Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,443 --> 00:00:10,010
[school bell rings]
- I can help.
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,490
You just need
to have some trust.
3
00:00:12,534 --> 00:00:14,492
Do you read the Bible?
4
00:00:14,536 --> 00:00:15,667
- No.
5
00:00:15,711 --> 00:00:17,887
- [snickers]
Me neither.
6
00:00:17,930 --> 00:00:19,889
My mother used to, though.
7
00:00:19,932 --> 00:00:22,326
When I was down and out, she'd
always quote this same passage.
8
00:00:22,370 --> 00:00:23,632
It goes something like,
9
00:00:23,675 --> 00:00:25,938
"When the righteous
cry for help,
10
00:00:25,982 --> 00:00:28,898
the Lord rescues them
from their trouble."
11
00:00:28,941 --> 00:00:30,334
- I don't get it.
12
00:00:30,378 --> 00:00:32,206
- It means I can't help you,
13
00:00:32,249 --> 00:00:34,077
unless you actually
want my help.
14
00:00:34,121 --> 00:00:36,036
- All you care about is
that little sexy girlfriend
15
00:00:36,079 --> 00:00:37,689
that you always be
around all the time, I--
16
00:00:37,733 --> 00:00:39,343
- Watch yourself, Alex.
- No, you watch yourself!
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,432
- Okay, Al.
18
00:00:41,476 --> 00:00:43,217
It's time to go.
19
00:00:45,132 --> 00:00:48,048
[suspenseful music]
20
00:00:48,091 --> 00:00:50,311
♪
21
00:00:50,354 --> 00:00:52,226
You crazy, bro?
I'm trying to help you, man.
22
00:00:52,269 --> 00:00:55,142
- Get off of me!
- Go!
23
00:00:55,185 --> 00:00:57,579
Get out of here.
24
00:00:57,622 --> 00:00:59,233
Now.
25
00:01:01,409 --> 00:01:07,110
♪
26
00:01:07,154 --> 00:01:09,460
[sighs]
27
00:01:11,245 --> 00:01:18,208
♪
28
00:01:37,706 --> 00:01:40,100
[phone beeps]
Hey, uh, it's me.
29
00:01:40,143 --> 00:01:42,972
I'm--I'm on my way home, but...
30
00:01:43,015 --> 00:01:44,278
[distant banging]
31
00:01:44,321 --> 00:01:46,018
[car door chirps]
Yeah, call--
32
00:01:46,062 --> 00:01:47,150
yeah, call the cops,
uh, tell them--
33
00:01:47,194 --> 00:01:49,979
tell them--
tell them--
34
00:01:50,022 --> 00:01:51,154
Please, don't do this, please--
- [grunts]
35
00:01:51,198 --> 00:01:52,416
[tense music]
36
00:01:52,460 --> 00:01:54,636
♪
37
00:01:57,029 --> 00:01:58,292
- This is a small town.
38
00:01:58,335 --> 00:01:59,989
We don't have a lot
of resources,
39
00:02:00,032 --> 00:02:02,122
so I appreciate you guys coming
out and getting involved.
40
00:02:02,165 --> 00:02:03,471
- Of course.
41
00:02:03,514 --> 00:02:04,863
Hi.
- Hi.
42
00:02:04,907 --> 00:02:07,562
- Special Agent Bell.
This is Special Agent Zidan.
43
00:02:07,605 --> 00:02:08,737
- Good luck, Vanessa.
44
00:02:08,780 --> 00:02:10,086
- Thank you.
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,827
- [whispers]
Thanks.
46
00:02:11,870 --> 00:02:14,960
- So, Vanessa, can you, um,
just tell us what's going on?
47
00:02:15,004 --> 00:02:17,746
- Yeah, okay.
[sighs]
48
00:02:17,789 --> 00:02:20,879
Well, my boyfriend, Patrick,
never came home last night.
49
00:02:20,923 --> 00:02:22,707
So I called 911,
50
00:02:22,751 --> 00:02:24,448
the police came over,
51
00:02:24,492 --> 00:02:26,711
started asking me questions,
making phone calls.
52
00:02:26,755 --> 00:02:28,322
But then they said
that I should call the FBI--
53
00:02:28,365 --> 00:02:30,454
that you guys are more equipped
to handle things like this.
54
00:02:30,498 --> 00:02:32,369
- Has Patrick ever
not come home before?
55
00:02:32,413 --> 00:02:35,285
- No, he says 8:15,
he means 8:15.
56
00:02:35,329 --> 00:02:39,333
Or 8:10, he's very organized
and disciplined.
57
00:02:39,376 --> 00:02:41,030
- When was the last time
you spoke to him?
58
00:02:41,073 --> 00:02:45,600
- Uh... last night.
About 7:30.
59
00:02:45,643 --> 00:02:48,820
He was in Coney Island walking
around, clearing his head.
60
00:02:48,864 --> 00:02:51,214
He called to say that he was
on his way home, but then he--
61
00:02:51,258 --> 00:02:52,868
he got real nervous,
62
00:02:52,911 --> 00:02:54,609
like--like something
had happened,
63
00:02:54,652 --> 00:02:56,176
or was happening.
64
00:02:56,219 --> 00:02:57,220
- What do you mean?
65
00:02:57,264 --> 00:02:58,917
- He said, "Call the police."
66
00:02:58,961 --> 00:03:00,658
And I was like, "What are you
talking about?
67
00:03:00,702 --> 00:03:02,269
What's going on?"
68
00:03:02,312 --> 00:03:04,967
He didn't respond,
but I heard him say to someone,
69
00:03:05,010 --> 00:03:06,273
"Please don't do this."
70
00:03:08,710 --> 00:03:10,233
- Did you hear anything else?
- I mean, yeah.
71
00:03:10,277 --> 00:03:11,887
I heard some voices,
some yelling,
72
00:03:11,930 --> 00:03:13,454
but then the phone went dead.
73
00:03:13,497 --> 00:03:15,804
- Has anything unusual been
happening in Patrick's life?
74
00:03:15,847 --> 00:03:18,154
Any recent altercations
or arguments?
75
00:03:18,198 --> 00:03:20,983
- Yeah, he got into an argument
yesterday with a student.
76
00:03:21,026 --> 00:03:22,202
Said the kid tried
to punch him.
77
00:03:22,245 --> 00:03:23,725
That's why he went down
to the boardwalk.
78
00:03:23,768 --> 00:03:25,117
He was feeling
really bad about it.
79
00:03:25,161 --> 00:03:27,946
- What's the kid's name?
- I don't know.
80
00:03:27,990 --> 00:03:29,861
I can call the principal
if you want.
81
00:03:29,905 --> 00:03:32,212
- That's okay.
We can take it from here.
82
00:03:32,255 --> 00:03:35,911
Look, if anything else
comes up, please, call me.
83
00:03:35,954 --> 00:03:38,479
♪
84
00:03:38,522 --> 00:03:40,959
- All right, we're looking
for a man named Patrick Miller.
85
00:03:41,003 --> 00:03:43,353
He's an English teacher at West
Harbor High on Long Island.
86
00:03:43,397 --> 00:03:45,050
- He's been missing
since yesterday evening.
87
00:03:45,094 --> 00:03:46,443
His last communication
88
00:03:46,487 --> 00:03:49,098
was with his girlfriend,
Vanessa Gallo, at 7:27 p.m.
89
00:03:49,141 --> 00:03:50,969
During the call, he told her
to call the police,
90
00:03:51,013 --> 00:03:52,841
and his phone went dead
shortly thereafter.
91
00:03:52,884 --> 00:03:54,234
Based on what we know
at the moment,
92
00:03:54,277 --> 00:03:56,410
Mr. Miller appears to be
an upstanding human being.
93
00:03:56,453 --> 00:03:59,500
He was captain
of the Hofstra wrestling team.
94
00:03:59,543 --> 00:04:01,937
He was voted West Harbor High's
Teacher of the Year not once,
95
00:04:01,980 --> 00:04:03,721
not twice, but three times--
- Hey.
96
00:04:03,765 --> 00:04:05,114
- Yeah, tell me.
- I was able to track
97
00:04:05,157 --> 00:04:06,985
the phone call Miller made
to his girlfriend.
98
00:04:07,029 --> 00:04:08,248
- Good, good.
- Pinged off a tower
99
00:04:08,291 --> 00:04:10,119
four blocks from the
Coney Island boardwalk.
100
00:04:10,162 --> 00:04:11,294
- All right, let's do this.
101
00:04:11,338 --> 00:04:13,035
Let's start pulling
surveillance footage
102
00:04:13,078 --> 00:04:15,298
in the vicinity
of the Coney Island Boardwalk.
103
00:04:15,342 --> 00:04:17,257
Put a BOLO out
on Miller's car, and Mike--
104
00:04:17,300 --> 00:04:20,477
Let's get some patrol officers
from the 61st over there.
105
00:04:20,521 --> 00:04:22,305
I'm guessing Mr. Miller's car
isn't too far
106
00:04:22,349 --> 00:04:23,567
from that cell tower.
107
00:04:25,482 --> 00:04:27,223
- A lot of blood
on the pavement.
108
00:04:28,964 --> 00:04:30,531
- On the side of the car too.
109
00:04:36,624 --> 00:04:38,669
- Some on the inside as well.
- Yeah?
110
00:04:43,848 --> 00:04:45,763
- Victim was trying
to get into his car.
111
00:04:45,807 --> 00:04:47,939
Opens the door, gets attacked,
112
00:04:47,983 --> 00:04:50,290
blood starts to fly,
he falls to the ground,
113
00:04:50,333 --> 00:04:52,640
and his head hits the pavement
right about here.
114
00:04:52,683 --> 00:04:55,947
Yeah, and then he, or they,
drag the body that way,
115
00:04:55,991 --> 00:04:57,906
causing these transfer stains.
116
00:04:57,949 --> 00:05:00,778
- Yeah, they were probably
pulling him to a vehicle,
117
00:05:00,822 --> 00:05:03,215
gettin' the hell out of here.
118
00:05:03,259 --> 00:05:05,479
All right, let's get ERT
out here right away.
119
00:05:05,522 --> 00:05:06,958
♪
120
00:05:07,002 --> 00:05:08,438
- I don't know
exactly what happened,
121
00:05:08,482 --> 00:05:09,787
but it was definitely brutal.
122
00:05:09,831 --> 00:05:12,573
The amount of pulling
was significant.
