Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,160
Christina?
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,720
Du...
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,040
- Du trakasserade vittnet.
- Han s�g bilen.
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
D�rf�r f�r du inte jobba med fallet.
Det �r din upps�gning.
5
00:00:15,360 --> 00:00:20,880
Om du en enda g�ng till
anv�nder Mari som privatspanare-
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,400
- m�ste jag skicka den vidare.
7
00:00:23,560 --> 00:00:26,760
Jag vill s� g�rna hj�lpa dig, Viggo.
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,760
�r det n�n hemma hos dig,
som du tar hand om?
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,440
Det kanske �r n�n
som tar hand om mig?
10
00:00:38,600 --> 00:00:41,720
Ring inte.
Kom inte till mig, till galleriet.
11
00:00:41,880 --> 00:00:47,680
F�rst�r du ingenting?
Det var inte d� det gick i bitar.
12
00:00:49,320 --> 00:00:52,280
H�ll dig undan.
Jag beklagar det, Viggo.
13
00:00:52,440 --> 00:00:56,040
Det d�r med
minnesstenen och fotografiet.
14
00:00:56,200 --> 00:00:58,840
Christina �r inte p�
eller under stenen.
15
00:00:59,000 --> 00:01:02,400
- T�nk om han hittar henne, H�vard?
- Sluta!
16
00:01:02,560 --> 00:01:05,520
Jag hoppas s� klart
att du hittar henne.
17
00:01:05,680 --> 00:01:08,400
Sov du, pappa.
18
00:01:08,560 --> 00:01:15,040
Kan jag f� ett par br�dskivor
och ett glas mj�lk? L�gt blodsocker.
19
00:01:15,200 --> 00:01:18,640
- Jag m�ste svara.
- D� f�r du ingen glass.
20
00:01:21,480 --> 00:01:24,960
- Jobb?
- Jag m�ste svara.
21
00:01:28,560 --> 00:01:30,400
Jag m�ste svara.
22
00:01:32,120 --> 00:01:35,560
- Jag m�ste svara.
- Varf�r m�ste du det?
23
00:01:35,720 --> 00:01:40,800
- D� f�r du ingen glass.
- Jag kommer tillbaka.
24
00:01:43,640 --> 00:01:45,960
Jag kommer tillbaka.
25
00:01:47,560 --> 00:01:51,960
- Jag m�ste svara.
- D� f�r du ingen glass.
26
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
Jag kommer tillbaka.
27
00:02:07,040 --> 00:02:11,320
Jag fryser.
Kommer du inte och h�mtar mig snart?
28
00:03:26,000 --> 00:03:31,920
DET TREDJE �GAT
29
00:04:04,800 --> 00:04:06,480
Hall�?
30
00:04:06,640 --> 00:04:10,640
- �r du hemma?
- Ja. Vad g�ller det?
31
00:04:10,800 --> 00:04:15,440
- Du sa att du hade n�t till mig.
- Det �r inte n�t.
32
00:04:15,600 --> 00:04:20,240
Bara ett telefonsamtal till Sofie
den dag Christina f�rsvann.
33
00:04:20,400 --> 00:04:22,840
- Men du vet det.
- Ber�tta �nd�.
34
00:04:23,000 --> 00:04:26,760
Det �r ingenting.
Vi f�r ta det i morgon.
35
00:04:26,920 --> 00:04:29,480
Men...
36
00:04:58,240 --> 00:05:01,880
- Var har du varit?
- Varit?
37
00:05:02,040 --> 00:05:08,400
- Kom du inte hem just nu?
- Nej. M�rkte du inte att jag var h�r?
38
00:05:08,560 --> 00:05:10,880
Jag m�ste ha somnat.
39
00:05:11,040 --> 00:05:14,720
Urs�kta att jag gl�mde
din f�delsedag.
40
00:05:14,880 --> 00:05:18,320
- Luktar det kaffe?
- Nej, det �r slut.
41
00:05:29,080 --> 00:05:33,520
Han f�r det p� fredag. Ja, alltihop.
42
00:05:34,560 --> 00:05:39,080
- Skulle inte jag f� t�rta?
- V�nta. V�nta, sa jag!
43
00:05:59,240 --> 00:06:02,040
Hej.
44
00:06:04,640 --> 00:06:10,280
- Hur g�r det?
- Bra. Jag ska dricka kaffe.
45
00:06:10,440 --> 00:06:13,280
- Med huvudet?
- Bra.
46
00:06:13,440 --> 00:06:19,000
Jag b�rjar jobba idag, �r planen.
Har du varit bekymrad?
47
00:06:19,160 --> 00:06:23,720
Telefonsamtalet fr�n galleriet
den dag Christina f�rsvann?
48
00:06:23,880 --> 00:06:28,520
- En kollega ringde.
- Jag trodde att jag hade n�t.
49
00:06:28,680 --> 00:06:32,200
Han hade jobbat d�r.
