All language subtitles for Coffee.Friends.E01.190104.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,591 --> 00:00:53,161 (Началото на Кафе Приятели) 2 00:00:55,832 --> 00:00:57,402 (Един ден през октомври 2018 г.) 3 00:00:57,932 --> 00:00:59,332 (Син Хо юни) 4 00:00:59,363 --> 00:01:02,933 Искате ли кокосово лате или нещо друго? 5 00:01:02,933 --> 00:01:04,103 - Ние ще се радваме да го пият. - Разбира се. 6 00:01:04,842 --> 00:01:06,842 - Ами ти? Вода? - Вода? 7 00:01:06,842 --> 00:01:09,943 (Те са най-добри приятели.) 8 00:01:11,512 --> 00:01:13,142 Кой пръв започна ... 9 00:01:13,142 --> 00:01:14,713 че благотворителност кафе камион? 10 00:01:14,812 --> 00:01:16,452 Можете да се насладите нещо, докато направите дарение. 11 00:01:16,452 --> 00:01:19,752 Това прави даряването лесно. Няма по налягане. 12 00:01:20,023 --> 00:01:21,922 Смятахме, че за това, което можем да направим. 13 00:01:21,922 --> 00:01:24,023 Даваме им кафе, 14 00:01:24,023 --> 00:01:26,323 и ние набиране на средства. 15 00:01:26,493 --> 00:01:29,993 Какво бихте искали? Iced лимонада? 16 00:01:29,993 --> 00:01:32,433 Благодаря ти. Наслади се. 17 00:01:32,433 --> 00:01:33,532 (Тяхната благотворителност кафе камион се нарича кафе с приятели.) 18 00:01:33,732 --> 00:01:35,073 Благодаря ти. 19 00:01:36,103 --> 00:01:37,642 Колко набиране на средства събития си направил? 20 00:01:37,642 --> 00:01:39,002 - Започнахме през март. - Започнахме през март. 21 00:01:39,002 --> 00:01:42,012 Март, април, май, юни, юли, август, септември. 22 00:01:42,243 --> 00:01:44,512 (Март) 23 00:01:44,512 --> 00:01:47,353 (Април) 24 00:01:48,383 --> 00:01:49,452 Едно нещо, което аз съм сигурен в това. 25 00:01:49,452 --> 00:01:50,512 (Това се случи в средата.) 26 00:01:50,952 --> 00:01:52,622 Имам нещо важно да се направи. 27 00:01:55,592 --> 00:01:58,622 Имаше моменти, когато не можех да присъстват на събитието. 28 00:01:58,622 --> 00:02:02,493 Така че аз започнах кани приятели да се присъединят към мен. 29 00:02:04,062 --> 00:02:06,133 (Май с Sun Woo) 30 00:02:06,133 --> 00:02:08,572 (Юни-с Yunho) 31 00:02:08,572 --> 00:02:11,273 (Юли с Sandara) 32 00:02:11,273 --> 00:02:13,673 (August с Kwang Soo) 33 00:02:13,673 --> 00:02:16,143 (Септември) 34 00:02:16,143 --> 00:02:18,613 (През октомври с Byung Jae) 35 00:02:18,613 --> 00:02:21,153 (Ноември) 36 00:02:21,213 --> 00:02:22,352 (Те вдигна 32,600 долара за детска болница.) 37 00:02:22,352 --> 00:02:25,122 (През декември те дари два пъти размера на средствата, те повдигнати.) 38 00:02:25,322 --> 00:02:27,053 Той прави кафе, 39 00:02:27,053 --> 00:02:30,222 - така учи да бъда бариста. - Имам сертифициран като баристи. 40 00:02:30,222 --> 00:02:31,822 Имате ли сертифициране тогава? 41 00:02:31,822 --> 00:02:32,893 Аз съм сертифициран бариста. 42 00:02:32,893 --> 00:02:34,463 Какво можете да направите? 43 00:02:34,592 --> 00:02:35,733 Аз правя страхотно кафе. 44 00:02:37,733 --> 00:02:38,833 Правя това. 45 00:02:40,203 --> 00:02:41,872 Питам това, защото ... 46 00:02:42,032 --> 00:02:45,072 ние искаме да продължим да правим това, което сте правили. 47 00:02:45,072 --> 00:02:46,643 Но ние искаме да направим за набиране на средства събитие през декември ... 48 00:02:46,903 --> 00:02:48,743 с нас в Джеджу. 49 00:02:48,773 --> 00:02:49,812 Виждам. 50 00:02:49,812 --> 00:02:51,613 Щяхме да вземе месец от месец декември. 51 00:02:55,053 --> 00:02:56,312 Твърде студено е. 52 00:02:57,053 --> 00:03:00,483 Мислехме, че може да работи с кафе. 53 00:03:00,483 --> 00:03:03,523 - Това е нашата идея. - Това би било невероятно. 54 00:03:04,592 --> 00:03:06,222 Хо юни може да направи кафе. 55 00:03:06,292 --> 00:03:08,532 Йон Сок обича готвене. 56 00:03:08,532 --> 00:03:10,703 Мислехме, че можем да стартираме брънч кафе. 57 00:03:10,703 --> 00:03:11,763 (Ho юни е барманът и Йеон Seok е готвач.) 58 00:03:20,072 --> 00:03:22,042 (Хо юни бармана) 59 00:03:29,852 --> 00:03:31,683 Ето ти Americano. 60 00:03:33,822 --> 00:03:35,553 (Йеон Seok главния готвач) 61 00:03:42,792 --> 00:03:44,263 Аз съм зад теб, приятел. 62 00:03:44,263 --> 00:03:45,333 Добре. 63 00:03:45,333 --> 00:03:46,562 (Кафе Двамата приятели "ще отвори скоро.) 64 00:03:47,062 --> 00:03:49,632 (Къде ще бъде?) 65 00:03:49,632 --> 00:03:51,143 (А мандарина овощна градина) 66 00:03:53,472 --> 00:03:54,972 (Кога?) 67 00:03:54,972 --> 00:03:57,583 (The сезон, когато мандарини узряват) 68 00:04:09,292 --> 00:04:10,923 Това е красиво. 69 00:04:12,122 --> 00:04:13,493 Това място е страхотно. 70 00:04:15,263 --> 00:04:17,633 (Как ще те ...) 71 00:04:20,333 --> 00:04:23,633 (Трансформира бараката овощната градина на мандарина?) 72 00:04:24,672 --> 00:04:25,873 Мандарина дървета са подредени. 73 00:04:25,873 --> 00:04:27,742 (Ho юни и Йеон Seok посетете овощната градина за първи път.) 74 00:04:28,573 --> 00:04:30,742 (Kim Jae Мюнг, интериорен дизайнер, приятел на Хо и Йеон Seok юни) 75 00:04:32,143 --> 00:04:33,513 Тук е. 76 00:04:35,682 --> 00:04:37,453 Тази градина е огромен. 