Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:09,528
I know how to breathe and how not to breathe,
2
00:00:09,744 --> 00:00:12,829
how to think to avoid fainting or going mad.
3
00:00:13,039 --> 00:00:15,994
He's been carrying on like this
for as long as I can remember.
4
00:00:16,208 --> 00:00:19,910
Would you like some more? Erik?
5
00:00:21,172 --> 00:00:23,960
No, thank you.
6
00:00:26,344 --> 00:00:29,595
Hold your fork properly, Erik!
7
00:00:34,226 --> 00:00:37,015
What's the matter?
8
00:00:44,487 --> 00:00:49,648
We'll have a chat after dinner,
just the two of us.
9
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
10
00:01:54,890 --> 00:01:58,058
EVIL
11
00:01:58,269 --> 00:02:01,271
Based on a novel by Jan Guillou
12
00:02:09,071 --> 00:02:11,444
Bullying …
13
00:02:11,657 --> 00:02:15,157
Physical abuse …
14
00:02:15,369 --> 00:02:22,333
Do you understand what I am saying?
Do you understand the ramifications?
15
00:02:22,543 --> 00:02:26,921
Never, I repeat never, in all my years
as headmaster of this school,
16
00:02:27,131 --> 00:02:34,510
have I met such an ill-behaved pupil as you,
so inconsiderate.
17
00:02:34,722 --> 00:02:37,807
Erik Ponti!
18
00:02:39,435 --> 00:02:42,887
Now, you listen to me!
19
00:02:48,194 --> 00:02:54,648
The fact that some teachers in this school
happen to defend your academic ability
20
00:02:54,867 --> 00:03:01,156
does not make up for your behaviour,
it makes it even worse.
21
00:03:02,249 --> 00:03:05,002
I can't understand it.
22
00:03:05,211 --> 00:03:09,340
It's incomprehensible, it's deeply worrying.
23
00:03:09,548 --> 00:03:15,173
There's only one word for people like you,
and that is evil.
24
00:03:15,387 --> 00:03:21,260
Evil in its purest form.
There's no other explanation.
25
00:03:23,187 --> 00:03:28,183
What you need is a good thrashing,
26
00:03:28,400 --> 00:03:31,189
and even more.
27
00:03:36,116 --> 00:03:43,449
You'll never be admitted
to any grammar school in this country.
28
00:03:44,708 --> 00:03:46,785
Now go.
29
00:03:51,841 --> 00:03:57,678
There's only one word for people like you,
and that is evil.
30
00:04:27,209 --> 00:04:30,994
The best thing would be
to set up a trust fund for Erik.
31
00:04:31,213 --> 00:04:37,798
- Has your husband approved this sale?
- These things belong to me.
32
00:04:38,012 --> 00:04:41,631
I had to ask.
He is the boy's stepfather, after all.
33
00:04:41,849 --> 00:04:46,844
- As for your fee, we'll …
- Let's deal with that after the sale.
34
00:04:48,063 --> 00:04:51,813
Erik? Come in, Erik.
35
00:04:52,026 --> 00:04:54,269
You've met Mr Ekengren,
our lawyer, haven't you?
36
00:04:54,486 --> 00:04:59,196
It was a few years ago,
you were no bigger than this.
37
00:04:59,408 --> 00:05:05,329
Actually, it was at your father's funeral.
We were old school friends, you know.
38
00:05:05,539 --> 00:05:09,834
Oh, excuse me, be careful.
39
00:05:13,631 --> 00:05:16,549
Mind the door.
40
00:05:19,595 --> 00:05:23,890
Erik, about these thefts …
41
00:05:24,099 --> 00:05:26,936
They couldn't prove anything.
42
00:05:27,144 --> 00:05:33,433
In which case you're not guilty,
at least not from a purely legal angle.
43
00:05:33,651 --> 00:05:37,899
- Is there any other way of being guilty?
- No.
44
00:05:38,113 --> 00:05:40,725
I'll prepare the paperwork
as soon as possible,
45
00:05:40,751 --> 00:05:42,220
and then I'll be in touch.
46
00:05:42,409 --> 00:05:45,115
Erik, take my card.
47
00:05:45,329 --> 00:05:48,331
You can always phone me if anything comes up.
48
00:05:48,540 --> 00:05:51,033
I'll find my own way out.
49
00:05:57,758 --> 00:06:01,342
Erik, I know.
50
00:06:03,514 --> 00:06:06,551
I know everything.
51
00:06:22,866 --> 00:06:26,070
I suppose that you smoke.
52
00:06:40,968 --> 00:06:44,053
There are so many things
I should have done for you.
53
00:06:44,263 --> 00:06:49,305
I've spoken to your form teacher,
and she believes in you. She knows.
54
00:06:49,518 --> 00:06:54,477
I had to explain to her how things
have been for you. She understood.
55
00:06:54,690 --> 00:06:58,190
There's only one year left
until you're in the sixth form.
56
00:06:58,402 --> 00:07:01,238
I've arranged for you to …
57
00:07:01,447 --> 00:07:04,484
I didn't want to say anything
until it was all finalised.
58
00:07:04,700 --> 00:07:09,078
You're going to go to a new school,
a boarding school.
59
00:07:09,288 --> 00:07:12,409
There's a train in four hours.
60
00:07:12,624 --> 00:07:16,125
I had to sell a few things, as you can see.
61
00:07:19,089 --> 00:07:21,795
You have to promise me something, Erik.
62
00:07:22,009 --> 00:07:24,927
Look at me.
You have to promise me something.
63
00:07:25,137 --> 00:07:31,472
This is your last chance of reaching the
sixth form. You mustn't make a mess of it.
64
00:07:31,685 --> 00:07:34,771
Promise me that.
65
00:07:34,980 --> 00:07:38,849
By the way, there are
some new clothes on your bed.
66
00:07:53,248 --> 00:07:56,120
When's he coming home?
67
00:07:56,335 --> 00:08:00,630
It'll be all right.
Here, run down and get a haircut.
68
00:09:37,853 --> 00:09:40,808
Erik Ponti?
69
00:09:41,023 --> 00:09:43,266
- Do you ride?
- No.
70
00:09:43,483 --> 00:09:46,733
All the better. There's no stable here
at the school, so it's rather hard work.
71
00:09:46,820 --> 00:09:48,652
One has to go down to the manor,
72
00:09:48,678 --> 00:09:51,342
that's why I'm a little late.
Otto Silverhielm.
73
00:09:51,533 --> 00:09:56,280
The head of the student council. One of
my duties is to show new pupils the premises.
74
00:09:56,496 --> 00:09:59,498
And so, onwards to Cassiopeia.
75
00:10:10,052 --> 00:10:14,003
At first, you live a little more simply.
Next year you'll have better quarters,
76
00:10:14,223 --> 00:10:18,056
and you'll stay in splendid rooms
in Olympia, once you're a sixth former.
77
00:10:18,268 --> 00:10:20,558
I'm only here for a year.
78
00:10:26,985 --> 00:10:30,153
You're in the room at the bottom.
79
00:10:32,032 --> 00:10:35,034
Don't put your feet on the seat.
80
00:10:41,583 --> 00:10:47,669
You're sharing a room with Pierre Tanguy,
a good guy, from what I've heard. Clever.
81
00:10:47,881 --> 00:10:53,387
People say his father is involved
in big business abroad. In Switzerland.
82
00:10:53,595 --> 00:10:58,305
Mind you, Tanguy is hardly the athletic type.
83
00:10:58,517 --> 00:11:04,188
- Do you do any sports?
- Yes, swimming. I swim.
84
00:11:04,398 --> 00:11:06,937
This way.
85
00:11:14,032 --> 00:11:18,197
Let's go to work, boys. That's good, Birger!
86
00:11:19,496 --> 00:11:24,954
Pass the ball. Keep it up, boys!
87
00:11:26,044 --> 00:11:30,375
Stjärnsberg has the best sports facilities
in the country, among the boarding schools.
88
00:11:30,590 --> 00:11:32,750
- A freshman?
- A swimmer, he says.
89
00:11:32,968 --> 00:11:34,593
Good afternoon, sir.
90
00:11:34,803 --> 00:11:40,474
In my lessons we use the second person
with each other. Excuse me.
91
00:11:40,684 --> 00:11:47,601
Berg is not so bad, I suppose, but there are
rumours that he's a social democrat.
92
00:11:56,992 --> 00:12:03,411
- This is about as good as it gets.
- Yes, but I stay on dry land.
93
00:12:08,253 --> 00:12:10,516
You should be glad
you've ended up here.
94
00:12:10,542 --> 00:12:13,190
If there's anything you
want to know, just ask.
95
00:12:13,383 --> 00:12:17,252
Here at Stjärnsberg
we believe in team spirit.
96
00:12:28,440 --> 00:12:30,932
Hello!
97
00:12:31,151 --> 00:12:33,145
- Erik.
- Pierre. Welcome.
98
00:12:33,362 --> 00:12:37,277
- Do you like Charlie Parker?
- He's OK, but I prefer Elvis.
99
00:12:41,036 --> 00:12:46,162
It seems good here.
Good pool. What's Berg like?
100
00:12:46,375 --> 00:12:50,788
- So you're one of those sport freaks.
- Yes, I guess so.
101
00:12:51,004 --> 00:12:52,832
- What about you?
- Guess!
102
00:12:53,048 --> 00:12:57,212
But I did like Hamrin's goal against Germany.
It was really good.
103
00:12:57,427 --> 00:13:02,671
- But it doesn't measure up to a good book.
- I like reading as well.
104
00:13:04,518 --> 00:13:05,775
How come you ended up here?
105
00:13:05,801 --> 00:13:08,873
Are you too posh for normal school
or is your father a diplomat?
106
00:13:09,064 --> 00:13:12,398
Neither, really.
107
00:13:12,609 --> 00:13:16,193
You're going to like him.
Berg, the sports master.
108
00:13:16,405 --> 00:13:19,406
He's quite good, actually,
to us useless ones.
109
00:13:20,784 --> 00:13:25,114
- What are the teachers like, otherwise?
- They're quite good.
110
00:13:25,330 --> 00:13:29,625
- They don't beat you, then?
- No, in this school the students keep order.
111
00:13:29,835 --> 00:13:33,454
- That's the whole point of team spirit.
- Sounds good.
112
00:13:33,672 --> 00:13:37,505
It is what it is and what it's always been.
Do you have good grades?
113
00:13:37,717 --> 00:13:41,716
Not exactly. Especially not in mathematics.
I could do with some private lessons.
114
00:13:41,930 --> 00:13:46,973
I can do that for you at half the price.
If it's no good, you get your money back.
115
00:13:47,185 --> 00:13:49,512
- Yes, why not?
- It runs in the family, you know.
116
00:13:49,730 --> 00:13:53,680
That's how my old man got rich.
He made money out of dodgy deals.
117
00:13:53,900 --> 00:13:57,151
Silverhielm said something
about your father living down in Switzerland.
118
00:13:57,362 --> 00:14:01,692
- So he showed you round, did he?
- He seemed quite a decent sort.
119
00:14:01,908 --> 00:14:05,112
- Some people think so.
