All language subtitles for FBI - 02x09 - Salvation.NTb-MEMENTO.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,010 I can help. 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,490 You just need to have some trust. 3 00:00:12,534 --> 00:00:14,492 Do you read the Bible? 4 00:00:14,536 --> 00:00:15,667 No. 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,887 Me neither. 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,889 My mother used to, though. 7 00:00:19,932 --> 00:00:22,326 When I was down and out, she'd always quote this same passage. 8 00:00:22,370 --> 00:00:23,632 It goes something like, 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,938 "When the righteous cry for help, 10 00:00:25,982 --> 00:00:28,898 the Lord rescues them from their trouble." 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,334 I don't get it. 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,206 It means I can't help you, 13 00:00:32,249 --> 00:00:34,077 unless you actually want my help. 14 00:00:34,121 --> 00:00:36,036 All you care about is that little sexy girlfriend 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,689 that you always be around all the time, I... 16 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 - Watch yourself, Alex. - No, you watch yourself! 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,432 Okay, Al. 18 00:00:41,476 --> 00:00:43,217 It's time to go. 19 00:00:50,354 --> 00:00:52,226 You crazy, bro? I'm trying to help you, man. 20 00:00:52,269 --> 00:00:55,142 - Get off of me! - Go! 21 00:00:55,185 --> 00:00:57,579 Get out of here. 22 00:00:57,622 --> 00:00:59,233 Now. 23 00:01:37,706 --> 00:01:40,100 Hey, uh, it's me. 24 00:01:40,143 --> 00:01:42,972 I'm... I'm on my way home, but... 25 00:01:44,321 --> 00:01:46,018 Yeah, call... 26 00:01:46,062 --> 00:01:47,150 yeah, call the cops, uh, tell them... 27 00:01:47,194 --> 00:01:49,979 tell them... tell them... 28 00:01:50,022 --> 00:01:51,154 Please, don't do this, please... 29 00:01:57,029 --> 00:01:58,292 This is a small town. 30 00:01:58,335 --> 00:01:59,989 We don't have a lot of resources, 31 00:02:00,032 --> 00:02:02,122 so I appreciate you guys coming out and getting involved. 32 00:02:02,165 --> 00:02:03,471 Of course. 33 00:02:03,514 --> 00:02:04,863 - Hi. - Hi. 34 00:02:04,907 --> 00:02:07,562 Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan. 35 00:02:07,605 --> 00:02:08,737 Good luck, Vanessa. 36 00:02:08,780 --> 00:02:10,086 Thank you. 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,827 Thanks. 38 00:02:11,870 --> 00:02:14,960 So, Vanessa, can you, um, just tell us what's going on? 39 00:02:15,004 --> 00:02:17,746 Yeah, okay. 40 00:02:17,789 --> 00:02:20,879 Well, my boyfriend, Patrick, never came home last night. 41 00:02:20,923 --> 00:02:22,707 So I called 911, 42 00:02:22,751 --> 00:02:24,448 the police came over, 43 00:02:24,492 --> 00:02:26,711 started asking me questions, making phone calls. 44 00:02:26,755 --> 00:02:28,322 But then they said that I should call the FBI... 45 00:02:28,365 --> 00:02:30,454 that you guys are more equipped to handle things like this. 46 00:02:30,498 --> 00:02:32,369 Has Patrick ever not come home before? 47 00:02:32,413 --> 00:02:35,285 No, he says 8:15, he means 8:15. 48 00:02:35,329 --> 00:02:39,333 Or 8:10, he's very organized and disciplined. 49 00:02:39,376 --> 00:02:41,030 When was the last time you spoke to him? 50 00:02:41,073 --> 00:02:45,600 Uh... last night. About 7:30. 51 00:02:45,643 --> 00:02:48,820 He was in Coney Island walking around, clearing his head. 52 00:02:48,864 --> 00:02:51,214 He called to say that he was on his way home, but then he... 53 00:02:51,258 --> 00:02:52,868 he got real nervous, 54 00:02:52,911 --> 00:02:54,609 like... like something had happened, 55 00:02:54,652 --> 00:02:56,176 or was happening. 56 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 What do you mean? 57 00:02:57,264 --> 00:02:58,917 He said, "Call the police." 58 00:02:58,961 --> 00:03:00,658 And I was like, "What are you talking about? 59 00:03:00,702 --> 00:03:02,269 What's going on?" 60 00:03:02,312 --> 00:03:04,967 He didn't respond, but I heard him say to someone, 61 00:03:05,010 --> 00:03:06,273 "Please don't do this." 62 00:03:08,710 --> 00:03:10,233 - Did you hear anything else? - I mean, yeah. 63 00:03:10,277 --> 00:03:11,887 I heard some voices, some yelling, 64 00:03:11,930 --> 00:03:13,454 but then the phone went dead. 65 00:03:13,497 --> 00:03:15,804 Has anything unusual been happening in Patrick's life? 66 00:03:15,847 --> 00:03:18,154 Any recent altercations or arguments? 67 00:03:18,198 --> 00:03:20,983 Yeah, he got into an argument yesterday with a student. 68 00:03:21,026 --> 00:03:22,202 Said the kid tried to punch him. 69 00:03:22,245 --> 00:03:23,725 That's why he went down to the boardwalk. 70 00:03:23,768 --> 00:03:25,117 He was feeling really bad about it. 71 00:03:25,161 --> 00:03:27,946 - What's the kid's name? - I don't know. 72 00:03:27,990 --> 00:03:29,861 I can call the principal if you want. 73 00:03:29,905 --> 00:03:32,212 That's okay. We can take it from here. 74 00:03:32,255 --> 00:03:35,911 Look, if anything else comes up, please, call me. 75 00:03:38,522 --> 00:03:40,959 All right, we're looking for a man named Patrick Miller. 76 00:03:41,003 --> 00:03:43,353 He's an English teacher at West Harbor High on Long Island. 77 00:03:43,397 --> 00:03:45,050 He's been missing since yesterday evening. 78 00:03:45,094 --> 00:03:46,443 His last communication 79 00:03:46,487 --> 00:03:49,098 was with his girlfriend, Vanessa Gallo, at 7:27 p.m. 80 00:03:49,141 --> 00:03:50,969 During the call, he told her to call the police, 81 00:03:51,013 --> 00:03:52,841 and his phone went dead shortly thereafter. 82 00:03:52,884 --> 00:03:54,234 Based on what we know at the moment, 83 00:03:54,277 --> 00:03:56,410 Mr. Miller appears to be an upstanding human being. 84 00:03:56,453 --> 00:03:59,500 He was captain of the Hofstra wrestling team. 85 00:03:59,543 --> 00:04:01,937 He was voted West Harbor High's Teacher of the Year not once, 86 00:04:01,980 --> 00:04:03,721 - not twice, but three times... - Hey. 87 00:04:03,765 --> 00:04:05,114 - Yeah, tell me. - I was able to track 88 00:04:05,157 --> 00:04:06,985 the phone call Miller made to his girlfriend. 89 00:04:07,029 --> 00:04:08,248 - Good, good. - Pinged off a tower 90 00:04:08,291 --> 00:04:10,119 four blocks from the Coney Island boardwalk. 91 00:04:10,162 --> 00:04:11,294 All right, let's do this. 92 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Let's start pulling surveillance footage 93 00:04:13,078 --> 00:04:15,298 in the vicinity of the Coney Island Boardwalk. 94 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 Put a BOLO out on Miller's car, and Mike... 95 00:04:17,300 --> 00:04:20,477 Let's get some patrol officers from the 61st over there. 96 00:04:20,521 --> 00:04:22,305 I'm guessing Mr. Miller's car isn't too far 97 00:04:22,349 --> 00:04:23,567 from that cell tower. 98 00:04:25,482 --> 00:04:27,223 A lot of blood on the pavement. 99 00:04:28,964 --> 00:04:30,531 On the side of the car too. 100 00:04:36,624 --> 00:04:38,669 - Some on the inside as well. - Yeah? 101 00:04:43,848 --> 00:04:45,763 Victim was trying to get into his car. 102 00:04:45,807 --> 00:04:47,939 Opens the door, gets attacked, 103 00:04:47,983 --> 00:04:50,290 blood starts to fly, he falls to the ground, 104 00:04:50,333 --> 00:04:52,640 and his head hits the pavement right about here. 105 00:04:52,683 --> 00:04:55,947 Yeah, and then he, or they, drag the body that way, 106 00:04:55,991 --> 00:04:57,906 causing these transfer stains. 