Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,030 --> 00:00:17,010
Emme pääse pois maasta.
Meidän piti kuolla keikan jälkeen.
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,190
Mitä tiedät Tukholman iskusta?
3
00:00:19,230 --> 00:00:23,240
Hetkeä ennen Borisovin ampumista
lähetettiin salattu viesti.
4
00:00:24,030 --> 00:00:27,040
Norling. Ystävä... Tukholmassa.
5
00:00:27,080 --> 00:00:29,070
Hauska tavata.
6
00:00:29,110 --> 00:00:33,220
Carl Gustav Hamilton. Saapui 11.45,
kolme tuntia ennen iskua.
7
00:00:34,010 --> 00:00:38,140
–Haluan lisää tietoja kohteesta.
–Sinulla on tarvittavat tiedot.
8
00:00:38,180 --> 00:00:41,130
–Haluatko tavata uudestaan?
–Joo.
9
00:00:41,170 --> 00:00:45,210
–Tässä on tietomme Nazzirista.
–Iskuun osallistui myös nainen.
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,130
Rashida yritti
pelastaa ne poliitikot.
11
00:01:07,060 --> 00:01:11,100
Yksikkö 429 tässä,
tutkimme sektoria 12A.
12
00:01:30,030 --> 00:01:33,170
429 tässä,
jatkamme seuraavalle alueelle.
13
00:01:36,120 --> 00:01:39,010
Nazzir!
14
00:01:40,220 --> 00:01:43,180
Meidän täytyy mennä!
15
00:01:43,220 --> 00:01:48,010
–Onko matkaa vielä pitkälti?
–Olemme melkein perillä.
16
00:01:48,050 --> 00:01:50,200
Meidän täytyy auttaa häntä.
17
00:01:59,220 --> 00:02:03,240
–Nazzir, ei...
–Älä puutu tähän.
18
00:02:04,030 --> 00:02:06,080
–Älä...
–Turpa kiinni!
19
00:02:06,120 --> 00:02:10,240
–Älä...
–Pysy maassa!
20
00:02:11,030 --> 00:02:17,130
–Katso, pystyn kyllä kävelemään.
–Nazzir, he kuulevat.
21
00:02:17,170 --> 00:02:19,220
–Pystyn kävelemään.
–Hiljaa!
22
00:02:20,010 --> 00:02:24,070
Ei, älä. Minä pystyn kävelemään.
23
00:02:24,110 --> 00:02:27,000
–Pystytkö juoksemaan?
–Pystyn.
24
00:02:30,150 --> 00:02:32,240
Minä pyydän...
25
00:02:35,000 --> 00:02:38,130
Sinä olet vastuussa hänestä.
26
00:02:44,170 --> 00:02:48,020
TUKHOLMA
ARLANDAN LENTOKENTTÄ
27
00:02:54,120 --> 00:02:57,070
Saavun huomenna klo 4.40.
Missä tavataan?
28
00:03:11,010 --> 00:03:14,200
–Mitä sait selville?
–Al–Houl on kuollut.
29
00:03:14,240 --> 00:03:18,090
Osastoa johtaa eräs Mouna Husseini.
30
00:03:18,130 --> 00:03:22,140
Hän epäilee loikanneen PLO–agentin
Nazzir al–Hasanin–
31
00:03:22,180 --> 00:03:27,210
–olleen iskun takana,
yhdessä kolmen muun kanssa.
32
00:03:28,000 --> 00:03:33,040
–Tikulla on tietoa heistä.
–Entä motiivi?
33
00:03:33,080 --> 00:03:38,030
Nazzir teki sen ilmeisesti rahasta,
ei uskonnollisista syistä.
34
00:03:40,140 --> 00:03:44,070
Kerron DG:lle, palaamme asiaan.
Kiitos, Carl.
35
00:04:25,130 --> 00:04:28,130
Eteläosissa sää jatkuu leutona.
36
00:04:28,170 --> 00:04:33,240
Sadetta saadaan lisää, kunnes
saderintama siirtyy pohjoiseen.
37
00:04:34,030 --> 00:04:38,170
Huominen on maan eteläosissa
myös tuulinen. Keskiviikkona...
38
00:04:38,210 --> 00:04:41,120
Niin?
39
00:05:07,210 --> 00:05:13,100
Vain harvalla on pääsy asuntoon,
joten täällä sinä olet turvassa.
40
00:05:13,140 --> 00:05:17,020
Minne laitoin asunnon avaimen?
41
00:05:38,040 --> 00:05:39,240
Onko sinulla sytkäriä?
42
00:05:43,100 --> 00:05:48,100
Ei varmaan kannata
saarnata tupakoinnin vaaroista.
43
00:05:49,220 --> 00:05:55,000
–Kauanko joudun olemaan täällä?