- What about you? What do you think?
120
00:14:05,328 --> 00:14:12,993
I try not to think anything. It's better
not to think anything. Do you like film?
121
00:14:13,211 --> 00:14:16,877
- There's no one better than James Dean.
- What's your favourite scene?
122
00:14:17,090 --> 00:14:20,502
When they're in the observatory
looking at the stars,
123
00:14:20,528 --> 00:14:22,359
then they fight with knives.
124
00:14:22,554 --> 00:14:25,390
- And yours?
- At the end when his friend dies.
125
00:14:25,599 --> 00:14:28,268
I cry every time I see it.
126
00:14:31,563 --> 00:14:36,641
The headmaster and
all the teachers sit there.
127
00:14:36,860 --> 00:14:40,147
Newcomers like you always sit
at the bottom end of the table,
128
00:14:40,363 --> 00:14:43,116
and every table has a
monitor and a vice monitor.
129
00:14:43,325 --> 00:14:46,446
Yours is Silverhielm
and the other one is called Dahlén.
130
00:14:46,661 --> 00:14:50,874
Don't speak unless you have to,
and mind your table manners.
131
00:15:08,475 --> 00:15:11,643
In the name of Jesus we sit at the table.
132
00:15:11,853 --> 00:15:14,606
May God bless the food we are given
133
00:15:14,814 --> 00:15:17,223
and with your benevolent hand
134
00:15:17,442 --> 00:15:20,195
bless our home and country.
135
00:15:20,403 --> 00:15:22,362
Amen.
136
00:16:07,367 --> 00:16:10,535
I hear you're going to be in my class. Johan.
137
00:16:10,745 --> 00:16:12,573
Erik.
138
00:16:12,789 --> 00:16:18,081
You're from Stockholm as well, aren't you?
I'm from Kungsholmen.
139
00:16:18,295 --> 00:16:21,250
Don't they seat us in our class groups?
140
00:16:21,464 --> 00:16:26,027
Yes, but they also mix the
lower forms with the higher ones,
141
00:16:26,053 --> 00:16:28,371
right up to the
sixth formers.
142
00:16:28,555 --> 00:16:34,143
Every school has its own traditions. And here
everyone is placed according to the peerage.
143
00:16:34,352 --> 00:16:37,894
- What about those who aren't aristocrats?
- They're placed according to their wealth.
144
00:16:38,106 --> 00:16:42,686
- And the others?
- They don't belong here.
145
00:16:42,902 --> 00:16:46,522
I suppose you can
think what you like about that.
146
00:16:46,740 --> 00:16:49,611
His father's a social democrat.
147
00:16:49,826 --> 00:16:54,204
- What's your father, then?
- None of your sodding business.
148
00:16:54,414 --> 00:16:59,326
What did I hear? You over there!
What sort of language is that?
149
00:16:59,544 --> 00:17:03,329
- But it wasn't me.
- Don't give me any lip. Come here!
150
00:17:21,232 --> 00:17:23,531
You can count on
getting the odd pepper-pot.
151
00:17:23,557 --> 00:17:24,425
What's that?
152
00:17:24,611 --> 00:17:27,779
It's what Karlberg just had.
It's not as bad as it looks.
153
00:17:27,989 --> 00:17:31,324
- The one-stitch blow is much worse.
- Let's go and smoke.
154
00:17:31,534 --> 00:17:34,702
- Are we allowed to?
- Absolutely not. Are you coming?
155
00:17:34,913 --> 00:17:38,781
No, I have to study, but I'll see you later.
156
00:17:44,673 --> 00:17:48,458
- What if you refuse to have the pepper-pot?
- You have to stand in the dunce's corner.
157
00:17:48,677 --> 00:17:52,296
What if you won't
stand in the dunce's corner?
158
00:17:52,514 --> 00:17:55,220
Weekend detention.
159
00:18:00,271 --> 00:18:04,484
At least then you won't have to go home.
160
00:18:04,693 --> 00:18:08,442
The same with smoking. You can't refuse
weekend detention, you'd get expelled.
161
00:18:08,655 --> 00:18:13,614
I won't get expelled. I'm going to improve
my marks so I can get into the sixth form.
162
00:18:16,246 --> 00:18:22,534
Just make sure you don't stick out too much.
The best thing is to be ordinary.
163
00:18:25,839 --> 00:18:27,330
Damn, I have to go.
164
00:18:27,356 --> 00:18:31,985
Don't forget the pine-needles,
I mean so you don't smell.
165
00:18:47,068 --> 00:18:51,648
Pierre, what happens if
you hit them back? Pierre?
166
00:19:02,208 --> 00:19:07,630
So we see here the dispersion
of the Germanic peoples.
167
00:19:07,797 --> 00:19:15,842
The Germanic tribes differ in many ways from
the Slavic tribes that came from the east.
168
00:19:16,055 --> 00:19:19,223
These differences can be seen
and traced even today.
169
00:19:19,434 --> 00:19:22,436
- Wägner?
- Yes, sir?
170
00:19:22,645 --> 00:19:27,225
Actually, we have a
newcomer here in the class.
171
00:19:27,442 --> 00:19:29,566
- Ponti?
- Yes, sir.
172
00:19:29,778 --> 00:19:33,942
Come and stand here
so everyone can see you clearly.
173
00:19:42,791 --> 00:19:48,415
A good specimen. So, what do we see?
174
00:19:48,630 --> 00:19:52,759
A steady gaze. Show us your profile.
175
00:19:52,967 --> 00:19:56,948
Straight nose, a powerful chin,
a broad jawbone.
176
00:19:56,974 --> 00:19:59,411
Proportional facial features.
177
00:19:59,599 --> 00:20:06,184
Observe the well-developed musculature
on the arms and legs.
178
00:20:06,397 --> 00:20:11,736
All in all, this is typical
of the Germanic type.
179
00:20:11,945 --> 00:20:17,605
Many of Charles XII's Carolinians would
most probably have looked like this.
180
00:20:17,631 --> 00:20:19,516
The blue ones.
181
00:20:19,702 --> 00:20:22,906
Thank you, you can sit down.
182
00:20:25,291 --> 00:20:29,124
And now let's take another example.
183
00:20:29,337 --> 00:20:31,544
- Tanguy?
- Yes, sir.
184
00:20:31,756 --> 00:20:34,628
Would you like to come and stand here?
185
00:20:41,850 --> 00:20:46,180
The best academic mind in this school.
186
00:20:46,396 --> 00:20:50,857
But, but, but … what do we see here?
187
00:20:51,067 --> 00:20:56,489
Eyes set deep in the head,
poor vision, a fleshy nose,
188
00:20:56,698 --> 00:21:00,512
sloping shoulders like
the outline of a bottle,
189
00:21:00,538 --> 00:21:03,557
the waist like the base of a skittle.
190
00:21:03,746 --> 00:21:08,456
In addition, thin legs,
a tendency to flat-footedness.
191
00:21:08,668 --> 00:21:15,087
All this a splendid example
of the southern type.
192
00:21:15,300 --> 00:21:16,629
Allez!
193
00:21:22,098 --> 00:21:28,351
In other words, we can easily distinguish
clear differences. The only question is,
194
00:21:28,563 --> 00:21:36,394
how do we act on this insight,
this knowledge? Any suggestions?
195
00:21:36,613 --> 00:21:40,232
- Are there any others like Melander here?
- Nazis?
196
00:21:40,450 --> 00:21:44,116
No, he's the only one left.
Jews are being admitted here now.
197
00:21:44,329 --> 00:21:48,279
It wasn't like that 10 or 20 years ago.
The whole school was full of people like him.
198
00:21:48,499 --> 00:21:51,169
Strange that they let him carry on like that.
It's just a lot of bloody crap.
199
00:21:51,377 --> 00:21:53,501
What was that?
200
00:21:53,713 --> 00:21:57,664
- I just thought I heard something.
- I'm sorry, maybe I swore.
201
00:21:57,884 --> 00:22:00,257
Over here!
202
00:22:00,470 --> 00:22:03,507
- We were discussing something.
- I said come here.
203
00:22:06,768 --> 00:22:09,604
- Are you refusing?
- Yes, I'm refusing.
204
00:22:09,812 --> 00:22:12,933
Well, you'll have to
stay in the dunce's corner.
205
00:22:13,149 --> 00:22:16,649
I'm afraid I'm going to refuse that as well.
206
00:22:18,613 --> 00:22:22,861
- You know what that means.
- Yes, weekend detention.
207
00:22:28,706 --> 00:22:33,168
And you, you should know better. Come here!
208
00:22:55,191 --> 00:22:57,066
Come, come.
209
00:23:32,520 --> 00:23:35,189
All right?
210
00:23:38,317 --> 00:23:42,019
Can I swim a couple of lengths?
211
00:23:42,238 --> 00:23:46,700
"Can I swim a couple of lengths?"
You're new here, aren't you?
212
00:23:46,909 --> 00:23:49,828
- This pool is reserved in the evenings.
- For whom?
213
00:23:50,038 --> 00:23:56,456
Sixth formers, members of the council,
the school team. So you'd better leave.
214
00:23:57,712 --> 00:24:01,082
What does it take
to get into the school team?
215
00:24:01,299 --> 00:24:03,341
What's the school record
for 50 metres freestyle?
216
00:24:03,468 --> 00:24:05,876
29.6.
217
00:24:06,095 --> 00:24:09,181
I can do 50 metres in 29 seconds.
218
00:24:21,652 --> 00:24:23,527
OK, Lewenheusen. Let's see.
219
00:24:26,824 --> 00:24:29,910
You were out by 1/10.
220
00:24:30,119 --> 00:24:36,123
Welcome to the school team.
My name is Karl von Rosen.
221
00:24:41,297 --> 00:24:44,216
- Unfortunately I can't congratulate you.
- Why, are you jealous?
222
00:24:44,425 --> 00:24:47,760
Not the least.
The less you stick out the better.
223
00:24:47,970 --> 00:24:52,052
What do you suggest I should do?
Swim more slowly?
224
00:24:52,266 --> 00:24:57,854
- How do you manage to keep a low profile?
- People see me as a bookworm and a coward.
225
00:24:58,064 --> 00:25:01,267
It's not as much fun punching someone
who's a cowardly intellectual.
226
00:25:01,484 --> 00:25:05,269
It's going to be much worse for you.
But you don't understand that yet.
227
00:25:05,488 --> 00:25:08,241
Come in.
228
00:25:08,449 --> 00:25:11,237
Erik Ponti? You have to go to Olympia House.
229
00:25:11,452 --> 00:25:14,324
- Why?
- It's an order from Dahlén.
230
00:25:14,539 --> 00:25:16,413
What did I say?
231
00:25:21,379 --> 00:25:28,261
So I'm the winner today.
I got six hits on you, five on him.
232
00:25:28,469 --> 00:25:30,795
It was only four.
233
00:25:31,013 --> 00:25:32,390
Look here!
234
00:25:32,598 --> 00:25:39,266
Our little swimming boy, who's a bit
of a big mouth or maybe just a little stupid.
235
00:25:39,480 --> 00:25:41,225
No, I'm not.