107 00:04:57,949 --> 00:05:00,778 Yeah, they were probably pulling him to a vehicle, 108 00:05:00,822 --> 00:05:03,215 gettin' the hell out of here. 109 00:05:03,259 --> 00:05:05,479 All right, let's get ERT out here right away. 110 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 I don't know exactly what happened, 111 00:05:08,482 --> 00:05:09,787 but it was definitely brutal. 112 00:05:09,831 --> 00:05:12,573 The amount of pulling was significant. 113 00:05:12,616 --> 00:05:15,880 The blood splatter on the door right here. 114 00:05:15,924 --> 00:05:18,405 Medium velocity impact spatter. 115 00:05:18,448 --> 00:05:21,321 The stains are 2 to 3 millimeters in diameter. 116 00:05:21,364 --> 00:05:22,757 And over here, 117 00:05:22,800 --> 00:05:24,324 we have some castoff. 118 00:05:24,367 --> 00:05:26,761 Looks like an object was swung in an arc. 119 00:05:26,804 --> 00:05:28,284 How many times do you think he was struck? 120 00:05:28,328 --> 00:05:30,068 Mm, uh... 121 00:05:30,112 --> 00:05:33,594 based on the number of distinct arcs, 122 00:05:33,637 --> 00:05:35,683 20, maybe more? 123 00:05:35,726 --> 00:05:36,901 What type of weapon? 124 00:05:36,945 --> 00:05:39,034 Pipe, maybe... 125 00:05:39,077 --> 00:05:40,905 a baseball bat? 126 00:05:40,949 --> 00:05:42,733 Any chance the victim's still alive? 127 00:05:42,777 --> 00:05:45,257 It's impossible to say for sure, but it's highly unlikely. 128 00:05:45,301 --> 00:05:47,129 Okay, so the assailants attack Miller, 129 00:05:47,172 --> 00:05:49,218 drag him to another vehicle, and then dump him. 130 00:05:49,261 --> 00:05:52,134 - The question is where. - And why. 131 00:05:52,177 --> 00:05:53,701 Why would someone do this 132 00:05:53,744 --> 00:05:56,007 to a seemingly decent, hardworking teacher? 133 00:05:56,051 --> 00:05:56,965 Maggie Bell. 134 00:05:58,140 --> 00:05:59,315 Hey. 135 00:06:01,056 --> 00:06:02,362 Great, great. 136 00:06:02,405 --> 00:06:03,841 Thank you for getting back to me so quickly. 137 00:06:05,669 --> 00:06:07,454 That was the principal of West Harbor High. 138 00:06:07,497 --> 00:06:09,151 Alex Williams was the student 139 00:06:09,194 --> 00:06:11,240 who threw a punch at Patrick Miller. 140 00:06:11,283 --> 00:06:13,503 Okay, great. Thank you. 141 00:06:13,547 --> 00:06:16,027 So we spoke with your principal yesterday. 142 00:06:16,071 --> 00:06:18,421 Said that you got into a pretty intense argument 143 00:06:18,465 --> 00:06:20,031 with Mr. Miller. 144 00:06:20,075 --> 00:06:22,164 So intense that Mr. Miller 145 00:06:22,207 --> 00:06:23,557 filed a report with the principal. 146 00:06:23,600 --> 00:06:25,428 Said you threw a punch at him. 147 00:06:25,472 --> 00:06:26,516 Yeah, I did. 148 00:06:26,560 --> 00:06:27,561 How come? 149 00:06:27,604 --> 00:06:29,737 Mm. I was mad. 150 00:06:29,780 --> 00:06:31,173 Mad about what? 151 00:06:31,216 --> 00:06:33,654 I just wanna graduate, all right? 152 00:06:33,697 --> 00:06:34,742 But what? 153 00:06:34,785 --> 00:06:36,396 Mr. Miller said he didn't care? 154 00:06:36,439 --> 00:06:38,006 Said he was gonna fail you no matter what? 155 00:06:38,049 --> 00:06:39,573 No, no, he said the opposite, all right? 156 00:06:39,616 --> 00:06:41,488 He said he was actually trying to help me get my grade up 157 00:06:41,531 --> 00:06:43,533 so I could graduate. 158 00:06:43,577 --> 00:06:45,535 So he was trying to help you. 159 00:06:47,624 --> 00:06:49,321 Okay, then why did you get so upset? 160 00:06:49,365 --> 00:06:50,584 I don't know! 161 00:06:50,627 --> 00:06:52,194 I guess I was in a bad mood. 162 00:06:52,237 --> 00:06:53,630 I said something about his girl, 163 00:06:53,674 --> 00:06:56,981 Mr. Miller started tripping, and he told me to get out. 164 00:06:57,025 --> 00:06:58,330 Where'd you go after that? 165 00:06:58,374 --> 00:07:00,637 I went home, I got something to eat, and... 166 00:07:02,683 --> 00:07:04,511 And then I went to work at this restaurant. 167 00:07:04,554 --> 00:07:06,164 Vinny's. 168 00:07:06,208 --> 00:07:08,515 Do you know any students who don't like Mr. Miller? 169 00:07:08,558 --> 00:07:10,342 Think he's unfair? 170 00:07:10,386 --> 00:07:12,388 Nah, most of the kids, they think he's cool. 171 00:07:12,432 --> 00:07:13,955 But I did see him and this other dude. 172 00:07:13,998 --> 00:07:16,000 A grown-up. They... 173 00:07:16,044 --> 00:07:17,480 They were going at it a few days ago 174 00:07:17,524 --> 00:07:19,264 in the school parking lot. 175 00:07:19,308 --> 00:07:20,701 It was pretty nasty too. 176 00:07:25,488 --> 00:07:26,881 Yeah, let's go deeper into this. 177 00:07:26,924 --> 00:07:29,057 Hey, the high school kid's alibi checks out. 178 00:07:29,100 --> 00:07:31,146 Yeah, he was at Vinny's from 4:15 to 10:30. 179 00:07:31,189 --> 00:07:32,974 Okay, what about this argument in the parking lot? 180 00:07:33,017 --> 00:07:34,845 Yeah, that checks out too. 181 00:07:34,889 --> 00:07:36,934 Take a look at that. 182 00:07:36,978 --> 00:07:38,153 All right, here we go. 183 00:07:47,031 --> 00:07:48,598 Those two weren't messing around. 184 00:07:48,642 --> 00:07:50,687 Especially the dude in the black pickup. 185 00:07:50,731 --> 00:07:52,646 Yeah, and I think I know why. 186 00:07:52,689 --> 00:07:54,169 That black pickup 187 00:07:54,212 --> 00:07:56,476 belongs to a Max Bailey. 188 00:07:56,519 --> 00:07:58,826 He's married, he's got one son, age 11. 189 00:07:58,869 --> 00:08:01,002 His wife's name is Vanessa, 190 00:08:01,045 --> 00:08:03,395 as in Vanessa Gallo. 191 00:08:03,439 --> 00:08:04,875 Patrick's girlfriend. 192 00:08:14,581 --> 00:08:15,843 What? Max was at the high school? 193 00:08:15,886 --> 00:08:17,758 He was, in an argument with Patrick. 194 00:08:22,589 --> 00:08:24,678 That's really sad. 195 00:08:24,721 --> 00:08:26,680 But I'm not surprised. 196 00:08:26,723 --> 00:08:28,072 Why do you say that? 197 00:08:28,116 --> 00:08:30,335 Max isn't taking the breakup too well. 198 00:08:30,379 --> 00:08:32,555 He's been calling and texting a lot. 199 00:08:32,599 --> 00:08:34,296 He wanted to get back together, but I don't. 200 00:08:34,339 --> 00:08:35,906 I keep telling him that I've moved on, 201 00:08:35,950 --> 00:08:37,081 that I'm dating Patrick. 202 00:08:37,125 --> 00:08:38,474 Has he ever said anything specific 203 00:08:38,518 --> 00:08:39,562 about wanting to hurt Patrick? 204 00:08:39,606 --> 00:08:41,433 No. 205 00:08:41,477 --> 00:08:44,219 But a few days ago, 206 00:08:44,262 --> 00:08:46,264 I told him Patrick and I were going to get married 207 00:08:46,308 --> 00:08:48,092 after the divorce was finalized. 208 00:08:48,136 --> 00:08:49,398 And he got really upset. 209 00:08:49,441 --> 00:08:50,573 He said he still loved me, 210 00:08:50,617 --> 00:08:53,445 that he deserved another chance. 211 00:08:53,489 --> 00:08:55,230 Then he called me a whore, 212 00:08:55,273 --> 00:08:57,928 threw a beer bottle, and stormed out. 213 00:09:01,453 --> 00:09:04,631 Max Bailey! FBI! 214 00:09:04,674 --> 00:09:06,154 I'll walk around back. 215 00:09:10,114 --> 00:09:12,726 Polo hangin', double-X white tee 216 00:09:12,769 --> 00:09:15,598 Might be singing, nah, I'm a rapper 217 00:09:15,642 --> 00:09:18,601 Clap you, after the bread, this the final chapter 218 00:09:18,645 --> 00:09:19,559 You want a raise 219 00:09:20,647 --> 00:09:21,604 Mr. Bailey! 220 00:09:21,648 --> 00:09:23,650 Don't move. 221 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 Sir. 222 00:09:25,826 --> 00:09:29,090 I'm going to turn around nice and slow. 223 00:09:29,133 --> 00:09:31,222 The hell you doing here? Snooping around? 224 00:09:34,399 --> 00:09:36,880 Mr. Bailey. I'm with the FBI. 225 00:09:36,924 --> 00:09:38,403 So am I. 226 00:09:38,447 --> 00:09:41,058 Drop the weapon now, or I will shoot you. 227 00:09:41,102 --> 00:09:45,323 We just want to ask you some questions, Max, okay? 228 00:09:45,367 --> 00:09:48,196 Do yourself a favor, and put the weapon down. 229 00:09:48,239 --> 00:09:49,371 Now. 230 00:09:56,596 --> 00:09:58,119 Look. 231 00:09:58,162 --> 00:10:00,643 Look, man, I'm sorry, I-I thought you were someone else. 232 00:10:00,687 --> 00:10:02,123 All right? I owe this guy money. 