All language subtitles for Downton Abbey S03E09 Christmas Special (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,549 --> 00:00:05,754 Sync'ed by FckTheGovernment 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,610 Get that, will you? 3 00:00:15,647 --> 00:00:19,317 Anna, what have you got for hair in the evening? 4 00:00:19,354 --> 00:00:21,533 Er, diamond stars and one tiara. 5 00:00:21,570 --> 00:00:24,489 We may not use it, but I'd rather be safe than sorry. 6 00:00:34,834 --> 00:00:37,232 Wrap it all in brown paper so they won't 7 00:00:37,233 --> 00:00:39,630 have a basket to worry about at the other end. 8 00:00:41,633 --> 00:00:44,844 Suitcases are finished. OK. I'll go up and get them now. 9 00:00:44,881 --> 00:00:46,989 It's quite a palaver, isn't it? 10 00:00:47,026 --> 00:00:49,147 Do they go to Duneagle every year? 11 00:00:49,184 --> 00:00:51,268 Not last year, after Lady Sybil died. 12 00:00:51,305 --> 00:00:53,359 And not during the war. 13 00:00:53,396 --> 00:00:56,983 But otherwise, it's the high spot of His Lordship's calendar. 14 00:01:02,989 --> 00:01:04,886 Come on - quickly, quickly. 15 00:01:04,924 --> 00:01:06,785 Straight on to the wagonette. 16 00:01:11,039 --> 00:01:13,129 Why aren't we taking the guns? 17 00:01:13,167 --> 00:01:16,045 Because you're going stalking, Mr Molesley, 18 00:01:16,081 --> 00:01:18,710 and stalking does not involve shotguns. 19 00:01:18,748 --> 00:01:21,342 Maybe we should take them, just to be sure. 20 00:01:21,379 --> 00:01:23,428 I'm already sure. 21 00:01:25,805 --> 00:01:27,139 Yeah. 22 00:01:58,465 --> 00:02:00,425 Why don't I go on my own? 23 00:02:00,462 --> 00:02:02,349 Darling, this isn't 1850. 24 00:02:02,386 --> 00:02:05,806 No-one expects me to hide indoors until the baby's born. 25 00:02:05,843 --> 00:02:07,975 Well, all right. If you're certain. 26 00:02:09,519 --> 00:02:14,858 If you change your mind at any point and want to come home, just tell me. 27 00:02:19,529 --> 00:02:22,532 Well, no. We'd be thrilled to see you. 28 00:02:24,368 --> 00:02:27,287 It just seems an awfully long way to come for a walk. 29 00:02:28,706 --> 00:02:30,796 Who was it? 30 00:02:30,833 --> 00:02:33,252 My editor, Michael Gregson. 31 00:02:35,088 --> 00:02:38,216 He's realised he'll be in Scotland at the same time as us. 32 00:02:38,253 --> 00:02:41,469 Don't tell me he'll be near Duneagle. Apparently. 33 00:02:41,506 --> 00:02:43,304 What a coincidence. 34 00:02:43,341 --> 00:02:45,478 Yes, isn't it? 35 00:02:45,516 --> 00:02:48,441 Ask him over. We want to meet him, don't we, Robert? 36 00:02:48,477 --> 00:02:52,189 Why are the Flintshires based in Scotland when the title's Welsh? 37 00:02:52,226 --> 00:02:55,901 Shrimpie's grandmother was Countess of Newtonmoor in her own right. 38 00:02:55,938 --> 00:02:57,825 It's now their courtesy title. 39 00:02:57,862 --> 00:02:59,822 Dare one ask why he's called Shrimpie? 40 00:02:59,859 --> 00:03:01,913 It was a nursery game. 41 00:03:01,950 --> 00:03:05,954 Louisa was a lobster, Agatha was a shark, which is easy to believe, 42 00:03:05,991 --> 00:03:08,081 and I suppose Shrimpie was a shrimp. 43 00:03:08,118 --> 00:03:10,589 Is he very small? 44 00:03:10,626 --> 00:03:12,628 No, but he was the youngest. 45 00:03:13,963 --> 00:03:15,886 I'm sorry you won't be with us. 46 00:03:15,923 --> 00:03:18,675 Why should they ask me? I don't know them at all. 47 00:03:18,713 --> 00:03:20,308 Nor do I, really. 48 00:03:20,345 --> 00:03:22,894 Are you sure you should be going? 49 00:03:22,931 --> 00:03:26,413 Don't be a spoilsport. I still have a month. 50 00:03:26,450 --> 00:03:29,859 You don't want me to go, either? 51 00:03:29,897 --> 00:03:34,068 I think you should take good care of yourself, milady. That's all. 52 00:03:34,104 --> 00:03:37,326 I agree. Right, let's get started. 53 00:03:37,363 --> 00:03:41,200 I told Mama we'd be on the platform at quarter to, and we're late. 54 00:03:45,038 --> 00:03:47,128 Feels like a holiday, doesn't it? 55 00:03:47,165 --> 00:03:50,757 Oh, don't worry. It won't feel like a holiday once we get there. 56 00:03:50,794 --> 00:03:54,923 Let me just retrieve the briefcase. They might need it for the journey. 57 00:03:58,093 --> 00:04:00,971 I want to check their dining-car seats for lunch. 58 00:04:01,008 --> 00:04:03,062 Do you like Scotland? 59 00:04:03,099 --> 00:04:06,248 Have you really never been? They didn't go last year. 60 00:04:06,284 --> 00:04:09,258 And you know I wasn't a proper lady's maid before that. 61 00:04:09,295 --> 00:04:12,233 No, I meant as a child, or when you were growing up. 62 00:04:13,318 --> 00:04:15,408 My mother's mother was Scottish. 63 00:04:15,445 --> 00:04:17,530 She was a Keith - did I tell you that? 64 00:04:17,567 --> 00:04:19,032 No. 65 00:04:20,367 --> 00:04:23,578 Now, you won't forget to take her for some decent walks? 66 00:04:23,616 --> 00:04:25,420 She can be lazy. 67 00:04:25,456 --> 00:04:27,541 Don't worry. She'll be fine. 68 00:04:31,421 --> 00:04:32,927 Have you got everything? 69 00:04:32,964 --> 00:04:35,096 Well, if I haven't, it's too late now. 70 00:04:35,133 --> 00:04:39,976 Do you think it's wise to leave him here unsupervised? 71 00:04:40,013 --> 00:04:44,100 What do you mean? Well, I know he's house-broken, more or less, 72 00:04:44,138 --> 00:04:46,520 but I don't want freedom to go to his head. 73 00:04:46,557 --> 00:04:48,694 I'll keep an eye on him. 74 00:04:48,731 --> 00:04:51,155 He can come to dinner tonight. 75 00:04:51,192 --> 00:04:53,861 Oh. Well, that's one day taken care of. 76 00:04:53,898 --> 00:04:55,947 Only nine to go! 77 00:05:33,446 --> 00:05:36,699 So will we have a bit of a break while they're away, Mr Carson? 78 00:05:36,736 --> 00:05:38,409 What? 79 00:05:39,494 --> 00:05:41,996 He meant can we expect some time off? 80 00:05:42,033 --> 00:05:44,082 For an outing, or something. 81 00:05:44,118 --> 00:05:45,588 I don't understand. 82 00:05:45,625 --> 00:05:48,002 Has someone forgotten to pay your wages? 83 00:05:48,039 --> 00:05:49,926 No. 84 00:05:49,963 --> 00:05:51,678 Exactly. 85 00:05:51,715 --> 00:05:54,264 Now, we will start with the ceremonial wear, 86 00:05:54,301 --> 00:05:58,347 and when that's done, I want all the silver brought down for cleaning... 87 00:05:58,384 --> 00:06:01,731 one room at a time. 88 00:06:01,768 --> 00:06:04,150 And don't you maids think you're out of it. 89 00:06:04,187 --> 00:06:07,899 We'll give every room a thorough cleaning while they're away. 90 00:06:11,445 --> 00:06:14,995 You can let them have a bit of free time, can't you? 91 00:06:15,032 --> 00:06:18,952 If they get the extra work done, then I'll think about it. 92 00:06:26,044 --> 00:06:27,587 Edna? 93 00:06:30,090 --> 00:06:33,635 Why hasn't Mr Branson been asked to go with the others? 94 00:06:34,678 --> 00:06:36,727 I'm sure I don't know. 95 00:06:36,763 --> 00:06:39,349 I wonder what Lady Flintshire made of her 96 00:06:39,351 --> 00:06:41,936 cousin's daughter eloping with a chauffeur. 97 00:06:43,396 --> 00:06:45,898 It's not your place to wonder. 98 00:06:49,694 --> 00:06:51,451 What was she like? 99 00:06:51,488 --> 00:06:53,948 She was a sweet, kind person. 100 00:06:54,991 --> 00:06:57,118 And a real beauty. 101 00:06:57,155 --> 00:06:59,245 Inside and out. 102 00:07:01,373 --> 00:07:03,917 You'd think she could have done better. 103 00:07:05,211 --> 00:07:09,548 But SHE didn't think she could do better, and that's what matters. 104 00:07:10,633 --> 00:07:12,760 He's nice-looking - I'll give him that. 105 00:07:13,887 --> 00:07:17,015 I don't think you're required to give him anything. 106 00:07:21,228 --> 00:07:23,694 She'll be a long way off. 107 00:07:23,730 --> 00:07:25,961 But not in the middle of nowhere. 108 00:07:25,998 --> 00:07:28,193 There are hospitals in Inverness. 109 00:07:30,154 --> 00:07:32,244 You mean I'm being an old woman. 110 00:07:32,281 --> 00:07:37,119 Well, after Sybil, who can blame you? 111 00:07:39,456 --> 00:07:43,335 It'll be very quiet for you, with them all gone. 112 00:07:43,371 --> 00:07:45,383 It will. 113 00:07:45,420 --> 00:07:48,386 Why not come to supper tomorrow? 114 00:07:48,424 --> 00:07:51,886 I daren't call it dinner, as I don't know what we can conjure up. 115 00:07:51,922 --> 00:07:54,551 But do come. I don't want to be a nuisance. 116 00:07:54,588 --> 00:07:57,182 You won't be. Tom Branson's here this evening, 117 00:07:57,219 --> 00:08:00,120 so I shall be back in training. 118 00:08:00,157 --> 00:08:03,022 Thank you. I'd be delighted. 119 00:08:08,153 --> 00:08:10,822 Oh, Mr Carson sent me up to clear. 120 00:08:10,859 --> 00:08:13,492 He thought you'd be out of here. 121 00:08:13,529 --> 00:08:15,541 I should be. 122 00:08:15,578 --> 00:08:18,414 Seems sad for you to be left behind all on your own. 123 00:08:18,450 --> 00:08:20,123 I'm used to it. 124 00:08:21,167 --> 00:08:23,836 Yes. Yes, of course. You would be. 125 00:08:26,881 --> 00:08:29,008 It must be very hard. 126 00:08:29,045 --> 00:08:31,135 Don't worry about me. 127 00:08:31,172 --> 00:08:33,226 Plenty to do. 128 00:08:33,263 --> 00:08:37,183 You're the new maid, aren't you? What's your name? 129 00:08:37,221 --> 00:08:39,066 Edna. 130 00:08:39,103 --> 00:08:40,938 Edna Braithwaite. 131 00:09:03,129 --> 00:09:05,052 Hello! Robert, how are you? 132 00:09:05,089 --> 00:09:07,179 Shrimpie, this is so nice of you. 133 00:09:07,216 --> 00:09:09,510 Nonsense. I can't tell you how glad we are. 134 00:09:09,547 --> 00:09:11,679 Cora. Edith. 135 00:09:11,716 --> 00:09:13,014 Hello! 136 00:09:14,057 --> 00:09:17,852 Daddy, this is Matthew, defender of the downtrodden... 137 00:09:17,889 --> 00:09:20,772 including me! I don't know why I've earned that. 138 00:09:20,809 --> 00:09:23,030 We met at your wedding. Mary. 139 00:09:23,067 --> 00:09:28,489 Aunt Violet, we feel so privileged to have lured you this far north. 140 00:09:28,526 --> 00:09:31,117 You flatter me, which is just as it should be. 141 00:09:31,153 --> 00:09:32,790 We've got lots planned. 142 00:09:32,827 --> 00:09:35,955 There's the Ghillies' Ball, which Mary's always the star of. 143 00:09:35,992 --> 00:09:37,629 Rose, don't wear them out. 144 00:09:37,666 --> 00:09:41,049 We remembered how you liked our mountain loch, 145 00:09:41,086 --> 00:09:44,589 and we've arranged for luncheon to be taken up there one day. 146 00:09:44,626 --> 00:09:46,675 That was my idea. 147 00:09:47,718 --> 00:09:50,392 Well, whosever idea it was, it's a lovely one. 148 00:09:50,429 --> 00:09:54,057 Tea is in the library when you're ready to come down. 149 00:10:24,883 --> 00:10:27,307 I'm looking for a Mrs Patmore. 150 00:10:27,344 --> 00:10:30,388 Why is that, then? I've got some deliveries for her. 151 00:10:30,425 --> 00:10:33,104 Really? Where from? 152 00:10:33,142 --> 00:10:35,373 You're not very curious, are you 153 00:10:35,410 --> 00:10:37,568 And you're not one of our regulars. 154 00:10:37,605 --> 00:10:41,400 Well, if you must know, I've taken over from Mr Cox in Thirsk. 155 00:10:41,437 --> 00:10:44,403 Mr Patmore sent an order in to him. What's this? 156 00:10:44,440 --> 00:10:46,619 Do I hear my name taken in vain? 157 00:10:46,656 --> 00:10:50,410 I was just explaining. You sent an order in to Mr Cox. 158 00:10:50,447 --> 00:10:53,097 I've bought the shop and all the stock, 159 00:10:53,134 --> 00:10:55,712 so I took the liberty of filling it out. 160 00:10:55,749 --> 00:10:59,174 How do you know she wants to do business with you? 161 00:10:59,211 --> 00:11:02,798 All right, Mr Barrow. I can fight my own battles, thank you. 162 00:11:02,835 --> 00:11:04,884 So where is this order, then? 163 00:11:08,555 --> 00:11:10,640 Bring it to the kitchen. 164 00:11:11,725 --> 00:11:14,185 And what's your name, since you know mine? 165 00:11:14,222 --> 00:11:16,855 It's Tufton. Joss Tufton. 166 00:11:23,279 --> 00:11:25,244 Hmm. 167 00:11:25,281 --> 00:11:27,413 What's this? 168 00:11:27,450 --> 00:11:30,286 Some vichyssoise left over from last night. 169 00:11:31,538 --> 00:11:33,623 Oh, that's heaven! 170 00:11:34,666 --> 00:11:36,793 Any more leftovers going begging? 