All language subtitles for Die brucke am Ibar.yound

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,159 --> 00:00:12,639 Kosovo, 1999. I conflitti tra i Serbi cristiano-ortodossi 2 00:00:12,799 --> 00:00:16,078 e la maggioranza musulmana Albanese nella provincia del Kosovo 3 00:00:16,079 --> 00:00:18,398 hanno devastato la Jugoslavia per decenni. 4 00:00:18,399 --> 00:00:20,258 Nel 1999 si trasformarono in una guerra. 5 00:00:20,259 --> 00:00:23,979 Il 24 marzo 1999 la NATO comincia a bombardare la Jugoslavia, 6 00:00:24,059 --> 00:00:27,338 per evitare la massiccia evacuazione degli Albanesi del Kosovo. 7 00:00:27,339 --> 00:00:31,179 Il fiume Ibar rappresenta un confine naturale tra i due popoli. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,040 Vlado! 9 00:00:43,699 --> 00:00:46,036 - Aspetta tuo fratello. - Perch�? 10 00:00:46,119 --> 00:00:48,119 Perch� lo dico io. 11 00:00:57,240 --> 00:00:59,240 Pi� svelti! 12 00:01:08,521 --> 00:01:09,701 Prego! 13 00:01:09,702 --> 00:01:12,600 La mamma, ancora una volta, non ha tempo per mangiare. 14 00:01:12,601 --> 00:01:14,601 Dano, 15 00:01:15,122 --> 00:01:18,722 scrivi alla NATO di aspettare finch� abbiamo mangiato. 16 00:01:18,802 --> 00:01:22,042 Loro lo sanno che alla sera non si dovrebbe mangiare. 17 00:01:22,122 --> 00:01:24,122 Non mi dire! 18 00:01:25,963 --> 00:01:27,963 Quante cose sanno quelli. 19 00:01:28,403 --> 00:01:30,403 Maledetta NATO! 20 00:01:30,763 --> 00:01:32,763 Buona sera. 21 00:01:32,843 --> 00:01:34,843 Ciao, Nana, come va? 22 00:01:35,924 --> 00:01:37,203 Cosa succede? 23 00:01:37,204 --> 00:01:39,204 Niente di speciale. 24 00:01:39,404 --> 00:01:41,490 E' ritornato il tuo Albanese? 25 00:01:43,484 --> 00:01:45,618 Hai proprio un bel padre! 26 00:01:45,964 --> 00:01:48,664 Ti ha mollato come un secchio di immondizia. 27 00:01:57,045 --> 00:01:59,045 Quando vi sposate voi due? 28 00:03:28,412 --> 00:03:30,412 Salve, Albanesi! 29 00:03:31,732 --> 00:03:34,350 Volete la nostra terra? 30 00:03:34,532 --> 00:03:36,802 Allora imparate i nostri balli! 31 00:03:38,613 --> 00:03:41,803 Ene, mene, miste, 32 00:03:42,773 --> 00:03:45,411 sbatacchia nella scatola. 33 00:03:50,054 --> 00:03:51,533 E tu... 34 00:03:51,534 --> 00:03:52,933 sei... 35 00:03:52,934 --> 00:03:54,934 fuori! 36 00:03:56,145 --> 00:03:58,145 Un passo avanti. 37 00:03:59,814 --> 00:04:01,814 Un passo avanti! 38 00:04:12,055 --> 00:04:14,055 Un ultimo desiderio? 39 00:04:14,576 --> 00:04:16,054 Una richiesta? 40 00:04:16,055 --> 00:04:18,055 Una poesia, forse? 41 00:04:21,056 --> 00:04:22,775 Ti prego di non farlo. 42 00:04:22,776 --> 00:04:24,655 Ho tre bambini piccoli. 43 00:04:24,656 --> 00:04:28,981 Tre piccoli, molto piccoli, molto piccoli... 44 00:04:31,537 --> 00:04:35,805 Stai attento: Il nostro inno, seconda strofa. 45 00:04:36,737 --> 00:04:38,737 Avanti! 46 00:04:52,538 --> 00:04:54,538 Seconda strofa. 47 00:05:00,819 --> 00:05:02,819 Seconda strofa! 48 00:05:36,382 --> 00:05:38,744 Sia maledetto... 49 00:05:39,022 --> 00:05:41,292 il traditore... 50 00:05:42,542 --> 00:05:46,243 della sua patria. 51 00:05:47,542 --> 00:05:49,542 C'est la vie! 52 00:05:53,343 --> 00:05:55,343 Sei ferito. 53 00:05:59,664 --> 00:06:01,664 Cinque minuti di vantaggio. 54 00:06:03,944 --> 00:06:05,944 Vai! 55 00:06:09,664 --> 00:06:14,265 Lato Albanese, lato Serbo. Lato Albanese, lato Serbo. 56 00:06:17,025 --> 00:06:19,025 Io non so nuotare. 57 00:06:22,025 --> 00:06:24,025 Lui non sa nuotare! 58 00:06:24,105 --> 00:06:26,105 Stronzetto! 59 00:06:42,707 --> 00:06:45,666 Avete avuto fortuna ad incontrare me! 60 00:06:45,747 --> 00:06:47,746 Un tipo cos� gentile. 61 00:06:47,747 --> 00:06:50,148 Un uomo di buon cuore! 62 00:06:52,468 --> 00:06:54,468 Prendilo. 63 00:06:57,708 --> 00:06:59,387 Ti avverto... 64 00:06:59,388 --> 00:07:02,761 la prossima volta ti sparo. 65 00:07:34,639 --> 00:07:40,189 IL PONTE SULL'IBAR 66 00:07:42,991 --> 00:07:45,589 Padre nostro che sei nel cielo, 67 00:07:45,672 --> 00:07:47,591 benedetto sia il Tuo nome. 68 00:07:47,592 --> 00:07:49,270 Venga il Tuo regno. 69 00:07:49,271 --> 00:07:50,871 Sia fatta la Tua volont�, 70 00:07:50,872 --> 00:07:53,029 cos� in cielo, come in terra. 71 00:07:53,112 --> 00:07:55,509 Dacci oggi il nostro pane quotidiano, 72 00:07:55,592 --> 00:07:57,858 e rimetti nostri peccati, 73 00:07:58,032 --> 00:08:01,793 come noi li rimettiamo ai nostri debitori. 74 00:08:01,873 --> 00:08:02,831 Amen. 75 00:08:02,832 --> 00:08:04,832 Vengo! 