Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,400
- L�t det ligga. Nu g�r vi och badar.
- Bada?
2
00:00:03,560 --> 00:00:08,400
- Jag m�ste svara.
- D� f�r du ingen glass. Christina?
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,680
Jag f�rst�r
att han inte kan sluta leta.
4
00:00:11,840 --> 00:00:17,880
Det �r n�t med den bilen.
Som om han har sett den f�rut.
5
00:00:18,040 --> 00:00:23,280
Minns du Joachim Berge?
Kolla var han var. Hade han en Golf?
6
00:00:23,440 --> 00:00:28,400
- Mari Friis.
- Jakob Holm. Vi ses!
7
00:00:31,720 --> 00:00:33,080
Vad �r det?
8
00:00:34,520 --> 00:00:37,680
- Vad �r ditt problem?
- Jag vill bara hj�lpa dig.
9
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
Nej!
10
00:00:40,680 --> 00:00:46,400
53 sekunder var jag
borta fr�n henne. 53 sekunder.
11
00:00:46,560 --> 00:00:48,600
Joachim Berge.
12
00:00:48,760 --> 00:00:53,200
Det st�r att han satt i f�rvar.
Han gjorde inte det.
13
00:00:57,760 --> 00:01:01,880
Det �r han. Jag vill anm�la honom.
Henne har jag ocks� sett.
14
00:01:02,040 --> 00:01:04,160
Mitt rum. Nu.
15
00:01:04,320 --> 00:01:08,280
Vi vet inte var han var
n�r Christina f�rsvann.
16
00:01:08,440 --> 00:01:12,080
Det har beviljats.
Vi m�ste v�lja en sten.
17
00:01:12,240 --> 00:01:18,000
- Vad ska vi ha p� stenen?
- Ett fotografi? Det h�r.
18
00:01:19,000 --> 00:01:22,680
Christina �r varken p�
eller under den stenen.
19
00:01:22,840 --> 00:01:25,800
Han ska ha tillbaka alltihop. Nu.
20
00:01:29,880 --> 00:01:35,040
- Var �r hon?
- Jag vet inte! Jag tycker om pojkar!
21
00:01:35,200 --> 00:01:38,560
Berge var inte i Norge den dagen.
22
00:01:40,080 --> 00:01:43,480
Jag bara tittar. Det �r allt.
23
00:03:18,760 --> 00:03:20,520
- Hej.
- God morgon!
24
00:03:31,280 --> 00:03:36,440
- Det �r Viggo.
- Hej! V�ckte jag dig?
25
00:03:36,600 --> 00:03:40,920
Jag blir lite sen.
Jag m�ste fixa ett par saker.
26
00:03:41,080 --> 00:03:44,000
Ett �gonblick. Kan du v�rdera...
27
00:03:55,120 --> 00:03:58,080
- Ner p� golvet!
- Jag �r i guldsmeds...
28
00:03:58,240 --> 00:04:00,560
H�nderna bakom huvudet!
29
00:04:02,560 --> 00:04:07,640
- �r n�t p� tok?
- R�n! F�rs�k att sp�ra Maris telefon!
30
00:04:07,800 --> 00:04:11,480
- H�nderna bakom huvudet!
- ln i bakre rummet!
31
00:04:16,840 --> 00:04:19,760
�ppna det. �ppna!
32
00:04:23,240 --> 00:04:24,880
Fortare!
33
00:04:26,920 --> 00:04:29,480
- Viggo!
- Var �r du?
34
00:04:33,520 --> 00:04:35,880
Ner!
35
00:04:37,480 --> 00:04:40,560
F�lj mig! In i bakre rummet.
36
00:04:47,160 --> 00:04:49,240
�ppna det!
37
00:04:49,400 --> 00:04:54,480
Ett larm om ett v�pnat r�n mot
guldsmedsbutiken p� Prinsens gate.
38
00:04:54,640 --> 00:04:58,840
Vi tar det. Vi �r p� v�g dit.
39
00:05:00,800 --> 00:05:03,160
Din j�vla fitta!
40
00:05:16,200 --> 00:05:19,040
- Spring!
- Upp p� benen!
41
00:05:55,440 --> 00:06:01,360
DET TREDJE �GAT
42
00:06:20,680 --> 00:06:23,280
- Det h�r var inte planen.
- H�ll k�ften!
43
00:06:23,440 --> 00:06:26,760
Vad t�nker ni g�ra med mig?
44
00:06:31,960 --> 00:06:35,360
Enligt v�ktarna tog de
med sig butiksinnehavaren.
45
00:06:35,520 --> 00:06:40,560
- G�r det bra, Mari? S�kert?
- Hon har hj�rnskakning.
46
00:06:40,720 --> 00:06:44,400
- Hon m�ste till sjukhuset.
- Ja. Jakob f�ljer med.
47
00:06:44,560 --> 00:06:47,200
Jakob!
48
00:06:47,360 --> 00:06:50,560
R�nsektionen har bett oss
bist� i gisslanfallet.
49
00:06:50,720 --> 00:06:54,880
- Vad heter gisslan?
- Lian, Birger.
50
00:06:55,040 --> 00:07:00,560
Kan du f�lja med till akuten?
F�lj med henne hem efter�t.
51
00:07:15,600 --> 00:07:19,000
Han var bev�pnad
och tvingade ner oss p� golvet.
52
00:07:19,160 --> 00:07:22,280
De bakband oss med buntband.
53
00:07:23,520 --> 00:07:27,960
De tog Tina
och h�ll en pistol mot hennes huvud.
54
00:07:28,120 --> 00:07:33,800
- De viskade n�t till henne.