171 00:11:36,830 --> 00:11:38,920 Have a bit of the tart if you like. 172 00:11:39,963 --> 00:11:42,090 I don't mind if I do. 173 00:11:46,095 --> 00:11:49,723 I've not had food that good since the last time I were in London. 174 00:11:49,760 --> 00:11:51,391 I'm not just a pretty face. 175 00:11:52,477 --> 00:11:54,937 This family's fallen on its feet and no mistake. 176 00:11:54,974 --> 00:11:57,361 I wouldn't mind eating food like that every day. 177 00:11:57,399 --> 00:11:59,922 Enough of the flannel. I'll keep the order, 178 00:11:59,923 --> 00:12:02,445 but if there's owt amiss you'll be hearing from me. 179 00:12:04,990 --> 00:12:08,702 Let's just hope that there's something not quite up to scratch. 180 00:12:08,739 --> 00:12:10,376 Why do you say that? 181 00:12:10,413 --> 00:12:13,040 Cos I'd like to hear from you again, Mrs Patmore. 182 00:12:13,077 --> 00:12:14,875 I would. 183 00:12:15,960 --> 00:12:18,963 Be off with you, you cheeky devil! Go on! 184 00:12:29,560 --> 00:12:31,353 Are you not hungry? 185 00:12:32,438 --> 00:12:35,608 It's a bit early for us. We eat our dinner after the family's. 186 00:12:35,645 --> 00:12:38,825 Oh, I agree with you, Miss Crawley. 187 00:12:38,862 --> 00:12:41,990 In London we eat last thing, when all the work is done, 188 00:12:42,027 --> 00:12:44,081 and I prefer it. 189 00:12:44,117 --> 00:12:45,994 How about you, Miss Grantham? 190 00:12:46,031 --> 00:12:48,085 Me? 191 00:12:48,122 --> 00:12:50,588 Oh, I do what I'm told. 192 00:12:50,624 --> 00:12:55,712 It makes me laugh when I hear Miss O'Brien and Mr Bates called Mr and Miss Grantham. 193 00:12:57,882 --> 00:13:01,802 Miss Bates and I don't often work in the same house party. 194 00:13:01,839 --> 00:13:04,518 Of course - you two are married, Miss Crawley. 195 00:13:04,556 --> 00:13:08,940 How do you manage at home, being called Bates and Bates? 196 00:13:08,977 --> 00:13:13,898 We're not. They still call me Anna, like when I was a housemaid. 197 00:13:13,936 --> 00:13:15,990 Which isn't right. 198 00:13:16,027 --> 00:13:19,113 I do so hate to see a lady's maid downgraded. 199 00:13:19,150 --> 00:13:21,204 Oh, I so agree, Miss Grantham. 200 00:13:21,240 --> 00:13:23,789 But then, we would think alike, wouldn't we? 201 00:13:23,827 --> 00:13:28,164 It's a treat to have a kindred spirit come to stay. It really is. 202 00:13:33,962 --> 00:13:35,885 Tell Mrs Crane I've gone up. 203 00:13:35,923 --> 00:13:38,091 I'll announce dinner in 10 minutes. 204 00:14:21,722 --> 00:14:23,395 How marvellous. 205 00:14:23,432 --> 00:14:25,517 I should remind you that he'll be back 206 00:14:25,554 --> 00:14:28,100 to pipe us awake at eight o'clock. 207 00:14:28,137 --> 00:14:30,611 And he keeps it up through breakfast. 208 00:14:30,648 --> 00:14:34,068 So the chances of getting back to sleep again are nil. 209 00:14:34,105 --> 00:14:36,320 All right, Shrimpie, the point has been made. 210 00:14:36,357 --> 00:14:38,244 You've no need to apologise. 211 00:14:38,281 --> 00:14:41,206 I'm glad to see the old ways being maintained. 212 00:14:41,243 --> 00:14:44,663 Tomorrow, we'll kit you out with some rifles for some practice. 213 00:14:44,700 --> 00:14:46,754 And what is planned for the women? 214 00:14:46,790 --> 00:14:49,668 Well, there's a picnic by the loch the day after tomorrow. 215 00:14:49,705 --> 00:14:53,047 And the Ghillies' Ball on Friday is always good fun. 216 00:14:53,084 --> 00:14:55,138 As long as it's not too much fun. 217 00:14:55,174 --> 00:14:59,345 As a matter of fact, a friend of mine is staying quite nearby. 218 00:14:59,382 --> 00:15:02,061 I thought I might telephone him. 219 00:15:02,099 --> 00:15:04,768 But you must ask him here. She doesn't have to. 220 00:15:04,805 --> 00:15:06,859 Oh, please do. I'd like to meet him. 221 00:15:06,895 --> 00:15:10,398 That's settled, then. Invite him to dinner tomorrow night. 222 00:15:10,436 --> 00:15:13,611 Unless, of course, Susan objects. 223 00:15:13,647 --> 00:15:15,737 Why on earth would I object? 224 00:15:18,157 --> 00:15:20,680 I thought it was too good to be true. 225 00:15:20,717 --> 00:15:23,167 He's sent dried ginger instead of fresh. 226 00:15:23,204 --> 00:15:28,209 It's my fault. I just put 'ginger' because Mr Cox knew what I liked. 227 00:15:28,246 --> 00:15:30,300 I might go into Thirsk tomorrow. 228 00:15:30,337 --> 00:15:32,552 I can take it back for you if you want. 229 00:15:32,590 --> 00:15:37,178 Would you? You should go with him, Alfred. You'd like that shop. 230 00:15:37,214 --> 00:15:38,642 Who's doing what tomorrow? 231 00:15:38,679 --> 00:15:42,683 Mr Barrow's going in to Thirsk. I said Alfred should go with him. 232 00:15:42,720 --> 00:15:46,062 Who says I can spare them? What about Mr Branson's luncheon? 233 00:15:46,099 --> 00:15:48,857 I doubt he needs an under-butler, Mr Carson. 234 00:15:48,893 --> 00:15:50,947 Or two footmen. 235 00:15:50,984 --> 00:15:53,736 He told me he'd get lunch at the Grantham Arms. 236 00:15:53,774 --> 00:15:55,828 So can they go? 237 00:15:55,864 --> 00:15:59,659 I suppose so. But there's a lot to be done, and don't forget it. 238 00:16:00,745 --> 00:16:03,169 I hope you'll come here whenever you like. 239 00:16:03,206 --> 00:16:06,960 It must be odd, being alone in that great house. 240 00:16:06,996 --> 00:16:08,299 Well, I'm not alone. 241 00:16:08,336 --> 00:16:10,426 There's people I know well. 242 00:16:10,463 --> 00:16:12,970 Except they're all downstairs, and I'm up. 243 00:16:13,008 --> 00:16:17,095 Well, why not take the opportunity to spend some time with them? 244 00:16:17,132 --> 00:16:20,771 I don't think old Lady Grantham would approve of that. 245 00:16:20,808 --> 00:16:26,188 No, but I doubt she approves of the working class learning to read. 246 00:16:27,899 --> 00:16:30,573 Tom, can I take this chance to say 247 00:16:30,610 --> 00:16:34,864 you've managed a very delicate transition superbly? 248 00:16:34,901 --> 00:16:36,950 Thank you. 249 00:16:38,035 --> 00:16:40,495 But don't be too eager to please. 250 00:16:40,532 --> 00:16:42,586 You have a new identity. 251 00:16:42,623 --> 00:16:46,585 And I don't mean because you're not a chauffeur any more. 252 00:16:46,622 --> 00:16:49,802 You are the agent of this estate, 253 00:16:49,839 --> 00:16:52,341 and as the agent, you have a perfect right 254 00:16:52,378 --> 00:16:54,844 to talk to anyone who works under you. 255 00:16:56,554 --> 00:16:58,639 Anyone you choose. 256 00:17:00,058 --> 00:17:02,143 That's quite a speech. I mean it. 257 00:17:03,187 --> 00:17:07,149 You have a position now, and you're entitled to use it. 258 00:17:14,115 --> 00:17:16,205 Mr Branson! 259 00:17:16,242 --> 00:17:19,745 I didn't want to drag one of you upstairs to open the door. 260 00:17:19,783 --> 00:17:22,296 That was kind. 261 00:17:22,332 --> 00:17:25,919 I wondered if you would allow the maids to clean during the day 262 00:17:25,956 --> 00:17:28,189 while the family's in Scotland? 263 00:17:28,226 --> 00:17:30,424 You don't need my permission. 264 00:17:30,461 --> 00:17:32,556 But I do. 265 00:17:32,593 --> 00:17:36,221 And if you want to use a particular room, then please let me know 266 00:17:36,258 --> 00:17:37,889 and we'll vacate it at once. 267 00:17:39,893 --> 00:17:41,608 Thank you, Mrs Hughes. 268 00:17:41,644 --> 00:17:44,605 Good night. Good night, Mr Branson. 269 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 I was a bit shaken up on the train. 270 00:17:50,696 --> 00:17:53,824 Please don't say anything - I don't want to worry Mr Crawley. 271 00:17:53,861 --> 00:17:56,994 You don't want to give him the satisfaction, you mean. 272 00:17:58,079 --> 00:18:02,250 I can't spoil his last treat before fatherhood claims him. 273 00:18:04,002 --> 00:18:07,213 Not that he'll change his ways much, if he's like most men. 274 00:18:09,925 --> 00:18:12,052 Are they looking after you? 275 00:18:12,089 --> 00:18:13,720 Oh, yes. 276 00:18:15,431 --> 00:18:19,226 But I'm a bit nervous about this Ghillies' Ball. 277 00:18:19,263 --> 00:18:21,312 Why? 278 00:18:22,438 --> 00:18:24,398 I suppose I just feel so... 279 00:18:25,483 --> 00:18:27,573 ..English. 280 00:18:27,610 --> 00:18:29,695 I don't want to look a fool. 281 00:18:30,822 --> 00:18:34,742 I love reeling. If I weren't pregnant, I'd dance until dawn. 282 00:18:36,328 --> 00:18:38,413 But you ARE pregnant, milady. 283 00:18:59,728 --> 00:19:01,813 Bloody hell! 284 00:19:05,735 --> 00:19:07,820 Welcome to the Highlands. 285 00:19:14,202 --> 00:19:16,543 Now take your time. 286 00:19:16,580 --> 00:19:20,792 You're not chasing a pheasant. Be calm and confident. 287 00:19:20,829 --> 00:19:23,383 I thought I was. 288 00:19:23,420 --> 00:19:25,051 These are noble beasts. 289 00:19:25,089 --> 00:19:27,638 We must take them out for the good of the herd, 290 00:19:27,675 --> 00:19:31,095 but they've earned our respect and deserve a clean death. 291 00:19:31,132 --> 00:19:33,227 Fine words. 292 00:19:33,264 --> 00:19:35,558 How are you getting on? 293 00:19:35,595 --> 00:19:37,816 Not too bad, Your Lordship. 294 00:19:37,852 --> 00:19:41,022 That's high praise from Nield. He's being kind. 295 00:19:41,059 --> 00:19:43,446 I doubt your father needs much practice. 296 00:19:43,483 --> 00:19:48,071 His Lordship was born with a rod in one hand and a gun in the other. 297 00:19:48,108 --> 00:19:50,007 That sounds rather uncomfortable. 298 00:19:50,045 --> 00:19:51,894 I love to hear your ghillie speak. 299 00:19:51,931 --> 00:19:53,707 It's like a voice from a bygone age. 300 00:19:53,744 --> 00:19:57,039 Where's Susan? Aunt Violet wanted to see the gardens, 301 00:19:57,076 --> 00:19:59,125 so I left them to it. 302 00:20:00,752 --> 00:20:04,464 Rose is not anxious for her mother's company. 303 00:20:04,501 --> 00:20:06,734 How's it going with you? 304 00:20:06,771 --> 00:20:08,932 I'm in for an adventure. 305 00:20:08,969 --> 00:20:12,889 I'm to don a ceremonial uniform and hold mighty sway 306 00:20:12,926 --> 00:20:14,813 on some distant shore. 307 00:20:14,850 --> 00:20:16,685 You won't mind a foreign posting? 308 00:20:16,722 --> 00:20:18,859 Why not? 309 00:20:18,896 --> 00:20:22,566 They say a change of sink is as good as a rest. 310 00:20:22,603 --> 00:20:24,990 Hello! 311 00:20:25,028 --> 00:20:27,077 You do know where it will be? 312 00:20:27,113 --> 00:20:30,971 No, but it will be filthy and dirty, and the food will be awful 313 00:20:31,008 --> 00:20:34,829 and there will be no-one to talk to for a hundred square miles. 314 00:20:34,867 --> 00:20:37,792 It sounds like a week with my mother-in-law. 315 00:20:39,877 --> 00:20:41,983 Will Rose go too? Why? 316 00:20:42,020 --> 00:20:44,089 What's she been saying? 317 00:20:45,133 --> 00:20:48,303 My dear, no-one can accuse me of being modern, 318 00:20:48,339 --> 00:20:51,472 but even I can see it's no crime to be young. 319 00:20:51,509 --> 00:20:53,980 I know that, Aunt Violet. 320 00:20:54,017 --> 00:20:57,249 But you don't see how they gang up on me. 321 00:20:57,286 --> 00:21:00,445 Then I shall strive to keep the peace. 322 00:21:00,482 --> 00:21:04,653 That's all very well, but you are my mother's sister, 323 00:21:04,690 --> 00:21:06,780 and you can jolly well be on my side. 324 00:21:13,288 --> 00:21:15,337 I'd like to travel more. 325 00:21:15,373 --> 00:21:20,211 We see a bit of London in the season, otherwise it's Yorkshire. 326 00:21:20,248 --> 00:21:22,886 What about the House of Lords? 327 00:21:22,923 --> 00:21:26,176 When His Lordship goes up, he just takes Mr Bates with him 328 00:21:26,213 --> 00:21:28,887 and stays in his club, which is no use to me. 329 00:21:30,264 --> 00:21:32,766 We're headed for an outpost of empire. 330 00:21:33,768 --> 00:21:36,687 Her Ladyship's dreading it, and so am I. 331 00:21:36,724 --> 00:21:39,529 Oh, I don't know. 332 00:21:39,566 --> 00:21:43,987 Something different - I could quite fancy that. 333 00:21:44,024 --> 00:21:46,078 Well, not me. 334 00:21:46,115 --> 00:21:48,575 All sweat and gyppy tummy? Oh, no. 335 00:22:09,765 --> 00:22:11,892 Did you get him? I did. 336 00:22:11,929 --> 00:22:13,983 He said he'd love to come. 337 00:22:14,020 --> 00:22:17,612 I'm sure he would. What do you mean by that? 338 00:22:17,648 --> 00:22:21,443 I can't imagine Mr Gregson finds himself at Duneagle Castle often. 