123
00:05:12,616 --> 00:05:15,880
The blood splatter
on the door right here.
124
00:05:15,924 --> 00:05:18,405
Medium velocity impact spatter.
125
00:05:18,448 --> 00:05:21,321
The stains are 2 to 3
millimeters in diameter.
126
00:05:21,364 --> 00:05:22,757
And over here,
127
00:05:22,800 --> 00:05:24,324
we have some castoff.
128
00:05:24,367 --> 00:05:26,761
Looks like an object was swung
in an arc.
129
00:05:26,804 --> 00:05:28,284
- How many times do you think
he was struck?
130
00:05:28,328 --> 00:05:30,068
- Mm, uh...
131
00:05:30,112 --> 00:05:33,594
based on the number
of distinct arcs,
132
00:05:33,637 --> 00:05:35,683
20, maybe more?
133
00:05:35,726 --> 00:05:36,901
- What type of weapon?
134
00:05:36,945 --> 00:05:39,034
- Pipe, maybe...
135
00:05:39,077 --> 00:05:40,905
a baseball bat?
136
00:05:40,949 --> 00:05:42,733
- Any chance
the victim's still alive?
137
00:05:42,777 --> 00:05:45,257
- It's impossible to say for
sure, but it's highly unlikely.
138
00:05:45,301 --> 00:05:47,129
- Okay, so the assailants
attack Miller,
139
00:05:47,172 --> 00:05:49,218
drag him to another vehicle,
and then dump him.
140
00:05:49,261 --> 00:05:52,134
- The question is where.
- And why.
141
00:05:52,177 --> 00:05:53,701
[phone buzzes]
Why would someone do this
142
00:05:53,744 --> 00:05:56,007
to a seemingly decent,
hardworking teacher?
143
00:05:56,051 --> 00:05:56,965
Maggie Bell.
144
00:05:58,140 --> 00:05:59,315
Hey.
145
00:06:01,056 --> 00:06:02,362
Great, great.
146
00:06:02,405 --> 00:06:03,841
Thank you for getting back
to me so quickly.
147
00:06:05,669 --> 00:06:07,454
That was the principal
of West Harbor High.
148
00:06:07,497 --> 00:06:09,151
Alex Williams was the student
149
00:06:09,194 --> 00:06:11,240
who threw a punch
at Patrick Miller.
150
00:06:11,283 --> 00:06:13,503
- Okay, great.
Thank you.
151
00:06:13,547 --> 00:06:16,027
- So we spoke
with your principal yesterday.
152
00:06:16,071 --> 00:06:18,421
Said that you got
into a pretty intense argument
153
00:06:18,465 --> 00:06:20,031
with Mr. Miller.
154
00:06:20,075 --> 00:06:22,164
- So intense that Mr. Miller
155
00:06:22,207 --> 00:06:23,557
filed a report
with the principal.
156
00:06:23,600 --> 00:06:25,428
Said you threw a punch at him.
157
00:06:25,472 --> 00:06:26,516
- Yeah, I did.
158
00:06:26,560 --> 00:06:27,561
- How come?
159
00:06:27,604 --> 00:06:29,737
- Mm. I was mad.
160
00:06:29,780 --> 00:06:31,173
- Mad about what?
161
00:06:31,216 --> 00:06:33,654
- I just wanna graduate,
all right?
162
00:06:33,697 --> 00:06:34,742
- But what?
163
00:06:34,785 --> 00:06:36,396
Mr. Miller said he didn't care?
164
00:06:36,439 --> 00:06:38,006
Said he was gonna fail you
no matter what?
165
00:06:38,049 --> 00:06:39,573
- No, no, he said
the opposite, all right?
166
00:06:39,616 --> 00:06:41,488
He said he was actually trying
to help me get my grade up
167
00:06:41,531 --> 00:06:43,533
so I could graduate.
168
00:06:43,577 --> 00:06:45,535
- So he was trying to help you.
169
00:06:47,624 --> 00:06:49,321
Okay, then why did you
get so upset?
170
00:06:49,365 --> 00:06:50,584
- I don't know!
171
00:06:50,627 --> 00:06:52,194
I guess I was in a bad mood.
172
00:06:52,237 --> 00:06:53,630
I said something
about his girl,
173
00:06:53,674 --> 00:06:56,981
Mr. Miller started tripping,
and he told me to get out.
174
00:06:57,025 --> 00:06:58,330
- Where'd you go after that?
175
00:06:58,374 --> 00:07:00,637
- I went home,
I got something to eat, and...
176
00:07:02,683 --> 00:07:04,511
And then I went to work
at this restaurant.
177
00:07:04,554 --> 00:07:06,164
Vinny's.
178
00:07:06,208 --> 00:07:08,515
- Do you know any students
who don't like Mr. Miller?
179
00:07:08,558 --> 00:07:10,342
Think he's unfair?
180
00:07:10,386 --> 00:07:12,388
- Nah, most of the kids,
they think he's cool.
181
00:07:12,432 --> 00:07:13,955
But I did see him
and this other dude.
182
00:07:13,998 --> 00:07:16,000
A grown-up.
They--
183
00:07:16,044 --> 00:07:17,480
They were going at it
a few days ago
184
00:07:17,524 --> 00:07:19,264
in the school parking lot.
185
00:07:19,308 --> 00:07:20,701
It was pretty nasty too.
186
00:07:22,572 --> 00:07:25,445
[dramatic music]
187
00:07:25,488 --> 00:07:26,881
- Yeah, let's go deeper
into this.
188
00:07:26,924 --> 00:07:29,057
- Hey, the high school kid's
alibi checks out.
189
00:07:29,100 --> 00:07:31,146
- Yeah, he was at Vinny's
from 4:15 to 10:30.
190
00:07:31,189 --> 00:07:32,974
- Okay, what about this
argument in the parking lot?
191
00:07:33,017 --> 00:07:34,845
- Yeah, that checks out too.
192
00:07:34,889 --> 00:07:36,934
Take a look at that.
193
00:07:36,978 --> 00:07:38,153
- All right,
here we go.
194
00:07:42,679 --> 00:07:46,988
♪
195
00:07:47,031 --> 00:07:48,598
Those two
weren't messing around.
196
00:07:48,642 --> 00:07:50,687
- Especially the dude
in the black pickup.
197
00:07:50,731 --> 00:07:52,646
- Yeah, and I think I know why.
198
00:07:52,689 --> 00:07:54,169
That black pickup
199
00:07:54,212 --> 00:07:56,476
belongs to a Max Bailey.
200
00:07:56,519 --> 00:07:58,826
He's married,
he's got one son, age 11.
201
00:07:58,869 --> 00:08:01,002
His wife's name is Vanessa,
202
00:08:01,045 --> 00:08:03,395
as in Vanessa Gallo.
203
00:08:03,439 --> 00:08:04,875
Patrick's girlfriend.
204
00:08:14,581 --> 00:08:15,843
- What?
Max was at the high school?
205
00:08:15,886 --> 00:08:17,758
- He was,
in an argument with Patrick.
206
00:08:22,589 --> 00:08:24,678
- That's really sad.
207
00:08:24,721 --> 00:08:26,680
But I'm not surprised.
208
00:08:26,723 --> 00:08:28,072
- Why do you say that?
209
00:08:28,116 --> 00:08:30,335
- Max isn't taking
the breakup too well.
210
00:08:30,379 --> 00:08:32,555
He's been calling
and texting a lot.
211
00:08:32,599 --> 00:08:34,296
He wanted to get back together,
but I don't.
212
00:08:34,339 --> 00:08:35,906
I keep telling him
that I've moved on,
213
00:08:35,950 --> 00:08:37,081
that I'm dating Patrick.
214
00:08:37,125 --> 00:08:38,474
- Has he ever
said anything specific
215
00:08:38,518 --> 00:08:39,562
about wanting to hurt Patrick?
216
00:08:39,606 --> 00:08:41,433
- [sighs]
No.
217
00:08:41,477 --> 00:08:44,219
But a few days ago,
218
00:08:44,262 --> 00:08:46,264
I told him Patrick and I
were going to get married
219
00:08:46,308 --> 00:08:48,092
after the divorce
was finalized.
220
00:08:48,136 --> 00:08:49,398
And he got really upset.
221
00:08:49,441 --> 00:08:50,573
He said he still loved me,
222
00:08:50,617 --> 00:08:53,445
that he deserved
another chance.
223
00:08:53,489 --> 00:08:55,230
Then he called me a whore,
224
00:08:55,273 --> 00:08:57,928
threw a beer bottle,
and stormed out.
225
00:08:59,974 --> 00:09:01,410
[pensive music]
[loud banging]
226
00:09:01,453 --> 00:09:04,631
- Max Bailey!
FBI!
227
00:09:04,674 --> 00:09:06,154
- I'll walk around back.
228
00:09:06,197 --> 00:09:10,071
[muffled rap music playing]
229
00:09:10,114 --> 00:09:12,726
- ♪ Polo hangin',
double-X white tee ♪
230
00:09:12,769 --> 00:09:15,598
♪ Might be singing,
nah, I'm a rapper ♪
231
00:09:15,642 --> 00:09:18,601
♪ Clap you, after the bread,
this the final chapter ♪
232
00:09:18,645 --> 00:09:19,559
♪ You want a raise
233
00:09:19,602 --> 00:09:20,603
[music stops]
234
00:09:20,647 --> 00:09:21,604
- Mr. Bailey!
[gun clicks]
235
00:09:21,648 --> 00:09:23,650
- Don't move.
236
00:09:23,693 --> 00:09:25,782
- Sir.
237
00:09:25,826 --> 00:09:29,090
I'm going to turn around
nice and slow.
238
00:09:29,133 --> 00:09:31,222
- The hell you doing here?
Snooping around?
239
00:09:34,399 --> 00:09:36,880
- Mr. Bailey.
I'm with the FBI.
240
00:09:36,924 --> 00:09:38,403
- So am I.
241
00:09:38,447 --> 00:09:41,058
Drop the weapon now,
or I will shoot you.
242
00:09:41,102 --> 00:09:45,323
- We just want to ask you
some questions, Max, okay?
243
00:09:45,367 --> 00:09:48,196
Do yourself a favor,
and put the weapon down.
244
00:09:48,239 --> 00:09:49,371
Now.
245
00:09:50,807 --> 00:09:53,767
[dramatic music]
246
00:09:53,810 --> 00:09:56,552
♪
247
00:09:56,596 --> 00:09:58,119
- Look.