Jag grep honom f�r tv� �r sen.
50
00:06:32,360 --> 00:06:36,200
Han hade ett osunt
f�rh�llande till sin styvdotter.
51
00:06:36,360 --> 00:06:40,320
�r det Sj�berg du pratar om?
Det var inte han som ringde.
52
00:06:40,480 --> 00:06:46,720
- Det var Hege Skjetne, enligt Sofie.
- Ja, det st�mmer. Urs�kta.
53
00:06:46,880 --> 00:06:49,920
Varf�r skulle Sofie ljuga om det?
54
00:06:50,080 --> 00:06:54,520
Dessutom hade alla p� galleriet
alibi f�r hela den dagen.
55
00:06:54,680 --> 00:07:00,200
- Alla utom H�vard de Lange.
- H�vard jobbade aldrig p� galleriet.
56
00:07:00,360 --> 00:07:05,120
Han var d�r som konsult
f�r en utst�llning de planerade.
57
00:07:05,280 --> 00:07:08,160
Det var en tillf�llighet.
58
00:07:08,320 --> 00:07:13,280
Om det var H�vard som ringde
ville hon inte s�ra dig.
59
00:07:13,440 --> 00:07:18,800
Sn�lla, l�t det vara.
Det sp�ret leder ingenstans.
60
00:07:20,880 --> 00:07:25,320
- Bra.
- Jag �r tillbaka om tio minuter.
61
00:07:25,480 --> 00:07:30,440
- Hurdant �r kaf�et?
- Tv� minuter.
62
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
Silje?
63
00:08:23,080 --> 00:08:27,120
Silje?
64
00:08:34,600 --> 00:08:37,640
Silje?
65
00:08:42,800 --> 00:08:47,680
Silje? Silje!
66
00:08:47,840 --> 00:08:51,160
- Har ni s�kt igenom hela centret?
- Ja, tv� g�nger.
67
00:08:51,320 --> 00:08:55,040
Det skulle f�rv�na mig mycket
om hon �r h�r.
68
00:08:55,200 --> 00:08:58,800
- Var �r mamman?
- Hon �kte hem med en av v�ra.
69
00:08:58,960 --> 00:09:02,000
Han ringde.
Flickan var inte d�r heller.
70
00:09:02,160 --> 00:09:08,000
- Video�vervakningen, d�?
- Nedladdningen tar nog en halvtimme.
71
00:09:08,160 --> 00:09:12,400
D� h�mtar vi det senare.
Har du mammans adress?
72
00:09:23,800 --> 00:09:25,320
Hej!
73
00:09:27,160 --> 00:09:31,320
- Har ni inte hittat henne?
- Nej, inte �n.
74
00:09:31,480 --> 00:09:34,480
Hon kan v�l inte bara f�rsvinna?
75
00:09:34,640 --> 00:09:38,640
- Kan hon ha tr�ffat n�gra v�ninnor?
- V�ninnor?
76
00:09:38,800 --> 00:09:43,400
Nej, hon �r mest med mig.
77
00:09:43,560 --> 00:09:47,120
Pappan? Mormor och morfar?
En moster eller morbror?
78
00:09:47,280 --> 00:09:50,560
Min mamma? Gl�m det.
79
00:09:50,720 --> 00:09:55,120
Oftast l�ser sig s�nt h�r.
Det finns en naturlig f�rklaring.
80
00:09:55,280 --> 00:09:58,840
Minns du vad som h�nde
just innan hon f�rsvann?
81
00:09:59,000 --> 00:10:04,120
Jag drack kaffe och hon gick.
Jag trodde hon skulle titta p� n�t.
82
00:10:04,280 --> 00:10:08,240
Hade ni gr�lat eller n�t s�nt?
83
00:10:11,880 --> 00:10:16,160
Gr�lat? Nej. Varf�r fr�gar du det?
84
00:10:16,320 --> 00:10:20,720
Har hon f�rsvunnit f�rut
eller �r det f�rsta g�ngen?
85
00:10:20,880 --> 00:10:23,960
Vad tror du om mig?
86
00:10:37,840 --> 00:10:42,080
Hennes pass �r borta.
87
00:10:42,240 --> 00:10:47,080
- Det �r Valeris.
- Vem d�?
88
00:10:47,240 --> 00:10:50,040
Siljes pappa. Hon �r i Bosnien.
89
00:10:51,240 --> 00:10:56,200
Hundpatrullen s�kte p� p- platsen,
men vi tappade sp�ret d�r.
90
00:10:56,360 --> 00:11:00,560
Vi kollade skolan och alla f�r�ldrar,
grannarna och familjen.
91
00:11:00,720 --> 00:11:05,840
Pappan �r Valeris Bronovic.
Ingen fast adress eller arbete.
92
00:11:06,000 --> 00:11:08,240
- Kontakt med dottern?
- Lite.
