All language subtitles for Freaks.2018.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,016 --> 00:01:20,474 Chloe! Hey! 2 00:01:20,852 --> 00:01:21,852 What are you doing? 3 00:01:22,019 --> 00:01:23,519 Someone could have seen you! 4 00:01:24,563 --> 00:01:26,355 You've got to be a good hider otherwise 5 00:01:26,356 --> 00:01:28,233 the bad guys will find you. 6 00:01:28,234 --> 00:01:29,525 Sorry, Dad. 7 00:01:39,120 --> 00:01:43,206 I'm Eleanor Reed. Age 7. 8 00:01:44,417 --> 00:01:48,170 I live at 726 Monroe Street. 9 00:01:48,629 --> 00:01:50,421 My birthday... 10 00:01:51,883 --> 00:01:52,883 Mhm... 11 00:01:53,426 --> 00:01:54,676 Is March 9th 12 00:01:55,427 --> 00:01:56,427 10th. 13 00:01:57,180 --> 00:01:58,305 March 10th. 14 00:01:58,640 --> 00:01:59,765 Can I stir? 15 00:01:59,765 --> 00:02:02,350 Yeah, but keep practicing. 16 00:02:03,852 --> 00:02:08,064 That's my Mom, Nancy Reed. Her birthday is August 10th. 17 00:02:10,651 --> 00:02:12,735 Is she really going to love me? 18 00:02:13,905 --> 00:02:15,614 That's why we're paying her. 19 00:02:16,949 --> 00:02:18,949 That's my sister Harper. 20 00:02:18,950 --> 00:02:19,742 Harper. 21 00:02:19,743 --> 00:02:21,578 Her birthday's June 13th. 22 00:02:22,372 --> 00:02:23,872 She snores. 23 00:02:24,748 --> 00:02:26,707 Where'd you get that? 24 00:02:27,043 --> 00:02:30,670 I thought we were going with puppies. 25 00:02:31,171 --> 00:02:32,588 It's true Dad. 26 00:02:33,091 --> 00:02:34,341 She snores. 27 00:02:36,385 --> 00:02:37,843 Good job, Chloe. 28 00:02:37,844 --> 00:02:40,055 That is something a sister would say. 29 00:02:40,348 --> 00:02:41,430 Partners? 30 00:02:41,765 --> 00:02:42,932 Partners. 31 00:03:04,288 --> 00:03:05,955 What's the plan if I don't come back? 32 00:03:06,665 --> 00:03:07,915 I go to my closet. 33 00:03:08,626 --> 00:03:09,626 Yeah? 34 00:03:09,711 --> 00:03:10,836 And then what? 35 00:03:11,128 --> 00:03:13,963 If I run out of food I go across the street, 36 00:03:13,965 --> 00:03:17,259 tell Steve and Nancy that I'm Eleanor Reed and I give them 37 00:03:17,259 --> 00:03:19,301 the whole shebang if they take care of me. 38 00:03:26,728 --> 00:03:30,396 Let's go over the old classics, shall we? A. 39 00:03:30,856 --> 00:03:32,441 A is for Apple. 40 00:03:32,442 --> 00:03:36,610 Apple is a red fruit that you eat and it is delicious. 41 00:03:36,611 --> 00:03:37,862 You ever seen a green one? 42 00:03:38,156 --> 00:03:39,573 - Yes. - Okay, good. 43 00:03:39,949 --> 00:03:40,949 What's B? 44 00:03:41,116 --> 00:03:42,491 B is for baseball. 45 00:03:42,492 --> 00:03:45,162 A game played between two teams with 9 players 46 00:03:45,163 --> 00:03:47,831 who run in circles around a diamond-shaped field. 47 00:03:47,831 --> 00:03:49,498 Chloe what's your favourite sport? 48 00:03:50,251 --> 00:03:51,543 I've never played a sport. 49 00:03:51,543 --> 00:03:52,543 Bang! 50 00:03:53,003 --> 00:03:54,045 You're dead. 51 00:03:54,296 --> 00:03:55,129 That's not fair! 52 00:03:55,131 --> 00:03:56,798 You never asked me that before. 53 00:03:56,799 --> 00:04:00,050 If you don't know the answer to something you just make it up. 54 00:04:00,051 --> 00:04:01,093 You go... 55 00:04:01,179 --> 00:04:01,969 huh? 56 00:04:01,971 --> 00:04:02,846 I don't know! 57 00:04:02,847 --> 00:04:04,431 I love all sports. 58 00:04:05,182 --> 00:04:06,348 That's lying. 59 00:04:06,558 --> 00:04:07,558 Yes. 60 00:04:07,852 --> 00:04:10,061 You need to lie to be normal. 61 00:04:14,609 --> 00:04:16,692 How much money do you think is right there? 62 00:04:19,112 --> 00:04:23,074 Well these are hundred dollar bills so like a couple thousand? 63 00:04:23,617 --> 00:04:24,867 More than that. 64 00:04:26,120 --> 00:04:28,120 No, I'm not sure myself. 65 00:04:29,624 --> 00:04:33,834 Okay I raise ten. 66 00:04:35,420 --> 00:04:37,547 Can we have ice cream after dinner? 67 00:04:38,298 --> 00:04:40,216 You know we don't have any ice cream. 68 00:04:42,512 --> 00:04:44,012 When are you going? 69 00:04:44,846 --> 00:04:46,223 Not for a while. 70 00:04:46,223 --> 00:04:48,266 I was hitting the store too much. 71 00:04:50,937 --> 00:04:53,355 I can't wait until I'm normal. 72 00:04:53,980 --> 00:04:56,149 Are you going to call my ten or not? 73 00:05:01,029 --> 00:05:02,279 You're bluffing. 74 00:05:03,115 --> 00:05:04,281 Try me. 75 00:05:07,495 --> 00:05:08,702 All in. 76 00:05:17,629 --> 00:05:19,129 I missed the river. 77 00:05:19,130 --> 00:05:20,214 You win. 78 00:05:20,423 --> 00:05:22,091 You're getting good under pressure. 79 00:05:22,093 --> 00:05:23,259 Staying calm. 80 00:05:23,845 --> 00:05:24,886 That's good. 81 00:05:39,985 --> 00:05:42,319 Did Mom's eyes bleed too? 82 00:05:45,949 --> 00:05:48,201 Are my eyes going to bleed someday? 83 00:05:48,952 --> 00:05:50,452 I hope not. 84 00:05:50,704 --> 00:05:54,290 But if they do you're going to let me know, right? 85 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Right. 86 00:05:56,377 --> 00:05:58,627 You're going to say, 'hey Dad my eyes are bleeding, 87 00:05:58,629 --> 00:05:59,795 what the heck?' 88 00:06:00,882 --> 00:06:01,714 Yeah 89 00:06:01,716 --> 00:06:06,720 Alright now collect your million dollar jackpot 90 00:06:06,721 --> 00:06:07,928 Alright 91 00:06:10,932 --> 00:06:12,600 Make sure you get the ones in the back. 92 00:06:12,643 --> 00:06:13,435 I did! 93 00:06:13,435 --> 00:06:15,896 Oh well, last time I checked... 94 00:06:19,024 --> 00:06:22,067 Oof, there are knots in your hair. 95 00:06:22,444 --> 00:06:23,444 Ow! 96 00:06:23,946 --> 00:06:24,528 Alright. 97 00:06:24,529 --> 00:06:25,654 Time for breathing. 98 00:06:28,658 --> 00:06:29,783 Alright. 99 00:06:30,827 --> 00:06:35,915 Close your eyes, nice deep breaths. 100 00:06:37,375 --> 00:06:38,459 In. 101 00:06:38,461 --> 00:06:39,711 Exhale. 102 00:06:40,838 --> 00:06:41,922 In. 103 00:06:52,641 --> 00:06:55,351 You're not normal! 104 00:06:58,855 --> 00:07:00,314 It's not funny. 105 00:07:00,858 --> 00:07:01,690 It's not funny, Chloe. 106 00:07:01,692 --> 00:07:02,942 You need to practice this. 107 00:07:02,944 --> 00:07:04,235 You looked funny. 108 00:07:06,279 --> 00:07:07,279 You gotta practice this. 109 00:07:07,281 --> 00:07:08,447 It's important. 110 00:07:08,449 --> 00:07:10,658 And if I don't I'll go to the mountain? 111 00:07:14,413 --> 00:07:15,747 What are you talking about? 112 00:07:18,042 --> 00:07:19,042 Nothing. 113 00:07:20,168 --> 00:07:21,961 I never taught you about the mountain 114 00:07:22,672 --> 00:07:24,422 so you must have talked to someone. 115 00:07:25,507 --> 00:07:26,591 Did you go outside? 116 00:07:26,591 --> 00:07:27,634 No 117 00:07:29,011 --> 00:07:30,971 Did you go through Daddy's junk mail? 118 00:07:30,971 --> 00:07:32,731 Is that where you learned about the mountain? 119 00:07:34,432 --> 00:07:35,266 No. 120 00:07:35,393 --> 00:07:36,935 Chloe, Chloe, Chloe. 121 00:07:37,269 --> 00:07:40,187 This is not a game right now okay? 122 00:07:40,689 --> 00:07:42,356 You can never lie to me. 123 00:07:44,317 --> 00:07:45,610 I'm not lying. 124 00:09:05,524 --> 00:09:07,984 You're never mean to me, Mommy. 125 00:10:13,801 --> 00:10:20,056 Go away ghost. Go away ghost. 126 00:10:23,018 --> 00:10:24,059 Go away. 127 00:10:24,727 --> 00:10:26,354 Go away ghost. 128 00:10:42,871 --> 00:10:44,246 You imagined it. 129 00:10:45,456 --> 00:10:47,709 Ghosts aren't real. 130 00:10:49,253 --> 00:10:52,422 Stay with me. I'm scared. 131 00:10:58,178 --> 00:11:01,806 Okay but I can't fall asleep again. 132 00:11:02,432 --> 00:11:05,268 Too much time goes by outside when I'm asleep. 133 00:11:06,729 --> 00:11:10,690 I can only protect you when I'm awake. 134 00:12:39,947 --> 00:12:42,365 Mr. Snowcone. 135 00:12:43,200 --> 00:12:44,491 Whoa. 136 00:13:29,455 --> 00:13:32,664 Harper. Bring me ice cream. 137 00:13:32,915 --> 00:13:34,042 Please. 138 00:13:34,125 --> 00:13:35,710 Bring me ice cream. 139 00:13:36,836 --> 00:13:39,588 Please, please, please, please, please. 140 00:13:40,131 --> 00:13:45,219 Bring me ice cream. Bring me ice cream. 141 00:13:47,681 --> 00:13:48,722 Harper. 142 00:14:07,993 --> 00:14:08,993 Hello? 143 00:14:10,870 --> 00:14:11,870 Hi. 144 00:14:12,706 --> 00:14:14,414 I brought you ice cream. 145 00:14:15,667 --> 00:14:16,958 Is it chocolate? 146 00:14:18,003 --> 00:14:19,003 Yes. 147 00:14:51,077 --> 00:14:52,077 Hey! 148 00:14:53,330 --> 00:14:55,706 What are you doing here? Huh? 149 00:14:56,040 --> 00:14:59,210 I brought Chloe some ice cream. 150 00:14:59,378 --> 00:15:03,798 How do you know her name? How do you know her name? 151 00:15:05,676 --> 00:15:07,844 Huh? Huh? 152 00:15:09,429 --> 00:15:10,513 Harper? 153 00:15:11,056 --> 00:15:12,432 What are you doing here? 154 00:15:13,100 --> 00:15:15,393 You know better than to knock on strangers' doors. 155 00:15:17,729 --> 00:15:18,604 I am sorry about that. 156 00:15:18,605 --> 00:15:20,898 I don't know why she came over here. 157 00:15:20,941 --> 00:15:22,357 No, not at all. Not at all. 158 00:15:22,359 --> 00:15:23,942 Alright. Bye-bye now. 159 00:15:26,279 --> 00:15:27,738 Is this your daughter? 160 00:15:29,158 --> 00:15:31,033 Oh we should go. 161 00:15:31,076 --> 00:15:32,243 Gotta go. 162 00:15:32,952 --> 00:15:33,952 Hi. 163 00:15:34,745 --> 00:15:36,121 Hi I'm Nancy. 164 00:15:37,165 --> 00:15:38,331 You're beautiful. 165 00:15:39,835 --> 00:15:41,918 Oh my goodness she's a sweetheart. 166 00:15:42,296 --> 00:15:43,629 And she looks so normal. 167 00:15:43,629 --> 00:15:46,006 Eleanor, go back inside. 168 00:15:48,509 --> 00:15:50,385 Come on Eleanor, go back inside. 169 00:15:59,229 --> 00:16:00,730 Harper called you Chloe. 170 00:16:00,855 --> 00:16:03,274 Was that Nancy, for real? 171 00:16:03,774 --> 00:16:05,775 How did she know your real name? 172 00:16:10,490 --> 00:16:17,490 Have you been going outside? 173 00:16:24,046 --> 00:16:25,046 No. 174 00:16:29,884 --> 00:16:32,511 No, Dad! The closet is too scary! 175 00:16:32,513 --> 00:16:34,596 You know the punishment for breaking the rules. 176 00:16:34,639 --> 00:16:35,264 Time out. 177 00:16:35,264 --> 00:16:36,432 I almost got ice cream. 178 00:16:36,432 --> 00:16:37,933 You opened the door. 179 00:16:38,226 --> 00:16:39,769 You almost got us killed. 180 00:16:59,914 --> 00:17:02,207 Vroom, vroom. Vroom, vroom! 181 00:17:02,208 --> 00:17:05,044 I'm an ice cream truck and I give kids ice cream 182 00:17:05,045 --> 00:17:06,671 all around the world. 183 00:17:07,130 --> 00:17:10,549 Vroom, vroom. 184 00:17:10,550 --> 00:17:11,259 Oh no! 185 00:17:11,259 --> 00:17:12,468 There's a giant! 186 00:17:12,469 --> 00:17:13,928 There's Harper. 187 00:17:13,929 --> 00:17:15,762 She likes chocolate ice cream. 188 00:17:21,603 --> 00:17:24,230 What are you doing in my room, Chloe? 