Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,580 --> 00:00:19,579
Hello?
2
00:00:20,458 --> 00:00:23,176
Alex? It's Jean-Paul.
3
00:00:33,367 --> 00:00:35,885
It's okay, sir.
You stay with us.
4
00:00:38,202 --> 00:00:40,041
I have so much to tell you.
5
00:00:42,079 --> 00:00:44,517
You missed my last 22 birthdays.
6
00:00:44,757 --> 00:00:45,836
I know.
7
00:00:49,073 --> 00:00:50,392
Do not you remember anything?
8
00:00:57,985 --> 00:01:00,423
And your nightmares, it continues?
9
00:01:00,622 --> 00:01:01,542
It does not stop.
10
00:01:01,741 --> 00:01:05,378
Listen, your brain can create
images that never existed.
11
00:01:05,898 --> 00:01:08,336
A kind of enemy that you can blame.
12
00:01:36,271 --> 00:01:37,909
How long ?
13
00:01:38,109 --> 00:01:42,705
- Sorry ?
- How long am I here?
14
00:01:42,945 --> 00:01:44,863
20 minutes, I would say.
15
00:01:47,181 --> 00:01:49,459
Stay calm, sir.
I take you to the hospital.
16
00:01:49,659 --> 00:01:50,977
Thanks thanks.
17
00:01:52,536 --> 00:01:54,454
The hosto, I already gave.
18
00:01:57,651 --> 00:01:59,670
- She is where the person
that I reversed?
19
00:01:59,670 --> 00:02:01,168
- There was only you.
20
00:02:03,646 --> 00:02:04,945
What was it like me?
21
00:02:17,554 --> 00:02:18,793
It's okay ?
22
00:02:20,271 --> 00:02:21,470
It's okay ?
23
00:02:22,789 --> 00:02:23,988
No.
24
00:02:25,467 --> 00:02:27,305
Not there, no.
25
00:02:28,704 --> 00:02:30,342
I sleep more and ...
26
00:02:31,062 --> 00:02:33,420
I think that I am
pulling paws, actually.
27
00:02:33,619 --> 00:02:35,897
Listen, take this once a day.
28
00:02:36,537 --> 00:02:37,536
No more.
29
00:02:39,534 --> 00:02:42,931
- Do not mess with the doses. - OKAY.
30
00:02:43,171 --> 00:02:44,689
Thanks for that.
31
00:02:52,742 --> 00:02:54,121
Can you help me to remove it?
32
00:02:54,121 --> 00:02:56,399
Wait, let us finish there,
it's important for insurance.
33
00:02:56,399 --> 00:02:57,398
I do not care, I'm not sure.
34
00:02:57,638 --> 00:02:59,236
How?
35
00:02:59,436 --> 00:03:02,114
I'm kidding, I have it at home.
Go help me. Come on guys!
36
00:03:03,193 --> 00:03:04,592
At three...
37
00:03:06,150 --> 00:03:08,908
I'm not sure it will work.
38
00:03:09,108 --> 00:03:11,585
It works. It's Japanese, it's good.
39
00:03:32,727 --> 00:03:35,844
Good evening you.
What are you doing here, darling?
40
00:04:03,019 --> 00:04:06,297
She is fine. She's just
a little dehydrated, that's all.
41
00:04:06,496 --> 00:04:09,294
Zoe ? My darling, it's mom.
42
00:04:11,772 --> 00:04:13,890
Did you find it?
43
00:04:14,529 --> 00:04:17,527
Take your time.
I'm waiting for you in the hallway.
44
00:04:24,400 --> 00:04:25,839
- Lieutenant? - Yes ?
45
00:04:26,039 --> 00:04:27,837
I have the results of analysis.
46
00:04:28,037 --> 00:04:31,034
It's human blood,
but not that of the little one.
47
00:04:31,234 --> 00:04:32,593
Okay. Thank you.
48
00:04:41,345 --> 00:04:43,084
You are in the office
from Dr. Sonia Vasseur.
49
00:04:43,085 --> 00:04:44,383
Thank you for leaving your message ...
50
00:04:44,622 --> 00:04:46,541
Whore.
51
00:05:39,134 --> 00:05:40,532
Hello.
52
00:05:45,168 --> 00:05:47,886
I just came to take
some business.
53
00:05:48,086 --> 00:05:51,083
I was sure you were going.
I am sorry.
54
00:05:52,202 --> 00:05:55,839
Well, I ... forgot my cell phone.
55
00:06:05,910 --> 00:06:07,348
It's okay ?
56
00:06:08,308 --> 00:06:09,506
And you ?
57
00:06:10,226 --> 00:06:14,342
Always at the hotel,
waiting to take an apartment if ...
58
00:06:17,140 --> 00:06:20,097
I told you that not for
put you the pressure.
59
00:06:20,856 --> 00:06:22,175
I know.
60
00:06:32,326 --> 00:06:35,204
You know what hurts me the most,
in there?
61
00:06:36,003 --> 00:06:39,560
Because I am neither your husband
nor Pauline's father.
62
00:06:39,759 --> 00:06:42,557
Yet, I had the impression
had gone beyond that together,
63
00:06:42,757 --> 00:06:44,995
all these last years.
64
00:06:45,195 --> 00:06:47,752
Until Falco wakes up.
65
00:06:52,228 --> 00:06:55,306
I just need
a little time to cash.
66
00:07:08,054 --> 00:07:11,012
You had 22 years to cash.
67
00:07:13,769 --> 00:07:16,407
I do not understand how she
could be in these woods.
68
00:07:16,646 --> 00:07:18,685
She was with you last night?
69
00:07:18,884 --> 00:07:21,242
No. She was with Mathieu,
my son. He is 19 years old. He had to keep it.
70
00:07:21,482 --> 00:07:23,720
I spent the night at my mother's house.
71
00:07:23,920 --> 00:07:25,838
She told you about what happened?
No ?
72
00:07:26,078 --> 00:07:28,676
Nothing specific. She told me about noise,
73
00:07:28,876 --> 00:07:31,793
explosion, car, Mathieu.
74
00:07:32,033 --> 00:07:35,310
And where is my son?
He responds more to his cellphone.
75
00:07:35,510 --> 00:07:37,668
I will find him.
Do you have a picture of him?
76
00:07:39,186 --> 00:07:42,104
- Your son, he has a car?
- Um yes.
77
00:07:42,344 --> 00:07:45,181
- What kind ? - Uh ... A Corsa.
78
00:07:45,381 --> 00:07:47,395
The colour ? Excuse me.
79
00:07:47,506 --> 00:07:50,416
Orange. How are you?
80
00:07:51,695 --> 00:07:52,774
Very well.
81
00:07:52,974 --> 00:07:55,612
- I call you qaund I have news.
- Thank you.
82
00:08:05,883 --> 00:08:08,320
- Are not you answering? - No, not there, no.
83
00:08:09,240 --> 00:08:11,527
Do you have a princess, Chevalier?
84
00:08:11,527 --> 00:08:13,676
Oh no. It would be rather the queen mother.
85
00:08:13,875 --> 00:08:15,714
It's true that it's not the same.