93
00:11:08,400 --> 00:11:11,720
�vervakad bes�ksr�tt
en g�ng i m�naden.
94
00:11:11,880 --> 00:11:15,200
- V�ld?
- Hot om v�ld, enligt dokumentet.
95
00:11:15,360 --> 00:11:20,000
De skilde sig f�r ett halv�r sen.
Gr�ns�verg�ngarna �r informerade.
96
00:11:20,160 --> 00:11:24,280
- Hurdan �r mamman?
- F�rtvivlad, singel, alkoholproblem.
97
00:11:24,440 --> 00:11:28,920
Inte knarkare, tror jag.
Hon verkade r�dd f�r Valeris.
98
00:11:29,080 --> 00:11:33,240
- Tack. Due?
- lnga fler bilder efter det d�r.
99
00:11:33,400 --> 00:11:36,440
Kameran vid utg�ngen fungerade inte.
100
00:11:36,600 --> 00:11:39,680
Spola tillbaka.
101
00:11:41,840 --> 00:11:46,360
D�r! Stanna. F� tag p� bilderna
som de d�r flickorna tar.
102
00:11:46,520 --> 00:11:50,040
Jag kollar det p� en g�ng.
103
00:11:55,400 --> 00:12:00,280
Titta nu. �rets mamma, inte sant?
104
00:12:00,440 --> 00:12:04,360
Ja, men hennes barn �r f�rsvunnet.
105
00:12:04,520 --> 00:12:08,920
- Vad jobbar pappan med?
- Byggarbetare. Armeringsj�rn.
106
00:12:09,080 --> 00:12:13,120
S�nd ett foto p� Valeris Bronovic
till byggf�retagen.
107
00:12:13,280 --> 00:12:16,880
Kolla om Interpol har n�t. Bil?
108
00:12:17,040 --> 00:12:20,640
Han har ingen bil.
Vi ska prata med Interpol.
109
00:12:20,800 --> 00:12:23,800
Prata med mamman igen,
Mari och Viggo.
110
00:12:23,960 --> 00:12:27,760
Kolla alla �vervakningskameror
i n�rheten, Due.
111
00:12:27,920 --> 00:12:33,080
Jag kan inte. Tandl�karen.
Det st�r i planeringen.
112
00:12:33,240 --> 00:12:35,600
D� blir det du, K�rstein.
113
00:12:35,760 --> 00:12:40,400
30 timmar med folk som k�per korv
och passerar en betalstation. Ja!
114
00:12:40,560 --> 00:12:45,480
- Du kanske klarar det p� 28 timmar.
- Jag hoppas det blir en rotfyllning.
115
00:12:47,960 --> 00:12:54,480
Viggo. Jag och Cecilie
vill bjuda dig p� middag ikv�ll.
116
00:12:56,200 --> 00:13:00,440
Det var sn�llt av er. Jag kan inte.
117
00:13:00,600 --> 00:13:05,160
- P� s�ndag?
- Kan inte. Jag beklagar.
118
00:13:06,200 --> 00:13:09,200
Volont�rarbete.
119
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
Kommer du?
120
00:13:19,720 --> 00:13:23,560
F�rstod du fr�gan?
121
00:13:27,200 --> 00:13:30,440
Vi f�rst�r att det �r sv�rt.
122
00:13:30,600 --> 00:13:34,960
Men vi beh�ver
all information vi kan f� om Valeris.
123
00:13:35,120 --> 00:13:41,080
Var han har bott,
arbetsplatser, bekanta.
124
00:13:42,960 --> 00:13:45,280
Bekanta?
125
00:13:45,440 --> 00:13:48,000
�r det h�r han?
126
00:13:54,720 --> 00:13:57,000
Silje.
127
00:14:00,120 --> 00:14:03,600
Det kanske �r han.
128
00:14:05,200 --> 00:14:09,600
Kom till polisen i morgon klockan 12.
129
00:14:09,760 --> 00:14:14,640
Nykter. Klarar du det?
130
00:14:16,680 --> 00:14:18,680
Ja?
131
00:14:21,160 --> 00:14:26,440
SBS Construction? Har du adressen?
132
00:14:26,600 --> 00:14:30,200
�r det h�r Valeris Bronovic?
133
00:14:32,640 --> 00:14:36,760
Jag kan inte avg�ra det.
Du kan fr�ga sj�lv.
134
00:14:49,160 --> 00:14:52,680
N�nstans h�r.
135
00:15:05,280 --> 00:15:08,000
Valeris?
136
00:15:17,560 --> 00:15:21,520
Valeris? Mari!
137
00:15:44,080 --> 00:15:47,080
Upp med honom.
138
00:15:47,240 --> 00:15:50,160
Prata norska! Kom igen!
139
00:15:50,320 --> 00:15:53,280
- Vilka �r ni? Vem �r du?
- Polisen.
140
00:15:53,440 --> 00:15:56,800
Vilka trodde du att vi var?