236
00:25:41,441 --> 00:25:45,570
Good. So I won't have to explain
how to polish shoes, then?
237
00:25:47,488 --> 00:25:51,902
- Back in a minute.
- Then … you get started on these.
238
00:25:54,912 --> 00:25:59,540
All these pairs have to pass inspection.
You better get started.
239
00:26:01,085 --> 00:26:02,995
Not on your life.
240
00:26:04,589 --> 00:26:09,086
- What the hell are we going to do with him?
- Calm down. He's new.
241
00:26:15,725 --> 00:26:22,345
Why didn't you just do it? You should have.
You have to do as they say.
242
00:26:22,565 --> 00:26:25,022
I know. I should have polished
their damned shoes, but I just couldn't.
243
00:26:25,234 --> 00:26:28,320
- At least I didn't fight them.
- What do you mean?
244
00:26:28,529 --> 00:26:31,199
- What happens if you hit a council member?
- You'd get expelled.
245
00:26:31,407 --> 00:26:35,869
Shit, I don't want any trouble!
I came here to get away from trouble.
246
00:26:37,455 --> 00:26:40,291
- Can't you just lie low for a while?
- What if you can't?
247
00:26:40,499 --> 00:26:44,545
Wait a minute, Erik! Have you read Gandhi?
248
00:26:44,754 --> 00:26:48,966
- What do you mean, Gandhi?
- He liberated India without any violence.
249
00:26:48,975 --> 00:26:51,592
Good, so we'll just tell everyone
that we refuse to be bullied,
250
00:26:51,618 --> 00:26:53,084
and everything will be sorted out!
251
00:26:53,170 --> 00:26:57,169
You've already refused to do two things.
You're going to be punished.
252
00:26:57,183 --> 00:27:02,640
I don't give a shit. They can give me
as many weekend detentions as they want.
253
00:27:15,993 --> 00:27:19,826
Do you think it's possible
to resist them non-violently?
254
00:27:20,039 --> 00:27:23,741
- At least that's what I want to think.
- Me too.
255
00:27:23,960 --> 00:27:28,089
- Shall we say goodnight, then?
- Yeah, let's. Goodnight.
256
00:27:41,519 --> 00:27:46,763
- Erik, are you asleep?
- Yes, almost.
257
00:27:46,983 --> 00:27:50,068
I just wanted to say, you're my friend.
258
00:27:52,697 --> 00:27:55,366
You're my friend too, Pierre.
259
00:27:55,574 --> 00:27:58,826
You're the only friend I've
ever had in this school.
260
00:28:11,007 --> 00:28:16,250
Round and round until it actually passes out.
261
00:28:16,470 --> 00:28:21,846
Possibly this behaviour is explained
by the intoxication of love.
262
00:28:22,059 --> 00:28:28,478
The urge that is so strong that it disengages
the self-protective instincts in the animal.
263
00:28:28,691 --> 00:28:32,939
A capercaillie, Tetrao urogallus,
that's displaying,
264
00:28:33,154 --> 00:28:35,673
can get into such a pitch of excitement
265
00:28:35,699 --> 00:28:38,720
that it starts attacking
cattle or even people.
266
00:28:38,909 --> 00:28:44,071
Its sexual instincts, so to speak,
make it lose its common sense.
267
00:28:44,290 --> 00:28:50,460
You can read about all this
in Schultz, chapters five to eight.
268
00:28:50,671 --> 00:28:53,690
That'll be all for today.
Thanks, my friends.
269
00:28:53,716 --> 00:28:55,027
Thank you, sir.
270
00:29:03,601 --> 00:29:04,610
He's good, Tranströmer.
271
00:29:04,636 --> 00:29:06,829
The Crane is the best
teacher in the school.
272
00:29:06,979 --> 00:29:08,888
He was going to be a professor in Lund.
273
00:29:08,914 --> 00:29:11,299
He doctored in something
about fatty amino acids.
274
00:29:11,400 --> 00:29:14,735
- But someone else got the job.
- Look out!
275
00:29:15,988 --> 00:29:18,148
- Apologise!
- For what?
276
00:29:18,366 --> 00:29:21,486
- For behaving like an oaf.
- Just do it.
277
00:29:24,288 --> 00:29:27,290
Just apologise and we'll forget it.
278
00:29:28,709 --> 00:29:30,537
Like hell I will.
279
00:29:30,753 --> 00:29:33,541
You stuck-up little shit.
280
00:29:33,756 --> 00:29:36,711
- Apologise!
- Never!
281
00:29:39,095 --> 00:29:42,714
Consider yourself challenged,
in the ring, seven o'clock.
282
00:29:53,984 --> 00:29:56,144
What bloody ring?
283
00:29:56,362 --> 00:29:57,923
They're always two against one.
284
00:29:57,949 --> 00:30:00,386
You have to take
as much of a beating as you can.
285
00:30:00,574 --> 00:30:05,237
- Otherwise you're a coward.
- You have to crawl and beg for mercy.
286
00:30:05,454 --> 00:30:11,624
- But you're allowed to hit them back?
- Yes, but you don't stand a chance.
287
00:30:12,878 --> 00:30:15,287
You don't have to do it.
288
00:30:15,506 --> 00:30:19,208
But then you'll be called a rat
for the rest of the term.
289
00:30:19,427 --> 00:30:24,884
Everyone wants to see blood,
that's the sad thing. They want blood.
290
00:30:25,099 --> 00:30:27,425
Fight! Fight! Fight!
291
00:30:27,643 --> 00:30:30,598
Will you obey from now on?
292
00:30:32,440 --> 00:30:34,848
Now you're not so cocky, are you?
293
00:30:36,819 --> 00:30:38,444
Get up!
294
00:30:39,363 --> 00:30:42,899
Have you had enough?
295
00:30:47,037 --> 00:30:50,822
- I don't understand this.
- Let's see.
296
00:30:52,543 --> 00:30:55,035
It's the same thing …
297
00:30:58,591 --> 00:31:01,794
Do you want to get beat up?
298
00:31:02,011 --> 00:31:04,301
Erik, but I …
299
00:31:05,306 --> 00:31:08,094
- Beg for mercy!
- Mercy!
300
00:31:08,309 --> 00:31:13,600
- What did you say?
- I'm begging for mercy!
301
00:31:14,899 --> 00:31:19,229
- Crawl out of here!
- Crawl! Crawl! Crawl!
302
00:31:20,404 --> 00:31:22,896
Crawl!
303
00:31:50,434 --> 00:31:51,929
- Hello!
- Hello, it's me.
304
00:31:52,144 --> 00:31:54,636
- Erik! Is it really you?
- Is he at home?
305
00:31:54,855 --> 00:31:58,640
No, Father is in the restaurant.
They are so busy at the moment.
306
00:31:58,859 --> 00:32:01,945
- He's not my father.
- How are things with you?
307
00:32:02,154 --> 00:32:05,026
I've been thinking so much about you.
Is everything all right?
308
00:32:05,241 --> 00:32:07,946
- I probably won't be home for a while.
- Has anything happened?
309
00:32:08,160 --> 00:32:11,993
- No, I just have to study at the weekends.
- I understand.
310
00:32:12,206 --> 00:32:16,074
- No one is giving you trouble, I hope?
- I've made a friend. Pierre, he's called.
311
00:32:16,293 --> 00:32:23,424
That's nice.
I knew things would go well, didn't I say so?
312
00:32:24,677 --> 00:32:28,129
Next man, Erik Ponti!
313
00:32:42,194 --> 00:32:46,193
It appears that rat
doesn't have the guts to be here.
314
00:32:46,407 --> 00:32:50,904
Rat! Rat! Rat!
315
00:33:09,138 --> 00:33:10,882
Let's go and smoke.
316
00:33:13,058 --> 00:33:15,266
Well done!
317
00:33:16,312 --> 00:33:18,554
It's forbidden to socialise
with kitchen staff.
318
00:33:18,772 --> 00:33:22,225
- Do you get expelled for that as well?
- Yes, definitely.
319
00:33:23,777 --> 00:33:28,239
- Have you done it? You know what I mean.
- Yes, many times.
320
00:33:28,449 --> 00:33:31,570
No, I haven't. What about you?
321
00:33:31,785 --> 00:33:34,504
Rats tend to multiply
very quickly, don't they?
322
00:33:34,530 --> 00:33:36,058
So what's your conclusion?
323
00:33:36,248 --> 00:33:39,665
If x = 18, then y = -3.
324
00:33:39,877 --> 00:33:42,546
Well done!
325
00:33:42,755 --> 00:33:44,298
Room search!
326
00:33:44,506 --> 00:33:47,378
Get out! Room search!
327
00:33:55,100 --> 00:33:57,557
Get out!
328
00:34:00,022 --> 00:34:03,273
Stand against the wall!
329
00:34:37,810 --> 00:34:43,849
Well done, Markus, but you need to kick
harder as you approach the finishing line!
330
00:34:44,066 --> 00:34:46,735
Thanks for today, boys.
331
00:34:57,579 --> 00:35:01,495
You really feel at home
in the water, don't you?
332
00:35:01,709 --> 00:35:04,995
Just before Christmas
we have the school championships.
333
00:35:05,212 --> 00:35:08,084
Why is it called the Lewenheusen Cup?
334
00:35:08,298 --> 00:35:11,336
His father endowed the prize.
335
00:35:11,552 --> 00:35:15,633
And obviously his son
is supposed to win it this year.
336
00:35:15,848 --> 00:35:20,143
But I think you have a good chance
of pipping him at the post.
337
00:35:20,352 --> 00:35:22,512
I don't know.
338
00:35:22,730 --> 00:35:26,680
Erik, do you know what's the worst thing
for a sports master?
339
00:35:26,900 --> 00:35:30,851
It's when you see talent go to waste,
promise that never comes to fruition.
340
00:35:31,071 --> 00:35:35,022
Never get like that,
even if winning would create enemies for you.
341
00:35:35,242 --> 00:35:40,664
- I already have enemies.
- So show them. In an honest battle.
342
00:35:40,873 --> 00:35:47,208
Show them that your name doesn't have
to be Lewenheusen to lift the swimming cup.
343
00:35:47,421 --> 00:35:51,372
Just think how good it would be for the
lower forms to have their own champion.
344
00:35:51,592 --> 00:35:54,298
- You think so?
- Of course I do.
345
00:35:54,511 --> 00:35:57,513
It's never happened before.
346
00:35:57,723 --> 00:36:01,638
Sport is democratic, Erik, think about that.
347
00:36:49,733 --> 00:36:55,606
Listen up!
The council meets tonight at 20.00.
348
00:36:55,823 --> 00:37:00,236
The following are required to be present,
349
00:37:00,452 --> 00:37:02,529
Bergvall …
350
00:37:05,374 --> 00:37:07,664
Lagerros …
351
00:37:10,045 --> 00:37:12,335
Leffler …
352
00:37:16,426 --> 00:37:19,547
… and Rat.
353
00:37:28,438 --> 00:37:30,479
Hello!
354
00:37:32,359 --> 00:37:35,646
- What did you get?
- Three weekend detentions.