86
00:08:15,954 --> 00:08:17,992
Now I have a good situation ...
87
00:08:18,192 --> 00:08:20,230
Does not she know that
are you a cop?
88
00:08:20,430 --> 00:08:22,628
But no, I have a good situation:
she wants me to box.
89
00:08:22,867 --> 00:08:24,058
It's normal. It's the moms, that.
90
00:08:24,197 --> 00:08:26,730
Except that she wants absolutely
to introduce to me the daughter of her neighbor,
91
00:08:26,830 --> 00:08:28,782
Marie Claire. A real ringworm.
92
00:08:29,701 --> 00:08:33,218
A woman, a child,
the pavilion, the labrador ...
93
00:08:33,418 --> 00:08:35,696
Frankly,
what's the dream of something like this?
94
00:08:37,494 --> 00:08:40,132
A lot of people, Chevalier.
A lot of people.
95
00:08:40,332 --> 00:08:41,131
Stop.
96
00:08:41,810 --> 00:08:43,169
Back off.
97
00:08:46,806 --> 00:08:48,005
The.
98
00:09:08,187 --> 00:09:10,345
They were shot at.
99
00:09:11,784 --> 00:09:14,261
Headquarters for Cristal.
100
00:09:16,151 --> 00:09:18,033
Headquarters for Cristal.
101
00:09:19,374 --> 00:09:20,687
Yes, Crystal. I listen.
102
00:09:20,807 --> 00:09:22,814
Yes, Lieutenant Knight.
103
00:09:23,014 --> 00:09:25,052
We found Mathieu Orueta's car.
104
00:09:26,291 --> 00:09:30,007
Ball impacts on the left flank
and in the rear window.
105
00:09:30,207 --> 00:09:32,365
Blood in the cockpit. No body.
106
00:09:32,565 --> 00:09:35,522
- Completed.
- I warn the PC and the lawyer.
107
00:09:47,472 --> 00:09:48,471
Knight!
108
00:09:52,467 --> 00:09:53,267
Shit.
109
00:09:55,505 --> 00:09:58,702
- I think we have a problem,
the. - Who is he ?
110
00:09:59,501 --> 00:10:03,338
I do not know.
In any case, they tortured him.
111
00:10:03,577 --> 00:10:04,776
Oh fuck...
112
00:10:06,575 --> 00:10:09,212
The victim's name was Florian Rotin,
22 years old.
113
00:10:09,412 --> 00:10:12,569
Multiple lacerations,
cigarette type burns,
114
00:10:12,769 --> 00:10:14,847
face and body contusions.
115
00:10:15,047 --> 00:10:16,536
He took the first shot on the shoulder
116
00:10:16,646 --> 00:10:19,323
and he was finished with a bullet
in the head an hour later.
117
00:10:20,762 --> 00:10:22,480
Thank you sir.
118
00:10:22,680 --> 00:10:24,357
I just had the headmaster
Mathieu and Florian.
119
00:10:24,480 --> 00:10:26,298
They were in BTS tourism together.
120
00:10:26,437 --> 00:10:27,436
From what he told me
121
00:10:27,532 --> 00:10:30,114
It's a little tense between them.
They fought last week,
122
00:10:30,313 --> 00:10:31,472
and it was pretty violent.
123
00:10:31,712 --> 00:10:32,711
- Mr and Mrs Rotin are there. - Get in.
124
00:10:33,910 --> 00:10:35,589
No no no, stay here.
125
00:10:42,622 --> 00:10:44,541
Hello, my name is Philippe Piron
the medical examiner.
126
00:10:44,781 --> 00:10:48,098
Is it obliged to do
that both?
127
00:10:48,297 --> 00:10:51,055
No. Only one parent is enough.
128
00:10:51,255 --> 00:10:54,532
I'm sorry I can not. I can not.
129
00:11:15,913 --> 00:11:17,871
Do you need a drink?
130
00:11:19,030 --> 00:11:22,747
The last time I went to him,
I called him a little fool.
131
00:11:22,859 --> 00:11:24,857
Unfortunately, we never know
132
00:11:24,953 --> 00:11:27,382
when is the last time
talk to people we love.
133
00:11:32,778 --> 00:11:34,496
Your son, what was he doing last night?
134
00:11:35,335 --> 00:11:37,833
As usual,
he was with his girlfriend,
135
00:11:37,858 --> 00:11:39,931
Adeline. There was also Mathieu.
136
00:11:40,171 --> 00:11:42,849
- Adeline how? - Aunis.
137
00:11:43,608 --> 00:11:45,606
Adeline Aunis.
138
00:11:47,964 --> 00:11:51,521
And Mathieu and Florian,
they got on well?
139
00:11:51,761 --> 00:11:55,397
They are pals since they are kids.
I never really felt that kid.
140
00:11:55,597 --> 00:11:57,675
A nervous person who does not hold up.
Could you talk to him?
141
00:11:57,915 --> 00:11:59,554
Not yet, no.
142
00:12:02,271 --> 00:12:05,868
Your son, did he change,
recently ?
143
00:12:06,068 --> 00:12:09,225
I mean in his relationships,
in his associates?
144
00:12:10,064 --> 00:12:13,741
Yes and no.
He wanted to take a sabbatical year
145
00:12:13,941 --> 00:12:16,978
to go around the world
with Mathieu and Adeline.
146
00:12:17,218 --> 00:12:20,335
We did not agree
that he drops his studies.
147
00:12:21,534 --> 00:12:24,571
Who could have done
something like my son?
148
00:12:24,771 --> 00:12:27,848
Who could have done
something like my son?
149
00:12:28,088 --> 00:12:30,566
I do not know, sir.
150
00:12:57,142 --> 00:12:58,821
Fucking shit craft.
151
00:13:18,044 --> 00:13:18,843
Good.
152
00:13:19,043 --> 00:13:20,993
Last week,
Florian is fighting with Mathieu.
153
00:13:21,073 --> 00:13:23,888
This morning we find Florian's body
a few meters from Mathieu's car
154
00:13:23,968 --> 00:13:25,197
who himself is nowhere to be found.
155
00:13:25,309 --> 00:13:26,540
Which makes us a nice suspect.
156
00:13:26,796 --> 00:13:28,123
Two, with Adeline.
157
00:13:28,215 --> 00:13:29,881
You broadcast their photos
and I restart the search?
158
00:13:29,945 --> 00:13:32,279
Yes and do not forget to specify
that they are armed.
159
00:13:32,439 --> 00:13:35,388
They know each other since
that they are the same Knight.
160
00:13:35,628 --> 00:13:38,146
They would have tortured him or him
a bullet in the head?
161
00:13:38,785 --> 00:13:42,046
People do not kill his best friend.
And surely not like that.
162
00:13:42,142 --> 00:13:44,668
Love triangle, fight that unleashes
to jealousy. You know, Falco,
163
00:13:44,796 --> 00:13:46,378
I do not have a dependent imagination.
164
00:13:46,442 --> 00:13:48,217
But I can give you 20 mobiles
to kill his best friend.
165
00:14:32,697 --> 00:14:34,415
For God Sake.