189 00:17:24,230 --> 00:17:26,481 Shh you can't call me that. 190 00:17:26,775 --> 00:17:28,442 I'm supposed to be Eleanor. 191 00:17:31,113 --> 00:17:33,990 Will you play a game with me before Dad wakes up? 192 00:17:34,991 --> 00:17:37,034 You are so annoying. 193 00:17:37,618 --> 00:17:40,663 Why do you always wake me up in the middle of the night? 194 00:17:41,248 --> 00:17:43,790 We can play at the park like normal people. 195 00:17:44,041 --> 00:17:47,711 You're allowed to play outside with other kids? 196 00:17:48,087 --> 00:17:50,756 Aren't you scared the bad guys will want to kill you? 197 00:17:51,465 --> 00:17:52,465 No. 198 00:17:52,843 --> 00:17:54,259 Everybody does it. 199 00:17:54,260 --> 00:17:55,260 It's fine. 200 00:17:57,931 --> 00:18:00,641 It's not fair that you have a Mom and I don't. 201 00:18:02,352 --> 00:18:04,269 Will you pretend to be my Mom? 202 00:18:04,813 --> 00:18:05,813 Ew. 203 00:18:06,189 --> 00:18:07,272 Why are you so weird? 204 00:18:07,273 --> 00:18:08,273 That's gross. 205 00:18:09,734 --> 00:18:10,734 Come on. 206 00:18:11,028 --> 00:18:12,028 No. 207 00:18:12,613 --> 00:18:19,613 Be my Mom. Be my Mom. Be my Mom. 208 00:18:19,952 --> 00:18:21,746 Be my Mom. Be my Mom. 209 00:18:21,747 --> 00:18:27,167 Okay fine. I'll be your Mom. 210 00:18:29,630 --> 00:18:30,755 Say you love me. 211 00:18:32,173 --> 00:18:33,257 I love you. 212 00:18:36,135 --> 00:18:36,969 Mom. 213 00:18:36,970 --> 00:18:38,304 I want to go outside. 214 00:18:38,888 --> 00:18:39,930 Am I allowed? 215 00:18:40,557 --> 00:18:41,973 Yes you can go outside. 216 00:18:42,433 --> 00:18:43,558 Thanks Mom. 217 00:18:43,559 --> 00:18:46,979 Now let's cuddle and sleep. 218 00:19:02,453 --> 00:19:04,288 I'm sorry I yelled at you. 219 00:19:05,289 --> 00:19:07,124 Mom said I could go outside. 220 00:19:07,500 --> 00:19:08,416 Chloe. 221 00:19:08,417 --> 00:19:10,670 She said I could go to the ice cream truck. 222 00:19:11,046 --> 00:19:13,005 Want to know what's in an ice cream truck? 223 00:19:13,006 --> 00:19:14,006 What? 224 00:19:14,007 --> 00:19:15,633 Frozen kid bodies. 225 00:19:15,634 --> 00:19:16,759 Not true. 226 00:19:16,843 --> 00:19:19,845 They kill kids and then they freeze them to eat later. 227 00:19:20,137 --> 00:19:21,763 I want to go anyway. 228 00:19:24,476 --> 00:19:25,601 You're not normal enough yet. 229 00:19:25,602 --> 00:19:27,478 You'll die if you go outside. 230 00:19:27,813 --> 00:19:29,230 It's not fair. 231 00:19:29,230 --> 00:19:31,856 Harper gets to go to the park and I don't. 232 00:19:34,236 --> 00:19:37,570 If I get you ice cream will you shut up about this? 233 00:19:38,365 --> 00:19:39,365 Yes. 234 00:19:40,116 --> 00:19:42,410 I'll get you a whole bucket 235 00:19:43,036 --> 00:19:45,413 if you never open that door ever again. 236 00:19:46,163 --> 00:19:47,163 I promise. 237 00:19:47,749 --> 00:19:49,458 Will you get it for me today? 238 00:19:53,296 --> 00:19:55,506 Fine. I need new supplies anyway. 239 00:19:55,757 --> 00:19:56,548 Yay! 240 00:19:56,758 --> 00:19:58,134 Thank you Daddy! 241 00:20:19,990 --> 00:20:20,698 Hide! 242 00:20:20,699 --> 00:20:21,865 They might have followed me. 243 00:20:25,828 --> 00:20:27,246 Daddy are you okay? 244 00:20:27,913 --> 00:20:28,913 It's okay. 245 00:20:28,957 --> 00:20:30,583 Most of this is their blood. 246 00:20:30,584 --> 00:20:31,584 Whose blood? 247 00:20:33,377 --> 00:20:34,502 What happened? 248 00:20:42,179 --> 00:20:43,179 Don't worry. 249 00:20:43,805 --> 00:20:44,930 I'll be alright. 250 00:20:46,849 --> 00:20:48,601 Just gotta be more careful. 251 00:20:49,435 --> 00:20:52,605 I can't be leaving the house for stupid, non-essential- 252 00:21:23,345 --> 00:21:24,929 You forgot the ice cream. 253 00:21:26,347 --> 00:21:30,433 What? Don't you realize I almost just died? 254 00:21:30,434 --> 00:21:32,394 I'm going to the grocery myself. 255 00:21:32,770 --> 00:21:33,770 Chloe. 256 00:21:34,271 --> 00:21:36,606 You see what happens when we go outside? 257 00:21:44,074 --> 00:21:46,032 When am I going to live with Nancy? 258 00:21:50,622 --> 00:21:52,163 Change of plan. 259 00:21:52,749 --> 00:21:53,749 What? 260 00:21:54,041 --> 00:21:55,041 Yeah. 261 00:21:57,671 --> 00:21:59,046 We have to stay hidden. 262 00:22:00,423 --> 00:22:01,507 Till when? 263 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 Till when?! 264 00:24:41,792 --> 00:24:43,501 Well lookie here! 265 00:24:44,586 --> 00:24:47,006 What can I do for you, young woman? 266 00:24:50,634 --> 00:24:51,801 Are we safe? 267 00:24:52,721 --> 00:24:53,721 Safe? 268 00:24:54,305 --> 00:24:55,556 Safe from what? 269 00:24:55,848 --> 00:24:57,724 The people who want to kill us. 270 00:24:58,476 --> 00:25:00,810 Nobody's going to kill you if I'm around. 271 00:25:03,022 --> 00:25:04,440 Can I have ice cream? 272 00:25:04,816 --> 00:25:05,691 Sure! 273 00:25:05,692 --> 00:25:07,526 But what flavour, Chloe? 274 00:25:07,818 --> 00:25:08,818 Chocolate. 275 00:25:09,069 --> 00:25:10,738 Wow, a hundred bucks. 276 00:25:11,155 --> 00:25:14,157 You can buy a shitload of ice cream for a hundred bucks. 277 00:25:14,784 --> 00:25:15,909 Is that a lot? 278 00:25:16,036 --> 00:25:17,076 What do you mean is it a lot? 279 00:25:17,077 --> 00:25:19,371 You could buy any flavour you wanted with that. 280 00:25:19,372 --> 00:25:20,122 Really? 281 00:25:20,248 --> 00:25:21,330 Yeah. 282 00:25:21,332 --> 00:25:24,209 Come around back. Come inside. 283 00:25:24,419 --> 00:25:26,377 Taste any flavour you want. 284 00:25:28,923 --> 00:25:30,007 I'm not allowed. 285 00:25:30,549 --> 00:25:32,175 Oh, come on. 286 00:25:33,094 --> 00:25:34,094 Hey. 287 00:25:34,136 --> 00:25:38,057 You never have to do what your Dad tells you again. 288 00:25:43,605 --> 00:25:44,605 Come on up. 289 00:25:45,022 --> 00:25:46,481 Take a look around. 290 00:25:49,402 --> 00:25:51,487 Are there frozen kid bodies in there? 291 00:25:51,488 --> 00:25:53,529 It's an ice cream truck. 292 00:25:54,074 --> 00:25:55,115 Come on. I gotta go. 293 00:25:55,115 --> 00:25:58,201 There's other kids that have to have ice cream too, you know! 294 00:25:58,202 --> 00:26:01,788 But I'd love to have a big girl like you helping me out. 295 00:26:01,998 --> 00:26:04,500 You could actually make some of the ice cream. 296 00:26:05,375 --> 00:26:06,375 Here. 297 00:26:07,503 --> 00:26:08,586 Lookie here. 298 00:26:09,047 --> 00:26:10,588 Are you going to the park? 299 00:26:12,549 --> 00:26:14,384 That's exactly where I'm going! 300 00:26:14,803 --> 00:26:15,803 So come on. 301 00:27:00,222 --> 00:27:02,307 Is that a bad guy or a good guy? 302 00:27:03,101 --> 00:27:04,183 What do you think? 303 00:27:05,478 --> 00:27:06,936 He bleeds like my Dad. 304 00:27:06,980 --> 00:27:09,397 Well no, they just put that on him. 305 00:27:09,398 --> 00:27:10,106 That's like makeup. 306 00:27:10,107 --> 00:27:13,234 That's just because they want to scare the hell out of everybody. 307 00:27:15,070 --> 00:27:17,196 You ever bleed from your eye like that? 308 00:27:18,031 --> 00:27:19,031 No. 309 00:27:21,243 --> 00:27:22,786 You're not lying to me, are you? 310 00:27:25,748 --> 00:27:26,957 That's too bad. 311 00:28:09,666 --> 00:28:10,666 Woo! 312 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 Push me! 313 00:28:12,252 --> 00:28:15,547 So Chloe, can you do anything special? 314 00:28:15,548 --> 00:28:16,548 Higher! 315 00:28:17,008 --> 00:28:18,549 How about when you're scared? 316 00:28:18,550 --> 00:28:20,635 Anything weird ever happen? 317 00:28:21,596 --> 00:28:22,637 Even! 318 00:28:22,931 --> 00:28:23,888 Higher! 319 00:28:23,890 --> 00:28:26,016 I want to touch the sky. 320 00:28:26,017 --> 00:28:28,644 I want to touch outside of the universe! 321 00:28:28,644 --> 00:28:29,603 Okay real high! 322 00:28:29,604 --> 00:28:32,480 Okay out of the universe here you go! 323 00:28:33,023 --> 00:28:34,816 Maybe you can fly! 324 00:28:34,942 --> 00:28:36,026 Go higher! 325 00:28:36,027 --> 00:28:37,903 Wait no! Stop pushing! 326 00:28:37,903 --> 00:28:38,487 Higher! 327 00:28:38,488 --> 00:28:40,197 Stop! That's too high! 328 00:28:40,198 --> 00:28:40,822 Now jump! 329 00:28:40,823 --> 00:28:41,781 I'm scared! 330 00:28:41,782 --> 00:28:42,365 Jump! 331 00:28:42,366 --> 00:28:43,200 Stop! 332 00:28:43,201 --> 00:28:43,951 Jump! 333 00:28:43,951 --> 00:28:45,160 Let me go! 334 00:28:45,161 --> 00:28:46,411 Have some courage. 335 00:28:46,412 --> 00:28:47,746 Come on Chloe. 336 00:28:47,747 --> 00:28:48,788 Jump out of the swing! 337 00:28:48,789 --> 00:28:49,789 I'm scared! 338 00:28:49,790 --> 00:28:51,500 Come on, jump out! 339 00:28:52,000 --> 00:28:52,792 Come on! 340 00:28:52,794 --> 00:28:54,461 Show some courage! 341 00:28:54,671 --> 00:28:55,921 I'm scared. 342 00:28:56,422 --> 00:28:58,548 What do you mean you're scared? It's okay. 343 00:28:58,548 --> 00:29:01,550 Don't you under- Come here. It's okay. 344 00:29:01,928 --> 00:29:02,844 Ow! 345 00:29:02,886 --> 00:29:03,761 What's the matter? 346 00:29:03,887 --> 00:29:04,680 Does that hurt? 347 00:29:04,681 --> 00:29:05,305 Yes! 348 00:29:05,306 --> 00:29:06,390 Does it make you mad? 349 00:29:06,391 --> 00:29:07,348 Yes! 350 00:29:07,392 --> 00:29:10,059 Now what happens when you really get mad? 351 00:29:11,354 --> 00:29:13,689 I take deep breaths to calm down. 352 00:29:15,817 --> 00:29:19,987 Is there anything that you can do that other people can't do? 353 00:29:20,779 --> 00:29:23,240 Well I've never met any other people. 354 00:29:24,616 --> 00:29:26,742 Well, you know what's happening? 355 00:29:27,119 --> 00:29:29,913 Your Dad is turning you into a pussy. 356 00:29:29,913 --> 00:29:31,330 You can't do that. 357 00:29:32,208 --> 00:29:34,334 You gotta be strong like your Mom was. 358 00:29:34,669 --> 00:29:35,711 You knew my Mom? 359 00:29:35,711 --> 00:29:37,296 Everybody knew your Mom. 360 00:29:37,838 --> 00:29:39,631 Your Mom was famous. 361 00:29:39,632 --> 00:29:40,715 What's famous? 362 00:29:41,675 --> 00:29:46,179 Famous means she had special gifts just like you. 363 00:29:47,056 --> 00:29:51,143 And everybody who knew her was scared to death of her, 364 00:29:51,269 --> 00:29:53,311 except the people who loved her. 365 00:29:54,521 --> 00:29:56,189 And then she died? 366 00:29:57,191 --> 00:30:02,320 You may not know this but in a land far away from here 367 00:30:02,321 --> 00:30:04,740 there is big evil dark mountain. 368 00:30:04,740 --> 00:30:05,865 I've heard of the mountain. 369 00:30:05,866 --> 00:30:08,410 Yeah, well your Mom and I went to that mountain 370 00:30:08,411 --> 00:30:11,788 together, and we tried to destroy it, and just as we... 371 00:30:11,788 --> 00:30:12,497 Hey. 372 00:30:12,498 --> 00:30:13,874 What's going on here? 373 00:30:14,584 --> 00:30:15,791 Everything okay little girl? 374 00:30:17,920 --> 00:30:19,086 It's okay bud. 375 00:30:19,463 --> 00:30:21,381 Actually we're getting ready to leave. 