,709 --> 00:15:38,774 Minty. She gone. 232 00:15:38,776 --> 00:15:40,776 Stop right there, nigger. 233 00:15:43,842 --> 00:15:45,776 Where is she? 234 00:15:47,742 --> 00:15:50,540 - Where is she?! - I told you, sir. 235 00:15:50,542 --> 00:15:53,407 I was just coming to see her to kiss her good... 236 00:16:33,442 --> 00:16:35,642 I don't want to look at you. 237 00:16:38,575 --> 00:16:40,375 Want to say I ain't seen you. 238 00:16:44,442 --> 00:16:47,507 But I see your heart. 239 00:16:47,509 --> 00:16:49,240 Daddy, they gonna sell me downriver, 240 00:16:49,242 --> 00:16:51,707 where no one come back from. 241 00:16:51,709 --> 00:16:53,575 I got to run. 242 00:17:00,275 --> 00:17:02,407 Lookie here, girl. 243 00:17:02,409 --> 00:17:05,573 You go to Reverend Green church. 244 00:17:05,575 --> 00:17:08,707 Ask him to pray for your journey. 245 00:17:08,709 --> 00:17:10,707 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 246 00:17:10,709 --> 00:17:13,373 Do what I say. 247 00:17:13,375 --> 00:17:15,640 Go to Reverend Green church. 248 00:17:15,642 --> 00:17:19,607 Ask him to pray for your journey. 249 00:17:19,609 --> 00:17:21,275 Yes, Daddy. 250 00:17:34,308 --> 00:17:36,509 I'll be with you. 251 00:17:49,409 --> 00:17:51,409 Go on, now. 252 00:18:10,342 --> 00:18:12,807 I love you, Daddy. 253 00:18:32,308 --> 00:18:34,308 I love you, too. 254 00:18:57,842 --> 00:18:59,640 Who is it? 255 00:18:59,642 --> 00:19:02,442 Minty. Ben Ross' daughter. 256 00:19:05,809 --> 00:19:08,774 Girl, what you doing out here alone this time of night? 257 00:19:08,776 --> 00:19:10,607 You done lost your mind. 258 00:19:10,609 --> 00:19:12,175 Come on. 259 00:19:15,709 --> 00:19:18,442 My daddy say ask you to pray for my journey. 260 00:19:19,809 --> 00:19:21,674 You're the one with the spells. 261 00:19:21,676 --> 00:19:24,273 Yes, sir. 262 00:19:24,275 --> 00:19:26,273 And you intend to run. 263 00:19:26,275 --> 00:19:28,573 They gonna sell me south, 264 00:19:28,575 --> 00:19:30,740 away from my husband and family. 265 00:19:30,742 --> 00:19:32,676 Which mean they motivated. 266 00:19:38,776 --> 00:19:40,674 You money to them. 267 00:19:40,676 --> 00:19:43,340 Unless word spread you run off. 268 00:19:43,342 --> 00:19:45,407 Then you damaged goods. 269 00:19:45,409 --> 00:19:47,676 They'll beat you, hobble you, or worse. 270 00:19:48,709 --> 00:19:50,440 Now, you go alone, 271 00:19:50,442 --> 00:19:53,674 you got about a hare's chance in a fox grove. 272 00:19:53,676 --> 00:19:56,340 Slavers don't get you, then the copperheads 273 00:19:56,342 --> 00:19:58,308 or the timber wolves will. 274 00:19:59,342 --> 00:20:01,275 Can you even read, child? 275 00:20:05,308 --> 00:20:06,774 Maybe nobody noticed you're gone. 276 00:20:06,776 --> 00:20:08,774 Maybe you, you sneak back fore daylight. 277 00:20:08,776 --> 00:20:10,807 I ain't going back. 278 00:20:10,809 --> 00:20:12,742 I want to be free. 279 00:20:21,475 --> 00:20:23,373 There's not much time. 280 00:20:23,375 --> 00:20:24,774 It's near midnight. 281 00:20:24,776 --> 00:20:28,573 You got to be miles away from here fore dawn. 282 00:20:28,575 --> 00:20:30,840 Now, I need you to remember what I tell you. 283 00:20:30,842 --> 00:20:32,942 - Can you do that? - Yes, sir. 284 00:20:36,842 --> 00:20:38,573 Fear... 285 00:20:38,575 --> 00:20:41,607 is your enemy. 286 00:20:41,609 --> 00:20:44,442 Trust in God. 287 00:20:45,475 --> 00:20:47,607 The North Star will guide you. 288 00:20:47,609 --> 00:20:50,840 Follow that North Star. 289 00:20:50,842 --> 00:20:54,240 If there are no stars, just follow the river. 290 00:20:54,242 --> 00:20:56,607 If you can't see the river, listen for it. 291 00:21:00,342 --> 00:21:02,306 When the river split, 292 00:21:02,308 --> 00:21:05,573 cross the high bridge over the rushing creek 293 00:21:05,575 --> 00:21:07,509 and head straight north. 294 00:21:08,575 --> 00:21:10,674 After a few days' time, 295 00:21:10,676 --> 00:21:13,306 Delaware River be on your right. 296 00:21:13,308 --> 00:21:15,440 Follow that to Wilmington. 297 00:21:15,442 --> 00:21:17,707 Look for a blacksmith and iron merchant 298 00:21:17,709 --> 00:21:20,674 named Thomas Garrett. 299 00:21:20,676 --> 00:21:23,373 I'll send him word. 300 00:21:23,375 --> 00:21:25,308 May God be with you, child. 301 00:21:26,509 --> 00:21:29,273 I ain't seen her, sir. 302 00:21:29,275 --> 00:21:31,607 I ain't looked on my daughter's face 303 00:21:31,609 --> 00:21:34,573 since Master Brodess run us off. 304 00:21:34,575 --> 00:21:35,807 Ben's an honest nigger, Gideon. 305 00:21:35,809 --> 00:21:37,742 He says he ain't seen her, he ain't. 306 00:21:40,308 --> 00:21:41,807 This one knows something. 307 00:21:41,809 --> 00:21:45,707 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 308 00:21:45,709 --> 00:21:48,540 I told you. 309 00:21:48,542 --> 00:21:50,573 I ain't seen her. 310 00:21:50,575 --> 00:21:52,840 Nephew! Nephew! 311 00:21:52,842 --> 00:21:55,273 This is uncalled for! 312 00:21:55,275 --> 00:21:57,507 These men are my respected workers. 313 00:21:57,509 --> 00:21:59,707 If your niggers helped my slave escape, 314 00:21:59,709 --> 00:22:01,776 I'm holding you responsible. 315 00:22:28,575 --> 00:22:30,440 Dogs got a scent! 316 00:22:30,442 --> 00:22:31,473 Let's go! 317 00:22:58,509 --> 00:22:59,807 Come on! 318 00:22:59,809 --> 00:23:01,442 This way! 319 00:23:26,375 --> 00:23:28,275 Get on! 320 00:23:58,609 --> 00:24:01,440 Minty! 321 00:24:05,442 --> 00:24:07,340 Come on back peaceful. 322 00:24:12,742 --> 00:24:15,373 Family's worried about you. 323 00:24:15,375 --> 00:24:17,674 Your mama's crying. 324 00:24:17,676 --> 00:24:19,573 Sister, too. 325 00:24:19,575 --> 00:24:21,709 Come on home. 326 00:24:24,575 --> 00:24:27,573 Thinking about jumping? 327 00:24:27,575 --> 00:24:30,707 Suicide's a sin against God. 328 00:24:30,709 --> 00:24:33,475 Against those that own you, too. 329 00:24:47,575 --> 00:24:50,373 Whoa-whoa. Whoa-whoa-whoa. 330 00:24:50,375 --> 00:24:51,676 Easy, now. 331 00:24:54,642 --> 00:24:56,442 Easy, now. 332 00:24:57,809 --> 00:25:01,007 Now, I've decided not to sell you after all. 333 00:25:01,009 --> 00:25:03,007 Fact is, I'd miss you. 334 00:25:03,009 --> 00:25:06,440 Now, you been there all my life... 335 00:25:06,442 --> 00:25:08,776 like your mama was all my daddy's. 336 00:25:10,442 --> 00:25:13,640 Daddy vowed never to sell your mama. 337 00:25:13,642 --> 00:25:15,707 And I'm vowing... 338 00:25:15,709 --> 00:25:17,676 never to sell you. 339 00:25:19,275 --> 00:25:21,807 Now, you can come on back, 340 00:25:21,809 --> 00:25:24,175 and I won't hurt you bad. 341 00:25:25,242 --> 00:25:26,674 You can stay at home, 342 00:25:26,676 --> 00:25:28,507 stay with John, 343 00:25:28,509 --> 00:25:30,442 stay with us. 344 00:25:31,742 --> 00:25:33,442 Would you like that? 345 00:25:37,409 --> 00:25:39,575 I'm gonna be free or die. 346 00:25:42,442 --> 00:25:43,609 Goddamn it, Minty! 347 00:28:18,509 --> 00:28:20,674 Whoa. 348 00:28:27,809 --> 00:28:30,240 I know you're there. 349 00:28:30,242 --> 00:28:32,375 You'd best get out now. 350 00:29:19,809 --> 00:29:22,240 Sir? 351 00:29:22,242 --> 00:29:24,807 You know a blacksmith around here 352 00:29:24,809 --> 00:29:26,575 name of Garrett? 353 00:29:31,275 --> 00:29:32,709 Careful, girl. 354 00:29:34,776 --> 00:29:36,540 You're half dressed. 355 00:29:36,542 --> 00:29:38,373 Look half dead. 356 00:29:38,375 --> 00:29:41,175 Anyone with eyes could see what you are. 357 00:29:45,542 --> 00:29:47,740 The man you're looking for... 358 00:29:47,742 --> 00:29:50,440 is on the corner of 4th and Shipley. 359 00:29:50,442 --> 00:29:52,575 No more than half a mile west of here. 360 00:29:53,776 --> 00:29:55,609 Thank you, sir. 361 00:30:19,842 --> 00:30:22,509 May I help thee, friend? 362 00:30:23,575 --> 00:30:25,240 Sir... 363 00:30:25,242 --> 00:30:26,807 you know a man named... 364 00:30:26,809 --> 00:30:28,440 Reverend Green? 365 00:30:28,442 --> 00:30:29,709 Yes, I do. 366 00:31:06,308 --> 00:31:07,776 Whoa. 367 00:31:19,242 --> 00:31:20,607 Here we are, friend. 368 00:31:20,609 --> 00:31:22,509 Pennsylvania border. 369 00:31:23,575 --> 00:31:25,306 Shall I drive thee across 370 00:31:25,308 --> 00:31:28,306 or would thee prefer to walk alone into freedom? 371 00:31:28,308 --> 00:31:31,007 I walk with the Lord. 372 00:31:31,009 --> 00:31:33,740 Philadelphia's 25 miles. 373 00:31:33,742 --> 00:31:37,007 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society... 374 00:31:37,009 --> 00:31:38,776 and ask for William Still. 375 00:31:41,475 --> 00:31:43,575 This is his likeness. 376 00:31:45,308 --> 00:31:47,375 So you'll know him when you see him. 377 00:31:51,475 --> 00:31:54,340 Until we meet again, God bless thee. 378 00:31:54,342 --> 00:31:56,275 God bless you, sir. 379 00:33:14,509 --> 00:33:16,306 Please, sir. 380 00:33:16,308 --> 00:33:19,442 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 381 00:33:20,575 --> 00:33:22,440 Corner of 5th and Arch Street. 382 00:33:22,442 --> 00:33:24,375 About half a mile down. 383 00:33:26,009 --> 00:33:27,607 Don't be afraid. 384 00:33:27,609 --> 00:33:30,340 There are plenty of us here in Philadelphia. 385 00:33:30,342 --> 00:33:32,306 Walk like you got a right to, 386 00:33:32,308 --> 00:33:34,409 won't nobody pay you no mind. 387 00:33:38,676 --> 00:33:40,475 Thank you. 388 00:34:10,375 --> 00:34:12,373 May I help you? 389 00:34:12,375 --> 00:34:14,440 Sir, 390 00:34:14,442 --> 00:34:16,308 are you Mr. William Still? 391 00:34:18,009 --> 00:34:21,340 I am. And you are? 392 00:34:21,342 --> 00:34:23,308 White man name of Garrett sent me. 393 00:34:36,475 --> 00:34:38,340 All right. 394 00:34:40,709 --> 00:34:42,440 Let's start with your full name 395 00:34:42,442 --> 00:34:43,742 and where you're from. 396 00:34:49,442 --> 00:34:52,807 This book is full of slave histories. 397 00:34:52,809 --> 00:34:55,407 I keep a record of most of the slaves 398 00:34:55,409 --> 00:34:57,340 that travel through Philadelphia. 399 00:34:57,342 --> 00:34:59,676 Some I have to find, most find me. 400 00:35:01,275 --> 00:35:04,707 My name is Araminta Ross Tubman. 401 00:35:04,709 --> 00:35:07,473 Folk call me Minty. 402 00:35:07,475 --> 00:35:11,573 Come from Dorchester County, Maryland. 403 00:35:11,575 --> 00:35:13,407 Farm of Edward Brodess. 404 00:35:13,409 --> 00:35:14,707 Edward Brodess is your master? 405 00:35:14,709 --> 00:35:18,306 Massa Brodess dead. 406 00:35:18,308 --> 00:35:21,240 His wife Miss Eliza own me and my family. 407 00:35:21,242 --> 00:35:23,306 Not you. 408 00:35:23,308 --> 00:35:25,308 Not anymore. 409 00:35:28,776 --> 00:35:30,306 So where are the others? 410 00:35:30,308 --> 00:35:31,342 Weren't no others. 411 00:35:34,375 --> 00:35:35,774 Well, y-you know, you can trust me. 412 00:35:35,776 --> 00:35:37,674 I'm... I'm a friend. 413 00:35:37,676 --> 00:35:40,707 Who, who'd you make the journey with? 414 00:35:40,709 --> 00:35:43,573 I left my husband and family. 415 00:35:43,575 --> 00:35:45,642 It was just me and the Lord. 416 00:35:46,842 --> 00:35:48,573 Well, I don't know if you know 417 00:35:48,575 --> 00:35:51,473 how extraordinary this is, but... 418 00:35:51,475 --> 00:35:53,306 by some miraculous means, 419 00:35:53,308 --> 00:35:57,407 you have made it 100 miles to freedom... 420 00:35:57,409 --> 00:35:59,676 all by yourself. 421 00:36:02,342 --> 00:36:04,507 Would you like to pick a new name 422 00:36:04,509 --> 00:36:05,840 to mark your freedom? 