Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,160 --> 00:02:48,440
Vidhi!
- Brother, are you recording me?
2
00:02:50,000 --> 00:02:51,760
Now this video will go to mom.
3
00:02:54,120 --> 00:02:56,720
Mom..
4
00:03:07,280 --> 00:03:12,120
Brother.. I'll also
tell dad you use his razor.
5
00:03:20,440 --> 00:03:23,280
Dad.. Catch brother.
6
00:03:24,040 --> 00:03:25,640
Catch brother.
- I've caught him.
7
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
I've caught him..
8
00:03:27,960 --> 00:03:29,840
Leave go, Dad.
Dad, let go.
9
00:03:30,560 --> 00:03:32,920
Mom, you have to see
what Vidhi did.
10
00:03:45,120 --> 00:03:47,320
Is it mom's?
- No..
11
00:03:47,640 --> 00:03:48,440
Then..
12
00:03:48,720 --> 00:03:51,800
Everyone uses their mom's
lipstick in the hostel.
13
00:03:51,960 --> 00:03:54,720
But honestly, I've never done it.
14
00:03:56,360 --> 00:03:58,880
N-now close your eyes.
15
00:04:10,920 --> 00:04:13,760
What's going on?
What've you done, Vidhi?
16
00:04:14,880 --> 00:04:15,800
Give mom's lipstick, come.
17
00:04:17,640 --> 00:04:18,600
Where did you get it from?
18
00:04:20,320 --> 00:04:21,560
Go to your room
and brush your teeth.
19
00:04:23,440 --> 00:04:27,680
Dad, don't remove it.
You look so pretty.
20
00:04:28,200 --> 00:04:29,280
Thank you.
21
00:04:36,280 --> 00:04:37,400
Did you talk to Shivam?
22
00:04:40,600 --> 00:04:44,520
What's the point of dealing it?
We have decided it anyway.
23
00:04:47,320 --> 00:04:48,960
Nitin, don't tell me
you can't do it.
24
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
No.. I can do it.
25
00:04:54,240 --> 00:04:57,120
Nitin, I'm talking to you.
Nitin!
26
00:05:05,560 --> 00:05:06,880
Don't you think this is important?
27
00:05:09,640 --> 00:05:10,560
Nitin!
28
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
Fine. Just remember
it's all because of you.
29
00:05:58,360 --> 00:06:00,040
You hard dark moustaches.
30
00:06:01,520 --> 00:06:03,880
Everyone in hostel says,
the more you shave
31
00:06:04,160 --> 00:06:05,320
the better your moustaches.
32
00:06:07,160 --> 00:06:08,400
Isn't this a college photograph?
33
00:06:09,520 --> 00:06:13,000
Yes, final year
if I remember right.
34
00:06:14,600 --> 00:06:15,920
Was this before proposing to mom?
35
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
No.. After that.
36
00:06:18,880 --> 00:06:22,240
Mom was saying that you..
- I thought I'll come with you.
37
00:06:23,200 --> 00:06:24,840
Where?
- Manali.
38
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
Manali!
- No, hostel.
39
00:06:28,200 --> 00:06:30,960
But, I'm going to hostel
with my friends.
40
00:06:31,560 --> 00:06:33,360
And I'll be bored with you.
41
00:06:33,560 --> 00:06:35,040
You too will be bored with me.
42
00:06:35,520 --> 00:06:37,600
Why bored?
It'll be a nice drive.
43
00:06:38,160 --> 00:06:41,120
And you can direct me
by looking at the map on the phone.
44
00:06:42,080 --> 00:06:42,960
Okay.
45
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
Where are you going, Nitin?
- With Shivam.
46
00:06:59,120 --> 00:07:01,880
With his friends?
No, just Shivam and I.
47
00:07:10,120 --> 00:07:12,480
I have a feeling
he'll tell Shivam today.
48
00:07:14,080 --> 00:07:17,160
Am I patient?
I've always been patient with him.
49
00:07:18,520 --> 00:07:20,880
I sometimes feel it's been
so many years
50
00:07:20,960 --> 00:07:22,560
I still haven't been
able to figure him out.
51
00:07:31,280 --> 00:07:34,120
Let's see what happens.
52
00:07:35,400 --> 00:07:38,320
Vidhi! You've not finished
your milk yet!
53
00:07:38,920 --> 00:07:40,480
Mom, I want chocolate.
54
00:07:41,040 --> 00:07:44,120
Yes, the same route.
But my dad wants to come with me.
55
00:07:44,680 --> 00:07:47,240
'Hmm, Daddy's boy!'
- Shut up!
56
00:07:47,320 --> 00:07:48,960
You sissy! Mom's boy!
57
00:07:49,240 --> 00:07:50,120
'When will you meet me?'
58
00:07:50,320 --> 00:07:51,720
Yes, I'm meeting you
in the evening.
59
00:07:52,680 --> 00:07:54,480
'Then you'll meet Natasha too.'
60
00:07:54,800 --> 00:07:59,280
Don't irritate me.
Listen, did someone complain?
61
00:07:59,960 --> 00:08:02,320
'Did anyone find
our magazine bunch?'
62
00:08:02,520 --> 00:08:05,760
Are you crazy?
- 'Then it must be Shubh.'
63
00:08:06,520 --> 00:08:07,640
'The fat guy.'
- Yes!
64
00:08:08,120 --> 00:08:09,720
He takes advantage
of being a senior.
65
00:08:10,360 --> 00:08:12,640
Shivam!
- I'm coming, Dad.
66
00:08:13,840 --> 00:08:15,280
Okay, bye, pal.
- 'Okay, bye.'
67
00:08:15,360 --> 00:08:17,760
I'll meet you in school.
Okay, bye.
68
00:09:05,280 --> 00:09:06,160
Yes!
69
00:09:15,800 --> 00:09:16,680
Are we on the right track?
70
00:09:20,480 --> 00:09:22,640
Yes. Google Maps says
we're on the right track.
71
00:09:24,080 --> 00:09:26,280
Six to seven more hours.
- Yes.
72
00:09:34,800 --> 00:09:38,360
When is the IPL beginning?
- IPL? Next week.
73
00:09:39,560 --> 00:09:40,960
Can you watch TV in the hostel?
74
00:09:42,520 --> 00:09:44,600
TV? We watch it
on the mobile phone.
75
00:09:44,840 --> 00:09:45,800
Who needs TV?
76
00:09:55,640 --> 00:09:57,960
You know the cricketer
77
00:10:03,520 --> 00:10:05,920
Steven Davis.
- What happened to him?
78
00:10:06,640 --> 00:10:08,080
Someone was saying
79
00:10:10,640 --> 00:10:11,800
that actually
80
00:10:15,360 --> 00:10:16,400
he's..
81
00:10:25,440 --> 00:10:26,400
he's playing well.
82
00:10:50,480 --> 00:10:52,960
Do they show you movies
on Saturdays?
83
00:10:53,920 --> 00:10:56,520
Only classics.
Boring black and white.
84
00:11:02,440 --> 00:11:06,440
Which game are you playing?
- Clash of Clans.
85
00:11:09,800 --> 00:11:12,840
We used to play Donkey Kong.
- Never heard of it.
86
00:11:13,600 --> 00:11:14,560
Oh, shit!
87
00:11:17,920 --> 00:11:21,760
Come..
Yes.. Come..
88
00:11:21,800 --> 00:11:22,760
Carefully.
89
00:11:24,280 --> 00:11:26,960
Stop. Yes.
90
00:11:42,240 --> 00:11:43,320
Is it good?
- Yes.
91
00:11:47,920 --> 00:11:50,160
Dad.. - Yes.
92
00:11:51,160 --> 00:11:52,080
That's him.
93
00:11:53,520 --> 00:11:57,880
Who?
- Aditya Taneja.
94
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Is he a friend of yours?
95
00:12:01,200 --> 00:12:03,760
Do one thing, pal.
Your boss, the transporter..
96
00:12:04,000 --> 00:12:06,640
What does he do?
- He's a celebrity, Dad.
97
00:12:06,960 --> 00:12:08,200
Do you know how much money
did he make?
98
00:12:08,640 --> 00:12:10,680
He has two girlfriends
on two different shows.
99
00:12:10,760 --> 00:12:14,040
And he dumped them both on TV.
- How do you know all this?
100
00:12:14,360 --> 00:12:16,560
General knowledge is my strength.
Wait a second.
101
00:12:18,080 --> 00:12:22,920
What happened?
- Aditya Taneja. Please see this.
102
00:12:24,880 --> 00:12:27,040
Is he a model?
- He's not a model.
103
00:12:27,720 --> 00:12:28,680
Is he the actor-type?
104
00:12:28,920 --> 00:12:31,480
No. He's a TV
reality show winner.
105
00:12:31,640 --> 00:12:32,720
He's a TV celebrity.
106
00:12:34,680 --> 00:12:38,920
Are reality shows a full-time job?
- Do you have a pen and paper?
107
00:12:39,960 --> 00:12:40,880
Pen..
108
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
No.
109
00:12:45,680 --> 00:12:47,120
Excuse me, do you have a pen
and paper?
110
00:12:52,280 --> 00:12:53,880
Aditya, Hi!
111
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
Hi! - Can I have your autograph?
- Yes.
112
00:12:58,000 --> 00:13:01,920
Sure.
What's your name?
113
00:13:02,240 --> 00:13:03,800
Shivam.
