All language subtitles for Daylights.End.2016.BluRay.Ganool.Ind. Kookie_[TV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,490 --> 00:01:15,250 Diterjemahkan oleh Kapten Kooky IDFL™ SubsCrew 2 00:06:08,010 --> 00:06:09,220 Tommy. 3 00:06:12,510 --> 00:06:13,510 Tommy. 4 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Sial! 5 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 Mike 6 00:12:05,610 --> 00:12:06,610 Berhati²lah. 7 00:12:16,330 --> 00:12:17,370 Nyonya, kau baik² saja? 8 00:12:27,050 --> 00:12:28,450 Kau baik² saja? 9 00:12:34,890 --> 00:12:35,890 Nyonya? 10 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 Berlindung! 11 00:13:28,780 --> 00:13:29,780 Awas dari belakang! 12 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 Jangan bergerak, jalang. 13 00:14:15,160 --> 00:14:16,160 Dengar... 14 00:14:16,330 --> 00:14:17,370 Ambil saja mobilnya. 15 00:14:17,750 --> 00:14:19,096 Ambil saja apa pun yang kalian inginkan. 16 00:14:19,120 --> 00:14:21,040 Kami punya ide lain, Manis. 17 00:14:21,330 --> 00:14:22,880 Apa masalahmu? 18 00:14:23,040 --> 00:14:25,590 Kita tak bermusuhan, kita ada di pihak yang sama. 19 00:14:25,920 --> 00:14:28,050 Tak ada lagi istilah di pihak yang sama. 20 00:14:30,300 --> 00:14:31,800 Kejutan... 21 00:14:32,800 --> 00:14:36,640 Sangat sulit mendapat sesuatu yang seperti ini akhir² ini. 22 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 Semuanya. 23 00:14:38,350 --> 00:14:39,350 Sialan kau. 24 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Itulah dia, 25 00:14:41,400 --> 00:14:42,810 sekarang kita sdh dapat izinnya. 26 00:14:49,530 --> 00:14:52,070 Sudah lama kami tak dapatkan gadis sepertimu. 27 00:14:55,330 --> 00:14:56,540 Kau malah membuatku terangsang. 28 00:16:04,270 --> 00:16:05,270 Bangsat! 29 00:16:25,040 --> 00:16:27,250 Kau bunuh semua anak buahku. 30 00:16:29,300 --> 00:16:30,460 Apa yang kau inginkan? 31 00:16:33,590 --> 00:16:35,590 Astaga, kau mau amunisi? 32 00:16:36,300 --> 00:16:38,430 Ambillah, ambil saja semua. 33 00:16:43,100 --> 00:16:45,730 ...Tidak, tidak, jangan lakukan! 34 00:16:45,890 --> 00:16:46,890 Dari mana asalmu? 35 00:16:47,940 --> 00:16:50,400 Austin, aku dari Austin. 36 00:16:51,360 --> 00:16:52,756 Banyak makhluk di sana? 37 00:16:52,780 --> 00:16:56,570 Ada banyak sekali, di mana², bagaimana menurutmu, Bung? 38 00:17:03,870 --> 00:17:04,910 Dia bersamamu? 39 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Ya. 40 00:17:06,540 --> 00:17:07,940 Kami menemukannya sedang berkeliaran di hutan... 41 00:17:09,130 --> 00:17:10,250 ...tak jauh dari sini. 42 00:17:10,750 --> 00:17:12,750 Kupikir bisa memanfaatkannya. 43 00:17:14,720 --> 00:17:18,090 Tapi kami merawatnya dgn baik. 44 00:17:18,470 --> 00:17:19,600 Aku bersumpah. 45 00:17:20,180 --> 00:17:21,430 Itulah yang kami lakukan. 46 00:17:21,680 --> 00:17:23,520 Hei, kau mau ke mana? 47 00:17:23,930 --> 00:17:26,140 Kau tak bisa tinggalkan aku di sini, Bung. 48 00:17:27,560 --> 00:17:28,940 Sebentar lagi gelap! 49 00:17:40,280 --> 00:17:42,870 Aku hanya coba bertahan hidup. 50 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Sama sepertimu. 51 00:17:44,830 --> 00:17:45,410 Tunggu! 52 00:17:45,790 --> 00:17:46,790 Dasar pelacur! 53 00:17:46,790 --> 00:17:47,790 Sial! 54 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 Oh Tuhan! 55 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 Hei. 56 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Heloow.. 57 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 Hai. 58 00:18:02,640 --> 00:18:07,560 Bukankah ini bayi tercantik yang pernah kau lihat? 59 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 Ya. 60 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 Siapa namanya? 61 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 Jacob. 62 00:18:16,650 --> 00:18:18,450 Jacob Walles, Jr. 63 00:18:20,910 --> 00:18:21,910 Namamu siapa? 64 00:18:26,200 --> 00:18:27,200 Annabel. 65 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Baiklah, Annabel. 66 00:18:31,500 --> 00:18:33,540 Kita harus pergi dari sini. 67 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 Ayolah. 68 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 Ikut saja denganku. 69 00:18:48,310 --> 00:18:49,310 Ayo bangun. 70 00:18:53,150 --> 00:18:54,150 Ya, kau ikut denganku. 71 00:19:06,620 --> 00:19:07,700 Hei, tunggu! 72 00:19:09,540 --> 00:19:10,540 Kau mau ke mana? 73 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 Pergi. 74 00:19:12,710 --> 00:19:15,356 Kau tak bisa tinggalkan kami di sini, takkan bisa bertahan di malam hari. 75 00:19:15,380 --> 00:19:17,780 Selain itu kau juga perlu tempat yang aman saat malam. 76 00:19:18,840 --> 00:19:19,880 Tak ada tempat yang aman. 77 00:19:20,130 --> 00:19:21,770 Aku bersama kelompok orang² yang selamat. 78 00:19:21,880 --> 00:19:23,390 Banyak polisi diantara mereka. 79 00:19:23,970 --> 00:19:26,260 Kami memiliki senjata, amunisi, makanan, air... 80 00:19:26,430 --> 00:19:27,810 ...bahkan listrik. 81 00:19:28,520 --> 00:19:29,786 Dengar, jika kau mau membawa kami... 82 00:19:29,810 --> 00:19:31,480 ...kujanjijkan ada tempat aman untukmu malam ini... 83 00:19:31,730 --> 00:19:34,860 ...selain makanan dan amunisi yang bisa kau bawa besok. 84 00:19:38,650 --> 00:19:39,280 Di mana tempatnya? 85 00:19:39,530 --> 00:19:41,950 Dallas, jaraknya kurang dari satu jam setengah. 86 00:19:43,860 --> 00:19:44,990 Makhluk² itu... 87 00:19:46,410 --> 00:19:47,450 ...apa banyak di sana? 88 00:19:47,490 --> 00:19:49,040 Mereka menyerang kami tiap malam, tapi... 89 00:19:49,790 --> 00:19:50,910 ...kami bisa menahan mereka. 90 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 Ayo. 91 00:19:57,590 --> 00:19:58,590 Ayolah. 92 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 Aku Sam. 93 00:20:12,310 --> 00:20:13,810 Dari nama Samantha tapi... 94 00:20:13,850 --> 00:20:15,350 ...semua memanggilku Sam. 95 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 Rourke. 96 00:20:18,230 --> 00:20:20,480 Nama awal atau akhir? 97 00:20:25,910 --> 00:20:27,070 Cantik sekali. 98 00:20:30,620 --> 00:20:32,000 Bagaimana menurutmu tentang dia? 99 00:20:33,790 --> 00:20:35,330 Kenapa kau peduli? 100 00:20:36,880 --> 00:20:38,090 Kau baik² saja? 101 00:20:42,590 --> 00:20:44,736 Dengar, aku tahu belum bilang apa² dengan kejadian tadi, tapi... 102 00:20:44,760 --> 00:20:46,400 ...terima kasih, untuk apa yang telah kau lakukan. 103 00:20:48,050 --> 00:20:50,010 Kau tahu, jarang sekali ditemukan orang baik² saat ini. 104 00:20:51,560 --> 00:20:53,940 Lalu apa yang membuatmu berpikir bahwa aku orang baik²? 