233 00:10:02,166 --> 00:10:04,168 He said he was sending someone over to collect, all right? 234 00:10:04,212 --> 00:10:05,605 I had no clue you were FBI. 235 00:10:05,648 --> 00:10:07,345 Perfectly understandable, Max. 236 00:10:07,389 --> 00:10:10,218 Debt collectors make rational people nervous. 237 00:10:10,261 --> 00:10:13,003 In fact, we might even overlook what just happened. 238 00:10:13,047 --> 00:10:17,442 But you're gonna need to answer some questions first. 239 00:10:17,486 --> 00:10:19,401 What do you mean Patrick Miller's gone missing? 240 00:10:19,444 --> 00:10:21,185 We mean no one's seen him 241 00:10:21,229 --> 00:10:23,884 or talked to him for the past 19 hours. 242 00:10:23,927 --> 00:10:25,363 So? 243 00:10:25,407 --> 00:10:27,801 So we found a lot of blood near his car... his blood. 244 00:10:27,844 --> 00:10:30,368 And we're pretty sure he's not sipping margaritas in Cabo 245 00:10:30,412 --> 00:10:31,631 - right now. - Well, maybe not, 246 00:10:31,674 --> 00:10:33,328 but that's got nothing to do with me. 247 00:10:33,371 --> 00:10:34,721 I got no idea where he is. 248 00:10:34,764 --> 00:10:37,811 So this has nothing to do with him dating Vanessa? 249 00:10:37,854 --> 00:10:40,640 Or that little argument the two of you got into a few days ago 250 00:10:40,683 --> 00:10:43,207 - at West Harbor High School? - No, nothing. 251 00:10:43,251 --> 00:10:45,688 Nothing, okay, so what were you two chatting about? 252 00:10:45,732 --> 00:10:47,124 This guy Miller's bad news. 253 00:10:47,168 --> 00:10:49,823 And I don't want him near my wife or my family. 254 00:10:49,866 --> 00:10:52,303 - Why? - He's a pedophile. 255 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 Do you have proof of this? 256 00:10:55,480 --> 00:10:57,047 He's dating one of his students. 257 00:10:57,091 --> 00:10:58,658 You need to be more specific, pal. 258 00:10:58,701 --> 00:11:00,660 All right, look. 259 00:11:00,703 --> 00:11:03,706 I'm not proud of this, but I started following him. 260 00:11:03,750 --> 00:11:05,273 And the other day, 261 00:11:05,316 --> 00:11:06,753 I saw him on some street corner with a young girl. 262 00:11:06,796 --> 00:11:09,364 I don't know, 16, 17. 263 00:11:09,407 --> 00:11:11,192 And they were talking real close and personal. 264 00:11:11,235 --> 00:11:13,673 So I jumped out of my car and confronted him. 265 00:11:13,716 --> 00:11:14,978 He totally freaked out. 266 00:11:15,022 --> 00:11:16,371 Told the girl to run away, 267 00:11:16,414 --> 00:11:18,373 begged me to keep my mouth shut. 268 00:11:18,416 --> 00:11:19,548 He offered me cash too. 269 00:11:19,591 --> 00:11:21,332 Well, what did you say? 270 00:11:21,376 --> 00:11:23,117 "Stay away from Vanessa, or I'll tell the world 271 00:11:23,160 --> 00:11:24,945 you're screwing one of your students." 272 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 All, right, Trey, appreciate it... take care of it? 273 00:11:31,038 --> 00:11:32,604 - Hey. - Hey. 274 00:11:32,648 --> 00:11:34,389 I think Max Bailey might be telling the truth. 275 00:11:34,432 --> 00:11:36,086 - Yeah, about what? - Everything. 276 00:11:36,130 --> 00:11:38,088 Agents searched his car, apartment, office. 277 00:11:38,132 --> 00:11:40,090 Haven't found anything connecting him to the attack. 278 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 And that story about the young girl? 279 00:11:41,657 --> 00:11:43,311 That appears to be true as well. 280 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 He told us where he saw Miller and this young girl talking, 281 00:11:45,879 --> 00:11:48,708 so we searched the neighborhood for surveillance video, 282 00:11:48,751 --> 00:11:50,144 and we found this. 283 00:11:53,408 --> 00:11:54,365 Hmm. 284 00:11:56,759 --> 00:11:58,761 All right, let's track down the girl in this video. 285 00:11:58,805 --> 00:12:00,545 She could be the reason Miller was attacked. 286 00:12:00,589 --> 00:12:03,548 Assailant could be an angry father, brother, boyfriend. 287 00:12:03,592 --> 00:12:05,159 All right, good, you guys want to head out 288 00:12:05,202 --> 00:12:06,595 to Miller's apartment, see what you can find? 289 00:12:06,638 --> 00:12:08,379 I'll call Maggie and OA, send them to the high school. 290 00:12:08,423 --> 00:12:09,816 Will do. 291 00:12:09,859 --> 00:12:11,382 Okay, well, do you recognize her by any chance? 292 00:12:11,426 --> 00:12:14,646 No, I have no idea. I can't really see her face. 293 00:12:14,690 --> 00:12:16,083 But this has to be a mistake. 294 00:12:16,126 --> 00:12:17,867 There's no way Patrick Miller 295 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 is romantically involved with a student. 296 00:12:19,826 --> 00:12:22,089 I just can't see it. 297 00:12:22,132 --> 00:12:23,264 His record is impeccable. 298 00:12:23,307 --> 00:12:24,439 Maybe. 299 00:12:24,482 --> 00:12:26,006 I'd like to check it out myself anyway. 300 00:12:26,049 --> 00:12:28,791 Well, like I said before, Patrick likes to make deep, 301 00:12:28,835 --> 00:12:31,576 meaningful connections with his students. 302 00:12:31,620 --> 00:12:35,624 This Bailey fella probably just misinterpreted what he saw. 303 00:12:35,667 --> 00:12:38,105 We understand you have a high level of respect for him, 304 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 but could you please let us do our job? 305 00:12:41,891 --> 00:12:42,849 Thank you. 306 00:12:46,374 --> 00:12:47,767 - Locked? - Yup. 307 00:12:49,812 --> 00:12:52,119 Okay, let me see if I can still do this. 308 00:13:00,475 --> 00:13:01,737 Okay. 309 00:13:14,837 --> 00:13:16,665 I think I got something. 310 00:13:16,708 --> 00:13:18,014 "I don't know what I'd do without you. 311 00:13:18,058 --> 00:13:19,363 "I'll meet you anywhere, anytime 312 00:13:19,407 --> 00:13:21,583 as long as no one finds out. J." 313 00:13:21,626 --> 00:13:24,368 Okay, well, it is definitely deep and meaningful, 314 00:13:24,412 --> 00:13:25,674 but not in a good way. 315 00:13:25,717 --> 00:13:28,242 We should get this to the lab right away. 316 00:13:28,285 --> 00:13:31,332 Been 21 hours and Patrick Miller is still missing. 317 00:13:31,375 --> 00:13:33,856 The angry, gun-toting, soon-to-be ex-husband 318 00:13:33,900 --> 00:13:37,686 of Miller's gal pal has just officially been alibi'd out. 319 00:13:37,729 --> 00:13:40,558 He was at his son's soccer game until 5:39 p.m., and then 320 00:13:40,602 --> 00:13:42,386 he went to dinner with the team at a local pizza joint. 321 00:13:42,430 --> 00:13:44,040 He was there until... 322 00:13:44,084 --> 00:13:46,826 7:45 p.m. 323 00:13:46,869 --> 00:13:48,218 For the record, 324 00:13:48,262 --> 00:13:49,872 he ordered a large pepperoni and mushroom pie, 325 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 a chef's salad, and two Diet Cokes. 326 00:13:51,613 --> 00:13:52,875 But more importantly, 327 00:13:52,919 --> 00:13:54,485 that means our only lead is a young brunette 328 00:13:54,529 --> 00:13:55,878 we believe attends West Harbor High. 329 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 Problem is we don't know anything about her, 330 00:13:58,054 --> 00:14:01,362 or how... or if... she's actually connected to any of this. 331 00:14:01,405 --> 00:14:02,754 - So... - Jubal. 332 00:14:02,798 --> 00:14:05,061 Yes, Elise, please tell me you have something. 333 00:14:05,105 --> 00:14:07,020 We pulled a print from the from the note Maggie found 334 00:14:07,063 --> 00:14:09,022 in Miller's office, got a hit too. 335 00:14:09,065 --> 00:14:10,458 Jessica Sanchez. 