248
00:09:58,162 --> 00:10:00,643
Look, man, I'm sorry, I-I
thought you were someone else.
249
00:10:00,687 --> 00:10:02,123
All right?
I owe this guy money.
250
00:10:02,166 --> 00:10:04,168
He said he was sending someone
over to collect, all right?
251
00:10:04,212 --> 00:10:05,605
I had no clue you were FBI.
252
00:10:05,648 --> 00:10:07,345
- Perfectly understandable,
Max.
253
00:10:07,389 --> 00:10:10,218
Debt collectors make
rational people nervous.
254
00:10:10,261 --> 00:10:13,003
In fact, we might even overlook
what just happened.
255
00:10:13,047 --> 00:10:17,442
But you're gonna need to answer
some questions first.
256
00:10:17,486 --> 00:10:19,401
- What do you mean
Patrick Miller's gone missing?
257
00:10:19,444 --> 00:10:21,185
- We mean no one's seen him
258
00:10:21,229 --> 00:10:23,884
or talked to him
for the past 19 hours.
259
00:10:23,927 --> 00:10:25,363
- So?
260
00:10:25,407 --> 00:10:27,801
- So we found a lot of blood
near his car--his blood.
261
00:10:27,844 --> 00:10:30,368
And we're pretty sure he's not
sipping margaritas in Cabo
262
00:10:30,412 --> 00:10:31,631
right now.
- Well, maybe not,
263
00:10:31,674 --> 00:10:33,328
but that's got
nothing to do with me.
264
00:10:33,371 --> 00:10:34,721
I got no idea where he is.
265
00:10:34,764 --> 00:10:37,811
- So this has nothing to do
with him dating Vanessa?
266
00:10:37,854 --> 00:10:40,640
Or that little argument the two
of you got into a few days ago
267
00:10:40,683 --> 00:10:43,207
at West Harbor High School?
- No, nothing.
268
00:10:43,251 --> 00:10:45,688
- Nothing, okay, so what were
you two chatting about?
269
00:10:45,732 --> 00:10:47,124
- This guy Miller's bad news.
270
00:10:47,168 --> 00:10:49,823
And I don't want him
near my wife or my family.
271
00:10:49,866 --> 00:10:52,303
- Why?
- He's a pedophile.
272
00:10:52,347 --> 00:10:54,218
[stark music]
273
00:10:54,262 --> 00:10:55,437
- Do you have proof of this?
274
00:10:55,480 --> 00:10:57,047
- He's dating
one of his students.
275
00:10:57,091 --> 00:10:58,658
- You need to be
more specific, pal.
276
00:10:58,701 --> 00:11:00,660
- All right, look.
277
00:11:00,703 --> 00:11:03,706
I'm not proud of this,
but I started following him.
278
00:11:03,750 --> 00:11:05,273
And the other day,
279
00:11:05,316 --> 00:11:06,753
I saw him on some street corner
with a young girl.
280
00:11:06,796 --> 00:11:09,364
I don't know, 16, 17.
281
00:11:09,407 --> 00:11:11,192
And they were talking
real close and personal.
282
00:11:11,235 --> 00:11:13,673
So I jumped out of my car
and confronted him.
283
00:11:13,716 --> 00:11:14,978
He totally freaked out.
284
00:11:15,022 --> 00:11:16,371
Told the girl to run away,
285
00:11:16,414 --> 00:11:18,373
begged me to keep
my mouth shut.
286
00:11:18,416 --> 00:11:19,548
He offered me cash too.
287
00:11:19,591 --> 00:11:21,332
- Well, what did you say?
288
00:11:21,376 --> 00:11:23,117
- "Stay away from Vanessa,
or I'll tell the world
289
00:11:23,160 --> 00:11:24,945
you're screwing
one of your students."
290
00:11:29,036 --> 00:11:30,994
- All, right, Trey,
appreciate it--take care of it?
291
00:11:31,038 --> 00:11:32,604
- Hey.
- Hey.
292
00:11:32,648 --> 00:11:34,389
- I think Max Bailey
might be telling the truth.
293
00:11:34,432 --> 00:11:36,086
- Yeah, about what?
- Everything.
294
00:11:36,130 --> 00:11:38,088
- Agents searched his car,
apartment, office.
295
00:11:38,132 --> 00:11:40,090
Haven't found anything
connecting him to the attack.
296
00:11:40,134 --> 00:11:41,613
- And that story
about the young girl?
297
00:11:41,657 --> 00:11:43,311
That appears to be true
as well.
298
00:11:43,354 --> 00:11:45,835
He told us where he saw Miller
and this young girl talking,
299
00:11:45,879 --> 00:11:48,708
so we searched the neighborhood
for surveillance video,
300
00:11:48,751 --> 00:11:50,144
and we found this.
301
00:11:53,408 --> 00:11:54,365
- Hmm.
302
00:11:56,759 --> 00:11:58,761
All right, let's track down
the girl in this video.
303
00:11:58,805 --> 00:12:00,545
She could be the reason
Miller was attacked.
304
00:12:00,589 --> 00:12:03,548
Assailant could be an angry
father, brother, boyfriend.
305
00:12:03,592 --> 00:12:05,159
All right, good,
you guys want to head out
306
00:12:05,202 --> 00:12:06,595
to Miller's apartment,
see what you can find?
307
00:12:06,638 --> 00:12:08,379
I'll call Maggie and OA,
send them to the high school.
308
00:12:08,423 --> 00:12:09,816
- Will do.
309
00:12:09,859 --> 00:12:11,382
- Okay, well, do you
recognize her by any chance?
310
00:12:11,426 --> 00:12:14,646
- No, I have no idea.
I can't really see her face.
311
00:12:14,690 --> 00:12:16,083
But this has to be a mistake.
312
00:12:16,126 --> 00:12:17,867
There's no way Patrick Miller
313
00:12:17,911 --> 00:12:19,782
is romantically involved
with a student.
314
00:12:19,826 --> 00:12:22,089
I just can't see it.
315
00:12:22,132 --> 00:12:23,264
His record is impeccable.
316
00:12:23,307 --> 00:12:24,439
- Maybe.
317
00:12:24,482 --> 00:12:26,006
I'd like to check it out
myself anyway.
318
00:12:26,049 --> 00:12:28,791
- Well, like I said before,
Patrick likes to make deep,
319
00:12:28,835 --> 00:12:31,576
meaningful connections
with his students.
320
00:12:31,620 --> 00:12:35,624
This Bailey fella probably just
misinterpreted what he saw.
321
00:12:35,667 --> 00:12:38,105
- We understand you have a high
level of respect for him,
322
00:12:38,148 --> 00:12:39,889
but could you please
let us do our job?
323
00:12:41,891 --> 00:12:42,849
Thank you.
324
00:12:46,374 --> 00:12:47,767
Locked?
- Yup.
325
00:12:49,812 --> 00:12:52,119
- Okay, let me see
if I can still do this.
326
00:12:53,598 --> 00:12:56,514
[suspenseful music]
327
00:12:56,558 --> 00:13:00,431
♪
328
00:13:00,475 --> 00:13:01,737
- Okay.
329
00:13:05,088 --> 00:13:12,052
♪
330
00:13:14,837 --> 00:13:16,665
I think I got something.
331
00:13:16,708 --> 00:13:18,014
"I don't know what I'd do
without you.
332
00:13:18,058 --> 00:13:19,363
"I'll meet you
anywhere, anytime
333
00:13:19,407 --> 00:13:21,583
as long as no one finds out.
J."
334
00:13:21,626 --> 00:13:24,368
- Okay, well, it is definitely
deep and meaningful,
335
00:13:24,412 --> 00:13:25,674
but not in a good way.
336
00:13:25,717 --> 00:13:28,242
- We should get this
to the lab right away.
337
00:13:28,285 --> 00:13:31,332
- Been 21 hours and Patrick
Miller is still missing.
338
00:13:31,375 --> 00:13:33,856
The angry, gun-toting,
soon-to-be ex-husband
339
00:13:33,900 --> 00:13:37,686
of Miller's gal pal has just
officially been alibi'd out.
340
00:13:37,729 --> 00:13:40,558
He was at his son's soccer game
until 5:39 p.m., and then
341
00:13:40,602 --> 00:13:42,386
he went to dinner with the team
at a local pizza joint.
342
00:13:42,430 --> 00:13:44,040
He was there until...
343
00:13:44,084 --> 00:13:46,826
7:45 p.m.
344
00:13:46,869 --> 00:13:48,218
For the record,
345
00:13:48,262 --> 00:13:49,872
he ordered a large pepperoni
and mushroom pie,
346
00:13:49,916 --> 00:13:51,569
a chef's salad,
and two Diet Cokes.
347
00:13:51,613 --> 00:13:52,875
But more importantly,
348
00:13:52,919 --> 00:13:54,485
that means our only lead
is a young brunette
349
00:13:54,529 --> 00:13:55,878
we believe attends
West Harbor High.
350
00:13:55,922 --> 00:13:58,011
Problem is we don't know
anything about her,
351
00:13:58,054 --> 00:14:01,362
or how--or if--she's actually
connected to any of this.
352
00:14:01,405 --> 00:14:02,754
- So--
- Jubal.
353
00:14:02,798 --> 00:14:05,061
- Yes, Elise, please tell me
you have something.
354
00:14:05,105 --> 00:14:07,020
- We pulled a print from
the from the note Maggie found
355
00:14:07,063 --> 00:14:09,022
in Miller's office,
got a hit too.
356
00:14:09,065 --> 00:14:10,458
Jessica Sanchez.
357
00:14:10,501 --> 00:14:12,373
Senior at West Harbor
High School.
358
00:14:12,416 --> 00:14:15,202
Came to the U.S. two years ago
from Tampico, Mexico,
359
00:14:15,245 --> 00:14:16,681
was granted temporary asylum,
360
00:14:16,725 --> 00:14:18,770
and is living with her aunt
in Mineola.
361
00:14:18,814 --> 00:14:20,207
- All right.
That's something.
362
00:14:20,250 --> 00:14:22,209
Send Maggie and OA
the address right away.
363
00:14:25,560 --> 00:14:28,171
- These people are FBI.
They wanna talk to you, Jess.
364
00:14:28,215 --> 00:14:29,607
Said it was important.
365
00:14:29,651 --> 00:14:31,566
I gotta go to work, so.
- Yeah, that's okay.