141
00:16:00,480 --> 00:16:04,200
Det st�mmer, Viggo.
Han har varit h�r hela dagen.
142
00:16:04,360 --> 00:16:07,240
Om de har gjort n�t med Silje...
143
00:16:07,400 --> 00:16:10,720
- Tror du att de g�r s� l�ngt?
- Jag vet inte.
144
00:16:10,880 --> 00:16:14,720
Jag skulle betala dem.
145
00:16:16,400 --> 00:16:23,240
N�r du slutade betala,
kom de efter dig d�?
146
00:16:23,400 --> 00:16:29,720
Telefonsamtal. De krossade en ruta
i min l�genhet. S�na saker.
147
00:16:29,880 --> 00:16:34,920
- Var bor du?
- I bilen.
148
00:16:35,080 --> 00:16:38,240
L�genheten �r f�r dyr f�r mig.
149
00:16:38,400 --> 00:16:45,360
- Varf�r har du �vervakad bes�ksr�tt?
- De ljuger! Siljes mamma och mormor.
150
00:16:50,080 --> 00:16:54,080
Jag visste inget n�r vi tr�ffades.
151
00:16:54,240 --> 00:16:58,240
Hon drack f�r mycket, g�mde sig.
152
00:16:58,400 --> 00:17:05,000
Sen knarkade hon.
Tabletter, kokain, speed.
153
00:17:05,160 --> 00:17:09,160
Hon har aldrig
lagat mat �t sin dotter.
154
00:17:09,320 --> 00:17:13,960
Hon gl�mde
hennes f�delsedag f�r tv� dagar sen.
155
00:17:14,120 --> 00:17:20,360
Norska domare gav henne r�tten
till barnet. Vad �r det f�r lag?
156
00:17:20,520 --> 00:17:24,120
- Gl�mde du inte Siljes f�delsedag?
- Aldrig!
157
00:17:24,280 --> 00:17:29,320
Jag var med henne p� tivoli.
Hela dagen, �nda till natten.
158
00:17:29,480 --> 00:17:31,960
Hon var s� glad.
159
00:17:34,200 --> 00:17:37,240
Hennes pass �r borta.
160
00:17:37,400 --> 00:17:40,600
- Siljes pass.
- Vad d�?
161
00:17:40,760 --> 00:17:45,280
Hon �r efterlyst
vid alla gr�ns�verg�ngar.
162
00:17:45,440 --> 00:17:48,040
Jag m�ste ut och leta.
163
00:17:48,200 --> 00:17:54,240
Vi kommer att hitta din dotter.
Det lovar jag.
164
00:17:57,120 --> 00:18:01,760
Jag �ndrar vinkeln. D� ser vi b�ttre.
165
00:18:03,680 --> 00:18:06,680
S� d�r ja.
166
00:18:08,120 --> 00:18:10,640
Ett �gonblick.
167
00:18:11,680 --> 00:18:17,000
- �r allt okej?
- Jad�, allt �r som det ska.
168
00:18:33,160 --> 00:18:36,720
V�nta lite.
169
00:18:36,880 --> 00:18:39,560
Nej, det funkar inte.
170
00:18:44,040 --> 00:18:49,320
- Vad s�ger du?
- Menar du allvar?
171
00:18:49,480 --> 00:18:52,680
Jag har aldrig menat mer allvar.
172
00:18:52,840 --> 00:18:58,440
Jag trodde att du skulle st� p� kn�.
St�ll dig upp, H�vard.
173
00:18:58,600 --> 00:19:01,600
- Jag fr�gar dig, Sofie...
- St�ll dig upp!
174
00:19:01,760 --> 00:19:04,400
- Svara f�rst.
- Visst, men st�ll dig upp.
175
00:19:04,560 --> 00:19:07,480
- "Visst" duger inte.
- Ja! St�ll dig upp.
176
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
�r du s�ker?
177
00:19:17,000 --> 00:19:21,520
- Var �r vi nu, H�vard?
- V�nta och se. En �verraskning.
178
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
Det �r en �verraskning.
179
00:19:35,800 --> 00:19:37,440
Ja?
180
00:19:42,160 --> 00:19:45,400
- Ett ladug�rdsbr�llop?
- Ja.
181
00:19:45,560 --> 00:19:49,360
Det har alltid funnits
en liten cowgirl i dig, inte sant?
182
00:19:49,520 --> 00:19:54,040
Nej. Du f�rv�xlar mig
med n�n av dina andra kvinnor.
183
00:19:57,440 --> 00:20:01,960
Jaha... Ska vi st�
bland h�balarna n�r vi s�ger ja?
184
00:20:02,120 --> 00:20:05,960
Nej, vi ska g�ra det i kyrkan.
Jag t�nker p� festen.
185
00:20:06,120 --> 00:20:09,120
Mamma och pappa hade sin fest h�r.
186
00:20:09,280 --> 00:20:15,400
- Det �r v�l ingen d�lig id�?