336 00:14:10,501 --> 00:14:12,373 Senior at West Harbor High School. 337 00:14:12,416 --> 00:14:15,202 Came to the U.S. two years ago from Tampico, Mexico, 338 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 was granted temporary asylum, 339 00:14:16,725 --> 00:14:18,770 and is living with her aunt in Mineola. 340 00:14:18,814 --> 00:14:20,207 All right. That's something. 341 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 Send Maggie and OA the address right away. 342 00:14:25,560 --> 00:14:28,171 These people are FBI. They wanna talk to you, Jess. 343 00:14:28,215 --> 00:14:29,607 Said it was important. 344 00:14:29,651 --> 00:14:31,566 - I gotta go to work, so. - Yeah, that's okay. 345 00:14:31,609 --> 00:14:33,089 Like I said, we just wanna talk to Jess... 346 00:14:33,133 --> 00:14:34,090 - She in trouble? - No. 347 00:14:34,134 --> 00:14:35,091 - Do I need a lawyer? - No. 348 00:14:35,135 --> 00:14:36,092 She's not in trouble, ma'am. 349 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 Jessica, we just wanna ask you a couple questions 350 00:14:41,141 --> 00:14:43,708 about your English teacher, Patrick Miller. 351 00:14:43,752 --> 00:14:45,362 Do you two spend a lot of time together? 352 00:14:45,406 --> 00:14:47,016 - What does that mean? - We're just trying 353 00:14:47,060 --> 00:14:48,931 to understand the nature of your relationship. 354 00:14:48,975 --> 00:14:51,107 Do you two see each other outside of the classroom? 355 00:14:51,151 --> 00:14:52,935 Yeah. 356 00:14:52,979 --> 00:14:55,024 But I don't want to talk about any of that. 357 00:15:00,987 --> 00:15:02,902 Look, Jessica, um, 358 00:15:02,945 --> 00:15:04,904 if your relationship is in any way romantic, 359 00:15:04,947 --> 00:15:07,384 or you're having sex, 360 00:15:07,428 --> 00:15:09,256 it's not your fault. 361 00:15:09,299 --> 00:15:10,910 Sex? What are you talking about? 362 00:15:10,953 --> 00:15:12,999 Mr. Miller was my teacher. 363 00:15:13,042 --> 00:15:15,610 He was my friend. He was trying to save my life. 364 00:15:17,046 --> 00:15:19,222 What do you mean? 365 00:15:19,266 --> 00:15:20,615 He was trying to help get me out. 366 00:15:20,658 --> 00:15:22,660 I'm sorry. Get you out of what? 367 00:15:24,097 --> 00:15:25,272 Gang life. 368 00:15:27,578 --> 00:15:29,841 I've been with the DT 15s since I was 13, 369 00:15:29,885 --> 00:15:32,540 but I can't take it anymore, I just... 370 00:15:32,583 --> 00:15:35,412 I wanna live a normal life, I wanna do normal things. 371 00:15:35,456 --> 00:15:39,068 And Mr. Miller was gonna help me do all of that, but... 372 00:15:39,112 --> 00:15:41,288 now he's dead. 373 00:15:41,331 --> 00:15:44,204 Dead? You know that for sure? 374 00:15:44,247 --> 00:15:46,249 Yeah. 375 00:15:46,293 --> 00:15:48,469 Some people told me. 376 00:15:48,512 --> 00:15:50,036 Do you know where his body is? 377 00:16:03,049 --> 00:16:04,964 We got something. 378 00:16:05,007 --> 00:16:06,791 Wait, Jessica, hold on. Just wait. 379 00:16:10,795 --> 00:16:12,275 We got a body. 380 00:16:12,319 --> 00:16:14,016 It's him. 381 00:16:14,060 --> 00:16:17,150 Okay, okay, come on. Let's go over here. 382 00:16:17,193 --> 00:16:18,978 It's my fault, this whole thing. 383 00:16:19,021 --> 00:16:20,675 But why do you think this is your fault? 384 00:16:20,718 --> 00:16:22,111 Some of the guys in the gang... 385 00:16:22,155 --> 00:16:24,418 they heard Mr. Miller talking about trying to help me. 386 00:16:24,461 --> 00:16:25,941 You think that's why they killed him? 387 00:16:25,985 --> 00:16:29,814 Yes, but it's my fault because I went to him. 388 00:16:29,858 --> 00:16:31,686 Wait, the gang doesn't know that you want out? 389 00:16:31,729 --> 00:16:34,036 No, because if they did, 390 00:16:34,080 --> 00:16:36,517 I'd be right there on the ground next to Mr. Miller. 391 00:16:36,560 --> 00:16:38,258 Okay, let's get back in the car. 392 00:16:46,440 --> 00:16:48,007 Cause of death was blunt force trauma. 393 00:16:48,050 --> 00:16:50,487 Multiple contusions along the cervical spine and abdomen. 394 00:16:50,531 --> 00:16:53,186 Multiple perimortem cranial fractures. 395 00:16:53,229 --> 00:16:55,753 In plain English, he was beaten to death by a heavy object. 396 00:16:55,797 --> 00:16:57,755 I'm guessing a baseball bat. 397 00:16:57,799 --> 00:17:00,236 - Hmm, multiple assailants? - Looks that way. 398 00:17:00,280 --> 00:17:01,585 There's also several lacerations 399 00:17:01,629 --> 00:17:03,239 along the groin and thigh area. 400 00:17:03,283 --> 00:17:04,632 So someone was slashing him 401 00:17:04,675 --> 00:17:07,678 while the others were beating him? 402 00:17:07,722 --> 00:17:08,940 Any defensive wounds? 403 00:17:08,984 --> 00:17:10,551 No, it wasn't much of a fight. 404 00:17:10,594 --> 00:17:12,727 Mm, well... bats and machetes 405 00:17:12,770 --> 00:17:14,468 have a tendency to make fights less fair. 406 00:17:14,511 --> 00:17:16,905 But I did find some saliva on the body. 407 00:17:16,948 --> 00:17:17,949 Sent it off to the lab. 408 00:17:17,993 --> 00:17:20,517 Great. Maybe put a rush on that? 409 00:17:25,087 --> 00:17:28,264 Okay, Jessica, we're gonna need you to tell us everything. 410 00:17:28,308 --> 00:17:31,746 Start from the beginning, okay? What you saw, what you heard. 411 00:17:31,789 --> 00:17:32,747 Here, have a seat. 412 00:17:37,186 --> 00:17:39,319 Okay, well, 413 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 I wasn't there, so I didn't see anything. 414 00:17:42,235 --> 00:17:44,715 And I don't know for sure who actually killed him. 415 00:17:44,759 --> 00:17:47,805 I just heard people talking. That's all. 416 00:17:47,849 --> 00:17:49,590 You're gonna have to help us out. 417 00:17:49,633 --> 00:17:51,200 You just woke up one day and said, 418 00:17:51,244 --> 00:17:52,549 "I don't wanna be in a gang?" 419 00:17:52,593 --> 00:17:54,682 No. 420 00:17:54,725 --> 00:17:58,686 I woke up every day of my life saying that. 421 00:17:58,729 --> 00:18:02,472 In my town, Tampico, everyone I know is DT 15. 422 00:18:02,516 --> 00:18:04,735 My brothers, uncle. 423 00:18:04,779 --> 00:18:07,608 And they made me join. And I hated it. 424 00:18:07,651 --> 00:18:08,783 It just made me nervous and sad, 425 00:18:08,826 --> 00:18:10,959 and I cried all the time. 426 00:18:11,002 --> 00:18:12,526 And I just... I had to get out of there. 427 00:18:12,569 --> 00:18:15,224 So I got a note from a doctor. 428 00:18:15,268 --> 00:18:17,226 And I told everyone that I was really sick 429 00:18:17,270 --> 00:18:18,488 and that I needed to go to New York 430 00:18:18,532 --> 00:18:22,405 to go to a special hospital or I'd die. 431 00:18:22,449 --> 00:18:25,887 And then they found me in school and made me come back. 432 00:18:25,930 --> 00:18:28,107 Made you? 433 00:18:28,150 --> 00:18:30,152 If I didn't, they'd kill me. 434 00:18:30,196 --> 00:18:31,719 This gang thing is for life. 435 00:18:31,762 --> 00:18:35,070 The only way out is a coffin. 436 00:18:35,114 --> 00:18:38,160 Jessica, I'm gonna get you out of this gang. 437 00:18:40,380 --> 00:18:43,252 But will you help us find the people who killed Mr. Miller? 438 00:18:44,645 --> 00:18:46,734 I'll do anything you want. 439 00:18:46,777 --> 00:18:48,953 Anything, I just... 440 00:18:48,997 --> 00:18:51,913 want to be free. 441 00:18:51,956 --> 00:18:54,698 Okay. 442 00:18:54,742 --> 00:18:56,309 Can you tell us about your past? 443 00:18:56,352 --> 00:18:57,962 About the crimes that you've committed? 444 00:18:58,006 --> 00:19:00,443 Because that's the only way that we can really help you. 445 00:19:00,487 --> 00:19:04,621 Okay. I'll tell you everything. 446 00:19:04,665 --> 00:19:06,449 Sometimes, we steal stuff. 447 00:19:06,493 --> 00:19:09,235 You know, food, liquor. 