166
00:14:40,730 --> 00:14:42,448
- Hello? - Stopped.
167
00:14:43,088 --> 00:14:45,206
Alex, it's Jean-Paul.
168
00:14:45,406 --> 00:14:46,964
The Godfather.
169
00:14:47,044 --> 00:14:51,009
Alex my cue,
he has information about the Robiani brothers.
170
00:14:51,088 --> 00:14:55,556
Call Knight. He gets bored, he
the weekend, it will make him happy.
171
00:14:59,073 --> 00:15:01,231
- Can I listen to it? - Yes.
172
00:15:03,989 --> 00:15:06,035
- I hear it. - Yes.
173
00:15:07,506 --> 00:15:09,344
He moves.
174
00:15:35,920 --> 00:15:37,239
Alex?
175
00:15:37,999 --> 00:15:39,397
Alex!
176
00:15:41,276 --> 00:15:43,554
Open me, please.
177
00:15:47,630 --> 00:15:48,469
Alex.
178
00:15:48,709 --> 00:15:50,707
It's Jean-Paul.
179
00:16:09,011 --> 00:16:10,370
Hi, Falco. It's okay ?
180
00:16:10,569 --> 00:16:11,968
Great.
181
00:16:14,006 --> 00:16:15,205
Thank you.
182
00:16:35,087 --> 00:33:11,686
Oh no, no.
183
00:16:35,886 --> 00:16:39,334
If I do not have your smile, what is my
motivation to come work?
184
00:16:39,783 --> 00:16:41,382
Oh, jokes of Chevalier.
185
00:16:41,622 --> 00:16:43,620
Did we locate Mathieu or Adeline?
186
00:16:43,820 --> 00:16:46,098
Found. Their phones are off.
187
00:16:46,298 --> 00:16:48,496
I am waiting for the blue card statements
to see if we can trace them.
188
00:16:48,695 --> 00:16:49,695
Break, breakfast?
189
00:16:52,732 --> 00:16:53,531
Thank you, clerk.
190
00:16:55,729 --> 00:16:56,728
No thanks.
191
00:16:58,167 --> 00:16:59,206
Still no trace?
192
00:16:59,446 --> 00:17:00,565
Nothing.
193
00:17:00,805 --> 00:17:02,053
Call me all their friends there.
194
00:17:02,053 --> 00:17:03,842
- We'll find one to whom the kids
have told something. - Okay.
195
00:17:05,960 --> 00:17:07,878
- Falco? - What?
196
00:17:08,118 --> 00:17:09,357
Phone.
197
00:17:09,557 --> 00:17:12,434
Oh no. Mine,
he moves alone, when it rings.
198
00:17:23,304 --> 00:17:26,102
It's Florian's, it's Mathieu.
199
00:17:26,342 --> 00:17:27,461
Eva, start a geolocation.
200
00:17:27,661 --> 00:17:28,460
Silence everyone.
201
00:17:28,700 --> 00:17:29,579
Good luck.
202
00:17:30,538 --> 00:17:31,417
Silence!
203
00:17:35,973 --> 00:17:37,132
- Hello? - Florian?
204
00:17:38,331 --> 00:17:39,210
Hello, do you hear me?
205
00:17:39,450 --> 00:17:41,728
Mathieu, listen to me,
I am Alexandre Falco.
206
00:17:41,808 --> 00:17:43,367
I am a police lieutenant.
Do not hang up.
207
00:17:43,566 --> 00:17:46,204
Like that, it's the police. Why you
do you have Florian's cell there?
208
00:17:46,444 --> 00:17:47,853
Tell me where you are so
Can I help you.
209
00:17:47,853 --> 00:17:48,682
Where's he, Florian?
210
00:17:48,882 --> 00:17:50,280
- Eva ... - Make it last.
211
00:17:50,520 --> 00:17:51,669
Something happened to him?
212
00:17:51,669 --> 00:17:52,918
Calm down, we'll help you, we'll help you.
213
00:17:53,158 --> 00:17:53,917
listen to me.
214
00:17:54,157 --> 00:17:56,675
Your mother is mad with worry.
Now you have to reassure her.
215
00:17:56,914 --> 00:17:58,323
Tell me where you are.
216
00:17:58,323 --> 00:18:00,871
Damn, it's the police.
Something's happening to Florian.
217
00:18:01,071 --> 00:18:01,870
- What? - Mathieu, Mathieu ...
218
00:18:02,110 --> 00:18:03,748
Mathieu, they found us!
219
00:18:03,988 --> 00:18:04,827
- Eva! Mother! - Course! Course!
220
00:18:07,905 --> 00:18:09,223
There were shots. We have it ?
221
00:18:10,382 --> 00:18:11,302
Place de la Concorde !
222
00:18:11,541 --> 00:18:13,500
Call help. Let's go.
223
00:18:14,299 --> 00:18:17,416
There is a shooting, Place de la Concorde.
Send emergency help.
224
00:18:31,124 --> 00:18:32,363
She will get by?
225
00:18:32,563 --> 00:18:35,280
With 2 balls in the back,
do not hope too much. I'll keep you informed.
226
00:18:37,318 --> 00:18:39,516
- Where is the kid?
- We have no record of him.
227
00:18:39,716 --> 00:18:41,794
We got his phone on the floor.
228
00:18:41,994 --> 00:18:45,031
No body, no Mathieu.
Maybe they took it off, right?
229
00:18:45,751 --> 00:18:49,308
They leave the girl halfway
he and the dead, are they taking him?
230
00:18:58,539 --> 00:19:01,057
It's Florian's. It's Mathieu.
231
00:19:01,257 --> 00:19:05,054
- Eva, start a geolocation.
- Silence, everyone.
232
00:19:05,253 --> 00:19:06,652
Silence!
233
00:19:07,651 --> 00:19:09,649
- Hello? - Hello, Florian?
Hello, you hear me.
234
00:19:09,849 --> 00:19:12,727
Mathieu, listen to me,
I am Alexandre Falco.
235
00:19:12,728 --> 00:19:13,886
I am a police lieutenant.
Do not hang up.
236
00:19:13,886 --> 00:19:15,564
How is that the police?
237
00:19:15,764 --> 00:19:18,601
Why do you have Florian's mobile?
Where is he?
238
00:19:18,801 --> 00:19:22,238
Adeline is the police.
Something's happening to Florian.
239
00:19:22,438 --> 00:19:23,957
- What happened to him?
- I dunno.
240
00:19:24,157 --> 00:19:26,794
What happened to him? Where is he?
241
00:19:26,994 --> 00:19:28,672
Whore...
242
00:19:29,951 --> 00:19:32,952
- Mathieu, Mathieu, they found us!
- Course! Course!
243
00:19:50,646 --> 00:19:52,851
Guys are shooting in the middle of the day
in the middle of the crowd.
244
00:19:53,091 --> 00:19:55,713
I do not know who these people are
are tangled,
245
00:19:55,813 --> 00:19:57,086
but it's heavy, Chevalier.
246
00:19:57,287 --> 00:19:59,205
I got the laptops from the passers-by.
247
00:19:59,405 --> 00:20:02,242
For once, voyeurism
will serve something.