- Nej, det �r ingen d�lig id�.
187
00:20:15,560 --> 00:20:19,160
Jag visste inte
att du �r s� romantisk.
188
00:20:19,320 --> 00:20:22,320
Inte jag heller.
189
00:20:24,080 --> 00:20:27,160
- En hel del m�ste g�ras.
- Ja.
190
00:20:30,520 --> 00:20:35,040
Jag m�ste svara. Hej, Terje.
191
00:20:39,320 --> 00:20:41,640
Ja, just det.
192
00:20:50,240 --> 00:20:53,400
- Vad g�r du?
- Jag bara...
193
00:20:53,560 --> 00:20:59,200
- Hur gick det? Gick den igenom?
- Nej.
194
00:20:59,360 --> 00:21:02,480
Ett, tv�, tre...
195
00:21:04,440 --> 00:21:07,960
Du f�r inte r�ja.
Du m�ste vara f�rsiktig.
196
00:21:08,120 --> 00:21:11,920
- Jag �r gravid, inte sjuk.
- Jag vet.
197
00:21:15,440 --> 00:21:20,240
- Ja, l�t oss ha den h�r.
- �r det sant? Fantastiskt!
198
00:21:20,400 --> 00:21:26,040
- Men vi m�ste...
- Ja. �tminstone dammsuga.
199
00:21:29,040 --> 00:21:33,920
Nu m�ste vi skynda oss.
Det var fr�n Jakobskyrkan.
200
00:21:34,080 --> 00:21:37,200
- Vad d�?
- Det var n�t med de d�r stenarna.
201
00:21:37,360 --> 00:21:40,760
Fan, det hade jag gl�mt!
Ja, vi m�ste dra.
202
00:21:52,200 --> 00:21:55,920
- Hej! Jag ber om urs�kt.
- lngen fara.
203
00:21:56,080 --> 00:21:59,560
- �r det...?
- H�r inne.
204
00:22:14,000 --> 00:22:18,240
- Den �r fin.
- Tack ska du ha.
205
00:22:26,440 --> 00:22:31,800
- Har du varit i skogen?
- I en lada.
206
00:22:31,960 --> 00:22:35,000
Det har jag nog inte varit
sen jag var barn.
207
00:22:35,160 --> 00:22:38,320
Jag vill fr�ga dig om en sak.
208
00:22:38,480 --> 00:22:44,320
Den dag d� Christina f�rsvann
blev du uppringd av en kollega.
209
00:22:44,480 --> 00:22:48,560
Nu? M�ste du prata om det nu?
210
00:22:48,720 --> 00:22:54,120
- Vem var det?
- Fy fan! Det var f�r fem �r sen.
211
00:22:54,280 --> 00:22:59,400
Du m�ste sl�ppa det.
Jag orkar inte prata mer om det.
212
00:23:02,320 --> 00:23:05,280
Jag och H�vard
ska gifta oss i Jakobskyrkan.
213
00:23:05,440 --> 00:23:11,640
Vi ska ha festen i en lada full av
muslort, h� och rostiga spikar.
214
00:23:13,840 --> 00:23:16,600
Vem var det som ringde?
215
00:23:16,760 --> 00:23:21,040
- Var det H�vard?
- Ja!
216
00:23:21,200 --> 00:23:26,440
H�vard kom hem till oss den dagen.
Jag sa att det inte skulle bli n�t.
217
00:23:26,600 --> 00:23:32,840
- Var han hemma hos oss?
- Ja. Vad spelar det f�r roll nu?
218
00:24:04,000 --> 00:24:08,320
Det d�r �r en j�vligt d�lig id�.
F�rst�r du det?
219
00:24:08,480 --> 00:24:12,680
Jag m�ste f� veta var han befann sig,
n�r han �kte fr�n jobbet-
220
00:24:12,840 --> 00:24:17,560
- vilken bil han hade tillg�ng till
och vad han gjorde dagen d�rp�.
221
00:24:17,720 --> 00:24:22,760
Hur tror du Sofie reagerar n�r du
kollar H�vard ang�ende Christina?
222
00:24:22,920 --> 00:24:25,320
F�r att inte prata om Liv.
223
00:24:25,480 --> 00:24:29,880
H�vard var hemma hos oss
den dag d� Christina f�rsvann.
224
00:24:30,040 --> 00:24:35,560
Han kom dit strax efter det att jag
och Christina cyklade till kiosken.
225
00:24:37,560 --> 00:24:41,840
Jag gissar att H�vard och Sofie
pratade i ungef�r 10 minuter.
226
00:24:42,000 --> 00:24:45,840
Det tar 20 minuter
att cykla till kiosken. 3 med bil.
227
00:24:46,000 --> 00:24:48,640
L�t det vara. Det �r ett blindsp�r.
228
00:24:48,800 --> 00:24:52,880
Han ville ha henne.
Han ringde och var i omr�det.