423 00:36:05,842 --> 00:36:07,273 Most ex-slaves do. 424 00:36:07,275 --> 00:36:08,342 Any name you want. 425 00:36:12,842 --> 00:36:15,674 They call my mama Rit, 426 00:36:15,676 --> 00:36:18,208 but her name Harriet. 427 00:36:19,709 --> 00:36:23,442 I want my mama name and my husband. 428 00:36:25,709 --> 00:36:27,575 Harriet Tubman. 429 00:36:32,542 --> 00:36:35,473 Harriet Tubman. 430 00:36:35,475 --> 00:36:37,707 Did your master ever harm you physically? 431 00:36:37,709 --> 00:36:40,475 Do you have wounds or scars from beatings? 432 00:36:42,575 --> 00:36:45,607 Overseer cracked my head open 433 00:36:45,609 --> 00:36:48,340 when I was about 13. 434 00:36:48,342 --> 00:36:50,273 I was at the stove 435 00:36:50,275 --> 00:36:52,807 with Massa's son Gideon. 436 00:36:52,809 --> 00:36:54,707 Big brother Robert 437 00:36:54,709 --> 00:36:56,540 snuck off and followed us. 438 00:36:56,542 --> 00:37:00,306 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 439 00:37:00,308 --> 00:37:02,407 Few minutes later, overseer bust in 440 00:37:02,409 --> 00:37:05,774 looking for Robert, mad as a rabid hound. 441 00:37:05,776 --> 00:37:07,573 Picked up a weight off a counter 442 00:37:07,575 --> 00:37:10,475 and hurled it at him, except I stepped between 'em. 443 00:37:12,308 --> 00:37:14,542 Cracked my skull right open. 444 00:37:16,575 --> 00:37:19,409 They say I slept most of two months. 445 00:37:21,308 --> 00:37:23,674 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 446 00:37:37,475 --> 00:37:39,242 Except I saw it before it happened. 447 00:37:40,308 --> 00:37:42,407 Uh, what'd you, uh...? 448 00:37:42,409 --> 00:37:44,807 What do you mean you saw it before it happened? 449 00:37:44,809 --> 00:37:47,807 Well, God showed me... 450 00:37:47,809 --> 00:37:50,442 to prepare me, I guess. 451 00:37:51,809 --> 00:37:54,306 But when it happened, 452 00:37:54,308 --> 00:37:58,607 it hurt so bad, 453 00:37:58,609 --> 00:38:01,840 worse than any beating, 454 00:38:01,842 --> 00:38:04,208 worse than the hole in my head. 455 00:38:06,375 --> 00:38:08,607 Hole in my head just... 456 00:38:08,609 --> 00:38:11,609 made God's voice more clear. 457 00:38:29,442 --> 00:38:31,740 Morning. 458 00:38:31,742 --> 00:38:33,609 Almost there. 459 00:38:34,776 --> 00:38:36,306 Morning. 460 00:38:53,308 --> 00:38:55,573 Mr. Still. 461 00:38:55,575 --> 00:38:57,273 Good afternoon. 462 00:38:57,275 --> 00:38:59,473 Miss Buchanon, good afternoon. 463 00:38:59,475 --> 00:39:00,707 Allow me to introduce you 464 00:39:00,709 --> 00:39:02,507 to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 465 00:39:02,509 --> 00:39:04,306 Harriet, this is Marie Buchanon. 466 00:39:04,308 --> 00:39:06,848 She's a friend and the owner of this establishment. 467 00:39:06,850 --> 00:39:08,781 Pleasure to meet you, Harriet. 468 00:39:08,783 --> 00:39:10,050 Ma'am. 469 00:39:11,917 --> 00:39:14,215 Well, I will leave her 470 00:39:14,217 --> 00:39:17,315 in your very capable hands, Marie. 471 00:39:17,317 --> 00:39:20,781 Ladies, good afternoon. 472 00:39:22,050 --> 00:39:23,282 Come on in. 473 00:39:23,284 --> 00:39:25,151 Come on. 474 00:39:27,717 --> 00:39:30,482 The public rooms are on this floor. 475 00:39:30,484 --> 00:39:33,115 This is the game room. 476 00:39:33,117 --> 00:39:34,948 Say hello. 477 00:39:34,950 --> 00:39:36,915 - Hello. - Hello. 478 00:39:36,917 --> 00:39:38,915 And this is the parlor. 479 00:39:38,917 --> 00:39:41,950 You are welcome here any time. 480 00:39:44,050 --> 00:39:46,982 Yes, I'm a woman, yes, I'm Negro, 481 00:39:46,984 --> 00:39:48,915 and yes, I own this place. 482 00:39:48,917 --> 00:39:51,715 My mama was freed after her master died. 483 00:39:51,717 --> 00:39:52,915 She was pregnant with me 484 00:39:52,917 --> 00:39:55,048 and I was born and raised free, 485 00:39:55,050 --> 00:39:56,848 right here in Philadelphia. 486 00:39:56,850 --> 00:40:00,082 You can take the last room upstairs on the left. 487 00:40:00,084 --> 00:40:02,182 And supper has already been served, 488 00:40:02,184 --> 00:40:03,915 but I'll make you a plate. 489 00:40:03,917 --> 00:40:07,115 But first you've got to take a bath. 490 00:40:07,117 --> 00:40:10,149 You're stinking like an old barnyard animal. 491 00:40:10,151 --> 00:40:12,948 There's a washtub in the kitchen. 492 00:40:12,950 --> 00:40:15,282 I'll put some water on for you. 493 00:40:15,284 --> 00:40:16,882 You was born free? 494 00:40:16,884 --> 00:40:18,282 Yes. 495 00:40:18,284 --> 00:40:22,149 Guess you never had the stink of fear. 496 00:40:22,151 --> 00:40:24,982 Of running for your life. 497 00:40:24,984 --> 00:40:27,781 I have not, Harriet. 498 00:40:27,783 --> 00:40:30,117 I apologize. 499 00:40:38,050 --> 00:40:39,781 Gonna go warm your stew. 500 00:40:39,783 --> 00:40:42,783 If you need anything, just let me know. 501 00:41:15,284 --> 00:41:19,082 So, you got a man? 502 00:41:19,084 --> 00:41:22,282 My husband John. 503 00:41:22,284 --> 00:41:25,249 He free like you. 504 00:41:25,251 --> 00:41:29,482 He was gonna run with me, but... I was scared 505 00:41:29,484 --> 00:41:33,750 if we get caught, they'd take his freedom. 506 00:41:36,850 --> 00:41:38,182 So I left him. 507 00:41:38,184 --> 00:41:42,048 But I wish he was here with me now. 508 00:41:42,050 --> 00:41:44,249 Must've been hard on him when he, 509 00:41:44,251 --> 00:41:46,848 when he found me gone. 510 00:41:46,850 --> 00:41:49,815 The boatmen, they call them the black jacks, 511 00:41:49,817 --> 00:41:51,182 they travel up and down the Delaware 512 00:41:51,184 --> 00:41:52,915 and Chesapeake Bay. 513 00:41:52,917 --> 00:41:55,850 Maybe they can get word to him that you made it. 514 00:41:56,917 --> 00:41:59,182 Thank you, ma'am. 515 00:41:59,184 --> 00:42:01,215 Call me Marie. 516 00:42:01,217 --> 00:42:04,249 You wash up good 'cause tomorrow 517 00:42:04,251 --> 00:42:08,084 we're gonna get you a paying job. 518 00:42:13,117 --> 00:42:15,182 Slow down, Harriet. 519 00:42:15,184 --> 00:42:17,884 They don't pay us by the bushel. 520 00:42:41,783 --> 00:42:43,715 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 521 00:42:43,717 --> 00:42:46,182 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 522 00:42:46,184 --> 00:42:49,149 Brought some lumber from the Eastern Shore. 523 00:42:49,151 --> 00:42:52,082 Your husband and family know you're safe. 524 00:42:52,084 --> 00:42:53,748 My husband. 525 00:42:53,750 --> 00:42:55,048 He send word back? 526 00:42:55,050 --> 00:42:56,315 No, ma'am. 527 00:42:56,317 --> 00:42:58,115 No word. 528 00:42:58,117 --> 00:43:00,717 Thank you. 529 00:43:03,184 --> 00:43:04,848 It's not bad. 530 00:43:04,850 --> 00:43:06,915 I know Mr. Beechem over on Pine. 531 00:43:06,917 --> 00:43:09,282 I want you to take this around to him this afternoon. 532 00:43:09,284 --> 00:43:11,115 Harriet, how are you? 533 00:43:11,117 --> 00:43:13,683 I need your angels to help me get my husband and family. 534 00:43:19,217 --> 00:43:21,149 Well, Harriet, that's-that's not how this works. 535 00:43:21,151 --> 00:43:23,815 My angels are part of a sophisticated network, 536 00:43:23,817 --> 00:43:25,182 not for your personal use. 537 00:43:25,184 --> 00:43:26,982 Now, trust we're doing what we can 538 00:43:26,984 --> 00:43:29,182 - for who we can. - But I feel something wrong, William. 539 00:43:29,184 --> 00:43:31,182 I can't sleep. Please help me. 540 00:43:31,184 --> 00:43:34,048 Listen, Harriet, uh... 541 00:43:34,050 --> 00:43:37,115 Our work has gotten a lot more dangerous. 542 00:43:37,117 --> 00:43:39,282 Slave owners are getting frustrated 543 00:43:39,284 --> 00:43:41,082 with the amount of runaways. 544 00:43:41,084 --> 00:43:42,848 Federal judges, marshals 545 00:43:42,850 --> 00:43:44,282 and slave catchers are working together. 546 00:43:44,284 --> 00:43:46,149 Even Congress is threatening 547 00:43:46,151 --> 00:43:48,082 to pass laws to appease the South. 548 00:43:48,084 --> 00:43:49,715 If you won't help me, I'll go myself. 549 00:43:49,717 --> 00:43:50,815 Harriet, wait a second. 550 00:43:50,817 --> 00:43:52,884 Wait a second, wait a second. 551 00:43:56,917 --> 00:43:58,815 Harriet, I can't have you risking your life 552 00:43:58,817 --> 00:44:00,650 or this network because you're lonely. 553 00:44:01,717 --> 00:44:04,715 Rescuing slaves requires skill 554 00:44:04,717 --> 00:44:06,783 and careful planning. 555 00:44:08,217 --> 00:44:10,848 It requires reading, Harriet. 556 00:44:10,850 --> 00:44:14,082 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 557 00:44:14,084 --> 00:44:15,282 I put my attention on trying 558 00:44:15,284 --> 00:44:16,982 to hear God's voice more clearly. 559 00:44:16,984 --> 00:44:18,748 Do you know what would happen if you got caught? 560 00:44:18,750 --> 00:44:20,115 They would torture you until you pointed them 561 00:44:20,117 --> 00:44:21,249 right to this office. 562 00:44:21,251 --> 00:44:24,182 You got lucky, Harriet. 563 00:44:24,184 --> 00:44:26,748 And there's nothing more you can do. 564 00:44:26,750 --> 00:44:28,884 Don't you tell me what I can't do. 565 00:44:29,950 --> 00:44:32,249 I made it this far on my own. 566 00:44:32,251 --> 00:44:34,249 God was watching, but my feet was my own. 567 00:44:34,251 --> 00:44:36,815 Running, bleeding, climbing, 568 00:44:36,817 --> 00:44:39,048 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 569 00:44:39,050 --> 00:44:41,815 but I made it. 570 00:44:41,817 --> 00:44:44,882 So don't you tell me what I can't do. 571 00:44:44,884 --> 00:44:46,017 You don't know me. 572 00:44:51,850 --> 00:44:53,882 I made up my mind... I'm going back. 573 00:44:53,884 --> 00:44:55,215 Without my husband and my family, 574 00:44:55,217 --> 00:44:57,249 I'm just a stranger in a strange land. 575 00:44:57,251 --> 00:45:00,915 If I'm free, they should be, too. 576 00:45:00,917 --> 00:45:02,948 I'm gonna go get 'em, 577 00:45:02,950 --> 00:45:05,182 one by one, starting with my husband. 578 00:45:05,184 --> 00:45:07,781 I... I need a suit for him and a dress for me 579 00:45:07,783 --> 00:45:10,182 so I can look like a free lady. 580 00:45:10,184 --> 00:45:12,182 Marie. 581 00:45:12,184 --> 00:45:14,151 Will you help me? 582 00:45:22,084 --> 00:45:23,950 How do you do? 583 00:45:29,884 --> 00:45:31,048 How do you do? 584 00:45:31,050 --> 00:45:32,182 Good. 585 00:45:32,184 --> 00:45:34,882 You were confident, composed, 586 00:45:34,884 --> 00:45:36,482 wise enough to know not to look 587 00:45:36,484 --> 00:45:38,815 a strange white man in the eyes. 588 00:45:38,817 --> 00:45:40,850 You don't want no trouble. 589 00:45:47,984 --> 00:45:50,217 But if trouble comes... 590 00:45:54,850 --> 00:45:56,817 ...you'll be ready. 591 00:45:59,017 --> 00:46:01,182 Try it. 592 00:46:01,184 --> 00:46:02,882 Yeah. 593 00:46:02,884 --> 00:46:04,984 You'll be ready. 594 00:46:07,050 --> 00:46:08,948 I'll put you in touch with a man 595 00:46:08,950 --> 00:46:10,815 who will sell you free papers. 596 00:46:10,817 --> 00:46:13,748 They won't be yours, they're someone else's. 597 00:46:13,750 --> 00:46:15,815 May not match your description exactly, 598 00:46:15,817 --> 00:46:17,482 but they'll get something right. 599 00:46:17,484 --> 00:46:18,948 Station is Dover, Delaware. 600 00:46:18,950 --> 00:46:20,781 Dover, Delaware. 601 00:46:20,783 --> 00:46:22,182 Hopefully, they won't 602 00:46:22,184 --> 00:46:23,315 read 'em too close. 603 00:46:23,317 --> 00:46:26,715 They're more worried about Negroes heading north. 604 00:46:26,717 --> 00:46:29,282 Runaways don't go south. 