All language subtitles for Girlz.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,134 --> 00:02:53,214 This is my dad's one more transfer. 2 00:02:53,454 --> 00:02:55,054 His every transfer was like... 3 00:02:55,214 --> 00:02:57,974 ...leaving the served plate uneaten. 4 00:02:58,494 --> 00:03:00,534 And move to the different districts... 5 00:03:00,614 --> 00:03:02,374 ...leaving everything behind. 6 00:03:02,854 --> 00:03:05,654 This time we were moving to Kolhapur. 7 00:03:07,494 --> 00:03:08,854 Once again, we will have to settle in a new house... 8 00:03:08,934 --> 00:03:11,254 ...with new neighbourhood in a new environment. 9 00:03:12,334 --> 00:03:14,934 Dad used to get transfer every three year. 10 00:03:15,374 --> 00:03:18,294 So, till now two schools and one college. 11 00:03:18,574 --> 00:03:19,494 No... 12 00:03:19,774 --> 00:03:22,934 Actually, I've changed three schools and one college. 13 00:03:25,494 --> 00:03:27,814 In a way, travelling was a part of my life. 14 00:03:30,454 --> 00:03:33,054 I used to wonder watching the bold natured girls. 15 00:03:34,054 --> 00:03:35,974 They really enjoy their freedom. 16 00:03:37,200 --> 00:03:40,934 Only because God never stood behind me... 17 00:03:41,614 --> 00:03:43,014 Roads were the same. 18 00:03:43,454 --> 00:03:44,574 Just that I needed to experience... 19 00:03:44,654 --> 00:03:46,334 ...the real fun of travelling. 20 00:03:55,054 --> 00:03:58,934 But this time, out of the blue God stood behind me. 21 00:03:59,734 --> 00:04:02,654 And I speedily travelled on that road. 22 00:04:03,934 --> 00:04:05,774 This time the house was big with three rooms. 23 00:04:22,934 --> 00:04:24,934 I had never imagined that my family... 24 00:04:25,534 --> 00:04:27,334 ...that considered exposing bra strip a crime... 25 00:04:27,414 --> 00:04:30,374 ...I will give them a shock of their life. 26 00:04:33,934 --> 00:04:36,614 This was the beginning of inviting the tremor. 27 00:05:00,056 --> 00:05:01,854 So, how do you like the new house? 28 00:05:02,207 --> 00:05:03,934 I didn't like it either. 29 00:05:04,315 --> 00:05:05,934 For the first time we've got such a huge house. 30 00:05:06,014 --> 00:05:07,694 But she wouldn't appreciate. 31 00:05:08,315 --> 00:05:09,374 Instead of those small villages... 32 00:05:09,454 --> 00:05:11,134 ...we are in the city now. 33 00:05:11,656 --> 00:05:13,574 Sometimes I feel we are nomadic. 34 00:05:14,045 --> 00:05:14,814 Meaning? 35 00:05:15,267 --> 00:05:17,814 The nomadic tribe that keeps travelling and are never settled at once place. 36 00:05:18,067 --> 00:05:19,854 She's taunting you. 37 00:05:20,023 --> 00:05:22,014 And you're taking it as a joke. 38 00:05:22,319 --> 00:05:23,519 Dad. - Yes. 39 00:05:23,759 --> 00:05:25,599 Why aren't you placed at one location? 40 00:05:25,759 --> 00:05:27,999 I'm a government servant, dear. 41 00:05:28,199 --> 00:05:30,199 Moreover, I'm a forest officer. So transfer will be the part of my life. 42 00:05:30,359 --> 00:05:32,879 Anyway, it's difficult to control animals. 43 00:05:33,119 --> 00:05:34,839 What are you... - Mohite. 44 00:05:34,919 --> 00:05:36,551 Get the car ready. - Okay, sir. 45 00:05:37,119 --> 00:05:38,079 Mati. 46 00:05:39,199 --> 00:05:41,399 Show me your bag. Show me. 47 00:05:42,679 --> 00:05:44,159 Mom, this is too much. 48 00:05:48,479 --> 00:05:50,039 You're overreacting. 49 00:05:50,279 --> 00:05:52,359 Because you've become over smart. 50 00:05:54,159 --> 00:05:56,519 People will laugh on me if I use this mobile. 51 00:05:56,719 --> 00:05:58,999 Send them to me. I will reply them. 52 00:06:00,039 --> 00:06:02,599 Mom, I've apologised for everything. 53 00:06:02,839 --> 00:06:06,119 Yes, but your apology will not reduce my fear. 54 00:06:06,856 --> 00:06:08,279 Instead of grabbing the opportunity in a right way... 55 00:06:08,359 --> 00:06:10,039 ...you've misused it. 56 00:06:11,279 --> 00:06:12,279 Now, if you delay in going... 57 00:06:12,359 --> 00:06:13,719 ...then I will come to drop you. 58 00:06:28,599 --> 00:06:30,439 How was the previous officer attacked? 59 00:06:30,679 --> 00:06:34,079 Tigress had terrified people in this region. 60 00:06:34,359 --> 00:06:36,319 It took away their cattle. 61 00:06:36,639 --> 00:06:37,999 That wasn't enough, but she even... 62 00:06:38,079 --> 00:06:39,599 ...took away their babies. 63 00:06:40,479 --> 00:06:41,879 We had received many complaints. 64 00:06:41,999 --> 00:06:43,919 Jadhav sir went in search of the tigress... 65 00:06:44,319 --> 00:06:46,279 ...but found in flesh and blood. 66 00:06:47,199 --> 00:06:48,559 Didn't he put up a trap? 67 00:06:48,639 --> 00:06:51,719 She wasn't an easy catch, sir. 68 00:06:53,519 --> 00:06:54,879 What's that tigress' name? 69 00:06:55,359 --> 00:06:56,439 Mati Desai. 70 00:06:57,079 --> 00:06:58,439 Mati Desai. 71 00:06:59,799 --> 00:07:00,919 Present, sir. 72 00:07:01,119 --> 00:07:03,199 I've already taken the roll call. 73 00:07:04,879 --> 00:07:06,919 You had topped in the 12th board, right? 74 00:07:07,199 --> 00:07:09,919 And you also got full marks in physics. 75 00:07:10,079 --> 00:07:10,879 Yes. 76 00:07:10,999 --> 00:07:13,399 Can you explain me Newton's law of motion? 77 00:07:14,039 --> 00:07:15,719 I don't remember, sir. 78 00:07:16,039 --> 00:07:17,039 What do you mean? 79 00:07:17,119 --> 00:07:21,439 Sir, students just memorize the answers during the exam. 80 00:07:21,764 --> 00:07:23,319 They never remember it forever. 81 00:07:23,479 --> 00:07:25,719 Still, you're in Science stream. 82 00:07:26,119 --> 00:07:28,639 I hope you know you need accuracy in science. 83 00:07:28,839 --> 00:07:32,079 Unfortunately, it is never in family's decision. 84 00:07:33,919 --> 00:07:36,679 My family wants me to become a scientist. 85 00:07:36,867 --> 00:07:38,319 What do you want to become? 86 00:07:39,879 --> 00:07:42,839 My dream lies in sir's question. 87 00:07:43,399 --> 00:07:46,479 And for the first time I firmly said in front of everyone. 88 00:07:46,799 --> 00:07:48,039 A traveler. 89 00:08:00,759 --> 00:08:01,639 Is it clear? 90 00:08:01,719 --> 00:08:04,439 Do not let anyone pass from... 91 00:08:04,519 --> 00:08:08,159 ...this pillar to that pillar for some time. - Sure. 92 00:08:08,239 --> 00:08:10,359 SDP is going to shoot here. 93 00:08:10,439 --> 00:08:11,919 Now get going. Come on. - Yes. 94 00:08:11,999 --> 00:08:13,359 Bantya. Come on. 95 00:08:13,999 --> 00:08:16,199 Such useless friends they are. 96 00:08:16,599 --> 00:08:17,919 Psychic. 97 00:08:18,588 --> 00:08:20,679 Did you pen down few lines for the banner? 98 00:08:20,919 --> 00:08:22,359 Remember. 99 00:08:22,679 --> 00:08:24,599 Girls should get attracted towards brother. 100 00:08:24,679 --> 00:08:26,279 Write something impressive. 101 00:08:26,359 --> 00:08:31,119 And check some video editing app on your Google play store. 102 00:08:31,199 --> 00:08:32,999 Yes, sure. - You know what? 103 00:08:33,199 --> 00:08:35,879 If we wouldn't help him find a girlfriend... 104 00:08:35,999 --> 00:08:37,359 ...he will trouble us. 105 00:08:38,119 --> 00:08:39,599 Don't laugh. Get started. 106 00:08:39,799 --> 00:08:42,119 All of you are thinkers yet mad. 107 00:08:43,399 --> 00:08:44,759 Brother, ready? 108 00:08:58,079 --> 00:08:59,079 Silly girl. 109 00:08:59,319 --> 00:09:01,119 First time, brother was giving some expressions. 110 00:09:01,199 --> 00:09:01,919 And look at her. 111 00:09:01,999 --> 00:09:03,999 Can't you see we are shooting here? 112 00:09:04,599 --> 00:09:05,279 Sorry. 113 00:09:05,359 --> 00:09:07,719 What sorry? We were shooting... - Pintya. 114 00:09:29,479 --> 00:09:32,159 You've disturbed while we were shooting a video. 115 00:09:32,519 --> 00:09:35,039 It's a sinful act. Don't you know? 116 00:09:36,559 --> 00:09:38,039 Do you know me? 117 00:09:39,359 --> 00:09:40,279 A man. 118 00:09:40,799 --> 00:09:41,559 No. 119 00:09:41,719 --> 00:09:42,519 Bro... 120 00:09:42,839 --> 00:09:43,839 I'm terror. 121 00:09:46,159 --> 00:09:47,199 I'm scared. 122 00:09:49,639 --> 00:09:52,439 Show some respect for the beer you drank. 123 00:09:52,919 --> 00:09:53,559 Tell them. 124 00:09:53,639 --> 00:09:55,039 Show some respect for the beer you drank. 125 00:09:55,119 --> 00:09:57,559 Hey, don't repeat my sentence. - Okay. 126 00:09:59,119 --> 00:09:59,999 May I go now? 127 00:10:00,719 --> 00:10:01,399 Hey. 128 00:10:04,839 --> 00:10:05,839 New addition? 129 00:10:06,559 --> 00:10:07,839 Admission. 130 00:10:09,079 --> 00:10:10,799 'M' is silent in my sentence. 131 00:10:11,639 --> 00:10:13,559 It's a serious topic. Don't laugh. 132 00:10:13,919 --> 00:10:17,319 So, you don't look like one from this planet. 133 00:10:18,199 --> 00:10:19,439 New admission. 134 00:10:21,559 --> 00:10:22,399 'M'. 135 00:10:24,799 --> 00:10:26,199 Now the 'M' is pronounced correctly. 136 00:10:26,679 --> 00:10:30,039 So, new admission but old fashioned dress. 137 00:10:31,079 --> 00:10:32,559 And mobile is of the past generation. 138 00:10:32,639 --> 00:10:33,399 Yuck. 139 00:10:34,599 --> 00:10:37,439 Girls like you should never buy a smart phone. 140 00:10:37,599 --> 00:10:39,039 Because once you buy smart phone... 141 00:10:39,119 --> 00:10:43,439 ...you will send a friend request to guys like us. 142 00:10:43,519 --> 00:10:45,199 And we will reject your request. 143 00:10:45,399 --> 00:10:46,879 You will again send a request. 144 00:10:46,999 --> 00:10:48,439 And we will reject you again. 145 00:10:48,519 --> 00:10:49,999 You see, in this way... girls... 146 00:10:51,519 --> 00:10:53,879 That was too hard... 147 00:10:55,799 --> 00:10:56,759 Sister, not me. 148 00:10:56,879 --> 00:10:58,599 Thank me I didn't hit you harder. 149 00:10:58,679 --> 00:11:00,199 Yes, thank you for your favour. 150 00:11:00,399 --> 00:11:02,839 I'm from a different planet. - That's true. 151 00:11:03,079 --> 00:11:04,599 Understood? - Completely. 152 00:11:05,599 --> 00:11:07,399 Pintya, apply some ice. 153 00:11:07,479 --> 00:11:08,919 Bring it to me, I will apply it. 154 00:11:18,079 --> 00:11:19,359 Was it too hard, brother? 155 00:11:24,879 --> 00:11:26,479 Mati, come for the dinner. 156 00:11:31,759 --> 00:11:34,279 You won't get it later. 157 00:11:37,199 --> 00:11:39,679 I wanted to oppose this dictatorship. 158 00:11:40,519 --> 00:11:42,079 Once the children grow up... 159 00:11:42,159 --> 00:11:43,759 ...parents should stop interfering in their life. 160 00:11:44,039 --> 00:11:45,559 They had forgotten this truth. 161 00:11:54,159 --> 00:11:56,999 Catalyst can be divided into two main types. 162 00:11:57,159 --> 00:11:59,119 Heterogeneous and homogeneous. 163 00:11:59,199 --> 00:12:01,439 In heterogeneous reaction... 164 00:12:18,919 --> 00:12:19,999 Hello. 165 00:12:20,439 --> 00:12:21,199 Oh God! 166 00:12:21,519 --> 00:12:22,479 Sorry. 167 00:12:27,359 --> 00:12:28,639 I mean it. 168 00:12:33,759 --> 00:12:34,999 It's okay... 169 00:12:35,079 --> 00:12:36,799 Dole Patil, why do you walk weirdly? 170 00:12:38,719 --> 00:12:40,319 My stars are not in favour. 171 00:12:41,559 --> 00:12:44,159 I never imagined that this mad fellow... 172 00:12:44,239 --> 00:12:46,119 ...named Sadashiv Dole Patil... 173 00:12:46,199 --> 00:12:49,359 ...will become my friend, philosopher and guide. 174 00:12:50,159 --> 00:12:51,319 Identify her. 175 00:12:51,759 --> 00:12:53,479 Hey, she's so cute! 176 00:12:53,919 --> 00:12:55,479 Let me see that cute girl. 177 00:12:57,159 --> 00:12:59,999 Oh wow! - It's my childhood photo. 178 00:13:00,203 --> 00:13:00,959 Is it? 179 00:13:01,039 --> 00:13:02,999 I feel like pulling the cheeks. 180 00:13:03,319 --> 00:13:04,599 In this photo. Yes. 181 00:13:04,919 --> 00:13:07,399 Everyone liked my chubby cheeks. 182 00:13:07,879 --> 00:13:09,279 I like them even now. 183 00:13:10,279 --> 00:13:11,399 In this photo. 184 00:13:13,759 --> 00:13:15,679 I've visited the native village in every vacation. 185 00:13:15,879 --> 00:13:17,679 Really? - With my parents. 186 00:13:17,999 --> 00:13:18,839 Listen. 187 00:13:19,039 --> 00:13:21,439 This is the right age we should travel. 188 00:13:21,919 --> 00:13:24,119 Even my family refused me at first. 189 00:13:24,319 --> 00:13:27,879 But after one solo confident trip now they believe... 190 00:13:28,039 --> 00:13:29,839 ...that even I can travel. 191 00:13:31,271 --> 00:13:34,319 But my family will not trust me. 192 00:13:38,119 --> 00:13:39,479 What made them lose their trust in you? 193 00:14:16,599 --> 00:14:19,279 Did you want the phone for all this? 194 00:14:22,038 --> 00:14:24,039 What are you wearing in your bed? 195 00:14:24,159 --> 00:14:25,599 Is this the question? 196 00:14:28,799 --> 00:14:30,799 How far this matter has reached? 197 00:14:34,159 --> 00:14:35,599 I asked you something. 198 00:14:35,679 --> 00:14:37,759 Answer me. 199 00:14:38,159 --> 00:14:39,639 Up to the knickers. 200 00:14:39,879 --> 00:14:41,039 What?! 201 00:14:41,319 --> 00:14:42,759 I don't know all that. 202 00:14:43,039 --> 00:14:45,039 And this is the first time it is happening with me. 203 00:14:45,559 --> 00:14:47,439 Don't I have any privacy in life? 204 00:14:47,759 --> 00:14:48,679 You had. 205 00:14:49,279 --> 00:14:50,079 What do you mean? 206 00:14:50,460 --> 00:14:51,799 But you won't have it now. 207 00:14:53,479 --> 00:14:54,519 I didn't get you. 208 00:14:55,519 --> 00:14:58,199 Henceforth, I don't want you to be active on social media. 209 00:14:58,279 --> 00:14:58,679 But... 210 00:14:58,759 --> 00:15:01,439 You won't demand a smart phone. 211 00:15:03,279 --> 00:15:04,919 This is too much, mom. 212 00:15:13,039 --> 00:15:15,839 Henceforth you will wear the dresses of my choice. 213 00:15:16,559 --> 00:15:19,919 You won't wear anything that will expose your body. 214 00:15:22,199 --> 00:15:23,599 I didn't like this. 215 00:15:24,799 --> 00:15:26,599 Even I didn't like this. 216 00:15:32,879 --> 00:15:34,759 Yuck... - Hey... 217 00:15:37,159 --> 00:15:39,599 Since then I'm under strict restrictions. 218 00:15:39,679 --> 00:15:41,799 Which took a toll of my trip. 219 00:15:42,159 --> 00:15:44,199 Actually I had a bet with my mom. 220 00:15:44,279 --> 00:15:47,199 If I get enlisted in the merit list she will send me on a solo trip. 221 00:15:47,839 --> 00:15:49,839 I won the bet but... 222 00:15:51,039 --> 00:15:53,279 ...that chat created an obstacle. 223 00:15:53,559 --> 00:15:55,319 So what do you wish now? 224 00:15:55,799 --> 00:15:59,679 I want to complete my solo trip which is still pending. 225 00:16:04,599 --> 00:16:06,279 But I am tensed. 226 00:16:08,079 --> 00:16:10,079 Hey, don't get tensed. 227 00:16:10,359 --> 00:16:12,319 Last time you were tensed and it took heavy toll of me. 228 00:16:12,399 --> 00:16:14,199 This time you might ruin me completely. 229 00:16:20,999 --> 00:16:22,319 What's wrong with him? 230 00:16:22,399 --> 00:16:23,439 I don't know. 231 00:16:28,479 --> 00:16:30,839 I will send you on a solo trip. 232 00:16:33,039 --> 00:16:34,159 But before that... 233 00:16:36,319 --> 00:16:37,199 Pintya. 234 00:16:37,279 --> 00:16:38,159 Yes. 235 00:16:38,559 --> 00:16:40,239 Idiot, give me that which is in your pocket. 236 00:16:41,199 --> 00:16:41,519 Yes. 237 00:16:41,599 --> 00:16:42,359 Here it is. 238 00:16:45,039 --> 00:16:46,039 This is for you. 239 00:16:46,119 --> 00:16:46,919 My phone? 240 00:16:47,479 --> 00:16:48,839 It's a smart phone. Take it. 241 00:16:50,319 --> 00:16:51,319 Enjoy. 242 00:16:52,999 --> 00:16:55,319 It's important that our kids are in our control. 243 00:16:55,399 --> 00:16:55,999 Yes. 244 00:16:56,079 --> 00:16:57,279 If anything goes wrong with them... 245 00:16:57,359 --> 00:16:58,479 ...people blame the family's upbringing. 246 00:16:58,559 --> 00:16:59,879 That's true. - Yes. 247 00:17:01,159 --> 00:17:02,839 Have you heard about Nikita? 248 00:17:03,159 --> 00:17:05,319 She has made her family ashamed. 249 00:17:05,399 --> 00:17:07,319 Yes. She is a spoilt child. 250 00:17:07,399 --> 00:17:11,479 I tell you, Social media is to be blamed for all this. 251 00:17:12,039 --> 00:17:17,159 I heard Nikita was clicking pictures in dirty poses. 252 00:17:17,319 --> 00:17:18,719 And was uploading it. - Really? 253 00:17:18,839 --> 00:17:19,239 Yes. 254 00:17:19,319 --> 00:17:21,119 These girls get spoiled due to the social media. 255 00:17:21,199 --> 00:17:24,479 I've already ordered Mati to delete all social media accounts. 256 00:17:24,879 --> 00:17:28,079 Actually, you give them little freedom and they get swayed. 257 00:17:28,239 --> 00:17:29,159 Exactly. 258 00:17:29,439 --> 00:17:31,519 In our times we had to take care of our veil... 259 00:17:31,599 --> 00:17:33,279 ...before greeting anybody. - Yes. 260 00:17:33,519 --> 00:17:34,799 And these modern generation girls. 261 00:17:34,879 --> 00:17:36,039 Exactly. 262 00:17:36,879 --> 00:17:37,999 Tell me one thing. 263 00:17:38,639 --> 00:17:42,439 Nikita has written in her post 'Family sucks'. 264 00:17:42,879 --> 00:17:43,679 Why so? 265 00:17:43,999 --> 00:17:45,919 Because she can't get along with her family. 266 00:17:45,999 --> 00:17:49,839 Hi, I am Nikita, Hey girls, this is my new style. 267 00:17:50,199 --> 00:17:53,119 And as usual, I've tagged my family. 268 00:17:53,199 --> 00:17:55,919 Because they watch my post. And also gossip. 269 00:17:56,119 --> 00:17:59,291 But they haven't replied me till date. How will they? 270 00:17:59,540 --> 00:18:02,119 Because I've ignored their orthodox thinking. 271 00:18:05,719 --> 00:18:07,399 Mati, what's up? 272 00:18:07,639 --> 00:18:08,439 Idiot. 