355
00:37:35,863 --> 00:37:40,111
- What did they say?
- They didn't say anything.
356
00:37:40,325 --> 00:37:43,363
Rat, it's your turn.
357
00:37:57,593 --> 00:38:00,796
Could the secretary
please read out the accusation?
358
00:38:01,013 --> 00:38:03,718
The accused has refused
to comply with orders.
359
00:38:03,932 --> 00:38:10,351
On 3rd September at 21.15 he refused
an order from Gustaf Dahlén to polish shoes.
360
00:38:10,564 --> 00:38:12,439
- Is this correct?
- Yes, factually speaking.
361
00:38:12,649 --> 00:38:17,028
- Stand up straight!
- Does the way I stand affect this hearing?
362
00:38:19,615 --> 00:38:23,744
Your punishment for mouthing off to the
council is a weekend of hard labour.
363
00:38:24,912 --> 00:38:28,495
Would the secretary make a note of that?
364
00:38:28,707 --> 00:38:31,626
Do you have anything to add in your defence
when it comes to the main charges?
365
00:38:31,835 --> 00:38:35,252
Don't you know lower school pupils always
have to follow orders from sixth formers?
366
00:38:35,464 --> 00:38:38,585
Yes, but Dahlén piled up
a load of muddy shoes for me to polish.
367
00:38:38,800 --> 00:38:44,970
- He was just trying to humiliate me.
- We don't need to deliberate further on this.
368
00:38:45,182 --> 00:38:47,437
Yours is a simple case of insubordination,
369
00:38:47,463 --> 00:38:50,084
and you have been cheeky
in front of the council.
370
00:38:50,270 --> 00:38:53,225
Therefore we are punishing you
with two further weekend detentions,
371
00:38:53,440 --> 00:38:56,691
and we warn you to shape up in the future.
Do you understand?
372
00:38:56,902 --> 00:38:59,252
I'll obey orders from council members.
373
00:38:59,278 --> 00:39:02,349
I won't polish any bloody
shoes for sixth formers.
374
00:39:02,532 --> 00:39:05,600
That was the second time
you used bad language.
375
00:39:05,626 --> 00:39:07,351
Another weekend detention.
376
00:39:07,537 --> 00:39:11,073
- Plus we demand an apology.
- I've already been given my punishment.
377
00:39:11,291 --> 00:39:14,827
The council sentences you to four weekend
detentions and two under house arrest.
378
00:39:15,045 --> 00:39:16,920
- Will you now apologise?
- No.
379
00:39:21,969 --> 00:39:26,845
So the punishment will now increase
to two weekends with hard labour,
380
00:39:27,057 --> 00:39:32,562
eight weekends under house arrest for verbal
insubordination and disrespectful behaviour.
381
00:39:32,771 --> 00:39:34,432
You may go.
382
00:39:47,786 --> 00:39:50,492
Lagerros, raking the paths.
383
00:39:50,706 --> 00:39:53,624
Leffler, corridor cleaning.
384
00:39:53,834 --> 00:39:57,120
Bergvall, painting the flagpoles.
385
00:39:58,463 --> 00:40:00,256
You may go.
386
00:40:01,508 --> 00:40:03,667
Rat, come with me.
387
00:40:08,932 --> 00:40:11,992
We need a trench here,
exactly one metre long,
388
00:40:12,018 --> 00:40:14,296
one metre wide and one metre deep.
389
00:40:14,479 --> 00:40:17,517
Nothing else. Understood?
390
00:40:21,236 --> 00:40:24,688
So go to work!
391
00:40:40,255 --> 00:40:43,257
They say that American swimmers
392
00:40:43,467 --> 00:40:48,924
have started working out
with weights, rings and all sorts.
393
00:40:49,139 --> 00:40:53,932
- You only go stiff.
- Yes, but it gets better, they say.
394
00:40:54,144 --> 00:40:57,181
You build up more speed
than you ever had before.
395
00:40:57,397 --> 00:40:59,711
So you think this is a
good way of training?
396
00:40:59,737 --> 00:41:01,587
According to the Yanks, anyway.
397
00:41:01,777 --> 00:41:07,649
We'll have to hope they're right.
Go on, speed up a bit, it's going to rain.
398
00:41:18,293 --> 00:41:21,995
Well done! Good work!
399
00:41:22,214 --> 00:41:24,788
- Do you know what you're going to do now?
- No, what?
400
00:41:25,008 --> 00:41:27,776
You have to fill it in again, obviously,
401
00:41:27,802 --> 00:41:31,311
before someone falls
into it and hurts the mselves.
402
00:41:35,685 --> 00:41:38,687
- Did you hear what I said, Rat?
- Yes.
403
00:41:38,897 --> 00:41:41,389
Good. Get to work!
404
00:42:40,834 --> 00:42:45,497
Have they forced you to work?
Because you don't want to fight?
405
00:42:45,714 --> 00:42:48,632
- Partly.
- That's not right.
406
00:42:48,842 --> 00:42:51,963
It's known as team spirit.
407
00:42:52,179 --> 00:42:56,806
I've got a brother at home.
He reminds me a little of you.
408
00:42:57,017 --> 00:43:01,062
He doesn't say very much, but he gets really
steamed up if anyone does anything unfair.
409
00:43:01,271 --> 00:43:03,597
Mikko is his name.
410
00:43:07,152 --> 00:43:11,482
- Where are you from? Helsingfors?
- No, Savolaks.
411
00:43:11,698 --> 00:43:15,827
Back home those fine and mighty
council members would get lynched.
412
00:43:16,036 --> 00:43:22,157
They wouldn't be allowed to carry on
like the whites during the war.
413
00:43:22,375 --> 00:43:26,504
- Do you ever miss home?
- I miss my family, of course.
414
00:43:26,713 --> 00:43:31,957
But there aren't any jobs back home.
I like it here. It's fine.
415
00:43:32,177 --> 00:43:36,887
But I only make 125 crowns a week
and I'm not allowed to join the union. Bye.
416
00:43:37,098 --> 00:43:39,887
- What's your name?
- Marja.
417
00:43:40,101 --> 00:43:43,305
- Erik.
- I know.
418
00:43:46,608 --> 00:43:49,065
I told you that you are not allowed to …
419
00:43:54,616 --> 00:43:58,033
I found it. Savolaks.
420
00:43:59,204 --> 00:44:03,333
It says here it's a province in Finland
of great natural beauty.
421
00:44:03,542 --> 00:44:06,164
- I've realised what I want to be.
- What?
422
00:44:06,378 --> 00:44:10,079
A writer.
But my dad would never let me do that.
423
00:44:10,298 --> 00:44:12,707
- What about you?
- Finnish.
424
00:44:12,926 --> 00:44:16,759
Sounds OK, but it's hardly a job.
425
00:44:16,972 --> 00:44:21,551
- A lawyer, then?
- Why not? A Finnish lawyer.
426
00:44:25,230 --> 00:44:27,899
Have a nice weekend. Rat.
427
00:44:47,502 --> 00:44:50,837
Oscar Wilde. He's a poof, isn't he?
428
00:44:51,047 --> 00:44:53,835
Wilde. He's dead.
429
00:44:55,969 --> 00:45:00,881
- Have the Swedish masters approved this?
- What, that he's dead or a poof?
430
00:45:07,230 --> 00:45:10,066
Bloody watch yourself.
431
00:45:34,674 --> 00:45:41,177
- Don't you ever have any free time?
- Apparently not, but it doesn't bother me.
432
00:45:41,389 --> 00:45:45,435
- Don't you miss your parents?
- Not very much.
433
00:45:46,770 --> 00:45:53,901
Strange. At home it's proper winter, but here
it's warm enough to take an evening walk.
434
00:45:55,070 --> 00:45:59,898
I was going to take a stroll later.
At about seven o'clock.
435
00:46:01,910 --> 00:46:05,113
Where you boys stand around having a smoke.
436
00:46:07,999 --> 00:46:10,372
Like I said, about seven.
437
00:46:34,693 --> 00:46:36,982
Hello.
438
00:46:37,195 --> 00:46:39,272
How did you know we come here?
439
00:46:39,489 --> 00:46:41,981
You know what you know.
440
00:46:42,200 --> 00:46:45,487
- You shouldn't smoke.
- That's what my coach says.
441
00:46:45,703 --> 00:46:51,161
That's not what I was thinking about.
I was thinking more about your breath.
442
00:46:51,376 --> 00:46:55,706
Right. We usually take
these pine-needles and chew them.
443
00:46:55,922 --> 00:46:58,841
- It makes everything disappear.
- Everything?
444
00:46:59,050 --> 00:47:01,719
Yes, everything.
445
00:47:01,928 --> 00:47:05,464
- Even me?
- No, you're here.
446
00:47:10,145 --> 00:47:12,933
But who wants to kiss an anthill?
447
00:47:41,676 --> 00:47:43,801
- Come on, Karlberg!
- What happened? Did you do it?
448
00:47:43,845 --> 00:47:45,388
Stop this.
449
00:47:45,597 --> 00:47:48,800
- But what did she do?
- Take the ball, Pierre.
450
00:47:49,017 --> 00:47:52,220
Take up your position. You're the goalkeeper.
451
00:47:52,437 --> 00:47:56,732
Don't talk too much!
452
00:47:59,486 --> 00:48:02,571
Nice try, Pierre.
453
00:48:05,867 --> 00:48:09,996
- And then there's the Cloister Night.
- The Cloister Night? What's that?
454
00:48:10,205 --> 00:48:13,990
A fine old tradition.
Most people get away with a cold shower.
455
00:48:14,209 --> 00:48:16,210
They hoisted one kid up the flagpole.
456
00:48:16,236 --> 00:48:19,027
He was hanging there for hours,
screaming like a pig.
457
00:48:19,214 --> 00:48:24,042
So watch yourself. They always focus
on freshmen who stand up for themselves.
458
00:48:29,140 --> 00:48:32,557
- What time will they be here, do you think?
- Around midnight.
459
00:48:32,769 --> 00:48:36,206
If they wanted the element of
surprise they'd come at three,
460
00:48:36,232 --> 00:48:37,753
but they're too impatient.
461
00:48:44,556 --> 00:48:46,896
- What are you going to do with that thing?
- Defend myself.
462
00:48:46,908 --> 00:48:49,614
Are you mad?
It's the whole council all together. 12 men.
463
00:48:49,827 --> 00:48:52,699
- If you use that thing you'll be expelled.
- You shouldn't be here.
464
00:48:52,914 --> 00:48:54,991
Jakobson is away. Sleep in his bed.
465
00:48:57,168 --> 00:49:00,004
No, I'm staying.
466
00:49:10,765 --> 00:49:13,968
- Are you sleeping?
- Are you mad?
467
00:49:16,187 --> 00:49:19,106
- What are you most afraid of?
- To be expelled.
468
00:49:19,315 --> 00:49:22,851
- Then my whole future goes up in smoke.
- I meant what they might do to you.
469
00:49:23,069 --> 00:49:26,653
That they knock my teeth out
or break my nose. What about you?
470
00:49:26,865 --> 00:49:29,273
Forget that I asked.