605 00:46:47,317 --> 00:46:50,048 Hello, sir. How do you do? 606 00:46:50,050 --> 00:46:51,817 Papers. 607 00:47:03,050 --> 00:47:05,115 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 608 00:47:05,117 --> 00:47:06,915 Where were you born, Dessa? 609 00:47:06,917 --> 00:47:08,315 Philadelphia. 610 00:47:08,317 --> 00:47:12,050 July 18, 1824, of free issue. 611 00:47:16,151 --> 00:47:18,182 Says here you're five and a half feet tall. 612 00:47:18,184 --> 00:47:20,117 You ain't more than five feet. 613 00:47:24,184 --> 00:47:27,917 Must've worn my high boots that day. 614 00:47:30,117 --> 00:47:32,215 Says you got a birthmark on your forehead. 615 00:47:32,217 --> 00:47:33,717 That's correct, sir. 616 00:47:45,750 --> 00:47:46,917 Thank you, sir. 617 00:47:58,184 --> 00:48:00,815 Come on, now! 618 00:48:00,817 --> 00:48:03,748 Straighten those rows. 619 00:48:03,750 --> 00:48:05,315 Dear Mr. Thompson. 620 00:48:05,317 --> 00:48:08,715 No. Dear brother-in-law, 621 00:48:08,717 --> 00:48:10,482 I hope you will accept this modest payment 622 00:48:10,484 --> 00:48:13,117 on the debt owed you by my departed... 623 00:48:15,284 --> 00:48:19,249 my dearly departed... Edward. 624 00:48:19,251 --> 00:48:22,948 Please accept the enclosed $7.50. 625 00:48:22,950 --> 00:48:25,882 I hope to make another payment next month. 626 00:48:25,884 --> 00:48:27,781 Your neighbor and sister-in-law, 627 00:48:27,783 --> 00:48:29,618 Eliza Brodess. 628 00:48:31,950 --> 00:48:34,249 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 629 00:48:34,251 --> 00:48:39,115 Our stature in this community is measured in Negroes. 630 00:48:39,117 --> 00:48:41,781 We can't live like paupers. 631 00:48:41,783 --> 00:48:42,882 Would you prefer to keep the slaves 632 00:48:42,884 --> 00:48:44,050 and sell the farm? 633 00:48:49,917 --> 00:48:52,915 We can sell the Ross brothers. 634 00:48:52,917 --> 00:48:56,182 I mean, Robert alone is worth $600 or $700. 635 00:48:56,184 --> 00:48:57,982 If we sell Junyah and Henry, too, 636 00:48:57,984 --> 00:49:00,815 we can bring home maybe $1,600. 637 00:49:00,817 --> 00:49:03,315 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 638 00:49:03,317 --> 00:49:05,915 You won't have to beg. 639 00:49:05,917 --> 00:49:08,048 We can go on as we have. 640 00:49:08,050 --> 00:49:11,982 With you unmarried and sleeping in brothels? 641 00:49:11,984 --> 00:49:14,149 We'll go on as we have. 642 00:49:14,151 --> 00:49:17,815 The others will just have to work harder 643 00:49:17,817 --> 00:49:19,917 to make up for the loss. 644 00:49:26,783 --> 00:49:28,781 Negroes for sale. 645 00:49:32,184 --> 00:49:34,182 All right, now. 646 00:49:34,184 --> 00:49:36,151 Yes, sir. 647 00:49:49,017 --> 00:49:52,917 ♪ I'm sorry I had to leave you. ♪ 648 00:50:05,783 --> 00:50:08,151 Minty? 649 00:50:20,084 --> 00:50:22,215 Johnny. 650 00:50:22,217 --> 00:50:24,915 Johnny, what they done to you? 651 00:50:24,917 --> 00:50:28,748 One good eye is all I need to see you, girl. 652 00:50:30,984 --> 00:50:33,715 You look good, Minty. 653 00:50:33,717 --> 00:50:35,050 You look good. 654 00:50:36,284 --> 00:50:38,781 Why you back here? 655 00:50:38,783 --> 00:50:40,948 It ain't safe. 656 00:50:40,950 --> 00:50:42,882 I come to get you, 657 00:50:42,884 --> 00:50:44,781 bring you to freedom. 658 00:50:44,783 --> 00:50:47,182 I got you a suit. 659 00:50:47,184 --> 00:50:48,815 I've been living free in Philadelphia, 660 00:50:48,817 --> 00:50:51,050 but I can't live without you. 661 00:50:52,217 --> 00:50:54,982 Ain't you happy to see me? 662 00:50:54,984 --> 00:50:58,084 I heard you were drowned, Minty. 663 00:50:59,484 --> 00:51:03,015 Never thought I'd see you again. 664 00:51:03,017 --> 00:51:05,015 I sent you word. 665 00:51:05,017 --> 00:51:06,282 By the black jacks. 666 00:51:06,284 --> 00:51:08,184 Time I heard you alive... 667 00:51:12,184 --> 00:51:14,151 Mint... 668 00:51:16,050 --> 00:51:18,015 I'm married. 669 00:51:18,017 --> 00:51:20,015 I know you're married. 670 00:51:20,017 --> 00:51:21,984 You're married to me. 671 00:51:23,050 --> 00:51:25,050 I took another wife. 672 00:51:29,783 --> 00:51:31,984 Took another wife? 673 00:51:33,050 --> 00:51:35,650 Her name Caroline. 674 00:51:37,783 --> 00:51:39,084 She free like me. 675 00:51:42,050 --> 00:51:44,182 She carrying our child. 676 00:51:44,184 --> 00:51:45,750 Mm. 677 00:51:48,917 --> 00:51:50,182 Another... 678 00:51:50,184 --> 00:51:52,282 another woman 679 00:51:52,284 --> 00:51:54,750 carrying your child? 680 00:51:57,184 --> 00:51:59,015 I thought you... 681 00:51:59,017 --> 00:52:00,249 I thought you loved me. 682 00:52:00,251 --> 00:52:02,182 - I lo... - No. 683 00:52:03,184 --> 00:52:04,815 Don't. Don't. 684 00:52:04,817 --> 00:52:06,482 - Hey, hey. Hey. - No. 685 00:52:06,484 --> 00:52:08,650 Hey, hey, hey, hey. 686 00:52:09,850 --> 00:52:11,848 I love you like... 687 00:52:11,850 --> 00:52:14,249 I ain't loved nobody. 688 00:52:14,251 --> 00:52:16,315 Not my own kin. 689 00:52:20,117 --> 00:52:23,184 You left me, Minty. 690 00:52:24,251 --> 00:52:26,882 You left me. 691 00:52:26,884 --> 00:52:29,249 You went alone and left me. 692 00:52:29,251 --> 00:52:32,482 And I prayed for you. 693 00:52:32,484 --> 00:52:35,482 Gideon whipped the sight out of my eye. 694 00:52:35,484 --> 00:52:38,915 And I prayed for you. 695 00:52:38,917 --> 00:52:41,848 When I heard you jumped off that bridge 696 00:52:41,850 --> 00:52:43,748 and I thought you were cold and dead, 697 00:52:43,750 --> 00:52:44,848 caught in the river weeds 698 00:52:44,850 --> 00:52:48,015 like some animal... 699 00:52:48,017 --> 00:52:50,783 I prayed for you. 700 00:52:51,850 --> 00:52:54,184 You took another wife. 701 00:52:58,084 --> 00:53:00,184 Go on, then. 702 00:53:01,217 --> 00:53:03,482 Go on home. 703 00:53:03,484 --> 00:53:06,482 Minty, you're not safe here. 704 00:53:06,484 --> 00:53:08,882 You got to leave now. 705 00:53:08,884 --> 00:53:10,149 Go on home! 706 00:53:18,783 --> 00:53:21,017 I love you, Minty. 707 00:53:23,950 --> 00:53:26,950 I love you. 708 00:53:29,284 --> 00:53:31,048 I would've died for you. 709 00:53:31,050 --> 00:53:33,215 Stop. 710 00:53:35,117 --> 00:53:38,149 If you'd've let me. 711 00:54:06,284 --> 00:54:08,783 Why, Lord? 712 00:54:10,484 --> 00:54:13,182 I listen for your voice. 713 00:54:13,184 --> 00:54:15,781 You told me to come, I came. 714 00:54:18,783 --> 00:54:22,015 You-you led me here. 715 00:54:22,017 --> 00:54:26,850 Why bring me all this way and rub mud in my face? 716 00:54:29,050 --> 00:54:31,251 Why you let me live? 717 00:54:58,284 --> 00:55:00,915 Minty. 718 00:55:00,917 --> 00:55:03,215 Minty. 719 00:55:03,217 --> 00:55:06,048 John told me you were here. 720 00:55:06,050 --> 00:55:07,215 Daddy. 721 00:55:07,217 --> 00:55:08,781 Mm-hmm. 722 00:55:08,783 --> 00:55:10,781 I ain't gonna look at you. 723 00:55:10,783 --> 00:55:13,215 But you being here now, 724 00:55:13,217 --> 00:55:15,184 that's a miracle. 725 00:55:17,950 --> 00:55:19,781 Daddy. 726 00:55:19,783 --> 00:55:22,750 Araminta. 727 00:55:56,317 --> 00:55:59,382 I got your brothers hiding in the corncrib. 728 00:55:59,384 --> 00:56:01,150 Miss Eliza fixing to sell 'em. 729 00:56:03,017 --> 00:56:06,015 They been in there waiting on Robert. 730 00:56:06,017 --> 00:56:09,015 Mary's in labor, 731 00:56:09,017 --> 00:56:12,284 and he won't leave till she deliver. 732 00:56:20,150 --> 00:56:22,349 - Junyah. - Minty. 733 00:56:22,351 --> 00:56:23,682 Oh. 734 00:56:23,684 --> 00:56:25,482 Mm. 735 00:56:25,484 --> 00:56:28,115 Can't believe it's you. 736 00:56:28,117 --> 00:56:29,182 Henry. 737 00:56:29,184 --> 00:56:30,451 Minty. 738 00:56:33,917 --> 00:56:35,182 Minty, 739 00:56:35,184 --> 00:56:38,048 this my intended, Jane. 740 00:56:38,050 --> 00:56:40,048 From Horatio Jones' farm. 741 00:56:40,050 --> 00:56:42,215 Her massa been beating her bad. 742 00:56:42,217 --> 00:56:44,682 She coming with us. 743 00:56:44,684 --> 00:56:46,415 Phoebe asked to come, too. 744 00:56:46,417 --> 00:56:49,215 She scared of being sold away from her baby. 745 00:56:49,217 --> 00:56:51,248 My husband passed last spring. 746 00:56:51,250 --> 00:56:53,182 She all I got. 747 00:56:53,184 --> 00:56:55,182 When I hear you made it to freedom, 748 00:56:55,184 --> 00:56:57,115 I name her Araminta. 749 00:56:57,117 --> 00:56:58,382 She be good, 750 00:56:58,384 --> 00:57:00,115 I promise. 751 00:57:00,117 --> 00:57:02,382 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 752 00:57:02,384 --> 00:57:03,382 to keep her quiet. 753 00:57:03,384 --> 00:57:05,682 Where is Rachel? 754 00:57:05,684 --> 00:57:07,382 Where my sister? 755 00:57:07,384 --> 00:57:09,315 Rachel too scared to run, Minty. 756 00:57:09,317 --> 00:57:11,315 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 757 00:57:11,317 --> 00:57:12,948 And Mama? 758 00:57:12,950 --> 00:57:15,048 Rit, she with me. 759 00:57:15,050 --> 00:57:17,182 Miss Eliza let me buy her freedom. 760 00:57:17,184 --> 00:57:18,315 She hadn't much use for her. 761 00:57:18,317 --> 00:57:20,917 Rit ain't been right since she heard you done drownt. 762 00:57:21,983 --> 00:57:23,282 I'll look after your mama. 763 00:57:23,284 --> 00:57:25,382 Don't you worry about us, now. 764 00:57:25,384 --> 00:57:28,449 All right. 765 00:57:28,451 --> 00:57:31,349 I only planned for one more, 766 00:57:31,351 --> 00:57:33,248 not all of you and a baby, too. 767 00:57:33,250 --> 00:57:34,248 It's late. 768 00:57:34,250 --> 00:57:35,248 Y'all got to get going. 769 00:57:35,250 --> 00:57:36,349 I'll send Robert on. 770 00:57:36,351 --> 00:57:37,981 Go on, now. 771 00:57:39,017 --> 00:57:40,282 Robert. 772 00:57:40,284 --> 00:57:41,682 Thank God. 773 00:57:41,684 --> 00:57:43,248 Minty. 774 00:57:47,917 --> 00:57:49,449 How's Mary? 775 00:57:49,451 --> 00:57:52,082 We got ourselves a baby girl. 776 00:57:52,084 --> 00:57:54,082 I set her on her mama's breast, 777 00:57:54,084 --> 00:57:55,382 and I kissed her goodbye. 778 00:57:57,217 --> 00:57:59,115 You had to leave 'em, 779 00:57:59,117 --> 00:58:01,382 free or in chains. 780 00:58:01,384 --> 00:58:03,850 You chose freedom. 781 00:58:10,250 --> 00:58:12,150 You come for John. 782 00:58:13,983 --> 00:58:16,682 I thought I come for him. 783 00:58:16,684 --> 00:58:19,284 I see now I come for all of you. 784 00:58:23,084 --> 00:58:25,082 Ain't but a few hours of dark left now. 785 00:58:25,084 --> 00:58:27,248 If y'all going, y'all needs to get. 786 00:58:27,250 --> 00:58:29,250 Get going. 787 00:58:37,317 --> 00:58:38,948 You follow your sister. 788 00:58:38,950 --> 00:58:41,349 - I love you, Daddy. - Go ahead now. 789 00:58:44,983 --> 00:58:47,417 I'll be with you. 790 00:58:50,250 --> 00:58:52,382 Daddy, come with us. 791 00:58:52,384 --> 00:58:55,382 Me and your mama will be just fine. 792 00:58:55,384 --> 00:58:59,451 I ain't going nowhere till all my children free. 793 00:59:07,917 --> 00:59:10,015 Go on, now, get. 794 00:59:10,017 --> 00:59:12,384 Go on. 795 00:59:15,950 --> 00:59:18,883 I ain't seen none of you. 796 00:59:47,250 --> 00:59:49,115 Minty, 797 00:59:49,117 --> 00:59:51,015 I don't like this. 798 00:59:51,017 --> 00:59:54,148 Reverend say there a special place in hell for runaways. 799 00:59:54,150 --> 00:59:55,382 I don't trust him. 800 00:59:55,384 --> 00:59:58,250 You trust me? 801 01:00:01,983 --> 01:00:04,950 - Yeah. - Yeah. 802 01:00:19,150 --> 01:00:21,415 Girl, 803 01:00:21,417 --> 01:00:23,981 it's good to see you. 804 01:00:23,983 --> 01:00:26,248 - Heard you'd come back. - Mm. 805 01:00:26,250 --> 01:00:28,950 Almost didn't believe it. 806 01:00:43,184 --> 01:00:45,451 You, lift this for me. 807 01:00:47,384 --> 01:00:49,117 You'll wait out the day down there. 