448 00:19:09,278 --> 00:19:11,150 And we ask for protection money 449 00:19:11,193 --> 00:19:12,847 from stores and businesses. 450 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 And if they say no, 451 00:19:14,414 --> 00:19:16,807 we break their windows or slash their tires. 452 00:19:16,851 --> 00:19:19,070 And if they keep saying no, 453 00:19:19,114 --> 00:19:21,595 that's when the boys get violent. 454 00:19:21,638 --> 00:19:23,771 You know, beat them up with bats. 455 00:19:23,814 --> 00:19:27,253 But I've never actually done that, so. 456 00:19:27,296 --> 00:19:29,907 Thank you. 457 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 I appreciate your honesty. 458 00:19:31,909 --> 00:19:33,389 Yeah. 459 00:19:33,433 --> 00:19:35,826 We are gonna run this by our boss. 460 00:19:39,874 --> 00:19:42,181 Okay, but there's one more thing I should tell you. 461 00:19:42,224 --> 00:19:43,399 Okay. 462 00:19:45,445 --> 00:19:48,448 When I was 14, I killed someone. 463 00:19:55,890 --> 00:19:58,109 Can you tell us what happened? 464 00:19:58,153 --> 00:19:59,937 There was this guy 465 00:19:59,981 --> 00:20:01,635 named Ernesto. 466 00:20:01,678 --> 00:20:04,072 They thought he was stealing from the gang. 467 00:20:04,115 --> 00:20:05,726 And so, 468 00:20:05,769 --> 00:20:08,119 they tied him up 469 00:20:08,163 --> 00:20:10,121 around a tree. 470 00:20:10,165 --> 00:20:14,648 The leader, Miguel, he gave me a machete 471 00:20:14,691 --> 00:20:17,955 and he told me to slit his throat. 472 00:20:17,999 --> 00:20:20,784 He looked at me, he said, 473 00:20:20,828 --> 00:20:23,222 "If you don't do it, we gotta kill you." 474 00:20:23,265 --> 00:20:26,442 And then he looked to my uncle, pulled out a gun, 475 00:20:26,486 --> 00:20:29,358 and pointed it at my head. 476 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 He said, 477 00:20:30,925 --> 00:20:33,580 "It's just the way it is, Jess. 478 00:20:33,623 --> 00:20:36,844 Just do what you gotta do. 479 00:20:36,887 --> 00:20:40,021 Please." 480 00:20:40,064 --> 00:20:43,503 And so I did it. 481 00:20:43,546 --> 00:20:46,375 I slit his throat. 482 00:21:12,706 --> 00:21:15,274 I will talk to the people in our Mexico City office. 483 00:21:15,317 --> 00:21:17,232 See if I can confirm her story. 484 00:21:17,276 --> 00:21:20,104 Then call the U.S. Attorney's office 485 00:21:20,148 --> 00:21:22,411 and get the ball rolling on the Witness Protection Program. 486 00:21:22,455 --> 00:21:27,416 Okay, great. Thank you. 487 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 She is gonna have to deliver something pretty good. 488 00:21:29,636 --> 00:21:31,768 The U.S. Attorney's office doesn't just hand out 489 00:21:31,812 --> 00:21:33,292 - free passes. - Mm-hmm. 490 00:21:33,335 --> 00:21:35,511 Especially when the person confesses to murder. 491 00:21:35,555 --> 00:21:37,383 No. 492 00:21:40,255 --> 00:21:41,517 I know. 493 00:21:41,561 --> 00:21:43,650 The circumstances are unique. I get it. 494 00:21:43,693 --> 00:21:45,826 But in the eyes of the law, it's a murder. 495 00:21:48,307 --> 00:21:49,960 Look, obviously, I'm rooting for this kid. 496 00:21:50,004 --> 00:21:52,267 I just wanna make sure that she's telling the truth. 497 00:21:52,311 --> 00:21:54,008 She is. 498 00:21:54,051 --> 00:21:57,011 You can see it in her eyes. I mean, she's just a kid, OA. 499 00:21:57,054 --> 00:21:58,839 Okay, a decent, innocent kid 500 00:21:58,882 --> 00:22:00,493 who was born into a horrible situation. 501 00:22:00,536 --> 00:22:02,973 I understand. Trust me. 502 00:22:03,017 --> 00:22:05,367 But not every kid born into crap ends up in a gang 503 00:22:05,411 --> 00:22:07,064 or killing someone. 504 00:22:07,108 --> 00:22:10,198 - Well, she had no choice. - There is always a choice. 505 00:22:10,241 --> 00:22:12,331 She was 14 years old, OA. 506 00:22:12,374 --> 00:22:15,943 Okay, her uncle had a gun to her head. 507 00:22:15,986 --> 00:22:18,815 Oh, what would you do, huh? Given the same choice. 508 00:22:18,859 --> 00:22:20,121 Are you gonna take the bullet? 509 00:22:20,164 --> 00:22:21,514 Or are you gonna slit the guy's throat? 510 00:22:21,557 --> 00:22:23,385 I'd like to think that I would take the bullet. 511 00:22:23,429 --> 00:22:25,344 Yeah, I'd love to think the same thing. 512 00:22:25,387 --> 00:22:26,562 Pretty easy to be a hero, though, 513 00:22:26,606 --> 00:22:28,347 when no one is pointing a gun at you. 514 00:22:32,699 --> 00:22:34,962 We've got a camera in this necklace. 515 00:22:35,005 --> 00:22:37,965 So just put that on and you're all set. 516 00:22:38,008 --> 00:22:40,402 Most importantly, be careful. 517 00:22:40,446 --> 00:22:41,969 Don't push for information. 518 00:22:42,012 --> 00:22:45,146 Let your friends do all the talking. 519 00:22:45,189 --> 00:22:47,496 Hopefully, someone will admit to the murder. 520 00:22:47,540 --> 00:22:49,368 Yeah, I get it. I know how to play these dudes. 521 00:22:49,411 --> 00:22:51,326 Good news. 522 00:22:51,370 --> 00:22:54,460 We got a hit on the saliva. Someone named Marco Gomez. 523 00:22:54,503 --> 00:22:56,766 You know him? 524 00:22:56,810 --> 00:22:59,421 Yeah. He's the leader of our set. 525 00:22:59,465 --> 00:23:00,901 Okay. 526 00:23:00,944 --> 00:23:04,252 If possible, try to focus your attention on him. 527 00:23:04,295 --> 00:23:05,296 Yeah. 528 00:23:05,340 --> 00:23:06,863 The fact that his saliva, his spit, 529 00:23:06,907 --> 00:23:08,865 was on Mr. Miller's body means that he was there, 530 00:23:08,909 --> 00:23:10,389 and most likely part of the murder. 531 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 That alone is not enough to arrest him. 532 00:23:12,478 --> 00:23:14,523 We need him to say something incriminating. 533 00:23:24,751 --> 00:23:27,188 Jessica's entering the arcade now. 534 00:23:27,231 --> 00:23:28,842 Copy that. 535 00:23:37,938 --> 00:23:40,244 Whoo! 536 00:23:42,421 --> 00:23:43,552 - Told you. - Told me. 537 00:23:43,596 --> 00:23:44,727 You owe me. 538 00:23:48,949 --> 00:23:50,820 What's going on? 539 00:23:50,864 --> 00:23:52,561 Lot of things, J. 540 00:23:52,605 --> 00:23:54,694 But before we go any further, 541 00:23:54,737 --> 00:23:57,566 I need to know if you're down with us. 542 00:23:57,610 --> 00:23:59,089 What are you talking about? 543 00:24:01,962 --> 00:24:03,485 This got something to do with that teacher? 544 00:24:03,529 --> 00:24:04,921 - Who? - Miller. 545 00:24:04,965 --> 00:24:06,314 The teacher at my school. 546 00:24:06,357 --> 00:24:08,795 Come on, Jessica. Don't push. 547 00:24:08,838 --> 00:24:10,536 I don't know nothing about that. 548 00:24:10,579 --> 00:24:12,451 - He ain't talking about that. - Fine, you know that 549 00:24:12,494 --> 00:24:14,888 you guys started all this crap asking me if I'm down. 550 00:24:14,931 --> 00:24:16,803 Hell, I've been down longer than any of y'all. 551 00:24:16,846 --> 00:24:19,501 So don't come at me like that. 552 00:24:19,545 --> 00:24:21,677 Okay, this isn't going well. 553 00:24:29,380 --> 00:24:33,254 She's right, y'all. Homey's been legit since 13. 554 00:24:33,297 --> 00:24:36,518 She even did some real work back in Mexico too. 555 00:24:36,562 --> 00:24:38,215 Yeah, I heard about that. 556 00:24:40,217 --> 00:24:41,523 So we good then? 557 00:24:41,567 --> 00:24:42,742 Yeah. 558 00:24:44,395 --> 00:24:45,919 We good. 559 00:24:45,962 --> 00:24:47,486 Okay. 560 00:24:47,529 --> 00:24:48,965 In fact, 561 00:24:49,009 --> 00:24:51,315 we're having a party later on today. 562 00:24:51,359 --> 00:24:54,449 I want you to invite your friend, Kayla. 563 00:24:56,320 --> 00:24:57,452 Is there a problem with that? 564 00:24:58,888 --> 00:25:00,673 No. 565 00:25:02,065 --> 00:25:03,589 No problem. 566 00:25:05,416 --> 00:25:06,592 Good. 567 00:25:19,256 --> 00:25:21,084 - You okay? - Not really. 