229
00:24:53,040 --> 00:24:58,960
- Det handlade inte om Christina.
- Allt handlar om Christina.
230
00:25:07,880 --> 00:25:11,480
- Har du varit i skogen?
- I en lada.
231
00:27:18,040 --> 00:27:20,920
Vi har honom, Viggo.
232
00:27:21,080 --> 00:27:25,880
Betalstation 3, fem minuter efter det
att Silje f�rsvann fr�n centret.
233
00:27:32,680 --> 00:27:37,840
Fr�gade du Sofie vem som ringde henne
den dag d� Christina f�rsvann?
234
00:27:38,000 --> 00:27:42,400
Ja, sj�lvklart. Vi vet ju det.
Det var en kollega.
235
00:27:42,560 --> 00:27:47,840
Det var H�vard de Lange.
Visste du det?
236
00:27:48,000 --> 00:27:52,880
Om du hade gjort ditt jobb
den g�ngen s� hade du �ven vetat-
237
00:27:53,040 --> 00:27:56,240
- att han inte bara ringde.
Han kom hem till oss.
238
00:27:56,400 --> 00:28:00,200
- N�r jag och Christina for iv�g.
- S�tt dig ner.
239
00:28:00,360 --> 00:28:06,040
Han hade motiv.
Han hade en anledning.
240
00:28:06,200 --> 00:28:11,560
Han k�rde en svart Volkswagen Golf,
som du inte heller hittade.
241
00:28:11,720 --> 00:28:15,680
Det finns inget
i v�rt material om en svart Golf.
242
00:28:15,840 --> 00:28:19,360
Det d�r finns bara i ditt huvud.
243
00:28:37,600 --> 00:28:42,280
Den Golf som du s�ger
bara finns i mitt huvud-
244
00:28:42,440 --> 00:28:47,600
- st�r bakom l�sta d�rrar p� den g�rd
d�r H�vard de Lange v�xte upp.
245
00:28:47,760 --> 00:28:51,160
D�r har den st�tt m�nga �r.
246
00:28:51,320 --> 00:28:55,120
N�r ger du mig tillst�nd
att unders�ka den bilen, Liv?
247
00:28:55,280 --> 00:29:00,280
Viggo... Jag pratade med Sofie ig�r.
248
00:29:00,440 --> 00:29:04,640
- Br�llopsfesten ska h�llas i ladan.
- Ja.
249
00:29:04,800 --> 00:29:09,320
Har hon ber�ttat det f�r dig?
Fick du veta det ig�r?
250
00:29:09,480 --> 00:29:12,680
Idag hittar du
en svart Golf i den ladan.
251
00:29:12,840 --> 00:29:18,000
Bevisar det att H�vard hade n�t
med f�rsvinnandet att g�ra?
252
00:29:18,160 --> 00:29:23,040
Tror du att vi f�r tillst�nd
att g� in d�r p� den grunden?
253
00:29:23,200 --> 00:29:27,800
Det f�r vi. Om H�vard till�ter det.
254
00:29:27,960 --> 00:29:32,320
Varf�r i himlens namn
skulle han s�ga ja till det?
255
00:29:32,480 --> 00:29:39,320
Varf�r skulle du s�ga nej
om du inte har n�t att d�lja?
256
00:29:39,480 --> 00:29:42,880
Sofie valde att inte s�ga
att jag hade varit d�r.
257
00:29:43,040 --> 00:29:49,200
Med en Golf som du har g�mt i en lada
sen den dag Christina f�rsvann.
258
00:29:49,360 --> 00:29:52,160
Jag hade l�nat den av pappa.
259
00:29:52,320 --> 00:29:57,760
Varken Christina eller Sofie
har n�nsin suttit i den.
260
00:30:02,200 --> 00:30:07,200
Vad tror du Sofie s�ger
om jag ber�ttar det h�r f�r henne?
261
00:30:07,360 --> 00:30:13,240
Hon kommer att undra, till slut,
varf�r vi inte fick unders�ka bilen.
262
00:30:13,400 --> 00:30:16,200
Nej, det kommer hon inte g�ra.
263
00:30:16,360 --> 00:30:18,880
Jo.
264
00:30:21,000 --> 00:30:26,440
N�r ni st�dar ladan inf�r br�llopet-
265
00:30:26,600 --> 00:30:29,280
- kommer hon att undra.
266
00:30:29,440 --> 00:30:33,040
N�r Golfen rullas upp
p� sl�pvagnen och k�rs d�rifr�n.
267
00:30:33,200 --> 00:30:36,000
Hon kommer att undra varf�r.
268
00:30:36,160 --> 00:30:40,880
Varf�r sa du nej? Sen kommer tvivlen.
269
00:30:41,040 --> 00:30:46,160
Varf�r vill du inte f� bort
alla misstankar mot dig?
270
00:30:46,320 --> 00:30:51,960
- Har du ett bra svar?
- Nej. Jag beh�ver inte ha det.