339 00:22:21,481 --> 00:22:24,656 Or anywhere like it. Mary, that sounds very snobbish. 340 00:22:24,692 --> 00:22:26,621 What's he doing up here? 341 00:22:26,658 --> 00:22:30,537 He's on a sketching holiday. He's sketching and fishing. 342 00:22:30,574 --> 00:22:34,249 Fishing? Oh, well, that's something, I suppose. 343 00:22:34,286 --> 00:22:36,298 What do you suppose? 344 00:22:36,335 --> 00:22:40,964 For some reason, Mary's decided to be nasty about Michael Gregson. 345 00:22:41,002 --> 00:22:44,099 I was questioning his motives for being in the Highlands. 346 00:22:44,135 --> 00:22:47,221 He's brought his pencils and his rods. What's wrong with that? 347 00:22:47,258 --> 00:22:50,183 Nothing at all, so there. 348 00:23:04,073 --> 00:23:06,622 Afternoon, George. 349 00:23:06,659 --> 00:23:08,827 Can you do me a sandwich, please? 350 00:23:14,167 --> 00:23:19,005 This is very daring - sitting in a pub on your own. 351 00:23:20,090 --> 00:23:22,634 Want the village to cut you off dead forever? 352 00:23:24,178 --> 00:23:26,268 I knew you were coming in, 353 00:23:26,305 --> 00:23:28,473 and I don't care about all that stuff. 354 00:23:28,511 --> 00:23:30,523 Do you have the day off? 355 00:23:30,560 --> 00:23:34,689 I'll fudge it, but no. We've extra cleaning while the family's away. 356 00:23:34,726 --> 00:23:37,823 Of course, YOUR family. 357 00:23:37,859 --> 00:23:40,486 Well, I am and I'm not, as I'm sure you know. 358 00:23:44,408 --> 00:23:49,413 Anna said when you first came back as Lady Sybil's husband, 359 00:23:49,450 --> 00:23:51,957 you refused to dress the part, but you do now. 360 00:23:55,211 --> 00:23:57,463 I was tired of talking about my clothes 361 00:23:57,500 --> 00:23:59,799 every time I came downstairs. 362 00:24:01,385 --> 00:24:03,470 I'm still the same man inside. 363 00:24:06,599 --> 00:24:10,770 Then why not join us for dinner one night, instead of eating alone? 364 00:24:14,816 --> 00:24:16,948 Well, tell her I'll not forget again. 365 00:24:16,985 --> 00:24:20,155 By heck, it were worth a visit, Mr Tufton. What a range! 366 00:24:20,191 --> 00:24:22,495 I've never heard of some of those spices. 367 00:24:22,532 --> 00:24:25,451 I'll tell you what. We've got a fair starting here on Friday. 368 00:24:25,489 --> 00:24:28,205 I run a stall, and so do some of the suppliers. 369 00:24:28,242 --> 00:24:30,921 Why not come? What sort of fair? 370 00:24:30,958 --> 00:24:35,587 Well, the usual sort of fair. Food, games, Morris dancers... 371 00:24:35,624 --> 00:24:38,846 Can we get the time off? I don't see why not. Jimmy? 372 00:24:38,883 --> 00:24:42,345 Well, I might come if there's a crowd of us, but not otherwise. 373 00:24:42,382 --> 00:24:44,013 Have you got a minute? 374 00:24:45,056 --> 00:24:47,600 I'll just put a note in that bag for Mrs Patmore. 375 00:24:47,637 --> 00:24:49,268 Go on, then. 376 00:24:52,523 --> 00:24:56,527 I can't let them go gallivanting off to every fair at the drop of a hat. 377 00:24:56,564 --> 00:24:58,654 I mean, what are we paying them for? 378 00:24:58,691 --> 00:25:00,369 They've been working very hard. 379 00:25:00,406 --> 00:25:02,366 Don't they deserve a treat? Excuse me. 380 00:25:04,119 --> 00:25:06,835 On Friday, can I take the afternoon off? 381 00:25:06,871 --> 00:25:10,166 I'll make the servants' dinner and Ivy and Daisy can serve it. 382 00:25:10,203 --> 00:25:14,254 Mrs Patmore doesn't often take the time she's allowed. 383 00:25:14,291 --> 00:25:17,966 What about Mr Branson? I'll see to Mr Branson. 384 00:25:18,003 --> 00:25:20,344 Where are you going, or shouldn't we ask? 385 00:25:20,381 --> 00:25:22,977 There's a fair in Thirsk. 386 00:25:23,014 --> 00:25:25,641 A friend of mine has asked me to meet him there. 387 00:25:26,768 --> 00:25:28,733 I don't believe it. 388 00:25:28,770 --> 00:25:31,898 Must I be undermined at every turn? 389 00:25:31,935 --> 00:25:33,400 Ooh! 390 00:25:35,027 --> 00:25:37,154 What's got into him? 391 00:25:38,155 --> 00:25:41,366 Mr Barrow and the boys have asked to go to the same fair, 392 00:25:41,403 --> 00:25:43,952 and he was trying to find a way to say no. 393 00:25:43,989 --> 00:25:45,793 Why don't we all go? 394 00:25:45,830 --> 00:25:49,500 I'll make Mr Branson a tray and he can keep charge of the house. 395 00:25:49,537 --> 00:25:53,004 He won't mind. Come on. 396 00:25:53,041 --> 00:25:55,006 It'll be fun. 397 00:25:57,134 --> 00:25:58,802 Mr Gregson! 398 00:26:00,345 --> 00:26:03,515 This is very kind of you, Lady Flintshire. Not a bit. 399 00:26:03,552 --> 00:26:06,619 It's a pleasure to welcome a friend of dear Edith's. 400 00:26:06,656 --> 00:26:09,651 What a disappointment. He looks perfectly normal. 401 00:26:09,689 --> 00:26:13,234 Since he came with the express purpose of dining at Duneagle, 402 00:26:13,271 --> 00:26:14,944 he obviously bought a set of tails. 403 00:26:14,981 --> 00:26:17,113 Come and meet my parents. 404 00:26:17,150 --> 00:26:19,913 Mama, Granny, Papa, 405 00:26:19,950 --> 00:26:23,625 this is Mr Gregson. Lady Grantham. 406 00:26:23,662 --> 00:26:27,541 You know, I started to read your magazine because of Edith's column, 407 00:26:27,578 --> 00:26:29,131 but now I wouldn't miss it. 408 00:26:29,168 --> 00:26:32,963 It puzzles me why you choose to employ amateurs like my daughter. 409 00:26:33,000 --> 00:26:36,889 I agree. Well, is the distinction very meaningful? 410 00:26:36,926 --> 00:26:40,972 Surely the most important thing is whether she has something to say? 411 00:26:42,224 --> 00:26:43,975 Come and meet my sister Mary. 412 00:26:47,438 --> 00:26:50,196 Do stand up. You're slouching like a field hand. 413 00:26:50,232 --> 00:26:53,735 Might I just have five minutes without being criticised? 414 00:26:53,772 --> 00:26:56,822 We knew things were awkward between them. 415 00:26:57,907 --> 00:27:01,973 But now that I'm here, I don't think Susan handles it very well. 416 00:27:02,010 --> 00:27:06,040 It is so complicated with a young daughter who's full of new ideas. 417 00:27:06,077 --> 00:27:08,006 She thinks you're fighting her, 418 00:27:08,043 --> 00:27:10,587 when all the time, you're just frightened. 419 00:27:10,624 --> 00:27:12,714 I'm sorry. 420 00:27:15,885 --> 00:27:18,241 We all miss her. 421 00:27:18,278 --> 00:27:20,598 Every single day. 422 00:27:25,270 --> 00:27:27,105 We're going in, everyone. 423 00:27:29,858 --> 00:27:31,943 Come in. 424 00:27:33,445 --> 00:27:35,494 Who's that? 425 00:27:35,531 --> 00:27:39,702 Would you like me to take Miss Sibby up to the nursery? Thank you. 426 00:27:39,738 --> 00:27:41,787 Go with Edna, darling. 427 00:27:41,824 --> 00:27:43,914 Come here. 428 00:27:51,631 --> 00:27:53,695 Can I ask you something? 429 00:27:53,733 --> 00:27:55,761 Be my guest. Please. 430 00:27:58,263 --> 00:28:01,015 Are you ashamed of who you are, or of who you were? 431 00:28:01,053 --> 00:28:03,978 Is that why you won't eat your dinner with us? 432 00:28:09,275 --> 00:28:10,734 No. 433 00:28:11,820 --> 00:28:13,493 It is not. 434 00:28:13,530 --> 00:28:15,615 Well, I'd better be going. 435 00:28:23,121 --> 00:28:25,498 It never really gets dark here, does it? 436 00:28:25,535 --> 00:28:28,251 Not like further south, no. 437 00:28:30,296 --> 00:28:33,299 Let's take a picnic out tomorrow. Just the two of us. 438 00:28:33,335 --> 00:28:36,218 They'll be gone for the day. What do you say? 439 00:28:36,255 --> 00:28:38,304 I'd love it. 440 00:28:45,103 --> 00:28:47,188 Is everything all right, milady? 441 00:28:50,526 --> 00:28:54,050 It will be, if you don't tell my mother you saw me smoking. 442 00:28:54,087 --> 00:28:57,575 Don't worry - you're safe with us. Would you like a peppermint? 443 00:29:01,245 --> 00:29:03,330 I better had. Thank you. 444 00:29:05,208 --> 00:29:07,298 Oh, sorry. 445 00:29:07,335 --> 00:29:11,422 It's just my mother has been unusually impossible this evening. 446 00:29:11,460 --> 00:29:14,802 My whole childhood would seem impossible to you, milady, 447 00:29:14,838 --> 00:29:17,345 but I survived - so will you. 448 00:29:18,848 --> 00:29:21,705 Rose, who are you talking to? 449 00:29:21,741 --> 00:29:24,525 Shh. Come inside at once. 450 00:29:24,562 --> 00:29:26,856 Everyone's in the drawing-room. 451 00:29:28,858 --> 00:29:30,651 Thanks for the mint. 452 00:29:33,739 --> 00:29:35,412 I should be away. 453 00:29:35,449 --> 00:29:37,915 Oh, don't go just yet. 454 00:29:37,951 --> 00:29:40,495 Heaven knows I've no desire to. 455 00:29:41,622 --> 00:29:44,917 It makes a welcome change from reading a medical journal 456 00:29:44,954 --> 00:29:48,426 and going to bed with, well, a glass of whisky. 457 00:29:48,463 --> 00:29:52,467 Goodness - I wondered what you were going to say for a moment! 458 00:29:53,635 --> 00:29:57,305 I sometimes forget, when we meet in the splendour of the abbey, 459 00:29:57,342 --> 00:30:00,105 that you were a doctor's wife. 460 00:30:00,142 --> 00:30:04,062 That you know what my life consists of in a way that no-one else does. 461 00:30:04,099 --> 00:30:06,106 At any rate, not around here. 462 00:30:06,143 --> 00:30:07,821 I know. 463 00:30:07,858 --> 00:30:11,945 It's a relief to be able to talk without having to explain oneself, isn't it? 464 00:30:11,983 --> 00:30:15,426 A relief, and a privilege. 465 00:30:15,462 --> 00:30:18,869 And I hope we can do it again. 466 00:30:18,907 --> 00:30:20,205 Soon. 467 00:30:22,958 --> 00:30:26,253 Matthew's asked me to go out stalking with him tomorrow. 468 00:30:26,290 --> 00:30:28,344 So I thought I would. 469 00:30:28,380 --> 00:30:32,467 Michael, can I ask you why you're here? 470 00:30:32,505 --> 00:30:35,852 Tell me the truth. Please. 471 00:30:35,889 --> 00:30:38,516 Well, I want to get to know your family. 472 00:30:39,601 --> 00:30:41,686 What do you hope to achieve? 473 00:30:42,938 --> 00:30:49,069 I thought if they knew me, if they came to like me, 474 00:30:49,106 --> 00:30:53,782 they might find it easier to be on my side. 475 00:30:55,159 --> 00:30:58,349 It won't change the basic facts, though, will it? 476 00:30:58,387 --> 00:31:01,541 Edith, my basic fact is that I'm in love with you. 477 00:31:04,211 --> 00:31:08,215 You know that already. Do I? 478 00:31:08,251 --> 00:31:10,422 Yes, I suppose I do. 479 00:31:10,459 --> 00:31:12,594 I want you in my life. 480 00:31:14,221 --> 00:31:16,223 And I want to be in yours. 481 00:31:17,433 --> 00:31:19,935 That's all very well, but... 482 00:31:22,021 --> 00:31:25,983 ..I just can't see a happy ending. 483 00:31:26,020 --> 00:31:27,824 Edith, dear. 484 00:31:27,861 --> 00:31:31,990 Stop fascinating that young man and come and make a four at bridge. 485 00:31:36,912 --> 00:31:38,877 I've asked Gregson to come. 486 00:31:38,914 --> 00:31:41,750 I won't see you all day, so he'll be company. 487 00:31:41,787 --> 00:31:44,771 He was right to invest in those tails, wasn't he? 488 00:31:44,808 --> 00:31:48,409 You know Susan's invited him to the Ghillies' Ball? 489 00:31:48,446 --> 00:31:52,011 He probably had reeling classes before he left London. 490 00:31:52,048 --> 00:31:54,973 Don't dislike him before you know him. 491 00:31:56,016 --> 00:31:59,519 That's the hallmark of our parents' generation, and I forbid it. 492 00:32:02,606 --> 00:32:04,696 Just be as nice as you are. 493 00:32:04,734 --> 00:32:07,028 You think me nice, but nobody else does. 494 00:32:08,321 --> 00:32:10,411 What makes you so sure I am? 495 00:32:10,448 --> 00:32:15,703 Because I've seen you naked, and held you in my arms. 496 00:32:15,740 --> 00:32:18,373 And I know the real you. 497 00:32:19,416 --> 00:32:21,501 Goodness, what a testimonial. 498 00:32:27,633 --> 00:32:30,719 Oh, go on. You were young once. 499 00:32:30,756 --> 00:32:32,843 I'm young now. 500 00:32:32,881 --> 00:32:34,933 Well, not old. 501 00:32:36,101 --> 00:32:38,228 All the more reason to say yes. 502 00:32:38,264 --> 00:32:40,518 Oh, you'll enjoy yourself. 503 00:32:40,555 --> 00:32:42,774 No. I won't be coming. 