77 00:04:40,792 --> 00:04:42,893 Това е първият ми път виждам мандарини виси на дърво. 78 00:04:43,653 --> 00:04:45,792 Мисля, че е първият ми път на мандарина овощна градина. 79 00:04:46,623 --> 00:04:47,893 Обичам цветовете. 80 00:04:54,032 --> 00:04:55,432 Нека се опитаме голям. 81 00:04:55,602 --> 00:04:56,903 - Трябва ли да го направиш? - Peel едно за мен. 82 00:04:56,903 --> 00:04:58,172 Peel едно за мен. 83 00:04:59,542 --> 00:05:01,972 Един човек трябва да го направя. Ние не разполагаме с достатъчно ръце. 84 00:05:02,412 --> 00:05:04,042 - Много добре. Аз ще го отлепете за вас. 85 00:05:04,042 --> 00:05:05,682 Трябва да го отлепете от гърба. 86 00:05:05,713 --> 00:05:07,383 Не, аз го отлепете от предната. 87 00:05:07,383 --> 00:05:09,112 - Ти изми ръцете си, нали? - Разбира се, че го направих. 88 00:05:12,982 --> 00:05:14,523 (Това е вкусна.) 89 00:05:15,323 --> 00:05:16,492 - Това е вкусна. - Наистина е добро. 90 00:05:17,693 --> 00:05:18,963 Това е толкова добро. 91 00:05:20,263 --> 00:05:21,592 Това е първият ми път яде прясно качват мандарина. 92 00:05:23,732 --> 00:05:24,932 Били ли сте някога е прясно набрани плодове и преди? 93 00:05:24,932 --> 00:05:26,732 (Не, не съм.) 94 00:05:27,003 --> 00:05:28,802 Би било хубаво за тях да дойдат и да изберат най-мандарини. 95 00:05:29,532 --> 00:05:32,602 Ако мандарини са все още тук, а след това те могат да вземем някои. 96 00:05:32,802 --> 00:05:33,873 Ще е забавно. 97 00:05:33,873 --> 00:05:35,813 Ние можем да им дадем ръкавици и ножици. 98 00:05:37,713 --> 00:05:41,213 (Били ли сте някога е предполагал видя кафене в мандарина овощна градина?) 99 00:05:42,753 --> 00:05:43,753 Да тръгваме. 100 00:05:43,753 --> 00:05:45,253 (Да тръгваме!) 101 00:05:46,523 --> 00:05:47,552 Та-га. 102 00:05:47,552 --> 00:05:49,023 Та-га. 103 00:05:50,422 --> 00:05:51,463 тежък на вратата. 104 00:05:52,763 --> 00:05:54,693 - Ние трябва да правите снимки. - Наистина ли? 105 00:05:54,693 --> 00:05:55,932 Не се държа като експерт. 106 00:05:55,932 --> 00:05:57,763 (Jae Мьонг е експерт. Той е интериорен дизайнер.) 107 00:05:57,763 --> 00:06:00,732 - Можем да влезем вътре. - Това е доста вътре. 108 00:06:01,732 --> 00:06:03,232 (Ho юни е доста.) 109 00:06:03,232 --> 00:06:05,773 Имам нужда от снимки на сградата, а не вие. 110 00:06:05,903 --> 00:06:07,742 Ние трябва да правите снимки за интериорни дизайни. 111 00:06:07,742 --> 00:06:08,813 Добре. 112 00:06:09,172 --> 00:06:10,912 (Jae Мьонг се работи усилено, като интериорен дизайнер.) 113 00:06:10,912 --> 00:06:12,143 - Добре. - Свърши ли? 114 00:06:13,842 --> 00:06:16,213 - Можем да вземем повече снимки по-късно. - Точно така. 115 00:06:16,213 --> 00:06:17,253 (Нека да се провери на място.) 116 00:06:19,852 --> 00:06:20,852 Какво е това? 117 00:06:20,852 --> 00:06:22,893 (Това е първият им път виждам бараката.) 118 00:06:22,893 --> 00:06:24,662 Няма нищо вътре. 119 00:06:25,662 --> 00:06:26,693 Празно е. 120 00:06:27,023 --> 00:06:28,662 Но това е добре организирана. 121 00:06:32,563 --> 00:06:34,972 Покривът е много красива. 122 00:06:37,073 --> 00:06:39,172 (Но нещо липсва тук.) 123 00:06:41,213 --> 00:06:43,242 (Те могат да видят само дъната на дърветата, защото ниско на прозореца.) 124 00:06:43,472 --> 00:06:45,813 (В другия прозорец е твърде висока, и те могат да видят само небето.) 125 00:06:46,982 --> 00:06:51,083 (Това е трудно да се види общото мнение на овощната градина на освежаващо.) 126 00:06:54,722 --> 00:06:56,323 Това място е перфектно. 127 00:06:57,123 --> 00:06:58,162 Това ли е? 128 00:06:58,463 --> 00:07:00,893 Мисля, че имаме нужда от нов прозорец. 129 00:07:00,893 --> 00:07:02,162 - Дже Мьонг. - Да. 130 00:07:02,162 --> 00:07:03,592 Мислиш ли, че можем да направим нов прозорец? 131 00:07:03,592 --> 00:07:05,162 Трудно е да се направи нов прозорец, нали? 132 00:07:05,633 --> 00:07:06,833 Ние можем да направим нов прозорец. 133 00:07:07,672 --> 00:07:10,102 Ако направим прозорец, който може да помогне на хората да видят ... 134 00:07:10,102 --> 00:07:11,643 - зелената част на овощната градина ... - Да. 135 00:07:11,643 --> 00:07:14,412 Те могат да се насладят на гледката също. 136 00:07:14,912 --> 00:07:17,013 Искам хората да виждат тази гледка. 137 00:07:17,242 --> 00:07:19,042 Това е доста скучна точно сега. 138 00:07:19,042 --> 00:07:20,782 Когато хората идват тук, 139 00:07:20,782 --> 00:07:22,982 храната трябва да е добро, 140 00:07:22,982 --> 00:07:26,722 но също така трябва да им осигури хубава гледка, която те могат да се ползват. 141 00:07:26,883 --> 00:07:28,953 Искам това пространство, за да се предостави на хората с хубава гледка. 142 00:07:31,992 --> 00:07:34,263 Ако можем да направим прозорци, 143 00:07:34,362 --> 00:07:38,102 ние трябва да се поставят маси от всеки прозорец. 144 00:07:38,102 --> 00:07:41,232 Това би било най-доброто, за да поставят маси за четирима. 145 00:07:42,432 --> 00:07:44,273 Това е доста малък тук ... 