76 00:08:12,353 --> 00:08:15,122 So esattamente dove sei, Danilo! 77 00:08:19,074 --> 00:08:21,074 Ci sei cascato di nuovo! 78 00:08:21,754 --> 00:08:23,754 Ci sei cascato di nuovo! 79 00:08:31,035 --> 00:08:33,536 Cosa devo fare con Danilo? 80 00:08:34,236 --> 00:08:35,915 Dovresti vederlo. 81 00:08:35,916 --> 00:08:39,983 Nel coro cantano tutti, solo lui tiene la bocca chiusa. 82 00:08:40,396 --> 00:08:42,396 Continua a non parlare. 83 00:08:44,876 --> 00:08:48,476 Cosa guardi? Hai promesso di rimanere con me. 84 00:08:48,557 --> 00:08:51,615 Ti odio con tutto il cuore. 85 00:08:58,237 --> 00:09:00,237 Benissimo! 86 00:09:04,618 --> 00:09:06,296 Lo so cosa vuoi. 87 00:09:06,297 --> 00:09:08,297 Scordatelo! 88 00:09:08,958 --> 00:09:11,412 Ho detto di no. 89 00:09:21,199 --> 00:09:23,199 Tu sei... 90 00:09:23,999 --> 00:09:25,999 il mio... 91 00:09:26,359 --> 00:09:28,359 cioccolatino. 92 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Io sono... 93 00:09:33,200 --> 00:09:36,350 il tuo cioccolatino. 94 00:11:15,167 --> 00:11:17,167 Adesso ti prendo! 95 00:11:19,967 --> 00:11:21,967 Alzati! 96 00:11:29,408 --> 00:11:31,901 Voi non smettete mai, vero? 97 00:11:35,129 --> 00:11:37,129 Avanti, prendimi! 98 00:11:37,169 --> 00:11:39,570 Adesso basta! 99 00:11:42,810 --> 00:11:44,844 Vieni, tu! 100 00:11:45,290 --> 00:11:47,290 Vieni qui! 101 00:11:49,650 --> 00:11:50,809 Vieni qui! 102 00:11:50,810 --> 00:11:52,935 Ora sei nei guai! 103 00:11:56,050 --> 00:11:58,050 Basta, basta! 104 00:11:58,651 --> 00:12:00,651 Smettila! 105 00:13:26,018 --> 00:13:28,018 Lascia stare! 106 00:13:30,653 --> 00:13:31,857 Mamma? 107 00:13:31,858 --> 00:13:33,898 - S�? - Chi ha ferito quell'uomo? 108 00:13:33,978 --> 00:13:35,978 Non lo so. 109 00:13:38,659 --> 00:13:41,060 Perch� � venuto da noi? 110 00:13:41,619 --> 00:13:43,619 Non lo so, tesoro. 111 00:13:50,979 --> 00:13:53,157 Perch� non chiami un dottore? 112 00:14:05,020 --> 00:14:07,605 Ramiz Ferizi. 113 00:14:09,215 --> 00:14:11,215 Ma � Albanese! 114 00:14:44,743 --> 00:14:46,743 Non fate arrabbiare vostra madre. 115 00:15:24,787 --> 00:15:27,549 Se tocchi i miei bambini, ti uccido. 116 00:15:48,588 --> 00:15:51,226 Non mettete i gomiti sulla tavola! 117 00:15:56,909 --> 00:15:58,909 Primo! 118 00:16:01,929 --> 00:16:05,079 Perch� dai il pigiama del pap� all'Albanese? 119 00:16:05,913 --> 00:16:08,200 Gliel'ho solo prestato. 120 00:16:08,345 --> 00:16:10,345 Perch� il pap� � morto? 121 00:16:11,830 --> 00:16:14,651 Il pap� non � morto, � in cielo. 122 00:16:23,711 --> 00:16:25,711 Venite. 123 00:17:51,357 --> 00:17:52,997 Mamma, 124 00:17:52,998 --> 00:17:55,636 l'Albanese ci uccider�? 125 00:17:57,878 --> 00:18:00,975 Chiss� se passer� la notte. 126 00:18:02,598 --> 00:18:04,598 E se sopravvive? 127 00:18:11,839 --> 00:18:13,839 Non preoccuparti. 128 00:18:17,160 --> 00:18:19,160 La mamma sta attenta. 129 00:18:19,719 --> 00:18:21,719 Dormi ora. 130 00:19:12,169 --> 00:19:13,973 Se il pilota avesse starnutito, 131 00:19:13,974 --> 00:19:17,966 le bombe sarebbero cadute su di noi e saremmo tutti morti! 132 00:19:18,044 --> 00:19:21,003 Chi � l'idiota che ha parcheggiato qui il suo carro armato? 133 00:19:21,004 --> 00:19:22,864 Potevano ucciderci tutti. 134 00:19:22,865 --> 00:19:24,680 Io propongo... 135 00:19:24,681 --> 00:19:28,041 di celebrare insieme questo giorno da oggi in poi. 136 00:19:28,285 --> 00:19:30,285 Siete d'accordo? 137 00:19:30,605 --> 00:19:32,605 Vlado, non toccare. 138 00:19:33,405 --> 00:19:35,675 Hai mai visto un morto? 139 00:19:36,066 --> 00:19:37,284 Nemmeno io. 140 00:19:37,285 --> 00:19:39,285 Dove lo portano? 141 00:19:41,326 --> 00:19:43,326 Con l'aereo? 142 00:21:01,452 --> 00:21:02,491 Danilo! 143 00:21:02,492 --> 00:21:04,492 Lasciali giocare. 144 00:21:04,772 --> 00:21:08,433 Non mi piace quando giocano alla guerra. 145 00:21:08,613 --> 00:21:12,193 Fanno solo finta di giocare alla guerra. 146 00:21:12,272 --> 00:21:13,572 Scusa. 147 00:21:13,573 --> 00:21:15,252 Danica... 148 00:21:15,253 --> 00:21:17,651 - Si tratta di suo figlio. - S�? 149 00:21:17,933 --> 00:21:20,111 E' un bravo bambino, per�... 150 00:21:20,534 --> 00:21:23,893 L'ho preso solo perch� lei me l'ha chiesto. 151 00:21:23,974 --> 00:21:25,892 Anche se non canta, 152 00:21:25,893 --> 00:21:27,893 dovrebbe almeno far finta. 153 00:21:28,014 --> 00:21:31,574 Dovrebbe aprire la bocca. A... o... i 154 00:21:31,654 --> 00:21:33,654 Capisce? 