All language subtitles for Det tredje +¦gat - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,160 Christina? 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,720 Du... 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,040 - Du trakasserade vittnet. - Han s�g bilen. 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,200 D�rf�r f�r du inte jobba med fallet. Det �r din upps�gning. 5 00:00:15,360 --> 00:00:20,880 Om du en enda g�ng till anv�nder Mari som privatspanare- 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,400 - m�ste jag skicka den vidare. 7 00:00:23,560 --> 00:00:26,760 Jag vill s� g�rna hj�lpa dig, Viggo. 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,760 �r det n�n hemma hos dig, som du tar hand om? 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,440 Det kanske �r n�n som tar hand om mig? 10 00:00:38,600 --> 00:00:41,720 Ring inte. Kom inte till mig, till galleriet. 11 00:00:41,880 --> 00:00:47,680 F�rst�r du ingenting? Det var inte d� det gick i bitar. 12 00:00:49,320 --> 00:00:52,280 H�ll dig undan. Jag beklagar det, Viggo. 13 00:00:52,440 --> 00:00:56,040 Det d�r med minnesstenen och fotografiet. 14 00:00:56,200 --> 00:00:58,840 Christina �r inte p� eller under stenen. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,400 - T�nk om han hittar henne, H�vard? - Sluta! 16 00:01:02,560 --> 00:01:05,520 Jag hoppas s� klart att du hittar henne. 17 00:01:05,680 --> 00:01:08,400 Sov du, pappa. 18 00:01:08,560 --> 00:01:15,040 Kan jag f� ett par br�dskivor och ett glas mj�lk? L�gt blodsocker. 19 00:01:15,200 --> 00:01:18,640 - Jag m�ste svara. - D� f�r du ingen glass. 20 00:01:21,480 --> 00:01:24,960 - Jobb? - Jag m�ste svara. 21 00:01:28,560 --> 00:01:30,400 Jag m�ste svara. 22 00:01:32,120 --> 00:01:35,560 - Jag m�ste svara. - Varf�r m�ste du det? 23 00:01:35,720 --> 00:01:40,800 - D� f�r du ingen glass. - Jag kommer tillbaka. 24 00:01:43,640 --> 00:01:45,960 Jag kommer tillbaka. 25 00:01:47,560 --> 00:01:51,960 - Jag m�ste svara. - D� f�r du ingen glass. 26 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 Jag kommer tillbaka. 27 00:02:07,040 --> 00:02:11,320 Jag fryser. Kommer du inte och h�mtar mig snart? 28 00:03:26,000 --> 00:03:31,920 DET TREDJE �GAT 29 00:04:04,800 --> 00:04:06,480 Hall�? 30 00:04:06,640 --> 00:04:10,640 - �r du hemma? - Ja. Vad g�ller det? 31 00:04:10,800 --> 00:04:15,440 - Du sa att du hade n�t till mig. - Det �r inte n�t. 32 00:04:15,600 --> 00:04:20,240 Bara ett telefonsamtal till Sofie den dag Christina f�rsvann. 33 00:04:20,400 --> 00:04:22,840 - Men du vet det. - Ber�tta �nd�. 34 00:04:23,000 --> 00:04:26,760 Det �r ingenting. Vi f�r ta det i morgon. 35 00:04:26,920 --> 00:04:29,480 Men... 36 00:04:58,240 --> 00:05:01,880 - Var har du varit? - Varit? 37 00:05:02,040 --> 00:05:08,400 - Kom du inte hem just nu? - Nej. M�rkte du inte att jag var h�r? 38 00:05:08,560 --> 00:05:10,880 Jag m�ste ha somnat. 39 00:05:11,040 --> 00:05:14,720 Urs�kta att jag gl�mde din f�delsedag. 40 00:05:14,880 --> 00:05:18,320 - Luktar det kaffe? - Nej, det �r slut. 41 00:05:29,080 --> 00:05:33,520 Han f�r det p� fredag. Ja, alltihop. 42 00:05:34,560 --> 00:05:39,080 - Skulle inte jag f� t�rta? - V�nta. V�nta, sa jag! 43 00:05:59,240 --> 00:06:02,040 Hej. 44 00:06:04,640 --> 00:06:10,280 - Hur g�r det? - Bra. Jag ska dricka kaffe. 