- Shivam, right.
114
00:13:17,120 --> 00:13:18,080
Isn't he so cool?
115
00:13:20,520 --> 00:13:23,400
Shivam, I've to talk
to you about something.
116
00:13:23,840 --> 00:13:28,280
Hey, Shiva! Is that your dad?
117
00:13:29,520 --> 00:13:31,240
Say 'Hi' to him.
118
00:13:44,160 --> 00:13:47,480
Dad, would it be okay if my friend
came with us to Mussoorie?
119
00:13:47,800 --> 00:13:51,400
Which friend?
T-that boy?
120
00:13:51,680 --> 00:13:53,880
I offered the ride.
121
00:13:54,720 --> 00:13:56,400
How can a complete stranger
come along with us?
122
00:13:56,520 --> 00:13:58,920
But he's not a stranger.
The whole nation knows him.
123
00:14:00,160 --> 00:14:02,440
If he's such a big celebrity,
where's his car?
124
00:14:03,640 --> 00:14:06,040
How do I know, Dad?
Please let him come.
125
00:14:06,600 --> 00:14:07,880
Shivam, please try and understand.
126
00:14:08,480 --> 00:14:09,840
I'm driving you
to school for a reason.
127
00:14:11,480 --> 00:14:14,760
I've to talk to you.
Come. Come and sit in the car.
128
00:14:15,400 --> 00:14:16,760
You always have your way.
129
00:14:28,880 --> 00:14:30,040
We'll go to grandma's.
130
00:14:31,640 --> 00:14:32,960
After meeting her,
we'll go forward.
131
00:14:35,320 --> 00:14:36,280
Okay?
132
00:14:54,920 --> 00:14:56,520
Oh, shit! I lost my missile.
133
00:14:57,800 --> 00:14:59,240
There are cheat codes in all these.
134
00:15:01,040 --> 00:15:02,960
Do you know about cheat codes?
135
00:15:03,600 --> 00:15:05,160
Yes, of course.
136
00:15:06,600 --> 00:15:07,720
How?
137
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
Did they exist during your days?
138
00:15:09,840 --> 00:15:11,520
Are you really asking that?
139
00:15:11,560 --> 00:15:13,720
Dear, we invented them.
140
00:15:16,080 --> 00:15:17,440
What do you mean?
141
00:15:17,600 --> 00:15:19,040
I mean..
142
00:15:19,280 --> 00:15:21,480
I know people
who wrote these codes.
143
00:15:21,920 --> 00:15:23,280
Where are your friends now?
144
00:15:23,360 --> 00:15:24,760
In the US?
145
00:15:24,800 --> 00:15:26,560
And how did they do all this?
146
00:15:26,600 --> 00:15:28,520
Damn! We forgot our seat belts.
147
00:15:28,800 --> 00:15:29,960
Don't tell mom.
She is wild.
148
00:15:30,040 --> 00:15:31,280
Just wait I'll tell you.
149
00:15:31,920 --> 00:15:33,920
In those days
we didn't have the internet.
150
00:15:34,720 --> 00:15:37,120
So we couldn't download
the cheat codes.
151
00:15:37,480 --> 00:15:39,080
So we used to write it.
152
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
And then we used to store it
in floppy's
153
00:15:40,720 --> 00:15:42,040
and share it with each other.
154
00:15:42,120 --> 00:15:43,480
Do you know about floppy disk?
155
00:15:43,800 --> 00:15:45,760
Floppy's.
- Floppy's!
156
00:15:45,960 --> 00:15:48,760
Dad, how old are you?
100!
157
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
Grandma.
158
00:16:06,840 --> 00:16:08,440
Grandma.
159
00:16:09,040 --> 00:16:11,840
My child is here!
160
00:16:13,840 --> 00:16:15,240
Let me see.
161
00:16:15,760 --> 00:16:17,320
They don't give you food
in your hostel.
162
00:16:17,400 --> 00:16:19,280
You have lost weight.
163
00:16:19,400 --> 00:16:21,400
And why did you come
after so many days?
164
00:16:21,440 --> 00:16:22,880
Don't you miss your grandma?
165
00:16:22,920 --> 00:16:24,560
I keep telling dad.
He doesn't get me.
166
00:16:24,840 --> 00:16:27,200
Really!
Come we will talk to him.
167
00:16:27,320 --> 00:16:30,160
Greetings, Mom.
- Greetings, my dear.
168
00:16:30,280 --> 00:16:32,000
It took you so long
to reach here.
169
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
Your dad and I have been
waiting for a while.
170
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
Come.
Come inside.
171
00:16:36,400 --> 00:16:37,960
Get the luggage.
172
00:16:38,160 --> 00:16:39,960
No, Mom.
We are leaving now.
173
00:16:40,040 --> 00:16:41,200
I have to drop Shivam
to the hostel.
174
00:16:41,280 --> 00:16:42,600
At least have food and go.
- Yes.
175
00:16:42,680 --> 00:16:43,880
Let's go, dear.
176
00:16:44,800 --> 00:16:46,760
What did you all tell Ridhi
and come?
177
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
From morning I called
nearly five to six times.
178
00:16:48,880 --> 00:16:50,720
Why didn't they come till now?
179
00:16:50,760 --> 00:16:54,680
When will they come? And then
I hope you're not lying to me.
180
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
Now why will I lie
in this old age?
181
00:16:57,880 --> 00:16:59,800
Come.
182
00:18:00,600 --> 00:18:03,200
Mom just left
leaving you this way.
183
00:18:08,240 --> 00:18:13,080
Dad, I can't believe this.
You're still using this razor.
184
00:18:15,920 --> 00:18:17,520
I remembered my childhood.
185
00:18:17,640 --> 00:18:20,800
When I used to use it
stealing it from you.
186
00:18:24,280 --> 00:18:27,200
Now Shivam does it with me.
187
00:18:41,320 --> 00:18:42,840
Dad.
188
00:18:45,320 --> 00:18:47,920
I always wanted to tell you
something about myself.
189
00:18:50,240 --> 00:18:52,280
But I did not have courage.
190
00:18:57,720 --> 00:19:00,240
Whenever I had courage
191
00:19:00,880 --> 00:19:04,440
I stopped myself
for some or the other reason.
192
00:19:07,480 --> 00:19:10,520
Today I initiated this talk
not
193
00:19:10,560 --> 00:19:13,200
because you cannot talk.
194
00:19:16,280 --> 00:19:18,080
It's time for me to say it.
195
00:19:51,800 --> 00:19:54,080
I was never attracted to women.
196
00:20:05,800 --> 00:20:07,720
I am gay.
197
00:20:16,160 --> 00:20:18,880
I just thought I'll tell you that.
198
00:20:37,680 --> 00:20:41,800
Do you remember
when you hit me once?
199
00:20:46,920 --> 00:20:51,240
You saw me cry
and gave me a hug.
200
00:20:58,840 --> 00:21:01,720
I didn't want to loose
that feeling ever.
201
00:21:06,400 --> 00:21:08,880
Sorry, dad
if I have disappointed you.
202
00:21:19,960 --> 00:21:22,520
I just want to tell you that..
203
00:21:42,840 --> 00:21:44,680
Shivam, I..
204
00:21:45,240 --> 00:21:47,640
I was about to tell you.
205
00:21:49,280 --> 00:21:52,040
I didn't want you to know
this way.
206
00:21:53,440 --> 00:21:55,960
That's the reason
I came along with you.
207
00:22:32,480 --> 00:22:35,240
I had taught Sunita
all the good habits.
208
00:22:35,560 --> 00:22:37,200
And she got married.
209
00:22:37,280 --> 00:22:40,720
Now I need to teach everything
to this new girl.
210
00:22:43,440 --> 00:22:45,280
If salt is less do take it.
211
00:22:45,920 --> 00:22:47,520
You're not eating anything!
212
00:22:47,640 --> 00:22:48,840
There is mango pickle.
213
00:22:49,200 --> 00:22:50,800
There is sweet chutney as well.
214
00:22:50,960 --> 00:22:52,800
Sambar.
- Yes, Sambar.
215
00:22:53,200 --> 00:22:55,680
You will like the Sambar.
216
00:22:57,240 --> 00:22:59,040
What happened, dear?
You're not eating anything.
217
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
When you get back to hostel
you will remember
218
00:23:00,960 --> 00:23:03,040
how tasty was grandma's food.
219
00:23:04,040 --> 00:23:07,160
If you would stay for some
more time, he would feel better.
220
00:23:08,480 --> 00:23:10,120
You all come to Delhi.
221
00:23:10,200 --> 00:23:11,440
It's done now.
222
00:23:12,080 --> 00:23:15,000
In this old age in such a
big city, noise all over
223
00:23:15,080 --> 00:23:16,440
how will we feel comfortable?
224
00:23:16,480 --> 00:23:18,400
And you are aware
about your dad's health.
225
00:23:18,480 --> 00:23:20,320
All the doctors have gone
to the hospital.
226
00:23:20,400 --> 00:23:22,120
No, we are fine here.
227
00:23:33,840 --> 00:23:35,760
Were you happy with dad?
228
00:23:37,680 --> 00:23:39,040
I will tell you the truth.
229
00:23:39,080 --> 00:23:42,240
Who thinks about all this
in the old age?
230
00:23:42,800 --> 00:23:46,280
Your dad and I used to fight
over silly matters.