376 00:30:22,467 --> 00:30:23,133 Come on. 377 00:30:23,217 --> 00:30:24,425 I want to go home. 378 00:30:25,178 --> 00:30:26,178 Do you know this man? 379 00:30:26,554 --> 00:30:27,220 No. 380 00:30:27,221 --> 00:30:28,680 She's my granddaughter. 381 00:30:29,265 --> 00:30:30,348 Is this your grandpa? 382 00:30:30,349 --> 00:30:31,349 No. 383 00:30:32,352 --> 00:30:33,559 She jokes like that all the time. 384 00:30:33,560 --> 00:30:34,435 Shut up for a sec. 385 00:30:34,436 --> 00:30:35,519 Let me see your eyes. 386 00:30:35,645 --> 00:30:36,563 Why? 387 00:30:36,564 --> 00:30:37,230 You know why. 388 00:30:37,230 --> 00:30:38,481 Oh my God. 389 00:30:38,482 --> 00:30:39,316 Who is that? 390 00:30:39,317 --> 00:30:40,525 He's a bad man. 391 00:30:40,734 --> 00:30:41,984 He's going to kill us. 392 00:30:42,111 --> 00:30:43,694 Hey I'm not done talking to you. 393 00:30:43,988 --> 00:30:44,488 Yeah. 394 00:30:44,489 --> 00:30:45,905 No, it's cool bud. 395 00:30:45,906 --> 00:30:47,449 You know the people that want to kill us? 396 00:30:47,450 --> 00:30:48,450 That's him. 397 00:30:48,576 --> 00:30:49,534 That's him! 398 00:30:49,535 --> 00:30:50,660 - Shut up! - No! 399 00:30:50,787 --> 00:30:51,452 Don't kill us! 400 00:30:51,453 --> 00:30:52,537 I'm not going to hurt you, sweetheart. 401 00:30:52,538 --> 00:30:53,079 Just come here. 402 00:30:53,080 --> 00:30:55,123 You don't need to point the gun at us! 403 00:30:55,124 --> 00:30:55,874 We're leaving. 404 00:30:55,875 --> 00:30:56,875 Hey! 405 00:30:56,917 --> 00:30:57,625 He killed your mother! 406 00:30:57,626 --> 00:30:58,751 Step away from the girl! 407 00:30:58,752 --> 00:30:59,752 Make him go away. 408 00:30:59,753 --> 00:31:00,420 I said shut up. 409 00:31:00,421 --> 00:31:01,421 Get rid of him! 410 00:31:01,422 --> 00:31:02,005 Now! 411 00:31:02,006 --> 00:31:02,631 Go away! 412 00:31:02,632 --> 00:31:03,714 Let me see your eyes, old man. 413 00:31:03,715 --> 00:31:04,715 Go away! 414 00:31:04,759 --> 00:31:05,967 Look I said come here now, kid! 415 00:31:05,968 --> 00:31:06,634 Go away! 416 00:31:06,635 --> 00:31:08,929 Go away! Go away! Go away! Go away! 417 00:31:30,076 --> 00:31:33,452 You are a very special girl and you and I 418 00:31:33,453 --> 00:31:35,913 are going to do big things together. 419 00:31:36,707 --> 00:31:37,958 Now let's go home. 420 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 Come on. 421 00:31:51,931 --> 00:31:53,390 All officers on alert. 422 00:31:53,598 --> 00:31:56,101 Abnormal child reported at Peachtree Park. 423 00:31:56,102 --> 00:31:57,352 ADF has been notified. 424 00:31:57,353 --> 00:31:59,604 Repeat. All officers on alert. 425 00:32:02,650 --> 00:32:03,775 You did good. 426 00:32:04,568 --> 00:32:05,568 Very good. 427 00:32:06,278 --> 00:32:07,362 Who is that? 428 00:32:11,534 --> 00:32:15,202 That's your Mommy. My daughter. 429 00:32:18,290 --> 00:32:20,000 She looks like an angel. 430 00:32:20,000 --> 00:32:22,210 Yeah she sure does. 431 00:32:22,795 --> 00:32:23,920 Just like you. 432 00:32:25,631 --> 00:32:28,884 I have a dream to get her back. 433 00:32:30,595 --> 00:32:32,011 I'm going to get her back. 434 00:32:33,431 --> 00:32:34,763 But she's dead. 435 00:32:36,267 --> 00:32:41,229 Well, sometimes angels can come back to Earth. 436 00:32:44,775 --> 00:32:45,942 Can I have it? 437 00:32:47,111 --> 00:32:48,111 No. 438 00:32:49,572 --> 00:32:52,740 It's the only picture I have of her and I'd like to keep it 439 00:32:52,741 --> 00:32:54,742 so I can look at her every day. 440 00:33:00,790 --> 00:33:04,419 Oh come on don't give me those eyes. 441 00:33:04,836 --> 00:33:06,378 Here, take it back. 442 00:33:06,380 --> 00:33:07,672 It's a rental. 443 00:33:08,633 --> 00:33:11,343 Just don't get boogers and all that crap out of your nose 444 00:33:11,344 --> 00:33:12,885 and stuff on it, okay? 445 00:33:13,346 --> 00:33:14,346 Okay. 446 00:33:29,987 --> 00:33:31,738 When am I going to see you again? 447 00:33:32,155 --> 00:33:33,740 When the time is right. 448 00:33:34,575 --> 00:33:37,201 You see, your Dad has to be asleep. 449 00:33:38,663 --> 00:33:41,330 So I have a present for you. 450 00:33:45,001 --> 00:33:47,546 When you hear the music from my truck, 451 00:33:47,547 --> 00:33:51,215 you put this in Dad's food and he'll go out. 452 00:33:52,759 --> 00:33:53,843 Like magic? 453 00:33:54,010 --> 00:33:55,220 That's exactly right. 454 00:33:55,221 --> 00:33:56,346 That's what it is. 455 00:33:56,346 --> 00:33:57,763 It is magic. 456 00:33:57,765 --> 00:33:58,765 Take it. 457 00:34:00,351 --> 00:34:01,851 And you know what else? 458 00:34:02,979 --> 00:34:07,106 You, madam, are not going to have to hide much longer. 459 00:34:21,914 --> 00:34:22,914 Chloe? 460 00:34:26,876 --> 00:34:29,170 Chloe? Chloe! 461 00:34:29,588 --> 00:34:30,630 Chloe! 462 00:34:32,757 --> 00:34:33,882 There you are. 463 00:34:36,012 --> 00:34:38,346 Did you hear me calling you? Huh? 464 00:34:38,847 --> 00:34:39,847 You scared me. 465 00:34:48,565 --> 00:34:51,233 I'm sorry I didn't get you any ice cream. 466 00:34:53,028 --> 00:34:54,612 I'll go out and I'll get you some tomorrow. 467 00:34:54,614 --> 00:34:56,572 I don't care about ice cream. 468 00:34:59,659 --> 00:35:00,577 Can I colour too? 469 00:35:00,577 --> 00:35:04,748 No. 470 00:35:07,626 --> 00:35:08,793 You're a liar. 471 00:35:11,838 --> 00:35:12,838 What? 472 00:35:13,882 --> 00:35:16,092 You lied about the bad people. 473 00:35:16,385 --> 00:35:17,969 They won't hurt me. 474 00:35:20,014 --> 00:35:21,639 What are you talking about? 475 00:35:22,182 --> 00:35:23,516 I'm going to go live with Nancy. 476 00:35:23,976 --> 00:35:25,018 Wait Chloe. 477 00:35:25,018 --> 00:35:26,311 I want a Mom! 478 00:35:26,394 --> 00:35:27,519 You had a Mom. 479 00:35:28,481 --> 00:35:31,315 You are not going to be like her. 480 00:35:31,317 --> 00:35:32,817 She died because she broke the rules. 481 00:35:32,818 --> 00:35:34,152 She didn't break the rules. 482 00:35:34,152 --> 00:35:35,402 She was special. 483 00:35:35,403 --> 00:35:36,528 And I'm special. 484 00:35:36,530 --> 00:35:39,239 Don't say that again, okay? 485 00:35:39,240 --> 00:35:41,826 I'm special. I'm special! 486 00:35:41,827 --> 00:35:43,036 I'm special! 487 00:35:43,036 --> 00:35:44,996 I'm special I can feel it! 488 00:35:44,996 --> 00:35:46,581 You're not special! 489 00:35:47,041 --> 00:35:49,041 Don't say that again okay? 490 00:35:50,126 --> 00:35:51,126 I hate you. 491 00:35:52,088 --> 00:35:54,338 You're not my Dad anymore. 492 00:35:55,465 --> 00:35:57,132 Baby I'm sorry. 493 00:35:57,760 --> 00:35:59,135 I'm just trying to protect you. 494 00:35:59,135 --> 00:36:00,552 You're a liar. 495 00:36:00,637 --> 00:36:01,929 I'm not lying to you. 496 00:36:01,931 --> 00:36:02,972 I'm so sorry. 497 00:36:02,972 --> 00:36:04,556 Get out of my room! 498 00:36:07,268 --> 00:36:08,394 Get out! 499 00:36:09,521 --> 00:36:13,023 Get out! Get out of my room! 500 00:36:16,487 --> 00:36:17,987 I hate you! 501 00:36:19,114 --> 00:36:20,782 I wish I had a Mom. 502 00:36:32,085 --> 00:36:33,753 You're so beautiful. 503 00:37:23,137 --> 00:37:24,219 Hello? 504 00:37:27,682 --> 00:37:28,849 Ghost? 505 00:37:31,478 --> 00:37:32,686 Who are you? 506 00:37:34,648 --> 00:37:35,773 Chloe. 507 00:37:36,942 --> 00:37:38,233 Chloe? 508 00:37:39,402 --> 00:37:40,402 No. 509 00:37:40,905 --> 00:37:42,447 What are they giving me? 510 00:37:47,119 --> 00:37:48,744 You're really my Mom? 511 00:37:53,626 --> 00:37:55,001 Chloe. 512 00:37:57,670 --> 00:38:01,215 Chloe. Chloe. 513 00:38:04,804 --> 00:38:05,804 No. 514 00:38:06,054 --> 00:38:07,179 You're not real. 515 00:38:08,641 --> 00:38:10,516 You sick assholes! 516 00:38:10,601 --> 00:38:13,561 Get this kid out of here before I rip her throat out! 517 00:38:13,938 --> 00:38:15,271 I'll kill you all! 518 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 Dad? 519 00:39:17,333 --> 00:39:19,126 And that's why you came to town today, 520 00:39:19,128 --> 00:39:21,003 because of reports of a full-blooded minor. 521 00:39:21,005 --> 00:39:22,045 Is that correct? 522 00:39:22,047 --> 00:39:24,132 Yes, there was an interesting report. 523 00:39:24,132 --> 00:39:27,677 As you know, Abnormal minors are my particular area of interest. 524 00:39:27,677 --> 00:39:31,306 I can't help but notice you use the term 'Abnormal' 525 00:39:31,306 --> 00:39:34,099 as opposed to the more widely-used 'Freaks' - 526 00:39:34,643 --> 00:39:36,561 is that a political statement? 527 00:39:36,561 --> 00:39:39,521 I believe it's important for the ADF to try to normalize 528 00:39:39,523 --> 00:39:41,940 relations with the Abnormal community. 529 00:39:41,942 --> 00:39:43,775 Abnormal community? 530 00:39:44,068 --> 00:39:48,530 By definition, any Freaks who are running loose are illegal. 531 00:39:48,740 --> 00:39:49,990 Declaring a group of people illegal 532 00:39:49,992 --> 00:39:51,199 doesn't make them go away. 533 00:39:51,201 --> 00:39:52,619 It makes them go underground. 534 00:39:52,619 --> 00:39:54,954 They're forced to defend themselves to survive. 535 00:39:55,246 --> 00:39:59,125 Well to your point, the Amnesty Act gave Freaks 536 00:39:59,126 --> 00:40:02,128 an opportunity to peacefully relocate to Madoc Mountain. 537 00:40:02,128 --> 00:40:04,755 So, the ones who continue to hide in our cities, 538 00:40:04,757 --> 00:40:06,090 they're breaking the law, are they not? 539 00:40:06,090 --> 00:40:08,760 I believe in relocation and termination. 540 00:40:08,760 --> 00:40:11,596 Abnormals are dangerous and we can't let them live free. 541 00:40:11,597 --> 00:40:13,722 But I don't believe they are born evil. 542 00:40:13,724 --> 00:40:15,766 Everyone knows their abilities increase 543 00:40:15,768 --> 00:40:17,018 generation by generation. 544 00:40:17,018 --> 00:40:18,311 Their children are defined 545 00:40:18,311 --> 00:40:20,938 as living weapons of mass destruction. 546 00:40:20,981 --> 00:40:23,983 Isn't culling them as children the most humane approach? 547 00:40:23,983 --> 00:40:24,525 But I just 548 00:40:24,525 --> 00:40:26,568 I mean the last time Freak children were loose, 549 00:40:26,570 --> 00:40:27,445 we lost Dallas. 550 00:40:27,445 --> 00:40:30,030 Just imagine if we could raise 551 00:40:30,032 --> 00:40:31,949 an abnormal child ourselves. 552 00:40:31,951 --> 00:40:35,244 Teach him or her how to be good. 553 00:40:35,244 --> 00:40:35,954 With guidance, 554 00:40:35,954 --> 00:40:41,501 a child like that would be a powerful tool in our arsenal. 555 00:40:45,380 --> 00:40:47,590 I can't wait to live with you Harper. 556 00:40:48,050 --> 00:40:50,134 And have a normal family. 557 00:40:50,594 --> 00:40:52,719 We're really going to be sisters. 558 00:40:53,347 --> 00:40:55,431 Your Mom is going to love me. 559 00:41:41,811 --> 00:41:43,021 Harper? 