366
00:14:31,609 --> 00:14:33,089
Like I said, we just wanna
talk to Jess--
367
00:14:33,133 --> 00:14:34,090
- She in trouble?
- No.
368
00:14:34,134 --> 00:14:35,091
- Do I need a lawyer?
- No.
369
00:14:35,135 --> 00:14:36,092
She's not in trouble, ma'am.
370
00:14:39,182 --> 00:14:41,097
- Jessica, we just wanna
ask you a couple questions
371
00:14:41,141 --> 00:14:43,708
about your English teacher,
Patrick Miller.
372
00:14:43,752 --> 00:14:45,362
Do you two spend a lot
of time together?
373
00:14:45,406 --> 00:14:47,016
- What does that mean?
- We're just trying
374
00:14:47,060 --> 00:14:48,931
to understand the nature
of your relationship.
375
00:14:48,975 --> 00:14:51,107
Do you two see each other
outside of the classroom?
376
00:14:51,151 --> 00:14:52,935
- Yeah.
377
00:14:52,979 --> 00:14:55,024
But I don't want to talk
about any of that.
378
00:15:00,987 --> 00:15:02,902
- Look, Jessica, um,
379
00:15:02,945 --> 00:15:04,904
if your relationship
is in any way romantic,
380
00:15:04,947 --> 00:15:07,384
or you're having sex,
381
00:15:07,428 --> 00:15:09,256
it's not your fault.
382
00:15:09,299 --> 00:15:10,910
- Sex?
What are you talking about?
383
00:15:10,953 --> 00:15:12,999
Mr. Miller was my teacher.
384
00:15:13,042 --> 00:15:15,610
He was my friend.
He was trying to save my life.
385
00:15:17,046 --> 00:15:19,222
- What do you mean?
386
00:15:19,266 --> 00:15:20,615
- He was trying
to help get me out.
387
00:15:20,658 --> 00:15:22,660
- I'm sorry.
Get you out of what?
388
00:15:24,097 --> 00:15:25,272
- Gang life.
389
00:15:27,578 --> 00:15:29,841
I've been with the DT 15s
since I was 13,
390
00:15:29,885 --> 00:15:32,540
but I can't take it anymore,
I just--
391
00:15:32,583 --> 00:15:35,412
I wanna live a normal life,
I wanna do normal things.
392
00:15:35,456 --> 00:15:39,068
And Mr. Miller was gonna
help me do all of that, but...
393
00:15:39,112 --> 00:15:41,288
now he's dead.
394
00:15:41,331 --> 00:15:44,204
- Dead?
You know that for sure?
395
00:15:44,247 --> 00:15:46,249
- Yeah.
396
00:15:46,293 --> 00:15:48,469
Some people told me.
397
00:15:48,512 --> 00:15:50,036
- Do you know
where his body is?
398
00:15:53,474 --> 00:15:56,172
[dog panting]
399
00:15:57,913 --> 00:16:00,046
[police radio chatter]
400
00:16:00,089 --> 00:16:03,005
[whimpers, barks]
401
00:16:03,049 --> 00:16:04,964
- We got something.
402
00:16:05,007 --> 00:16:06,791
- Wait, Jessica, hold on.
Just wait.
403
00:16:10,795 --> 00:16:12,275
- We got a body.
404
00:16:12,319 --> 00:16:14,016
- It's him.
- [gasps]
405
00:16:14,060 --> 00:16:17,150
- Okay, okay, come on.
Let's go over here.
406
00:16:17,193 --> 00:16:18,978
- It's my fault,
this whole thing.
407
00:16:19,021 --> 00:16:20,675
- But why do you think
this is your fault?
408
00:16:20,718 --> 00:16:22,111
- Some of the guys
in the gang--
409
00:16:22,155 --> 00:16:24,418
they heard Mr. Miller talking
about trying to help me.
410
00:16:24,461 --> 00:16:25,941
- You think that's why
they killed him?
411
00:16:25,985 --> 00:16:29,814
- Yes, but it's my fault
because I went to him.
412
00:16:29,858 --> 00:16:31,686
- Wait, the gang doesn't know
that you want out?
413
00:16:31,729 --> 00:16:34,036
- No, because if they did,
414
00:16:34,080 --> 00:16:36,517
I'd be right there on the
ground next to Mr. Miller.
415
00:16:36,560 --> 00:16:38,258
- Okay, let's get back
in the car.
416
00:16:46,440 --> 00:16:48,007
- Cause of death
was blunt force trauma.
417
00:16:48,050 --> 00:16:50,487
Multiple contusions along
the cervical spine and abdomen.
418
00:16:50,531 --> 00:16:53,186
Multiple perimortem
cranial fractures.
419
00:16:53,229 --> 00:16:55,753
In plain English, he was beaten
to death by a heavy object.
420
00:16:55,797 --> 00:16:57,755
I'm guessing a baseball bat.
421
00:16:57,799 --> 00:17:00,236
- Hmm, multiple assailants?
- Looks that way.
422
00:17:00,280 --> 00:17:01,585
There's also
several lacerations
423
00:17:01,629 --> 00:17:03,239
along the groin and thigh area.
424
00:17:03,283 --> 00:17:04,632
- So someone was slashing him
425
00:17:04,675 --> 00:17:07,678
while the others
were beating him?
426
00:17:07,722 --> 00:17:08,940
Any defensive wounds?
427
00:17:08,984 --> 00:17:10,551
- No, it wasn't much
of a fight.
428
00:17:10,594 --> 00:17:12,727
- Mm, well... bats and machetes
429
00:17:12,770 --> 00:17:14,468
have a tendency
to make fights less fair.
430
00:17:14,511 --> 00:17:16,905
- But I did find
some saliva on the body.
431
00:17:16,948 --> 00:17:17,949
Sent it off to the lab.
432
00:17:17,993 --> 00:17:20,517
- Great.
Maybe put a rush on that?
433
00:17:22,954 --> 00:17:25,044
[door buzzes]
434
00:17:25,087 --> 00:17:28,264
Okay, Jessica, we're gonna
need you to tell us everything.
435
00:17:28,308 --> 00:17:31,746
Start from the beginning, okay?
What you saw, what you heard.
436
00:17:31,789 --> 00:17:32,747
Here, have a seat.
437
00:17:37,186 --> 00:17:39,319
- Okay, well,
438
00:17:39,362 --> 00:17:42,191
I wasn't there,
so I didn't see anything.
439
00:17:42,235 --> 00:17:44,715
And I don't know for sure
who actually killed him.
440
00:17:44,759 --> 00:17:47,805
I just heard people talking.
That's all.
441
00:17:47,849 --> 00:17:49,590
- You're gonna have
to help us out.
442
00:17:49,633 --> 00:17:51,200
You just woke up one day
and said,
443
00:17:51,244 --> 00:17:52,549
"I don't wanna be in a gang?"
444
00:17:52,593 --> 00:17:54,682
- No.
445
00:17:54,725 --> 00:17:58,686
I woke up every day
of my life saying that.
446
00:17:58,729 --> 00:18:02,472
In my town, Tampico,
everyone I know is DT 15.
447
00:18:02,516 --> 00:18:04,735
My brothers, uncle.
448
00:18:04,779 --> 00:18:07,608
And they made me join.
And I hated it.
449
00:18:07,651 --> 00:18:08,783
It just made me
nervous and sad,
450
00:18:08,826 --> 00:18:10,959
and I cried all the time.
451
00:18:11,002 --> 00:18:12,526
And I just--
I had to get out of there.
452
00:18:12,569 --> 00:18:15,224
So I got a note from a doctor.
453
00:18:15,268 --> 00:18:17,226
And I told everyone
that I was really sick
454
00:18:17,270 --> 00:18:18,488
and that I needed to go
to New York
455
00:18:18,532 --> 00:18:22,405
to go to a special hospital
or I'd die.
456
00:18:22,449 --> 00:18:25,887
And then they found me in
school and made me come back.
457
00:18:25,930 --> 00:18:28,107
- Made you?
458
00:18:28,150 --> 00:18:30,152
- If I didn't, they'd kill me.
459
00:18:30,196 --> 00:18:31,719
This gang thing is for life.
460
00:18:31,762 --> 00:18:35,070
The only way out is a coffin.
461
00:18:35,114 --> 00:18:38,160
- Jessica, I'm gonna get you
out of this gang.
462
00:18:38,204 --> 00:18:40,336
[solemn music]
463
00:18:40,380 --> 00:18:43,252
But will you help us find the
people who killed Mr. Miller?
464
00:18:43,296 --> 00:18:44,601
♪
465
00:18:44,645 --> 00:18:46,734
- I'll do anything you want.
466
00:18:46,777 --> 00:18:48,953
Anything, I just...
467
00:18:48,997 --> 00:18:51,913
want to be free.
468
00:18:51,956 --> 00:18:54,698
- Okay.
469
00:18:54,742 --> 00:18:56,309
Can you tell us
about your past?
470
00:18:56,352 --> 00:18:57,962
About the crimes
that you've committed?
471
00:18:58,006 --> 00:19:00,443
Because that's the only way
that we can really help you.
472
00:19:00,487 --> 00:19:04,621
- Okay.
I'll tell you everything.
473
00:19:04,665 --> 00:19:06,449
Sometimes, we steal stuff.
474
00:19:06,493 --> 00:19:09,235
You know, food, liquor.
475
00:19:09,278 --> 00:19:11,150
And we ask
for protection money
476
00:19:11,193 --> 00:19:12,847
from stores and businesses.
477
00:19:12,890 --> 00:19:14,370
And if they say no,
478
00:19:14,414 --> 00:19:16,807
we break their windows
or slash their tires.
479
00:19:16,851 --> 00:19:19,070
And if they keep saying no,
480
00:19:19,114 --> 00:19:21,595
that's when the boys
get violent.
481
00:19:21,638 --> 00:19:23,771
You know,
beat them up with bats.
482
00:19:23,814 --> 00:19:27,253
But I've never
actually done that, so.
483
00:19:27,296 --> 00:19:29,907
- Thank you.
484
00:19:29,951 --> 00:19:31,866
I appreciate your honesty.
485
00:19:31,909 --> 00:19:33,389
- Yeah.
486
00:19:33,433 --> 00:19:35,826
- We are gonna run this
by our boss.
487
00:19:39,874 --> 00:19:42,181
- Okay, but there's one more
thing I should tell you.
488
00:19:42,224 --> 00:19:43,399
- Okay.
489
00:19:45,445 --> 00:19:48,448
- When I was 14,
I killed someone.