504 00:32:46,236 --> 00:32:49,369 If I came, they wouldn't have fun. 505 00:32:49,407 --> 00:32:52,806 They'd spend the day looking over their shoulder. 506 00:32:52,843 --> 00:32:55,921 Well, I'm going, whether I spoil their fun or not. 507 00:32:55,957 --> 00:32:58,999 That's different. They respect you, of course, 508 00:32:59,037 --> 00:33:00,960 but I am their leader. 509 00:33:02,254 --> 00:33:04,965 Well, that's put me in my place. 510 00:33:05,001 --> 00:33:07,589 Don't envy me, Mrs Hughes. 511 00:33:07,626 --> 00:33:10,142 You know what they say. 512 00:33:10,179 --> 00:33:14,141 'Uneasy lies the head that wears the crown.' 513 00:33:16,477 --> 00:33:19,104 The wind is north-west and getting stronger. 514 00:33:19,142 --> 00:33:20,570 We should get started. 515 00:33:20,607 --> 00:33:23,073 Well, good hunting, everyone. 516 00:33:23,109 --> 00:33:26,112 Oh, Shrimpie's not stalking. He's coming with me. 517 00:33:26,149 --> 00:33:28,364 Mr Crawley? Mr Gregson? 518 00:33:29,658 --> 00:33:32,249 Is your picnic under control? Of course. 519 00:33:32,286 --> 00:33:35,164 I'm worried about Mary bumping through the glen. 520 00:33:35,200 --> 00:33:37,629 She doesn't have to come. No, I know. 521 00:33:37,667 --> 00:33:42,004 But she will. We'd best get going, or we're in for some stick. 522 00:33:50,555 --> 00:33:52,223 Walk on. 523 00:34:03,277 --> 00:34:07,448 I'm not sure I'm going tomorrow. It's such a waste of money. 524 00:34:07,485 --> 00:34:11,619 Oh, come on. You've enough for a few rides and a beef sandwich. 525 00:34:11,656 --> 00:34:13,460 I can buy you all a bottle of pop. 526 00:34:13,497 --> 00:34:17,584 What an offer! Let's take him up on it, before he thinks again. 527 00:34:17,621 --> 00:34:19,962 Thank you, Mr Barrow, but I can buy my own pop. 528 00:34:19,998 --> 00:34:22,130 Don't pretend you've money to burn. 529 00:34:22,167 --> 00:34:24,179 I can always get money. 530 00:34:24,216 --> 00:34:27,594 The store cupboard's open if you need anything. 531 00:34:27,632 --> 00:34:29,889 No, but I do have something to ask you. 532 00:34:29,926 --> 00:34:32,016 Now, where did I put that box? 533 00:34:32,053 --> 00:34:34,018 This one? 534 00:34:39,525 --> 00:34:42,945 Did you see the lid? Mrs Kearney's dress shop in Ripon. 535 00:34:42,981 --> 00:34:45,827 She's got a fancy man, I'm telling you. 536 00:34:45,865 --> 00:34:49,368 Mrs Patmore? Why not? She's a woman, isn't she? 537 00:34:49,405 --> 00:34:51,287 Only technically. 538 00:34:57,210 --> 00:35:01,756 Oh. I was looking for Lady Mary to tell her we're going. 539 00:35:01,793 --> 00:35:03,842 She's already gone down, milady. 540 00:35:07,638 --> 00:35:09,890 You were kind to cheer me up, yesterday. 541 00:35:09,927 --> 00:35:12,309 I did feel terribly blue. 542 00:35:12,346 --> 00:35:13,983 That's all right. 543 00:35:14,020 --> 00:35:16,981 You must let me know if I can return the favour. 544 00:35:18,066 --> 00:35:19,734 As a matter of fact... 545 00:35:21,194 --> 00:35:23,863 ..there is something you could help me with. 546 00:36:21,092 --> 00:36:23,177 We can bring it to a better place. 547 00:36:24,262 --> 00:36:26,785 We don't rush things at Duneagle. 548 00:36:26,822 --> 00:36:29,309 Well, that's true, God knows! 549 00:36:37,735 --> 00:36:39,992 You don't think it's too girlish? 550 00:36:40,029 --> 00:36:43,240 What's the matter with being girlish, once in a while? 551 00:36:43,277 --> 00:36:46,374 Heaven knows we don't have much opportunity. 552 00:36:46,410 --> 00:36:50,497 Well, I'd wear a coat over it, so it wouldn't jump out at you. 553 00:36:50,535 --> 00:36:52,417 I hope he's worth it. 554 00:36:53,501 --> 00:36:55,586 Read that. 555 00:36:58,548 --> 00:37:03,636 'I hope you will allow me the honour of squiring you through the day.' 556 00:37:03,674 --> 00:37:08,058 No man's wanted to 'squire' me since the Golden Jubilee. 557 00:37:08,095 --> 00:37:12,104 Even then, he expected me to buy the drinks. 558 00:37:16,318 --> 00:37:18,904 Suppose he wants something more. 559 00:37:18,940 --> 00:37:21,119 I beg your pardon? 560 00:37:21,156 --> 00:37:26,912 There is only one reason a man his age courts a respectable woman. 561 00:37:29,206 --> 00:37:31,833 He finds himself in need of a wife. 562 00:37:41,344 --> 00:37:43,471 Is there anything to drink? 563 00:37:43,508 --> 00:37:45,557 There certainly is. 564 00:37:50,229 --> 00:37:51,980 Beer! 565 00:37:53,274 --> 00:37:55,317 That's very racy of you. 566 00:37:55,354 --> 00:37:57,194 I am racy. 567 00:37:58,488 --> 00:38:00,573 What shall we drink to? 568 00:38:01,658 --> 00:38:03,748 The future. 569 00:38:03,785 --> 00:38:06,162 And your Scottish blood. 570 00:38:07,372 --> 00:38:09,332 What are you up to? 571 00:38:09,369 --> 00:38:10,625 Nothing. 572 00:38:12,544 --> 00:38:14,421 What are you up to? 573 00:38:14,458 --> 00:38:15,923 Nothing! 574 00:38:25,558 --> 00:38:27,899 Well, you managed that very well. 575 00:38:27,936 --> 00:38:32,148 When the time comes for me to go, I'll ask them to send for you. 576 00:38:33,233 --> 00:38:35,318 Is everything all right, Shrimpie? 577 00:38:36,570 --> 00:38:39,072 Of course. Impertinent to ask. 578 00:38:41,534 --> 00:38:43,624 No, it's not all right. 579 00:38:43,661 --> 00:38:46,038 But what's the point in talking about it 580 00:38:46,075 --> 00:38:48,129 when there's nothing to be done? 581 00:38:48,166 --> 00:38:51,252 I'm not so sure. The Marlboroughs have got a divorce 582 00:38:51,289 --> 00:38:53,510 and you still see them around. 583 00:38:53,547 --> 00:38:56,091 But Sunny Marlborough has no official post. 584 00:38:56,128 --> 00:38:58,599 He hasn't been in office since the war. 585 00:38:58,635 --> 00:39:02,430 While you must have Susan next to you under the tropical sun. 586 00:39:03,516 --> 00:39:05,184 She'll do it well. 587 00:39:07,228 --> 00:39:09,730 She can teach diplomacy to experts. 588 00:39:09,767 --> 00:39:11,816 But? 589 00:39:15,779 --> 00:39:17,864 We don't like each other. 590 00:39:29,669 --> 00:39:32,213 How can I help, Mr Branson? 591 00:39:36,092 --> 00:39:38,594 I was thinking... 592 00:39:40,681 --> 00:39:42,474 It's just... 593 00:39:42,511 --> 00:39:44,148 Yes? 594 00:39:44,184 --> 00:39:46,770 I thought I'd come down for supper tonight. 595 00:39:46,807 --> 00:39:49,194 Catch up with your news. 596 00:39:49,231 --> 00:39:52,317 If you would like to, of course you'd be very welcome. 597 00:39:52,354 --> 00:39:54,817 We don't eat late while the family's away, 598 00:39:54,854 --> 00:39:57,281 so dinner will be at about eight o'clock. 599 00:39:58,825 --> 00:40:01,202 I'll see you then. 600 00:40:03,413 --> 00:40:05,915 Fains I tell Mr Carson. 601 00:40:16,719 --> 00:40:19,388 How tiny the glens make one feel. 602 00:40:19,425 --> 00:40:22,058 That is the thing about nature. 603 00:40:22,095 --> 00:40:23,648 There's so much of it. 604 00:40:23,685 --> 00:40:26,729 Must be lovely to be queen of such a kingdom. 605 00:40:26,766 --> 00:40:29,941 You're right. We're very lucky in this. 606 00:40:31,026 --> 00:40:35,072 Goodness - we weren't expecting male company for our feasting. 607 00:40:35,109 --> 00:40:37,283 I'm sorry to disappoint you. 608 00:40:39,160 --> 00:40:40,750 How did you get on? 609 00:40:40,787 --> 00:40:43,503 Very well. Not too long a trail, 610 00:40:43,540 --> 00:40:45,625 and death by a single shot at the end of it. 611 00:40:45,662 --> 00:40:48,967 Nield is cock-a-hoop. Well done, Papa. 612 00:40:49,004 --> 00:40:51,882 Your reward will be to join the ladies' lunch. 613 00:40:51,918 --> 00:40:54,180 An added bonus. I hope it's venison. 614 00:40:54,218 --> 00:40:56,350 Quite right. We ought to eat what we kill. 615 00:40:56,387 --> 00:41:00,057 Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places. 616 00:41:06,543 --> 00:41:09,295 10 hours crawling through heather 617 00:41:09,333 --> 00:41:11,256 and nothing to show for it. 618 00:41:12,591 --> 00:41:14,676 Perhaps it's a parable of life. 619 00:41:15,887 --> 00:41:17,977 Reminds me of the trenches rather. 620 00:41:18,014 --> 00:41:22,143 Hours of inching through mud with no discernible purpose. 621 00:41:26,982 --> 00:41:29,442 Why don't you come fly-fishing tomorrow? 622 00:41:29,479 --> 00:41:32,070 We might see a bit more activity. 623 00:41:33,113 --> 00:41:36,616 You could bring your evening clothes to change at Duneagle. 624 00:41:36,654 --> 00:41:38,708 That's rather an imposition. 625 00:41:38,744 --> 00:41:40,996 That's what you're here for, isn't it? 626 00:41:41,033 --> 00:41:43,087 To get to know us all. 627 00:41:43,124 --> 00:41:47,003 And you didn't bring your tails all this way to dine in a country pub. 628 00:41:48,672 --> 00:41:50,387 No. 629 00:41:50,424 --> 00:41:52,551 No, I suppose not. 630 00:42:04,647 --> 00:42:06,529 Have you got a minute? 631 00:42:06,566 --> 00:42:09,736 Because, if you haven't, it's perfectly fine. 632 00:42:09,773 --> 00:42:12,619 A minute for what? 633 00:42:12,656 --> 00:42:14,804 Her Ladyship would like a word. 634 00:42:14,840 --> 00:42:17,084 What does she want with me? 635 00:42:17,121 --> 00:42:19,293 Well, what do you think? 636 00:42:19,330 --> 00:42:22,082 She wants to make a fuss, like she always does. 637 00:42:25,002 --> 00:42:28,297 This is so kind of you... 638 00:42:28,334 --> 00:42:30,388 O'Brien, milady. 639 00:42:30,425 --> 00:42:35,430 ..O'Brien. It's just that Wilkins here isn't quite able to understand 640 00:42:35,467 --> 00:42:39,059 what I'm getting at when I'm describing Lady Grantham's hair. 641 00:42:39,096 --> 00:42:42,146 I understand, milady, it's just - Could you help her? 642 00:42:42,182 --> 00:42:44,272 You'll know exactly what I mean. 643 00:42:44,310 --> 00:42:46,197 Oh, er... 644 00:42:46,233 --> 00:42:49,116 Well, it's a question of body, milady. 645 00:42:49,153 --> 00:42:53,657 You need more volume to begin, before you sculpt it, so to speak. 646 00:42:53,695 --> 00:42:55,749 I knew you'd have the answer. 647 00:42:55,785 --> 00:42:59,205 If I could... Oh, please, please, please. 648 00:43:02,835 --> 00:43:05,796 Wilkins, pay close attention to what she's doing. 649 00:43:05,833 --> 00:43:08,591 Yes, Your Ladyship. 650 00:43:10,843 --> 00:43:14,602 Bombay? That sounds rather modest for a marquis. 651 00:43:14,639 --> 00:43:18,064 Well, no, not if it's a step towards the Viceroy's crown. 652 00:43:18,101 --> 00:43:22,021 I don't know about that. All I do know is it's going to be very hot. 653 00:43:22,058 --> 00:43:24,988 And all the costumes of imperial rule 654 00:43:25,025 --> 00:43:29,029 are always so peculiarly unsuited to the climate. 655 00:43:29,066 --> 00:43:32,074 Will you take Rose? I don't think we should, 656 00:43:32,111 --> 00:43:35,208 but Susan won't discuss it. 657 00:43:35,244 --> 00:43:39,102 Unless you want her married to a third-rate colonial official 658 00:43:39,139 --> 00:43:42,924 with no money and bad teeth, Susan had better think again. 659 00:43:42,961 --> 00:43:46,673 Just as he stood, a gust of wind comes into the corrie from behind us, 660 00:43:46,710 --> 00:43:48,972 a hind got our scent, and they were away. 661 00:43:49,009 --> 00:43:53,513 Really, darling. It's boring enough to hear about when you succeed... 662 00:43:53,550 --> 00:43:55,771 What did you think of Michael? 663 00:43:55,808 --> 00:43:59,687 He seems like a nice chap. We're going fishing tomorrow. 664 00:43:59,724 --> 00:44:02,278 He's had such a lot to put up with. 665 00:44:02,315 --> 00:44:05,943 Oh, God. Not one of your hard-luck cases, is he? 666 00:44:07,028 --> 00:44:09,118 Why must you sound so heartless? 667 00:44:09,156 --> 00:44:12,831 Actually, I think India would be fascinating, 668 00:44:12,868 --> 00:44:16,413 but I know that Mummy and I would drive each other mad. 669 00:44:16,450 --> 00:44:18,629 You mustn't be too hard on your mother. 670 00:44:18,666 --> 00:44:21,794 You know, it's natural for her to be concerned. 671 00:44:21,831 --> 00:44:23,885 Concerned? 672 00:44:23,921 --> 00:44:25,761 Is that what she is? 673 00:44:25,798 --> 00:44:28,759 I'm sure she loves you very much. 674 00:44:28,796 --> 00:44:31,011 What's this? 675 00:44:32,222 --> 00:44:35,684 Rose was just saying how nice your hair looks tonight. 