271
00:30:52,120 --> 00:30:54,840
Inte?
272
00:30:58,520 --> 00:31:05,240
Jag garanterar att du inte blir av
med mig om du nekar till det.
273
00:31:07,800 --> 00:31:13,160
Jag t�nker gr�va i dina hemligheter,
med eller utan polisbricka.
274
00:31:13,320 --> 00:31:16,640
Du kommer att �nska
att du inte hade ringt-
275
00:31:16,800 --> 00:31:22,000
- inte hade bes�kt henne den dagen
och att du inte hade sagt nej.
276
00:31:23,040 --> 00:31:28,760
Det skulle vara s� mycket l�ttare
att f�rst�, f�r alla, att du sa ja.
277
00:31:31,760 --> 00:31:35,080
�r du f�rdig?
278
00:31:35,240 --> 00:31:38,040
Jag v�ntar i bilen.
279
00:32:18,480 --> 00:32:22,000
- Jag beh�ver din underskrift.
- Ja.
280
00:32:35,080 --> 00:32:37,080
Tack. Vi ska vara snabba.
281
00:32:37,240 --> 00:32:41,560
- Du stannar h�r.
- Det �r nog b�st.
282
00:32:41,720 --> 00:32:46,760
- Han ocks�.
- �k tillbaka och hj�lp K�rstein. Nu.
283
00:32:55,600 --> 00:32:59,120
Jag s�ger inget till Sofie
f�rr�n du bett om urs�kt.
284
00:32:59,280 --> 00:33:04,280
Utan din j�vla polisbricka.
Sen �r du kvitt henne f�r gott.
285
00:33:06,280 --> 00:33:09,080
Du har g�tt f�r l�ngt, Viggo.
286
00:33:09,240 --> 00:33:12,560
Finns det m�nga sj�ar h�r?
287
00:33:31,400 --> 00:33:34,280
Vi har inte hittat henne,
men n�rmar oss.
288
00:33:34,440 --> 00:33:38,720
Janus Eriks.
Valeris k�nde igen honom direkt.
289
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
De jobbade ihop.
290
00:33:41,040 --> 00:33:48,000
Han hade ett gott �ga
till exhustrun, enligt Valeris.
291
00:33:48,160 --> 00:33:51,160
Vi sl�ppte honom.
292
00:33:53,800 --> 00:33:56,840
- Vem d�?
- Valeris.
293
00:34:01,080 --> 00:34:03,400
Vi beh�ll passet.
294
00:34:07,280 --> 00:34:10,160
Viggo?
295
00:34:11,320 --> 00:34:14,840
Det �r n�n hon k�nner.
296
00:34:27,680 --> 00:34:30,880
Ja?
297
00:34:31,040 --> 00:34:35,520
Vet du varf�r Janus tog Silje?
298
00:34:35,680 --> 00:34:41,400
- Ni hade ett f�rh�llande, eller hur?
- Jag fl�rtade bara.
299
00:34:41,560 --> 00:34:48,400
Du har legat med honom.
Nu har han tagit din dotter.
300
00:34:48,560 --> 00:34:51,000
Jag slutf�r det h�r. Du kan g�.
301
00:34:51,160 --> 00:34:57,480
Du knarkar, knullar runt
och har n�san i mobiltelefonen. Fler?
302
00:34:57,640 --> 00:35:00,760
K�rstein!
303
00:35:01,880 --> 00:35:05,760
- Ta de h�r! Det kanske hj�lper.
- Viggo! Lugna ner dig!
304
00:35:13,680 --> 00:35:16,280
Vad fan, Viggo?
305
00:35:24,880 --> 00:35:27,680
Viggo?
306
00:35:29,400 --> 00:35:34,440
Det �r lugnt, Liv.
Nu slipper du det h�r.
307
00:36:28,160 --> 00:36:33,640
Hej! Ska du inte p� volont�rarbete?
Middagen �r strax klar.
308
00:36:33,800 --> 00:36:38,320
Har du kvar din dykutrustning?
309
00:36:57,160 --> 00:37:00,160
Ber�tta vart du ska.
310
00:37:01,600 --> 00:37:06,400
Langevatnet, Skiri och Toppe.
311
00:37:11,040 --> 00:37:13,040
Okej.
312
00:37:15,120 --> 00:37:18,560
Dykdatorn ligger i bagen. Anv�nd den.
313
00:37:52,720 --> 00:37:57,120
S� fina. Vem �r de fr�n?
314
00:37:57,280 --> 00:38:02,600
- Fr�n mig, till dig.
- S� sn�llt.
315
00:38:02,760 --> 00:38:07,240
Tack f�r allt du �r
och tack f�r att du hj�lper mig.
316
00:38:07,400 --> 00:38:11,280
Tack och tack. Tack, tack, tack...
317
00:38:11,440 --> 00:38:13,440
Mamma.