560 00:41:44,148 --> 00:41:45,648 What are you doing here? 561 00:41:47,025 --> 00:41:48,525 This is my room. 562 00:41:48,527 --> 00:41:49,860 No it's my room. 563 00:41:49,862 --> 00:41:51,445 Who the hell let you in here? 564 00:41:52,197 --> 00:41:53,739 I'm going to live with you now. 565 00:41:54,282 --> 00:41:55,574 Who in the world is this? 566 00:41:55,576 --> 00:41:57,784 She's a weirdo who lives across the street. 567 00:41:57,786 --> 00:41:59,369 I'm not a weirdo. 568 00:41:59,538 --> 00:42:00,913 I know how to be normal. 569 00:42:01,414 --> 00:42:03,291 Are you friends with a Freak? 570 00:42:03,291 --> 00:42:04,625 She's not my friend. 571 00:42:04,626 --> 00:42:05,876 I'm not a freak. 572 00:42:06,503 --> 00:42:09,797 She's just messed up in the head because she doesn't have a Mom. 573 00:42:13,802 --> 00:42:15,510 She's such a freak. 574 00:42:16,387 --> 00:42:20,891 Freak! Freak! 575 00:42:20,893 --> 00:42:21,391 Freak! 576 00:42:21,393 --> 00:42:22,476 I'm not a freak! 577 00:42:22,478 --> 00:42:23,518 Freak! Freak! 578 00:42:23,519 --> 00:42:24,978 And I do have a Mom! 579 00:42:24,980 --> 00:42:26,271 And she's a ghost and she's famous 580 00:42:26,273 --> 00:42:27,940 and she lives in my closet! 581 00:42:27,940 --> 00:42:29,442 Freak! Freak! Freak! 582 00:42:29,443 --> 00:42:30,443 See! 583 00:42:42,414 --> 00:42:46,458 Mommy don't be scared. It's alright. 584 00:42:46,751 --> 00:42:48,043 The girls aren't here anymore. 585 00:42:48,045 --> 00:42:49,753 Go away. You're not real. 586 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 You're not real. 587 00:42:52,757 --> 00:42:54,092 It's okay Mommy. 588 00:42:54,675 --> 00:42:55,927 Don't be scared. 589 00:43:15,530 --> 00:43:16,864 Oh my God. 590 00:43:18,367 --> 00:43:19,367 I missed you. 591 00:43:21,577 --> 00:43:22,702 You're alive. 592 00:43:24,706 --> 00:43:26,373 I thought you were dead. 593 00:43:27,166 --> 00:43:28,960 I'm not dead Mommy. 594 00:43:29,585 --> 00:43:30,585 You are. 595 00:43:34,132 --> 00:43:35,842 How long have I been gone? 596 00:43:36,717 --> 00:43:37,927 It's only been a few months 597 00:43:37,927 --> 00:43:41,556 and you were a baby and now you're... 598 00:43:42,349 --> 00:43:44,099 how did you get so big? 599 00:43:48,813 --> 00:43:51,190 Chloe how did you get in here? 600 00:43:52,275 --> 00:43:53,985 I opened the door. 601 00:44:01,742 --> 00:44:04,954 Chloe where are you? 602 00:44:06,373 --> 00:44:07,748 In my closet. 603 00:44:10,710 --> 00:44:12,043 Is your Dad there? 604 00:44:12,628 --> 00:44:13,753 Where is he? 605 00:44:13,963 --> 00:44:15,297 He's sleeping. 606 00:44:15,298 --> 00:44:16,715 He's always tired. 607 00:44:20,219 --> 00:44:22,262 Why do you live in my closet? 608 00:44:26,934 --> 00:44:28,436 I don't, Chloe. 609 00:44:30,521 --> 00:44:32,940 I want to be with you all the time. 610 00:44:38,822 --> 00:44:41,740 Oh I wouldn't want you to be here with me. 611 00:44:46,204 --> 00:44:47,538 Because you're dead. 612 00:44:47,539 --> 00:44:49,498 I'm ready for my new mom. 613 00:44:50,166 --> 00:44:52,376 But Dad says I can't have her. 614 00:44:57,090 --> 00:44:58,257 Your new mom? 615 00:44:58,967 --> 00:44:59,967 Nancy. 616 00:45:00,052 --> 00:45:03,012 She lives across the street and she makes cookies. 617 00:45:12,856 --> 00:45:14,398 You tell your Dad, 618 00:45:17,818 --> 00:45:21,197 you tell your Dad that he should move on, okay? 619 00:45:23,742 --> 00:45:25,034 And baby I'm so sorry that 620 00:45:25,034 --> 00:45:26,869 I can't be there with you. 621 00:45:29,248 --> 00:45:32,875 But I'm not going to be coming back, okay? 622 00:45:33,918 --> 00:45:35,878 And you should have a new mom. 623 00:45:37,005 --> 00:45:39,172 You should have a new mom, okay? 624 00:45:41,969 --> 00:45:43,802 We're coming for you soon bitch! 625 00:46:10,621 --> 00:46:11,831 What are you doing down here? 626 00:46:11,956 --> 00:46:12,998 I saw Mom. 627 00:46:13,666 --> 00:46:15,333 She lives in my closet. 628 00:46:16,128 --> 00:46:17,378 This is my alone time. 629 00:46:17,378 --> 00:46:18,878 She said I should get a new mom. 630 00:46:18,880 --> 00:46:20,255 She said you should move on. 631 00:46:20,257 --> 00:46:22,132 Stop making stuff up. 632 00:46:23,885 --> 00:46:25,260 I'm going to live with Nancy. 633 00:46:25,262 --> 00:46:26,804 I can be normal. 634 00:46:29,141 --> 00:46:30,891 Stop! Chloe! 635 00:46:31,226 --> 00:46:32,643 What's gotten into you? 636 00:46:39,693 --> 00:46:41,693 I wish you would die. 637 00:46:57,710 --> 00:46:59,420 Someday they will kill me. 638 00:47:02,673 --> 00:47:08,094 You'll be on your own and you'll regret saying that. 639 00:48:04,318 --> 00:48:06,070 I'm sorry Daddy. 640 00:48:11,451 --> 00:48:13,619 I made you special juice. 641 00:48:15,329 --> 00:48:16,414 Thanks. 642 00:48:17,791 --> 00:48:19,166 I'm sorry too. 643 00:48:21,168 --> 00:48:22,293 Partners? 644 00:48:29,427 --> 00:48:30,510 What's this? 645 00:48:34,432 --> 00:48:35,891 Are you trying to poison me? 646 00:48:46,318 --> 00:48:49,572 Chloe! Chloe! 647 00:48:52,284 --> 00:48:53,284 Chloe! 648 00:48:58,498 --> 00:48:59,748 What the hell is this? 649 00:49:00,125 --> 00:49:01,708 Where the hell did you get this? 650 00:49:01,710 --> 00:49:03,293 After everything I've done for you? 651 00:49:03,295 --> 00:49:04,043 Stop yelling! 652 00:49:04,128 --> 00:49:06,213 - Go to sleep! Go to sleep! - How could you do this to me Chloe? 653 00:49:06,213 --> 00:49:07,547 What are you thinking? 654 00:49:07,548 --> 00:49:10,092 I'm the only person keeping you alive, Chloe! 655 00:49:10,135 --> 00:49:11,719 - Go to sleep! Go to sleep! - Why'd you do this?! 656 00:49:11,719 --> 00:49:14,179 - Go to sleep! Go to sleep! - Chloe! Why did you do this? 657 00:50:03,396 --> 00:50:05,898 Whoa. Where are you going? 658 00:50:06,733 --> 00:50:08,442 Oh my God. 659 00:50:10,528 --> 00:50:15,782 Here. Whenever you feel you cry you must wipe away that tear. 660 00:50:15,784 --> 00:50:17,117 It's a dead giveaway. 661 00:50:17,117 --> 00:50:19,661 Okay? What's that? 662 00:50:20,704 --> 00:50:22,039 To get my new mom. 663 00:50:22,958 --> 00:50:24,291 Your new mom? 664 00:50:25,501 --> 00:50:27,418 What are you talking about, your new mom? 665 00:50:27,420 --> 00:50:28,670 Nancy Reed. 666 00:50:29,172 --> 00:50:30,380 Oh come on. 667 00:50:30,382 --> 00:50:32,675 I got a better idea than that. 668 00:50:32,675 --> 00:50:33,675 What? 669 00:50:34,594 --> 00:50:35,927 Real mom. 670 00:50:35,929 --> 00:50:37,096 Get in the truck. 671 00:50:38,764 --> 00:50:39,764 Now! 672 00:50:56,157 --> 00:50:57,615 It's getting close. 673 00:50:57,617 --> 00:50:59,284 Should be here in a few minutes. 674 00:50:59,286 --> 00:51:01,579 Now... showtime. 675 00:51:02,038 --> 00:51:03,621 I don't want to be here. 676 00:51:04,373 --> 00:51:08,876 When we go inside you don't say anything. 677 00:51:09,170 --> 00:51:10,295 Why? 678 00:51:10,297 --> 00:51:11,963 Just don't open your mouth. 679 00:51:13,048 --> 00:51:14,592 You're scaring me. 680 00:51:18,972 --> 00:51:23,474 Did your Dad ever tell you the story of the unicorns? 681 00:51:26,271 --> 00:51:30,356 Well, in a forest very nearby there was 682 00:51:30,358 --> 00:51:33,360 a whole big family of unicorns. 683 00:51:33,820 --> 00:51:39,074 Then one night a pack of snarling wolves came 684 00:51:39,074 --> 00:51:42,536 into the forest and grabbed the Mommy unicorn 685 00:51:42,954 --> 00:51:44,746 and took her away. 686 00:51:45,581 --> 00:51:49,168 And the Daddy unicorn who had a weapon right here 687 00:51:49,168 --> 00:51:50,753 chose not to use it. 688 00:51:50,753 --> 00:51:52,463 He wanted to hide. 689 00:51:52,672 --> 00:51:55,507 He wanted to be a peaceful unicorn. 690 00:51:56,384 --> 00:52:02,806 Well, the next night the wolves came back 691 00:52:03,807 --> 00:52:07,853 and they ate the Daddy unicorn. 692 00:52:09,146 --> 00:52:10,648 Then what happened? 693 00:52:11,023 --> 00:52:12,023 The baby? 694 00:52:12,817 --> 00:52:14,068 She's left alone. 695 00:52:14,068 --> 00:52:15,693 Doesn't know what to do. 696 00:52:16,570 --> 00:52:20,032 She knows that she's supposed to hide 697 00:52:20,032 --> 00:52:22,076 because that's what the Dad did. 698 00:52:23,036 --> 00:52:24,911 And so she thought if I do that 699 00:52:24,913 --> 00:52:28,998 then I can live peacefully in the forest. 700 00:52:30,876 --> 00:52:32,503 But you know what happened? 701 00:52:36,132 --> 00:52:39,050 There are no more fucking unicorns. 702 00:52:42,222 --> 00:52:44,514 Hiding is out. 703 00:53:05,744 --> 00:53:06,744 That's her. 704 00:53:06,871 --> 00:53:07,913 In the booth. 705 00:53:12,793 --> 00:53:14,670 Excuse me, Agent Ray? 706 00:53:15,130 --> 00:53:18,673 Uh, could I have a word with you for a minute? 707 00:53:19,467 --> 00:53:21,175 Sorry I don't have time right now, Father. 708 00:53:21,177 --> 00:53:22,677 I have something to tell you 709 00:53:22,679 --> 00:53:26,639 and I need to tell it to you, um, privately. 710 00:53:32,105 --> 00:53:33,313 Watch the door. 711 00:53:35,358 --> 00:53:36,108 May we? 712 00:53:36,108 --> 00:53:37,108 Please. 713 00:53:40,655 --> 00:53:43,239 My name is Father Tom Finnegan 714 00:53:43,282 --> 00:53:47,077 and you and I share a common dream. 715 00:53:47,536 --> 00:53:48,786 What dream is that? 716 00:53:49,581 --> 00:53:53,625 Well, this little soul here needs your protection. 717 00:53:54,376 --> 00:53:57,628 And we need you to take us to Madoc Mountain. 718 00:54:00,090 --> 00:54:06,221 Seven years ago a newborn was laid on the steps of my church 719 00:54:06,222 --> 00:54:11,018 with a note - a prayer - to keep her safe. 720 00:54:12,061 --> 00:54:17,483 I knew right then I might have an Abnormal. 721 00:54:18,318 --> 00:54:19,443 Why do you think that? 722 00:54:20,695 --> 00:54:22,070 Well it was right at the beginning 723 00:54:22,070 --> 00:54:23,905 of the relocation riots. 724 00:54:23,907 --> 00:54:24,822 You remember that. 725 00:54:24,824 --> 00:54:27,326 They were rounding up every Freak they could find. 726 00:54:27,619 --> 00:54:32,789 I had suspicions but I raised her all by myself. 727 00:54:34,375 --> 00:54:35,375 Look at me. 728 00:54:45,969 --> 00:54:47,471 Do you mind, Father? 729 00:54:48,097 --> 00:54:49,181 Please. 730 00:54:58,148 --> 00:55:00,067 You just admitted to a federal crime. 731 00:55:00,860 --> 00:55:02,568 I know what I did ma'am. 732 00:55:03,570 --> 00:55:07,990 But I also know if I raised her in the light of the Lord 733 00:55:07,992 --> 00:55:13,746 and taught her to love that she might never be a Freak at all. 734 00:55:14,081 --> 00:55:15,289 I'm not a freak. 735 00:55:15,458 --> 00:55:16,625 I'm normal. 736 00:55:18,085 --> 00:55:22,630 Um, it's okay. She's not going to hurt you. 737 00:55:22,632 --> 00:55:23,882 You don't need to pretend. 