45 00:06:10,440 --> 00:06:13,280 - Med huvudet? - Bra. 46 00:06:13,440 --> 00:06:19,000 Jag b�rjar jobba idag, �r planen. Har du varit bekymrad? 47 00:06:19,160 --> 00:06:23,720 Telefonsamtalet fr�n galleriet den dag Christina f�rsvann? 48 00:06:23,880 --> 00:06:28,520 - En kollega ringde. - Jag trodde att jag hade n�t. 49 00:06:28,680 --> 00:06:32,200 Han hade jobbat d�r. Jag grep honom f�r tv� �r sen. 50 00:06:32,360 --> 00:06:36,200 Han hade ett osunt f�rh�llande till sin styvdotter. 51 00:06:36,360 --> 00:06:40,320 �r det Sj�berg du pratar om? Det var inte han som ringde. 52 00:06:40,480 --> 00:06:46,720 - Det var Hege Skjetne, enligt Sofie. - Ja, det st�mmer. Urs�kta. 53 00:06:46,880 --> 00:06:49,920 Varf�r skulle Sofie ljuga om det? 54 00:06:50,080 --> 00:06:54,520 Dessutom hade alla p� galleriet alibi f�r hela den dagen. 55 00:06:54,680 --> 00:07:00,200 - Alla utom H�vard de Lange. - H�vard jobbade aldrig p� galleriet. 56 00:07:00,360 --> 00:07:05,120 Han var d�r som konsult f�r en utst�llning de planerade. 57 00:07:05,280 --> 00:07:08,160 Det var en tillf�llighet. 58 00:07:08,320 --> 00:07:13,280 Om det var H�vard som ringde ville hon inte s�ra dig. 59 00:07:13,440 --> 00:07:18,800 Sn�lla, l�t det vara. Det sp�ret leder ingenstans. 60 00:07:20,880 --> 00:07:25,320 - Bra. - Jag �r tillbaka om tio minuter. 61 00:07:25,480 --> 00:07:30,440 - Hurdant �r kaf�et? - Tv� minuter. 62 00:08:11,480 --> 00:08:14,040 Silje? 63 00:08:23,080 --> 00:08:27,120 Silje? 64 00:08:34,600 --> 00:08:37,640 Silje? 65 00:08:42,800 --> 00:08:47,680 Silje? Silje! 66 00:08:47,840 --> 00:08:51,160 - Har ni s�kt igenom hela centret? - Ja, tv� g�nger. 67 00:08:51,320 --> 00:08:55,040 Det skulle f�rv�na mig mycket om hon �r h�r. 68 00:08:55,200 --> 00:08:58,800 - Var �r mamman? - Hon �kte hem med en av v�ra. 69 00:08:58,960 --> 00:09:02,000 Han ringde. Flickan var inte d�r heller. 70 00:09:02,160 --> 00:09:08,000 - Video�vervakningen, d�? - Nedladdningen tar nog en halvtimme. 71 00:09:08,160 --> 00:09:12,400 D� h�mtar vi det senare. Har du mammans adress? 72 00:09:23,800 --> 00:09:25,320 Hej! 73 00:09:27,160 --> 00:09:31,320 - Har ni inte hittat henne? - Nej, inte �n. 74 00:09:31,480 --> 00:09:34,480 Hon kan v�l inte bara f�rsvinna? 75 00:09:34,640 --> 00:09:38,640 - Kan hon ha tr�ffat n�gra v�ninnor? - V�ninnor? 76 00:09:38,800 --> 00:09:43,400 Nej, hon �r mest med mig. 77 00:09:43,560 --> 00:09:47,120 Pappan? Mormor och morfar? En moster eller morbror? 78 00:09:47,280 --> 00:09:50,560 Min mamma? Gl�m det. 79 00:09:50,720 --> 00:09:55,120 Oftast l�ser sig s�nt h�r. Det finns en naturlig f�rklaring. 80 00:09:55,280 --> 00:09:58,840 Minns du vad som h�nde just innan hon f�rsvann? 81 00:09:59,000 --> 00:10:04,120 Jag drack kaffe och hon gick. Jag trodde hon skulle titta p� n�t. 82 00:10:04,280 --> 00:10:08,240 Hade ni gr�lat eller n�t s�nt? 83 00:10:11,880 --> 00:10:16,160 Gr�lat? Nej. Varf�r fr�gar du det? 84 00:10:16,320 --> 00:10:20,720 Har hon f�rsvunnit f�rut eller �r det f�rsta g�ngen? 85 00:10:20,880 --> 00:10:23,960 Vad tror du om mig? 86 00:10:37,840 --> 00:10:42,080 Hennes pass �r borta. 87 00:10:42,240 --> 00:10:47,080 - Det �r Valeris. - Vem d�? 88 00:10:47,240 --> 00:10:50,040 Siljes pappa. Hon �r i Bosnien. 89 00:10:51,240 --> 00:10:56,200 Hundpatrullen s�kte p� p- platsen, men vi tappade sp�ret d�r. 90 00:10:56,360 --> 00:11:00,560 Vi kollade skolan och alla f�r�ldrar, grannarna och familjen. 