676 00:44:38,729 --> 00:44:40,611 He's what? 677 00:44:40,648 --> 00:44:43,400 It's only meant to be friendly. 678 00:44:46,487 --> 00:44:48,536 Good evening, Mr Carson. 679 00:44:48,573 --> 00:44:51,242 I don't expect you to approve. 680 00:44:51,279 --> 00:44:53,536 Well, now. Come along in. 681 00:44:58,083 --> 00:45:02,295 I hope you won't show an example of rudeness to the younger staff. 682 00:45:06,050 --> 00:45:08,140 I was hoping to catch you. 683 00:45:08,177 --> 00:45:10,267 What about a glass of something? 684 00:45:10,304 --> 00:45:13,182 No, I won't stay, but I've had an idea. 685 00:45:13,219 --> 00:45:16,024 I saw Mrs Hughes in the village today, 686 00:45:16,061 --> 00:45:19,898 and she told me the servants have got up a party for the Thirsk fair. 687 00:45:19,935 --> 00:45:24,278 And, erm, I was wondering if you'd like to go. 688 00:45:25,362 --> 00:45:28,719 What, with the servants? No, of course not. 689 00:45:28,757 --> 00:45:32,078 But I could drive us over for an hour or two. 690 00:45:32,114 --> 00:45:34,204 I'm told they do it well. 691 00:45:34,242 --> 00:45:35,879 Why not? 692 00:45:35,915 --> 00:45:37,838 It might be fun. 693 00:45:37,876 --> 00:45:40,795 Good. I'll come for you at five. 694 00:45:42,672 --> 00:45:46,259 Know what you're going to wear? Nothing good, that's for sure. 695 00:45:47,469 --> 00:45:49,366 I'll keep an eye on the place. 696 00:45:49,404 --> 00:45:51,265 Oh, don't say you're not coming. 697 00:45:54,977 --> 00:45:56,734 I-I thought you could drive us. 698 00:45:56,771 --> 00:46:00,191 There is no need for impertinence, Edna, thank you. 699 00:46:00,228 --> 00:46:02,652 You're all right. I'm happy to drive them. 700 00:46:02,689 --> 00:46:06,156 But who'll stay here? I will. 701 00:46:07,366 --> 00:46:09,785 You don't want to come to the fair? 702 00:46:09,821 --> 00:46:12,203 I would sooner chew broken glass. 703 00:46:19,629 --> 00:46:21,761 It was lovely, milady. 704 00:46:21,798 --> 00:46:25,510 But what about you? Did you enjoy your day? 705 00:46:25,547 --> 00:46:27,601 Oh, I was stupid to go to the picnic. 706 00:46:27,637 --> 00:46:30,598 We were shaken about in that trap like dice in a cup. 707 00:46:30,635 --> 00:46:33,327 Stay in bed for the morning. 708 00:46:33,364 --> 00:46:36,214 And take it easy at the ball. 709 00:46:36,252 --> 00:46:39,029 Are you looking forward to it? 710 00:46:39,066 --> 00:46:43,737 I am rather. I've been planning a bit of a surprise for Mr Bates. 711 00:46:43,774 --> 00:46:46,161 Why? What sort of surprise? 712 00:46:46,199 --> 00:46:49,202 No. It's a surprise for you, too. 713 00:46:51,830 --> 00:46:53,623 Don't forget what I said. 714 00:46:58,671 --> 00:47:01,012 What was that? 715 00:47:01,048 --> 00:47:04,348 Just that I've promised to rest tomorrow. 716 00:47:04,385 --> 00:47:07,555 Which is annoying, because I'd rather come out with you 717 00:47:07,592 --> 00:47:09,223 and interrogate Mr Gregson. 718 00:47:10,308 --> 00:47:11,981 Is he going to propose? 719 00:47:12,018 --> 00:47:15,938 I think so. But he's quite opaque. 720 00:47:15,976 --> 00:47:18,030 A man of mystery. 721 00:47:18,066 --> 00:47:21,282 Edith could use some of that. 722 00:47:21,320 --> 00:47:23,885 You are horrid when you want to be. 723 00:47:23,922 --> 00:47:26,450 I know, but you love me, don't you? 724 00:47:26,487 --> 00:47:28,536 Madly. 725 00:47:39,339 --> 00:47:41,466 And the man on your right. 726 00:47:41,503 --> 00:47:43,093 And... 727 00:47:45,262 --> 00:47:47,389 And then round, in a figure of eight. 728 00:47:59,486 --> 00:48:01,654 You take it easy with Mr Barrow today. 729 00:48:01,691 --> 00:48:05,658 I don't mean... crawl all over him, 730 00:48:05,695 --> 00:48:07,824 but don't spoil things. 731 00:48:07,861 --> 00:48:09,918 You're a fine one to talk. 732 00:48:09,955 --> 00:48:11,915 Who rang the police in the first place? 733 00:48:16,295 --> 00:48:18,380 Sod this. I'm bushed. 734 00:48:25,514 --> 00:48:27,437 Suppose someone comes in? 735 00:48:27,474 --> 00:48:29,934 They'll find a man sitting in an armchair. 736 00:48:29,972 --> 00:48:31,770 They'll survive it. 737 00:48:41,698 --> 00:48:45,452 Funny thing with Mr Barrow is, he won't hear a bad word about you. 738 00:48:45,488 --> 00:48:47,834 Why? What have I done? 739 00:48:47,871 --> 00:48:50,707 I only meant he won't let anyone speak against you. 740 00:48:53,877 --> 00:48:57,052 What on earth is going on in here? 741 00:48:57,089 --> 00:49:00,926 We were just - You were just taking advantage of the cat's absence. 742 00:49:00,963 --> 00:49:03,053 We'll see what Mr Carson has to say. 743 00:49:03,090 --> 00:49:05,240 Mrs Hughes. 744 00:49:05,277 --> 00:49:07,391 Mr Branson. 745 00:49:12,731 --> 00:49:15,483 What time are we leaving? About half past four. 746 00:49:15,520 --> 00:49:18,236 But Mr Stark can easily drive us. 747 00:49:19,321 --> 00:49:21,031 Because I'm so high and mighty? 748 00:49:22,408 --> 00:49:24,827 You're part of the family now. 749 00:49:24,864 --> 00:49:27,246 There's nothing false in that. 750 00:49:27,283 --> 00:49:28,998 I know. 751 00:49:30,041 --> 00:49:32,131 I hope you do. 752 00:49:32,168 --> 00:49:36,589 Because if someone is trying to make you feel awkward, 753 00:49:36,626 --> 00:49:39,008 they're in the wrong, not you. 754 00:49:41,136 --> 00:49:43,221 I'll be there at half past four. 755 00:50:00,656 --> 00:50:03,163 I said I'd meet him at his stall. 756 00:50:03,201 --> 00:50:06,376 What's that? He asked me to bring sandwiches. 757 00:50:06,412 --> 00:50:09,832 Can I come? I want to find out where the best food stalls are. 758 00:50:09,869 --> 00:50:12,502 Why don't we all go? Here's something for us. 759 00:50:12,539 --> 00:50:15,630 Alfred? Mr Branson? Let's give it a go. 760 00:50:16,673 --> 00:50:18,341 I don't mind. 761 00:50:19,551 --> 00:50:21,636 What about you? 762 00:50:22,721 --> 00:50:24,848 Isn't it a bit rough for Mr Barrow? 763 00:50:24,885 --> 00:50:26,934 Oh, I think I could manage. 764 00:50:28,561 --> 00:50:31,272 I'll come and cheer you on, if that's all right. 765 00:50:32,357 --> 00:50:34,447 Wait till Mrs Hughes sees that! 766 00:50:34,484 --> 00:50:37,242 Come on. Don't care about any tug-of-war. 767 00:50:37,279 --> 00:50:40,699 Let's go and find some games. You do know they're all fixed? 768 00:50:40,736 --> 00:50:43,827 I don't think they are. They must have seen you coming. 769 00:50:45,621 --> 00:50:47,789 Come on, ladies - drink up, drink up. 770 00:50:47,826 --> 00:50:49,958 We can go and join in the fun then. 771 00:50:49,995 --> 00:50:51,757 What about your stall? 772 00:50:51,794 --> 00:50:54,171 Lucy can look after the stall, can't you, Lucy? 773 00:50:55,423 --> 00:50:56,721 Cheeky! 774 00:50:56,758 --> 00:51:00,308 I hope you don't mind my saying so, Mrs Patmore, 775 00:51:00,345 --> 00:51:04,099 but in that blouse, you look as if you've just stepped out of Vogue. 776 00:51:05,184 --> 00:51:07,024 I don't mind. 777 00:51:07,061 --> 00:51:10,689 I don't believe you, but I don't mind you saying it at all. 778 00:51:10,726 --> 00:51:13,155 You're generous with compliments. 779 00:51:13,192 --> 00:51:15,986 I love to be in love, Mrs Hughes, I'll not deny it. 780 00:51:16,023 --> 00:51:19,490 Any time, any place - I love to be in love! 781 00:51:19,527 --> 00:51:21,325 Get away, you daft beggar! 782 00:51:22,661 --> 00:51:26,373 I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. 783 00:51:26,409 --> 00:51:28,851 If you don't mind my leaving you? 784 00:51:28,888 --> 00:51:31,294 No, I don't mind that, either. 785 00:51:56,113 --> 00:51:57,990 Oh, yes! 786 00:52:01,494 --> 00:52:03,412 Any side bets before we begin? 787 00:52:03,449 --> 00:52:05,378 Who'd bet on them? 788 00:52:05,415 --> 00:52:07,917 What odds would you give us? 789 00:52:07,954 --> 00:52:10,049 10 to one. 790 00:52:10,086 --> 00:52:13,297 Right. A quid on the Downton team. 791 00:52:16,885 --> 00:52:20,597 Any more? That's enough money down the drain. 792 00:52:20,634 --> 00:52:21,890 Ready? 793 00:52:23,017 --> 00:52:25,358 One moment. 794 00:52:25,395 --> 00:52:29,107 Mr Tufton, you'll join our team, won't you? 795 00:52:29,143 --> 00:52:31,001 As a Downton supplier? 796 00:52:31,038 --> 00:52:32,860 If you want us, lad, aye. 797 00:52:35,030 --> 00:52:37,991 Had you already seen him? What do you think? 798 00:52:38,028 --> 00:52:40,077 Will you be so kind? 799 00:52:42,705 --> 00:52:44,999 Tufton's at your service. 800 00:52:45,035 --> 00:52:47,256 Good afternoon, ladies. 801 00:52:47,293 --> 00:52:50,546 They needed a bit of muscle, so they sent for Tufton. Feel that. 802 00:52:50,583 --> 00:52:52,637 Eh? Very strong. 803 00:52:52,674 --> 00:52:54,723 That's my name - Joss Tufton. 804 00:52:54,759 --> 00:52:57,517 See that stall with the spices on? That's me. 805 00:52:57,554 --> 00:53:00,265 If you want a bit of spice in your life, send for Tufton. 806 00:53:00,302 --> 00:53:02,267 Take the strain! 807 00:53:04,144 --> 00:53:06,312 Pull! 808 00:53:10,777 --> 00:53:13,529 Of course it's a lot to ask, but what else can I do? 809 00:53:14,572 --> 00:53:17,116 I'm prevented from divorcing a woman who... 810 00:53:18,159 --> 00:53:20,249 ..doesn't even know who I am. 811 00:53:20,287 --> 00:53:23,373 Does the law expect me to have no life at all until I die? 812 00:53:23,410 --> 00:53:25,041 Would Lord Grantham? 813 00:53:26,335 --> 00:53:28,884 My father-in-law would be the first to understand 814 00:53:28,921 --> 00:53:33,071 you have to make some sort of life for yourself beyond the pale. 815 00:53:33,108 --> 00:53:37,221 I do. You can't expect him to want you to involve his own daughter. 816 00:53:37,258 --> 00:53:40,892 Not when all you have to offer is a job as your mistress. 817 00:53:40,929 --> 00:53:42,602 No. I love her. 818 00:53:43,854 --> 00:53:45,944 I... 819 00:53:45,981 --> 00:53:47,649 I'm offering my love. 820 00:53:48,692 --> 00:53:51,945 You've been misled by our surroundings. 821 00:53:53,447 --> 00:53:56,283 We're not in a novel by Walter Scott. 822 00:54:03,750 --> 00:54:07,086 Come on, lads! Come on, boys! 823 00:54:12,134 --> 00:54:14,177 Come on, Mr Branson! 824 00:54:17,473 --> 00:54:19,433 Mr Tufton! 825 00:54:20,935 --> 00:54:22,978 Pull it! Pull the rope! 826 00:54:23,015 --> 00:54:25,064 Come on, boys! 827 00:54:31,613 --> 00:54:35,909 I declare the Downton team the winner! 828 00:54:38,120 --> 00:54:40,747 Thank you very much. 829 00:54:50,258 --> 00:54:53,052 Well done, Jimmy. Thank you, Mr Branson. 830 00:54:55,055 --> 00:54:59,601 So the laws of society should be preserved, no matter what? 831 00:54:59,638 --> 00:55:04,148 Edith gave me the impression you were a freer soul than that. 832 00:55:04,184 --> 00:55:06,233 I find that hard to believe. 833 00:55:09,237 --> 00:55:13,616 I agree your position is tragic and I'm very sorry. 834 00:55:15,327 --> 00:55:19,289 You can't imagine I would let Edith slide into a life of scandal 835 00:55:19,326 --> 00:55:21,458 without lifting a finger to stop her? 836 00:55:21,495 --> 00:55:23,549 Will you tell Lord Grantham? 837 00:55:23,585 --> 00:55:28,423 I'm not going to tell anyone, but you must see it's quite hopeless. 838 00:55:28,460 --> 00:55:30,550 You're saying I should leave now? 839 00:55:30,588 --> 00:55:33,614 Not stay for the ball? No. 840 00:55:33,650 --> 00:55:36,640 Use it to say a proper goodbye. 841 00:55:37,726 --> 00:55:39,519 You owe her that. 842 00:55:50,489 --> 00:55:52,407 Oh, don't! 843 00:55:52,444 --> 00:55:54,326 Oh! Sorry! 844 00:56:01,126 --> 00:56:03,211 Let's have a drink. 845 00:56:04,546 --> 00:56:07,471 One all round, all right? 846 00:56:07,508 --> 00:56:10,135 My pleasure, lads, my pleasure. 847 00:56:10,172 --> 00:56:12,763 Hoop yourselves a fortune, ladies. 848 00:56:13,848 --> 00:56:15,354 Thruppence for three. 849 00:56:15,391 --> 00:56:17,977 Thruppence? Never in this world. 850 00:56:18,014 --> 00:56:19,651 Look at the prizes, eh? 851 00:56:19,687 --> 00:56:21,855 Not fairground rubbish here, you know. 852 00:56:21,893 --> 00:56:24,025 When did you last see a gold sovereign? 853 00:56:24,062 --> 00:56:25,568 When did you last win one? 854 00:56:25,605 --> 00:56:27,283 What's the matter? 