All language subtitles for FBI.S02E09.Salvation.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:10,010 [school bell rings] - I can help. 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,490 You just need to have some trust. 3 00:00:12,534 --> 00:00:14,492 Do you read the Bible? 4 00:00:14,536 --> 00:00:15,667 - No. 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,887 - [snickers] Me neither. 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,889 My mother used to, though. 7 00:00:19,932 --> 00:00:22,326 When I was down and out, she'd always quote this same passage. 8 00:00:22,370 --> 00:00:23,632 It goes something like, 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,938 "When the righteous cry for help, 10 00:00:25,982 --> 00:00:28,898 the Lord rescues them from their trouble." 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,334 - I don't get it. 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,206 - It means I can't help you, 13 00:00:32,249 --> 00:00:34,077 unless you actually want my help. 14 00:00:34,121 --> 00:00:36,036 - All you care about is that little sexy girlfriend 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,689 that you always be around all the time, I-- 16 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 - Watch yourself, Alex. - No, you watch yourself! 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,432 - Okay, Al. 18 00:00:41,476 --> 00:00:43,217 It's time to go. 19 00:00:45,132 --> 00:00:48,048 [suspenseful music] 20 00:00:48,091 --> 00:00:50,311 ♪ 21 00:00:50,354 --> 00:00:52,226 You crazy, bro? I'm trying to help you, man. 22 00:00:52,269 --> 00:00:55,142 - Get off of me! - Go! 23 00:00:55,185 --> 00:00:57,579 Get out of here. 24 00:00:57,622 --> 00:00:59,233 Now. 25 00:01:01,409 --> 00:01:07,110 ♪ 26 00:01:07,154 --> 00:01:09,460 [sighs] 27 00:01:11,245 --> 00:01:18,208 ♪ 28 00:01:37,706 --> 00:01:40,100 [phone beeps] Hey, uh, it's me. 29 00:01:40,143 --> 00:01:42,972 I'm--I'm on my way home, but... 30 00:01:43,015 --> 00:01:44,278 [distant banging] 31 00:01:44,321 --> 00:01:46,018 [car door chirps] Yeah, call-- 32 00:01:46,062 --> 00:01:47,150 yeah, call the cops, uh, tell them-- 33 00:01:47,194 --> 00:01:49,979 tell them-- tell them-- 34 00:01:50,022 --> 00:01:51,154 Please, don't do this, please-- - [grunts] 35 00:01:51,198 --> 00:01:52,416 [tense music] 36 00:01:52,460 --> 00:01:54,636 ♪ 37 00:01:57,029 --> 00:01:58,292 - This is a small town. 38 00:01:58,335 --> 00:01:59,989 We don't have a lot of resources, 39 00:02:00,032 --> 00:02:02,122 so I appreciate you guys coming out and getting involved. 40 00:02:02,165 --> 00:02:03,471 - Of course. 41 00:02:03,514 --> 00:02:04,863 Hi. - Hi. 42 00:02:04,907 --> 00:02:07,562 - Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan. 43 00:02:07,605 --> 00:02:08,737 - Good luck, Vanessa. 44 00:02:08,780 --> 00:02:10,086 - Thank you. 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,827 - [whispers] Thanks. 46 00:02:11,870 --> 00:02:14,960 - So, Vanessa, can you, um, just tell us what's going on? 47 00:02:15,004 --> 00:02:17,746 - Yeah, okay. [sighs] 48 00:02:17,789 --> 00:02:20,879 Well, my boyfriend, Patrick, never came home last night. 49 00:02:20,923 --> 00:02:22,707 So I called 911, 50 00:02:22,751 --> 00:02:24,448 the police came over, 51 00:02:24,492 --> 00:02:26,711 started asking me questions, making phone calls. 52 00:02:26,755 --> 00:02:28,322 But then they said that I should call the FBI-- 53 00:02:28,365 --> 00:02:30,454 that you guys are more equipped to handle things like this. 54 00:02:30,498 --> 00:02:32,369 - Has Patrick ever not come home before? 55 00:02:32,413 --> 00:02:35,285 - No, he says 8:15, he means 8:15. 56 00:02:35,329 --> 00:02:39,333 Or 8:10, he's very organized and disciplined. 57 00:02:39,376 --> 00:02:41,030 - When was the last time you spoke to him? 58 00:02:41,073 --> 00:02:45,600 - Uh... last night. About 7:30. 59 00:02:45,643 --> 00:02:48,820 He was in Coney Island walking around, clearing his head. 60 00:02:48,864 --> 00:02:51,214 He called to say that he was on his way home, but then he-- 61 00:02:51,258 --> 00:02:52,868 he got real nervous, 62 00:02:52,911 --> 00:02:54,609 like--like something had happened, 63 00:02:54,652 --> 00:02:56,176 or was happening. 64 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 - What do you mean? 65 00:02:57,264 --> 00:02:58,917 - He said, "Call the police." 66 00:02:58,961 --> 00:03:00,658 And I was like, "What are you talking about? 67 00:03:00,702 --> 00:03:02,269 What's going on?" 68 00:03:02,312 --> 00:03:04,967 He didn't respond, but I heard him say to someone, 69 00:03:05,010 --> 00:03:06,273 "Please don't do this." 70 00:03:08,710 --> 00:03:10,233 - Did you hear anything else? - I mean, yeah. 71 00:03:10,277 --> 00:03:11,887 I heard some voices, some yelling, 72 00:03:11,930 --> 00:03:13,454 but then the phone went dead. 73 00:03:13,497 --> 00:03:15,804 - Has anything unusual been happening in Patrick's life? 74 00:03:15,847 --> 00:03:18,154 Any recent altercations or arguments? 75 00:03:18,198 --> 00:03:20,983 - Yeah, he got into an argument yesterday with a student. 76 00:03:21,026 --> 00:03:22,202 Said the kid tried to punch him. 77 00:03:22,245 --> 00:03:23,725 That's why he went down to the boardwalk. 78 00:03:23,768 --> 00:03:25,117 He was feeling really bad about it. 79 00:03:25,161 --> 00:03:27,946 - What's the kid's name? - I don't know. 80 00:03:27,990 --> 00:03:29,861 I can call the principal if you want. 81 00:03:29,905 --> 00:03:32,212 - That's okay. We can take it from here. 82 00:03:32,255 --> 00:03:35,911 Look, if anything else comes up, please, call me. 83 00:03:35,954 --> 00:03:38,479 ♪ 84 00:03:38,522 --> 00:03:40,959 - All right, we're looking for a man named Patrick Miller. 85 00:03:41,003 --> 00:03:43,353 He's an English teacher at West Harbor High on Long Island. 86 00:03:43,397 --> 00:03:45,050 - He's been missing since yesterday evening. 87 00:03:45,094 --> 00:03:46,443 His last communication 88 00:03:46,487 --> 00:03:49,098 was with his girlfriend, Vanessa Gallo, at 7:27 p.m. 89 00:03:49,141 --> 00:03:50,969 During the call, he told her to call the police, 90 00:03:51,013 --> 00:03:52,841 and his phone went dead shortly thereafter. 91 00:03:52,884 --> 00:03:54,234 Based on what we know at the moment, 92 00:03:54,277 --> 00:03:56,410 Mr. Miller appears to be an upstanding human being. 93 00:03:56,453 --> 00:03:59,500 He was captain of the Hofstra wrestling team. 94 00:03:59,543 --> 00:04:01,937 He was voted West Harbor High's Teacher of the Year not once, 95 00:04:01,980 --> 00:04:03,721 not twice, but three times-- - Hey. 96 00:04:03,765 --> 00:04:05,114 - Yeah, tell me. - I was able to track 97 00:04:05,157 --> 00:04:06,985 the phone call Miller made to his girlfriend. 98 00:04:07,029 --> 00:04:08,248 - Good, good. - Pinged off a tower 99 00:04:08,291 --> 00:04:10,119 four blocks from the Coney Island boardwalk. 100 00:04:10,162 --> 00:04:11,294 - All right, let's do this. 101 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Let's start pulling surveillance footage 102 00:04:13,078 --> 00:04:15,298 in the vicinity of the Coney Island Boardwalk. 103 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 Put a BOLO out on Miller's car, and Mike-- 104 00:04:17,300 --> 00:04:20,477 Let's get some patrol officers from the 61st over there. 105 00:04:20,521 --> 00:04:22,305 I'm guessing Mr. Miller's car isn't too far 106 00:04:22,349 --> 00:04:23,567 from that cell tower. 107 00:04:25,482 --> 00:04:27,223 - A lot of blood on the pavement. 108 00:04:28,964 --> 00:04:30,531 - On the side of the car too. 109 00:04:36,624 --> 00:04:38,669 - Some on the inside as well. - Yeah? 110 00:04:43,848 --> 00:04:45,763 - Victim was trying to get into his car. 111 00:04:45,807 --> 00:04:47,939 Opens the door, gets attacked, 112 00:04:47,983 --> 00:04:50,290 blood starts to fly, he falls to the ground, 113 00:04:50,333 --> 00:04:52,640 and his head hits the pavement right about here. 114 00:04:52,683 --> 00:04:55,947 Yeah, and then he, or they, drag the body that way, 115 00:04:55,991 --> 00:04:57,906 causing these transfer stains. 