All language subtitles for Cousin Bette
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,159 --> 00:02:06,927
DR. BIANCHON.
2
00:02:06,994 --> 00:02:08,596
BARONESS?
3
00:02:10,598 --> 00:02:12,600
WHEN WILL
MY SUFFERING END?
4
00:02:14,635 --> 00:02:15,503
SOON.
5
00:02:19,207 --> 00:02:21,675
BLESS YOU, DOCTOR.
6
00:02:21,742 --> 00:02:23,143
DEAR MADAME.
7
00:02:25,112 --> 00:02:27,481
LOVELY...
AND NOBLE CREATURE.
8
00:02:27,548 --> 00:02:28,782
GO NOW.
9
00:02:31,485 --> 00:02:32,386
YES.
10
00:02:33,687 --> 00:02:34,522
[BARONESS SIGHS]
11
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
DOCTOR?
12
00:02:38,559 --> 00:02:41,462
IT HARDLY...
SEEMS THE TIME.
13
00:02:41,529 --> 00:02:44,064
HOWEVER, DEAR LADY,
ONE MUST,
14
00:02:44,131 --> 00:02:46,267
FOR THE SAKE
OF ONE'S CONSCIENCE...
15
00:02:47,968 --> 00:02:49,603
YOUR BILL, MADAME.
16
00:02:50,604 --> 00:02:52,640
I HAVE SQUANDERED
EVERYTHING.
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,543
ALL OF IT.
18
00:02:57,044 --> 00:02:58,746
ON JOSEPHAT.
19
00:02:58,812 --> 00:03:00,681
YOU WERE YOUNG.
20
00:03:02,350 --> 00:03:04,452
AND VALERIE DE MARNEFFE.
21
00:03:04,518 --> 00:03:08,422
TOOK ADVANTAGE
OF YOUR KIND HEART.
22
00:03:08,489 --> 00:03:10,991
MADEMOISELLE TARQUAY.
23
00:03:11,058 --> 00:03:12,826
I'M YOUR WIFE...
24
00:03:12,893 --> 00:03:14,295
NOT YOUR JUDGE.
25
00:03:14,362 --> 00:03:17,130
I PROMISE YOU
HERE AND NOW
26
00:03:17,197 --> 00:03:20,268
THAT I WILL NEVER,
EVER BE UNFAITHFUL AGAIN.
27
00:03:22,536 --> 00:03:25,205
I SHALL GIVE UP
JENNY CADINE.
28
00:03:25,273 --> 00:03:27,741
JENNY... CADINE?
29
00:03:35,048 --> 00:03:36,684
COUSIN.
30
00:03:45,659 --> 00:03:47,295
HERE...
31
00:03:47,361 --> 00:03:49,029
AT YOUR SIDE.
32
00:03:49,096 --> 00:03:51,031
AS ALWAYS, COUSIN.
33
00:03:51,098 --> 00:03:52,966
DO YOU REMEMBER
OUR GARDEN?
34
00:03:53,033 --> 00:03:54,234
AT SAINT-AUBIN.
35
00:03:54,302 --> 00:03:55,235
THE LILACS?
36
00:03:55,303 --> 00:03:57,237
BLACK AS PLUMS.
37
00:03:57,305 --> 00:03:59,573
I WOULD LIKE SOME
AT MY GRAVE.
38
00:04:02,543 --> 00:04:06,347
YOU'VE ALWAYS LOVED
BEAUTIFUL THINGS.
39
00:04:06,414 --> 00:04:09,450
AND YOU CRAVED
PLAIN MUSLIN, DEAREST BETTE.
40
00:04:09,517 --> 00:04:11,151
ROOTING AROUND
IN THE GARDEN
41
00:04:11,218 --> 00:04:13,220
PULLING UP TURNIPS.
42
00:04:13,287 --> 00:04:15,423
NEVER WITHOUT GOOD
SAINT-AUBIN SOIL
43
00:04:15,489 --> 00:04:17,425
BENEATH YOUR NAILS.
44
00:04:17,491 --> 00:04:19,760
"COUNTESS CABBAGE,"
WE CALLED YOU.
45
00:04:19,827 --> 00:04:22,029
YOU NEVER MINDED.
46
00:04:23,163 --> 00:04:24,598
A FAMILY LIKE OURS
47
00:04:24,665 --> 00:04:27,234
COULD ONLY
PUSH FORWARD ONE GIRL.
48
00:04:27,301 --> 00:04:30,804
YOUR BEAUTY
BENEFITED ALL OF US.
49
00:04:30,871 --> 00:04:33,073
YOU TRIED TO DROWN ME.
50
00:04:33,140 --> 00:04:34,508
AN ACCIDENT.
51
00:04:35,443 --> 00:04:37,745
HOW THEY BEAT YOU.
52
00:04:40,914 --> 00:04:42,249
I DON'T REMEMBER.
53
00:04:42,316 --> 00:04:44,251
[COUGHING]
54
00:04:44,318 --> 00:04:46,454
[COUGHING]
55
00:04:46,520 --> 00:04:48,756
I'LL BE GONE
BEFORE NIGHTFALL.
56
00:04:48,822 --> 00:04:52,360
MY DAUGHTER WILL NEED YOU
MORE THAN EVER.
57
00:04:52,426 --> 00:04:56,330
OH, IF ONLY
I HAD SEEN HER MARRIED.
58
00:04:56,397 --> 00:04:59,367
PROMISE ME YOU'LL TAKE
CARE OF THEM, BETTE.
59
00:05:01,635 --> 00:05:04,405
I PROMISE
I'LL TAKE CARE OF THEM.
60
00:05:04,472 --> 00:05:06,774
I'LL TAKE CARE
OF THEM ALL.
61
00:06:31,291 --> 00:06:33,727
LET HEAVENLY WINGS
ENFOLD THIS ANGEL
62
00:06:33,794 --> 00:06:36,564
AND TAKE HER
TO HER REWARD.
63
00:06:47,374 --> 00:06:48,509
[SOMEONE WHISTLES]
64
00:06:50,511 --> 00:06:52,513
[CHILDREN GIGGLING]
65
00:06:56,383 --> 00:06:59,019
[THUNDER]
66
00:07:11,298 --> 00:07:12,866
Bette: POOR CHILD.
67
00:07:13,701 --> 00:07:16,369
Baron: OH, ADELINE.
68
00:07:16,436 --> 00:07:17,538
Bette: TERRIBLE.
69
00:07:17,605 --> 00:07:20,140
YOUR DEVOTION
TO HER...
70
00:07:20,207 --> 00:07:21,775
MONSIEUR
DE BARON...
71
00:07:23,310 --> 00:07:25,212
FAITHFUL HECTOR...
72
00:07:25,278 --> 00:07:26,213
ALL ALONE.
73
00:07:26,279 --> 00:07:27,681
[SOBS]
74
00:07:27,748 --> 00:07:29,382
PERHAPS
I SHOULD GO.
75
00:07:29,449 --> 00:07:31,184
NO. PLEASE.
76
00:07:31,251 --> 00:07:33,587
I--I NEED YOU HERE
BESIDE ME.
77
00:07:33,654 --> 00:07:35,589
I HOPE I MIGHT SPEAK
CANDIDLY TO YOU
78
00:07:35,656 --> 00:07:37,290
ON THE SUBJECT OF...
ALWAYS.
79
00:07:37,357 --> 00:07:39,226
ABOUT A MATTER...
YES?
80
00:07:39,292 --> 00:07:41,228
A MATTER SOMEWHAT...
[SIGHS]
81
00:07:41,294 --> 00:07:43,430
DELICATE?
82
00:07:43,497 --> 00:07:46,099
A SOMEWHAT DELICATE
MATTER.
83
00:07:46,166 --> 00:07:47,067
DON'T HESITATE.
84
00:07:47,134 --> 00:07:48,702
I WAS HOPING--
85
00:07:51,171 --> 00:07:52,673
YES?
86
00:07:52,740 --> 00:07:53,674
[SERVANT WEEPING]
87
00:07:53,741 --> 00:07:55,475
WELL, Y-YOU MUST AGREE.
88
00:07:55,543 --> 00:07:57,978
[SOBBING]
89
00:07:58,045 --> 00:07:59,379
MARIETTE.
90
00:07:59,446 --> 00:08:00,413
[STOPS SOBBING]
91
00:08:00,480 --> 00:08:02,115
MADEMOISELLE.
92
00:08:02,182 --> 00:08:03,216
A GIRL ALONE...
93
00:08:03,283 --> 00:08:04,251
TRAGIC.
94
00:08:04,317 --> 00:08:05,986
NEEDING A MOTHER.
95
00:08:07,254 --> 00:08:08,288
WHO BETTER?
96
00:08:08,355 --> 00:08:10,958
WHO A MORE
LOGICAL CHOICE?
97
00:08:19,800 --> 00:08:22,469
WELL, YOU KNOW
I...LOVE HORTENSE
98
00:08:22,536 --> 00:08:24,471
AS IF SHE WERE
MY OWN DAUGHTER.
99
00:08:24,538 --> 00:08:26,774
YOU DON'T THINK IT
UNSEEMLY HASTE?
100
00:08:28,241 --> 00:08:30,243
[WHISPERING] Don't you
think we should wait?
101
00:08:33,480 --> 00:08:34,715
WE SHOULD WAIT.
102
00:08:34,782 --> 00:08:36,817
ON THE OTHER HAND...
103
00:08:36,884 --> 00:08:38,786
IT IS WHAT OUR DEAR
ADELINE WOULD HAVE WANTED.
104
00:08:42,389 --> 00:08:44,224
I'LL TELL THE CHILDREN.
105
00:08:46,059 --> 00:08:47,895
HORTENSE?
106
00:08:47,961 --> 00:08:49,963
COME AND JOIN US,
PLEASE.
107
00:08:50,030 --> 00:08:51,965
AND BRING YOUR BROTHER
AND YOUR SISTER-IN-LAW.
108
00:08:52,032 --> 00:08:53,601
WE'RE COMING,
FATHER.
TAKE HIM, PLEASE.
109
00:08:53,667 --> 00:08:55,268
OH, GOD.
WHAT NOW?
110
00:09:04,477 --> 00:09:05,813
[MAN SPEAKING, INDISTINCT]
111
00:09:05,879 --> 00:09:07,180
Brother: I DON'T KNOW
WHAT'S THE MATTER.
112
00:09:07,247 --> 00:09:09,082
Hortense:
IS COUSIN BETTE
STILL HERE?
113
00:09:09,149 --> 00:09:10,150
Sister: QUIETLY.
114
00:09:11,218 --> 00:09:14,221
CHILDREN, I HAVE
SOMETHING TO TELL YOU.
115
00:09:14,287 --> 00:09:17,424
NOT THAT I COULD EVER TAKE
HER PLACE IN YOUR HEARTS...
116
00:09:17,490 --> 00:09:18,859
BUT--BETTE
HAS AGREED
117
00:09:18,926 --> 00:09:20,327
TO BE
OUR HOUSEKEEPER.
118
00:09:20,393 --> 00:09:21,561
HOUSEKEEPER?
119
00:09:21,629 --> 00:09:24,397
FATHER, WE CAN'T AFFORD
ANY ADDITIONAL STAFF.
120
00:09:24,464 --> 00:09:25,733
AND YOU CAN KEEP
121
00:09:25,799 --> 00:09:27,334
THAT LITTLE SEWING JOB
OF YOURS AT THE THEATER.
122
00:09:27,400 --> 00:09:29,002
EXTRA INCOME
NEVER HURT ANYONE.
123
00:09:29,069 --> 00:09:31,138
BUT I--NO, NO, NO, NO.
DON'T THANK ME.
124
00:09:31,204 --> 00:09:32,640
DON'T THANK ME.
125
00:09:32,706 --> 00:09:34,808
MY LITTLE GIRL WILL
BE LOOKED AFTER.
126
00:09:34,875 --> 00:09:37,544
IT IS WE WHO SHOULD
BE THANKING YOU.
127
00:09:37,611 --> 00:09:39,680
COUSIN BETTE.
128
00:09:39,747 --> 00:09:41,782
[HORSES' HOOFBEATS]
129
00:09:44,251 --> 00:09:46,386
[GUNSHOTS]
130
00:09:46,453 --> 00:09:47,387
Man: STOP!
131
00:09:47,454 --> 00:09:48,656
[GUNSHOTS]
132
00:09:50,290 --> 00:09:52,092
THIEF! STOP! STOP!
133
00:09:56,296 --> 00:09:59,266
I CAN'T COMPREHEND
WHY YOU'D DECLINE MY OFFER.
134
00:09:59,332 --> 00:10:01,735
YOU'D BE LIVING WITH US
INSTEAD OF IN THIS...
135
00:10:01,802 --> 00:10:02,936
[MEN SHOUTING]
136
00:10:03,003 --> 00:10:04,204
HELLHOLE.
137
00:10:04,271 --> 00:10:05,839
[MEN SHOUTING]
138
00:10:08,175 --> 00:10:10,077
[SHOUTING]
139
00:10:13,747 --> 00:10:15,615
WHOA. WHOA.
140
00:10:15,683 --> 00:10:19,286
WHOEVER HEARD OF A WOMAN LIVING
ALONE IF SHE DOESN'T HAVE TO?
141
00:10:19,352 --> 00:10:20,954
GOOD NIGHT, COUSIN.
142
00:10:28,862 --> 00:10:30,864
[INDISTINCT
STREET CONVERSATIONS]
143
00:10:34,534 --> 00:10:36,336
[LOUD STREET CONVERSATIONS]
144
00:11:00,260 --> 00:11:01,128
MM-HMM.
145
00:11:02,796 --> 00:11:03,697
[MUSIC PLAYING]
146
00:11:03,764 --> 00:11:04,832
[SOFT EXPLOSION]
147
00:11:06,433 --> 00:11:09,937
Woman: * ON THE OTHER SIDE
OF HEAVEN *
148
00:11:10,003 --> 00:11:13,707
* I'LL BE WAITING
FOR YOU *
149
00:11:13,774 --> 00:11:16,844
* WHERE THE CLOUDS
ARE SO SOFT *
150
00:11:16,910 --> 00:11:19,947
* AND THE SKY'S
BABY BLUE *
151
00:11:20,013 --> 00:11:21,681
STOP, STOP,* AND THE-- *
STOP, STOP.
152
00:11:21,749 --> 00:11:23,450
PLEASE...
MADEMOISELLE CADINE.
153
00:11:23,516 --> 00:11:24,718
MY KITTEN,
154
00:11:24,785 --> 00:11:27,354
YOU'RE SINGING ABOUT
LUST AND CORRUPTION,
155
00:11:27,420 --> 00:11:31,191
SEX AND SEDUCTION.
PUT A LITTLE
CROCODILE IN IT.
156
00:11:31,258 --> 00:11:32,159
[GROWLING]
157
00:11:32,225 --> 00:11:33,160
LIKE SO.
158
00:11:33,226 --> 00:11:34,627
AHEM.
159
00:11:34,694 --> 00:11:36,730
[ORCHESTRA RESUMES PLAYING]
160
00:11:36,797 --> 00:11:38,565
HOW CAN I SING...
161
00:11:38,631 --> 00:11:40,267
SMOTHERED
IN PIGEON FEATHERS?
162
00:11:40,333 --> 00:11:42,936
I THINK THIS WILL BE AN
EXCELLENT MOMENT TO TAKE SUPPER.
163
00:11:43,003 --> 00:11:45,739
YOU EXPECT ME TO WEAR
THIS STINKING THING?
164
00:11:45,806 --> 00:11:47,808
I WON'T. IT'S SHIT.
165
00:11:48,909 --> 00:11:51,444
WHAT IDIOT DREAMED UP
THIS ABOMINATION?
166
00:11:51,511 --> 00:11:53,747
Woman: I DID,
MADEMOISELLE.
167
00:11:53,814 --> 00:11:55,048
WHO IS IT?
168
00:11:56,449 --> 00:11:57,885
MADEMOISELLE FISHER.
169
00:12:01,588 --> 00:12:03,456
I WANT HER FIRED,
OR I QUIT.
170
00:12:03,523 --> 00:12:05,158
BUT, JENNY, SHE--
171
00:12:05,225 --> 00:12:07,928
HOW DO YOU THINK THE COSTUME
MIGHT BE IMPROVED?
172
00:12:07,995 --> 00:12:09,830
YOU'VE HIDDEN
ALL MY CHARMS.
173
00:12:09,897 --> 00:12:11,731
WHERE'S MY BOSOM?
174
00:12:11,799 --> 00:12:14,034
WHERE IS MY ASS?
175
00:12:14,101 --> 00:12:16,003
AND WHAT
DO YOU SUGGEST?
176
00:12:16,069 --> 00:12:18,471
ARE YOU THE COSTUMIER
OR NOT?
177
00:12:25,312 --> 00:12:26,213
[SNIP]
178
00:12:26,279 --> 00:12:27,214
[LAUGHTER]
179
00:12:27,280 --> 00:12:28,248
[GASPS]
180
00:12:31,985 --> 00:12:33,420
THAT OUGHT TO DO IT.
181
00:12:33,486 --> 00:12:34,754
WHAT HAVE YOU--
182
00:12:41,561 --> 00:12:42,930
PERFECT.
183
00:12:42,996 --> 00:12:44,798
HA HA HA!
[LAUGHTER]
184
00:12:44,865 --> 00:12:46,533
BRILLIANT.
185
00:12:46,599 --> 00:12:48,268
[LAUGHTER]
186
00:12:49,769 --> 00:12:50,770
Man: BRAVO!
187
00:12:50,838 --> 00:12:53,040
[APPLAUSE]
188
00:12:58,078 --> 00:13:00,948
SEE THAT SHE GETS
A RAISE IN PAY.
189
00:13:01,014 --> 00:13:03,550
WE'LL CELEBRATE WITH
A GLASS OF CHAMPAGNE.
190
00:13:05,052 --> 00:13:07,120
[ORCHESTRA PLAYS]
191
00:13:16,296 --> 00:13:19,399
YOU'RE A BRAVE SOUL.
COULD'VE LOST YOUR JOB.
192
00:13:21,001 --> 00:13:22,870
I CAN SEW IT BACK UP
IF YOU LIKE.
193
00:13:22,936 --> 00:13:25,305
NO. IT'S BEWITCHING.
194
00:13:25,372 --> 00:13:27,307
[LAUGHTER]
195
00:13:28,675 --> 00:13:31,478
LIFE IS SO BORING.
196
00:13:31,544 --> 00:13:32,980
DON'T YOU THINK?
197
00:13:35,248 --> 00:13:37,084
WELL, PERHAPS
NOT FOR YOU.
198
00:13:37,150 --> 00:13:39,086
YOU'RE CLEVER ENOUGH
TO ENTERTAIN YOURSELF.
199
00:13:39,152 --> 00:13:42,289
THAT'S BECAUSE YOU'RE
NOT A TRUE PARISIENNE.
200
00:13:42,355 --> 00:13:43,223
NOR ARE YOU.
201
00:13:43,290 --> 00:13:45,859
YOU'RE A DAUGHTER
OF LORRAINE...
202
00:13:45,926 --> 00:13:48,028
A COUNTRY PEASANT
LIKE ME.
203
00:13:52,265 --> 00:13:53,433
[LAUGHING]
204
00:13:53,500 --> 00:13:54,634
[KNOCK ON DOOR]
205
00:13:54,701 --> 00:13:56,369
TREASURE...
206
00:13:56,436 --> 00:13:57,804
YOUR ADMIRERS ARE HERE.
207
00:13:57,871 --> 00:13:59,406
[JENNY AND BETTE
LAUGHING]
208
00:13:59,472 --> 00:14:01,374
MY KITTEN.
HA HA HA!
209
00:14:01,441 --> 00:14:02,842
[MAKES
PURRING SOUND]
210
00:14:06,746 --> 00:14:08,048
[JENNY AND BETTE
LAUGHING]
211
00:14:08,115 --> 00:14:10,951
[SINGING IN ITALIAN]
212
00:15:41,975 --> 00:15:44,044
[THUNDER]
213
00:15:49,449 --> 00:15:50,317
[DOOR CLOSES]
214
00:15:52,819 --> 00:15:54,121
[SOFT NOISE]
215
00:16:09,369 --> 00:16:11,504
[CLICKING]
216
00:16:11,571 --> 00:16:13,173
[HINGES CREAKING]
217
00:16:22,549 --> 00:16:24,617
[THUNDER]
218
00:16:32,692 --> 00:16:34,527
[THUNDER]
219
00:16:34,594 --> 00:16:36,463
[LOUD THUNDER]
220
00:17:03,456 --> 00:17:05,992
HOW'S YOUR SWEETHEART,
COUSIN BETTE?