105 00:21:07,070 --> 00:21:08,590 Aku tak tahu harus ke arah mana. 106 00:21:08,990 --> 00:21:10,006 Kita takkan berhasil. 107 00:21:10,030 --> 00:21:10,530 Ayolah! 108 00:21:10,870 --> 00:21:11,870 Lewat mana? 109 00:21:12,580 --> 00:21:13,580 Arahnya sudah benar. 110 00:21:21,500 --> 00:21:22,700 Jalan itu, belok kiri. 111 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 Sial. 112 00:21:28,930 --> 00:21:30,510 Ini ide buruk. 113 00:21:33,560 --> 00:21:35,270 Ini Sam. Buka pintunya, kami datang. 114 00:21:42,400 --> 00:21:43,860 Ini Sam, bisa diterima? 115 00:21:44,900 --> 00:21:46,570 Sam, apa yang terjadi, di mana kau? 116 00:21:46,950 --> 00:21:48,570 Kami dari arah Homer Street. 117 00:21:48,910 --> 00:21:49,910 Mereka ada di mana². 118 00:21:49,950 --> 00:21:51,990 Kuminta kalian bersiap. 119 00:21:54,710 --> 00:21:57,710 Chris. / Itu Mike? 120 00:22:01,630 --> 00:22:02,630 Ayo pergi. 121 00:22:04,800 --> 00:22:06,380 “Kubuatkan ukiran kayu dari kayu.” 122 00:22:06,590 --> 00:22:08,510 “Untuk berlayar dalam lautan darah. “ 123 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 Mereka datang! 124 00:22:10,340 --> 00:22:11,510 Bergerak, ayo cepat! 125 00:22:13,180 --> 00:22:15,270 Tim pemandu datang dengan mobil. 126 00:22:15,520 --> 00:22:16,850 Kunci mereka, sekarang! 127 00:22:17,100 --> 00:22:18,166 Ayo anak², cepat! 128 00:22:18,190 --> 00:22:20,190 Ayo bergerak! Cepat! 129 00:22:25,730 --> 00:22:28,491 Cepat buka pintu gerbangnya kami tiba sebentar lagi! 130 00:22:28,570 --> 00:22:31,030 Kita menuju garasi sekarang. 131 00:22:32,660 --> 00:22:34,200 Baiklah! Kalian tahu harus apa. 132 00:22:34,410 --> 00:22:35,410 “Cepat tapi aman!” 133 00:22:38,540 --> 00:22:40,040 Aku menyayangimu, Nak. Ayo, ayo, ayo. 134 00:22:49,970 --> 00:22:51,840 Ayo! Ayo cepat! 135 00:22:52,050 --> 00:22:53,890 Arahkan ke bawah! Arahkan senjatamu ke bawah! 136 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 Bagus! 137 00:22:55,810 --> 00:22:56,810 Buka! 138 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 Ayo! 139 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Lewat mana? 140 00:23:14,530 --> 00:23:16,240 Ayo! / Belok kiri, sekarang. 141 00:23:23,540 --> 00:23:24,540 Mereka datang. 142 00:23:24,630 --> 00:23:25,630 Sial. 143 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 Ayo. 144 00:23:37,010 --> 00:23:38,010 Cepat! 145 00:24:05,040 --> 00:24:06,250 Sam! Ayo cepat! 146 00:24:20,680 --> 00:24:21,350 Bergerak! 147 00:24:21,600 --> 00:24:22,680 Mundur! 148 00:24:27,360 --> 00:24:28,820 Bishop! Mundur! 149 00:24:39,910 --> 00:24:40,910 Ayo cepat! 150 00:24:43,750 --> 00:24:45,710 Bergerak! / Lindungi aku! 151 00:24:51,840 --> 00:24:53,720 Bishop! Aku bergerak! 152 00:24:57,180 --> 00:24:58,550 Cepat masuk! 153 00:25:01,970 --> 00:25:03,060 Ayo, cepat! 154 00:25:40,930 --> 00:25:42,680 Periksa diri masing²! / Kau diam di sini. 155 00:25:49,190 --> 00:25:51,190 Sam, mana Mike? 156 00:25:54,900 --> 00:25:56,150 Maafkan aku. / Oh, tidak. 157 00:26:02,240 --> 00:26:04,290 Hill? 158 00:26:08,750 --> 00:26:10,040 Ada sekelompok begal. 159 00:26:10,170 --> 00:26:11,170 Kami disergap. 160 00:26:13,250 --> 00:26:15,340 Sam, apa yg terjadi dan siapa dia? 161 00:26:15,590 --> 00:26:18,130 Namanya Rourke, tanpanya aku juga sudah mati. 162 00:26:18,630 --> 00:26:22,600 Kau harus beri alasan jika kembali membawa sesuatu yang salah. 163 00:26:24,060 --> 00:26:24,970 Kau yang bertanggung jawab di sini? 164 00:26:30,020 --> 00:26:31,400 Kau dari mana, Tuan? 165 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 New York. 166 00:26:34,520 --> 00:26:37,160 New York. Bagaimana mungkin jauh² bisa sampai ke sini? 167 00:26:38,030 --> 00:26:39,030 Aku sedang dalam perjalanan. 168 00:26:39,860 --> 00:26:40,490 Sendiri? 169 00:26:40,610 --> 00:26:43,740 Tunggu sebentar, kau sendirian sejak awal wabah terjadi? 170 00:26:44,870 --> 00:26:45,870 Ya, sebagai pemburu. 171 00:26:45,910 --> 00:26:47,500 Omong kosong, memburu mereka? 172 00:26:47,620 --> 00:26:49,096 Apa yang kau lakukan? Membunuh mereka semua? 173 00:26:49,120 --> 00:26:51,040 Ada jutaan makhluk terkutuk itu di luar sana! 174 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 Tapi, di sini jumlahnya jauh lebih sedikit, Bajingan. 175 00:26:54,040 --> 00:26:54,790 Orang ini gila. 176 00:26:54,960 --> 00:26:57,169 Kita takkan biarkan orang ini menetap di sini, ‘kan? 177 00:26:57,170 --> 00:26:59,299 Kau dulunya apa? Mantan militer? 178 00:26:59,300 --> 00:27:00,799 Atau buronan? 179 00:27:00,800 --> 00:27:03,679 Apa masalahnya jika dia buronan? 180 00:27:03,680 --> 00:27:06,809 Aku tak bermaksud apa² tapi kenapa tak biarkan dia di sini? 181 00:27:06,810 --> 00:27:09,569 Tak bermaksud apa²? Aku bahkan tak suka jika... 182 00:27:09,594 --> 00:27:12,149 ...ada orang asing menetap di sini. / Dasar goblok! 183 00:27:12,150 --> 00:27:13,100 Tunggu! Dengarkan dulu! 184 00:27:13,101 --> 00:27:15,109 Aku dijanjikan bahan bakar dan amunisi. 185 00:27:15,110 --> 00:27:17,229 Kau pasti yang menyerang Sam! 186 00:27:17,230 --> 00:27:20,399 Orang ini mungkin salah satu dari begal² sialan yang menyerangmu... 187 00:27:20,400 --> 00:27:21,529 ...dan membunuh Mike. 188 00:27:21,530 --> 00:27:22,659 Kau? 189 00:27:22,660 --> 00:27:25,489 Kau bunuh adikku, Bangsat? 190 00:27:25,490 --> 00:27:26,909 Chris, tenang dulu. 191 00:27:26,910 --> 00:27:28,540 Kau yang bunuh adikku, Bangsat? 192 00:27:32,460 --> 00:27:34,290 Kami menemukan pesawat! 193 00:27:36,130 --> 00:27:37,130 Apa? 194 00:27:37,550 --> 00:27:39,260 Kami menemukan pesawat. 195 00:27:40,420 --> 00:27:41,800 Ada di luar sana. 196 00:27:42,840 --> 00:27:44,299 Tak terlalu jauh dari sini sekitar 100 mil... 197 00:27:44,300 --> 00:27:47,061 ...dan pesawat ini pasti bisa membawa kita semua. 198 00:27:51,100 --> 00:27:52,190 Kalau begitu... 199 00:27:53,190 --> 00:27:54,190 ...tunjukkan. 200 00:27:54,690 --> 00:27:55,690 Ikut aku. 201 00:27:57,110 --> 00:27:58,110 Kau juga ikut. 202 00:27:59,940 --> 00:28:00,940 Jalan! 203 00:28:11,450 --> 00:28:12,709 Kami diserang sini. 204 00:28:12,710 --> 00:28:14,710 Dan pesawatnya ada di sini. 205 00:28:17,290 --> 00:28:19,300 Ada di sana, menunggu kita. 206 00:28:24,260 --> 00:28:25,640 Bagaimana menurutmu, Vince? 207 00:28:26,470 --> 00:28:28,010 Bisa terbangkan kami dengan pesawat itu? 208 00:28:29,390 --> 00:28:30,430 Kelihatannya lumayan baik. 209 00:28:31,520 --> 00:28:32,720 Bagaimana kondisi peralatan pesawatnya? 210 00:28:33,180 --> 00:28:34,810 Perangkat pendaratan dan rotor tampak bagus. 211 00:28:34,980 --> 00:28:36,350 Tak masalah jika melayang di udara. 