273 00:18:09,639 --> 00:18:11,239 Why do you make a call? 274 00:18:11,319 --> 00:18:11,799 Why? What happened? 275 00:18:11,879 --> 00:18:14,279 Nobody in my house knows that I've a smart phone. 276 00:18:14,799 --> 00:18:18,159 So tell them that you've smart friends. 277 00:18:18,359 --> 00:18:20,319 They will be proud about it. 278 00:18:20,799 --> 00:18:23,359 Will you come to the point or want me to give you a punch? 279 00:18:26,679 --> 00:18:30,679 Tomorrow, you will experience a twist in your life. 280 00:18:31,519 --> 00:18:32,439 Twist? 281 00:18:34,199 --> 00:18:35,439 Please be clear. 282 00:18:36,039 --> 00:18:39,159 Come on, twist will come tomorrow. 283 00:18:39,879 --> 00:18:41,599 So it's no use disclosing it now. 284 00:18:41,879 --> 00:18:43,319 Come on, baby. 285 00:18:45,039 --> 00:18:46,999 Listen, I'm having upset stomach. 286 00:18:48,599 --> 00:18:50,119 Before marriage? 287 00:18:50,839 --> 00:18:51,999 I mean... 288 00:18:57,839 --> 00:18:59,279 Twist will come. 289 00:18:59,599 --> 00:19:01,119 She is also feeling upset stomach. 290 00:19:01,839 --> 00:19:02,439 Good. 291 00:19:03,799 --> 00:19:05,239 This young generation, I tell you... 292 00:19:05,319 --> 00:19:07,279 ...you all are always glued to your mobile. 293 00:19:08,399 --> 00:19:10,079 This wasn't the trend in our times. 294 00:19:10,279 --> 00:19:11,399 We used to read books, novels... 295 00:19:11,479 --> 00:19:14,359 ...used to listen to the regional hymns and... 296 00:19:14,439 --> 00:19:15,599 ...develop hobbies. 297 00:19:15,799 --> 00:19:17,039 Wow, aunt. 298 00:19:17,319 --> 00:19:19,039 Is it too spicy? 299 00:19:19,439 --> 00:19:21,239 I'm praising you. 300 00:19:21,439 --> 00:19:23,839 You must be awarded as an ideal mother. 301 00:19:23,999 --> 00:19:24,799 Right, Mati? 302 00:19:24,879 --> 00:19:28,879 Yes, outsiders value me, but not my family members. 303 00:19:29,239 --> 00:19:31,439 We've come with an idea of going out. 304 00:19:31,519 --> 00:19:32,479 What do you mean? 305 00:19:32,799 --> 00:19:35,679 Aunt, you must have visited many places in life. 306 00:19:35,839 --> 00:19:39,119 Yes, only regarding her father's job. 307 00:19:39,319 --> 00:19:41,319 First of all, he's a government servant. 308 00:19:41,399 --> 00:19:43,879 That too, a forest officer. So, you can understand. 309 00:19:44,039 --> 00:19:44,719 Yes, we understood. 310 00:19:44,999 --> 00:19:45,639 What? 311 00:19:45,719 --> 00:19:47,359 That you're fond of travelling. 312 00:19:47,559 --> 00:19:49,479 No way, I don't like to travel. 313 00:19:49,719 --> 00:19:51,119 At the most I like to go to the village. 314 00:19:51,359 --> 00:19:52,519 But, aunt. 315 00:19:52,719 --> 00:19:57,359 I'm sure the children would inherit their parent's hobbies. 316 00:19:57,839 --> 00:20:00,239 I mean, uncle has to travel regarding his job... 317 00:20:00,319 --> 00:20:03,079 ...so why not his children be fond of travelling? 318 00:20:03,319 --> 00:20:05,119 Who says that? - Science. 319 00:20:05,199 --> 00:20:07,079 Who's this science? Subject. 320 00:20:07,559 --> 00:20:09,119 You're changing the subject. 321 00:20:09,199 --> 00:20:11,199 Why do you stare at me? 322 00:20:11,559 --> 00:20:13,599 This logic is new for me as well. 323 00:20:14,039 --> 00:20:18,079 Aunt, is there any place you'd like to visit? 324 00:20:18,919 --> 00:20:19,479 Listen. 325 00:20:19,799 --> 00:20:21,719 For a married women like us, banyan tree... 326 00:20:21,839 --> 00:20:23,079 ...is the best place to visit. 327 00:20:23,159 --> 00:20:25,279 We, the married women always visit there. 328 00:20:26,399 --> 00:20:28,519 Aunt is religious as well as sarcastic. 329 00:20:28,799 --> 00:20:29,439 Yes. 330 00:20:30,279 --> 00:20:32,599 I am also quite religious. - Wow! 331 00:20:33,159 --> 00:20:34,679 Are you Mati's friends? 332 00:20:36,359 --> 00:20:37,239 Dad? 333 00:20:37,879 --> 00:20:39,999 Come, uncle. Please be seated. It's your house. 334 00:20:40,319 --> 00:20:41,599 How do you like Kolhapur? 335 00:20:41,839 --> 00:20:43,519 Rohini, just a... 336 00:20:44,679 --> 00:20:46,959 Uncle, let me seek your blessings... 337 00:20:47,039 --> 00:20:48,679 Okay. Here... Bless me. - It's okay. 338 00:20:49,279 --> 00:20:51,079 These are my manners. 339 00:20:52,159 --> 00:20:53,479 What were you talking about? 340 00:20:53,719 --> 00:20:55,239 Before you entered, he was asking mom... 341 00:20:55,319 --> 00:20:56,919 ...where she'd like to go? 342 00:20:57,519 --> 00:20:59,639 Uncle, where do you like to go? 343 00:21:00,879 --> 00:21:01,639 Goa. 344 00:21:02,039 --> 00:21:03,079 Wonderful! 345 00:21:05,279 --> 00:21:06,159 What? 346 00:21:06,279 --> 00:21:08,399 Even we are planning to go there. 347 00:21:08,479 --> 00:21:09,839 You tell him, Rohini. 348 00:21:10,159 --> 00:21:13,039 Uncle, I have also planned to go to Goa. 349 00:21:13,119 --> 00:21:15,799 And I wished Mati to join me. 350 00:21:15,879 --> 00:21:16,599 Shall I? 351 00:21:16,799 --> 00:21:19,239 Hello, you can say anything apart from this. 352 00:21:19,319 --> 00:21:21,159 You make tasty food, aunt. 353 00:21:21,439 --> 00:21:24,039 Aunt, I've already been on solo trips in past. 354 00:21:24,119 --> 00:21:26,279 And my family always permits me for it. 355 00:21:26,359 --> 00:21:27,439 Come on, aunt. 356 00:21:27,519 --> 00:21:29,479 Girl of this generation can take care of herself. 357 00:21:29,559 --> 00:21:30,119 Right, uncle? 358 00:21:30,199 --> 00:21:32,799 I know what level today's girls can go. 359 00:21:36,399 --> 00:21:39,279 You may say anything. But I am on aunt's side. 360 00:21:39,639 --> 00:21:41,279 I know. - What? 361 00:21:41,439 --> 00:21:43,999 That once you're assured of your daughter's... 362 00:21:44,119 --> 00:21:47,159 ...responsible nature, you will not refuse her. 363 00:21:47,239 --> 00:21:48,279 No way. 364 00:21:48,399 --> 00:21:51,039 Sending your daughter to Goa is not so easy. 365 00:21:51,439 --> 00:21:53,439 I can understand your concern, aunt. 366 00:21:53,679 --> 00:21:57,319 That's why Rohini will take care of her just like you... 367 00:21:57,639 --> 00:21:58,479 ...while in Goa. 368 00:21:58,559 --> 00:21:59,559 Yes, aunt. 369 00:21:59,799 --> 00:22:02,079 I don't mind. - Even I don't mind. 370 00:22:02,159 --> 00:22:03,159 Me, too. 371 00:22:03,399 --> 00:22:05,119 Sending a girl to Goa all alone? 372 00:22:05,199 --> 00:22:07,799 Even your husband has agreed. 373 00:22:07,879 --> 00:22:09,279 Why do you oppose now? 374 00:22:13,119 --> 00:22:14,039 Goa? 375 00:22:21,239 --> 00:22:22,479 This is your mobile. 376 00:22:23,319 --> 00:22:25,239 Giving it to you for making me a video call. 377 00:22:25,319 --> 00:22:27,399 So that we can know where you are. 378 00:22:27,479 --> 00:22:29,359 You will make a video call every hour. 379 00:22:29,479 --> 00:22:31,079 And update me your location. 380 00:22:31,159 --> 00:22:32,559 Is that clear? 381 00:22:33,119 --> 00:22:34,039 And what's this? 382 00:22:34,359 --> 00:22:35,999 You won't take such clothes on your trip. 383 00:22:36,079 --> 00:22:36,719 Hey... 384 00:22:39,199 --> 00:22:40,799 Dad, tell her something. 385 00:22:41,039 --> 00:22:42,479 I've told her to do this. 386 00:22:46,359 --> 00:22:48,479 Mom, at least let me do my choice in clothing. 387 00:22:48,679 --> 00:22:51,039 You've no option in this matter. 388 00:22:51,559 --> 00:22:52,999 Mom, it's Goa. 389 00:22:53,679 --> 00:22:55,039 This is my condition. 390 00:23:05,915 --> 00:23:08,115 It's time for the train to arrive. Where's Rohini? 391 00:23:09,795 --> 00:23:12,915 Mati, listen. keep your power bank charged. 392 00:23:12,995 --> 00:23:15,595 Never let your phone be turned off. - Yes. 393 00:23:15,675 --> 00:23:16,795 Show me your purse. 394 00:23:16,955 --> 00:23:18,555 Leave it. Leave it. Show me I say. 395 00:23:18,635 --> 00:23:19,475 Mom, what are you doing? 396 00:23:19,555 --> 00:23:21,915 Let me be assured. I can't trust you. 397 00:23:22,275 --> 00:23:23,675 Because you're going to Goa. 398 00:23:23,795 --> 00:23:26,115 And I know what is there in Goa. 399 00:23:26,555 --> 00:23:27,715 When did you go there? 400 00:23:27,835 --> 00:23:28,995 No need to visit the place for knowing it. 401 00:23:29,075 --> 00:23:30,635 Aunt told me everything. 402 00:23:30,875 --> 00:23:32,235 Even without visiting the Asthvinayak... 403 00:23:32,355 --> 00:23:33,955 ...we've God's photos in our temple. 404 00:23:35,955 --> 00:23:38,595 Mom, people are watching. Please stop. 405 00:23:38,795 --> 00:23:39,715 Dad, please tell her. 406 00:23:39,835 --> 00:23:41,995 Meena, what are you doing? - I want to see what she's carrying. 407 00:23:42,075 --> 00:23:43,555 Aunt, bless me. 408 00:23:43,635 --> 00:23:45,275 Uncle, where are your leg? 409 00:23:45,512 --> 00:23:46,395 Hello. 410 00:23:47,075 --> 00:23:47,835 Hi Mati. 411 00:23:48,035 --> 00:23:49,195 What are you doing here? 412 00:23:50,595 --> 00:23:52,715 F.Y.B.Sc. I'm Mati's classmate. 413 00:23:53,035 --> 00:23:54,475 SDP. We had met before. 414 00:23:54,595 --> 00:23:56,795 What are you doing here? 415 00:23:57,435 --> 00:23:58,675 To see off Mati. 416 00:23:58,795 --> 00:24:00,395 Bye, Mati. Take care. Let me know if you need... 417 00:24:00,475 --> 00:24:01,715 Where's Rohini? 418 00:24:06,515 --> 00:24:07,355 What? 419 00:24:09,635 --> 00:24:10,555 What? 420 00:24:11,155 --> 00:24:12,195 She's not well. 421 00:24:12,355 --> 00:24:13,435 What's wrong with her? 422 00:24:14,635 --> 00:24:15,555 Loose motion. 423 00:24:15,635 --> 00:24:16,395 What? 424 00:24:16,475 --> 00:24:17,515 Watery loose motion. 425 00:24:17,595 --> 00:24:18,515 Oh God! 426 00:24:18,595 --> 00:24:20,395 She has shrunk in just one day. 427 00:24:20,475 --> 00:24:22,395 Call her up. Come on, call her up now. 428 00:24:25,075 --> 00:24:25,875 Yes, sure. 429 00:24:26,635 --> 00:24:29,395 It's not a big deal. I will call her up. I've no issues. 430 00:24:30,155 --> 00:24:31,795 I will call her up now. Yes, listen. 431 00:24:31,875 --> 00:24:33,355 Hey, put it on the speaker. 432 00:24:33,475 --> 00:24:34,475 Put it on the speaker. 433 00:24:34,555 --> 00:24:36,475 I'm putting it on the speaker. Speak to them. 434 00:24:37,275 --> 00:24:38,195 Rohini. 435 00:24:38,475 --> 00:24:39,395 Say hello to aunt. 436 00:24:39,475 --> 00:24:40,435 Hello, aunt. - Rohini. 437 00:24:40,515 --> 00:24:43,035 Rohini, where are you? We are waiting for you over here. 438 00:24:43,155 --> 00:24:47,155 I'm... where... where am I, Sada? - Try and recollect. 439 00:24:47,555 --> 00:24:48,715 You're suffering of loose motion. 440 00:24:48,835 --> 00:24:51,075 You've shrunk so much. - Yes, of course. 441 00:24:51,275 --> 00:24:52,915 Watery loose motion. - Hear her. 442 00:24:52,995 --> 00:24:55,395 But Rohini, I allowed her to go because you were there. 443 00:24:55,475 --> 00:24:56,515 But aunt, since last night... 444 00:24:56,595 --> 00:24:57,776 ...I'm having severe loose motion. 445 00:24:57,856 --> 00:24:59,635 Rohini, this is sheer irresponsible nature. 446 00:24:59,715 --> 00:25:01,435 How will she go alone? 447 00:25:01,515 --> 00:25:03,035 I will have to accompany her. Hang up now. 448 00:25:03,155 --> 00:25:04,315 Aunt... - Wait a minute. 449 00:25:04,395 --> 00:25:06,995 I will send her alone but not with you. 450 00:25:10,395 --> 00:25:11,355 Fine then. 451 00:25:12,355 --> 00:25:13,435 What is fine? 452 00:25:15,035 --> 00:25:16,475 Mati will go alone. 453 00:25:18,075 --> 00:25:20,275 Hey, the train is here. come on, take your luggage. 454 00:25:20,355 --> 00:25:21,435 Hey, just a minute. Wait. 455 00:25:21,515 --> 00:25:22,675 What do we do now? 456 00:25:22,795 --> 00:25:23,875 What do you suggest? 457 00:25:24,595 --> 00:25:25,555 Let her go. 458 00:25:26,595 --> 00:25:27,435 Alone? 459 00:25:27,915 --> 00:25:29,955 We must trust her. 460 00:25:30,235 --> 00:25:32,035 She's going alone to Goa... 461 00:25:32,475 --> 00:25:34,035 You trust me, don't you? 462 00:25:35,155 --> 00:25:38,475 Mati, if you make a mistake... 463 00:25:38,835 --> 00:25:40,915 ...then you will be responsible for it. - Yes. 464 00:25:42,875 --> 00:25:45,195 Mati, listen. You're going alone. 465 00:25:45,275 --> 00:25:47,875 I am sending you on my risk. Is that clear? 466 00:25:49,075 --> 00:25:51,195 Mati, listen. I will give you a call at any time. 467 00:25:51,275 --> 00:25:52,595 Do receive my call. 468 00:25:53,355 --> 00:25:54,995 Yes... yes... 469 00:25:55,355 --> 00:25:56,835 What should I bring from Goa? 470 00:25:58,075 --> 00:25:59,475 Come back safe. 471 00:26:37,835 --> 00:26:40,355 I was as happy as a prisoner... 472 00:26:40,515 --> 00:26:44,435 ...of life imprisonment coming out on bail. 473 00:26:52,075 --> 00:26:53,475 Oh sorry. 474 00:27:07,435 --> 00:27:08,555 Hello! 475 00:27:09,155 --> 00:27:10,955 Is there anyone on the counter? 476 00:27:20,235 --> 00:27:21,355 What do you want? 477 00:27:22,155 --> 00:27:23,555 What? - What? 478 00:27:23,635 --> 00:27:24,715 I've a booking. 479 00:27:25,035 --> 00:27:27,915 Booking. Okay. What's your name? 480 00:27:28,909 --> 00:27:30,075 Hello. - Yes. 481 00:27:30,155 --> 00:27:31,475 What's your name? 482 00:27:31,675 --> 00:27:32,475 Mati. 483 00:27:32,795 --> 00:27:33,595 What? 484 00:27:34,035 --> 00:27:35,515 Mati Desai. 485 00:27:35,715 --> 00:27:38,195 Mati Desai... 486 00:27:38,355 --> 00:27:39,515 Mati... hey... 487 00:27:39,715 --> 00:27:41,035 Where's your mobile? 488 00:27:41,115 --> 00:27:42,475 Where's your phone? 489 00:27:42,955 --> 00:27:44,915 Generally they ask for the ID at the reception. 490 00:27:44,995 --> 00:27:46,035 And not for mobile. 491 00:27:48,715 --> 00:27:51,355 Your mom told me to ask you. 492 00:27:51,595 --> 00:27:52,475 Why? 493 00:27:52,955 --> 00:27:54,675 Even I asked her why? 494 00:27:55,275 --> 00:27:58,715 She said, she wants to keep an eye on you. 495 00:27:59,035 --> 00:28:01,115 Once she reaches, I should call her. 496 00:28:03,995 --> 00:28:05,035 Hello. 497 00:28:05,675 --> 00:28:07,355 Your daughter is here. 498 00:28:07,835 --> 00:28:10,395 Yes, I will give you the next update. 499 00:28:12,475 --> 00:28:14,675 Will you please tell me which is my room? 500 00:28:16,075 --> 00:28:19,155 You won't get refund of the double bed. 501 00:28:19,595 --> 00:28:21,395 I will enjoy changing sides all alone. 502 00:28:21,475 --> 00:28:22,475 Hey, Frida. 503 00:28:25,195 --> 00:28:29,035 Situation is tight and so am I. 504 00:28:29,195 --> 00:28:29,955 Okay? 505 00:28:31,155 --> 00:28:32,355 How many days you will stay here? 506 00:28:32,435 --> 00:28:34,075 I... - Like every time I stay. 507 00:28:39,875 --> 00:28:40,475 Tight! 508 00:28:40,955 --> 00:28:43,475 Even the situation is tight. 509 00:28:43,955 --> 00:28:46,515 Now, let me concentrate. 510 00:28:53,395 --> 00:28:54,595 How... 511 00:28:55,235 --> 00:28:56,595 My room's key? 512 00:28:58,515 --> 00:28:59,355 Meaning? 513 00:29:01,275 --> 00:29:03,475 You will share room with her. 514 00:29:03,675 --> 00:29:04,435 Why? 515 00:29:04,795 --> 00:29:08,355 She had booked first. And you booked afterwards. 516 00:29:08,555 --> 00:29:10,595 But I never stay in any other room except that one. 517 00:29:10,675 --> 00:29:13,035 It's not my problem, okay? 518 00:29:13,115 --> 00:29:14,035 Frida. 519 00:29:14,115 --> 00:29:17,515 Rumi darling, will you stay or leave? 520 00:29:17,715 --> 00:29:18,555 Bed is making cracking sound. 521 00:29:18,635 --> 00:29:19,915 Tell it to stop making noise. 522 00:29:19,995 --> 00:29:20,955 Even the AC is making noise. 523 00:29:21,035 --> 00:29:22,795 Congrats, AC started working. 524 00:29:22,875 --> 00:29:24,035 I am sure flush will not have water. 525 00:29:24,155 --> 00:29:25,275 Yes. - Now, look. 526 00:29:26,235 --> 00:29:28,235 I am not a plumber. I'm the owner. 527 00:29:28,635 --> 00:29:29,555 Frida. 528 00:29:33,435 --> 00:29:35,275 She wants a plumber. 529 00:29:38,595 --> 00:29:39,955 By when it will get repaired? 530 00:29:40,035 --> 00:29:40,835 Wait. 531 00:29:41,435 --> 00:29:43,635 Hello, Frida speaking. 532 00:29:46,475 --> 00:29:48,555 Rooms available?! 533 00:29:50,355 --> 00:29:51,675 Will you stay or leave? 534 00:29:51,915 --> 00:29:53,075 I will take time to decide. 535 00:29:53,155 --> 00:29:55,355 You have time till this phone is disconnected. 536 00:29:56,795 --> 00:29:57,555 Hello. 537 00:29:58,075 --> 00:29:59,355 Yes, you can come. 538 00:30:17,275 --> 00:30:19,355 Tell me quickly. 539 00:30:24,035 --> 00:30:25,155 I won't mind... 540 00:30:25,675 --> 00:30:26,595 What? 541 00:30:27,115 --> 00:30:29,555 Sharing a room with her. 542 00:30:30,035 --> 00:30:31,035 A room for me. 543 00:30:31,635 --> 00:30:32,515 Room?! 544 00:30:36,035 --> 00:30:37,595 Sorry, no rooms are available. 545 00:30:38,355 --> 00:30:40,555 Then why did you tell me that it is available? 546 00:30:40,915 --> 00:30:43,355 It happens when you're drunk. 547 00:30:45,155 --> 00:30:47,395 Where will alone girl go at this hour of the night? 548 00:30:47,475 --> 00:30:49,995 Oh, good question. 549 00:30:50,115 --> 00:30:51,955 Do you have a room or not? 550 00:30:53,395 --> 00:30:54,155 No. 551 00:30:55,461 --> 00:30:56,283 Dang! 552 00:31:04,595 --> 00:31:06,195 Alright. I am going. 553 00:31:11,155 --> 00:31:12,875 If anything goes wrong with me then... 554 00:31:13,035 --> 00:31:14,275 What did you say your name is? 555 00:31:14,355 --> 00:31:15,355 Frida. 556 00:31:16,035 --> 00:31:16,795 Frida. 557 00:31:17,035 --> 00:31:19,035 And... 558 00:31:20,355 --> 00:31:21,715 My stay here is confirm! 559 00:31:23,835 --> 00:31:25,435 And it's confirm that I am leaving. 