231
00:23:46,920 --> 00:23:50,920
And now after coming here
we don't remember anything.
232
00:23:51,520 --> 00:23:55,000
Now I just fear about one thing.
233
00:23:55,760 --> 00:24:00,320
Loneliness? - No,
my knees and your dad's weight.
234
00:24:00,720 --> 00:24:03,840
If something happens to him
how will I carry him?
235
00:24:05,360 --> 00:24:07,160
So you think this about dad?
236
00:24:08,080 --> 00:24:10,080
And his favourite yoga.
237
00:24:10,160 --> 00:24:12,280
'Pawanmuktasan.'
238
00:24:13,960 --> 00:24:16,360
That's the only voice
which comes out from him.
239
00:24:16,960 --> 00:24:19,600
I get satisfied that
he at least says something.
240
00:24:20,280 --> 00:24:23,640
When he leaves there won't
be any sort of noise here.
241
00:24:24,480 --> 00:24:25,760
Just think.
242
00:24:25,800 --> 00:24:29,840
When I was young who knew that
I will crave for someone's fart.
243
00:24:32,160 --> 00:24:35,080
You should always do the things
which makes you happy.
244
00:24:41,080 --> 00:24:42,600
What happened to him?
245
00:24:42,720 --> 00:24:44,960
He was so happy when he came.
246
00:24:48,840 --> 00:24:50,360
Nothing.
247
00:24:50,960 --> 00:24:53,400
His holidays are coming
to an end.
248
00:24:53,960 --> 00:24:56,320
Maybe that's the reason.
249
00:25:08,600 --> 00:25:11,120
Stay blessed, dear.
250
00:25:23,080 --> 00:25:24,640
Come soon.
251
00:25:25,880 --> 00:25:28,280
Mom give a thought
about coming to Delhi.
252
00:26:28,240 --> 00:26:29,760
Water.
253
00:26:29,840 --> 00:26:31,200
What?
254
00:26:31,680 --> 00:26:34,120
Water.
255
00:26:51,440 --> 00:26:53,360
One bottle of water.
256
00:27:02,200 --> 00:27:04,360
Here.
257
00:27:31,920 --> 00:27:34,800
Shivam,
that's a celebrity right?
258
00:27:38,200 --> 00:27:39,800
Yes.
259
00:27:46,680 --> 00:27:48,000
Hey, man!
- Hey.
260
00:27:48,040 --> 00:27:49,080
How are you?
- I am good.
261
00:27:49,960 --> 00:27:51,720
Sorry, man. I didn't mean
to stop your car.
262
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
No problem. Mussoorie, right?
- Yes.
263
00:27:53,840 --> 00:27:55,400
Get in.
- Really!
264
00:27:56,240 --> 00:27:57,720
Thanks.
265
00:28:00,360 --> 00:28:02,000
Thanks, man.
266
00:28:30,600 --> 00:28:32,440
Shivam speaks highly of you.
267
00:28:33,640 --> 00:28:35,480
But I couldn't recognise
you in the beginning.
268
00:28:35,720 --> 00:28:37,120
It's all right.
269
00:28:37,400 --> 00:28:40,080
Anyway, my shows are not meant
for your generation.
270
00:28:41,680 --> 00:28:43,720
Sorry.
But that's the truth.
271
00:28:43,800 --> 00:28:45,120
Actually this show
was of that kind.
272
00:28:46,280 --> 00:28:48,560
But this time
I won't be able to stand myself.
273
00:28:48,840 --> 00:28:50,520
That's the reason I escaped
from there.
274
00:28:50,960 --> 00:28:53,240
Production also has no clue
of when I would return.
275
00:28:54,080 --> 00:28:55,720
Why?
Why are you running?
276
00:28:55,840 --> 00:28:57,520
You could do it.
277
00:28:58,200 --> 00:29:01,480
The truth is that
I am tired of the same things.
278
00:29:02,240 --> 00:29:04,400
Now it's too much. I can't do it.
279
00:29:05,240 --> 00:29:07,760
Now I want to know
what my life is all about.
280
00:29:08,440 --> 00:29:10,680
What I want to do..
281
00:29:11,880 --> 00:29:14,720
What is the purpose
of my existence.
282
00:29:16,440 --> 00:29:18,920
Therefore, I didn't bring
my phone with me this time.
283
00:29:22,960 --> 00:29:24,320
Wow!
284
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
Stop! Stop! Please!
285
00:29:25,880 --> 00:29:27,720
I really need to capture this.
286
00:29:31,320 --> 00:29:33,160
I really need to get this man!
287
00:29:39,880 --> 00:29:42,720
Shivam, I just..
I wanted to..
288
00:30:25,240 --> 00:30:26,120
And what about mom?
289
00:30:28,400 --> 00:30:29,360
We are getting a divorce.
290
00:30:31,080 --> 00:30:31,920
Divorce!
291
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
And no one informed
me anything till now.
292
00:30:36,560 --> 00:30:37,920
That's why I am with you.
293
00:30:40,960 --> 00:30:41,880
And what about Vidhi?
294
00:30:43,160 --> 00:30:44,840
She's too young.
What will she understand?
295
00:30:46,120 --> 00:30:50,080
I and your mom
will handle her.
296
00:31:42,960 --> 00:31:44,560
Arun and his friends are nearby.
297
00:31:44,640 --> 00:31:45,720
I will join them in their car.
298
00:31:45,840 --> 00:31:47,040
They also have an extra seat.
299
00:31:48,640 --> 00:31:49,680
Won't you come with me?
300
00:31:49,960 --> 00:31:52,520
You have already
spoken to me.
301
00:31:53,120 --> 00:31:54,920
Now there's no point
coming so far.
302
00:31:55,280 --> 00:31:56,080
It's okay.
303
00:31:58,120 --> 00:31:59,680
They are letting me to know
where to meet them.
304
00:32:00,400 --> 00:32:01,480
They will call me in sometime.
305
00:32:26,880 --> 00:32:29,240
Hello! - 'Hello!'
- Yes, Arun. Tell me.
306
00:32:29,400 --> 00:32:30,960
'Where are you?'
- There was network problem.
307
00:32:31,680 --> 00:32:32,840
Where are you people?
308
00:32:32,960 --> 00:32:35,080
A landslide occurred here.
All the roads are closed.
309
00:32:35,320 --> 00:32:36,960
We are standing here,
in middle of the street.
310
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
A little ahead.
311
00:32:40,320 --> 00:32:42,040
Oh! Okay, fine.
312
00:32:43,040 --> 00:32:45,080
I will see you there.
Okay then, bye.
313
00:32:45,960 --> 00:32:46,760
What happened?
314
00:32:48,120 --> 00:32:50,360
The road has been
blocked due to landslide.
315
00:32:50,680 --> 00:32:52,560
They are on the road.
It's few miles ahead.
316
00:32:53,560 --> 00:32:55,280
Landslide!
- Yes.
317
00:33:18,960 --> 00:33:20,240
I have reached at the bridge.
318
00:33:21,640 --> 00:33:24,680
Okay.
Please stop the car..
319
00:33:26,320 --> 00:33:28,800
Yes. Two minutes.
320
00:33:34,080 --> 00:33:34,960
Yes, I see you guys.
321
00:33:35,800 --> 00:33:36,600
Okay, bye.
322
00:33:38,960 --> 00:33:41,320
You stay here.
I will meet them and come back.
323
00:33:45,480 --> 00:33:46,280
How are you?
324
00:33:46,960 --> 00:33:49,040
How were your holidays?
- It was really good.
325
00:33:49,400 --> 00:33:51,000
How was yours?
- It was awesome.
326
00:33:51,080 --> 00:33:53,640
What happened? How long will
it take to clear the roads?
327
00:33:53,880 --> 00:33:56,360
Only God knows!
It was a landslide.
328
00:33:56,680 --> 00:33:59,600
According to me it will
take minimum 12 to 15 hours.
329
00:33:59,800 --> 00:34:00,840
12-15 hours!
330
00:34:01,080 --> 00:34:02,240
It will take the whole night.
331
00:34:02,640 --> 00:34:04,240
There are few lodges in Sinhola.
332
00:34:04,480 --> 00:34:06,200
Many people are
going there today.
333
00:34:09,160 --> 00:34:11,120
Okay, I'll get my bag.
- Okay! - Sure!
334
00:34:14,680 --> 00:34:16,800
I want to talk to her
just once.
335
00:34:17,440 --> 00:34:19,080
The roads will remain closed
till tomorrow morning.
336
00:34:19,760 --> 00:34:21,680
We will have to stay
somewhere nearby today.
337
00:34:31,400 --> 00:34:32,200
What happened?
338
00:34:36,200 --> 00:34:38,560
Nothing.
I'm going to stay with my friends.
339
00:34:41,040 --> 00:34:42,960
Let's just find a place
to stay for tonight.
340
00:34:44,160 --> 00:34:45,960
After that you can
go with your friends.
341
00:34:46,400 --> 00:34:48,040
And I will return
back to Delhi.
342
00:35:00,600 --> 00:35:02,720
Hey! What happened to him?
343
00:35:08,880 --> 00:35:11,040
We need three rooms.
Two of us..
344
00:35:15,160 --> 00:35:16,040
That's true.
345
00:35:17,920 --> 00:35:20,000
Okay. See you in the room.
346
00:35:27,960 --> 00:35:28,800
Hey, guys.