471
00:49:30,535 --> 00:49:31,597
Be quiet.
472
00:49:31,623 --> 00:49:34,808
Birger, you stand to the left,
Olof to the right.
473
00:49:42,630 --> 00:49:44,291
Don't stand so close.
474
00:49:53,975 --> 00:49:56,811
Best wishes from Olympia!
475
00:49:58,313 --> 00:49:59,856
Sleep well, Rat!
476
00:50:09,991 --> 00:50:13,906
Fucking hell! What a stench!
I am going to be sick!
477
00:50:14,120 --> 00:50:17,157
- What time is it?
- It has to be three o'clock.
478
00:50:17,373 --> 00:50:22,416
- Are you sure about this?
- Absolutely. I'll be back in ten minutes.
479
00:52:15,450 --> 00:52:17,222
How did it go?
What did they say?
480
00:52:17,248 --> 00:52:19,853
They had no proof.
I said it could be anyone.
481
00:52:20,037 --> 00:52:22,115
- Even you.
- Thanks.
482
00:52:22,331 --> 00:52:24,316
Silverhielm will never let this rest.
483
00:52:24,342 --> 00:52:26,901
I know. Better to get it over and done with.
484
00:52:27,086 --> 00:52:29,412
In the name of Jesus we sit at the table.
485
00:52:29,630 --> 00:52:32,004
May God bless the food we are given
486
00:52:32,216 --> 00:52:36,844
and with your benevolent hand
bless our home and country.
487
00:52:37,055 --> 00:52:38,633
Amen.
488
00:52:51,903 --> 00:52:54,691
Strange. Can anyone smell shit?
489
00:52:54,906 --> 00:52:59,948
Shit, I smell shit. Is there someone here
who hasn't washed properly?
490
00:53:00,161 --> 00:53:04,456
I wonder if sixth-form shit
tastes better than lower-form shit.
491
00:53:04,665 --> 00:53:07,039
What do you think? Shittyhielm.
492
00:53:07,251 --> 00:53:08,912
You!
493
00:53:09,128 --> 00:53:13,791
I heard that you tried it.
Maybe it was your own shit you were eating.
494
00:53:15,009 --> 00:53:17,964
You're stinking, Shittyhielm.
495
00:53:18,179 --> 00:53:20,753
Even your hands are stinking.
496
00:53:23,142 --> 00:53:24,768
Shittyhielm.
497
00:53:51,087 --> 00:53:53,246
Stop it!
498
00:54:02,974 --> 00:54:06,308
I think that'll do, boys.
499
00:55:00,740 --> 00:55:03,658
Who are you? Really?
500
00:55:04,911 --> 00:55:09,075
Can we talk about it later? I have to sleep.
501
00:56:10,559 --> 00:56:16,266
No talking in the ranks, Karlberg.
Keep the distance, boys. Nice and easy.
502
00:56:30,913 --> 00:56:35,327
- You're not allowed here.
- But I want to see you. Come!
503
00:56:42,299 --> 00:56:44,922
Out of the way!
504
00:56:46,929 --> 00:56:49,338
I've got no food for you.
505
00:56:49,557 --> 00:56:52,594
- Did you hear me?
- Yes, yes.
506
00:56:56,772 --> 00:56:59,181
Will you come and watch tomorrow?
507
00:56:59,400 --> 00:57:01,524
Do you want me to?
508
00:57:01,736 --> 00:57:03,895
I'll be there, then.
509
00:57:06,824 --> 00:57:10,408
- Will you win?
- If you come, I'll win.
510
00:57:10,619 --> 00:57:13,574
Do you dare to win?
511
00:57:33,934 --> 00:57:38,147
The winner of the 200 metre freestyle
is Erik Ponti from class 3:5!
512
00:57:41,067 --> 00:57:43,641
… coming in for the last lap.
513
00:57:43,861 --> 00:57:46,982
I hand over to Headmaster Lindblad.
514
00:57:47,948 --> 00:57:51,698
So now there's only the
300 metre freestyle left.
515
00:57:51,911 --> 00:57:55,696
It's between you and Lewenheusen now.
What are you going to do?
516
00:57:55,915 --> 00:57:58,489
- What do you mean?
- Are you going for it?
517
00:57:58,709 --> 00:58:00,680
You want me to let Lewenheusen win?
518
00:58:00,706 --> 00:58:03,278
Then it would be fairer
not to enter the race.
519
00:58:03,464 --> 00:58:07,961
This is not about being fair.
Haven't you understood that?
520
00:58:08,177 --> 00:58:11,013
This is Stjärnsberg.
521
00:58:11,222 --> 00:58:16,383
Just thought I'd check that no one falls and
picks up an injury before the last hurdle.
522
00:58:25,861 --> 00:58:26,736
We've got them!
523
00:58:26,762 --> 00:58:29,387
Be careful not to get
disqualified at the start.
524
00:58:29,573 --> 00:58:34,616
- Everything has already been decided.
- For that very reason! Show the bastards.
525
00:58:36,163 --> 00:58:39,913
What'll happen if I win?
526
00:58:40,126 --> 00:58:46,331
You'll be untouchable.
I promise, it's a matter of honour.
527
00:58:51,720 --> 00:58:53,299
Get set!
528
00:59:41,437 --> 00:59:48,152
The overall champion
and holder of three new school records,
529
00:59:48,360 --> 00:59:51,564
Erik Ponti from class 3:5!
530
01:00:32,738 --> 01:00:35,147
Don't.
531
01:00:36,408 --> 01:00:40,870
- I'm decorating the tree.
- I can see that.
532
01:00:41,080 --> 01:00:43,916
I can see that you're decorating the tree.
533
01:00:52,258 --> 01:00:54,335
Erik?
534
01:00:56,512 --> 01:01:00,511
Sweetheart, welcome home!
535
01:01:00,724 --> 01:01:05,933
I've missed you so much!
How is my little boy?
536
01:01:06,146 --> 01:01:09,979
You look so grown-up. Doesn't he?
537
01:01:10,192 --> 01:01:14,522
But what the hell is he wearing?
He looks like a tram driver, doesn't he?
538
01:01:15,990 --> 01:01:20,154
You look lovely, really lovely.
539
01:01:20,953 --> 01:01:23,112
Look.
540
01:01:23,330 --> 01:01:26,498
- But what have you done?
- Nothing. Here.
541
01:01:26,709 --> 01:01:29,794
It's wonderful.
542
01:01:30,004 --> 01:01:32,756
We'll keep it here.
543
01:01:33,924 --> 01:01:37,175
Are you hungry? We'll be eating in a minute.
544
01:01:37,386 --> 01:01:41,432
Father has brought food back
from the restaurant. Venison.
545
01:01:49,857 --> 01:01:52,693
This is very good.
546
01:01:53,819 --> 01:01:56,607
How many straight A's have you got?
547
01:02:03,412 --> 01:02:09,665
But what the hell is this? C for behaviour.
548
01:02:09,877 --> 01:02:14,919
How does our Stjärnsbergian explain that?
549
01:02:15,132 --> 01:02:20,720
Has it got something to do
with all the weekend detentions?
550
01:02:20,929 --> 01:02:25,308
Just think, you won
the school championships in swimming.
551
01:02:25,517 --> 01:02:30,015
But, my dear, that's not
what we're bloody talking about, is it?
552
01:02:30,230 --> 01:02:32,189
Do you have an explanation?
553
01:02:32,399 --> 01:02:34,891
I didn't want to be some errand boy
for the sixth formers.
554
01:02:35,110 --> 01:02:39,239
I see, you didn't want that.
What did you want to be, then?
555
01:02:39,448 --> 01:02:44,360
- Left in peace.
- What? Left in peace?
556
01:02:46,997 --> 01:02:54,495
So you thought your mother should sell off
her heirlooms so you could be left in peace?
557
01:02:54,713 --> 01:02:57,205
- Is that it?
- No.
558
01:02:57,424 --> 01:03:00,343
But what the hell do you mean, then?
559
01:03:00,552 --> 01:03:05,096
I don't understand anything.
560
01:03:05,307 --> 01:03:09,057
How many do you want, Erik?
561
01:03:13,315 --> 01:03:16,353
Thank you. Look how wonderful it looks.
562
01:03:16,568 --> 01:03:19,440
Pommes duchesse, marvellous.
563
01:03:19,655 --> 01:03:23,259
Erik, you know whenever there's
something I don't understand,
564
01:03:23,285 --> 01:03:25,434
we have to have a chat after dinner.
565
01:03:27,371 --> 01:03:30,574
That's what we'll do.
566
01:03:30,791 --> 01:03:33,709
But have some, darling, start.
567
01:03:34,920 --> 01:03:38,788
Haricots, how delicious! Oh, sorry.
568
01:04:00,446 --> 01:04:02,688
There we are.
569
01:04:06,869 --> 01:04:10,784
- We're friends again.
- Friends again.
570
01:04:54,458 --> 01:04:56,617
Marja!
571
01:05:33,413 --> 01:05:36,451
Marja! Marja!
572
01:05:55,894 --> 01:06:00,225
- Hello, Pierre!
- Hello. Thanks for the record. Sounds good.
573
01:06:00,440 --> 01:06:03,110
- What's this?
- Open it.
574
01:06:15,372 --> 01:06:17,579
THE SWEDISH STATUTE BOOK
575
01:06:17,791 --> 01:06:20,032
If you're going to be a
lawyer you'll need it.
576
01:06:20,058 --> 01:06:20,937
Thanks!
577
01:06:21,128 --> 01:06:25,707
Not that it applies in this school,
but nonetheless.
578
01:06:25,924 --> 01:06:27,965
LAW OF THE COUNTRY OF SWEDEN
579
01:06:28,176 --> 01:06:31,095
It's quite strange when you think about it.
580
01:06:31,305 --> 01:06:35,350
School rules shouldn't be above
the law of the land, should they?
581
01:06:40,480 --> 01:06:43,850
- Would you like some more?
- No, thanks.
582
01:06:54,703 --> 01:06:56,946
You there!
583
01:06:57,164 --> 01:07:00,201
What? I haven't done anything.
584
01:07:00,417 --> 01:07:03,419
Don't give me any lip now. Come here.
585
01:07:05,922 --> 01:07:10,052
- No, I won't.
- You'll have to stand in the corner, then.
586
01:07:10,260 --> 01:07:11,760
Why? I haven't done anything.
587
01:07:11,786 --> 01:07:14,236
I'm calling you to the council at 7 o'clock.
588
01:07:14,431 --> 01:07:17,219
Understood?
589
01:07:30,864 --> 01:07:34,115
How did it go? What did they say?
590
01:07:35,285 --> 01:07:37,860
- Three weekend detentions.
- Why?
591
01:07:37,980 --> 01:07:39,818
I gave them lip and
refused the pepper-pot.
592
01:07:39,844 --> 01:07:41,614
Next time I have to
meet them in the ring.
593
01:07:41,625 --> 01:07:45,410
You said it wasn't any fun thumping someone
who was a coward and an intellectual.
594
01:07:45,629 --> 01:07:47,788
Room search!
595
01:07:51,259 --> 01:07:53,752
Stand up straight, Tanguy!