221
00:17:06,059 --> 00:17:08,628
HE'S NOT VERY WELL,
POOR THING.
222
00:17:08,695 --> 00:17:10,029
DELICATE, IS HE?
223
00:17:10,097 --> 00:17:12,365
YES, AND PALE.
224
00:17:12,432 --> 00:17:13,900
THE COLOR
OF MOONLIGHT.
225
00:17:13,966 --> 00:17:15,702
BUT WHO IS HE?
226
00:17:15,768 --> 00:17:17,137
IS HE A PRINCE?
227
00:17:17,204 --> 00:17:19,406
A PRINCE TO ME.
228
00:17:19,472 --> 00:17:22,175
WHAT IMAGINATIONS
OLD MAIDS HAVE.
229
00:17:22,242 --> 00:17:25,812
WHY, ONLY LAST NIGHT, HE HAD
SUPPER IN MY APARTMENT.
230
00:17:25,878 --> 00:17:27,980
WHAT DID HE DINE ON?
231
00:17:28,047 --> 00:17:31,151
CHEESE AND
A SIP OF WINE.
232
00:17:31,218 --> 00:17:32,785
THAT'S SO LITTLE.
233
00:17:32,852 --> 00:17:33,986
HE'S AN ARTIST.
234
00:17:34,053 --> 00:17:36,055
I'D LIKE TO SEE HIM.
235
00:17:36,123 --> 00:17:38,558
TURN AROUND.
STAND UP STRAIGHT.
236
00:17:38,625 --> 00:17:42,162
I BET HE'S JUST
AN AWFUL OLD BANK CLERK
WITH A GOATEE.
237
00:17:42,229 --> 00:17:44,564
THAT'S WHERE YOU'RE
WRONG, MADEMOISELLE.
238
00:17:45,932 --> 00:17:48,301
SO YOU REALLY
HAVE A SWEETHEART.
239
00:17:50,069 --> 00:17:52,705
JUST AS SURELY
AS YOU DO NOT.
240
00:17:54,807 --> 00:17:57,344
AT THIS RATE, HORTENSE
WILL NEVER BE MARRIED.
241
00:17:57,410 --> 00:18:00,380
SHE'S YOUNG. SHE WANTS
TO BE HAPPY IN LOVE.
242
00:18:00,447 --> 00:18:03,283
MONEY ISN'T SO IMPORTANT
TO A YOUNG GIRL.
243
00:18:03,350 --> 00:18:05,918
SHE BELIEVES
SHE CAN LIVE ON AIR.
244
00:18:05,985 --> 00:18:08,155
THEN TALK TO HER,
COUSIN.
245
00:18:09,256 --> 00:18:11,124
TELL HER TO BE
PRACTICAL.
246
00:18:11,191 --> 00:18:13,760
YOU'VE LIVED ALL THESE
YEARS WITHOUT LOVE.
247
00:18:13,826 --> 00:18:15,462
HASN'T MADE YOU
UNHAPPY.
248
00:18:18,865 --> 00:18:21,401
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
249
00:18:21,468 --> 00:18:23,002
I LIVE MOST OF THE YEAR
250
00:18:23,069 --> 00:18:24,637
ON MY ESTATE
IN THE LANGUEDOC.
251
00:18:24,704 --> 00:18:28,208
I FIND THE PRESENCE OF SHEEP
AND COWS VERY SOOTHING.
252
00:18:28,275 --> 00:18:30,210
DON'T YOU, MADEMOISELLE?
253
00:18:36,483 --> 00:18:39,252
Gentleman: MY NEIGHBOR--
THE COUNT D'ARTOIS--
254
00:18:39,319 --> 00:18:42,722
ARGUES THAT THE GOAT'S
"NA-A-AH" HAS MORE CHARACTER.
255
00:18:42,789 --> 00:18:44,724
BUT I FIND IT DISTURBING.
256
00:18:49,462 --> 00:18:51,964
MADAME, AS I ALWAYS SAY
TO MY DEAR FRIEND--
257
00:18:52,031 --> 00:18:53,533
YOUR FATHER, THE BARON--
258
00:18:53,600 --> 00:18:57,370
"HECTOR...
A TITLE IS GOOD.
259
00:18:57,437 --> 00:18:59,172
BUT MONEY IS BETTER."
260
00:18:59,239 --> 00:19:00,373
[SNIFFING]
261
00:19:00,440 --> 00:19:02,875
[SNIFFING AND SNORTING]
262
00:19:02,942 --> 00:19:04,344
YES.
263
00:19:04,411 --> 00:19:06,145
MY DEAR HORTENSE...
264
00:19:06,213 --> 00:19:07,780
ABOVE ALL...
265
00:19:07,847 --> 00:19:08,915
REIGNS...
266
00:19:08,981 --> 00:19:09,916
THE HOLY...
267
00:19:09,982 --> 00:19:11,518
VENERATED...
268
00:19:11,584 --> 00:19:12,785
SUBSTANTIAL...
269
00:19:12,852 --> 00:19:14,020
BEAUTIFUL...
270
00:19:14,086 --> 00:19:15,188
NOBLE...
271
00:19:15,255 --> 00:19:18,225
AND ALL-POWERFUL
FRANC.
272
00:19:19,559 --> 00:19:24,231
DO YOU, UH...KNOW
WHY I HAVE COME?
273
00:19:25,932 --> 00:19:27,567
MARRY ME,
MY LITTLE BUTTERFLY.
274
00:19:27,634 --> 00:19:30,002
GET UP AT ONCE,
MONSIEUR...
275
00:19:30,069 --> 00:19:32,305
OR I SHALL RING
THE BELL!
276
00:19:32,372 --> 00:19:33,906
IT'S--MONSIEUR,
IT'S SO EXQU--GET UP!
277
00:19:35,308 --> 00:19:36,776
YOU WON'T MARRY ME?
278
00:19:36,843 --> 00:19:38,144
NEVER!
279
00:19:38,211 --> 00:19:40,413
I'LL GIVE YOU
200,000 FRANCS
280
00:19:40,480 --> 00:19:42,515
FOR A GLIMPSE
OF YOUR NAKED BODY.
281
00:19:42,582 --> 00:19:43,916
NEVER!
282
00:19:43,983 --> 00:19:45,218
BUT WHY?
283
00:19:45,285 --> 00:19:46,353
YOU'RE...
284
00:19:46,419 --> 00:19:47,920
TOO...HORRIBLE.
285
00:19:48,988 --> 00:19:50,857
I?
286
00:19:50,923 --> 00:19:52,459
WEALTHIEST MAN IN PARIS?
287
00:19:52,525 --> 00:19:56,162
PRODIGY PARFUMIER
TO THE GREAT BURITAUD?
288
00:19:56,229 --> 00:19:58,030
CHEVALIER OF THE LEGION
OF HONOR?
289
00:19:58,097 --> 00:19:59,666
LORD MAYOR OF PARIS?
290
00:20:01,033 --> 00:20:02,569
AND I'M HORRIBLE?
291
00:20:02,635 --> 00:20:04,371
SHE'S SPOILED.
292
00:20:04,437 --> 00:20:07,307
SHE HAS NO IDEA
WHAT HER SITUATION IS.
293
00:20:10,377 --> 00:20:12,479
MONSIEUR CREVEL,
IT'S POSSIBLE
294
00:20:12,545 --> 00:20:15,415
I HAVE A MORE
ATTRACTIVE PROPOSITION.
295
00:20:15,482 --> 00:20:16,316
OH?
296
00:20:17,384 --> 00:20:19,319
YOU KNOW THE BARON
IS THE PROTECTOR
297
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
OF THE FAMOUS SINGER
JENNY CADINE?
298
00:20:21,454 --> 00:20:24,391
AN ARRANGEMENT THAT MAKES
HIM THE ENVY OF ALL PARIS.
299
00:20:24,457 --> 00:20:25,958
HE'S GIVEN HER UP.
300
00:20:26,025 --> 00:20:26,993
WHAT?
301
00:20:27,059 --> 00:20:28,395
FOR THE MOMENT.
302
00:20:30,129 --> 00:20:32,031
IF YOU LIKE,
I COULD ARRANGE--
303
00:20:32,098 --> 00:20:33,533
I WOULD GIVE 50,000
304
00:20:33,600 --> 00:20:36,436
TO SNAFFLE THAT IMPERIOUS,
HALF-BAKED ARISTOCRAT'S
305
00:20:36,503 --> 00:20:38,738
MISTRESS AWAY FROM HIM.
306
00:20:38,805 --> 00:20:40,206
OH, WHAT A JOKE...
307
00:20:40,273 --> 00:20:43,276
IF I GOT IN
WHILE HE WAS SNOOZING.
308
00:20:43,343 --> 00:20:44,811
YOU KNOW,
309
00:20:44,877 --> 00:20:48,415
IF I HAD TO CHOOSE BETWEEN
YOU AND THE BARON...
310
00:20:48,481 --> 00:20:54,120
I MEAN, MONSIEUR HULOT IS A
CLEVER, HANDSOME MAN, BUT...
311
00:20:54,186 --> 00:20:55,722
YOU, YOU'RE...
312
00:20:56,923 --> 00:20:58,325
SOLID.
313
00:20:58,391 --> 00:21:00,126
[BREATHING DEEPLY]
314
00:21:00,192 --> 00:21:01,127
HMM.
315
00:21:01,193 --> 00:21:02,495
MEET ME
316
00:21:02,562 --> 00:21:04,564
AT THE THéATRE
DES VARIéTéS,
317
00:21:04,631 --> 00:21:06,032
SATURDAY EVENING
AT 10:00.
318
00:21:08,301 --> 00:21:09,702
BY ALL MEANS.
319
00:21:11,170 --> 00:21:12,772
AT YOUR SERVICE.
320
00:21:18,044 --> 00:21:19,446
ADIEU.
321
00:21:19,512 --> 00:21:21,414
Hortense: THE IDEA
OF SUBSTITUTING
322
00:21:21,481 --> 00:21:25,251
A MARRIAGE CONTRACT FOR TRUE
LOVE MAKES MY HEART SHIVER.
323
00:21:25,318 --> 00:21:27,654
IS THAT WHY
YOU NEVER MARRIED?
324
00:21:28,788 --> 00:21:30,857
I DREAMED
OF MARRYING ONCE...
325
00:21:30,923 --> 00:21:33,326
WHEN I WAS VERY YOUNG.
326
00:21:33,393 --> 00:21:35,528
YOUNGER THAN
YOU ARE NOW.
327
00:21:38,498 --> 00:21:40,867
YOUNG AND
DEEPLY IN LOVE.
328
00:21:40,933 --> 00:21:42,402
WELL, WHAT HAPPENED?
329
00:21:43,670 --> 00:21:45,572
HE MARRIED
SOMEONE ELSE.
330
00:21:45,638 --> 00:21:46,439
NO!
331
00:21:46,506 --> 00:21:49,008
DID YOU EVER
SEE HIM AGAIN?
332
00:21:49,075 --> 00:21:50,543
[HUMMING]
333
00:21:54,647 --> 00:21:55,548
NEVER.
334
00:22:25,778 --> 00:22:27,079
[COUGHING]
335
00:22:28,448 --> 00:22:29,549
[COUGHING]
336
00:22:33,820 --> 00:22:36,022
[KNOCK ON DOOR]
337
00:22:36,088 --> 00:22:37,990
[RATTLING HANDLE]
338
00:22:43,062 --> 00:22:44,130
[COUGHING]
339
00:22:46,933 --> 00:22:47,867
[COUGHING]
340
00:23:12,792 --> 00:23:14,727
[BREATHING RAPIDLY
AND COUGHING]
341
00:23:14,794 --> 00:23:16,896
[COUGHING]
342
00:23:16,963 --> 00:23:18,598
OHHH...
343
00:23:18,665 --> 00:23:20,867
FOOLISH BOY,
WHAT HAVE YOU DONE?
344
00:23:22,835 --> 00:23:25,572
WELL, WE WON'T SPEAK
ABOUT IT NOW.
345
00:23:26,906 --> 00:23:27,774
NO.
346
00:23:34,346 --> 00:23:37,149
[COUGHING]
347
00:23:37,216 --> 00:23:39,051
[COUGHING]
348
00:24:08,314 --> 00:24:10,683
POOR THING, SLEEP.
349
00:24:13,019 --> 00:24:13,920
OHHH...
350
00:25:10,442 --> 00:25:11,544
OH.
351
00:25:11,611 --> 00:25:13,179
DON'T BE ALARMED.
352
00:25:13,245 --> 00:25:15,014
IT'S
MADEMOISELLE FISHER.
353
00:25:15,081 --> 00:25:16,883
I LIVE DOWNSTAIRS.
354
00:25:18,551 --> 00:25:20,920
OH. OH, WITH A HEAD
LIKE THAT,
355
00:25:20,987 --> 00:25:23,856
THERE'S NOTHING LIKE
A GOOD ONION SOUP
356
00:25:23,923 --> 00:25:25,424
AND SOME
BUTTERED BREAD.
357
00:25:25,491 --> 00:25:27,026
I'M SORRY. I--
358
00:25:27,093 --> 00:25:28,895
LET'S NOT REFER TO
359
00:25:28,961 --> 00:25:30,930
YOUR FOOLISHNESS
OF LAST NIGHT.
360
00:25:30,997 --> 00:25:34,000
I KNOW YOU'RE IN
DESPERATE CIRCUMSTANCES.
361
00:25:34,066 --> 00:25:38,037
YOUR RAT TRAPS HAVE KEPT ME
ALIVE FOR WEEKS, MADEMOISELLE.
362
00:25:38,104 --> 00:25:39,505
DID YOU KNOW?
363
00:25:39,572 --> 00:25:42,441
I KNOW WHAT IT'S LIKE
TO BE HUNGRY
364
00:25:42,508 --> 00:25:43,710
WITHOUT FRIENDS.
365
00:25:45,544 --> 00:25:46,913
I HAVE SOME SAVINGS.
366
00:25:46,979 --> 00:25:50,082
I COULD HELP YOU,
IF YOU LIKE.
367
00:25:50,149 --> 00:25:51,784
YOU ARE TOO GENEROUS.
368
00:25:51,851 --> 00:25:54,386
YOU SHALL GIVE ME
FORMAL RECEIPTS
369
00:25:54,453 --> 00:25:57,323
FOR ALL THE MONEY
I SPEND FOR YOU.
370
00:25:57,389 --> 00:25:59,325
AND WHEN YOU
ARE RICH,
371
00:25:59,391 --> 00:26:02,028
YOU CAN
REPAY IT ALL.
372
00:26:02,995 --> 00:26:05,464
YOU SHALL BE
THE WHOLE WORLD TO ME.
373
00:26:05,531 --> 00:26:07,834
I SHALL BE YOUR SLAVE.
374
00:26:11,537 --> 00:26:14,240
WILL YOU DO EVERYTHING
I TELL YOU?
375
00:26:14,306 --> 00:26:16,375
YES, OF COURSE.
376
00:26:16,442 --> 00:26:19,345
THEN I SHALL EMBRACE YOU
AS MY OWN.
377
00:26:23,482 --> 00:26:25,417
HERE I HAVE A BOY...
378
00:26:25,484 --> 00:26:27,654
RISEN FROM THE GRAVE.
379
00:26:32,759 --> 00:26:35,194
Chorus: * DING DING DING
DING DONG *
380
00:26:35,261 --> 00:26:37,930
* DING DONG DONG *
381
00:26:37,997 --> 00:26:40,867
* DING *
* DING DONG *
382
00:26:40,933 --> 00:26:44,070
* DING DONG DONG *
383
00:26:44,136 --> 00:26:45,137
YOU'RE SINGING.
384
00:26:45,204 --> 00:26:46,205
WHAT?
385
00:26:46,272 --> 00:26:49,241
I'VE NEVER HEARD YOU
SOUND SO CHEERFUL.
386
00:27:03,823 --> 00:27:06,759
* ON THE OTHER SIDE
OF HEAVEN *
387
00:27:06,826 --> 00:27:11,731
* I'LL BE WAITING FOR YOU *
388
00:27:11,798 --> 00:27:15,067
* WHERE THE CLOUDS
ARE SO SOFT *
389
00:27:15,134 --> 00:27:19,271
* AND THE SKY'S
BABY BLUE *
390
00:27:20,572 --> 00:27:24,010
* ON THE OTHER SIDE
OF HEAVEN *
391
00:27:24,076 --> 00:27:27,747
* ALL THE ANGELS
WILL SING *
392
00:27:27,814 --> 00:27:29,716
* AS YOU FLY TO ME *
393
00:27:29,782 --> 00:27:31,583
* FLY TO ME *
394
00:27:31,650 --> 00:27:36,689
* FLY *
395
00:27:36,756 --> 00:27:40,259
* ON A GOSSAMER WING *
396
00:27:42,561 --> 00:27:44,663
[AUDIENCE MURMURS LOUDLY]
397
00:27:44,731 --> 00:27:46,065
BRAVO!
BRAVO!
398
00:27:46,132 --> 00:27:49,101
BRAVO!
BRAVO!
399
00:27:50,636 --> 00:27:52,739
BRAVO!
BRAVO!
400
00:27:59,645 --> 00:28:01,781
WHAT ARE YOU DOING HERE?
401
00:28:05,952 --> 00:28:10,422
HE HAS BOLD LIPS
AND A SAD SMILE.
402
00:28:10,489 --> 00:28:11,858
I KNEW IT.
403
00:28:11,924 --> 00:28:13,425
AND HE'S
TERRIBLY POOR.
404
00:28:13,492 --> 00:28:14,560
NEARLY STARVED.
405
00:28:14,626 --> 00:28:16,495
HOW ROMANTIC.
406
00:28:16,562 --> 00:28:18,030
HOW OLD IS HE?
407
00:28:18,097 --> 00:28:19,999
20...
408
00:28:20,066 --> 00:28:21,333
5.
409
00:28:22,601 --> 00:28:24,904
OH, WOULD YOU STOP
INTERROGATING ME?
410
00:28:24,971 --> 00:28:26,906
15 YEARS
YOUNGER THAN YOU.
411
00:28:26,973 --> 00:28:30,042
NOW I KNOW
HE CAN'T EXIST.
412
00:28:30,109 --> 00:28:34,380
YOU LITTLE GIRLS IMAGINE ONLY
YOURSELVES CAN HAVE LOVERS.
413
00:28:34,446 --> 00:28:38,818
THEN PROVE TO ME THAT
HE ISN'T A FAIRY TALE.
414
00:28:51,864 --> 00:28:53,766
HE'S A SCULPTOR.
HE MADE THIS FOR ME.
415
00:28:53,833 --> 00:28:55,667
I'VE NEVER SEEN ANYTHING
SO BEAUTIFUL.
416
00:28:55,734 --> 00:28:57,003
AND THERE'S ANOTHER.
417
00:28:57,069 --> 00:28:59,271
THE 4 HORSEMEN
OF THE APOCALYPSE.
418
00:28:59,338 --> 00:29:00,807
AN ANTIQUE DEALER
IN MY NEIGHBORHOOD
419
00:29:00,873 --> 00:29:02,842
HAS IT IN HIS SHOP.
420
00:29:02,909 --> 00:29:04,576
WHAT'S YOUR
SWEETHEART'S NAME?
421
00:29:04,643 --> 00:29:07,113
CAN YOU KEEP A SECRET?
422
00:29:07,179 --> 00:29:08,514
OF COURSE.
423
00:29:08,580 --> 00:29:09,949
DO YOU SWEAR
424
00:29:10,016 --> 00:29:11,617
ON YOUR HAPPINESS
IN THIS WORLD?
425
00:29:11,683 --> 00:29:13,352
I SWEAR.
426
00:29:16,455 --> 00:29:17,523
WENCESLAS.
427
00:29:17,589 --> 00:29:20,226
WENCESLAS.
428
00:29:22,694 --> 00:29:24,596
LET ME KEEP IT, PLEASE.
429
00:29:24,663 --> 00:29:26,899
JUST FOR A LITTLE WHILE.
430
00:29:26,966 --> 00:29:28,500
IT'S SO PRETTY.
431
00:29:28,567 --> 00:29:31,370
IT WILL CHEER ME UP.
432
00:29:35,975 --> 00:29:38,010
WELL, JUST
FOR A LITTLE WHILE, THEN.