738 00:55:23,882 --> 00:55:25,384 I'm not pretending. 739 00:55:25,510 --> 00:55:27,219 What's your name, sweetie? 740 00:55:27,594 --> 00:55:29,012 I'm Eleanor Reed. 741 00:55:29,012 --> 00:55:31,639 I'm seven and a half and I like baseball. 742 00:55:31,641 --> 00:55:33,432 My dad is Steven Reed. 743 00:55:33,434 --> 00:55:35,143 He likes fishing but he's not very good at it. 744 00:55:35,143 --> 00:55:37,436 You can give it up. You don't have to do it. 745 00:55:37,438 --> 00:55:38,105 I just told ya. 746 00:55:38,106 --> 00:55:40,315 I'm not gonna tell you two or three times every time. 747 00:55:40,315 --> 00:55:41,315 Her Dad? 748 00:55:41,985 --> 00:55:45,570 She doesn't have any parents. I raised her by myself. 749 00:55:45,737 --> 00:55:47,155 I do so! 750 00:55:47,322 --> 00:55:48,949 My mom is Nancy Reed. 751 00:55:48,992 --> 00:55:50,117 Her birthday is August 10th. 752 00:55:50,117 --> 00:55:51,242 Cut it out! 753 00:55:51,244 --> 00:55:52,523 I'm going to have to make a call. 754 00:55:52,704 --> 00:55:56,081 But before you do, there is one condition. 755 00:55:56,081 --> 00:55:57,331 You have a condition. 756 00:55:57,500 --> 00:56:02,295 Forgive me, but I have to stay in her life. 757 00:56:02,672 --> 00:56:05,423 So I can continue to nurture her. 758 00:56:05,425 --> 00:56:08,217 Therefore you gotta take both of us to Madoc Mountain. 759 00:56:08,219 --> 00:56:10,052 I'm not going anywhere with her. 760 00:56:10,054 --> 00:56:11,471 I'm not a freak! 761 00:56:12,264 --> 00:56:13,849 Hey! Come back here! 762 00:56:14,182 --> 00:56:15,266 You scared her. 763 00:56:15,976 --> 00:56:17,184 Not your fault. 764 00:56:20,023 --> 00:56:21,315 Copy that. On our way. 765 00:56:24,110 --> 00:56:25,652 Don't ever do that to me again. 766 00:56:25,652 --> 00:56:27,320 Never wimp out on me. 767 00:56:27,322 --> 00:56:28,447 Why are you doing this? 768 00:56:28,447 --> 00:56:31,324 You have no idea how hard it was for me to get 769 00:56:31,326 --> 00:56:32,409 that bitch's schedule! 770 00:56:32,409 --> 00:56:33,827 I'm not a freak! 771 00:56:33,827 --> 00:56:35,329 I'm normal! 772 00:56:36,748 --> 00:56:37,831 Oh no, no, it's cool. 773 00:56:37,831 --> 00:56:39,041 I didn't hear anything. 774 00:56:39,041 --> 00:56:40,291 Hey maybe you're a Freak, maybe you're not a Freak. 775 00:56:40,293 --> 00:56:41,083 I don't care. 776 00:56:41,085 --> 00:56:42,168 That's not my business. 777 00:56:42,420 --> 00:56:44,128 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 778 00:56:45,340 --> 00:56:46,255 What are you afraid of? 779 00:56:46,257 --> 00:56:47,257 Nothing. 780 00:56:47,675 --> 00:56:50,217 Um, could I borrow your pen? 781 00:56:52,639 --> 00:56:53,387 Yes, of course. 782 00:56:53,389 --> 00:56:54,389 Absolutely. 783 00:57:03,148 --> 00:57:04,148 No! No! 784 00:57:09,947 --> 00:57:10,614 His eye is bleeding! 785 00:57:10,614 --> 00:57:11,614 - Fire! - Stop! 786 00:57:12,784 --> 00:57:14,159 That's not the guy! 787 00:57:17,079 --> 00:57:18,246 Hold your fire! 788 00:57:20,625 --> 00:57:21,958 We gotta disappear. 789 00:57:32,135 --> 00:57:33,344 Goddamnit! 790 00:57:34,722 --> 00:57:35,722 Shit! 791 00:57:36,056 --> 00:57:37,682 Is that man going to be okay? 792 00:57:37,684 --> 00:57:38,891 No he's dead! 793 00:57:38,893 --> 00:57:42,019 That's what happens when they find a special person like us. 794 00:57:42,021 --> 00:57:42,688 You're dead! 795 00:57:42,688 --> 00:57:43,688 Period. 796 00:57:44,106 --> 00:57:47,150 You know they always fed us this crap about Madoc Mountain 797 00:57:47,150 --> 00:57:49,110 was gonna be a new home for us 798 00:57:49,112 --> 00:57:51,445 and a place where we could be independent. 799 00:57:51,447 --> 00:57:53,614 It's a goddamn death trap. 800 00:57:53,907 --> 00:57:55,074 Why did you want to live there? 801 00:57:55,076 --> 00:57:56,867 We didn't want to live there. 802 00:57:56,869 --> 00:58:00,746 We had to get inside it and the only way to get inside was 803 00:58:00,748 --> 00:58:03,250 to pretend we wanted to go there. 804 00:58:03,583 --> 00:58:07,420 I'll be goddamned if I'm gonna let anybody including you 805 00:58:07,922 --> 00:58:10,132 get in the way of me saving my daughter. 806 00:58:10,842 --> 00:58:12,259 But she's dead. 807 00:58:12,844 --> 00:58:14,510 I don't understand. 808 00:58:15,512 --> 00:58:17,722 Well you don't really have to understand. 809 00:58:17,724 --> 00:58:21,684 You're seven years old for Christ's sake and you, 810 00:58:21,686 --> 00:58:27,315 you have to allow me to teach you to use your powers now! 811 00:58:27,315 --> 00:58:28,608 I don't wanna! 812 00:58:28,860 --> 00:58:31,235 I'm giving Nancy the whole shebang to take care of me. 813 00:58:31,237 --> 00:58:32,320 No you're not. 814 00:58:32,320 --> 00:58:33,905 You're not giving her that money. 815 00:58:33,905 --> 00:58:35,824 We're going home to my apartment. 816 00:58:36,992 --> 00:58:38,159 Take me home. 817 00:58:38,161 --> 00:58:38,869 What? 818 00:58:38,911 --> 00:58:42,664 Take me home! 819 00:58:42,914 --> 00:58:49,914 TAKE ME HOME! 820 00:58:52,007 --> 00:58:54,342 Get out of my goddamn head! 821 00:59:01,184 --> 00:59:02,434 Take me back. 822 00:59:02,851 --> 00:59:03,851 Now. 823 00:59:03,978 --> 00:59:06,271 Alright I'll take you back. 824 00:59:07,065 --> 00:59:08,690 Jesus Christ. 825 00:59:24,373 --> 00:59:29,753 Goddamnit! 826 00:59:29,753 --> 00:59:31,588 Get out of the truck Chloe! 827 00:59:31,880 --> 00:59:32,880 Stay there. 828 00:59:33,340 --> 00:59:34,132 Don't you worry. 829 00:59:34,132 --> 00:59:35,925 I'll take care of this. 830 00:59:39,012 --> 00:59:39,721 Daddy! 831 00:59:39,722 --> 00:59:40,972 Grandpa stabbed a guy! 832 00:59:40,972 --> 00:59:42,516 And we also met a real bad guy! 833 00:59:42,516 --> 00:59:44,117 - But she was a girl- - Get in the house. 834 00:59:45,061 --> 00:59:45,976 Looking good, Henry. 835 00:59:45,978 --> 00:59:46,978 You're coming with me. 836 00:59:55,530 --> 00:59:56,530 Chloe! 837 00:59:56,739 --> 00:59:57,864 No Daddy! 838 00:59:57,907 --> 00:59:58,824 I don't want to go back to the house! 839 00:59:58,824 --> 01:00:00,032 I looked everywhere for a week. 840 01:00:00,034 --> 01:00:00,826 I want to go to Nancy's house! 841 01:00:00,827 --> 01:00:02,119 I can't handle you anymore. 842 01:00:02,119 --> 01:00:03,452 No Daddy let me go! 843 01:00:03,454 --> 01:00:04,996 What do I have to do to make you listen? 844 01:00:04,996 --> 01:00:05,746 Let me go! 845 01:00:05,748 --> 01:00:06,498 Let me down! 846 01:00:06,498 --> 01:00:08,666 Let me go! 847 01:00:13,422 --> 01:00:14,422 Chloe! 848 01:00:28,019 --> 01:00:30,230 You're special too Daddy? 849 01:00:33,608 --> 01:00:35,485 I tried so hard to protect you. 850 01:00:41,284 --> 01:00:44,911 I created a time bubble around our house to keep you safe. 851 01:00:46,873 --> 01:00:50,166 It worked as long as I could stay awake. 852 01:00:51,878 --> 01:00:54,211 For the rest of the world it's only been a couple of months 853 01:00:54,213 --> 01:00:56,922 since they killed Mom and we started hiding. 854 01:00:58,050 --> 01:01:04,014 But for us inside the house you grew up years. 855 01:01:09,061 --> 01:01:11,438 Everything is changing so fast. 856 01:01:14,442 --> 01:01:16,775 I wish I could stop time permanently 857 01:01:17,945 --> 01:01:21,822 but I can't keep you in the bubble forever. 858 01:01:26,329 --> 01:01:27,411 I'm ready. 859 01:01:57,068 --> 01:01:58,568 What are you doing here? 860 01:01:58,902 --> 01:02:00,277 Is everything okay? 861 01:02:00,487 --> 01:02:02,530 This has to happen now Steve. 862 01:02:06,534 --> 01:02:09,704 Um you know we're actually right in the middle of dinner. 863 01:02:11,831 --> 01:02:13,166 I brought dessert. 864 01:02:14,460 --> 01:02:15,460 Okay. 865 01:02:16,295 --> 01:02:17,670 Okay, yes. 866 01:02:17,672 --> 01:02:18,880 Come on in. Come on in. 867 01:02:23,135 --> 01:02:24,677 Honey we have guests. 868 01:02:28,807 --> 01:02:30,016 Eleanor. 869 01:02:31,686 --> 01:02:33,644 Mom why is she here? 870 01:02:34,730 --> 01:02:36,146 I'm Eleanor Reed. 871 01:02:36,148 --> 01:02:38,233 I'm seven and a half and I like baseball. 872 01:02:38,900 --> 01:02:40,235 Sweetie are you hungry? 873 01:02:40,820 --> 01:02:41,568 Come on sit down. 874 01:02:41,570 --> 01:02:42,653 I'll get you some food. 875 01:02:46,324 --> 01:02:48,034 Uh, okay. 876 01:02:48,827 --> 01:02:49,952 Are you joining us too? 877 01:02:49,954 --> 01:02:50,996 - No. - No. 878 01:02:53,039 --> 01:02:55,500 You were supposed to give us more notice. 879 01:02:55,501 --> 01:02:56,626 It's only been a month. 880 01:02:56,626 --> 01:02:58,460 We haven't even told Harper yet. 881 01:02:58,461 --> 01:03:00,672 After today you've never going to see me again. 882 01:03:00,672 --> 01:03:02,047 You'll get one of these every month 883 01:03:02,048 --> 01:03:04,009 as long as you don't call the ADF. 884 01:03:04,217 --> 01:03:05,552 Please take good care of her. 885 01:03:05,552 --> 01:03:06,052 Okay. 886 01:03:06,052 --> 01:03:07,262 I'm Eleanor. 887 01:03:07,512 --> 01:03:11,474 My birthday is March 9th and I live at 726 Monroe Street. 888 01:03:11,976 --> 01:03:13,601 That's where we live. 889 01:03:15,980 --> 01:03:16,980 Harper. 890 01:03:17,440 --> 01:03:20,567 How would you feel if Eleanor stayed with us 891 01:03:20,568 --> 01:03:21,608 for a little while? 892 01:03:22,527 --> 01:03:23,027 Her? 893 01:03:23,028 --> 01:03:23,652 Yes! 894 01:03:23,653 --> 01:03:25,655 No! No, she's weird. 895 01:03:25,655 --> 01:03:29,409 Harper, sweetie. Why are you being like this? 896 01:03:29,409 --> 01:03:33,288 I see her in my room at night. She makes me do things. 897 01:03:33,706 --> 01:03:34,998 - What kind of things? - That's impossible. 898 01:03:34,998 --> 01:03:37,719 - What do you mean, Harper? - She's never left the house until today. 899 01:03:37,793 --> 01:03:39,753 She crashed my slumber party. 900 01:03:39,753 --> 01:03:40,503 Okay? 901 01:03:40,503 --> 01:03:41,463 She forces me to... 902 01:03:41,463 --> 01:03:43,047 She's just a regular kid! 903 01:03:43,048 --> 01:03:44,007 She's a freak! 904 01:03:44,007 --> 01:03:44,590 Okay. 905 01:03:44,592 --> 01:03:45,425 Alright, you know what- 906 01:03:45,425 --> 01:03:48,177 She makes me hug her and kiss her at night. 907 01:03:48,179 --> 01:03:48,887 What? 908 01:03:48,929 --> 01:03:50,679 Maybe we need some more time to decide. 909 01:03:51,222 --> 01:03:52,474 Okay Nancy, just- 910 01:03:52,474 --> 01:03:53,224 Please. 911 01:03:53,224 --> 01:03:54,099 I just think we need to- 912 01:03:54,101 --> 01:03:55,476 We can't afford to say no, Nancy. 913 01:03:55,478 --> 01:03:57,269 Yes we can afford. Yes we can. 914 01:03:57,563 --> 01:03:58,688 That is our daughter- 915 01:03:59,231 --> 01:04:01,106 I knew he was a freak but not her. 916 01:04:01,108 --> 01:04:02,025 Honey, honey, honey... 