116 00:04:57,949 --> 00:05:00,778 - Yeah, they were probably pulling him to a vehicle, 117 00:05:00,822 --> 00:05:03,215 gettin' the hell out of here. 118 00:05:03,259 --> 00:05:05,479 All right, let's get ERT out here right away. 119 00:05:05,522 --> 00:05:06,958 ♪ 120 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 - I don't know exactly what happened, 121 00:05:08,482 --> 00:05:09,787 but it was definitely brutal. 122 00:05:09,831 --> 00:05:12,573 The amount of pulling was significant. 123 00:05:12,616 --> 00:05:15,880 The blood splatter on the door right here. 124 00:05:15,924 --> 00:05:18,405 Medium velocity impact spatter. 125 00:05:18,448 --> 00:05:21,321 The stains are 2 to 3 millimeters in diameter. 126 00:05:21,364 --> 00:05:22,757 And over here, 127 00:05:22,800 --> 00:05:24,324 we have some castoff. 128 00:05:24,367 --> 00:05:26,761 Looks like an object was swung in an arc. 129 00:05:26,804 --> 00:05:28,284 - How many times do you think he was struck? 130 00:05:28,328 --> 00:05:30,068 - Mm, uh... 131 00:05:30,112 --> 00:05:33,594 based on the number of distinct arcs, 132 00:05:33,637 --> 00:05:35,683 20, maybe more? 133 00:05:35,726 --> 00:05:36,901 - What type of weapon? 134 00:05:36,945 --> 00:05:39,034 - Pipe, maybe... 135 00:05:39,077 --> 00:05:40,905 a baseball bat? 136 00:05:40,949 --> 00:05:42,733 - Any chance the victim's still alive? 137 00:05:42,777 --> 00:05:45,257 - It's impossible to say for sure, but it's highly unlikely. 138 00:05:45,301 --> 00:05:47,129 - Okay, so the assailants attack Miller, 139 00:05:47,172 --> 00:05:49,218 drag him to another vehicle, and then dump him. 140 00:05:49,261 --> 00:05:52,134 - The question is where. - And why. 141 00:05:52,177 --> 00:05:53,701 [phone buzzes] Why would someone do this 142 00:05:53,744 --> 00:05:56,007 to a seemingly decent, hardworking teacher? 143 00:05:56,051 --> 00:05:56,965 Maggie Bell. 144 00:05:58,140 --> 00:05:59,315 Hey. 145 00:06:01,056 --> 00:06:02,362 Great, great. 146 00:06:02,405 --> 00:06:03,841 Thank you for getting back to me so quickly. 147 00:06:05,669 --> 00:06:07,454 That was the principal of West Harbor High. 148 00:06:07,497 --> 00:06:09,151 Alex Williams was the student 149 00:06:09,194 --> 00:06:11,240 who threw a punch at Patrick Miller. 150 00:06:11,283 --> 00:06:13,503 - Okay, great. Thank you. 151 00:06:13,547 --> 00:06:16,027 - So we spoke with your principal yesterday. 152 00:06:16,071 --> 00:06:18,421 Said that you got into a pretty intense argument 153 00:06:18,465 --> 00:06:20,031 with Mr. Miller. 154 00:06:20,075 --> 00:06:22,164 - So intense that Mr. Miller 155 00:06:22,207 --> 00:06:23,557 filed a report with the principal. 156 00:06:23,600 --> 00:06:25,428 Said you threw a punch at him. 157 00:06:25,472 --> 00:06:26,516 - Yeah, I did. 158 00:06:26,560 --> 00:06:27,561 - How come? 159 00:06:27,604 --> 00:06:29,737 - Mm. I was mad. 160 00:06:29,780 --> 00:06:31,173 - Mad about what? 161 00:06:31,216 --> 00:06:33,654 - I just wanna graduate, all right? 162 00:06:33,697 --> 00:06:34,742 - But what? 163 00:06:34,785 --> 00:06:36,396 Mr. Miller said he didn't care? 164 00:06:36,439 --> 00:06:38,006 Said he was gonna fail you no matter what? 165 00:06:38,049 --> 00:06:39,573 - No, no, he said the opposite, all right? 166 00:06:39,616 --> 00:06:41,488 He said he was actually trying to help me get my grade up 167 00:06:41,531 --> 00:06:43,533 so I could graduate. 168 00:06:43,577 --> 00:06:45,535 - So he was trying to help you. 169 00:06:47,624 --> 00:06:49,321 Okay, then why did you get so upset? 170 00:06:49,365 --> 00:06:50,584 - I don't know! 171 00:06:50,627 --> 00:06:52,194 I guess I was in a bad mood. 172 00:06:52,237 --> 00:06:53,630 I said something about his girl, 173 00:06:53,674 --> 00:06:56,981 Mr. Miller started tripping, and he told me to get out. 174 00:06:57,025 --> 00:06:58,330 - Where'd you go after that? 175 00:06:58,374 --> 00:07:00,637 - I went home, I got something to eat, and... 176 00:07:02,683 --> 00:07:04,511 And then I went to work at this restaurant. 177 00:07:04,554 --> 00:07:06,164 Vinny's. 178 00:07:06,208 --> 00:07:08,515 - Do you know any students who don't like Mr. Miller? 179 00:07:08,558 --> 00:07:10,342 Think he's unfair? 180 00:07:10,386 --> 00:07:12,388 - Nah, most of the kids, they think he's cool. 181 00:07:12,432 --> 00:07:13,955 But I did see him and this other dude. 182 00:07:13,998 --> 00:07:16,000 A grown-up. They-- 183 00:07:16,044 --> 00:07:17,480 They were going at it a few days ago 184 00:07:17,524 --> 00:07:19,264 in the school parking lot. 185 00:07:19,308 --> 00:07:20,701 It was pretty nasty too. 186 00:07:22,572 --> 00:07:25,445 [dramatic music] 187 00:07:25,488 --> 00:07:26,881 - Yeah, let's go deeper into this. 188 00:07:26,924 --> 00:07:29,057 - Hey, the high school kid's alibi checks out. 189 00:07:29,100 --> 00:07:31,146 - Yeah, he was at Vinny's from 4:15 to 10:30. 190 00:07:31,189 --> 00:07:32,974 - Okay, what about this argument in the parking lot? 191 00:07:33,017 --> 00:07:34,845 - Yeah, that checks out too. 192 00:07:34,889 --> 00:07:36,934 Take a look at that. 193 00:07:36,978 --> 00:07:38,153 - All right, here we go. 194 00:07:42,679 --> 00:07:46,988 ♪ 195 00:07:47,031 --> 00:07:48,598 Those two weren't messing around. 196 00:07:48,642 --> 00:07:50,687 - Especially the dude in the black pickup. 197 00:07:50,731 --> 00:07:52,646 - Yeah, and I think I know why. 198 00:07:52,689 --> 00:07:54,169 That black pickup 199 00:07:54,212 --> 00:07:56,476 belongs to a Max Bailey. 200 00:07:56,519 --> 00:07:58,826 He's married, he's got one son, age 11. 201 00:07:58,869 --> 00:08:01,002 His wife's name is Vanessa, 202 00:08:01,045 --> 00:08:03,395 as in Vanessa Gallo. 203 00:08:03,439 --> 00:08:04,875 Patrick's girlfriend. 204 00:08:14,581 --> 00:08:15,843 - What? Max was at the high school? 205 00:08:15,886 --> 00:08:17,758 - He was, in an argument with Patrick. 206 00:08:22,589 --> 00:08:24,678 - That's really sad. 207 00:08:24,721 --> 00:08:26,680 But I'm not surprised. 208 00:08:26,723 --> 00:08:28,072 - Why do you say that? 209 00:08:28,116 --> 00:08:30,335 - Max isn't taking the breakup too well. 210 00:08:30,379 --> 00:08:32,555 He's been calling and texting a lot. 211 00:08:32,599 --> 00:08:34,296 He wanted to get back together, but I don't. 212 00:08:34,339 --> 00:08:35,906 I keep telling him that I've moved on, 213 00:08:35,950 --> 00:08:37,081 that I'm dating Patrick. 214 00:08:37,125 --> 00:08:38,474 - Has he ever said anything specific 215 00:08:38,518 --> 00:08:39,562 about wanting to hurt Patrick? 216 00:08:39,606 --> 00:08:41,433 - [sighs] No. 217 00:08:41,477 --> 00:08:44,219 But a few days ago, 218 00:08:44,262 --> 00:08:46,264 I told him Patrick and I were going to get married 219 00:08:46,308 --> 00:08:48,092 after the divorce was finalized. 220 00:08:48,136 --> 00:08:49,398 And he got really upset. 221 00:08:49,441 --> 00:08:50,573 He said he still loved me, 222 00:08:50,617 --> 00:08:53,445 that he deserved another chance. 223 00:08:53,489 --> 00:08:55,230 Then he called me a whore, 224 00:08:55,273 --> 00:08:57,928 threw a beer bottle, and stormed out. 225 00:08:59,974 --> 00:09:01,410 [pensive music] [loud banging] 226 00:09:01,453 --> 00:09:04,631 - Max Bailey! FBI! 227 00:09:04,674 --> 00:09:06,154 - I'll walk around back. 228 00:09:06,197 --> 00:09:10,071 [muffled rap music playing] 229 00:09:10,114 --> 00:09:12,726 - ♪ Polo hangin', double-X white tee ♪ 230 00:09:12,769 --> 00:09:15,598 ♪ Might be singing, nah, I'm a rapper ♪ 231 00:09:15,642 --> 00:09:18,601 ♪ Clap you, after the bread, this the final chapter ♪ 232 00:09:18,645 --> 00:09:19,559 ♪ You want a raise 233 00:09:19,602 --> 00:09:20,603 [music stops] 234 00:09:20,647 --> 00:09:21,604 - Mr. Bailey! [gun clicks] 235 00:09:21,648 --> 00:09:23,650 - Don't move. 236 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 - Sir. 237 00:09:25,826 --> 00:09:29,090 I'm going to turn around nice and slow. 238 00:09:29,133 --> 00:09:31,222 - The hell you doing here? Snooping around? 239 00:09:34,399 --> 00:09:36,880 - Mr. Bailey. I'm with the FBI. 240 00:09:36,924 --> 00:09:38,403 - So am I. 241 00:09:38,447 --> 00:09:41,058 Drop the weapon now, or I will shoot you. 242 00:09:41,102 --> 00:09:45,323 - We just want to ask you some questions, Max, okay? 243 00:09:45,367 --> 00:09:48,196 Do yourself a favor, and put the weapon down. 244 00:09:48,239 --> 00:09:49,371 Now. 245 00:09:50,807 --> 00:09:53,767 [dramatic music] 246 00:09:53,810 --> 00:09:56,552 ♪ 247 00:09:56,596 --> 00:09:58,119 - Look. 248 00:09:58,162 --> 00:10:00,643 Look, man, I'm sorry, I-I thought you were someone else. 249 00:10:00,687 --> 00:10:02,123 All right? I owe this guy money. 