91 00:11:00,720 --> 00:11:05,840 Pappan �r Valeris Bronovic. Ingen fast adress eller arbete. 92 00:11:06,000 --> 00:11:08,240 - Kontakt med dottern? - Lite. 93 00:11:08,400 --> 00:11:11,720 �vervakad bes�ksr�tt en g�ng i m�naden. 94 00:11:11,880 --> 00:11:15,200 - V�ld? - Hot om v�ld, enligt dokumentet. 95 00:11:15,360 --> 00:11:20,000 De skilde sig f�r ett halv�r sen. Gr�ns�verg�ngarna �r informerade. 96 00:11:20,160 --> 00:11:24,280 - Hurdan �r mamman? - F�rtvivlad, singel, alkoholproblem. 97 00:11:24,440 --> 00:11:28,920 Inte knarkare, tror jag. Hon verkade r�dd f�r Valeris. 98 00:11:29,080 --> 00:11:33,240 - Tack. Due? - lnga fler bilder efter det d�r. 99 00:11:33,400 --> 00:11:36,440 Kameran vid utg�ngen fungerade inte. 100 00:11:36,600 --> 00:11:39,680 Spola tillbaka. 101 00:11:41,840 --> 00:11:46,360 D�r! Stanna. F� tag p� bilderna som de d�r flickorna tar. 102 00:11:46,520 --> 00:11:50,040 Jag kollar det p� en g�ng. 103 00:11:55,400 --> 00:12:00,280 Titta nu. �rets mamma, inte sant? 104 00:12:00,440 --> 00:12:04,360 Ja, men hennes barn �r f�rsvunnet. 105 00:12:04,520 --> 00:12:08,920 - Vad jobbar pappan med? - Byggarbetare. Armeringsj�rn. 106 00:12:09,080 --> 00:12:13,120 S�nd ett foto p� Valeris Bronovic till byggf�retagen. 107 00:12:13,280 --> 00:12:16,880 Kolla om Interpol har n�t. Bil? 108 00:12:17,040 --> 00:12:20,640 Han har ingen bil. Vi ska prata med Interpol. 109 00:12:20,800 --> 00:12:23,800 Prata med mamman igen, Mari och Viggo. 110 00:12:23,960 --> 00:12:27,760 Kolla alla �vervakningskameror i n�rheten, Due. 111 00:12:27,920 --> 00:12:33,080 Jag kan inte. Tandl�karen. Det st�r i planeringen. 112 00:12:33,240 --> 00:12:35,600 D� blir det du, K�rstein. 113 00:12:35,760 --> 00:12:40,400 30 timmar med folk som k�per korv och passerar en betalstation. Ja! 114 00:12:40,560 --> 00:12:45,480 - Du kanske klarar det p� 28 timmar. - Jag hoppas det blir en rotfyllning. 115 00:12:47,960 --> 00:12:54,480 Viggo. Jag och Cecilie vill bjuda dig p� middag ikv�ll. 116 00:12:56,200 --> 00:13:00,440 Det var sn�llt av er. Jag kan inte. 117 00:13:00,600 --> 00:13:05,160 - P� s�ndag? - Kan inte. Jag beklagar. 118 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 Volont�rarbete. 119 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 Kommer du? 120 00:13:19,720 --> 00:13:23,560 F�rstod du fr�gan? 121 00:13:27,200 --> 00:13:30,440 Vi f�rst�r att det �r sv�rt. 122 00:13:30,600 --> 00:13:34,960 Men vi beh�ver all information vi kan f� om Valeris. 123 00:13:35,120 --> 00:13:41,080 Var han har bott, arbetsplatser, bekanta. 124 00:13:42,960 --> 00:13:45,280 Bekanta? 125 00:13:45,440 --> 00:13:48,000 �r det h�r han? 126 00:13:54,720 --> 00:13:57,000 Silje. 127 00:14:00,120 --> 00:14:03,600 Det kanske �r han. 128 00:14:05,200 --> 00:14:09,600 Kom till polisen i morgon klockan 12. 129 00:14:09,760 --> 00:14:14,640 Nykter. Klarar du det? 130 00:14:16,680 --> 00:14:18,680 Ja? 131 00:14:21,160 --> 00:14:26,440 SBS Construction? Har du adressen? 132 00:14:26,600 --> 00:14:30,200 �r det h�r Valeris Bronovic? 133 00:14:32,640 --> 00:14:36,760 Jag kan inte avg�ra det. Du kan fr�ga sj�lv. 134 00:14:49,160 --> 00:14:52,680 N�nstans h�r. 135 00:15:05,280 --> 00:15:08,000 Valeris? 136 00:15:17,560 --> 00:15:21,520 Valeris? Mari! 137 00:15:44,080 --> 00:15:47,080 Upp med honom. 