155 00:21:49,735 --> 00:21:51,735 Danilo! 156 00:21:53,495 --> 00:21:55,495 Qui ce n'� ancora uno. 157 00:21:59,037 --> 00:22:00,016 Guarda. 158 00:22:00,017 --> 00:22:02,293 Vedi quanto � appuntito? 159 00:22:02,376 --> 00:22:05,146 In questo si vede meglio. 160 00:22:05,416 --> 00:22:09,301 Sembrano uguali. Cosa pu� essere? 161 00:22:15,138 --> 00:22:16,537 Belgrado annuncia 162 00:22:16,538 --> 00:22:19,808 un nuovo bombardamento degli aerei NATO. 163 00:22:19,938 --> 00:22:23,598 Ci sono state nuove vittime civili tra gli Albanesi e Serbi. 164 00:22:23,698 --> 00:22:27,459 A quanto sembra, sono state usate munizioni illegali. 165 00:22:27,538 --> 00:22:32,142 La NATO ha dichiarato che i bombardamenti continueranno finch�... 166 00:22:32,219 --> 00:22:35,820 Milosevic non fermer� la repressione degli Albanesi. 167 00:22:35,899 --> 00:22:38,169 Ce n'era uno grosso cos�! 168 00:22:43,819 --> 00:22:46,639 Ti sei addormentato di nuovo con la sigaretta? 169 00:22:49,621 --> 00:22:51,259 Dov'� il pesce grosso? 170 00:22:51,260 --> 00:22:54,029 E' gi� nel Mar Nero! 171 00:22:55,460 --> 00:22:57,460 Devo andare. 172 00:23:03,022 --> 00:23:04,087 Grazie. 173 00:23:04,088 --> 00:23:06,016 Ma non per le sigarette! 174 00:23:06,017 --> 00:23:09,390 Ho smesso due settimane fa! 175 00:23:23,223 --> 00:23:26,944 I soldi dovrebbero essere qui da un pezzo. 176 00:23:27,023 --> 00:23:29,300 Belgrado non manda pi� le pensioni. 177 00:23:29,383 --> 00:23:31,383 Mi dispiace. 178 00:23:31,503 --> 00:23:34,663 Con cosa dovrei vivere? Ho dei bambini. 179 00:23:34,744 --> 00:23:38,104 - Ne ho diritto, capisce? - Mi dispiace. 180 00:23:43,024 --> 00:23:45,024 Siamo tutti dispiaciuti. 181 00:23:48,065 --> 00:23:50,221 Mamma, il frigo � vuoto. 182 00:23:50,305 --> 00:23:52,706 Lo so. Oggi faccio la spesa. 183 00:24:27,108 --> 00:24:29,108 Buongiorno. 184 00:24:33,908 --> 00:24:35,747 Vado a fare la spesa. 185 00:24:35,748 --> 00:24:38,524 I soldi li ho presi dal suo borsellino. 186 00:24:39,148 --> 00:24:41,148 Andiamo. 187 00:24:47,510 --> 00:24:49,510 Grazie. 188 00:25:03,157 --> 00:25:05,025 Fermi! 189 00:25:05,026 --> 00:25:06,561 - Dove andate? - Dall'altra parte. 190 00:25:06,562 --> 00:25:08,390 - Non andateci. - Perch�? 191 00:25:08,391 --> 00:25:09,990 E' troppo pericoloso. 192 00:25:09,991 --> 00:25:12,468 Vi spareranno. Tornate indietro! 193 00:25:12,551 --> 00:25:14,776 Non voglio pi� vedervi qui. 194 00:25:17,552 --> 00:25:19,491 Ciao, Vlado. 195 00:25:19,492 --> 00:25:20,750 Ciao, Fatso. 196 00:25:20,751 --> 00:25:22,751 Cosa c'� di nuovo? 197 00:25:22,952 --> 00:25:24,571 Niente. 198 00:25:24,572 --> 00:25:27,081 Non vieni pi� a scuola. 199 00:25:31,592 --> 00:25:33,571 Non vi lasciano attraversare? 200 00:25:33,572 --> 00:25:36,441 Ha detto che ci sparano. 201 00:25:38,233 --> 00:25:39,952 Hai una bicicletta? 202 00:25:39,953 --> 00:25:41,192 Certo. 203 00:25:41,193 --> 00:25:43,687 Vuoi venire con noi? 204 00:25:47,754 --> 00:25:49,754 Ci vediamo. 205 00:26:12,076 --> 00:26:15,207 Leva il naso dalla mia finestra! 206 00:26:15,576 --> 00:26:16,994 Hai i soldi, ora? 207 00:26:16,995 --> 00:26:19,265 - Presto. - Presto... 208 00:26:19,496 --> 00:26:21,793 Se aspetti troppo, non ci sar� pi�. 209 00:26:21,877 --> 00:26:24,857 Dopo... potrai continuare a sognare. 210 00:26:24,897 --> 00:26:27,298 Li avr� presto. 211 00:27:27,922 --> 00:27:30,721 Anche mia madre aveva una camicia da notte cos�. 212 00:27:30,722 --> 00:27:32,722 Con le farfalle. 213 00:27:40,202 --> 00:27:42,773 Grazie per non avermi tradito. 214 00:27:49,563 --> 00:27:52,736 Devo dormire in cucina? 215 00:27:53,483 --> 00:27:55,570 No, va bene. 216 00:28:07,525 --> 00:28:11,309 Mio pap� mi aveva promesso una bici, poi � morto. 217 00:28:13,184 --> 00:28:14,524 Mi ricordo che... 218 00:28:14,525 --> 00:28:17,223 mio padre una volta torn� da un viaggio. 219 00:28:17,405 --> 00:28:20,685 A volte stava via un mese intero. 220 00:28:21,605 --> 00:28:24,953 Quel giorno mi port� un orologio da taschino. 221 00:28:27,086 --> 00:28:30,459 Quell'orologio � l'unica cosa che mi � rimasta di lui. 222 00:28:39,086 --> 00:28:42,512 Dovrebbero sedersi, cos� le mosche se ne vanno. 223 00:28:42,881 --> 00:28:44,881 Le mucche non possono sedersi. 224 00:28:44,945 --> 00:28:47,202 - Perch�? - Perch� sono stupide. 225 00:28:47,388 --> 00:28:49,246 E se indossano dei pantaloni? 226 00:28:49,247 --> 00:28:51,167 Kiki, Bobo! 227 00:28:51,168 --> 00:28:53,167 Guardate chi c'�. 