248
00:20:03,202 --> 00:20:05,000
But no, press there.
249
00:20:13,073 --> 00:20:15,790
That's why they left
to film Mathieu.
250
00:20:16,030 --> 00:20:19,267
He is not the murderer,
but rather the next on the list. Yes.
251
00:20:20,586 --> 00:20:22,784
Gentlemen, Commissioner Cabit, BRB.
252
00:20:22,984 --> 00:20:23,783
Nice to meet you, Falco.
253
00:20:23,983 --> 00:20:25,781
We had the result of ballistics.
254
00:20:25,781 --> 00:20:27,580
The ball that killed Florian
is linked to one of their files.
255
00:20:27,684 --> 00:20:29,059
You explain us?
256
00:20:29,138 --> 00:20:31,329
So, the weapon was used
in an armed robbery,
257
00:20:31,376 --> 00:20:32,236
two weeks ago.
258
00:20:32,320 --> 00:20:34,733
The brigandage of a van,
rue des Capucines.
259
00:20:35,493 --> 00:20:37,195
The gun was not found,
260
00:20:37,301 --> 00:20:39,705
but we are sure that it is
from Jonas Delmarian,
261
00:20:39,785 --> 00:20:42,726
- I think so, he's a big fool.
- That one?
262
00:20:42,926 --> 00:20:44,465
Yes. Custody, seizure and search ...
263
00:20:44,465 --> 00:20:45,844
Impossible to prove anything
264
00:20:46,083 --> 00:20:48,121
while this guy has a pedigree
long as his third arm.
265
00:20:50,719 --> 00:20:54,396
Why a figure of organized crime
would kids come down like rabbits?
266
00:20:54,596 --> 00:20:55,405
I dunno.
267
00:20:55,405 --> 00:20:57,313
Maybe Delmarien
had recruited them.
268
00:20:57,513 --> 00:20:58,712
In BTS tourism?
269
00:20:58,952 --> 00:21:00,391
Eva ...
270
00:21:01,230 --> 00:21:02,629
They had to see something
that it was not necessary.
271
00:21:02,868 --> 00:21:05,026
Like the turning of the frocon.
272
00:21:05,266 --> 00:21:08,423
- For example.
- Delmarian saw them too.
273
00:21:08,623 --> 00:21:11,421
The questions, why are they
did not go to see the cops?
274
00:21:11,660 --> 00:21:13,139
Because he found that he is threatened
to close it,
275
00:21:13,379 --> 00:21:15,497
as usual.
276
00:21:22,571 --> 00:21:24,239
I'm sorry. She feels that
I died of worry.
277
00:21:24,239 --> 00:21:26,048
She has not taken me off since yesterday.
278
00:21:26,247 --> 00:21:27,686
I understand.
279
00:21:27,886 --> 00:21:29,764
I will help you, wait.
280
00:21:29,964 --> 00:21:30,963
Thank you.
281
00:21:35,639 --> 00:21:37,957
She did not say anything else
on what happened?
282
00:21:38,157 --> 00:21:40,435
No. She spoke, an accident,
283
00:21:40,635 --> 00:21:42,992
noise.
I think she did not really realize.
284
00:21:43,512 --> 00:21:47,069
Apparently,
Mathieu told him to run very fast.
285
00:21:47,269 --> 00:21:48,627
He probably saved his life.
286
00:21:49,587 --> 00:21:53,383
Zoe, look who I met
who was looking for you.
287
00:21:53,583 --> 00:21:56,940
So I tell him that's good,
I know her and in addition I will see her.
288
00:21:57,140 --> 00:21:58,339
A little magic teddy bear.
289
00:22:00,017 --> 00:22:01,456
What do we say Zoe?
290
00:22:01,656 --> 00:22:03,974
We do not care, the "thank you". Do you like him ?
291
00:22:04,174 --> 00:22:05,372
That's what counts.
292
00:22:05,612 --> 00:22:07,511
Would you have heard
Mathieu or one of his friends
293
00:22:07,610 --> 00:22:09,209
to talk about a certain Jonas Delmarian?
294
00:22:09,809 --> 00:22:11,087
No.
295
00:22:17,522 --> 00:22:19,120
Of course yes.
296
00:22:20,119 --> 00:22:22,237
Zoe, you're going to show your teddy room.
297
00:22:22,477 --> 00:22:23,796
- Huh? - Yes.
298
00:22:26,394 --> 00:22:27,433
See you soon, darling.
299
00:22:34,666 --> 00:22:35,705
Listen, ma'am.
300
00:22:35,945 --> 00:22:38,703
If I do not find your son before him,
301
00:22:38,903 --> 00:22:42,389
the next time you see it, this
will be to identify his body at the morgue.
302
00:22:42,389 --> 00:22:43,658
Do you understand that?
303
00:22:43,898 --> 00:22:46,256
It's useless to lie to us.
304
00:22:50,412 --> 00:22:53,090
Two days ago, at the bottom of the building,
305
00:22:53,290 --> 00:22:57,246
he held me the door and he asked me
to greet my son for him.
306
00:22:57,486 --> 00:23:01,203
- Is he the one looking for Mathieu?
- We do not know yet.
307
00:23:01,402 --> 00:23:02,641
Your son is hiding.
308
00:23:02,881 --> 00:23:05,798
He will surely try to contact you.
309
00:23:06,798 --> 00:23:07,877
Is it already done?
310
00:23:09,755 --> 00:23:11,314
No.
311
00:23:11,873 --> 00:23:12,872
Very well.
312
00:23:13,871 --> 00:23:15,390
If he does,
313
00:23:15,630 --> 00:23:16,749
call me this number.
314
00:23:16,988 --> 00:23:18,267
I do not know what Mathieu did.
315
00:23:18,507 --> 00:23:20,625
If his father was still there,
everything would be different.
316
00:23:21,544 --> 00:23:22,823
Hold.
317
00:23:25,621 --> 00:23:26,660
Courage, madam.
318
00:23:33,214 --> 00:23:34,853
What are you thinking about ?
319
00:23:35,052 --> 00:23:36,771
To what she said.
320
00:23:37,730 --> 00:23:40,488
If his father had been there yet,
everything would have been different.
321
00:23:40,687 --> 00:23:42,646
- We all do that. - What do you mean ?
322
00:23:42,885 --> 00:23:45,563
If I had called, if I had said no,
323
00:23:45,763 --> 00:23:47,401
if I had said yes ...
324
00:23:48,121 --> 00:23:50,838
If I had not taken a bullet in the head.
325
00:23:53,556 --> 00:23:58,192
Knight, you do not think we can
to have a parallel life, elsewhere,
326
00:23:58,392 --> 00:24:00,669
in which we make other choices?
327
00:24:01,469 --> 00:24:03,707
- That's a serious question? - Yes.
328
00:24:04,986 --> 00:24:08,103
You, for example, if you
had not been a cop, what would you have done?
329
00:24:13,298 --> 00:24:14,297
Cst.
330
00:24:15,097 --> 00:24:16,216
Constable?
331
00:24:17,135 --> 00:24:18,454
Yeah. Why ?