560 00:31:27,195 --> 00:31:31,275 Look at her attitude. 561 00:31:31,515 --> 00:31:33,795 Actually, she should have got the room. 562 00:31:33,995 --> 00:31:35,675 Why are you so worried? 563 00:31:35,955 --> 00:31:37,355 You've booked two beds. 564 00:31:37,475 --> 00:31:38,715 Give one to her. 565 00:31:43,555 --> 00:31:44,355 Maggie. 566 00:31:44,635 --> 00:31:46,715 This was our first meeting. 567 00:31:47,875 --> 00:31:51,995 Any girl would have the curiosity about such a form of a girl. 568 00:31:52,435 --> 00:31:54,435 And I was not an exception. 569 00:31:55,195 --> 00:31:59,275 I felt as if I was looking at my own future. 570 00:32:05,035 --> 00:32:06,795 You can share a room with us. 571 00:32:07,875 --> 00:32:09,235 I will talk to Frida. 572 00:32:16,555 --> 00:32:17,275 Oh... 573 00:32:20,075 --> 00:32:21,435 Take it in the room. 574 00:32:24,275 --> 00:32:25,955 I will take the bed close to the wall. 575 00:32:40,915 --> 00:32:42,075 Why did you allow her? 576 00:32:43,155 --> 00:32:44,635 Outcome of humanity. 577 00:32:45,115 --> 00:32:47,355 Out of the pity I helped her. 578 00:32:47,915 --> 00:32:49,595 But I didn't know things will happen like this. 579 00:32:49,675 --> 00:32:51,635 Didn't you see how she is? 580 00:32:51,875 --> 00:32:52,355 Yes. 581 00:32:52,435 --> 00:32:54,875 Anyway, hi, Rumi. 582 00:32:54,955 --> 00:32:55,395 Hi! 583 00:32:55,675 --> 00:32:57,075 Actually, I always come here alone. 584 00:32:57,155 --> 00:32:59,795 So, I'm not habitual of... - Listen. 585 00:32:59,875 --> 00:33:02,555 I'd like to listen to you but not today. Tomorrow. 586 00:33:03,075 --> 00:33:05,075 Okay? - Okay, no problem. 587 00:33:05,875 --> 00:33:06,995 Oh no. 588 00:33:16,995 --> 00:33:18,075 Mati. - Hi. 589 00:33:18,355 --> 00:33:20,035 Show me your room first. 590 00:33:20,435 --> 00:33:21,115 Yes. 591 00:33:21,995 --> 00:33:23,555 Keep your luggage properly. 592 00:33:23,795 --> 00:33:24,955 Yes. - Hi! 593 00:33:25,155 --> 00:33:26,875 Who's that aunt? 594 00:33:27,275 --> 00:33:28,555 She's not any aunt. 595 00:33:28,795 --> 00:33:30,195 But my roommate Rumi. 596 00:33:30,555 --> 00:33:31,275 Is it? 597 00:33:31,475 --> 00:33:32,635 Sorry. 598 00:33:33,355 --> 00:33:36,515 By the way, did you tell Frida to keep watch on me? 599 00:33:36,715 --> 00:33:39,195 Should you not fear anybody over there? 600 00:33:39,275 --> 00:33:40,435 Is this the solution? 601 00:33:40,595 --> 00:33:43,675 If you prate much I will send Dinu over there. 602 00:33:43,795 --> 00:33:45,595 He's not away from you. 603 00:33:45,875 --> 00:33:47,355 Okay. - What okay? 604 00:33:47,475 --> 00:33:47,995 Alright. 605 00:33:48,075 --> 00:33:49,595 Don't do anything untoward over there. 606 00:33:49,675 --> 00:33:51,795 That's my warning. Just a minute. 607 00:33:52,355 --> 00:33:53,715 Just a minute, Mati. 608 00:33:53,875 --> 00:33:54,915 Don't disconnect. 609 00:33:54,995 --> 00:33:57,035 Yes, okay. - Show me what's behind you. 610 00:33:57,115 --> 00:33:59,635 Where? - Up a little. 611 00:33:59,955 --> 00:34:00,955 Oh my God! 612 00:34:01,475 --> 00:34:02,595 Who's this girl? 613 00:34:03,235 --> 00:34:06,475 My mother... my mother. - Mati, I asked you something. 614 00:34:06,555 --> 00:34:09,395 Where are you? - Hi. Cheers, mamma. 615 00:34:09,875 --> 00:34:10,595 Cheers? 616 00:34:12,155 --> 00:34:14,475 Are you going to share your room with her? 617 00:34:15,035 --> 00:34:17,915 Listen to me at least. - She's such a weird girl. 618 00:34:18,555 --> 00:34:19,995 She's taking beer. 619 00:34:20,075 --> 00:34:22,275 Where's her culture? 620 00:34:22,515 --> 00:34:25,115 That's why I told your dad not to send you. 621 00:34:25,195 --> 00:34:27,595 You people want to go there for all this. 622 00:34:27,875 --> 00:34:29,115 Don't be in her company. 623 00:34:29,195 --> 00:34:31,115 Otherwise, you will find me worse. 624 00:34:31,195 --> 00:34:32,515 Yes. 625 00:34:33,475 --> 00:34:36,035 I've just reached. Let me take some rest. 626 00:34:36,475 --> 00:34:36,995 Okay. 627 00:34:37,075 --> 00:34:39,235 Alright. Call me up once you fall asleep. 628 00:34:39,515 --> 00:34:40,915 After I sleep? 629 00:34:41,355 --> 00:34:45,075 No... call me when you're in your bed. 630 00:34:45,355 --> 00:34:47,955 I've lost my mind after seeing that weird girl. 631 00:34:48,515 --> 00:34:50,035 Okay, bye. 632 00:34:57,155 --> 00:34:58,915 Beer is not allowed here. 633 00:34:59,715 --> 00:35:00,875 Who's this madam? 634 00:35:00,955 --> 00:35:02,515 Hello, I'm a girl. 635 00:35:03,115 --> 00:35:04,355 I doubt that. 636 00:35:04,715 --> 00:35:08,035 Sorry... don't mess... excuse me. 637 00:35:08,115 --> 00:35:10,035 I don't like cigarette. Please. 638 00:35:12,235 --> 00:35:13,715 Dang, me too. 639 00:35:14,235 --> 00:35:15,075 It's a weed. 640 00:35:18,035 --> 00:35:20,635 I've many sweet memories in this room, okay? 641 00:35:22,795 --> 00:35:25,955 You don't look like one. 642 00:35:26,355 --> 00:35:28,515 What... what do you think you are? 643 00:35:28,595 --> 00:35:29,955 What do you think you are? 644 00:35:30,115 --> 00:35:31,195 What's your problem? 645 00:35:31,275 --> 00:35:33,235 Listen. You tummy tucker. 646 00:35:33,475 --> 00:35:34,715 Just stay away from me. 647 00:35:34,955 --> 00:35:37,595 You go. You're in my room, okay? 648 00:35:37,795 --> 00:35:39,075 What's your problem? 649 00:35:39,155 --> 00:35:40,115 Just... just... - My problem? 650 00:35:40,195 --> 00:35:41,355 Just shut up. - What's your problem? 651 00:35:41,435 --> 00:35:42,395 I think you're depressed. 652 00:35:42,475 --> 00:35:43,635 Hey... Don't teach me. - I think you're depressed. 653 00:35:43,715 --> 00:35:46,075 Try this. Try this. Come on. 654 00:35:46,395 --> 00:35:47,955 What's this? - I don't... 655 00:35:48,435 --> 00:35:49,995 Who's she? - Who are you? 656 00:35:50,075 --> 00:35:52,315 Shut up, I don't want to talk to you. - I won't... 657 00:35:52,395 --> 00:35:53,595 Just shut up. - Who's she? 658 00:36:07,435 --> 00:36:08,195 Tell me. 659 00:36:08,275 --> 00:36:09,355 Where were you? 660 00:36:09,606 --> 00:36:11,475 I thought you had beer and is sleeping now. 661 00:36:11,555 --> 00:36:13,715 You don't trust me at all, do you? 662 00:36:13,955 --> 00:36:15,035 You should make an attempt... 663 00:36:15,115 --> 00:36:17,275 ...to keep that trust intact in you. 664 00:36:17,754 --> 00:36:21,275 Had you been decent, I'd have happily sent you there. 665 00:36:21,613 --> 00:36:23,035 But things are not like that. 666 00:36:23,673 --> 00:36:24,995 Dad stopped me that day. 667 00:36:25,075 --> 00:36:27,795 Otherwise, I would have brought you home from the station. 668 00:36:27,875 --> 00:36:28,915 Are you listening? 669 00:36:28,995 --> 00:36:30,355 Yes, I heard it. 670 00:36:30,795 --> 00:36:32,235 I will call you up after I freshen up. Bye. 671 00:36:32,355 --> 00:36:33,155 Do call up. 672 00:36:41,515 --> 00:36:42,795 First time in Goa? 673 00:36:43,235 --> 00:36:43,995 What? 674 00:36:44,275 --> 00:36:45,955 I mean first time in Goa? 675 00:36:46,355 --> 00:36:47,075 Yes. 676 00:36:47,831 --> 00:36:50,115 Crushing your desires or yourself? 677 00:36:51,195 --> 00:36:52,635 Myself Maggie. 678 00:36:52,995 --> 00:36:54,075 Thanks for the room. 679 00:36:54,516 --> 00:36:56,395 You're welcome. - Let's go. 680 00:36:57,275 --> 00:36:59,995 But my mom said I should not be... - She's at home, right? 681 00:37:00,915 --> 00:37:02,275 So let her be there. 682 00:37:03,355 --> 00:37:04,115 Listen. 683 00:37:04,675 --> 00:37:07,915 There's a cage in which we are caged. 684 00:37:08,555 --> 00:37:09,715 And there's another cage in which... 685 00:37:09,875 --> 00:37:11,435 ...we've entered on our own. 686 00:37:11,995 --> 00:37:13,635 If we are caged, break that cage. 687 00:37:14,155 --> 00:37:16,195 And if we've entered on our own then we must leave... 688 00:37:16,435 --> 00:37:17,435 ...that cage. 689 00:37:18,035 --> 00:37:18,635 Got it? 690 00:37:19,435 --> 00:37:19,995 Come on. 691 00:37:33,915 --> 00:37:38,155 "I feel like getting lost today." 692 00:37:41,115 --> 00:37:45,195 I wish to live in this moment again and again." 693 00:37:47,515 --> 00:37:50,275 "In this new world." 694 00:37:50,915 --> 00:37:54,275 "I search myself." 695 00:37:54,435 --> 00:38:00,715 "Everything around me inspire me to fly away." 696 00:38:01,755 --> 00:38:04,675 "This heart loves solitude." 697 00:38:05,275 --> 00:38:08,355 "These are my new moments." 698 00:38:08,835 --> 00:38:15,075 "I feel like getting lost today." 699 00:38:15,915 --> 00:38:19,075 "This heart loves solitude." 700 00:38:19,395 --> 00:38:22,475 "These are my new moments." 701 00:38:23,035 --> 00:38:29,355 "I feel like getting lost today." 702 00:39:00,235 --> 00:39:03,675 Hi, this is Mati Desai straight from Goa. 703 00:39:04,195 --> 00:39:06,715 Today I've come on the Reis Magos fort. 704 00:39:06,795 --> 00:39:08,555 Goa means freedom. 705 00:39:08,635 --> 00:39:11,995 And the couples visiting Goa takes full advantage of it. 706 00:39:12,195 --> 00:39:13,195 Look at this. 707 00:39:13,275 --> 00:39:15,555 Clear and blue ocean of Goa... 708 00:39:15,635 --> 00:39:17,075 ...and this crying Rumi. 709 00:39:18,235 --> 00:39:19,235 Adu... 710 00:39:19,835 --> 00:39:21,235 Crying Rumi? 711 00:39:24,075 --> 00:39:25,075 Rumi? 712 00:39:25,355 --> 00:39:26,635 Are you okay? 713 00:39:28,035 --> 00:39:30,035 You know why I come here? 714 00:39:30,515 --> 00:39:32,795 How would I know unless you tell me? 715 00:39:34,555 --> 00:39:35,715 Help me for a moment. 716 00:39:37,915 --> 00:39:38,915 Just move a little. 717 00:39:39,195 --> 00:39:41,475 I was telling them and the same thing is going on over here. 718 00:39:41,555 --> 00:39:43,195 Hey, what are you doing? 719 00:39:43,275 --> 00:39:43,835 Dang. 720 00:39:44,035 --> 00:39:45,915 It's wrong to write all this on the fort. 721 00:39:45,995 --> 00:39:46,875 Dang to you. 722 00:39:47,075 --> 00:39:48,515 This is my memory, stupid. 723 00:39:48,595 --> 00:39:49,195 Oh please. 724 00:39:49,275 --> 00:39:51,275 This is here like this from past three years. 725 00:39:51,355 --> 00:39:52,675 Do you know what it means? Do you know? 726 00:39:52,755 --> 00:39:54,035 Let me see. 727 00:39:55,395 --> 00:39:57,795 Because you've used good quality paint. 728 00:39:57,875 --> 00:39:58,955 Shut up. 729 00:39:59,875 --> 00:40:01,715 My love is pure. 730 00:40:03,155 --> 00:40:04,395 Have you ever fallen in love? 731 00:40:04,515 --> 00:40:05,395 Excuse me. 732 00:40:06,035 --> 00:40:07,715 Why do you want love? 733 00:40:08,155 --> 00:40:10,955 I mean... being possessive. Waiting. 734 00:40:11,115 --> 00:40:13,675 Baby, did you eat? Darling, did you eat? 735 00:40:13,755 --> 00:40:15,515 Did you poop? Did you pee? 736 00:40:19,275 --> 00:40:21,275 I don't have time for such nonsense. 737 00:40:22,075 --> 00:40:23,115 To hell with love. 738 00:40:23,195 --> 00:40:23,955 Hey, 739 00:40:24,995 --> 00:40:26,835 love is never rubbish. 740 00:40:28,915 --> 00:40:30,795 It is a unique intoxication. 741 00:40:32,235 --> 00:40:32,875 Bullshit. 742 00:40:32,955 --> 00:40:34,835 You will know when someone will enter in your life. 743 00:40:34,915 --> 00:40:35,675 Shut up. 744 00:40:35,755 --> 00:40:37,795 Then you will realize how special the love is. 745 00:40:37,875 --> 00:40:40,315 What... - Look there. What's going on over there? 746 00:40:40,395 --> 00:40:42,875 Hey... hey, hello! 747 00:40:43,115 --> 00:40:44,395 Hey, hello! 748 00:40:45,835 --> 00:40:47,995 This boy will desert you one day. 749 00:40:48,195 --> 00:40:50,275 Yesterday, he was kissing somebody else. 750 00:40:50,715 --> 00:40:51,835 Don't give me that look. Get lost. 751 00:40:51,915 --> 00:40:53,715 Hey... hey... no... 752 00:40:53,795 --> 00:40:54,395 Listen. 753 00:40:54,475 --> 00:40:55,835 What are you doing? Hey... 754 00:40:56,115 --> 00:40:57,955 Listen. 755 00:40:58,355 --> 00:41:00,075 You've broken their hearts. 756 00:41:00,195 --> 00:41:03,235 Darling, it's better to break hearts than to break seal. 757 00:41:03,835 --> 00:41:05,275 Yuck. Dirty mind. 758 00:41:05,675 --> 00:41:07,755 What do they achieve by kissing like this? 759 00:41:10,875 --> 00:41:12,275 Heavenly happiness. 760 00:41:12,555 --> 00:41:14,555 By licking each other's saliva? 761 00:41:15,795 --> 00:41:16,675 Yuck! 762 00:41:17,835 --> 00:41:20,035 Oh my God! Hold this! 763 00:41:22,275 --> 00:41:23,395 What's going on? 764 00:41:23,755 --> 00:41:24,915 Give it. Yes. 765 00:41:25,915 --> 00:41:26,715 Hi, mom. 766 00:41:27,075 --> 00:41:29,235 Hey, what made you so long to receive my call? 767 00:41:29,475 --> 00:41:30,835 Actually, I was preparing. 768 00:41:30,915 --> 00:41:31,915 Preparing for what? 769 00:41:33,075 --> 00:41:35,315 Prepare to talk to you. 770 00:41:35,395 --> 00:41:37,395 I've to give you the updates of the entire day. 771 00:41:37,475 --> 00:41:39,475 Right now I've come to Reis Magos fort. 772 00:41:39,675 --> 00:41:40,675 Is there any fort in Goa? 773 00:41:40,835 --> 00:41:43,315 Yes. this is the last fort Shivaji Maharaj had built. 774 00:41:43,395 --> 00:41:43,835 No. 775 00:41:43,915 --> 00:41:46,075 I haven't heard of any such fort. 776 00:41:46,195 --> 00:41:48,475 You don't trust me, do you? Ask her. 777 00:41:48,835 --> 00:41:50,715 Hello, aunt. - Okay. 778 00:41:50,875 --> 00:41:52,635 Mom, she's history student. 779 00:41:52,715 --> 00:41:53,715 Yes. 780 00:41:53,795 --> 00:41:55,995 Okay, take care of my Mati. 781 00:41:56,075 --> 00:41:57,355 Yes, sure. 782 00:41:57,435 --> 00:42:00,675 I was not ready but she forced me to come here. 783 00:42:00,755 --> 00:42:01,675 Yes. 784 00:42:01,755 --> 00:42:03,715 That skinny girl... - Mom, we will talk later. 785 00:42:03,795 --> 00:42:05,315 Phone battery is getting low, okay? - Yes. Yes. 786 00:42:05,395 --> 00:42:07,395 Mati, I will call you up later. 787 00:42:07,475 --> 00:42:08,355 Okay. Okay. 788 00:42:10,075 --> 00:42:12,675 By the way, what was all this? 789 00:42:17,035 --> 00:42:18,635 That was my past. 790 00:42:18,795 --> 00:42:20,235 Don't think about it. 791 00:42:20,675 --> 00:42:21,235 Let's go. 792 00:42:25,835 --> 00:42:27,075 These are my mom's conditions. 793 00:42:27,275 --> 00:42:28,715 Only after that she agreed to send me on this trip. 794 00:42:29,195 --> 00:42:31,115 Otherwise, she would have never sent me alone. 795 00:42:31,395 --> 00:42:32,875 How many days you will be here in Goa. 796 00:42:33,075 --> 00:42:34,195 For a week I suppose. 797 00:42:34,275 --> 00:42:36,955 Be careful. It's difficult to leave Goa once you're here. 798 00:42:38,915 --> 00:42:39,915 Hey, Jack. 799 00:42:39,995 --> 00:42:41,075 How are you? 800 00:42:43,995 --> 00:42:45,435 You carry on. I will join you later. 801 00:42:45,675 --> 00:42:47,075 We will go from this side. 802 00:43:19,995 --> 00:43:21,835 See. It's comfortable. Very comfortable. 803 00:43:22,111 --> 00:43:23,355 I had worn this dress... 804 00:43:23,435 --> 00:43:26,355 ...when Aditya and I had gone to the pub for the first time. 805 00:43:27,549 --> 00:43:28,875 It's so tight. 806 00:43:32,355 --> 00:43:33,635 Just like the love. 807 00:43:33,835 --> 00:43:35,595 It doesn't look good. 808 00:43:36,275 --> 00:43:38,195 We should like it. 809 00:43:38,555 --> 00:43:39,995 Don't care about the society. 810 00:43:40,675 --> 00:43:43,595 We must have a confidence in ourselves. 811 00:43:43,995 --> 00:43:45,355 So much? 812 00:43:49,155 --> 00:43:49,675 Baby. 813 00:43:49,755 --> 00:43:51,355 Are you coming for the night out? 814 00:43:52,196 --> 00:43:53,635 I've to charge my mobile. 815 00:43:53,829 --> 00:43:56,195 And if I won't call up mom on time, she will get me out. 816 00:43:56,275 --> 00:43:59,555 Oh, chuck it. Whatever. 817 00:44:02,395 --> 00:44:04,755 Mati, it's your mother's call. 818 00:44:04,995 --> 00:44:05,955 Coming. 819 00:44:09,635 --> 00:44:11,395 Oh God! 820 00:44:14,995 --> 00:44:15,755 Hello! 821 00:44:16,075 --> 00:44:18,675 I've given you power bank to use it. 822 00:44:18,915 --> 00:44:20,075 I forgot to take it along. 823 00:44:20,395 --> 00:44:21,635 You might forget to come back one day. 824 00:44:21,835 --> 00:44:23,395 What's your problem actually? 825 00:44:23,515 --> 00:44:24,995 That you're a girl. 826 00:44:26,915 --> 00:44:29,635 Listen, you will not go out at night. 827 00:44:29,955 --> 00:44:31,195 I've got all the information from Frida... 828 00:44:31,275 --> 00:44:32,635 ...about what all happens in Goa. 829 00:44:32,835 --> 00:44:34,875 Visit places only in daytime. 830 00:44:34,955 --> 00:44:36,515 Yes, I understood. Anything else? 831 00:44:36,715 --> 00:44:38,075 Do what I've told you. 832 00:44:38,155 --> 00:44:40,635 Listen, are you coming or I should leave? 833 00:44:40,795 --> 00:44:42,475 Mati will not go out. 834 00:44:43,515 --> 00:44:46,515 I swear. "I am going." 835 00:44:46,675 --> 00:44:48,555 Yes, I understood. Bye. 836 00:44:49,075 --> 00:44:49,755 And... 837 00:45:06,867 --> 00:45:08,867 I loved that party place. - Me too. 838 00:45:11,747 --> 00:45:12,587 Wait. 839 00:45:14,147 --> 00:45:17,147 Mati, will you go out for some time? 840 00:45:17,667 --> 00:45:20,307 Actually, we want to talk something important. 841 00:45:21,187 --> 00:45:22,267 Please. 842 00:45:23,427 --> 00:45:25,627 Please, please... please... - Hey... 843 00:45:25,707 --> 00:45:26,907 Go out for some time, I... 844 00:45:26,987 --> 00:45:29,307 I will call you. Bye, thanks. 845 00:45:33,987 --> 00:45:34,867 So?! 846 00:45:38,147 --> 00:45:38,907 Listen. 847 00:45:38,987 --> 00:45:41,827 In a hurry I forgot to wear my footwear. 