- Viskade de n�t till Tina?
55
00:07:33,960 --> 00:07:37,640
- En mening? Tv� meningar?
- En.
56
00:07:37,800 --> 00:07:42,240
Hur m�r hon? Tina?
57
00:07:43,720 --> 00:07:45,040
Forts�tt!
58
00:07:45,200 --> 00:07:50,800
Din kollega s�g
att en av r�narna sa n�t till dig.
59
00:07:50,960 --> 00:07:53,600
Han viskade n�t.
60
00:07:54,640 --> 00:07:57,640
Han kanske sa...
61
00:07:59,720 --> 00:08:03,920
"Din j�vla..." Ja.
62
00:08:04,080 --> 00:08:07,800
- Varf�r gjorde han det, tror du?
- Jag var s� nerv�s.
63
00:08:07,960 --> 00:08:12,000
Jag hade sv�rt att minnas koden.
64
00:08:12,160 --> 00:08:16,680
Jag var s�ker p�
att han t�nkte d�da mig.
65
00:08:18,600 --> 00:08:21,960
Men han s�nkte vapnet.
66
00:08:24,240 --> 00:08:27,240
Han tog med sig Birger.
67
00:08:33,360 --> 00:08:36,200
- Ge fan i det d�r, Finn!
- H�ll k�ften!
68
00:08:41,000 --> 00:08:44,040
Jag har barn! Sn�lla!
69
00:08:58,520 --> 00:09:01,040
Finn?
70
00:09:22,280 --> 00:09:27,480
Vi har hittat r�narnas bil.
Den saknade har kommit till r�tta.
71
00:09:31,840 --> 00:09:35,160
�r det din f�rsta jobbskada?
72
00:09:35,320 --> 00:09:39,760
D� slog jag dig.
Jag kl�mde fingrarna i sk�pet.
73
00:09:39,920 --> 00:09:46,240
- Sk�pet? I omkl�dningsrummet?
- Herrarnas omkl�dningsrum.
74
00:09:46,400 --> 00:09:51,080
Det gjorde skitont.
Vill du skriva ditt namn?
75
00:09:52,120 --> 00:09:57,200
- Hur m�r du?
- Det v�rker n�r jag skrattar.
76
00:09:57,360 --> 00:10:00,080
Urs�kta.
77
00:10:00,240 --> 00:10:03,760
- Mari Friis?
- Ja.
78
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
Tack.
79
00:10:10,600 --> 00:10:13,600
Jag f�ljer med dig hem.
80
00:10:28,480 --> 00:10:31,280
Ser man p�.
81
00:10:32,680 --> 00:10:35,000
R�r till det �nnu mer om ni vill.
82
00:10:35,160 --> 00:10:40,440
Bonden plattade till alla sp�r
n�r han for runt med brandsl�ckaren.
83
00:10:40,600 --> 00:10:44,880
Brandk�ren fullbordade det.
Det �r bara att sl�ppa loss.
84
00:10:47,760 --> 00:10:49,400
Hej.
85
00:10:49,560 --> 00:10:52,560
Vet ni hur Peter och Tina m�r?
86
00:10:52,720 --> 00:10:57,880
De �r oskadda,
men sj�lvklart skakade.
87
00:10:58,920 --> 00:11:03,800
- Och hon som kom in?
- Hj�rnskakning. Det ordnar sig.
88
00:11:03,960 --> 00:11:08,320
- Du sj�lv, d�?
- Jag trodde att de t�nkte d�da mig.
89
00:11:08,480 --> 00:11:11,800
Tina trodde ocks�
att en av dem t�nkte d�da henne.
90
00:11:11,960 --> 00:11:15,480
Vad f�r det dig att t�nka?
91
00:11:17,120 --> 00:11:20,640
Att vi lever, b�da tv�.
92
00:11:20,800 --> 00:11:24,680
Det var nog bara
en machosak. Makt.
93
00:11:24,840 --> 00:11:31,360
Om han hade velat d�da oss
hade vi v�l inte pratat h�r nu?
94
00:11:35,240 --> 00:11:39,200
�k hem till hustrun och barnen,
ni som kan det.
95
00:11:40,720 --> 00:11:43,520
Det ska vi g�ra.
96
00:11:47,560 --> 00:11:52,840
- G�r det bra med Sofie?
- Jag tror det.
97
00:11:54,040 --> 00:11:59,400
- H�ller ni kontakten?
- �r det "Dr Phil"?
98
00:12:11,320 --> 00:12:13,840
Tack!
99
00:12:31,760 --> 00:12:35,840
Du f�r din andel p� fredag.
D� s�ger du bara: "Tack, Finn."
100
00:12:36,000 --> 00:12:41,280
Det �r sista g�ngen du s�ger namnet
och sista g�ngen jag ser dig.
101
00:12:41,440 --> 00:12:45,480
Var r�dd om din nya tr�ja,
s� att du inte s�lar ner den.
102
00:12:47,680 --> 00:12:51,400
Nu sticker vi. Ta porten.
103
00:13:19,720 --> 00:13:22,240
Hej.
104
00:13:27,520 --> 00:13:30,640
Jag beklagar det, Viggo.
105
00:13:30,800 --> 00:13:35,520
Minnesstenen och fotografiet
var ok�nsligt och taktl�st av mig.
106
00:13:35,680 --> 00:13:38,200
Okej.
107
00:13:41,080 --> 00:13:47,520
Okej?
Fy fan s� j�vla sj�lvupptagen du �r!
108
00:13:49,120 --> 00:13:53,840
- Det var taktfullt.
- En sak, sen ser du mig inte h�r mer!
109
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Frestande.