808 01:00:57,250 --> 01:01:00,015 Word spread. 809 01:01:00,017 --> 01:01:01,449 Oh! 810 01:01:01,451 --> 01:01:03,682 Find them, goddamn it! 811 01:01:03,684 --> 01:01:05,148 Ma, what is it? 812 01:01:05,150 --> 01:01:06,682 We had five slaves run off. 813 01:01:06,684 --> 01:01:08,015 Five slaves. 814 01:01:08,017 --> 01:01:09,315 Over $2,000. 815 01:01:09,317 --> 01:01:12,315 The whole farm ain't worth but $5,000. 816 01:01:12,317 --> 01:01:14,282 We got a rat in our pantry, 817 01:01:14,284 --> 01:01:17,048 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 818 01:01:17,050 --> 01:01:18,682 Rachel! 819 01:01:18,684 --> 01:01:19,981 Yes'm. 820 01:01:19,983 --> 01:01:22,115 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 821 01:01:22,117 --> 01:01:24,515 Your brothers run off. 822 01:01:26,484 --> 01:01:28,248 What's your part in this, girl? 823 01:01:28,250 --> 01:01:30,282 I don't know nothing, I swear. 824 01:01:30,284 --> 01:01:32,282 I don't even know what you saying. Who run off? 825 01:01:34,451 --> 01:01:36,981 I will snap your neck. 826 01:01:36,983 --> 01:01:39,115 I don't know nothing, I swear. 827 01:02:07,484 --> 01:02:10,048 Foxx, take these two pickaninnies to market 828 01:02:10,050 --> 01:02:12,015 - and sell 'em. - Yes, sir. 829 01:02:12,017 --> 01:02:13,182 No. 'Twas Minty. 830 01:02:13,184 --> 01:02:14,981 It's Minty. 831 01:02:14,983 --> 01:02:17,248 Liar. 832 01:02:19,117 --> 01:02:21,182 Minty's dead. 833 01:02:21,184 --> 01:02:22,382 Sh-She alive. 834 01:02:22,384 --> 01:02:24,115 She come back. 835 01:02:24,117 --> 01:02:25,382 Niggers' tales. 836 01:02:25,384 --> 01:02:26,981 Like haints in the marsh. 837 01:02:26,983 --> 01:02:28,115 She lying. 838 01:02:28,117 --> 01:02:30,981 I hope it's true. 839 01:02:33,917 --> 01:02:36,250 Good Lord, I hope it is. 840 01:02:38,284 --> 01:02:40,981 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 841 01:02:43,217 --> 01:02:44,981 I'll deal with you when I get back. 842 01:02:53,250 --> 01:02:55,915 The hell is wrong with you, boy? 843 01:02:55,917 --> 01:02:57,115 Out of my way. 844 01:02:57,117 --> 01:02:58,883 You looking for some runaways, sir? 845 01:03:00,684 --> 01:03:02,915 What do you know about it? 846 01:03:02,917 --> 01:03:04,449 This here your notice, right? 847 01:03:04,451 --> 01:03:06,182 Runaway slave. 848 01:03:06,184 --> 01:03:08,082 Short, strong, 849 01:03:08,084 --> 01:03:10,250 a dent in her head. 850 01:03:21,017 --> 01:03:22,515 Where'd you see her? 851 01:03:22,517 --> 01:03:24,015 Take you there for a dollar. 852 01:03:24,017 --> 01:03:25,182 Now, I'm a tracker. 853 01:03:25,184 --> 01:03:26,449 I know which way they headed, 854 01:03:26,451 --> 01:03:28,015 and I can help you find 'em. 855 01:03:28,017 --> 01:03:29,082 A tracker, you say? 856 01:03:29,084 --> 01:03:30,948 That and lots more. 857 01:03:30,950 --> 01:03:32,182 Got skills right down the alphabet, 858 01:03:32,184 --> 01:03:33,449 till you get to "scout" and "tracker." 859 01:03:33,451 --> 01:03:35,182 Work for wages, though. 860 01:03:35,184 --> 01:03:38,048 Ain't no slave. 861 01:03:38,050 --> 01:03:39,981 Well, how 'bout you tell me which way they headed 862 01:03:39,983 --> 01:03:42,048 or I shoot the nose off your face? 863 01:03:42,050 --> 01:03:44,317 East from Poplar Neck. 864 01:03:52,250 --> 01:03:54,950 Now, I know Bigger Long! 865 01:03:56,983 --> 01:03:58,948 Best slave catcher round here. 866 01:03:58,950 --> 01:04:00,415 But hard to get. 867 01:04:00,417 --> 01:04:03,248 Ill-tempered and expensive. 868 01:04:03,250 --> 01:04:04,948 You know Bigger Long? 869 01:04:04,950 --> 01:04:06,382 We practically kin. 870 01:04:06,384 --> 01:04:09,449 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 871 01:04:09,451 --> 01:04:11,349 But I know where to find him. 872 01:04:11,351 --> 01:04:12,981 Now, you find Bigger Long, 873 01:04:12,983 --> 01:04:15,515 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 874 01:04:15,517 --> 01:04:18,917 and there'll be something in it for you. 875 01:04:51,950 --> 01:04:54,248 Last night 876 01:04:54,250 --> 01:04:57,515 five of my best slaves run off. 877 01:04:57,517 --> 01:05:00,451 That's three bucks and a female, with foal. 878 01:05:02,184 --> 01:05:06,915 And I will pay $300 879 01:05:06,917 --> 01:05:09,349 for their return, 880 01:05:09,351 --> 01:05:12,349 alive... 881 01:05:12,351 --> 01:05:15,915 and unharmed. 882 01:05:15,917 --> 01:05:18,384 And I want the girl that's leading 'em, too. 883 01:05:19,983 --> 01:05:22,215 I don't want no harm to come to her 884 01:05:22,217 --> 01:05:25,917 by nobody's hands but mine. 885 01:05:27,050 --> 01:05:29,382 I get $200. 886 01:05:29,384 --> 01:05:32,015 They can split the rest. 887 01:05:32,017 --> 01:05:33,983 $200? 888 01:05:35,417 --> 01:05:39,082 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 889 01:05:39,084 --> 01:05:42,250 Enough white whores to last me till Lent. 890 01:06:06,017 --> 01:06:08,917 Well, then you better be as good as they say. 891 01:06:52,317 --> 01:06:54,250 Good boy. 892 01:06:56,983 --> 01:06:58,917 Uh-huh. 893 01:06:59,983 --> 01:07:01,915 They coming right to us. 894 01:07:01,917 --> 01:07:04,115 Bigger's driving them from behind. 895 01:07:04,117 --> 01:07:06,482 Other two gots the roads covered. 896 01:07:06,484 --> 01:07:08,082 Ain't no place to go but right here. 897 01:07:08,084 --> 01:07:09,948 Well, we'll be waiting for 'em. 898 01:07:09,950 --> 01:07:11,883 Don't let 'em out of sight. 899 01:07:55,950 --> 01:07:57,315 What's wrong with her? 900 01:07:57,317 --> 01:08:00,115 She praying. Minty peculiar that way. 901 01:08:00,117 --> 01:08:01,981 What we supposed to do, wait? 902 01:08:01,983 --> 01:08:03,148 She our leader. 903 01:08:03,150 --> 01:08:06,048 - Get her up. - Don't touch her. 904 01:08:06,050 --> 01:08:08,282 - She talking to God. - They coming. 905 01:08:08,284 --> 01:08:10,250 We got to go. 906 01:08:12,384 --> 01:08:15,248 We can't go this way. 907 01:08:15,250 --> 01:08:16,981 There's danger. 908 01:08:16,983 --> 01:08:19,048 God say which way we can go? 909 01:08:19,050 --> 01:08:21,115 Left. 910 01:08:39,484 --> 01:08:41,883 What now? 911 01:08:44,451 --> 01:08:46,449 We cross. 912 01:08:46,451 --> 01:08:49,315 - I can't swim. - Me neither. 913 01:08:49,317 --> 01:08:51,215 Robert, carry the baby. 914 01:08:51,217 --> 01:08:53,482 Issac, help Miz Lucy. 915 01:08:53,484 --> 01:08:55,315 And, Junyah, 916 01:08:55,317 --> 01:08:57,915 - help Jane. - This fool trying to drown us. 917 01:08:57,917 --> 01:08:59,415 Minty, you done gone full crazy. 918 01:08:59,417 --> 01:09:02,515 We got an old woman and a baby with us. 919 01:09:02,517 --> 01:09:04,315 No, we ain't going in that river. 920 01:09:04,317 --> 01:09:05,449 Come on, y'all. 921 01:09:05,451 --> 01:09:07,317 I say we are. 922 01:09:11,184 --> 01:09:13,349 Now you be free or die. 923 01:09:13,351 --> 01:09:17,182 I ain't leave my wife and my family 924 01:09:17,184 --> 01:09:19,382 to drown like no rat. 925 01:09:19,384 --> 01:09:21,981 You want to shoot me? Hmm? 926 01:09:21,983 --> 01:09:23,981 Go ahead. 927 01:09:23,983 --> 01:09:27,215 If she drown, who gon' lead us? 928 01:09:27,217 --> 01:09:29,415 She the only one know the way to freedom land. 929 01:09:29,417 --> 01:09:31,917 I wants to see freedom land fore I die. 930 01:09:33,284 --> 01:09:35,282 I'll lead you. 931 01:09:35,284 --> 01:09:37,115 To the bridge. Follow me. 932 01:09:37,117 --> 01:09:38,382 Come on, now. Come on. 933 01:09:38,384 --> 01:09:40,351 Come on! 934 01:09:42,250 --> 01:09:43,382 Come on. 935 01:10:11,084 --> 01:10:13,248 Oh, my God. 936 01:10:13,250 --> 01:10:15,150 Oh. 937 01:10:26,983 --> 01:10:29,981 Heavenly Father. 938 01:10:29,983 --> 01:10:32,449 Rivers of living water 939 01:10:32,451 --> 01:10:34,915 flow through me. 940 01:10:37,184 --> 01:10:40,315 Lord, help me cross. 941 01:10:40,317 --> 01:10:42,250 Lead me through. 942 01:11:05,150 --> 01:11:07,017 Oh. 943 01:11:46,317 --> 01:11:48,315 What happened? 944 01:11:48,317 --> 01:11:50,082 I lost them. 945 01:11:50,084 --> 01:11:51,248 Lost them? 946 01:11:51,250 --> 01:11:52,451 They disappeared in the fog first... 947 01:12:03,484 --> 01:12:05,250 You fucked up, nigger. 948 01:12:21,983 --> 01:12:23,950 Oh, God. 949 01:12:45,451 --> 01:12:46,981 Minty, I... 950 01:12:46,983 --> 01:12:49,449 That baby girl Araminta... 951 01:12:49,451 --> 01:12:52,282 you call her Minty. 952 01:12:52,284 --> 01:12:55,182 You call me Harriet from now on. 953 01:12:55,184 --> 01:12:57,117 That's my freedom name. 954 01:12:59,517 --> 01:13:01,482 I'm Harriet Tubman, 955 01:13:01,484 --> 01:13:03,384 leader of this group. 956 01:13:05,351 --> 01:13:07,284 We do what I say. 957 01:13:17,250 --> 01:13:18,382 Oh, excellent. 958 01:13:18,384 --> 01:13:19,917 Uh, what I really... 959 01:13:23,351 --> 01:13:25,250 Harriet. 960 01:13:28,351 --> 01:13:32,015 - Are-are these...? - My friends and family. 961 01:13:32,017 --> 01:13:34,015 Freedom-seeking slaves. 962 01:13:34,017 --> 01:13:36,981 I went down south and brought 'em back. 963 01:13:36,983 --> 01:13:39,217 God showed me the way. 964 01:13:52,917 --> 01:13:54,850 His wife is a free woman. 965 01:13:56,184 --> 01:13:59,182 Big with his child. 966 01:13:59,184 --> 01:14:01,415 John didn't want my babies. 967 01:14:01,417 --> 01:14:04,415 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 968 01:14:04,417 --> 01:14:06,384 being slaves. 969 01:14:07,417 --> 01:14:10,048 Harriet, 970 01:14:10,050 --> 01:14:12,415 you are so far beyond 971 01:14:12,417 --> 01:14:15,415 any man I have ever met. 972 01:14:15,417 --> 01:14:17,415 So far beyond. 973 01:14:17,417 --> 01:14:22,682 What's a man to a woman touched by God? 974 01:14:22,684 --> 01:14:24,182 You making fun of me, Marie? 975 01:14:24,184 --> 01:14:27,048 No, not whatsoever. 976 01:14:27,050 --> 01:14:29,482 But I do have questions. 977 01:14:29,484 --> 01:14:32,382 You say that God's voice guides you. 978 01:14:32,384 --> 01:14:34,317 What's that like? 979 01:14:38,117 --> 01:14:40,515 Sometime it sting. 980 01:14:40,517 --> 01:14:43,451 - Like a smack in the face. - Mm. 981 01:14:44,684 --> 01:14:46,451 Other time it's soft. 982 01:14:47,684 --> 01:14:50,148 Like a dream. 983 01:14:50,150 --> 01:14:53,850 Fly off soon as you woke. 984 01:14:56,150 --> 01:15:00,682 Seem like I learned to see and hear God 985 01:15:00,684 --> 01:15:03,148 like some learn to read a book. 986 01:15:03,150 --> 01:15:04,850 Hmm. 987 01:15:09,150 --> 01:15:11,850 I put all my attention on it. 988 01:15:13,150 --> 01:15:15,117 Act without question. 989 01:15:17,684 --> 01:15:20,384 Fore I can wonder... 990 01:15:22,150 --> 01:15:25,148 ...if I even heard it at all. 991 01:15:25,150 --> 01:15:28,850 - Fore I can understand what it mean. - Hmm. 992 01:15:34,150 --> 01:15:35,850 I thought God... 993 01:15:37,150 --> 01:15:40,117 ...wanted me to go get my husband. 994 01:15:42,150 --> 01:15:45,850 John was just a way to steer me to where I was needed. 995 01:15:52,050 --> 01:15:54,048 There I was with a suit 996 01:15:54,050 --> 01:15:55,315 and no husband. 997 01:15:55,317 --> 01:15:57,048 I felt a fool. 998 01:15:57,050 --> 01:15:58,415 He's the fool. 999 01:15:58,417 --> 01:16:02,048 God have other plans for me, Mr. Still. 