228 00:28:53,168 --> 00:28:55,168 Pap�! 229 00:28:56,848 --> 00:28:58,544 Pap�! 230 00:28:58,545 --> 00:29:00,645 - Chi vi ha fatto nascere? - Pap�! 231 00:29:00,688 --> 00:29:02,447 - Non la mamma? - No, il pap�! 232 00:29:02,448 --> 00:29:04,448 Bravo! 233 00:29:05,328 --> 00:29:07,328 Sta' attenta ai bambini. 234 00:29:07,569 --> 00:29:10,995 Chiss� con cosa hanno sparato al carro armato. 235 00:29:11,909 --> 00:29:14,488 Non ti voglio pi� vedere con quella Albanese. 236 00:29:14,489 --> 00:29:17,606 - Il suo posto non � qui. - Patko, per favore! 237 00:29:36,371 --> 00:29:39,560 Non voglio che giochi alla guerra! E' chiaro? 238 00:29:40,651 --> 00:29:42,651 Di' qualcosa! 239 00:29:54,093 --> 00:29:56,093 Dove sei stato finora? 240 00:29:56,453 --> 00:29:58,453 Sto parlando con te! 241 00:29:58,653 --> 00:30:00,653 Vlado, vieni gi�! 242 00:30:03,773 --> 00:30:05,773 Danilo! 243 00:30:05,813 --> 00:30:07,813 Vieni dalla mamma. 244 00:30:09,973 --> 00:30:12,152 Che vi prende oggi? 245 00:30:40,243 --> 00:30:42,600 Perch� sei da solo, Vlado? 246 00:30:42,816 --> 00:30:44,851 Sono tempi pericolosi. 247 00:30:49,937 --> 00:30:51,937 Come vuoi! 248 00:30:59,818 --> 00:31:03,499 Perch� andate su queste strade rotte? 249 00:31:03,578 --> 00:31:06,278 - Dove dovremmo andare? - Da un'altra parte. 250 00:31:07,138 --> 00:31:09,138 Al Tour de France. 251 00:31:12,059 --> 00:31:14,140 Contiamo un po'. 252 00:31:17,018 --> 00:31:18,578 Non bastano. 253 00:31:18,579 --> 00:31:20,579 E ora? 254 00:31:21,819 --> 00:31:23,658 Porter� il resto. 255 00:31:23,659 --> 00:31:25,378 Quando? 256 00:31:25,379 --> 00:31:26,538 Domani. 257 00:31:26,539 --> 00:31:28,539 Domani va bene. 258 00:31:34,660 --> 00:31:36,660 Vuoi un succo? 259 00:31:37,100 --> 00:31:39,186 Devo guadagnare dei soldi. 260 00:31:40,740 --> 00:31:42,740 Esperti jugoslavi affermano 261 00:31:42,781 --> 00:31:47,064 che la NATO utilizza munizioni con uranio impoverito, 262 00:31:47,141 --> 00:31:52,523 che, ad una prolungata esposizione, possono procurare gravi malattie. 263 00:31:57,342 --> 00:31:59,859 Queste sostanze pericolose 264 00:31:59,942 --> 00:32:03,302 vengono rilasciate al momento dell'esplosione 265 00:32:03,383 --> 00:32:07,358 e disperse dal vento su lunghe distanze. 266 00:32:51,266 --> 00:32:52,665 Mamma! 267 00:32:52,666 --> 00:32:54,666 Danilo ha pestato un pollo. 268 00:32:57,907 --> 00:33:00,676 Perch� � venuto da noi? 269 00:33:08,867 --> 00:33:12,347 Noi non abbiamo la cantina, dobbiamo andare dalla vicina. 270 00:33:50,351 --> 00:33:53,471 Il suo Albanese ha accoltellato il cugino di Maria. 271 00:33:53,990 --> 00:33:56,169 Nana, vieni da noi. 272 00:33:56,551 --> 00:33:59,670 Nana, tuo padre uccide persone innocenti? 273 00:33:59,751 --> 00:34:01,150 Chiudi il becco! 274 00:34:01,151 --> 00:34:03,921 Chiudi il becco una buona volta! 275 00:34:04,352 --> 00:34:06,352 Tu e la tua cantina di merda! 276 00:34:07,652 --> 00:34:10,450 - Milena, dove vai? - Cosa? 277 00:34:15,392 --> 00:34:17,351 Sono qui! 278 00:34:17,352 --> 00:34:19,352 Qui! 279 00:36:02,640 --> 00:36:04,640 Non � lontano. 280 00:36:04,881 --> 00:36:07,243 E noi... siamo qui. 281 00:36:08,601 --> 00:36:10,601 Vedi? 282 00:36:18,321 --> 00:36:21,379 Lascialo in pace, � ferito. 283 00:36:23,962 --> 00:36:26,326 - Buongiorno, tesoro. - Buongiorno. 284 00:36:29,042 --> 00:36:31,042 E qui... 285 00:36:31,072 --> 00:36:33,880 Italia, Francia e Parigi. 286 00:36:35,163 --> 00:36:37,163 Il Tour de France. 287 00:36:37,243 --> 00:36:40,843 Attraversano in bicicletta anche la Germania, l'Inghilterra. 288 00:36:40,844 --> 00:36:42,844 L� c'� il mare. 289 00:36:42,984 --> 00:36:44,882 C'� un tunnel sotto il mare. 290 00:36:44,883 --> 00:36:46,883 Certo! 291 00:36:57,764 --> 00:37:00,034 Lo so che mi sta guardando. 292 00:37:05,245 --> 00:37:08,746 Allora � vero che le donne hanno gli occhi anche dietro? 293 00:37:11,886 --> 00:37:13,886 S�, � vero. 294 00:37:27,327 --> 00:37:29,506 Quando � morto suo marito? 295 00:37:30,847 --> 00:37:32,847 Un anno fa. 296 00:37:38,888 --> 00:37:40,888 Di cosa? 297 00:37:42,248 --> 00:37:44,248 In guerra. 298 00:37:45,028 --> 00:37:48,000 Da allora Danilo non ha pi� parlato. 299 00:37:51,168 --> 00:37:53,347 Ora la direttrice del coro vuole... 300 00:37:53,489 --> 00:37:55,667 che apra la bocca. 301 00:37:56,329 --> 00:37:58,547 Altrimenti lo caccer�. 302 00:37:58,850 --> 00:38:00,768 Che canzone �? 303 00:38:00,769 --> 00:38:03,170 "Mio bel paese". 