110
00:13:57,160 --> 00:14:01,800
Om n�gra veckor eller dagar
blir jag pappa och Sofie mamma.
111
00:14:01,960 --> 00:14:05,480
Ja, blommor och bin.
112
00:14:05,640 --> 00:14:09,800
Jag vet att du struntar
i mina k�nslor kring det h�r.
113
00:14:09,960 --> 00:14:13,040
Men Sofie...
114
00:14:14,840 --> 00:14:18,440
Inte f�r min,
barnets eller din egen skull.
115
00:14:18,600 --> 00:14:23,560
Om du tror att du kan hitta henne
hoppas jag s� klart att du g�r det.
116
00:14:24,840 --> 00:14:29,200
Men Sofie beh�ver ett avslut.
En plats att g� till.
117
00:14:29,360 --> 00:14:34,640
Innan barnet kommer. F�rst�r du det?
118
00:14:34,800 --> 00:14:39,760
Det betyder inget f�r dig,
men allt f�r henne.
119
00:14:43,280 --> 00:14:46,040
Allt?
120
00:14:47,080 --> 00:14:52,320
Christina �r varken p�
eller under den stenen. Eller hur?
121
00:14:53,320 --> 00:14:56,960
Kan jag f� ett par br�dskivor?
122
00:14:58,840 --> 00:15:02,720
Br�dskivor och ett glas mj�lk.
Jag fick l�gt blodsocker.
123
00:15:24,320 --> 00:15:27,360
Vit marmor.
124
00:15:28,400 --> 00:15:31,400
Inget foto p� Christina.
125
00:15:31,560 --> 00:15:37,320
Tack. Jag skulle uppskatta det
om du s�ger det till henne, sj�lv.
126
00:16:35,480 --> 00:16:39,120
- Ja?
- Ja, sj�lv?
127
00:16:45,720 --> 00:16:50,440
L�karen sa att jag inte kan sova
mer �n tv� timmar f�rsta dygnet.
128
00:16:50,600 --> 00:16:54,480
Men att titta p� sk�rmen,
g�r det bra?
129
00:16:54,640 --> 00:16:58,320
- Kan du inte g�ra det hemma?
- Nej.
130
00:16:58,480 --> 00:17:01,480
Inte du heller?
131
00:17:01,640 --> 00:17:08,440
�r det n�n hemma hos dig,
som du tar hand om?
132
00:17:08,600 --> 00:17:13,000
Det kanske �r n�n
som tar hand om mig?
133
00:17:13,160 --> 00:17:17,400
Jaha? Beh�ver du det?
134
00:17:17,560 --> 00:17:21,080
Alla beh�ver v�l det?
135
00:17:30,640 --> 00:17:35,000
Jag har n�t till dig i morgon.
Jag ska bara kolla n�gra saker.
136
00:17:35,160 --> 00:17:38,440
S� s�ger folk innan de blir m�rdade.
137
00:17:38,600 --> 00:17:42,640
Ja. Jag ska f�rs�ka undvika det.
138
00:17:42,800 --> 00:17:47,920
Om du blir det, ta inte med dig
n�gra hemligheter i graven.
139
00:17:48,960 --> 00:17:52,880
Har du st�ngt av telefonen?
140
00:17:53,040 --> 00:17:55,040
God morgon, Liv.
141
00:17:55,200 --> 00:17:59,920
- Hej, Mari.
- Jag skrev ut min sjukanm�lan.
142
00:18:00,960 --> 00:18:04,800
Ha telefonen p�, Viggo.
143
00:18:09,480 --> 00:18:12,840
Tina S�bye
i guldsmedsbutiken har m�rdats.
144
00:18:13,000 --> 00:18:17,240
K�rstein �r redan p� v�g.
Du f�r adressen i receptionen.
145
00:18:18,560 --> 00:18:20,800
Hej.
146
00:18:20,960 --> 00:18:25,080
- Var det ni som hittade henne?
- Ja. Hon skulle f�rh�ras.
147
00:18:26,440 --> 00:18:28,600
- N�t mer?
- lnte �n.
148
00:18:28,760 --> 00:18:32,480
Vi tar in de vanliga misst�nkta.
149
00:18:32,640 --> 00:18:36,800
Vi h�ller er underr�ttade.
Samma sak fr�n er?
150
00:18:41,240 --> 00:18:46,720
Hej. Knivhuggen i br�stet.
Inga tecken p� motst�nd.
151
00:18:46,880 --> 00:18:49,160
Vi har inte hittat mordvapnet.
152
00:18:52,200 --> 00:18:55,800
- Har du pratat med grannarna?
- En halvblind pension�r.
153
00:18:55,960 --> 00:18:59,920
Sov djupt
och har inte sett eller h�rt n�t.
154
00:19:00,080 --> 00:19:05,760
Men den h�r.
En s�n liten v�ska kostar 12 000.
155
00:19:05,920 --> 00:19:12,880
Och h�r inne.
40 till 50 par skor gissar jag.
156
00:19:16,560 --> 00:19:19,880
Inget onormalt
p� hennes konton, men...
157
00:19:20,040 --> 00:19:24,800
Hon var p� dyr semester i vintras.
K�pte nyligen en fr�sig cabriolet.
158
00:19:24,960 --> 00:19:29,400
Det skulle kunna betyda
gener�sa manliga v�nner.
159
00:19:36,560 --> 00:19:39,320
Jag fryser, pappa.
160
00:19:39,480 --> 00:19:43,760
- Jag m�ste svara.
- Varf�r m�ste du det?
161
00:19:50,000 --> 00:19:53,520
�r allt som det ska?
162
00:19:53,680 --> 00:19:58,840
- Kniven.