–Kunnes Borisovin tappaja selviää.
44
00:05:55,040 --> 00:05:58,200
Tarvitsemme tietoja
Borisovin verkostosta.
45
00:05:58,240 --> 00:06:01,210
Palaan parin tunnin päästä.
46
00:06:02,000 --> 00:06:07,090
Jääkaapissa on ruokaa,
ja vähän viiniä.
47
00:06:07,130 --> 00:06:11,120
Tässä on puhelin,
jolla saat yhteyden meihin.
48
00:06:11,160 --> 00:06:14,110
Kiitos.
49
00:06:16,120 --> 00:06:19,060
Anteeksi. Kiitos.
50
00:06:19,100 --> 00:06:25,030
Pysyttele poissa näkyvistä,
kunnes tiedämme Borisovin tappajan.
51
00:06:29,040 --> 00:06:34,060
Olet täällä
oman turvallisuutesi tähden.
52
00:06:42,080 --> 00:06:47,050
–Minulla on tietoja Hamiltonista.
–Kerro.
53
00:06:47,090 --> 00:06:51,060
Ensimmäiset käynnit
vuosina 2001 ja 2002.
54
00:06:51,100 --> 00:06:56,020
Ruotsalaisten ja palestiinalaisten
urheilijanuorten vaihto–ohjelmassa.
55
00:06:56,060 --> 00:06:59,010
Ei mitään varsinaisesti rikollista.
56
00:07:00,030 --> 00:07:06,230
Vuosina 2007 ja 2010 hän kävi siellä
Ruotsin Palestiina–komitean matkalla.
57
00:07:07,020 --> 00:07:13,080
Vuonna 2011 hän kävi Jordaniassa
palestiinalaisten pakolaisleirillä.
58
00:07:13,120 --> 00:07:19,110
–Mitä puolustusvoimista selvisi?
–Vain se selkkaus päällystön kanssa.
59
00:07:20,200 --> 00:07:23,230
Kuule, soitan myöhemmin takaisin.
60
00:07:24,020 --> 00:07:28,010
–Mitä sinä teet?
–Taustatutkimusta.
61
00:07:28,050 --> 00:07:32,030
Miten lataus sujuu?
62
00:07:32,070 --> 00:07:37,030
Näin suuren datamäärän lataus kestää.
Analysoimme sen huomenna.
63
00:07:37,070 --> 00:07:40,100
Sitten selviää,
miten kamerat sammutettiin.
64
00:07:40,140 --> 00:07:46,090
Haluan tietää, miten kyber–
puolustuksemme murtui niin helposti.
65
00:07:46,130 --> 00:07:51,160
Jos minä joudun siitä vastuuseen,
joudut sinäkin. Onko selvä?
66
00:07:53,220 --> 00:07:55,050
On.
67
00:08:25,210 --> 00:08:30,080
–Hei! Anteeksi, että olen myöhässä.
–Ei haittaa.
68
00:08:30,120 --> 00:08:34,120
–Oletko jo löytänyt jotain?
–Vähän punaviiniä vain.
69
00:08:34,160 --> 00:08:38,080
–Tilataanko pullo?
–Tilataan vain.
70
00:08:38,120 --> 00:08:42,190
–Anteeksi vielä, että myöhästyin.
–Ei se mitään.
71
00:08:50,000 --> 00:08:51,080
Kiitos.
72
00:08:51,120 --> 00:08:53,070
Tutki tämän naisen tiedot
73
00:08:53,230 --> 00:08:57,060
–Skool.
–Skool.
74
00:09:01,070 --> 00:09:05,100
–Hyvää.
–Onko sinulla glitteriä hiuksissa?
75
00:09:06,210 --> 00:09:12,120
Mitä tämä on? Onko tämä lasia?
76
00:09:16,020 --> 00:09:18,070
Omituista.
77
00:09:18,110 --> 00:09:22,000
Oletko kierrellyt
rikkomassa ikkunoita?
78
00:09:22,040 --> 00:09:25,020
Vanhojen kommunistikamujesi kanssa?
79
00:09:25,060 --> 00:09:28,190
Joo, koko yön.
80
00:09:31,140 --> 00:09:33,140
Valitsit mustan.
81
00:09:35,140 --> 00:09:39,210
Ei, tämä on
itse asiassa tummansininen.
82
00:09:41,090 --> 00:09:43,030
Hieno silti.
83
00:09:47,150 --> 00:09:51,010
–Kiva, että olet taas kotona.
–Niin minustakin.
84
00:09:51,050 --> 00:09:53,160
TURVALLISUUSPOLIISI SÄPO
85
00:10:12,210 --> 00:10:16,030
Näslund! Odota!
86
00:10:18,020 --> 00:10:21,130
Tässä. Isku tapahtui tässä.