250 00:10:02,166 --> 00:10:04,168 He said he was sending someone over to collect, all right? 251 00:10:04,212 --> 00:10:05,605 I had no clue you were FBI. 252 00:10:05,648 --> 00:10:07,345 - Perfectly understandable, Max. 253 00:10:07,389 --> 00:10:10,218 Debt collectors make rational people nervous. 254 00:10:10,261 --> 00:10:13,003 In fact, we might even overlook what just happened. 255 00:10:13,047 --> 00:10:17,442 But you're gonna need to answer some questions first. 256 00:10:17,486 --> 00:10:19,401 - What do you mean Patrick Miller's gone missing? 257 00:10:19,444 --> 00:10:21,185 - We mean no one's seen him 258 00:10:21,229 --> 00:10:23,884 or talked to him for the past 19 hours. 259 00:10:23,927 --> 00:10:25,363 - So? 260 00:10:25,407 --> 00:10:27,801 - So we found a lot of blood near his car--his blood. 261 00:10:27,844 --> 00:10:30,368 And we're pretty sure he's not sipping margaritas in Cabo 262 00:10:30,412 --> 00:10:31,631 right now. - Well, maybe not, 263 00:10:31,674 --> 00:10:33,328 but that's got nothing to do with me. 264 00:10:33,371 --> 00:10:34,721 I got no idea where he is. 265 00:10:34,764 --> 00:10:37,811 - So this has nothing to do with him dating Vanessa? 266 00:10:37,854 --> 00:10:40,640 Or that little argument the two of you got into a few days ago 267 00:10:40,683 --> 00:10:43,207 at West Harbor High School? - No, nothing. 268 00:10:43,251 --> 00:10:45,688 - Nothing, okay, so what were you two chatting about? 269 00:10:45,732 --> 00:10:47,124 - This guy Miller's bad news. 270 00:10:47,168 --> 00:10:49,823 And I don't want him near my wife or my family. 271 00:10:49,866 --> 00:10:52,303 - Why? - He's a pedophile. 272 00:10:52,347 --> 00:10:54,218 [stark music] 273 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 - Do you have proof of this? 274 00:10:55,480 --> 00:10:57,047 - He's dating one of his students. 275 00:10:57,091 --> 00:10:58,658 - You need to be more specific, pal. 276 00:10:58,701 --> 00:11:00,660 - All right, look. 277 00:11:00,703 --> 00:11:03,706 I'm not proud of this, but I started following him. 278 00:11:03,750 --> 00:11:05,273 And the other day, 279 00:11:05,316 --> 00:11:06,753 I saw him on some street corner with a young girl. 280 00:11:06,796 --> 00:11:09,364 I don't know, 16, 17. 281 00:11:09,407 --> 00:11:11,192 And they were talking real close and personal. 282 00:11:11,235 --> 00:11:13,673 So I jumped out of my car and confronted him. 283 00:11:13,716 --> 00:11:14,978 He totally freaked out. 284 00:11:15,022 --> 00:11:16,371 Told the girl to run away, 285 00:11:16,414 --> 00:11:18,373 begged me to keep my mouth shut. 286 00:11:18,416 --> 00:11:19,548 He offered me cash too. 287 00:11:19,591 --> 00:11:21,332 - Well, what did you say? 288 00:11:21,376 --> 00:11:23,117 - "Stay away from Vanessa, or I'll tell the world 289 00:11:23,160 --> 00:11:24,945 you're screwing one of your students." 290 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 - All, right, Trey, appreciate it--take care of it? 291 00:11:31,038 --> 00:11:32,604 - Hey. - Hey. 292 00:11:32,648 --> 00:11:34,389 - I think Max Bailey might be telling the truth. 293 00:11:34,432 --> 00:11:36,086 - Yeah, about what? - Everything. 294 00:11:36,130 --> 00:11:38,088 - Agents searched his car, apartment, office. 295 00:11:38,132 --> 00:11:40,090 Haven't found anything connecting him to the attack. 296 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 - And that story about the young girl? 297 00:11:41,657 --> 00:11:43,311 That appears to be true as well. 298 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 He told us where he saw Miller and this young girl talking, 299 00:11:45,879 --> 00:11:48,708 so we searched the neighborhood for surveillance video, 300 00:11:48,751 --> 00:11:50,144 and we found this. 301 00:11:53,408 --> 00:11:54,365 - Hmm. 302 00:11:56,759 --> 00:11:58,761 All right, let's track down the girl in this video. 303 00:11:58,805 --> 00:12:00,545 She could be the reason Miller was attacked. 304 00:12:00,589 --> 00:12:03,548 Assailant could be an angry father, brother, boyfriend. 305 00:12:03,592 --> 00:12:05,159 All right, good, you guys want to head out 306 00:12:05,202 --> 00:12:06,595 to Miller's apartment, see what you can find? 307 00:12:06,638 --> 00:12:08,379 I'll call Maggie and OA, send them to the high school. 308 00:12:08,423 --> 00:12:09,816 - Will do. 309 00:12:09,859 --> 00:12:11,382 - Okay, well, do you recognize her by any chance? 310 00:12:11,426 --> 00:12:14,646 - No, I have no idea. I can't really see her face. 311 00:12:14,690 --> 00:12:16,083 But this has to be a mistake. 312 00:12:16,126 --> 00:12:17,867 There's no way Patrick Miller 313 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 is romantically involved with a student. 314 00:12:19,826 --> 00:12:22,089 I just can't see it. 315 00:12:22,132 --> 00:12:23,264 His record is impeccable. 316 00:12:23,307 --> 00:12:24,439 - Maybe. 317 00:12:24,482 --> 00:12:26,006 I'd like to check it out myself anyway. 318 00:12:26,049 --> 00:12:28,791 - Well, like I said before, Patrick likes to make deep, 319 00:12:28,835 --> 00:12:31,576 meaningful connections with his students. 320 00:12:31,620 --> 00:12:35,624 This Bailey fella probably just misinterpreted what he saw. 321 00:12:35,667 --> 00:12:38,105 - We understand you have a high level of respect for him, 322 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 but could you please let us do our job? 323 00:12:41,891 --> 00:12:42,849 Thank you. 324 00:12:46,374 --> 00:12:47,767 Locked? - Yup. 325 00:12:49,812 --> 00:12:52,119 - Okay, let me see if I can still do this. 326 00:12:53,598 --> 00:12:56,514 [suspenseful music] 327 00:12:56,558 --> 00:13:00,431 ♪ 328 00:13:00,475 --> 00:13:01,737 - Okay. 329 00:13:05,088 --> 00:13:12,052 ♪ 330 00:13:14,837 --> 00:13:16,665 I think I got something. 331 00:13:16,708 --> 00:13:18,014 "I don't know what I'd do without you. 332 00:13:18,058 --> 00:13:19,363 "I'll meet you anywhere, anytime 333 00:13:19,407 --> 00:13:21,583 as long as no one finds out. J." 334 00:13:21,626 --> 00:13:24,368 - Okay, well, it is definitely deep and meaningful, 335 00:13:24,412 --> 00:13:25,674 but not in a good way. 336 00:13:25,717 --> 00:13:28,242 - We should get this to the lab right away. 337 00:13:28,285 --> 00:13:31,332 - Been 21 hours and Patrick Miller is still missing. 338 00:13:31,375 --> 00:13:33,856 The angry, gun-toting, soon-to-be ex-husband 339 00:13:33,900 --> 00:13:37,686 of Miller's gal pal has just officially been alibi'd out. 340 00:13:37,729 --> 00:13:40,558 He was at his son's soccer game until 5:39 p.m., and then 341 00:13:40,602 --> 00:13:42,386 he went to dinner with the team at a local pizza joint. 342 00:13:42,430 --> 00:13:44,040 He was there until... 343 00:13:44,084 --> 00:13:46,826 7:45 p.m. 344 00:13:46,869 --> 00:13:48,218 For the record, 345 00:13:48,262 --> 00:13:49,872 he ordered a large pepperoni and mushroom pie, 346 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 a chef's salad, and two Diet Cokes. 347 00:13:51,613 --> 00:13:52,875 But more importantly, 348 00:13:52,919 --> 00:13:54,485 that means our only lead is a young brunette 349 00:13:54,529 --> 00:13:55,878 we believe attends West Harbor High. 350 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 Problem is we don't know anything about her, 351 00:13:58,054 --> 00:14:01,362 or how--or if--she's actually connected to any of this. 352 00:14:01,405 --> 00:14:02,754 - So-- - Jubal. 353 00:14:02,798 --> 00:14:05,061 - Yes, Elise, please tell me you have something. 354 00:14:05,105 --> 00:14:07,020 - We pulled a print from the from the note Maggie found 355 00:14:07,063 --> 00:14:09,022 in Miller's office, got a hit too. 356 00:14:09,065 --> 00:14:10,458 Jessica Sanchez. 357 00:14:10,501 --> 00:14:12,373 Senior at West Harbor High School. 358 00:14:12,416 --> 00:14:15,202 Came to the U.S. two years ago from Tampico, Mexico, 359 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 was granted temporary asylum, 360 00:14:16,725 --> 00:14:18,770 and is living with her aunt in Mineola. 