304 00:38:12,970 --> 00:38:16,251 Se la porta della mia vicina fosse stata aperta, 305 00:38:17,691 --> 00:38:20,622 dormirebbe nel suo letto, adesso? 306 00:38:21,051 --> 00:38:23,051 E' carina? 307 00:38:23,851 --> 00:38:26,910 Ha partecipato alla elezione di Miss Pristina. 308 00:38:27,032 --> 00:38:29,270 30 anni fa. 309 00:38:35,372 --> 00:38:37,372 Dove sei stato? 310 00:38:38,412 --> 00:38:40,412 Sto parlando con te! 311 00:38:43,733 --> 00:38:45,733 Salve. 312 00:38:46,092 --> 00:38:48,092 Salve. 313 00:38:57,414 --> 00:39:00,234 A tuo padre e a te piace andare in bicicletta? 314 00:39:14,575 --> 00:39:15,894 Vlado! 315 00:39:15,895 --> 00:39:17,895 Vlado, apri la porta. 316 00:39:34,897 --> 00:39:36,897 Grazie. 317 00:39:44,417 --> 00:39:46,417 La mia borsa! 318 00:39:58,858 --> 00:40:00,537 Allora, ragazzo? 319 00:40:00,538 --> 00:40:02,538 Cosa c'� di nuovo? 320 00:40:04,739 --> 00:40:06,739 Ha una sigaretta? 321 00:40:07,379 --> 00:40:08,778 Io? 322 00:40:08,779 --> 00:40:10,779 Non fumo. 323 00:40:11,459 --> 00:40:13,459 Stai andando a scuola? 324 00:40:14,219 --> 00:40:15,339 No. 325 00:40:15,340 --> 00:40:18,820 Puoi fumare e non puoi andare a scuola? 326 00:40:18,900 --> 00:40:21,209 Noi siamo maestre, sai. 327 00:40:23,060 --> 00:40:25,698 Lei insegna biologia ed io... 328 00:40:25,780 --> 00:40:27,780 francese. 329 00:40:31,615 --> 00:40:33,615 Perch� francese? 330 00:40:50,258 --> 00:40:52,258 Grazie. 331 00:40:53,702 --> 00:40:57,770 Sarebbe cos�, se tutti facessero come te. 332 00:40:58,383 --> 00:41:00,383 Cio� niente. 333 00:41:00,703 --> 00:41:02,382 Non ti capisco. 334 00:41:02,383 --> 00:41:05,717 Vuoi cantare o no? 335 00:41:06,703 --> 00:41:08,703 Per oggi � tutto. 336 00:41:23,585 --> 00:41:25,264 Lei non ha proprio idea. 337 00:41:25,265 --> 00:41:28,362 Io trovo giusto che tu non canti. 338 00:41:29,506 --> 00:41:32,143 Appena voi maschi aprite la bocca, 339 00:41:32,225 --> 00:41:35,047 si vede quanto siete stupidi. 340 00:41:37,146 --> 00:41:39,363 Non puoi farci niente. 341 00:42:02,548 --> 00:42:03,667 Cos'hai? 342 00:42:03,668 --> 00:42:05,668 Sei triste? 343 00:42:07,228 --> 00:42:09,228 Cosa facciamo adesso? 344 00:42:55,764 --> 00:42:58,286 Vai ad alzare il volume. 345 00:43:23,193 --> 00:43:25,193 Arrivederci. 346 00:43:26,275 --> 00:43:27,994 Vuoi un succo? 347 00:43:27,995 --> 00:43:29,995 Ho fretta! 348 00:43:32,354 --> 00:43:33,914 Stai attento! 349 00:43:33,915 --> 00:43:37,431 Ti ricordi quando sono saltato dal ponte? 350 00:43:37,795 --> 00:43:39,795 Volavo come un uccello! 351 00:43:44,796 --> 00:43:47,434 E' un ricordo di mia nonna. 352 00:43:48,476 --> 00:43:50,877 E faceva la camionista? 353 00:43:52,837 --> 00:43:54,837 Questo non vale niente. 354 00:43:58,277 --> 00:44:00,836 Non sono un distributore di gomma da masticare! 355 00:44:00,837 --> 00:44:02,596 Posso averne un'altra? 356 00:44:02,597 --> 00:44:04,597 Quale? 357 00:44:04,997 --> 00:44:06,276 Quella. 358 00:44:06,277 --> 00:44:08,136 Come intendi pagare? 359 00:44:08,137 --> 00:44:10,496 Con questi e con quelli di ieri. 360 00:44:11,197 --> 00:44:13,197 Non ne so niente. 361 00:44:17,317 --> 00:44:19,936 Me la sono quasi fatta addosso. 362 00:44:20,399 --> 00:44:22,460 Non ne so niente, davvero. 363 00:44:24,639 --> 00:44:26,795 Glieli ho dati ieri. 364 00:44:26,879 --> 00:44:28,879 A me no di certo. 365 00:44:28,959 --> 00:44:30,798 Perch� fa lo scemo? 366 00:44:30,799 --> 00:44:34,159 Non urlare, non sei a scuola. Vattene! 367 00:44:34,239 --> 00:44:36,239 Ridammi i miei soldi! 368 00:44:36,279 --> 00:44:38,279 Sparisci! 369 00:44:38,359 --> 00:44:41,186 - Ecco i tuoi soldi. - Grasso maiale! 370 00:45:17,763 --> 00:45:21,230 Vlado, guarda, questo ce l'hanno regalato gli studenti. 371 00:45:22,603 --> 00:45:24,442 Perch� vi lasciano attraversare? 372 00:45:24,443 --> 00:45:26,443 Ci vogliono bene tutti. 373 00:45:26,484 --> 00:45:28,764 Ci sono classi su entrambe le sponde. 374 00:45:29,284 --> 00:45:32,322 Pap� ed io ci siamo allenati l� per il Tour de France. 375 00:45:32,323 --> 00:45:34,800 C'ero anch'io al Tour. 376 00:45:34,884 --> 00:45:39,084 Io ero sempre dappertutto. I francesi pagano bene. 377 00:45:46,124 --> 00:45:48,124 Questo � per te. 378 00:45:48,285 --> 00:45:50,285 Per me? 379 00:45:50,605 --> 00:45:52,564 Vieni, siamo in ritardo. 380 00:45:52,565 --> 00:45:54,565 Ciao. 381 00:45:57,365 --> 00:46:00,371 E' semplicemente comparso? 