212 00:28:37,190 --> 00:28:37,900 Mesinnya? 213 00:28:37,901 --> 00:28:40,360 Bahan bakar cukup, tak ada genangan air dalam tanki. 214 00:28:40,650 --> 00:28:44,210 Aku bukan ahli mesin tapi sudah kulakukan seperti yang pernah kau bilang padaku. 215 00:28:45,360 --> 00:28:46,950 Ini pilihan terbaik kita. 216 00:28:50,830 --> 00:28:52,710 Jika kondisi pesawat itu seperti yang kau bilang , maka... 217 00:28:55,790 --> 00:28:58,420 Ya, akan kuterbangkan pesawatnya. 218 00:29:01,130 --> 00:29:03,606 Yang harus kita lakukan adalah bertahan malam ini. 219 00:29:03,630 --> 00:29:04,760 Dan berangkat saat fajar. 220 00:29:06,760 --> 00:29:10,140 Dan menjadikan tempat ini sebagai latar belakang masa lalu kita. 221 00:29:10,970 --> 00:29:11,970 Selain itu... 222 00:29:12,680 --> 00:29:14,920 Maaf, aku tak bisa mempercayaimu. 223 00:29:15,770 --> 00:29:18,810 Aku tak ingin ada masalah, oleh karena itu senjatamu kami sita. 224 00:29:22,110 --> 00:29:24,150 Kuharap kau bisa berjalan di atas air, Orang tua. 225 00:29:24,900 --> 00:29:27,280 Karena kau butuh keajaiban jika sampai hal itu terjadi. 226 00:29:29,070 --> 00:29:31,080 Hei, berikan saja senjatanya. 227 00:29:32,200 --> 00:29:33,200 Kumohon. 228 00:29:47,880 --> 00:29:49,970 Jika keadaan sudah memungkinkan pasti kukembalikan lagi. 229 00:29:50,850 --> 00:29:53,366 Kami akan mematuhi kesepakatan Sam denganmu. 230 00:29:53,390 --> 00:29:56,390 Kami akan berikan bahan bakar, amunisi, apapun yang kau butuhkan. 231 00:29:56,850 --> 00:30:00,359 Tapi malam ini, kau akan terkunci dalam sel. 232 00:30:00,360 --> 00:30:01,979 Terima Kasih! 233 00:30:01,980 --> 00:30:03,900 Frank, ayolah, dia sudah berikan senjatanya. 234 00:30:05,070 --> 00:30:06,150 Bagaimana jika itu tipuan... 235 00:30:07,070 --> 00:30:08,320 ...agar dia bisa masuk ke sini. 236 00:30:08,860 --> 00:30:10,596 Lalu membunuh kita saat sedang tertidur. 237 00:30:10,620 --> 00:30:11,740 Dan merampas semua milik kita. 238 00:30:12,700 --> 00:30:13,869 Tapi dia menyelamatkan hidupku. 239 00:30:13,870 --> 00:30:15,540 Keputusan sudah diambil. 240 00:30:24,250 --> 00:30:25,460 Kutunjukkan kamarmu. 241 00:30:39,060 --> 00:30:41,350 Ayahku polisi yang keras kepala. 242 00:30:42,150 --> 00:30:44,360 Sama sepertiku sebelum semua ini terjadi. 243 00:30:44,940 --> 00:30:47,780 Dulunya ayahku jadi kepala penyidik dalam tiap kasus penting. 244 00:30:48,190 --> 00:30:49,750 Kemudian beliau kehilangan ibuku. 245 00:30:49,990 --> 00:30:51,780 Lalu saudaraku hilang dan menjadi... 246 00:30:53,620 --> 00:30:54,620 ...makhluk itu. 247 00:30:55,490 --> 00:30:57,970 Mungkin itu yang disebut dengan hilang kontak dalam keluarga. 248 00:30:58,620 --> 00:31:00,170 Banyak hal terjadi. 249 00:31:00,540 --> 00:31:03,170 Ya, kemudian seluruh dunia seolah hilang dalam pikiran, benar? 250 00:31:04,960 --> 00:31:06,550 Jika boleh bertanya padamu, 251 00:31:07,130 --> 00:31:09,100 Apa yang paling gila dalam dunia yang sudah gila? 252 00:31:10,880 --> 00:31:12,320 Kau mau gendong anakku? 253 00:31:12,640 --> 00:31:13,640 Ayo, ikuti aku. 254 00:31:17,350 --> 00:31:19,656 Jadi apa rencana kalian selanjutnya? 255 00:31:19,680 --> 00:31:21,939 Setidaknya dibutuhkan tiga hari persiapan menuju Baha. 256 00:31:21,940 --> 00:31:23,400 Semua keluarga dan anak², 257 00:31:24,520 --> 00:31:26,570 dan mereka yang selama ini kami jumpai di jalanan. 258 00:31:27,780 --> 00:31:30,700 Suara makhluk² itu sudah semakin terdengar akan melakukan sesuatu. 259 00:31:31,450 --> 00:31:34,320 Seolah bunyi bel makan malam. Itu sebabnya kami perlu pesawat itu. 260 00:31:36,030 --> 00:31:37,030 Tempat ini... 261 00:31:38,580 --> 00:31:42,500 Kami tak yakin bisa menahan mereka, hanya menunggu waktu saja. 262 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 Kami membangun semua ini... 263 00:31:45,540 --> 00:31:48,420 ...dan percaya hal² ini pada akhirnya akan membuat kita mati kelaparan. 264 00:31:49,380 --> 00:31:50,420 Itu kesalahan kita semua. 265 00:31:54,640 --> 00:31:56,430 Ada makhluk besar yang muncul di garasi. 266 00:31:56,800 --> 00:31:58,810 Yang memakai seragam kamuflase militer? / Ya. 267 00:31:58,850 --> 00:31:59,600 Dia baru muncul. 268 00:31:59,601 --> 00:32:02,850 Muncul begitu saja sekitar dua atau tiga pekan lalu. 269 00:32:03,520 --> 00:32:04,770 Dia besar sekali. 270 00:32:05,940 --> 00:32:07,520 Terlihat sedikit beda. 271 00:32:09,190 --> 00:32:10,240 Kau melihatnya? 272 00:32:11,860 --> 00:32:14,489 Kami yakin itu pemimpinnya. 273 00:32:14,490 --> 00:32:17,200 Karena mereka jadi lebih aktif menyerang tiap malam sejak saat itu. 274 00:32:17,990 --> 00:32:20,250 Mereka berkumpul di salah satu hotel. 275 00:32:21,540 --> 00:32:22,659 Di mana tepatnya? 276 00:32:22,660 --> 00:32:24,370 Tempatnya? / Ya. 277 00:32:25,250 --> 00:32:26,500 Sekitar satu mil dari sini. 278 00:32:27,540 --> 00:32:28,750 Tempat itu sudah terinfeksi, Bung. 279 00:32:35,970 --> 00:32:36,550 Dengar, sobat. 280 00:32:36,840 --> 00:32:38,720 Ayahku selalu menepati janjinya, paham? 281 00:32:39,100 --> 00:32:40,390 Perjanjian akan tetap terjaga. 282 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 Hei. 283 00:32:46,060 --> 00:32:47,730 Terima kasih sudah selamatkan Sam. 284 00:32:54,780 --> 00:32:57,490 Lihat sisi baiknya, kau lebih aman dalam sel. 285 00:33:00,330 --> 00:33:02,000 Awasi dia. 286 00:35:06,120 --> 00:35:08,330 Maaf sudah membuatmu jadi terkunci seperti ini. 287 00:35:13,330 --> 00:35:14,330 Hei. 288 00:35:15,130 --> 00:35:16,250 Bagaimana keadaan di sana? 289 00:35:18,300 --> 00:35:19,630 Sama seperti di tempat lain. 290 00:35:21,340 --> 00:35:23,510 Orang mati, sekarat. 291 00:35:25,510 --> 00:35:27,030 Aku tak pernah bisa melupakannya. 292 00:35:27,470 --> 00:35:28,640 Aku pernah mengalaminya. 293 00:35:28,980 --> 00:35:31,890 Dulu aku ingin kuliah hukum, lalu menikah, dan punya anak. 294 00:35:32,730 --> 00:35:34,060 Semua hal² seperti itu. 295 00:35:36,400 --> 00:35:37,480 Pernah ada kejadian. 296 00:35:38,150 --> 00:35:40,190 Ketika itu aku sedang di tempat pertunangan adikku. 297 00:35:41,030 --> 00:35:43,070 Kami semua ada di rumah ketika peristiwa ini terjadi. 298 00:35:43,820 --> 00:35:47,700 Kemudian ada pengumuman agar segera masuk rumah dan menutup pintu rapat². 299 00:35:48,200 --> 00:35:49,250 Dan ketika itulah.... 300 00:35:52,120 --> 00:35:53,420 ..dua dari makhluk² itu masuk. 301 00:35:54,920 --> 00:35:58,710 Adikku menyuruhku masuk kamar mandi dan mengunci pintunya lalu sembunyi. 302 00:36:00,050 --> 00:36:01,510 Itulah yang bisa kulakukan. 303 00:36:03,340 --> 00:36:05,850 Masih teringat ketika aku terduduk di lantai dingin dan hanya... 