361 00:14:18,814 --> 00:14:20,207 - All right. That's something. 362 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 Send Maggie and OA the address right away. 363 00:14:25,560 --> 00:14:28,171 - These people are FBI. They wanna talk to you, Jess. 364 00:14:28,215 --> 00:14:29,607 Said it was important. 365 00:14:29,651 --> 00:14:31,566 I gotta go to work, so. - Yeah, that's okay. 366 00:14:31,609 --> 00:14:33,089 Like I said, we just wanna talk to Jess-- 367 00:14:33,133 --> 00:14:34,090 - She in trouble? - No. 368 00:14:34,134 --> 00:14:35,091 - Do I need a lawyer? - No. 369 00:14:35,135 --> 00:14:36,092 She's not in trouble, ma'am. 370 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 - Jessica, we just wanna ask you a couple questions 371 00:14:41,141 --> 00:14:43,708 about your English teacher, Patrick Miller. 372 00:14:43,752 --> 00:14:45,362 Do you two spend a lot of time together? 373 00:14:45,406 --> 00:14:47,016 - What does that mean? - We're just trying 374 00:14:47,060 --> 00:14:48,931 to understand the nature of your relationship. 375 00:14:48,975 --> 00:14:51,107 Do you two see each other outside of the classroom? 376 00:14:51,151 --> 00:14:52,935 - Yeah. 377 00:14:52,979 --> 00:14:55,024 But I don't want to talk about any of that. 378 00:15:00,987 --> 00:15:02,902 - Look, Jessica, um, 379 00:15:02,945 --> 00:15:04,904 if your relationship is in any way romantic, 380 00:15:04,947 --> 00:15:07,384 or you're having sex, 381 00:15:07,428 --> 00:15:09,256 it's not your fault. 382 00:15:09,299 --> 00:15:10,910 - Sex? What are you talking about? 383 00:15:10,953 --> 00:15:12,999 Mr. Miller was my teacher. 384 00:15:13,042 --> 00:15:15,610 He was my friend. He was trying to save my life. 385 00:15:17,046 --> 00:15:19,222 - What do you mean? 386 00:15:19,266 --> 00:15:20,615 - He was trying to help get me out. 387 00:15:20,658 --> 00:15:22,660 - I'm sorry. Get you out of what? 388 00:15:24,097 --> 00:15:25,272 - Gang life. 389 00:15:27,578 --> 00:15:29,841 I've been with the DT 15s since I was 13, 390 00:15:29,885 --> 00:15:32,540 but I can't take it anymore, I just-- 391 00:15:32,583 --> 00:15:35,412 I wanna live a normal life, I wanna do normal things. 392 00:15:35,456 --> 00:15:39,068 And Mr. Miller was gonna help me do all of that, but... 393 00:15:39,112 --> 00:15:41,288 now he's dead. 394 00:15:41,331 --> 00:15:44,204 - Dead? You know that for sure? 395 00:15:44,247 --> 00:15:46,249 - Yeah. 396 00:15:46,293 --> 00:15:48,469 Some people told me. 397 00:15:48,512 --> 00:15:50,036 - Do you know where his body is? 398 00:15:53,474 --> 00:15:56,172 [dog panting] 399 00:15:57,913 --> 00:16:00,046 [police radio chatter] 400 00:16:00,089 --> 00:16:03,005 [whimpers, barks] 401 00:16:03,049 --> 00:16:04,964 - We got something. 402 00:16:05,007 --> 00:16:06,791 - Wait, Jessica, hold on. Just wait. 403 00:16:10,795 --> 00:16:12,275 - We got a body. 404 00:16:12,319 --> 00:16:14,016 - It's him. - [gasps] 405 00:16:14,060 --> 00:16:17,150 - Okay, okay, come on. Let's go over here. 406 00:16:17,193 --> 00:16:18,978 - It's my fault, this whole thing. 407 00:16:19,021 --> 00:16:20,675 - But why do you think this is your fault? 408 00:16:20,718 --> 00:16:22,111 - Some of the guys in the gang-- 409 00:16:22,155 --> 00:16:24,418 they heard Mr. Miller talking about trying to help me. 410 00:16:24,461 --> 00:16:25,941 - You think that's why they killed him? 411 00:16:25,985 --> 00:16:29,814 - Yes, but it's my fault because I went to him. 412 00:16:29,858 --> 00:16:31,686 - Wait, the gang doesn't know that you want out? 413 00:16:31,729 --> 00:16:34,036 - No, because if they did, 414 00:16:34,080 --> 00:16:36,517 I'd be right there on the ground next to Mr. Miller. 415 00:16:36,560 --> 00:16:38,258 - Okay, let's get back in the car. 416 00:16:46,440 --> 00:16:48,007 - Cause of death was blunt force trauma. 417 00:16:48,050 --> 00:16:50,487 Multiple contusions along the cervical spine and abdomen. 418 00:16:50,531 --> 00:16:53,186 Multiple perimortem cranial fractures. 419 00:16:53,229 --> 00:16:55,753 In plain English, he was beaten to death by a heavy object. 420 00:16:55,797 --> 00:16:57,755 I'm guessing a baseball bat. 421 00:16:57,799 --> 00:17:00,236 - Hmm, multiple assailants? - Looks that way. 422 00:17:00,280 --> 00:17:01,585 There's also several lacerations 423 00:17:01,629 --> 00:17:03,239 along the groin and thigh area. 424 00:17:03,283 --> 00:17:04,632 - So someone was slashing him 425 00:17:04,675 --> 00:17:07,678 while the others were beating him? 426 00:17:07,722 --> 00:17:08,940 Any defensive wounds? 427 00:17:08,984 --> 00:17:10,551 - No, it wasn't much of a fight. 428 00:17:10,594 --> 00:17:12,727 - Mm, well... bats and machetes 429 00:17:12,770 --> 00:17:14,468 have a tendency to make fights less fair. 430 00:17:14,511 --> 00:17:16,905 - But I did find some saliva on the body. 431 00:17:16,948 --> 00:17:17,949 Sent it off to the lab. 432 00:17:17,993 --> 00:17:20,517 - Great. Maybe put a rush on that? 433 00:17:22,954 --> 00:17:25,044 [door buzzes] 434 00:17:25,087 --> 00:17:28,264 Okay, Jessica, we're gonna need you to tell us everything. 435 00:17:28,308 --> 00:17:31,746 Start from the beginning, okay? What you saw, what you heard. 436 00:17:31,789 --> 00:17:32,747 Here, have a seat. 437 00:17:37,186 --> 00:17:39,319 - Okay, well, 438 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 I wasn't there, so I didn't see anything. 439 00:17:42,235 --> 00:17:44,715 And I don't know for sure who actually killed him. 440 00:17:44,759 --> 00:17:47,805 I just heard people talking. That's all. 441 00:17:47,849 --> 00:17:49,590 - You're gonna have to help us out. 442 00:17:49,633 --> 00:17:51,200 You just woke up one day and said, 443 00:17:51,244 --> 00:17:52,549 "I don't wanna be in a gang?" 444 00:17:52,593 --> 00:17:54,682 - No. 445 00:17:54,725 --> 00:17:58,686 I woke up every day of my life saying that. 446 00:17:58,729 --> 00:18:02,472 In my town, Tampico, everyone I know is DT 15. 447 00:18:02,516 --> 00:18:04,735 My brothers, uncle. 448 00:18:04,779 --> 00:18:07,608 And they made me join. And I hated it. 449 00:18:07,651 --> 00:18:08,783 It just made me nervous and sad, 450 00:18:08,826 --> 00:18:10,959 and I cried all the time. 451 00:18:11,002 --> 00:18:12,526 And I just-- I had to get out of there. 452 00:18:12,569 --> 00:18:15,224 So I got a note from a doctor. 453 00:18:15,268 --> 00:18:17,226 And I told everyone that I was really sick 454 00:18:17,270 --> 00:18:18,488 and that I needed to go to New York 455 00:18:18,532 --> 00:18:22,405 to go to a special hospital or I'd die. 456 00:18:22,449 --> 00:18:25,887 And then they found me in school and made me come back. 457 00:18:25,930 --> 00:18:28,107 - Made you? 458 00:18:28,150 --> 00:18:30,152 - If I didn't, they'd kill me. 459 00:18:30,196 --> 00:18:31,719 This gang thing is for life. 460 00:18:31,762 --> 00:18:35,070 The only way out is a coffin. 461 00:18:35,114 --> 00:18:38,160 - Jessica, I'm gonna get you out of this gang. 462 00:18:38,204 --> 00:18:40,336 [solemn music] 463 00:18:40,380 --> 00:18:43,252 But will you help us find the people who killed Mr. Miller? 464 00:18:43,296 --> 00:18:44,601 ♪ 465 00:18:44,645 --> 00:18:46,734 - I'll do anything you want. 466 00:18:46,777 --> 00:18:48,953 Anything, I just... 467 00:18:48,997 --> 00:18:51,913 want to be free. 468 00:18:51,956 --> 00:18:54,698 - Okay. 469 00:18:54,742 --> 00:18:56,309 Can you tell us about your past? 470 00:18:56,352 --> 00:18:57,962 About the crimes that you've committed? 471 00:18:58,006 --> 00:19:00,443 Because that's the only way that we can really help you. 472 00:19:00,487 --> 00:19:04,621 - Okay. I'll tell you everything. 473 00:19:04,665 --> 00:19:06,449 Sometimes, we steal stuff. 474 00:19:06,493 --> 00:19:09,235 You know, food, liquor. 475 00:19:09,278 --> 00:19:11,150 And we ask for protection money 476 00:19:11,193 --> 00:19:12,847 from stores and businesses. 477 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 And if they say no, 478 00:19:14,414 --> 00:19:16,807 we break their windows or slash their tires. 479 00:19:16,851 --> 00:19:19,070 And if they keep saying no, 480 00:19:19,114 --> 00:19:21,595 that's when the boys get violent. 