382 00:46:01,206 --> 00:46:03,843 S�, proprio cos�. 383 00:46:03,926 --> 00:46:06,051 Dove, esattamente? 384 00:46:08,206 --> 00:46:10,206 Vicino al ponte. 385 00:46:24,647 --> 00:46:28,577 Mia madre ha una foto, la donna assomiglia a te. 386 00:46:31,688 --> 00:46:34,602 E' su una scatola di cioccolatini. 387 00:46:37,488 --> 00:46:39,524 La guardavo tutte le sere. 388 00:46:39,608 --> 00:46:41,695 La mia prima ragazza! 389 00:46:44,410 --> 00:46:45,928 Mettiti qualcosa addosso. 390 00:46:45,929 --> 00:46:47,929 Non ho freddo. 391 00:46:54,010 --> 00:46:56,010 Dove abiti esattamente? 392 00:46:56,610 --> 00:46:59,261 - Sai dov'� il municipio? - S�. 393 00:47:00,210 --> 00:47:02,210 Vicino all'ospedale? 394 00:47:03,211 --> 00:47:05,849 La terza strada sulla sinistra. 395 00:47:08,000 --> 00:47:10,107 L� sono nati i miei figli. 396 00:47:10,331 --> 00:47:14,000 Sono secoli che non vado dall'altra parte. 397 00:47:27,892 --> 00:47:29,892 Sei sposato? 398 00:47:31,853 --> 00:47:33,853 No. 399 00:47:36,213 --> 00:47:38,132 Hai qualcuna? 400 00:47:38,133 --> 00:47:40,133 No. 401 00:47:40,654 --> 00:47:42,763 E non so nuotare. 402 00:47:43,533 --> 00:47:45,533 Davvero? 403 00:47:47,693 --> 00:47:49,693 Scusa. 404 00:48:58,739 --> 00:49:00,739 Cara Rosa... 405 00:50:13,546 --> 00:50:15,671 Non giocare con me. 406 00:51:29,031 --> 00:51:31,031 Apri la porta, Danilo! 407 00:51:31,472 --> 00:51:33,472 Cosa succede? 408 00:51:37,233 --> 00:51:39,240 Proviamo dal di fuori. 409 00:51:50,273 --> 00:51:52,273 Danilo! 410 00:51:52,392 --> 00:51:54,392 Vieni dalla mamma! 411 00:51:55,645 --> 00:51:57,645 Vieni. 412 00:52:01,234 --> 00:52:03,234 Tesoro. 413 00:52:06,713 --> 00:52:08,553 Vlado, ti uccido! 414 00:52:08,554 --> 00:52:12,201 Credo di aver visto Miss Pristina, e anche lei mi ha visto. 415 00:52:13,514 --> 00:52:17,993 Il conflitto tra i Serbi e l'UCK (esercito Albanese del Kosovo) si sta inasprendo. 416 00:52:17,994 --> 00:52:20,274 Gli Albanesi, appoggiati dagli occidentali, 417 00:52:20,275 --> 00:52:22,711 attaccano diverse postazioni Serbe. 418 00:52:22,795 --> 00:52:24,951 Ma gli scontri pi� violenti 419 00:52:25,035 --> 00:52:27,615 si sono verificati sulle sponde dell'Ibar. 420 00:52:35,237 --> 00:52:36,756 Dove sei stato finora? 421 00:52:36,757 --> 00:52:39,294 Ti stavo aspettando. 422 00:52:51,597 --> 00:52:54,694 Scusa, volevo comprare una bicicletta. 423 00:53:02,318 --> 00:53:05,978 Un fiume cos� bello non lo troveremo da nessuna altra parte. 424 00:53:06,238 --> 00:53:08,324 Ci mancher�. 425 00:53:13,159 --> 00:53:15,158 Ecco la tua bici. 426 00:53:15,159 --> 00:53:18,020 E' vecchia, ma le gomme sono nuove. 427 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 E' una buona bicicletta. 428 00:54:20,163 --> 00:54:22,661 Io sono un pericolo per te... 429 00:54:22,869 --> 00:54:24,869 e i tuoi bambini. 430 00:54:25,924 --> 00:54:28,233 La situazione � sempre pi� pericolosa. 431 00:54:29,684 --> 00:54:32,069 Se rimango, ci spareranno. 432 00:54:40,606 --> 00:54:43,241 - Sto cucinando. Avresti... - No! 433 00:54:58,407 --> 00:55:01,962 Sai cosa mio marito non � mai stato? 434 00:55:03,447 --> 00:55:05,447 Un vigliacco. 435 00:55:21,329 --> 00:55:23,329 Come vuoi. 436 00:55:30,089 --> 00:55:33,369 Mio padre dice che tu sei una bastarda Albanese. 437 00:55:35,410 --> 00:55:37,330 Io non so cosa vuol dire. 438 00:55:37,331 --> 00:55:38,969 Nemmeno io. 439 00:55:38,970 --> 00:55:40,970 Nemmeno io. 440 00:55:43,411 --> 00:55:45,411 Venite, bambini! 441 00:55:50,010 --> 00:55:52,010 Allora, bambini! 442 00:55:54,731 --> 00:55:56,731 Salve. 443 00:56:07,932 --> 00:56:09,932 Mamma, guarda. 444 00:56:13,173 --> 00:56:15,173 Cosa? 445 00:56:16,688 --> 00:56:19,195 - Ti sei scottata? - No. 446 00:56:19,266 --> 00:56:21,266 Cos'� questo? Vieni. 447 00:56:21,367 --> 00:56:23,860 Ci mettiamo sopra del ghiaccio. 448 00:56:24,384 --> 00:56:25,823 - Fa male? - No. 449 00:56:25,824 --> 00:56:27,824 - Sei sicura? - S�. 450 00:56:31,942 --> 00:56:34,050 Secondo i rapporti da Pristina, 451 00:56:34,135 --> 00:56:37,013 due soldati Serbi sono stati uccisi, 452 00:56:37,096 --> 00:56:39,532 oggi e ieri sera, 453 00:56:39,614 --> 00:56:41,595 a circa 25 km da Pristina. 454 00:56:41,596 --> 00:56:43,814 Altri due sono stati feriti gravemente. 455 00:56:43,815 --> 00:56:45,815 E' difficile verificarlo. 