304 00:36:06,470 --> 00:36:09,180 ...menutup kepalaku seperti ini, agar tak dengar apa pun. 305 00:36:11,390 --> 00:36:12,689 Tapi masih bisa kudengar... 306 00:36:12,690 --> 00:36:14,979 ... suara² itu, kemudian berhenti. dan secara tiba²... 307 00:36:14,980 --> 00:36:18,480 ...saudaraku muncul dan menyerangku, dia sudah tak ingat siapa dirinya. 308 00:36:20,780 --> 00:36:22,240 Dia sudah lupa siapa aku. 309 00:36:23,820 --> 00:36:25,780 Jika tak menembaknya aku pasti mati. 310 00:36:26,910 --> 00:36:28,160 Terpaksa harus membunuh saudara sendiri. 311 00:36:29,410 --> 00:36:31,370 Dan siapa pun tahu memang harus melakukannya. 312 00:36:32,620 --> 00:36:34,870 Tak perlu dipikirkan lagi hal yang sdh menimpamu sebelumnya. 313 00:36:36,420 --> 00:36:37,630 Kau takkan bisa mengubah segala sesuatu... 314 00:36:38,420 --> 00:36:40,340 ...dengan lebih cepat dibanding menarik pelatuk senjata. 315 00:36:42,380 --> 00:36:44,140 Bagaimana menurutmu semua ini bisa terjadi? 316 00:36:46,140 --> 00:36:48,100 Banyak spekulasi tentang semua kejadian ini. 317 00:36:48,720 --> 00:36:49,920 Tapi sudah bukan masalah lagi. 318 00:36:50,770 --> 00:36:52,640 Sangat jelas bagaimana akhir ceritanya. 319 00:36:54,190 --> 00:36:57,190 Tidak, di luar sana ada koloni yang selamat, di Baha. 320 00:36:57,730 --> 00:36:59,899 Ada di tengah² gurun yang terisolasi. 321 00:36:59,900 --> 00:37:02,029 150 mil sekitarnya tak ada apa². 322 00:37:02,030 --> 00:37:05,630 Secepat apa pun makhluk² itu, tak mungkin sampai tanpa terbakar terik mentari hingga mati. 323 00:37:05,840 --> 00:37:06,740 Dengar... 324 00:37:07,200 --> 00:37:10,280 Tak masalah jumlah atau jarak antara kau dan mereka. 325 00:37:12,750 --> 00:37:13,830 Mereka bisa menemukan caranya. 326 00:37:15,120 --> 00:37:16,420 Tapi kenapa kau datang ke sini? 327 00:37:17,080 --> 00:37:18,670 Atau kau mau naik pesawat itu? 328 00:37:21,050 --> 00:37:22,450 Aku tak pernah bilang begitu. 329 00:37:27,220 --> 00:37:28,220 Kau tahu... 330 00:37:29,680 --> 00:37:31,850 ...ada sesuatu yang kupikirkan tentang makhluk itu. 331 00:37:32,930 --> 00:37:34,230 Ketika di garasi... 332 00:37:34,810 --> 00:37:36,890 ...kulihat wajahmu ketika pintu gerbang tertutup. 333 00:37:37,520 --> 00:37:41,610 Momen yang begitu jelas antara kau dan makhluk itu. 334 00:37:43,940 --> 00:37:46,340 Mau beritahu alasannya kenapa? 335 00:37:48,450 --> 00:37:50,130 Dia mengambil sesuatu dariku. 336 00:37:53,330 --> 00:37:55,690 Dan akan kulakukan apa pun untuk membalasnya. 337 00:38:21,860 --> 00:38:23,416 Kan sudah kubilang untuk mengawasinya. 338 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 Harus bagaimana? 339 00:38:25,150 --> 00:38:26,860 Menyusui anak itu dengan putingku? 340 00:38:28,030 --> 00:38:29,870 Sudah cukup tugasmu, sekarang giliranku, 341 00:38:32,950 --> 00:38:34,230 Aku bisa tinggal jika kau mau. 342 00:38:34,740 --> 00:38:35,870 Untuk menemanimu. 343 00:38:36,500 --> 00:38:37,290 Tak apa². 344 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 Akan kuawasi dia. 345 00:38:39,580 --> 00:38:40,580 Ya sudah. 346 00:38:42,380 --> 00:38:44,210 Lagian takkan dibayar, bukan? 347 00:38:44,460 --> 00:38:46,560 Tak perlu khawatir bakalan dibodohi. 348 00:39:26,340 --> 00:39:27,920 Tak ada gambar di jalur 3 dan 4. / Coba lagi. 349 00:39:27,921 --> 00:39:29,299 Tak ada. / Coba lagi, Bung. 350 00:39:29,300 --> 00:39:30,300 Tidak ada apa², Bung. 351 00:39:30,510 --> 00:39:31,589 Ethan, apa yang terjadi? 352 00:39:31,590 --> 00:39:33,230 Ayah, kameranya mati. 353 00:39:34,640 --> 00:39:37,236 Tak ada satu pun kamera yang bisa melihat ke luar gedung. 354 00:39:37,260 --> 00:39:39,140 Tidak di garasi, juga dipintu depan, nihil. 355 00:39:39,270 --> 00:39:40,890 Aku yakin semuanya hilang. 356 00:39:55,910 --> 00:39:58,660 Bangsat² itu merusak kameranya. 357 00:39:59,370 --> 00:40:00,750 Apa yang mereka lakukan? 358 00:40:00,910 --> 00:40:02,370 Jika benar, artinya tak baik. 359 00:40:23,020 --> 00:40:24,020 Ada sesuatu di atas. 360 00:40:25,100 --> 00:40:27,110 Tetap di sini, aku takkan lama. 361 00:40:31,690 --> 00:40:32,690 Tidak, tidak! 362 00:41:07,241 --> 00:41:09,610 Sofia, cepat kemari. 363 00:41:36,010 --> 00:41:37,970 Kau baik² saja? / Aku baik² saja. 364 00:42:22,470 --> 00:42:24,522 Chris! Naik ke lantai lima dan temukan celah... 365 00:42:24,547 --> 00:42:26,679 ...dari mana mereka masuk, lalu tutup! 366 00:42:26,680 --> 00:42:27,680 Siap! 367 00:42:46,410 --> 00:42:47,710 Sial, dia berdarah! 368 00:42:48,120 --> 00:42:48,620 Dia tergigit! 369 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Tunggu! 370 00:42:51,380 --> 00:42:53,750 Tidak apa², aku baik² saja. 371 00:42:56,250 --> 00:42:58,300 Frank! Kita bisa potong tangannya. 372 00:43:00,010 --> 00:43:02,050 Maaf, sudah terlambat untuk itu. 373 00:43:02,430 --> 00:43:05,430 Seseorang cepat lakukan sesuatu dengan cepat, tak ada waktu lagi. 374 00:43:06,180 --> 00:43:07,220 Kubilang tunggu. 375 00:43:11,060 --> 00:43:12,420 Frank, tolong jangan di depan gadis kecilku, paham? 376 00:43:17,070 --> 00:43:18,570 Sofia, Ayah mau kau pergi ke luar dengan Nona Ernesta, ya? 377 00:43:21,780 --> 00:43:21,990 Sofia, Ayah menyayangimu. 378 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 Tunggu! 379 00:43:47,470 --> 00:43:48,910 Masukan dalam kantong mayat. 380 00:43:56,360 --> 00:43:57,860 Tolong, semuanya dengar. 381 00:43:58,610 --> 00:44:01,740 Mentari terbit 4 jam lagi, paham? 382 00:44:02,280 --> 00:44:05,560 Semua harus istirahat dan bersiap² pergi saat mentari muncul. 383 00:44:05,950 --> 00:44:09,080 Besok, kita tinggalkan tempat ini. 384 00:44:10,500 --> 00:44:11,500 Istirahatlah. 385 00:44:44,240 --> 00:44:45,240 Buka gerbangnya. 386 00:44:45,660 --> 00:44:46,660 Siap. 387 00:44:48,410 --> 00:44:49,950 Mulai dibuka. 388 00:44:53,500 --> 00:44:54,540 Tahan dulu, tahan. 389 00:44:57,420 --> 00:44:58,840 Sepertinya macet. 390 00:44:59,420 --> 00:45:00,420 Entahlah. 391 00:45:02,130 --> 00:45:03,130 Coba lagi. 392 00:45:07,090 --> 00:45:08,090 Coba lagi. 393 00:45:08,510 --> 00:45:10,100 Ada sesuatu yang menghalangi. 394 00:45:11,140 --> 00:45:12,140 Sekali lagi. 395 00:45:15,810 --> 00:45:17,190 Tahan, tahan. / Hentikan. 396 00:45:17,900 --> 00:45:18,900 Mesinnya bisa terbakar. 397 00:45:20,520 --> 00:45:22,296 Apa yang terjadi ? / Kita lewat depan. 398 00:45:22,070 --> 00:45:24,650 Chris, jaga lantai empat. / Siap! 399 00:45:25,490 --> 00:45:28,010 Entahlah, ada sesuatu yang membuat pintunya terjebak. 400 00:46:02,190 --> 00:46:03,860 Astaga. 401 00:46:07,570 --> 00:46:09,296 Rupanya itu penyebab kebisingan tadi malam. 