433
00:29:44,616 --> 00:29:45,852
[BANGING]
434
00:30:15,414 --> 00:30:16,515
HERE, WENCESLAS.
435
00:30:16,582 --> 00:30:18,918
LOOK WHAT
I'VE BROUGHT YOU.
436
00:30:18,985 --> 00:30:20,452
BETTE, YOU'RE AMAZING.
437
00:30:20,519 --> 00:30:21,921
[CLICKS HIS HEELS]
438
00:30:21,988 --> 00:30:25,291
WELL, EAT ONE
AND STOP STARING AT ME.
439
00:30:29,595 --> 00:30:31,330
HAVE YOU BEEN WORKING?
440
00:30:36,702 --> 00:30:39,571
YOU DON'T SEEM
TO PROGRESS VERY FAR.
441
00:30:39,638 --> 00:30:42,441
I'M NOT SURE
YOU DESERVE THESE.
442
00:30:43,943 --> 00:30:46,445
WELL, YOU KNOW,
DEAR LADY...
443
00:30:47,579 --> 00:30:49,681
THERE IS A SAYING.
444
00:30:49,748 --> 00:30:54,120
LIFE IS MORE
THAN WORK ALONE.
445
00:30:57,723 --> 00:30:58,824
[LIGHT GASP]
446
00:30:58,891 --> 00:31:00,259
MAKE A FORTUNE FIRST,
447
00:31:00,326 --> 00:31:03,029
AND THEN YOU MAY
HAVE YOUR FUN.
448
00:31:03,095 --> 00:31:06,232
AND WHAT IF I DIE
BEFORE I GET RICH?
449
00:31:06,298 --> 00:31:08,800
WELL, I WON'T
LET YOU DIE.
450
00:31:08,867 --> 00:31:11,503
I HAVE
LIFE ENOUGH FOR 2.
451
00:31:11,570 --> 00:31:12,972
BY THE WAY,
452
00:31:13,039 --> 00:31:14,506
HORTENSE THOUGHT
YOUR BRONZE BIRD
453
00:31:14,573 --> 00:31:15,942
VERY NICE.
454
00:31:16,008 --> 00:31:17,609
WHAT DID YOUR
PRETTY COUSIN SAY?
455
00:31:18,777 --> 00:31:21,247
WHO TOLD YOU
SHE WAS PRETTY?
456
00:31:21,313 --> 00:31:22,949
YOU DID.
457
00:31:25,751 --> 00:31:27,586
GOODNESS. YOUR SLEEVE
NEEDS MENDING.
458
00:31:27,653 --> 00:31:29,621
I'VE BEEN
NEGLECTING YOU.
459
00:31:29,688 --> 00:31:31,457
I IMAGINE SHE MUST BE
460
00:31:31,523 --> 00:31:33,425
THE MOST BEAUTIFUL
YOUNG WOMAN IN PARIS.
461
00:31:33,492 --> 00:31:35,394
IF YOU WANT TO GET OUT
OF YOUR PREDICAMENT,
462
00:31:35,461 --> 00:31:37,997
YOU OUGHT TO SPEND
MORE TIME ON YOUR WORK
463
00:31:38,064 --> 00:31:40,232
AND LESS TIME
IMAGINING MY COUSIN.
464
00:31:43,202 --> 00:31:44,436
[WHISPERS]
Mademoiselle!
465
00:31:45,571 --> 00:31:46,505
HMM?
466
00:31:46,572 --> 00:31:48,074
Yes.
467
00:31:49,208 --> 00:31:51,710
THIS WAX SHOULD
KEEP YOU BUSY,
468
00:31:51,777 --> 00:31:53,946
AND I'VE MADE YOU
A SCHEDULE,
469
00:31:54,013 --> 00:31:55,314
MUCH LIKE MY OWN.
470
00:31:55,381 --> 00:31:57,984
YOU WORK
WITHOUT DISTRACTION
471
00:31:58,050 --> 00:32:00,586
FROM SUNRISE
UNTIL NOON.
472
00:32:00,652 --> 00:32:03,189
AND AFTER
A LIGHT LUNCH,
473
00:32:03,255 --> 00:32:06,458
YOU RESUME WORK
UNTIL DINNER AT 6:00.
474
00:32:06,525 --> 00:32:07,859
EXCEPT ON WEDNESDAYS,
475
00:32:07,926 --> 00:32:10,296
WHEN I DINE
WITH MY COUSINS.
476
00:32:10,362 --> 00:32:12,864
HERE. I'VE WRITTEN IT
ALL DOWN FOR YOU.
477
00:32:12,931 --> 00:32:14,400
IF YOU FOLLOW
THIS PLAN
478
00:32:14,466 --> 00:32:15,834
AND ARE PRODUCTIVE,
479
00:32:15,901 --> 00:32:19,171
YOUR LIFE WILL CHANGE
FOR THE BETTER.
480
00:32:23,709 --> 00:32:25,044
SUGAR?
481
00:32:45,297 --> 00:32:46,565
BARON!
482
00:33:03,082 --> 00:33:06,018
LOOK AS IF WE'RE
JUST TAKING A STROLL.
483
00:33:06,085 --> 00:33:08,620
STROLLING?
IN THIS NEIGHBORHOOD?
484
00:33:11,057 --> 00:33:13,492
SHE'S TOO LITTLE
FOR YOU, MONSIEUR.
485
00:33:13,559 --> 00:33:14,626
REALLY.
486
00:33:14,693 --> 00:33:16,728
RRRREOW!
487
00:33:20,466 --> 00:33:23,035
Baron: COUSIN BETTE
LIVES NEAR HERE.
488
00:33:23,102 --> 00:33:24,570
Hortense: I KNOW,
AND SHE MUSTN'T SEE US.
489
00:33:24,636 --> 00:33:26,505
WHAT ARE YOU UP TO?
490
00:33:53,065 --> 00:33:54,566
WATCH FOR COUSIN BETTE.
491
00:33:54,633 --> 00:33:56,068
IF YOU SEE HER,
492
00:33:56,135 --> 00:33:57,836
TELL HER YOU WERE
IN THE NEIGHBORHOOD
493
00:33:57,903 --> 00:33:58,970
ON BUSINESS.
494
00:33:59,037 --> 00:34:00,572
BUT, MY DEAR--
495
00:34:03,709 --> 00:34:05,244
BAFFLING WOMEN.
496
00:34:27,199 --> 00:34:29,635
[CHILDREN LAUGH]
497
00:34:29,701 --> 00:34:32,171
Man: FROM AN ESTATE
AT CHELON-SERMANE.
498
00:34:32,238 --> 00:34:34,173
SHE'S BRONZE
AND QUITE DELICATE.
499
00:34:34,240 --> 00:34:36,108
I DON'T CARE
FOR WOOD NYMPHS.
500
00:34:36,175 --> 00:34:37,376
WHAT ABOUT HORSES?
501
00:34:37,443 --> 00:34:38,944
HORSES,
MADEMOISELLE?
502
00:34:39,010 --> 00:34:40,879
WHAT'S THAT,
THERE IN THE WINDOW?
503
00:34:40,946 --> 00:34:42,348
AREN'T THOSE HORSES?
504
00:34:42,414 --> 00:34:45,484
Dealer: YES, INDEED,
THOSE ARE HORSES.
505
00:34:45,551 --> 00:34:47,519
Wenceslas: MADEMOISELLE
HAS A FINE EYE.
506
00:34:47,586 --> 00:34:49,955
I--I--
507
00:34:50,021 --> 00:34:52,124
YOU STARTLED ME.
508
00:34:52,191 --> 00:34:55,527
COUNT WENCESLAS STEINBACH.
509
00:35:00,932 --> 00:35:01,900
OH!
510
00:35:01,967 --> 00:35:02,901
[URINATING]
511
00:35:02,968 --> 00:35:04,303
I BEG YOUR PARDON.
512
00:35:04,370 --> 00:35:06,104
WHAT ARE YOU DOING?
513
00:35:06,172 --> 00:35:08,073
HOW--HOW MUCH IS IT?
514
00:35:08,140 --> 00:35:10,442
Dealer:
1,500 FRANCS.
515
00:35:10,509 --> 00:35:13,379
IF IT WERE 1,200,
I'D ASK YOU TO SEND IT TO ME.
516
00:35:13,445 --> 00:35:15,281
IT'S AN ANTIQUITY,
MADEMOISELLE.
517
00:35:15,347 --> 00:35:17,983
I HAPPEN TO KNOW
IT WAS MADE THIS YEAR,
518
00:35:18,049 --> 00:35:20,386
AND I'VE COME TO ASK YOU,
519
00:35:20,452 --> 00:35:21,687
IF WE CAN AGREE
ON THE PRICE,
520
00:35:21,753 --> 00:35:23,489
TO SEND US THE ARTIST.
521
00:35:23,555 --> 00:35:26,124
WE MIGHT BE ABLE
TO ARRANGE
522
00:35:26,192 --> 00:35:27,659
IMPORTANT COMMISSIONS
FOR HIM.
523
00:35:32,164 --> 00:35:33,499
[CRASH]
524
00:35:34,866 --> 00:35:37,403
COME AN HOUR FROM NOW
TO THIS ADDRESS, MONSIEUR.
525
00:35:37,469 --> 00:35:39,438
DO NOT SHOW THIS CARD
526
00:35:39,505 --> 00:35:41,340
OR MENTION MY NAME
TO MADEMOISELLE FISHER.
527
00:35:41,407 --> 00:35:42,974
SHE IS MY COUSIN.
528
00:35:43,041 --> 00:35:44,676
BETTE IS YOUR COUSIN?
529
00:35:44,743 --> 00:35:46,612
I'M HORTENSE HULOT.
530
00:35:49,748 --> 00:35:50,882
[CHILDREN SHOUTING]
531
00:35:55,421 --> 00:35:56,655
[CHANGE CLATTERS]
532
00:35:56,722 --> 00:35:57,856
[SHOUTING]
533
00:35:57,923 --> 00:35:59,725
OH, THANK GOD
FOR THAT.
534
00:35:59,791 --> 00:36:02,261
WHAT ON EARTH WERE
YOU DOING IN THERE?
535
00:36:02,328 --> 00:36:04,796
I SPENT MY SAVINGS--
1,200 FRANCS.
536
00:36:04,863 --> 00:36:06,031
1,200 FRANCS?!
537
00:36:06,097 --> 00:36:08,400
WHAT COULD YOU
POSSIBLY FIND IN THERE
538
00:36:08,467 --> 00:36:09,535
TO SPEND
SO MUCH MONEY ON?
539
00:36:09,601 --> 00:36:10,602
A HUSBAND.
540
00:36:14,973 --> 00:36:16,107
VICTORY!
541
00:36:16,174 --> 00:36:18,410
MY BRONZE HAS BEEN SOLD!
542
00:36:18,477 --> 00:36:20,979
AAH! WENCESLAS,
PUT ME DOWN!
543
00:36:21,046 --> 00:36:22,714
WHO?
WHO BOUGHT IT?
544
00:36:22,781 --> 00:36:24,916
YOU'RE TAKING
THE DAY OFF TOMORROW.
545
00:36:24,983 --> 00:36:26,352
WE'RE GOING SHOPPING.
546
00:36:26,418 --> 00:36:28,354
I'M GOING TO BUY YOU
A NEW DRESS, A NEW HAT--
547
00:36:28,420 --> 00:36:29,355
WENCESLAS, TELL ME.
WHO BOUGHT THE BRONZE?
548
00:36:29,421 --> 00:36:31,890
THE GREAT PARFUMIER,
CESAR CREVEL.
549
00:36:31,957 --> 00:36:33,425
COMPLETELY UNEXPECTED.
550
00:36:33,492 --> 00:36:36,061
STIDMANN HAD JUST
OPENED THE SHOP
551
00:36:36,127 --> 00:36:38,764
WHEN THE MAGNIFICENT
MILORD PULLED UP.
552
00:36:38,830 --> 00:36:40,198
6 MATCHING GRAYS
553
00:36:40,266 --> 00:36:41,633
WITH THE PARFUMIER
HIMSELF.
554
00:36:41,700 --> 00:36:43,669
HE'S THE RICHEST MAN
IN PARIS, YOU KNOW.
555
00:36:43,735 --> 00:36:44,903
WITH HIS MISTRESS.
556
00:36:44,970 --> 00:36:47,138
PERHAPS HE'S FURNISHING
AN APARTMENT FOR HER.
557
00:36:47,205 --> 00:36:49,575
WENCESLAS, I'VE NEVER
SEEN YOU SO GIDDY.
558
00:36:49,641 --> 00:36:51,109
COME, SIT BESIDE ME
FOR A MOMENT.
559
00:36:51,176 --> 00:36:52,544
HOLD MY HAND.
560
00:36:52,611 --> 00:36:54,112
NOW TELL ME
ABOUT YOUR SUCCESS
561
00:36:54,179 --> 00:36:55,647
ALL OVER AGAIN,
START TO FINISH.
562
00:36:55,714 --> 00:36:57,148
I HAVE TO GO.
563
00:36:57,215 --> 00:36:59,017
CREVEL WANTS THE PIECE
DELIVERED IMMEDIATELY.
564
00:36:59,084 --> 00:37:00,552
IMMEDIATELY.
565
00:37:18,404 --> 00:37:20,872
I MUST BE FRANK WITH YOU,
MONSIEUR LE BARON.
566
00:37:20,939 --> 00:37:25,076
THINGS HAVEN'T BEEN EASY
FOR ME HERE IN PARIS,
567
00:37:25,143 --> 00:37:27,479
A FOREIGNER, AN ORPHAN.
568
00:37:27,546 --> 00:37:30,716
IN OTHER WORDS,
YOU'RE PENNILESS.
569
00:37:32,017 --> 00:37:33,985
WE ALL ARE.
570
00:37:36,121 --> 00:37:38,056
I HARDLY KNOW A COUNT
OR A BARON
571
00:37:38,123 --> 00:37:40,025
WHO WOULDN'T HAVE
TO BEG HIS BREAD
572
00:37:40,091 --> 00:37:42,027
WERE IT NOT
FOR HIS TITLE,
573
00:37:42,093 --> 00:37:43,662
NO MATTER HOW
HE CAME BY IT.
574
00:37:43,729 --> 00:37:46,164
YOU WERE BORN TO YOURS,
COUNT.
575
00:37:46,231 --> 00:37:48,266
I WAS MADE BARON.
576
00:37:49,267 --> 00:37:51,370
NAPOLEON MADE ME A BARON.
577
00:37:51,437 --> 00:37:53,905
THE WARS MADE ME RICH.
578
00:37:53,972 --> 00:37:55,807
HMM!
579
00:37:55,874 --> 00:37:57,242
WHAT OF IT?
580
00:37:57,309 --> 00:37:58,677
WARS CAN'T LAST FOREVER.
581
00:37:58,744 --> 00:38:00,679
MONSIEUR,
WOULD YOU MIND...
582
00:38:00,746 --> 00:38:03,248
THAT IS,
WOULD YOU OBJECT...
583
00:38:03,315 --> 00:38:04,783
IF I WERE
TO PURSUE...
584
00:38:04,850 --> 00:38:05,951
MY DAUGHTER.
585
00:38:06,017 --> 00:38:07,686
YES, MONSIEUR.
586
00:38:07,753 --> 00:38:12,591
THIS BRANDY IS TWICE
THE AGE OF MY DAUGHTER,
587
00:38:12,658 --> 00:38:16,227
AND YET IT IS CONSIDERED
A YOUNG BRANDY.
588
00:38:16,294 --> 00:38:19,931
IT WOULD BE, YES,
YOUNG.
589
00:38:21,600 --> 00:38:22,601
HMM.
590
00:38:22,668 --> 00:38:26,037
YOU COULD SAY THAT
I'VE FORCED IT OPEN.
591
00:38:27,706 --> 00:38:28,807
MMM.
592
00:38:28,874 --> 00:38:30,742
PREMATURELY.
593
00:38:32,010 --> 00:38:32,911
AH.
594
00:38:38,216 --> 00:38:39,585
DO YOU FEEL EQUAL
595
00:38:39,651 --> 00:38:43,121
TO UNDERTAKING
A STATUE 9 FEET HIGH?
596
00:38:43,188 --> 00:38:44,556
YES, MONSIEUR.
597
00:38:44,623 --> 00:38:45,924
GOOD.
598
00:38:45,991 --> 00:38:48,494
HORTENSE HAS GREAT FAITH
IN YOUR ABILITY.
599
00:38:48,560 --> 00:38:50,996
SHE'S ASKED ME TO OBTAIN
A COMMISSION FOR YOU.
600
00:38:51,062 --> 00:38:52,431
WELL, PERHAPS I CAN.
601
00:38:52,498 --> 00:38:53,865
THE OFFICERS
OF THE IMPERIAL GUARD
602
00:38:53,932 --> 00:38:56,001
HAVE SUBSCRIBED A LARGE SUM
FOR A STATUTE
603
00:38:56,067 --> 00:38:58,036
OF MY UNCLE DE FORZHEIM.
604
00:38:58,103 --> 00:39:00,506
I HARDLY KNOW
WHAT TO SAY.
605
00:39:00,572 --> 00:39:04,309
FOR MY DAUGHTER'S SAKE,
I'LL STICK MY NECK OUT.
606
00:39:04,376 --> 00:39:05,444
THANK YOU.
607
00:39:05,511 --> 00:39:07,112
THANK YOU, S-SIR.
608
00:39:22,561 --> 00:39:25,363
YOU HAVE JUST SEEN
COUSIN BETTE'S SWEETHEART,
609
00:39:25,431 --> 00:39:27,098
WHO IS NOW MINE.
610
00:39:53,959 --> 00:39:56,394
YOUR NOTE SAID
YOU WERE DESPERATE.
611
00:39:56,462 --> 00:39:57,963
OH, I AM.
612
00:39:58,029 --> 00:39:59,164
I AM.
613
00:39:59,230 --> 00:40:00,331
SOMETHING'S HAPPENED,
614
00:40:00,398 --> 00:40:02,000
AND THERE'S NOTHING
TO BE DONE.
615
00:40:02,067 --> 00:40:03,401
WHAT IS IT?
616
00:40:03,469 --> 00:40:05,370
I'VE BECOME OLD.
617
00:40:05,437 --> 00:40:07,005
AH.
618
00:40:08,674 --> 00:40:10,008
24.
619
00:40:10,075 --> 00:40:12,444
A WRETCHED AGE.
620
00:40:12,511 --> 00:40:14,980
I MAY AS WELL BE DEAD.
621
00:40:15,046 --> 00:40:16,214
LOOK.
622
00:40:16,281 --> 00:40:18,684
I'VE BROUGHT
YOUR NEW SLIPPERS.
623
00:40:18,750 --> 00:40:20,886
DON'T TRY TO CONSOLE ME.
624
00:40:24,055 --> 00:40:25,190
NOW...
625
00:40:25,256 --> 00:40:26,658
YOU WERE 24 YESTERDAY,
626
00:40:26,725 --> 00:40:30,028
AND IT DIDN'T SEEM
TO BOTHER YOU THEN.
627
00:40:34,099 --> 00:40:35,701
TODAY...
628
00:40:38,604 --> 00:40:41,873
WHILE I WAS WALKING
IN THE PARK...
629
00:40:43,575 --> 00:40:46,512
I CAME UPON
A HIDEOUS OLD WOMAN,
630
00:40:46,578 --> 00:40:49,981
FACE SWOLLEN AND SCRATCHED.
631
00:40:51,016 --> 00:40:53,919
SHE STANK OF
STALE WINE AND SWEAT.
632
00:40:55,086 --> 00:40:56,922
IN HER FILTHY TRESSES,
633
00:40:56,988 --> 00:40:59,491
SHE HAD PLACED
A BEAUTY PATCH--
634
00:40:59,558 --> 00:41:01,827
ONE RED CAMELLIA.
635
00:41:01,893 --> 00:41:04,530
I KNEW AT ONCE
WHO SHE WAS.
636
00:41:04,596 --> 00:41:06,197
YOU KNEW HER?
637
00:41:08,500 --> 00:41:10,201
SHE WAS KNOWN AS CARRIBINE.
638
00:41:11,503 --> 00:41:12,904
WHEN I WAS A YOUNG GIRL,
639
00:41:12,971 --> 00:41:16,908
SHE WAS THE MOST FAMOUS
COURTESAN IN PARIS.
640
00:41:16,975 --> 00:41:20,011
EVERYONE ENVIED
HER DAZZLING SHOULDERS
641
00:41:20,078 --> 00:41:22,113
AND MILKY SKIN.