318
00:38:16,960 --> 00:38:19,920
- Det �r bra.
- Vad d�?
319
00:38:22,600 --> 00:38:25,920
Nej! L�t dem ligga. L�t dem vissna.
320
00:38:26,080 --> 00:38:30,360
- Br�nn dem. Br�nn mig, br�nn mig.
- Har du ringt, mamma?
321
00:38:30,520 --> 00:38:35,360
- Kl�derna kan n�n beh�lla.
- Ska vi ringa tillsammans?
322
00:38:40,040 --> 00:38:45,240
Det h�r �r Mari Friis.
Jag ringer ang�ende min mamma. Ja...
323
00:38:45,400 --> 00:38:50,920
Urs�kta. Jag �r bara lite sliten.
Jag ska bara sova lite.
324
00:38:58,320 --> 00:39:00,320
Tack.
325
00:39:13,920 --> 00:39:20,600
Urs�kta.
Det har varit en ganska tuff dag.
326
00:39:21,640 --> 00:39:26,160
Jag h�rde det d�r om Viggo.
Sa han upp sig?
327
00:39:28,600 --> 00:39:31,600
Jag orkar inte t�nka p� det.
328
00:39:38,240 --> 00:39:42,200
Du bor i n�rheten.
329
00:39:43,840 --> 00:39:46,120
Ja.
330
00:39:47,240 --> 00:39:51,280
Om du beh�ver t�nka
p� n�t annat, menar jag.
331
00:39:53,440 --> 00:39:55,880
Nej.
332
00:39:56,920 --> 00:39:59,080
Okej.
333
00:40:03,000 --> 00:40:06,920
Jag har inte lust
att komplicera det hela.
334
00:40:07,080 --> 00:40:10,680
Vad menar du?
335
00:40:10,840 --> 00:40:13,120
Det passar inte.
336
00:40:19,000 --> 00:40:23,480
Urs�kta, jag kan inte vara h�r.
Jag m�ste g�.
337
00:40:28,440 --> 00:40:31,240
Du beh�ver inte g�.
338
00:40:33,200 --> 00:40:36,880
Jag beklagar, men jag m�ste g� hem.
339
00:40:37,040 --> 00:40:43,480
Vi har bara haft sex.
Det beh�ver inte bli n�n mer r�ra.
340
00:40:59,520 --> 00:41:02,160
Hej.
341
00:41:07,240 --> 00:41:12,480
Vattnet �r 30 meter djupt, eller hur?
342
00:41:12,640 --> 00:41:14,720
Hj�lp mig med tuberna.
343
00:41:14,880 --> 00:41:17,920
Du har t�mt tre tuber.
344
00:41:18,960 --> 00:41:23,960
Du har redan varit vid Langevatnet.
D�r �r det v�l 50 meter?
345
00:41:25,040 --> 00:41:31,160
Du har dykt p� 30 meters djup
eller mer i 1,5 timme.
346
00:41:31,320 --> 00:41:36,440
- Du har v�l dekomprimerat?
- Jag �r helt okej.
347
00:41:36,600 --> 00:41:39,040
Det �r du inte.
348
00:41:45,720 --> 00:41:49,560
Det �r inte l�tt f�r mig heller.
349
00:41:49,720 --> 00:41:54,440
Jag hade g�rna hj�lpt dig mer,
men barnen och familjen g�r f�rst.
350
00:41:56,920 --> 00:42:01,200
- Det �r bra.
- Tydligen �r det inte det.
351
00:42:14,720 --> 00:42:20,120
DNA- testerna av H�vards bil
�r klara om en halvtimme.
352
00:42:22,200 --> 00:42:25,600
F�ljer du med till stationen?
353
00:42:34,920 --> 00:42:40,000
Det h�r fallet har inneburit
en stor p�frestning f�r Viggo.
354
00:42:40,160 --> 00:42:42,440
F�r oss andra ocks�.
355
00:42:42,600 --> 00:42:45,480
Konsekvenserna blir stora
oavsett utfallet.
356
00:42:45,640 --> 00:42:52,080
D�rf�r har jag bett tekniska
informera om unders�kningen.
357
00:42:52,240 --> 00:42:58,480
Ja. Jag beklagar att det tog tid,
men nu �r resultatet klart.
358
00:42:58,640 --> 00:43:03,440
Vi har unders�kt hela bilen
inv�ndigt och utv�ndigt.
359
00:43:03,600 --> 00:43:09,800
Inv�ndigt i sj�lva bilen fann vi
inget som matchade Christina.
360
00:43:09,960 --> 00:43:13,760
Men ett fynd
gjordes i bagageutrymmet.
361
00:43:13,920 --> 00:43:17,000
Ett h�rstr�.
362
00:43:18,040 --> 00:43:22,560
H�rstr�et kom fr�n Christina Lust.
Vi har en positiv tr�ff.
363
00:43:46,440 --> 00:43:53,400
Text: Imposter10
29894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.