917 01:04:02,025 --> 01:04:03,108 No! Don't tell me to. 918 01:04:03,110 --> 01:04:04,503 - Don't say it. - Can we calm down for one sec? 919 01:04:04,527 --> 01:04:06,278 Just calm down for one second, please! 920 01:04:09,574 --> 01:04:13,577 Eleanor, you're fine, right? Everything's alright. 921 01:04:13,579 --> 01:04:15,621 You're my Dad, Steven. 922 01:04:15,623 --> 01:04:18,248 You like to fish but you're not very good at it. 923 01:04:21,670 --> 01:04:22,670 Uh... 924 01:04:25,465 --> 01:04:27,257 Tell me you love me. 925 01:04:28,302 --> 01:04:29,302 Uh... 926 01:04:31,764 --> 01:04:32,847 Um... 927 01:04:34,391 --> 01:04:35,391 Sure. 928 01:04:36,936 --> 01:04:37,936 Love you. 929 01:04:38,396 --> 01:04:39,646 Do you love me Mom? 930 01:04:41,023 --> 01:04:43,900 You know what, I'm - I'm sorry. 931 01:04:43,900 --> 01:04:45,318 This is all a bit sudden. 932 01:04:45,318 --> 01:04:46,277 I just need a little bit more time. 933 01:04:46,277 --> 01:04:48,237 I think it's time for you to go and we'll discuss this later. 934 01:04:48,239 --> 01:04:49,780 I just need a little bit more time. 935 01:04:50,032 --> 01:04:50,949 No our deal- 936 01:04:50,990 --> 01:04:51,949 Tell me you love me. 937 01:04:51,951 --> 01:04:53,576 Our deal was that she was basically normal. 938 01:04:53,577 --> 01:04:54,077 No! 939 01:04:54,077 --> 01:04:54,994 We had a deal. 940 01:04:55,036 --> 01:04:55,786 When you think about it- 941 01:04:55,788 --> 01:04:57,789 Our deal was that she was not a freak! 942 01:04:57,789 --> 01:04:58,539 Tell me you love me. 943 01:04:58,541 --> 01:05:00,541 I think you should both go so it doesn't get out of hand, 944 01:05:00,543 --> 01:05:01,166 just, please. 945 01:05:01,168 --> 01:05:02,543 Tell me you love me! 946 01:05:02,628 --> 01:05:04,003 Nancy can we think about this for one second? 947 01:05:04,003 --> 01:05:05,713 Tell me you love me! 948 01:05:13,012 --> 01:05:18,684 I love you. I love you. 949 01:05:22,815 --> 01:05:29,153 I love you. I love you. I love you. 950 01:05:32,907 --> 01:05:34,784 I love you sweetie. I love you. 951 01:05:34,784 --> 01:05:36,577 You're my sweet little girl. 952 01:05:44,628 --> 01:05:45,920 Let me go. 953 01:05:49,257 --> 01:05:50,632 She got into my head. 954 01:05:51,760 --> 01:05:52,594 Get out! 955 01:05:52,594 --> 01:05:54,195 - Get out of here! - Just keep the money! 956 01:05:54,304 --> 01:05:55,847 Get out or I'm calling 911! 957 01:05:55,847 --> 01:05:57,014 Get out of here! 958 01:05:57,141 --> 01:05:58,141 - Just keep the money. - I'm sorry. 959 01:05:58,141 --> 01:05:59,141 It's okay. 960 01:05:59,768 --> 01:06:00,934 I'm so sorry. 961 01:06:05,565 --> 01:06:06,231 Sorry Daddy 962 01:06:06,233 --> 01:06:07,900 What the hell is going on? 963 01:06:07,985 --> 01:06:09,527 I don't want you to get mad. 964 01:06:09,527 --> 01:06:10,820 When did this start? 965 01:06:10,862 --> 01:06:12,989 You were supposed to tell me when your eyes started bleeding. 966 01:06:12,989 --> 01:06:14,072 What did she do now? 967 01:06:14,074 --> 01:06:15,282 Shut up Alan! 968 01:06:16,242 --> 01:06:17,994 What do you mean, shut up Alan? 969 01:06:18,077 --> 01:06:19,454 No! Please! 970 01:06:19,454 --> 01:06:22,373 I can't trust you anymore to follow the rules and stay safe. 971 01:06:22,666 --> 01:06:24,416 You can't do that to people. 972 01:06:24,418 --> 01:06:25,710 I promise I'll listen to you. 973 01:06:25,710 --> 01:06:27,461 I won't go outside. 974 01:06:32,467 --> 01:06:33,842 How long have you known? 975 01:06:33,885 --> 01:06:35,344 What the hell do you think you're gonna do? 976 01:06:35,346 --> 01:06:36,846 Lock her up forever? 977 01:06:36,847 --> 01:06:38,681 I'm keeping her safe from you. 978 01:06:38,681 --> 01:06:40,349 Oh for Christ's sake. 979 01:06:40,351 --> 01:06:42,351 In a shitbag like this? 980 01:06:42,353 --> 01:06:46,356 You're not awake all the time like you say you are. 981 01:06:46,356 --> 01:06:47,940 Don't start with your bullshit. 982 01:06:47,942 --> 01:06:52,487 She happens to be exactly what we've been waiting for asshole! 983 01:06:52,655 --> 01:06:55,614 It's okay. It's okay. 984 01:06:56,242 --> 01:06:56,990 It's okay. 985 01:06:56,992 --> 01:06:58,284 Shhh. 986 01:07:00,704 --> 01:07:01,704 It's okay. 987 01:07:04,250 --> 01:07:05,958 Up in the sky 988 01:07:07,253 --> 01:07:09,170 birds sing a song 989 01:07:10,505 --> 01:07:15,592 between the clouds they sing their love. 990 01:07:21,474 --> 01:07:24,768 You'll always be here with me, right? 991 01:07:28,898 --> 01:07:30,400 Of course, sweetheart. 992 01:07:32,652 --> 01:07:34,445 Even after they kill me. 993 01:07:35,780 --> 01:07:37,155 I'll be right here. 994 01:07:37,657 --> 01:07:38,699 Right here. 995 01:07:39,617 --> 01:07:40,617 Okay? 996 01:07:44,914 --> 01:07:46,373 But you're already dead. 997 01:07:49,420 --> 01:07:52,005 I'm not yet, honey. 998 01:07:53,215 --> 01:07:54,215 Not yet. 999 01:08:04,934 --> 01:08:06,561 Don't fucking touch me! 1000 01:08:06,561 --> 01:08:07,436 Don't! 1001 01:08:07,438 --> 01:08:09,771 Looks like you pissed off somebody upstairs 1002 01:08:09,773 --> 01:08:12,025 so finally you are going to pay. 1003 01:08:12,025 --> 01:08:12,858 No! 1004 01:08:12,900 --> 01:08:19,900 Chloe! 1005 01:08:20,367 --> 01:08:21,033 Help! 1006 01:08:21,034 --> 01:08:22,827 Help me Chloe! 1007 01:08:24,579 --> 01:08:26,163 I said stay in the closet! 1008 01:08:26,497 --> 01:08:27,664 They're taking Mom away! 1009 01:08:27,666 --> 01:08:28,707 Your mom's dead! 1010 01:08:28,876 --> 01:08:30,627 She's not dead, yet! 1011 01:08:31,420 --> 01:08:33,253 Let me out! Let me out! 1012 01:08:33,338 --> 01:08:34,546 You have to follow the rules! 1013 01:08:34,547 --> 01:08:36,632 We have to save Mom! 1014 01:08:38,010 --> 01:08:39,010 Please let me out! 1015 01:08:39,011 --> 01:08:40,136 This is for your own good! 1016 01:08:40,136 --> 01:08:41,261 I'm trying to keep you safe! 1017 01:08:41,262 --> 01:08:42,262 Let me out! 1018 01:08:43,265 --> 01:08:44,556 Daddy please! 1019 01:08:44,557 --> 01:08:45,641 I'm sorry! 1020 01:08:45,643 --> 01:08:46,768 Let me out! Let me out! 1021 01:08:46,769 --> 01:08:47,769 Let me out! 1022 01:08:48,061 --> 01:08:50,479 If you don't let me out I'm going to kill you! 1023 01:09:04,203 --> 01:09:05,369 Chloe? 1024 01:09:11,585 --> 01:09:13,711 Chloe? Chloe! 1025 01:09:14,546 --> 01:09:16,338 Chloe! Stop! 1026 01:09:16,340 --> 01:09:17,756 Chloe stop, stop, stop! 1027 01:09:18,300 --> 01:09:19,384 No, no! 1028 01:09:30,854 --> 01:09:31,979 I'm sorry love. 1029 01:09:32,189 --> 01:09:33,355 I'm so sorry. 1030 01:09:33,690 --> 01:09:34,940 I shouldn't have done that. 1031 01:09:35,609 --> 01:09:36,609 Are you okay? 1032 01:09:38,237 --> 01:09:39,319 Say something. 1033 01:09:40,072 --> 01:09:42,280 Hey. Hey. 1034 01:09:57,171 --> 01:09:59,047 She's coming back. 1035 01:10:04,137 --> 01:10:05,137 Hey. 1036 01:10:05,930 --> 01:10:06,930 I'm sorry. 1037 01:10:07,306 --> 01:10:08,390 It's my fault. 1038 01:10:09,225 --> 01:10:10,600 I was just scared. 1039 01:10:10,601 --> 01:10:11,769 I shouldn't have done that to you. 1040 01:10:11,770 --> 01:10:12,979 Where's Mom? 1041 01:10:14,230 --> 01:10:15,939 What did you see there? 1042 01:10:16,774 --> 01:10:17,774 Don't start. 1043 01:10:18,484 --> 01:10:19,234 What do you mean? 1044 01:10:19,235 --> 01:10:21,319 If she had a vision of Mary I gotta know it. 1045 01:10:21,988 --> 01:10:25,073 How could she have a vision of Mary if Mary's dead? 1046 01:10:28,703 --> 01:10:29,703 Alan? 1047 01:10:30,372 --> 01:10:31,788 She's not dead yet. 1048 01:10:31,998 --> 01:10:33,166 She's in the mountain. 1049 01:10:33,250 --> 01:10:34,250 What? 1050 01:10:34,333 --> 01:10:34,958 Look. 1051 01:10:34,960 --> 01:10:39,130 When I found out that she wasn't dead it was too late 1052 01:10:39,131 --> 01:10:40,881 because you'd already taken off with the kid. 1053 01:10:40,882 --> 01:10:42,175 Jesus Christ! 1054 01:10:42,176 --> 01:10:43,134 I thought she was dead. 1055 01:10:43,135 --> 01:10:44,010 You left her there! 1056 01:10:44,011 --> 01:10:47,054 No! I barely got out myself! 1057 01:10:47,055 --> 01:10:47,846 And you know what- 1058 01:10:47,847 --> 01:10:50,725 They're going to kill her. She needs help. 1059 01:10:50,725 --> 01:10:51,725 Dad! 1060 01:10:53,270 --> 01:10:54,854 Yeah of course I blame you! 1061 01:10:54,854 --> 01:10:57,064 You forced my wife to go on a suicide mission! 1062 01:10:57,064 --> 01:10:58,440 She's my daughter! 1063 01:10:58,859 --> 01:11:00,275 You left her there. 1064 01:11:00,610 --> 01:11:03,237 It may have only been a few months for you Alan 1065 01:11:03,238 --> 01:11:05,948 but I've been in this house for 7 fucking years! 1066 01:11:05,948 --> 01:11:08,826 Well that's your problem! You're fucking nuts! 1067 01:11:09,286 --> 01:11:10,994 You can't go crazy on me. 1068 01:11:10,996 --> 01:11:12,497 We need to be partners. 1069 01:11:12,497 --> 01:11:14,039 Maybe we can get her out. 1070 01:11:14,041 --> 01:11:17,083 I have tried again and again and again while you're in here 1071 01:11:17,085 --> 01:11:19,503 digging around and taping up mail slots 1072 01:11:19,505 --> 01:11:20,837 or whatever the hell you're doing. 1073 01:11:20,838 --> 01:11:23,632 I'm not talking about one of your ridiculous ideas. 1074 01:11:23,634 --> 01:11:27,845 The only way you're going to get in there is if they let you in. 1075 01:11:27,845 --> 01:11:32,307 And the only way they will let you in is with her. 1076 01:11:32,309 --> 01:11:33,725 Oh, Chloe is going to have nothing to do with this. 1077 01:11:33,726 --> 01:11:35,185 No! Chloe is gonna do it! 1078 01:11:35,186 --> 01:11:35,685 Dad! 1079 01:11:35,686 --> 01:11:37,229 Are you insane?! 1080 01:11:37,230 --> 01:11:38,314 - I'm not insane! - Grandpa! 1081 01:11:38,314 --> 01:11:40,983 I'm telling the truth! You've never accepted the truth. 1082 01:11:40,984 --> 01:11:42,859 There's only one way in there and that's with her. 1083 01:11:42,860 --> 01:11:43,860 Face it. 1084 01:11:44,320 --> 01:11:47,113 She gets us in! Which gets Mary out! 1085 01:11:47,114 --> 01:11:47,739 Dad! 1086 01:11:47,740 --> 01:11:48,740 What? 1087 01:11:50,202 --> 01:11:51,452 A wolf is here. 1088 01:11:54,914 --> 01:11:56,666 And when we do we get the reward? 1089 01:11:57,417 --> 01:11:59,085 When we verify their status. 1090 01:11:59,086 --> 01:12:00,586 You'll be well taken care of. 1091 01:12:00,587 --> 01:12:03,463 Okay, and you'll take them to Madoc Mountain? 1092 01:12:05,300 --> 01:12:06,551 I can't have them coming back here. 1093 01:12:06,551 --> 01:12:07,760 They'll know it was me. 1094 01:12:07,761 --> 01:12:10,762 Madoc isn't set up to handle Abnormal children. 1095 01:12:10,764 --> 01:12:11,847 Too risky. 1096 01:12:12,390 --> 01:12:14,850 Besides since Mary Louis tried to blow the place up 1097 01:12:14,851 --> 01:12:17,728 a few months ago they've kept it mostly empty. 