848 00:45:41,907 --> 00:45:43,027 Stupid of me. 849 00:45:44,347 --> 00:45:46,147 Why is it locked inside? Who's inside? 850 00:45:46,387 --> 00:45:47,187 Maggie. 851 00:45:48,227 --> 00:45:49,347 What is she doing? 852 00:45:49,626 --> 00:45:51,366 Harder! Harder! 853 00:45:52,187 --> 00:45:53,667 Come on. Come on, Jack. 854 00:45:53,747 --> 00:45:56,827 She's sleeping on Aditya and my bed. 855 00:45:56,987 --> 00:45:58,507 She may be. So? 856 00:45:59,027 --> 00:46:02,467 She's rolling on our sweet memories. 857 00:46:02,667 --> 00:46:03,587 Faster. Faster. 858 00:46:03,667 --> 00:46:04,307 So? 859 00:46:04,627 --> 00:46:06,147 Come on. - How can she? 860 00:46:08,667 --> 00:46:09,747 Maggie. 861 00:46:09,827 --> 00:46:11,987 Maggie, it's my mother's call. 862 00:46:12,227 --> 00:46:13,187 Jack, one second. - Maggie. 863 00:46:13,267 --> 00:46:15,387 Maggie, stop all that and come out. 864 00:46:17,787 --> 00:46:18,787 Maggie. - Come out. 865 00:46:19,267 --> 00:46:20,027 Oh no. 866 00:46:21,987 --> 00:46:22,747 Take this. 867 00:46:23,147 --> 00:46:24,027 Take this. 868 00:46:24,667 --> 00:46:25,427 Take this. 869 00:46:26,507 --> 00:46:27,267 Take this. 870 00:46:28,067 --> 00:46:29,507 Take this. Take this. 871 00:46:32,787 --> 00:46:34,107 Mati, are you there? Or have you gone somewhere? 872 00:46:34,187 --> 00:46:35,747 I haven't gone anywhere. 873 00:46:48,907 --> 00:46:50,347 Thank you. - Welcome. 874 00:46:55,753 --> 00:46:57,827 Dad, I've made a mistake by coming to Goa. 875 00:46:57,987 --> 00:46:58,907 What happened? 876 00:46:59,807 --> 00:47:01,827 I can't enjoy under such suppression. 877 00:47:02,002 --> 00:47:04,587 My condition is none different than the scuffled horse. 878 00:47:04,867 --> 00:47:05,747 What do you mean? 879 00:47:06,489 --> 00:47:09,027 The feeling that somebody is controlling you. 880 00:47:09,212 --> 00:47:11,427 Do you realize how dangerous that feeling is? 881 00:47:13,190 --> 00:47:15,267 Is it my fault that I'm born as a girl? 882 00:47:15,504 --> 00:47:16,667 Come on, she's your mother. 883 00:47:16,747 --> 00:47:18,227 And I'm her daughter. 884 00:47:20,315 --> 00:47:23,587 Why does she always treat me like that of her era? 885 00:47:23,787 --> 00:47:25,827 But even you've made a mistake. 886 00:47:26,055 --> 00:47:29,147 I accept. I accept I made a mistake. I did. 887 00:47:30,412 --> 00:47:32,867 But why do you treat me as if I am a criminal? 888 00:47:33,255 --> 00:47:34,627 Try and understand her. 889 00:47:35,082 --> 00:47:37,827 I feel I've come to Goa as a part of the punishment. - Mati. 890 00:47:38,584 --> 00:47:40,507 Leave it. I will call you later. 891 00:48:00,283 --> 00:48:03,667 Silly girl, whether it is one murder or more than one... 892 00:48:03,947 --> 00:48:05,147 ...punishment will be the same. 893 00:48:05,227 --> 00:48:07,227 So you mean to say I should rebel... 894 00:48:07,307 --> 00:48:08,187 ...my mother. 895 00:48:09,227 --> 00:48:12,027 I mean to say, do not rebel against yourself. 896 00:48:12,227 --> 00:48:13,107 What do you mean? 897 00:48:13,187 --> 00:48:14,747 You're already being punished. 898 00:48:14,827 --> 00:48:16,067 So commit crimes now. 899 00:48:16,147 --> 00:48:17,147 You know what? 900 00:48:17,227 --> 00:48:18,347 They will keep on demanding... 901 00:48:18,427 --> 00:48:19,947 ...more and more if you meet their demands. 902 00:48:20,147 --> 00:48:22,627 No matter how decent you behave... 903 00:48:22,707 --> 00:48:24,387 ...but the moment you reach home... 904 00:48:24,467 --> 00:48:26,440 ...the first thing your mother will do... 905 00:48:26,520 --> 00:48:28,147 ...is to check your mobile. 906 00:48:29,387 --> 00:48:31,387 I really miss you all. 907 00:48:31,742 --> 00:48:33,147 You should have come. 908 00:48:33,507 --> 00:48:35,387 But Maggie is replacing you over here. 909 00:48:35,467 --> 00:48:38,387 She is such a bold girl you know. She lives a bold life. 910 00:48:38,587 --> 00:48:41,787 She brought me out. And taking me on tour to Goa. 911 00:48:42,227 --> 00:48:43,227 She has reduced your burden. 912 00:48:43,307 --> 00:48:45,587 Come fast. I need to buy some beer. 913 00:48:45,787 --> 00:48:48,707 Okay, I will talk to you later. - Yes, bye. 914 00:48:48,910 --> 00:48:49,947 Bye. - Enjoy. 915 00:48:52,147 --> 00:48:53,707 Maggie is doing my job? 916 00:48:54,147 --> 00:48:55,147 Is she Lesbian? 917 00:49:04,707 --> 00:49:05,507 Come fast. 918 00:49:08,147 --> 00:49:09,947 Maggie, why are you so bold? 919 00:49:10,787 --> 00:49:11,587 Bold? 920 00:49:12,067 --> 00:49:13,147 Please, explain. 921 00:49:13,507 --> 00:49:18,667 Normal girls like me will always find your behaviour bold. 922 00:49:19,387 --> 00:49:21,507 Why can't normal girls like you... 923 00:49:21,701 --> 00:49:23,947 ...find this bold behaviour real? 924 00:49:24,387 --> 00:49:27,147 Because very few girls are destined for such realness in life. 925 00:49:27,827 --> 00:49:28,907 What are you? 926 00:49:29,187 --> 00:49:30,147 What do you mean? 927 00:49:30,787 --> 00:49:32,467 Real or fake? 928 00:49:34,507 --> 00:49:35,627 What do you think I am? 929 00:49:38,267 --> 00:49:40,987 You're a rusted knife. 930 00:49:42,587 --> 00:49:45,227 Rusted knife? 931 00:49:47,707 --> 00:49:50,027 Knife is never aware of its sharpness. 932 00:49:50,907 --> 00:49:52,707 But others know it. 933 00:49:54,046 --> 00:49:55,587 And I've known you. 934 00:49:58,392 --> 00:50:00,307 Just that this rust needs to be removed. 935 00:50:00,507 --> 00:50:02,507 Wonder when this rust will go away. 936 00:50:04,507 --> 00:50:05,747 Maggie. 937 00:50:05,947 --> 00:50:08,027 When was the first time you consumed alcohol? 938 00:50:10,307 --> 00:50:11,467 In school. 939 00:50:11,587 --> 00:50:13,467 From my father's glass. I had stolen it. 940 00:50:13,587 --> 00:50:14,667 Wow! 941 00:50:15,354 --> 00:50:17,187 By the way, what does your father do? 942 00:50:18,013 --> 00:50:19,827 He's appointed in Isu Christ's empire. 943 00:50:20,878 --> 00:50:21,627 He's no more. 944 00:50:22,575 --> 00:50:23,667 Sorry. 945 00:50:24,427 --> 00:50:25,507 And mom? 946 00:50:28,716 --> 00:50:29,827 In my heart. 947 00:50:34,468 --> 00:50:35,627 I also want to behave as per my real nature. 948 00:50:35,707 --> 00:50:36,987 So who's stopping you? 949 00:50:38,987 --> 00:50:42,187 One should fear of the confusion not of the decision. 950 00:50:43,747 --> 00:50:45,627 In the morning, you told your dad that... 951 00:50:46,227 --> 00:50:48,867 ...you want to live independently. That you want to live freely. 952 00:50:49,987 --> 00:50:50,947 So?! 953 00:50:51,987 --> 00:50:52,867 You know what? 954 00:50:52,947 --> 00:50:55,827 Do you behave as freely at home as you're outside? 955 00:50:59,947 --> 00:51:03,267 Live like this ocean. 956 00:51:03,627 --> 00:51:05,027 It is never afraid of anyone. 957 00:51:05,387 --> 00:51:06,587 In fact, we fear it. 958 00:51:11,987 --> 00:51:14,347 Maggie, can I drive? 959 00:52:00,827 --> 00:52:03,427 It was love at first sight. 960 00:52:03,507 --> 00:52:06,027 And we always met in Goa. 961 00:52:06,347 --> 00:52:09,147 We kept on meeting and finally fell in love. 962 00:52:09,227 --> 00:52:15,947 And then he proposed me on the night of 31st. 963 00:52:16,467 --> 00:52:18,307 And he screwed you on that night. 964 00:52:18,947 --> 00:52:19,947 Come again. 965 00:52:20,627 --> 00:52:22,467 He screwed you on that night. 966 00:52:23,467 --> 00:52:24,427 Hey... 967 00:52:25,379 --> 00:52:29,347 Emotions overpowered us and we lost our self-control. 968 00:52:32,147 --> 00:52:32,947 And then? 969 00:52:33,187 --> 00:52:35,507 Nothing... he must have ditched her. 970 00:52:36,267 --> 00:52:39,627 When we love somebody truly... 971 00:52:40,707 --> 00:52:42,827 ...from the bottom of our heart... 972 00:52:43,347 --> 00:52:45,947 ...then the entire universe... 973 00:52:46,387 --> 00:52:47,187 Sorry... 974 00:52:47,507 --> 00:52:50,507 ...works in your favour to help your feelings reach him. 975 00:52:53,267 --> 00:52:55,907 He will respond to me one day. 976 00:52:56,307 --> 00:52:57,227 He will... 977 00:53:01,147 --> 00:53:02,387 Will he not? 978 00:53:02,987 --> 00:53:03,707 Keep waiting. 979 00:53:05,027 --> 00:53:07,147 I mean keep waiting. 980 00:53:08,027 --> 00:53:09,627 Come on, let's go on the beach. 981 00:53:09,707 --> 00:53:10,587 Yes, let's go. - No, no, no. 982 00:53:10,787 --> 00:53:12,507 Today we will help you overcome all your fear. 983 00:53:12,627 --> 00:53:14,968 Come on. Come on, nothing will happen. 984 00:53:16,227 --> 00:53:17,987 Feel it. - Come inside. 985 00:53:18,147 --> 00:53:20,227 Come inside. 986 00:53:24,507 --> 00:53:30,987 "Where the butterflies are flying." 987 00:53:31,627 --> 00:53:37,867 "I'm heading towards that sky." 988 00:53:38,827 --> 00:53:41,947 "The buds have..." 989 00:53:42,427 --> 00:53:45,427 "...grown on time." 990 00:53:45,667 --> 00:53:51,787 "The flowers request it to blossom now." 991 00:53:52,867 --> 00:53:55,787 "This heart loves solitude." 992 00:53:56,587 --> 00:53:59,707 "These are my new moments." 993 00:54:00,147 --> 00:54:06,387 "I feel like getting lost today." 994 00:54:09,963 --> 00:54:10,825 Hit. 995 00:54:12,067 --> 00:54:12,987 So, aunt. 996 00:54:13,587 --> 00:54:15,267 Where's your Arnav? 997 00:54:15,947 --> 00:54:16,987 Aditya. 998 00:54:17,827 --> 00:54:19,907 Exactly. Where does he live? 999 00:54:21,387 --> 00:54:22,627 In my heart. 1000 00:54:23,507 --> 00:54:24,267 Wow! 1001 00:54:24,507 --> 00:54:26,707 Does he go for latrine in your heart? 1002 00:54:26,987 --> 00:54:27,587 Yuck. 1003 00:54:27,747 --> 00:54:29,387 You're so unromantic. 1004 00:54:29,907 --> 00:54:31,427 I've a simple principle in life. 1005 00:54:32,147 --> 00:54:35,347 Why waste time for something you want to do? 1006 00:54:37,467 --> 00:54:39,387 Aren't emotions important in your life? 1007 00:54:41,067 --> 00:54:43,027 There will be no scope... 1008 00:54:43,187 --> 00:54:45,187 ...for emotions or anything once you're dead. 1009 00:54:45,827 --> 00:54:47,907 She has no taste. 1010 00:54:48,947 --> 00:54:50,707 I do have it. 1011 00:54:51,027 --> 00:54:52,227 I do have the taste. 1012 00:54:52,467 --> 00:54:53,627 Of the condoms. 1013 00:54:54,667 --> 00:54:56,627 Of the condoms. 1014 00:54:56,827 --> 00:54:58,387 She is convinced. 1015 00:55:01,587 --> 00:55:04,747 Come on, let's bring a turning point of your life today. 1016 00:55:06,467 --> 00:55:08,027 Mother. 1017 00:55:08,587 --> 00:55:12,267 Have I made a mistake? 1018 00:55:16,307 --> 00:55:18,947 I loved her unconditionally. 1019 00:55:19,267 --> 00:55:21,267 Was it my mistake? 1020 00:55:22,867 --> 00:55:24,187 You... 1021 00:55:25,746 --> 00:55:28,667 ...tell Maggi. 1022 00:55:29,547 --> 00:55:31,147 I'm her spices. 1023 00:55:31,747 --> 00:55:33,187 And without spices... 1024 00:55:33,267 --> 00:55:36,627 Maggie becomes tasteless. 1025 00:55:38,307 --> 00:55:40,027 Yes. 1026 00:55:40,827 --> 00:55:42,747 Where are we going to go today? - Tell her... 1027 00:55:43,387 --> 00:55:44,507 Maggie. 1028 00:55:46,587 --> 00:55:47,787 Maggie. 1029 00:55:47,867 --> 00:55:49,147 Maggie. 1030 00:55:49,227 --> 00:55:50,867 Maggie. - Hey... 1031 00:55:50,947 --> 00:55:52,787 Leave it. Leave it. 1032 00:55:52,867 --> 00:55:55,187 Maggie. - Leave me. 1033 00:55:55,267 --> 00:55:57,067 Should you leave your husband? 1034 00:55:57,147 --> 00:55:58,147 Are you married? 1035 00:55:58,227 --> 00:56:00,747 No. I also got to know now. Get up. 1036 00:56:00,827 --> 00:56:02,467 Who are you? 1037 00:56:07,747 --> 00:56:09,067 Who are you? 1038 00:56:09,947 --> 00:56:11,667 Let's forget everything, Maggie. 1039 00:56:11,747 --> 00:56:12,627 Just a minute. 1040 00:56:12,787 --> 00:56:14,627 Tell me what should I forget? 1041 00:56:14,707 --> 00:56:15,747 Come on. 1042 00:56:18,067 --> 00:56:19,907 How can I say it in presence of these two? 1043 00:56:21,747 --> 00:56:23,507 There's nothing secret between us anymore. 1044 00:56:23,827 --> 00:56:24,907 So go ahead. 1045 00:56:27,267 --> 00:56:28,227 We... 1046 00:56:29,547 --> 00:56:31,667 ...have done everything that people do after marriage. 1047 00:56:32,147 --> 00:56:33,307 You mean divorce? 1048 00:56:37,747 --> 00:56:39,867 Explosion of mind and body. 1049 00:56:40,787 --> 00:56:42,547 Come to the point mister. 1050 00:56:47,067 --> 00:56:48,907 That was the festival of 'holi'. 1051 00:56:49,067 --> 00:56:50,507 And you were on fire. 1052 00:56:51,947 --> 00:56:53,067 Maggie. 1053 00:56:53,707 --> 00:56:55,347 It was 12 in the night. 1054 00:56:55,427 --> 00:56:56,507 And you were screwed. - Stop. 1055 00:56:56,627 --> 00:56:58,227 Stop! Stop! - Sorry. Sorry... 1056 00:56:58,307 --> 00:56:59,707 I'm in mood. I might forget. 1057 00:56:59,787 --> 00:57:01,347 Let me focus. - Sorry. 1058 00:57:01,587 --> 00:57:02,787 Sorry. 1059 00:57:03,603 --> 00:57:04,427 Bagha beach. 1060 00:57:06,027 --> 00:57:08,467 Look at me. Name of the beach was Bagha beach. 1061 00:57:08,547 --> 00:57:10,907 From the bagha beach... 1062 00:57:12,147 --> 00:57:13,747 ...we directly reached the guest house. 1063 00:57:15,067 --> 00:57:17,307 Yes. 1064 00:57:18,187 --> 00:57:22,147 Oh yes. Yes. 1065 00:57:22,227 --> 00:57:23,867 Deepak Singh! Delhi! 1066 00:57:24,046 --> 00:57:25,667 You look so different. 1067 00:57:27,067 --> 00:57:28,707 I'm not Deepak Singh from Delhi. 1068 00:57:28,787 --> 00:57:29,387 No? 1069 00:57:29,467 --> 00:57:30,707 No. - Oh my God! 1070 00:57:42,147 --> 00:57:43,907 Tony. 1071 00:57:44,587 --> 00:57:45,627 Tony? 1072 00:57:46,466 --> 00:57:47,867 No, not Tony. 1073 00:57:48,212 --> 00:57:49,307 I'm. Rajdeep. 1074 00:57:49,668 --> 00:57:52,947 All night you were taking my name. Raj, deep. Rajdeep. 1075 00:57:53,339 --> 00:57:54,587 Did you forget it so easily? 1076 00:57:55,987 --> 00:57:57,787 I tend to forget the names. 1077 00:57:57,867 --> 00:57:58,787 Maggie. 1078 00:57:58,867 --> 00:58:00,307 You back off. Back off. 1079 00:58:00,587 --> 00:58:01,787 If I lose my temper. 1080 00:58:01,987 --> 00:58:05,267 If I lose my temper, man in me will awake. 1081 00:58:05,507 --> 00:58:07,907 Only for two minutes, right? 1082 00:58:10,947 --> 00:58:14,907 Listen. This Maggie will not cook in two minutes. 1083 00:58:16,907 --> 00:58:18,227 Now, get lost. 1084 00:58:21,267 --> 00:58:22,307 Go. 1085 00:58:22,627 --> 00:58:23,707 Full day. 1086 00:58:35,147 --> 00:58:37,667 I know you truly love her. 1087 00:58:39,507 --> 00:58:42,187 So, if you like somebody... 1088 00:58:42,537 --> 00:58:45,456 ...you should know everything about her likes and dislikes. 1089 00:58:45,536 --> 00:58:47,307 Are you getting my point? 1090 00:58:47,747 --> 00:58:49,707 So, tell me what I should do. 1091 00:58:49,787 --> 00:58:50,987 Please tell me. 1092 00:58:51,907 --> 00:58:53,427 Russian... 1093 00:58:55,196 --> 00:58:56,427 Russian 1094 00:58:57,387 --> 00:58:58,427 No? 1095 00:58:59,147 --> 00:59:01,587 Leave it. Then be firm with your claim. 1096 00:59:01,667 --> 00:59:03,267 You truly love her, don't you? 1097 00:59:03,347 --> 00:59:03,987 Yes. - Am I right? 1098 00:59:04,067 --> 00:59:06,107 So, you will get it. Do you trust yourself? 1099 00:59:06,187 --> 00:59:08,867 Yes. - I agree with your philosophy. 1100 00:59:08,947 --> 00:59:10,147 I think... 1101 00:59:10,227 --> 00:59:12,707 You will also love me like Maggie. 1102 00:59:12,787 --> 00:59:16,427 Like you shared your emotions, will you share your number? 1103 00:59:16,635 --> 00:59:18,227 Just a minute. 1104 00:59:18,707 --> 00:59:19,947 Come on. - Let's go. 1105 00:59:20,067 --> 00:59:21,427 Get lost. 1106 00:59:21,661 --> 00:59:23,587 You will die single. 1107 00:59:23,787 --> 00:59:24,827 Jay deep, get lost. 1108 00:59:24,907 --> 00:59:27,507 Rajdeep. You... 1109 00:59:30,707 --> 00:59:32,267 Jaydeep and Rajdeep my foot. 1110 00:59:39,387 --> 00:59:40,387 What happened? 1111 00:59:42,827 --> 00:59:45,027 Last Mati had called up in the afternoon. 1112 00:59:45,594 --> 00:59:46,707 Then in the evening she has uploaded... 1113 00:59:46,787 --> 00:59:48,067 ...her photos on facebook. 1114 01:00:01,387 --> 01:00:02,347 I feel... 1115 01:00:02,427 --> 01:00:05,227 Do you like to see your daughter like Nikita? 1116 01:00:06,481 --> 01:00:08,507 I'd like to see her independent. 1117 01:00:11,093 --> 01:00:13,267 You've given her the freedom to go out. 1118 01:00:14,667 --> 01:00:15,947 You too should. 1119 01:00:17,027 --> 01:00:18,907 We never lived like this at this age. 1120 01:00:19,787 --> 01:00:21,427 You're talking about 1980. 1121 01:00:23,564 --> 01:00:26,667 Girls are born in the same way even in 2019. 1122 01:00:27,303 --> 01:00:28,747 Their body is same. 1123 01:00:29,149 --> 01:00:31,707 And at this age, boys give them the same look. 1124 01:00:37,947 --> 01:00:39,267 Why are you so scared? 1125 01:00:39,747 --> 01:00:41,427 Understand the girls of modern generation. 1126 01:00:42,947 --> 01:00:45,387 You will suffer more if you keep on comparing her. 1127 01:00:46,507 --> 01:00:48,187 You're not giving her any chance. 1128 01:00:50,147 --> 01:00:51,507 Not even to make mistake. 1129 01:00:57,267 --> 01:00:59,867 It's like a new bird has arrived in the village. 1130 01:01:02,640 --> 01:01:03,667 Dang. 1131 01:01:04,267 --> 01:01:05,947 You're looking hot, Mati. 1132 01:01:07,420 --> 01:01:08,907 By the way, where are we going? 1133 01:01:09,147 --> 01:01:09,907 Girlez. 