490
00:19:50,319 --> 00:19:55,846
♪
491
00:19:55,890 --> 00:19:58,109
- Can you tell us
what happened?
492
00:19:58,153 --> 00:19:59,937
- There was this guy
493
00:19:59,981 --> 00:20:01,635
named Ernesto.
494
00:20:01,678 --> 00:20:04,072
They thought he was stealing
from the gang.
495
00:20:04,115 --> 00:20:05,726
And so,
496
00:20:05,769 --> 00:20:08,119
they tied him up
497
00:20:08,163 --> 00:20:10,121
around a tree.
498
00:20:10,165 --> 00:20:14,648
The leader, Miguel,
he gave me a machete
499
00:20:14,691 --> 00:20:17,955
and he told me
to slit his throat.
500
00:20:17,999 --> 00:20:20,784
- He looked at me, he said,
501
00:20:20,828 --> 00:20:23,222
"If you don't do it,
we gotta kill you."
502
00:20:23,265 --> 00:20:26,442
And then he looked
to my uncle, pulled out a gun,
503
00:20:26,486 --> 00:20:29,358
and pointed it at my head.
504
00:20:29,402 --> 00:20:30,881
He said,
505
00:20:30,925 --> 00:20:33,580
"It's just the way it is, Jess.
506
00:20:33,623 --> 00:20:36,844
Just do what you gotta do.
507
00:20:36,887 --> 00:20:40,021
Please."
508
00:20:40,064 --> 00:20:43,503
And so I did it.
509
00:20:43,546 --> 00:20:46,375
I slit his throat.
510
00:20:52,773 --> 00:20:59,475
♪
511
00:21:08,919 --> 00:21:10,269
- [sighs]
512
00:21:12,706 --> 00:21:15,274
I will talk to the people
in our Mexico City office.
513
00:21:15,317 --> 00:21:17,232
See if I can confirm her story.
514
00:21:17,276 --> 00:21:20,104
Then call
the U.S. Attorney's office
515
00:21:20,148 --> 00:21:22,411
and get the ball rolling on the
Witness Protection Program.
516
00:21:22,455 --> 00:21:27,416
- Okay, great.
Thank you.
517
00:21:27,460 --> 00:21:29,592
- She is gonna have to deliver
something pretty good.
518
00:21:29,636 --> 00:21:31,768
The U.S. Attorney's office
doesn't just hand out
519
00:21:31,812 --> 00:21:33,292
free passes.
- Mm-hmm.
520
00:21:33,335 --> 00:21:35,511
- Especially when the person
confesses to murder.
521
00:21:35,555 --> 00:21:37,383
- No.
522
00:21:40,255 --> 00:21:41,517
- I know.
523
00:21:41,561 --> 00:21:43,650
The circumstances are unique.
I get it.
524
00:21:43,693 --> 00:21:45,826
But in the eyes of the law,
it's a murder.
525
00:21:48,307 --> 00:21:49,960
Look, obviously,
I'm rooting for this kid.
526
00:21:50,004 --> 00:21:52,267
I just wanna make sure
that she's telling the truth.
527
00:21:52,311 --> 00:21:54,008
- She is.
528
00:21:54,051 --> 00:21:57,011
You can see it in her eyes.
I mean, she's just a kid, OA.
529
00:21:57,054 --> 00:21:58,839
Okay, a decent, innocent kid
530
00:21:58,882 --> 00:22:00,493
who was born
into a horrible situation.
531
00:22:00,536 --> 00:22:02,973
- I understand.
Trust me.
532
00:22:03,017 --> 00:22:05,367
But not every kid born
into crap ends up in a gang
533
00:22:05,411 --> 00:22:07,064
or killing someone.
534
00:22:07,108 --> 00:22:10,198
- Well, she had no choice.
- There is always a choice.
535
00:22:10,241 --> 00:22:12,331
- She was 14 years old, OA.
536
00:22:12,374 --> 00:22:15,943
Okay, her uncle had a gun
to her head.
537
00:22:15,986 --> 00:22:18,815
Oh, what would you do, huh?
Given the same choice.
538
00:22:18,859 --> 00:22:20,121
Are you gonna take the bullet?
539
00:22:20,164 --> 00:22:21,514
Or are you gonna slit
the guy's throat?
540
00:22:21,557 --> 00:22:23,385
- I'd like to think
that I would take the bullet.
541
00:22:23,429 --> 00:22:25,344
- Yeah, I'd love to think
the same thing.
542
00:22:25,387 --> 00:22:26,562
Pretty easy
to be a hero, though,
543
00:22:26,606 --> 00:22:28,347
when no one is pointing
a gun at you.
544
00:22:30,044 --> 00:22:32,655
♪
545
00:22:32,699 --> 00:22:34,962
We've got a camera
in this necklace.
546
00:22:35,005 --> 00:22:37,965
So just put that on
and you're all set.
547
00:22:38,008 --> 00:22:40,402
Most importantly, be careful.
548
00:22:40,446 --> 00:22:41,969
Don't push for information.
549
00:22:42,012 --> 00:22:45,146
Let your friends
do all the talking.
550
00:22:45,189 --> 00:22:47,496
Hopefully, someone will admit
to the murder.
551
00:22:47,540 --> 00:22:49,368
- Yeah, I get it.
I know how to play these dudes.
552
00:22:49,411 --> 00:22:51,326
- Good news.
553
00:22:51,370 --> 00:22:54,460
We got a hit on the saliva.
Someone named Marco Gomez.
554
00:22:54,503 --> 00:22:56,766
- You know him?
555
00:22:56,810 --> 00:22:59,421
- Yeah.
He's the leader of our set.
556
00:22:59,465 --> 00:23:00,901
- Okay.
557
00:23:00,944 --> 00:23:04,252
If possible, try to focus
your attention on him.
558
00:23:04,295 --> 00:23:05,296
- Yeah.
559
00:23:05,340 --> 00:23:06,863
The fact that his saliva,
his spit,
560
00:23:06,907 --> 00:23:08,865
was on Mr. Miller's body
means that he was there,
561
00:23:08,909 --> 00:23:10,389
and most likely
part of the murder.
562
00:23:10,432 --> 00:23:12,434
- That alone is not enough
to arrest him.
563
00:23:12,478 --> 00:23:14,523
We need him to say
something incriminating.
564
00:23:17,613 --> 00:23:24,707
♪
565
00:23:24,751 --> 00:23:27,188
- Jessica's entering
the arcade now.
566
00:23:27,231 --> 00:23:28,842
- Copy that.
567
00:23:32,889 --> 00:23:35,849
[beeping and pinging]
568
00:23:35,892 --> 00:23:37,894
♪
569
00:23:37,938 --> 00:23:40,244
- Whoo!
570
00:23:40,288 --> 00:23:42,377
♪
571
00:23:42,421 --> 00:23:43,552
- Told you.
- Told me.
572
00:23:43,596 --> 00:23:44,727
- You owe me.
573
00:23:44,771 --> 00:23:48,905
♪
574
00:23:48,949 --> 00:23:50,820
- What's going on?
575
00:23:50,864 --> 00:23:52,561
- Lot of things, J.
576
00:23:52,605 --> 00:23:54,694
But before we go any further,
577
00:23:54,737 --> 00:23:57,566
I need to know
if you're down with us.
578
00:23:57,610 --> 00:23:59,089
- What are you talking about?
579
00:24:01,962 --> 00:24:03,485
This got something to do
with that teacher?
580
00:24:03,529 --> 00:24:04,921
- Who?
- Miller.
581
00:24:04,965 --> 00:24:06,314
The teacher at my school.
582
00:24:06,357 --> 00:24:08,795
- Come on, Jessica.
Don't push.
583
00:24:08,838 --> 00:24:10,536
- I don't know nothing
about that.
584
00:24:10,579 --> 00:24:12,451
- He ain't talking about that.
- Fine, you know that
585
00:24:12,494 --> 00:24:14,888
you guys started all this crap
asking me if I'm down.
586
00:24:14,931 --> 00:24:16,803
Hell, I've been down
longer than any of y'all.
587
00:24:16,846 --> 00:24:19,501
So don't come at me like that.
588
00:24:19,545 --> 00:24:21,677
- Okay, this isn't going well.
589
00:24:23,810 --> 00:24:29,337
♪
590
00:24:29,380 --> 00:24:33,254
- She's right, y'all.
Homey's been legit since 13.
591
00:24:33,297 --> 00:24:36,518
She even did some real work
back in Mexico too.
592
00:24:36,562 --> 00:24:38,215
Yeah, I heard about that.
593
00:24:40,217 --> 00:24:41,523
- So we good then?
594
00:24:41,567 --> 00:24:42,742
- Yeah.
595
00:24:44,395 --> 00:24:45,919
We good.
596
00:24:45,962 --> 00:24:47,486
- Okay.
597
00:24:47,529 --> 00:24:48,965
- In fact,
598
00:24:49,009 --> 00:24:51,315
we're having a party
later on today.
599
00:24:51,359 --> 00:24:54,449
I want you to invite
your friend, Kayla.
600
00:24:56,320 --> 00:24:57,452
Is there a problem with that?
601
00:24:58,888 --> 00:25:00,673
- [grunts]
No.
602
00:25:02,065 --> 00:25:03,589
No problem.
603
00:25:05,416 --> 00:25:06,592
- Good.
604
00:25:10,117 --> 00:25:12,554
[person shouts in distance]
605
00:25:12,598 --> 00:25:19,213
♪
606
00:25:19,256 --> 00:25:21,084
- You okay?
- Not really.
607
00:25:21,128 --> 00:25:23,260
- Why?
What happened?
608
00:25:23,304 --> 00:25:25,436
- Gomez wants me to invite my
best friend, Kayla, to a party.
609
00:25:25,480 --> 00:25:28,048
- Why is that bad?
610
00:25:28,091 --> 00:25:32,356
- Inviting someone to a party
is code for killing.
611
00:25:32,400 --> 00:25:36,535
Gomez wants me
to kill Kayla later today.
612
00:25:36,578 --> 00:25:39,929
If I don't, he'll kill me.
613
00:25:48,590 --> 00:25:50,070
- They want Jessica
to kill her friend today?
614
00:25:50,113 --> 00:25:51,550
- Yeah, so do we pull her?
615
00:25:51,593 --> 00:25:52,855
Seems risky
to keep her in play.
616
00:25:52,899 --> 00:25:54,291
- Yeah, but it might be
riskier not to.