87
00:10:21,170 --> 00:10:25,160
–Miten?
–Kameroissa oli nollapäivän aukko.
88
00:10:25,200 --> 00:10:29,200
Haavoittuvuus,
josta me emme tienneet.
89
00:10:29,240 --> 00:10:34,060
Näin taitavat tekijät
voi laskea yhden käden sormilla.
90
00:10:35,090 --> 00:10:41,080
–Pystytkö jäljittämään tekijät?
–Otan yhteyttä kontakteihini.
91
00:10:44,040 --> 00:10:49,100
Analyysi on valmis. Säpoon iskettiin
ns. nollapäivän aukon kautta.
92
00:10:49,140 --> 00:10:54,080
Taitava kyberhyökkäys
sammutti alueen valvontakamerat.
93
00:10:54,120 --> 00:10:59,040
–Kyberpuolustusta täytyy vahvistaa.
–Entä kansalaisten tietosuoja?
94
00:10:59,080 --> 00:11:05,030
–Siihen liittyy paljon vaaroja.
–Niin siihenkin, ettei tehdä mitään.
95
00:11:05,070 --> 00:11:08,140
Kuulit, mitä Näslund sanoi.
Maahamme hyökätään.
96
00:11:08,180 --> 00:11:15,010
–Selvitetään ensin hyökkääjä.
–Sitten voi olla myöhäistä.
97
00:11:15,050 --> 00:11:18,100
–Ei hätiköidä.
–Juna liikkuu jo.
98
00:11:18,140 --> 00:11:22,150
Me seisomme laiturilla kinastelemassa
yksityisyyden suojasta.
99
00:11:22,190 --> 00:11:27,200
–Eikö sinua pelota?
–Tietysti, olen kauhuissani.
100
00:11:27,240 --> 00:11:30,240
Mutta en tee päätöksiä
pelon pohjalta.
101
00:11:31,030 --> 00:11:35,000
–Meillä on vähiten valvontaa EU:ssa.
–Kenen mukaan?
102
00:11:35,040 --> 00:11:38,100
Kaikki asiantuntijat,
Ruotsissa ja ulkomailla.
103
00:11:38,140 --> 00:11:41,010
Kuka maksaa laskun, kun tapaatte?
104
00:11:41,050 --> 00:11:45,110
En ehdi nyt, menen
sairaalaan katsomaan Norlingia.
105
00:11:55,120 --> 00:11:59,090
Onko Sven–Erik Norling?
106
00:11:59,130 --> 00:12:04,130
Ymmärrän,
että tämä on outo kysymys, mutta...
107
00:12:04,170 --> 00:12:09,170
Etsin Norling–nimistä henkilöä.
Minulla on kirje...
108
00:12:14,130 --> 00:12:20,070
Hei, nimeni on Elena.
Puhunko Karolina Norlingin kanssa?
109
00:12:23,100 --> 00:12:29,110
–Mitä aiot tehdä? Alatko etsiä töitä?
–Ajattelin aloittaa maanantaina.
110
00:12:29,150 --> 00:12:34,020
–Olen hoidellut äidin asioita.
–Niin tietysti.
111
00:12:35,140 --> 00:12:41,150
Tämä on ehkä tyhmä kysymys, mutta
mitä sinun koulutuksellasi tehdään?
112
00:12:41,190 --> 00:12:45,050
Ohjelmoidaan,
kehitetään ohjelmistoja.
113
00:12:45,090 --> 00:12:49,010
–Jännää.
–Ei sinusta.
114
00:12:50,080 --> 00:12:53,220
–Mitä haluaisit tehdä?
–En tiedä.
115
00:12:55,000 --> 00:13:00,050
Kaikki oli ennen niin selkeää.
Nyt kun olen kotona...
116
00:13:03,090 --> 00:13:09,010
Ei ihme, että sinusta tuntuu tuolta,
kun ajattelee tätä kaikkea.
117
00:13:10,140 --> 00:13:14,090
–Mitä?
–Äitiäsi sun muuta.
118
00:13:17,130 --> 00:13:22,130
–Käyn miestenhuoneessa.
–Jestas, miten vanhanaikaista.
119
00:13:22,170 --> 00:13:27,130
Tiedät kai, että voi
sanoa menevänsä pissalle?
120
00:13:27,170 --> 00:13:32,020
–Okei. Käyn pissalla.
–Kiva.
121
00:13:42,240 --> 00:13:46,120
Milloin tulet kotiin?
Idalla on ikävä (ja minulla)
122
00:14:42,180 --> 00:14:46,150
–Otatko lasin viiniä?
–Mielelläni.
123
00:14:46,190 --> 00:14:49,190
–Hieno kämppä.
–Kiitos.
124
00:16:18,200 --> 00:16:22,000
Sinulla on kaksi viestiä.