146 00:07:44,542 --> 00:07:49,172 Но ние не се сервира нещо тежко. Ние сме обслужващи обяд. 147 00:07:49,313 --> 00:07:51,982 Тъй като това е едно кафе, можем да направим един бар. 148 00:07:51,982 --> 00:07:54,253 Мисля, че би било добре да бъде около този голям. 149 00:07:54,653 --> 00:07:56,253 Ние можем да се възползват от това пространство. 150 00:07:56,253 --> 00:07:58,722 Ние можем да инсталирате лентата тук. 151 00:08:01,253 --> 00:08:03,792 За тези, които седят на бара, 152 00:08:03,792 --> 00:08:06,092 те могат да ни видят направи кафе. 153 00:08:06,092 --> 00:08:09,263 Останалата част от тях може да седи до прозореца, за да се насладят на гледката. 154 00:08:09,263 --> 00:08:13,532 Това е вярно. Така че всеки може да види ни прави кафе тук. 155 00:08:13,532 --> 00:08:16,633 Можем да говорим с нашите клиенти, тъй като ние направим кафе. 156 00:08:16,633 --> 00:08:19,943 (Това е, което трябва Йеон Seok и Хо юни в ума.) 157 00:08:25,742 --> 00:08:27,782 Ние трябва да излезе с името също. 158 00:08:30,513 --> 00:08:33,682 (Дни до откриването на кафе) 159 00:08:35,822 --> 00:08:38,763 (1 ден преди откриването на кафе) 160 00:08:39,493 --> 00:08:43,332 (Те се завръщат в остров Джеджу.) 161 00:08:44,332 --> 00:08:46,133 Времето е много добре днес. 162 00:08:48,302 --> 00:08:49,373 Това е океана. 163 00:08:49,973 --> 00:08:51,743 Ние трябва да мирише на океана. 164 00:08:56,812 --> 00:08:58,343 О Боже мой. Това е много освежаващо. 165 00:09:00,082 --> 00:09:01,353 О, аз го обичам. 166 00:09:16,292 --> 00:09:18,202 Аз съм се изнервя. 167 00:09:18,462 --> 00:09:20,363 Нека да се справят добре, приятелю. 168 00:09:21,032 --> 00:09:22,302 Хайде да го направим. 169 00:09:23,403 --> 00:09:25,473 - Почти сме тук. - Ние ли сме? 170 00:09:25,802 --> 00:09:26,873 Това е някъде тук. 171 00:09:27,643 --> 00:09:29,942 Ти си прав. 172 00:09:29,942 --> 00:09:31,983 Ница. 173 00:09:40,883 --> 00:09:42,593 - Те направиха един прозорец. - Има един прозорец. 174 00:09:43,052 --> 00:09:44,123 Те го е направил. 175 00:09:46,792 --> 00:09:48,593 Имаме знак също. Той казва, "Кафе Приятели". 176 00:09:49,692 --> 00:09:50,763 Имаме знак. 177 00:09:51,603 --> 00:09:54,672 Той казва: "От 2019". 178 00:09:57,072 --> 00:09:58,202 Чакай малко. 179 00:09:58,802 --> 00:09:59,942 Позволете ми да снимате видео. 180 00:10:02,442 --> 00:10:03,473 Та-га. 181 00:10:04,172 --> 00:10:06,212 (О Боже мой!) 182 00:10:10,853 --> 00:10:13,153 О Боже мой. Това е толкова красива! 183 00:10:14,822 --> 00:10:18,363 (Таблица бар) 184 00:10:20,192 --> 00:10:21,863 (Един голям прозорец) 185 00:10:23,662 --> 00:10:24,662 (Друг голям прозорец) 186 00:10:24,662 --> 00:10:27,062 Това е много хубаво с голям прозорец. 187 00:10:27,162 --> 00:10:29,302 - Аз като да имаш голям прозорец. - Аз също. 188 00:10:30,273 --> 00:10:31,743 Можем да видим мандарина овощната градина. 189 00:10:32,473 --> 00:10:35,013 - Този хляб е наистина добър. - Как те правят това? 190 00:10:35,072 --> 00:10:37,613 Това е наистина гладка. 191 00:10:38,013 --> 00:10:40,912 (Те могат да се отпуснете и да се насладите на гледката тук.) 192 00:10:41,182 --> 00:10:42,452 Да! 193 00:10:43,253 --> 00:10:44,922 - Това е толкова красива. - О Боже мой. 194 00:10:46,353 --> 00:10:47,353 Дже Мьонг свърши добра работа. 195 00:10:48,753 --> 00:10:49,792 (Те влизат във вътрешността на бара.) 196 00:10:49,792 --> 00:10:52,662 - Влез вътре. - Добре. Нека да видя. 197 00:10:54,532 --> 00:10:56,662 Виж! Има газов котлон. 198 00:10:58,103 --> 00:10:59,532 В момента има машини за еспресо също. 199 00:11:04,473 --> 00:11:08,212 (Ho юни благодарение на цялостното използване на таблицата с бар.) 200 00:11:08,973 --> 00:11:10,773 (О Боже мой) 201 00:11:11,442 --> 00:11:12,483 Ето. 202 00:11:13,182 --> 00:11:17,082 (Интериорът на кафенето отразяват идеите си.) 203 00:11:17,082 --> 00:11:19,383 О, Боже. Това е толкова красива! 204 00:11:23,052 --> 00:11:25,123 Нека да правят хляба на първо място. 205 00:11:25,623 --> 00:11:27,393 - Точно сега? - Да. 206 00:11:27,893 --> 00:11:31,302 Имаме нужда от малко време, за да го ферментира. 207 00:11:32,403 --> 00:11:34,773 Нека да го правят, когато другите членове да получат тук. 208 00:11:34,773 --> 00:11:36,432 Те ще бъдат тук скоро. 209 00:11:37,432 --> 00:11:38,973 (Те наеха собствените си на непълно работно време.) 210 00:11:38,973 --> 00:11:40,243 Това е първият ни ден. 211 00:11:40,403 --> 00:11:43,172 Имам нужда от някой, който е много кооперация и получава заедно с мен. 212 00:11:43,172 --> 00:11:46,983 Бих искал да работя с някой, аз съм комфортно. 213 00:11:46,983 --> 00:11:49,312 Така че взех Yunho. 214 00:11:49,853 --> 00:11:51,552 Спасих името му като ... 215 00:11:51,552 --> 00:11:53,653 "Аз съм U-Know Yunho". 216 00:11:54,922 --> 00:11:56,452 "Аз съм U-Know Yunho". 217 00:11:56,452 --> 00:11:57,863 ( "Аз съм U-Know Yunho") 218 00:12:00,023 --> 00:12:01,363 - Здравейте. - Той вдигна. 219 00:12:02,363 --> 00:12:04,093 Имам нужда от теб на 2 декември и 3. 