568 00:25:21,128 --> 00:25:23,260 Why? What happened? 569 00:25:23,304 --> 00:25:25,436 Gomez wants me to invite my best friend, Kayla, to a party. 570 00:25:25,480 --> 00:25:28,048 Why is that bad? 571 00:25:28,091 --> 00:25:32,356 Inviting someone to a party is code for killing. 572 00:25:32,400 --> 00:25:36,535 Gomez wants me to kill Kayla later today. 573 00:25:36,578 --> 00:25:39,929 If I don't, he'll kill me. 574 00:25:48,590 --> 00:25:50,070 They want Jessica to kill her friend today? 575 00:25:50,113 --> 00:25:51,550 Yeah, so do we pull her? 576 00:25:51,593 --> 00:25:52,855 Seems risky to keep her in play. 577 00:25:52,899 --> 00:25:54,291 Yeah, but it might be riskier not to. 578 00:25:54,335 --> 00:25:55,858 If we pull her, we're gonna blow her cover. 579 00:25:55,902 --> 00:25:56,946 And the gang will think that 580 00:25:56,990 --> 00:25:58,382 she got nervous and started talking. 581 00:25:58,426 --> 00:25:59,775 I mean, even worse, 582 00:25:59,819 --> 00:26:01,603 we're pulling out the rug from underneath her. 583 00:26:01,647 --> 00:26:03,083 She'll have nothing to trade. 584 00:26:03,126 --> 00:26:04,432 We won't be able to get her into WITSEC. 585 00:26:04,475 --> 00:26:06,129 Yeah, so let's do the course. 586 00:26:06,173 --> 00:26:10,133 Okay, what about the target, Kayla? 587 00:26:10,177 --> 00:26:12,614 Have Scola and Kristen pick her up, get her off the street. 588 00:26:12,658 --> 00:26:14,573 As far as Jessica's concerned, tell her 589 00:26:14,616 --> 00:26:16,357 it's business as usual. 590 00:26:16,400 --> 00:26:19,403 Make the calls, send the texts, whatever the gang wants. 591 00:26:19,447 --> 00:26:21,492 Gomez needs to believe that she's willing to kill Kayla. 592 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 FBI, open up. 593 00:26:32,634 --> 00:26:34,157 What happened? What's going on? 594 00:26:34,201 --> 00:26:35,637 Ma'am, we need to speak with Kayla. 595 00:26:35,681 --> 00:26:37,900 She's not here, why? She's my daughter. 596 00:26:37,944 --> 00:26:40,816 Do you know where she is? Okay, can you call her, please? 597 00:26:42,557 --> 00:26:44,428 Look, ma'am, we're just trying to keep her safe. 598 00:26:44,472 --> 00:26:46,213 Can you call her? 599 00:26:46,256 --> 00:26:48,215 She don't have a regular phone. 600 00:26:48,258 --> 00:26:49,651 She buys the kind at the bodega... 601 00:26:49,695 --> 00:26:51,087 the ones you pay for up front. 602 00:26:51,131 --> 00:26:53,263 She bought one today. Just threw out the box. 603 00:26:53,307 --> 00:26:56,223 Is it still in the trash? 604 00:26:56,266 --> 00:26:57,877 You mind if I grab it? Okay. 605 00:27:03,622 --> 00:27:05,798 Jubal, yeah, we don't have eyes on Kayla, 606 00:27:05,841 --> 00:27:08,627 but I do have the IMEI number off her burner phone. 607 00:27:08,670 --> 00:27:13,370 Yeah, it is Z234-KT221. 608 00:27:13,414 --> 00:27:14,720 Okay, let me know. 609 00:27:14,763 --> 00:27:16,591 Searched the house. Nothing too interesting. 610 00:27:16,635 --> 00:27:18,506 So let's get back out there. See if we can track her down. 611 00:27:18,549 --> 00:27:19,986 Okay. 612 00:27:20,029 --> 00:27:22,249 Um, ma'am? 613 00:27:22,292 --> 00:27:25,121 If you hear from Kayla, or you find out where she is, 614 00:27:25,165 --> 00:27:29,299 call me, but please don't tell her we were here, okay? 615 00:27:29,343 --> 00:27:31,519 Don't tell her... you want me to lie to my own daughter? 616 00:27:31,562 --> 00:27:35,131 As confusing and crazy as that sounds, yes, we do. 617 00:27:35,175 --> 00:27:36,611 But why? 618 00:27:36,655 --> 00:27:39,788 Because if you don't, Kayla will be killed. 619 00:27:39,832 --> 00:27:41,660 It's as simple as that. 620 00:27:50,669 --> 00:27:53,236 If we find Kayla, you know, we're gonna grab her 621 00:27:53,280 --> 00:27:54,890 and we're gonna hold her on some made-up charge 622 00:27:54,934 --> 00:27:56,283 until this whole thing blows over. 623 00:27:56,326 --> 00:27:58,067 But we're never gonna mention your name, 624 00:27:58,111 --> 00:27:59,895 - and we won't blow your cover. - Okay, good. 625 00:27:59,939 --> 00:28:01,201 So look, you're never actually 626 00:28:01,244 --> 00:28:02,419 gonna come face-to-face with Kayla... 627 00:28:02,463 --> 00:28:03,899 we'd never put you in that position, 628 00:28:03,943 --> 00:28:05,727 and we'd never expose Kayla to that type of risk. 629 00:28:05,771 --> 00:28:07,598 So, what I want you to do 630 00:28:07,642 --> 00:28:09,688 is just go in there and play along. 631 00:28:09,731 --> 00:28:11,777 Hopefully Gomez and the others will just start bragging 632 00:28:11,820 --> 00:28:14,127 - about what they did to Miller. - I can do that. 633 00:28:14,170 --> 00:28:16,346 As long as you promise to help me when this is over 634 00:28:16,390 --> 00:28:19,741 'cause I'm all alone, I got nowhere to go. 635 00:28:19,785 --> 00:28:21,656 You have my word. 636 00:28:21,700 --> 00:28:25,573 Yeah, well, how do I know if your word is any good? 637 00:28:30,099 --> 00:28:34,321 Jessica, do I seem like someone whose word isn't good? 638 00:28:34,364 --> 00:28:36,889 No. 639 00:28:36,932 --> 00:28:39,805 You're real. I can see it. 640 00:28:39,848 --> 00:28:42,633 I didn't mean no disrespect. I just had to make sure. 641 00:28:42,677 --> 00:28:45,811 That's okay. Look. 642 00:28:45,854 --> 00:28:47,421 We got you. 643 00:28:56,430 --> 00:28:58,606 Is she ready? 644 00:28:58,649 --> 00:29:00,434 Yeah. 645 00:29:08,790 --> 00:29:10,531 Okay, we're up. 646 00:29:22,543 --> 00:29:24,632 You owe me a hundred bucks, bro. 647 00:29:24,675 --> 00:29:26,112 - Whoa-ho! - Okay, okay. 648 00:29:26,155 --> 00:29:28,331 These fools were betting that you wouldn't show, Jess. 649 00:29:28,375 --> 00:29:31,117 But I knew better. 'Cause I believe in you. 650 00:29:31,160 --> 00:29:34,468 I ain't here to prove myself to you or no one else. 651 00:29:34,511 --> 00:29:36,339 I'm here to do work. 652 00:29:36,383 --> 00:29:37,819 For the gang. 653 00:29:37,863 --> 00:29:39,429 That's right. 654 00:29:39,473 --> 00:29:40,779 It ain't about me. 655 00:29:40,822 --> 00:29:42,084 It's about us. 656 00:29:42,128 --> 00:29:44,260 DT 15 por vida. 657 00:29:48,874 --> 00:29:51,964 Jubal, we got a car pulling up to the warehouse. 658 00:29:52,007 --> 00:29:53,182 Is it Kayla? 659 00:29:53,226 --> 00:29:54,314 Can't tell yet. 660 00:29:54,357 --> 00:29:56,316 If it is, intercept her immediately. 661 00:29:56,359 --> 00:29:57,317 Copy that. 662 00:30:04,454 --> 00:30:05,629 Jeez. 663 00:30:05,673 --> 00:30:06,979 - That's a hell of a knife. - Yep. 664 00:30:07,022 --> 00:30:08,502 Be ready, guys. 665 00:30:08,545 --> 00:30:10,591 We're gonna roll on the first sign of trouble. 666 00:30:10,634 --> 00:30:12,767 Jubal, the driver is a male Hispanic with a machete. 667 00:30:12,811 --> 00:30:13,986 No sign of Kayla yet. 668 00:30:14,029 --> 00:30:15,509 Copy that, Kristen and Scola 669 00:30:15,552 --> 00:30:17,990 are in the vicinity trying to locate her... so far, no luck. 670 00:30:18,033 --> 00:30:19,992 But we just got her number. We're running it now. 671 00:30:20,035 --> 00:30:21,341 We'll keep you posted. 672 00:30:21,384 --> 00:30:23,038 So, Jess, 673 00:30:23,082 --> 00:30:25,127 I'll be straight up with you. 674 00:30:25,171 --> 00:30:27,173 I like you, 675 00:30:27,216 --> 00:30:28,739 but I've been getting nervous. 676 00:30:28,783 --> 00:30:32,004 So you agreeing to do this is important. 677 00:30:33,788 --> 00:30:35,398 I just got a hit on Kayla's phone... 678 00:30:35,442 --> 00:30:36,878 pinged off a tower 100 yards 679 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 from the warehouse they're in right now. 680 00:30:38,227 --> 00:30:39,620 - What? - Go. 681 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 Maggie, Kayla is in the immediate vicinity. 