1134 01:01:10,118 --> 01:01:12,027 Hey, Aditya and I had... 1135 01:01:13,467 --> 01:01:14,987 We never went there. Don't give me that look. 1136 01:01:15,067 --> 01:01:15,947 Thank God. 1137 01:01:16,067 --> 01:01:17,867 Let's go. - Yes. 1138 01:01:18,227 --> 01:01:20,067 Rumi you.. 1139 01:01:21,867 --> 01:01:23,147 Oho! 1140 01:01:27,347 --> 01:01:28,747 Off to where? 1141 01:01:30,507 --> 01:01:32,227 Your mom's call. 1142 01:01:40,267 --> 01:01:42,707 Even if she calls up I will not tell her... 1143 01:01:42,916 --> 01:01:44,147 ...where you've gone. 1144 01:01:44,947 --> 01:01:46,187 Frida. 1145 01:01:46,267 --> 01:01:47,987 You're safe. 1146 01:02:22,787 --> 01:02:25,907 "Taste a lemon with a pinch of salt." 1147 01:02:25,987 --> 01:02:28,667 "Get intoxicated with the tequila shot." 1148 01:02:28,747 --> 01:02:31,187 "Let's overcome all the tensions." 1149 01:02:31,267 --> 01:02:33,707 "And enjoy this night." 1150 01:02:33,787 --> 01:02:36,347 "Let's get high and dance in joy." 1151 01:02:36,427 --> 01:02:39,027 "Let's get high and dance in joy." 1152 01:02:39,147 --> 01:02:42,267 "As if this world is our property." 1153 01:02:43,747 --> 01:02:50,987 "To hell with everything." 1154 01:02:51,627 --> 01:02:59,147 "To hell with everything." 1155 01:03:06,667 --> 01:03:07,787 You may do anything. 1156 01:03:08,147 --> 01:03:09,827 But don't be like Maggie. 1157 01:03:21,987 --> 01:03:24,627 "Let's erect a tent at the shore." 1158 01:03:24,707 --> 01:03:27,027 "And keep the belongings covered." 1159 01:03:27,300 --> 01:03:29,707 "Pout at the camera..." 1160 01:03:29,787 --> 01:03:32,187 "...and let's take selfies." 1161 01:03:32,387 --> 01:03:34,987 "Whether a foreign brand or the local." 1162 01:03:35,067 --> 01:03:37,707 "Let's just enjoy with some tidbits." 1163 01:03:37,787 --> 01:03:40,347 "A foreigner named Shakespeare came." 1164 01:03:40,427 --> 01:03:43,987 "And he said what's in a name?" 1165 01:03:45,027 --> 01:03:52,267 "To hell with everything." 1166 01:03:53,067 --> 01:04:00,147 "To hell with everything." 1167 01:04:23,027 --> 01:04:25,747 "In the name of enjoyment they only do the setting with each other." 1168 01:04:25,827 --> 01:04:28,387 "All are lusty here." 1169 01:04:33,747 --> 01:04:36,307 "Boys and girls live dashing life." 1170 01:04:36,387 --> 01:04:38,947 "They do double dating." 1171 01:04:39,027 --> 01:04:41,707 "Without any concern they just seek..." 1172 01:04:41,787 --> 01:04:44,307 "Without any concern they just seek..." 1173 01:04:44,387 --> 01:04:48,027 "...pleasures in life." 1174 01:04:49,067 --> 01:04:56,867 "To hell with everything." 1175 01:04:56,947 --> 01:05:04,467 "To hell with everything." 1176 01:05:05,147 --> 01:05:12,787 "To hell with everything." 1177 01:05:13,067 --> 01:05:20,747 "To hell with everything." 1178 01:05:23,707 --> 01:05:26,267 What's going on? 1179 01:05:27,667 --> 01:05:28,827 Maggie! 1180 01:05:28,907 --> 01:05:30,027 Come on. 1181 01:05:30,667 --> 01:05:32,227 Why do you look upset? 1182 01:05:32,427 --> 01:05:34,387 I should have informed my mom at least. 1183 01:05:34,667 --> 01:05:36,907 She must have created chaos by now. 1184 01:05:37,067 --> 01:05:39,747 Maggie. - Your mother... 1185 01:05:39,907 --> 01:05:41,747 You don't know my mom. 1186 01:05:43,027 --> 01:05:44,827 I've understood your mother in these two days. 1187 01:05:44,907 --> 01:05:47,187 So, no need to explain me. 1188 01:05:48,507 --> 01:05:50,627 Somebody please give me the charger. 1189 01:05:51,947 --> 01:05:52,907 What's this? 1190 01:05:52,987 --> 01:05:54,347 You should have gone to find one over there. 1191 01:05:54,427 --> 01:05:55,947 How do you recall your boyfriend in every situation? 1192 01:05:56,027 --> 01:05:56,467 No. 1193 01:05:56,667 --> 01:05:59,147 Tell her to open the door. Call her up. - Yes. Wait. 1194 01:06:00,307 --> 01:06:00,907 Phone. 1195 01:06:00,987 --> 01:06:01,827 Hello. 1196 01:06:01,907 --> 01:06:02,947 Phone. - Give it to me. 1197 01:06:03,027 --> 01:06:05,707 From your cell phone. - Yes, sure. 1198 01:06:09,147 --> 01:06:11,827 I... just a minute. Wait. It has passcode. 1199 01:06:21,627 --> 01:06:24,267 Aren't you bored of sleeping with boys every day? 1200 01:06:26,187 --> 01:06:27,147 Every time these boys think that... 1201 01:06:27,227 --> 01:06:29,027 ...they are screwing the girls. 1202 01:06:30,987 --> 01:06:31,867 But they never realize... 1203 01:06:31,947 --> 01:06:34,147 ...that the girls are actually screwing them up. 1204 01:06:41,660 --> 01:06:43,877 Why are you telling me? You ask her. 1205 01:06:44,212 --> 01:06:44,987 Okay. 1206 01:06:47,507 --> 01:06:49,947 Maggie, I wanted to ask you... 1207 01:06:50,027 --> 01:06:51,227 Why I behave like this? 1208 01:06:53,067 --> 01:06:53,947 Yes. 1209 01:06:54,787 --> 01:06:56,027 Why shouldn't I? 1210 01:06:57,074 --> 01:06:58,667 Don't you think this is wrong? 1211 01:07:00,947 --> 01:07:02,307 Something which is wrong in your views... 1212 01:07:02,387 --> 01:07:04,067 ...can be right in my views. 1213 01:07:04,987 --> 01:07:06,707 Generally, girls are not like this. 1214 01:07:09,267 --> 01:07:10,747 So, you tell me how the girls are. 1215 01:07:11,147 --> 01:07:11,987 Like you?! 1216 01:07:12,587 --> 01:07:15,187 Obedient. They would just do as they are told to. 1217 01:07:16,822 --> 01:07:19,027 Girls like you are found in questions. 1218 01:07:19,554 --> 01:07:21,067 They never come out of it. 1219 01:07:21,412 --> 01:07:22,507 Excuse me. 1220 01:07:23,281 --> 01:07:24,227 It's nothing like that. 1221 01:07:25,184 --> 01:07:26,787 So you explain me how it is. 1222 01:07:27,446 --> 01:07:28,667 Or don't you have guts? 1223 01:07:29,953 --> 01:07:31,787 You can't even wear a dress of your choice. 1224 01:07:31,867 --> 01:07:33,587 And you will teach me? Bullshit! 1225 01:07:37,330 --> 01:07:38,587 Try and test me. 1226 01:07:39,781 --> 01:07:41,667 Leave it. Don't be that serious... 1227 01:08:13,427 --> 01:08:16,707 You should also come to the sea in bikini. 1228 01:08:16,787 --> 01:08:19,587 Click your picture and upload on the social media. 1229 01:08:19,667 --> 01:08:21,907 Also tag your mom. 1230 01:08:22,218 --> 01:08:23,147 Done? 1231 01:08:23,595 --> 01:08:26,027 Don't listen to her. She's joking. 1232 01:08:27,368 --> 01:08:29,347 I've the right to listen to myself. 1233 01:08:48,787 --> 01:08:50,027 Come with me. 1234 01:09:00,987 --> 01:09:02,147 Now, let's click a photo. 1235 01:09:16,347 --> 01:09:18,067 Yes, you've the guts. 1236 01:09:20,427 --> 01:09:21,747 Oh God! - What happened? 1237 01:09:23,507 --> 01:09:24,947 You've become free now. 1238 01:09:27,147 --> 01:09:29,227 I wanted to bring you to this point of life. 1239 01:09:31,747 --> 01:09:34,147 I wanted to bring out Mati from you. 1240 01:09:35,747 --> 01:09:37,427 I was so scared. 1241 01:09:40,867 --> 01:09:42,147 Don't be scared now. 1242 01:09:43,347 --> 01:09:44,147 Come on. 1243 01:09:49,187 --> 01:09:50,787 Enjoy! 1244 01:09:56,827 --> 01:09:58,187 Hey, no. - Come on. 1245 01:10:00,387 --> 01:10:01,427 Great. 1246 01:10:01,622 --> 01:10:04,867 Mati! Maggie, your photos have got many likes. 1247 01:10:04,947 --> 01:10:05,987 I've posted it. 1248 01:10:06,067 --> 01:10:07,427 And you're getting such good comments. 1249 01:10:07,507 --> 01:10:09,067 You look awesome! 1250 01:10:15,100 --> 01:10:17,347 Mati, come home right away. 1251 01:10:17,427 --> 01:10:19,187 But dad, there was no one other than us. 1252 01:10:19,267 --> 01:10:20,467 I said come home. 1253 01:10:20,587 --> 01:10:21,787 Listen to me, dad. 1254 01:10:21,867 --> 01:10:23,387 Mati, I don't want to listen to anything. 1255 01:10:23,467 --> 01:10:24,267 Dad... 1256 01:10:34,288 --> 01:10:35,408 See you. 1257 01:10:49,048 --> 01:10:50,168 Sorry, because of me. 1258 01:10:50,248 --> 01:10:51,728 Don't say sorry. 1259 01:10:52,008 --> 01:10:54,208 Perhaps, my journey was only limited to this place. 1260 01:11:12,394 --> 01:11:16,568 "You've the control of your life." 1261 01:11:16,928 --> 01:11:20,848 "You can lift yourself in the society." 1262 01:11:21,448 --> 01:11:25,608 "Change the norms, do not fear of anything." 1263 01:11:26,008 --> 01:11:29,768 "Take a flight in the sky." 1264 01:11:30,328 --> 01:11:34,692 "You've the control of your life." 1265 01:11:35,048 --> 01:11:38,928 "You can lift yourself in the society." 1266 01:11:39,568 --> 01:11:43,808 "Change the norms, do not fear of anything." 1267 01:11:44,048 --> 01:11:47,811 "Take a flight in the sky." 1268 01:11:48,128 --> 01:11:52,568 "Be your own mentor. Don't look back." 1269 01:11:53,048 --> 01:11:57,168 "Cross your line of control." 1270 01:11:57,568 --> 01:12:01,968 "Don't be upset. Breathe freely." 1271 01:12:02,048 --> 01:12:08,408 "Like the uncertainty of wind dance with spirit." 1272 01:12:08,768 --> 01:12:10,528 "How do I dance?" 1273 01:12:10,608 --> 01:12:15,008 "Dance with spirit. Come on, baby." 1274 01:12:15,088 --> 01:12:17,288 "Dance with spirit." 1275 01:12:17,728 --> 01:12:19,568 "How do I dance?" 1276 01:12:19,688 --> 01:12:24,288 "Dance with spirit. Come on, baby." 1277 01:12:53,284 --> 01:12:57,848 "Who will decide if the innocent is guilty." 1278 01:12:58,208 --> 01:13:02,208 "Everything is like mirage." 1279 01:13:02,288 --> 01:13:06,728 "Continue your journey patiently." 1280 01:13:07,168 --> 01:13:10,768 "In your own company." 1281 01:13:11,608 --> 01:13:16,168 "Who will decide if the innocent is guilty." 1282 01:13:16,248 --> 01:13:20,168 "Everything is like mirage." 1283 01:13:20,688 --> 01:13:25,128 "Continue your journey patiently." 1284 01:13:25,288 --> 01:13:28,888 "In your own company." 1285 01:13:29,248 --> 01:13:31,848 "Dance with spirit." 1286 01:13:31,928 --> 01:13:33,648 "How do I dance?" 1287 01:13:33,728 --> 01:13:38,488 "Dance with spirit. Come on, baby." 1288 01:13:38,568 --> 01:13:40,928 "Dance with spirit." 1289 01:13:41,008 --> 01:13:42,968 "How do I dance?" 1290 01:13:43,048 --> 01:13:47,288 "Dance with spirit. Come on, baby." 1291 01:13:47,368 --> 01:13:50,008 "Dance with spirit." 1292 01:13:50,088 --> 01:13:52,168 - "How do I dance?" - "Dance with spirit." 1293 01:13:52,248 --> 01:13:56,848 "Dance with spirit. Come on, baby." 1294 01:14:17,274 --> 01:14:19,168 Why don't you receive our calls? 1295 01:14:19,715 --> 01:14:22,008 Not even replying to our messages. 1296 01:14:22,379 --> 01:14:25,248 We were calling up to wish you on your birthday. 1297 01:14:26,048 --> 01:14:28,088 Don't I have that much right over you? 1298 01:14:29,048 --> 01:14:32,208 Listen, Mati, you're back amidst the same people. 1299 01:14:32,728 --> 01:14:35,048 Once again, you're behaving the way they want. 1300 01:14:35,688 --> 01:14:37,728 On their orders you used to delete your photos... 1301 01:14:37,808 --> 01:14:39,408 ...from the social media... 1302 01:14:40,208 --> 01:14:43,008 ...you can't even save your memories nor yourself. 1303 01:14:44,048 --> 01:14:46,208 We had a plan for your birthday, Mati. 1304 01:14:47,328 --> 01:14:50,368 Anyways, happy birthday, my girl. 1305 01:15:11,928 --> 01:15:13,008 Mati! 1306 01:15:31,888 --> 01:15:32,608 Hey... 1307 01:15:32,968 --> 01:15:34,248 Come fast. 1308 01:15:34,688 --> 01:15:35,368 Hey. 1309 01:15:35,768 --> 01:15:36,488 What happened? 1310 01:15:36,768 --> 01:15:37,928 Look at this. 1311 01:15:51,248 --> 01:15:53,208 Don't try to search me. 1312 01:15:53,568 --> 01:15:55,048 I'm going in search of myself. 1313 01:15:55,358 --> 01:15:57,408 I will come back once my search is over. 1314 01:15:57,848 --> 01:16:00,848 I had told you to keep an eye on your daughter. 1315 01:16:01,128 --> 01:16:02,928 She has to be under control. 1316 01:16:03,248 --> 01:16:04,328 What happened now? 1317 01:16:06,208 --> 01:16:07,808 She has run away. 1318 01:16:08,288 --> 01:16:11,248 I had no idea she will do something like this. 1319 01:16:11,328 --> 01:16:13,608 Everyone has seen her photos on facebook... 1320 01:16:13,728 --> 01:16:15,368 ...that she had clicked on the beach. 1321 01:16:15,448 --> 01:16:16,928 My God! 1322 01:16:17,288 --> 01:16:19,808 She had crossed all the limits of shamelessness. 1323 01:16:20,728 --> 01:16:22,688 I had given her a good beating. 1324 01:16:22,768 --> 01:16:23,168 Aunt. 1325 01:16:23,248 --> 01:16:25,288 But now she has done this shameful act. 1326 01:16:25,488 --> 01:16:26,488 Just a minute. 1327 01:16:26,768 --> 01:16:29,048 Are you consoling her or adding to her tensions? 1328 01:16:29,208 --> 01:16:32,448 I'm making her realize her responsibilities. 1329 01:16:33,688 --> 01:16:35,448 Don't you know what's happening in the outside world? 1330 01:16:35,528 --> 01:16:38,088 If girls will behave like this, boys like him... 1331 01:16:38,168 --> 01:16:40,128 ...will definitely take advantage. 1332 01:16:40,288 --> 01:16:42,128 Aunt, don't worry. 1333 01:16:42,368 --> 01:16:44,208 Mati will come back. 1334 01:16:44,528 --> 01:16:45,288 No ways. 1335 01:16:46,368 --> 01:16:49,688 I mean she has been crying from past one hour. 1336 01:16:50,728 --> 01:16:53,688 Had you gone with her, I'd not have to see this day today. 1337 01:16:54,208 --> 01:16:57,088 One can't stop the loose motion. 1338 01:16:57,208 --> 01:16:58,368 Let bygone be bygone. 1339 01:16:58,848 --> 01:17:01,048 Forget it, aunt. Don't blame her. 1340 01:17:01,208 --> 01:17:02,728 Aunt, don't worry. 1341 01:17:03,048 --> 01:17:05,128 She will come back on her own. 1342 01:17:05,808 --> 01:17:07,088 Last time she had gone out... 1343 01:17:07,168 --> 01:17:08,688 ...she had stripped. 1344 01:17:09,368 --> 01:17:11,088 Wonder what she will do now. 1345 01:17:34,248 --> 01:17:35,728 Happy birthday! 1346 01:17:37,488 --> 01:17:38,328 Thank you. 1347 01:17:38,768 --> 01:17:40,128 Oh, birthday girl! 1348 01:17:40,448 --> 01:17:43,008 I called you a knife and you have cut down everything. 1349 01:17:43,168 --> 01:17:44,528 I wanted to check my sharpness. 1350 01:17:44,608 --> 01:17:45,728 That's why I've cut off everything. 1351 01:17:47,048 --> 01:17:48,528 Did not think about anything. 1352 01:17:49,728 --> 01:17:50,488 Just picked up a scissor... 1353 01:17:50,568 --> 01:17:51,848 ...and went on cutting everything. 1354 01:17:53,368 --> 01:17:54,088 Great. 1355 01:17:54,288 --> 01:17:54,888 Yeah. 1356 01:17:56,688 --> 01:17:58,848 By the way, surprise. 1357 01:17:59,888 --> 01:18:01,128 Yeah. - Wow! 1358 01:18:02,608 --> 01:18:04,848 Come on. Let's go for a drive. 1359 01:18:14,088 --> 01:18:14,848 Hi, guys. 1360 01:18:14,928 --> 01:18:17,288 For the first time I'm celebrating my birthday... 1361 01:18:17,368 --> 01:18:18,928 ...in Goa with my special friends. 1362 01:18:19,128 --> 01:18:20,808 So, Rumi, what do you say? 1363 01:18:23,328 --> 01:18:26,008 I must appreciate your guts. You've become bold. 1364 01:18:26,288 --> 01:18:29,528 I thought you will never contact us again. 1365 01:18:31,048 --> 01:18:33,608 Turn that camera. I get conscious if somebody... 1366 01:18:33,688 --> 01:18:35,568 ...is starting me while I am eating. 1367 01:18:36,168 --> 01:18:37,048 Maggie. 1368 01:18:37,808 --> 01:18:41,448 But I knew. I am so proud of you, girl. 1369 01:18:42,808 --> 01:18:44,608 This time I want to complete the pending itinerary... 1370 01:18:44,728 --> 01:18:45,623 ...of my last visit. 1371 01:18:45,703 --> 01:18:46,888 Show me. 1372 01:18:47,168 --> 01:18:48,128 Show me. 1373 01:18:52,368 --> 01:18:53,328 Hey. 1374 01:18:53,568 --> 01:18:54,248 Why? 1375 01:18:54,568 --> 01:18:56,208 Now, you will do what I say. 1376 01:18:56,408 --> 01:18:56,928 Let's go. 1377 01:18:57,288 --> 01:19:00,728 "This heart loves solitude." 1378 01:19:00,808 --> 01:19:04,288 "These are my new moments." 1379 01:19:04,368 --> 01:19:06,368 "I feel like getting lost today." 1380 01:19:06,448 --> 01:19:11,088 "I wish to live in this moment again and again." 1381 01:19:11,448 --> 01:19:14,968 "This heart loves solitude." 1382 01:19:15,048 --> 01:19:18,448 "These are my new moments." 1383 01:19:18,528 --> 01:19:19,968 "I feel like getting lost today." 1384 01:19:20,048 --> 01:19:24,688 "I wish to live in this moment again and again." 1385 01:19:25,608 --> 01:19:29,168 "This heart loves solitude." 1386 01:19:29,248 --> 01:19:32,528 "These are my new moments." 1387 01:19:32,728 --> 01:19:34,368 "I feel like getting lost today." 1388 01:19:34,448 --> 01:19:39,208 "I wish to live in this moment again and again." 1389 01:19:43,484 --> 01:19:45,141 It's done. 1390 01:19:46,328 --> 01:19:47,918 Don't cry. 1391 01:19:48,690 --> 01:19:49,776 Don't worry. 1392 01:19:53,325 --> 01:19:54,448 Easy, man. 1393 01:19:54,926 --> 01:19:56,001 It's normal. 1394 01:20:00,982 --> 01:20:02,568 Are you scared of the needle? 1395 01:20:03,635 --> 01:20:05,408 My family has pierced me to such an extent... 1396 01:20:06,088 --> 01:20:08,088 ...that now I am not afraid of this tiny needle. 1397 01:20:09,568 --> 01:20:12,088 Mati is sharper than the needle. 1398 01:20:12,168 --> 01:20:14,208 You're enjoying but I'm in pain. 1399 01:20:14,328 --> 01:20:15,408 Nonsense. 1400 01:20:18,053 --> 01:20:19,328 Mummy! 1401 01:20:19,408 --> 01:20:21,288 I told you to be slow. 1402 01:20:22,448 --> 01:20:23,448 Look at here. 1403 01:20:24,368 --> 01:20:25,288 Cheese. 1404 01:20:26,688 --> 01:20:27,448 Let's go. 1405 01:20:34,408 --> 01:20:35,328 Let's go. 1406 01:20:40,888 --> 01:20:42,888 Finally, you broke your cage. 1407 01:20:43,248 --> 01:20:45,208 Now, you're a free bird. 1408 01:20:45,688 --> 01:20:48,528 Don't listen to the relatives and think extreme negative. 1409 01:20:49,888 --> 01:20:51,208 She will come back. 1410 01:20:51,848 --> 01:20:52,808 But when? 1411 01:20:53,168 --> 01:20:54,288 And how? 1412 01:20:54,701 --> 01:20:56,168 We don't know. 1413 01:20:59,208 --> 01:21:01,568 She should have informed us before leaving. 