481 00:19:21,638 --> 00:19:23,771 You know, beat them up with bats. 482 00:19:23,814 --> 00:19:27,253 But I've never actually done that, so. 483 00:19:27,296 --> 00:19:29,907 - Thank you. 484 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 I appreciate your honesty. 485 00:19:31,909 --> 00:19:33,389 - Yeah. 486 00:19:33,433 --> 00:19:35,826 - We are gonna run this by our boss. 487 00:19:39,874 --> 00:19:42,181 - Okay, but there's one more thing I should tell you. 488 00:19:42,224 --> 00:19:43,399 - Okay. 489 00:19:45,445 --> 00:19:48,448 - When I was 14, I killed someone. 490 00:19:50,319 --> 00:19:55,846 ♪ 491 00:19:55,890 --> 00:19:58,109 - Can you tell us what happened? 492 00:19:58,153 --> 00:19:59,937 - There was this guy 493 00:19:59,981 --> 00:20:01,635 named Ernesto. 494 00:20:01,678 --> 00:20:04,072 They thought he was stealing from the gang. 495 00:20:04,115 --> 00:20:05,726 And so, 496 00:20:05,769 --> 00:20:08,119 they tied him up 497 00:20:08,163 --> 00:20:10,121 around a tree. 498 00:20:10,165 --> 00:20:14,648 The leader, Miguel, he gave me a machete 499 00:20:14,691 --> 00:20:17,955 and he told me to slit his throat. 500 00:20:17,999 --> 00:20:20,784 - He looked at me, he said, 501 00:20:20,828 --> 00:20:23,222 "If you don't do it, we gotta kill you." 502 00:20:23,265 --> 00:20:26,442 And then he looked to my uncle, pulled out a gun, 503 00:20:26,486 --> 00:20:29,358 and pointed it at my head. 504 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 He said, 505 00:20:30,925 --> 00:20:33,580 "It's just the way it is, Jess. 506 00:20:33,623 --> 00:20:36,844 Just do what you gotta do. 507 00:20:36,887 --> 00:20:40,021 Please." 508 00:20:40,064 --> 00:20:43,503 And so I did it. 509 00:20:43,546 --> 00:20:46,375 I slit his throat. 510 00:20:52,773 --> 00:20:59,475 ♪ 511 00:21:08,919 --> 00:21:10,269 - [sighs] 512 00:21:12,706 --> 00:21:15,274 I will talk to the people in our Mexico City office. 513 00:21:15,317 --> 00:21:17,232 See if I can confirm her story. 514 00:21:17,276 --> 00:21:20,104 Then call the U.S. Attorney's office 515 00:21:20,148 --> 00:21:22,411 and get the ball rolling on the Witness Protection Program. 516 00:21:22,455 --> 00:21:27,416 - Okay, great. Thank you. 517 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 - She is gonna have to deliver something pretty good. 518 00:21:29,636 --> 00:21:31,768 The U.S. Attorney's office doesn't just hand out 519 00:21:31,812 --> 00:21:33,292 free passes. - Mm-hmm. 520 00:21:33,335 --> 00:21:35,511 - Especially when the person confesses to murder. 521 00:21:35,555 --> 00:21:37,383 - No. 522 00:21:40,255 --> 00:21:41,517 - I know. 523 00:21:41,561 --> 00:21:43,650 The circumstances are unique. I get it. 524 00:21:43,693 --> 00:21:45,826 But in the eyes of the law, it's a murder. 525 00:21:48,307 --> 00:21:49,960 Look, obviously, I'm rooting for this kid. 526 00:21:50,004 --> 00:21:52,267 I just wanna make sure that she's telling the truth. 527 00:21:52,311 --> 00:21:54,008 - She is. 528 00:21:54,051 --> 00:21:57,011 You can see it in her eyes. I mean, she's just a kid, OA. 529 00:21:57,054 --> 00:21:58,839 Okay, a decent, innocent kid 530 00:21:58,882 --> 00:22:00,493 who was born into a horrible situation. 531 00:22:00,536 --> 00:22:02,973 - I understand. Trust me. 532 00:22:03,017 --> 00:22:05,367 But not every kid born into crap ends up in a gang 533 00:22:05,411 --> 00:22:07,064 or killing someone. 534 00:22:07,108 --> 00:22:10,198 - Well, she had no choice. - There is always a choice. 535 00:22:10,241 --> 00:22:12,331 - She was 14 years old, OA. 536 00:22:12,374 --> 00:22:15,943 Okay, her uncle had a gun to her head. 537 00:22:15,986 --> 00:22:18,815 Oh, what would you do, huh? Given the same choice. 538 00:22:18,859 --> 00:22:20,121 Are you gonna take the bullet? 539 00:22:20,164 --> 00:22:21,514 Or are you gonna slit the guy's throat? 540 00:22:21,557 --> 00:22:23,385 - I'd like to think that I would take the bullet. 541 00:22:23,429 --> 00:22:25,344 - Yeah, I'd love to think the same thing. 542 00:22:25,387 --> 00:22:26,562 Pretty easy to be a hero, though, 543 00:22:26,606 --> 00:22:28,347 when no one is pointing a gun at you. 544 00:22:30,044 --> 00:22:32,655 ♪ 545 00:22:32,699 --> 00:22:34,962 We've got a camera in this necklace. 546 00:22:35,005 --> 00:22:37,965 So just put that on and you're all set. 547 00:22:38,008 --> 00:22:40,402 Most importantly, be careful. 548 00:22:40,446 --> 00:22:41,969 Don't push for information. 549 00:22:42,012 --> 00:22:45,146 Let your friends do all the talking. 550 00:22:45,189 --> 00:22:47,496 Hopefully, someone will admit to the murder. 551 00:22:47,540 --> 00:22:49,368 - Yeah, I get it. I know how to play these dudes. 552 00:22:49,411 --> 00:22:51,326 - Good news. 553 00:22:51,370 --> 00:22:54,460 We got a hit on the saliva. Someone named Marco Gomez. 554 00:22:54,503 --> 00:22:56,766 - You know him? 555 00:22:56,810 --> 00:22:59,421 - Yeah. He's the leader of our set. 556 00:22:59,465 --> 00:23:00,901 - Okay. 557 00:23:00,944 --> 00:23:04,252 If possible, try to focus your attention on him. 558 00:23:04,295 --> 00:23:05,296 - Yeah. 559 00:23:05,340 --> 00:23:06,863 The fact that his saliva, his spit, 560 00:23:06,907 --> 00:23:08,865 was on Mr. Miller's body means that he was there, 561 00:23:08,909 --> 00:23:10,389 and most likely part of the murder. 562 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 - That alone is not enough to arrest him. 563 00:23:12,478 --> 00:23:14,523 We need him to say something incriminating. 564 00:23:17,613 --> 00:23:24,707 ♪ 565 00:23:24,751 --> 00:23:27,188 - Jessica's entering the arcade now. 566 00:23:27,231 --> 00:23:28,842 - Copy that. 567 00:23:32,889 --> 00:23:35,849 [beeping and pinging] 568 00:23:35,892 --> 00:23:37,894 ♪ 569 00:23:37,938 --> 00:23:40,244 - Whoo! 570 00:23:40,288 --> 00:23:42,377 ♪ 571 00:23:42,421 --> 00:23:43,552 - Told you. - Told me. 572 00:23:43,596 --> 00:23:44,727 - You owe me. 573 00:23:44,771 --> 00:23:48,905 ♪ 574 00:23:48,949 --> 00:23:50,820 - What's going on? 575 00:23:50,864 --> 00:23:52,561 - Lot of things, J. 576 00:23:52,605 --> 00:23:54,694 But before we go any further, 577 00:23:54,737 --> 00:23:57,566 I need to know if you're down with us. 578 00:23:57,610 --> 00:23:59,089 - What are you talking about? 579 00:24:01,962 --> 00:24:03,485 This got something to do with that teacher? 580 00:24:03,529 --> 00:24:04,921 - Who? - Miller. 581 00:24:04,965 --> 00:24:06,314 The teacher at my school. 582 00:24:06,357 --> 00:24:08,795 - Come on, Jessica. Don't push. 583 00:24:08,838 --> 00:24:10,536 - I don't know nothing about that. 584 00:24:10,579 --> 00:24:12,451 - He ain't talking about that. - Fine, you know that 585 00:24:12,494 --> 00:24:14,888 you guys started all this crap asking me if I'm down. 586 00:24:14,931 --> 00:24:16,803 Hell, I've been down longer than any of y'all. 587 00:24:16,846 --> 00:24:19,501 So don't come at me like that. 588 00:24:19,545 --> 00:24:21,677 - Okay, this isn't going well. 589 00:24:23,810 --> 00:24:29,337 ♪ 590 00:24:29,380 --> 00:24:33,254 - She's right, y'all. Homey's been legit since 13. 591 00:24:33,297 --> 00:24:36,518 She even did some real work back in Mexico too. 592 00:24:36,562 --> 00:24:38,215 Yeah, I heard about that. 593 00:24:40,217 --> 00:24:41,523 - So we good then? 594 00:24:41,567 --> 00:24:42,742 - Yeah. 595 00:24:44,395 --> 00:24:45,919 We good. 596 00:24:45,962 --> 00:24:47,486 - Okay. 597 00:24:47,529 --> 00:24:48,965 - In fact, 598 00:24:49,009 --> 00:24:51,315 we're having a party later on today. 599 00:24:51,359 --> 00:24:54,449 I want you to invite your friend, Kayla. 600 00:24:56,320 --> 00:24:57,452 Is there a problem with that? 601 00:24:58,888 --> 00:25:00,673 - [grunts] No. 602 00:25:02,065 --> 00:25:03,589 No problem. 603 00:25:05,416 --> 00:25:06,592 - Good. 604 00:25:10,117 --> 00:25:12,554 [person shouts in distance] 605 00:25:12,598 --> 00:25:19,213 ♪ 606 00:25:19,256 --> 00:25:21,084 - You okay? - Not really. 607 00:25:21,128 --> 00:25:23,260 - Why? What happened? 608 00:25:23,304 --> 00:25:25,436 - Gomez wants me to invite my best friend, Kayla, to a party. 609 00:25:25,480 --> 00:25:28,048 - Why is that bad? 610 00:25:28,091 --> 00:25:32,356 - Inviting someone to a party is code for killing. 611 00:25:32,400 --> 00:25:36,535 Gomez wants me to kill Kayla later today. 