682 00:30:41,056 --> 00:30:42,362 Get eyes on her right away. 683 00:30:42,405 --> 00:30:43,972 If you can't find her in the next two minutes, 684 00:30:44,016 --> 00:30:46,583 hit that warehouse. 685 00:30:46,627 --> 00:30:49,238 So, why Kayla? What'd she do? 686 00:30:49,282 --> 00:30:51,153 She ain't been loyal. 687 00:30:51,197 --> 00:30:54,113 Spending too much time with the Bloods and the MS-13. 688 00:30:54,156 --> 00:30:55,897 Makes me nervous. 689 00:30:55,941 --> 00:30:58,334 Shows lack of commitment. 690 00:30:58,378 --> 00:30:59,770 I understand. 691 00:30:59,814 --> 00:31:01,555 So you gotta send a message. 692 00:31:01,598 --> 00:31:03,992 And it's gotta be cold-blooded and messy. 693 00:31:07,735 --> 00:31:09,432 Want you to use this. 694 00:31:13,219 --> 00:31:15,569 And slit that bitch's throat. 695 00:31:19,878 --> 00:31:21,749 Okay. 696 00:31:21,792 --> 00:31:24,491 Just tell me where she is, and I'll go find her. 697 00:31:24,534 --> 00:31:26,232 You don't need to find her ass, girl. 698 00:31:26,275 --> 00:31:27,973 She's already here. 699 00:31:34,240 --> 00:31:36,503 Kayla's inside the warehouse. Hit it now. 700 00:31:36,546 --> 00:31:38,809 On it. 701 00:31:42,161 --> 00:31:43,162 Stack. 702 00:31:43,205 --> 00:31:44,728 Tight, tight, tight. 703 00:31:50,038 --> 00:31:51,779 Do it, Jess. 704 00:31:55,435 --> 00:31:56,610 Do it now. 705 00:32:07,534 --> 00:32:08,752 Do it. 706 00:32:27,728 --> 00:32:30,383 Stand down. Stand down now. It was a test. 707 00:32:40,045 --> 00:32:42,003 Can't believe you was gonna kill me, Jess. 708 00:32:44,005 --> 00:32:45,354 Thought we were friends. 709 00:32:45,398 --> 00:32:47,835 I love you, Kayla, but... 710 00:32:47,878 --> 00:32:49,489 the gang comes first. 711 00:32:49,532 --> 00:32:51,099 Told you she was down. 712 00:32:51,143 --> 00:32:53,667 All that BS with teacher had nothing to do with Jess. 713 00:32:53,710 --> 00:32:54,929 It was all him. 714 00:32:54,973 --> 00:32:56,496 Miller. 715 00:32:56,539 --> 00:32:57,584 Wait. 716 00:32:57,627 --> 00:33:00,500 So you... you thought that was me. 717 00:33:00,543 --> 00:33:02,632 That I wanted out? 718 00:33:02,676 --> 00:33:04,504 Started hearing things, Jess. 719 00:33:04,547 --> 00:33:05,896 Lucky for you, Kayla had your back. 720 00:33:05,940 --> 00:33:07,159 Said you were loyal. 721 00:33:07,202 --> 00:33:09,161 The rest of us just wanted to make sure. 722 00:33:10,989 --> 00:33:13,078 No, it's not my fault 723 00:33:13,121 --> 00:33:15,863 my teacher was some type of do-gooder, you know? 724 00:33:15,906 --> 00:33:18,692 I kept telling him to leave my ass alone, but he wouldn't. 725 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 You know, kept trying to help me. 726 00:33:20,476 --> 00:33:21,521 I know. 727 00:33:23,262 --> 00:33:24,828 That's why we killed him. 728 00:33:28,615 --> 00:33:30,356 We got him. Hit the warehouse now. 729 00:33:33,272 --> 00:33:34,621 FBI! 730 00:33:34,664 --> 00:33:36,536 On the ground! Show me your hands! 731 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 FBI, get on the ground! 732 00:33:38,364 --> 00:33:39,626 Drop the weapon! 733 00:33:41,323 --> 00:33:44,022 Come on, down, down, down! We got a runner! 734 00:33:44,065 --> 00:33:46,372 - Did you not hear me? - I said get down. 735 00:33:49,244 --> 00:33:51,072 Do you not hear me? 736 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 Back stacks are clear! 737 00:33:54,249 --> 00:33:55,424 Marco Gomez, you are under arrest 738 00:33:55,468 --> 00:33:57,035 for the murder of Patrick Miller. 739 00:34:02,649 --> 00:34:04,346 Don't worry. This is just for show. 740 00:34:06,305 --> 00:34:07,480 I'm gonna take you to your home, 741 00:34:07,523 --> 00:34:09,090 you're gonna be able to pack your things, 742 00:34:09,134 --> 00:34:10,526 say good-bye to your aunt. 743 00:34:10,570 --> 00:34:12,398 We're gonna take you to an apartment in the city 744 00:34:12,441 --> 00:34:15,096 where you're gonna be safe until things are official. 745 00:34:15,140 --> 00:34:16,880 Okay, cool. 746 00:34:23,974 --> 00:34:25,237 Okay, there's gonna be agents 747 00:34:25,280 --> 00:34:26,803 surrounding your house the whole time. 748 00:34:26,847 --> 00:34:28,936 There's nothing to be afraid of. 749 00:34:28,979 --> 00:34:30,329 You did great. 750 00:34:38,250 --> 00:34:40,339 Make sure everything's clear. 751 00:34:46,562 --> 00:34:50,349 Jessica did good, though. Stayed calm, focused. 752 00:34:50,392 --> 00:34:54,570 Yeah, well, growing up hard has its advantages. 753 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 Yeah, well, the good news is, 754 00:34:56,137 --> 00:34:58,096 WITSEC can't deny her now, not after that. 755 00:35:00,489 --> 00:35:02,709 Um, listen, about before, 756 00:35:02,752 --> 00:35:06,365 I had no right to question what Jessica did in Mexico. 757 00:35:06,408 --> 00:35:10,369 Well, it wasn't right for me to question your choice either. 758 00:35:10,412 --> 00:35:11,631 What do you mean? 759 00:35:13,546 --> 00:35:15,025 I have no doubt you'd take the bullet. 760 00:35:23,991 --> 00:35:25,688 OA? 761 00:35:31,041 --> 00:35:33,261 - Murder weapon? - Sure looks that way. 762 00:35:38,397 --> 00:35:41,139 We gotta go. We gotta go right now. 763 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 Um, can you get this to the lab? 764 00:35:42,836 --> 00:35:44,011 Mm-hmm. 765 00:35:46,927 --> 00:35:48,494 Hey, what the hell's going on? 766 00:35:48,537 --> 00:35:50,322 They got here five minutes ago. 767 00:35:50,365 --> 00:35:52,324 Guys, listen, if I may... 768 00:35:52,367 --> 00:35:53,977 We have an order of removal. 769 00:35:54,021 --> 00:35:56,502 Okay, she's working with us, the FBI. 770 00:35:56,545 --> 00:35:57,938 So just let her go. 771 00:35:57,981 --> 00:35:59,069 Can't do that. 772 00:35:59,113 --> 00:36:00,767 Let her go into my custody. 773 00:36:00,810 --> 00:36:02,943 I promise we will work everything out later. 774 00:36:02,986 --> 00:36:05,032 Like I said, we have an order of removal. 775 00:36:05,075 --> 00:36:08,166 Okay, and like I said, she's working with the FBI. 776 00:36:08,209 --> 00:36:11,212 I don't have discretion here. I'm just executing an order. 777 00:36:11,256 --> 00:36:12,779 So if you want to intervene, you're gonna have to find 778 00:36:12,822 --> 00:36:14,215 someone way more important than me. 779 00:36:14,259 --> 00:36:16,478 No problem... who's your boss? We'll call right now. 780 00:36:16,522 --> 00:36:18,915 Doesn't work that way. 781 00:36:18,959 --> 00:36:20,613 No, no. You're not taking her anywhere. 782 00:36:20,656 --> 00:36:23,659 - No jurisdiction. - Hey, hey, don't touch her. 783 00:36:23,703 --> 00:36:25,139 - I'm just doing my job. - Well, do your job 784 00:36:25,183 --> 00:36:26,575 without putting your hands on my partner. 785 00:36:26,619 --> 00:36:27,663 Do you understand me? 786 00:36:27,707 --> 00:36:30,100 Both of you, step back, now. 787 00:36:30,144 --> 00:36:32,015 - I'm not moving. - Neither am I. 788 00:36:32,059 --> 00:36:33,321 Then you're gonna have to shoot me 789 00:36:33,365 --> 00:36:34,888 'cause I'm taking her in. 790 00:36:34,931 --> 00:36:36,498 - No you're not. - Back off. 791 00:36:36,542 --> 00:36:38,674 I swear... get off me! 792 00:36:38,718 --> 00:36:40,241 Jessica, I'm gonna get you out of there. 793 00:36:42,896 --> 00:36:45,377 - There's nothing we can do. - Oh, yeah? 794 00:36:47,727 --> 00:36:48,858 Isobel. 795 00:36:48,902 --> 00:36:50,208 I need your help. 796 00:36:57,737 --> 00:36:59,434 Someone from the Bureau called yesterday 797 00:36:59,478 --> 00:37:02,959 and asked us to verify her immigration status. 798 00:37:03,003 --> 00:37:04,657 So we looked into it 799 00:37:04,700 --> 00:37:07,225 and realized she's a member of the DT 15. 800 00:37:07,268 --> 00:37:09,270 So we issued an order of removal. 