332
00:24:19,613 --> 00:24:21,371
No, for nothing.
333
00:24:27,166 --> 00:24:30,243
- Well, I'm hungry. Not you ?
- No. Not there, no.
334
00:24:30,443 --> 00:24:32,041
I find you Chevalier. I arrive.
335
00:25:30,829 --> 00:25:32,467
We have something new?
336
00:25:32,667 --> 00:25:36,224
Delmarian is under surveillance,
but for now nothing to report.
337
00:25:36,424 --> 00:25:40,061
Now that he knows we are behind
him, so he will not move an ear.
338
00:25:43,098 --> 00:25:45,895
- It looks good. I can taste ?
- Yes. Go for it.
339
00:25:48,333 --> 00:25:50,611
- What's this ? - Marseilles Daube.
340
00:25:50,811 --> 00:25:52,410
But you do not want
use a fork,
341
00:25:52,436 --> 00:25:54,033
rather than your fat ones
hands, full of finger.
342
00:25:59,323 --> 00:26:00,522
Hello?
343
00:26:01,162 --> 00:26:02,561
Himself.
344
00:26:04,239 --> 00:26:05,598
Where ?
345
00:26:07,636 --> 00:26:09,195
Very well. I arrive.
346
00:26:11,792 --> 00:26:13,191
I come again.
347
00:26:16,548 --> 00:26:20,025
He would not be doing us
the lone cowboy's blow, right?
348
00:26:20,225 --> 00:26:21,504
Well if.
349
00:26:28,338 --> 00:26:29,776
A second.
350
00:26:31,295 --> 00:26:33,853
- Yes mom. Oh sorry.
- Yes, Mr. Prefect.
351
00:26:34,492 --> 00:26:37,090
Mom, I told you to
never call me at work.
352
00:26:37,689 --> 00:26:39,647
No. But no, but ...
353
00:26:39,847 --> 00:26:42,245
Leave me with Marie Claire now.
That's enough.
354
00:26:43,324 --> 00:26:44,523
Yes.
355
00:26:44,723 --> 00:26:47,520
That's it. I love you too. Kisses.
356
00:27:11,899 --> 00:27:13,897
Thank you for calling me.
357
00:27:14,936 --> 00:27:18,133
I already lost my husband.
I do not want to lose my son.
358
00:27:25,207 --> 00:27:26,206
Who's that ? Who is it? Whore !
359
00:27:27,205 --> 00:27:29,603
Whore ! But I had you
said I was managing there!
360
00:27:29,803 --> 00:27:31,761
I'm sorry, darling.
But he is here to help you.
361
00:27:32,001 --> 00:27:32,121
To help me ?
362
00:27:32,131 --> 00:27:33,599
Adeline was bumped in front of
everyone in full daylight.
363
00:27:33,839 --> 00:27:34,958
Where were the coeds?
364
00:27:35,198 --> 00:27:36,918
Exactly, since you're talking about it,
they operate it this morning.
365
00:27:37,000 --> 00:27:38,681
I do not hide it's hot.
366
00:27:38,754 --> 00:27:41,672
That too, you manage?
367
00:27:49,985 --> 00:27:52,303
If you do not testify, I can do nothing.
368
00:27:53,022 --> 00:27:54,541
I can not.
369
00:27:54,740 --> 00:27:57,098
- You can not ? - No.
370
00:27:57,858 --> 00:27:59,696
At the same time, I understand you.
371
00:27:59,896 --> 00:28:02,733
Since I have a feeling that
this time, you've tackled heavy.
372
00:28:04,172 --> 00:28:06,730
He does not really have a good mouth.
373
00:28:06,969 --> 00:28:08,368
Enjoy your meal.
374
00:28:08,608 --> 00:28:10,886
By the way, he went to see
your mother two days ago.
375
00:28:11,126 --> 00:28:12,764
You know ?
376
00:28:12,964 --> 00:28:16,001
If he does not find you, you think
what will he do, in your opinion?
377
00:28:16,241 --> 00:28:17,600
What is this story ? Like this?
He went to see her?
378
00:28:17,840 --> 00:28:19,568
What are you doing here ?
It must be protected.
379
00:28:19,568 --> 00:28:21,636
How? I have nothing against him.
380
00:28:21,876 --> 00:28:23,123
On the other hand, if you testify,
381
00:28:23,124 --> 00:28:24,993
in 5 minutes, I stick to it
RAlD in the ass, do you understand that?
382
00:28:26,952 --> 00:28:28,510
It's useless, that.
383
00:28:28,710 --> 00:28:30,349
He has friends everywhere he
try to avenge me.
384
00:28:30,588 --> 00:28:34,065
But why is he looking for you?
385
00:28:36,911 --> 00:28:38,581
As long as I do not do you
sign declaration,
386
00:28:38,669 --> 00:28:42,178
you risk nothing. Come on, talk to me.
387
00:28:46,494 --> 00:28:48,173
In fact,
388
00:28:48,273 --> 00:28:51,350
Florian, Adeline and me,
we were in my box.
389
00:28:51,650 --> 00:28:53,288
We were smoking,
390
00:28:53,288 --> 00:28:56,205
and he and his friends are
are parked next to us.
391
00:28:56,645 --> 00:28:59,443
You saw their faces and you
seen the robbery. That's it ?
392
00:29:00,961 --> 00:29:02,919
- I'm tired there. - You surprise me.
393
00:29:03,159 --> 00:29:04,838
Give me a break.
394
00:29:06,316 --> 00:29:07,316
Mathieu ...
395
00:29:07,555 --> 00:29:09,793
What! Do you forget what
I told you, I will not testify.
396
00:29:09,993 --> 00:29:12,031
I have never seen, I have nothing
saw, I heard nothing.
397
00:29:12,231 --> 00:29:13,710
Give me a break !
You do not interfere, OK?
398
00:29:14,829 --> 00:29:16,307
Yes, I will do it.
399
00:29:17,107 --> 00:29:19,305
Do you know why I'm going to do it?
400
00:29:19,505 --> 00:29:22,382
This is not for you. It's for your family.
401
00:29:22,622 --> 00:29:25,060
So you're right, keep going
to play the man.
402
00:29:29,216 --> 00:29:30,015
But why did you leave it the choice?
403
00:29:30,215 --> 00:29:31,854
He had to bring him back here.
404
00:29:32,053 --> 00:29:33,692
He is afraid and he is right.
405
00:29:33,892 --> 00:29:35,310
If we see him with cops,
406
00:29:35,310 --> 00:29:36,969
we know what Delmarian will do.
407
00:29:37,169 --> 00:29:38,807
He can always testify under X.
408
00:29:39,407 --> 00:29:42,084
"Under X"? What is that ?
409
00:29:42,284 --> 00:29:44,542
Since 2002, if the judge allows it,
410
00:29:44,542 --> 00:29:45,961
we can not mention
his name and his signature.
411
00:29:46,800 --> 00:29:49,997
Except that Delmarian will know
necessarily who swayed it.
412
00:29:51,436 --> 00:29:52,475
Where is he ?
413
00:29:52,675 --> 00:29:55,073
In an abandoned shack on the D316.