- Den har vi inte hittat.
163
00:20:00,720 --> 00:20:03,280
T�nker du svara?
164
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
Det �r obegripligt.
165
00:20:12,160 --> 00:20:17,880
Ni skyddar oss v�l
s� l�nge som det beh�vs?
166
00:20:18,040 --> 00:20:22,360
N�r pratade du
med henne sista g�ngen?
167
00:20:24,360 --> 00:20:28,240
Vi pratade i telefon ig�r kv�ll.
168
00:20:30,840 --> 00:20:34,840
- Ja?
- Hon ville prata om r�net.
169
00:20:35,880 --> 00:20:38,960
Jag h�rde att hon var r�dd.
170
00:20:39,120 --> 00:20:42,320
Hon hade pengar det sista halv�ret.
171
00:20:42,480 --> 00:20:46,480
Vet du varifr�n de pengarna kom?
172
00:20:46,640 --> 00:20:50,640
Tror ni att hon
hade n�t med r�net att g�ra?
173
00:20:53,160 --> 00:21:00,120
Hon hade en viss stil,
men jag m�rkte inte n�t speciellt.
174
00:21:02,000 --> 00:21:05,760
- Ni skulle kunna prata med Peter.
- Ja?
175
00:21:05,920 --> 00:21:11,680
- Han vet mer om kl�der och s�nt.
- Kl�der?
176
00:21:11,840 --> 00:21:17,760
�r det inte det
som kvinnor l�gger pengar p�?
177
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
Jo.
178
00:21:21,120 --> 00:21:26,080
Du, d�? Var du h�r ig�r?
179
00:21:27,120 --> 00:21:32,000
Vilde hade ett nattpass.
Jag lade barnen.
180
00:21:32,160 --> 00:21:35,360
Jag l�ste lite. Jakob Sande.
181
00:21:37,520 --> 00:21:41,200
"Simon i St�a och katten
hade levt m�nga �r."
182
00:21:41,360 --> 00:21:46,240
- "B�da var r�dda f�r vatten."
- "De hade tappat sitt h�r."
183
00:21:51,560 --> 00:21:57,920
- Vad jobbar din hustru med?
- Kriminalv�rden. Hon �r psykolog.
184
00:21:58,080 --> 00:22:01,120
- Kan jag f� ett glas saft, pappa?
- V�nta lite.
185
00:22:01,280 --> 00:22:04,800
- Vi ska g� nu.
- Tack.
186
00:22:08,160 --> 00:22:12,840
- Jakob Sande?
- Ja. Min morbror var busschauff�r.
187
00:22:13,000 --> 00:22:16,120
Han hade en dikt
f�r varje tunnel i Vestlandet.
188
00:22:16,280 --> 00:22:20,480
Han b�rjade l�sa n�r han k�rde in
och slutade n�r han kom ut.
189
00:22:20,640 --> 00:22:24,840
Jag fick min poesidos p� skolbussen.
190
00:23:05,080 --> 00:23:10,960
- Huggen bakifr�n?
- Ja. Det gick fort.
191
00:23:12,000 --> 00:23:15,480
Ingen av knivarna d�r passar.
Det var nog en...
192
00:23:15,640 --> 00:23:18,400
Jaktkniv.
193
00:23:18,560 --> 00:23:21,800
Gissar du?
194
00:23:21,960 --> 00:23:24,720
Nej.
195
00:23:24,880 --> 00:23:28,600
Ja, det mest troliga �r en jaktkniv.
196
00:23:31,000 --> 00:23:34,520
Vad beh�ver du mig till, egentligen?
197
00:23:35,760 --> 00:23:39,240
Hon sl�pper in
f�r�varen i l�genheten.
198
00:23:40,280 --> 00:23:45,240
Antagligen s� k�nner hon
den som tog livet av henne.
199
00:23:45,400 --> 00:23:49,400
Hon g�r f�re in i l�genheten
och greppas bakifr�n.
200
00:23:49,560 --> 00:23:54,840
Hon huggs. Sannolikt med en jaktkniv.
201
00:23:56,000 --> 00:24:01,640
Sen t�ms l�genheten p� allt
som knyter f�r�varen till Tina S�bye.
202
00:24:01,800 --> 00:24:04,280
Vilka har vi?
203
00:24:04,440 --> 00:24:08,080
Vi har DNA- tr�ffar
p� familjen, v�nner och en katt.
204
00:24:08,240 --> 00:24:10,360
Alla har alibi, f�rutom katten.
205
00:24:10,520 --> 00:24:13,400
Tv� �r ok�nda.
En h�g med material utanf�r.
206
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
Det testas mot kandidaterna vi fick
av r�nsektionen. Tar n�gra timmar.
207
00:24:18,440 --> 00:24:21,880
Vi har tr�ffar
p� b�da kollegorna, s� klart.
208
00:24:22,040 --> 00:24:25,680
Peter Bavman har inte alibi.
209
00:24:25,840 --> 00:24:29,080
Ta in honom igen
medan vi v�ntar p� det tekniska.
210
00:24:29,240 --> 00:24:33,640
Du tyckte om henne mycket, eller hur?
211
00:24:37,640 --> 00:24:40,720
Vill du ber�tta n�t f�r oss?
212
00:24:40,880 --> 00:24:44,680
Ni har v�l pratat med Birger?
213
00:24:47,600 --> 00:24:52,200
Jag bj�d ut henne.
214
00:24:56,400 --> 00:25:00,920
- Ja?
- Det var bara det.
215
00:25:03,480 --> 00:25:06,560
Det blev ingenting.
216
00:25:06,720 --> 00:25:12,000
Hon var inte intresserad av mig.