125
00:16:23,000 --> 00:16:26,190
Ajattelin vain kysyä,
tuletko kohta kotiin.
126
00:16:26,230 --> 00:16:32,110
Meillä on ikävä sinua. Täällä
on ruokaa valmiina. Okei, hei.
127
00:16:35,210 --> 00:16:38,070
–Hei.
–Hei.
128
00:16:38,110 --> 00:16:44,240
Missä sinä olet? Soita edes,
jos joudut jäämään töihin.
129
00:16:45,030 --> 00:16:48,150
–Minulla on ollut kauhea ikävä.
–Niin minullakin.
130
00:16:48,190 --> 00:16:52,180
–En voi viipyä kauan.
–Tule sitten.
131
00:17:07,120 --> 00:17:11,210
ÅTVIDABERGIN KUNTA
132
00:17:43,030 --> 00:17:48,050
–Mitä kello on?
–Varttia yli kuusi.
133
00:17:57,010 --> 00:18:01,140
–Minun täytyy lähteä äidin luo.
–Nyt hetikö?
134
00:18:01,180 --> 00:18:07,070
Äidin hoitaja Agnes pyysi vapaata.
Hänellä oli jotkin häät.
135
00:18:14,070 --> 00:18:16,010
Onko kaikki hyvin?
136
00:18:19,130 --> 00:18:22,020
Minulla oli tosi kiva ilta.
137
00:18:58,190 --> 00:19:04,130
–Hitto! Niin?
–Hei. Herätinkö sinut?
138
00:19:04,170 --> 00:19:07,180
Ei, olen autossa matkalla töihin.
139
00:19:07,220 --> 00:19:11,080
Sinun täytyy lähteä Åtvidabergiin.
140
00:19:11,120 --> 00:19:15,040
Passat löytyi.
Takapenkillä oli verta.
141
00:19:15,080 --> 00:19:17,130
Lähetä koordinaatit.
142
00:19:33,080 --> 00:19:35,120
Kohde eliminoitu.
143
00:19:35,160 --> 00:19:39,230
–Haluan lisää tietoja kohteesta.
–Sinulla on tarvittavat tiedot.
144
00:19:40,020 --> 00:19:43,200
Onko tuo haava miesteni aiheuttama?
145
00:19:43,240 --> 00:19:49,160
–Iskuun osallistui myös nainen.
–Rashida yritti pelastaa poliitikot.
146
00:19:51,230 --> 00:19:55,220
Carl!
147
00:20:02,140 --> 00:20:05,140
Valitsit mielenkiintoisen paikan.
148
00:20:05,180 --> 00:20:08,240
Olen tuntenut
vahtimestarin pienestä pitäen.
149
00:20:09,030 --> 00:20:12,050
Hän antaa minun uida
ennen hallin avaamista.
150
00:20:12,090 --> 00:20:17,020
Miten ensimmäinen Ruotsin
tiedustelupalvelun tehtäväsi sujui?
151
00:20:17,060 --> 00:20:21,120
He paljastivat pari epäiltyä.
Entinen PLO–agentti.
152
00:20:21,160 --> 00:20:27,200
Nazzir al–Hasani. Hän värväsi
kolme muuta Ruotsissa ja Saksassa.
153
00:20:27,240 --> 00:20:32,200
He yrittivät vakuutella,
että Rashida oli PLO:n leivissä.
154
00:20:32,240 --> 00:20:37,170
–Että hän yritti estää iskun.
–Onnistuiko vakuuttelu?
155
00:20:37,210 --> 00:20:43,120
Luuletko, että antaisin sinulle
virheellistä tietoa tehtävästä?
156
00:20:43,160 --> 00:20:45,140
Kuka Rashida oli?
157
00:20:45,180 --> 00:20:48,220
Hän työskenteli miehelle
nimeltä Sahim Abdullah.
158
00:20:49,010 --> 00:20:52,000
Kuva on Jordaniasta, viime vuodelta.
159
00:20:52,040 --> 00:20:56,230
Rashida kävi muka tapaamassa
jordanialaista PLO:n edustajaa.
160
00:20:57,020 --> 00:21:00,120
Todellisuudessa
hän tapasi Sahim Abdullahin–
161
00:21:00,160 --> 00:21:04,160
–jolla on laaja varakkaiden
terroristisolujen verkosto.
162
00:21:04,200 --> 00:21:09,000
Hänen suunnitelmansa iskeä vappuna
oli paljastumassa meille.
163
00:21:09,040 --> 00:21:13,190
Hän oli kuitenkin askeleen edellä.
Etsi nämä terroristit.
164
00:21:13,230 --> 00:21:18,160
He voivat johtaa meidät Sahimin
luokse. Tehtävä ei ole helppo.