138 00:15:47,240 --> 00:15:50,160 Prata norska! Kom igen! 139 00:15:50,320 --> 00:15:53,280 - Vilka �r ni? Vem �r du? - Polisen. 140 00:15:53,440 --> 00:15:56,800 Vilka trodde du att vi var? 141 00:16:00,480 --> 00:16:04,200 Det st�mmer, Viggo. Han har varit h�r hela dagen. 142 00:16:04,360 --> 00:16:07,240 Om de har gjort n�t med Silje... 143 00:16:07,400 --> 00:16:10,720 - Tror du att de g�r s� l�ngt? - Jag vet inte. 144 00:16:10,880 --> 00:16:14,720 Jag skulle betala dem. 145 00:16:16,400 --> 00:16:23,240 N�r du slutade betala, kom de efter dig d�? 146 00:16:23,400 --> 00:16:29,720 Telefonsamtal. De krossade en ruta i min l�genhet. S�na saker. 147 00:16:29,880 --> 00:16:34,920 - Var bor du? - I bilen. 148 00:16:35,080 --> 00:16:38,240 L�genheten �r f�r dyr f�r mig. 149 00:16:38,400 --> 00:16:45,360 - Varf�r har du �vervakad bes�ksr�tt? - De ljuger! Siljes mamma och mormor. 150 00:16:50,080 --> 00:16:54,080 Jag visste inget n�r vi tr�ffades. 151 00:16:54,240 --> 00:16:58,240 Hon drack f�r mycket, g�mde sig. 152 00:16:58,400 --> 00:17:05,000 Sen knarkade hon. Tabletter, kokain, speed. 153 00:17:05,160 --> 00:17:09,160 Hon har aldrig lagat mat �t sin dotter. 154 00:17:09,320 --> 00:17:13,960 Hon gl�mde hennes f�delsedag f�r tv� dagar sen. 155 00:17:14,120 --> 00:17:20,360 Norska domare gav henne r�tten till barnet. Vad �r det f�r lag? 156 00:17:20,520 --> 00:17:24,120 - Gl�mde du inte Siljes f�delsedag? - Aldrig! 157 00:17:24,280 --> 00:17:29,320 Jag var med henne p� tivoli. Hela dagen, �nda till natten. 158 00:17:29,480 --> 00:17:31,960 Hon var s� glad. 159 00:17:34,200 --> 00:17:37,240 Hennes pass �r borta. 160 00:17:37,400 --> 00:17:40,600 - Siljes pass. - Vad d�? 161 00:17:40,760 --> 00:17:45,280 Hon �r efterlyst vid alla gr�ns�verg�ngar. 162 00:17:45,440 --> 00:17:48,040 Jag m�ste ut och leta. 163 00:17:48,200 --> 00:17:54,240 Vi kommer att hitta din dotter. Det lovar jag. 164 00:17:57,120 --> 00:18:01,760 Jag �ndrar vinkeln. D� ser vi b�ttre. 165 00:18:03,680 --> 00:18:06,680 S� d�r ja. 166 00:18:08,120 --> 00:18:10,640 Ett �gonblick. 167 00:18:11,680 --> 00:18:17,000 - �r allt okej? - Jad�, allt �r som det ska. 168 00:18:33,160 --> 00:18:36,720 V�nta lite. 169 00:18:36,880 --> 00:18:39,560 Nej, det funkar inte. 170 00:18:44,040 --> 00:18:49,320 - Vad s�ger du? - Menar du allvar? 171 00:18:49,480 --> 00:18:52,680 Jag har aldrig menat mer allvar. 172 00:18:52,840 --> 00:18:58,440 Jag trodde att du skulle st� p� kn�. St�ll dig upp, H�vard. 173 00:18:58,600 --> 00:19:01,600 - Jag fr�gar dig, Sofie... - St�ll dig upp! 174 00:19:01,760 --> 00:19:04,400 - Svara f�rst. - Visst, men st�ll dig upp. 175 00:19:04,560 --> 00:19:07,480 - "Visst" duger inte. - Ja! St�ll dig upp. 176 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 �r du s�ker? 177 00:19:17,000 --> 00:19:21,520 - Var �r vi nu, H�vard? - V�nta och se. En �verraskning. 178 00:19:25,600 --> 00:19:28,400 Det �r en �verraskning. 179 00:19:35,800 --> 00:19:37,440 Ja? 180 00:19:42,160 --> 00:19:45,400 - Ett ladug�rdsbr�llop? - Ja. 181 00:19:45,560 --> 00:19:49,360 Det har alltid funnits en liten cowgirl i dig, inte sant? 182 00:19:49,520 --> 00:19:54,040 Nej. Du f�rv�xlar mig med n�n av dina andra kvinnor. 183 00:19:57,440 --> 00:20:01,960 Jaha... Ska vi st� bland h�balarna n�r vi s�ger ja? 184 00:20:02,120 --> 00:20:05,960 Nej, vi ska g�ra det i kyrkan. Jag t�nker p� festen. 