642
00:41:24,115 --> 00:41:26,518
SHE HAD A NECK SO SMOOTH,
643
00:41:26,585 --> 00:41:29,487
IT MIGHT HAVE BEEN TURNED
ON A LATHE.
644
00:41:29,555 --> 00:41:33,024
HER TRADEMARK
WAS A BEAUTY PATCH--
645
00:41:33,091 --> 00:41:34,926
A RED CAMELLIA.
646
00:41:37,495 --> 00:41:39,865
"CARRIBINE?" I SAID.
647
00:41:42,133 --> 00:41:46,137
"NO. CARRIBINE IS NO MORE.
648
00:41:46,204 --> 00:41:48,674
SHE HAS LEFT ME."
649
00:41:53,144 --> 00:41:54,913
WHAT WILL HAPPEN TO ME
650
00:41:54,980 --> 00:41:56,982
WHEN I'M NO LONGER
BEAUTIFUL?
651
00:41:58,516 --> 00:42:00,085
I'M NOT SURE.
652
00:42:00,151 --> 00:42:02,988
IT'S NEVER BEEN A CONCERN.
653
00:42:04,122 --> 00:42:06,024
I WISH I WERE YOU.
654
00:42:07,826 --> 00:42:11,029
NO ONE'S EVER
WISHED THAT BEFORE.
655
00:42:11,096 --> 00:42:13,264
POOR CARRIBINE.
656
00:42:13,331 --> 00:42:14,532
[CRYING]
657
00:42:16,134 --> 00:42:18,103
Hortense: ARE YOU
IN LOVE WITH MY COUSIN?
658
00:42:18,169 --> 00:42:19,971
BETTE? SHE'S AN ANGEL.
659
00:42:20,038 --> 00:42:23,041
OH, YES. I DON'T KNOW
WHAT I'D DO WITHOUT HER.
660
00:42:23,108 --> 00:42:26,044
SHE'S NANNY,
OLDER SISTER, AND MOTHER
661
00:42:26,111 --> 00:42:27,946
ALL ROLLED INTO ONE.
662
00:42:28,013 --> 00:42:29,014
THAT SHE IS.
663
00:42:29,080 --> 00:42:32,417
I SUPPOSE I SHOULD TELL HER
ABOUT YOUR VISITS.
664
00:42:32,483 --> 00:42:34,620
OF COURSE.
SHE'D UNDERSTAND.
665
00:42:34,686 --> 00:42:36,487
SHE CERTAINLY WOULD.
666
00:42:36,554 --> 00:42:38,590
SHE WANTS NOTHING MORE
THAN TO SEE ME HAPPY.
667
00:42:38,657 --> 00:42:39,758
[DOGS BARK]
668
00:42:39,825 --> 00:42:41,660
JUST GET DOWN. DOWN!
669
00:42:51,703 --> 00:42:56,074
[CLOCK CHIMES]
670
00:43:25,804 --> 00:43:27,873
JUST IMAGINE IT,
MADEMOISELLE.
671
00:43:27,939 --> 00:43:30,575
LETA LIES ON THE GROUND.
672
00:43:30,642 --> 00:43:32,377
IT IS THE MOMENT
SHE SUCCUMBS.
673
00:43:32,443 --> 00:43:33,344
WENCESLAS?
674
00:43:33,411 --> 00:43:36,447
IT'S TIME FOR LUNCH.
675
00:43:36,514 --> 00:43:39,718
THE BIRD IS CLOSE UPON HER.
676
00:43:39,785 --> 00:43:42,220
AND IF MY SCULPTOR'S ART...
677
00:43:42,287 --> 00:43:44,656
CAN MAKE BRONZE TREMBLE,
678
00:43:44,723 --> 00:43:49,360
THEN I SHALL DEPICT THE BIRD
TREMBLING WITH DESIRE,
679
00:43:49,427 --> 00:43:51,262
POISED OVER HER.
680
00:43:51,329 --> 00:43:52,630
WONDERFUL.
681
00:43:57,302 --> 00:43:58,169
WENCESLAS.
682
00:44:01,539 --> 00:44:03,742
IS THAT COUSIN BETTE?
683
00:44:05,777 --> 00:44:07,412
Wenceslas: IT'S NOT.
684
00:44:07,478 --> 00:44:10,381
OHH. OHH.
685
00:44:10,448 --> 00:44:11,883
WHAT TIME IS IT?
686
00:44:13,284 --> 00:44:15,386
I HAVE TO GO, MY DARLING.
687
00:44:57,996 --> 00:44:59,765
WELL?
688
00:44:59,831 --> 00:45:01,800
WELL, WHAT?
689
00:45:04,535 --> 00:45:06,037
IT'S 1:00.
690
00:45:06,104 --> 00:45:08,206
WE ALWAYS HAVE LUNCH
AT 12:00.
691
00:45:08,273 --> 00:45:09,875
YOU WEREN'T IN YOUR ROOM.
WHERE WERE YOU?
692
00:45:09,941 --> 00:45:11,042
WHERE HAVE YOU BEEN?
693
00:45:11,109 --> 00:45:11,977
WALKING.
694
00:45:12,043 --> 00:45:14,846
THAT'S RIDICULOUS.
WHY WERE YOU WALKING?
695
00:45:14,913 --> 00:45:16,214
I WAS RESTLESS.
696
00:45:16,281 --> 00:45:17,215
MUDDLED, REALLY.
697
00:45:17,282 --> 00:45:18,817
I THOUGHT A WALK
WOULD DO ME GOOD.
698
00:45:18,884 --> 00:45:19,885
WORK DOES YOU GOOD.
699
00:45:19,951 --> 00:45:21,820
I WORK NIGHT AND DAY.
700
00:45:21,887 --> 00:45:24,355
YOU CALL THOSE LITTLE
RED WAX FIGURES
701
00:45:24,422 --> 00:45:25,857
AND SKETCHES WORK?
702
00:45:25,924 --> 00:45:27,092
LISTEN, IF YOU LOCK ME
IN A CUPBOARD,
703
00:45:27,158 --> 00:45:29,294
WHAT GOOD ART
I'LL MAKE FOR YOU THEN.
704
00:45:29,360 --> 00:45:32,397
IF FINE WORKS COULD BE
MANUFACTURED LIKE NAILS,
705
00:45:32,463 --> 00:45:33,899
BLACKSMITHS WOULD MAKE THEM.
706
00:45:33,965 --> 00:45:36,467
WELL, SARCASM WON'T
BUY THE GROCERIES,
707
00:45:36,534 --> 00:45:38,169
LET ALONE PAY
WHAT YOU OWE ME.
708
00:45:38,236 --> 00:45:40,571
MADEMOISELLE, I HARDLY
NEED BE REMINDED
709
00:45:40,638 --> 00:45:41,807
OF THE DEBT I OWE YOU.
710
00:45:41,873 --> 00:45:44,776
MY GOD! IT SEEMS YOU HAVE
SNATCHED ME FROM DEATH
711
00:45:44,843 --> 00:45:46,577
ONLY TO MAKE ME YOUR SLAVE.
712
00:45:46,644 --> 00:45:49,815
WELL, I'D RATHER BE DEAD.
713
00:45:49,881 --> 00:45:51,649
WHERE ARE YOU GOING?
714
00:45:51,716 --> 00:45:56,287
[MUMBLES]
715
00:45:56,354 --> 00:45:57,923
Bette: SPEAK UP.
716
00:45:57,989 --> 00:46:01,659
I-I'M GOING AWAY.
717
00:46:01,726 --> 00:46:06,564
NO, PLEASE.
718
00:46:06,631 --> 00:46:08,766
WENCESLAS,
719
00:46:08,834 --> 00:46:10,401
FORGIVE ME.
720
00:46:11,702 --> 00:46:14,739
DO YOU KNOW WHAT
IT'S LIKE TO BE SHUT UP
721
00:46:14,806 --> 00:46:16,942
IN A LONELY ROOM
NIGHT AFTER NIGHT,
722
00:46:17,008 --> 00:46:20,478
WITH ONLY THE SOUND OF
THE RAIN ON THE WINDOWS
723
00:46:20,545 --> 00:46:22,780
TO LULL YOU TO SLEEP?
724
00:46:22,848 --> 00:46:25,383
NOW I HAVE YOU.
725
00:46:27,052 --> 00:46:30,121
I CAN BLOW OUT MY CANDLE
WHEN I GO TO BED
726
00:46:30,188 --> 00:46:32,757
AND SEE YOU
IN MY MIND...
727
00:46:32,824 --> 00:46:38,897
IMAGINE YOUR WILD HAIR,
YOUR EYES...
728
00:46:38,964 --> 00:46:41,299
YOUR BEAUTIFUL HANDS.
729
00:46:47,105 --> 00:46:49,340
IT'S ALL RIGHT.
I'M HERE.
730
00:46:49,407 --> 00:46:51,409
I'M STILL HERE.
731
00:46:54,880 --> 00:46:58,149
Man: AND IN
THE CAMPAIGN OF 1805...
732
00:47:01,920 --> 00:47:05,790
I LED THE GRENADIERS FROM
VIENNA TO AUSTERLITZ...
733
00:47:05,857 --> 00:47:08,426
THROUGH 6 FEET OF SNOW.
734
00:47:11,696 --> 00:47:14,032
CUTLETS!
735
00:47:14,099 --> 00:47:17,135
AND THESE WERE MY REWARD.
736
00:47:17,202 --> 00:47:19,337
FROM THE EMPEROR HIMSELF.
737
00:47:19,404 --> 00:47:21,940
FATHER, I HAVE SPOKEN
TWICE TO THE COOK
738
00:47:22,007 --> 00:47:23,041
ABOUT THE PRICE
OF CUTLETS.
739
00:47:23,108 --> 00:47:24,943
WE CANNOT AFFORD...
740
00:47:25,010 --> 00:47:26,878
WE MUST TALK ABOUT
OUR FINANCIAL SITUATION.
741
00:47:26,945 --> 00:47:28,146
NOT AT DINNER, VICTORIN.
742
00:47:28,213 --> 00:47:29,314
YOU'RE GIVING ME
INDIGESTION.
743
00:47:29,380 --> 00:47:30,615
MAY I BE EXCUSED?
744
00:47:30,681 --> 00:47:31,749
NO, YOU MAY NOT.
745
00:47:31,816 --> 00:47:33,718
Bette: HORTENSE,
YOUR UNCLE HAPPENS TO BE
746
00:47:33,784 --> 00:47:36,721
YOUR MOST ARDENT ADMIRER
AT PRESENT.
747
00:47:36,787 --> 00:47:38,823
HORTENSE HAS STILL
TO BE MARRIED, THEN?
748
00:47:38,890 --> 00:47:40,791
Bette, shouting:
TIME ENOUGH FOR THAT.
749
00:47:40,858 --> 00:47:42,427
THAT'S WHAT YOU SAY,
750
00:47:42,493 --> 00:47:45,363
YOU BAD SEED THAT
REFUSED TO BLOSSOM.
751
00:47:45,430 --> 00:47:47,232
[LAUGHTER]
752
00:48:00,845 --> 00:48:01,980
OH, DON'T WORRY.
753
00:48:02,047 --> 00:48:03,881
MONSIEUR STEINBACH'S IN.
754
00:48:03,949 --> 00:48:06,617
HE HASN'T BEEN OUT
EVEN ONCE TODAY.
755
00:48:18,429 --> 00:48:19,998
[COIN CLATTERS]
756
00:48:24,102 --> 00:48:26,904
DON'T SQUIRM.
757
00:48:26,972 --> 00:48:28,873
IF YOU WOULD JUST PAY
ATTENTION TO FASHION,
758
00:48:28,940 --> 00:48:31,209
YOU WOULDN'T BE
SO PLAIN.
759
00:48:31,276 --> 00:48:35,080
AH, AND MOST IMPORTANT.
760
00:48:35,146 --> 00:48:38,349
I THINK THE COUSIN
OF THE LEGENDARY
ADELINE HULOT--
761
00:48:38,416 --> 00:48:42,487
IF YOU WANT TO BE MY FRIEND,
DON'T MENTION HER NAME.
762
00:48:42,553 --> 00:48:44,622
I ONLY MEANT TO SAY THAT
SHE WAS SO BEAUTIFUL.
763
00:48:44,689 --> 00:48:46,724
DO YOU UNDERSTAND ME?
764
00:48:46,791 --> 00:48:49,227
I'M SORRY.
I DIDN'T KNOW.
765
00:48:49,294 --> 00:48:52,863
OF COURSE YOU DIDN'T KNOW.
766
00:48:52,930 --> 00:48:54,665
HOW COULD YOU KNOW?
767
00:48:58,103 --> 00:49:00,038
YOU DON'T KNOW
HOW I WAS...
768
00:49:00,105 --> 00:49:02,273
SACRIFICED TO ADELINE.
769
00:49:05,143 --> 00:49:08,213
THEY SLAPPED ME
AND CARESSED HER.
770
00:49:08,279 --> 00:49:11,582
I WENT DRESSED LIKE A DRUDGE
AND SHE LIKE A LADY.
771
00:49:11,649 --> 00:49:15,286
I DUG THE GARDEN,
PEELED THE VEGETABLES.
772
00:49:15,353 --> 00:49:17,722
SHE NEVER LIFTED A FINGER
773
00:49:17,788 --> 00:49:19,957
EXCEPT TO TIE HER RIBBONS.
774
00:49:24,762 --> 00:49:27,565
YOU'VE MADE ME LOOK
RIDICULOUS.
775
00:49:31,602 --> 00:49:35,006
Jenny: LET'S NOT FIGHT.
776
00:49:35,073 --> 00:49:37,175
I NEED MY STRENGTH.
777
00:49:37,242 --> 00:49:40,478
I HAVE TO SPEND 2 HOURS
WITH CREVEL TONIGHT.
778
00:49:43,281 --> 00:49:45,350
WHERE DID YOU GET THAT?
779
00:49:45,416 --> 00:49:50,121
THE BARON.
780
00:49:50,188 --> 00:49:54,325
BUT IT WAS PURCHASED
BY CESAR CREVEL.
781
00:49:54,392 --> 00:49:57,628
YES, HE MUST HAVE
GIVEN IT TO YOU.
782
00:49:57,695 --> 00:50:00,931
OH, HOW YOU MIX UP
THESE OLD MEN OF YOURS.
783
00:50:00,998 --> 00:50:03,801
CREVEL GAVE ME THIS.
784
00:50:03,868 --> 00:50:06,104
BUT IT CAN'T BE.
785
00:50:06,171 --> 00:50:09,140
THEY SAY THE YOUNG ARTIST
IS DEVILISHLY HANDSOME
786
00:50:09,207 --> 00:50:11,509
AND THAT HE LIVES
WITH A HAG,
787
00:50:11,576 --> 00:50:13,144
A FIERCE-EYED DRAGON
788
00:50:13,211 --> 00:50:16,547
WHO WON'T LET HIM
OUT OF HER SIGHT.
789
00:50:17,982 --> 00:50:19,850
HAG?
790
00:50:19,917 --> 00:50:21,252
THE BARON IS BACKING HIM
791
00:50:21,319 --> 00:50:23,754
SINCE HE'S NEARLY
HIS SON-IN-LAW.
792
00:50:23,821 --> 00:50:25,923
OH. OH.
793
00:50:25,990 --> 00:50:27,225
ARE YOU ALL RIGHT?
794
00:50:30,095 --> 00:50:31,862
OH, WATER. WATER.
795
00:50:31,929 --> 00:50:35,233
MY HEAD IS ON FIRE!
796
00:50:38,903 --> 00:50:40,405
OH.
797
00:50:57,122 --> 00:51:00,225
I'LL SEE THEM,
ALL OF THEM...
798
00:51:02,327 --> 00:51:04,895
FALLEN IN THE DUST.
799
00:51:04,962 --> 00:51:07,665
FALLEN LOWER THAN I AM.
800
00:51:13,037 --> 00:51:14,839
GIVE ME YOUR HANDS.
801
00:51:18,109 --> 00:51:19,744
YOU ARE FRIGHTENING ME.
802
00:51:19,810 --> 00:51:22,913
ARE WE NOT BOTH...
803
00:51:22,980 --> 00:51:25,616
DAUGHTERS OF THE SOIL...
804
00:51:25,683 --> 00:51:28,052
AND BLOOD OF THE VOGES?
805
00:51:28,119 --> 00:51:30,087
WE ARE.
806
00:51:30,155 --> 00:51:32,323
DO YOU TRUST ME,
807
00:51:32,390 --> 00:51:35,826
AS YOU WOULD A SISTER?
808
00:51:35,893 --> 00:51:37,628
YES.
809
00:51:41,199 --> 00:51:43,334
AND WILL YOU HELP ME,
810
00:51:43,401 --> 00:51:46,871
AS YOU WOULD A SISTER?
811
00:51:46,937 --> 00:51:48,005
YES.
812
00:51:48,072 --> 00:51:50,007
THEN YOU WILL BE THE AX,
813
00:51:50,074 --> 00:51:52,577
AND I WILL BE THE HAND
814
00:51:52,643 --> 00:51:54,879
THAT WIELDS YOU.
815
00:52:10,195 --> 00:52:11,562
ELIZABETH.
816
00:52:15,500 --> 00:52:18,203
FOR WHOM ARE YOU MAKING
THAT LOVELY BOX?
817
00:52:18,269 --> 00:52:19,337
YOU GAVE ME A FRIGHT.
818
00:52:19,404 --> 00:52:22,273
OH, STIDMANN ASKED ME
TO THROW IT TOGETHER.
819
00:52:22,340 --> 00:52:27,212
LOOK. THESE FLOWERS
ARE HORTENSIA.
820
00:52:27,278 --> 00:52:29,714
WHAT OF IT?
821
00:52:29,780 --> 00:52:32,250
WHY HAVE YOU NEVER
MADE ANYTHING FOR ME?
822
00:52:34,185 --> 00:52:35,886
WOULD IT HAVE BEEN
SO DIFFICULT
823
00:52:35,953 --> 00:52:38,022
TO DESIGN A LITTLE BOX
FOR ME?
824
00:52:38,088 --> 00:52:39,457
[LAUGHS]
825
00:52:39,524 --> 00:52:41,792
AND YOU SAY YOU LOVE ME.
826
00:52:41,859 --> 00:52:44,295
I DO LOVE YOU, BETTE.
827
00:52:44,362 --> 00:52:45,796
THEN MARRY ME.
828
00:52:49,334 --> 00:52:52,337
NO ONE HAS EVER TOLD ME
SO PLAINLY BEFORE
829
00:52:52,403 --> 00:52:55,273
HOW HIDEOUS I AM.
830
00:52:55,340 --> 00:52:56,741
OH, NO, NO, NO.
831
00:52:56,807 --> 00:53:00,445
I'M JUST SHOCKED BY...
832
00:53:00,511 --> 00:53:02,713
I HAVE A VERY DEEP
AFFECTION FOR YOU.
833
00:53:02,780 --> 00:53:03,848
MARRY ME, WENCESLAS.
834
00:53:03,914 --> 00:53:05,250
THAT'S INSANITY.
835
00:53:05,316 --> 00:53:09,654
WAS IT INSANITY TO BRING
YOU BACK FROM THE DEAD?
836
00:53:09,720 --> 00:53:13,524
WAS IT INSANE TO SPEND
MY NIGHTS WORKING BESIDE YOU,
837
00:53:13,591 --> 00:53:15,726
HANDING OVER MY LIFE SAVINGS--
838
00:53:15,793 --> 00:53:17,228
STOP!
839
00:53:17,295 --> 00:53:19,664
PLEASE,
MADEMOISELLE.
840
00:53:19,730 --> 00:53:22,533
I DO LOVE YOU.
841
00:53:24,502 --> 00:53:26,170
YOU WILL ALWAYS BE
THE MOTHER I LOST.
842
00:53:26,237 --> 00:53:30,608
LET ME BE HAPPY,
MY GOOD ANGEL.
843
00:53:30,675 --> 00:53:33,478
I LOVE A DIVINE YOUNG
GIRL, AND SHE LOVES ME.
844
00:53:51,962 --> 00:53:54,432
MAY GOD PROTECT YOU.
845
00:54:07,312 --> 00:54:08,813
EVERYONE KNOWS
846
00:54:08,879 --> 00:54:10,247
THAT IF THE BARON
WERE TO DIE TOMORROW,
847
00:54:10,315 --> 00:54:12,817
HORTENSE WOULD BE LEFT
TO BEG ON THE STREETS.