347
00:35:29,280 --> 00:35:30,920
Here's your room key.
- Thank you, sir.
348
00:35:31,120 --> 00:35:32,040
That one, right here.
349
00:35:32,360 --> 00:35:33,720
Tell your driver to unload
the luggage.
350
00:35:33,840 --> 00:35:35,040
Maybe you can go for dinner
dinner and come back.
351
00:35:36,560 --> 00:35:37,400
See you around!
352
00:35:41,040 --> 00:35:41,920
What happened?
353
00:35:42,960 --> 00:35:44,160
I don't want you to stay here.
354
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
I will leave in the morning.
355
00:36:01,400 --> 00:36:02,440
Only three!
356
00:36:02,720 --> 00:36:04,880
What are you saying?
There are total seven, for sure.
357
00:36:05,800 --> 00:36:08,840
Just see her!
- Oh, heck! Ten!
358
00:36:09,640 --> 00:36:10,760
She's just okay.
359
00:36:11,080 --> 00:36:13,240
What?
- Are you sure..
360
00:36:13,320 --> 00:36:15,480
You just want things
like this only.
361
00:36:15,880 --> 00:36:18,320
I won't leave you.
I will see.
362
00:36:27,840 --> 00:36:28,720
I'll get that.
363
00:36:34,880 --> 00:36:36,400
Hey! What's up!
364
00:36:45,800 --> 00:36:47,760
What happened?
Should I leave?
365
00:36:48,280 --> 00:36:49,760
You want to stay with Aditya?
366
00:36:54,080 --> 00:36:55,560
Sorry,
can you give us a minute.
367
00:36:56,440 --> 00:36:57,240
Sure!
368
00:37:01,040 --> 00:37:02,680
You're misbehaving
since morning.
369
00:37:03,320 --> 00:37:04,440
I'm not going to tolerate this.
370
00:37:04,520 --> 00:37:05,960
Then why are you
staying with him?
371
00:37:06,160 --> 00:37:08,200
What's wrong with you?
Only two rooms were available.
372
00:37:08,400 --> 00:37:09,760
And you went with your friends.
373
00:37:10,360 --> 00:37:11,440
Do I even know this guy?
374
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
You were after me
to bring him here.
375
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
I understand everything.
I am not a kid.
376
00:37:16,000 --> 00:37:18,080
Okay, whatever you're
thinking that is right?
377
00:37:19,440 --> 00:37:21,680
I knew it.
- Superb, now leave.
378
00:37:21,760 --> 00:37:22,720
And send Aditya inside.
379
00:37:48,080 --> 00:37:49,440
Shi..
Have you seen Shivam?
380
00:38:19,920 --> 00:38:21,760
Hey, Shivam!
381
00:38:26,560 --> 00:38:28,200
Shivam!
Stop the car.
382
00:38:32,800 --> 00:38:33,640
No!
383
00:38:37,760 --> 00:38:39,640
Shivam, stop!
384
00:38:42,080 --> 00:38:43,120
Shivam!
385
00:38:49,080 --> 00:38:51,720
Shivam,
what are you doing?
386
00:38:51,920 --> 00:38:53,640
What is this stupidity!
Are you out of your mind?
387
00:38:54,720 --> 00:38:56,560
What are you doing?
What have I done to you?
388
00:38:56,760 --> 00:38:58,200
Did you ever think about us?
389
00:38:59,280 --> 00:39:00,600
That's why you
sent me to hostel.
390
00:39:00,800 --> 00:39:01,920
Far from everyone.
391
00:39:02,120 --> 00:39:03,680
Did you ever ask me whether
I want to go or not?
392
00:39:04,720 --> 00:39:06,080
You are also leaving mom alone.
393
00:39:06,360 --> 00:39:07,760
She used to tell me
that you're the best.
394
00:39:08,800 --> 00:39:10,240
What will I explain to Vidhi?
395
00:39:10,400 --> 00:39:11,480
What will I tell her?
396
00:39:11,960 --> 00:39:13,720
I feel ashamed to address
as my dad.
397
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
I feel weird even
standing nearby you.
398
00:39:16,360 --> 00:39:18,080
Even grandpa must
be ashamed of you.
399
00:39:18,320 --> 00:39:19,760
It does not matter
if he is dumb.
400
00:39:20,200 --> 00:39:21,160
This is who I am!
401
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
I can't change myself.
402
00:39:24,840 --> 00:39:26,640
Do you think it's easy for me?
403
00:39:27,800 --> 00:39:29,040
I can't live like that.
404
00:39:29,400 --> 00:39:30,960
If you and Vidhi were not there
405
00:39:32,160 --> 00:39:33,880
I would have killed
myself a long time ago.
406
00:39:34,080 --> 00:39:36,280
You know what!
You should have!
407
00:40:42,720 --> 00:40:43,640
Pal, tell me something.
408
00:40:45,080 --> 00:40:47,800
One tends to be gay
in childhood itself
409
00:40:47,880 --> 00:40:49,840
or you turn into one
after you grow up?
410
00:40:51,400 --> 00:40:53,280
Pal, then what will happen
to Natasha?
411
00:40:54,760 --> 00:40:55,960
I am not talking about myself.
412
00:40:59,080 --> 00:41:00,760
Forget it.
- Tell me!
413
00:41:02,080 --> 00:41:03,320
Let it be, pal.
Maybe, some other time.
414
00:41:03,400 --> 00:41:05,360
Pal, I won't tell anyone.
I swear!
415
00:41:07,960 --> 00:41:08,800
Let it be, pal.
416
00:41:33,240 --> 00:41:34,080
What happened, pal?
417
00:41:37,920 --> 00:41:38,760
Nothing much.
418
00:41:40,880 --> 00:41:44,360
I am gay.
- What?
419
00:41:45,440 --> 00:41:47,520
Stop kidding, pal.
- You heard me.
420
00:41:52,960 --> 00:41:54,240
Holy shit!
421
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
It's cold here.
422
00:42:16,400 --> 00:42:17,400
Why are you getting scared?
423
00:42:19,760 --> 00:42:20,720
What will I do?
424
00:42:25,480 --> 00:42:29,360
What will you do if a girl tells
you that she likes you?
425
00:42:30,400 --> 00:42:34,280
If you don't like her,
you'll turn her down, right?
426
00:42:35,480 --> 00:42:36,280
It's simple, right?
427
00:42:37,760 --> 00:42:39,080
You won't get scared like this.
Will you?
428
00:42:42,200 --> 00:42:43,440
What is the need to get
scared about it?
429
00:42:46,000 --> 00:42:48,160
By the way, you're not my type.
430
00:42:49,560 --> 00:42:52,240
I don't find you attractive.
- What?
431
00:42:54,240 --> 00:42:55,200
Did you get offended?
432
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
You want me
to find you attractive? - No.
433
00:43:03,880 --> 00:43:05,240
Don't worry.
You are safe.
434
00:43:07,040 --> 00:43:10,200
But, Nitin, you are married.
You got kids.
435
00:43:11,800 --> 00:43:14,600
Dos Shivam know about this?
- Yes.
436
00:43:16,240 --> 00:43:17,240
I just told him today.
437
00:43:20,360 --> 00:43:21,520
He has not taken it well.
438
00:43:23,880 --> 00:43:24,800
Darn it!
439
00:43:36,520 --> 00:43:40,040
What are you blabbering?
Did he tell you all this?
440
00:43:41,880 --> 00:43:43,240
What will happen
to your mom, pal?
441
00:43:46,840 --> 00:43:49,160
I am not feeling sad
about whatever happened today.
442
00:43:49,960 --> 00:43:52,120
But I can't see
my family fall apart.
443
00:43:53,360 --> 00:43:56,000
I just need my childhood
family back.
444
00:43:56,760 --> 00:43:59,360
Being gay and so on..
I don't need it.
445
00:43:59,480 --> 00:44:00,520
Don't worry, pal.
446
00:44:00,600 --> 00:44:02,120
Often, it turns out
to be a disease.
447
00:44:02,680 --> 00:44:04,240
It's not.
I googled it.
448
00:44:09,920 --> 00:44:11,480
Hey, give me your
telecommunication device.
449
00:44:11,560 --> 00:44:12,800
Hurry up.
- What did you ask for?
450
00:44:13,000 --> 00:44:13,920
Give me your phone.
451
00:44:14,840 --> 00:44:16,560
Pal, please don't share this
with anyone.
452
00:44:17,160 --> 00:44:18,760
Do you want to turn
your dad into a man again?
453
00:44:19,280 --> 00:44:20,200
Then let me have it.
454
00:44:27,880 --> 00:44:28,720
Look here.
455
00:44:31,880 --> 00:44:35,240
Baba Bengali.
- What about him?
456
00:44:39,680 --> 00:44:41,880
Have you lost it?
All this is nonsense!
457
00:44:42,080 --> 00:44:45,480
Let's not get into all this.
- Your dad will bring a stepdad.
458
00:44:45,600 --> 00:44:46,600
Let's rush before that.
459
00:44:46,920 --> 00:44:49,360
Pal, I told you all this because
I had to get it out of me
460
00:44:49,800 --> 00:44:51,560
and because you
are my best friend.
461
00:44:53,640 --> 00:44:55,400
Don't irritate me.
Let's go.
462
00:45:00,000 --> 00:45:02,920
Go, pal.. Come on, go.
- Are you out of your mind?