185 00:20:06,120 --> 00:20:09,120 Mamma och pappa hade sin fest h�r. 186 00:20:09,280 --> 00:20:15,400 - Det �r v�l ingen d�lig id�? - Nej, det �r ingen d�lig id�. 187 00:20:15,560 --> 00:20:19,160 Jag visste inte att du �r s� romantisk. 188 00:20:19,320 --> 00:20:22,320 Inte jag heller. 189 00:20:24,080 --> 00:20:27,160 - En hel del m�ste g�ras. - Ja. 190 00:20:30,520 --> 00:20:35,040 Jag m�ste svara. Hej, Terje. 191 00:20:39,320 --> 00:20:41,640 Ja, just det. 192 00:20:50,240 --> 00:20:53,400 - Vad g�r du? - Jag bara... 193 00:20:53,560 --> 00:20:59,200 - Hur gick det? Gick den igenom? - Nej. 194 00:20:59,360 --> 00:21:02,480 Ett, tv�, tre... 195 00:21:04,440 --> 00:21:07,960 Du f�r inte r�ja. Du m�ste vara f�rsiktig. 196 00:21:08,120 --> 00:21:11,920 - Jag �r gravid, inte sjuk. - Jag vet. 197 00:21:15,440 --> 00:21:20,240 - Ja, l�t oss ha den h�r. - �r det sant? Fantastiskt! 198 00:21:20,400 --> 00:21:26,040 - Men vi m�ste... - Ja. �tminstone dammsuga. 199 00:21:29,040 --> 00:21:33,920 Nu m�ste vi skynda oss. Det var fr�n Jakobskyrkan. 200 00:21:34,080 --> 00:21:37,200 - Vad d�? - Det var n�t med de d�r stenarna. 201 00:21:37,360 --> 00:21:40,760 Fan, det hade jag gl�mt! Ja, vi m�ste dra. 202 00:21:52,200 --> 00:21:55,920 - Hej! Jag ber om urs�kt. - lngen fara. 203 00:21:56,080 --> 00:21:59,560 - �r det...? - H�r inne. 204 00:22:14,000 --> 00:22:18,240 - Den �r fin. - Tack ska du ha. 205 00:22:26,440 --> 00:22:31,800 - Har du varit i skogen? - I en lada. 206 00:22:31,960 --> 00:22:35,000 Det har jag nog inte varit sen jag var barn. 207 00:22:35,160 --> 00:22:38,320 Jag vill fr�ga dig om en sak. 208 00:22:38,480 --> 00:22:44,320 Den dag d� Christina f�rsvann blev du uppringd av en kollega. 209 00:22:44,480 --> 00:22:48,560 Nu? M�ste du prata om det nu? 210 00:22:48,720 --> 00:22:54,120 - Vem var det? - Fy fan! Det var f�r fem �r sen. 211 00:22:54,280 --> 00:22:59,400 Du m�ste sl�ppa det. Jag orkar inte prata mer om det. 212 00:23:02,320 --> 00:23:05,280 Jag och H�vard ska gifta oss i Jakobskyrkan. 213 00:23:05,440 --> 00:23:11,640 Vi ska ha festen i en lada full av muslort, h� och rostiga spikar. 214 00:23:13,840 --> 00:23:16,600 Vem var det som ringde? 215 00:23:16,760 --> 00:23:21,040 - Var det H�vard? - Ja! 216 00:23:21,200 --> 00:23:26,440 H�vard kom hem till oss den dagen. Jag sa att det inte skulle bli n�t. 217 00:23:26,600 --> 00:23:32,840 - Var han hemma hos oss? - Ja. Vad spelar det f�r roll nu? 218 00:24:04,000 --> 00:24:08,320 Det d�r �r en j�vligt d�lig id�. F�rst�r du det? 219 00:24:08,480 --> 00:24:12,680 Jag m�ste f� veta var han befann sig, n�r han �kte fr�n jobbet- 220 00:24:12,840 --> 00:24:17,560 - vilken bil han hade tillg�ng till och vad han gjorde dagen d�rp�. 221 00:24:17,720 --> 00:24:22,760 Hur tror du Sofie reagerar n�r du kollar H�vard ang�ende Christina? 222 00:24:22,920 --> 00:24:25,320 F�r att inte prata om Liv. 223 00:24:25,480 --> 00:24:29,880 H�vard var hemma hos oss den dag d� Christina f�rsvann. 224 00:24:30,040 --> 00:24:35,560 Han kom dit strax efter det att jag och Christina cyklade till kiosken. 225 00:24:37,560 --> 00:24:41,840 Jag gissar att H�vard och Sofie pratade i ungef�r 10 minuter. 226 00:24:42,000 --> 00:24:45,840 Det tar 20 minuter att cykla till kiosken. 