596
01:07:53,970 --> 01:07:59,761
- What the hell are you doing?
- Stand up straight, Tanguy!
597
01:08:02,562 --> 01:08:05,399
Stand up straight, Tanguy!
598
01:08:06,650 --> 01:08:10,102
Look at me! Good!
599
01:08:19,871 --> 01:08:23,075
It looks like we have a bed-wetter here.
600
01:08:28,547 --> 01:08:31,299
We'll be back in an hour, Tanguy!
601
01:08:38,056 --> 01:08:42,269
Don't you understand what this is about?
They're trying to get at you.
602
01:08:42,477 --> 01:08:45,432
They've just changed their tactics.
603
01:08:45,647 --> 01:08:47,771
Good day, sir.
604
01:08:50,527 --> 01:08:52,106
Good day, sir.
605
01:08:52,320 --> 01:08:53,780
Erik! Erik!
606
01:08:55,323 --> 01:08:57,916
I've been thinking about
training this term.
607
01:08:57,942 --> 01:08:59,727
I'm not doing it any more.
608
01:08:59,911 --> 01:09:04,373
- I'm not going to swim any more.
- What are you saying? You can't do that!
609
01:09:04,583 --> 01:09:08,664
But you're the best swimmer we've ever had.
610
01:09:08,879 --> 01:09:12,747
You said I'd be untouchable,
that it was a matter of honour.
611
01:09:12,966 --> 01:09:15,291
But there is no honour in this place,
612
01:09:15,317 --> 01:09:18,497
only different ways of
making life hell for people.
613
01:09:29,649 --> 01:09:34,063
Every time I ask her to order supplies,
she never gets it right.
614
01:09:34,279 --> 01:09:36,522
Never.
615
01:09:38,283 --> 01:09:41,618
- Hello!
- You're not allowed to be here.
616
01:09:41,828 --> 01:09:46,159
- Don't you want to see me?
- Of course I do, but it's too risky.
617
01:09:46,374 --> 01:09:51,121
- I don't give a damn about them.
- I don't want to lose my job.
618
01:09:51,338 --> 01:09:54,505
- And you could be expelled.
- Wait!
619
01:09:58,720 --> 01:10:03,846
I'm sorry, Erik. It's not possible. Not now.
620
01:10:04,476 --> 01:10:08,938
What did he want? Marja, tell me!
621
01:10:16,655 --> 01:10:19,610
Rat!
622
01:10:19,825 --> 01:10:23,241
Come up for an inspection!
623
01:10:28,917 --> 01:10:32,287
Rat! In here.
624
01:10:32,504 --> 01:10:37,297
Good that you could come, Rat.
We need an independent witness.
625
01:10:37,509 --> 01:10:40,712
Fatty here is just about to admit
he's been smoking on the sly.
626
01:10:40,929 --> 01:10:43,088
If you hit him you'll be expelled.
627
01:10:43,306 --> 01:10:46,261
That's quite right. Paragraph 13.
628
01:10:46,476 --> 01:10:51,684
And smoking indoors is also enough
for immediate expulsion. Paragraph 7.
629
01:10:56,319 --> 01:11:00,448
Who's going to prove that? A rat and a pig?
630
01:11:00,657 --> 01:11:03,493
Dahlén, it's like a bloody zoo in here!
631
01:11:07,664 --> 01:11:10,452
How about that confession?
632
01:11:12,919 --> 01:11:16,788
I think it's about time to
stub out the cigarette.
633
01:11:19,843 --> 01:11:22,549
Here! Stub it out here, you coward!
634
01:11:24,472 --> 01:11:26,098
What?
635
01:11:31,229 --> 01:11:34,931
Let's see if it hurts as much as you think.
636
01:11:35,150 --> 01:11:37,987
With your permission,
in front of witnesses.
637
01:11:38,013 --> 01:11:40,597
With any bloody permission you like.
638
01:11:53,376 --> 01:11:56,829
You haven't got the guts, asshole!
639
01:12:25,867 --> 01:12:30,826
Get dressed, Tanguy. Present yourself
in the ring tomorrow at seven o'clock.
640
01:12:32,207 --> 01:12:34,746
You know …
641
01:12:39,005 --> 01:12:41,960
None of this really needs to happen at all.
642
01:12:43,176 --> 01:12:47,032
If everyone followed the rules,
everything would be much easier.
643
01:12:47,058 --> 01:12:48,659
That's what rules are for.
644
01:12:48,848 --> 01:12:55,054
Why should your friend suffer just because
you think you are above everyone else?
645
01:12:55,272 --> 01:12:58,309
Think about it.
646
01:13:06,282 --> 01:13:09,238
Come on. I'll help you.
647
01:13:18,670 --> 01:13:21,458
Silverhielm is cruel.
He's an evil human being.
648
01:13:21,673 --> 01:13:26,881
But why? Was he born like that
or has he been at Stjärnsberg for too long?
649
01:13:27,095 --> 01:13:30,430
Maybe he was beaten as well when he first
came here. That's how the system works.
650
01:13:30,640 --> 01:13:34,057
The person who's kicked around
in the lower form takes his revenge later on.
651
01:13:34,269 --> 01:13:38,731
That's why it just continues. Does it hurt?
652
01:13:38,940 --> 01:13:41,978
I just know that people like Silverhielm
have to be fought.
653
01:13:42,193 --> 01:13:47,984
Someone like him must never win,
not now or ever. That's just the way it is.
654
01:13:51,494 --> 01:13:53,821
- Have you seen Pierre?
- No.
655
01:13:54,039 --> 01:13:56,365
- Have you seen Pierre?
- No.
656
01:13:56,583 --> 01:13:59,834
- Johan! Have you seen Pierre?
- Not since the maths class.
657
01:14:00,045 --> 01:14:03,130
Is it true he's been called
to the ring tonight?
658
01:14:08,428 --> 01:14:13,257
- You don't have to do it.
- It doesn't matter what you say.
659
01:14:13,475 --> 01:14:16,927
I've already decided.
660
01:14:17,145 --> 01:14:20,230
- I'm going to do it.
- Why?
661
01:14:20,440 --> 01:14:22,480
Otherwise it'll just carry on.
662
01:14:22,692 --> 01:14:27,106
If I do it now, maybe they'll leave me alone.
Wasn't that what you said yourself?
663
01:14:27,322 --> 01:14:31,023
- Might as well get it out of the way.
- But you're not like me.
664
01:14:31,242 --> 01:14:35,989
I know how to fight.
I can fight harder than you can even imagine.
665
01:14:36,206 --> 01:14:39,991
I've had to fight my whole life,
and I know it never ends.
666
01:14:40,210 --> 01:14:42,453
- So help me, then!
- How?
667
01:14:42,670 --> 01:14:46,669
- Show me! Teach me how to fight.
- You can't learn to fight.
668
01:14:46,883 --> 01:14:52,127
- Why? Am I too weak?
- It's not about that. It's in your head.
669
01:14:52,347 --> 01:14:55,966
Damn it, let's forget about this.
I'll let them hit me.
670
01:14:56,184 --> 01:14:58,928
You don't seem to understand.
It's too late.
671
01:14:58,954 --> 01:15:01,880
How is you getting beaten up going to help?
672
01:15:02,065 --> 01:15:08,353
How do you know I will get beaten up?
You think you're the only one who can fight?
673
01:15:08,571 --> 01:15:13,400
People like Silverhielm have to be fought,
now and for ever. Who said that?
674
01:15:13,618 --> 01:15:17,617
- I wish I could take your place.
- What? Why?
675
01:15:17,831 --> 01:15:21,746
Do you think you're better than me?
Maybe Silverhielm was right.
676
01:15:21,960 --> 01:15:26,539
You think you're better, because you don't
scream when they burn you with a cigarette.
677
01:15:26,756 --> 01:15:28,666
It's sick!
678
01:15:29,926 --> 01:15:35,170
- So what do you want me to do?
- It doesn't matter what you say.
679
01:15:35,390 --> 01:15:38,842
I'm going into the ring anyway.
680
01:15:39,060 --> 01:15:41,979
Be an idiot, then!
681
01:15:51,197 --> 01:15:54,484
Fight! Fight! Fight!
682
01:16:17,515 --> 01:16:21,051
Pierre Tanguy! Come and get your punishment!
683
01:16:26,441 --> 01:16:29,893
Where is your rat friend? Come on, Tanguy!
684
01:16:31,696 --> 01:16:34,817
Come on, little piggy!
685
01:16:36,409 --> 01:16:38,984
Come on, fatty!
686
01:16:43,333 --> 01:16:45,457
Tanguy! Tanguy! Tanguy!
687
01:17:01,935 --> 01:17:03,430
Fatty!
688
01:17:07,857 --> 01:17:12,152
Are you going to do as you're told
from now on, or carry on being cheeky?
689
01:17:13,655 --> 01:17:15,482
Don't kick him!
690
01:17:15,698 --> 01:17:17,419
Do you promise to do as you're told?
691
01:17:17,445 --> 01:17:19,769
I don't promise anything,
you cowardly swine!
692
01:17:21,037 --> 01:17:25,451
- What did you call me?
- A swine! A shit-stinking swine!
693
01:17:25,667 --> 01:17:29,001
- Can we hear that again?
- Shittyhielm!
694
01:17:29,212 --> 01:17:31,834
- One more time?
- Shittyhielm!
695
01:17:38,972 --> 01:17:40,846
Crawl!
696
01:17:42,850 --> 01:17:44,180
Crawl!
697
01:17:45,812 --> 01:17:47,640
Never!
698
01:18:24,892 --> 01:18:27,266
- What time is it?
- Almost nine o'clock.
699
01:18:27,478 --> 01:18:30,564
- Have you had any sleep?
- Yes. A bit.
700
01:18:32,525 --> 01:18:36,738
You got in a good punch there.
Have you been practising on the quiet?
701
01:18:36,946 --> 01:18:39,734
No. I just lashed out, sort of.
702
01:18:42,243 --> 01:18:45,827
Don't worry.
I'm going to have a word with Silverhielm.
703
01:18:46,039 --> 01:18:50,168
This is all going to stop now.
I have to go to my house arrest now.
704
01:18:50,376 --> 01:18:54,292
See you tonight. Will you be OK?
705
01:18:58,468 --> 01:19:01,173
Erik?
706
01:19:02,972 --> 01:19:06,389
- See you later.
- Yes, see you later.
707
01:19:14,734 --> 01:19:16,526
Rat!
708
01:19:16,736 --> 01:19:20,023
One of the boys in 2:5 is sick
so you'll have to do his punishment duties.
709
01:19:20,239 --> 01:19:23,443
- Don't give me lip!
- I'll take these.
710
01:19:23,659 --> 01:19:25,700
Here!
711
01:19:38,049 --> 01:19:41,917
These stakes have to be put into the ground
in a 2x2 metre square.
712
01:19:42,136 --> 01:19:44,116
They've got to be firm as rock.
713
01:19:44,142 --> 01:19:47,667
And after that you can go
up to your arrest. Understood?
714
01:19:47,850 --> 01:19:50,140
Good. Get to work.