1000 01:16:02,050 --> 01:16:04,382 I'm beginning to understand that. 1001 01:16:04,384 --> 01:16:06,382 Which is why I'm bringing you here. 1002 01:16:06,384 --> 01:16:08,215 Evening, Martin. 1003 01:16:08,217 --> 01:16:09,883 Evening, Mr. Still. 1004 01:16:26,250 --> 01:16:28,248 Who are these people? 1005 01:16:28,250 --> 01:16:30,449 This is the Committee. 1006 01:16:30,451 --> 01:16:33,148 The organizers and officers of the Underground Railroad, 1007 01:16:33,150 --> 01:16:37,048 dedicated to helping slaves escape bondage. 1008 01:16:37,050 --> 01:16:39,282 No one sees this. 1009 01:16:39,284 --> 01:16:41,382 Only the initiated. 1010 01:17:02,084 --> 01:17:03,983 Ladies and gentlemen. 1011 01:17:06,084 --> 01:17:09,082 May I present to you a most extraordinary woman, 1012 01:17:09,084 --> 01:17:12,282 Mrs. Harriet Tubman. 1013 01:17:12,284 --> 01:17:15,315 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 1014 01:17:15,317 --> 01:17:18,082 and she's already gone back to liberate others. 1015 01:17:18,084 --> 01:17:22,315 She brought back nine souls, lost none. 1016 01:17:22,317 --> 01:17:25,048 In recognition of her bravery and skill, 1017 01:17:25,050 --> 01:17:27,148 we welcome her to the Committee 1018 01:17:27,150 --> 01:17:29,382 as a conductor on the Railroad. 1019 01:17:37,150 --> 01:17:39,148 What's a conductor? 1020 01:17:39,150 --> 01:17:41,382 A conductor accompanies slaves 1021 01:17:41,384 --> 01:17:44,682 or passengers to safe houses or stations 1022 01:17:44,684 --> 01:17:47,215 run by stationmasters. 1023 01:17:47,217 --> 01:17:51,148 ♪ Go down, Moses ♪ 1024 01:17:51,150 --> 01:17:54,082 ♪ Way down in Egypt land... ♪ 1025 01:17:54,084 --> 01:17:56,215 The bravest conductors steal slaves 1026 01:17:56,217 --> 01:17:58,115 directly from the plantation, 1027 01:17:58,117 --> 01:18:00,282 right under the overseer's nose. 1028 01:18:00,284 --> 01:18:02,082 ♪ Let my people go. ♪ 1029 01:18:02,084 --> 01:18:03,682 They have the hardest jobs. 1030 01:18:12,084 --> 01:18:16,082 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1031 01:18:16,084 --> 01:18:20,449 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1032 01:18:20,451 --> 01:18:23,215 ♪ Where you gonna run to? ♪ 1033 01:18:23,217 --> 01:18:24,743 ♪ All on that day ♪ 1034 01:18:24,745 --> 01:18:26,057 ♪ Well, I run to the rock ♪ 1035 01:18:26,059 --> 01:18:27,490 ♪ Please hide me ♪ 1036 01:18:27,492 --> 01:18:29,390 ♪ I run to the rock ♪ 1037 01:18:29,392 --> 01:18:30,857 ♪ Please hide me ♪ 1038 01:18:30,859 --> 01:18:33,057 ♪ I run to the rock ♪ 1039 01:18:33,059 --> 01:18:35,057 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1040 01:18:35,059 --> 01:18:37,323 ♪ All on that day ♪ 1041 01:18:37,325 --> 01:18:39,690 ♪ So I run to the river ♪ 1042 01:18:39,692 --> 01:18:41,824 ♪ It was bleedin' ♪ 1043 01:18:41,826 --> 01:18:43,490 ♪ I run to the sea ♪ 1044 01:18:43,492 --> 01:18:45,057 ♪ It was bleedin' ♪ 1045 01:18:45,059 --> 01:18:46,757 ♪ I run to the sea ♪ 1046 01:18:46,759 --> 01:18:48,690 ♪ It was bleedin' ♪ 1047 01:18:48,692 --> 01:18:51,657 ♪ All on that day ♪ 1048 01:18:51,659 --> 01:18:53,457 ♪ So I run to the river ♪ 1049 01:18:53,459 --> 01:18:54,757 ♪ It was boilin' ♪ 1050 01:18:54,759 --> 01:18:57,423 ♪ I run to the sea ♪ 1051 01:18:57,425 --> 01:18:59,457 ♪ It was boilin', I run to the sea ♪ 1052 01:18:59,459 --> 01:19:01,724 ♪ It was boilin' ♪ 1053 01:19:01,726 --> 01:19:04,323 ♪ All on that day ♪ 1054 01:19:04,325 --> 01:19:06,824 ♪ So I run to the Lord ♪ 1055 01:19:06,826 --> 01:19:10,323 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1056 01:19:10,325 --> 01:19:14,356 ♪ Don't you see me prayin'? ♪ 1057 01:19:14,358 --> 01:19:18,290 ♪ Don't you see me down here prayin'? ♪ 1058 01:19:18,292 --> 01:19:20,057 ♪ I cried, power ♪ 1059 01:19:20,059 --> 01:19:22,724 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1060 01:19:22,726 --> 01:19:25,356 ♪ Power, Lord ♪ 1061 01:19:25,358 --> 01:19:29,390 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1062 01:19:29,392 --> 01:19:31,057 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1063 01:19:31,059 --> 01:19:33,390 ♪ Power ♪ 1064 01:19:33,392 --> 01:19:35,757 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1065 01:19:35,759 --> 01:19:38,225 ♪ Power, Lord. ♪ 1066 01:19:45,292 --> 01:19:47,757 Massa's wife branded me 1067 01:19:47,759 --> 01:19:49,325 with a hot iron. 1068 01:19:50,859 --> 01:19:52,757 Called me "nigger" like it was my name. 1069 01:19:52,759 --> 01:19:56,590 The day I reminded him my name is Mack... 1070 01:19:56,592 --> 01:19:58,590 he beat me senseless. 1071 01:19:58,592 --> 01:20:00,323 If I told her I was leaving, 1072 01:20:00,325 --> 01:20:01,490 she would've carried on 1073 01:20:01,492 --> 01:20:03,623 so everybody would've knowed about it. 1074 01:20:03,625 --> 01:20:05,225 I couldn't say goodbye. 1075 01:20:12,358 --> 01:20:14,826 Welcome. Welcome, welcome. 1076 01:20:17,258 --> 01:20:19,557 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 1077 01:20:19,559 --> 01:20:21,423 I told you I'd try, and we have. 1078 01:20:21,425 --> 01:20:23,623 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 1079 01:20:23,625 --> 01:20:25,490 - I can reach her. - No! 1080 01:20:25,492 --> 01:20:26,557 It's-it's reckless 1081 01:20:26,559 --> 01:20:28,757 to try something like that right now. I forbid it. 1082 01:20:28,759 --> 01:20:30,623 You forbid it? 1083 01:20:32,625 --> 01:20:35,523 Harriet, these are dangerous times. 1084 01:20:35,525 --> 01:20:38,724 Everybody everywhere is looking for you. 1085 01:20:38,726 --> 01:20:40,759 They looking for Moses. 1086 01:20:41,859 --> 01:20:43,792 I'm going back. 1087 01:21:00,759 --> 01:21:02,890 Rachel, get me my medicine and come upstairs. 1088 01:21:02,892 --> 01:21:04,890 - I have a headache. - Yes'm. 1089 01:21:04,892 --> 01:21:07,323 - And get me another brandy. - Yes'm. 1090 01:21:07,325 --> 01:21:09,726 - And clean up this place. - Yes'm. 1091 01:21:39,292 --> 01:21:40,457 Mint. 1092 01:21:40,459 --> 01:21:42,356 Minty, why you here? 1093 01:21:42,358 --> 01:21:43,623 Come with me. 1094 01:21:43,625 --> 01:21:46,557 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full 1095 01:21:46,559 --> 01:21:48,523 of the devil since you and the boys ran off. 1096 01:21:48,525 --> 01:21:51,057 They took my babies, won't tell me where they be. 1097 01:21:51,059 --> 01:21:53,290 They know I won't go nowhere without my children. 1098 01:21:53,292 --> 01:21:54,657 We'll find 'em, Rachel, I promise. 1099 01:21:54,659 --> 01:21:56,623 My network will find 'em and bring 'em up north, 1100 01:21:56,625 --> 01:21:58,523 - but you got to come with me now. - No. 1101 01:21:58,525 --> 01:22:00,356 I can't. I won't. 1102 01:22:00,358 --> 01:22:01,492 Rachel! 1103 01:22:03,425 --> 01:22:04,759 I ain't leaving you. 1104 01:22:07,625 --> 01:22:10,057 I ain't leaving my babies. 1105 01:22:10,059 --> 01:22:13,290 You try and force me, I'll scream. 1106 01:22:13,292 --> 01:22:14,457 Rachel, where are you?! 1107 01:22:14,459 --> 01:22:16,258 Get in here! 1108 01:22:17,492 --> 01:22:18,690 Wait, wait. 1109 01:22:20,892 --> 01:22:22,623 Wh-What about Mary, 1110 01:22:22,625 --> 01:22:24,824 Robert's wife? She still here? 1111 01:22:24,826 --> 01:22:27,225 She found another man, Minty. 1112 01:22:30,358 --> 01:22:31,790 Don't judge her, Minty. 1113 01:22:31,792 --> 01:22:34,290 Don't you dare judge us. 1114 01:22:34,292 --> 01:22:37,557 We do what we got to to stay sane. 1115 01:22:37,559 --> 01:22:39,692 Can't everybody run. 1116 01:22:48,692 --> 01:22:50,325 Lord. 1117 01:22:51,492 --> 01:22:53,290 I need you to watch over my sister 1118 01:22:53,292 --> 01:22:56,757 and her children till I can bring 'em to freedom. 1119 01:22:56,759 --> 01:22:59,457 Protect her, Lord. 1120 01:22:59,459 --> 01:23:01,625 Don't let 'em hurt her worse. 1121 01:23:11,859 --> 01:23:13,523 You the one they call Moses. 1122 01:23:13,525 --> 01:23:15,290 You asking me or you telling me? 1123 01:23:15,292 --> 01:23:16,623 I want to offer my services. 1124 01:23:16,625 --> 01:23:18,457 What services they be? 1125 01:23:18,459 --> 01:23:21,523 Well, I can do most any job, A to Z. 1126 01:23:21,525 --> 01:23:23,590 Know the woods, the rivers around here, 1127 01:23:23,592 --> 01:23:24,824 most folks in 'em. 1128 01:23:24,826 --> 01:23:26,323 Name's Walter. 1129 01:23:26,325 --> 01:23:27,690 Why should I trust you, Walter? 1130 01:23:27,692 --> 01:23:29,824 Most folks definitely should not. 1131 01:23:29,826 --> 01:23:31,857 But I figured, 1132 01:23:31,859 --> 01:23:34,690 since you talk to God... 1133 01:23:34,692 --> 01:23:38,490 and it seem like he talk back, 1134 01:23:38,492 --> 01:23:42,057 maybe you could introduce us. 1135 01:23:42,059 --> 01:23:43,790 I got some explaining to do. 1136 01:23:43,792 --> 01:23:46,323 Right now we got to go. 1137 01:24:01,859 --> 01:24:03,590 Stop them! 1138 01:24:17,059 --> 01:24:19,490 What's going to be done about Moses? 1139 01:24:19,492 --> 01:24:22,390 This fiend is threatening our very existence. 1140 01:24:22,392 --> 01:24:24,557 They say he's as black as the night. 1141 01:24:24,559 --> 01:24:26,423 He's one of those white abolitionists 1142 01:24:26,425 --> 01:24:27,890 in blackface! 1143 01:24:27,892 --> 01:24:30,757 Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1144 01:24:32,059 --> 01:24:33,757 It's time to act! 1145 01:24:42,726 --> 01:24:44,557 Do you have news? 1146 01:24:44,559 --> 01:24:47,457 A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1147 01:24:47,459 --> 01:24:50,423 Said that slave that led your slaves off, 1148 01:24:50,425 --> 01:24:52,525 the one y'all been looking so hard for... 1149 01:24:53,659 --> 01:24:56,657 ...is the one they call Moses. 1150 01:24:56,659 --> 01:24:59,457 No, Moses ain't a nigger. 1151 01:24:59,459 --> 01:25:01,490 And he ain't no woman. 1152 01:25:01,492 --> 01:25:03,790 Now, he's an abolitionist in blackface. 1153 01:25:03,792 --> 01:25:05,623 Or maybe, 1154 01:25:05,625 --> 01:25:08,690 maybe she a little ol' thing about yea high, 1155 01:25:08,692 --> 01:25:11,724 called Harriet Tubman. 1156 01:25:11,726 --> 01:25:14,690 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1157 01:25:14,692 --> 01:25:18,258 What about Araminta Ross? 1158 01:25:25,625 --> 01:25:29,457 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1159 01:25:33,792 --> 01:25:35,590 This boat going north? 1160 01:25:35,592 --> 01:25:37,290 It's going back to Baltimore. 1161 01:25:37,292 --> 01:25:38,790 Wait, what's got everybody so riled up? 1162 01:25:38,792 --> 01:25:40,425 They passed the Fugitive Slave Act. 1163 01:25:41,492 --> 01:25:43,390 Save yourself. 1164 01:25:43,392 --> 01:25:44,890 We got to head north now. 1165 01:25:44,892 --> 01:25:46,757 - Not without my brothers. - Harriet. 1166 01:25:46,759 --> 01:25:49,490 Wait. Wait for me. 1167 01:25:49,492 --> 01:25:50,592 I'll be back. 1168 01:25:53,826 --> 01:25:55,323 Bring 'em on. 1169 01:25:55,325 --> 01:25:56,490 We're going north! 1170 01:25:57,826 --> 01:26:01,057 Listen to me, fugitives beware. 1171 01:26:01,059 --> 01:26:02,890 There are slave hunters in our midst. 1172 01:26:02,892 --> 01:26:05,490 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1173 01:26:05,492 --> 01:26:08,423 which allows slave hunters to pursue slaves 1174 01:26:08,425 --> 01:26:10,057 in any state in the Union, 1175 01:26:10,059 --> 01:26:13,724 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1176 01:26:13,726 --> 01:26:16,623 Now, you fought to get here, prepare to fight again 1177 01:26:16,625 --> 01:26:18,490 or flee even further north to Canada. 