402 00:46:09,320 --> 00:46:10,870 Mereka tak mungkin lakukan hal ini. 403 00:46:16,250 --> 00:46:17,250 Bangsat! 404 00:46:25,260 --> 00:46:26,940 Jika tak pindahkan mobil² itu, 405 00:46:27,170 --> 00:46:29,549 pintu garasi takkan bisa bergerak. 406 00:46:29,550 --> 00:46:33,710 Tidak, takkan pernah bisa pindahkan karena takkan selesai sebelum gelap. 407 00:46:34,010 --> 00:46:36,429 Jika memang kita paksakan, maka makhluk² ini saat gelap tiba... 408 00:46:36,430 --> 00:46:38,559 ...akan berkeliaran dalam radius sekitar satu mil... 409 00:46:38,560 --> 00:46:40,560 ...bahkan sepanjang jalan ke bandara. 410 00:46:40,730 --> 00:46:41,870 Itu pun jika sampai. 411 00:46:41,940 --> 00:46:43,586 Jika bisa kita lakukan hari ini... 412 00:46:43,610 --> 00:46:44,730 ...kita bisa berangkat pagi hari. 413 00:46:45,030 --> 00:46:47,190 Gedung ini takkan bertahan sampai pagi. 414 00:46:47,240 --> 00:46:47,860 Mustahil. 415 00:46:47,861 --> 00:46:49,886 Bahkan meski setengah dari sampah itu dikeluarkan hari ini... 416 00:46:49,910 --> 00:46:52,070 ...mereka akan menumpuk kembali ke tempatnya saat gelap. 417 00:46:52,570 --> 00:46:54,346 Jika bisa mereka lakukan dalam semalam, 418 00:46:54,370 --> 00:46:55,410 artinya mereka bisa melakukannya lagi. 419 00:46:56,040 --> 00:46:58,080 Sepertinya buang² waktu saja untuk mengosongkan jalan itu. 420 00:46:58,250 --> 00:47:00,669 Jadi kita harus lebih tahu cara lainnya. 421 00:47:00,670 --> 00:47:03,629 Kita bisa bawa mobil dari tempat lain. 422 00:47:03,630 --> 00:47:04,630 Tepat sekali. 423 00:47:04,840 --> 00:47:08,919 Maksudku bisa kita cari mobil lalu lanjutkan perjalanan. 424 00:47:08,920 --> 00:47:11,890 Tak mungkin, mobil pasti rusak jika disimpan di luar lebih dari tiga tahun. 425 00:47:12,260 --> 00:47:14,680 Baterai mati, ban hilang. 426 00:47:15,350 --> 00:47:19,246 Takkan bisa temukan mobil yang cukup layak yang bisa keluarkan kita sebelum gelap. 427 00:47:19,270 --> 00:47:20,440 Pasti ada cara lain. 428 00:47:21,310 --> 00:47:23,520 Bunuh saja pemimpin mereka. 429 00:47:25,110 --> 00:47:26,110 Apa? 430 00:47:27,150 --> 00:47:28,320 Akan kubunuh si Alpha itu.... 431 00:47:29,190 --> 00:47:32,910 ...dan sisa dari hewan² terkutuk itu akan saling cabik untuk menggantikan posisinya. 432 00:47:36,330 --> 00:47:37,450 Bagaimana kau tahu? 433 00:47:38,580 --> 00:47:39,860 Karena pernah kulakukan sebelumnya. 434 00:47:41,620 --> 00:47:44,940 Itu mungkin memberi kalian kesempatan untuk mendapat pesawat itu. 435 00:47:45,170 --> 00:47:47,770 Kau bicara apa? Kau mau memburu mereka? 436 00:47:48,710 --> 00:47:52,430 Menyerang adalah benar² bertentangan dengan hal yang perlu kita lakukan. 437 00:47:52,890 --> 00:47:55,050 Kau tahu. Kucoba untuk menjaga orang² ini agar tetap hidup. 438 00:47:56,260 --> 00:47:58,420 Aku tak meminta orang² ini ikut denganku. 439 00:47:59,350 --> 00:48:01,850 Lalu apa yang kau butuhkan? 440 00:48:02,770 --> 00:48:03,770 Peralatan tempur. 441 00:48:04,230 --> 00:48:05,230 Detonator. 442 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 Bahan Peledak. 443 00:48:07,070 --> 00:48:08,940 Berikan saja alat yang kubutuhkan, 444 00:48:09,570 --> 00:48:11,490 akan kuledakkan mereka saat sedang tertidur. 445 00:48:13,030 --> 00:48:13,530 Aku tahu... 446 00:48:13,820 --> 00:48:16,160 ...orang ini akan membawa kita ke kuburan. 447 00:48:16,330 --> 00:48:18,619 Siapa yang mau mendengarmu? 448 00:48:18,620 --> 00:48:20,700 Dan apa yang kau lakukan di sini sebenarnya? 449 00:48:21,040 --> 00:48:23,120 Tak bisakah kau tutup bacotmu itu sekali ini saja? 450 00:48:25,040 --> 00:48:26,080 Biar kuluruskan. 451 00:48:26,710 --> 00:48:28,549 Kau akan satroni mereka... 452 00:48:28,550 --> 00:48:32,549 ...lalu membunuh si Alpha dengan harapan sisanya akan dibiarkan galau... 453 00:48:32,550 --> 00:48:34,259 ...cukup lama sehingga kami semua bisa naik mobil... 454 00:48:34,260 --> 00:48:38,350 ...sejauh 90 mil jauhnya menuju pesawat itu? 455 00:48:39,640 --> 00:48:40,640 Benar. 456 00:48:41,350 --> 00:48:42,630 Keren, hanya meyakinkan saja. 457 00:48:43,140 --> 00:48:44,140 Sarang mereka, 458 00:48:44,230 --> 00:48:45,150 Hotel itu. 459 00:48:45,151 --> 00:48:47,229 Berlantai 12, selalu gelap... 460 00:48:47,230 --> 00:48:48,690 ...baik siang maupun malam. 461 00:48:48,860 --> 00:48:50,150 Ya, mereka tidur berkelompok... 462 00:48:50,820 --> 00:48:52,260 ...di lantai paling dasar... 463 00:48:53,400 --> 00:48:54,720 ...di sanalah kita bisa menemukan mereka. 464 00:48:55,200 --> 00:48:56,450 Kalau memang tahu tempat mereka... 465 00:48:56,950 --> 00:48:58,950 ...kenapa tak bakar saja gedung sialan itu? 466 00:48:59,490 --> 00:48:59,830 Tidak bisa. 467 00:49:00,490 --> 00:49:02,410 Ya. Aku pernah membakar gerombolan itu di satu tempat... 468 00:49:02,830 --> 00:49:05,210 ...tapi begitu salah satu makhluk itu bangun dan berteriak, 469 00:49:05,870 --> 00:49:07,370 semuanya kompak berhamburan keluar seperti kecoa. 470 00:49:09,630 --> 00:49:11,170 Artinya terpaksa harus kuhabisi mereka semua. 471 00:49:11,670 --> 00:49:13,606 Inilah kenapa semua ini penting untukmu? 472 00:49:13,630 --> 00:49:14,630 Si Alpha itu. 473 00:49:18,550 --> 00:49:19,870 Kalian mau keluar dari sini, kan? 474 00:49:20,930 --> 00:49:22,370 Mau nekat di dunia baru yang edan ini? 475 00:49:23,310 --> 00:49:24,600 Berikan saja apa yang kuinginkan. 476 00:49:26,560 --> 00:49:28,610 Itu setidaknya aku bisa memberi kalian kesempatan. 477 00:49:29,480 --> 00:49:32,690 Kau takkan bisa mencapai 25 kaki pun ke hotel sarap itu. 478 00:49:33,150 --> 00:49:34,350 Itu perangkap mematikan. 479 00:49:34,950 --> 00:49:36,610 Kau dan aku mengetahuinya. 480 00:49:41,030 --> 00:49:42,370 Waktu sudah semakin sempit. 481 00:49:45,080 --> 00:49:46,680 Kalian akan mati jika masih tinggal di sini. 482 00:49:52,130 --> 00:49:53,420 Tak ada pilihan lain. 483 00:49:53,840 --> 00:49:55,220 Kita harus bisa menemukan mobil. 484 00:49:55,630 --> 00:49:57,630 Kota ini penduduknya 2 juta orang. 485 00:49:57,800 --> 00:49:59,390 Pasti ada mobil yang bisa ditemukan. 486 00:49:59,890 --> 00:50:00,890 Pak... 487 00:50:01,560 --> 00:50:02,560 Ini takkan berhasil. 488 00:50:03,970 --> 00:50:07,270 Mungkin bisa menemukan mobil, namun takkan bisa sampai ke pesawat sebelum gelap. 489 00:50:07,940 --> 00:50:09,940 Artinya kita harus menunggu. 490 00:50:10,650 --> 00:50:12,130 Lalu bagaimana caranya dengan cara seperti itu? 491 00:50:12,610 --> 00:50:13,610 Pak? 492 00:50:14,070 --> 00:50:17,006 Setidaknya orang itu punya rencana agar kita punya kesempatan melawan. 493 00:50:17,030 --> 00:50:18,310 Chris, apa maksudmu? 