612 00:25:36,578 --> 00:25:39,929 If I don't, he'll kill me. 613 00:25:48,590 --> 00:25:50,070 - They want Jessica to kill her friend today? 614 00:25:50,113 --> 00:25:51,550 - Yeah, so do we pull her? 615 00:25:51,593 --> 00:25:52,855 Seems risky to keep her in play. 616 00:25:52,899 --> 00:25:54,291 - Yeah, but it might be riskier not to. 617 00:25:54,335 --> 00:25:55,858 If we pull her, we're gonna blow her cover. 618 00:25:55,902 --> 00:25:56,946 And the gang will think that 619 00:25:56,990 --> 00:25:58,382 she got nervous and started talking. 620 00:25:58,426 --> 00:25:59,775 I mean, even worse, 621 00:25:59,819 --> 00:26:01,603 we're pulling out the rug from underneath her. 622 00:26:01,647 --> 00:26:03,083 She'll have nothing to trade. 623 00:26:03,126 --> 00:26:04,432 We won't be able to get her into WITSEC. 624 00:26:04,475 --> 00:26:06,129 - Yeah, so let's do the course. 625 00:26:06,173 --> 00:26:10,133 - Okay, what about the target, Kayla? 626 00:26:10,177 --> 00:26:12,614 - Have Scola and Kristen pick her up, get her off the street. 627 00:26:12,658 --> 00:26:14,573 As far as Jessica's concerned, tell her 628 00:26:14,616 --> 00:26:16,357 it's business as usual. 629 00:26:16,400 --> 00:26:19,403 Make the calls, send the texts, whatever the gang wants. 630 00:26:19,447 --> 00:26:21,492 Gomez needs to believe that she's willing to kill Kayla. 631 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 [knocking on door] - FBI, open up. 632 00:26:28,412 --> 00:26:30,284 [dog barking in distance] 633 00:26:32,634 --> 00:26:34,157 - What happened? What's going on? 634 00:26:34,201 --> 00:26:35,637 - Ma'am, we need to speak with Kayla. 635 00:26:35,681 --> 00:26:37,900 - She's not here, why? She's my daughter. 636 00:26:37,944 --> 00:26:40,816 - Do you know where she is? Okay, can you call her, please? 637 00:26:42,557 --> 00:26:44,428 - Look, ma'am, we're just trying to keep her safe. 638 00:26:44,472 --> 00:26:46,213 Can you call her? 639 00:26:46,256 --> 00:26:48,215 - She don't have a regular phone. 640 00:26:48,258 --> 00:26:49,651 She buys the kind at the bodega-- 641 00:26:49,695 --> 00:26:51,087 the ones you pay for up front. 642 00:26:51,131 --> 00:26:53,263 She bought one today. Just threw out the box. 643 00:26:53,307 --> 00:26:56,223 - Is it still in the trash? 644 00:26:56,266 --> 00:26:57,877 You mind if I grab it? Okay. 645 00:27:03,622 --> 00:27:05,798 Jubal, yeah, we don't have eyes on Kayla, 646 00:27:05,841 --> 00:27:08,627 but I do have the IMEI number off her burner phone. 647 00:27:08,670 --> 00:27:13,370 Yeah, it is Z234-KT221. 648 00:27:13,414 --> 00:27:14,720 Okay, let me know. 649 00:27:14,763 --> 00:27:16,591 - Searched the house. Nothing too interesting. 650 00:27:16,635 --> 00:27:18,506 So let's get back out there. See if we can track her down. 651 00:27:18,549 --> 00:27:19,986 - Okay. 652 00:27:20,029 --> 00:27:22,249 Um, ma'am? 653 00:27:22,292 --> 00:27:25,121 If you hear from Kayla, or you find out where she is, 654 00:27:25,165 --> 00:27:29,299 call me, but please don't tell her we were here, okay? 655 00:27:29,343 --> 00:27:31,519 - Don't tell her--you want me to lie to my own daughter? 656 00:27:31,562 --> 00:27:35,131 - As confusing and crazy as that sounds, yes, we do. 657 00:27:35,175 --> 00:27:36,611 - But why? 658 00:27:36,655 --> 00:27:39,788 - Because if you don't, Kayla will be killed. 659 00:27:39,832 --> 00:27:41,660 It's as simple as that. 660 00:27:44,880 --> 00:27:50,625 ♪ 661 00:27:50,669 --> 00:27:53,236 - If we find Kayla, you know, we're gonna grab her 662 00:27:53,280 --> 00:27:54,890 and we're gonna hold her on some made-up charge 663 00:27:54,934 --> 00:27:56,283 until this whole thing blows over. 664 00:27:56,326 --> 00:27:58,067 But we're never gonna mention your name, 665 00:27:58,111 --> 00:27:59,895 and we won't blow your cover. - Okay, good. 666 00:27:59,939 --> 00:28:01,201 - So look, you're never actually 667 00:28:01,244 --> 00:28:02,419 gonna come face-to-face with Kayla-- 668 00:28:02,463 --> 00:28:03,899 we'd never put you in that position, 669 00:28:03,943 --> 00:28:05,727 and we'd never expose Kayla to that type of risk. 670 00:28:05,771 --> 00:28:07,598 - So, what I want you to do 671 00:28:07,642 --> 00:28:09,688 is just go in there and play along. 672 00:28:09,731 --> 00:28:11,777 Hopefully Gomez and the others will just start bragging 673 00:28:11,820 --> 00:28:14,127 about what they did to Miller. - I can do that. 674 00:28:14,170 --> 00:28:16,346 As long as you promise to help me when this is over 675 00:28:16,390 --> 00:28:19,741 'cause I'm all alone, I got nowhere to go. 676 00:28:19,785 --> 00:28:21,656 - You have my word. 677 00:28:21,700 --> 00:28:25,573 - Yeah, well, how do I know if your word is any good? 678 00:28:30,099 --> 00:28:34,321 - Jessica, do I seem like someone whose word isn't good? 679 00:28:34,364 --> 00:28:36,889 - No. 680 00:28:36,932 --> 00:28:39,805 You're real. I can see it. 681 00:28:39,848 --> 00:28:42,633 I didn't mean no disrespect. I just had to make sure. 682 00:28:42,677 --> 00:28:45,811 - That's okay. Look. 683 00:28:45,854 --> 00:28:47,421 We got you. 684 00:28:50,032 --> 00:28:52,992 [solemn music] 685 00:28:53,035 --> 00:28:56,386 ♪ 686 00:28:56,430 --> 00:28:58,606 - [sighs] Is she ready? 687 00:28:58,649 --> 00:29:00,434 - Yeah. 688 00:29:00,477 --> 00:29:03,393 [suspenseful music] 689 00:29:08,790 --> 00:29:10,531 - Okay, we're up. 690 00:29:10,574 --> 00:29:12,228 [computer beeps] 691 00:29:12,272 --> 00:29:19,148 ♪ 692 00:29:22,543 --> 00:29:24,632 - You owe me a hundred bucks, bro. 693 00:29:24,675 --> 00:29:26,112 - Whoa-ho! - Okay, okay. 694 00:29:26,155 --> 00:29:28,331 - These fools were betting that you wouldn't show, Jess. 695 00:29:28,375 --> 00:29:31,117 But I knew better. 'Cause I believe in you. 696 00:29:31,160 --> 00:29:34,468 - I ain't here to prove myself to you or no one else. 697 00:29:34,511 --> 00:29:36,339 I'm here to do work. 698 00:29:36,383 --> 00:29:37,819 For the gang. 699 00:29:37,863 --> 00:29:39,429 - That's right. 700 00:29:39,473 --> 00:29:40,779 It ain't about me. 701 00:29:40,822 --> 00:29:42,084 It's about us. 702 00:29:42,128 --> 00:29:44,260 DT 15 por vida. 703 00:29:44,304 --> 00:29:46,219 [gang members speak Spanish] 704 00:29:46,262 --> 00:29:48,830 ♪ 705 00:29:48,874 --> 00:29:51,964 - Jubal, we got a car pulling up to the warehouse. 706 00:29:52,007 --> 00:29:53,182 - Is it Kayla? 707 00:29:53,226 --> 00:29:54,314 - Can't tell yet. 708 00:29:54,357 --> 00:29:56,316 - If it is, intercept her immediately. 709 00:29:56,359 --> 00:29:57,317 - Copy that. 710 00:29:59,145 --> 00:30:04,411 ♪ 711 00:30:04,454 --> 00:30:05,629 - Jeez. 712 00:30:05,673 --> 00:30:06,979 - That's a hell of a knife. - Yep. 713 00:30:07,022 --> 00:30:08,502 Be ready, guys. 714 00:30:08,545 --> 00:30:10,591 We're gonna roll on the first sign of trouble. 715 00:30:10,634 --> 00:30:12,767 - Jubal, the driver is a male Hispanic with a machete. 716 00:30:12,811 --> 00:30:13,986 No sign of Kayla yet. 717 00:30:14,029 --> 00:30:15,509 - Copy that, Kristen and Scola 718 00:30:15,552 --> 00:30:17,990 are in the vicinity trying to locate her--so far, no luck. 719 00:30:18,033 --> 00:30:19,992 But we just got her number. We're running it now. 720 00:30:20,035 --> 00:30:21,341 We'll keep you posted. 721 00:30:21,384 --> 00:30:23,038 - So, Jess, 722 00:30:23,082 --> 00:30:25,127 I'll be straight up with you. 723 00:30:25,171 --> 00:30:27,173 I like you, 724 00:30:27,216 --> 00:30:28,739 but I've been getting nervous. 725 00:30:28,783 --> 00:30:32,004 So you agreeing to do this is important. 726 00:30:32,047 --> 00:30:33,744 ♪ 727 00:30:33,788 --> 00:30:35,398 - I just got a hit on Kayla's phone-- 728 00:30:35,442 --> 00:30:36,878 pinged off a tower 100 yards 729 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 from the warehouse they're in right now. 730 00:30:38,227 --> 00:30:39,620 - What? - Go. 731 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 - Maggie, Kayla is in the immediate vicinity. 732 00:30:41,056 --> 00:30:42,362 Get eyes on her right away. 733 00:30:42,405 --> 00:30:43,972 If you can't find her in the next two minutes, 734 00:30:44,016 --> 00:30:46,583 hit that warehouse. 735 00:30:46,627 --> 00:30:49,238 - So, why Kayla? What'd she do? 736 00:30:49,282 --> 00:30:51,153 - She ain't been loyal. 