1414 01:21:02,288 --> 01:21:03,688 She doesn't know how tensed... 1415 01:21:03,768 --> 01:21:05,608 ...a mother of an only girl can be. 1416 01:21:06,791 --> 01:21:07,888 I can understand. 1417 01:21:08,940 --> 01:21:10,088 What do you understand? 1418 01:21:10,541 --> 01:21:13,088 Only on your permission I allowed her to go to Goa. 1419 01:21:13,288 --> 01:21:16,608 You told me to trust her but she has betrayed us. 1420 01:21:20,408 --> 01:21:21,768 What do we do now? 1421 01:21:23,763 --> 01:21:25,248 Police... 1422 01:21:26,539 --> 01:21:27,728 Shall we lodge a police complaint? 1423 01:21:27,808 --> 01:21:29,208 What do we tell them? 1424 01:21:30,009 --> 01:21:32,368 That she left home due to the constant pestering of her family members? 1425 01:21:33,075 --> 01:21:34,928 She ran away due to our dictatorship? 1426 01:21:37,955 --> 01:21:39,808 She's not a small girl anymore. 1427 01:21:43,848 --> 01:21:45,128 She has grown up. 1428 01:21:46,368 --> 01:21:49,168 A grown up girl who has rebelled against us. 1429 01:21:51,208 --> 01:21:52,888 This is so boring. Left! 1430 01:21:54,168 --> 01:21:54,928 Right! 1431 01:21:55,288 --> 01:21:55,808 Take this. 1432 01:21:55,888 --> 01:21:56,728 Stop. 1433 01:21:57,168 --> 01:21:59,168 Beer should be unsealed by your teeth. 1434 01:22:01,008 --> 01:22:01,848 Wow! 1435 01:22:02,208 --> 01:22:02,928 Okay. 1436 01:22:06,168 --> 01:22:06,688 Wonderful! 1437 01:22:06,768 --> 01:22:07,568 Cheers. - Cheers. 1438 01:22:07,928 --> 01:22:08,488 Good. 1439 01:22:08,728 --> 01:22:10,208 Rumi. Take a video of mine. 1440 01:22:10,288 --> 01:22:11,288 Sure, why not? 1441 01:22:13,248 --> 01:22:14,288 Okay, ready. 1442 01:22:14,368 --> 01:22:15,608 Go... - Ready? 1443 01:22:16,608 --> 01:22:20,128 Hi, guys. This is the first beer of my life. 1444 01:22:20,248 --> 01:22:22,128 I'm very much excited. 1445 01:22:22,208 --> 01:22:24,168 Here I take my first sip. 1446 01:22:24,408 --> 01:22:25,248 Stop. Stop. 1447 01:22:25,328 --> 01:22:26,688 It's your first beer, right? 1448 01:22:26,768 --> 01:22:28,368 So practice some ritual before sipping. 1449 01:22:28,448 --> 01:22:29,168 Yes. 1450 01:22:32,688 --> 01:22:34,088 Okay, fine. 1451 01:22:35,128 --> 01:22:37,888 Here I take the first sip of beer. 1452 01:22:44,808 --> 01:22:48,368 'Hi, guys. This is the first beer of my life.' 1453 01:22:48,448 --> 01:22:50,448 'I'm very much excited.' 1454 01:22:50,528 --> 01:22:52,608 'Here I take my first sip.' - Look at this. 1455 01:22:56,608 --> 01:22:58,288 See this. Be proud of her. 1456 01:23:04,328 --> 01:23:05,488 Hey, XXL. 1457 01:23:05,848 --> 01:23:07,848 I am sure she needs XXXL. 1458 01:23:07,928 --> 01:23:08,888 Damn you. 1459 01:23:11,208 --> 01:23:11,848 Hey... 1460 01:23:12,608 --> 01:23:13,248 What's it? 1461 01:23:14,888 --> 01:23:16,768 Why is there a difference in our sizes? 1462 01:23:18,488 --> 01:23:19,248 Confidence. 1463 01:23:20,568 --> 01:23:22,248 Some have it by birth. 1464 01:23:22,528 --> 01:23:24,128 Some make it grow. 1465 01:23:26,408 --> 01:23:28,288 I mean hers are grown. 1466 01:23:28,368 --> 01:23:29,408 That's why it's big. 1467 01:23:30,568 --> 01:23:31,888 Who? Aditya did it? 1468 01:23:33,328 --> 01:23:35,208 You m***** F*****s. 1469 01:23:35,768 --> 01:23:36,608 Stop. Stop. 1470 01:23:36,688 --> 01:23:37,728 Hey, stop. 1471 01:23:39,848 --> 01:23:41,368 Now that you're talking about Aditya... 1472 01:23:41,768 --> 01:23:43,728 ...I will take you somewhere. 1473 01:23:45,288 --> 01:23:46,328 Follow me. 1474 01:23:47,128 --> 01:23:47,768 Let's go. 1475 01:23:48,008 --> 01:23:49,088 Yes. 1476 01:24:00,248 --> 01:24:02,328 I had always come here with Aditya. 1477 01:24:02,488 --> 01:24:05,208 Last time he had bought open jeep for me. 1478 01:24:06,248 --> 01:24:07,848 We had much fun. 1479 01:24:07,928 --> 01:24:10,168 We used to live there, eat there. 1480 01:24:10,248 --> 01:24:12,008 And sleep there. 1481 01:24:14,568 --> 01:24:17,368 Can you think of anything other than sleeping. 1482 01:24:17,728 --> 01:24:19,008 I like taking weight on the body... 1483 01:24:19,088 --> 01:24:20,688 ...rather than taking it on my head. 1484 01:24:22,248 --> 01:24:23,488 Should you always do that? 1485 01:24:23,848 --> 01:24:24,728 Listen. 1486 01:24:25,088 --> 01:24:27,688 Boys have to spend money to get it. 1487 01:24:27,768 --> 01:24:29,168 They have to take efforts. 1488 01:24:29,408 --> 01:24:31,848 And your Adil has already taken those efforts, by the way. 1489 01:24:32,408 --> 01:24:33,168 Aditya. 1490 01:24:33,768 --> 01:24:34,808 And listen. 1491 01:24:35,008 --> 01:24:37,248 Boys tag such girls who like sleeping. 1492 01:24:37,528 --> 01:24:38,728 Are they wrong? 1493 01:24:39,328 --> 01:24:43,488 Boys, whose intellect and size are small, tag the girls. 1494 01:24:44,248 --> 01:24:46,128 You're not worried about your image. 1495 01:24:46,408 --> 01:24:49,168 Hey, worry about your image on insta. 1496 01:24:50,368 --> 01:24:52,608 Well, Mati, what's your opinion? 1497 01:24:53,208 --> 01:24:54,848 Keep quiet both of you. 1498 01:24:55,688 --> 01:24:57,688 I've different worries over here. 1499 01:24:58,048 --> 01:24:58,728 Such as? 1500 01:24:59,688 --> 01:25:01,248 Why only we get the periods? 1501 01:25:05,248 --> 01:25:07,568 Because only girls get a chance... 1502 01:25:07,688 --> 01:25:09,328 ...to get pure every month. 1503 01:25:10,087 --> 01:25:11,008 Wonderful! 1504 01:25:11,928 --> 01:25:13,088 You're too small for all this. 1505 01:25:13,168 --> 01:25:14,368 There's a lot to learn for you in life. 1506 01:25:18,088 --> 01:25:19,208 I still remember. 1507 01:25:19,983 --> 01:25:22,408 A night before my dad and mom's divorce. 1508 01:25:23,688 --> 01:25:27,888 Mom was worried about my future without dad. 1509 01:25:29,488 --> 01:25:33,128 Then she said, if I can nourish you in my womb for 9 months... 1510 01:25:33,208 --> 01:25:35,768 I can also take care of you all my life. 1511 01:25:36,888 --> 01:25:39,088 And as far as her life is concerned. 1512 01:25:39,528 --> 01:25:42,368 She said she's capable enough to take care of herself. 1513 01:25:42,728 --> 01:25:45,008 She need not be dependent on anyone for that. 1514 01:25:45,768 --> 01:25:47,688 All the fathers are same. 1515 01:25:48,328 --> 01:25:52,328 They want a wife, a family but not the responsibilities. 1516 01:25:53,448 --> 01:25:56,008 No one gets the option to choose family for oneself. 1517 01:25:57,328 --> 01:25:59,248 But they do have the option to avoid their family. 1518 01:26:04,168 --> 01:26:07,608 Look, how they are driving. See... bullock cart. 1519 01:26:09,128 --> 01:26:11,688 Bullock cart is not allowed in Goa. 1520 01:26:13,088 --> 01:26:14,168 Oh! This fiery stare. 1521 01:26:14,248 --> 01:26:16,928 My God! I am scared. I am really scared. 1522 01:26:17,928 --> 01:26:20,048 I can easily deal with them. 1523 01:26:20,128 --> 01:26:22,208 You better speak about Aditya. 1524 01:26:22,408 --> 01:26:23,008 Leave it. 1525 01:26:23,128 --> 01:26:23,728 Shut up and get lost. 1526 01:26:23,888 --> 01:26:26,128 Get lost. Go on your ways. Don't disturb. 1527 01:26:26,288 --> 01:26:28,688 Your mom got angry. - Rumi. 1528 01:26:28,768 --> 01:26:31,048 Ignore. - Sorry, mom. 1529 01:26:31,168 --> 01:26:33,168 Who is mom here? 1530 01:26:33,248 --> 01:26:34,008 Mom got angry. 1531 01:26:34,088 --> 01:26:34,608 He's teasing you. 1532 01:26:34,688 --> 01:26:35,648 Shut up. 1533 01:26:35,728 --> 01:26:37,568 What's going on? 1534 01:26:38,248 --> 01:26:39,128 You scoundrel. 1535 01:26:39,248 --> 01:26:40,488 Leave it, Rumi. 1536 01:26:40,568 --> 01:26:41,928 Stop if you've guts. 1537 01:26:42,048 --> 01:26:42,848 Forget it. 1538 01:26:43,168 --> 01:26:45,248 Stop, don't run away, you bloody. 1539 01:26:45,328 --> 01:26:47,048 Do you think we are weak? 1540 01:26:47,288 --> 01:26:50,168 Why are you scared, you bloody idiot. Stop. 1541 01:26:50,328 --> 01:26:51,688 This car is so slow. 1542 01:27:03,008 --> 01:27:04,248 Orange Mint. 1543 01:27:05,688 --> 01:27:06,328 What's this? 1544 01:27:06,728 --> 01:27:09,168 Thanks Rumi, I'm very hungry. 1545 01:27:11,208 --> 01:27:12,928 What about you? Okay. 1546 01:27:21,488 --> 01:27:22,888 Order one more. 1547 01:27:23,008 --> 01:27:26,528 Look there. A damsel is here. 1548 01:27:26,688 --> 01:27:29,288 Oh... So hot. 1549 01:27:29,368 --> 01:27:31,648 By the way, Had you and Aditya come here in past? 1550 01:27:31,728 --> 01:27:34,608 I asked you because you stopped here specifically. 1551 01:27:34,848 --> 01:27:36,488 Nothing personal, okay. 1552 01:27:39,408 --> 01:27:42,208 'Hey, Aditya, I really liked your pictures.' 1553 01:27:42,488 --> 01:27:43,688 'When are we meeting?' 1554 01:27:43,848 --> 01:27:45,768 'I can't wait to see you.' 1555 01:27:46,048 --> 01:27:49,368 Hey, damsel. It seems she was following us. 1556 01:27:49,928 --> 01:27:50,928 Oh... 1557 01:27:51,168 --> 01:27:53,528 Oh no, mom is also here. 1558 01:27:56,088 --> 01:27:57,928 Rumi, let's go to some other place. 1559 01:27:58,408 --> 01:28:00,368 We didn't come here to eat but to feed. 1560 01:28:00,688 --> 01:28:01,768 Did you hear that? 1561 01:28:02,168 --> 01:28:04,848 Mom is here to feed her babies. 1562 01:28:07,048 --> 01:28:08,328 No, Rumi. Let's go. 1563 01:28:12,208 --> 01:28:14,608 Now it's your turn. 1564 01:28:16,088 --> 01:28:16,728 Listen to me. 1565 01:28:16,808 --> 01:28:17,928 Lady Singham. 1566 01:28:18,248 --> 01:28:19,528 It's very hard, bro. 1567 01:28:20,208 --> 01:28:22,688 Don't spoil my birthday. 1568 01:28:23,688 --> 01:28:25,088 Please, come on. 1569 01:28:26,688 --> 01:28:28,528 Sparing them only on your insistence. 1570 01:28:28,608 --> 01:28:29,928 Okay. - She changed her mind. 1571 01:28:30,728 --> 01:28:32,368 Girls, what happened? 1572 01:28:33,328 --> 01:28:34,408 Well... - It's hot. 1573 01:28:34,888 --> 01:28:36,688 I was talking about this dish. 1574 01:28:37,528 --> 01:28:39,088 Then mind your food, mister. 1575 01:28:39,688 --> 01:28:41,688 I am expecting something spicy... 1576 01:28:41,808 --> 01:28:43,248 ...which is out of this menu. 1577 01:28:43,888 --> 01:28:45,608 I don't talk to dogs, mister. 1578 01:28:46,048 --> 01:28:47,728 I think you don't like dog's style. 1579 01:28:48,088 --> 01:28:49,608 You... - Let's go. 1580 01:28:49,688 --> 01:28:52,208 Let's go. Come on. Come on, Rumi. 1581 01:29:17,328 --> 01:29:18,488 Black belt. 1582 01:29:25,008 --> 01:29:27,928 Mom feeds when she decides. 1583 01:29:36,368 --> 01:29:39,328 "Mummy got Angry." 1584 01:29:41,168 --> 01:29:44,448 "Mummy got Angry." 1585 01:29:46,048 --> 01:29:48,848 "Mummy got Angry." 1586 01:29:58,953 --> 01:30:00,433 Rumi has a hidden talent. 1587 01:30:02,353 --> 01:30:03,233 You know what? 1588 01:30:03,393 --> 01:30:05,873 Never give people a chance to judge us. 1589 01:30:06,073 --> 01:30:07,433 Because if we do... 1590 01:30:07,633 --> 01:30:10,233 ...they never miss a chance to insult us. 1591 01:30:10,873 --> 01:30:13,633 Why don't you use the same principle on Aditya? 1592 01:30:14,153 --> 01:30:16,113 I'm waiting for his realisation. 1593 01:30:16,674 --> 01:30:17,433 What realisation? 1594 01:30:17,513 --> 01:30:19,713 That he made a mistake by falling in love with you. Right? 1595 01:30:20,353 --> 01:30:22,473 Why do you always talk negative? 1596 01:30:22,953 --> 01:30:24,793 Rather I'm talking practical. 1597 01:30:25,073 --> 01:30:27,353 That time of falling in love is gone. Long back. 1598 01:30:27,673 --> 01:30:29,753 Maybe it is gone for you but not for me. 1599 01:30:30,193 --> 01:30:32,553 I still believe in love. Okay? 1600 01:30:34,833 --> 01:30:35,793 Your choice. 1601 01:30:37,113 --> 01:30:38,193 Whatever. 1602 01:30:39,393 --> 01:30:41,913 But a punch from this mom made the atmosphere serious. 1603 01:30:43,073 --> 01:30:43,993 Useless! 1604 01:31:03,393 --> 01:31:04,953 Have you ever left home like I did? 1605 01:31:06,033 --> 01:31:08,353 Yes, I had. For the sake of Aditya. 1606 01:31:09,393 --> 01:31:11,633 Actually, Aditya and I had a bet. 1607 01:31:12,033 --> 01:31:14,513 What if we will have to elope and get married? 1608 01:31:15,153 --> 01:31:16,713 So I left home. 1609 01:31:18,393 --> 01:31:19,553 What about you, Maggie? 1610 01:31:20,278 --> 01:31:21,153 I didn't actually run away. 1611 01:31:21,233 --> 01:31:23,673 But I didn't go back home for a few days. 1612 01:31:24,113 --> 01:31:25,073 Why? 1613 01:31:25,607 --> 01:31:27,353 First time when I lost my virginity... 1614 01:31:27,433 --> 01:31:29,113 ...I was in a bad shape. 1615 01:31:31,353 --> 01:31:32,633 Is it painful? 1616 01:31:33,745 --> 01:31:35,513 For some, it is painful. 1617 01:31:35,673 --> 01:31:37,353 And for some it is extreme happiness. 1618 01:31:41,353 --> 01:31:42,673 Don't listen to her. 1619 01:31:43,233 --> 01:31:45,233 Ask me. It's very painful. 1620 01:31:59,828 --> 01:32:00,298 Hello. 1621 01:32:00,378 --> 01:32:01,193 Idiot. 1622 01:32:01,597 --> 01:32:03,033 Aren't you ashamed? 1623 01:32:03,473 --> 01:32:05,993 Oh, so you're still angry. 1624 01:32:06,913 --> 01:32:07,753 Sorry. 1625 01:32:08,513 --> 01:32:10,633 I shouldn't have behaved so rudely with you. 1626 01:32:10,999 --> 01:32:14,473 Hey, no. I mean... I am really happy. 1627 01:32:14,553 --> 01:32:17,193 Because you're living life on your terms. You're free. 1628 01:32:18,812 --> 01:32:20,513 I thought I should not disturb you. 1629 01:32:20,633 --> 01:32:21,793 It's nothing like that. 1630 01:32:21,993 --> 01:32:22,993 Thanks, Sada. 1631 01:32:23,393 --> 01:32:24,873 You were always with me. 1632 01:32:24,953 --> 01:32:27,073 And I want you to be with me even in future. 1633 01:32:27,953 --> 01:32:29,513 Now, will you wish me on my birthday? 1634 01:32:29,633 --> 01:32:30,993 Or want me to punch you again? 1635 01:32:33,153 --> 01:32:35,233 Happy birthday. - Thanks. 1636 01:32:35,913 --> 01:32:37,353 Okay, I will call you later. Bye. 1637 01:32:37,433 --> 01:32:38,873 Bye. - Me Too. 1638 01:32:41,353 --> 01:32:43,433 I'd have got bored with you. 1639 01:32:43,753 --> 01:32:45,033 Girls, let's go. 1640 01:33:01,153 --> 01:33:01,913 Take this. 1641 01:33:02,153 --> 01:33:04,273 Give yourself a change, Mati. 1642 01:33:17,633 --> 01:33:18,473 Yes. 1643 01:33:35,633 --> 01:33:36,993 Blow the candles. 1644 01:33:37,953 --> 01:33:39,113 Yes. 1645 01:33:58,913 --> 01:34:00,993 "Like the Boomerang that moves fast." 1646 01:34:01,073 --> 01:34:03,033 "Like the Boomerang that rewinds." 1647 01:34:03,113 --> 01:34:06,033 "Like the Boomerang, I also come back... 1648 01:34:06,113 --> 01:34:07,433 "...to the disco again and again." 1649 01:34:07,513 --> 01:34:09,633 "Like the Boomerang that moves fast." 1650 01:34:09,713 --> 01:34:11,793 "Like the Boomerang that rewinds." 1651 01:34:11,873 --> 01:34:14,433 "Like the Boomerang, I also come back... 1652 01:34:14,513 --> 01:34:15,873 "...to the disco again and again." 1653 01:34:15,953 --> 01:34:19,033 "These drunkard girls are so freakish." 1654 01:34:19,113 --> 01:34:21,193 "Number one trickster they are." 1655 01:34:21,273 --> 01:34:24,873 "They usually roam around the liquor shop." 1656 01:34:25,113 --> 01:34:27,713 "They want all the fun in life." 1657 01:34:27,793 --> 01:34:29,873 "Are eager to experience everything in life." 1658 01:34:29,953 --> 01:34:32,993 "But their attitude is difficult to handle." 1659 01:34:33,433 --> 01:34:37,513 "I've got one twisted tail and two horns." 1660 01:34:37,633 --> 01:34:39,873 "I do everything in swag." 1661 01:34:41,873 --> 01:34:44,233 "I do everything in swag." 1662 01:34:46,153 --> 01:34:48,633 "I do everything in swag." 1663 01:34:50,411 --> 01:34:52,993 "I do everything in swag." 1664 01:35:03,393 --> 01:35:05,793 "They apply mascara and fool us..." 1665 01:35:05,873 --> 01:35:07,993 "...to have applied musk fragrance." 1666 01:35:08,073 --> 01:35:10,073 "Their rosy lips and hips in shape." 1667 01:35:10,153 --> 01:35:12,193 "My heart races with every beat." 1668 01:35:12,273 --> 01:35:14,273 "Take a glimpse of me from a distance." 1669 01:35:14,393 --> 01:35:16,673 "Don't land yourself in some trouble." 1670 01:35:16,753 --> 01:35:20,953 "Let us update the latest version of our youth." 1671 01:35:21,033 --> 01:35:23,020 "These brainless girls." 1672 01:35:23,100 --> 01:35:27,433 "They feel proud of watching themselves on Tik Tok." 1673 01:35:27,513 --> 01:35:29,633 "They wind up the late night parties in the morning." 1674 01:35:29,713 --> 01:35:31,753 "Nobody comes here to sip the cold drink." 1675 01:35:31,833 --> 01:35:33,913 Or dance alone by taking a stag entry. 1676 01:35:33,993 --> 01:35:35,033 "Enjoy the democracy as you want." 1677 01:35:35,113 --> 01:35:36,073 "Stop this hypocrisy." 1678 01:35:36,153 --> 01:35:38,433 "After all, you come here to see us." 1679 01:35:39,859 --> 01:35:42,259 "Such silly are these girls." 1680 01:35:42,539 --> 01:35:44,379 "They just act to be smart." 1681 01:35:44,699 --> 01:35:48,379 "They just boast about anything." 1682 01:35:48,779 --> 01:35:50,859 "After few sips of drink." 1683 01:35:51,139 --> 01:35:53,219 "They only think of grouping up at the bench." 1684 01:35:53,299 --> 01:35:56,739 "For not more than 15 minutes." 1685 01:35:57,059 --> 01:36:00,579 "They act decent in daytime..." 1686 01:36:00,659 --> 01:36:02,739 "...and at night they change into bandit queen." 1687 01:36:02,819 --> 01:36:06,019 "Just to rob our money." 