494 00:50:18,610 --> 00:50:20,740 Bagaimana dengan Madeline, dan Max? 495 00:50:21,580 --> 00:50:23,290 Aku baru saja kehilangan anggota keluarga. 496 00:50:24,700 --> 00:50:26,260 Aku tak mau kehilangan lagi. 497 00:50:28,170 --> 00:50:29,170 Pak. 498 00:50:29,370 --> 00:50:32,131 Aku sudah sering mengikutimu ke neraka dan bisa kembali, kau pun tahu itu. 499 00:50:32,340 --> 00:50:33,300 Tapi maaf... 500 00:50:33,301 --> 00:50:35,300 ...hari ini kau keliru. 501 00:50:39,510 --> 00:50:40,510 Dia benar, Ayah. 502 00:50:42,140 --> 00:50:44,430 Kita takkan bisa mencapai pesawat hingga malam menjelang. 503 00:50:44,970 --> 00:50:47,150 Mungkin solusi Ini adalah kesempatan kita satu²nya. 504 00:50:50,230 --> 00:50:50,900 Kau mau pergi? 505 00:50:50,900 --> 00:50:51,900 Pergilah. 506 00:50:54,020 --> 00:50:55,020 Kau mau mati? 507 00:50:56,690 --> 00:50:57,690 Maka matilah. 508 00:51:01,110 --> 00:51:03,391 Dan untuk yang lain, kita ada pekerjaan yang harus diselesaikan. 509 00:51:12,830 --> 00:51:13,830 Apa? 510 00:51:14,590 --> 00:51:15,830 Aku tak mempercayai Rourke. 511 00:51:18,260 --> 00:51:20,820 Jangan lupa kaulah yang pertama memberinya tempat di sini. 512 00:51:21,010 --> 00:51:22,050 Mungkin seharusnya tak kulakukan. 513 00:51:24,470 --> 00:51:25,600 Mungkin aku keliru. 514 00:51:31,060 --> 00:51:32,060 Dengar, Sam. 515 00:51:32,770 --> 00:51:35,320 Aku tahu semua ini membuatmu galau. 516 00:51:35,820 --> 00:51:37,070 Kita semua. 517 00:51:38,940 --> 00:51:40,070 Tapi harus dicoba, kan? 518 00:51:42,450 --> 00:51:44,160 Bagaimana kau bisa menyerah begitu saja? 519 00:51:45,240 --> 00:51:48,830 Bagaimana dengan Frank? Maksudku bagaimana dengan semua orang ini, mereka keluarga sekarang. 520 00:51:50,910 --> 00:51:51,910 Kau tahu... 521 00:51:52,670 --> 00:51:54,540 Aku dulu sangat menyukaimu, Sam. 522 00:51:55,540 --> 00:51:58,510 Tak kupercaya entah bagaimana kau bisa bertahan melalu semua ini. 523 00:51:59,840 --> 00:52:03,220 Sekarang, kurasa harus ada pengorbanan harus dilakukan. 524 00:52:03,800 --> 00:52:04,800 Apa? 525 00:52:05,100 --> 00:52:06,100 Ayolah, Sam. 526 00:52:06,890 --> 00:52:09,171 Kita sedang menunggu hal yang tak bisa dihindari di sini, bukan? 527 00:52:09,720 --> 00:52:10,640 Tentu saja. 528 00:52:10,641 --> 00:52:13,809 Aku sudah membuat keputusan, Aku tak mau makhluk² hina itu... 529 00:52:13,810 --> 00:52:16,490 ...berdiri di atasku ketika kuhembuskan nafas terakhir. 530 00:52:19,320 --> 00:52:20,820 Mungkin tak bisa mengalahkan mereka. 531 00:52:22,530 --> 00:52:25,291 Tapi aku takkan duduk di sini sambil tak lakukan apa². 532 00:52:40,210 --> 00:52:41,010 Sudah mantap? 533 00:52:41,010 --> 00:52:42,010 Sudah. 534 00:52:50,770 --> 00:52:54,530 Madeleine, masih ingatkah ketika aku berjanji pada ibumu akan menjaga kalian berdua? 535 00:52:56,190 --> 00:52:57,310 Kulakukan semua ini untuk kita. 536 00:52:58,400 --> 00:52:59,560 Kau paham? 537 00:52:59,940 --> 00:53:01,270 Aku tahu. 538 00:53:08,280 --> 00:53:09,280 Kemarilah, Nak. 539 00:53:12,620 --> 00:53:14,180 Kau mau mengurus ibumu untukku? 540 00:53:14,460 --> 00:53:15,460 Kau dengar? 541 00:53:27,550 --> 00:53:28,550 Ayah... 542 00:53:33,390 --> 00:53:35,070 Masih ingatkah ketika aku masih kecil? 543 00:53:36,100 --> 00:53:39,900 Ayah ceritakan tentang pasukan Raiders muda yang luar biasa. 544 00:53:42,530 --> 00:53:44,150 Yang dari Idaho dan Indiana. 545 00:53:45,610 --> 00:53:47,490 Juga dari Ohio, selama Perang Saudara. 546 00:53:48,410 --> 00:53:51,370 Atas kesepakatan yang dicapai oleh pihak Federal, 547 00:53:52,080 --> 00:53:55,330 Puluhan ribu pasukan Federal pun diberangkatkan. 548 00:53:56,790 --> 00:53:58,630 Tapi pihak Selatan kalah perang. 549 00:53:59,630 --> 00:54:02,590 Dan pasukan Raiders, dibantai semua. 550 00:54:02,880 --> 00:54:04,970 Ya, mereka memang dibantai. 551 00:54:06,470 --> 00:54:07,590 Tapi bukan pada hari itu. 552 00:54:11,010 --> 00:54:12,010 Dengar, Ayah. 553 00:54:12,350 --> 00:54:13,600 Aku tahu situasi ini memang beda... 554 00:54:13,810 --> 00:54:16,230 ...sejak kejadian itu , aku tahu. 555 00:54:17,730 --> 00:54:18,730 Tapi itu sangat berharga. 556 00:54:19,690 --> 00:54:22,480 Aku hanya ingin Ayah tahu betapa menyesalnya aku. 557 00:54:51,600 --> 00:54:53,680 Mau melepasku pergi? 558 00:54:54,600 --> 00:54:55,600 Manis sekali. 559 00:54:56,060 --> 00:54:57,350 Sampai jumpa, Buaya. 560 00:54:58,480 --> 00:54:59,690 Jangan lakukan ini. 561 00:55:00,520 --> 00:55:01,940 Rourke tahu dia bisa, kan? 562 00:55:02,480 --> 00:55:03,480 Dia punya rencana. 563 00:55:04,020 --> 00:55:05,400 Benarkah? 564 00:55:06,110 --> 00:55:07,320 Beri ciuman dan tunggulah. 565 00:55:07,530 --> 00:55:08,780 Aku serius. 566 00:55:10,320 --> 00:55:11,820 Aku juga. 567 00:55:14,660 --> 00:55:15,660 Sampai nanti. 568 00:55:34,720 --> 00:55:37,350 Di ujung jalan, ada tanda jarak tembakan peluru. 569 00:55:37,640 --> 00:55:38,850 Sekitar 300 yard. 570 00:55:39,730 --> 00:55:42,150 Tiupan angin yang melewati bangunan ini... 571 00:55:42,310 --> 00:55:44,150 ...bisa saja membelokkan peluru. 572 00:55:44,230 --> 00:55:46,070 Jadi, jika kalian ada dalam kesulitan, 573 00:55:46,320 --> 00:55:49,150 Kembali ke tanda tersebut, dan kami akan lindungi dari tempat tinggi. 574 00:56:01,210 --> 00:56:02,670 Sam, suruh mereka untuk menemukan beberapa mobil, 575 00:56:03,250 --> 00:56:07,300 Dan suruh Weston untuk perbaiki kamera di pintu depan. Kau paham? 576 00:56:07,460 --> 00:56:08,460 Kalian sudah dengar. 577 00:56:33,530 --> 00:56:34,530 Tanggal berapa sekarang? 578 00:56:35,240 --> 00:56:36,240 27 Juli. 579 00:56:37,490 --> 00:56:38,490 Pantas saja. 580 00:56:38,830 --> 00:56:39,830 Kenapa? 581 00:56:40,160 --> 00:56:42,200 Ulang tahun anakku dua hari dari sekarang. 582 00:56:43,830 --> 00:56:47,150 Kukirimi dia kartu tiap tahun, tapi aku pernah terima apa pun darinya. 583 00:56:50,130 --> 00:56:53,050 Pasukan nasional sudah lakukan yang terbaik untuk melindungi kita. 584 00:56:55,180 --> 00:56:57,930 Dulu ketika sedang menuju hotel itu, kusangka jadi pertempuran terakhir kami. 585 00:56:58,720 --> 00:57:02,520 Mereka tak menyadari ada tumpukan daging suatu tempat seperti hidangan. 586 00:57:02,680 --> 00:57:04,060 Cukup untuk bertahan selama dua hari. 587 00:57:05,600 --> 00:57:08,360 Ya, aku mau ke sana sama seperti yang kita semua lakukan. 588 00:57:08,690 --> 00:57:10,296 Frank meyakinkanku untuk bisa bergabung. 589 00:57:10,320 --> 00:57:11,720 Dan kami bisa bersama² lagi. 590 00:57:12,070 --> 00:57:13,989 Aku masih ingat ketila dia membawa Drew dari tempat Playstore... 591 00:57:13,990 --> 00:57:15,990 ...ketika wabah dimulai, benar? 592 00:57:16,240 --> 00:57:16,740 Benar. 