737 00:30:51,197 --> 00:30:54,113 Spending too much time with the Bloods and the MS-13. 738 00:30:54,156 --> 00:30:55,897 Makes me nervous. 739 00:30:55,941 --> 00:30:58,334 Shows lack of commitment. 740 00:30:58,378 --> 00:30:59,770 - I understand. 741 00:30:59,814 --> 00:31:01,555 - So you gotta send a message. 742 00:31:01,598 --> 00:31:03,992 And it's gotta be cold-blooded and messy. 743 00:31:07,735 --> 00:31:09,432 Want you to use this. 744 00:31:13,219 --> 00:31:15,569 And slit that bitch's throat. 745 00:31:17,963 --> 00:31:19,834 ♪ 746 00:31:19,878 --> 00:31:21,749 - Okay. 747 00:31:21,792 --> 00:31:24,491 Just tell me where she is, and I'll go find her. 748 00:31:24,534 --> 00:31:26,232 - You don't need to find her ass, girl. 749 00:31:26,275 --> 00:31:27,973 She's already here. 750 00:31:30,018 --> 00:31:34,196 ♪ 751 00:31:34,240 --> 00:31:36,503 - Kayla's inside the warehouse. Hit it now. 752 00:31:36,546 --> 00:31:38,809 - On it. 753 00:31:38,853 --> 00:31:42,117 [dramatic music] 754 00:31:42,161 --> 00:31:43,162 - Stack. 755 00:31:43,205 --> 00:31:44,728 - Tight, tight, tight. 756 00:31:44,772 --> 00:31:49,995 ♪ 757 00:31:50,038 --> 00:31:51,779 - Do it, Jess. 758 00:31:53,389 --> 00:31:55,391 ♪ 759 00:31:55,435 --> 00:31:56,610 Do it now. 760 00:31:58,960 --> 00:32:04,618 ♪ 761 00:32:07,534 --> 00:32:08,752 Do it. 762 00:32:12,017 --> 00:32:15,846 ♪ 763 00:32:19,111 --> 00:32:22,941 [laughter] 764 00:32:25,856 --> 00:32:27,684 [laughter continues] 765 00:32:27,728 --> 00:32:30,383 - Stand down. Stand down now. It was a test. 766 00:32:36,084 --> 00:32:37,694 [laughter] 767 00:32:40,045 --> 00:32:42,003 - Can't believe you was gonna kill me, Jess. 768 00:32:44,005 --> 00:32:45,354 Thought we were friends. 769 00:32:45,398 --> 00:32:47,835 - I love you, Kayla, but... 770 00:32:47,878 --> 00:32:49,489 the gang comes first. 771 00:32:49,532 --> 00:32:51,099 - Told you she was down. 772 00:32:51,143 --> 00:32:53,667 All that BS with teacher had nothing to do with Jess. 773 00:32:53,710 --> 00:32:54,929 It was all him. 774 00:32:54,973 --> 00:32:56,496 Miller. 775 00:32:56,539 --> 00:32:57,584 - Wait. 776 00:32:57,627 --> 00:33:00,500 So you-- you thought that was me. 777 00:33:00,543 --> 00:33:02,632 That I wanted out? 778 00:33:02,676 --> 00:33:04,504 - Started hearing things, Jess. 779 00:33:04,547 --> 00:33:05,896 Lucky for you, Kayla had your back. 780 00:33:05,940 --> 00:33:07,159 Said you were loyal. 781 00:33:07,202 --> 00:33:09,161 The rest of us just wanted to make sure. 782 00:33:10,989 --> 00:33:13,078 - No, it's not my fault 783 00:33:13,121 --> 00:33:15,863 my teacher was some type of do-gooder, you know? 784 00:33:15,906 --> 00:33:18,692 I kept telling him to leave my ass alone, but he wouldn't. 785 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 You know, kept trying to help me. 786 00:33:20,476 --> 00:33:21,521 - I know. 787 00:33:23,262 --> 00:33:24,828 That's why we killed him. 788 00:33:28,615 --> 00:33:30,356 - We got him. Hit the warehouse now. 789 00:33:30,399 --> 00:33:32,053 [suspenseful music] 790 00:33:32,097 --> 00:33:33,228 - [grunts] 791 00:33:33,272 --> 00:33:34,621 FBI! 792 00:33:34,664 --> 00:33:36,536 On the ground! Show me your hands! 793 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 - FBI, get on the ground! 794 00:33:38,364 --> 00:33:39,626 - Drop the weapon! 795 00:33:41,323 --> 00:33:44,022 - Come on, down, down, down! We got a runner! 796 00:33:44,065 --> 00:33:46,372 - Did you not hear me? - I said get down. 797 00:33:46,415 --> 00:33:49,201 - [grunts] 798 00:33:49,244 --> 00:33:51,072 - Do you not hear me? 799 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 - Back stacks are clear! 800 00:33:52,726 --> 00:33:54,206 ♪ 801 00:33:54,249 --> 00:33:55,424 - Marco Gomez, you are under arrest 802 00:33:55,468 --> 00:33:57,035 for the murder of Patrick Miller. 803 00:33:59,950 --> 00:34:02,605 ♪ 804 00:34:02,649 --> 00:34:04,346 - Don't worry. This is just for show. 805 00:34:06,305 --> 00:34:07,480 I'm gonna take you to your home, 806 00:34:07,523 --> 00:34:09,090 you're gonna be able to pack your things, 807 00:34:09,134 --> 00:34:10,526 say good-bye to your aunt. 808 00:34:10,570 --> 00:34:12,398 We're gonna take you to an apartment in the city 809 00:34:12,441 --> 00:34:15,096 where you're gonna be safe until things are official. 810 00:34:15,140 --> 00:34:16,880 - Okay, cool. 811 00:34:23,974 --> 00:34:25,237 - Okay, there's gonna be agents 812 00:34:25,280 --> 00:34:26,803 surrounding your house the whole time. 813 00:34:26,847 --> 00:34:28,936 There's nothing to be afraid of. 814 00:34:28,979 --> 00:34:30,329 You did great. 815 00:34:36,248 --> 00:34:38,206 ♪ 816 00:34:38,250 --> 00:34:40,339 - Make sure everything's clear. 817 00:34:46,562 --> 00:34:50,349 - Jessica did good, though. Stayed calm, focused. 818 00:34:50,392 --> 00:34:54,570 - Yeah, well, growing up hard has its advantages. 819 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 - Yeah, well, the good news is, 820 00:34:56,137 --> 00:34:58,096 WITSEC can't deny her now, not after that. 821 00:35:00,489 --> 00:35:02,709 Um, listen, about before, 822 00:35:02,752 --> 00:35:06,365 I had no right to question what Jessica did in Mexico. 823 00:35:06,408 --> 00:35:10,369 - Well, it wasn't right for me to question your choice either. 824 00:35:10,412 --> 00:35:11,631 - What do you mean? 825 00:35:13,546 --> 00:35:15,025 - I have no doubt you'd take the bullet. 826 00:35:20,161 --> 00:35:23,947 ♪ 827 00:35:23,991 --> 00:35:25,688 OA? 828 00:35:31,041 --> 00:35:33,261 - Murder weapon? - Sure looks that way. 829 00:35:33,305 --> 00:35:35,089 [phone buzzes] 830 00:35:38,397 --> 00:35:41,139 We gotta go. We gotta go right now. 831 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 - Um, can you get this to the lab? 832 00:35:42,836 --> 00:35:44,011 - Mm-hmm. 833 00:35:46,927 --> 00:35:48,494 - Hey, what the hell's going on? 834 00:35:48,537 --> 00:35:50,322 - They got here five minutes ago. 835 00:35:50,365 --> 00:35:52,324 - Guys, listen, if I may... 836 00:35:52,367 --> 00:35:53,977 - We have an order of removal. 837 00:35:54,021 --> 00:35:56,502 - Okay, she's working with us, the FBI. 838 00:35:56,545 --> 00:35:57,938 So just let her go. 839 00:35:57,981 --> 00:35:59,069 - Can't do that. 840 00:35:59,113 --> 00:36:00,767 - Let her go into my custody. 841 00:36:00,810 --> 00:36:02,943 I promise we will work everything out later. 842 00:36:02,986 --> 00:36:05,032 - Like I said, we have an order of removal. 843 00:36:05,075 --> 00:36:08,166 - Okay, and like I said, she's working with the FBI. 844 00:36:08,209 --> 00:36:11,212 - I don't have discretion here. I'm just executing an order. 845 00:36:11,256 --> 00:36:12,779 So if you want to intervene, you're gonna have to find 846 00:36:12,822 --> 00:36:14,215 someone way more important than me. 847 00:36:14,259 --> 00:36:16,478 - No problem--who's your boss? We'll call right now. 848 00:36:16,522 --> 00:36:18,915 - Doesn't work that way. 849 00:36:18,959 --> 00:36:20,613 - No, no. You're not taking her anywhere. 850 00:36:20,656 --> 00:36:23,659 - No jurisdiction. - Hey, hey, don't touch her. 851 00:36:23,703 --> 00:36:25,139 - I'm just doing my job. - Well, do your job 852 00:36:25,183 --> 00:36:26,575 without putting your hands on my partner. 853 00:36:26,619 --> 00:36:27,663 Do you understand me? 854 00:36:27,707 --> 00:36:30,100 - Both of you, step back, now. 855 00:36:30,144 --> 00:36:32,015 - I'm not moving. - Neither am I. 856 00:36:32,059 --> 00:36:33,321 - Then you're gonna have to shoot me 857 00:36:33,365 --> 00:36:34,888 'cause I'm taking her in. 858 00:36:34,931 --> 00:36:36,498 - No you're not. - Back off. 859 00:36:36,542 --> 00:36:38,674 - I swear-- get off me! 860 00:36:38,718 --> 00:36:40,241 Jessica, I'm gonna get you out of there. 861 00:36:42,896 --> 00:36:45,377 - There's nothing we can do. - Oh, yeah? 862 00:36:47,727 --> 00:36:48,858 Isobel. 863 00:36:48,902 --> 00:36:50,208 I need your help. 864 00:36:57,737 --> 00:36:59,434 - Someone from the Bureau called yesterday 865 00:36:59,478 --> 00:37:02,959 and asked us to verify her immigration status. 866 00:37:03,003 --> 00:37:04,657 So we looked into it 867 00:37:04,700 --> 00:37:07,225 and realized she's a member of the DT 15. 868 00:37:07,268 --> 00:37:09,270 So we issued an order of removal. 