1098 01:12:18,729 --> 01:12:21,731 And suspects only make it there if they don't resist. 1099 01:12:21,733 --> 01:12:23,609 And they usually resist. 1100 01:12:24,485 --> 01:12:25,485 Good. 1101 01:12:26,320 --> 01:12:28,905 That little Freak does things to my daughter at night. 1102 01:12:31,409 --> 01:12:33,452 You can't hide this little girl on your own anymore. 1103 01:12:33,453 --> 01:12:34,369 I gotta help. 1104 01:12:34,371 --> 01:12:35,662 Come on to my place. 1105 01:12:35,663 --> 01:12:37,497 I got it all figured out. 1106 01:12:37,832 --> 01:12:38,832 No. 1107 01:12:39,001 --> 01:12:41,460 Well then go out there and take care of all of your shit! 1108 01:12:42,212 --> 01:12:43,796 I don't kill anymore. 1109 01:12:43,796 --> 01:12:47,091 Well I suggest that this might be the perfect time 1110 01:12:47,091 --> 01:12:49,051 to get over that phobia 1111 01:12:49,051 --> 01:12:53,139 because if this man orders a strike we're done. 1112 01:12:53,306 --> 01:12:54,306 We're dust. 1113 01:12:54,765 --> 01:12:55,807 You got that? 1114 01:12:59,313 --> 01:13:00,313 Hello? 1115 01:13:01,899 --> 01:13:03,399 Sir is everything okay? 1116 01:13:11,742 --> 01:13:12,742 Hello? 1117 01:13:29,384 --> 01:13:29,926 No! 1118 01:13:29,926 --> 01:13:31,761 Chloe! No! No! No! 1119 01:13:38,894 --> 01:13:40,936 No! No! 1120 01:13:41,688 --> 01:13:42,520 She's a bleeder! 1121 01:13:42,521 --> 01:13:43,605 Stop resisting! 1122 01:13:43,606 --> 01:13:44,689 Open fire! 1123 01:13:53,199 --> 01:13:54,533 Look what you've done. 1124 01:13:54,743 --> 01:13:55,868 What I've done? 1125 01:13:55,868 --> 01:13:57,494 Chloe saved us. 1126 01:13:57,912 --> 01:13:59,372 She saved us! 1127 01:13:59,831 --> 01:14:00,957 Come here honey. 1128 01:14:00,957 --> 01:14:01,998 Get out! 1129 01:14:03,752 --> 01:14:04,460 No! 1130 01:14:04,461 --> 01:14:05,336 Alan! 1131 01:14:05,337 --> 01:14:06,127 Let me go! 1132 01:14:06,128 --> 01:14:07,171 Let her go! 1133 01:14:07,255 --> 01:14:08,338 Let me down! 1134 01:14:08,340 --> 01:14:10,632 Where are you, you invisible asshole? 1135 01:14:10,634 --> 01:14:11,926 Let her go! 1136 01:14:12,551 --> 01:14:13,426 Let me go! 1137 01:14:13,427 --> 01:14:14,302 Let me down! 1138 01:14:14,304 --> 01:14:16,305 Let me go! 1139 01:14:18,307 --> 01:14:19,307 Chloe! 1140 01:14:21,853 --> 01:14:23,645 If I ever see you again I'll kill you, 1141 01:14:23,646 --> 01:14:25,355 you piece of shit! 1142 01:14:40,037 --> 01:14:42,789 Mommy. Mommy. Mommy. 1143 01:14:42,916 --> 01:14:43,957 Mommy. 1144 01:14:51,841 --> 01:14:53,091 Mommy? 1145 01:15:04,395 --> 01:15:05,688 Chloe? 1146 01:15:06,064 --> 01:15:07,148 Is that you? 1147 01:15:07,149 --> 01:15:08,149 Mommy? 1148 01:15:08,984 --> 01:15:10,150 Where are you? 1149 01:15:24,248 --> 01:15:26,292 Are they killing you now Mommy? 1150 01:15:29,796 --> 01:15:30,796 Mary. 1151 01:15:34,176 --> 01:15:35,216 Henry? 1152 01:15:36,802 --> 01:15:38,095 I'm so scared. 1153 01:15:57,657 --> 01:15:59,074 Device is armed. 1154 01:15:59,451 --> 01:16:01,786 Ready to begin procedure immediately. 1155 01:16:06,123 --> 01:16:07,166 Go ahead. 1156 01:16:07,626 --> 01:16:08,626 Do it. 1157 01:16:13,631 --> 01:16:15,757 I didn't - I didn't know you were alive. 1158 01:16:16,635 --> 01:16:18,051 I never would have left. 1159 01:16:18,720 --> 01:16:20,304 I'm so sorry. 1160 01:16:20,346 --> 01:16:20,887 No. 1161 01:16:20,889 --> 01:16:21,721 It's all my fault. 1162 01:16:21,722 --> 01:16:24,725 Don't do that. 1163 01:16:25,935 --> 01:16:28,311 Just promise me you won't let them touch Chloe. 1164 01:16:29,230 --> 01:16:31,439 Promise me you won't let them get away with this! 1165 01:16:32,234 --> 01:16:33,900 Oh my God. 1166 01:16:35,737 --> 01:16:36,820 Chloe. 1167 01:16:37,905 --> 01:16:40,365 I love you, okay? 1168 01:16:40,367 --> 01:16:41,826 Mommy loves you so much. 1169 01:16:42,577 --> 01:16:43,661 Don't forget that. 1170 01:16:43,662 --> 01:16:45,746 Mommy loves you so much, okay? 1171 01:16:46,706 --> 01:16:47,706 Chloe? 1172 01:16:47,707 --> 01:16:50,000 I love you, okay? 1173 01:16:52,378 --> 01:16:54,659 - Mommy loves you so much. - What are you doing with that? 1174 01:16:54,840 --> 01:16:55,840 Hey! 1175 01:16:56,173 --> 01:16:58,300 Goddamnit you can't do this to her! 1176 01:16:58,301 --> 01:16:59,176 Chloe! 1177 01:16:59,176 --> 01:16:59,885 We need your help! 1178 01:16:59,886 --> 01:17:01,386 Get away from her! Get away from her! 1179 01:17:01,637 --> 01:17:02,595 Damnit! 1180 01:17:02,596 --> 01:17:04,014 Don't do it!!! 1181 01:17:04,056 --> 01:17:06,684 No, no, no... 1182 01:17:11,273 --> 01:17:12,398 Is something wrong? 1183 01:17:14,400 --> 01:17:15,525 What are you doing? 1184 01:17:18,279 --> 01:17:19,404 No, no, no! 1185 01:17:19,447 --> 01:17:20,447 Stop it! 1186 01:17:20,532 --> 01:17:22,908 No! No! 1187 01:17:49,603 --> 01:17:51,395 I love you too, Mommy. 1188 01:17:54,649 --> 01:17:55,649 Chloe? 1189 01:17:57,484 --> 01:17:58,484 Oh my god. 1190 01:18:05,827 --> 01:18:06,827 Shit! 1191 01:18:25,180 --> 01:18:26,221 Shit. 1192 01:18:28,225 --> 01:18:30,935 Now, no, no, you gotta hold still for a minute. 1193 01:18:31,185 --> 01:18:32,269 Just like that. 1194 01:18:42,613 --> 01:18:44,155 Doesn't hurt, does it? 1195 01:18:49,662 --> 01:18:50,871 We need to leave. 1196 01:18:51,288 --> 01:18:52,372 Now. 1197 01:18:53,041 --> 01:18:54,250 You froze everyone. 1198 01:18:55,292 --> 01:18:56,417 I'm already too drained. 1199 01:18:56,418 --> 01:18:58,253 I can't hold this for long, okay? 1200 01:18:58,255 --> 01:18:59,755 Then bring it back to normal. 1201 01:18:59,756 --> 01:19:00,965 Then they'll get in! 1202 01:19:01,757 --> 01:19:04,510 She wants to start a prison break from the inside. 1203 01:19:04,511 --> 01:19:08,055 But she can't do it if everyone is frozen! 1204 01:19:08,515 --> 01:19:10,181 We need to get out of here. 1205 01:19:10,432 --> 01:19:11,975 I don't want to hide anymore. 1206 01:19:12,143 --> 01:19:13,143 Chloe. 1207 01:19:13,185 --> 01:19:14,228 Listen to me. 1208 01:19:14,229 --> 01:19:16,188 The bad people are outside. 1209 01:19:16,189 --> 01:19:18,274 If anything happens to the agent out there, 1210 01:19:18,274 --> 01:19:21,277 we are never getting out of here alive. 1211 01:19:23,279 --> 01:19:24,570 I can save Mom. 1212 01:19:25,030 --> 01:19:26,364 It's our last chance. 1213 01:19:29,868 --> 01:19:31,537 Talk to the lady outside. 1214 01:19:31,537 --> 01:19:33,122 Just pretend you're normal. 1215 01:19:33,957 --> 01:19:34,957 What? 1216 01:19:36,333 --> 01:19:37,542 Like you taught me. 1217 01:19:51,682 --> 01:19:53,266 I hate to be the one to break it to you 1218 01:19:53,268 --> 01:19:55,185 but you really look like shit 1219 01:19:55,979 --> 01:19:56,979 Thanks. 1220 01:19:58,273 --> 01:20:00,649 Here. Hydrogen peroxide. 1221 01:20:02,193 --> 01:20:03,777 It'll clear your eyes. 1222 01:20:04,988 --> 01:20:06,363 You know something else? 1223 01:20:07,740 --> 01:20:09,574 I got your back. 1224 01:20:12,328 --> 01:20:17,166 And I've got a blue shirt that matches your eyes. 1225 01:20:17,167 --> 01:20:18,167 Wow. 1226 01:20:18,542 --> 01:20:20,085 My eyes are green Alan. 1227 01:20:20,545 --> 01:20:21,211 They are? 1228 01:20:21,212 --> 01:20:22,212 But thanks. 1229 01:20:30,764 --> 01:20:31,555 Hi. 1230 01:20:31,555 --> 01:20:32,472 Is everything okay? 1231 01:20:32,474 --> 01:20:33,349 Sorry to bother you. 1232 01:20:33,350 --> 01:20:34,807 I'm Special Agent Cecilia Ray. 1233 01:20:34,809 --> 01:20:35,809 ADF. 1234 01:20:36,394 --> 01:20:37,478 ADF? 1235 01:20:37,479 --> 01:20:38,561 There are freaks around? 1236 01:20:38,729 --> 01:20:40,396 They're under our control. 1237 01:20:40,814 --> 01:20:42,065 Can I ask you some questions? 1238 01:20:42,900 --> 01:20:44,234 I was just leaving actually. 1239 01:20:44,234 --> 01:20:46,319 I have an appointment downtown. 1240 01:20:46,320 --> 01:20:47,363 It's important. 1241 01:20:47,613 --> 01:20:48,738 Can I come inside? 1242 01:20:54,203 --> 01:20:55,371 Any weapons in the house? 1243 01:20:55,872 --> 01:20:56,454 No. 1244 01:20:56,789 --> 01:20:57,789 None that I know of. 1245 01:20:57,873 --> 01:21:00,292 Squatters have been in and out so I don't know 1246 01:21:00,292 --> 01:21:01,627 what they get up to. 1247 01:21:03,337 --> 01:21:04,546 Take your glasses off. 1248 01:21:13,931 --> 01:21:14,931 So you don't live here? 1249 01:21:15,265 --> 01:21:15,681 Huh? 1250 01:21:15,682 --> 01:21:16,975 Oh, no. 1251 01:21:16,975 --> 01:21:19,103 I'm just the owner. 1252 01:21:19,104 --> 01:21:21,646 You know I bought it with six other condemned shitholes. 1253 01:21:22,189 --> 01:21:24,440 I get in there and I tear them down and I build them up. 1254 01:21:25,318 --> 01:21:26,819 If you're in the market let me know. 1255 01:21:27,112 --> 01:21:29,279 I found all this stuff here this morning 1256 01:21:29,988 --> 01:21:31,614 and I came to check it out. 1257 01:21:31,615 --> 01:21:34,158 Looks like there could have been a child here. 1258 01:21:35,537 --> 01:21:37,453 You don't think they were Freaks do you? 1259 01:21:38,038 --> 01:21:39,038 Could be. 1260 01:21:39,707 --> 01:21:42,146 Abnormals are known to hide in abandoned properties like this. 1261 01:21:43,336 --> 01:21:45,462 Disgusting animals. 1262 01:21:46,046 --> 01:21:47,088 Are you a father? 1263 01:21:47,923 --> 01:21:48,631 Yeah. 1264 01:21:48,841 --> 01:21:50,091 Yes I am. 1265 01:21:50,301 --> 01:21:51,551 Boy or girl? 1266 01:21:51,845 --> 01:21:52,845 Boy. 1267 01:21:53,680 --> 01:21:55,847 If you knew he'd be killed on site wouldn't you do anything 1268 01:21:55,849 --> 01:21:57,599 you could to keep him safe? 1269 01:21:59,519 --> 01:22:00,519 Yeah. 1270 01:22:01,020 --> 01:22:02,229 I guess I would. 1271 01:22:06,109 --> 01:22:07,443 I'd love to meet him. 1272 01:22:08,403 --> 01:22:10,112 Little devil's in summer camp. 1273 01:22:14,908 --> 01:22:15,908 Chloe. 1274 01:22:16,202 --> 01:22:17,661 What do we do now Mom? 1275 01:22:18,037 --> 01:22:19,328 I need to get outside. 1276 01:22:19,329 --> 01:22:21,664 I can't defend myself until I get outside. 1277 01:22:21,666 --> 01:22:22,541 Can you help? 1278 01:22:22,542 --> 01:22:24,835 Yes Mommy but we have to be quiet 1279 01:22:24,836 --> 01:22:26,462 because the bad people are here too. 1280 01:22:26,462 --> 01:22:29,338 Okay but Chloe, listen to me, there's not enough room for me 1281 01:22:29,340 --> 01:22:31,216 to use my powers underground here 1282 01:22:31,216 --> 01:22:33,176 so we have to get out before they sound the alarm 1283 01:22:33,177 --> 01:22:35,761 because if it goes off I will never be able to escape. 1284 01:22:35,762 --> 01:22:36,846 You understand? 1285 01:22:37,306 --> 01:22:38,015 Yes. 1286 01:22:38,265 --> 01:22:39,307 Okay, come on. 1287 01:22:46,024 --> 01:22:47,106 So uh... 1288 01:22:48,025 --> 01:22:49,775 what happened across the street? 