593 00:57:16,910 --> 00:57:18,660 Bersama dari waktu ke waktu. 594 00:57:19,160 --> 00:57:22,249 Di sisi lain, kami pernah temukan Vlad berkeliaran di sekitar kota setengah telanjang. 595 00:57:22,250 --> 00:57:24,250 Kelaparan. 596 00:57:24,330 --> 00:57:27,829 Sepertinya bagus menulis cerita terbaik tentang Peleton Rusianya sendiri. 597 00:57:27,830 --> 00:57:29,790 Terbang ke luar Moskow... 598 00:57:30,000 --> 00:57:32,800 ...dan bisa lakukan pendaratan di Miami, benar? 599 00:57:32,920 --> 00:57:33,420 Benar. 600 00:57:33,630 --> 00:57:34,420 Hei, Bung. 601 00:57:34,590 --> 00:57:37,430 Kalian orang Rusia meski sedang mabuk tapi masih bisa terbangkan pesawat. 602 00:57:37,470 --> 00:57:37,890 Kenapa? 603 00:57:38,140 --> 00:57:41,700 Jangan khawatir, Teman. Jika tetap di Rusia, kau pasti tetap ingin kemari. 604 00:57:50,320 --> 00:57:52,920 Pasti ada tempat yang lebih gelap di sini. 605 00:57:53,110 --> 00:57:53,690 Lantai dasar. 606 00:57:54,030 --> 00:57:55,030 Tepat. 607 00:57:55,650 --> 00:57:56,820 Kita akan segera bakar mereka. 608 00:57:57,700 --> 00:57:58,940 Dengar, siapkan diri kalian. 609 00:57:59,030 --> 00:58:00,230 Jika tak ada jalan keluar... 610 00:58:00,450 --> 00:58:01,450 ...larilah ke arah cahaya. 611 00:58:01,620 --> 00:58:02,830 Kalian berdua di atap. 612 00:58:03,240 --> 00:58:04,250 Kita akan berpencar. 613 00:58:04,830 --> 00:58:05,830 Lalu menuju atap. 614 00:58:06,040 --> 00:58:07,040 Kita akan lari menuju ke sana. 615 00:58:11,040 --> 00:58:21,040 Diterjemahkan oleh Kapten Kooky IDFL™ SubsCrew 616 00:59:36,920 --> 00:59:38,960 Bagaimana kalian di luar sana, ada yang beruntung? 617 00:59:39,380 --> 00:59:40,800 Belum. 618 00:59:41,090 --> 00:59:42,050 Aku juga sama, 619 00:59:42,051 --> 00:59:44,720 dan tampaknya situasi takkan membaik. 620 00:59:44,890 --> 00:59:46,600 Tempat ini, edan sekali. 621 00:59:47,180 --> 00:59:48,746 Kenapa tak lebih cepat sedikit. 622 00:59:48,770 --> 00:59:51,286 Jika tak temukan alat transportasi maka kita takkan bisa keluar dari sini. 623 00:59:51,310 --> 00:59:52,990 Kalian paham? / Ya, siap. 624 01:02:25,510 --> 01:02:26,800 Pasang bahan peledak di sana, 625 01:02:26,920 --> 01:02:28,010 dan di pintu keluar. 626 01:02:28,510 --> 01:02:30,010 Lalu simpan di sini. 627 01:02:30,340 --> 01:02:31,760 Cukup untuk membakar mereka. 628 01:02:33,770 --> 01:02:35,650 Lalu siapa yang akan menaruh bom di pintu keluar sebelah sana? 629 01:02:41,560 --> 01:02:42,560 Biar kulakukan. 630 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 Aku serius. 631 01:02:46,690 --> 01:02:47,690 Bisa kulakukan. 632 01:02:47,990 --> 01:02:49,450 Aku ingin melakukannya. 633 01:02:51,740 --> 01:02:54,216 Tak ada maksud meremehkanmu, tapi semuanya tergantung padamu. 634 01:02:54,240 --> 01:02:55,660 Jangan sampai gagal, paham? 635 01:02:59,960 --> 01:03:00,960 Ayo. 636 01:03:23,270 --> 01:03:24,270 Jangan bersuara. 637 01:04:40,890 --> 01:04:41,890 Tembak! 638 01:04:57,870 --> 01:04:58,870 Jalan! 639 01:05:15,970 --> 01:05:16,970 Ayo, cepat! 640 01:05:45,410 --> 01:05:46,410 Mana Chris? 641 01:05:47,500 --> 01:05:48,670 Kubilang, mana Chris? 642 01:05:56,800 --> 01:05:57,800 Sudah berakhir. 643 01:05:58,180 --> 01:05:58,680 Apa? 644 01:05:59,140 --> 01:06:01,580 Apa maksudmu sudah berakhir, Vlad? 645 01:06:02,770 --> 01:06:03,770 Kenapa? 646 01:06:05,020 --> 01:06:06,620 Sudah berakhir. Kalian pergilah. 647 01:06:07,940 --> 01:06:09,780 Apa maksudmu? 648 01:06:30,000 --> 01:06:31,210 Sial, sial! 649 01:07:34,570 --> 01:07:35,570 Jalan! 650 01:09:56,750 --> 01:09:58,500 Sepertinya mereka mengejar Chris. 651 01:10:00,840 --> 01:10:02,320 Chris, di sini Ethan. Kau dengar? 652 01:10:03,920 --> 01:10:05,550 Chris, di sini Ethan. Kau dengar? 653 01:10:06,380 --> 01:10:07,640 Aku di sini, Bung. 654 01:10:08,510 --> 01:10:10,300 Kondisiku berantakan. 655 01:10:10,800 --> 01:10:13,430 Mereka benar² di belakangku dan mencoba masuk. 656 01:10:13,850 --> 01:10:14,430 Dengarkan aku. 657 01:10:14,680 --> 01:10:17,826 Tetap di tempat, kami akan mencarimu. Jangan kemana². 658 01:10:17,850 --> 01:10:21,650 Tidak, sudah terlambat. Katakan aku sayang mereka. 659 01:10:21,820 --> 01:10:24,620 Tidak, Chris. Aku akan mencarimu, kau dengar? 660 01:10:25,530 --> 01:10:27,110 Kau pasti perlu tali, bukan? 661 01:10:27,400 --> 01:10:28,950 Sepertinya aku tepat di bawahmu. 662 01:10:29,620 --> 01:10:31,200 Aku akan coba untuk... 663 01:10:39,830 --> 01:10:40,500 Dengar. 664 01:10:40,790 --> 01:10:42,040 Saat mentari terbenam... 665 01:10:42,250 --> 01:10:44,510 ...keparat² itu akan menyerang lagi. 666 01:10:52,890 --> 01:10:53,890 Kita perlu tali. 667 01:10:54,640 --> 01:10:56,180 Kita perlu talinya! 668 01:10:57,810 --> 01:11:00,850 Chris punya talinya, sepertinya dia benar² tepat di bawah kita. 669 01:11:10,240 --> 01:11:11,450 Hei, tunggu sebentar. 670 01:11:12,490 --> 01:11:14,570 Kita takkan terus²an di sini, ‘kan? 671 01:11:15,830 --> 01:11:17,040 Kau pancing saja mereka. 672 01:13:13,740 --> 01:13:14,740 Hei! 673 01:13:14,780 --> 01:13:16,070 Kau menginginkanku? 674 01:13:16,160 --> 01:13:17,450 Ayo! 675 01:13:31,380 --> 01:13:32,510 Ayo, Bangsat! 676 01:14:22,890 --> 01:14:23,890 Ayo. 677 01:14:47,790 --> 01:14:48,790 Jalan. 678 01:15:01,510 --> 01:15:02,810 Ayo, ayo, ayo, cepat! 679 01:15:11,770 --> 01:15:12,770 Cepat! 680 01:15:13,980 --> 01:15:14,980 Sial! 681 01:15:35,840 --> 01:15:37,170 Kita ikat ke tangga itu. 682 01:15:42,680 --> 01:15:43,470 Kenapa? 683 01:15:43,600 --> 01:15:44,140 Kita harus pergi. 684 01:15:44,390 --> 01:15:45,750 Aku takkan ke mana². 685 01:15:51,520 --> 01:15:52,520 Chris menggigitku. 686 01:15:58,030 --> 01:15:59,400 Itulah gunanya teman, ‘kan? 687 01:16:01,610 --> 01:16:02,780 Ya ampun, Bung. 688 01:16:03,870 --> 01:16:05,330 Lihat semua ini, Bung. 689 01:16:10,660 --> 01:16:11,820 Aku harus duduk. 690 01:16:22,510 --> 01:16:23,929 Kubilang sesuatu padamu, ada sisi terang jika... 691 01:16:23,930 --> 01:16:26,390 ...setidaknya jangan sampai dimakan oleh makhluk² itu. 692 01:17:06,140 --> 01:17:07,540 Beristirahatlah, Teman. 693 01:17:28,380 --> 01:17:30,620 Frank, kutemukan sebuah mobil. 694 01:17:31,500 --> 01:17:32,500 Bagus. 695 01:17:32,620 --> 01:17:33,910 Segera menuju kemari. 696 01:17:34,500 --> 01:17:35,500 Aku akan ke sana. 697 01:18:19,000 --> 01:18:21,640 Tampaknya kau bukan satu²nya yang bisa menemukan mobil, Tuan Putri. 698 01:18:22,420 --> 01:18:23,420 Belum cukup. 699 01:18:23,710 --> 01:18:24,710 Apa maksudmu? 700 01:18:24,920 --> 01:18:27,406 Maksudku, mobilnya tak cukup, ada lebih dari 40 orang di sini. 701 01:18:27,430 --> 01:18:30,140 Persetan, kita ambil secukupnya saja. 702 01:18:30,300 --> 01:18:32,060 Yang lainnya urus diri saja masing² sekarang. 