463
00:45:03,080 --> 00:45:05,480
He'll scold me and chase me away.
- He won't.
464
00:45:06,000 --> 00:45:07,040
Look at his face.
465
00:45:08,360 --> 00:45:10,080
Pal, I am telling you
he's the sage's follower.
466
00:45:10,720 --> 00:45:11,720
Come on, pal.
Go now.
467
00:45:11,800 --> 00:45:13,240
I said, go!
Go!
468
00:45:15,600 --> 00:45:16,400
Sir.
469
00:45:18,360 --> 00:45:20,560
Yes, dear.
How can I help you?
470
00:45:21,280 --> 00:45:22,520
I..
471
00:45:22,680 --> 00:45:24,880
Where can I find
the bottled water?
472
00:45:25,080 --> 00:45:27,160
Go to your room.
I'll have it sent right away.
473
00:45:32,480 --> 00:45:34,760
Come on, pal!
Come with me.
474
00:45:34,840 --> 00:45:36,440
Let me show you.
Come on.
475
00:45:36,680 --> 00:45:38,960
"Twelve months.."
- Mister.
476
00:45:41,400 --> 00:45:42,560
I'll have it sent right away.
477
00:46:09,320 --> 00:46:11,720
Pal, how do you know
about Baba Bengali?
478
00:46:11,840 --> 00:46:14,200
Everyone knows about him.
Even at school.
479
00:46:14,280 --> 00:46:15,920
You are the only one
who doesn't know.
480
00:46:16,640 --> 00:46:20,240
Where there is a will,
there is a way, dear.
481
00:46:21,000 --> 00:46:24,840
Like what? - Did you notice the
tattoo on the receptionist's hand?
482
00:46:28,880 --> 00:46:30,760
Yes. - Did you?
- Yes.
483
00:46:31,440 --> 00:46:33,360
That is the mark of Baba Bengali.
484
00:46:34,320 --> 00:46:37,360
Pal, all that is fine.
But what if that receptionist
485
00:46:37,480 --> 00:46:39,200
informs my dad about it?
486
00:46:39,320 --> 00:46:42,120
He won't, pal.
It's a secret society.
487
00:46:42,240 --> 00:46:43,240
And hereafter, even you..
488
00:46:58,000 --> 00:46:58,840
Come with me.
489
00:48:07,360 --> 00:48:08,200
Shivam.
490
00:48:21,040 --> 00:48:24,240
We begin the herbal treatment
from where allopathic doctors
491
00:48:25,000 --> 00:48:27,920
quit their treatment.
492
00:48:28,080 --> 00:48:30,560
There are three ways
to have a healthy body.
493
00:48:30,920 --> 00:48:34,160
'Vata', 'Pitta', and 'Kapha'.
494
00:48:34,640 --> 00:48:37,040
Consume the herbal medicine
and remember it.
495
00:48:39,080 --> 00:48:40,360
Tell me your problem.
496
00:48:41,720 --> 00:48:42,840
Well, suppose I suffer a headache.
497
00:48:44,320 --> 00:48:46,480
Suppose someone suffers
from a stomach ache!
498
00:48:46,680 --> 00:48:48,480
Yes.
- Even a toothache.
499
00:48:50,040 --> 00:48:52,000
And..
Suppose one feels cold?
500
00:48:52,840 --> 00:48:56,280
Gooseberry is the key to health.
501
00:49:00,320 --> 00:49:02,000
And suppose someone
502
00:49:03,040 --> 00:49:06,040
is gay?
- Gay.
503
00:49:09,080 --> 00:49:13,360
Being homosexual.
It's a very dangerous disease.
504
00:49:13,720 --> 00:49:14,880
Dangerous than AIDS.
505
00:49:15,920 --> 00:49:19,360
It pollutes the culture,
body, and mind.
506
00:49:19,440 --> 00:49:21,040
It is a gift
from the western countries.
507
00:49:22,240 --> 00:49:24,080
Consume the herbal medicine
and remember it.
508
00:49:24,840 --> 00:49:26,960
Do you have the medicine
for that?
509
00:49:28,360 --> 00:49:29,480
Don't doubt.
510
00:49:31,080 --> 00:49:33,920
If you doubt,
you won't find a solution.
511
00:49:34,840 --> 00:49:37,680
Trust me.
You'll find the solution.
512
00:49:38,880 --> 00:49:41,360
Do you suffer from this disease?
- No.
513
00:49:42,400 --> 00:49:45,760
But you won't share it
with anyone, will you?
514
00:49:49,120 --> 00:49:51,560
Don't doubt.
515
00:49:52,360 --> 00:49:54,480
I am the step to reach
the solution.
516
00:50:06,160 --> 00:50:09,520
Mix a spoonful with the solvent
517
00:50:10,200 --> 00:50:12,320
and get him to drink it daily.
518
00:50:13,520 --> 00:50:15,160
Solvent?
- Liquid.
519
00:50:16,280 --> 00:50:21,080
Such as water, juice, wine.
520
00:50:23,720 --> 00:50:25,600
Hey, Mr. Benevolent!
Why did you donate the watch?
521
00:50:25,680 --> 00:50:26,840
Forget that.
How do I get him to drink it?
522
00:50:27,600 --> 00:50:31,800
Mix it with solvent and get
him to drink. Such as wine.
523
00:50:43,560 --> 00:50:44,480
There's no one.
Let's go.
524
00:50:49,280 --> 00:50:51,960
Pal, do you think it will work?
525
00:51:06,240 --> 00:51:07,960
Pal, I don't think half will do.
Add the whole thing.
526
00:51:15,520 --> 00:51:16,400
What's up, guys?
527
00:51:19,000 --> 00:51:22,560
Well, Shivam.
Your dad is looking for you.
528
00:51:24,880 --> 00:51:26,120
By the way, what are you
guys doing here?
529
00:51:26,560 --> 00:51:30,680
Actually, we are..
- We were coming to meet you.
530
00:51:31,200 --> 00:51:32,000
Is that so?
531
00:51:32,080 --> 00:51:35,000
You are the star of nonfiction
entertainment. - What!
532
00:51:35,320 --> 00:51:37,040
Come again!
- I meant, the reality TV show.
533
00:51:37,200 --> 00:51:38,600
Then tell it like that, pal.
534
00:51:38,680 --> 00:51:41,920
All my friends are too desperate
to meet you. - Is that so?
535
00:51:42,000 --> 00:51:44,200
Sir, please come with me.
- Is that so?
536
00:51:45,080 --> 00:51:47,560
Where to?
- All are in our room.
537
00:51:47,720 --> 00:51:49,920
Please.
- Then let's go.
538
00:51:52,880 --> 00:51:55,640
Let's go.
Where are my admirers?
539
00:51:55,960 --> 00:51:58,440
Come with me, I will introduce you.
- Let's go, pal.
540
00:52:39,760 --> 00:52:42,960
Shivam, I'm sorry to
have lost my temper.
541
00:52:45,280 --> 00:52:48,120
The extent of problem you had
in dealing with what I said
542
00:52:48,800 --> 00:52:50,840
I had to gather much more
courage than that to break
543
00:52:51,280 --> 00:52:53,000
this news to my teenage son.
544
00:52:54,600 --> 00:52:56,160
For a long time, I was in doubt.
545
00:52:56,920 --> 00:52:58,480
I was even confused about myself.
546
00:52:59,760 --> 00:53:03,320
I was wondering what's
happening with me.
547
00:53:06,280 --> 00:53:07,920
I befriended..
548
00:53:09,560 --> 00:53:11,240
I befriended even girls.
549
00:53:16,960 --> 00:53:18,240
In college, I met your mom.
550
00:53:19,320 --> 00:53:20,400
I liked her company.
551
00:53:21,120 --> 00:53:24,120
And I confused a best friend's
friendship as love.
552
00:53:24,480 --> 00:53:26,920
Then we got married,
but nothing changed.
553
00:53:28,040 --> 00:53:32,200
I didn't want to confess
and ruin Nupur's life.
554
00:53:35,320 --> 00:53:36,680
Then you came into our lives.
555
00:53:37,440 --> 00:53:39,040
That was the happiest
moment of my life.
556
00:53:39,400 --> 00:53:40,240
And then Vidhi.
557
00:53:40,760 --> 00:53:43,160
I had felt that I could take
control of myself.
558
00:53:43,440 --> 00:53:44,520
Because I had the two of you.
559
00:53:45,640 --> 00:53:47,280
People saw us
as a perfect family.
560
00:53:47,680 --> 00:53:48,920
Me as a good husband.
561
00:53:50,120 --> 00:53:51,840
But I had been shattering
from within.
562
00:53:53,200 --> 00:53:57,400
I can't tell you how it feels
to lead a false life every day.
563
00:54:04,320 --> 00:54:07,520
I just want you to know that
nothing has changed between us.
564
00:54:08,480 --> 00:54:09,600
I am still your father.
565
00:54:10,000 --> 00:54:13,520
Now it doesn't matter to me
what people think about me.
566
00:54:15,160 --> 00:54:18,680
What matters to me
is what you think about me.
567
00:54:20,560 --> 00:54:22,680
I just want everything
to be like before.
568
00:54:30,160 --> 00:54:31,440
I am going to meet Arun.
569
00:55:28,600 --> 00:55:32,840
Oh, my! - What happened?
Nitin! What's wrong?