456 00:56:45,895 --> 00:56:49,134 Dei giornalisti che cercavano di fare delle ricerche sul posto, 457 00:56:49,135 --> 00:56:52,374 sono stati fermati da uomini con divise nere 458 00:56:52,456 --> 00:56:54,254 con le insegne dell'UCK. 459 00:56:54,255 --> 00:56:55,976 Oggi abbiamo sentito 460 00:56:55,977 --> 00:56:58,975 di nuovi forti scontri a fuoco 461 00:56:59,056 --> 00:57:02,887 con mitragliatrici ed armi varie. 462 00:57:03,616 --> 00:57:05,616 Mamma! 463 00:57:07,498 --> 00:57:09,899 Non aveva il coraggio di venire a casa. 464 00:57:13,136 --> 00:57:15,136 Eri sul carro armato? 465 00:57:17,857 --> 00:57:19,857 Levagli questo dalla mano. 466 00:57:28,818 --> 00:57:30,818 Buttalo via! 467 00:57:35,420 --> 00:57:37,420 Maledetta guerra! 468 00:57:37,579 --> 00:57:40,164 Voi uomini con le vostre guerre! 469 00:57:40,899 --> 00:57:45,500 Una madre non rischierebbe la vita di suo figlio... 470 00:57:45,664 --> 00:57:47,664 per un pezzo di terra. 471 00:57:54,861 --> 00:57:56,772 Ehi, Vlado. 472 00:57:56,773 --> 00:57:58,084 Buongiorno. 473 00:57:58,085 --> 00:58:00,070 Buona sera. 474 00:58:00,071 --> 00:58:02,433 - Come va a scuola? - Molto bene. 475 00:58:03,279 --> 00:58:05,279 Dimmi... 476 00:58:06,821 --> 00:58:09,222 Hai per caso un nuovo pap�? 477 00:58:11,902 --> 00:58:13,988 Qual � il pap� migliore? 478 00:58:14,582 --> 00:58:17,033 L'Albanese non � mio padre! 479 00:58:52,787 --> 00:58:54,787 Nana? 480 00:59:08,185 --> 00:59:10,185 Nana! Nana! 481 00:59:11,066 --> 00:59:12,701 Fammi vedere. 482 00:59:12,702 --> 00:59:14,702 Tesoro! 483 00:59:17,508 --> 00:59:20,092 Danilo, tu non puoi venire. 484 00:59:21,348 --> 00:59:23,348 Scendi. 485 00:59:25,467 --> 00:59:27,467 Stai bene? 486 00:59:59,525 --> 01:00:01,525 Mamma, guarda. 487 01:00:03,197 --> 01:00:05,197 Cos'hai? 488 01:00:36,011 --> 01:00:38,369 Mamma, ho mal di testa. 489 01:00:38,429 --> 01:00:41,763 Non preoccuparti, tesoro. Andr� tutto bene. 490 01:00:44,353 --> 01:00:46,353 Tra poco saremo a casa. 491 01:00:48,809 --> 01:00:50,809 Salve, Cevapcici! 492 01:00:57,555 --> 01:00:59,641 Vieni, Patko, fa caldo. 493 01:01:00,874 --> 01:01:02,874 Patko, dove vai? 494 01:01:03,315 --> 01:01:05,401 Kiki non sta bene, Patko! 495 01:01:19,637 --> 01:01:21,672 Quando � il tuo compleanno? 496 01:01:21,756 --> 01:01:23,756 Il 31 ottobre. 497 01:01:24,556 --> 01:01:26,556 Se ci dovessimo perdere, 498 01:01:26,636 --> 01:01:30,704 ci ritroviamo il 31 ottobre alla Torre Eiffel. 499 01:01:32,118 --> 01:01:34,118 L'altezza mi fa paura. 500 01:01:37,677 --> 01:01:39,677 Aspetta... 501 01:01:40,958 --> 01:01:42,958 Non sai nuotare, 502 01:01:43,558 --> 01:01:45,644 l'altezza ti fa paura... 503 01:01:48,119 --> 01:01:50,297 Ma chi ho incontrato? 504 01:02:10,520 --> 01:02:12,520 Danica! 505 01:02:13,760 --> 01:02:15,400 Danica! 506 01:02:15,401 --> 01:02:17,401 Resta qui. 507 01:02:25,120 --> 01:02:26,681 Salve. 508 01:02:26,682 --> 01:02:28,682 Salve, Patko. 509 01:02:30,281 --> 01:02:33,142 I vicini dicono che nascondi un Albanese. 510 01:02:33,361 --> 01:02:35,361 Allora sono pi� informati di me. 511 01:02:35,842 --> 01:02:38,807 "Allora sono pi� informati di me." 512 01:02:42,202 --> 01:02:45,903 Lo sai cosa succede, se non dici la verit�? 513 01:02:53,923 --> 01:02:55,923 Albanese! 514 01:03:01,684 --> 01:03:03,404 Lasciami andare! 515 01:03:03,405 --> 01:03:04,844 Questa � casa mia! 516 01:03:04,845 --> 01:03:06,845 Questa � casa mia! 517 01:03:27,526 --> 01:03:29,704 Due cose riesco ad annusare: 518 01:03:30,126 --> 01:03:32,126 la neve... 519 01:03:35,126 --> 01:03:37,126 e gli Albanesi. 520 01:03:40,167 --> 01:03:42,167 Tesoro mio. 521 01:04:32,810 --> 01:04:34,810 Jelena! 522 01:04:37,530 --> 01:04:40,207 Vieni fuori, vecchia strega! 523 01:04:41,211 --> 01:04:45,463 Sai perch� tuo marito ti la lasciato? Perch� non puoi avere figli. 524 01:04:46,541 --> 01:04:48,903 Vieni fuori, cos� ti posso vedere! 525 01:04:49,292 --> 01:04:51,378 Dove sei, vecchia spia? 526 01:04:51,653 --> 01:04:53,653 Jelena! 527 01:04:59,692 --> 01:05:03,534 Credevo che riconoscessi la pecora. 528 01:05:03,613 --> 01:05:05,052 E il ragazzo? 529 01:05:05,053 --> 01:05:06,873 Ragazzo o ragazza, non ne ho idea. 530 01:05:06,874 --> 01:05:09,013 Qualche bambino ha attraversato il ponte. 531 01:05:09,014 --> 01:05:11,192 Non ho visto di preciso. 532 01:05:30,735 --> 01:05:32,735 Ehi, tu. 533 01:05:39,215 --> 01:05:41,215 Come stai? 534 01:05:49,198 --> 01:05:51,198 Assomigli a tuo padre. 535 01:05:54,416 --> 01:05:56,778 Il mio naso non � cos� lungo. 536 01:06:01,718 --> 01:06:03,718 Sei ubriaca? 