165
00:21:18,200 --> 00:21:21,240
–Mitä teen seuraavaksi?
–Hanki OP–5:n luottamus.
166
00:21:22,030 --> 00:21:25,210
Pyydä päästä
Ruotsin poliisin sisäpiiriin.
167
00:21:26,000 --> 00:21:30,210
Turvallisuuspoliisin?
Pitääkö minun soluttautua Säpoon?
168
00:21:32,090 --> 00:21:35,000
Kuten sanoin, tehtävä ei ole helppo.
169
00:21:41,030 --> 00:21:44,070
Onko hänellä
jokin yhteys Lindgreniin?
170
00:21:44,110 --> 00:21:49,090
Tarabasov ei usko
hänen kertovan kaikkea. Hän pelkää.
171
00:21:53,120 --> 00:21:55,130
Hei!
172
00:21:55,170 --> 00:22:01,020
Poltat kuulemma tätä merkkiä.
Istutaanko alas?
173
00:22:05,180 --> 00:22:09,180
–Otan osaa menetyksesi johdosta.
–Kiitos.
174
00:22:09,220 --> 00:22:12,010
Saanko ottaa yhden?
175
00:22:14,110 --> 00:22:18,240
Millainen mies Dimitri Borisov oli?
176
00:22:20,080 --> 00:22:25,180
Hienoin tapaamani ihminen.
Rakastin häntä.
177
00:22:25,220 --> 00:22:29,190
Tiesitkö,
että hän oli töissä GRU:ssa?
178
00:22:29,230 --> 00:22:31,100
En.
179
00:22:31,140 --> 00:22:34,220
Tiedätkö, että GRU
on Venäjän turvallisuuspoliisi?
180
00:22:35,010 --> 00:22:38,050
–Kävitkö hänen luonaan Ruotsissa?
–Kahdesti.
181
00:22:38,090 --> 00:22:44,160
–Mitä te teitte?
–Kävimme huvipuistossa, ravintolassa.
182
00:22:44,200 --> 00:22:47,140
Tapasitko hänen ystäviään?
183
00:22:47,180 --> 00:22:51,130
Dimalla ei juuri ollut
ruotsalaisia ystäviä.
184
00:22:51,170 --> 00:22:55,230
Hän vietti aikaa
lähinnä lähetystön väen kanssa.
185
00:22:56,020 --> 00:23:01,080
–Jonkun tietynkö?
–Aleksej oli yksi heistä.
186
00:23:01,120 --> 00:23:03,140
Kävimme jalkapallo–ottelussa.
187
00:23:03,180 --> 00:23:07,030
–Aleksej...?
–En tiedä sukunimeä.
188
00:23:07,070 --> 00:23:09,050
Minä tarkistan.
189
00:23:09,090 --> 00:23:12,190
Tukholmassa
on tapahtunut terrori–isku.
190
00:23:12,230 --> 00:23:16,000
Me tutkimme–
191
00:23:16,040 --> 00:23:21,160
–liittyykö se jotenkin siihen,
mitä Borisoville tapahtui.
192
00:23:21,200 --> 00:23:28,110
Onko nimi Sissela Lindgren tuttu?
Hän on ruotsalainen poliitikko.
193
00:23:28,150 --> 00:23:33,190
–Tuliko iskussa paljon uhreja?
–Seitsemän kuoli, 10 loukkaantui.
194
00:23:33,230 --> 00:23:39,050
Yksi heistä oli Sissela Lindgrenin
avustaja, Arvid Norling.
195
00:23:41,220 --> 00:23:44,240
Pommi oli asetettu
Lindgrenin auton alle.
196
00:23:45,030 --> 00:23:49,190
Siksi tutkimme
mahdollisia motiiveja satuttaa häntä.
197
00:23:49,230 --> 00:23:55,030
Venäjän lähetystössä
työskentelee eräs Aleksej Remi.
198
00:24:00,040 --> 00:24:02,120
KAROLIININEN SAIRAALA
199
00:24:31,120 --> 00:24:34,010
Arvid.
200
00:24:34,050 --> 00:24:37,220
Mitä halusit sanoa silloin aiemmin?
201
00:24:38,190 --> 00:24:41,040
Anteeksi.
202
00:25:04,120 --> 00:25:09,100
Mouna otti yhteyttä minuun.
Hän halusi varoittaa sinusta.
203
00:25:11,200 --> 00:25:15,110
–Tapoit useita hänen miehiään.
–Puolustin itseäni.
204
00:25:15,150 --> 00:25:20,020
Kysyin kujalla olleesta naisesta ja
pommista. Yksi veti aseen esiin.
205
00:25:20,060 --> 00:25:24,020
Olet pilannut suhteemme Palestiinaan.
206
00:25:24,060 --> 00:25:27,110
He yrittävät salata jotain.