570
00:55:35,320 --> 00:55:36,880
We are even in this matter,
not bad, Nitin.
571
00:55:38,080 --> 00:55:40,320
C-Can you please call the doctor?
- Oh, shit! I'm sorry..
572
00:55:40,440 --> 00:55:41,440
I-I'll do something about it.
573
00:55:43,960 --> 00:55:47,320
Oh, my God..
574
00:55:53,040 --> 00:55:56,720
Mister!
Listen up!
575
00:55:56,960 --> 00:55:59,200
Oh, God! Please wake up.
Mister, please get up.
576
00:55:59,440 --> 00:56:01,560
The person living with me
is feeling unwell. - What?
577
00:56:01,800 --> 00:56:03,120
His stomach
is in excruciating pain.
578
00:56:03,200 --> 00:56:04,200
Do you have any medicines?
579
00:56:04,640 --> 00:56:07,920
Everything will be closed now.
- Do you have a first-aid box?
580
00:56:08,720 --> 00:56:11,560
I have to check.
- Check and get it upstairs.
581
00:56:11,640 --> 00:56:13,160
Room number 201.
I'm in room number 201.
582
00:56:13,600 --> 00:56:14,680
Come fast.
- I will check.
583
00:56:15,360 --> 00:56:16,520
Where is the first-aid box?
584
00:56:18,760 --> 00:56:23,520
Sir..
I want to talk to you.
585
00:56:30,920 --> 00:56:32,000
I guess it's stomach pain.
586
00:56:37,680 --> 00:56:39,840
I think he ate stale food
while travelling.
587
00:56:40,440 --> 00:56:41,320
But that's okay.
588
00:56:43,160 --> 00:56:45,360
Give him a table spoon
of both these medicines.
589
00:56:46,400 --> 00:56:49,640
But what is it?
- It is a strong medicine.
590
00:56:49,760 --> 00:56:51,800
Whenever I have a stomach ache,
I drink it.
591
00:56:52,360 --> 00:56:53,640
He should be fine
by tomorrow morning.
592
00:56:54,720 --> 00:56:57,280
What if he doesn't recover?
- We'll call the doctor then.
593
00:56:59,200 --> 00:57:00,920
I think there is no water.
I will get it.
594
00:57:25,360 --> 00:57:28,760
Shivam..
Listen, wait!
595
00:57:31,160 --> 00:57:32,440
Be with your dad,
he needs you.
596
00:57:35,080 --> 00:57:37,200
Listen,
I know I have no right to say it.
597
00:57:37,520 --> 00:57:39,840
But when he couldn't find you,
you should've seen his face.
598
00:57:41,240 --> 00:57:42,120
He was extremely worried.
599
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
Shivam..
600
00:57:48,400 --> 00:57:51,360
I understand it's difficult for you
but your dad is a great guy.
601
00:57:52,760 --> 00:57:53,840
He is trying to reach out to you.
602
00:57:54,720 --> 00:57:56,000
Not everyone takes such efforts.
603
00:57:57,040 --> 00:57:58,000
Ask me, I know.
604
00:57:59,720 --> 00:58:01,280
I haven't met my family
from 15 years.
605
00:58:01,360 --> 00:58:02,680
I miss them and my dad too.
606
00:58:05,080 --> 00:58:06,440
And it happened only because..
607
00:58:08,120 --> 00:58:10,800
He expected certain things
from me and I couldn't fulfil it.
608
00:58:11,600 --> 00:58:13,240
I couldn't be the son
he wanted me to be.
609
00:58:14,680 --> 00:58:16,480
And you are doing exactly
what I did with my dad.
610
00:58:18,040 --> 00:58:19,920
Just don't lose him, all right?
611
00:58:23,720 --> 00:58:24,600
And listen..
612
00:58:26,200 --> 00:58:28,440
Don't get yourself in a situation
where you want him to be around
613
00:58:28,560 --> 00:58:29,400
but he isn't there for you.
614
00:58:31,320 --> 00:58:33,240
Shivam..
615
01:00:01,800 --> 01:00:02,760
He is feeling better now.
616
01:00:07,640 --> 01:00:08,560
Are you leaving?
617
01:00:13,680 --> 01:00:14,640
Do you want to tell him something?
618
01:00:24,680 --> 01:00:28,200
Don't worry, I will..
I'm here for your dad.
619
01:00:33,200 --> 01:00:36,320
No matter what, I will be
a part of the basketball team.
620
01:00:36,360 --> 01:00:39,160
Leave it.
I hope we get chicken for lunch.
621
01:00:39,200 --> 01:00:42,520
Sure, you only think of chicken..
- You're right. - ...nothing else.
622
01:00:43,080 --> 01:00:44,120
You want to eat everything.
623
01:00:51,680 --> 01:00:53,120
Hey, Shivam.
Come on.
624
01:01:08,000 --> 01:01:10,720
Yes, Vidhi, I am fine.
625
01:01:10,960 --> 01:01:12,960
How are you?
- I'm fine too.
626
01:01:13,160 --> 01:01:14,880
Dad, how's your stomach ache now?
627
01:01:16,160 --> 01:01:17,360
It's okay now.
628
01:01:17,560 --> 01:01:20,000
How do you know about it?
- Mom told me.
629
01:01:20,520 --> 01:01:24,800
How did mom..
- Dad, even I have a stomach ache.
630
01:01:24,840 --> 01:01:26,040
Do you have a stomach ache too?
631
01:01:26,320 --> 01:01:29,760
I don't want to go to school.
- Darling, give it to me.
632
01:01:30,560 --> 01:01:33,960
Hello.
Nitin, how are you feeling?
633
01:01:35,120 --> 01:01:38,120
Shivam called me.
- I'm feeling better.
634
01:01:39,680 --> 01:01:40,560
Did he say anything else?
635
01:01:40,600 --> 01:01:42,480
I won't go.
- Listen, I'll call back, okay?
636
01:01:42,520 --> 01:01:43,800
She started with her excuses again.
637
01:02:01,840 --> 01:02:04,120
I will leave now.
638
01:02:06,480 --> 01:02:10,400
Can I drop you somewhere?
- No, you can leave.
639
01:02:12,200 --> 01:02:14,080
I might go to my house.
640
01:02:16,080 --> 01:02:17,880
I'll also go and meet my dad.
641
01:02:28,920 --> 01:02:31,000
Thank you.
- Anytime.
642
01:02:33,440 --> 01:02:34,880
See you.
- Take care.
643
01:02:46,040 --> 01:02:49,280
"Carry me on your shoulders."
644
01:02:50,800 --> 01:02:54,040
"Take me on a journey
through the polders."
645
01:02:55,560 --> 01:02:59,040
"Gathered clouds in my backpack."
646
01:03:00,320 --> 01:03:03,440
"My pockets are filled with stars."
647
01:03:03,960 --> 01:03:07,920
"I'm still a young boy."
648
01:03:08,600 --> 01:03:12,280
"The world is vast."
649
01:03:13,320 --> 01:03:17,200
"I'm yet to learn."
650
01:03:18,160 --> 01:03:22,560
"I'll be ready when it's my turn."
651
01:03:26,520 --> 01:03:29,880
"Halt someplace and reminisce."
652
01:03:31,200 --> 01:03:34,600
"It will spark memories in bliss."
653
01:03:36,040 --> 01:03:39,440
"Embrace all the happiness
in life."
654
01:03:40,800 --> 01:03:44,040
"Let the wind touch,
let everything revive."
655
01:03:44,280 --> 01:03:47,600
"I'm still a young boy."
656
01:03:49,120 --> 01:03:52,760
"The world is vast."
657
01:03:53,880 --> 01:03:57,920
"I'm yet to learn."
658
01:03:58,840 --> 01:04:02,560
"I'll be ready when it's my turn."
659
01:04:26,080 --> 01:04:30,480
"Everyone returned except you."
660
01:04:30,840 --> 01:04:34,680
"Days passed by, nights went blue."
661
01:04:35,640 --> 01:04:37,280
"Make your house of dreams"
- Hey, Shivam.
662
01:04:38,000 --> 01:04:39,800
"with hope."
- Don't you want to get down?
663
01:04:40,360 --> 01:04:44,280
"Don't be scared, you've a lot
of scope." - Be brave. Come on.
664
01:04:45,520 --> 01:04:49,480
"I'll sleep" - Come. No?
You're a big boy now, right?
665
01:04:50,240 --> 01:04:53,720
"in your arms like a child."
666
01:04:55,120 --> 01:04:58,440
"I'll fly under your wings"
667
01:04:58,640 --> 01:05:01,160
"in the wild."
668
01:05:18,520 --> 01:05:21,840
"Make me sit on your shoulder."
669
01:05:23,120 --> 01:05:26,680
"Take me right away."
670
01:05:26,800 --> 01:05:30,840
"I am a young boy."
671
01:05:31,640 --> 01:05:35,840
"This world is vast."
672
01:05:36,240 --> 01:05:40,400
"I haven't learnt"
673
01:05:41,200 --> 01:05:45,960
"to fly yet."
674
01:06:36,440 --> 01:06:37,440
Hello, Shivam.
675
01:06:38,000 --> 01:06:39,120
Well done, dear.
676
01:06:39,920 --> 01:06:41,840
I learnt that you topped
in Mathematics.
677
01:06:42,400 --> 01:06:43,840
Mom is so proud of you.