537 01:06:08,299 --> 01:06:10,299 Dov'� tuo fratello? 538 01:06:14,059 --> 01:06:16,059 Danilo! 539 01:08:07,747 --> 01:08:09,946 Una soluzione diplomatica � imminente. 540 01:08:09,947 --> 01:08:14,239 Belgrado accetta la presenza di truppe dell'ONU nel Kosovo. 541 01:08:18,868 --> 01:08:22,068 Bench� la NATO continui a negare 542 01:08:22,149 --> 01:08:25,429 di avere usato bombe con uranio impoverito, 543 01:08:25,509 --> 01:08:27,665 un dato la contraddice: 544 01:08:27,750 --> 01:08:31,951 Un soldato tedesco dell'ONU ha detto pubblicamente 545 01:08:32,028 --> 01:08:36,752 di aver ricevuto l'ordine di non avvicinarsi ai carri armati, 546 01:08:36,829 --> 01:08:39,187 bombardati dalla NATO, 547 01:08:39,270 --> 01:08:41,949 perch� le munizioni potrebbero essere radioattive. 548 01:08:41,950 --> 01:08:43,750 L'esercito Serbo afferma che 549 01:08:43,751 --> 01:08:48,474 la NATO finora ha sparato pi� di 1000 missili non consentiti. 550 01:08:48,551 --> 01:08:52,832 C'� molta paura per le conseguenze sulla salute, 551 01:08:52,910 --> 01:08:56,552 come gi� in Bosnia-Erzegovina 552 01:08:56,631 --> 01:08:59,125 e nel Medio Oriente. 553 01:09:02,671 --> 01:09:05,751 Devi essere contento che ti abbiamo trovato. 554 01:09:05,832 --> 01:09:07,832 Noi dobbiamo 555 01:09:08,152 --> 01:09:10,152 vendicare i nostri amici. 556 01:09:15,152 --> 01:09:17,152 Uno per uno. 557 01:09:21,873 --> 01:09:23,791 Fratello, 558 01:09:23,792 --> 01:09:25,878 ho conosciuto una persona. 559 01:09:29,793 --> 01:09:31,793 Faremo vedere ai Serbi... 560 01:09:31,953 --> 01:09:34,354 cosa vuol dire vendicarsi. 561 01:09:41,675 --> 01:09:46,478 La terza strada a sinistra dopo il municipio. 562 01:09:46,555 --> 01:09:49,048 Il suo nome � Ramiz Ferizi. 563 01:09:49,435 --> 01:09:51,593 Ho scritto tutto. 564 01:09:54,436 --> 01:09:56,436 Verr� fatto. 565 01:10:09,597 --> 01:10:11,597 Io cerco questo bambino. 566 01:10:15,917 --> 01:10:17,917 A dopo, Ramiz. 567 01:10:52,600 --> 01:10:54,600 Disperso 568 01:13:17,891 --> 01:13:20,160 Cosa fai qui? 569 01:13:23,012 --> 01:13:25,282 Sei malato anche tu? 570 01:14:14,336 --> 01:14:16,336 Danilo? 571 01:14:57,738 --> 01:14:59,338 Cosa ne diresti, 572 01:14:59,339 --> 01:15:01,736 se tu, io, Vlado e la mamma 573 01:15:01,819 --> 01:15:04,457 andassimo a vivere lontano da qui? 574 01:15:28,701 --> 01:15:30,701 Aspetta qui! 575 01:15:59,704 --> 01:16:03,544 Ora possiamo attraversare il ponte per tornare dalla tua mamma. 576 01:16:32,746 --> 01:16:34,862 Purtroppo io non posso continuare. 577 01:16:34,946 --> 01:16:39,014 Va' da solo. Se ti fanno domande, parla. Sei capace. 578 01:16:39,826 --> 01:16:41,585 A presto. 579 01:16:41,586 --> 01:16:43,586 Saluta tuo fratello. 580 01:16:43,587 --> 01:16:46,553 E dai a tua madre un bacio da parte mia, ok? 581 01:17:58,152 --> 01:18:00,152 Un soldato Serbo. 582 01:18:00,592 --> 01:18:03,689 Un soldato Serbo morto, spero! 583 01:18:38,916 --> 01:18:41,829 Non era Danilo? 584 01:18:46,756 --> 01:18:48,756 Mamma! 585 01:19:00,357 --> 01:19:02,357 Perch� � cos� buio? 586 01:19:08,238 --> 01:19:10,273 Dove sei stato, idiota? 587 01:19:16,878 --> 01:19:18,878 Da parte di Ramiz. 588 01:20:48,445 --> 01:20:50,445 Mio caro... 589 01:20:55,046 --> 01:20:57,046 Io parto. 590 01:21:17,647 --> 01:21:19,126 Dov'� Vlado? 591 01:21:19,127 --> 01:21:21,127 Non lo so. 592 01:21:21,167 --> 01:21:22,327 Vlado! 593 01:21:22,328 --> 01:21:24,207 Dove state andando? 594 01:21:24,208 --> 01:21:25,847 A Parigi. 595 01:21:25,848 --> 01:21:26,926 Dove? 596 01:21:26,927 --> 01:21:28,927 A Parigi! 597 01:21:28,928 --> 01:21:30,928 Hai venduto la tua casa? 598 01:21:30,968 --> 01:21:32,968 Danica, ti prego! 599 01:21:34,249 --> 01:21:36,427 Non li odi anche tu? 600 01:21:39,409 --> 01:21:43,057 Con due bambini non si ha il tempo di odiare. 601 01:23:35,280 --> 01:23:40,290 Il 10 giugno 1999, la NATO sospese i bombardamenti. 602 01:23:40,480 --> 01:23:43,189 La guerra in Kosovo era ufficialmente terminata. 603 01:23:43,190 --> 01:23:46,930 Nel marzo 2000 la NATO ha ammesso per la prima volta, 604 01:23:47,020 --> 01:23:50,970 l'uso di munizioni contenenti uranio impoverito. 605 01:23:51,060 --> 01:23:53,459 Le conseguenze non sono mai state rivelate. 606 01:23:53,460 --> 01:23:56,699 I conflitti tra i due popoli a oggi, non sono cessati. 607 01:23:56,700 --> 01:24:00,700 Traduzione: Tartakirka younditalia.wordpress.com 39053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.