217
00:25:12,160 --> 00:25:15,080
Hon gick med p� det
om det blev Maaemo.
218
00:25:15,240 --> 00:25:17,920
Restaurangen?
219
00:25:18,080 --> 00:25:21,000
Hon visste
att jag inte hade r�d med det.
220
00:25:22,920 --> 00:25:29,440
Jag tror att hon hade n�n annan.
N�n som hade en massa pengar.
221
00:25:29,600 --> 00:25:34,360
Jag s�g henne aldrig med n�n
och d� t�nkte jag att...
222
00:25:36,920 --> 00:25:40,480
Jag m�ste fr�ga dig
var du var ig�r kv�ll och inatt.
223
00:25:40,640 --> 00:25:43,040
Jag var hemma.
224
00:25:43,200 --> 00:25:47,280
Kan n�n bekr�fta det?
225
00:25:47,440 --> 00:25:49,840
Ett �gonblick.
226
00:25:50,000 --> 00:25:54,520
Ni tror v�l inte
att det var jag som gjorde det?
227
00:25:54,680 --> 00:25:57,480
Okej, vi �r p� v�g.
228
00:25:57,640 --> 00:25:59,960
Det �r det vi m�ste ta reda p�.
229
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
Minns du speedfreaken
som bad om polisbeskydd-
230
00:26:06,320 --> 00:26:09,480
- n�r han h�mtade
ett halvt kilo cola i T�sen?
231
00:26:09,640 --> 00:26:13,440
F�rhoppningsvis �r den h�r
lika underh�llande.
232
00:26:17,720 --> 00:26:20,480
Okej. K�r.
233
00:26:25,520 --> 00:26:28,320
�r ni sn�lla.
234
00:26:30,600 --> 00:26:33,080
Ta p� dig bilb�ltet.
235
00:26:34,920 --> 00:26:40,640
Han �r helt galen.
Han st�dar upp och jag st�r p� tur.
236
00:26:40,800 --> 00:26:46,160
Du ber om polisbeskydd, Kjetil.
237
00:26:46,320 --> 00:26:51,840
Det ger vi bara vid ett uppenbart
och l�ngsiktigt hot mot ditt liv.
238
00:26:52,000 --> 00:26:56,440
Du s�ger att du har deltagit
i ett r�n med den h�r personen.
239
00:26:56,600 --> 00:27:01,000
Men du vill inte s�ga vem han �r.
Det �r inte helt oproblematiskt.
240
00:27:01,160 --> 00:27:08,000
Jag kan inte s�ga det. D� �r jag d�d.
Precis som hon. Fattar du?
241
00:27:08,160 --> 00:27:12,240
I r�narg�nget, som du ingick i-
242
00:27:12,400 --> 00:27:15,480
- fanns det allts� en insider?
243
00:27:15,640 --> 00:27:19,920
Liket. Det �r ju sj�lvklart!
244
00:27:21,320 --> 00:27:25,360
Du har allts�
information om en m�rdare-
245
00:27:25,520 --> 00:27:30,240
- men vill inte
ge oss den informationen?
246
00:27:30,400 --> 00:27:34,720
Du kan inte f� polisbeskydd.
Du f�r 8- 10 �r.
247
00:27:34,880 --> 00:27:38,960
F�r medhj�lp. Minst.
248
00:27:40,320 --> 00:27:45,240
- Fattar du?
- Namnet?
249
00:27:45,400 --> 00:27:51,560
Jag hittade p� det. Det �r inte sant.
Gl�m det jag sa. Jag sticker!
250
00:27:51,720 --> 00:27:55,680
Det �r bara ett problem.
251
00:27:55,840 --> 00:28:00,120
Problemet �r
att jag har j�vligt bra minne.
252
00:28:00,280 --> 00:28:04,800
K�rstein gillar att prata. Eller hur?
253
00:28:04,960 --> 00:28:10,680
Jag �r v�ldigt pratglad och pratar
med alla m�jliga sorters m�nniskor.
254
00:28:11,720 --> 00:28:14,560
Tack f�r idag.
255
00:28:23,520 --> 00:28:28,320
Fy fan!
256
00:28:28,480 --> 00:28:32,680
J�vla... Fan ta er!
257
00:28:36,920 --> 00:28:43,120
- V�nta! Jag ska s�ga det.
- Namn och plats?
258
00:29:12,600 --> 00:29:17,400
- Polisen!
- St�ng av och l�gg dig ner!
259
00:29:36,920 --> 00:29:40,600
Jag trodde
att du hade slutat med s�nt.
260
00:29:41,640 --> 00:29:46,160
Du hade en insider,
som inte lever l�ngre.
261
00:29:47,600 --> 00:29:52,400
Hon som de pratar om p� nyheterna?
262
00:29:52,560 --> 00:29:56,320
Har jag f�rst�tt r�tt, Viggo?
263
00:29:56,480 --> 00:30:02,560
Du menar att den h�r kvinnan,
insidern, henne ville vi...
264
00:30:02,720 --> 00:30:09,200
Eller var det bara jag?
Okej. Henne ville jag bli av med.
265
00:30:09,360 --> 00:30:15,680
Ist�llet f�r att skjuta henne
i lokalen, d�r jag aldrig har varit-
266
00:30:15,840 --> 00:30:18,880
- s� drog jag hem till henne
och d�dade henne-
267
00:30:19,040 --> 00:30:24,480
- f�r att vara s�ker p� att varje snut
skulle leta misst�nkta. �ven mig.
268
00:30:24,640 --> 00:30:28,480
Det �r er teori, eller hur?