678
01:06:44,440 --> 01:06:45,960
Listen to me.
I am coming for your ceremony.
679
01:06:46,320 --> 01:06:47,640
Do you need anything?
680
01:06:49,120 --> 01:06:52,120
Dear, I did tell you
about Mr. Ayush, right?
681
01:06:52,400 --> 01:06:53,560
Even he will come with me.
682
01:06:54,400 --> 01:06:55,920
He has been longing to meet you.
683
01:06:56,560 --> 01:06:57,440
Do meet him.
684
01:06:58,520 --> 01:07:01,120
Shivam?
- What about dad?
685
01:07:10,320 --> 01:07:13,200
English topper from class eight,
Tejbeer Singh.
686
01:07:22,040 --> 01:07:25,760
Maths topper from class nine,
Shivam Swaminathan.
687
01:07:31,120 --> 01:07:32,360
Come on, Shivam!
688
01:07:37,880 --> 01:07:41,600
Social Science topper
from class nine, Ayush Tulsia.
689
01:07:51,360 --> 01:07:52,320
Dad!
690
01:07:55,040 --> 01:07:56,200
Congratulations.
691
01:07:58,960 --> 01:08:00,000
Wow!
692
01:08:04,240 --> 01:08:05,320
It's beautiful.
693
01:08:18,520 --> 01:08:19,720
I am so proud of you.
694
01:08:21,680 --> 01:08:23,840
Hi, Shivam.
Congratulations.
695
01:08:24,280 --> 01:08:25,320
You did well.
696
01:08:25,800 --> 01:08:26,800
Hey, Nitin.
- Hi.
697
01:08:26,880 --> 01:08:28,400
Good to see you.
I hope you are having a good time.
698
01:08:28,480 --> 01:08:29,560
Yes, ma'am.
Thank you.
699
01:08:29,800 --> 01:08:31,920
Why are you addressing me as ma'am?
Come on! You can call me Sonica.
700
01:08:32,000 --> 01:08:33,360
Okay, ma'am.
Sonica.
701
01:08:34,440 --> 01:08:36,800
Right. You didn't come
the previous time. We missed you.
702
01:08:38,840 --> 01:08:39,960
You know what?
I have to leave.
703
01:08:40,040 --> 01:08:42,200
I'll catch you later.
- Sure. - All right. Come, Shivam.
704
01:08:42,280 --> 01:08:43,200
Yes, ma'am.
705
01:08:56,000 --> 01:08:57,120
Smile, please!
706
01:09:02,400 --> 01:09:03,520
Thank you, guys.
707
01:09:03,600 --> 01:09:04,640
Thank you very much.
708
01:09:09,520 --> 01:09:10,960
We have come from Delhi and..
709
01:09:11,600 --> 01:09:15,120
Where can I meet you?
Can I meet you? - Sure.
710
01:09:17,240 --> 01:09:19,200
Living in the art..
- Definitely.
711
01:09:19,520 --> 01:09:22,040
Ayush, I'll just be back.
- Sure..
712
01:09:27,680 --> 01:09:28,680
Starry night!
713
01:09:33,280 --> 01:09:34,160
How is Vidhi?
714
01:09:34,360 --> 01:09:36,560
She is fine.
I dropped her at the hostel.
715
01:09:36,720 --> 01:09:39,480
She does create a fuss
before going to the hostel.
716
01:09:41,080 --> 01:09:42,640
You didn't tell me
that you are coming, Nitin.
717
01:09:46,440 --> 01:09:47,760
Neither did you.
718
01:09:48,800 --> 01:09:50,600
Come on.
Stop pretending.
719
01:09:50,680 --> 01:09:51,960
You know everything.
720
01:09:52,640 --> 01:09:54,280
Isn't he a bit old for you?
721
01:09:54,440 --> 01:09:57,440
At least he is straight.
Until now!
722
01:09:57,520 --> 01:09:58,680
Ouch!
723
01:10:00,920 --> 01:10:02,840
Where are you staying?
- He has his own house here.
724
01:10:03,560 --> 01:10:07,400
Mountain view. - Everything
has a mountain view out here.
725
01:10:08,440 --> 01:10:09,680
It's known as a hill station.
726
01:10:11,760 --> 01:10:12,920
Mom, you came!
727
01:10:13,840 --> 01:10:16,160
Very well done, dear!
728
01:10:16,600 --> 01:10:18,080
After all, he is my son.
729
01:10:18,160 --> 01:10:20,240
Hey, you were never
so good in studies, Nitin.
730
01:10:20,480 --> 01:10:21,680
Nupur, what are you talking about?
731
01:10:21,760 --> 01:10:22,720
You know that I was!
732
01:10:22,840 --> 01:10:23,840
Your dad
just keeps saying all this.
733
01:10:23,920 --> 01:10:25,320
Hi, I am Ayush Deewan.
734
01:10:29,640 --> 01:10:32,280
So, Shivam.
Congratulations.
735
01:10:32,360 --> 01:10:33,320
Thank you.
736
01:10:33,600 --> 01:10:35,000
So, what next?
737
01:10:35,360 --> 01:10:36,560
What are your plans for the day?
738
01:10:36,960 --> 01:10:37,960
Why don't we celebrate?
739
01:10:38,040 --> 01:10:39,760
I have a huge house here!
You will love it!
740
01:10:40,280 --> 01:10:41,120
Isn't it, Nups?
741
01:10:42,520 --> 01:10:45,720
Actually, dad is taking me
and my friends out for dinner.
742
01:10:46,400 --> 01:10:47,640
So, what about tomorrow?
743
01:10:48,480 --> 01:10:49,480
I have classes tomorrow.
744
01:10:49,680 --> 01:10:51,600
We are allowed for outings
only on Sundays.
745
01:10:51,760 --> 01:10:53,160
Okay, Sunday is perfect!
746
01:10:53,240 --> 01:10:54,360
He doesn't want
to come with you.
747
01:10:55,160 --> 01:10:57,680
Nitin, one second.
748
01:11:00,080 --> 01:11:01,440
What is happening, Nitin?
749
01:11:03,480 --> 01:11:04,720
Why were you so rude to him?
750
01:11:06,280 --> 01:11:07,400
He was just trying too hard.
751
01:11:07,560 --> 01:11:09,080
Shivam didn't..
- So?
752
01:11:09,400 --> 01:11:11,120
Come on, Nitin.
We are all trying hard.
753
01:11:12,000 --> 01:11:14,560
Do you think it was
very easy for me?
754
01:11:15,520 --> 01:11:16,800
But I am trying, right?
755
01:11:17,960 --> 01:11:20,360
Why does it always have to be
about choices you have made?
756
01:11:23,160 --> 01:11:24,480
Why is he calling you Nups?
757
01:11:30,360 --> 01:11:34,400
I guess
I am protective about you.
758
01:11:36,200 --> 01:11:37,120
I want you to be okay.
759
01:11:38,560 --> 01:11:39,560
Don't worry about me.
760
01:11:40,800 --> 01:11:41,760
I'll be okay.
761
01:11:47,920 --> 01:11:49,040
Shall we leave?
762
01:11:50,880 --> 01:11:53,240
Bye, Mom.
- Bye, my dear!
763
01:11:54,160 --> 01:11:55,360
Take care of yourself.
Okay?
764
01:11:55,440 --> 01:11:56,360
Yes.
765
01:12:01,560 --> 01:12:02,800
What happened to you
all of a sudden?
766
01:12:05,000 --> 01:12:06,880
I saw your mom
with someone else.
767
01:12:08,240 --> 01:12:09,440
It's okay.
768
01:12:09,560 --> 01:12:10,800
We'll deal with this also.
769
01:12:12,160 --> 01:12:13,400
Yes, I need to get out of here.
770
01:12:13,480 --> 01:12:14,840
Let's get a drink.
- Let's go.
771
01:12:35,520 --> 01:12:38,480
Dad.
Shall I ask you something?
772
01:12:39,200 --> 01:12:40,200
Ask me anything.
773
01:12:41,120 --> 01:12:43,080
Do you find all guys attractive?
774
01:12:44,240 --> 01:12:45,880
Do you find all girls attractive?
775
01:12:47,000 --> 01:12:49,840
Not all.
- Same!
776
01:12:50,040 --> 01:12:51,280
Not all.
777
01:12:55,440 --> 01:12:56,840
Do you have anyone in life?
778
01:12:57,040 --> 01:12:58,880
I mean, someone special.
779
01:13:01,360 --> 01:13:02,680
Do you have anyone in your life?
780
01:13:03,360 --> 01:13:05,760
Someone special?
- Dad, don't irritate. Tell me.
781
01:13:07,200 --> 01:13:09,120
Not yet.
Your turn.
782
01:13:10,000 --> 01:13:13,080
Someone special?
No!
783
01:13:13,880 --> 01:13:16,840
Who was she?
- Who?
784
01:13:17,600 --> 01:13:19,440
The one you were staring at
again and again
785
01:13:21,040 --> 01:13:23,000
at the party.
- Oh, that one?
786
01:13:25,080 --> 01:13:27,440
Natasha.
- Natasha!
787
01:13:28,880 --> 01:13:30,680
Does she know?
- What?
788
01:13:31,280 --> 01:13:33,400
That you like her.
789
01:13:33,800 --> 01:13:35,400
Of course not, Dad.
- Why?
790
01:13:36,080 --> 01:13:39,240
Hey..