1688 01:36:06,619 --> 01:36:08,899 "Better go home now..." 1689 01:36:08,979 --> 01:36:14,579 "...otherwise police will issue a memo at the check post." 1690 01:36:14,939 --> 01:36:18,899 "We never check on the time." 1691 01:36:19,139 --> 01:36:21,339 "I do everything in swag." 1692 01:36:21,419 --> 01:36:22,579 "Boomerang." 1693 01:36:23,339 --> 01:36:25,699 "I do everything in swag." 1694 01:36:25,779 --> 01:36:26,859 "Boomerang." 1695 01:36:27,699 --> 01:36:29,939 "I do everything in swag." 1696 01:36:30,019 --> 01:36:31,259 "Boomerang." 1697 01:36:31,979 --> 01:36:34,379 "I do everything in swag." 1698 01:36:45,259 --> 01:36:45,899 What happened? 1699 01:36:45,979 --> 01:36:47,619 Hey, stop. Stop the car. 1700 01:36:47,899 --> 01:36:48,756 What's wrong with you? 1701 01:36:49,019 --> 01:36:50,739 How did it reflux? - Mati. 1702 01:36:50,859 --> 01:36:52,259 Slowly. Slowly. 1703 01:36:52,339 --> 01:36:54,339 It's okay. It's okay. Puke it. Puke it. 1704 01:36:54,699 --> 01:36:56,859 Puke everything at once. 1705 01:36:56,939 --> 01:36:57,699 Come on. 1706 01:36:58,099 --> 01:36:59,019 Drink some water. 1707 01:37:00,465 --> 01:37:01,859 For the first time she took the drink over-limit. 1708 01:37:01,939 --> 01:37:03,219 Rather you've forced her to take it. 1709 01:37:03,299 --> 01:37:05,619 Once in her lifetime, she must take this experience as well. 1710 01:37:09,339 --> 01:37:12,219 Hey, my car. - It's okay. It's okay. Puke it out. 1711 01:37:12,299 --> 01:37:13,979 She has spoiled my car. 1712 01:37:14,299 --> 01:37:15,579 She will have to wash it now. 1713 01:37:15,699 --> 01:37:16,379 What's this? 1714 01:37:16,699 --> 01:37:19,139 Birthday is over and so is her pampering. 1715 01:37:20,109 --> 01:37:21,219 Are you feeling better? 1716 01:37:22,392 --> 01:37:23,979 Feeling heavy. 1717 01:37:24,888 --> 01:37:27,019 If you cross a limit, even your stomach will get upset. 1718 01:37:29,131 --> 01:37:29,739 Relax. 1719 01:37:30,739 --> 01:37:31,979 By the way, where are we going now? 1720 01:37:32,619 --> 01:37:33,659 Did you enjoy the entire day? 1721 01:37:33,739 --> 01:37:34,979 Now, let's return the car. 1722 01:37:35,993 --> 01:37:38,619 Surprise is over. Let's go. 1723 01:37:39,597 --> 01:37:40,334 Are you okay? 1724 01:37:40,414 --> 01:37:43,899 Come on, get inside. You will be fine now. 1725 01:37:45,308 --> 01:37:46,428 Do you want water? 1726 01:37:47,468 --> 01:37:48,988 Okay, fine. - Mati. 1727 01:37:49,868 --> 01:37:50,908 Chill. 1728 01:37:51,388 --> 01:37:52,788 This is common for the first time. 1729 01:37:52,868 --> 01:37:54,068 Yes, it is. 1730 01:37:54,148 --> 01:37:55,228 She knows. 1731 01:38:10,908 --> 01:38:12,508 Wait here. I will just be back. 1732 01:38:12,748 --> 01:38:13,628 Okay. 1733 01:38:28,828 --> 01:38:30,228 Mati. - Yes. 1734 01:38:30,868 --> 01:38:31,868 This bike. 1735 01:38:32,068 --> 01:38:33,468 Are you a kid? 1736 01:38:33,588 --> 01:38:34,828 Yes, I am. 1737 01:38:34,908 --> 01:38:36,228 You do what you want. 1738 01:38:36,468 --> 01:38:37,908 Leave it. 1739 01:38:37,988 --> 01:38:40,268 I want to end my life. 1740 01:38:40,348 --> 01:38:42,108 Leave me, I said. 1741 01:38:42,188 --> 01:38:43,788 Leave. - The stool is so tall. 1742 01:38:43,868 --> 01:38:46,748 Who brought this stool? - Stop I say. 1743 01:38:47,628 --> 01:38:49,108 Ah... O God! 1744 01:38:49,748 --> 01:38:53,068 I couldn't climb the table due to this knee pain. 1745 01:38:53,508 --> 01:38:55,588 Otherwise, I had decided to commit suicide today. 1746 01:38:55,748 --> 01:38:57,108 Then why did you leave the door open? 1747 01:38:57,348 --> 01:38:59,188 How would I have opened the door after my death? 1748 01:38:59,748 --> 01:39:01,148 What if a thief had entered home? 1749 01:39:01,228 --> 01:39:02,748 That's what I wanted. 1750 01:39:03,028 --> 01:39:05,588 That somebody should come and steal me. 1751 01:39:05,937 --> 01:39:07,148 They take away old furniture. 1752 01:39:07,388 --> 01:39:08,828 Because it has some value. 1753 01:39:08,988 --> 01:39:10,948 But family members never value the aged in the house. 1754 01:39:11,068 --> 01:39:13,388 And they don't even want outsiders to know. 1755 01:39:17,668 --> 01:39:18,908 Who are they? 1756 01:39:19,308 --> 01:39:19,988 Friends. 1757 01:39:20,228 --> 01:39:21,468 They don't seem to be my friends. 1758 01:39:21,588 --> 01:39:23,428 They are my friends. Mati and Rumi. 1759 01:39:23,948 --> 01:39:27,908 Hey, where are you off to leaving your kids? 1760 01:39:28,468 --> 01:39:30,308 Excuse me. I'm single. 1761 01:39:30,628 --> 01:39:32,068 Can't the single girls have kids? 1762 01:39:32,148 --> 01:39:33,228 She's teaching me. 1763 01:39:34,028 --> 01:39:35,708 She is still unmarried. 1764 01:39:36,788 --> 01:39:38,748 She mothered kids before marriage? 1765 01:39:39,108 --> 01:39:40,108 Great. 1766 01:39:40,308 --> 01:39:41,748 How do I explain her? 1767 01:39:41,828 --> 01:39:43,988 You shouldn't declare your wrong doings to all. 1768 01:39:44,233 --> 01:39:45,748 Shut up, granny. 1769 01:39:45,828 --> 01:39:47,788 Don't tease them. Sorry, girls. 1770 01:39:47,868 --> 01:39:50,388 It's okay. - What about you? 1771 01:39:51,068 --> 01:39:52,468 Isn't he the same person... 1772 01:39:52,788 --> 01:39:54,428 ...who was following Maggie? 1773 01:39:54,828 --> 01:39:55,428 Yes. 1774 01:39:57,148 --> 01:39:58,108 So, mom. 1775 01:39:58,868 --> 01:40:01,708 Even today your plan to commit suicide has failed, right? 1776 01:40:02,748 --> 01:40:04,428 You get on it. You commit suicide. 1777 01:40:04,508 --> 01:40:06,628 Anyway, peace won't prevail in the house, unless one of you dies. 1778 01:40:06,708 --> 01:40:08,588 Come on, climb it now. Come on. 1779 01:40:09,668 --> 01:40:10,588 What have I done? 1780 01:40:10,668 --> 01:40:11,668 Even I haven't done anything. 1781 01:40:11,748 --> 01:40:14,348 The one who's guilty, isn't bothered at all. 1782 01:40:14,708 --> 01:40:16,148 That's why I don't stay in this house. 1783 01:40:16,708 --> 01:40:18,508 But she can use the vehicles of this house. 1784 01:40:18,628 --> 01:40:19,508 I've brought it back. 1785 01:40:19,628 --> 01:40:20,708 You haven't obliged me. 1786 01:40:20,788 --> 01:40:21,948 Anyway, it doesn't belong to you. 1787 01:40:22,028 --> 01:40:23,628 Hey. - Just a minute. 1788 01:40:24,028 --> 01:40:25,738 My husband has brought this. 1789 01:40:28,908 --> 01:40:30,708 Why did you call her here? 1790 01:40:31,948 --> 01:40:34,148 I've come to return the car. 1791 01:40:34,788 --> 01:40:35,788 What do you mean? 1792 01:40:36,188 --> 01:40:38,468 It's your mom's death anniversary today. 1793 01:40:39,988 --> 01:40:41,028 Leave it, mom. 1794 01:40:41,868 --> 01:40:44,988 Family holds no value to her. How will it affect her? 1795 01:40:46,468 --> 01:40:49,148 You're insulting me in front of my friends. 1796 01:40:50,148 --> 01:40:52,388 Is there anything to praise about you? 1797 01:41:00,828 --> 01:41:02,988 Girls, I am sorry. 1798 01:41:04,148 --> 01:41:05,108 You may leave. 1799 01:41:06,305 --> 01:41:07,668 You... - Go. 1800 01:41:07,748 --> 01:41:08,348 Let's go. 1801 01:41:09,068 --> 01:41:10,628 Let's go. - You also go with them. 1802 01:41:11,308 --> 01:41:12,468 You also go. Get lost. 1803 01:41:12,588 --> 01:41:13,388 What's your problem? 1804 01:41:13,468 --> 01:41:14,348 You're a problem. 1805 01:41:14,628 --> 01:41:15,508 Am I your problem? - Yes. 1806 01:41:15,628 --> 01:41:18,508 Granny, tell him... - Don't talk to her. Talk to me. 1807 01:41:18,628 --> 01:41:19,828 Face to face. 1808 01:41:23,708 --> 01:41:25,108 He was her father. 1809 01:41:26,108 --> 01:41:27,508 And he's alive. 1810 01:41:29,868 --> 01:41:30,428 Leave it. 1811 01:41:30,508 --> 01:41:32,108 Let's not get into this matter. 1812 01:41:32,791 --> 01:41:34,868 But she threw us out of her house. 1813 01:41:35,188 --> 01:41:36,628 I too would have done that... 1814 01:41:36,708 --> 01:41:38,868 ...if I was getting insulted in front of my friends. 1815 01:41:41,668 --> 01:41:42,348 Now? 1816 01:41:46,828 --> 01:41:48,708 So? Where are you going today? 1817 01:41:49,228 --> 01:41:49,868 Today? 1818 01:41:51,188 --> 01:41:52,148 Nothing special. 1819 01:41:52,628 --> 01:41:53,868 Please, be clear. 1820 01:41:54,308 --> 01:41:56,188 Maggie took us to her home to return the car... 1821 01:41:56,308 --> 01:41:58,108 ...and she is stuck up in her family matters now. 1822 01:41:58,188 --> 01:42:02,348 Their fight intensified and she threw us out of her house. 1823 01:42:02,428 --> 01:42:03,988 So you left from there quietly. Did you? 1824 01:42:04,188 --> 01:42:05,988 Of course, because we were told to leave. 1825 01:42:06,148 --> 01:42:07,988 Anyway, it's her personal problem. 1826 01:42:08,068 --> 01:42:09,428 That's why we left. 1827 01:42:09,618 --> 01:42:13,428 Listen, you didn't get a chance to travel alone. 1828 01:42:13,628 --> 01:42:15,108 It was your personal problem. 1829 01:42:15,428 --> 01:42:16,508 But she solved it. 1830 01:42:17,868 --> 01:42:18,588 Why? 1831 01:42:21,108 --> 01:42:21,908 Mati. 1832 01:42:22,788 --> 01:42:25,188 Never be selfish in friendship. 1833 01:42:26,708 --> 01:42:28,388 Find the meaning of friendship. 1834 01:42:28,708 --> 01:42:29,508 Understood? 1835 01:42:30,988 --> 01:42:31,988 Enjoy. 1836 01:42:54,148 --> 01:42:56,668 Every time, you come to this house... 1837 01:42:56,948 --> 01:42:58,588 ...all this happens. 1838 01:42:58,948 --> 01:43:00,668 It's you who start with it every time. 1839 01:43:00,948 --> 01:43:04,708 Look, I will not tolerate this tone with me in this house. 1840 01:43:05,468 --> 01:43:07,908 No need to argue with me. 1841 01:43:09,108 --> 01:43:12,148 I will argue if my self- respect is hurt. 1842 01:43:13,068 --> 01:43:14,228 Self-respect? 1843 01:43:14,828 --> 01:43:16,068 Listen to her, mom. 1844 01:43:16,388 --> 01:43:18,988 She doesn't even know what is self realisation. 1845 01:43:19,068 --> 01:43:21,068 And she talks about self-respect. 1846 01:43:21,188 --> 01:43:22,388 Nonsense. 1847 01:43:23,228 --> 01:43:26,108 I'm not interested in fighting with you. 1848 01:43:26,468 --> 01:43:27,148 Really? 1849 01:43:27,868 --> 01:43:29,388 Are you not interested? 1850 01:43:31,068 --> 01:43:34,068 Then stop your interest from my car. 1851 01:43:34,148 --> 01:43:36,068 Give the bloody keys and f*. 1852 01:43:36,228 --> 01:43:37,188 Get lost. 1853 01:43:39,588 --> 01:43:41,508 You're very proud of that car. 1854 01:43:41,628 --> 01:43:42,668 Aren't you? 1855 01:43:42,828 --> 01:43:44,908 You just watch, I will ram it somewhere now. 1856 01:43:46,628 --> 01:43:48,308 Maggie. 1857 01:43:48,428 --> 01:43:49,068 Look at her. 1858 01:43:54,068 --> 01:43:55,188 Did you not go? 1859 01:43:57,129 --> 01:43:59,068 How can we leave you alone? 1860 01:43:59,388 --> 01:44:00,628 It isn't right. 1861 01:44:02,668 --> 01:44:03,228 Let's go. 1862 01:44:04,108 --> 01:44:04,948 Let's go. 1863 01:44:11,348 --> 01:44:12,788 I've lied to you all. 1864 01:44:13,668 --> 01:44:15,068 My father is alive. 1865 01:44:15,908 --> 01:44:17,028 But why? 1866 01:44:20,068 --> 01:44:24,308 My mom had suffered a lot because of Jimmy. 1867 01:44:24,668 --> 01:44:26,228 I was very small at that time. 1868 01:44:26,628 --> 01:44:28,148 But I could understand everything. 1869 01:44:29,788 --> 01:44:30,908 Jimmy's age was increasing... 1870 01:44:30,988 --> 01:44:33,188 ...but the charm on his face was still intact. 1871 01:44:35,068 --> 01:44:38,108 Girls were after him although they knew that he's married. 1872 01:44:40,508 --> 01:44:43,188 One day, Vanisha entered in his life. 1873 01:44:43,908 --> 01:44:45,948 Like some addiction. 1874 01:44:47,428 --> 01:44:50,908 Mamma had never expected such careless behaviour from Jimmy. 1875 01:44:51,948 --> 01:44:53,988 Granny tried a lot to convince him... 1876 01:44:54,068 --> 01:44:55,908 ...not to put his life at risk. 1877 01:44:58,188 --> 01:45:00,228 But Jimmy was not ready to listen to anyone. 1878 01:45:01,108 --> 01:45:05,068 Heartbroken Mamma decided to leave Jimmy. 1879 01:45:06,508 --> 01:45:09,508 But she couldn't sustain for many days. 1880 01:45:11,908 --> 01:45:14,148 And she passed away. 1881 01:45:20,148 --> 01:45:24,108 After that day, my dad was dead for me. 1882 01:45:26,668 --> 01:45:30,068 Only Jimmy was left. Stubborn, shrewd. 1883 01:45:30,388 --> 01:45:31,068 And selfish. 1884 01:45:32,591 --> 01:45:34,228 All the parents are same. 1885 01:45:34,948 --> 01:45:36,068 I disagree. 1886 01:45:36,948 --> 01:45:38,228 It's not true in my case. 1887 01:45:39,948 --> 01:45:42,628 My mom has always supported me. 1888 01:45:44,188 --> 01:45:46,708 Why do you become judgmental listening to just one only? 1889 01:45:47,625 --> 01:45:49,628 Even her father will have his side of the story? 1890 01:46:03,188 --> 01:46:05,108 This is my f****** life, mamma. 1891 01:46:08,148 --> 01:46:12,388 So, I don't care what opinion people have about me. 1892 01:46:17,068 --> 01:46:19,468 What's my relation with every boy? 1893 01:46:20,628 --> 01:46:22,628 I don't have to answer it to anyone. 1894 01:46:23,668 --> 01:46:27,748 Anyway, I don't want a committed life. 1895 01:46:29,508 --> 01:46:31,828 What was the outcome of the commitment... 1896 01:46:31,908 --> 01:46:33,388 ...you and Jimmy had? 1897 01:46:36,068 --> 01:46:37,788 I can't forgive Jimmy. 1898 01:46:40,628 --> 01:46:41,948 I cannot. 1899 01:46:45,666 --> 01:46:51,628 I'm doing all this to make him realize his mistakes. 1900 01:46:52,628 --> 01:46:55,348 I don't care even if I get troubled with it. 1901 01:47:00,297 --> 01:47:01,842 Maggie. 1902 01:47:06,668 --> 01:47:09,068 I've been listening to the same story from past so many years. 1903 01:47:09,388 --> 01:47:12,668 Only the boys changed but not you. 1904 01:47:13,908 --> 01:47:15,108 Why, Margaret? 1905 01:47:15,708 --> 01:47:16,908 Why all this? 1906 01:47:19,348 --> 01:47:22,108 The one giving suggestions from so many years is the same person. 1907 01:47:22,188 --> 01:47:23,908 And she herself is the suggestion. 1908 01:47:24,828 --> 01:47:26,828 Why, granny? Why all this? 1909 01:47:27,130 --> 01:47:29,028 Because I want you to stay with us. 1910 01:47:29,108 --> 01:47:30,948 Stay with your dad. 1911 01:47:32,108 --> 01:47:33,788 He was my dad. 1912 01:47:34,988 --> 01:47:36,668 You're lovable. 1913 01:47:37,428 --> 01:47:38,308 I was. 1914 01:47:38,788 --> 01:47:40,628 You're still his daughter. 1915 01:47:43,068 --> 01:47:43,988 No, granny. 1916 01:47:44,788 --> 01:47:45,868 I am not. 1917 01:47:47,468 --> 01:47:52,468 One person has been punished for Jimmy's mistake. 1918 01:47:53,788 --> 01:47:56,028 But due to your daily mistakes... 1919 01:47:56,358 --> 01:47:58,228 ...we are as good as dead. 1920 01:48:01,068 --> 01:48:02,228 Come back, Margaret. 1921 01:48:02,508 --> 01:48:03,828 Please, come back. 1922 01:48:07,068 --> 01:48:07,868 No. 1923 01:48:17,145 --> 01:48:18,108 I hope... 1924 01:48:19,283 --> 01:48:21,148 ...you love your family. 1925 01:48:21,828 --> 01:48:23,188 God bless you. 1926 01:49:08,068 --> 01:49:09,108 Sorry. 1927 01:49:17,090 --> 01:49:20,108 Your sorry will not realize the depth of my fear. 1928 01:49:23,157 --> 01:49:26,428 Your family doesn't allow you to live life on your terms. 1929 01:49:27,628 --> 01:49:29,228 That's why you will go against them. 1930 01:49:30,268 --> 01:49:31,668 You will rebel. 1931 01:49:32,011 --> 01:49:34,068 You will abuse them on social media. 1932 01:49:34,507 --> 01:49:36,628 What do you say? Family Sucks. 1933 01:49:39,788 --> 01:49:42,748 Is this why we gave birth to you? 1934 01:49:43,948 --> 01:49:46,628 Those videos, photos, and those comments. 1935 01:49:46,842 --> 01:49:49,748 Weren't you ashamed before uploading all that on the social media? 1936 01:49:53,868 --> 01:49:56,988 So now, we should raise you as you like. 1937 01:49:57,242 --> 01:50:00,788 We shouldn't be teaching you but you will. Right? 1938 01:50:08,850 --> 01:50:09,708 Mati. 1939 01:50:10,261 --> 01:50:11,908 Had you been a soft toy... 1940 01:50:13,071 --> 01:50:17,468 ...I'd not have been troubled with the thought of losing you. 1941 01:50:18,588 --> 01:50:20,188 But you're my daughter. 1942 01:50:20,428 --> 01:50:22,588 That's why my heart cries for you. 1943 01:50:24,508 --> 01:50:26,108 You want to see the world. 1944 01:50:29,148 --> 01:50:30,068 Go. 1945 01:50:31,108 --> 01:50:32,908 Go... get lost. 1946 01:50:33,388 --> 01:50:35,668 And come back only after you're satisfied. 1947 01:50:35,828 --> 01:50:38,508 Don't let your journey remain incomplete. 1948 01:50:41,188 --> 01:50:43,348 Mati, go away. 1949 01:50:45,108 --> 01:50:45,988 Mati?! 1950 01:50:48,153 --> 01:50:49,348 What happened? 1951 01:50:55,518 --> 01:50:57,788 Haven't you gathered all this mess? 1952 01:51:11,593 --> 01:51:13,428 This isn't the mess. 1953 01:51:14,668 --> 01:51:16,948 But revolt against me. 1954 01:51:20,068 --> 01:51:23,348 Mati will definitely return to answer me for this mess. 1955 01:51:24,708 --> 01:51:27,428 I want to see when that time comes in her life... 1956 01:51:27,508 --> 01:51:29,348 ...when she would want to return. 1957 01:52:06,802 --> 01:52:08,482 No. - Rumi. 1958 01:52:09,282 --> 01:52:10,362 What happened? 1959 01:52:12,562 --> 01:52:13,402 Hey. 1960 01:52:13,482 --> 01:52:14,202 What happened? 1961 01:52:14,282 --> 01:52:15,042 Rumi? 1962 01:52:18,202 --> 01:52:20,602 Hey... What happened? Stop. 1963 01:52:20,722 --> 01:52:22,282 Stop. Stop. 1964 01:52:22,362 --> 01:52:23,842 You will get hurt. 1965 01:52:24,722 --> 01:52:25,642 What has happened? 1966 01:52:25,722 --> 01:52:27,402 Will you please tell me what has happened? 