207
00:25:27,150 --> 00:25:32,150
Kirjoitat raportissasi,
että Rashida Younis oli PLO–agentti.
208
00:25:32,190 --> 00:25:37,230
–Se oli heidän näkemyksensä.
–Mikä on sinun näkemyksesi?
209
00:25:38,020 --> 00:25:42,200
Onko minun mielipiteelläni
jotain merkitystä?
210
00:25:42,240 --> 00:25:46,040
Mouna on mutkikas tapaus.
211
00:25:46,080 --> 00:25:50,130
Toimita tästä lähtien
täydellisiä raportteja.
212
00:25:50,170 --> 00:25:53,050
Tee minulle toinenkin palvelus.
213
00:25:53,090 --> 00:25:58,200
Haluan tietoja Dimitri Borisoville
kuuluneelta tietokoneelta.
214
00:25:58,240 --> 00:26:05,010
Hänet tapettiin äskettäin Venäjällä.
Hän liittyy luultavasti pommi–iskuun.
215
00:26:05,050 --> 00:26:10,050
–Miten?
–Hän palveli aiemmin Syyriassa.
216
00:26:10,090 --> 00:26:13,010
Hän on saattanut tietää jotain–
217
00:26:13,050 --> 00:26:17,080
–iskun tekijöitä
tukeneista venäläisistä.
218
00:26:17,120 --> 00:26:24,070
Yhden teorian mukaan kyse on jostain
ääri–islamilaisuutta suuremmasta.
219
00:26:24,110 --> 00:26:25,230
Mistä?
220
00:26:26,020 --> 00:26:30,080
Tuohon saattaa löytyä
vastaus siltä tietokoneelta.
221
00:26:30,120 --> 00:26:34,000
Okei. Missä se on?
222
00:26:34,040 --> 00:26:38,010
Venäjän suurlähetystössä
Borisovin työhuoneessa.
223
00:26:38,050 --> 00:26:42,020
Pääset sisään Borisovin kollegan
Aleksej Remin avulla.
224
00:26:42,060 --> 00:26:45,070
Hyödynnä häntä niin kuin haluat.
225
00:26:53,070 --> 00:26:56,110
–Kristin Ek, turvallisuuspoliisi.
–Eva Persson.
226
00:26:56,150 --> 00:27:01,130
–Mitä te olette löytäneet?
–Autossa olleet esineet ovat tuolla.
227
00:27:01,170 --> 00:27:04,230
Etsinnät on
käsittääkseni siirretty etelämmäs.
228
00:27:05,020 --> 00:27:08,220
Pommi–iskun tekijät
ovat käyttäneet tätä autoa.
229
00:27:09,010 --> 00:27:11,200
Mutta sinä tiedät siitä
enemmän kuin minä.
230
00:27:14,080 --> 00:27:18,240
Verimäärän perusteella yksi henkilö
on vakavasti loukkaantunut.
231
00:27:19,030 --> 00:27:23,110
Joko automatkan aikana
tai aikaisemmin.
232
00:27:25,090 --> 00:27:31,120
Verta vuotanut henkilö poistui
autosta vajaat 24 tuntia sitten.
233
00:27:36,190 --> 00:27:38,100
Kiitos.
234
00:27:42,190 --> 00:27:46,100
–Niin?
–Kirjoita tämä numero muistiin.
235
00:27:46,140 --> 00:27:50,000
Minun täytyy... No niin.
236
00:27:50,040 --> 00:27:56,090
–7633BW611–88.
–Mikä se on?
237
00:27:56,130 --> 00:27:59,020
En tiedä, se on kirjoitettu lehteen.
238
00:27:59,060 --> 00:28:03,000
Voisiko se olla auton valmistenumero?
239
00:28:03,040 --> 00:28:08,110
Liian monta numeroa.
Se on liian pitkä valmistenumeroksi.
240
00:28:11,000 --> 00:28:14,060
–Minä tutkin asiaa.
–Kiva, kiitos.
241
00:28:24,200 --> 00:28:29,230
Hei. Vien nämä tänne.
242
00:30:01,050 --> 00:30:04,060
–Saanko lainata tätä?
–Totta kai.
243
00:30:54,040 --> 00:30:56,090
Kiitos.
244
00:31:05,050 --> 00:31:11,000
Aleksej! Apua!
245
00:31:32,060 --> 00:31:36,100
Hei! Olen päivystysvuorossa
ja satuin olemaan lähistöllä.
246
00:31:36,140 --> 00:31:38,170
Missä potilas on?
247
00:31:44,200 --> 00:31:47,220
Puhutko ruotsia?
Mikä hänen nimensä on?
248
00:31:49,080 --> 00:31:54,200
Aleksej. Kuuletko minua, Aleksej?