855 00:56:27,320 --> 00:56:30,198 I want a go, but Daisy thinks it's too expensive. 856 00:56:30,235 --> 00:56:32,284 Oh, have it on me. 857 00:56:34,536 --> 00:56:37,372 Here. One go for each of them. Are you drunk? 858 00:56:37,409 --> 00:56:39,129 'Thank you, Jimmy. How kind of you.' 859 00:56:39,166 --> 00:56:42,794 It is kind. Thanks very much. Don't flash your money about. 860 00:56:42,832 --> 00:56:45,131 It's my money. I'll do what I want with it. 861 00:56:47,008 --> 00:56:50,052 Remember, the ring must go over the base and lie flat. 862 00:56:56,894 --> 00:56:59,146 Ohhh. Now you. 863 00:57:03,818 --> 00:57:07,655 I don't believe it! I've never won nothing before! 864 00:57:09,741 --> 00:57:12,327 Don't let it make a gambler of you. 865 00:57:12,363 --> 00:57:14,912 See? I told you they were honest. 866 00:57:23,422 --> 00:57:25,554 Thanks for not telling Mr Carson 867 00:57:25,591 --> 00:57:27,843 about us sitting down in the drawing-room. 868 00:57:27,880 --> 00:57:29,517 We'd not be here now. 869 00:57:29,554 --> 00:57:31,639 Well, don't let me catch you again. 870 00:57:32,682 --> 00:57:37,478 Oh, there's Mrs Crawley with Dr Clarkson! 871 00:57:42,609 --> 00:57:45,487 This is where I belong. I know it. 872 00:57:45,524 --> 00:57:47,328 What, at a fairground stall? 873 00:57:47,364 --> 00:57:50,659 No, working with food. Cooking. Preparing. 874 00:57:51,744 --> 00:57:53,834 Don't sound so tragic. 875 00:57:53,871 --> 00:57:56,629 Your time at Downton won't be wasted. 876 00:57:56,666 --> 00:58:00,461 You know how a great house runs now. That'll come in handy... 877 00:58:03,423 --> 00:58:06,467 What's the matter? Nothing. 878 00:58:10,723 --> 00:58:12,808 Well, that was great fun! 879 00:58:13,851 --> 00:58:15,978 With the music and everything. 880 00:58:16,015 --> 00:58:18,069 I'm glad we came. 881 00:58:18,106 --> 00:58:20,196 I'm very glad you came. 882 00:58:20,233 --> 00:58:22,360 Shall we sit down for a bit? 883 00:58:22,397 --> 00:58:24,451 Let me fetch you a drink. 884 00:58:24,488 --> 00:58:26,615 There's something I want to ask you. 885 00:58:26,651 --> 00:58:28,700 Punch? That would be lovely. 886 00:58:33,372 --> 00:58:35,462 You won't miss service? 887 00:58:35,499 --> 00:58:39,294 Well, I've not been unhappy, you know. I can't pretend I have. 888 00:58:39,332 --> 00:58:41,344 But taking orders from a husband, 889 00:58:41,381 --> 00:58:44,717 it's got to be better than from some jumped-up lord or lady. 890 00:58:46,386 --> 00:58:48,054 It's still orders, isn't it? 891 00:58:50,015 --> 00:58:52,350 Did you make this pate, as well? 892 00:58:52,387 --> 00:58:54,941 All with my own fair hand. 893 00:58:54,979 --> 00:58:59,191 Well, fair hand or red flipper, you're the cook for me. 894 00:59:09,578 --> 00:59:12,956 Where do you think you're going, my laddo? Get out of my way. 895 00:59:18,921 --> 00:59:20,631 Take him. 896 00:59:24,886 --> 00:59:27,060 Let him go. 897 00:59:27,096 --> 00:59:30,015 And who's gonna make me? I am. 898 00:59:31,101 --> 00:59:32,811 Leave it, Jimmy! 899 00:59:32,847 --> 00:59:34,687 Run! Run! 900 00:59:39,401 --> 00:59:41,903 Go! 901 00:59:57,879 --> 00:59:59,886 There. Thank you. 902 00:59:59,923 --> 01:00:02,467 I'm so sorry. The queue was a mile long. 903 01:00:02,504 --> 01:00:05,595 What was it you wanted to ask me? 904 01:00:05,632 --> 01:00:07,686 Ah. 905 01:00:07,723 --> 01:00:10,142 Well, I'm not sure I have the right. 906 01:00:11,227 --> 01:00:14,814 If you'd like me to come back to the hospital, I... 907 01:00:14,851 --> 01:00:16,900 No, it's not the hospital. 908 01:00:18,109 --> 01:00:19,777 I'd be interested to know... 909 01:00:20,862 --> 01:00:23,244 ..if you've ever thought of marrying again. 910 01:00:23,282 --> 01:00:26,916 Are you thinking of getting married, Dr Clarkson? 911 01:00:26,952 --> 01:00:31,832 Because if you are, you're a better man than I am, Gunga Din. 912 01:00:32,917 --> 01:00:34,548 Why? 913 01:00:34,585 --> 01:00:40,424 Well, with good friends like you, I enjoy my life as it is, 914 01:00:40,461 --> 01:00:43,511 and I wouldn't want to risk things by changing it. 915 01:00:46,264 --> 01:00:48,349 Excuse me! 916 01:00:50,352 --> 01:00:52,687 Doctor! Doctor, you've got to come now! 917 01:00:52,725 --> 01:00:54,607 What is it? It's Thomas. Please! 918 01:00:59,821 --> 01:01:03,554 Rose, you are not wearing that dress, and that is final. 919 01:01:03,590 --> 01:01:07,231 Oh! Daddy, please stick up for me. She looks like a slut. 920 01:01:07,268 --> 01:01:10,781 Heavens! That's not a word you often hear among the heather. 921 01:01:10,818 --> 01:01:14,294 But Princess Mary has one just like it. It's the fashion now. 922 01:01:14,331 --> 01:01:17,464 Then it is a mad fashion. Aunt Violet, tell her. 923 01:01:17,501 --> 01:01:19,471 Oh, my dear, in my time, I wore 924 01:01:19,508 --> 01:01:22,803 the crinoline, the bustle and the leg-o-mutton sleeve. 925 01:01:22,840 --> 01:01:25,227 I'm not in a strong position to criticise. 926 01:01:25,265 --> 01:01:28,643 Rose, take Aunt Violet through to the ballroom. 927 01:01:28,680 --> 01:01:29,727 Now. 928 01:01:36,527 --> 01:01:40,239 Do you know, Rose dear, the first Ghillies' ball I ever attended 929 01:01:40,275 --> 01:01:43,538 was at Balmoral in 1860. 930 01:01:43,576 --> 01:01:45,666 Yes, I'd not long been married, 931 01:01:45,703 --> 01:01:49,921 and I confess, you know, I was a little alarmed, 932 01:01:49,958 --> 01:01:53,925 because all the men were as tight as ticks. 933 01:01:53,962 --> 01:01:57,319 Don't blame me if she is the object of ridicule. 934 01:01:57,356 --> 01:02:00,677 I won't, whatever else I might blame you for. 935 01:02:00,714 --> 01:02:04,311 You are a fool to indulge her. 936 01:02:04,348 --> 01:02:07,476 Have you never stopped to think - Will you stop?! 937 01:02:08,561 --> 01:02:11,480 Stop making everyone so unhappy all the bloody time! 938 01:02:13,942 --> 01:02:17,195 Forgive me. I think I know where I'm going. 939 01:02:17,232 --> 01:02:19,281 I'll come with you. 940 01:02:24,078 --> 01:02:28,374 Is there any chance of apprehending these men? Not really. 941 01:02:28,410 --> 01:02:31,918 But why did you get into a fight? It's not like you. 942 01:02:34,047 --> 01:02:38,510 What have they taken? Every penny I had, but it wasn't much. 943 01:02:38,546 --> 01:02:41,684 Is anything broken? I don't think so. 944 01:02:41,722 --> 01:02:44,099 He'll be all right? We ought to get him home. 945 01:02:44,136 --> 01:02:46,351 I'll fetch the wagonette. I'll help him. 946 01:02:48,437 --> 01:02:50,527 Lean on me. 947 01:02:50,564 --> 01:02:54,234 Well done. Up here. 948 01:03:16,717 --> 01:03:20,345 Hello? What's the matter with you, eh? 949 01:03:21,472 --> 01:03:23,557 Where's your na... Ohhh! 950 01:03:24,601 --> 01:03:27,896 Let's have a little chat about it. 951 01:03:27,932 --> 01:03:29,981 Eh? There. 952 01:03:44,122 --> 01:03:46,171 We must all join in. 953 01:03:46,207 --> 01:03:48,798 Not me, milady, and I have a cast-iron alibi. 954 01:03:48,835 --> 01:03:52,594 I can do an eightsome and a dashing white sergeant, but that's it. 955 01:03:52,631 --> 01:03:56,635 I'm very good. Hamilton House is my favourite, but I know most of them. 956 01:03:56,672 --> 01:03:59,847 You won't be doing any tonight. Spoilsport! 957 01:03:59,883 --> 01:04:01,932 I think Mr Crawley's right, milady. 958 01:04:01,969 --> 01:04:04,101 Will you be staying out of it? 959 01:04:04,138 --> 01:04:06,145 We'll have to see. 960 01:04:11,818 --> 01:04:13,491 O'Brien! 961 01:04:13,528 --> 01:04:18,533 Wilkins has been trying her best to imitate you. What do you think? 962 01:04:18,570 --> 01:04:20,824 It looks very nice, Your Ladyship. 963 01:04:20,861 --> 01:04:23,043 Yes, well, it's not right yet, 964 01:04:23,080 --> 01:04:25,832 but we're trying our best, aren't we, Wilkins? 965 01:04:26,876 --> 01:04:28,633 I might go and find a drink. 966 01:04:28,669 --> 01:04:32,089 I'll fetch you one. There's no need. I'll go. 967 01:04:32,126 --> 01:04:34,234 No. I insist. 968 01:04:34,271 --> 01:04:36,344 You're the guest. 969 01:04:57,492 --> 01:05:01,079 You must be careful. Matthew says it's rather strong. 970 01:05:01,116 --> 01:05:03,503 I should jolly well hope so. 971 01:05:03,540 --> 01:05:06,626 Rose's evening had a bumpy start. 972 01:05:06,663 --> 01:05:09,668 I'm afraid Susan isn't herself. 973 01:05:09,705 --> 01:05:12,674 But she's absolutely herself. 974 01:05:12,711 --> 01:05:15,111 That's the problem. 975 01:05:15,148 --> 01:05:17,476 Oh, dear, poor souls. 976 01:05:17,513 --> 01:05:21,850 It's bad enough parenting a child when you like each other. 977 01:05:21,888 --> 01:05:25,814 Can I trouble you for a drop of whisky, Mr Nield? 978 01:05:25,850 --> 01:05:27,528 Certainly, Miss Wilkins. 979 01:05:27,566 --> 01:05:30,485 But I am surprised if it's for you. 980 01:05:30,522 --> 01:05:32,534 Oh, no! 981 01:05:32,571 --> 01:05:34,865 For a guest from the south. 982 01:05:47,420 --> 01:05:49,547 Oh, you're back, then? 983 01:05:49,584 --> 01:05:51,633 We are. 984 01:05:52,676 --> 01:05:55,267 And we've a few stories to tell. 985 01:05:55,304 --> 01:05:59,224 But you've spent your day more productively, I see. 986 01:06:01,352 --> 01:06:03,938 Where's Nanny? I'm not sure, 987 01:06:03,975 --> 01:06:06,488 but she'll find us in a moment. 988 01:06:06,524 --> 01:06:10,319 I was thinking about Lady Sybil when she was this age. 989 01:06:10,356 --> 01:06:14,115 All we can do for her now is to cherish her bairn. 990 01:06:14,152 --> 01:06:17,386 And it's lovely to watch you doing just that. 991 01:06:17,423 --> 01:06:20,622 There's no need to get sentimental, Mrs Hughes. 992 01:06:22,416 --> 01:06:25,148 Right. Let's get this one back to bed. 993 01:06:25,185 --> 01:06:27,880 Come on. Shall we go and look for Nanny? 994 01:06:40,811 --> 01:06:42,484 Where is Shrimpie? 995 01:06:42,521 --> 01:06:45,774 Hiding and licking his wounds. I'll go in search of him, 996 01:06:45,811 --> 01:06:48,861 poor fellow, if he hasn't come back. 997 01:06:50,947 --> 01:06:53,032 That's very kind. Thank you. 998 01:07:03,085 --> 01:07:05,170 Don't you want it? No. 999 01:07:06,255 --> 01:07:08,465 I wouldn't drink that if I were you, Mr... 1000 01:07:10,176 --> 01:07:12,720 Oh, that slipped down a treat! 1001 01:07:12,757 --> 01:07:15,264 I'll see if I can get another one. 1002 01:07:16,349 --> 01:07:18,142 Each to his own. 1003 01:07:19,144 --> 01:07:21,500 Was it always this bad? 1004 01:07:21,537 --> 01:07:23,781 Not at the beginning. 1005 01:07:23,817 --> 01:07:25,989 We weren't madly in love, 1006 01:07:26,026 --> 01:07:30,280 but there was a job to be done, and we both believed in it. 1007 01:07:31,657 --> 01:07:34,415 Then the children came along, 1008 01:07:34,452 --> 01:07:38,456 and for years we hardly had time to think. 1009 01:07:38,493 --> 01:07:40,213 What went wrong? 1010 01:07:40,250 --> 01:07:44,713 First James left, then Annabel got married. 1011 01:07:46,340 --> 01:07:50,344 We started to learn just how little we have in common. 1012 01:07:57,810 --> 01:07:59,895 Why is Susan so hard on Rose? 1013 01:07:59,932 --> 01:08:02,236 Who knows? 1014 01:08:02,273 --> 01:08:06,485 Perhaps Rose reminds her of me as I used to be. 1015 01:08:07,571 --> 01:08:11,325 Me, when I had something to live for. 1016 01:08:11,361 --> 01:08:15,042 Oh, you have a great deal to live for. 1017 01:08:15,079 --> 01:08:18,666 Duneagle! I can't remember being as envious 1018 01:08:18,702 --> 01:08:21,248 as I have been these past few days. 1019 01:08:21,285 --> 01:08:23,796 Don't be. It'll all have to go. 1020 01:08:24,839 --> 01:08:26,924 What? 1021 01:08:28,051 --> 01:08:30,141 It's my own fault. 1022 01:08:30,178 --> 01:08:33,723 If I'd had any gumption and modernised, as you did... 1023 01:08:33,760 --> 01:08:37,727 But I sat on my hands as the money drained away. 1024 01:08:38,771 --> 01:08:40,856 Now it's all gone. 1025 01:08:43,943 --> 01:08:46,033 What will you do? 1026 01:08:46,070 --> 01:08:48,489 Go to India first, and then London. 1027 01:08:48,526 --> 01:08:50,580 Oh, it'll be all right. 