269
00:30:29,640 --> 00:30:35,560
Vad s�ger du, K�rstein?
Verkar det... Vad heter det?
270
00:30:35,720 --> 00:30:39,440
�r det plausibelt?
271
00:30:39,600 --> 00:30:44,560
- Vad tycker du?
- �r det inte tydligt vad jag tycker?
272
00:30:44,720 --> 00:30:48,920
Du har en dotter.
273
00:30:49,080 --> 00:30:53,080
Vad �r det f�r fr�ga, Viggo?
274
00:30:53,240 --> 00:30:58,080
Okej, jag f�rst�r.
Nu f�rv�ntas jag bli mjuk och fin.
275
00:30:58,240 --> 00:31:01,680
Jag ska se
min f�rtvivlade dotter framf�r mig.
276
00:31:01,840 --> 00:31:05,000
Har du barn, Viggo?
277
00:31:06,600 --> 00:31:09,520
F�rs�k med n�t annat.
278
00:31:09,680 --> 00:31:12,920
Vad �r det med er tv�?
279
00:31:13,080 --> 00:31:17,160
Ni verkar inte helt bekv�ma
i varandras s�llskap.
280
00:31:17,320 --> 00:31:21,720
Handlar det om en kvinna? Inte?
281
00:31:21,880 --> 00:31:24,520
Okej.
282
00:31:24,680 --> 00:31:28,480
Ni borde reda ut det.
Det p�verkar atmosf�ren i rummet.
283
00:31:28,640 --> 00:31:33,560
Var befann du dig mellan
klockan 21 och 05.30 inatt?
284
00:31:33,720 --> 00:31:36,400
D� knullade jag en and, K�rstein.
285
00:31:36,560 --> 00:31:41,920
Jag f�resl�r att du anh�ller mig nu.
Samtalet �r �ver. Jag har f�tt nog.
286
00:31:42,080 --> 00:31:48,320
Vi har dig f�r r�net.
Med ditt CV f�r du 8- 10 �r. Minst.
287
00:31:48,480 --> 00:31:51,280
Nej, f�r medhj�lp.
288
00:31:51,440 --> 00:31:55,000
Det enda jag gjort
�r att l�na ut mitt garage.
289
00:31:55,160 --> 00:31:58,840
Till... Jag �r s� d�lig p� namn.
290
00:31:59,000 --> 00:32:03,680
Bojan. Bojan Radamovic.
291
00:32:03,840 --> 00:32:07,600
�steurop�erna har tagit �ver.
Det stod i tidningen.
292
00:32:07,760 --> 00:32:13,240
Medhj�lp. Det �r allt.
3- 4 �r max. Ute efter 2.
293
00:32:13,400 --> 00:32:18,040
Passar bra med tanke p� min dotter.
Hon har just kommit i puberteten.
294
00:32:18,200 --> 00:32:21,320
Har du barn, Viggo?
295
00:32:21,480 --> 00:32:24,480
8 till 10 �r.
296
00:32:24,640 --> 00:32:30,760
Ett vittne s�g dig i guldsmedsbutiken
med en pistol i handen.
297
00:32:30,920 --> 00:32:34,240
Du kanske kommer ut till br�llopet.
298
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
L�t mig f� gissa.
299
00:32:37,400 --> 00:32:40,480
Kjetil?
300
00:32:40,640 --> 00:32:46,440
Fy fan, den idioten.
�r det han som vill f� mig inburad?
301
00:32:46,600 --> 00:32:51,760
Det var jag inte beredd p�.
Det m�ste jag erk�nna.
302
00:32:51,920 --> 00:32:58,040
Tror du verkligen att den r�ttan
v�gar upprepa det i r�tten?
303
00:32:58,200 --> 00:33:04,400
Vittnet anser nog att r�n �r en sak.
Mord �r n�t helt annat.
304
00:33:04,560 --> 00:33:09,400
Har K�rstein
f�tt det fr�n bibelskolan?
305
00:33:09,560 --> 00:33:12,680
Jag h�ller med dig, K�rstein.
306
00:33:12,840 --> 00:33:16,320
Kjetil ocks�.
Det kan du h�lsa honom fr�n mig.
307
00:33:16,480 --> 00:33:21,120
Nu s�ger jag inte mer
f�rr�n jag f�r en advokat.
308
00:33:21,280 --> 00:33:23,560
Du som �r s� pratglad, Finn?
309
00:33:27,080 --> 00:33:32,160
Jag hoppas tekniska f�r en tr�ff.
Jag tvivlar p� ett �tal f�r r�n.
310
00:33:32,320 --> 00:33:36,120
Det blir inte ett f�r mord.
De tv� andra gav honom alibi.
311
00:33:36,280 --> 00:33:40,840
Medhj�lp till r�n. 3- 4 �r max.
312
00:33:41,000 --> 00:33:44,800
Han vet n�t om S�bye.
313
00:33:46,240 --> 00:33:51,200
Ett �gonblick, Viggo.
Jag vill att du skriver under h�r.
314
00:33:51,360 --> 00:33:55,920
Det �r din upps�gning.
Bara l�gg den i l�dan.
315
00:33:56,080 --> 00:34:01,240
Om du en enda g�ng till
anv�nder Mari som privatspanare-
316
00:34:01,400 --> 00:34:05,880
- blir jag tvungen
att skicka den vidare.
317
00:34:19,000 --> 00:34:22,960
F�r en g�ngs skull
blev tekniska klara i f�rtid.
318
00:34:23,120 --> 00:34:26,720
Vad �r det nu man s�ger...?
319
00:34:26,880 --> 00:34:28,200
Bingo!