3 med bil. 227 00:24:46,000 --> 00:24:48,640 L�t det vara. Det �r ett blindsp�r. 228 00:24:48,800 --> 00:24:52,880 Han ville ha henne. Han ringde och var i omr�det. 229 00:24:53,040 --> 00:24:58,960 - Det handlade inte om Christina. - Allt handlar om Christina. 230 00:25:07,880 --> 00:25:11,480 - Har du varit i skogen? - I en lada. 231 00:27:18,040 --> 00:27:20,920 Vi har honom, Viggo. 232 00:27:21,080 --> 00:27:25,880 Betalstation 3, fem minuter efter det att Silje f�rsvann fr�n centret. 233 00:27:32,680 --> 00:27:37,840 Fr�gade du Sofie vem som ringde henne den dag d� Christina f�rsvann? 234 00:27:38,000 --> 00:27:42,400 Ja, sj�lvklart. Vi vet ju det. Det var en kollega. 235 00:27:42,560 --> 00:27:47,840 Det var H�vard de Lange. Visste du det? 236 00:27:48,000 --> 00:27:52,880 Om du hade gjort ditt jobb den g�ngen s� hade du �ven vetat- 237 00:27:53,040 --> 00:27:56,240 - att han inte bara ringde. Han kom hem till oss. 238 00:27:56,400 --> 00:28:00,200 - N�r jag och Christina for iv�g. - S�tt dig ner. 239 00:28:00,360 --> 00:28:06,040 Han hade motiv. Han hade en anledning. 240 00:28:06,200 --> 00:28:11,560 Han k�rde en svart Volkswagen Golf, som du inte heller hittade. 241 00:28:11,720 --> 00:28:15,680 Det finns inget i v�rt material om en svart Golf. 242 00:28:15,840 --> 00:28:19,360 Det d�r finns bara i ditt huvud. 243 00:28:37,600 --> 00:28:42,280 Den Golf som du s�ger bara finns i mitt huvud- 244 00:28:42,440 --> 00:28:47,600 - st�r bakom l�sta d�rrar p� den g�rd d�r H�vard de Lange v�xte upp. 245 00:28:47,760 --> 00:28:51,160 D�r har den st�tt m�nga �r. 246 00:28:51,320 --> 00:28:55,120 N�r ger du mig tillst�nd att unders�ka den bilen, Liv? 247 00:28:55,280 --> 00:29:00,280 Viggo... Jag pratade med Sofie ig�r. 248 00:29:00,440 --> 00:29:04,640 - Br�llopsfesten ska h�llas i ladan. - Ja. 249 00:29:04,800 --> 00:29:09,320 Har hon ber�ttat det f�r dig? Fick du veta det ig�r? 250 00:29:09,480 --> 00:29:12,680 Idag hittar du en svart Golf i den ladan. 251 00:29:12,840 --> 00:29:18,000 Bevisar det att H�vard hade n�t med f�rsvinnandet att g�ra? 252 00:29:18,160 --> 00:29:23,040 Tror du att vi f�r tillst�nd att g� in d�r p� den grunden? 253 00:29:23,200 --> 00:29:27,800 Det f�r vi. Om H�vard till�ter det. 254 00:29:27,960 --> 00:29:32,320 Varf�r i himlens namn skulle han s�ga ja till det? 255 00:29:32,480 --> 00:29:39,320 Varf�r skulle du s�ga nej om du inte har n�t att d�lja? 256 00:29:39,480 --> 00:29:42,880 Sofie valde att inte s�ga att jag hade varit d�r. 257 00:29:43,040 --> 00:29:49,200 Med en Golf som du har g�mt i en lada sen den dag Christina f�rsvann. 258 00:29:49,360 --> 00:29:52,160 Jag hade l�nat den av pappa. 259 00:29:52,320 --> 00:29:57,760 Varken Christina eller Sofie har n�nsin suttit i den. 260 00:30:02,200 --> 00:30:07,200 Vad tror du Sofie s�ger om jag ber�ttar det h�r f�r henne? 261 00:30:07,360 --> 00:30:13,240 Hon kommer att undra, till slut, varf�r vi inte fick unders�ka bilen. 262 00:30:13,400 --> 00:30:16,200 Nej, det kommer hon inte g�ra. 263 00:30:16,360 --> 00:30:18,880 Jo. 264 00:30:21,000 --> 00:30:26,440 N�r ni st�dar ladan inf�r br�llopet- 265 00:30:26,600 --> 00:30:29,280 - kommer hon att undra. 266 00:30:29,440 --> 00:30:33,040 N�r Golfen rullas upp p� sl�pvagnen och k�rs d�rifr�n. 267 00:30:33,200 --> 00:30:36,000 Hon kommer att undra varf�r. 268 00:30:36,160 --> 00:30:40,880 Varf�r sa du nej? Sen kommer tvivlen. 