715
01:20:00,822 --> 01:20:04,073
A THOUSAND AND ONE NIGHTS
716
01:20:14,544 --> 01:20:17,878
You can go and have some food now.
717
01:20:37,817 --> 01:20:41,436
Let me go! Let me go! Let me go!
718
01:20:56,544 --> 01:20:59,213
Let me go!
719
01:21:01,340 --> 01:21:04,592
I hope you put the stakes in properly.
720
01:21:11,517 --> 01:21:14,472
We'll take your dick last of all.
721
01:21:16,773 --> 01:21:20,189
How does it feel, then? Are you scared?
722
01:21:20,401 --> 01:21:24,482
I'm never going to be scared of you,
Shittyhielm.
723
01:21:27,950 --> 01:21:30,905
Start with the hot water.
724
01:21:31,954 --> 01:21:34,411
Do it! Scald him!
725
01:21:38,711 --> 01:21:41,713
Come here!
726
01:21:41,923 --> 01:21:43,916
- Do it!
- Pour it on!
727
01:21:44,133 --> 01:21:47,634
- I don't want to!
- It's you or him!
728
01:21:47,845 --> 01:21:49,673
Do it!
729
01:21:53,351 --> 01:21:57,515
Looks like you need
cooling down, Rat! Cold water!
730
01:22:03,152 --> 01:22:05,525
Let him stay there!
731
01:22:06,572 --> 01:22:09,527
We can't leave him there!
He'll freeze to death!
732
01:22:09,742 --> 01:22:12,199
Shut up!
733
01:23:04,630 --> 01:23:08,499
- Are you still cold?
- Yes, a little.
734
01:24:59,078 --> 01:25:03,871
Dear Erik, by the time you read this letter
I'll already have left Stjärnsberg forever.
735
01:25:04,083 --> 01:25:08,164
Please don't think I'm a coward.
I tried to hold out for as long as I could.
736
01:25:08,379 --> 01:25:12,627
There is so much I want to say, but there is
no time. The taxi is coming in a minute.
737
01:25:12,842 --> 01:25:17,469
Anyway, I want you to know
that you are the best friend I've ever had.
738
01:25:17,680 --> 01:25:21,014
If you like, you can write to me
at my mother's address in Stockholm.
739
01:25:21,225 --> 01:25:24,476
Your affectionate friend, Pierre.
740
01:25:24,687 --> 01:25:29,397
PS, I didn't have space for my collected
works of Strindberg and the gramophone.
741
01:25:29,608 --> 01:25:32,100
Please make full use of them …
742
01:25:58,012 --> 01:25:59,922
Come in!
743
01:26:06,812 --> 01:26:08,806
Hello, Erik.
744
01:26:10,775 --> 01:26:12,768
- Is this a bad time?
- No.
745
01:26:12,985 --> 01:26:17,233
You've been lying here for four days.
Should I ask the nurse to take a look at you?
746
01:26:17,448 --> 01:26:20,154
No, I feel much better.
747
01:26:21,410 --> 01:26:24,780
The rumours are flying.
748
01:26:24,997 --> 01:26:31,914
I've heard that Silverhielm went over the top
this time. What exactly happened?
749
01:26:32,129 --> 01:26:34,039
Nothing.
750
01:26:37,426 --> 01:26:41,128
Too bad what happened to Pierre.
751
01:26:41,347 --> 01:26:44,598
It really was. Well.
752
01:26:51,065 --> 01:26:56,107
What kind of brutes are you?
Don't you understand what you have done?
753
01:26:56,320 --> 01:27:01,481
Pierre was one of the most gifted students
we've ever had at Stjärnsberg.
754
01:27:02,618 --> 01:27:05,786
You and he were close friends, Erik.
755
01:27:05,996 --> 01:27:10,540
Why didn't you defend him?
Couldn't you have defended him?
756
01:27:10,751 --> 01:27:13,919
At least give me an answer!
757
01:27:14,129 --> 01:27:19,006
Why didn't you defend him?
Are you as cowardly as the others?
758
01:27:19,218 --> 01:27:23,382
You get expelled if you fight
with a council member.
759
01:27:26,976 --> 01:27:32,517
The thing that separates humans
from animals is not only intelligence.
760
01:27:32,731 --> 01:27:37,727
It's also morality. The ability to know
the difference between good and evil.
761
01:27:37,945 --> 01:27:41,276
You have all behaved like animals.
762
01:27:41,302 --> 01:27:42,633
Like vultures.
763
01:27:42,825 --> 01:27:47,951
It's undignified.
Do you hear me? Undignified!
764
01:27:48,164 --> 01:27:51,035
This has to stop.
765
01:27:56,255 --> 01:28:00,633
I don't think you understand
exactly what's happened here, sir.
766
01:28:03,345 --> 01:28:06,347
That'll be all for today. Thank you.
767
01:28:12,062 --> 01:28:15,729
The ring in one hour.
Bring von Schenken with you.
768
01:28:32,082 --> 01:28:35,203
Erik! Erik! Erik!
769
01:28:51,185 --> 01:28:55,848
After much deliberation,
Rat has decided to accept the challenge.
770
01:28:56,065 --> 01:28:57,792
I call on the punishment prefects
771
01:28:57,818 --> 01:29:00,966
to teach him a good lesson
in the true spirit of Stjärnsberg.
772
01:29:01,153 --> 01:29:03,562
You may start.
773
01:29:08,827 --> 01:29:10,987
I've got a simple question about the rules.
774
01:29:11,205 --> 01:29:13,997
Do I have to hit them until
both crawl out of the ring, or just one?
775
01:29:14,208 --> 01:29:16,913
It's over once you crawl
out or, hypothetically,
776
01:29:16,939 --> 01:29:19,477
if both of the punishment
prefects crawl out.
777
01:29:19,672 --> 01:29:23,836
Good. Just one more question.
Can I hit them as much as I like?
778
01:29:24,051 --> 01:29:25,380
Fight!
779
01:29:25,594 --> 01:29:29,759
I was thinking about you, Dahlén.
I thought I might break your nose.
780
01:29:29,974 --> 01:29:32,726
And you! Are you left or right-handed?
781
01:29:34,561 --> 01:29:36,021
Right-handed.
782
01:29:36,939 --> 01:29:38,055
Very well.
783
01:29:38,081 --> 01:29:41,427
I'll break your left arm at the elbow.
784
01:29:41,610 --> 01:29:44,565
Don't talk so bloody much. Rat!
785
01:29:55,749 --> 01:29:57,909
We said the nose, didn't we?
786
01:29:59,044 --> 01:30:02,628
- Beg for mercy!
- Mercy!
787
01:30:02,840 --> 01:30:04,549
Crawl!
788
01:30:05,801 --> 01:30:07,593
You too! Crawl!
789
01:30:10,848 --> 01:30:12,391
Crawl!
790
01:30:44,882 --> 01:30:49,509
Hello. I'd like to talk to Marja.
Can you ask her to come out?
791
01:30:52,473 --> 01:30:55,095
Marja doesn't work here any more.
792
01:30:57,519 --> 01:31:00,640
She got fired. Three days ago.
793
01:31:00,856 --> 01:31:04,902
They had no proof,
but apparently they didn't need any.
794
01:31:06,153 --> 01:31:08,989
What do you mean, fired? For what?
795
01:31:09,198 --> 01:31:11,606
You should know!
796
01:31:24,213 --> 01:31:30,963
… and because Linné called this group
Cryptogamia or cryptogams,
797
01:31:31,178 --> 01:31:35,011
with crypto indicating
"hidden" or "obscured",
798
01:31:35,224 --> 01:31:41,892
it gives us "hidden wedding"
or "hidden fertilization".
799
01:31:42,106 --> 01:31:44,680
Erik?
800
01:31:44,900 --> 01:31:47,357
- Erik!
- Yes.
801
01:31:47,569 --> 01:31:50,856
- Are you all right?
- I'm fine.
802
01:31:53,367 --> 01:31:56,369
And then we have
the other group, phanerogams …
803
01:31:56,578 --> 01:31:58,821
Von Leiven.
804
01:31:59,957 --> 01:32:01,915
Vinberg.
805
01:32:02,126 --> 01:32:04,250
Ponti.
806
01:32:14,179 --> 01:32:17,134
Ponti has a letter from Finland.
807
01:32:37,870 --> 01:32:39,697
Room search!
808
01:32:43,917 --> 01:32:46,160
I found it!
809
01:33:04,146 --> 01:33:07,017
This is even better than I thought.
810
01:33:11,361 --> 01:33:16,570
"Don't worry about me
getting with child with you."
811
01:33:16,783 --> 01:33:20,782
That prostitute can't even put it
in proper Swedish. "With child with you."
812
01:33:23,707 --> 01:33:26,329
"I had my diaphragm on."
813
01:33:26,543 --> 01:33:31,337
What? Did she have the stopper on her head
and not in her cunt?
814
01:33:33,050 --> 01:33:39,552
"I'm sorry it all went so wrong,
but I suppose it's both of our fault.
815
01:33:39,765 --> 01:33:42,021
"Maybe it's true
that I love you."
816
01:33:42,047 --> 01:33:45,165
"But I don't think we'll
see each other again."
817
01:33:45,354 --> 01:33:49,103
I don't think so either!
You've fucked the kitchen whore.
818
01:33:49,316 --> 01:33:54,062
When the headmaster sees this
you'll be expelled straightaway!
819
01:33:57,366 --> 01:33:59,940
Stand up straight.
820
01:34:03,121 --> 01:34:05,080
Please sit down, gentlemen.
821
01:34:05,290 --> 01:34:07,617
Not you, Ponti.
822
01:34:09,419 --> 01:34:12,457
Go to the headmaster straightaway!
823
01:34:12,673 --> 01:34:15,342
Take your things.
824
01:34:21,014 --> 01:34:23,091
Gentlemen!
825
01:34:25,477 --> 01:34:32,774
It's November.
6th November, to be precise. 1632.
826
01:34:32,985 --> 01:34:36,236
Lützen. Dense fog before us.
827
01:34:50,836 --> 01:34:53,375
Come in.
828
01:35:00,887 --> 01:35:03,831
If I understand things right,
829
01:35:03,857 --> 01:35:10,251
you've been having problems
finding your feet at Stjärnsberg.
830
01:35:12,316 --> 01:35:14,605
Is that right?
831
01:35:23,660 --> 01:35:28,703
Well, the school rules
are very clear on these matters.
832
01:35:28,915 --> 01:35:36,047
I have no alternative but to expel you
immediately, without any diploma.
833
01:35:37,966 --> 01:35:41,632
I would prefer to
have you off school premises,
834
01:35:41,845 --> 01:35:47,303
shall we say by three o'clock tomorrow?
835
01:35:47,517 --> 01:35:49,525
It's my duty to inform your parents,
836
01:35:49,551 --> 01:35:52,371
but I assume you would
prefer to have a word first.
837
01:35:52,564 --> 01:35:55,317
The letter, may I have it back?
838
01:36:00,614 --> 01:36:06,451
- What will you do with it, if I may ask?
- Her address. I'd like to write to her.