1289 01:22:49,777 --> 01:22:51,028 The Reed family. 1290 01:22:51,404 --> 01:22:53,154 Turns out they were Abnormals. 1291 01:22:53,238 --> 01:22:55,323 Oh Jesus. 1292 01:22:55,949 --> 01:22:57,783 There goes my sale price. 1293 01:22:58,828 --> 01:23:01,246 I never, you know, thought this neighbourhood 1294 01:23:01,247 --> 01:23:02,663 would have Freaks in it. 1295 01:23:03,248 --> 01:23:05,082 Makes sense though I guess. 1296 01:23:05,542 --> 01:23:06,210 How so? 1297 01:23:06,211 --> 01:23:08,962 Eh well you know, when I was checking out this street 1298 01:23:08,962 --> 01:23:09,962 I saw them. 1299 01:23:10,006 --> 01:23:11,340 They were strange, you know. 1300 01:23:11,341 --> 01:23:12,882 Accusing their neighbours of stuff, 1301 01:23:12,884 --> 01:23:15,886 lying all the time, random piles of money around the house. 1302 01:23:17,889 --> 01:23:19,472 And you didn't report them? 1303 01:23:21,016 --> 01:23:22,225 I didn't think they were Freaks. 1304 01:23:22,226 --> 01:23:24,394 Just thought they were assholes 1305 01:23:24,729 --> 01:23:27,480 but I guess you really can't tell. 1306 01:23:28,899 --> 01:23:30,609 They look just like us, right? 1307 01:23:33,070 --> 01:23:35,113 Anyways I really need to get to this appointment so... 1308 01:23:35,113 --> 01:23:35,863 Sit. 1309 01:23:35,864 --> 01:23:36,864 Down. 1310 01:23:37,283 --> 01:23:38,283 What? 1311 01:23:54,841 --> 01:23:55,841 I know who you are. 1312 01:23:56,094 --> 01:23:57,094 Excuse me? 1313 01:23:57,177 --> 01:23:58,345 This house according to city records 1314 01:23:58,345 --> 01:24:00,514 was foreclosed six months ago. 1315 01:24:00,597 --> 01:24:02,306 Western Trust Bank owns it. 1316 01:24:02,307 --> 01:24:03,766 Yeah, no, I'm actually a developer; 1317 01:24:03,768 --> 01:24:04,475 I work with the bank. 1318 01:24:04,476 --> 01:24:05,476 Henry. 1319 01:24:05,853 --> 01:24:07,979 That's not the name of the bank that owns it. 1320 01:24:07,980 --> 01:24:11,358 And I can still smell the peroxide on your face. 1321 01:24:16,072 --> 01:24:17,072 Henry. 1322 01:24:18,699 --> 01:24:20,408 You are Henry Louis right? 1323 01:24:21,786 --> 01:24:24,954 Your wife is Mary and I'm pretty sure 1324 01:24:24,956 --> 01:24:28,207 your daughter is upstairs. 1325 01:24:45,726 --> 01:24:46,726 Look. 1326 01:24:46,853 --> 01:24:49,186 It seems to me at this point you have two options. 1327 01:24:49,439 --> 01:24:50,104 One. 1328 01:24:50,105 --> 01:24:52,315 You can try to kill me at which point my colleagues 1329 01:24:52,317 --> 01:24:55,777 will hellfire the house and we will all die. 1330 01:24:55,778 --> 01:24:58,529 There's a Reaper 10,000 feet above us right now. 1331 01:24:58,989 --> 01:25:01,658 Option two, and the reason I came in here alone, 1332 01:25:01,658 --> 01:25:05,119 was to convince you that you can help Eleanor. 1333 01:25:06,622 --> 01:25:07,581 Or Chloe. 1334 01:25:07,582 --> 01:25:08,957 Whatever her name is. 1335 01:25:21,136 --> 01:25:22,345 I'm listening. 1336 01:25:32,649 --> 01:25:33,439 Hey Rob. 1337 01:25:33,440 --> 01:25:34,690 Did you see the game? 1338 01:25:34,692 --> 01:25:35,734 Dodgers are in, man. 1339 01:25:35,734 --> 01:25:37,360 Playoffs this year. 1340 01:25:40,198 --> 01:25:42,783 Baseball is my favourite sport. 1341 01:25:45,118 --> 01:25:46,118 Yeah. 1342 01:25:46,621 --> 01:25:48,162 Yeah, me too, Rob. 1343 01:25:55,630 --> 01:25:56,880 I'm a parent too. 1344 01:25:57,881 --> 01:25:59,841 I know you want the best for Chloe. 1345 01:26:01,135 --> 01:26:03,427 If half of what your neighbours say is true about her, 1346 01:26:03,429 --> 01:26:05,305 she's remarkable. 1347 01:26:05,972 --> 01:26:07,890 And very valuable to us. 1348 01:26:08,350 --> 01:26:09,434 Valuable? 1349 01:26:09,851 --> 01:26:11,353 Valuable as a weapon. 1350 01:26:11,895 --> 01:26:13,646 No, no, no, no. 1351 01:26:15,108 --> 01:26:16,358 As a symbol. 1352 01:26:17,150 --> 01:26:20,987 With us she'd be safe and with the right training 1353 01:26:21,698 --> 01:26:23,782 she could even do some good in the world. 1354 01:26:24,951 --> 01:26:26,158 Wouldn't you want that? 1355 01:26:29,037 --> 01:26:31,038 Will I ever get to see her again? 1356 01:26:36,546 --> 01:26:41,800 I want to be honest with you so that you know you can trust me. 1357 01:26:43,677 --> 01:26:44,927 You will be killed. 1358 01:26:45,470 --> 01:26:47,596 You will sacrifice your life for hers. 1359 01:26:49,350 --> 01:26:52,519 But I mean, you've already been doing that, haven't you? 1360 01:26:54,855 --> 01:26:58,233 I never wanted the world to turn her into a Freak. 1361 01:27:00,278 --> 01:27:01,737 She's just a girl. 1362 01:27:04,823 --> 01:27:06,658 I know exactly what you mean. 1363 01:27:16,127 --> 01:27:17,210 And you? 1364 01:27:18,462 --> 01:27:20,671 Won't you put the gun down and do what's best 1365 01:27:20,672 --> 01:27:22,006 for your granddaughter? 1366 01:27:25,219 --> 01:27:31,182 A hellfire missile takes 60 seconds from launch to strike. 1367 01:27:32,350 --> 01:27:35,645 And he and I both know that in that 60 seconds 1368 01:27:35,645 --> 01:27:38,731 we can do a goddamn bunch of damage. 1369 01:27:39,984 --> 01:27:40,984 Alan. 1370 01:27:41,444 --> 01:27:42,444 Calm down. 1371 01:27:43,863 --> 01:27:46,823 We need more time to think. 1372 01:27:50,036 --> 01:27:52,287 Dr. Daulby didn't radio in after procedure. 1373 01:27:52,287 --> 01:27:54,163 Can you go to the execution chamber 1374 01:27:54,164 --> 01:27:55,414 and see if he's in there? 1375 01:27:55,666 --> 01:27:57,208 Copy that. On my way. 1376 01:27:59,462 --> 01:28:00,462 Mommy? 1377 01:28:01,463 --> 01:28:02,881 They're gonna find out. 1378 01:28:06,761 --> 01:28:07,761 Chloe? 1379 01:28:09,012 --> 01:28:10,012 No! 1380 01:28:10,640 --> 01:28:11,640 Chloe! 1381 01:28:14,351 --> 01:28:16,019 Oh shit! 1382 01:28:21,567 --> 01:28:23,734 Nobody move. 1383 01:28:27,989 --> 01:28:29,740 You're not gonna shoot me. 1384 01:28:50,930 --> 01:28:52,810 Hold the hellfire. I'm coming out with the girl. 1385 01:29:01,231 --> 01:29:03,233 No, Chloe! No! No! Chloe! 1386 01:29:03,234 --> 01:29:06,110 No! Come on! Oh my God. 1387 01:29:06,570 --> 01:29:10,155 You're freeing her. Such a waste. 1388 01:29:33,597 --> 01:29:35,849 Oh, no. 1389 01:29:35,850 --> 01:29:36,515 Chloe. No, no. 1390 01:29:36,516 --> 01:29:38,393 Don't do this. 1391 01:29:38,853 --> 01:29:40,645 Don't you dare! 1392 01:29:43,733 --> 01:29:46,484 Don't you want a normal life? 1393 01:29:53,868 --> 01:29:54,951 Grandpa! 1394 01:29:58,788 --> 01:30:00,832 I'm fine. 1395 01:30:01,458 --> 01:30:03,752 Just go to your Mom. 1396 01:30:20,394 --> 01:30:22,395 Let's go get it done. 1397 01:30:45,293 --> 01:30:46,377 Agent Ray. 1398 01:30:47,128 --> 01:30:48,505 Agent Ray, come in! 1399 01:30:48,881 --> 01:30:51,216 Agent Ray. We heard gunfire. 1400 01:30:51,216 --> 01:30:52,634 Agent Ray, do you copy? 1401 01:30:52,926 --> 01:30:54,469 Let's try to slow them down. 1402 01:30:57,097 --> 01:30:58,847 I have your agent hostage. 1403 01:30:59,725 --> 01:31:01,225 Move away from the house. 1404 01:31:07,190 --> 01:31:08,315 Keep going. 1405 01:31:46,730 --> 01:31:47,896 Okay sir. 1406 01:31:48,024 --> 01:31:49,690 Let's just try to calm down. 1407 01:31:49,692 --> 01:31:52,444 I just want to talk to Agent Ray alright. 1408 01:31:53,820 --> 01:31:56,155 You better get away from my house 1409 01:31:56,157 --> 01:32:01,077 or I'm going to melt all your brains with my Freak powers! 1410 01:32:01,078 --> 01:32:02,871 Okay no problem sir. 1411 01:32:02,872 --> 01:32:04,831 We're moving back. 1412 01:32:05,041 --> 01:32:07,332 I just want to make sure my friend's okay. 1413 01:32:31,859 --> 01:32:32,900 Dad! 1414 01:32:32,902 --> 01:32:35,569 I can't help Mom when she's frozen! 1415 01:32:35,570 --> 01:32:37,238 Just a second honey! 1416 01:33:30,542 --> 01:33:31,960 Launch hellfire! 1417 01:33:59,822 --> 01:34:01,488 Stay back! Stay back! 1418 01:34:01,489 --> 01:34:02,407 Let's go! Let's go! 1419 01:34:02,408 --> 01:34:04,074 Move it! Move it! Move it! 1420 01:34:33,689 --> 01:34:35,273 Chloe, can you hear me? 1421 01:34:35,649 --> 01:34:36,899 I need you! 1422 01:34:37,275 --> 01:34:38,650 Chloe! I need you! 1423 01:34:38,652 --> 01:34:40,944 Chloe, get up! I need to get outside! 1424 01:34:40,945 --> 01:34:43,072 Chloe please get up, you can do this. 1425 01:34:43,073 --> 01:34:44,489 You can do it Chloe. 1426 01:34:44,490 --> 01:34:46,117 Chloe can you hear me? 1427 01:34:46,118 --> 01:34:46,868 Open the door! 1428 01:34:46,868 --> 01:34:48,703 They're going to kill me! 1429 01:34:49,662 --> 01:34:51,079 I need you! 1430 01:35:42,548 --> 01:35:44,175 You know where to find me mommy? 1431 01:35:44,176 --> 01:35:45,885 Yeah, I can feel you. 1432 01:37:00,252 --> 01:37:01,293 Daddy? 1433 01:37:01,587 --> 01:37:02,587 Dad? 1434 01:37:03,546 --> 01:37:04,546 Daddy? 1435 01:37:05,090 --> 01:37:06,131 Wake up! 1436 01:37:06,216 --> 01:37:07,216 Dad! 1437 01:37:07,301 --> 01:37:08,717 Can you hear me? 1438 01:37:08,926 --> 01:37:15,926 Hey. 1439 01:37:18,770 --> 01:37:20,688 I'm so proud of you. 1440 01:37:22,983 --> 01:37:24,859 I love you so much! 1441 01:37:25,944 --> 01:37:28,779 And I am so sorry. 1442 01:37:31,908 --> 01:37:33,408 You are special. 1443 01:37:43,545 --> 01:37:44,753 Partners? 1444 01:37:48,591 --> 01:37:49,716 Partners. 1445 01:38:02,939 --> 01:38:04,106 No! 1446 01:38:06,944 --> 01:38:08,903 Please come back. 1447 01:38:12,658 --> 01:38:13,949 Come back. 1448 01:38:20,248 --> 01:38:21,248 No. 1449 01:38:23,460 --> 01:38:24,752 Come back. 1450 01:38:27,171 --> 01:38:28,588 Please come back. 1451 01:38:29,382 --> 01:38:30,466 Wake up. 1452 01:38:32,469 --> 01:38:34,929 Wake up, wake up, wake up! 1453 01:38:39,268 --> 01:38:41,935 Come back, come back, come back. 1454 01:39:14,344 --> 01:39:15,886 Oh shit! 1455 01:39:46,542 --> 01:39:47,292 Mom? 1456 01:39:47,461 --> 01:39:49,462 Chloe! 1457 01:40:09,565 --> 01:40:10,942 Are you okay? 1458 01:40:14,904 --> 01:40:16,279 Listen to me. 1459 01:40:17,323 --> 01:40:20,283 I will protect you from now on, okay? 1460 01:40:20,618 --> 01:40:22,453 And we'll find a new place to hide. 1461 01:40:22,746 --> 01:40:23,746 No. 1462 01:40:24,914 --> 01:40:26,873 I don't want to hide anymore. 1463 01:40:27,626 --> 01:40:29,668 I'm sorry baby, but we have to. 1464 01:40:29,962 --> 01:40:30,586 We have to. 1465 01:40:30,587 --> 01:40:32,796 We can live wherever we want. 1466 01:40:33,673 --> 01:40:39,177 And if anyone bothers us, we know how to make them stop. 1467 01:40:43,725 --> 01:40:44,725 Okay. 1468 01:40:46,478 --> 01:40:47,520 You ready? 1469 01:40:48,354 --> 01:40:49,354 Yeah? 1470 01:40:51,315 --> 01:40:52,315 Hold on. 94501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.