1178 01:26:22,392 --> 01:26:24,523 William! William! 1179 01:26:24,525 --> 01:26:26,290 Harriet, thank God. 1180 01:26:26,292 --> 01:26:27,557 I sent five men looking for you. 1181 01:26:27,559 --> 01:26:29,490 Look, we have to get you on a train north. 1182 01:26:29,492 --> 01:26:31,490 I put your family on the last train with Douglass. 1183 01:26:31,492 --> 01:26:32,757 He'll see they get safely 1184 01:26:32,759 --> 01:26:33,824 - to the border, all right? - Thank you. 1185 01:26:33,826 --> 01:26:35,724 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1186 01:26:35,726 --> 01:26:37,290 No, no, no. For the sake of the entire network, 1187 01:26:37,292 --> 01:26:38,790 we have to get you out. 1188 01:26:38,792 --> 01:26:41,323 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1189 01:26:41,325 --> 01:26:42,623 I have to say goodbye to Marie. 1190 01:26:42,625 --> 01:26:44,325 - Hurry. - Okay. 1191 01:26:47,492 --> 01:26:49,490 Leave him be! 1192 01:26:49,492 --> 01:26:50,757 Let him go now! 1193 01:26:50,759 --> 01:26:52,757 This is a free man. 1194 01:26:52,759 --> 01:26:54,356 He has the papers to prove it. 1195 01:26:55,859 --> 01:26:57,490 Come on, now. 1196 01:26:57,492 --> 01:26:58,657 There he go. 1197 01:26:58,659 --> 01:27:01,323 Right over there. 1198 01:27:01,325 --> 01:27:04,323 You need to get your hands off of me! 1199 01:27:05,625 --> 01:27:07,390 Don't you touch me! 1200 01:27:07,392 --> 01:27:08,490 Where is she? 1201 01:27:08,492 --> 01:27:09,657 You missed her. 1202 01:27:11,625 --> 01:27:13,457 Tell us where she is. 1203 01:27:13,459 --> 01:27:16,557 I told you, God's got plans for her. 1204 01:27:16,559 --> 01:27:18,557 - What plans are those? - Wouldn't you like 1205 01:27:18,559 --> 01:27:19,557 to know, cracker? 1206 01:27:21,759 --> 01:27:24,356 But she's... 1207 01:27:24,358 --> 01:27:27,623 she's got to live long enough to do God's will. 1208 01:27:27,625 --> 01:27:29,290 She knows that. 1209 01:27:29,292 --> 01:27:31,356 She's smarter than you. 1210 01:27:31,358 --> 01:27:34,356 She's smarter than you. She's smarter than you! 1211 01:27:34,358 --> 01:27:35,523 Let me go! 1212 01:27:35,525 --> 01:27:38,358 Let me go! You... 1213 01:27:39,592 --> 01:27:42,323 She's not here. 1214 01:27:42,325 --> 01:27:44,390 Let's go. 1215 01:27:50,826 --> 01:27:54,523 What you waiting on, traitor? 1216 01:27:54,525 --> 01:27:57,358 Massa hollered, you better jump. 1217 01:28:55,492 --> 01:28:57,557 No more! We filled up! 1218 01:28:57,559 --> 01:28:59,356 Do not run! 1219 01:28:59,358 --> 01:29:01,523 In the name of God, you have the right to be free! 1220 01:29:03,625 --> 01:29:05,724 Stay and fight. 1221 01:29:05,726 --> 01:29:07,523 God is on your side. 1222 01:29:07,525 --> 01:29:09,757 Minty! Don't you move! 1223 01:29:10,826 --> 01:29:12,390 Harriet! 1224 01:29:18,459 --> 01:29:20,790 Marie... 1225 01:29:20,792 --> 01:29:22,392 they killed her. 1226 01:29:24,892 --> 01:29:27,757 You got to get on the boat now, come on. 1227 01:29:27,759 --> 01:29:30,425 Make sure she's safe. 1228 01:30:05,826 --> 01:30:08,457 It's all right. 1229 01:30:08,459 --> 01:30:10,292 You're safe now. 1230 01:30:58,625 --> 01:31:01,323 Dear Harriet and family, 1231 01:31:01,325 --> 01:31:03,623 it breaks my heart to write you 1232 01:31:03,625 --> 01:31:06,657 with such sad news. 1233 01:31:06,659 --> 01:31:08,757 Your sister Rachel 1234 01:31:08,759 --> 01:31:12,457 has gone to meet that good friend of the slave, 1235 01:31:12,459 --> 01:31:14,757 the angel of death. 1236 01:31:14,759 --> 01:31:18,757 I'm content that she has found peace at last. 1237 01:31:18,759 --> 01:31:20,459 I pray for her children. 1238 01:31:22,358 --> 01:31:24,724 Yours with affection and sorrow, 1239 01:31:24,726 --> 01:31:26,759 Reverend Samuel Green. 1240 01:31:31,625 --> 01:31:33,525 Harriet. 1241 01:31:36,859 --> 01:31:39,057 So sorry to hear about your sister. 1242 01:31:39,059 --> 01:31:41,824 I failed her, William. 1243 01:31:41,826 --> 01:31:43,759 We failed her. 1244 01:31:46,592 --> 01:31:49,857 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1245 01:31:49,859 --> 01:31:51,623 Miss Tubman. 1246 01:31:51,625 --> 01:31:54,623 It's an honor to welcome you to my home. 1247 01:31:54,625 --> 01:31:57,290 My condolences. 1248 01:31:57,292 --> 01:31:59,325 How can I help? 1249 01:32:04,826 --> 01:32:06,824 500 miles. 1250 01:32:06,826 --> 01:32:11,490 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1251 01:32:11,492 --> 01:32:13,490 An unimaginable distance. 1252 01:32:13,492 --> 01:32:15,757 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1253 01:32:15,759 --> 01:32:18,390 God help the man without free papers. 1254 01:32:18,392 --> 01:32:20,490 How are we gonna get our passengers 1255 01:32:20,492 --> 01:32:22,057 from the southern farms and plantations 1256 01:32:22,059 --> 01:32:23,857 all the way to the border of Canada? 1257 01:32:23,859 --> 01:32:27,057 We can't keep trying to outrun them; we have to fight. 1258 01:32:27,059 --> 01:32:28,724 The only way to make the Fugitive Slave Law 1259 01:32:28,726 --> 01:32:29,824 a dead letter 1260 01:32:29,826 --> 01:32:32,423 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1261 01:32:32,425 --> 01:32:34,057 That will cool their ardor. 1262 01:32:34,059 --> 01:32:36,623 He may be right. 1263 01:32:36,625 --> 01:32:38,459 Civil war might be our only hope. 1264 01:32:40,358 --> 01:32:43,559 We can't just give up a-and wait for war. 1265 01:32:44,625 --> 01:32:46,057 We need to get back to work 1266 01:32:46,059 --> 01:32:47,690 bringing slaves to freedom, 1267 01:32:47,692 --> 01:32:51,390 by train or carriage, horseback, 1268 01:32:51,392 --> 01:32:52,490 on foot if necessary. 1269 01:32:52,492 --> 01:32:55,423 Harriet... 1270 01:32:55,425 --> 01:32:57,057 the journey from Maryland to Canada 1271 01:32:57,059 --> 01:32:59,824 is 600 miles from the Canadian border. 1272 01:32:59,826 --> 01:33:01,523 Your longest trip was a hundred. 1273 01:33:01,525 --> 01:33:04,490 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1274 01:33:04,492 --> 01:33:06,623 I ain't giving up rescuing slaves 1275 01:33:06,625 --> 01:33:09,358 because it's far. 1276 01:33:11,425 --> 01:33:14,559 Many of you don't know slavery firsthand. 1277 01:33:15,892 --> 01:33:18,390 You were born free. 1278 01:33:18,392 --> 01:33:21,423 You been free so long, you forget what it's like. 1279 01:33:21,425 --> 01:33:25,290 You've gotten comfortable 1280 01:33:25,292 --> 01:33:27,225 a-and important. 1281 01:33:28,325 --> 01:33:31,423 You got beautiful homes, 1282 01:33:31,425 --> 01:33:33,492 beautiful wives. 1283 01:33:34,659 --> 01:33:36,692 But I remember. 1284 01:33:39,358 --> 01:33:41,557 Children beat for not working, 1285 01:33:41,559 --> 01:33:44,657 fore they understand what work is. 1286 01:33:44,659 --> 01:33:47,057 Girls raped fore they first blood. 1287 01:33:47,059 --> 01:33:49,724 Brothers whipped till they back in ribbons. 1288 01:33:49,726 --> 01:33:52,557 Sisters sold from they babies. 1289 01:33:52,559 --> 01:33:56,323 Trying not to think of what they went through. 1290 01:33:56,325 --> 01:33:59,457 Those still enslaved are going through right now. 1291 01:33:59,459 --> 01:34:00,623 But I... 1292 01:34:00,625 --> 01:34:04,523 I've heard they groans and they sighs. 1293 01:34:04,525 --> 01:34:06,356 I've seen they tears. 1294 01:34:06,358 --> 01:34:09,423 And I would give every last drop of blood in my veins 1295 01:34:09,425 --> 01:34:10,690 to free 'em. 1296 01:34:12,759 --> 01:34:15,258 So I ain't giving up. 1297 01:34:17,492 --> 01:34:19,724 I'm-a do what I got to do, 1298 01:34:19,726 --> 01:34:21,857 go wherever I got to go, 1299 01:34:21,859 --> 01:34:25,356 however I got to do it, 1300 01:34:25,358 --> 01:34:28,490 to free as many slaves as possible... 1301 01:34:30,525 --> 01:34:35,356 ...till this beast, this monster called slavery 1302 01:34:35,358 --> 01:34:36,623 is slain dead. 1303 01:34:36,625 --> 01:34:38,490 Amen. 1304 01:35:05,358 --> 01:35:07,292 Come on... we're almost there. 1305 01:35:33,525 --> 01:35:35,356 So I want y'all to be ready. 1306 01:35:35,358 --> 01:35:37,590 Time is running out. 1307 01:35:37,592 --> 01:35:38,857 - Yeah. - Yes, it is. 1308 01:35:38,859 --> 01:35:40,356 Yeah. 1309 01:35:40,358 --> 01:35:42,356 ♪ I see the sign ♪ 1310 01:35:42,358 --> 01:35:43,457 ♪ Yeah ♪ 1311 01:35:43,459 --> 01:35:46,290 - ♪ I see the sign ♪ - ♪ Yeah ♪ 1312 01:35:46,292 --> 01:35:48,356 ♪ I see the sign ♪ 1313 01:35:48,358 --> 01:35:51,323 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1314 01:35:51,325 --> 01:35:52,390 ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1315 01:35:52,392 --> 01:35:54,423 - ♪ Hey ♪ - ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1316 01:35:54,425 --> 01:35:55,790 - ♪ Hey ♪ - ♪ Sign of the judgment ♪ 1317 01:35:55,792 --> 01:35:58,390 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1318 01:35:58,392 --> 01:35:59,790 - ♪ Gotta run to the rock ♪ - ♪ Hey ♪ 1319 01:35:59,792 --> 01:36:01,356 ♪ Gotta run to the rock ♪ 1320 01:36:01,358 --> 01:36:03,290 - ♪ Hey ♪ - ♪ Gotta run to the rock ♪ 1321 01:36:03,292 --> 01:36:05,457 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1322 01:36:05,459 --> 01:36:06,724 - ♪ No hiding place ♪ - ♪ Hey ♪ 1323 01:36:06,726 --> 01:36:08,356 ♪ No hiding place ♪ 1324 01:36:08,358 --> 01:36:09,657 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1325 01:36:09,659 --> 01:36:11,623 Your daddy about to be arrested 1326 01:36:11,625 --> 01:36:13,490 for harboring a group of fugitives from Dover. 1327 01:36:13,492 --> 01:36:14,623 One of 'em got caught and confessed. 1328 01:36:14,625 --> 01:36:16,523 They on their way to arrest your daddy right now. 1329 01:36:16,525 --> 01:36:18,657 - I suggest we get on. - ♪ Hey, Lord ♪ 1330 01:36:18,659 --> 01:36:20,490 - ♪ Time's running out ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1331 01:36:20,492 --> 01:36:22,757 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1332 01:36:22,759 --> 01:36:24,490 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1333 01:36:24,492 --> 01:36:26,356 You build what I asked for? 1334 01:36:26,358 --> 01:36:27,757 Close as I could. 1335 01:36:36,625 --> 01:36:38,625 It'll have to do. 1336 01:36:53,692 --> 01:36:56,724 It's Minty. Don't scream. 1337 01:36:56,726 --> 01:37:01,323 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1338 01:37:01,325 --> 01:37:03,757 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1339 01:37:03,759 --> 01:37:06,225 - All right? - Mm. 1340 01:37:07,659 --> 01:37:09,323 Oh! 1341 01:37:09,325 --> 01:37:10,890 - Oh, sweet Jesus! - Shh! Shh! Shh! 1342 01:37:10,892 --> 01:37:13,657 Oh, then take me. 1343 01:37:13,659 --> 01:37:16,523 I'm ready to go. Take me home. 1344 01:37:16,525 --> 01:37:18,857 I-I-I want to see my daughters. 1345 01:37:18,859 --> 01:37:19,957 I want to see my babies. 1346 01:37:19,959 --> 01:37:24,290 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1347 01:37:24,292 --> 01:37:26,423 It's Minty... 1348 01:37:26,425 --> 01:37:28,525 come to take you north. 1349 01:37:34,559 --> 01:37:37,490 You're not my Minty. 1350 01:37:37,492 --> 01:37:39,757 My Minty just a plain girl. 1351 01:37:39,759 --> 01:37:41,625 I'm Harriet Tubman. 1352 01:37:43,392 --> 01:37:45,392 I'm Moses. 1353 01:37:47,659 --> 01:37:49,757 That's right. 