839
01:36:20,592 --> 01:36:24,757
The best thing you can do now
is to forget about that girl.
840
01:36:28,183 --> 01:36:33,522
I want you to know
that you're the best friend I ever had.
841
01:36:36,900 --> 01:36:41,230
Maybe it's true that I love you.
But I don't think we'll see each other again.
842
01:36:41,446 --> 01:36:43,025
Stop!
843
01:36:43,240 --> 01:36:47,404
Only members of this school
are allowed to eat here.
844
01:37:22,904 --> 01:37:24,448
Hello!
845
01:37:25,490 --> 01:37:27,780
Hello, who is it?
846
01:37:27,993 --> 01:37:30,746
Erik, hello? Erik, is it you?
847
01:37:32,122 --> 01:37:34,448
Hello, hello …
848
01:38:14,664 --> 01:38:17,370
It's just the two of us now, Silverhielm.
849
01:38:17,584 --> 01:38:21,962
It's two kilometres to the stable
and even further to the school.
850
01:38:22,172 --> 01:38:26,040
You could try and make a run for it.
You're fairly quick.
851
01:38:26,259 --> 01:38:28,798
If you go now, it will probably take me
100 metres to catch up with you.
852
01:38:29,012 --> 01:38:31,471
- What the hell are you talking about?
- Down on your knees!
853
01:38:31,681 --> 01:38:33,556
You're mad.
854
01:38:33,767 --> 01:38:36,722
I said, down on your knees!
855
01:38:40,065 --> 01:38:44,064
What do you want. Money?
I'll give you 10,000!
856
01:38:44,277 --> 01:38:47,813
- Is that all you're worth?
- Really. I'll give it to you tomorrow.
857
01:38:48,031 --> 01:38:51,697
- I swear on my honour as a nobleman.
- Your honour as a nobleman?
858
01:38:51,910 --> 01:38:55,576
Where was that honour when you tortured
Pierre until he couldn't stand it any more?
859
01:38:55,789 --> 01:38:57,979
When you hit me and I
couldn't defend myself?
860
01:38:58,005 --> 01:38:59,813
You did everything to provoke me!
861
01:39:00,001 --> 01:39:02,209
You've given me hell!
862
01:39:02,420 --> 01:39:04,414
That ring, give it to me!
863
01:39:08,718 --> 01:39:13,777
It's the sort of thing they use
to identify a rotten old corpse.
864
01:39:13,803 --> 01:39:15,826
And the teeth, of course.
865
01:39:16,017 --> 01:39:19,077
It'll be difficult to get all your teeth out.
866
01:39:19,103 --> 01:39:22,295
But by then I guarantee
you won't feel a thing.
867
01:39:22,482 --> 01:39:25,484
Are you mad?
They'll give you a life sentence in prison.
868
01:39:25,694 --> 01:39:30,855
I've thought it through. There'll be no proof
once I've burned your blood-stained clothes.
869
01:39:31,074 --> 01:39:35,239
Only Pierre and Marja will know about it.
I won't tell anyone else.
870
01:39:56,725 --> 01:40:00,308
Did you really think I was going to kill you?
871
01:40:01,187 --> 01:40:04,439
I'm not like you, Silverhielm.
872
01:40:55,909 --> 01:40:58,615
GUNNAR EKENGREN
LAWYER
873
01:41:13,134 --> 01:41:16,754
Four cheers! Hip hip!
874
01:41:16,972 --> 01:41:20,009
Hurrah, hurrah, hurrah, hurrah!
875
01:41:23,269 --> 01:41:25,678
Dear colleagues.
876
01:41:27,148 --> 01:41:31,229
I'm extremely moved by all this kindness.
877
01:41:31,344 --> 01:41:34,654
And by way of thanks I'd very much like
to say on behalf of my wife and myself …
878
01:41:34,698 --> 01:41:37,818
I think we have a visitor.
879
01:41:40,328 --> 01:41:45,916
Ponti! Are you still here? I thought
we had concluded any remaining business.
880
01:41:46,126 --> 01:41:51,334
- It was just this thing about the letter.
- Maybe I didn't make myself clear.
881
01:41:51,548 --> 01:41:53,624
In reference to postal legislation,
882
01:41:53,650 --> 01:41:56,532
certain things have not
been done correctly here.
883
01:41:56,720 --> 01:42:01,299
- Postal legislation? What do you mean?
- My right to privacy has been violated.
884
01:42:01,516 --> 01:42:04,719
If you keep the letter, it's a criminal act
according to Swedish law.
885
01:42:04,936 --> 01:42:10,691
What are you trying to say? I want you
to immediately leave the school premises.
886
01:42:10,900 --> 01:42:13,819
Excuse me if I'm interrupting things.
887
01:42:14,028 --> 01:42:17,399
- Who are you?
- This is my lawyer.
888
01:42:17,615 --> 01:42:22,243
The name is Ekengren.
Good day to you gentlemen and …
889
01:42:22,454 --> 01:42:29,833
Well, this is a rather sorry tale
for everyone involved, you might say.
890
01:42:30,045 --> 01:42:33,664
I've just had a long telephone call
with a very good friend of mine,
891
01:42:33,882 --> 01:42:37,667
who also happens to be a reporter
for this very newspaper.
892
01:42:37,886 --> 01:42:42,098
He was very interested
to hear about Erik's story.
893
01:42:42,307 --> 01:42:46,555
In fact he would like to come
and write a piece on this school,
894
01:42:46,770 --> 01:42:50,140
and perhaps flesh out
Erik's story a bit more.
895
01:42:50,356 --> 01:42:51,900
May I ask …
896
01:42:52,108 --> 01:42:55,108
However, you may not feel
this sort of publicity
897
01:42:55,134 --> 01:42:57,888
will ultimately be of benefit to the school.
898
01:42:58,072 --> 01:43:00,531
As you can see,
I'm rather busy at the moment.
899
01:43:00,557 --> 01:43:01,550
Perhaps we could …
900
01:43:01,743 --> 01:43:07,118
The legal implications
are already clearly set out here.
901
01:43:07,332 --> 01:43:13,952
I don't know what you think, Erik. Could we
possibly avoid making this a police matter?
902
01:43:15,048 --> 01:43:16,377
Maybe.
903
01:43:16,591 --> 01:43:19,842
Excuse me, but what is all this about?
904
01:43:22,180 --> 01:43:27,139
If all the information
has not been presented to me, then …
905
01:43:27,352 --> 01:43:30,473
Shouldn't the headmaster
have access to all the information?
906
01:43:30,688 --> 01:43:38,400
As I say, if there are certain circumstances
of which I have been unaware,
907
01:43:38,613 --> 01:43:42,149
then, naturally,
I would like to be told of them.
908
01:43:44,452 --> 01:43:47,703
If you'll all excuse me.
Have some cake in the meantime.
909
01:43:49,332 --> 01:43:51,871
The letter. May I have it back?
910
01:43:55,004 --> 01:43:58,789
- Thanks!
- Behave yourself for the rest of the term.
911
01:43:59,008 --> 01:44:02,094
Get in touch when you come back to town.
912
01:44:04,931 --> 01:44:09,475
It's not my hope but rather my conviction
913
01:44:09,686 --> 01:44:17,314
that you'll go into life bearing something
that we proudly call the Stjärnsberg spirit.
914
01:44:38,173 --> 01:44:40,665
Good luck!
915
01:44:40,884 --> 01:44:44,004
Now it all begins, good luck.
916
01:44:48,224 --> 01:44:52,686
Erik, if you see Pierre give him my regards.
917
01:44:56,149 --> 01:45:00,100
Erik, take care of yourself.
918
01:45:39,067 --> 01:45:42,437
With these grades you'll get into
any sixth-form college you like.
919
01:45:42,654 --> 01:45:45,525
But he has a D in behaviour.
920
01:45:45,740 --> 01:45:49,905
Is that heading in the right direction,
do you think? I mean, before he had a C.
921
01:45:50,119 --> 01:45:54,284
- Please!
- And now it's a D.
922
01:45:54,499 --> 01:45:57,205
What's your explanation?
923
01:45:59,671 --> 01:46:02,340
Is it that Finnish whore?
924
01:46:04,092 --> 01:46:06,418
We've heard all about it.
925
01:46:07,679 --> 01:46:11,179
She was a waitress, just like you.
926
01:46:16,688 --> 01:46:19,393
We'll talk this over after dinner.
927
01:46:23,653 --> 01:46:26,322
What's the matter with you?
928
01:46:26,531 --> 01:46:30,150
What are you staring at?
929
01:46:30,368 --> 01:46:33,987
What the hell are you staring at?
930
01:46:34,205 --> 01:46:36,614
What are you staring at?
931
01:46:36,833 --> 01:46:39,455
You're coming with me!
932
01:46:43,715 --> 01:46:46,004
Erik!
933
01:46:47,093 --> 01:46:48,672
I'm sorry.
934
01:46:51,973 --> 01:46:54,512
Let's get this out of the way.
935
01:46:54,726 --> 01:46:58,676
- Please!
- What the hell is going on here?
936
01:46:58,896 --> 01:47:02,646
It's over! You're getting out of here,
do you understand?
937
01:47:04,318 --> 01:47:06,572
In half an hour you'll be in hospital.
938
01:47:06,598 --> 01:47:09,719
You won't be able to see
through either of your eyes,
939
01:47:09,907 --> 01:47:13,360
your nose will be snapped,
your arms will be broken.
940
01:47:13,578 --> 01:47:15,729
You won't dare tell anyone what happened.
941
01:47:15,755 --> 01:47:17,648
You'll say you fell down the stairs.
942
01:47:17,832 --> 01:47:19,030
If you tell the police,
943
01:47:19,056 --> 01:47:22,650
they're going to find out what you've
been doing to us all these years.
944
01:47:22,837 --> 01:47:27,500
This is going to hurt a hell of a lot.
You're going to scream until you pass out.
945
01:47:27,717 --> 01:47:33,970
I swear I'm really going to do it.
People like you have to be destroyed.
946
01:47:36,476 --> 01:47:40,177
This is the last time, then never again.
947
01:48:09,801 --> 01:48:12,672
I thought you'd be in Savolaks by now.
948
01:48:12,887 --> 01:48:15,842
- Where are you going?
- I'm off to school in Geneva.
949
01:48:16,057 --> 01:48:19,094
- You know, business.
- I thought you were going to be a writer?
950
01:48:19,310 --> 01:48:21,894
There are a lot of things one wants to do.
What about yourself?
951
01:48:22,063 --> 01:48:24,793
I've got a job in a legal
firm over the summer.
952
01:48:24,819 --> 01:48:25,956
As a messenger boy.
953
01:48:26,150 --> 01:48:28,246
I have to pay you back
for my private tuition.
954
01:48:28,272 --> 01:48:29,877
Forget about it.
We're friends.
955
01:48:30,071 --> 01:48:34,568
- Money makes no difference to me.
- That's because you're rich.
956
01:48:43,000 --> 01:48:46,086
- I'll be seeing you, Erik.
- I'll be seeing you, Pierre.
956
01:48:47,305 --> 01:48:53,484
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
79819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.