249
00:31:54,240 --> 00:31:58,120
–Mikä tilanne?
–Annetaan happea...
250
00:31:58,160 --> 00:32:02,040
...ja
0,1 milligrammaa flumatseniilia.
251
00:32:02,080 --> 00:32:05,070
Pulssi on matala.
252
00:32:05,110 --> 00:32:11,000
Hetki. Minun on pakko vastata.
Tarkkailkaa pulssia.
253
00:32:11,040 --> 00:32:14,030
Andreas.
254
00:32:14,070 --> 00:32:19,180
En pääse juuri nyt, hoidan hälytys–
tehtävää Venäjän lähetystössä.
255
00:33:00,200 --> 00:33:04,010
Huhuu? Tohtori?
256
00:33:16,060 --> 00:33:18,090
Tohtori?
257
00:33:45,060 --> 00:33:47,160
Onko täällä joku?
258
00:34:18,020 --> 00:34:22,130
–Miltä näyttää?
–Flumatseniili tuntuu auttavan.
259
00:34:22,170 --> 00:34:25,210
–Jätän hänet teidän huomaanne.
–Kiitos avusta.
260
00:34:27,170 --> 00:34:33,190
Hei, tämä on Rikard Ekin vastaaja.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
261
00:34:34,190 --> 00:34:36,230
Hei.
262
00:34:38,140 --> 00:34:42,160
Anteeksi, etten tullut eilen kotiin
enkä soittanut.
263
00:34:42,200 --> 00:34:46,050
Töissä oli kaikenlaista hässäkkää.
264
00:34:46,090 --> 00:34:52,100
Tiedän, ettet jaksa enää
kuunnella tätä samaa. Anteeksi.
265
00:34:53,230 --> 00:34:57,140
Kaikki on sinun harteillasi.
Tiedän sen kyllä.
266
00:34:57,180 --> 00:35:03,220
En halua tätä.
En pidä sinua itsestäänselvyytenä.
267
00:35:05,050 --> 00:35:09,000
Tämä on vain... juuri nyt...
268
00:35:11,060 --> 00:35:14,010
...poikkeuksellinen tilanne. Okei?
269
00:35:17,100 --> 00:35:20,200
Se koskee myös Idaa.
270
00:35:20,240 --> 00:35:24,190
Hän ei ymmärrä sitä nyt
mutta sitten myöhemmin.
271
00:35:24,230 --> 00:35:28,110
Toivon,
että hän ymmärtää sitten myöhemmin.
272
00:35:30,080 --> 00:35:33,120
Olen nyt tulossa kotiin.
273
00:35:33,160 --> 00:35:38,060
Ohitan juuri Norrköpingiä,
joten olen kotona kymmenen maissa.
274
00:35:53,050 --> 00:35:57,150
Borisov oli ollut sähköpostitse
yhteydessä Arvid Norlingiin.
275
00:35:57,190 --> 00:36:03,060
Yhdessä viestissä oli "uutinen"
Lindgrenin kuolemasta 1. toukokuuta.
276
00:36:03,100 --> 00:36:09,010
Päivätty 29. huhtikuuta. Siis
kaksi päivää ennen pommi–iskua.
277
00:36:09,050 --> 00:36:15,050
–Kumpi lähetti viestin kummalle?
–Borisov Norlingille.
278
00:36:15,090 --> 00:36:20,090
Kenen leivissä Norling oikein oli?
Mikä oli uutisen tarkoitus?
279
00:36:20,130 --> 00:36:23,220
Pohdin asiaa.
280
00:36:24,010 --> 00:36:27,110
–Tarjoa minua Säpolle.
–Anteeksi?
281
00:36:27,150 --> 00:36:33,090
Tarjoa Säpon pomolle
parasta miestäsi terroristijahtiin.
282
00:36:35,190 --> 00:36:39,170
Kaksi erillistä tutkintaa
ei hyödytä ketään.
283
00:36:39,210 --> 00:36:43,150
Unohda nuo primadonnan elkeet, DG.
284
00:36:52,140 --> 00:36:57,050
–Okei. Katson, mitä voin tehdä.
–Hyvä.
285
00:37:26,210 --> 00:37:28,200
–Hei.
–Hei.
286
00:37:28,240 --> 00:37:31,050
–Hei.
–Hei!
287
00:37:31,090 --> 00:37:35,180
–Ruoka on loppu.
–Ei haittaa, otan voileivän.
288
00:37:37,100 --> 00:37:40,040
–Saitko viestini?
–Sain.
289
00:37:40,080 --> 00:37:44,130
Hei. Saanko halin?
290
00:37:46,140 --> 00:37:52,160
–Sain yksisarvisnaamarin.
–Yksisarvisnaamarin? Näytä.