869 00:37:09,314 --> 00:37:11,968 - I understand that, but she's been working with us. 870 00:37:12,012 --> 00:37:14,232 We're trying to get her into WITSEC. 871 00:37:14,275 --> 00:37:17,278 - She's a known member of a violent street gang. 872 00:37:17,322 --> 00:37:19,367 - That she's trying to get out of. 873 00:37:19,411 --> 00:37:21,804 That's why she came to New York in the first place. 874 00:37:21,848 --> 00:37:23,893 That's why she was willing to wear a wire, 875 00:37:23,937 --> 00:37:26,156 so that we could catch five known gang members. 876 00:37:26,200 --> 00:37:28,158 - She's still a member of the DT 15s. 877 00:37:28,202 --> 00:37:30,465 Her asylum application is pending. 878 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 That makes her eligible for deportation. 879 00:37:32,337 --> 00:37:33,816 - So make her ineligible. 880 00:37:33,860 --> 00:37:36,341 - I can't. - Why not? 881 00:37:36,384 --> 00:37:39,605 - My job is to deport violent immigrants, 882 00:37:39,648 --> 00:37:41,433 not protect them. 883 00:37:43,565 --> 00:37:46,046 The way things are these days, I intervene 884 00:37:46,089 --> 00:37:48,527 in a case like this, I'm a dead man. 885 00:37:48,570 --> 00:37:49,963 - And if you don't, 886 00:37:50,006 --> 00:37:52,792 she's a dead woman, for real. 887 00:37:52,835 --> 00:37:55,360 - I'm sorry. My hands are tied. 888 00:37:57,710 --> 00:37:59,277 - Hey, did you get my text? 889 00:37:59,320 --> 00:38:01,714 ICE is not playing ball. - Yeah, but good news. 890 00:38:01,757 --> 00:38:03,281 My friend has agreed to represent Jessica. 891 00:38:03,324 --> 00:38:04,586 She's already here. 892 00:38:04,630 --> 00:38:06,109 - And already bossing us around. 893 00:38:06,153 --> 00:38:07,894 So I'm trying to get Mona to send over a letter 894 00:38:07,937 --> 00:38:09,548 from the U.S. Attorney's office 895 00:38:09,591 --> 00:38:11,376 saying that they're gonna call Jessica as a material witness 896 00:38:11,419 --> 00:38:12,768 in Miller's murder trial. 897 00:38:12,812 --> 00:38:14,379 - Great, if ICE deports her, she can't testify, 898 00:38:14,422 --> 00:38:15,554 so a violent killer goes free. 899 00:38:15,597 --> 00:38:17,164 At least that's what she'll argue. 900 00:38:17,207 --> 00:38:19,079 - I mean, that's great. 901 00:38:19,122 --> 00:38:20,472 I mean, it sounds like we're off to a hell of a start. 902 00:38:20,515 --> 00:38:21,690 - Well, we are, but we need more. 903 00:38:21,734 --> 00:38:23,866 We need Jessica's handler, Agent Bell. 904 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 - That's me. - Okay. 905 00:38:25,477 --> 00:38:27,392 I'm gonna need you to convince the judge that Jessica 906 00:38:27,435 --> 00:38:30,046 is a significant public benefit to the United States. 907 00:38:30,090 --> 00:38:32,397 Translation: she's a great kid. 908 00:38:32,440 --> 00:38:34,703 The law is vague in the definition of "public benefit," 909 00:38:34,747 --> 00:38:36,357 so just speak from the heart. 910 00:38:36,401 --> 00:38:38,533 Tell the judge what you think about Jessica 911 00:38:38,577 --> 00:38:40,318 and why she should stay in this country. 912 00:38:40,361 --> 00:38:42,015 - Okay. - All right. 913 00:38:42,058 --> 00:38:43,973 Hearing's tomorrow morning. If I were you, I'd get to work. 914 00:38:46,236 --> 00:38:47,499 If I may, Your Honor, 915 00:38:47,542 --> 00:38:50,328 I'd like to ask Special Agent Maggie Bell 916 00:38:50,371 --> 00:38:51,372 to address the bench 917 00:38:51,416 --> 00:38:53,418 in the hope of further establishing 918 00:38:53,461 --> 00:38:57,291 the significant public benefit Ms. Sanchez can provide. 919 00:38:57,335 --> 00:38:59,119 - That's fine. Agent Bell, please approach. 920 00:39:15,222 --> 00:39:17,659 - Jessica Sanchez came to the United States 921 00:39:17,703 --> 00:39:21,359 to escape the violence and cruelty of the DT 15s-- 922 00:39:21,402 --> 00:39:23,752 a gang that she was born into. 923 00:39:23,796 --> 00:39:25,450 Despite her best efforts to outrun her past, 924 00:39:25,493 --> 00:39:28,409 she was found by the gang and forced to rejoin. 925 00:39:28,453 --> 00:39:32,370 Desperate, she sought the help of her teacher, Patrick Miller. 926 00:39:32,413 --> 00:39:34,807 After finding out the gang leader, Marco Gomez, 927 00:39:34,850 --> 00:39:36,112 and the rest of the crew 928 00:39:36,156 --> 00:39:38,114 took baseball bats and machetes 929 00:39:38,158 --> 00:39:40,813 and brutally beat Patrick to death, 930 00:39:40,856 --> 00:39:43,816 Jessica blamed herself for his murder. 931 00:39:43,859 --> 00:39:45,252 But rather than cower, 932 00:39:45,295 --> 00:39:46,775 she agreed to risk her life 933 00:39:46,819 --> 00:39:48,864 and help the FBI arrest the people responsible 934 00:39:48,908 --> 00:39:50,953 for this heinous crime. 935 00:39:50,997 --> 00:39:52,302 Because of her, 936 00:39:52,346 --> 00:39:54,392 there are fewer violent criminals on the street, 937 00:39:54,435 --> 00:39:57,177 resulting in fewer assaults and murders in the future. 938 00:39:59,788 --> 00:40:02,748 [solemn music] 939 00:40:02,791 --> 00:40:08,101 ♪ 940 00:40:08,144 --> 00:40:10,146 Your Honor, may I approach the bench? 941 00:40:10,190 --> 00:40:11,409 - You may. 942 00:40:16,501 --> 00:40:17,893 - Your Honor, I know 943 00:40:17,937 --> 00:40:20,461 that this is a legally complicated situation, 944 00:40:20,505 --> 00:40:22,463 but to me, it's pretty simple. 945 00:40:22,507 --> 00:40:27,816 Jessica Sanchez is an unusually courageous and honest woman. 946 00:40:27,860 --> 00:40:29,644 And under incredibly challenging 947 00:40:29,688 --> 00:40:31,516 and dangerous circumstances, 948 00:40:31,559 --> 00:40:33,213 my team and I 949 00:40:33,256 --> 00:40:35,737 watched her continually put herself in harm's way 950 00:40:35,781 --> 00:40:38,218 for the greater good. 951 00:40:38,261 --> 00:40:42,614 And for the opportunity to live a better life. 952 00:40:42,657 --> 00:40:45,007 She's the type of person that we should be 953 00:40:45,051 --> 00:40:46,966 bending over backwards to keep in this country, 954 00:40:47,009 --> 00:40:49,316 not deport. 955 00:40:49,359 --> 00:40:51,927 I believe we have a duty to protect her. 956 00:40:51,971 --> 00:40:54,234 We can't just look the other way 957 00:40:54,277 --> 00:40:56,932 knowing that if she gets shipped back 958 00:40:56,976 --> 00:41:01,110 to Tampico, Mexico, someone-- 959 00:41:01,154 --> 00:41:04,026 someone will take her life. 960 00:41:04,070 --> 00:41:06,246 This is not who we are. 961 00:41:06,289 --> 00:41:09,205 And this is not what our country is about. 962 00:41:10,946 --> 00:41:12,295 Thank you. 963 00:41:18,171 --> 00:41:21,087 - Thank you, Agent Bell. That was quite a statement. 964 00:41:21,130 --> 00:41:24,438 And your belief in Ms. Sanchez is quite apparent. 965 00:41:24,482 --> 00:41:25,961 She is a brave, young woman 966 00:41:26,005 --> 00:41:29,574 who has helped the country at great risk to herself. 967 00:41:34,448 --> 00:41:36,102 But I am afraid I have no choice 968 00:41:36,145 --> 00:41:38,452 but to enter an order of removal. 969 00:41:38,496 --> 00:41:40,933 - Hey, what the hell are you talking about? 970 00:41:40,976 --> 00:41:42,761 - Sit down, or I will hold you in content. 971 00:41:42,804 --> 00:41:44,632 - No, Your Honor-- - Sit down now. 972 00:41:44,676 --> 00:41:45,633 - Maggie. 973 00:41:47,679 --> 00:41:49,898 - Whether we like it or not, the law is clear. 974 00:41:49,942 --> 00:41:53,641 A person with a violent history cannot apply for asylum. 975 00:41:53,685 --> 00:41:56,905 Even though Ms. Sanchez cooperated with the FBI, 976 00:41:56,949 --> 00:41:59,255 her affiliation with the DT 15s 977 00:41:59,299 --> 00:42:03,477 renders her a violent criminal in the eyes of the court. 978 00:42:06,524 --> 00:42:07,960 Next case. 979 00:42:09,352 --> 00:42:12,442 [melancholy music] 980 00:42:12,486 --> 00:42:14,401 ♪ 981 00:42:14,444 --> 00:42:16,969 [no audible dialogue] 982 00:42:17,012 --> 00:42:20,450 ♪ 983 00:42:20,494 --> 00:42:22,365 - [mouths words] 984 00:42:22,409 --> 00:42:23,715 - I'm sorry. 985 00:42:26,021 --> 00:42:32,985 ♪ 986 00:42:47,608 --> 00:42:50,568 [dramatic music] 987 00:42:50,611 --> 00:42:57,575 ♪ 988 00:43:06,627 --> 00:43:08,237 [wolf howls]71313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.