220 00:12:04,802 --> 00:12:06,863 Не трябва да се правят планове за тези дати. 221 00:12:07,103 --> 00:12:08,103 Не е нужно някакви планове, нали? 222 00:12:09,072 --> 00:12:12,103 Аз ще бъда в Япония на 2 декември и 3. 223 00:12:12,103 --> 00:12:13,903 Защо? Какво ще правиш там? 224 00:12:13,903 --> 00:12:16,672 - Имам един концерт. - Наистина ли? 225 00:12:16,973 --> 00:12:19,643 - Какво ще кажеш за декември 17, 18 и 19? - Позволете ми да се провери графика си. 226 00:12:19,643 --> 00:12:21,653 Какво ще кажете за януари? 227 00:12:21,653 --> 00:12:23,753 Защо ще ви попитам за януари? 228 00:12:23,753 --> 00:12:25,853 Януари? Нека да видя. 229 00:12:25,853 --> 00:12:29,593 Ще се оправи през януари, стига да не е в средата на януари. 230 00:12:29,593 --> 00:12:31,322 Можете просто да се каже "не". 231 00:12:31,593 --> 00:12:33,863 Чувствайте се свободни да ме отхвърлят. Просто кажи не". 232 00:12:33,863 --> 00:12:36,233 - Не, това не е така. - Вие не трябва да го приемете. 233 00:12:37,432 --> 00:12:38,503 Не. 234 00:12:38,503 --> 00:12:39,603 Той не може да дойде. 235 00:12:40,233 --> 00:12:43,133 Отваряме нашето кафене на 2 декември, 3 и 4. 236 00:12:43,133 --> 00:12:44,802 Аз съм изцяло запълнен. 237 00:12:44,802 --> 00:12:46,202 Имам стреля по тези дни. 238 00:12:46,202 --> 00:12:49,542 Вие може да идва или на 2 декември и 3, или през декември 3 и 4. 239 00:12:49,712 --> 00:12:51,843 Вече съм декориран в жълто за това време. 240 00:12:52,042 --> 00:12:53,983 Имате редовни издънки в понеделник и вторник. 241 00:12:53,983 --> 00:12:55,153 Точно така. 242 00:12:58,682 --> 00:12:59,723 Той не е бране. 243 00:13:01,292 --> 00:13:02,393 (Приятелят му не се улавя.) 244 00:13:02,393 --> 00:13:03,493 Моля, вдигнете телефона. 245 00:13:04,322 --> 00:13:05,363 (Изглежда, че те ще бъдат единствените работници в кафе.) 246 00:13:05,363 --> 00:13:07,023 Трябва ли да направите това, като се? 247 00:13:07,562 --> 00:13:09,662 Позволете ми да се обадя Чой Джи Ву. 248 00:13:09,662 --> 00:13:10,733 Ница. 249 00:13:12,133 --> 00:13:14,432 Аз не съм сигурен дали тя може да дойде, защото тя просто се оженили. 250 00:13:14,432 --> 00:13:16,603 (Нервната) 251 00:13:21,003 --> 00:13:22,542 Юни Здравейте, Ho. 252 00:13:23,143 --> 00:13:25,983 Ji Woo! Как си? 253 00:13:26,883 --> 00:13:28,782 Аз съм бил добър. Ти си просто готови с драматичен сериал, нали? 254 00:13:28,782 --> 00:13:31,653 - Това беше направено вчера. - Добра работа. 255 00:13:31,653 --> 00:13:33,483 Свърши добра работа. 256 00:13:33,483 --> 00:13:34,692 Много добре. 257 00:13:35,052 --> 00:13:36,653 Благодаря ви, Ji Woo. 258 00:13:37,292 --> 00:13:39,922 безплатно на 2 декември, 3 и 4 ли сте? 259 00:13:40,023 --> 00:13:42,162 - Мога ли да бъда от полза? - Това е благотворителна програма. 260 00:13:42,263 --> 00:13:43,692 Разбира се. 261 00:13:44,032 --> 00:13:45,832 Ще задам този момент настрана, за да отида. 262 00:13:46,363 --> 00:13:49,202 Добре. Аз ще направя забележка, че можеш да дойдеш. 263 00:13:49,202 --> 00:13:50,633 Добре. Аз ще говоря с теб по-късно. 264 00:13:50,633 --> 00:13:53,103 - Благодаря ти. - Чао. 265 00:13:55,473 --> 00:13:56,712 (Той успява да наемат Ji Woo.) 266 00:13:56,712 --> 00:13:58,883 - Имаме един частично безработен в момента. - Мисля, че тя ще дойде. 267 00:13:59,113 --> 00:14:00,182 И аз мисля така. 268 00:14:00,782 --> 00:14:03,153 Какво ще кажете за Se Чен? Той е много приятен човек. 269 00:14:08,552 --> 00:14:10,552 - Se Jong. - Здравейте. 270 00:14:11,093 --> 00:14:12,162 Какво правиш? 271 00:14:12,263 --> 00:14:15,133 Аз съм на път да се получи. 272 00:14:15,133 --> 00:14:18,032 - Вие ли сте на път на фитнес? - Да. 273 00:14:18,802 --> 00:14:22,572 Правим благотворителна програма, наречена "Кафе Приятели". 274 00:14:22,572 --> 00:14:23,672 Чувал съм за него. 275 00:14:23,672 --> 00:14:25,903 Би било хубаво да прекарват време с вас, момчета. 276 00:14:27,302 --> 00:14:30,613 (Този приятел е тук, за да прекарват времето си с Йон Сок и Хо юни) 277 00:14:31,312 --> 00:14:33,883 (Yang Se Jong) 278 00:14:36,613 --> 00:14:37,712 - Здравейте. - Ти си тук! 279 00:14:38,523 --> 00:14:39,782 - Здравейте. - Ти си тук! 280 00:14:40,523 --> 00:14:42,393 - Здравейте. - Здравейте. 281 00:14:43,822 --> 00:14:44,822 О Боже мой. 282 00:14:46,863 --> 00:14:47,922 - Как сте? - Добре. 283 00:14:48,332 --> 00:14:49,593 Косата ти е намерила дълго! 284 00:14:49,763 --> 00:14:51,162 Това е Хо юни 285 00:14:51,162 --> 00:14:52,202 - Здравейте. - Здравейте. 286 00:14:52,202 --> 00:14:54,363 - Това е Se Jong. - Здравейте. 287 00:14:54,932 --> 00:14:56,572 Получихте някои тегло. 288 00:14:58,042 --> 00:15:00,643 - Аз не съм на работа тези дни. - Сигурно си ял много. 289 00:15:01,343 --> 00:15:02,373 Аз съм ял много. 290 00:15:02,513 --> 00:15:04,442 Ние не разполагаме с време, за да играят. Побързайте и влезе. 291 00:15:04,442 --> 00:15:05,643 - Добре. Съжалявам. - Побързай. 