291
00:38:00,130 --> 00:38:03,080
Näytä. Vau, miten hieno...
292
00:38:03,120 --> 00:38:08,100
–Ai saatana! Helvetti!
–Iskä, tule äkkiä!
293
00:38:08,140 --> 00:38:13,110
–Mitä täällä tapahtuu?
–Minä astuin vain laivan päälle.
294
00:38:13,150 --> 00:38:19,030
Ei mitään hätää. Säikähditkö sinä?
Minuun vain sattui vähän.
295
00:38:19,070 --> 00:38:23,040
Haluan,
että iskä laittaa minut nukkumaan.
296
00:38:39,190 --> 00:38:43,230
Hei.
Voisiko se numero viitata laivaan?
297
00:39:01,120 --> 00:39:04,040
–Hei.
–Hei.
298
00:39:04,080 --> 00:39:10,140
Lloydsin mukaan laivoilla on
yleensä IMO– ja MMSI–numero–
299
00:39:10,180 --> 00:39:16,140
–16–numeroinen tunnus. Tarvitsemme
viisi ensimmäistä numeroa.
300
00:39:16,180 --> 00:39:20,220
Etsitäänkö kaikki alukset,
joissa on nuo viimeiset 11 numeroa?
301
00:39:21,010 --> 00:39:28,000
–Aluksia on 4 608.
–Neljä tuhatta... Okei.
302
00:39:28,040 --> 00:39:29,220
Aloitetaan sitten.
303
00:39:32,110 --> 00:39:33,190
Mike.
304
00:39:33,230 --> 00:39:38,170
He kyselevät naiselta Borisovin
ja Norlingin välisestä yhteydestä.
305
00:39:38,210 --> 00:39:43,030
Hän ei kertonut mitään,
mutta on aika eliminoida hänet.
306
00:39:43,070 --> 00:39:47,220
Meidän täytyy ensin selvittää hänen
seuraava liikkeensä. Älä hätiköi.
307
00:39:52,190 --> 00:39:56,120
Näinkö sinä vietät vapaaillan?
308
00:39:56,160 --> 00:40:00,080
Tämähän on loistava käänne.
309
00:40:03,240 --> 00:40:08,230
Syytä minua, jos joku kotona
valittaa, että olet liikaa poissa.
310
00:40:09,020 --> 00:40:15,000
Minulla ei ole kotona ketään,
joka valittaisi.
311
00:40:25,160 --> 00:40:28,060
Miten olisi tämä?
312
00:40:28,100 --> 00:40:32,080
–M/S...
–Swanshield.
313
00:40:32,120 --> 00:40:38,130
Rajasin haun aluksiin, joita on
käytetty kahden viime kuun aikana.
314
00:40:40,210 --> 00:40:44,100
–Numero täsmää. Oikea alus.
–Minne se on menossa?
315
00:40:44,140 --> 00:40:47,030
–Hampuriin.
–Soitan Näslundille.
316
00:41:10,120 --> 00:41:12,210
Tässä.
317
00:41:15,000 --> 00:41:20,010
Sitten tulevat nämä kaksi.
318
00:41:21,080 --> 00:41:23,230
Tämä kuvattiin puoli tuntia sitten.
319
00:41:24,020 --> 00:41:29,150
Alus lähti juuri Trelleborgista.
Se saapuu Hampuriin kello 07.50.
320
00:41:29,190 --> 00:41:32,110
Hyvä, Birger.
Nyt me nappaamme ne.
321
00:41:32,150 --> 00:41:35,070
Kristin?
322
00:41:36,180 --> 00:41:41,000
Anteeksi, että ryntään näin tänne.
Se nainen kujalla...
323
00:41:41,040 --> 00:41:45,140
Tutkinta on vielä kesken,
mutta halusin näyttää tämän.
324
00:41:45,180 --> 00:41:47,110
Mennään tänne.
325
00:41:51,060 --> 00:41:55,140
Kuolinsyynä eivät olleet
räjähdyksen aiheuttamat vammat.
326
00:41:55,180 --> 00:41:59,160
Hän kuoli
rajuun sisäiseen verenvuotoon.
327
00:41:59,200 --> 00:42:03,110
–Aorttaan oli osunut terävä esine.
–Mitä tarkoitat?
328
00:42:03,150 --> 00:42:08,070
Hän menehtyi
ennen pommin räjähdystä.
329
00:42:08,110 --> 00:42:13,210
Vaatii asiantuntemusta,
että osuu aorttaan yhdellä iskulla.
330
00:42:14,000 --> 00:42:16,110
Tekijä oli koulutettu tappamaan.
331
00:42:16,150 --> 00:42:20,190
–Kiitos. Meilaisitko kuvat minulle?
–Totta kai.
332
00:43:17,160 --> 00:43:20,170
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com
26338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.