320
00:34:28,360 --> 00:34:33,560
- Du anh�lls f�r mordet p� Tina S�bye.
- Mordet?
321
00:34:33,720 --> 00:34:38,920
Vi hittade en fimp med ditt DNA
utanf�r Tina S�byes l�genhet.
322
00:34:39,080 --> 00:34:43,200
Det regnade i f�rrg�r,
s� den fimpen var fr�n ig�r.
323
00:34:43,360 --> 00:34:47,880
Du har en cigarettfimp, Viggo.
Utanf�r till och med.
324
00:34:48,040 --> 00:34:50,800
Det h�ller inte och det vet du.
325
00:34:50,960 --> 00:34:53,880
- Den har placerats d�r.
- Jas�?
326
00:34:54,040 --> 00:34:57,560
Jag �r ingen m�rdare.
Jag vill ha ett avtal.
327
00:34:57,720 --> 00:35:01,240
- Baserat p� vad?
- Jag har en teori.
328
00:35:01,400 --> 00:35:05,360
- Vill du h�ra den?
- Kom igen.
329
00:35:05,520 --> 00:35:08,080
Antag att man har blivit d�md.
330
00:35:08,240 --> 00:35:14,280
I kriminalv�rdens rehabilitering
ing�r samtal med en psykolog.
331
00:35:14,440 --> 00:35:18,240
Staten st�ller upp med
en trevlig och omsorgsfull person-
332
00:35:18,400 --> 00:35:21,600
- som bjuder de kriminella p� middag.
333
00:35:21,760 --> 00:35:25,720
Alla pratar som om g�sten
�r precis som de.
334
00:35:25,880 --> 00:35:31,280
Men sen visar det sig,
vid konjaken-
335
00:35:31,440 --> 00:35:36,160
- att psykologens make
har ett problem.
336
00:35:36,320 --> 00:35:40,640
Den j�vla borgaren
har knullat sin kollega.
337
00:35:40,800 --> 00:35:44,680
Sj�lvklart gillar hon hans pengar
mer �n hans kuk.
338
00:35:44,840 --> 00:35:50,600
Subban �gnar sig �t utpressning.
Hon t�nker ber�tta det f�r hustrun.
339
00:35:50,760 --> 00:35:55,000
Vad ska han g�ra, Viggo?
Pengarna �r slut.
340
00:35:55,160 --> 00:36:00,840
Hur ska han kunna se sina barn
i �gonen om det kommer ut?
341
00:36:01,000 --> 00:36:03,520
Det �r d� allt brister.
342
00:36:03,680 --> 00:36:10,400
Han fr�gar, i teorin allts�,
en g�st om han vill g�ra en deal.
343
00:36:10,560 --> 00:36:14,880
Pengar och saker i utbyte
mot en kula i pannan p� kvinnan.
344
00:36:15,040 --> 00:36:18,040
Psykopaten tackar ja, s� klart.
345
00:36:18,200 --> 00:36:25,040
Pengar, saker, en kula i pannan.
Inga problem. Alla vinner p� det.
346
00:36:25,200 --> 00:36:28,760
Hans varor
i guldsmedsbutiken har stulits.
347
00:36:28,920 --> 00:36:34,480
F�rre varor �n han uppger.
Men det kan ni ta reda p� sj�lva.
348
00:36:35,840 --> 00:36:42,600
Folk g�r vidare med sina liv.
Med ett undantag. Tina S�bye.
349
00:36:45,400 --> 00:36:51,480
- Vad gjorde du hemma hos henne?
- Utanf�r. Jag var aldrig inne.
350
00:36:52,520 --> 00:36:58,160
Jag trodde att idioten hade fattat.
Jag ville skr�mma honom i skogen.
351
00:36:58,320 --> 00:37:01,120
Jag b�rjade fundera.
352
00:37:01,280 --> 00:37:05,400
Om han �r galen nog
att be mig ta livet av henne-
353
00:37:05,560 --> 00:37:08,480
- �r han kanske galen nog
att g�ra det sj�lv?
354
00:37:08,640 --> 00:37:13,920
- Ville du varna henne?
- Det var f�r min egen skull.
355
00:37:14,080 --> 00:37:17,680
Jag kom dit f�r sent.
N�r jag s�g snuten gick jag hem.
356
00:37:17,840 --> 00:37:21,720
Det var bara att v�nta p�
att skitstormen skulle g� �ver.
357
00:37:22,760 --> 00:37:25,080
Du borde sluta r�ka, Finn.
358
00:37:25,240 --> 00:37:29,200
Problemet med din vilda teori-
359
00:37:29,360 --> 00:37:33,600
- blir ditt vittnesm�l
mot den h�r mannen.
360
00:37:33,760 --> 00:37:38,760
D� m�ste du erk�nna ett r�n
som du p�st�r att du inte har beg�tt.
361
00:37:38,920 --> 00:37:41,720
Helt riktigt, Viggo.
362
00:37:43,840 --> 00:37:49,480
Jag �verl�ter �t er
att hitta den empiriska grunden-
363
00:37:49,640 --> 00:37:52,560
- f�r att kunna
verifiera den vilda teorin.
364
00:37:53,680 --> 00:37:56,120
Empirisk?
365
00:37:56,280 --> 00:38:01,080
Ett �rs sociologistudier. Ullersmo.
366
00:38:02,600 --> 00:38:05,040
Jag hade l�nat pengar ur kassan.
367
00:38:05,200 --> 00:38:10,040
Vi blev r�nade och jag uppgav
mer �n det som stals.
368
00:38:10,200 --> 00:38:14,440
Ett f�rs�kringsbedr�geri.
Jag erk�nner det.