848
00:54:12,883 --> 00:54:14,519
HOW CAN HE HAVE HATCHED
SUCH A WEDDING?
849
00:54:14,585 --> 00:54:16,153
I MADE HIM A SMALL LOAN.
850
00:54:16,220 --> 00:54:17,655
70,000.
851
00:54:17,722 --> 00:54:21,058
WHAT A HAPPY OCCASION,
BARON.
852
00:54:21,125 --> 00:54:22,560
MUST HAVE COST YOU
A FORTUNE.
853
00:54:22,627 --> 00:54:24,161
YES. AMAZING
HOW YOU MANAGE.
854
00:54:24,228 --> 00:54:26,664
HECTOR, I WAS
TELLING THE PRINCE...
855
00:54:26,731 --> 00:54:29,634
IT SEEMS ROMANCE COUNTS
FOR EVERYTHING THESE DAYS.
856
00:54:29,700 --> 00:54:32,503
I'VE BEEN REJECTED
BY YOUR DAUGHTER
857
00:54:32,570 --> 00:54:35,205
FOR A PENNILESS ARTIST.
858
00:54:35,272 --> 00:54:37,908
BUT I FIND MYSELF CONSOLED.
859
00:54:37,975 --> 00:54:40,311
I HOPE YOU DON'T MIND.
860
00:54:40,378 --> 00:54:42,747
SHE IMPLORED ME
TO BRING HER.
861
00:54:42,813 --> 00:54:47,752
MIND? CERTAINLY NOT.
862
00:54:47,818 --> 00:54:51,088
WHY SHOULD 2 OLD FRIENDS
LIKE US QUARREL OVER A...
863
00:54:51,155 --> 00:54:52,623
A PETTICOAT?
864
00:56:48,439 --> 00:56:50,407
THERE'S BETTE.
865
00:56:56,180 --> 00:56:57,181
[MUSIC STOPS]
866
00:56:59,550 --> 00:57:02,186
WICKED BOY.
867
00:57:05,723 --> 00:57:07,625
YOU SHOULD HAVE
TOLD ME RIGHT AWAY
868
00:57:07,692 --> 00:57:09,694
IT WAS HORTENSE
YOU LOVED.
869
00:57:09,760 --> 00:57:13,798
I THOUGHT
YOU HAD DESERTED ME.
870
00:57:13,864 --> 00:57:15,666
BUT NOW
YOU'RE MY COUSIN.
871
00:57:15,733 --> 00:57:19,537
THANK YOU FOR
BEING SWEET, COUSIN.
872
00:57:19,604 --> 00:57:21,238
I OWE MY HAPPINESS
TO YOU.
873
00:57:21,305 --> 00:57:24,909
I'M SURE YOU WILL HAVE ALL
THE HAPPINESS YOU DESERVE.
874
00:57:32,316 --> 00:57:35,185
[MUSIC RESUMES]
875
00:58:10,287 --> 00:58:11,956
[BABY CRIES]
876
00:58:23,601 --> 00:58:26,436
* WHAT IS THE FIRE
THAT BURNS FOREVER? *
877
00:58:26,503 --> 00:58:28,973
* WHO IS THE BEAST
THAT NEVER DIES? *
878
00:58:29,039 --> 00:58:31,709
* WHAT IS THE BLADE
THAT CUTS SO DEEPLY? *
879
00:58:31,776 --> 00:58:34,812
* WHO IS THE GOD
THAT HEARS NO CRIES? *
880
00:58:34,879 --> 00:58:37,214
* NOTHING YOU DO,
NOTHING YOU SAY *
881
00:58:37,281 --> 00:58:38,549
* NOTHING, NO, NOTHING *
882
00:58:38,616 --> 00:58:39,884
* CAN TAKE IT AWAY *
883
00:58:39,950 --> 00:58:43,120
* NOTHING CAN CURE,
NOTHING CAN SAVE *
884
00:58:43,187 --> 00:58:44,488
* LOVE IS THE MASTER *
885
00:58:44,555 --> 00:58:47,357
* YOU ARE THE SLAVE *
886
00:58:47,424 --> 00:58:49,860
* YOU ARE THE SLAVE *
887
00:58:49,927 --> 00:58:51,528
* WHAT IS THE STORM *
888
00:58:51,596 --> 00:58:53,230
* THAT GIVES NO WARNING? *
889
00:58:53,297 --> 00:58:55,666
* WHAT IS THE FLASH
OF BLINDING LIGHT? *
890
00:58:55,733 --> 00:58:58,703
* WHY IS THERE DARKNESS
IN THE MORNING *
891
00:58:58,769 --> 00:59:01,672
* WHILE AN INFERNO
BURNS AT NIGHT? *
892
00:59:01,739 --> 00:59:04,274
* NOTHING YOU DO,
NOTHING YOU SAY *
893
00:59:04,341 --> 00:59:06,977
* NOTHING, NO, NOTHING
CAN TAKE IT AWAY *
894
00:59:07,044 --> 00:59:10,214
* NOTHING CAN CURE,
NOTHING CAN SAVE *
895
00:59:10,280 --> 00:59:11,649
* LOVE IS THE MASTER *
896
00:59:11,716 --> 00:59:13,050
* YOU ARE THE SLAVE *
897
00:59:14,318 --> 00:59:16,086
* YOU ARE THE SLAVE *
898
00:59:24,528 --> 00:59:28,032
[LAUGHTER]
899
00:59:50,454 --> 00:59:51,689
* LOVE IS THE MASTER *
900
00:59:51,756 --> 00:59:53,924
* YOU ARE THE SLAVE *
901
00:59:53,991 --> 00:59:56,927
* YOU ARE THE SLAVE *
902
00:59:56,994 --> 00:59:59,596
* YOU ARE THE SLAVE *
903
01:00:00,698 --> 01:00:03,600
HOW CAN ONE
IMPROVE UPON IT?
904
01:00:03,668 --> 01:00:05,035
ITALIAN?
905
01:00:05,102 --> 01:00:06,470
HEH. GREEK.
906
01:00:06,536 --> 01:00:08,138
INTIMIDATING.
907
01:00:08,205 --> 01:00:09,707
NOT AT ALL.
908
01:00:09,774 --> 01:00:12,376
I MEAN, THE SPACE.
IT'S LARGER THAN MEDAIS.
909
01:00:12,442 --> 01:00:16,146
SO IS MY TALENT,
DEAR FRIEND.
910
01:00:16,213 --> 01:00:18,015
THIS MOUNTAIN OF MARBLE
911
01:00:18,082 --> 01:00:20,685
IS TO BE
MY FIRST MAJOR WORK.
912
01:00:20,751 --> 01:00:22,953
IT IS TO MY FUTURE WORKS
913
01:00:23,020 --> 01:00:25,355
WHAT RAPHAEL'S
MARRIAGE OF THE VIRGIN
914
01:00:25,422 --> 01:00:26,556
WAS TO HIS.
915
01:00:26,623 --> 01:00:28,959
SHOW ME
THE PLASTER MODEL.
916
01:00:31,428 --> 01:00:33,063
THERE ISN'T ONE.
917
01:00:37,267 --> 01:00:39,303
YOU ARE A GENIUS.
918
01:00:39,369 --> 01:00:41,338
IT'S ALL UP HERE.
919
01:00:41,405 --> 01:00:43,640
YOU KNOW WHAT THEY SAY.
920
01:00:43,708 --> 01:00:45,342
BETWEEN THE PLASTER
AND THE MARBLE,
921
01:00:45,409 --> 01:00:47,712
A MASTERPIECE
MAY BE RUINED.
922
01:00:47,778 --> 01:00:50,280
CLAUDE VIGNON
WANTS A STUDIO VISIT.
923
01:00:50,347 --> 01:00:52,349
CLAUDE VIGNON?
924
01:00:52,416 --> 01:00:55,152
HE'S LINING UP NEXT SEASON'S
SALON EXHIBITION.
925
01:00:55,219 --> 01:00:56,486
WILL NEXT WEEK DO?
926
01:00:56,553 --> 01:00:59,724
YOU'LL HAVE MADE
PROGRESS BY THEN.
927
01:00:59,790 --> 01:01:02,993
I INTEND TO DO
NOTHING BUT WORK.
928
01:01:03,060 --> 01:01:05,763
I WILL SNATCH FIRE
FROM HEAVEN
929
01:01:05,830 --> 01:01:07,664
LIKE PROMETHEUS.
930
01:01:12,803 --> 01:01:15,539
ARE YOU SURE
YOU DON'T MIND TAKING HIM?
931
01:01:15,605 --> 01:01:16,907
Bette:
GOING OUT AGAIN?
932
01:01:19,710 --> 01:01:21,511
BETTE...
933
01:01:21,578 --> 01:01:23,613
YOU ALWAYS KNOW
934
01:01:23,680 --> 01:01:25,615
HOW TO DEAL WITH THE
DIFFICULTIES OF LIFE.
935
01:01:25,682 --> 01:01:26,751
WHAT IS IT?
936
01:01:28,853 --> 01:01:30,988
WENCESLAS HASN'T
WORKED A DAY
937
01:01:31,055 --> 01:01:32,923
SINCE WE'VE
BEEN MARRIED.
938
01:01:32,990 --> 01:01:35,926
A SENSIBLE GIRL
MARRIES AN ARTIST
939
01:01:35,993 --> 01:01:37,661
AFTER HE'S MADE
HIS FORTUNE.
940
01:01:37,728 --> 01:01:39,764
HE TALKS ABOUT WORKING,
941
01:01:39,830 --> 01:01:41,999
BUT NOTHING
HAS BEEN DONE.
942
01:01:42,066 --> 01:01:45,702
THE COMMITTEE IS THREATENING
TO TAKE BACK THE COMMISSION.
943
01:01:45,770 --> 01:01:47,037
[KNOCK ON DOOR]
944
01:01:48,672 --> 01:01:50,707
HELLO, ELIZABETH.
945
01:01:52,777 --> 01:01:54,845
WILL YOU BE LONG?
946
01:01:54,912 --> 01:01:57,247
I'LL BE WAITING
IN THE CARRIAGE.
947
01:01:59,850 --> 01:02:02,953
I DON'T WANT TO GO.
948
01:02:03,020 --> 01:02:06,556
YOU'D BE WISE
TO KEEP AN EYE ON HIM.
949
01:02:06,623 --> 01:02:08,258
AN EYE ON WENCESLAS?
950
01:02:09,559 --> 01:02:13,363
WHAT BEGINS AS A FLIRTATION
MORE OFTEN THAN NOT--
951
01:02:13,430 --> 01:02:14,664
IS DADDY A FLIRT?
952
01:02:14,731 --> 01:02:16,801
ESPECIALLY FOR AN ARTIST.
953
01:02:16,867 --> 01:02:18,568
NO. YOU'RE THE FLIRT,
AREN'T YOU?
954
01:02:18,635 --> 01:02:21,371
A MAN WITH
A PASSIONATE TEMPERAMENT.
955
01:02:22,973 --> 01:02:24,274
WHAT IS IT, RABBIT?
956
01:02:24,341 --> 01:02:25,275
NEVER MIND.
957
01:02:25,342 --> 01:02:28,278
I'M SURE THERE'S
NOTHING AT ALL TO THE TALK.
958
01:02:28,345 --> 01:02:33,617
WENCESLAS WORSHIPS
HIS BEAUTIFUL YOUNG WIFE.
959
01:02:33,683 --> 01:02:37,054
HE HASN'T A DEVIOUS BONE
IN HIS BODY.
960
01:02:37,121 --> 01:02:39,123
NO.
961
01:02:39,189 --> 01:02:40,757
NO.
962
01:02:40,825 --> 01:02:42,226
IDLE GOSSIP.
963
01:02:42,292 --> 01:02:43,227
[CRIES]
964
01:02:43,293 --> 01:02:45,863
DON'T GIVE IT ANOTHER THOUGHT,
MY DARLING.
965
01:02:45,930 --> 01:02:47,898
THE NOBLE SOLDIER--
966
01:02:47,965 --> 01:02:49,199
HEART AND MUSCLE
967
01:02:49,266 --> 01:02:51,936
BURSTING THE BONES
OF HIS MARBLE PRISON,
968
01:02:52,002 --> 01:02:54,704
DARING THE ENEMY
TO MEET HIM ON THE FIELD.
969
01:02:54,771 --> 01:02:58,843
MARBLE SPEAKS TO ME
IN A COLD LANGUAGE.
970
01:02:58,909 --> 01:03:01,411
BRONZE
WHISPERS HOTLY.
971
01:03:01,478 --> 01:03:02,279
I'VE ALWAYS SAID
972
01:03:02,346 --> 01:03:04,448
IT'S A QUESTION
OF TEMPERATURE.
973
01:03:04,514 --> 01:03:07,617
SOMETIMES
I SIT FOR HOURS
974
01:03:07,684 --> 01:03:09,719
AND LISTEN TO THE MURMUR
OF THE MARBLE.
975
01:03:09,786 --> 01:03:10,821
CHAMPAGNE AT ONCE.
976
01:03:10,888 --> 01:03:12,556
WE'RE ABOUT
TO CONQUER PARIS.
977
01:03:12,622 --> 01:03:14,058
I'M NOT FEELING VERY WELL.
978
01:03:14,124 --> 01:03:15,860
NONE OF THIS IS REAL.
979
01:03:15,926 --> 01:03:18,795
WHAT IS REAL IS THE SECRET
LANGUAGE OF THE STONE.
980
01:03:18,863 --> 01:03:20,730
IT TELLS ME WHEN
I AM READY TO CREATE.
981
01:03:20,797 --> 01:03:22,066
IT SHOUTS AT ME,
982
01:03:22,132 --> 01:03:23,667
"I AM READY.
I AM READY NOW."
983
01:03:23,733 --> 01:03:27,304
OR..."NOT YET.
NOT JUST YET."
984
01:03:27,371 --> 01:03:29,439
[LAUGHTER]
985
01:03:29,506 --> 01:03:34,144
LET BANKERS AND POLITICIANS
MEET DEADLINES.
986
01:03:34,211 --> 01:03:36,713
LET CARPENTERS
AND SHOEMAKERS
987
01:03:36,780 --> 01:03:38,615
PRODUCE ON DEMAND.
988
01:03:38,682 --> 01:03:42,586
IT'S INSPIRATION
I'M SPEAKING OF.
989
01:03:42,652 --> 01:03:43,620
A VISION.
990
01:03:43,687 --> 01:03:44,989
MYSTERY.
991
01:03:45,055 --> 01:03:46,056
THE ONLY MYSTERY
992
01:03:46,123 --> 01:03:48,125
IS HOW MUCH LONGER
THE MINISTRY WILL WAIT
993
01:03:48,192 --> 01:03:50,360
FOR DE FORZHEIM'S STATUE.
994
01:03:50,427 --> 01:03:52,329
[LAUGHTER]
995
01:04:36,673 --> 01:04:37,874
I'VE ALWAYS SAID
996
01:04:37,942 --> 01:04:39,576
YOU WERE THE ONLY
SENSIBLE ONE IN THE FAMILY.
997
01:04:39,643 --> 01:04:42,179
DEPLORABLE.
BOTTOMLESS PIT.
998
01:04:42,246 --> 01:04:43,914
HE'LL END UP
IN THE POORHOUSE.
999
01:04:43,981 --> 01:04:46,750
YOU CAN ALWAYS TURN
TO A MONEYLENDER.
1000
01:04:46,816 --> 01:04:50,020
I COULD NEVER
STOOP SO LOW.
1001
01:04:50,087 --> 01:04:52,556
ONE NEVER KNOWS.
1002
01:04:52,622 --> 01:04:54,959
HIS NAME IS VAUVINET.
1003
01:04:58,328 --> 01:05:01,431
* NOTHING YOU DO,
NOTHING YOU SAY *
1004
01:05:01,498 --> 01:05:03,833
* NOTHING, NO, NOTHING
CAN TAKE IT AWAY *
1005
01:05:03,900 --> 01:05:05,902
* NOTHING CAN CURE... *
1006
01:05:08,272 --> 01:05:10,274
FATHER, I MUST
SPEAK WITH YOU,
1007
01:05:10,340 --> 01:05:12,042
OR I SHALL DO
SOMETHING DESPERATE.
1008
01:05:12,109 --> 01:05:14,644
STILL A YOUNG DEVIL WHEN I
PUT MY MIND TO IT, AM I NOT?
1009
01:05:14,711 --> 01:05:17,181
I MUST POINT OUT THAT
OUR FINANCIAL RESOURCES
1010
01:05:17,247 --> 01:05:18,582
ARE EXTREMELY LIMITED.
1011
01:05:18,648 --> 01:05:19,984
OH, MONEY.
ALWAYS MONEY.
1012
01:05:20,050 --> 01:05:21,451
IT'S FAR WORSE
THAN I THOUGHT.
1013
01:05:21,518 --> 01:05:24,488
ACCORDING TO MY CALCULATIONS,
WE NEED 75,000--
1014
01:05:24,554 --> 01:05:25,855
GO TO WISSEMBOURG.
1015
01:05:25,922 --> 01:05:27,992
WE OWE HIM 85,000 ALREADY.
1016
01:05:28,058 --> 01:05:29,393
TRY NUCINGEN, THEN.
1017
01:05:29,459 --> 01:05:30,794
YOU OWE HIM 37.
1018
01:05:30,860 --> 01:05:33,163
WHAT ABOUT
YOUR UNCLE DE FORZHEIM?
1019
01:05:33,230 --> 01:05:34,598
IF YOU DON'T REPAY HIM,
1020
01:05:34,664 --> 01:05:36,766
HE'LL END UP IN
DEBTOR'S PRISON BEFORE WE DO!
1021
01:05:36,833 --> 01:05:39,003
NOW, LOUIS PHILLIPE
OR AMERICANA?
1022
01:05:46,776 --> 01:05:49,413
[VIOLIN MUSIC PLAYS]
1023
01:06:16,206 --> 01:06:19,509
LAST MONTH,
THEY ONLY HELD 60 FRANCS.
1024
01:06:19,576 --> 01:06:22,479
YOU'LL MAKE A PAUPER
OUT OF ME YET.
1025
01:06:26,150 --> 01:06:30,087
AND WHAT COQUETTE
HAS HAD THE PRIVILEGE
1026
01:06:30,154 --> 01:06:32,522
OF MAKING A PAUPER
OUT OF YOU, MONSIEUR?
1027
01:06:32,589 --> 01:06:34,091
HA HA HA HA.
1028
01:06:35,792 --> 01:06:38,262
WE'VE REVIEWED
YOUR SITUATION.
1029
01:06:38,328 --> 01:06:39,129
YES.
1030
01:06:39,196 --> 01:06:40,264
AND IT DOESN'T
LOOK GOOD.
1031
01:06:40,330 --> 01:06:41,165
NO.
1032
01:06:41,231 --> 01:06:45,469
BUT...I THINK
WE CAN HELP YOU.
1033
01:06:45,535 --> 01:06:48,838
YOUR BACKGROUND AND YOUR
EXCELLENT CREDIT RECORD
1034
01:06:48,905 --> 01:06:50,307
GIVE US CONFIDENCE THAT--
1035
01:06:50,374 --> 01:06:51,375
YES?
1036
01:06:51,441 --> 01:06:53,710
YOU WILL MAKE GOOD
ON ANY FINANCIAL ASSISTANCE
1037
01:06:53,777 --> 01:06:54,678
WE EXTEND.
1038
01:06:54,744 --> 01:06:57,081
OH, CERTAINLY.
1039
01:06:57,147 --> 01:07:01,351
SO WE ARE PLEASED
TO INFORM YOU
1040
01:07:01,418 --> 01:07:04,954
THAT WE CAN LEND
THE FULL 75,000.
1041
01:07:05,021 --> 01:07:07,324
OH, STUPENDOUS!
1042
01:07:07,391 --> 01:07:09,493
AT AN INTEREST RATE OF...
1043
01:07:10,994 --> 01:07:12,762
25%.
1044
01:07:20,904 --> 01:07:23,107
BARON HULOT.
1045
01:07:26,210 --> 01:07:27,577
[KNOCK KNOCK]
1046
01:07:27,644 --> 01:07:28,612
SWEETHEART...
1047
01:07:28,678 --> 01:07:30,480
IT'S YOUR HECTOR.
1048
01:07:32,782 --> 01:07:35,051
JENNY, MY DARLING.
1049
01:07:35,119 --> 01:07:36,420
HECTOR.
1050
01:07:36,486 --> 01:07:38,922
THE SIGN SAID
YOU WERE INDISPOSED.