1967 01:52:27,522 --> 01:52:28,562 Tell me. 1968 01:52:30,042 --> 01:52:32,962 Aditya has sent me his wedding invitation. 1969 01:52:43,562 --> 01:52:44,322 Calm down. 1970 01:52:45,202 --> 01:52:46,242 When is he getting married? 1971 01:52:47,483 --> 01:52:48,482 Tomorrow. 1972 01:53:01,362 --> 01:53:04,522 He didn't think about me before doing this. 1973 01:53:05,722 --> 01:53:07,162 We weren't in touch... 1974 01:53:07,242 --> 01:53:09,722 ...yet I used to always see his photos on the social sites. 1975 01:53:09,802 --> 01:53:11,242 I used to like them and share them. 1976 01:53:11,322 --> 01:53:13,922 Hoping that he will recall me one day. 1977 01:53:15,580 --> 01:53:19,762 Suddenly I feel a void in my life. 1978 01:53:20,642 --> 01:53:24,322 Rumi, you're a strong girl. 1979 01:53:24,559 --> 01:53:27,282 You've supported my relation with your mom. 1980 01:53:28,042 --> 01:53:29,682 How can you be so depressed? 1981 01:53:30,282 --> 01:53:31,882 Rumi, I always told you ever since... 1982 01:53:31,962 --> 01:53:33,202 ...you had lost touch with Aditya. 1983 01:53:33,282 --> 01:53:34,402 I had warned you. 1984 01:53:35,082 --> 01:53:37,962 But you were complete crazy for him. 1985 01:53:40,082 --> 01:53:42,122 You're a modern generation girl. 1986 01:53:42,562 --> 01:53:43,562 You know what? 1987 01:53:43,842 --> 01:53:45,282 Because of your support Amod and I... 1988 01:53:45,402 --> 01:53:47,922 ...are in a beautiful relationship today. 1989 01:53:48,802 --> 01:53:51,082 Without thinking about the society... 1990 01:53:51,162 --> 01:53:54,522 ...and the gossip you supported us firmly. 1991 01:53:54,922 --> 01:53:56,082 Only for my sake. 1992 01:53:56,402 --> 01:53:59,442 So now think like the modern generation for your sake. 1993 01:53:59,522 --> 01:54:00,642 Will you not? 1994 01:54:00,922 --> 01:54:04,682 You mean... you want me to step back? 1995 01:54:05,842 --> 01:54:08,162 Make myself emotionless and... 1996 01:54:08,522 --> 01:54:11,882 ...start with a new emotionless journey? Why? 1997 01:54:16,562 --> 01:54:19,042 I really believe in love. 1998 01:54:20,322 --> 01:54:23,682 I respect that feelings. A lot. 1999 01:54:23,962 --> 01:54:25,482 But she doesn't respect herself. 2000 01:54:25,562 --> 01:54:26,482 Shut up. 2001 01:54:27,602 --> 01:54:29,642 The one who doesn't respect her family... 2002 01:54:29,722 --> 01:54:31,122 ...has no right to interfere. 2003 01:54:31,282 --> 01:54:32,242 Rumi, listen. 2004 01:54:32,322 --> 01:54:34,042 Those who are selfish and are not concerned... 2005 01:54:34,122 --> 01:54:35,922 ...about anybody else should also not comment. 2006 01:54:36,042 --> 01:54:38,082 Because anything can inspire them. 2007 01:54:38,482 --> 01:54:39,282 Rumi. 2008 01:54:42,922 --> 01:54:44,602 Rumi, he's engaged. 2009 01:54:45,042 --> 01:54:46,602 It's over now. 2010 01:54:48,162 --> 01:54:49,202 Is everything over? 2011 01:54:52,202 --> 01:54:53,242 Isn't it? 2012 01:54:54,962 --> 01:54:55,642 Alright. 2013 01:54:56,082 --> 01:54:57,042 Rumi. 2014 01:54:57,282 --> 01:54:58,562 Rumi. - Rumi. 2015 01:54:58,802 --> 01:55:00,042 Rumi, what are you doing? 2016 01:55:00,122 --> 01:55:01,202 Rumi. - Rumi. 2017 01:55:01,282 --> 01:55:03,282 Rumi, open the door. - Open the door, Rumi. 2018 01:55:03,402 --> 01:55:05,402 Rumi, open the door. 2019 01:55:05,522 --> 01:55:07,882 Rumi, my dear, open the door. - Rumi, open the door. 2020 01:55:07,962 --> 01:55:09,762 Rumi. - Rumi, open the door. 2021 01:55:09,842 --> 01:55:11,322 Rumi, what are you doing? 2022 01:55:11,602 --> 01:55:15,122 Oh no. Hey, leave it. Leave it. 2023 01:55:15,922 --> 01:55:17,602 Hey. - Rumi. 2024 01:55:20,082 --> 01:55:21,762 She may not respect her family... 2025 01:55:21,842 --> 01:55:23,122 ...but she does respect friendship. 2026 01:55:24,802 --> 01:55:27,002 Anyway, instead of putting an end to your life... 2027 01:55:27,082 --> 01:55:29,922 ...let's end his life who has ended up everything. 2028 01:55:30,922 --> 01:55:31,882 What do you mean? 2029 01:55:35,402 --> 01:55:37,042 Either we will smash Aditya... 2030 01:55:38,242 --> 01:55:39,762 ...or call off his wedding. 2031 01:55:57,682 --> 01:55:59,722 Aditya never loved you. 2032 01:56:00,242 --> 01:56:02,842 It was just the hook up for him. And it's over now. 2033 01:56:02,922 --> 01:56:05,482 No, I don't believe this. 2034 01:56:06,682 --> 01:56:08,282 He can't do this. 2035 01:56:08,841 --> 01:56:12,122 Just once I want to talk to him. And he will forget everything else. 2036 01:56:12,282 --> 01:56:14,562 Please... Please, I want to talk to him once. 2037 01:56:14,882 --> 01:56:15,762 Please. 2038 01:56:16,322 --> 01:56:17,882 For my sake. - Okay. 2039 01:56:18,482 --> 01:56:19,162 As you wish. 2040 01:56:19,242 --> 01:56:20,962 Look, bride and groom's photographs... 2041 01:56:21,042 --> 01:56:23,002 ...should be seen on the LED screen. 2042 01:56:23,082 --> 01:56:25,322 Okay. - In case if there's any problem in laptop... 2043 01:56:25,442 --> 01:56:27,642 ...chrome cast mobile and play from there. 2044 01:56:27,722 --> 01:56:28,602 Understood? - Yes. 2045 01:56:28,682 --> 01:56:30,042 Okay, then get back to your work. 2046 01:56:30,122 --> 01:56:30,802 Okay. 2047 01:57:06,042 --> 01:57:07,282 Wait for two minutes. 2048 01:57:14,482 --> 01:57:15,122 Adu! 2049 01:57:15,202 --> 01:57:16,562 Maggie. 2050 01:57:17,202 --> 01:57:19,322 I was missing you. 2051 01:57:19,682 --> 01:57:23,002 Adu, I also miss you a lot. I just can't do without you. 2052 01:57:23,082 --> 01:57:25,602 Same here. - Sorry, I couldn't attend your wedding. 2053 01:57:25,682 --> 01:57:28,122 But I promise we will go on our honeymoon together. 2054 01:57:28,322 --> 01:57:30,122 Hey, I hope you won't be... 2055 01:57:30,202 --> 01:57:31,882 ...a dedicated husband after marriage. - Never. 2056 01:57:31,962 --> 01:57:32,802 I mean... 2057 01:57:32,962 --> 01:57:35,282 I hope our relation will continue as it was. 2058 01:57:35,362 --> 01:57:37,082 Soniya is the only daughter of her parents. 2059 01:57:37,242 --> 01:57:38,642 That's why I am marrying her. 2060 01:57:39,162 --> 01:57:40,722 Look at his face. - It's just for my family. 2061 01:57:40,802 --> 01:57:41,402 Yes, listen. 2062 01:57:41,482 --> 01:57:42,882 I want to see you nude. 2063 01:57:42,962 --> 01:57:44,122 Right now. - Nude? Now? 2064 01:57:44,202 --> 01:57:47,202 Before Soniya, I want to see you nude. 2065 01:57:47,922 --> 01:57:48,842 But... Okay. 2066 01:57:50,642 --> 01:57:53,762 Wow! You've got such good muscles! 2067 01:57:58,722 --> 01:57:59,842 Very good! 2068 01:58:02,322 --> 01:58:05,082 Remove that sexy boxer. 2069 01:58:05,162 --> 01:58:06,162 See you soon. 2070 01:58:06,242 --> 01:58:08,442 Sure. Promise. - Bye. 2071 01:58:08,522 --> 01:58:09,162 Bye. 2072 01:58:09,242 --> 01:58:09,922 Stop. - Listen. 2073 01:58:10,002 --> 01:58:10,602 No. 2074 01:58:11,751 --> 01:58:14,322 This is the right time. Speak your heart out. 2075 01:58:20,402 --> 01:58:21,122 Take this. 2076 01:58:22,122 --> 01:58:23,122 Bottom's up. 2077 01:58:52,867 --> 01:58:53,882 Come here. 2078 01:58:56,962 --> 01:59:00,442 Aditya is a very nice boy. 2079 01:59:02,640 --> 01:59:05,962 Only his ego is very big. 2080 01:59:07,122 --> 01:59:09,522 Rest everything is small. 2081 01:59:10,322 --> 01:59:11,242 Everything. 2082 01:59:16,073 --> 01:59:17,322 Hey, no. 2083 01:59:19,733 --> 01:59:21,402 Aditya baby! 2084 01:59:38,722 --> 01:59:41,562 "Mummy got Angry." 2085 01:59:43,402 --> 01:59:46,282 "Mummy got Angry." 2086 01:59:49,122 --> 01:59:50,482 She is done for. 2087 01:59:51,042 --> 01:59:52,042 Mummy, yes! 2088 01:59:52,122 --> 01:59:52,962 Hello. 2089 01:59:54,546 --> 01:59:57,042 Are you okay? Don't take any tension. 2090 01:59:57,122 --> 01:59:58,122 With Mati? 2091 02:00:00,202 --> 02:00:01,402 Are you sure? 2092 02:00:05,606 --> 02:00:06,602 Okay. 2093 02:00:27,842 --> 02:00:29,162 Do you know him? 2094 02:00:30,513 --> 02:00:32,322 Do you know him? 2095 02:00:41,562 --> 02:00:43,762 You enjoyed with him in Goa. 2096 02:00:43,842 --> 02:00:45,962 Didn't you know that he was a drug peddler? 2097 02:00:52,762 --> 02:00:54,442 Why did you come to Goa? 2098 02:00:54,522 --> 02:00:55,642 From Kolhapur... 2099 02:00:55,802 --> 02:00:57,802 Why did you come to Goa? 2100 02:00:59,162 --> 02:00:59,922 Tour... 2101 02:01:00,962 --> 02:01:01,842 On a tour. 2102 02:01:01,922 --> 02:01:03,562 Or did you come for drug abuse? 2103 02:01:04,322 --> 02:01:05,642 Parab madam. - Yes, sir. 2104 02:01:05,882 --> 02:01:07,082 Call her parents. 2105 02:01:07,162 --> 02:01:08,042 Yes. 2106 02:01:08,202 --> 02:01:09,202 Sir. 2107 02:01:10,282 --> 02:01:11,202 Jimmy sir? 2108 02:01:11,882 --> 02:01:12,602 Yes, sir. 2109 02:01:13,482 --> 02:01:15,122 Sir, she's very young. 2110 02:01:15,682 --> 02:01:17,802 She has nothing to do with all this. 2111 02:01:18,468 --> 02:01:19,802 She is your daughter, isn't she? 2112 02:01:20,322 --> 02:01:21,082 Yes. 2113 02:01:22,082 --> 02:01:23,602 She has got no sense. 2114 02:01:24,042 --> 02:01:27,402 They roam around with drug peddlers. 2115 02:01:27,482 --> 02:01:28,822 And those peddlers soft target... 2116 02:01:28,902 --> 02:01:30,242 ...these young boys and girls. 2117 02:01:32,460 --> 02:01:34,642 It's a non-bailable case. Tell me what I should do. 2118 02:01:35,122 --> 02:01:36,042 Sir 2119 02:01:37,282 --> 02:01:39,242 She won't do this again. 2120 02:01:39,802 --> 02:01:41,042 I promise. 2121 02:01:41,322 --> 02:01:43,082 I beg of you. - Huh? 2122 02:01:43,482 --> 02:01:44,842 Don't fall on my feet, sir. 2123 02:01:45,562 --> 02:01:47,962 You're a prestigious person of this region. 2124 02:01:49,082 --> 02:01:51,722 But in a moment she has lost... 2125 02:01:51,802 --> 02:01:53,482 ...maligned your hard-earned prestige. 2126 02:01:57,202 --> 02:02:01,322 You give them freedom but they never care about their family. 2127 02:02:03,242 --> 02:02:04,482 Take them away. 2128 02:02:05,082 --> 02:02:07,082 And reason them. - Thank you, sir. 2129 02:02:15,957 --> 02:02:18,322 I am letting you go because of your father. 2130 02:02:19,042 --> 02:02:19,842 Now leave. 2131 02:02:20,468 --> 02:02:21,482 Let's go. 2132 02:02:27,922 --> 02:02:30,042 What more should we tolerate? 2133 02:02:30,363 --> 02:02:31,282 Tell me. 2134 02:02:32,162 --> 02:02:34,482 Instead of dying every day like this... 2135 02:02:34,562 --> 02:02:35,842 ...why don't you kill us once and for all. 2136 02:02:35,922 --> 02:02:37,042 Strangulate us. 2137 02:02:37,122 --> 02:02:38,602 End everything. 2138 02:02:38,892 --> 02:02:42,202 I fathered you. Also gave you freedom. 2139 02:02:42,464 --> 02:02:43,682 Gave you the choices. 2140 02:02:43,762 --> 02:02:45,202 Allowed you to take your decisions. 2141 02:02:45,282 --> 02:02:47,402 But what did you give us in return? 2142 02:02:48,642 --> 02:02:50,082 Only insult. 2143 02:02:50,802 --> 02:02:51,882 I made a mistake. 2144 02:02:52,242 --> 02:02:53,762 I accept I made a mistake. 2145 02:02:54,061 --> 02:02:55,242 But I even apologised for it. 2146 02:02:55,322 --> 02:02:57,162 Tell her, mom. Did I apologise or not? 2147 02:02:59,534 --> 02:03:01,962 But to teach me a lesson... 2148 02:03:02,781 --> 02:03:04,562 ...you went on committing mistakes. 2149 02:03:06,562 --> 02:03:08,762 You weren't with me when I lost my mother. 2150 02:03:09,402 --> 02:03:10,962 Listen. You wanted to revenge. 2151 02:03:11,962 --> 02:03:14,802 That's why your father could never reach you. 2152 02:03:17,282 --> 02:03:18,082 Father. 2153 02:03:18,962 --> 02:03:21,202 He's not worth being called as my father. 2154 02:03:21,282 --> 02:03:22,802 He's a selfish man. 2155 02:03:22,882 --> 02:03:24,162 I lost my mother. 2156 02:03:24,242 --> 02:03:26,562 And he left me alone after her death. 2157 02:03:27,162 --> 02:03:30,082 Did you ever take up your responsibilities seriously? 2158 02:03:32,122 --> 02:03:36,402 He's a number one selfish, useless and rogue. 2159 02:03:37,068 --> 02:03:39,842 Even if you die, I will not come to your grave. 2160 02:03:45,362 --> 02:03:47,522 When I saw you for the first time... 2161 02:03:47,760 --> 02:03:49,482 ...I had lost my senses. 2162 02:03:52,042 --> 02:03:55,122 I thought being like you will be an achievement for me. 2163 02:03:56,242 --> 02:03:58,562 I even left my family for that desire of mine. 2164 02:04:00,842 --> 02:04:01,642 This... 2165 02:04:02,242 --> 02:04:05,042 To be like this, I stooped to any level. 2166 02:04:07,082 --> 02:04:10,202 I didn't think about anyone for my selfishness. 2167 02:04:12,322 --> 02:04:14,962 Cutting off everything from my life I headed on the journey... 2168 02:04:15,042 --> 02:04:16,722 ...I was totally unaware of. 2169 02:04:17,602 --> 02:04:18,162 Why? 2170 02:04:21,562 --> 02:04:22,602 Because of you. 2171 02:04:25,642 --> 02:04:28,322 I blindly headed on the path you suggested... 2172 02:04:28,562 --> 02:04:31,482 ...the direction you suggested. 2173 02:04:33,962 --> 02:04:35,202 But I'm deceived. 2174 02:04:38,482 --> 02:04:39,402 I'm deceived. 2175 02:04:42,556 --> 02:04:45,042 Because you are a deceiver. 2176 02:04:49,282 --> 02:04:51,522 You lived with your head held high. 2177 02:04:57,076 --> 02:04:59,202 But he had to bend his head in shame today. 2178 02:05:03,722 --> 02:05:05,282 I hate you. 2179 02:05:06,242 --> 02:05:07,522 I hate you, Maggie. 2180 02:05:10,762 --> 02:05:11,722 I... 2181 02:05:13,744 --> 02:05:15,042 Maggie. 2182 02:05:55,802 --> 02:05:56,602 Dad. 2183 02:06:06,642 --> 02:06:07,842 Jimmy. 2184 02:06:19,162 --> 02:06:20,162 Cheers. 2185 02:06:22,922 --> 02:06:23,762 Cheers. 2186 02:06:24,322 --> 02:06:25,122 I am sorry. 2187 02:06:33,642 --> 02:06:35,322 God bless you, my child. 2188 02:06:47,722 --> 02:06:49,602 I wanted to live of my age. 2189 02:06:49,682 --> 02:06:51,482 That's why I left home. 2190 02:06:52,698 --> 02:06:53,482 And? 2191 02:06:54,399 --> 02:06:55,962 What did you achieve? 2192 02:06:56,492 --> 02:06:57,642 Both of you. 2193 02:07:02,642 --> 02:07:05,802 This will happen once we enter in each other's space. 2194 02:07:06,253 --> 02:07:07,562 Take for example. 2195 02:07:07,642 --> 02:07:10,242 Dad was searching a tigress to kill her. 2196 02:07:10,551 --> 02:07:13,522 But nobody knows why she's doing that? 2197 02:07:13,762 --> 02:07:17,722 We always felt that she's entering in our space. 2198 02:07:17,962 --> 02:07:21,042 But actually we had entered in her space, didn't we? 2199 02:07:26,000 --> 02:07:26,882 Mati. 2200 02:07:28,042 --> 02:07:29,842 Whether a mother or a tigress. 2201 02:07:31,204 --> 02:07:34,162 She loses her cool only for her kids. 2202 02:07:36,842 --> 02:07:39,042 It's not easy to be a mother. 2203 02:07:39,682 --> 02:07:41,322 We too were born under the same fear... 2204 02:07:41,482 --> 02:07:43,562 ...under which all the girls are born. 2205 02:07:46,047 --> 02:07:48,522 But what we get is only the responsibility... 2206 02:07:48,882 --> 02:07:50,162 ...to be an ideal woman. 2207 02:07:50,722 --> 02:07:52,282 First, an ideal daughter. 2208 02:07:52,962 --> 02:07:54,562 Then an ideal wife. 2209 02:07:54,842 --> 02:07:56,562 And then an ideal mother. 2210 02:08:00,642 --> 02:08:05,322 Amidst all these, all our dreams get crushed... 2211 02:08:06,042 --> 02:08:10,122 ...in the four walls of kitchen. 2212 02:08:11,922 --> 02:08:14,522 We couldn't rebel like you all. 2213 02:08:18,202 --> 02:08:19,282 Sorry Mom 2214 02:08:22,602 --> 02:08:24,602 We became your parents. 2215 02:08:25,282 --> 02:08:26,682 But couldn't be your friend. 2216 02:08:29,282 --> 02:08:31,282 Maybe that's where we went wrong. 2217 02:08:36,282 --> 02:08:37,082 Sorry. 2218 02:08:37,842 --> 02:08:38,922 Why is it so that every time children... 2219 02:08:39,042 --> 02:08:40,682 ...have to understand their elders? 2220 02:08:40,962 --> 02:08:42,402 What is wrong if elders would... 2221 02:08:42,482 --> 02:08:44,602 ...understand children some times? 2222 02:08:45,322 --> 02:08:46,042 What say? 2223 02:08:52,522 --> 02:08:53,242 Move... 2224 02:08:54,082 --> 02:08:55,402 move... otherwise... - Sada. 2225 02:08:55,482 --> 02:08:56,202 Who's this? 2226 02:09:08,562 --> 02:09:09,242 What? 2227 02:09:10,882 --> 02:09:11,762 What are you looking at? 2228 02:09:12,482 --> 02:09:13,642 What is it? 2229 02:09:14,042 --> 02:09:15,282 You've completely changed. 2230 02:09:16,402 --> 02:09:18,122 Now, you don't seem to be one from this planet. 2231 02:09:20,162 --> 02:09:20,882 So? 2232 02:09:21,242 --> 02:09:22,802 What? - Did you like anyone in Goa? 2233 02:09:33,322 --> 02:09:34,402 But thanks, Sada. 2234 02:09:34,962 --> 02:09:36,602 All this is possible because of you. 2235 02:09:36,762 --> 02:09:37,642 Really? 2236 02:09:38,642 --> 02:09:40,682 Everyone should get a friend like you. 2237 02:09:41,202 --> 02:09:42,962 And I should get all your friends. 2238 02:09:43,402 --> 02:09:44,122 Idiot. 2239 02:09:44,842 --> 02:09:47,242 Try and talk to Maggie if possible. 2240 02:09:47,522 --> 02:09:49,282 Only height will be the issue. I will solve that. 2241 02:09:49,562 --> 02:09:50,122 Shut up. 2242 02:09:50,322 --> 02:09:51,042 No? 2243 02:09:51,762 --> 02:09:53,402 What about Rumi? Will you speak to her? 2244 02:09:53,522 --> 02:09:55,682 You know I like chubby cheeks. 2245 02:09:55,762 --> 02:09:57,522 You can't handle her. - Okay. 2246 02:09:57,802 --> 02:09:59,322 No? Then what about you? - What? 2247 02:09:59,482 --> 02:10:02,282 No, I mean we will have a good life. - Stop. Don't run away. 2248 02:10:02,402 --> 02:10:03,076 Sada. 142867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.