1028 01:08:50,617 --> 01:08:52,999 What with the club and the Lords, 1029 01:08:53,036 --> 01:08:56,748 Susan and I needn't see too much of each other. 1030 01:09:00,461 --> 01:09:03,088 Shrimpie, my dear chap. I'm so sorry. 1031 01:09:04,965 --> 01:09:08,135 Rose. 1032 01:09:10,638 --> 01:09:13,140 What are we going to do about Rose? 1033 01:09:23,924 --> 01:09:27,474 Anna! Come on. This is it. 1034 01:09:27,511 --> 01:09:29,721 This is what? You'll see! Quick! Come on! 1035 01:09:40,275 --> 01:09:43,570 Look at Anna. She never said she could reel! 1036 01:09:44,655 --> 01:09:46,745 Bates, did you know? 1037 01:09:46,782 --> 01:09:48,867 No, milady. I never knew. 1038 01:09:50,870 --> 01:09:52,955 But isn't she marvellous? 1039 01:09:56,417 --> 01:09:58,507 Yes. 1040 01:09:58,545 --> 01:10:00,630 She is marvellous. 1041 01:10:15,897 --> 01:10:18,905 Oh, Mrs Patmore. How kind of you. 1042 01:10:18,942 --> 01:10:23,113 I want a word, so I thought we could have some tea while I get it. 1043 01:10:25,907 --> 01:10:27,872 You were right. 1044 01:10:27,909 --> 01:10:30,661 He says he loves me and he can't live without me. 1045 01:10:32,790 --> 01:10:34,880 Oh, dear. 1046 01:10:34,917 --> 01:10:37,049 What do you mean, 'Oh, dear'? 1047 01:10:37,086 --> 01:10:39,505 It's a long time since anyone wanted to share 1048 01:10:39,506 --> 01:10:41,924 my seat on the bus, never mind my heart and home. 1049 01:10:43,009 --> 01:10:45,136 I don't know how to say it. 1050 01:10:45,173 --> 01:10:47,222 Well, find a way. 1051 01:10:51,393 --> 01:10:56,898 Well, I first noticed it when I was standing at the stall. 1052 01:10:58,734 --> 01:11:01,194 He was flirting with that young assistant 1053 01:11:01,232 --> 01:11:04,282 and stroking her... well, bottom. 1054 01:11:04,318 --> 01:11:06,372 What? It's true. 1055 01:11:06,409 --> 01:11:09,078 Then I saw him making eyes at some other women 1056 01:11:09,115 --> 01:11:11,794 when he was pulling in the tug-of-war. 1057 01:11:11,832 --> 01:11:14,793 While I was cheering him? Later, when I was with Alfred, 1058 01:11:14,830 --> 01:11:17,301 I saw Mr Tufton in the crowd, 1059 01:11:17,337 --> 01:11:22,550 and he seemed to be chewing the mouth off some poor woman. 1060 01:11:23,636 --> 01:11:25,763 Where was I all this time? 1061 01:11:25,800 --> 01:11:27,437 I don't know. 1062 01:11:27,473 --> 01:11:29,975 Dreaming of a better life? 1063 01:11:32,520 --> 01:11:34,605 Oh, Mrs Patmore, I am sorry. 1064 01:11:35,649 --> 01:11:38,819 I don't know if he wanted to eat a few dinners 1065 01:11:38,855 --> 01:11:40,909 before he told you the truth, 1066 01:11:40,946 --> 01:11:44,116 or if he planned to marry you and chain you to the stove. 1067 01:11:46,285 --> 01:11:49,037 Either way, it was the cooking he was after... 1068 01:11:51,624 --> 01:11:53,334 ..and not me. 1069 01:11:55,545 --> 01:11:57,635 I feel terrible. 1070 01:11:57,672 --> 01:12:01,217 I should have pulled you away then and there, 1071 01:12:01,254 --> 01:12:03,970 but you were having such a good time. 1072 01:12:09,060 --> 01:12:10,978 Is there anything I can do? 1073 01:12:11,015 --> 01:12:12,354 No. 1074 01:12:14,023 --> 01:12:16,692 God, I've never felt more relieved in all my life! 1075 01:12:17,986 --> 01:12:19,451 What? 1076 01:12:19,487 --> 01:12:24,534 The more he said about how he liked his beef roasted, his eggs fried 1077 01:12:24,571 --> 01:12:28,997 and his pancakes flipped, the more I wondered how to get away. 1078 01:12:30,875 --> 01:12:32,715 And what if he comes back? 1079 01:12:32,752 --> 01:12:35,004 He'll get a thick ear, and no mistake. 1080 01:12:36,631 --> 01:12:39,217 But how could he do such a thing, Mrs Hughes? 1081 01:12:39,253 --> 01:12:41,802 How could he lead a poor woman on like that? 1082 01:12:43,930 --> 01:12:47,684 You heard him, Mrs Patmore. Any time, any place... 1083 01:12:47,721 --> 01:12:50,854 he loves to be in love. 1084 01:12:58,404 --> 01:13:00,864 And that was really his reaction? 1085 01:13:00,902 --> 01:13:02,956 How disappointing. 1086 01:13:02,992 --> 01:13:05,953 Well, I wasn't going to tell you till I was leaving. 1087 01:13:05,990 --> 01:13:08,044 Why not? 1088 01:13:08,081 --> 01:13:10,171 Because I... I... 1089 01:13:10,208 --> 01:13:14,045 I wanted us to have a last evening together. 1090 01:13:15,673 --> 01:13:18,342 This is not our last evening. 1091 01:13:19,427 --> 01:13:21,768 Isn't it? It's odd. 1092 01:13:21,804 --> 01:13:25,391 If you'd asked me before tonight, how I felt about you, 1093 01:13:25,428 --> 01:13:28,233 I'm not sure what I would have answered. 1094 01:13:28,269 --> 01:13:33,774 But now I'm absolutely sure, and this is not our last evening. 1095 01:13:41,283 --> 01:13:42,993 Ha-ha! 1096 01:13:48,249 --> 01:13:50,417 What in God's name... 1097 01:13:55,590 --> 01:13:58,009 Are you proud of your handiwork? 1098 01:13:58,046 --> 01:14:00,383 I don't know what you mean. 1099 01:14:00,420 --> 01:14:02,685 Never mind, Miss Wilkins. 1100 01:14:02,723 --> 01:14:05,976 It might do him good to let it all go for once. 1101 01:14:06,013 --> 01:14:08,771 And I'm grateful. I am. 1102 01:14:08,808 --> 01:14:10,695 What for? 1103 01:14:10,732 --> 01:14:15,195 Because I need never be held back by any sense of loyalty to you. 1104 01:14:28,375 --> 01:14:32,170 They do say there's a wild man inside all of us. 1105 01:14:32,208 --> 01:14:34,966 If only he would stay inside. 1106 01:14:46,854 --> 01:14:51,567 I thought you'd like to know Mr Barrow is feeling much better. 1107 01:14:53,194 --> 01:14:55,535 Thank you, but you should go now. 1108 01:14:55,571 --> 01:15:00,117 Just wanted to tell you what a lovely day I've had. 1109 01:15:00,154 --> 01:15:02,750 Really lovely. 1110 01:15:02,787 --> 01:15:06,624 Do you want to meet for lunch tomorrow in the Grantham Arms? 1111 01:15:57,179 --> 01:15:59,306 Are you all right? 1112 01:16:08,900 --> 01:16:12,466 I don't think I should have done that, but I couldn't resist. 1113 01:16:12,503 --> 01:16:16,248 This is just what I was afraid of. Calm down. Everything's fine. 1114 01:16:16,285 --> 01:16:19,995 But I wonder, would you mind terribly if I went home tomorrow? 1115 01:16:20,032 --> 01:16:23,374 Of course not. I'll tell Shrimpie tonight. 1116 01:16:23,410 --> 01:16:25,464 No, not you. You must stay here. 1117 01:16:25,501 --> 01:16:28,008 What? I don't want to let you out of my sight. 1118 01:16:28,045 --> 01:16:31,715 If you come, Mama and Papa will leave, and the party will break up. 1119 01:16:31,752 --> 01:16:34,014 So what? I'm coming with you. 1120 01:16:34,052 --> 01:16:37,222 It's unfair on Susan and Shrimpie. I'm perfectly all right. 1121 01:16:37,258 --> 01:16:39,937 It's only a couple more days. 1122 01:16:39,975 --> 01:16:42,310 Let me go, and I'll see you when I see you. 1123 01:16:42,347 --> 01:16:43,520 Please. 1124 01:16:45,689 --> 01:16:50,569 Besides, Molesley may need a bit of time before he's fit to travel. 1125 01:16:56,200 --> 01:16:58,290 That was Mr Bates on the telephone. 1126 01:16:58,328 --> 01:17:00,705 Lady Mary and Anna are coming back today. 1127 01:17:00,742 --> 01:17:02,462 They're already on the train. 1128 01:17:02,499 --> 01:17:06,294 Well, we'd better look sharp. Edna, air the room and make up the bed 1129 01:17:06,331 --> 01:17:08,380 while I go and talk to Mrs Patmore. 1130 01:17:08,417 --> 01:17:10,525 Must I? 1131 01:17:10,562 --> 01:17:12,598 Why? 1132 01:17:12,635 --> 01:17:14,803 Do you have other plans, Edna? 1133 01:17:15,930 --> 01:17:19,934 I said I'd meet... Tom Branson for lunch in the village. 1134 01:17:19,971 --> 01:17:22,058 Did you, indeed? 1135 01:17:22,095 --> 01:17:24,147 'Tom' Branson? 1136 01:17:29,903 --> 01:17:32,947 Before you start, it may not be his fault. 1137 01:17:32,985 --> 01:17:35,993 Whether it's his fault or not, she has to go. 1138 01:17:36,030 --> 01:17:37,667 Oh, yes. 1139 01:17:37,703 --> 01:17:40,455 Of course she has to go. 1140 01:17:41,541 --> 01:17:43,631 Will you tell him, or will I? 1141 01:17:43,668 --> 01:17:47,422 You'd better do it. I'd only be rude, which wouldn't help anyone. 1142 01:17:55,639 --> 01:17:57,312 You've heard about Mary? 1143 01:17:57,349 --> 01:17:59,935 I have. Her maid left a message with O'Brien. 1144 01:17:59,972 --> 01:18:03,069 I hope you don't think her rude. 1145 01:18:03,105 --> 01:18:05,649 I know you haven't always approved of Mary. 1146 01:18:05,686 --> 01:18:07,740 She's having a baby. 1147 01:18:07,777 --> 01:18:12,073 We all need a little leeway when it comes to our babies. 1148 01:18:12,110 --> 01:18:16,369 And as for the other business, I'm not as harsh as I was. 1149 01:18:18,288 --> 01:18:21,374 Rose is proving quite an education. 1150 01:18:21,412 --> 01:18:23,591 I can imagine. 1151 01:18:23,627 --> 01:18:26,051 I find myself worrying about Rose 1152 01:18:26,088 --> 01:18:29,091 before I even open my eyes for the morning. 1153 01:18:30,927 --> 01:18:33,101 Do you think I'm being stupid? 1154 01:18:33,138 --> 01:18:36,808 Not at all. I understand better than anyone else here could. 1155 01:18:37,893 --> 01:18:41,527 Shrimpie wants her to live at Downton while we're in India. 1156 01:18:41,563 --> 01:18:45,358 I've told Robert I would never agree to that against your wishes. 1157 01:18:45,396 --> 01:18:47,783 I know. Thank you. 1158 01:18:47,820 --> 01:18:50,948 It's not often that I get support in this house. 1159 01:18:52,784 --> 01:18:55,750 But I wonder now if he isn't right, 1160 01:18:55,787 --> 01:18:59,379 and that we need a rest from one another. 1161 01:18:59,416 --> 01:19:03,920 Apart from anything else, I can't bring her out from Bombay. 1162 01:19:05,047 --> 01:19:07,179 But would you be prepared for all that? 1163 01:19:07,216 --> 01:19:10,302 If you want me to be, and only if you want it. 1164 01:19:11,971 --> 01:19:14,223 What about you and Shrimpie? 1165 01:19:14,260 --> 01:19:16,314 Oh, we'll soldier on. 1166 01:19:16,351 --> 01:19:18,436 Our sort never accept defeat. 1167 01:19:21,731 --> 01:19:23,899 Even if I wish we could. 1168 01:19:30,449 --> 01:19:34,119 Will you speak well of me to her? 1169 01:19:34,156 --> 01:19:37,015 Not every day, but sometimes? 1170 01:19:37,052 --> 01:19:39,875 Course I will. I promise. 1171 01:19:44,839 --> 01:19:46,929 So I spoiled things for her. 1172 01:19:46,967 --> 01:19:51,096 I'm afraid the work would no longer satisfy her. 1173 01:19:51,133 --> 01:19:53,187 I've seen it before. 1174 01:19:53,223 --> 01:19:55,558 She'd unsettle the other maids. 1175 01:19:55,596 --> 01:19:57,858 I didn't encourage her, you know. 1176 01:19:57,895 --> 01:20:01,857 Maybe. But if I may say it, you didn't discourage her, either. 1177 01:20:04,360 --> 01:20:06,445 Can I ask one thing? 1178 01:20:08,031 --> 01:20:10,997 That you give her a decent reference, please. 1179 01:20:11,034 --> 01:20:15,580 I will. Though I don't think she's cut out to be a housemaid. 1180 01:20:19,585 --> 01:20:24,048 Would you allow me to speak as I would have in the old days? 1181 01:20:24,085 --> 01:20:26,134 Go on, then. 1182 01:20:27,927 --> 01:20:31,430 You let Edna make you ashamed of your new life. 1183 01:20:32,516 --> 01:20:34,601 But you've done well. 1184 01:20:35,727 --> 01:20:38,730 And Lady Sybil would be so proud. 1185 01:20:48,157 --> 01:20:50,242 I can't bear to be without her. 1186 01:21:00,170 --> 01:21:02,260 You must bear it. 1187 01:21:02,297 --> 01:21:05,237 And one day I hope, and so would she, 1188 01:21:05,275 --> 01:21:08,142 you'll find someone to bear it with you. 1189 01:21:08,179 --> 01:21:13,559 But until then, be your own master and call your own tune. 1190 01:21:22,799 --> 01:21:24,884 Thank you. 1191 01:21:33,268 --> 01:21:36,526 Milady? Is something the matter? 1192 01:21:36,563 --> 01:21:39,607 I don't want to alarm anyone, but will you leave the cases 1193 01:21:39,645 --> 01:21:41,860 and take me straight to the hospital? 1194 01:21:41,897 --> 01:21:43,492 Milady. What? 1195 01:21:43,529 --> 01:21:47,408 Let Mrs Crawley know, and get a message to Mr Crawley straight away. 1196 01:21:59,087 --> 01:22:00,755 Mr Crawley? 1197 01:22:01,799 --> 01:22:03,889 Mr Crawley! 