1051
01:07:38,988 --> 01:07:40,857
I WASN'T
EXPECTING YOU.
1052
01:07:40,924 --> 01:07:43,527
I COULDN'T STAY AWAY
ANY LONGER.
1053
01:07:43,593 --> 01:07:45,595
OH, MY PET.
1054
01:07:45,662 --> 01:07:47,597
MY PRIZE.
1055
01:07:48,765 --> 01:07:49,999
MMM.
1056
01:07:50,066 --> 01:07:51,568
MMM!
1057
01:07:51,635 --> 01:07:52,869
AHH.
1058
01:07:52,936 --> 01:07:53,937
OH, YES.
1059
01:07:54,003 --> 01:07:55,872
YES.
YES.
1060
01:07:55,939 --> 01:07:57,341
NOW!
YES.
1061
01:07:57,407 --> 01:07:58,108
NOW?
1062
01:07:58,175 --> 01:07:59,609
NOW. NOW.
1063
01:07:59,676 --> 01:08:01,911
OH, MY DARLING, I'VE NEVER
SEEN YOU SO AMOROUS.
1064
01:08:01,978 --> 01:08:02,912
I'M SPEECHLESS.
1065
01:08:02,979 --> 01:08:04,414
THEN DON'T SPEAK.
1066
01:08:04,481 --> 01:08:05,582
OH. OH.
1067
01:08:05,649 --> 01:08:07,151
UNH.
1068
01:08:07,217 --> 01:08:10,019
OH. OH. GOD!
1069
01:08:10,086 --> 01:08:11,855
[MOANING IN ECSTASY]
1070
01:08:18,828 --> 01:08:20,697
AHH.
1071
01:08:22,266 --> 01:08:24,534
GOOD GOD, MAN!
1072
01:08:24,601 --> 01:08:26,236
BARON.
1073
01:08:26,303 --> 01:08:28,838
HECTOR, YOU KNOW
MONSIEUR CREVEL, DON'T YOU?
1074
01:08:28,905 --> 01:08:30,740
WE'RE GOING TO SUPPER.
1075
01:08:30,807 --> 01:08:33,443
YOU MAY JOIN US, OLD DEAR,
UNDER ONE CONDITION--
1076
01:08:33,510 --> 01:08:36,646
THAT YOU IMMEDIATELY DRINK
2 BOTTLES OF CHAMPAGNE
1077
01:08:36,713 --> 01:08:38,315
TO CATCH UP.
1078
01:08:38,382 --> 01:08:40,150
WE'RE AT THE QUACKING STAGE.
1079
01:08:40,217 --> 01:08:42,719
QUACK!
HA HA HA HA HA.
1080
01:08:44,721 --> 01:08:45,855
QUACK!
1081
01:08:45,922 --> 01:08:48,325
QUACK.
HA HA HA HA.
1082
01:08:49,459 --> 01:08:51,795
JENNY, HOW COULD YOU?
1083
01:08:51,861 --> 01:08:52,762
HOW COULD I WHAT?
1084
01:08:52,829 --> 01:08:54,864
HE'S PRACTICALLY A DWARF.
1085
01:08:54,931 --> 01:08:55,932
LISTEN!
1086
01:08:55,999 --> 01:08:59,035
HAVE YOU GOT
600,000 FRANCS
1087
01:08:59,102 --> 01:09:00,570
FOR A NEW HOUSE
AND FURNITURE?
1088
01:09:00,637 --> 01:09:03,907
CAN YOU PAY ME
30,000 FRANCS A YEAR?
1089
01:09:03,973 --> 01:09:05,809
OH, YOU'RE CRYING.
1090
01:09:05,875 --> 01:09:07,977
THE EMPIRE IS DYING.
1091
01:09:08,044 --> 01:09:10,146
I SALUTE THE EMPIRE.
1092
01:09:12,015 --> 01:09:13,683
OHH...
1093
01:09:13,750 --> 01:09:18,188
JUST LOOK HOW SERIOUSLY
YOU TAKE THE THING.
1094
01:09:18,255 --> 01:09:20,890
GOODNESS KNOWS,
YOU OUGHT TO BE THANKFUL.
1095
01:09:20,957 --> 01:09:22,359
I'D HAVE RUINED YOU.
1096
01:09:22,426 --> 01:09:24,694
YOU'VE SPENT
THOUSANDS ALREADY,
1097
01:09:24,761 --> 01:09:26,996
AND EVERYONE IN PARIS KNOWS
YOU HAVEN'T ANY MONEY.
1098
01:09:27,063 --> 01:09:30,166
I HAVE MONEY.
I HAVE MONEY.
1099
01:09:30,234 --> 01:09:31,901
PLEASE, I HAVE MONEY.
1100
01:09:31,968 --> 01:09:34,371
I LOVE YOU.
1101
01:09:35,372 --> 01:09:37,707
PLEASE DON'T
LEAVE ME.
1102
01:09:39,843 --> 01:09:42,879
SEND IN MONSIEUR CREVEL
ON YOUR WAY OUT.
1103
01:09:50,454 --> 01:09:52,289
NATURALLY, MARIETTE,
1104
01:09:52,356 --> 01:09:53,990
WHO HAS SERVED US FAITHFULLY
SINCE SHE WAS A CHILD,
1105
01:09:54,057 --> 01:09:55,292
WILL STAY ON,
1106
01:09:55,359 --> 01:09:57,394
AS WILL
THE GARDENER BERTRON.
1107
01:09:57,461 --> 01:10:00,497
THE REST OF YOU CAN
COUNT ON US FOR REFERENCES.
1108
01:10:00,564 --> 01:10:04,768
SO, TO BRING THIS
PAINFUL MATTER TO A CLOSE,
1109
01:10:04,834 --> 01:10:06,903
LET ME EXPRESS MY REGRETS
1110
01:10:06,970 --> 01:10:09,038
AND PAY A SMALL AMOUNT,
1111
01:10:09,105 --> 01:10:11,908
ON ACCOUNT, TO EACH OF YOU.
1112
01:10:11,975 --> 01:10:13,277
MADEMOISELLE OLIVIER.
1113
01:10:16,280 --> 01:10:19,816
AHH, HERE IS MY FATHER.
1114
01:10:19,883 --> 01:10:21,217
HECTOR DEAR.
1115
01:10:21,285 --> 01:10:22,786
HE'LL KNOW WHAT TO DO.
1116
01:10:22,852 --> 01:10:24,321
WHAT HAPPENED?
1117
01:10:27,156 --> 01:10:30,727
AND ONLY LAST WEEK,
A NEW PAIR OF BOOTS
1118
01:10:30,794 --> 01:10:32,161
AND A GREEN VELVET--
1119
01:10:32,228 --> 01:10:33,697
STOP. STOP.
MY DEAR....
1120
01:10:33,763 --> 01:10:36,266
CREATURES LIKE THAT
DON'T KNOW WHAT LOVE IS.
1121
01:10:36,333 --> 01:10:37,667
OH, COUSIN.
1122
01:10:37,734 --> 01:10:40,470
YOU'RE LUCKY
TO BE RID OF HER.
1123
01:10:40,537 --> 01:10:44,974
AND THERE IS YOUR HONOR
TO THINK OF.
1124
01:10:50,113 --> 01:10:51,381
MY HONOR?
1125
01:10:51,448 --> 01:10:54,684
YOU'RE THE BARON
HECTOR PIERRE HULOT.
1126
01:10:54,751 --> 01:10:56,520
YES?
1127
01:10:56,586 --> 01:11:00,624
YOU CAN'T LET
SUCH AN AFFRONT PASS.
1128
01:11:02,025 --> 01:11:04,127
N-NO.
1129
01:11:04,193 --> 01:11:07,997
YOU MUST HAVE SATISFACTION.
1130
01:11:10,800 --> 01:11:11,901
YES.
1131
01:11:13,002 --> 01:11:14,237
YES.
1132
01:11:14,304 --> 01:11:16,573
I MUST HAVE
SATISFACTION
1133
01:11:16,640 --> 01:11:18,975
FROM THAT--
THAT...
1134
01:11:19,042 --> 01:11:20,477
BUSINESSMAN.
1135
01:11:22,145 --> 01:11:23,212
MY PISTOLS!
1136
01:11:23,279 --> 01:11:24,314
1...
1137
01:11:24,381 --> 01:11:25,549
Man: CREVEL'S
AS GOOD AS DEAD.
1138
01:11:25,615 --> 01:11:26,983
HE'S NEVER HELD A PISTOL
IN HIS LIFE.
1139
01:11:27,050 --> 01:11:28,084
2...
1140
01:11:28,151 --> 01:11:29,953
IT'S LIKELY
WE'RE ALL IN DANGER.
1141
01:11:30,019 --> 01:11:31,120
3...
1142
01:11:31,187 --> 01:11:32,756
WHY WON'T YOU DISCUSS IT?
1143
01:11:32,822 --> 01:11:34,157
4...
1144
01:11:34,223 --> 01:11:36,059
Baron: YOU HAVE
DISHONORED ME...
1145
01:11:36,125 --> 01:11:37,193
5...
1146
01:11:37,260 --> 01:11:39,896
AND STOLEN
MY LITTLE SONGBIRD.
1147
01:11:39,963 --> 01:11:40,930
6...
1148
01:11:40,997 --> 01:11:42,532
BUT--
1149
01:11:42,599 --> 01:11:44,067
7...
1150
01:11:44,133 --> 01:11:45,268
BARON, PLEASE.
1151
01:11:45,335 --> 01:11:46,336
8...
1152
01:11:46,403 --> 01:11:48,738
I'M HALF YOUR SIZE!
1153
01:11:48,805 --> 01:11:50,340
9...
1154
01:11:50,407 --> 01:11:51,675
THERE MUST BE ANOTHER--
1155
01:11:51,741 --> 01:11:53,009
10!
1156
01:11:53,076 --> 01:11:54,010
TURN...
1157
01:11:54,077 --> 01:11:55,479
AND FIRE!
1158
01:12:00,450 --> 01:12:04,588
HECTOR, I'M SORRY.
I'M SO SORRY.
1159
01:12:05,589 --> 01:12:07,924
Baron:
MY KNEE! MY KNEE!
1160
01:12:09,158 --> 01:12:12,662
MY FRIEND,
WHAT HAVE WE DONE?
1161
01:12:12,729 --> 01:12:17,066
CESAR, MY FRIEND.
MY DEAR FRIEND.
1162
01:12:20,336 --> 01:12:23,106
WHO WOULD LIKE
TO BE FIRST?
1163
01:12:23,172 --> 01:12:24,608
HECTOR.
1164
01:12:24,674 --> 01:12:27,343
[CROWD BOOS AND JEERS]
1165
01:12:36,853 --> 01:12:38,688
[APPLAUSE]
1166
01:12:44,160 --> 01:12:45,795
[DRUMMERS STOP]
1167
01:12:45,862 --> 01:12:50,634
THANK YOU, MAYOR CREVEL,
FOR THOSE KIND WORDS.
1168
01:12:50,700 --> 01:12:53,703
THIS IS A GLORIOUS DAY,
1169
01:12:53,770 --> 01:12:57,206
A DAY THAT REPRESENTS
A DOUBLE HONOR
1170
01:12:57,273 --> 01:12:58,274
FOR THE HULOT FAMILY.
1171
01:12:58,341 --> 01:13:01,711
FIRSTLY, THE COURAGE
OF MY UNCLE,
1172
01:13:01,778 --> 01:13:04,748
GENERAL PIERRE HULOT
DE FORZHEIM--
1173
01:13:04,814 --> 01:13:08,818
HIS LIFETIME OF SERVICE
TO THE EMPEROR NAPOLEON
1174
01:13:08,885 --> 01:13:14,390
AND TO OUR COUNTRY AS A SOLDIER
IN THE GRAND ARMY OF FRANCE.
1175
01:13:17,594 --> 01:13:20,797
AND THIS HISTORIC OCCASION
1176
01:13:20,864 --> 01:13:24,400
ALSO MARKS THE DEBUT OF MY...
1177
01:13:24,468 --> 01:13:27,704
BRILLIANT AND TALENTED
SON-IN-LAW...
1178
01:13:27,771 --> 01:13:31,140
COUNT WENCESLAS STEINBACH.
1179
01:13:35,979 --> 01:13:39,048
WE HAVE ALL WAITED
WITH KEEN ANTICIPATION
1180
01:13:39,115 --> 01:13:40,584
FOR THIS MOMENT.
1181
01:13:40,650 --> 01:13:44,654
AND SO...WITHOUT
FURTHER ADO...
1182
01:13:56,332 --> 01:13:58,902
[SILENCE FROM THE CROWD]
1183
01:13:58,968 --> 01:14:01,070
MARVELOUS.
1184
01:14:03,607 --> 01:14:04,874
[CROWD CONTINUES BOOING]
1185
01:14:04,941 --> 01:14:06,442
MARVELOUS!
1186
01:14:20,189 --> 01:14:21,891
AFTER ALL
I'VE DONE FOR YOU.
1187
01:14:21,958 --> 01:14:25,094
PRACTICALLY BANKRUPTED ME
WITH THIS STUDIO
1188
01:14:25,161 --> 01:14:26,095
FOR THESE--
1189
01:14:26,162 --> 01:14:28,532
"A POOR PIECE OF WORK."
1190
01:14:28,598 --> 01:14:29,999
"DECORATIVE."
1191
01:14:30,066 --> 01:14:32,769
WHAT HAVE YOU BEEN DOING
IN HERE, FOR GOD'S SAKE?
1192
01:14:32,836 --> 01:14:35,204
AN ARTIST CAN'T ALWAYS
PLEASE THE RABBLE.
1193
01:14:35,271 --> 01:14:36,906
RABBLE?!
1194
01:14:36,973 --> 01:14:40,409
RABBLE?! THESE ARE
THE OPINIONS OF THE CRITICS.
1195
01:14:40,476 --> 01:14:42,345
BLOCKHEADS.
IGNORAMUSES.
1196
01:14:42,411 --> 01:14:43,713
OH, SHUT UP!
1197
01:14:43,780 --> 01:14:46,850
SHUT UP, OR I'LL HAVE YOU
THROWN IN JAIL, YOU HEAR ME?
1198
01:14:46,916 --> 01:14:49,986
YOU'VE HUMILIATED ME,
RUINED ME!
1199
01:14:50,053 --> 01:14:52,221
YOU MUST PAY BACK
THE COMMISSION--
1200
01:14:52,288 --> 01:14:54,123
EVERY PENNY OF IT.
1201
01:14:54,190 --> 01:14:55,224
LISTEN TO THIS:
1202
01:14:55,291 --> 01:14:59,629
"STEINBACH SHOULD GIVE UP
LARGE-SCALE SCULPTURES
1203
01:14:59,696 --> 01:15:03,132
"AND CONCENTRATE
ON ROMANTIC GROUPS,
1204
01:15:03,199 --> 01:15:06,135
SMALL FIGURES, JEWELRY."
1205
01:15:06,202 --> 01:15:08,838
JEWELRY!
1206
01:15:10,506 --> 01:15:11,908
I'M GOING TO THE MINISTRY.
1207
01:15:11,975 --> 01:15:14,611
I'M GOING TO MAKE
A PERSONAL APOLOGY
1208
01:15:14,678 --> 01:15:16,512
AND ASSURE MY COLLEAGUES
1209
01:15:16,580 --> 01:15:19,583
THAT ALL THE MONEY
WILL BE PAID BACK.
1210
01:15:22,518 --> 01:15:23,953
IT'S ALL RIGHT.
1211
01:15:24,020 --> 01:15:26,556
WE'LL SIMPLY RETURN
THE COMMISSION.
1212
01:15:26,623 --> 01:15:28,524
IT'S GONE.
1213
01:15:28,592 --> 01:15:30,860
GONE?
1214
01:15:32,629 --> 01:15:34,564
WHAT DO YOU MEAN?
1215
01:15:34,631 --> 01:15:36,499
WELL, SURELY
IT'S NOT GONE.
1216
01:15:36,566 --> 01:15:37,701
WENCESLAS...
1217
01:15:37,767 --> 01:15:39,202
YOU CAN'T HAVE SPENT
200,000 FRANCS
1218
01:15:39,268 --> 01:15:40,236
IN LESS THAN A YEAR.
1219
01:15:40,303 --> 01:15:43,239
HOW DO YOU THINK WE HAVE
BEEN LIVING SO WELL?
1220
01:15:43,306 --> 01:15:46,810
IF BY LIVING WELL, YOU MEAN
YOUR IMPORTED MARBLE,
1221
01:15:46,876 --> 01:15:48,211
YOUR RESTAURANTS,
YOUR ENTERTAINING,
1222
01:15:48,277 --> 01:15:49,646
YOUR FLASHY WARDROBE--
1223
01:15:49,713 --> 01:15:51,180
SO NOW IT'S MY FAULT.
I SEE.
1224
01:15:51,247 --> 01:15:52,716
IN ALL THIS TIME,
1225
01:15:52,782 --> 01:15:55,251
I'VE BOUGHT A PRAM FOR THE BABY
AND A NEW PARASOL.
1226
01:15:55,318 --> 01:15:56,185
Wenceslas:
CONGRATULATIONS.
1227
01:15:56,252 --> 01:15:58,121
PERHAPS WE SHOULD
WRITE IT UP IN THE PAPER.
1228
01:15:58,187 --> 01:16:00,990
PERHAPS YOU'LL FIND
A FEW SYMPATHETIC READERS.
1229
01:16:01,057 --> 01:16:03,993
LET ME MAKE MYSELF
PERFECTLY CLEAR.
1230
01:16:04,060 --> 01:16:06,996
IF ANYONE THINKS THAT I'M
GOING TO TAKE RESPONSIBILITY
1231
01:16:07,063 --> 01:16:09,699
FOR COUNT KIELBASA'S DEBTS,
THEY ARE MISTAKEN.
1232
01:16:09,766 --> 01:16:12,368
I'M ALREADY UP
TO MY NOSTRILS IN DEBT
1233
01:16:12,435 --> 01:16:13,369
BECAUSE OF FATHER'S
DALLIANCES.
1234
01:16:13,436 --> 01:16:15,905
I WON'T BE LEFT
HOLDING THE BAG!
1235
01:16:20,143 --> 01:16:21,444
I'M SICK OF IT...
1236
01:16:21,510 --> 01:16:24,881
OF YOU,
OF YOUR FAMILY,
1237
01:16:24,948 --> 01:16:28,217
OF THAT ENDLESSLY
CRYING BABY!
1238
01:16:28,284 --> 01:16:29,619
YOU'RE MEAN AND CRUEL!
1239
01:16:29,686 --> 01:16:31,087
IF YOU'RE SO HOLY,
1240
01:16:31,154 --> 01:16:32,588
WHY DON'T YOU GO OUT
AND GET THE MONEY?
1241
01:16:32,656 --> 01:16:35,024
ALL RIGHT, I WILL.
1242
01:16:35,091 --> 01:16:35,892
HAH.
1243
01:16:35,959 --> 01:16:37,526
YOU WANT ME
TO GET THE MONEY?
1244
01:16:37,593 --> 01:16:38,762
BECAUSE I CAN GET IT.
1245
01:16:38,828 --> 01:16:40,630
DO YOU HEAR ME?
I CAN GET IT!
1246
01:16:40,697 --> 01:16:42,666
THAT'S A JOKE!
1247
01:16:45,702 --> 01:16:48,037
ARTISTS SHOULD NEVER MARRY.
1248
01:16:48,104 --> 01:16:50,173
I KNOW SOMEONE WHO WILL
LOAN YOU THE MONEY.
1249
01:16:50,239 --> 01:16:53,843
WHAT IMBECILE
WOULD LEND ME MONEY NOW?
1250
01:16:53,910 --> 01:16:56,680
SOMEONE WHO HAS A
SPECIAL INTEREST IN ART.
1251
01:16:56,746 --> 01:16:59,082
YOU MUST COME AND
MEET HER PERSONALLY.
1252
01:16:59,148 --> 01:17:00,249
HER?
1253
01:17:00,316 --> 01:17:01,718
JENNY CADINE.
1254
01:17:01,785 --> 01:17:03,552
THE BARON'S MISTRESS?
1255
01:17:03,619 --> 01:17:07,156
OH, HORTENSE
WOULD NEVER AGREE.
1256
01:17:07,223 --> 01:17:09,826
THEN YOU MUST GO
WITHOUT HER KNOWING.
1257
01:17:11,928 --> 01:17:13,963
WHAT ELSE CAN YOU DO?