703 01:18:32,140 --> 01:18:33,746 Lalu kenapa kau datang kembali ke sini? 704 01:18:33,770 --> 01:18:35,906 Karena aku tak bisa menerbangkan pesawat terkutuk itu! 705 01:18:35,930 --> 01:18:39,190 Vince! Ayo naik mobil, ayo! / Kau sampah. 706 01:18:39,440 --> 01:18:41,456 Vince! Ayo kita pergi dari sini. 707 01:18:41,480 --> 01:18:42,860 Kau memang sampah kotor terkutuk... 708 01:18:42,940 --> 01:18:43,780 ...dia takkan naik mobil! / Ayo! 709 01:18:43,780 --> 01:18:44,780 Aku takkan... 710 01:18:47,280 --> 01:18:48,280 Ya ampun! 711 01:18:51,240 --> 01:18:52,240 Sekarang kita bisa bicara. 712 01:18:53,790 --> 01:18:55,870 Sayangku... / Vince! Ayo! 713 01:18:56,040 --> 01:18:57,920 Kau memang bajingan, Goblok. 714 01:19:03,550 --> 01:19:05,010 Sayang, kau butuh tumpangan? 715 01:19:08,470 --> 01:19:10,010 Sayangku. 716 01:19:19,270 --> 01:19:20,560 Mereka datang! 717 01:19:47,260 --> 01:19:48,590 Masuk ke dalam! Ayo! 718 01:19:50,800 --> 01:19:51,800 Pergilah! 719 01:20:02,310 --> 01:20:03,310 Ayo, cepat! 720 01:20:38,060 --> 01:20:39,060 Kita harus pergi. 721 01:20:39,520 --> 01:20:40,890 Pak! Ayo, sekarang! 722 01:21:01,910 --> 01:21:02,910 Jangan! 723 01:21:25,810 --> 01:21:26,810 Ayo, ayo, ayo! 724 01:21:31,810 --> 01:21:33,810 Ambil dia! Ambil! 725 01:22:11,650 --> 01:22:12,980 Mana suamiku? 726 01:22:28,420 --> 01:22:30,701 Kau penyebab kematian mereka semua, 'kan? 727 01:22:31,540 --> 01:22:33,276 Aku tak meminta siapa pun untuk pergi denganku. 728 01:22:33,300 --> 01:22:35,050 Kau seharusnya ikut terbaring mati bersama mereka! 729 01:22:35,420 --> 01:22:37,800 Seharusnya anakku ada di sini sekarang, bukan dirimu. 730 01:22:38,970 --> 01:22:40,800 Kami semua seharian di sana. 731 01:22:41,390 --> 01:22:43,326 Setidaknya dia punya keberanian untuk ikut bersamaku. 732 01:22:43,350 --> 01:22:45,180 Hei. / Pak, jangan. 733 01:22:45,390 --> 01:22:45,980 Terkutuk. 734 01:22:46,180 --> 01:22:48,230 Diam! Diam kalian berdua! 735 01:22:48,560 --> 01:22:50,360 Jangan ada lagi yang bicara! 736 01:22:51,900 --> 01:22:52,900 Terkutuklah! 737 01:22:53,190 --> 01:22:56,440 Kita harus temukan solusi atau semuanya mati di sini! 738 01:22:57,110 --> 01:22:58,440 Lalu apa yang akan kita lakukan? 739 01:22:58,740 --> 01:23:00,740 Kita takkan bisa melawan semua makhluk edan ini. 740 01:23:00,950 --> 01:23:02,556 Ada yang kutembak tiga kali... 741 01:23:02,580 --> 01:23:04,450 ...langsung ke dadanya tapi dia terus merangsek. 742 01:23:04,700 --> 01:23:06,870 Mungkin tembakanmu meleset. / Aku tak meleset! 743 01:23:07,080 --> 01:23:08,600 Sepertinya makhluk itu berbeda dibanding yang lain. 744 01:23:08,960 --> 01:23:09,960 Hanya saja tak bisa mati. 745 01:23:11,790 --> 01:23:12,790 Segala sesuatu pasti mati. 746 01:23:21,890 --> 01:23:23,050 Dasar sampah! 747 01:23:39,150 --> 01:23:40,280 Astaga! 748 01:23:40,780 --> 01:23:41,780 Mereka ada di mana². 749 01:23:41,950 --> 01:23:44,270 Takkan bisa melewati makhluk sebanyak itu. 750 01:23:44,910 --> 01:23:46,040 Sial, lihat! 751 01:23:46,330 --> 01:23:48,040 Si goblok Dugan. 752 01:23:48,290 --> 01:23:49,686 Sedang apa dia? 753 01:23:49,710 --> 01:23:51,270 Dia sedang coba melarikan diri. 754 01:23:53,000 --> 01:23:54,920 Takkan bertahan 30 detik di sana. 755 01:23:55,460 --> 01:23:56,920 Takkan ada kesempatan. 756 01:23:58,590 --> 01:23:59,920 Tapi bisa kita manfaatkan. 757 01:24:01,220 --> 01:24:02,430 Sebagai umpan? 758 01:24:42,930 --> 01:24:43,930 Sial! 759 01:24:52,850 --> 01:24:53,850 Sial! 760 01:25:34,940 --> 01:25:36,460 Biar kubilang sesuatu, Orang tua. 761 01:25:37,400 --> 01:25:39,190 Makhluk² itu akan segera kembali ke sini. 762 01:25:41,610 --> 01:25:43,370 Kau siap menghadapinya? 763 01:25:45,570 --> 01:25:47,050 Mereka ini orang²mu. 764 01:25:48,660 --> 01:25:49,660 Kami membutuhkanmu. 765 01:26:12,180 --> 01:26:14,540 Sudah bukan rahasia lagi aku tak pernah kalah dalam pertempuran. 766 01:26:14,850 --> 01:26:16,890 Tak pernah dan takkan mau. 767 01:26:17,690 --> 01:26:19,690 Tak peduli apa pun yang dihadapi. 768 01:26:21,400 --> 01:26:23,900 Terutama ketika ada sesuatu yang layak untuk diperjuangkan. 769 01:26:25,110 --> 01:26:27,290 Semua ini bukan hanya demi pertempuran semata. 770 01:26:27,780 --> 01:26:28,780 Demi mereka. 771 01:26:29,660 --> 01:26:30,660 Dan untuk bertahan hidup. 772 01:26:31,490 --> 01:26:33,540 Intinya sangat sederhana, Bung. 773 01:26:33,950 --> 01:26:36,620 Kita pertahankan tempat ini demi nyawa tiap orang. 774 01:26:37,120 --> 01:26:39,170 Jika tidak, jika kita gagal. 775 01:26:39,960 --> 01:26:41,170 Kita semua mampus. 776 01:26:44,670 --> 01:26:45,670 Dia benar. 777 01:26:46,550 --> 01:26:48,510 Kalian yang akan tentukan orang² ini untuk selamat. 778 01:26:49,680 --> 01:26:50,680 Terserah kalian. 779 01:26:54,390 --> 01:26:55,390 Siap² berhitung. 780 01:27:03,010 --> 01:27:05,130 Sudah saatnya, bukan?. 781 01:27:07,110 --> 01:27:08,530 Kita pasti bertemu lagi, Pak. 782 01:27:09,990 --> 01:27:11,230 Terima kasih sudah bergabung. 783 01:27:32,430 --> 01:27:33,470 Katie gadismu itu... 784 01:27:35,600 --> 01:27:36,600 Seperti apa? 785 01:27:49,070 --> 01:27:50,070 Dia sempurna. 786 01:27:54,950 --> 01:27:55,990 Segalanya. 787 01:28:01,710 --> 01:28:02,880 Dan mereka membunuhnya? 788 01:28:08,460 --> 01:28:09,470 Mereka merubahnya. 789 01:28:16,430 --> 01:28:18,070 Aku tak bisa meninggalkannya seperti itu. 790 01:28:23,730 --> 01:28:24,730 Tunggu. 791 01:28:26,440 --> 01:28:27,440 Aku mau tinggal. 792 01:28:28,480 --> 01:28:29,520 Biarkan aku membantumu. 793 01:28:31,950 --> 01:28:33,240 Jika kita tak keluar dari sini... 794 01:28:34,530 --> 01:28:36,280 ...orang² ini perlu seseorang. 795 01:28:37,540 --> 01:28:38,780 Seseorang untuk memimpin mereka. 796 01:28:45,960 --> 01:28:46,960 Seseorang yang punya harapan. 797 01:33:05,140 --> 01:33:06,140 Anjrit! 798 01:33:34,460 --> 01:33:37,920 Tenang, kita baik² saja, Sayang. Kau mengerti? 799 01:34:08,370 --> 01:34:09,530 Maafkan aku... 800 01:34:10,910 --> 01:34:12,240 Aku mencintaimu! 801 01:39:56,010 --> 01:39:57,550 Kau takkan ikut dengan kami, kan? 802 01:40:00,590 --> 01:40:02,270 Mereka masih banyak di luar sana. 803 01:40:02,720 --> 01:40:04,010 Tapi kau sudah membunuhnya. 804 01:40:04,430 --> 01:40:06,510 Kau mau bunuh ribuan lainnya? 805 01:40:12,730 --> 01:40:14,090 Kuharap selalu begitu. 806 01:40:28,870 --> 01:40:29,870 Ayo berangkat. 807 01:40:52,810 --> 01:41:04,810 Diterjemahkan oleh Kapten Kooky IDFL™ SubsCrew 56536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.