- Who will tell her? Your mom?
791
01:13:49,680 --> 01:13:50,920
109.
792
01:13:52,280 --> 01:13:54,200
This is 109.
- How do you know?
793
01:13:57,880 --> 01:13:59,000
Follow me.
794
01:14:03,720 --> 01:14:06,600
Come with me.
- Dad, let's go.
795
01:14:08,760 --> 01:14:10,320
What's the worst thing
that could happen?
796
01:14:12,400 --> 01:14:13,400
Come on!
797
01:14:13,920 --> 01:14:14,840
Wait a minute.
798
01:14:22,000 --> 01:14:22,960
Yes.
799
01:14:36,880 --> 01:14:38,080
Dad, what are you doing?
800
01:14:45,240 --> 01:14:49,160
Shivam!
- Hi, Natasha. I am Nitin.
801
01:14:49,320 --> 01:14:52,160
My dad. - Oh! Hello, sir.
- Hi.
802
01:14:52,520 --> 01:14:53,800
I just wanted to meet you.
803
01:14:54,800 --> 01:14:58,040
Shivam keeps talking about you.
- Dad.
804
01:15:01,040 --> 01:15:01,920
Which class do you study in?
805
01:15:02,000 --> 01:15:03,000
Ninth grade, sir.
806
01:15:03,400 --> 01:15:04,280
Nice!
807
01:15:04,640 --> 01:15:07,040
Will you get down?
I will tell you everything.
808
01:15:09,840 --> 01:15:13,520
Chouhan sir!
Is he still a cricket coach?
809
01:15:13,960 --> 01:15:19,120
Chouhan sir.. - He'd once caught me
while getting into this hostel.
810
01:15:21,640 --> 01:15:24,760
He will catch you again
if you talk so loudly.
811
01:15:25,000 --> 01:15:25,800
Okay..
812
01:15:28,040 --> 01:15:29,160
It's a good thing that we met.
813
01:15:29,800 --> 01:15:31,560
I don't know when I will come
to Mussoorie next.
814
01:15:32,360 --> 01:15:34,640
I thought I'll come today.
- Dad!
815
01:15:39,120 --> 01:15:40,480
It was nice meeting you, Natasha.
816
01:15:40,960 --> 01:15:42,760
Take care.
- Bye, sir.
817
01:15:49,000 --> 01:15:50,520
I am sorry.
- It's okay.
818
01:15:51,800 --> 01:15:54,440
Also, I wanted to say something
from a really long time.
819
01:15:54,560 --> 01:15:57,040
And is this the way to say it?
820
01:15:59,080 --> 01:16:01,440
Actually, I wanted to say that..
821
01:16:02,200 --> 01:16:04,840
I wanted to say
that I really like you.
822
01:16:05,560 --> 01:16:06,400
You, what?
823
01:16:07,960 --> 01:16:10,200
I really like you.
- Okay, go now.
824
01:16:53,920 --> 01:16:55,000
Follow me.
825
01:17:02,280 --> 01:17:05,120
Even I wanted to tell you something
from a really long time.
826
01:17:07,040 --> 01:17:08,680
I like you!
827
01:17:15,920 --> 01:17:19,240
I..
I really love you.
828
01:17:29,280 --> 01:17:31,120
Dad, are you okay?
829
01:17:35,040 --> 01:17:36,040
Hangover.
830
01:17:37,480 --> 01:17:39,880
Why do you think
they called us here?
831
01:17:40,400 --> 01:17:41,280
I don't know.
832
01:17:43,600 --> 01:17:47,960
She said she wanted to catch up
when I met her at the party.
833
01:17:48,880 --> 01:17:49,800
I think this is why
she has called me here.
834
01:17:52,400 --> 01:17:54,720
Sir, ma'am is calling you inside.
835
01:18:02,400 --> 01:18:03,280
Hi, Sonica.
836
01:18:04,160 --> 01:18:05,320
Have I asked you to sit down?
837
01:18:09,280 --> 01:18:10,280
Sit.
838
01:18:12,680 --> 01:18:14,760
Shivam, I don't even know
where to begin.
839
01:18:16,000 --> 01:18:17,760
Never before have we been
so embarrassed
840
01:18:17,840 --> 01:18:19,440
because of a student's parent!
841
01:18:20,440 --> 01:18:21,920
Sonica, what I..
- Please don't interrupt me.
842
01:18:22,320 --> 01:18:24,240
Don't you feel ashamed
of doing such a thing?
843
01:18:24,880 --> 01:18:27,240
Shivam, do you have any idea
what your father did last night?
844
01:18:27,520 --> 01:18:29,120
I did a few things last night.
845
01:18:29,200 --> 01:18:31,200
I don't know which one
you are specifically referring to.
846
01:18:31,280 --> 01:18:34,480
For God's sake! The girls
hostel at 11'o clock in the night!
847
01:18:34,880 --> 01:18:36,200
The watchman saw you!
848
01:18:36,800 --> 01:18:38,560
You even left
the bloody ladder behind!
849
01:18:39,240 --> 01:18:42,240
As an adult, I would expect him to
behave a little more responsibly.
850
01:18:43,200 --> 01:18:44,360
You find this funny!
851
01:18:44,840 --> 01:18:47,080
Ma'am, you don't know..
- You should be ashamed of him!
852
01:18:47,520 --> 01:18:49,240
Ma'am, you don't understand.
853
01:18:49,720 --> 01:18:51,320
He..
He is gay.
854
01:18:53,000 --> 01:18:56,720
Ma'am, how I wish he was
interested in women but he is not!
855
01:18:57,920 --> 01:18:59,000
He is gay!
856
01:18:59,600 --> 01:19:00,440
What?
857
01:19:04,280 --> 01:19:05,720
You don't mean to come up
with a joke like that
858
01:19:05,800 --> 01:19:06,920
and get away with it, do you?
859
01:19:17,760 --> 01:19:19,840
No!
- Yes, ma'am.
860
01:19:20,880 --> 01:19:23,520
My father is gay
and I am proud of him.
861
01:19:24,520 --> 01:19:25,440
No matter what
862
01:19:26,280 --> 01:19:27,240
I always will be.
863
01:19:31,040 --> 01:19:34,120
He was with me yesterday
as I wanted to meet someone.
864
01:19:39,240 --> 01:19:41,760
Whatever it is, I am extremely
upset about all this.
865
01:19:42,720 --> 01:19:45,640
Mr. Nitin, you have jeopardised
the reputation of my school
866
01:19:45,720 --> 01:19:47,080
for your atrocious behaviour!
867
01:19:47,600 --> 01:19:49,800
And I am going to need a written
apology from you for this.
868
01:19:51,360 --> 01:19:53,160
And Shivam, you are suspended
from the school
869
01:19:53,240 --> 01:19:54,960
for an entire week
for your complete..
870
01:19:55,040 --> 01:19:56,480
But Sonica..
- What, Sonica?
871
01:19:56,720 --> 01:19:57,800
Please address me as ma'am!
872
01:19:57,880 --> 01:20:00,360
Okay, Sonica..
Ma'am, it was I who..
873
01:20:00,440 --> 01:20:03,240
That will be all.
I said, that will be all!
874
01:20:12,200 --> 01:20:14,000
So, what now?
Home?
875
01:20:16,440 --> 01:20:17,640
Your mother will scold you.
876
01:20:18,560 --> 01:20:20,200
You got suspended because of me.
877
01:20:24,080 --> 01:20:28,040
But that's cool!
A week's extended holiday.
878
01:20:29,120 --> 01:20:30,080
Suspension.
879
01:20:36,760 --> 01:20:39,840
Dad, how far is Manali from here?
880
01:20:41,200 --> 01:20:42,080
Can we drive there?
881
01:20:46,280 --> 01:20:47,240
Get in.
882
01:20:58,440 --> 01:21:02,400
"We have moved on."
883
01:21:03,600 --> 01:21:06,160
"If someone comes along with me."
884
01:21:08,880 --> 01:21:12,600
"We will meet again"
885
01:21:14,000 --> 01:21:16,880
"even if we get lost."
886
01:21:23,680 --> 01:21:26,760
"A problem is solved."
887
01:21:33,880 --> 01:21:37,800
"We have witnessed a new morning."
888
01:22:07,560 --> 01:22:10,560
"It was drowning somewhere."
889
01:22:17,880 --> 01:22:21,680
"It was my breath."
890
01:22:24,440 --> 01:22:31,080
"There were many problems."
891
01:22:31,160 --> 01:22:35,880
"It seemed very childish
with you."
892
01:22:35,960 --> 01:22:38,920
"It seemed of no use."
893
01:22:41,360 --> 01:22:49,280
"I got everything I lost."
894
01:22:50,000 --> 01:22:53,000
"My eyes are opening slowly."
895
01:22:55,080 --> 01:22:57,000
"It is awake now."
896
01:23:04,600 --> 01:23:08,440
"A problem is solved."
897
01:23:14,800 --> 01:23:18,800
"We have witnessed a new morning."
898
01:23:44,520 --> 01:23:48,560
"So, come!"
899
01:23:48,720 --> 01:23:52,200
"Let's go together."
900
01:23:52,320 --> 01:23:57,840
"Come on with me."
901
01:23:58,480 --> 01:24:01,080
"Let's fill the new times"
902
01:24:01,200 --> 01:24:04,240
"with the new moments and dreams."
64199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.