1258
01:17:17,066 --> 01:17:19,936
BUT LISTEN, WENCESLAS,
I LOVE YOU BOTH TOO MUCH
1259
01:17:20,003 --> 01:17:22,706
NOT TO WARN YOU
OF THE DANGER.
1260
01:17:24,007 --> 01:17:27,376
IF YOU GO, YOU MUST
HOLD FAST TO YOUR HEART.
1261
01:17:28,678 --> 01:17:30,714
THE WOMAN IS A DEMON.
1262
01:17:31,981 --> 01:17:34,517
AND I WOULD NEVER
FORGIVE MYSELF
1263
01:17:34,583 --> 01:17:37,386
IF YOU WERE UNFAITHFUL
TO MY NIECE.
1264
01:17:43,126 --> 01:17:44,060
Man: MADAME.
1265
01:17:44,127 --> 01:17:46,763
GOOD MORNING,
MONSIEUR CREVEL.
1266
01:17:46,830 --> 01:17:49,966
THANK YOU FOR COMING
AT SUCH SHORT NOTICE.
1267
01:17:50,033 --> 01:17:52,035
FAIR LADY,
AT YOUR SERVICE.
1268
01:17:52,101 --> 01:17:54,904
MY DEAR, KIND
MONSIEUR CREVEL,
1269
01:17:54,971 --> 01:17:57,540
I'VE ASKED YOU HERE
FOR A MATTER
1270
01:17:57,606 --> 01:17:59,042
OF THE GREATEST IMPORTANCE.
1271
01:17:59,108 --> 01:18:03,179
I'VE THOUGHT LONG AND HARD
ABOUT YOUR OFFER.
1272
01:18:03,246 --> 01:18:04,647
MY OFFER?
1273
01:18:04,714 --> 01:18:07,350
200,000 FOR A GLIMPSE.
1274
01:18:07,416 --> 01:18:08,584
THAT WAS A YEAR AGO.
1275
01:18:08,651 --> 01:18:09,652
I'M READY.
1276
01:18:09,719 --> 01:18:11,620
BUT WHY NOW?
1277
01:18:11,687 --> 01:18:14,523
DO NOT ASK
FOR EXPLANATIONS,
1278
01:18:14,590 --> 01:18:17,626
ONLY DO THIS ONE THING
FOR ME.
1279
01:18:17,693 --> 01:18:19,195
YOU CAN BE SURE
1280
01:18:19,262 --> 01:18:20,663
THAT THERE IS NOTHING
MY GRATITUDE WOULD WITHHOLD.
1281
01:18:20,730 --> 01:18:21,831
ONE THING?
1282
01:18:21,898 --> 01:18:25,068
WELL, GIVE ME--
GIVE--NO.
1283
01:18:25,134 --> 01:18:28,071
DO NOT GIVE, BUT LEND.
LEND TO THE ONE
1284
01:18:28,137 --> 01:18:31,674
WHOM YOU ONCE CALLED
YOUR LITTLE BUTTERFLY.
1285
01:18:31,741 --> 01:18:35,478
I NEED 200,000 FRANCS!
1286
01:18:37,013 --> 01:18:37,914
OH.
1287
01:18:39,215 --> 01:18:40,183
I SEE.
1288
01:18:40,249 --> 01:18:42,151
GET UP, MY DEAR.
1289
01:18:45,588 --> 01:18:47,123
YOU NEED ONLY ASK.
1290
01:18:47,190 --> 01:18:49,692
THE DAUGHTER OF
MY DEAREST FRIEND,
1291
01:18:49,759 --> 01:18:50,693
YOU'LL BE
DENIED NOTHING.
1292
01:18:50,760 --> 01:18:53,262
YOU'LL HAVE YOUR MONEY
WITHIN THE HOUR.
1293
01:18:53,329 --> 01:18:55,064
OH, THANK YOU!
1294
01:18:55,131 --> 01:18:56,199
THANK YOU!
1295
01:19:07,777 --> 01:19:12,015
MONSIEUR CREVEL,
THANK GOD I'VE CAUGHT YOU.
1296
01:19:12,081 --> 01:19:14,017
MADEMOISELLE FISHER,
WHAT ON--GOOD HEAVENS.
1297
01:19:14,083 --> 01:19:16,385
HORTENSE HAS TOLD ME
EVERYTHING.
1298
01:19:16,452 --> 01:19:17,486
SHE HAS?
1299
01:19:17,553 --> 01:19:19,188
YOUR LIFE IS IN DANGER.
1300
01:19:19,255 --> 01:19:20,723
IT IS?
1301
01:19:20,790 --> 01:19:23,759
THERE, ACROSS THE STREET
BEHIND THE LAMP.
1302
01:19:23,827 --> 01:19:24,794
WHAT?
1303
01:19:24,861 --> 01:19:26,029
COUNT STEINBACH.
1304
01:19:26,095 --> 01:19:26,996
THERE?
1305
01:19:27,063 --> 01:19:28,164
HE KNOWS ABOUT YOU
AND HORTENSE.
1306
01:19:28,231 --> 01:19:28,932
HE'S IN A RAGE.
1307
01:19:28,998 --> 01:19:30,533
SURELY, IF I EXPLAIN...
1308
01:19:30,599 --> 01:19:33,402
YOU KNOW THESE ARISTOCRATS
WITH THEIR POINTS OF HONOR.
1309
01:19:33,469 --> 01:19:35,438
YES.
1310
01:19:35,504 --> 01:19:37,573
GO BACK INTO THE BANK.
1311
01:19:37,640 --> 01:19:38,908
I KNOW HOW TO DEAL
WITH WENCESLAS.
1312
01:19:38,975 --> 01:19:40,877
BUT WHAT ABOUT HORTENSE?
I PROMISED HER.
1313
01:19:40,944 --> 01:19:42,545
GIVE ME THE MONEY...
1314
01:19:42,611 --> 01:19:44,513
WITHOUT HIM SEEING.
1315
01:19:44,580 --> 01:19:46,515
AND YOU'LL GIVE IT
TO HORTENSE?
1316
01:19:46,582 --> 01:19:48,017
OF COURSE. BRILLIANT.
1317
01:20:07,003 --> 01:20:09,138
[CHORUS SINGS]
1318
01:20:16,012 --> 01:20:18,547
* THE EULOGY IS DRONING *
1319
01:20:18,614 --> 01:20:20,216
* YOU SEE A REDDISH GLOW *
1320
01:20:20,283 --> 01:20:22,886
* YOU HEAR
A DREADFUL GROANING *
1321
01:20:22,952 --> 01:20:24,787
* AND DOWN THE HATCH
YOU GO *
1322
01:20:24,854 --> 01:20:28,992
[CHORUS SINGS]
1323
01:21:15,771 --> 01:21:18,141
I LOOK GOOD ENOUGH
TO EAT.
1324
01:21:23,246 --> 01:21:27,951
MY DEAR, THIS IS MY COUSIN,
COUNT WENCESLAS STEINBACH,
1325
01:21:28,017 --> 01:21:30,619
YES. I RECOGNIZE
COUNT STEINBACH.
1326
01:21:30,686 --> 01:21:34,623
I HAD THE PLEASURE
OF BEING PRESENT
AT YOUR WEDDING.
1327
01:21:34,690 --> 01:21:37,526
HOW VERY GOOD OF YOU
TO COME.
1328
01:21:43,199 --> 01:21:45,268
AS I SEE THE COMPOSITION,
1329
01:21:45,334 --> 01:21:48,804
SAMSON HAS AWAKENED
WITH HIS HAIR SHORN.
1330
01:21:48,871 --> 01:21:50,906
DELILAH IS ON HER KNEES,
1331
01:21:50,974 --> 01:21:53,776
LOOKING ADORINGLY AT THE MAN
SHE HAS DESTROYED.
1332
01:21:53,842 --> 01:21:56,279
IT IS HER POWER
THAT I WOULD DEPICT,
1333
01:21:56,345 --> 01:21:59,415
HER PASSION THAT BRINGS
EVERYTHING TO DESTRUCTION.
1334
01:21:59,482 --> 01:22:02,285
NO ONE HAS EVER SPOKEN
TO ME LIKE THIS.
1335
01:22:06,522 --> 01:22:09,392
CAN WE REALLY HAVE BEEN
TALKING ALL NIGHT?
1336
01:22:11,527 --> 01:22:15,331
BUT THAT'S NOT WHY
WE'RE HERE, IS IT?
1337
01:22:15,398 --> 01:22:18,334
MADEMOISELLE BETTE
INDICATED THAT PERHAPS--
1338
01:22:18,401 --> 01:22:21,870
I'M HAPPY TO LOAN YOU
THE MONEY YOU NEED...
1339
01:22:21,937 --> 01:22:24,207
ON ONE CONDITION.
1340
01:22:24,273 --> 01:22:25,841
YES?
1341
01:22:25,908 --> 01:22:28,377
YOU MUST CREATE
MY SAMSON AND DELILAH.
1342
01:22:28,444 --> 01:22:32,515
MADEMOISELLE WOULD
PERHAPS DO ME THE HONOR
1343
01:22:32,581 --> 01:22:34,450
OF POSING FOR DELILAH.
1344
01:22:38,988 --> 01:22:40,956
I MUST GO NOW.
1345
01:22:41,024 --> 01:22:42,325
MADEMOISELLE, WAIT.
1346
01:22:42,391 --> 01:22:43,792
DON'T LEAVE.
1347
01:22:43,859 --> 01:22:44,893
OH, YES, YOUR MONEY.
1348
01:22:44,960 --> 01:22:47,296
I DON'T CARE ABOUT MONEY.
1349
01:23:01,910 --> 01:23:05,148
IT ISN'T THE MONEY,
YOU UNDERSTAND.
1350
01:23:05,214 --> 01:23:08,417
IT'S THE PRINCIPLE.
1351
01:23:08,484 --> 01:23:09,318
I UNDERSTAND.
1352
01:23:09,385 --> 01:23:12,088
IF YOU DON'T PAY US
WHAT YOU OWE US...
1353
01:23:12,155 --> 01:23:13,356
I UNDERSTAND.
1354
01:23:13,422 --> 01:23:16,359
I WILL KILL YOU AND
YOUR WIFE, YOUR BABY,
1355
01:23:16,425 --> 01:23:19,595
AND DUMP YOUR BODIES
IN THE SEINE.
1356
01:23:20,996 --> 01:23:22,665
DO YOU UNDERSTAND?
1357
01:23:22,731 --> 01:23:24,767
I UNDERSTAND.
1358
01:23:24,833 --> 01:23:26,469
I DO.
1359
01:23:47,823 --> 01:23:49,125
MORE COD?
1360
01:23:53,629 --> 01:23:55,331
WHERE IS WENCESLAS?
1361
01:23:55,398 --> 01:23:57,300
OH, SHUT UP, CELESTINE!
1362
01:24:01,570 --> 01:24:03,306
[PLATE SHATTERS]
1363
01:24:04,973 --> 01:24:08,677
COME, COME, DEAR. THINGS ARE
NEVER AS BAD AS THEY SEEM.
1364
01:24:16,219 --> 01:24:17,953
MADEMOISELLE CADINE,
1365
01:24:18,020 --> 01:24:20,556
YOU ARE LIKE
THE GODDESS DIANA--
1366
01:24:20,623 --> 01:24:22,158
FIERCE, YET TENDER.
1367
01:24:22,225 --> 01:24:23,926
IT BREAKS MY HEART.
1368
01:24:23,992 --> 01:24:25,561
THEY SAY THAT YOU
ARE FICKLE
1369
01:24:25,628 --> 01:24:27,896
AND OUT TO CONQUER
EVERY HEART IN PARIS.
1370
01:24:27,963 --> 01:24:30,233
I AM AN ARTIST.
1371
01:24:30,299 --> 01:24:33,236
I CAN LOOK INTO
A BLOCK OF MARBLE
1372
01:24:33,302 --> 01:24:35,238
AND SEE THE
TREACHEROUS TIGER
1373
01:24:35,304 --> 01:24:38,207
OR A GIRL WITH GARLANDS
IN HER HAIR...
1374
01:24:38,274 --> 01:24:40,776
AND A MOANING
IN HER HEART.
1375
01:24:42,145 --> 01:24:44,147
WHICH AM I?
1376
01:24:47,015 --> 01:24:48,951
Man: THE PUBLIC
IS WAITING.
1377
01:24:49,017 --> 01:24:50,253
Jenny:
TELL THEM I'M INDISPOSED.
1378
01:24:50,319 --> 01:24:52,255
MADEMOISELLE CADINE, YOU
CANNOT BE INDISPOSED.
1379
01:24:52,321 --> 01:24:54,323
YOU HAVE A PERFORMANCE
IN 10 MINUTES.
1380
01:24:54,390 --> 01:24:57,059
IN 10 MINUTES, I'LL BE IN
THE ARMS OF THE MAN I LOVE.
1381
01:24:57,126 --> 01:24:58,594
YOU CANNOT BE IN LOVE
WITH A MAN.
1382
01:24:58,661 --> 01:25:00,263
YOU'RE TOO BEAUTIFUL
TO BE IN LOVE
1383
01:25:00,329 --> 01:25:01,564
WITH ANYONE BUT YOURSELF.
1384
01:25:01,630 --> 01:25:04,667
IF YOU'RE NOT ON-STAGE
BY CURTAIN, I'LL--
1385
01:25:04,733 --> 01:25:05,768
YOU'RE FIRED!
1386
01:25:05,834 --> 01:25:07,903
HAVE YOU LOST
YOUR WITS?
1387
01:25:07,970 --> 01:25:10,072
NO. I FOUND THEM,
DEAR SISTER...
1388
01:25:10,139 --> 01:25:11,707
THANKS TO YOU.
1389
01:25:11,774 --> 01:25:12,908
YOU'RE TALKING NONSENSE.
1390
01:25:12,975 --> 01:25:15,144
IS IT NONSENSE?
I THINK NOT.
1391
01:25:15,211 --> 01:25:17,246
WENCESLAS AND I
ARE IN LOVE.
1392
01:25:17,313 --> 01:25:19,215
SOON WE'LL BE
LEAVING PARIS.
1393
01:25:19,282 --> 01:25:20,549
LEAVING PARIS?
1394
01:25:20,616 --> 01:25:23,719
BACK TO THE COUNTRY.
BACK TO LORRAINE.
1395
01:25:23,786 --> 01:25:25,588
I SHALL BE A PEASANT AGAIN--
1396
01:25:25,654 --> 01:25:27,890
STINK OF HARD WORK
AND LONG NIGHTS OF LOVE.
1397
01:25:27,956 --> 01:25:31,327
YOU A PEASANT,
IN THOSE SHOES?
1398
01:25:32,428 --> 01:25:35,331
YOU COULDN'T SURVIVE
A DAY WITHOUT PARIS.
1399
01:25:35,398 --> 01:25:37,466
YOU WOULD HAVE
NO ADMIRERS,
1400
01:25:37,533 --> 01:25:38,867
NO SERVANTS.
1401
01:25:38,934 --> 01:25:41,103
WELL, YOU CAN'T
EVEN OPEN A JAR.
1402
01:25:41,170 --> 01:25:42,137
I'LL LEARN.
1403
01:25:42,205 --> 01:25:43,839
WE HAD AN AGREEMENT.
1404
01:25:43,906 --> 01:25:45,808
YOU WERE TO STEAL
WENCESLAS
1405
01:25:45,874 --> 01:25:47,176
AWAY FROM HORTENSE.
1406
01:25:47,243 --> 01:25:48,677
AND SO I HAVE.
1407
01:25:48,744 --> 01:25:50,846
BUT YOU WEREN'T SUPPOSED
TO FALL IN LOVE.
1408
01:25:50,913 --> 01:25:52,615
MIRACULOUS, ISN'T IT?
1409
01:25:53,782 --> 01:25:55,083
WHERE ARE YOU GOING?
1410
01:25:55,150 --> 01:25:57,152
TO THE ROCHET
DE CANCAL,
1411
01:25:57,220 --> 01:25:59,855
A NIGHT OF SAVAGE SEX
AND DINNER.
1412
01:25:59,922 --> 01:26:01,023
FAREWELL.
1413
01:26:01,089 --> 01:26:06,128
REMEMBER CARRIBINE AND WHAT
HAPPENED AFTER SHE RETIRED.
1414
01:26:06,195 --> 01:26:09,998
HOW WILL I RECOGNIZE YOU...
1415
01:26:10,065 --> 01:26:12,701
WHEN I STUMBLE OVER YOU
IN THE PARK?
1416
01:26:15,738 --> 01:26:20,243
YOUR BLACK VELVET CHOKER,
I THINK.
1417
01:26:47,970 --> 01:26:49,938
HORTENSE, POOR THING.
1418
01:26:50,005 --> 01:26:51,974
IS THERE ANY NEWS
OF WENCESLAS?
1419
01:26:52,040 --> 01:26:53,376
HAVE YOU SPOKEN
TO STIDMANN?
1420
01:26:53,442 --> 01:26:54,977
HAS HE SEEN HIM?
1421
01:26:55,043 --> 01:26:56,479
WHERE CAN HE BE?
1422
01:26:56,545 --> 01:26:59,047
HE'S NEVER LEFT ME
ALONE FOR SO LONG.
1423
01:26:59,114 --> 01:27:01,650
I FOUND THIS
IN HIS STUDIO.
1424
01:27:04,019 --> 01:27:07,356
"I LOVE YOU AS I HAVE
NEVER LOVED ANYONE BEFORE.
1425
01:27:07,423 --> 01:27:10,058
"IF YOU LOVE ME
AS MUCH AS YOU SAY,
1426
01:27:10,125 --> 01:27:13,061
"MEET ME AT
THE ROCHET DE CANCAL
1427
01:27:13,128 --> 01:27:15,130
"IN MY PRIVATE SUITE
AT 6:00.
1428
01:27:15,197 --> 01:27:17,833
A THOUSAND KISSES,
YOUR JENNY CADINE."
1429
01:27:18,967 --> 01:27:20,002
HELP ME DRESS.
1430
01:27:33,382 --> 01:27:35,451
[SNIFFING]
1431
01:27:40,856 --> 01:27:41,790
JENNY?
1432
01:27:54,870 --> 01:27:58,106
[BREATHING HEAVILY]
1433
01:27:58,173 --> 01:27:59,642
DAMN! AGAIN, AGAIN.
1434
01:28:02,077 --> 01:28:03,111
PULL!
1435
01:28:03,178 --> 01:28:05,080
FATHER, WE'VE JUST
COME TO SAY--
1436
01:28:05,147 --> 01:28:06,281
NO! NOT NOW!
NOT NOW!
1437
01:28:06,349 --> 01:28:07,850
SHE'S SENT
FOR ME.
1438
01:28:07,916 --> 01:28:09,485
WE'VE GOT TO GO!
1439
01:28:10,386 --> 01:28:12,020
TIGHTER!
1440
01:28:42,518 --> 01:28:46,489
YOU SEE? SHE'S HAD ENOUGH
OF THAT FAT SHRIMP CREVEL.
1441
01:28:46,555 --> 01:28:50,393
NOW SHE EXPECTS ME TO DROP
EVERYTHING AND RUN TO HER.
1442
01:28:50,459 --> 01:28:51,994
WELL, I WON'T DO IT.
1443
01:28:52,060 --> 01:28:54,530
NO. I SHALL MAKE HER WAIT.
1444
01:28:54,597 --> 01:28:57,132
CAN'T YOU MAKE THIS THING
GO ANY FASTER?
1445
01:28:57,199 --> 01:28:58,967
USE YOUR WHIP, MAN.
1446
01:29:38,407 --> 01:29:41,109
[MOANING]
1447
01:29:50,185 --> 01:29:52,287
NO. I WON'T DISSOLVE
IN HER ARMS
1448
01:29:52,354 --> 01:29:53,589
THE WAY I ONCE DID.
1449
01:29:53,656 --> 01:29:58,093
I SHALL BLOW IN LIKE A...
A BITTER WIND.
1450
01:29:58,160 --> 01:29:59,995
ICY.
1451
01:30:00,062 --> 01:30:04,232
BRUTAL--OH, MY SWEET...
1452
01:30:04,299 --> 01:30:06,635
OH, MY DARLING JENNY,
SWEET GIRL.
1453
01:30:39,702 --> 01:30:42,270
YOU HAVE A HEART,
AND YOU'VE JUST REVOKED.
1454
01:30:42,337 --> 01:30:43,305
AH. EXCUSE ME.