269 00:30:41,040 --> 00:30:46,160 Varf�r vill du inte f� bort alla misstankar mot dig? 270 00:30:46,320 --> 00:30:51,960 - Har du ett bra svar? - Nej. Jag beh�ver inte ha det. 271 00:30:52,120 --> 00:30:54,840 Inte? 272 00:30:58,520 --> 00:31:05,240 Jag garanterar att du inte blir av med mig om du nekar till det. 273 00:31:07,800 --> 00:31:13,160 Jag t�nker gr�va i dina hemligheter, med eller utan polisbricka. 274 00:31:13,320 --> 00:31:16,640 Du kommer att �nska att du inte hade ringt- 275 00:31:16,800 --> 00:31:22,000 - inte hade bes�kt henne den dagen och att du inte hade sagt nej. 276 00:31:23,040 --> 00:31:28,760 Det skulle vara s� mycket l�ttare att f�rst�, f�r alla, att du sa ja. 277 00:31:31,760 --> 00:31:35,080 �r du f�rdig? 278 00:31:35,240 --> 00:31:38,040 Jag v�ntar i bilen. 279 00:32:18,480 --> 00:32:22,000 - Jag beh�ver din underskrift. - Ja. 280 00:32:35,080 --> 00:32:37,080 Tack. Vi ska vara snabba. 281 00:32:37,240 --> 00:32:41,560 - Du stannar h�r. - Det �r nog b�st. 282 00:32:41,720 --> 00:32:46,760 - Han ocks�. - �k tillbaka och hj�lp K�rstein. Nu. 283 00:32:55,600 --> 00:32:59,120 Jag s�ger inget till Sofie f�rr�n du bett om urs�kt. 284 00:32:59,280 --> 00:33:04,280 Utan din j�vla polisbricka. Sen �r du kvitt henne f�r gott. 285 00:33:06,280 --> 00:33:09,080 Du har g�tt f�r l�ngt, Viggo. 286 00:33:09,240 --> 00:33:12,560 Finns det m�nga sj�ar h�r? 287 00:33:31,400 --> 00:33:34,280 Vi har inte hittat henne, men n�rmar oss. 288 00:33:34,440 --> 00:33:38,720 Janus Eriks. Valeris k�nde igen honom direkt. 289 00:33:38,880 --> 00:33:40,880 De jobbade ihop. 290 00:33:41,040 --> 00:33:48,000 Han hade ett gott �ga till exhustrun, enligt Valeris. 291 00:33:48,160 --> 00:33:51,160 Vi sl�ppte honom. 292 00:33:53,800 --> 00:33:56,840 - Vem d�? - Valeris. 293 00:34:01,080 --> 00:34:03,400 Vi beh�ll passet. 294 00:34:07,280 --> 00:34:10,160 Viggo? 295 00:34:11,320 --> 00:34:14,840 Det �r n�n hon k�nner. 296 00:34:27,680 --> 00:34:30,880 Ja? 297 00:34:31,040 --> 00:34:35,520 Vet du varf�r Janus tog Silje? 298 00:34:35,680 --> 00:34:41,400 - Ni hade ett f�rh�llande, eller hur? - Jag fl�rtade bara. 299 00:34:41,560 --> 00:34:48,400 Du har legat med honom. Nu har han tagit din dotter. 300 00:34:48,560 --> 00:34:51,000 Jag slutf�r det h�r. Du kan g�. 301 00:34:51,160 --> 00:34:57,480 Du knarkar, knullar runt och har n�san i mobiltelefonen. Fler? 302 00:34:57,640 --> 00:35:00,760 K�rstein! 303 00:35:01,880 --> 00:35:05,760 - Ta de h�r! Det kanske hj�lper. - Viggo! Lugna ner dig! 304 00:35:13,680 --> 00:35:16,280 Vad fan, Viggo? 305 00:35:24,880 --> 00:35:27,680 Viggo? 306 00:35:29,400 --> 00:35:34,440 Det �r lugnt, Liv. Nu slipper du det h�r. 307 00:36:28,160 --> 00:36:33,640 Hej! Ska du inte p� volont�rarbete? Middagen �r strax klar. 308 00:36:33,800 --> 00:36:38,320 Har du kvar din dykutrustning? 309 00:36:57,160 --> 00:37:00,160 Ber�tta vart du ska. 310 00:37:01,600 --> 00:37:06,400 Langevatnet, Skiri och Toppe. 311 00:37:11,040 --> 00:37:13,040 Okej. 312 00:37:15,120 --> 00:37:18,560 Dykdatorn ligger i bagen. Anv�nd den. 313 00:37:52,720 --> 00:37:57,120 S� fina. Vem �r de fr�n? 314 00:37:57,280 --> 00:38:02,600 - Fr�n mig, till dig. - S� sn�llt. 315 00:38:02,760 --> 00:38:07,240 Tack f�r allt du �r och tack f�r att du hj�lper mig. 316 00:38:07,400 --> 00:38:11,280 Tack och tack. Tack, tack, tack... 317 00:38:11,440 --> 00:38:13,440 Mamma. 