1354 01:37:49,759 --> 01:37:53,423 Moses the slave stealer. 1355 01:37:53,425 --> 01:37:56,423 Now, I need you to do exactly what I say. 1356 01:37:56,425 --> 01:37:58,225 Where's Daddy? 1357 01:38:20,358 --> 01:38:21,690 I can't pull my eyes from you. 1358 01:38:21,692 --> 01:38:24,590 I needs to look at you. 1359 01:38:24,592 --> 01:38:26,525 Oh. 1360 01:38:31,826 --> 01:38:34,457 Now, who you come for now, huh? 1361 01:38:34,459 --> 01:38:36,757 You, Daddy. 1362 01:38:36,759 --> 01:38:37,857 Me? 1363 01:38:37,859 --> 01:38:41,490 You been harboring fugitives? 1364 01:38:41,492 --> 01:38:43,523 One of 'em got caught and talked. 1365 01:38:43,525 --> 01:38:45,356 They coming for you. 1366 01:38:45,358 --> 01:38:46,824 We got to go right now. 1367 01:38:50,425 --> 01:38:52,692 Okay. Okay. 1368 01:38:54,759 --> 01:38:56,356 Ben. 1369 01:38:56,358 --> 01:38:57,623 Our Minty Moses. 1370 01:38:57,625 --> 01:38:59,323 The one everyone carrying on about. 1371 01:38:59,325 --> 01:39:01,457 I know, I know. 1372 01:39:01,459 --> 01:39:02,857 I'm gonna take you north to see Robert, 1373 01:39:02,859 --> 01:39:03,690 Henry and Junyah. 1374 01:39:03,692 --> 01:39:05,523 But first I need you and Daddy to go 1375 01:39:05,525 --> 01:39:06,757 to Reverend Green's church. 1376 01:39:06,759 --> 01:39:09,057 - You'll be safe there. - Okay. 1377 01:39:09,059 --> 01:39:11,623 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1378 01:39:11,625 --> 01:39:13,459 Yes, boss. 1379 01:39:26,592 --> 01:39:29,290 No more. I don't want it. 1380 01:39:29,292 --> 01:39:30,890 It's for your nerves, Mama. 1381 01:39:30,892 --> 01:39:33,623 I don't want it! 1382 01:39:33,625 --> 01:39:37,323 That girl is trying to poison me. 1383 01:39:37,325 --> 01:39:39,659 She blames me for her mother. 1384 01:39:40,726 --> 01:39:42,824 Mama, you're just anxious. 1385 01:39:42,826 --> 01:39:45,726 I am suffocating in this place. 1386 01:39:47,392 --> 01:39:49,557 It's like being in prison, 1387 01:39:49,559 --> 01:39:52,356 awaiting my execution, 1388 01:39:52,358 --> 01:39:55,459 surrounded by hostile, black-faced guards. 1389 01:39:57,425 --> 01:39:59,292 Gideon! 1390 01:40:00,592 --> 01:40:01,792 Gideon! 1391 01:40:07,859 --> 01:40:09,792 - Get him down here. - We need restitution. - Absolutely. 1392 01:40:12,492 --> 01:40:15,724 Seeing as it's been discovered that Moses is 1393 01:40:15,726 --> 01:40:18,757 a nigger girl from your farm, 1394 01:40:18,759 --> 01:40:20,623 we think it's only appropriate 1395 01:40:20,625 --> 01:40:22,857 that you pay us restitutions 1396 01:40:22,859 --> 01:40:25,057 - for our lost property! - Yeah! 1397 01:40:25,059 --> 01:40:28,623 We don't have that kind of money. 1398 01:40:37,759 --> 01:40:39,523 Where's Mama? 1399 01:40:39,525 --> 01:40:40,657 Out with Massa Gideon. 1400 01:40:40,659 --> 01:40:43,623 We're going through hard times, like the rest of you. 1401 01:40:43,625 --> 01:40:45,790 - Then you're gonna have to sell the farm. - Yeah! 1402 01:40:45,792 --> 01:40:48,423 No! 1403 01:40:48,425 --> 01:40:49,726 No. 1404 01:40:52,292 --> 01:40:55,423 We are victims of this diabolical nigger 1405 01:40:55,425 --> 01:40:57,323 just like you are! 1406 01:40:57,325 --> 01:40:58,890 She went out? 1407 01:40:58,892 --> 01:41:01,657 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1408 01:41:01,659 --> 01:41:03,492 I got a better idea. 1409 01:41:05,325 --> 01:41:06,490 Don't be scared, Anger. 1410 01:41:06,492 --> 01:41:08,592 I'm your mama's sister. We family. 1411 01:41:11,659 --> 01:41:13,790 Where's your brother, Anger? 1412 01:41:13,792 --> 01:41:16,490 The trader carry him off. 1413 01:41:16,492 --> 01:41:19,390 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1414 01:41:19,392 --> 01:41:23,459 My livelihood, my very health has been ravaged! 1415 01:41:27,292 --> 01:41:29,690 - We are victims, just like you. - Yeah. 1416 01:41:29,692 --> 01:41:30,759 - She's right. - Praise be God. 1417 01:41:33,358 --> 01:41:34,824 Who the hell are you? 1418 01:41:34,826 --> 01:41:37,557 Call me whatever you want. 1419 01:41:37,559 --> 01:41:39,824 That's what you white folks do. 1420 01:41:39,826 --> 01:41:41,590 Now, we need to work together... 1421 01:41:42,592 --> 01:41:44,890 ...to find this thief 1422 01:41:44,892 --> 01:41:47,623 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1423 01:41:47,625 --> 01:41:49,890 - Yes! Yes! - She's right! 1424 01:41:49,892 --> 01:41:52,423 And I have a plan. 1425 01:41:52,425 --> 01:41:55,356 I'll put her sister's child up for auction. 1426 01:41:55,358 --> 01:41:58,492 Post notices everywhere. 1427 01:42:00,692 --> 01:42:02,625 You ready? 1428 01:42:03,892 --> 01:42:07,323 This is for my sister and her son. 1429 01:42:08,692 --> 01:42:10,659 Give my regards to your mother and your brother. 1430 01:42:12,559 --> 01:42:14,625 Harriet Tubman will come for her niece. 1431 01:42:15,792 --> 01:42:17,690 And when she does, 1432 01:42:17,692 --> 01:42:20,323 we will be waiting for her! 1433 01:42:20,325 --> 01:42:22,759 That's right! 1434 01:42:27,726 --> 01:42:29,557 - Where's Foxx? - Tied up in the shitter. 1435 01:42:29,559 --> 01:42:31,759 - Let's go. - Wait a minute. 1436 01:42:34,325 --> 01:42:38,657 ♪ Go down, Moses ♪ 1437 01:42:38,659 --> 01:42:43,623 ♪ Way down in Egypt's land ♪ 1438 01:42:43,625 --> 01:42:47,824 ♪ Tell old Pharaoh ♪ 1439 01:42:47,826 --> 01:42:52,724 ♪ To let my people go. ♪ 1440 01:42:52,726 --> 01:42:55,358 We're gonna need a bigger cart. 1441 01:43:06,592 --> 01:43:08,557 - Wait, wait. - Whoa. 1442 01:43:08,559 --> 01:43:10,724 Take me with you, please. 1443 01:43:10,726 --> 01:43:13,292 My massa trying to kill me. 1444 01:43:17,592 --> 01:43:19,559 We definitely gonna need a bigger cart. 1445 01:43:23,559 --> 01:43:24,724 Whoa! 1446 01:43:24,726 --> 01:43:26,659 Hey! 1447 01:43:32,425 --> 01:43:34,523 They gonna have to come this way. 1448 01:43:34,525 --> 01:43:36,690 We got every other way blocked off. 1449 01:43:36,692 --> 01:43:40,690 The letter of the law must be obeyed 1450 01:43:40,692 --> 01:43:41,623 and every precaution taken 1451 01:43:41,625 --> 01:43:45,423 to bring this dangerous wench in alive. 1452 01:43:45,425 --> 01:43:47,423 Rest assured, 1453 01:43:47,425 --> 01:43:49,423 she will be tried and executed 1454 01:43:49,425 --> 01:43:50,890 by the harshest methods available, 1455 01:43:50,892 --> 01:43:54,523 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1456 01:43:56,492 --> 01:43:58,623 I'm gonna wet myself. 1457 01:43:58,625 --> 01:44:00,423 You know your massa better 1458 01:44:00,425 --> 01:44:02,323 than the lines in your hand. 1459 01:44:02,325 --> 01:44:04,525 Be him. 1460 01:44:16,659 --> 01:44:19,657 Whoa. Whoa. 1461 01:44:19,659 --> 01:44:21,457 Gentlemen, good day. 1462 01:44:21,459 --> 01:44:22,523 What's all this? 1463 01:44:22,525 --> 01:44:25,323 Slave stealers on the loose. 1464 01:44:25,325 --> 01:44:26,857 That devil Moses. 1465 01:44:26,859 --> 01:44:29,525 We got a surprise for her. 1466 01:44:31,492 --> 01:44:33,490 I hope you catch that bitch and hang her 1467 01:44:33,492 --> 01:44:35,590 fore mine get any ideas. 1468 01:44:35,592 --> 01:44:37,590 Any of them even breathe that name on my farm, 1469 01:44:37,592 --> 01:44:40,490 I'll beat 'em into Sunday. 1470 01:44:40,492 --> 01:44:42,490 Strange times, 1471 01:44:42,492 --> 01:44:45,690 when a man can't trust his own slaves. 1472 01:44:45,692 --> 01:44:47,623 Best of luck to you. 1473 01:44:47,625 --> 01:44:49,890 Ho. Ho. 1474 01:44:49,892 --> 01:44:52,757 We're gonna have to check the cart, sir. 1475 01:44:52,759 --> 01:44:55,390 Sorry to inconvenience you. 1476 01:44:55,392 --> 01:44:56,826 Hang on. 1477 01:45:02,659 --> 01:45:05,525 Are you related to Luther Grant? 1478 01:45:07,625 --> 01:45:10,690 Yes, sir. 1479 01:45:10,692 --> 01:45:12,890 He's my daddy. 1480 01:45:14,826 --> 01:45:17,356 I thought I saw the resemblance. 1481 01:45:17,358 --> 01:45:19,757 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1482 01:45:19,759 --> 01:45:22,423 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1483 01:45:22,425 --> 01:45:24,590 All right, y'all have a nice day. Come on. 1484 01:45:24,592 --> 01:45:25,757 - You, too, Sheriff. - Step back. 1485 01:45:35,759 --> 01:45:37,792 Okay. 1486 01:45:54,459 --> 01:45:56,457 Any sign of 'em? 1487 01:45:56,459 --> 01:45:57,824 Not yet. 1488 01:45:57,826 --> 01:45:59,824 Just the usual foot traffic and horse traffic 1489 01:45:59,826 --> 01:46:01,323 and a few farmers. 1490 01:46:01,325 --> 01:46:02,590 Luther Grant's son came by 1491 01:46:02,592 --> 01:46:04,757 with a freight wagon full of corn. 1492 01:46:04,759 --> 01:46:06,757 - Luther Grant's son? - That's right. 1493 01:46:06,759 --> 01:46:09,356 Looked just like him. All right, 1494 01:46:09,358 --> 01:46:11,356 you boys, now, why don't you go head over here? 1495 01:46:11,358 --> 01:46:13,690 Luther Grant ain't got a son. 1496 01:46:13,692 --> 01:46:18,057 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1497 01:46:18,059 --> 01:46:20,757 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1498 01:46:20,759 --> 01:46:22,857 she'll be long gone. 1499 01:46:22,859 --> 01:46:25,757 Now, we know she's headed up north. 1500 01:46:25,759 --> 01:46:29,490 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1501 01:46:29,492 --> 01:46:32,358 Maybe you can get some alone time with her. 1502 01:46:38,358 --> 01:46:41,757 Tell me about it again. 1503 01:46:41,759 --> 01:46:45,857 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1504 01:46:45,859 --> 01:46:49,323 Big enough for everybody. 1505 01:46:49,325 --> 01:46:50,790 You and Daddy, 1506 01:46:50,792 --> 01:46:52,623 Robert, 1507 01:46:52,625 --> 01:46:54,057 Henry, Junyah, 1508 01:46:54,059 --> 01:46:55,757 and Anger, too. 1509 01:46:55,759 --> 01:46:59,392 No massa forcing us to do nothing. 1510 01:47:00,459 --> 01:47:03,225 We gonna be together. 1511 01:47:05,592 --> 01:47:08,423 I'm gonna spoil you 1512 01:47:08,425 --> 01:47:10,692 and take care of you. 1513 01:47:12,492 --> 01:47:15,225 I love you, Mama. 1514 01:47:17,358 --> 01:47:20,225 I love you, too, Minty. 1515 01:47:31,525 --> 01:47:33,692 It's empty. 1516 01:47:34,759 --> 01:47:37,225 Come on! 1517 01:47:47,559 --> 01:47:49,590 Get everybody under cover. Now. 1518 01:47:49,592 --> 01:47:52,459 Get under. 1519 01:48:02,659 --> 01:48:03,857 Hurry. 1520 01:48:03,859 --> 01:48:05,659 - We got company. - All right, let's go. 1521 01:48:07,892 --> 01:48:09,523 Walter... 1522 01:48:09,525 --> 01:48:10,890 promise me that you'll get Anger 1523 01:48:10,892 --> 01:48:12,657 and my parents to safety. 1524 01:48:12,659 --> 01:48:14,057 Why? What are you...? 1525 01:48:14,059 --> 01:48:16,757 I can't have Gideon coming after 'em. 1526 01:48:16,759 --> 01:48:19,790 You want to help me? Help my family. 1527 01:48:19,792 --> 01:48:22,557 Get 'em to safety. 1528 01:48:22,559 --> 01:48:25,258 Promise me. 1529 01:48:27,358 --> 01:48:29,057 - All right. All right. - All right. 1530 01:48:29,059 --> 01:48:31,358 Go on, now. 1531 01:48:34,059 --> 01:48:35,225 Let's go. 1532 01:48:47,859 --> 01:48:49,358 Get her! 1533 01:49:00,892 --> 01:49:02,757 I want her alive. 1534 01:49:02,759 --> 01:49:05,225 Yea-yea, hyah-hyah. 1535 01:49:26,492 --> 01:49:29,592 Oh, you gonna die, bitch. 1536 01:49:36,425 --> 01:49:39,258 Alive, I said. 1537 01:49:42,492 --> 01:49:43,890 Minty! 1538 01:50:15,859 --> 01:50:16,792 Minty! 1539 01:50:26,759 --> 01:50:28,323 Minty! 