292 00:15:05,643 --> 00:15:07,282 Нека да отнеме известно време, за да се изравнят с друг. 293 00:15:08,452 --> 00:15:09,483 Да. 294 00:15:09,483 --> 00:15:10,912 Много исках да те видя. 295 00:15:11,452 --> 00:15:13,682 Йон Сок говори толкова много за теб. 296 00:15:14,552 --> 00:15:16,292 Можете да ме помоли да направя нищо. 297 00:15:16,292 --> 00:15:17,322 В какво си добър? 298 00:15:17,792 --> 00:15:20,123 Работя усилено. 299 00:15:20,123 --> 00:15:22,593 Мога да направя всичко. Аз ще почисти. 300 00:15:22,692 --> 00:15:23,792 - Всичко. - Добре. 301 00:15:23,792 --> 00:15:26,733 По-късно ще имаме още един човек. 302 00:15:26,832 --> 00:15:30,273 Ние може да има дискусия по-късно, 303 00:15:30,702 --> 00:15:33,873 и ние ще ви възложи роли на базата на силните си страни. 304 00:15:33,873 --> 00:15:34,873 Добре. 305 00:15:36,273 --> 00:15:39,143 (Друга част таймер пристига.) 306 00:15:42,653 --> 00:15:43,753 Тя е тук. 307 00:15:46,883 --> 00:15:48,192 Здравейте. 308 00:15:48,192 --> 00:15:50,153 - Здравейте, Ji Woo. - Здравейте. 309 00:15:50,153 --> 00:15:51,723 - Радвам се да те видя. - Здравейте. 310 00:15:51,792 --> 00:15:52,822 Това е Ян Se Jong. 311 00:15:52,822 --> 00:15:54,493 - Здравейте. - Здравейте. 312 00:15:54,493 --> 00:15:57,062 Чой Джи Ву, ние не са се срещали, нали? 313 00:15:57,062 --> 00:15:59,503 Ние поздрави за последен път в колата. 314 00:15:59,503 --> 00:16:01,302 - В колата? - В предната част на кафенето. 315 00:16:01,302 --> 00:16:04,133 Това беше, когато той е бил много популярен. 316 00:16:04,133 --> 00:16:05,442 - Бил ли е погълнат в себе си тогава? - Какво казваш? 317 00:16:05,442 --> 00:16:07,373 - Никой не е достатъчно добро за него. - За какво говориш? 318 00:16:07,373 --> 00:16:08,613 Това трябва да бъде, когато каза, здравей. 319 00:16:09,172 --> 00:16:11,013 Той не можеше да разпознае някой тогава. 320 00:16:11,013 --> 00:16:12,013 Хайде. 321 00:16:12,082 --> 00:16:13,312 Той е Гу Dong Мей. 322 00:16:14,442 --> 00:16:15,452 Радвам се да те видя отново. 323 00:16:15,513 --> 00:16:17,682 Правиш такова нещо хубаво. 324 00:16:17,682 --> 00:16:19,952 - Благодаря, че дойдохте. - Това е нищо. 325 00:16:19,952 --> 00:16:21,182 Нека да среща. 326 00:16:21,182 --> 00:16:23,552 сума Нека това, което ние трябва да направим днес. 327 00:16:26,393 --> 00:16:27,393 Ето. 328 00:16:31,393 --> 00:16:35,273 - Ние трябва да зададете роли. - Да. 329 00:16:35,572 --> 00:16:37,503 Two employees have arrived. 330 00:16:38,103 --> 00:16:41,172 The major parts are hall management... 331 00:16:41,403 --> 00:16:44,542 and the kitchen assistant. 332 00:16:45,782 --> 00:16:47,843 I'm willing to do anything. 333 00:16:47,843 --> 00:16:49,312 Me, too. 334 00:16:49,513 --> 00:16:51,753 I'll make bread in the morning. 335 00:16:52,383 --> 00:16:53,853 - We have to do that together. - We'll do it together. 336 00:16:53,853 --> 00:16:55,292 - Everyone is doing it. - Anyway... 337 00:16:55,292 --> 00:16:56,792 - We're all doing it? - Everyone... 338 00:16:56,792 --> 00:16:58,922 I just need one person to help me with the bread. 339 00:16:58,922 --> 00:17:00,763 Имам нужда само от един човек, за да помогне. 340 00:17:01,223 --> 00:17:02,993 - Вие трябва да направите, чиниите, също. - Разбира се. 341 00:17:03,562 --> 00:17:07,202 Ще бъде най-всестранно играч в кухнята. 342 00:17:07,202 --> 00:17:09,133 - Добре. - И Джи Ву ... 343 00:17:09,432 --> 00:17:13,303 може да бъде и управител на зала. 344 00:17:13,543 --> 00:17:16,813 Това означава кафе или показване на реклами? 345 00:17:16,843 --> 00:17:20,343 Погрижете се за всичко, което се случва навън. 346 00:17:20,783 --> 00:17:21,982 Добре, разбрах. 347 00:17:22,053 --> 00:17:26,022 Отиваме да дари всичко, което печелят. 348 00:17:26,022 --> 00:17:29,153 Така че колкото повече се направи, 349 00:17:29,153 --> 00:17:31,623 толкова повече можем да дарят. Това е възможност за нас. 350 00:17:35,462 --> 00:17:37,593 (Son Ho Jun, бариста и пекар) 351 00:17:40,162 --> 00:17:42,833 (Yoo Yeon Seok, основната шеф) 352 00:17:44,533 --> 00:17:45,903 Мога ли да взема вашата поръчка? 353 00:17:46,073 --> 00:17:48,103 (Choi Ji Woo, зала за управление) 354 00:17:49,843 --> 00:17:52,482 (Yang Se Jong, всестранно играч) 355 00:17:54,043 --> 00:17:56,212 (Те са придобили заедно ... Но това, което ще те продаде?) 356 00:17:57,982 --> 00:18:01,383 (Попитахме експерт.) 357 00:18:01,722 --> 00:18:03,222 Трябва да го опрости. 358 00:18:03,623 --> 00:18:04,623 Да направим менюто. 359 00:18:05,192 --> 00:18:06,192 (Baek Jong Won, даде камиона кафе до Хо юни и Йеон Seok,) 360 00:18:06,192 --> 00:18:07,262 (За готвене учител Ho Джун, създаден от менюто за Кафе Приятели) 361 00:18:07,992 --> 00:18:11,133 Jam, пържени филийки и се задушава. Нека се опитаме тези тримата. 362 00:18:11,133 --> 00:18:12,803 Да използваме аромати, характерни за остров Джеджу. 363 00:18:12,803 --> 00:18:14,873 Да се ​​използва черно прасе за яхния, тъй като черно прасе е известен там. 364 00:18:15,603 --> 00:18:19,242 Има един известен сладко Югоизточна Азия, наречен сладко кая. 365 00:18:19,272 --> 00:18:21,912 Те използват Pandan листа, които имат уникална миризма. 