414
00:29:55,273 --> 00:29:58,750
As long as Delmarian can react,
the same will not speak, that's all.
415
00:29:58,949 --> 00:30:01,267
And without him, we have nothing on Delmarian.
416
00:30:02,386 --> 00:30:04,385
Well, we'll break the circle.
417
00:30:04,584 --> 00:30:06,403
Come Knight, you'll see,
U.S. too,
418
00:30:06,403 --> 00:30:10,139
we can put pressure shots.
Eva, hop, little coffee.
419
00:30:10,339 --> 00:30:11,898
Thank you.
420
00:30:19,531 --> 00:30:20,890
Stay seated.
421
00:30:26,098 --> 00:30:29,642
Enjoy your meal. Ladies, hello.
422
00:30:29,842 --> 00:30:32,719
- Gentlemen.
- Lieutenants Falco and Knight.
423
00:30:32,959 --> 00:30:34,158
It's the police.
424
00:30:38,770 --> 00:30:40,001
I do not shake your hand.
425
00:30:40,113 --> 00:30:43,470
- I beg you.
- It's nice to come to see me.
426
00:30:43,709 --> 00:30:45,308
It changes me a little of the morons of the BRB.
427
00:30:45,308 --> 00:30:46,907
Ah, the BRB gamers.
428
00:30:47,146 --> 00:30:48,505
I was talking about it with my colleague
429
00:30:48,645 --> 00:30:50,703
I thought that as we
could work together,
430
00:30:50,903 --> 00:30:52,342
to meet directly.
What do you think ?
431
00:30:52,581 --> 00:30:54,779
- Are we going to work together? - Yeah.
432
00:30:55,019 --> 00:30:58,176
You know, the shot of ... the killer,
the cop, the arrest ...
433
00:30:58,376 --> 00:31:00,095
A bit like in the
adventurous films what.
434
00:31:02,013 --> 00:31:05,570
"A killer" ? Oh no. he
There is none of that at home.
435
00:31:05,770 --> 00:31:07,088
- There's no killer here? - No.
436
00:31:07,768 --> 00:31:09,510
Shit, Knight. We had a meal.
437
00:31:13,723 --> 00:31:14,921
Love you the money.
438
00:31:15,161 --> 00:31:17,759
Juncaille, Italian style suit ...
439
00:31:17,959 --> 00:31:20,876
A real little Corleone.
Unfortunately, for you,
440
00:31:21,116 --> 00:31:22,874
you have neither his class nor especially his talent.
441
00:31:23,114 --> 00:31:24,273
About that,
442
00:31:24,473 --> 00:31:27,111
I read the file
Capucines robbery.
443
00:31:27,350 --> 00:31:29,948
In fact, bravo, guys. Great job.
444
00:31:30,148 --> 00:31:32,786
Serious. Effective, fast,
445
00:31:33,545 --> 00:31:35,103
almost clean.
446
00:31:35,743 --> 00:31:37,181
Unfortunately, you have left
witnesses behind.
447
00:31:37,240 --> 00:31:39,819
And that, you know that you
can not afford you.
448
00:31:40,059 --> 00:31:43,256
So you add homicide
volunteer with an armed attack,
449
00:31:43,456 --> 00:31:45,654
and there, 30 incompressible rods.
450
00:31:45,854 --> 00:31:49,027
For 150,000 euros, I find that the
level of performance is good way.
451
00:31:49,091 --> 00:31:50,514
What do you think about it ?
452
00:31:53,887 --> 00:31:55,166
Oh yeah ?
453
00:31:55,845 --> 00:31:58,283
Witnesses ? That's what you were told?
454
00:31:58,523 --> 00:31:59,362
Well yeah.
455
00:31:59,602 --> 00:32:01,360
- Did you believe it? - Why not ?
456
00:32:02,319 --> 00:32:06,036
You're kind of naïve, sir ...
Falco, right?
457
00:32:07,115 --> 00:32:08,274
Are you the comic cop?
458
00:32:08,514 --> 00:32:09,633
Exactly.
459
00:32:09,872 --> 00:32:12,470
I read your stories in the press.
It moved me, sir.
460
00:32:12,710 --> 00:32:14,149
- Carrément? - Ah yes.
461
00:32:14,388 --> 00:32:17,346
What a tragedy. Wake,
to have lost everything like that ...
462
00:32:17,586 --> 00:32:19,464
All, yeah.
463
00:32:19,664 --> 00:32:21,142
Hey, if that's right, Lieutenant,
464
00:32:21,982 --> 00:32:23,420
you are dreaming of this scene.
465
00:32:23,660 --> 00:32:24,939
Oh, shit.
466
00:32:25,179 --> 00:32:27,577
I do not exist, and your
teammate either.
467
00:32:28,895 --> 00:32:33,371
And if it is, you are crazy, alone,
468
00:32:33,611 --> 00:32:36,529
lying on a hospital bed,
always in a coma,
469
00:32:36,768 --> 00:32:38,807
while the world has forgotten you.
470
00:32:40,085 --> 00:32:42,403
And there is someone else
kissing your wife.
471
00:32:46,560 --> 00:32:47,958
You know, it's not stupid.
472
00:32:48,158 --> 00:32:51,715
Serious, Chevalier, it's not stupid. Of
Can I trust you?
473
00:32:51,955 --> 00:32:53,314
- Yeah. - Approach.
474
00:32:54,153 --> 00:32:55,112
Okay okay.
475
00:32:59,308 --> 00:33:02,346
Touch to the kid, and I'll
promise I'll come back.
476
00:33:02,545 --> 00:33:04,352
And this time you will be
less happy to see me.
477
00:33:06,622 --> 00:33:08,140
Good day, gentlemen.
478
00:33:19,610 --> 00:33:23,247
I think we did well
to reverse the steam. No ?
479
00:33:23,447 --> 00:33:26,084
We will mostly succeed in taking a
complaint for police violence in the ass.
480
00:33:26,284 --> 00:33:27,643
It's not going well in your head?
481
00:33:27,843 --> 00:33:30,241
Delmarian is meticulous. He will react.
482
00:33:30,440 --> 00:33:33,358
And in an emergency, we make
always a bullshit knight.
483
00:33:33,558 --> 00:33:34,836
That's what I count.
484
00:33:46,506 --> 00:33:49,224
I put a pressure on Delmarian
485
00:33:49,463 --> 00:33:51,981
to try to push him to the fault.
486
00:33:52,181 --> 00:33:55,298
But he will end up finding you,
and I will not always be there.
487
00:33:55,498 --> 00:33:57,137
If I testify, you know what will happen?
488
00:33:57,376 --> 00:33:58,735
He will stop me.
489
00:33:59,774 --> 00:34:02,292
Then he will kill my mother and my sister.
490
00:34:03,251 --> 00:34:06,954
He has already stumbled on my best friend.
Do you know what it's like?
491
00:34:07,037 --> 00:34:09,345
A little, yeah.
492
00:34:09,490 --> 00:34:12,043
I will go with
my family, far from here.
493
00:34:13,842 --> 00:34:15,360
You've seen too many movies.