318 00:38:16,960 --> 00:38:19,920 - Det �r bra. - Vad d�? 319 00:38:22,600 --> 00:38:25,920 Nej! L�t dem ligga. L�t dem vissna. 320 00:38:26,080 --> 00:38:30,360 - Br�nn dem. Br�nn mig, br�nn mig. - Har du ringt, mamma? 321 00:38:30,520 --> 00:38:35,360 - Kl�derna kan n�n beh�lla. - Ska vi ringa tillsammans? 322 00:38:40,040 --> 00:38:45,240 Det h�r �r Mari Friis. Jag ringer ang�ende min mamma. Ja... 323 00:38:45,400 --> 00:38:50,920 Urs�kta. Jag �r bara lite sliten. Jag ska bara sova lite. 324 00:38:58,320 --> 00:39:00,320 Tack. 325 00:39:13,920 --> 00:39:20,600 Urs�kta. Det har varit en ganska tuff dag. 326 00:39:21,640 --> 00:39:26,160 Jag h�rde det d�r om Viggo. Sa han upp sig? 327 00:39:28,600 --> 00:39:31,600 Jag orkar inte t�nka p� det. 328 00:39:38,240 --> 00:39:42,200 Du bor i n�rheten. 329 00:39:43,840 --> 00:39:46,120 Ja. 330 00:39:47,240 --> 00:39:51,280 Om du beh�ver t�nka p� n�t annat, menar jag. 331 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 Nej. 332 00:39:56,920 --> 00:39:59,080 Okej. 333 00:40:03,000 --> 00:40:06,920 Jag har inte lust att komplicera det hela. 334 00:40:07,080 --> 00:40:10,680 Vad menar du? 335 00:40:10,840 --> 00:40:13,120 Det passar inte. 336 00:40:19,000 --> 00:40:23,480 Urs�kta, jag kan inte vara h�r. Jag m�ste g�. 337 00:40:28,440 --> 00:40:31,240 Du beh�ver inte g�. 338 00:40:33,200 --> 00:40:36,880 Jag beklagar, men jag m�ste g� hem. 339 00:40:37,040 --> 00:40:43,480 Vi har bara haft sex. Det beh�ver inte bli n�n mer r�ra. 340 00:40:59,520 --> 00:41:02,160 Hej. 341 00:41:07,240 --> 00:41:12,480 Vattnet �r 30 meter djupt, eller hur? 342 00:41:12,640 --> 00:41:14,720 Hj�lp mig med tuberna. 343 00:41:14,880 --> 00:41:17,920 Du har t�mt tre tuber. 344 00:41:18,960 --> 00:41:23,960 Du har redan varit vid Langevatnet. D�r �r det v�l 50 meter? 345 00:41:25,040 --> 00:41:31,160 Du har dykt p� 30 meters djup eller mer i 1,5 timme. 346 00:41:31,320 --> 00:41:36,440 - Du har v�l dekomprimerat? - Jag �r helt okej. 347 00:41:36,600 --> 00:41:39,040 Det �r du inte. 348 00:41:45,720 --> 00:41:49,560 Det �r inte l�tt f�r mig heller. 349 00:41:49,720 --> 00:41:54,440 Jag hade g�rna hj�lpt dig mer, men barnen och familjen g�r f�rst. 350 00:41:56,920 --> 00:42:01,200 - Det �r bra. - Tydligen �r det inte det. 351 00:42:14,720 --> 00:42:20,120 DNA- testerna av H�vards bil �r klara om en halvtimme. 352 00:42:22,200 --> 00:42:25,600 F�ljer du med till stationen? 353 00:42:34,920 --> 00:42:40,000 Det h�r fallet har inneburit en stor p�frestning f�r Viggo. 354 00:42:40,160 --> 00:42:42,440 F�r oss andra ocks�. 355 00:42:42,600 --> 00:42:45,480 Konsekvenserna blir stora oavsett utfallet. 356 00:42:45,640 --> 00:42:52,080 D�rf�r har jag bett tekniska informera om unders�kningen. 357 00:42:52,240 --> 00:42:58,480 Ja. Jag beklagar att det tog tid, men nu �r resultatet klart. 358 00:42:58,640 --> 00:43:03,440 Vi har unders�kt hela bilen inv�ndigt och utv�ndigt. 359 00:43:03,600 --> 00:43:09,800 Inv�ndigt i sj�lva bilen fann vi inget som matchade Christina. 360 00:43:09,960 --> 00:43:13,760 Men ett fynd gjordes i bagageutrymmet. 361 00:43:13,920 --> 00:43:17,000 Ett h�rstr�. 362 00:43:18,040 --> 00:43:22,560 H�rstr�et kom fr�n Christina Lust. Vi har en positiv tr�ff. 363 00:43:46,440 --> 00:43:53,400 Text: Imposter10 29894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.