617
00:25:54,335 --> 00:25:55,858
If we pull her,
we're gonna blow her cover.
618
00:25:55,902 --> 00:25:56,946
And the gang will think that
619
00:25:56,990 --> 00:25:58,382
she got nervous
and started talking.
620
00:25:58,426 --> 00:25:59,775
I mean, even worse,
621
00:25:59,819 --> 00:26:01,603
we're pulling out the rug
from underneath her.
622
00:26:01,647 --> 00:26:03,083
She'll have nothing to trade.
623
00:26:03,126 --> 00:26:04,432
We won't be able to get her
into WITSEC.
624
00:26:04,475 --> 00:26:06,129
- Yeah, so let's do the course.
625
00:26:06,173 --> 00:26:10,133
- Okay, what about
the target, Kayla?
626
00:26:10,177 --> 00:26:12,614
- Have Scola and Kristen pick
her up, get her off the street.
627
00:26:12,658 --> 00:26:14,573
As far as Jessica's concerned,
tell her
628
00:26:14,616 --> 00:26:16,357
it's business as usual.
629
00:26:16,400 --> 00:26:19,403
Make the calls, send the texts,
whatever the gang wants.
630
00:26:19,447 --> 00:26:21,492
Gomez needs to believe that
she's willing to kill Kayla.
631
00:26:23,538 --> 00:26:25,496
[knocking on door]
- FBI, open up.
632
00:26:28,412 --> 00:26:30,284
[dog barking in distance]
633
00:26:32,634 --> 00:26:34,157
- What happened?
What's going on?
634
00:26:34,201 --> 00:26:35,637
- Ma'am, we need
to speak with Kayla.
635
00:26:35,681 --> 00:26:37,900
- She's not here, why?
She's my daughter.
636
00:26:37,944 --> 00:26:40,816
- Do you know where she is?
Okay, can you call her, please?
637
00:26:42,557 --> 00:26:44,428
- Look, ma'am, we're just
trying to keep her safe.
638
00:26:44,472 --> 00:26:46,213
Can you call her?
639
00:26:46,256 --> 00:26:48,215
- She don't have
a regular phone.
640
00:26:48,258 --> 00:26:49,651
She buys the kind
at the bodega--
641
00:26:49,695 --> 00:26:51,087
the ones you pay for up front.
642
00:26:51,131 --> 00:26:53,263
She bought one today.
Just threw out the box.
643
00:26:53,307 --> 00:26:56,223
- Is it still in the trash?
644
00:26:56,266 --> 00:26:57,877
You mind if I grab it?
Okay.
645
00:27:03,622 --> 00:27:05,798
Jubal, yeah,
we don't have eyes on Kayla,
646
00:27:05,841 --> 00:27:08,627
but I do have the IMEI number
off her burner phone.
647
00:27:08,670 --> 00:27:13,370
Yeah, it is Z234-KT221.
648
00:27:13,414 --> 00:27:14,720
Okay, let me know.
649
00:27:14,763 --> 00:27:16,591
- Searched the house.
Nothing too interesting.
650
00:27:16,635 --> 00:27:18,506
So let's get back out there.
See if we can track her down.
651
00:27:18,549 --> 00:27:19,986
- Okay.
652
00:27:20,029 --> 00:27:22,249
Um, ma'am?
653
00:27:22,292 --> 00:27:25,121
If you hear from Kayla,
or you find out where she is,
654
00:27:25,165 --> 00:27:29,299
call me, but please don't
tell her we were here, okay?
655
00:27:29,343 --> 00:27:31,519
- Don't tell her--you want me
to lie to my own daughter?
656
00:27:31,562 --> 00:27:35,131
- As confusing and crazy
as that sounds, yes, we do.
657
00:27:35,175 --> 00:27:36,611
- But why?
658
00:27:36,655 --> 00:27:39,788
- Because if you don't,
Kayla will be killed.
659
00:27:39,832 --> 00:27:41,660
It's as simple as that.
660
00:27:44,880 --> 00:27:50,625
♪
661
00:27:50,669 --> 00:27:53,236
- If we find Kayla, you know,
we're gonna grab her
662
00:27:53,280 --> 00:27:54,890
and we're gonna hold her
on some made-up charge
663
00:27:54,934 --> 00:27:56,283
until this whole thing
blows over.
664
00:27:56,326 --> 00:27:58,067
But we're never
gonna mention your name,
665
00:27:58,111 --> 00:27:59,895
and we won't blow your cover.
- Okay, good.
666
00:27:59,939 --> 00:28:01,201
- So look,
you're never actually
667
00:28:01,244 --> 00:28:02,419
gonna come face-to-face
with Kayla--
668
00:28:02,463 --> 00:28:03,899
we'd never put you
in that position,
669
00:28:03,943 --> 00:28:05,727
and we'd never expose Kayla
to that type of risk.
670
00:28:05,771 --> 00:28:07,598
- So, what I want you to do
671
00:28:07,642 --> 00:28:09,688
is just go in there
and play along.
672
00:28:09,731 --> 00:28:11,777
Hopefully Gomez and the others
will just start bragging
673
00:28:11,820 --> 00:28:14,127
about what they did to Miller.
- I can do that.
674
00:28:14,170 --> 00:28:16,346
As long as you promise
to help me when this is over
675
00:28:16,390 --> 00:28:19,741
'cause I'm all alone,
I got nowhere to go.
676
00:28:19,785 --> 00:28:21,656
- You have my word.
677
00:28:21,700 --> 00:28:25,573
- Yeah, well, how do I know
if your word is any good?
678
00:28:30,099 --> 00:28:34,321
- Jessica, do I seem like
someone whose word isn't good?
679
00:28:34,364 --> 00:28:36,889
- No.
680
00:28:36,932 --> 00:28:39,805
You're real.
I can see it.
681
00:28:39,848 --> 00:28:42,633
I didn't mean no disrespect.
I just had to make sure.
682
00:28:42,677 --> 00:28:45,811
- That's okay.
Look.
683
00:28:45,854 --> 00:28:47,421
We got you.
684
00:28:50,032 --> 00:28:52,992
[solemn music]
685
00:28:53,035 --> 00:28:56,386
♪
686
00:28:56,430 --> 00:28:58,606
- [sighs]
Is she ready?
687
00:28:58,649 --> 00:29:00,434
- Yeah.
688
00:29:00,477 --> 00:29:03,393
[suspenseful music]
689
00:29:08,790 --> 00:29:10,531
- Okay, we're up.
690
00:29:10,574 --> 00:29:12,228
[computer beeps]
691
00:29:12,272 --> 00:29:19,148
♪
692
00:29:22,543 --> 00:29:24,632
- You owe me
a hundred bucks, bro.
693
00:29:24,675 --> 00:29:26,112
- Whoa-ho!
- Okay, okay.
694
00:29:26,155 --> 00:29:28,331
- These fools were betting
that you wouldn't show, Jess.
695
00:29:28,375 --> 00:29:31,117
But I knew better.
'Cause I believe in you.
696
00:29:31,160 --> 00:29:34,468
- I ain't here to prove myself
to you or no one else.
697
00:29:34,511 --> 00:29:36,339
I'm here to do work.
698
00:29:36,383 --> 00:29:37,819
For the gang.
699
00:29:37,863 --> 00:29:39,429
- That's right.
700
00:29:39,473 --> 00:29:40,779
It ain't about me.
701
00:29:40,822 --> 00:29:42,084
It's about us.
702
00:29:42,128 --> 00:29:44,260
DT 15 por vida.
703
00:29:44,304 --> 00:29:46,219
[gang members speak Spanish]
704
00:29:46,262 --> 00:29:48,830
♪
705
00:29:48,874 --> 00:29:51,964
- Jubal, we got a car
pulling up to the warehouse.
706
00:29:52,007 --> 00:29:53,182
- Is it Kayla?
707
00:29:53,226 --> 00:29:54,314
- Can't tell yet.
708
00:29:54,357 --> 00:29:56,316
- If it is,
intercept her immediately.
709
00:29:56,359 --> 00:29:57,317
- Copy that.
710
00:29:59,145 --> 00:30:04,411
♪
711
00:30:04,454 --> 00:30:05,629
- Jeez.
712
00:30:05,673 --> 00:30:06,979
- That's a hell of a knife.
- Yep.
713
00:30:07,022 --> 00:30:08,502
Be ready, guys.
714
00:30:08,545 --> 00:30:10,591
We're gonna roll
on the first sign of trouble.
715
00:30:10,634 --> 00:30:12,767
- Jubal, the driver is a male
Hispanic with a machete.
716
00:30:12,811 --> 00:30:13,986
No sign of Kayla yet.
717
00:30:14,029 --> 00:30:15,509
- Copy that, Kristen and Scola
718
00:30:15,552 --> 00:30:17,990
are in the vicinity trying
to locate her--so far, no luck.
719
00:30:18,033 --> 00:30:19,992
But we just got her number.
We're running it now.
720
00:30:20,035 --> 00:30:21,341
We'll keep you posted.
721
00:30:21,384 --> 00:30:23,038
- So, Jess,
722
00:30:23,082 --> 00:30:25,127
I'll be straight up with you.
723
00:30:25,171 --> 00:30:27,173
I like you,
724
00:30:27,216 --> 00:30:28,739
but I've been getting nervous.
725
00:30:28,783 --> 00:30:32,004
So you agreeing to do this
is important.
726
00:30:32,047 --> 00:30:33,744
♪
727
00:30:33,788 --> 00:30:35,398
- I just got a hit
on Kayla's phone--
728
00:30:35,442 --> 00:30:36,878
pinged off a tower 100 yards
729
00:30:36,922 --> 00:30:38,184
from the warehouse
they're in right now.
730
00:30:38,227 --> 00:30:39,620
- What?
- Go.
731
00:30:39,663 --> 00:30:41,013
- Maggie, Kayla is in
the immediate vicinity.
732
00:30:41,056 --> 00:30:42,362
Get eyes on her right away.
733
00:30:42,405 --> 00:30:43,972
If you can't find her
in the next two minutes,
734
00:30:44,016 --> 00:30:46,583
hit that warehouse.
735
00:30:46,627 --> 00:30:49,238
- So, why Kayla?
What'd she do?
736
00:30:49,282 --> 00:30:51,153
- She ain't been loyal.
737
00:30:51,197 --> 00:30:54,113
Spending too much time
with the Bloods and the MS-13.