494
00:34:15,600 --> 00:34:18,318
Guys like him, I know them.
495
00:34:18,517 --> 00:34:21,195
If you speak, it takes 30 years.
496
00:34:21,395 --> 00:34:25,711
Until he gets you down,
he will look for you. It's like that.
497
00:34:26,870 --> 00:34:28,828
Sleep a little, we'll see.
498
00:34:29,028 --> 00:34:31,786
In any case, it's nice to be here.
499
00:35:12,429 --> 00:35:14,547
Oh, the most beautiful, the princess ...
500
00:35:15,826 --> 00:35:17,345
25 years of friendship ...
501
00:35:17,545 --> 00:35:19,943
and there is nothing moving.
502
00:35:30,413 --> 00:35:33,570
Alex, what are you playing?
You know who the culprit is.
503
00:35:33,770 --> 00:35:36,688
How many times is he going
must I tell you?
504
00:35:48,637 --> 00:35:50,395
- Yes, Chevalier. A second. - Yes.
505
00:35:51,235 --> 00:35:53,593
- I'm listening to you. - I have change.
506
00:35:54,392 --> 00:35:55,391
Good or bad ?
507
00:35:55,591 --> 00:35:58,428
Average blah.
That explains why Mathieu does not speak.
508
00:35:58,628 --> 00:36:00,167
The kids were taking a test on
day of robbery outside Paris.
509
00:36:00,167 --> 00:36:02,305
They could not be able to see Delmarian.
510
00:36:02,505 --> 00:36:03,384
What do you mean ?
511
00:36:03,584 --> 00:36:06,421
Three days ago Mathieu bought
3 open world tour tickets.
512
00:36:06,621 --> 00:36:08,739
Total transaction:
more than 10,000 euros.
513
00:36:08,939 --> 00:36:10,108
He will spend their account on sight.
514
00:36:10,108 --> 00:36:12,216
But, in principle, none of the three
did not have this money in the bank.
515
00:36:13,055 --> 00:36:14,654
Oh fuck.
516
00:36:14,854 --> 00:36:17,331
These morons stole the thief.
517
00:36:17,531 --> 00:36:19,489
- OKAY. I'm taking care of it. Knight,
right now.
518
00:36:19,489 --> 00:36:20,488
- But where are you?
519
00:36:27,962 --> 00:36:29,281
- Get up. - What?
520
00:36:29,480 --> 00:36:31,958
- Get up, fuck! - You have what ?
521
00:36:32,678 --> 00:36:34,596
You did not care about my mouth.
522
00:36:34,796 --> 00:36:37,234
You played the life of your friends and
now you play mine.
523
00:36:37,433 --> 00:36:40,471
How much did you sting him? 20,000? 30,000?
524
00:36:40,670 --> 00:36:42,829
- Answer! - All.
525
00:36:43,028 --> 00:36:44,627
150,000.
526
00:36:44,827 --> 00:36:47,904
We squatted in the cellars,
we found a suitcase.
527
00:36:48,104 --> 00:36:50,302
- The money is here? - Yeah.
528
00:36:55,497 --> 00:36:58,495
I did not want to spend my
life to be a stooge.
529
00:36:58,694 --> 00:37:00,852
- Yeah.
- To eat all the time pasta,
530
00:37:01,052 --> 00:37:03,410
to have trouble paying EDF.
531
00:37:03,610 --> 00:37:06,807
If I give him his money
and he will make peace for us.
532
00:37:07,007 --> 00:37:08,166
What do you believe ?
533
00:37:08,366 --> 00:37:09,548
That he will recover your suitcase,
534
00:37:09,660 --> 00:37:11,963
that he will do "Here,
this time, he has a good mouth
535
00:37:12,162 --> 00:37:13,561
so I will let him go "?
536
00:37:13,761 --> 00:37:16,319
He'll get you down, mess! Wake up !
537
00:37:17,877 --> 00:37:19,676
Whore. It's my fault, all that.
538
00:37:19,875 --> 00:37:22,393
I insisted
to keep the money.
539
00:37:22,593 --> 00:37:25,111
I even fought with Florian for that.
540
00:37:25,311 --> 00:37:28,708
It's like I screwed her up
a bullet in the head, fucking.
541
00:37:28,907 --> 00:37:30,706
Now you do not know what you're talking about.
542
00:37:30,906 --> 00:37:34,023
You would have been able to point
a gun on your best friend?
543
00:37:34,223 --> 00:37:36,581
Viewing. Like that. Get on your knees.
544
00:37:36,780 --> 00:37:38,019
On your knees!
545
00:37:38,219 --> 00:37:39,858
Look at me. Look at me !
546
00:37:40,457 --> 00:37:43,654
You would have pointed in the eyes and shot,
in the head ?
547
00:37:43,854 --> 00:37:46,132
- Answer! - No.
548
00:37:46,771 --> 00:37:48,050
No.
549
00:37:49,089 --> 00:37:51,487
So you do not know what you're talking about.
550
00:37:55,963 --> 00:37:57,402
Anyway,
551
00:37:58,001 --> 00:38:00,319
we do not shoot at his best friend.
552
00:38:02,717 --> 00:38:03,516
Mathieu?
553
00:38:06,394 --> 00:38:09,271
Apart from your mother,
did you tell anyone else where you were?
554
00:38:09,471 --> 00:38:12,548
Yes. To my friend Rachid.
He must help me make the money.
555
00:38:12,748 --> 00:38:13,747
Follow me.
556
00:38:24,378 --> 00:38:25,896
Mathieu?
557
00:38:26,096 --> 00:38:27,295
Come on, come out!
558
00:38:27,535 --> 00:38:30,732
We know you're here. Give me the dough!
559
00:38:31,771 --> 00:38:33,410
It's mine.
560
00:38:33,650 --> 00:38:35,568
Everything is mine.
561
00:38:35,768 --> 00:38:37,246
Even your friends.
562
00:38:38,126 --> 00:38:39,924
Come, my Rachid.
563
00:38:41,243 --> 00:38:42,362
- Is he there? - Yes. It's him.
564
00:38:42,562 --> 00:38:44,720
Come on Mathieu, you can go out.
They will not do anything to you.
565
00:38:47,197 --> 00:38:48,796
You're sure. Do not you want to go out?
566
00:39:00,825 --> 00:39:01,585
Come on, go.
567
00:39:22,846 --> 00:39:25,283
He's there. Behind the house.
568
00:39:26,682 --> 00:39:29,080
Leave me, fuck! Let me go !
569
00:39:29,280 --> 00:39:31,478
Its good. I have the kid.
570
00:39:31,678 --> 00:39:33,316
- Bring him back to me! - Leave me fucking!
571
00:39:33,516 --> 00:39:35,914
Bring me that shit here.
572
00:39:36,953 --> 00:39:38,991
- Advance, asshole. - Stop.
573
00:39:41,109 --> 00:39:43,028
Come on hurry up.
574
00:39:45,425 --> 00:39:48,103
Little cocksucker crap.
Where is my money?
575
00:39:48,303 --> 00:39:49,242
Tell me where is my money or I stumble.
576
00:39:49,242 --> 00:39:51,140
You can not beat me.