366 00:18:21,912 --> 00:18:24,672 Ако добавите, че, можете да получите кая сладко. 367 00:18:24,672 --> 00:18:27,012 - Ще използваме мандарини. - Добре. 368 00:18:27,313 --> 00:18:29,313 - Да направим сладко на първо място. - Добре. 369 00:18:29,712 --> 00:18:31,583 (Те си мият ръцете преди готвене.) 370 00:18:32,422 --> 00:18:33,482 Яйца. 371 00:18:34,053 --> 00:18:35,722 (Рецепта за сладко микс яйца, кокосово захар, кокосово мляко) 372 00:18:35,722 --> 00:18:37,053 На следващо място, палмово захар. 373 00:18:37,593 --> 00:18:39,893 На следващо място, кокосово мляко. 374 00:18:39,893 --> 00:18:41,422 И ти го смесват. 375 00:18:46,002 --> 00:18:48,403 Оттук, че ще отнеме много време. 376 00:18:48,403 --> 00:18:49,672 (Трябва да се разбърква в продължение на 50 минути.) 377 00:18:49,672 --> 00:18:51,843 Ще отнеме общо около 50 минути. 378 00:18:52,442 --> 00:18:53,843 Трябва да се поддържа разбъркване. 379 00:18:55,073 --> 00:18:57,942 Виж, имаш слой на дъното. 380 00:18:57,942 --> 00:19:00,742 Трябва да се поддържа разбъркване. 381 00:19:00,942 --> 00:19:03,383 Това е като да сте изстъргва слоевете добре. 382 00:19:03,383 --> 00:19:04,383 - Добре. - Като този. 383 00:19:04,783 --> 00:19:07,123 - Дали е кисело? - Имаме нужда от заквасена сметана? 384 00:19:08,252 --> 00:19:11,123 (След 20 минути) 385 00:19:11,692 --> 00:19:12,893 - Tangerine сок. - Да. 386 00:19:12,893 --> 00:19:15,633 Температурата се повишава малко и се разбърква в продължение на 30 минути. 387 00:19:18,833 --> 00:19:20,303 (Той не може да си почине за 50 минути.) 388 00:19:21,033 --> 00:19:22,303 Трябва да го разбъркайте добре. 389 00:19:22,303 --> 00:19:24,133 (След 30 минути) 390 00:19:28,373 --> 00:19:31,242 (След 40 минути) 391 00:19:32,783 --> 00:19:34,012 Ръката ми се тресе. 392 00:19:35,653 --> 00:19:36,653 Care. 393 00:19:36,653 --> 00:19:37,712 (Какво) 394 00:19:38,083 --> 00:19:40,182 След като сте готови с кафето в остров Джеджу, 395 00:19:40,182 --> 00:19:42,653 че дори не би да искате да погледнете кая сладко. 396 00:19:42,853 --> 00:19:44,962 - Чен спечели, дори и сега ... - Дори и сега? 397 00:19:46,492 --> 00:19:48,022 Мисля, че е направено. 398 00:19:48,692 --> 00:19:49,692 (Засядането на кая е дебела.) 399 00:19:49,692 --> 00:19:50,962 Готово е. Добре. 400 00:19:51,833 --> 00:19:53,363 - Готово е. - Готово е. 401 00:19:54,202 --> 00:19:56,033 Правим пържени филийки. 402 00:19:56,603 --> 00:19:58,442 (Разтопете маслото в тиган.) 403 00:19:59,972 --> 00:20:01,002 (Френски тост) 404 00:20:01,002 --> 00:20:02,043 (Dip хляб в смес от яйца, мляко, кафява захар, сол). 405 00:20:02,043 --> 00:20:04,613 Тя изглежда тривиално, но това е наистина важно. 406 00:20:04,613 --> 00:20:06,843 опитайте пак, преди да стане жълто. 407 00:20:06,843 --> 00:20:07,843 Точно така. 408 00:20:10,383 --> 00:20:12,583 - по този начин. - Много добре. 409 00:20:12,783 --> 00:20:13,783 Точно там. 410 00:20:16,593 --> 00:20:20,722 (Как ще Френски хляб с мармалад кая приличат?) 411 00:20:20,962 --> 00:20:23,133 Отиваме, за да получите черно прасе в остров Джеджу. 412 00:20:23,633 --> 00:20:26,103 Няма нужда да се използва корема или врата. 413 00:20:26,103 --> 00:20:28,262 Предната или задната Глезените ще бъде най-добре. 414 00:20:28,333 --> 00:20:29,932 И други съставки са ... 415 00:20:29,932 --> 00:20:30,932 (Домати, моркови, лук, целина, босилек, смлян чесън, червен пипер) 416 00:20:34,002 --> 00:20:35,742 (Черно свинско домати яхния) 417 00:20:35,742 --> 00:20:37,442 (Blanch доматите във вряща вода, кора и зарове.) 418 00:20:37,813 --> 00:20:39,543 Ти си педантичен, а не както аз очаквах. 419 00:20:39,712 --> 00:20:41,512 (Масло, смлян чесън) 420 00:20:41,952 --> 00:20:42,952 Свинско. 421 00:20:42,952 --> 00:20:43,952 (Лук, задна скакателната) 422 00:20:43,952 --> 00:20:44,952 (Целина) 423 00:20:47,153 --> 00:20:49,593 Keep пържене с. На следващо място, домати. 424 00:20:49,593 --> 00:20:50,593 (Домати, цели домати) 425 00:20:51,192 --> 00:20:52,192 След това е моркови. 426 00:20:52,893 --> 00:20:54,793 Добави 2.5 л вода. 427 00:20:54,793 --> 00:20:56,133 (2.5 L вода) 428 00:20:56,593 --> 00:20:57,593 Точно така. 429 00:20:57,593 --> 00:20:59,033 (картофи) 430 00:20:59,432 --> 00:21:00,432 Дафинови листа. 431 00:21:01,202 --> 00:21:03,202 1, 2, 3, 4. За 4 до 5 листа. 432 00:21:03,202 --> 00:21:05,303 Ще го готвя по-рано, и когато получите заповед ... 433 00:21:05,303 --> 00:21:06,742 - ще претопляне и го обслужва. - Да. 434 00:21:06,972 --> 00:21:10,242 Най-добре е да го варете, докато тя е за 85 процента готови. 435 00:21:10,242 --> 00:21:11,242 (Как черната свинско домати яхния вкус?) 436 00:21:23,722 --> 00:21:26,093 (Сметана) 437 00:21:28,692 --> 00:21:31,732 (Черно свинско домати яхния) 438 00:21:36,502 --> 00:21:37,803 (Мандарина чип) 439 00:21:39,543 --> 00:21:42,512 (Френски тост и мандарина кая конфитюр) 440 00:21:46,283 --> 00:21:47,583 (Добре е.) 441 00:21:47,583 --> 00:21:48,883 Ето. 442 00:21:49,712 --> 00:21:50,712 (Добре е.) 443 00:21:53,422 --> 00:21:54,422 Това е вкусна. 