1455
01:30:43,371 --> 01:30:44,306
HECTOR HULOT...
HERE?
1456
01:30:44,372 --> 01:30:46,274
HOW CAN HE
SHOW HIS FACE
1457
01:30:46,341 --> 01:30:47,576
IN A PLACE
LIKE THIS?
1458
01:30:47,643 --> 01:30:49,344
THERE ISN'T
A PATRON HERE
1459
01:30:49,411 --> 01:30:51,046
TO WHOM
HE DOESN'T OWE
1460
01:30:51,113 --> 01:30:52,247
AT LEAST
10,000 FRANCS.
1461
01:30:52,314 --> 01:30:53,281
OR MORE.
1462
01:30:53,348 --> 01:30:54,850
HUZZAH! BARON HULOT!
1463
01:30:54,917 --> 01:30:56,585
WHAT NERVES
OF STEEL, MAN!
1464
01:30:56,652 --> 01:30:58,053
AS FEARLESS
AS EVER!
1465
01:31:27,683 --> 01:31:30,052
[JENNY LAUGHS]
1466
01:31:30,118 --> 01:31:31,219
JENNY, MY DARLING.
1467
01:31:33,055 --> 01:31:34,489
WENCESLAS.
1468
01:31:35,390 --> 01:31:37,492
[JENNY MOANING]
1469
01:31:41,564 --> 01:31:43,766
WHAT THE DEVIL?
1470
01:31:43,832 --> 01:31:44,900
FATHER!
1471
01:31:44,967 --> 01:31:46,268
LORD HAVE MERCY.
1472
01:31:46,334 --> 01:31:47,670
HECTOR!
1473
01:31:51,506 --> 01:31:53,842
MADEMOISELLE.
1474
01:31:55,443 --> 01:31:57,613
OH, MY GOD.
1475
01:32:09,191 --> 01:32:11,594
Wenceslas: HOW CAN SHE
HAVE DONE THIS?
1476
01:32:12,761 --> 01:32:16,599
WOULD I INVENT
SOMETHING LIKE THAT?
1477
01:32:16,665 --> 01:32:18,166
YOU HURT HER.
1478
01:32:18,233 --> 01:32:19,467
SHE WANTED TO DEAL
1479
01:32:19,534 --> 01:32:21,403
AN EQUALLY
PAINFUL BLOW.
1480
01:32:21,469 --> 01:32:23,872
SHE WAS LEAVING
THE STUDIO?
1481
01:32:23,939 --> 01:32:26,975
COVERED HEAD TO FOOT
IN PLASTER DUST.
1482
01:32:27,042 --> 01:32:28,343
MY GOD.
1483
01:32:28,410 --> 01:32:29,277
MY OWN WIFE.
1484
01:32:31,747 --> 01:32:36,585
I WAS COMING TO TELL YOU
THE TERRIBLE NEWS.
1485
01:32:36,652 --> 01:32:39,121
YOUR FATHER-IN-LAW--
1486
01:32:39,187 --> 01:32:40,322
NO. HECTOR'S DEAD?
1487
01:32:46,829 --> 01:32:48,864
WOULD THAT HE WERE.
1488
01:32:48,931 --> 01:32:53,335
HE'S ALIVE BUT
AS RUINED AS YOUR SAMSON.
1489
01:32:53,401 --> 01:32:55,771
EVERYTHING I TOUCH
I DESTROY.
1490
01:32:57,673 --> 01:33:00,475
ALL THIS
FOR JENNY CADINE.
1491
01:33:00,542 --> 01:33:01,944
I WOULD SACRIFICE
1492
01:33:02,010 --> 01:33:03,712
A THOUSAND SAMSONS
FOR HER.
1493
01:33:03,779 --> 01:33:05,948
SHE IS MY LIFE,
MY INSPIRATION,
1494
01:33:06,014 --> 01:33:07,282
MY--
WHORE!
1495
01:33:07,349 --> 01:33:08,817
OHH!
1496
01:33:16,524 --> 01:33:19,361
BUT, YOU SEE...
1497
01:33:19,427 --> 01:33:22,297
SHE CAN'T HAVE YOU.
1498
01:33:22,364 --> 01:33:23,766
NO ONE CAN.
1499
01:33:27,169 --> 01:33:29,404
I FOUND YOU,
1500
01:33:29,471 --> 01:33:31,774
BROUGHT YOU BACK FROM DEATH.
1501
01:33:37,445 --> 01:33:38,814
YOU'RE MINE.
1502
01:33:42,851 --> 01:33:44,820
YOU WILL ALWAYS BE MINE.
1503
01:33:53,428 --> 01:33:56,364
WHY IS IT, BARON,
1504
01:33:56,431 --> 01:34:00,335
THAT OUT OF
10 BEAUTIFUL WOMEN,
1505
01:34:00,402 --> 01:34:04,172
AT LEAST 7
ARE UTTERLY BAD?
1506
01:34:04,239 --> 01:34:05,974
I...
1507
01:34:06,041 --> 01:34:07,309
SHALL...
1508
01:34:07,375 --> 01:34:09,611
BLOW THAT...
1509
01:34:09,678 --> 01:34:11,179
RASCAL'S...
1510
01:34:11,246 --> 01:34:14,116
HEART TO...
1511
01:34:14,182 --> 01:34:15,617
KINGDOM...
1512
01:34:15,684 --> 01:34:16,584
COME.
1513
01:34:16,651 --> 01:34:17,585
YES.
1514
01:34:17,652 --> 01:34:20,122
I DON'T DOUBT IT.
1515
01:34:22,624 --> 01:34:25,593
I WONDER...
1516
01:34:25,660 --> 01:34:27,863
WHAT ON EARTH
CAN A MAN DO
1517
01:34:27,930 --> 01:34:30,432
TO MAKE A WOMAN
LOVE HIM?
1518
01:34:30,498 --> 01:34:31,834
I SUPPOSE IT'S RIDICULOUS
1519
01:34:31,900 --> 01:34:34,870
FOR MEN LIKE YOU AND ME
TO WANT TO BE LOVED.
1520
01:34:34,937 --> 01:34:38,273
WE CAN'T BE MORE
THAN TOLERATED.
1521
01:34:41,076 --> 01:34:44,212
A WOMAN IS
AN INEXPLICABLE CREATURE.
1522
01:34:49,151 --> 01:34:50,385
NO?
1523
01:34:54,089 --> 01:34:56,892
IT'S LOVELY
SEEING YOU LOOKING SO WELL.
1524
01:34:58,326 --> 01:35:01,029
SHALL I COME TOMORROW?
1525
01:35:01,096 --> 01:35:04,332
I THINK PERHAPS
A SPIN AROUND THE LAKE
1526
01:35:04,399 --> 01:35:07,335
IN YOUR CONTRAPTION.
1527
01:35:07,402 --> 01:35:09,637
VERY WELL.
1528
01:35:09,704 --> 01:35:11,706
ADIEU, DEAR FRIEND.
1529
01:35:17,379 --> 01:35:19,047
I'M GOING HOME.
1530
01:35:26,755 --> 01:35:28,623
YOU...
1531
01:35:28,690 --> 01:35:30,258
CUT A FINE FIGURE.
1532
01:35:34,529 --> 01:35:35,764
Hortense: MONSIEUR?
1533
01:35:35,831 --> 01:35:37,132
MADAME.
1534
01:35:37,199 --> 01:35:39,935
MAY I HAVE A WORD
WITH YOU?
1535
01:35:44,272 --> 01:35:47,776
I BELIEVED YOU TO BE A MAN
OF YOUR WORD, MONSIEUR.
1536
01:35:47,843 --> 01:35:48,743
INDEED.
1537
01:35:48,811 --> 01:35:50,312
AND SO I AM.
1538
01:35:50,378 --> 01:35:51,814
I HAVE LOST MY HUSBAND
1539
01:35:51,880 --> 01:35:54,516
BECAUSE YOU FAILED
TO FULFILL YOUR PROMISE TO ME.
1540
01:35:54,582 --> 01:35:56,919
I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
1541
01:35:56,985 --> 01:35:59,587
YOU SWORE TO GO
DIRECTLY TO THE BANK
1542
01:35:59,654 --> 01:36:01,389
FOR A LOAN
OF 200,000 FRANCS.
1543
01:36:01,456 --> 01:36:03,191
I DID GO.
1544
01:36:03,258 --> 01:36:04,426
THAT IS A LIE.
1545
01:36:04,492 --> 01:36:05,627
NO.
1546
01:36:05,693 --> 01:36:06,661
I REMEMBER
PERFECTLY.
1547
01:36:06,728 --> 01:36:08,663
I WENT IMMEDIATELY
TO THE BANK.
1548
01:36:08,730 --> 01:36:11,233
I--I GAVE THE MONEY
TO YOUR COUSIN.
1549
01:36:12,500 --> 01:36:13,368
WHERE IS IT?!
1550
01:36:13,435 --> 01:36:14,870
WHERE IS WHAT?
1551
01:36:16,238 --> 01:36:17,305
WHERE IS IT?!
1552
01:36:17,372 --> 01:36:18,907
WHAT ARE YOU DOING?
1553
01:36:18,974 --> 01:36:20,876
THE POUCH
CREVEL GAVE YOU!
1554
01:36:20,943 --> 01:36:23,846
IT WAS INTENDED FOR ME,
AND YOU KEPT IT.
1555
01:36:23,912 --> 01:36:24,947
I WANT IT!
1556
01:36:25,013 --> 01:36:26,781
I WANT IT!
I WANT IT!
1557
01:36:26,849 --> 01:36:28,917
BUT YOU HAVE IT.
1558
01:36:28,984 --> 01:36:31,653
I GAVE IT TO WENCESLAS
THAT VERY DAY.
1559
01:36:31,719 --> 01:36:33,688
I WENT DIRECTLY
TO HIS STUDIO.
1560
01:36:33,755 --> 01:36:36,791
HE WAS RUSHING OUT
ON HIS WAY TO THE PARK.
1561
01:36:36,859 --> 01:36:38,126
PARK?
TO MEET YOU.
1562
01:36:38,193 --> 01:36:39,928
NO...
1563
01:36:39,995 --> 01:36:42,664
NOT TO MEET ME.
1564
01:36:42,730 --> 01:36:43,866
TO MEET HER.
1565
01:36:43,932 --> 01:36:46,601
HE'S GIVEN IT
TO HER.
1566
01:36:46,668 --> 01:36:49,471
OH, MY DEAR.
1567
01:36:49,537 --> 01:36:52,340
THE DEVIL HAS A SISTER.
1568
01:36:52,407 --> 01:36:53,275
HOW COULD HE?
1569
01:36:54,943 --> 01:36:57,145
FOR THE SAKE
OF THEIR PLEASURE,
1570
01:36:57,212 --> 01:37:02,050
MEN COMMIT
THE MOST APPALLING CRIMES.
1571
01:37:02,117 --> 01:37:04,419
IT'S IN THEIR NATURE,
SO IT SEEMS.
1572
01:37:07,122 --> 01:37:09,824
DO YOU WANT HIM BACK?
1573
01:37:09,892 --> 01:37:12,427
I DON'T WANT HER
TO HAVE HIM.
1574
01:37:17,332 --> 01:37:18,533
[SIGHS]
1575
01:37:18,600 --> 01:37:20,802
Bette: THERE'S
ONLY ONE WAY
1576
01:37:20,869 --> 01:37:23,371
TO GET A TIGRESS
TO DROP HER MEAT.
1577
01:37:29,644 --> 01:37:30,545
FATHER.
1578
01:37:50,465 --> 01:37:51,333
MY DARLING.
1579
01:37:52,534 --> 01:37:53,868
WENCESLAS.
1580
01:37:53,936 --> 01:37:55,137
WHY AREN'T YOU DRESSED?
1581
01:37:55,203 --> 01:37:58,573
IT TOOK LONGER THAN I
THOUGHT IT WOULD TO PACK.
1582
01:37:58,640 --> 01:38:00,175
I HAVE SO MANY THINGS.
1583
01:38:00,242 --> 01:38:02,110
NONE OF WHICH YOU'LL
EVER BE NEEDING AGAIN.
1584
01:38:02,177 --> 01:38:04,146
STILL, I COULDN'T PART
WITH ANY OF IT.
1585
01:38:04,212 --> 01:38:05,647
HURRY, MY LOVE. COME.
1586
01:38:05,713 --> 01:38:07,649
BUT I--I HAVE TO CHANGE,
SILLY.
1587
01:38:07,715 --> 01:38:09,251
I HAVE A CARRIAGE WAITING.
1588
01:38:09,317 --> 01:38:10,752
I'M TIRED.
1589
01:38:10,818 --> 01:38:12,287
I WANT A BATH.
1590
01:38:12,354 --> 01:38:13,255
THERE'S NO TIME.
1591
01:38:13,321 --> 01:38:16,224
NO, THERE ISN'T,
IS THERE?
1592
01:38:22,364 --> 01:38:23,498
DO YOU LOVE ME?
1593
01:38:25,167 --> 01:38:26,668
YES.
1594
01:38:26,734 --> 01:38:30,205
YOU ARE MY FIRST
AND ONLY LOVE.
1595
01:38:30,272 --> 01:38:31,806
I'LL NEVER
KNOW ANOTHER.
1596
01:38:31,873 --> 01:38:33,708
"NEVER KNOW ANOTHER"?
I SHOULD SAY NOT.
1597
01:38:33,775 --> 01:38:35,677
KISS ME.
1598
01:38:35,743 --> 01:38:36,644
HOLD ME.
1599
01:38:38,313 --> 01:38:41,083
JENNY, IF WE DON'T LEAVE NOW,
IT WILL BE TOO LATE.
1600
01:38:41,149 --> 01:38:42,284
PLEASE, WENCESLAS.
1601
01:38:42,350 --> 01:38:44,519
WHY ARE YOU BEHAVING
SO BADLY?
1602
01:38:46,421 --> 01:38:48,190
IT'S JUST
I'VE BEEN THINKING.
1603
01:38:48,256 --> 01:38:49,891
YES?
1604
01:38:49,958 --> 01:38:52,394
WELL, WHY CAN'T WE
STAY IN PARIS?
1605
01:38:52,460 --> 01:38:53,628
JUST A LITTLE WHILE.
1606
01:38:53,695 --> 01:38:54,829
STAY?
1607
01:38:54,896 --> 01:38:56,031
YES.
1608
01:38:57,732 --> 01:38:58,700
WHERE IS BETTE?
1609
01:38:58,766 --> 01:39:00,002
SHE SHOULD BE HERE.
1610
01:39:00,068 --> 01:39:02,037
I--I NEED
MY SLIPPERS MENDED.
1611
01:39:02,104 --> 01:39:04,572
FOR GOD'S SAKE, JENNY,
YOU DON'T NEED SLIPPERS.
1612
01:39:04,639 --> 01:39:06,008
OH, BUT I DO.
1613
01:39:06,074 --> 01:39:08,710
I HAVE A PERFORMANCE
IN HALF AN HOUR.
1614
01:39:08,776 --> 01:39:10,278
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1615
01:39:15,783 --> 01:39:18,786
I'M NOT LEAVING.
1616
01:39:18,853 --> 01:39:20,155
I'M NOT LEAVING PARIS.
1617
01:39:22,124 --> 01:39:24,226
I'VE GROWN BORED
WITH YOU.
1618
01:39:24,292 --> 01:39:27,195
IS THAT PLAIN ENOUGH?
1619
01:39:31,733 --> 01:39:34,036
DON'T LOOK AT ME
LIKE THAT.
1620
01:39:34,102 --> 01:39:35,237
IT BREAKS MY HEART.
1621
01:39:37,339 --> 01:39:39,074
WHAT HEART, MADEMOISELLE?
1622
01:39:43,145 --> 01:39:44,712
YOU'LL HAVE TO GO NOW.
1623
01:39:44,779 --> 01:39:45,713
BUT--BUT WE...
1624
01:39:51,453 --> 01:39:52,320
GO.
1625
01:39:54,089 --> 01:39:55,057
[COCKS GUN]
1626
01:39:55,123 --> 01:39:57,125
AAH! OHH!
1627
01:39:57,192 --> 01:39:58,793
NO! NO! NO! NO!
1628
01:39:58,860 --> 01:39:59,727
OH, MY GOD.
1629
01:39:59,794 --> 01:40:02,430
NO! NO! NO!
1630
01:40:02,497 --> 01:40:03,631
WENCESLAS!
1631
01:40:03,698 --> 01:40:07,369
OH! OH, WENCESLAS!
1632
01:40:07,435 --> 01:40:08,503
WENCESLAS.
1633
01:40:39,367 --> 01:40:40,468
Gendarme:
MADAME HORTENSE STEINBACH,
1634
01:40:40,535 --> 01:40:42,637
YOU ARE HEREBY
PLACED UNDER ARREST
1635
01:40:42,704 --> 01:40:46,741
FOR THE MURDER OF YOUR HUSBAND,
COUNT WENCESLAS STEINBACH.
1636
01:40:46,808 --> 01:40:48,376
COUSIN BETTE.
1637
01:40:49,577 --> 01:40:51,346
MY DEAR GIRL...
1638
01:40:51,413 --> 01:40:53,381
HOW SHALL I LIVE
WITHOUT YOU?
1639
01:41:05,460 --> 01:41:08,696
NO! NO!
1640
01:41:08,763 --> 01:41:10,665
[HORTENSE SOBBING]
1641
01:41:19,040 --> 01:41:22,410
LIFE IS SO BORING,
DON'T YOU THINK?
1642
01:41:28,716 --> 01:41:30,552
[PIANO PLAYING]
1643
01:41:33,421 --> 01:41:38,626
* FAREWELL, MY FRIENDS
WHO TREAD THE PATHS OF GLORY *
1644
01:41:38,693 --> 01:41:42,630
* WHO, DAY AND NIGHT,
ARE GREETED BY SUCCESS *
1645
01:41:43,965 --> 01:41:46,033
* MY ARTIST FRIENDS *
1646
01:41:46,100 --> 01:41:48,936
* I TELL A SIMPLE STORY *
1647
01:41:49,003 --> 01:41:50,238
* AND I ABIDE *
1648
01:41:50,305 --> 01:41:53,775
* AT A HUMBLE ADDRESS *
1649
01:41:53,841 --> 01:41:58,780
* BUT THEN, I NEED
SO LITTLE FROM EXISTENCE *
1650
01:41:58,846 --> 01:42:01,349
* I'VE GOT MY LIFE *
1651
01:42:01,416 --> 01:42:04,252
* A CRUST OF BREAD TO EAT *
1652
01:42:04,319 --> 01:42:06,288
* MY EYES ARE DRY *
1653
01:42:06,354 --> 01:42:09,524
* I GAZE INTO THE DISTANCE *
1654
01:42:09,591 --> 01:42:14,061
* AND SING A SONG OF FREEDOM
IN THE STREET *
1655
01:42:14,128 --> 01:42:16,464
* MY EYES ARE DRY *
1656
01:42:16,531 --> 01:42:19,667
* I GAZE INTO THE DISTANCE *
1657
01:42:19,734 --> 01:42:25,207
* AND SING A SONG OF FREEDOM
IN THE STREET *
1658
01:43:11,786 --> 01:43:13,288
THANK YOU, MARIETTE.
1659
01:43:21,229 --> 01:43:22,930
DO BE CAREFUL.
IT'S HOT.
1660
01:43:32,607 --> 01:43:33,441
[BURPS]
1661
01:43:34,842 --> 01:43:36,278
[NEARBY EXPLOSIONS]
1662
01:43:36,344 --> 01:43:37,545
[BABY CRIES]
1663
01:43:45,219 --> 01:43:46,187
HUSH, HUSH.
1664
01:43:46,254 --> 01:43:49,524
YOU MUST HAVE
YOUR NAP.
1665
01:43:49,591 --> 01:43:51,158
YOU'RE GOING
TO GROW UP
1666
01:43:51,225 --> 01:43:53,828
TO BE A GREAT ARTIST
ONE DAY.
1667
01:43:55,963 --> 01:43:58,300
MY LITTLE WENCESLAS.
1668
01:44:00,768 --> 01:44:01,769
MY OWN.
1669
01:44:06,308 --> 01:44:07,509
YES, YOU WILL.
1670
01:44:10,378 --> 01:44:12,447
[WOMEN SINGING IN LATIN]
1671
01:44:41,943 --> 01:44:43,811
[BELL TOLLING]
1672
01:44:49,351 --> 01:44:51,386
[APPLAUSE AND CHEERING]
101923