738
00:30:54,156 --> 00:30:55,897
Makes me nervous.
739
00:30:55,941 --> 00:30:58,334
Shows lack of commitment.
740
00:30:58,378 --> 00:30:59,770
- I understand.
741
00:30:59,814 --> 00:31:01,555
- So you gotta send a message.
742
00:31:01,598 --> 00:31:03,992
And it's gotta be
cold-blooded and messy.
743
00:31:07,735 --> 00:31:09,432
Want you to use this.
744
00:31:13,219 --> 00:31:15,569
And slit that bitch's throat.
745
00:31:17,963 --> 00:31:19,834
♪
746
00:31:19,878 --> 00:31:21,749
- Okay.
747
00:31:21,792 --> 00:31:24,491
Just tell me where she is,
and I'll go find her.
748
00:31:24,534 --> 00:31:26,232
- You don't need
to find her ass, girl.
749
00:31:26,275 --> 00:31:27,973
She's already here.
750
00:31:30,018 --> 00:31:34,196
♪
751
00:31:34,240 --> 00:31:36,503
- Kayla's inside the warehouse.
Hit it now.
752
00:31:36,546 --> 00:31:38,809
- On it.
753
00:31:38,853 --> 00:31:42,117
[dramatic music]
754
00:31:42,161 --> 00:31:43,162
- Stack.
755
00:31:43,205 --> 00:31:44,728
- Tight, tight, tight.
756
00:31:44,772 --> 00:31:49,995
♪
757
00:31:50,038 --> 00:31:51,779
- Do it, Jess.
758
00:31:53,389 --> 00:31:55,391
♪
759
00:31:55,435 --> 00:31:56,610
Do it now.
760
00:31:58,960 --> 00:32:04,618
♪
761
00:32:07,534 --> 00:32:08,752
Do it.
762
00:32:12,017 --> 00:32:15,846
♪
763
00:32:19,111 --> 00:32:22,941
[laughter]
764
00:32:25,856 --> 00:32:27,684
[laughter continues]
765
00:32:27,728 --> 00:32:30,383
- Stand down. Stand down now.
It was a test.
766
00:32:36,084 --> 00:32:37,694
[laughter]
767
00:32:40,045 --> 00:32:42,003
- Can't believe
you was gonna kill me, Jess.
768
00:32:44,005 --> 00:32:45,354
Thought we were friends.
769
00:32:45,398 --> 00:32:47,835
- I love you, Kayla, but...
770
00:32:47,878 --> 00:32:49,489
the gang comes first.
771
00:32:49,532 --> 00:32:51,099
- Told you she was down.
772
00:32:51,143 --> 00:32:53,667
All that BS with teacher
had nothing to do with Jess.
773
00:32:53,710 --> 00:32:54,929
It was all him.
774
00:32:54,973 --> 00:32:56,496
Miller.
775
00:32:56,539 --> 00:32:57,584
- Wait.
776
00:32:57,627 --> 00:33:00,500
So you--
you thought that was me.
777
00:33:00,543 --> 00:33:02,632
That I wanted out?
778
00:33:02,676 --> 00:33:04,504
- Started hearing things, Jess.
779
00:33:04,547 --> 00:33:05,896
Lucky for you,
Kayla had your back.
780
00:33:05,940 --> 00:33:07,159
Said you were loyal.
781
00:33:07,202 --> 00:33:09,161
The rest of us
just wanted to make sure.
782
00:33:10,989 --> 00:33:13,078
- No, it's not my fault
783
00:33:13,121 --> 00:33:15,863
my teacher was some type
of do-gooder, you know?
784
00:33:15,906 --> 00:33:18,692
I kept telling him to leave
my ass alone, but he wouldn't.
785
00:33:18,735 --> 00:33:20,433
You know,
kept trying to help me.
786
00:33:20,476 --> 00:33:21,521
- I know.
787
00:33:23,262 --> 00:33:24,828
That's why we killed him.
788
00:33:28,615 --> 00:33:30,356
- We got him.
Hit the warehouse now.
789
00:33:30,399 --> 00:33:32,053
[suspenseful music]
790
00:33:32,097 --> 00:33:33,228
- [grunts]
791
00:33:33,272 --> 00:33:34,621
FBI!
792
00:33:34,664 --> 00:33:36,536
On the ground!
Show me your hands!
793
00:33:36,579 --> 00:33:38,320
- FBI, get on the ground!
794
00:33:38,364 --> 00:33:39,626
- Drop the weapon!
795
00:33:41,323 --> 00:33:44,022
- Come on, down, down, down!
We got a runner!
796
00:33:44,065 --> 00:33:46,372
- Did you not hear me?
- I said get down.
797
00:33:46,415 --> 00:33:49,201
- [grunts]
798
00:33:49,244 --> 00:33:51,072
- Do you not hear me?
799
00:33:51,116 --> 00:33:52,682
- Back stacks are clear!
800
00:33:52,726 --> 00:33:54,206
♪
801
00:33:54,249 --> 00:33:55,424
- Marco Gomez,
you are under arrest
802
00:33:55,468 --> 00:33:57,035
for the murder
of Patrick Miller.
803
00:33:59,950 --> 00:34:02,605
♪
804
00:34:02,649 --> 00:34:04,346
- Don't worry.
This is just for show.
805
00:34:06,305 --> 00:34:07,480
I'm gonna take you
to your home,
806
00:34:07,523 --> 00:34:09,090
you're gonna be able
to pack your things,
807
00:34:09,134 --> 00:34:10,526
say good-bye to your aunt.
808
00:34:10,570 --> 00:34:12,398
We're gonna take you
to an apartment in the city
809
00:34:12,441 --> 00:34:15,096
where you're gonna be safe
until things are official.
810
00:34:15,140 --> 00:34:16,880
- Okay, cool.
811
00:34:23,974 --> 00:34:25,237
- Okay, there's gonna be agents
812
00:34:25,280 --> 00:34:26,803
surrounding your house
the whole time.
813
00:34:26,847 --> 00:34:28,936
There's nothing
to be afraid of.
814
00:34:28,979 --> 00:34:30,329
You did great.
815
00:34:36,248 --> 00:34:38,206
♪
816
00:34:38,250 --> 00:34:40,339
- Make sure everything's clear.
817
00:34:46,562 --> 00:34:50,349
- Jessica did good, though.
Stayed calm, focused.
818
00:34:50,392 --> 00:34:54,570
- Yeah, well, growing up hard
has its advantages.
819
00:34:54,614 --> 00:34:56,094
- Yeah, well, the good news is,
820
00:34:56,137 --> 00:34:58,096
WITSEC can't deny her now,
not after that.
821
00:35:00,489 --> 00:35:02,709
Um, listen, about before,
822
00:35:02,752 --> 00:35:06,365
I had no right to question
what Jessica did in Mexico.
823
00:35:06,408 --> 00:35:10,369
- Well, it wasn't right for me
to question your choice either.
824
00:35:10,412 --> 00:35:11,631
- What do you mean?
825
00:35:13,546 --> 00:35:15,025
- I have no doubt
you'd take the bullet.
826
00:35:20,161 --> 00:35:23,947
♪
827
00:35:23,991 --> 00:35:25,688
OA?
828
00:35:31,041 --> 00:35:33,261
- Murder weapon?
- Sure looks that way.
829
00:35:33,305 --> 00:35:35,089
[phone buzzes]
830
00:35:38,397 --> 00:35:41,139
We gotta go.
We gotta go right now.
831
00:35:41,182 --> 00:35:42,792
- Um, can you get this
to the lab?
832
00:35:42,836 --> 00:35:44,011
- Mm-hmm.
833
00:35:46,927 --> 00:35:48,494
- Hey, what the hell's
going on?
834
00:35:48,537 --> 00:35:50,322
- They got here
five minutes ago.
835
00:35:50,365 --> 00:35:52,324
- Guys, listen, if I may...
836
00:35:52,367 --> 00:35:53,977
- We have
an order of removal.
837
00:35:54,021 --> 00:35:56,502
- Okay, she's working
with us, the FBI.
838
00:35:56,545 --> 00:35:57,938
So just let her go.
839
00:35:57,981 --> 00:35:59,069
- Can't do that.
840
00:35:59,113 --> 00:36:00,767
- Let her go into my custody.
841
00:36:00,810 --> 00:36:02,943
I promise we will work
everything out later.
842
00:36:02,986 --> 00:36:05,032
- Like I said,
we have an order of removal.
843
00:36:05,075 --> 00:36:08,166
- Okay, and like I said,
she's working with the FBI.
844
00:36:08,209 --> 00:36:11,212
- I don't have discretion here.
I'm just executing an order.
845
00:36:11,256 --> 00:36:12,779
So if you want to intervene,
you're gonna have to find
846
00:36:12,822 --> 00:36:14,215
someone way more
important than me.
847
00:36:14,259 --> 00:36:16,478
- No problem--who's your boss?
We'll call right now.
848
00:36:16,522 --> 00:36:18,915
- Doesn't work that way.
849
00:36:18,959 --> 00:36:20,613
- No, no.
You're not taking her anywhere.
850
00:36:20,656 --> 00:36:23,659
- No jurisdiction.
- Hey, hey, don't touch her.
851
00:36:23,703 --> 00:36:25,139
- I'm just doing my job.
- Well, do your job
852
00:36:25,183 --> 00:36:26,575
without putting your hands
on my partner.
853
00:36:26,619 --> 00:36:27,663
Do you understand me?
854
00:36:27,707 --> 00:36:30,100
- Both of you, step back, now.
855
00:36:30,144 --> 00:36:32,015
- I'm not moving.
- Neither am I.
856
00:36:32,059 --> 00:36:33,321
- Then you're gonna
have to shoot me
857
00:36:33,365 --> 00:36:34,888
'cause I'm taking her in.
858
00:36:34,931 --> 00:36:36,498
- No you're not.
- Back off.
859
00:36:36,542 --> 00:36:38,674
- I swear--
get off me!
860
00:36:38,718 --> 00:36:40,241
Jessica, I'm gonna
get you out of there.
861
00:36:42,896 --> 00:36:45,377
- There's nothing we can do.
- Oh, yeah?
862
00:36:47,727 --> 00:36:48,858
Isobel.
863
00:36:48,902 --> 00:36:50,208
I need your help.
864
00:36:57,737 --> 00:36:59,434
- Someone from the Bureau
called yesterday
865
00:36:59,478 --> 00:37:02,959
and asked us to verify
her immigration status.