801 00:37:09,314 --> 00:37:11,968 I understand that, but she's been working with us. 802 00:37:12,012 --> 00:37:14,232 We're trying to get her into WITSEC. 803 00:37:14,275 --> 00:37:17,278 She's a known member of a violent street gang. 804 00:37:17,322 --> 00:37:19,367 That she's trying to get out of. 805 00:37:19,411 --> 00:37:21,804 That's why she came to New York in the first place. 806 00:37:21,848 --> 00:37:23,893 That's why she was willing to wear a wire, 807 00:37:23,937 --> 00:37:26,156 so that we could catch five known gang members. 808 00:37:26,200 --> 00:37:28,158 She's still a member of the DT 15s. 809 00:37:28,202 --> 00:37:30,465 Her asylum application is pending. 810 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 That makes her eligible for deportation. 811 00:37:32,337 --> 00:37:33,816 So make her ineligible. 812 00:37:33,860 --> 00:37:36,341 - I can't. - Why not? 813 00:37:36,384 --> 00:37:39,605 My job is to deport violent immigrants, 814 00:37:39,648 --> 00:37:41,433 not protect them. 815 00:37:43,565 --> 00:37:46,046 The way things are these days, I intervene 816 00:37:46,089 --> 00:37:48,527 in a case like this, I'm a dead man. 817 00:37:48,570 --> 00:37:49,963 And if you don't, 818 00:37:50,006 --> 00:37:52,792 she's a dead woman, for real. 819 00:37:52,835 --> 00:37:55,360 I'm sorry. My hands are tied. 820 00:37:57,710 --> 00:37:59,277 Hey, did you get my text? 821 00:37:59,320 --> 00:38:01,714 - ICE is not playing ball. - Yeah, but good news. 822 00:38:01,757 --> 00:38:03,281 My friend has agreed to represent Jessica. 823 00:38:03,324 --> 00:38:04,586 She's already here. 824 00:38:04,630 --> 00:38:06,109 And already bossing us around. 825 00:38:06,153 --> 00:38:07,894 So I'm trying to get Mona to send over a letter 826 00:38:07,937 --> 00:38:09,548 from the U.S. Attorney's office 827 00:38:09,591 --> 00:38:11,376 saying that they're gonna call Jessica as a material witness 828 00:38:11,419 --> 00:38:12,768 in Miller's murder trial. 829 00:38:12,812 --> 00:38:14,379 Great, if ICE deports her, she can't testify, 830 00:38:14,422 --> 00:38:15,554 so a violent killer goes free. 831 00:38:15,597 --> 00:38:17,164 At least that's what she'll argue. 832 00:38:17,207 --> 00:38:19,079 I mean, that's great. 833 00:38:19,122 --> 00:38:20,472 I mean, it sounds like we're off to a hell of a start. 834 00:38:20,515 --> 00:38:21,690 Well, we are, but we need more. 835 00:38:21,734 --> 00:38:23,866 We need Jessica's handler, Agent Bell. 836 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 - That's me. - Okay. 837 00:38:25,477 --> 00:38:27,392 I'm gonna need you to convince the judge that Jessica 838 00:38:27,435 --> 00:38:30,046 is a significant public benefit to the United States. 839 00:38:30,090 --> 00:38:32,397 Translation: she's a great kid. 840 00:38:32,440 --> 00:38:34,703 The law is vague in the definition of "public benefit," 841 00:38:34,747 --> 00:38:36,357 so just speak from the heart. 842 00:38:36,401 --> 00:38:38,533 Tell the judge what you think about Jessica 843 00:38:38,577 --> 00:38:40,318 and why she should stay in this country. 844 00:38:40,361 --> 00:38:42,015 - Okay. - All right. 845 00:38:42,058 --> 00:38:43,973 Hearing's tomorrow morning. If I were you, I'd get to work. 846 00:38:46,236 --> 00:38:47,499 If I may, Your Honor, 847 00:38:47,542 --> 00:38:50,328 I'd like to ask Special Agent Maggie Bell 848 00:38:50,371 --> 00:38:51,372 to address the bench 849 00:38:51,416 --> 00:38:53,418 in the hope of further establishing 850 00:38:53,461 --> 00:38:57,291 the significant public benefit Ms. Sanchez can provide. 851 00:38:57,335 --> 00:38:59,119 That's fine. Agent Bell, please approach. 852 00:39:15,222 --> 00:39:17,659 Jessica Sanchez came to the United States 853 00:39:17,703 --> 00:39:21,359 to escape the violence and cruelty of the DT 15s... 854 00:39:21,402 --> 00:39:23,752 a gang that she was born into. 855 00:39:23,796 --> 00:39:25,450 Despite her best efforts to outrun her past, 856 00:39:25,493 --> 00:39:28,409 she was found by the gang and forced to rejoin. 857 00:39:28,453 --> 00:39:32,370 Desperate, she sought the help of her teacher, Patrick Miller. 858 00:39:32,413 --> 00:39:34,807 After finding out the gang leader, Marco Gomez, 859 00:39:34,850 --> 00:39:36,112 and the rest of the crew 860 00:39:36,156 --> 00:39:38,114 took baseball bats and machetes 861 00:39:38,158 --> 00:39:40,813 and brutally beat Patrick to death, 862 00:39:40,856 --> 00:39:43,816 Jessica blamed herself for his murder. 863 00:39:43,859 --> 00:39:45,252 But rather than cower, 864 00:39:45,295 --> 00:39:46,775 she agreed to risk her life 865 00:39:46,819 --> 00:39:48,864 and help the FBI arrest the people responsible 866 00:39:48,908 --> 00:39:50,953 for this heinous crime. 867 00:39:50,997 --> 00:39:52,302 Because of her, 868 00:39:52,346 --> 00:39:54,392 there are fewer violent criminals on the street, 869 00:39:54,435 --> 00:39:57,177 resulting in fewer assaults and murders in the future. 870 00:40:08,144 --> 00:40:10,146 Your Honor, may I approach the bench? 871 00:40:10,190 --> 00:40:11,409 You may. 872 00:40:16,501 --> 00:40:17,893 Your Honor, I know 873 00:40:17,937 --> 00:40:20,461 that this is a legally complicated situation, 874 00:40:20,505 --> 00:40:22,463 but to me, it's pretty simple. 875 00:40:22,507 --> 00:40:27,816 Jessica Sanchez is an unusually courageous and honest woman. 876 00:40:27,860 --> 00:40:29,644 And under incredibly challenging 877 00:40:29,688 --> 00:40:31,516 and dangerous circumstances, 878 00:40:31,559 --> 00:40:33,213 my team and I 879 00:40:33,256 --> 00:40:35,737 watched her continually put herself in harm's way 880 00:40:35,781 --> 00:40:38,218 for the greater good. 881 00:40:38,261 --> 00:40:42,614 And for the opportunity to live a better life. 882 00:40:42,657 --> 00:40:45,007 She's the type of person that we should be 883 00:40:45,051 --> 00:40:46,966 bending over backwards to keep in this country, 884 00:40:47,009 --> 00:40:49,316 not deport. 885 00:40:49,359 --> 00:40:51,927 I believe we have a duty to protect her. 886 00:40:51,971 --> 00:40:54,234 We can't just look the other way 887 00:40:54,277 --> 00:40:56,932 knowing that if she gets shipped back 888 00:40:56,976 --> 00:41:01,110 to Tampico, Mexico, someone... 889 00:41:01,154 --> 00:41:04,026 someone will take her life. 890 00:41:04,070 --> 00:41:06,246 This is not who we are. 891 00:41:06,289 --> 00:41:09,205 And this is not what our country is about. 892 00:41:10,946 --> 00:41:12,295 Thank you. 893 00:41:18,171 --> 00:41:21,087 Thank you, Agent Bell. That was quite a statement. 894 00:41:21,130 --> 00:41:24,438 And your belief in Ms. Sanchez is quite apparent. 895 00:41:24,482 --> 00:41:25,961 She is a brave, young woman 896 00:41:26,005 --> 00:41:29,574 who has helped the country at great risk to herself. 897 00:41:34,448 --> 00:41:36,102 But I am afraid I have no choice 898 00:41:36,145 --> 00:41:38,452 but to enter an order of removal. 899 00:41:38,496 --> 00:41:40,933 Hey, what the hell are you talking about? 900 00:41:40,976 --> 00:41:42,761 Sit down, or I will hold you in content. 901 00:41:42,804 --> 00:41:44,632 - No, Your Honor... - Sit down now. 902 00:41:44,676 --> 00:41:45,633 Maggie. 903 00:41:47,679 --> 00:41:49,898 Whether we like it or not, the law is clear. 904 00:41:49,942 --> 00:41:53,641 A person with a violent history cannot apply for asylum. 905 00:41:53,685 --> 00:41:56,905 Even though Ms. Sanchez cooperated with the FBI, 906 00:41:56,949 --> 00:41:59,255 her affiliation with the DT 15s 907 00:41:59,299 --> 00:42:03,477 renders her a violent criminal in the eyes of the court. 908 00:42:06,524 --> 00:42:07,960 Next case. 909 00:42:22,409 --> 00:42:23,715 I'm sorry. 66502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.