1198 01:22:03,926 --> 01:22:05,928 What in God's name...? 1199 01:22:16,481 --> 01:22:20,985 Right. All change. The whole family is coming back tomorrow 1200 01:22:21,022 --> 01:22:22,742 and we must be ready to receive them. 1201 01:22:22,780 --> 01:22:26,122 Is it because Lady Mary's in the hospital? It is. 1202 01:22:26,158 --> 01:22:30,537 Does that mean she's in danger? No. It doesn't mean any such thing. 1203 01:22:30,574 --> 01:22:34,917 Lady Mary will be perfectly fine, but we have to make allowances. 1204 01:22:40,423 --> 01:22:43,134 Now, do you have everything? 1205 01:22:46,305 --> 01:22:48,182 What have I done wrong? 1206 01:22:49,266 --> 01:22:51,356 I'm as good as Mr Branson. 1207 01:22:51,394 --> 01:22:55,773 And there was nothing improper. Nothing at all. 1208 01:22:55,810 --> 01:22:57,859 I'm sure. 1209 01:22:59,319 --> 01:23:01,842 But there are rules to this way of life, Edna. 1210 01:23:01,879 --> 01:23:04,366 And if you're not prepared to live by them, 1211 01:23:04,402 --> 01:23:07,285 then it's not the right life for you. 1212 01:23:19,298 --> 01:23:23,344 It's organised. We've got tickets for the first train in the morning. 1213 01:23:23,381 --> 01:23:27,056 There isn't one before then. I just wish I was there with her. 1214 01:23:30,978 --> 01:23:33,063 I can't wait to get home. 1215 01:23:34,398 --> 01:23:37,109 Aren't you enjoying your Victorian idyll any longer? 1216 01:23:37,146 --> 01:23:39,075 I'm glad I was jealous of Shrimpie. 1217 01:23:39,111 --> 01:23:41,285 It's made me realise what a fool I've been. 1218 01:23:41,322 --> 01:23:43,949 Downton will survive because of Matthew's vision. 1219 01:23:43,986 --> 01:23:46,040 I'm so pleased to hear you say it. 1220 01:23:46,077 --> 01:23:48,621 You always knew how lucky we are in Matthew, 1221 01:23:48,658 --> 01:23:50,587 and now I give thanks for him 1222 01:23:50,624 --> 01:23:53,418 as I give thanks for my home and my family. 1223 01:23:53,455 --> 01:23:56,213 And most of all, I give thanks for my wife. 1224 01:24:01,886 --> 01:24:04,054 Send us the news as soon as you know it. 1225 01:24:04,091 --> 01:24:07,146 And thank you for taking in Rose. 1226 01:24:07,183 --> 01:24:10,457 We'll make firm plans when we know when we're leaving. 1227 01:24:10,494 --> 01:24:13,731 I'm glad to have her, now I know it's what you both want. 1228 01:24:14,900 --> 01:24:19,738 What I want is for her to know that family can be a loving thing. 1229 01:24:19,775 --> 01:24:21,829 We'll do our best. 1230 01:24:21,865 --> 01:24:24,534 Love is like riding, or speaking French. 1231 01:24:26,078 --> 01:24:28,627 If you don't learn it young, 1232 01:24:28,664 --> 01:24:30,832 it's hard to get the trick of it later. 1233 01:24:30,870 --> 01:24:33,628 Well said, Shrimpie. And good luck. 1234 01:24:39,593 --> 01:24:42,262 What did you tell Mary about Michael Gregson? 1235 01:24:42,299 --> 01:24:43,602 Nothing. 1236 01:24:43,639 --> 01:24:46,308 I hope you made it clear what has to happen. 1237 01:24:46,345 --> 01:24:48,978 Oh, yes. We both know what happens next. 1238 01:24:50,187 --> 01:24:53,941 I'll see you at Downton very soon and thank you both so much. 1239 01:24:53,978 --> 01:24:56,032 We look forward to it. 1240 01:24:56,069 --> 01:24:59,697 Are we all ready, Bates? We are, my lord. 1241 01:25:25,892 --> 01:25:28,352 Mr Carson? I'm going down to the hospital, 1242 01:25:28,390 --> 01:25:30,444 and I think I have what she needs. 1243 01:25:30,481 --> 01:25:33,322 If there's anything else at all, just telephone. 1244 01:25:33,359 --> 01:25:37,259 According to the doctor, there's nothing to worry about. 1245 01:25:37,295 --> 01:25:41,158 Of course I worry. After Lady Sybil, how could I not worry? 1246 01:25:41,195 --> 01:25:43,970 Now, should I meet the others off the train? 1247 01:25:44,008 --> 01:25:46,748 Get Mr Matthew's car taken to the station, 1248 01:25:46,785 --> 01:25:48,839 and have the others brought here. 1249 01:25:48,875 --> 01:25:51,085 Mr Matthew can drive himself to the hospital 1250 01:25:51,123 --> 01:25:53,297 and come back with the news when he's ready. 1251 01:25:53,333 --> 01:25:55,796 Yes, good. Very good. 1252 01:25:55,833 --> 01:25:58,260 And, Anna, thank you. 1253 01:26:05,768 --> 01:26:09,897 Would you help to prepare her while I make sure everything's ready? 1254 01:26:09,934 --> 01:26:15,027 Erm, you saved me from making a fool of myself at the fair. 1255 01:26:15,065 --> 01:26:17,447 I'm afraid I'd too much to drink. 1256 01:26:17,484 --> 01:26:19,115 I don't know what you mean. 1257 01:26:20,201 --> 01:26:22,328 Well, I think you do. 1258 01:26:22,364 --> 01:26:24,579 And thank you. 1259 01:26:32,464 --> 01:26:34,137 I wish Matthew were here. 1260 01:26:34,174 --> 01:26:38,386 It's funny. I feel as if I'm only half myself without him. 1261 01:26:38,423 --> 01:26:40,143 He'll be on the train by now, 1262 01:26:40,180 --> 01:26:44,100 and you won't want him in the room till it's all over, trust me! 1263 01:26:44,138 --> 01:26:46,192 Oh! 1264 01:26:46,228 --> 01:26:48,313 It won't be long now. 1265 01:26:49,941 --> 01:26:53,903 We must ring Carson. He'll be in such a state. I will. 1266 01:26:53,940 --> 01:26:57,866 I shouldn't have gone up north. How could I be so stupid? 1267 01:26:57,902 --> 01:27:00,368 My dear, the baby will be perfectly well. 1268 01:27:00,405 --> 01:27:02,250 Slightly early, but not very. 1269 01:27:02,287 --> 01:27:05,081 We'll just have to take a little extra care, that's all. 1270 01:27:36,949 --> 01:27:38,742 What are you doing up here? 1271 01:27:42,247 --> 01:27:45,250 I just wanted to make sure there wasn't too much harm done. 1272 01:27:45,286 --> 01:27:48,502 Well, there was enough harm done. 1273 01:27:50,631 --> 01:27:52,799 You were brave, Mr Barrow. 1274 01:27:55,302 --> 01:27:56,970 Very brave. 1275 01:27:59,140 --> 01:28:01,230 I feel badly. 1276 01:28:01,267 --> 01:28:03,185 I shouldn't have run off. 1277 01:28:03,222 --> 01:28:05,276 Oh, you should have. 1278 01:28:05,313 --> 01:28:07,732 Otherwise, what was I bloody doing it for? 1279 01:28:13,572 --> 01:28:15,740 Were you following me? 1280 01:28:19,245 --> 01:28:21,330 I had to keep an eye out. 1281 01:28:23,166 --> 01:28:25,293 I could see you'd had a bit to drink. 1282 01:28:25,329 --> 01:28:27,378 So... 1283 01:28:30,507 --> 01:28:32,597 ..yes. 1284 01:28:32,634 --> 01:28:34,886 Yes, I did follow you. 1285 01:28:34,923 --> 01:28:36,852 Why? 1286 01:28:36,889 --> 01:28:38,891 You know why. 1287 01:28:57,661 --> 01:28:59,913 I can never give you what you want. 1288 01:28:59,950 --> 01:29:02,579 I understand that. I do. 1289 01:29:02,616 --> 01:29:05,210 And I don't ask for it. 1290 01:29:06,921 --> 01:29:09,840 But I'd like it if we could be friends. 1291 01:29:13,928 --> 01:29:16,143 Right you are, Mr Barrow. 1292 01:29:16,181 --> 01:29:20,185 If that's all, I think I could manage that. 1293 01:29:21,270 --> 01:29:23,063 Thank you, Jimmy. 1294 01:29:23,100 --> 01:29:25,154 Thank you. 1295 01:29:25,190 --> 01:29:28,234 Make yourself useful for something, read the paper. 1296 01:29:29,445 --> 01:29:32,364 4:20 at York looks all right for a flutter. 1297 01:29:35,118 --> 01:29:37,000 Thank you. 1298 01:29:37,036 --> 01:29:39,371 Thank you very much. We'll keep you posted. 1299 01:29:39,409 --> 01:29:41,458 Thank you very much indeed. 1300 01:29:48,757 --> 01:29:51,306 What about jelly? That was Mrs Crawley. 1301 01:29:51,343 --> 01:29:54,930 It's over. Lady Mary's very tired, but she's come through it. 1302 01:29:54,967 --> 01:29:58,392 They both have. Thank the Lord! 1303 01:29:58,429 --> 01:30:00,316 What about the baby? 1304 01:30:00,353 --> 01:30:02,897 What about it? What sex is it? 1305 01:30:02,934 --> 01:30:05,441 Oh! I never thought to ask. 1306 01:30:05,478 --> 01:30:07,527 Oh, God. Men! 1307 01:30:15,035 --> 01:30:18,038 Can this hot and dusty traveller come in? 1308 01:30:25,338 --> 01:30:27,423 Say hello to your son and heir. 1309 01:30:42,064 --> 01:30:44,900 Hello, my dearest little chap. 1310 01:30:50,532 --> 01:30:54,494 I wonder if he has any idea how much joy he brings with him. 1311 01:31:00,084 --> 01:31:02,211 Oh, my darling. How are you? 1312 01:31:02,247 --> 01:31:03,717 Really? 1313 01:31:03,754 --> 01:31:07,591 Tired, and pretty relieved. 1314 01:31:08,801 --> 01:31:12,429 But just think, we've done our duty. 1315 01:31:12,467 --> 01:31:14,521 Downton is safe. 1316 01:31:14,558 --> 01:31:17,644 Papa must be dancing a jig. 1317 01:31:17,681 --> 01:31:19,735 I'm dancing a jig! 1318 01:31:19,771 --> 01:31:22,607 I feel like I swallowed a box of fireworks. 1319 01:31:37,999 --> 01:31:40,543 You are going to be such a wonderful mother. 1320 01:31:40,580 --> 01:31:42,629 How do you know? 1321 01:31:43,881 --> 01:31:45,966 Because... 1322 01:31:48,177 --> 01:31:50,471 Because you're such a wonderful woman. 1323 01:31:54,517 --> 01:31:58,771 I hope I'm allowed to be your Mary Crawley for all eternity 1324 01:31:58,808 --> 01:32:03,026 and not Edith's version, or anyone else's for that matter. 1325 01:32:04,069 --> 01:32:06,154 You'll be my Mary always. 1326 01:32:07,239 --> 01:32:09,324 Cos mine is the true Mary. 1327 01:32:11,911 --> 01:32:14,413 Do you ever wonder how happy you've made me? 1328 01:32:16,207 --> 01:32:18,297 You sound rather foreign. 1329 01:32:18,334 --> 01:32:23,047 Shouldn't you be saying, 'You'll be up and about in no time'? 1330 01:32:24,132 --> 01:32:26,259 I'll do all that tomorrow. 1331 01:32:27,427 --> 01:32:30,060 But, right now, I want to tell you 1332 01:32:30,097 --> 01:32:33,225 that I fall more in love with you every day that passes. 1333 01:32:35,227 --> 01:32:38,146 I'll remind you of that next time I scratch the car. 1334 01:32:38,184 --> 01:32:40,279 Do. 1335 01:32:40,316 --> 01:32:42,401 I give you full permission. 1336 01:32:45,447 --> 01:32:47,579 Where are the others? 1337 01:32:47,616 --> 01:32:51,828 Back at the house, panting to see you. 1338 01:32:51,865 --> 01:32:53,919 To see you both. 1339 01:32:53,956 --> 01:32:56,917 But I've sent Mother to keep them at bay. 1340 01:32:58,753 --> 01:33:00,838 I wanted the chance to be alone... 1341 01:33:02,131 --> 01:33:04,258 ..with my family. 1342 01:33:06,302 --> 01:33:08,387 You'd better go and tell them. 1343 01:33:09,514 --> 01:33:13,101 But first, I think I've earned a decent kiss. 1344 01:33:14,186 --> 01:33:16,897 You certainly, certainly have. 1345 01:33:30,745 --> 01:33:33,836 First Sibby, now her little cousin. 1346 01:33:33,873 --> 01:33:37,418 It's rather wonderful, the way families just keep on rolling. 1347 01:33:37,455 --> 01:33:39,587 Did you have a good time? I did. 1348 01:33:39,624 --> 01:33:41,673 Very good, in a way. 1349 01:33:41,710 --> 01:33:43,805 How about you? 1350 01:33:43,842 --> 01:33:46,010 I've been on a bit of a learning curve. 1351 01:33:46,048 --> 01:33:48,936 Me too, and it isn't over yet. 1352 01:33:48,973 --> 01:33:51,397 These things are always nerve-wracking. 1353 01:33:51,434 --> 01:33:53,858 All's well that ends well, and it won't be long 1354 01:33:53,895 --> 01:33:59,108 before you'll be able to say hello to your very own grandson. 1355 01:33:59,145 --> 01:34:01,240 My grandson! 1356 01:34:01,278 --> 01:34:04,990 Oh, my dear! How sweet and miraculous that sounds! 1357 01:34:18,546 --> 01:34:21,048 Life is strange, isn't it? 1358 01:34:21,086 --> 01:34:23,552 In so many different ways. 1359 01:34:23,588 --> 01:34:25,642 No, I mean, 1360 01:34:25,679 --> 01:34:29,870 I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, 1361 01:34:29,907 --> 01:34:34,062 or when the money was lost, and everything was so dark. 1362 01:34:34,099 --> 01:34:37,190 Yet now here we are with two healthy heirs, 1363 01:34:37,228 --> 01:34:39,282 an estate in good order, 1364 01:34:39,319 --> 01:34:42,739 and I wonder what I've done to deserve it? 1365 01:34:46,034 --> 01:34:47,916 I agree. 1366 01:34:47,953 --> 01:34:52,457 But then, we don't always get our just desserts. 1367 01:35:08,308 --> 01:35:11,144 You'd better go down. They'll be here in a minute. 1368 01:35:13,438 --> 01:35:16,107 And tell Mr Matthew he must wait his turn. 1369 01:35:16,145 --> 01:35:20,404 He's seen the baby, and they haven't. 104821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.