444 00:21:55,623 --> 00:21:56,922 (Наистина е добро.) 445 00:21:57,022 --> 00:21:58,492 Трябва ли да поръчам още един? 446 00:21:58,593 --> 00:21:59,593 - Наистина е добро. - Съгласен съм. 447 00:22:02,633 --> 00:22:04,962 Тостът е готова. 448 00:22:05,932 --> 00:22:07,533 Как изглежда? 449 00:22:07,533 --> 00:22:08,772 Това се суши. 450 00:22:09,403 --> 00:22:11,502 Ние ще постави един върху препечен хляб. 451 00:22:12,442 --> 00:22:15,772 Добре тогава. Къде са мандарини? 452 00:22:17,113 --> 00:22:19,283 (Измиването на мандарини е най-важното нещо.) 453 00:22:21,313 --> 00:22:23,682 (Мандарина чип, промиване в течаща вода ...) 454 00:22:23,682 --> 00:22:25,952 (След това търка със сол). 455 00:22:29,853 --> 00:22:30,853 (Измийте отново със сода за хляб и отпуск във вода за 5 до 10 минути.) 456 00:22:30,853 --> 00:22:32,793 Нека да го оставят там за около пет минути. 457 00:22:34,922 --> 00:22:36,462 Гледайте вашите ръце. 458 00:22:39,702 --> 00:22:41,403 Това е като да съм рязане на сурова риба. 459 00:22:44,502 --> 00:22:45,502 Страхотен. 460 00:22:49,242 --> 00:22:50,472 Разклатете го изключва по този начин. 461 00:22:50,472 --> 00:22:51,843 - Добре. - Shake го и ... 462 00:22:51,843 --> 00:22:53,912 и избършете останалата вода с това. 463 00:22:53,912 --> 00:22:54,912 Добре. 464 00:22:55,113 --> 00:22:56,752 Трябва ли да избършете водата? 465 00:22:57,153 --> 00:22:58,853 Да. Елате и ни помогне. 466 00:23:00,522 --> 00:23:02,623 Разклатете го изключите, и аз ще го унищожи. 467 00:23:02,623 --> 00:23:03,623 Добре. 468 00:23:03,623 --> 00:23:05,123 - Шефе, знаеш ли какво? - Какво? 469 00:23:05,123 --> 00:23:07,222 - Това не е ли сушилня? - То е. 470 00:23:07,593 --> 00:23:10,293 Няма ли да изсъхне автоматично, ако ние го кажем тук? 471 00:23:10,793 --> 00:23:13,762 Това е вярно, но ако има много вода ... 472 00:23:14,063 --> 00:23:15,272 Тя не работи добре? 473 00:23:15,303 --> 00:23:17,403 Точно така, не мислиш ли така? 474 00:23:17,672 --> 00:23:21,502 След това можем да го подсушете веднъж преди да бъдат поставени тук. 475 00:23:21,502 --> 00:23:23,672 И тогава можем да сложим на мандарини за да ги подсушете, не можем ли? 476 00:23:24,043 --> 00:23:25,212 Това е вярно. 477 00:23:25,313 --> 00:23:26,313 - Така ли е? - Вие трябва да сте ... 478 00:23:27,583 --> 00:23:29,313 Това е сешоар, 479 00:23:29,912 --> 00:23:31,653 и ние сме избърсване с нашите ръце. 480 00:23:31,783 --> 00:23:34,222 Исках да се отървете от всички на водата. 481 00:23:34,353 --> 00:23:36,093 Попитах, защото това е странно. 482 00:23:36,093 --> 00:23:37,192 Прав си. 483 00:23:37,823 --> 00:23:39,823 - Така ли е? - Аз го включи. 484 00:23:40,762 --> 00:23:41,992 Сложете го на. 485 00:23:41,992 --> 00:23:42,992 (Сух сушилнята на първо място.) 486 00:23:43,333 --> 00:23:46,103 - Приключих с една тава. - Добре. 487 00:23:46,662 --> 00:23:48,002 Трябва ли да го направите сега? 488 00:23:48,772 --> 00:23:50,172 Мислех си, че това сушене. 489 00:23:50,633 --> 00:23:53,172 Няма ли да те изсъхват заедно, ако сте ги сложили заедно? 490 00:23:53,242 --> 00:23:54,242 Прав си. 491 00:23:54,472 --> 00:23:57,373 Ако сте ги сложили тук, нали всички те суха? 492 00:23:57,373 --> 00:23:58,373 Прав си. 493 00:23:59,543 --> 00:24:01,482 - затворете капака. - Добре. 494 00:24:01,982 --> 00:24:03,012 Това е невероятно. 495 00:24:03,012 --> 00:24:04,012 (Включете сушилнята и изчакайте 12-17 часа.) 496 00:24:05,553 --> 00:24:07,783 (Тогава чипове мандарина ще бъде направено.) 497 00:24:08,893 --> 00:24:10,992 (Време е за Хо юни да се съсредоточи.) 498 00:24:12,323 --> 00:24:14,262 (Приготвяне на хляб) 499 00:24:15,022 --> 00:24:17,662 (Той отблъсква сънливост всяка сутрин да ги направят.) 500 00:24:21,063 --> 00:24:24,573 Йон Сок, колко е размерът на хляба? 501 00:24:24,803 --> 00:24:26,073 - Добре е. - Добре ли е? 502 00:24:26,073 --> 00:24:27,202 Добре е. 503 00:24:27,942 --> 00:24:29,442 (Основните съставки за меню Кафе Приятели ") 504 00:24:33,343 --> 00:24:37,883 (Хляб) 505 00:24:37,883 --> 00:24:39,222 Бъдете внимателни, това е горещо. 506 00:24:39,222 --> 00:24:40,222 (Направени от Хо юни) 507 00:24:41,722 --> 00:24:44,252 (Той е печене студент, който отиде в Gangneung да намери рецептата му.) 508 00:24:44,252 --> 00:24:46,863 Вие не може да помогне. Трябва да използвате ръцете си отново. 509 00:24:47,363 --> 00:24:49,393 (Kim Dong Il, Ho Джун приятел собственик на пекарна в Gangneung) 510 00:24:49,462 --> 00:24:51,333 Това е достатъчно добро. 511 00:24:52,262 --> 00:24:56,073 Хо юни тя се опита също, но това отнема 4 часа, за да се направи едно парче. 512 00:24:56,303 --> 00:24:57,772 Можете да го ферментира, тя се пече ... 513 00:24:57,772 --> 00:24:58,873 - и да го оформи отново. - Три и половина часа. 514 00:24:58,873 --> 00:25:00,172 Да, три часа и половина. 515 00:25:00,172 --> 00:25:02,242 - Процесът на ферментация ... - Това е общо три пъти. 516 00:25:02,242 --> 00:25:05,113 Точно така. Така че това отнема цялото време. 