369
00:38:14,600 --> 00:38:18,560
- Jag �r ledsen.
- Ledsen?
370
00:38:20,280 --> 00:38:26,200
Finn Kjersheim tycker inte
att du �r tillr�ckligt ledsen.
371
00:38:26,360 --> 00:38:30,200
Jag vet inte vad du pratar om.
Vem �r Finn?
372
00:38:30,360 --> 00:38:35,760
Vet du vem som f�r skulden
om vi inte kan bevisa att det var du?
373
00:38:35,920 --> 00:38:39,720
Just det. Finn Kjersheim.
374
00:38:39,880 --> 00:38:44,800
Du vet inte vilka
de h�r gossarna �r, men det g�r vi.
375
00:38:44,960 --> 00:38:47,760
Jag ska ge dig ett gott r�d.
376
00:38:47,920 --> 00:38:52,000
N�r du sitter inne f�r f�rskingring
och f�rs�kringsbedr�geri-
377
00:38:52,160 --> 00:38:54,720
- ska du se till
att aldrig vara ensam.
378
00:38:54,880 --> 00:38:58,560
V�nd aldrig ryggen till
�t n�n av de andra f�ngarna.
379
00:38:58,720 --> 00:39:02,240
Somna aldrig om d�rren �r ol�st.
380
00:39:02,400 --> 00:39:05,120
L�t ingen stoppa n�t
i din mat och dryck.
381
00:39:05,280 --> 00:39:12,080
L�mna landet s� fort du sl�pps.
Byt namn och kom aldrig tillbaka.
382
00:39:16,120 --> 00:39:19,720
Jag kan inte erk�nna
n�t jag inte gjort.
383
00:39:19,880 --> 00:39:23,640
Jag var h�r hemma.
Jag lade barnen och l�ste.
384
00:39:23,800 --> 00:39:26,000
Jakob Sande?
385
00:39:26,160 --> 00:39:29,200
Jag hade ingen bil.
Hur tog jag mig dit?
386
00:39:29,360 --> 00:39:32,360
Du v�ntade tills barnen hade somnat.
387
00:39:32,520 --> 00:39:36,040
Sen tog du en joggningsrunda.
388
00:39:38,000 --> 00:39:41,240
- Det kan ni inte bevisa.
- Nej.
389
00:39:41,400 --> 00:39:47,360
Men det finns �ver hundra
�vervakningskameror p� v�gen dit.
390
00:39:47,520 --> 00:39:51,920
Vi har kollat alla.
Du tog bussen hem fr�n Nybrua.
391
00:39:52,080 --> 00:39:57,840
Under den bron, p� bottnen,
vet du vad vi hittade d�r?
392
00:39:58,000 --> 00:40:01,520
Vi hittade din kniv.
393
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Bevis.
394
00:40:18,400 --> 00:40:24,680
Hon hade oss p� video n�r vi...
Hon t�nkte l�gga upp det p� n�tet.
395
00:40:24,840 --> 00:40:27,880
Jag betalade,
men hon ville ha mer och mer.
396
00:40:28,040 --> 00:40:32,120
Jag gjorde allt f�r att stoppa henne.
397
00:40:34,840 --> 00:40:38,280
Jag �lskar Vilde och mina barn.
398
00:40:38,440 --> 00:40:42,480
Min familj �r allt. Allt.
399
00:40:42,640 --> 00:40:47,160
- F�rst�r du det?
- Nej.
400
00:40:58,520 --> 00:41:02,680
Birger Lian har f�rbeh�llsl�st
erk�nt mordet p� Tina S�bye.
401
00:41:02,840 --> 00:41:04,840
Bra jobbat, allihop.
402
00:41:05,000 --> 00:41:09,960
Men r�narna, d�remot.
Vilket j�vla geni var det-
403
00:41:10,120 --> 00:41:14,920
- som satte Finn Kjersheim
i cellen bredvid Kjetil Mj�r?
404
00:41:15,080 --> 00:41:20,600
- Tog Kjetil tillbaka sin redog�relse?
- Ja. Nu �r de helt samst�mmiga.
405
00:41:20,760 --> 00:41:25,400
Kjetil Mj�r f�r 5- 8 �r f�r r�n.
De tre andra 2- 3 �r f�r medhj�lp.
406
00:41:25,560 --> 00:41:29,040
Ett missf�rst�nd. Jag sa till om det.
407
00:41:29,200 --> 00:41:32,440
Kjersheim skulle inte
placeras bredvid Mj�r.
408
00:41:32,600 --> 00:41:36,240
Prata med vakten. Det var Jakob.
409
00:41:44,440 --> 00:41:46,960
Jakob?
410
00:42:01,520 --> 00:42:03,720
Hej!
411
00:42:07,280 --> 00:42:10,680
Tanken var god.
412
00:42:10,840 --> 00:42:13,640
Det �r tomt.
413
00:42:17,840 --> 00:42:21,840
- Tur att det �r tanken som r�knas.
- lnte sant?
414
00:42:25,920 --> 00:42:31,400
- Vill du komma in?
- Ja, g�rna.
415
00:43:35,720 --> 00:43:38,720
Sov du, pappa.
416
00:44:00,440 --> 00:44:04,960
- Jag m�ste svara.
- D� f�r du ingen glass.
417
00:44:10,200 --> 00:44:13,640
- Jobb?
- Jag m�ste svara.
418
00:44:18,400 --> 00:44:20,200
Jag m�ste svara.
419
00:44:22,040 --> 00:44:25,240
- Jag m�ste svara.
- Varf�r m�ste du det?
420
00:44:35,480 --> 00:44:42,440
�vers�ttning: Imposter10
34429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.