866
00:37:03,003 --> 00:37:04,657
So we looked into it
867
00:37:04,700 --> 00:37:07,225
and realized
she's a member of the DT 15.
868
00:37:07,268 --> 00:37:09,270
So we issued
an order of removal.
869
00:37:09,314 --> 00:37:11,968
- I understand that,
but she's been working with us.
870
00:37:12,012 --> 00:37:14,232
We're trying to get her
into WITSEC.
871
00:37:14,275 --> 00:37:17,278
- She's a known member
of a violent street gang.
872
00:37:17,322 --> 00:37:19,367
- That she's trying
to get out of.
873
00:37:19,411 --> 00:37:21,804
That's why she came to New York
in the first place.
874
00:37:21,848 --> 00:37:23,893
That's why she was willing
to wear a wire,
875
00:37:23,937 --> 00:37:26,156
so that we could catch
five known gang members.
876
00:37:26,200 --> 00:37:28,158
- She's still a member
of the DT 15s.
877
00:37:28,202 --> 00:37:30,465
Her asylum application
is pending.
878
00:37:30,509 --> 00:37:32,293
That makes her eligible
for deportation.
879
00:37:32,337 --> 00:37:33,816
- So make her ineligible.
880
00:37:33,860 --> 00:37:36,341
- I can't.
- Why not?
881
00:37:36,384 --> 00:37:39,605
- My job is to deport
violent immigrants,
882
00:37:39,648 --> 00:37:41,433
not protect them.
883
00:37:43,565 --> 00:37:46,046
The way things are these days,
I intervene
884
00:37:46,089 --> 00:37:48,527
in a case like this,
I'm a dead man.
885
00:37:48,570 --> 00:37:49,963
- And if you don't,
886
00:37:50,006 --> 00:37:52,792
she's a dead woman, for real.
887
00:37:52,835 --> 00:37:55,360
- I'm sorry.
My hands are tied.
888
00:37:57,710 --> 00:37:59,277
- Hey, did you get my text?
889
00:37:59,320 --> 00:38:01,714
ICE is not playing ball.
- Yeah, but good news.
890
00:38:01,757 --> 00:38:03,281
My friend has agreed
to represent Jessica.
891
00:38:03,324 --> 00:38:04,586
She's already here.
892
00:38:04,630 --> 00:38:06,109
- And already
bossing us around.
893
00:38:06,153 --> 00:38:07,894
So I'm trying to get Mona
to send over a letter
894
00:38:07,937 --> 00:38:09,548
from the U.S. Attorney's office
895
00:38:09,591 --> 00:38:11,376
saying that they're gonna call
Jessica as a material witness
896
00:38:11,419 --> 00:38:12,768
in Miller's murder trial.
897
00:38:12,812 --> 00:38:14,379
- Great, if ICE deports her,
she can't testify,
898
00:38:14,422 --> 00:38:15,554
so a violent killer goes free.
899
00:38:15,597 --> 00:38:17,164
At least that's what
she'll argue.
900
00:38:17,207 --> 00:38:19,079
- I mean, that's great.
901
00:38:19,122 --> 00:38:20,472
I mean, it sounds like
we're off to a hell of a start.
902
00:38:20,515 --> 00:38:21,690
- Well, we are,
but we need more.
903
00:38:21,734 --> 00:38:23,866
We need Jessica's handler,
Agent Bell.
904
00:38:23,910 --> 00:38:25,433
- That's me.
- Okay.
905
00:38:25,477 --> 00:38:27,392
I'm gonna need you to convince
the judge that Jessica
906
00:38:27,435 --> 00:38:30,046
is a significant public benefit
to the United States.
907
00:38:30,090 --> 00:38:32,397
Translation: she's a great kid.
908
00:38:32,440 --> 00:38:34,703
The law is vague in the
definition of "public benefit,"
909
00:38:34,747 --> 00:38:36,357
so just speak from the heart.
910
00:38:36,401 --> 00:38:38,533
Tell the judge what you think
about Jessica
911
00:38:38,577 --> 00:38:40,318
and why she should stay
in this country.
912
00:38:40,361 --> 00:38:42,015
- Okay.
- All right.
913
00:38:42,058 --> 00:38:43,973
Hearing's tomorrow morning.
If I were you, I'd get to work.
914
00:38:46,236 --> 00:38:47,499
If I may, Your Honor,
915
00:38:47,542 --> 00:38:50,328
I'd like to ask
Special Agent Maggie Bell
916
00:38:50,371 --> 00:38:51,372
to address the bench
917
00:38:51,416 --> 00:38:53,418
in the hope
of further establishing
918
00:38:53,461 --> 00:38:57,291
the significant public benefit
Ms. Sanchez can provide.
919
00:38:57,335 --> 00:38:59,119
- That's fine.
Agent Bell, please approach.
920
00:39:15,222 --> 00:39:17,659
- Jessica Sanchez came
to the United States
921
00:39:17,703 --> 00:39:21,359
to escape the violence
and cruelty of the DT 15s--
922
00:39:21,402 --> 00:39:23,752
a gang that she was born into.
923
00:39:23,796 --> 00:39:25,450
Despite her best efforts
to outrun her past,
924
00:39:25,493 --> 00:39:28,409
she was found by the gang
and forced to rejoin.
925
00:39:28,453 --> 00:39:32,370
Desperate, she sought the help
of her teacher, Patrick Miller.
926
00:39:32,413 --> 00:39:34,807
After finding out
the gang leader, Marco Gomez,
927
00:39:34,850 --> 00:39:36,112
and the rest of the crew
928
00:39:36,156 --> 00:39:38,114
took baseball bats and machetes
929
00:39:38,158 --> 00:39:40,813
and brutally beat Patrick
to death,
930
00:39:40,856 --> 00:39:43,816
Jessica blamed herself
for his murder.
931
00:39:43,859 --> 00:39:45,252
But rather than cower,
932
00:39:45,295 --> 00:39:46,775
she agreed to risk her life
933
00:39:46,819 --> 00:39:48,864
and help the FBI arrest
the people responsible
934
00:39:48,908 --> 00:39:50,953
for this heinous crime.
935
00:39:50,997 --> 00:39:52,302
Because of her,
936
00:39:52,346 --> 00:39:54,392
there are fewer violent
criminals on the street,
937
00:39:54,435 --> 00:39:57,177
resulting in fewer assaults
and murders in the future.
938
00:39:59,788 --> 00:40:02,748
[solemn music]
939
00:40:02,791 --> 00:40:08,101
♪
940
00:40:08,144 --> 00:40:10,146
Your Honor,
may I approach the bench?
941
00:40:10,190 --> 00:40:11,409
- You may.
942
00:40:16,501 --> 00:40:17,893
- Your Honor, I know
943
00:40:17,937 --> 00:40:20,461
that this is a legally
complicated situation,
944
00:40:20,505 --> 00:40:22,463
but to me, it's pretty simple.
945
00:40:22,507 --> 00:40:27,816
Jessica Sanchez is an unusually
courageous and honest woman.
946
00:40:27,860 --> 00:40:29,644
And under
incredibly challenging
947
00:40:29,688 --> 00:40:31,516
and dangerous circumstances,
948
00:40:31,559 --> 00:40:33,213
my team and I
949
00:40:33,256 --> 00:40:35,737
watched her continually
put herself in harm's way
950
00:40:35,781 --> 00:40:38,218
for the greater good.
951
00:40:38,261 --> 00:40:42,614
And for the opportunity
to live a better life.
952
00:40:42,657 --> 00:40:45,007
She's the type of person
that we should be
953
00:40:45,051 --> 00:40:46,966
bending over backwards
to keep in this country,
954
00:40:47,009 --> 00:40:49,316
not deport.
955
00:40:49,359 --> 00:40:51,927
I believe we have a duty
to protect her.
956
00:40:51,971 --> 00:40:54,234
We can't just
look the other way
957
00:40:54,277 --> 00:40:56,932
knowing
that if she gets shipped back
958
00:40:56,976 --> 00:41:01,110
to Tampico, Mexico, someone--
959
00:41:01,154 --> 00:41:04,026
someone will take her life.
960
00:41:04,070 --> 00:41:06,246
This is not who we are.
961
00:41:06,289 --> 00:41:09,205
And this is not
what our country is about.
962
00:41:10,946 --> 00:41:12,295
Thank you.
963
00:41:18,171 --> 00:41:21,087
- Thank you, Agent Bell.
That was quite a statement.
964
00:41:21,130 --> 00:41:24,438
And your belief in Ms. Sanchez
is quite apparent.
965
00:41:24,482 --> 00:41:25,961
She is a brave, young woman
966
00:41:26,005 --> 00:41:29,574
who has helped the country
at great risk to herself.
967
00:41:34,448 --> 00:41:36,102
But I am afraid
I have no choice
968
00:41:36,145 --> 00:41:38,452
but to enter
an order of removal.
969
00:41:38,496 --> 00:41:40,933
- Hey, what the hell
are you talking about?
970
00:41:40,976 --> 00:41:42,761
- Sit down,
or I will hold you in content.
971
00:41:42,804 --> 00:41:44,632
- No, Your Honor--
- Sit down now.
972
00:41:44,676 --> 00:41:45,633
- Maggie.
973
00:41:47,679 --> 00:41:49,898
- Whether we like it or not,
the law is clear.
974
00:41:49,942 --> 00:41:53,641
A person with a violent history
cannot apply for asylum.
975
00:41:53,685 --> 00:41:56,905
Even though Ms. Sanchez
cooperated with the FBI,
976
00:41:56,949 --> 00:41:59,255
her affiliation with the DT 15s
977
00:41:59,299 --> 00:42:03,477
renders her a violent criminal
in the eyes of the court.
978
00:42:06,524 --> 00:42:07,960
Next case.
979
00:42:09,352 --> 00:42:12,442
[melancholy music]
980
00:42:12,486 --> 00:42:14,401
♪
981
00:42:14,444 --> 00:42:16,969
[no audible dialogue]
982
00:42:17,012 --> 00:42:20,450
♪
983
00:42:20,494 --> 00:42:22,365
- [mouths words]
984
00:42:22,409 --> 00:42:23,715
- I'm sorry.
985
00:42:26,021 --> 00:42:32,985
♪
986
00:42:47,608 --> 00:42:50,568
[dramatic music]
987
00:42:50,611 --> 00:42:57,575
♪
988
00:43:06,627 --> 00:43:08,237
[wolf howls]71313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.