1540 01:50:28,325 --> 01:50:29,559 Name's Harriet. 1541 01:50:32,625 --> 01:50:36,659 Toss your gun. Toss your gun! 1542 01:50:47,859 --> 01:50:49,657 Off your horse. 1543 01:50:49,659 --> 01:50:52,892 Off... your... horse. 1544 01:51:02,425 --> 01:51:04,425 On your knees. 1545 01:51:22,425 --> 01:51:24,726 Didn't have to end like this. 1546 01:51:27,492 --> 01:51:30,523 You could have stayed with us... 1547 01:51:30,525 --> 01:51:34,657 if only you knew how to behave. 1548 01:51:34,659 --> 01:51:38,724 But you were unruly and untamed. 1549 01:51:38,726 --> 01:51:41,358 I guess that's what I liked about you. 1550 01:51:43,492 --> 01:51:46,523 And you liked me, too. 1551 01:51:46,525 --> 01:51:48,225 I know you did. 1552 01:51:50,292 --> 01:51:52,590 Praying for me when I was sick, 1553 01:51:52,592 --> 01:51:54,323 asking God to keep me well. 1554 01:51:54,325 --> 01:51:55,890 I asked God how a sickly little boy 1555 01:51:55,892 --> 01:51:58,623 could think he owned me. 1556 01:51:58,625 --> 01:52:00,826 I do own you, Minty. 1557 01:52:02,059 --> 01:52:03,724 Even now, you're mine. 1558 01:52:03,726 --> 01:52:06,490 I was never yours, Gideon. 1559 01:52:06,492 --> 01:52:09,623 I was never nobody's property. 1560 01:52:09,625 --> 01:52:11,623 Ever since your daddy sold my sisters, 1561 01:52:11,625 --> 01:52:14,523 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1562 01:52:14,525 --> 01:52:17,590 And that's what I prayed for ever since. 1563 01:52:17,592 --> 01:52:22,490 I reasoned that there was one or two things I had a right to. 1564 01:52:22,492 --> 01:52:24,792 Liberty or death. 1565 01:52:26,592 --> 01:52:30,623 If I couldn't have one, I'd have the other. 1566 01:52:30,625 --> 01:52:32,557 You know what they're gonna do to you 1567 01:52:32,559 --> 01:52:35,590 when they catch you? 1568 01:52:35,592 --> 01:52:38,356 They will tear you limb from limb, 1569 01:52:38,358 --> 01:52:42,057 tar you, and burn you alive. 1570 01:52:42,059 --> 01:52:44,356 And even if I'm not there to watch it, 1571 01:52:44,358 --> 01:52:47,390 I can almost smell it now. 1572 01:52:47,392 --> 01:52:49,659 Like roasting pig. 1573 01:52:52,425 --> 01:52:54,492 You gonna die right here. 1574 01:53:00,325 --> 01:53:03,826 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1575 01:53:07,492 --> 01:53:11,724 The moans of a generation of young men... 1576 01:53:11,726 --> 01:53:14,824 dying around you in agony... 1577 01:53:14,826 --> 01:53:18,690 for a lost cause. 1578 01:53:18,692 --> 01:53:22,292 For a vile and wicked idea. 1579 01:53:23,859 --> 01:53:26,356 For the sin of slavery. 1580 01:53:28,792 --> 01:53:31,659 Can you hear 'em? 1581 01:53:43,059 --> 01:53:47,358 God don't mean people to own people, Gideon. 1582 01:53:50,292 --> 01:53:52,325 Our time is near. 1583 01:54:05,826 --> 01:54:08,490 You tried to destroy my family, 1584 01:54:08,492 --> 01:54:10,356 but you can't. 1585 01:54:10,358 --> 01:54:14,490 You tried to destroy my people, but you won't. 1586 01:54:14,492 --> 01:54:16,757 God has shown me the future, 1587 01:54:16,759 --> 01:54:19,390 and my people are free. 1588 01:54:19,392 --> 01:54:22,459 My people are free! 1589 01:54:47,592 --> 01:54:48,757 Suppose there's a snake 1590 01:54:48,759 --> 01:54:50,757 coiled at your feet, 1591 01:54:50,759 --> 01:54:54,423 and it shoots up to bite you. 1592 01:54:54,425 --> 01:54:56,356 Folks get scared and send for a doctor 1593 01:54:56,358 --> 01:54:58,523 to cut out the bite. 1594 01:54:58,525 --> 01:55:01,423 But the snake, he roll up there. 1595 01:55:01,425 --> 01:55:02,824 And while the doctor cutting, 1596 01:55:02,826 --> 01:55:08,623 he bites you again, in a new place this time. 1597 01:55:08,625 --> 01:55:10,690 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1598 01:55:10,692 --> 01:55:13,225 till someone kills it. 1599 01:55:14,892 --> 01:55:17,890 Slavery is still alive. 1600 01:55:17,892 --> 01:55:19,423 Those rice fields downriver 1601 01:55:19,425 --> 01:55:21,356 are feeding rebel troops with the toil 1602 01:55:21,358 --> 01:55:23,525 of a thousand slaves still in bondage. 1603 01:55:24,859 --> 01:55:28,057 Our mission is to free those slaves. 1604 01:55:28,059 --> 01:55:29,857 We've waited years to be allowed 1605 01:55:29,859 --> 01:55:32,057 to fight in this war against our own enslavement, 1606 01:55:32,059 --> 01:55:34,392 and it will not be won without us. 1607 01:55:35,659 --> 01:55:38,258 Now is our time. 1608 01:55:39,425 --> 01:55:41,590 You ready to kill the snake? 1609 01:55:41,592 --> 01:55:42,625 Yes! 1610 01:55:44,826 --> 01:55:49,492 ♪ Wade in the water ♪ 1611 01:55:51,559 --> 01:55:55,726 ♪ Wade in the water, children ♪ 1612 01:55:58,625 --> 01:56:04,225 ♪ Wade in the water ♪ 1613 01:56:06,726 --> 01:56:09,423 ♪ God is gonna trouble ♪ 1614 01:56:09,425 --> 01:56:12,792 ♪ These waters. ♪ 1615 01:57:13,767 --> 01:57:15,834 Ready. 1616 01:58:46,695 --> 01:58:50,336 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1617 01:58:54,900 --> 01:58:57,865 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1618 01:58:57,867 --> 01:59:00,865 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1619 01:59:00,867 --> 01:59:03,199 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1620 01:59:03,201 --> 01:59:06,865 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1621 01:59:06,867 --> 01:59:10,832 ♪ I've been walking ♪ 1622 01:59:10,834 --> 01:59:13,998 ♪ With my face turned to the sun ♪ 1623 01:59:14,000 --> 01:59:15,865 ♪ Mmm-mmm ♪ 1624 01:59:15,867 --> 01:59:18,865 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1625 01:59:18,867 --> 01:59:23,199 ♪ Weight on my shoulders ♪ 1626 01:59:23,201 --> 01:59:26,199 ♪ A bullet in my gun ♪ 1627 01:59:26,201 --> 01:59:27,865 ♪ Mmm-mmm ♪ 1628 01:59:27,867 --> 01:59:29,731 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1629 01:59:29,733 --> 01:59:33,865 ♪ Oh, I got eyes in the back of my head ♪ 1630 01:59:33,867 --> 01:59:35,232 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1631 01:59:35,234 --> 01:59:37,932 ♪ Just in case I have to run ♪ 1632 01:59:37,934 --> 01:59:39,798 ♪ Mmm-mmm ♪ 1633 01:59:39,800 --> 01:59:42,232 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1634 01:59:42,234 --> 01:59:47,898 ♪ I do what I can when I can while I can for my people ♪ 1635 01:59:47,900 --> 01:59:49,898 ♪ While the clouds roll back ♪ 1636 01:59:49,900 --> 01:59:53,199 ♪ And the stars fill the night ♪ 1637 01:59:53,201 --> 01:59:54,865 ♪ That's when I'm gonna ♪ 1638 01:59:54,867 --> 01:59:57,865 ♪ Stand up, take my people ♪ 1639 01:59:57,867 --> 01:59:59,199 ♪ With me ♪ 1640 01:59:59,201 --> 02:00:02,199 ♪ Together we are going ♪ 1641 02:00:02,201 --> 02:00:05,199 ♪ To a brand-new home ♪ 1642 02:00:05,201 --> 02:00:08,199 ♪ Far across the river ♪ 1643 02:00:08,201 --> 02:00:11,199 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1644 02:00:11,201 --> 02:00:14,199 ♪ Calling me to answer ♪ 1645 02:00:14,201 --> 02:00:16,865 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1646 02:00:16,867 --> 02:00:20,232 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1647 02:00:20,234 --> 02:00:21,898 ♪ Mmm-mmm ♪ 1648 02:00:21,900 --> 02:00:24,898 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1649 02:00:24,900 --> 02:00:27,898 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1650 02:00:27,900 --> 02:00:30,898 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1651 02:00:30,900 --> 02:00:34,199 ♪ Early in the morning ♪ 1652 02:00:34,201 --> 02:00:38,199 ♪ Before the sun begins to shine ♪ 1653 02:00:38,201 --> 02:00:39,865 ♪ Ooh... ♪ 1654 02:00:39,867 --> 02:00:42,865 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1655 02:00:42,867 --> 02:00:46,932 ♪ We're gonna start moving... ♪ 1656 02:00:46,934 --> 02:00:50,232 ♪ Towards that separating eye ♪ 1657 02:00:53,767 --> 02:00:58,665 ♪ I'm wading through muddy waters ♪ 1658 02:00:58,667 --> 02:01:01,832 ♪ You know I got a made-up mind ♪ 1659 02:01:01,834 --> 02:01:03,832 ♪ I made up my mind ♪ 1660 02:01:03,834 --> 02:01:06,165 - ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪ - ♪ Mmm-mmm ♪ 1661 02:01:06,167 --> 02:01:08,265 ♪ And I don't mind if I lose any blood ♪ 1662 02:01:08,267 --> 02:01:12,132 ♪ On the way to salvation ♪ 1663 02:01:12,134 --> 02:01:14,265 ♪ And I'll fight with the strength that I got ♪ 1664 02:01:14,267 --> 02:01:17,165 ♪ Until I die ♪ 1665 02:01:17,167 --> 02:01:19,865 ♪ So I'm gonna stand up ♪ 1666 02:01:19,867 --> 02:01:22,932 ♪ Take my people with me ♪ 1667 02:01:22,934 --> 02:01:25,865 ♪ Together we are going ♪ 1668 02:01:25,867 --> 02:01:29,065 ♪ To a brand-new home ♪ 1669 02:01:29,067 --> 02:01:31,932 ♪ Far across the river ♪ 1670 02:01:31,934 --> 02:01:34,998 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1671 02:01:35,000 --> 02:01:37,731 ♪ Calling me to answer ♪ 1672 02:01:37,733 --> 02:01:42,167 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1673 02:01:45,134 --> 02:01:47,798 ♪ And I know ♪ 1674 02:01:47,800 --> 02:01:50,865 ♪ What's around the bend ♪ 1675 02:01:50,867 --> 02:01:56,865 ♪ Might be hard to face 'cause I'm alone ♪ 1676 02:01:56,867 --> 02:01:59,798 ♪ And I just might fail ♪ 1677 02:01:59,800 --> 02:02:02,731 ♪ But Lord knows I'll try ♪ 1678 02:02:02,733 --> 02:02:09,698 ♪ Shining stars fill up the sky ♪ 1679 02:02:09,700 --> 02:02:13,932 ♪ Stand up, take my people with me ♪ 1680 02:02:13,934 --> 02:02:16,865 ♪ Together we are going ♪ 1681 02:02:16,867 --> 02:02:19,998 ♪ To a brand-new home ♪ 1682 02:02:20,000 --> 02:02:22,865 ♪ Far across the river ♪ 1683 02:02:22,867 --> 02:02:25,932 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1684 02:02:25,934 --> 02:02:28,765 ♪ Calling me to answer ♪ 1685 02:02:28,767 --> 02:02:32,232 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1686 02:02:32,234 --> 02:02:34,965 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1687 02:02:34,967 --> 02:02:37,932 ♪ Take my people with me ♪ 1688 02:02:37,934 --> 02:02:41,032 ♪ Together we are going ♪ 1689 02:02:41,034 --> 02:02:43,965 ♪ To a brand-new home ♪ 1690 02:02:43,967 --> 02:02:46,898 ♪ Far across the river ♪ 1691 02:02:46,900 --> 02:02:49,932 ♪ Do you hear freedom calling? ♪ 1692 02:02:49,934 --> 02:02:52,765 ♪ Calling me to answer ♪ 1693 02:02:52,767 --> 02:02:56,265 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1694 02:02:56,267 --> 02:02:58,865 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1695 02:02:58,867 --> 02:03:01,865 ♪ Take my people with me ♪ 1696 02:03:01,867 --> 02:03:04,998 ♪ Together we are going ♪ 1697 02:03:05,000 --> 02:03:07,998 ♪ To a brand-new home ♪ 1698 02:03:08,000 --> 02:03:10,865 ♪ Far across the river ♪ 1699 02:03:10,867 --> 02:03:14,132 ♪ I hear freedom calling ♪ 1700 02:03:14,134 --> 02:03:16,898 ♪ Calling me to answer ♪ 1701 02:03:16,900 --> 02:03:19,865 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1702 02:03:19,867 --> 02:03:24,132 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1703 02:03:24,134 --> 02:03:27,132 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1704 02:03:27,134 --> 02:03:30,132 ♪ I go ♪ 1705 02:03:30,134 --> 02:03:33,432 ♪ To prepare a place for you ♪ 1706 02:03:33,434 --> 02:03:36,199 ♪ I go ♪ 1707 02:03:36,201 --> 02:03:39,199 ♪ To prepare a place for you ♪ 1708 02:03:39,201 --> 02:03:42,099 ♪ I go ♪ 1709 02:03:42,101 --> 02:03:45,132 ♪ To prepare a place for you. ♪ 1709 02:03:46,305 --> 02:03:52,948 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 116148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.