I'm with a cop.
577
00:39:52,339 --> 00:39:55,377
- Which cop? - Falco.
578
00:39:59,733 --> 00:40:01,491
Falco!
579
00:40:02,091 --> 00:40:04,129
It's you or it's the kid.
580
00:40:34,661 --> 00:40:35,661
Do not be afraid.
581
00:40:36,460 --> 00:40:39,097
- It's just a passage. - 137.
582
00:40:40,216 --> 00:40:43,494
Well, well, you did not piss off,
my bastard. He misses it.
583
00:40:49,848 --> 00:40:51,486
It's nice to see you, Falco.
584
00:40:59,759 --> 00:41:01,278
What is killing me first?
585
00:41:01,517 --> 00:41:03,476
Start with me.
586
00:41:04,755 --> 00:41:06,393
Start with me.
587
00:41:08,671 --> 00:41:09,630
No, the kid.
588
00:41:22,459 --> 00:41:24,097
No, you, because you're laughing.
589
00:41:24,297 --> 00:41:27,654
It's just that you have something
in the middle of the mouth.
590
00:41:33,769 --> 00:41:34,608
Do not move !
591
00:41:35,807 --> 00:41:37,325
Police !
592
00:41:38,804 --> 00:41:40,523
Do not move, I tell you.
593
00:41:40,762 --> 00:41:43,400
In your opinion, I'm dreaming?
594
00:41:43,600 --> 00:41:44,399
Huh?
595
00:41:44,639 --> 00:41:46,038
Do not move.
596
00:41:57,827 --> 00:41:59,466
It will be fine ?
597
00:41:59,665 --> 00:42:01,304
Great.
598
00:42:01,504 --> 00:42:03,462
- Nice to see you, Chevalier.
- Me too.
599
00:42:10,496 --> 00:42:13,093
Yes. Okay. Yes, that's nice.
600
00:42:13,293 --> 00:42:15,132
Thank you. Goodbye.
601
00:42:22,445 --> 00:42:23,684
You come ?
602
00:42:23,884 --> 00:42:25,243
I just had the hospital
about Adeline.
603
00:42:26,681 --> 00:42:28,440
She will get away.
604
00:42:31,037 --> 00:42:34,075
And for my son,
what will happen to him?
605
00:42:34,275 --> 00:42:35,883
He must remain
provision under the police.
606
00:42:35,943 --> 00:42:38,511
Because he will go to trial for
concealment and obstruction of his investigation.
607
00:42:38,711 --> 00:42:40,109
If the judge is nice,
608
00:42:40,309 --> 00:42:43,306
he's only going to have a few
hours of community service.
609
00:42:43,506 --> 00:42:44,705
Okay.
610
00:42:55,376 --> 00:42:56,774
Thank you.
611
00:43:16,597 --> 00:43:18,275
Adeline is fine.
612
00:43:20,633 --> 00:43:23,511
- We can go ? - You can go.
613
00:43:31,583 --> 00:43:33,582
Thank you for the cavalry.
614
00:43:34,381 --> 00:43:36,419
How did you find me?
615
00:43:37,138 --> 00:43:38,377
Do not forget, I'm a cop, Falco.
616
00:43:38,617 --> 00:43:40,535
Constable Ascendant.
617
00:43:42,773 --> 00:43:44,092
Knight...
618
00:43:45,011 --> 00:43:47,089
My knight.
619
00:43:47,289 --> 00:43:50,327
Come. It is a pleasure.
It's good kid, that.
620
00:43:52,565 --> 00:43:53,764
Let's go have a drink ?
621
00:43:54,003 --> 00:43:57,021
Totally. Because my mother, she has
decided to leave me with Marie Claire.
622
00:43:57,071 --> 00:43:58,040
We have to celebrate this.
623
00:43:58,279 --> 00:43:59,918
What did you tell him?
624
00:44:00,158 --> 00:44:01,956
- That I met someone. - No ?
625
00:44:02,196 --> 00:44:04,914
I lied. I am in the shit.
She absolutely wants to meet her.
626
00:44:05,153 --> 00:44:07,311
I have to organize a dinner.
I have to find someone.
627
00:44:08,830 --> 00:44:10,509
No. Do not even think about it.
628
00:44:10,620 --> 00:44:12,507
- Be nice. It's Chevalier anyway.
- Why not ?
629
00:44:12,603 --> 00:44:16,183
- And his mother. - Yes, it's true,
it's not fastoche. It must be said.
630
00:44:16,423 --> 00:44:18,182
- You come ? - Not for me. Not this evening.
631
00:44:18,382 --> 00:44:19,820
Because I saved your life,
632
00:44:20,060 --> 00:44:21,379
and it traumatizes you?
633
00:44:21,379 --> 00:44:23,777
No, it would make me better.
But I need a little sleep.
634
00:44:23,977 --> 00:44:27,254
- Sleep, you?
- It happens even to the best.
635
00:44:28,293 --> 00:44:31,330
- Good night then.
- That's the idea.
636
00:44:53,470 --> 00:44:54,949
I love you.
637
00:44:57,387 --> 00:44:59,225
Hi, my mouth. I have to take off.
638
00:44:59,425 --> 00:45:02,023
I will say goodbye to the uncle. I arrive.
639
00:45:02,782 --> 00:45:05,939
My bear, my bear, my bear.
640
00:45:08,777 --> 00:45:10,575
You come home well. Watch out, you.
641
00:45:10,775 --> 00:45:12,733
- See you soon. - Yeah. it works.
642
00:45:22,125 --> 00:45:24,243
What are you doing, Carole?
643
00:45:24,443 --> 00:45:27,280
It's up to you to ask that.
644
00:45:27,480 --> 00:45:31,037
Pose ... Put this weapon, darling.
645
00:45:31,796 --> 00:45:32,795
It's dangerous.
646
00:45:33,914 --> 00:45:37,231
It's not dangerous, since it does not exist.
647
00:45:39,069 --> 00:45:41,108
It's not real, Alex.
648
00:45:42,666 --> 00:45:44,505
How is it, "it's not real"?
649
00:45:44,704 --> 00:45:47,342
All you're talking about is not real.
650
00:45:48,021 --> 00:45:49,540
Even this gun.
651
00:46:21,991 --> 00:46:26,387
Stop lying to yourself because you're
unable to face the truth.
652
00:46:27,706 --> 00:46:30,384
I just wanted our life to be ...
653
00:46:33,181 --> 00:46:35,859
the one that should have been,
654
00:46:36,818 --> 00:46:39,296
if I had not been shot. That's all.
655
00:46:39,535 --> 00:46:42,333
"If we had not shot you"?
656
00:46:43,292 --> 00:46:46,409
It was Jean-Paul who shot you,
and you Know it.
657
00:46:47,009 --> 00:46:50,126
But if you want to continue
to refuse the truth, go ahead.
658
00:46:50,326 --> 00:46:52,404
Finish the jar of meds, it will go faster.
659
00:46:53,523 --> 00:46:55,161
Do not say that.
660
00:46:56,800 --> 00:46:59,318
I beg you, do not say that.
45427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.