517 00:25:06,742 --> 00:25:08,653 (1 ферментация) 518 00:25:12,383 --> 00:25:15,123 (2 ферментация след ферментиране на стайна температура) 519 00:25:19,662 --> 00:25:24,333 (влага и порьозност се увеличава с ферментацията.) 520 00:25:28,333 --> 00:25:30,772 Разточете тестото в дланите си като сте подвижния топка. 521 00:25:30,772 --> 00:25:33,103 (Той отива назад и напред от Gangneung да Квачхон да практика.) 522 00:25:34,403 --> 00:25:36,172 (Добра работа.) 523 00:25:36,942 --> 00:25:40,742 Тестото трябва да се направи и да се направи с формата доста. 524 00:25:41,712 --> 00:25:43,482 (Концентриране) 525 00:25:44,283 --> 00:25:46,623 (Тестото трябва да се направи добре.) 526 00:25:47,682 --> 00:25:50,053 (Прясна сметана добавя мека текстура и богат вкус.) 527 00:26:09,313 --> 00:26:10,873 Бихте ли се отвори този за мен? 528 00:26:10,873 --> 00:26:12,012 Където? Тук? 529 00:26:12,012 --> 00:26:13,242 - този на дъното. - Добре. 530 00:26:15,512 --> 00:26:17,012 Знаете ли го затопли вече? 531 00:26:17,012 --> 00:26:18,083 Разбира се. 532 00:26:18,412 --> 00:26:19,752 Направих всичко предварително. 533 00:26:20,982 --> 00:26:22,653 Каква е следващата по маршрута ви? 534 00:26:23,153 --> 00:26:24,553 Ние трябва да отиде до магазина. 535 00:26:24,553 --> 00:26:26,022 Ние трябва да отида до магазина. 536 00:26:26,123 --> 00:26:28,593 Имам 45 минути преди края на моя тесто. 537 00:26:28,623 --> 00:26:29,863 Ние сме в беда. 538 00:26:29,863 --> 00:26:30,932 45 минути? 539 00:26:30,932 --> 00:26:32,863 Тогава аз ще чакам тук и ... 540 00:26:33,133 --> 00:26:34,462 Ще остана тук сам? 541 00:26:34,702 --> 00:26:36,873 Аз трябва да гледам ми тесто за сега. 542 00:26:36,873 --> 00:26:39,073 Това е първият ми път прави от себе си. 543 00:26:40,303 --> 00:26:41,343 Ще се върна скоро. 544 00:26:41,343 --> 00:26:42,712 (Те тръгна да отиде до магазина.) 545 00:26:43,543 --> 00:26:44,972 - Ще се върна скоро. - Добре. 546 00:26:44,972 --> 00:26:46,143 (Ho юни остава в кафе с хляба.) 547 00:26:49,813 --> 00:26:52,252 (Той носи на тестото, след като първата ферментация.) 548 00:26:53,553 --> 00:26:55,252 Гош, това е твърде ферментирал. 549 00:26:56,692 --> 00:26:57,793 Това не е добре. 550 00:26:59,093 --> 00:27:01,293 Това се е повишила твърде много. 551 00:27:02,793 --> 00:27:04,793 Чудя се дали може да успее с това. 552 00:27:06,033 --> 00:27:08,662 (Той трябва да спаси тестото, ако искат да отворен утре.) 553 00:27:09,972 --> 00:27:11,002 Care. 554 00:27:12,543 --> 00:27:14,903 (Моля да ме спаси това.) 555 00:27:17,772 --> 00:27:20,682 Беше тестото винаги този лепкав? 556 00:27:24,553 --> 00:27:27,283 (Тестото продължава да ферментира дори и сега.) 557 00:27:32,222 --> 00:27:35,123 (2-ри ферментацията започва.) 558 00:27:40,702 --> 00:27:42,903 (Гош, че получавам толкова загрижени.) 559 00:27:44,603 --> 00:27:47,373 (Той се движи на тестото от ферментатора до фурната.) 560 00:27:50,742 --> 00:27:53,012 (Пече се в продължение на 18 минути в предварително загрята пещ). 561 00:27:54,012 --> 00:27:57,752 (Тестото продължава да расте.) 562 00:28:03,093 --> 00:28:05,692 (Това може да се спука, ако някой го сръчква.) 563 00:28:07,323 --> 00:28:09,762 (Може да плача, ако някой го сръчква.) 564 00:28:19,543 --> 00:28:21,942 (Хлябът е мазнини.) 565 00:28:24,512 --> 00:28:25,912 Тя нарасна твърде много. 566 00:28:33,982 --> 00:28:35,692 (О, не.) 567 00:28:35,752 --> 00:28:37,192 Това е пълен провал. 568 00:28:38,053 --> 00:28:40,363 (Той се опитва да го направи да се изправи.) 569 00:28:40,992 --> 00:28:42,492 Дъното не е сготвено. 570 00:28:46,162 --> 00:28:47,432 Тя не е сготвено. 571 00:28:48,732 --> 00:28:50,202 Трябва да се бърза и да го направя отново. 572 00:28:52,772 --> 00:28:54,702 (Навиване на вземане на тесто) 573 00:28:55,143 --> 00:28:56,573 - Мисля, че може да носи това. - Добре. 574 00:28:56,573 --> 00:28:57,672 Хо юни 575 00:28:58,073 --> 00:28:59,083 Ей, ти се върна? 576 00:28:59,643 --> 00:29:01,412 Хо Jun, добре ли? 577 00:29:01,783 --> 00:29:03,383 Какво трябва да направя? Провалих се в печене на хляб. 578 00:29:03,383 --> 00:29:04,512 - Защо? - Защо? 579 00:29:05,053 --> 00:29:06,583 Ферментацията ... 580 00:29:06,583 --> 00:29:07,682 Тя не се повиши достатъчно, нали? 581 00:29:07,682 --> 00:29:09,393 Тя нарасна твърде много. 582 00:29:10,252 --> 00:29:12,563 - Божичко. - Това може да се случи на първо време. 583 00:29:13,123 --> 00:29:14,192 - Това ... - негодни за консумация ли е? 584 00:29:14,192 --> 00:29:15,293 Не се свари. 585 00:29:15,833 --> 00:29:18,363 Опитайте дегустация на върха. 586 00:29:19,232 --> 00:29:21,262 Хо Jun, първо трябва да се яде. 587 00:29:21,563 --> 00:29:23,502 Ей, това е наистина вкусно. 588 00:29:23,502 --> 00:29:25,603 - Това е вкусно, нали? - Да. Това е... 589 00:29:25,603 --> 00:29:28,242 Това е наистина вкусно. Боже. 590 00:29:28,303 --> 00:29:29,412 Се прави хляба? 591 00:29:29,412 --> 00:29:30,543 Това е толкова вкусно. 592 00:29:30,543 --> 00:29:33,283 - След това е добре, нали? - Има вкус вкусни, 593 00:29:33,283 --> 00:29:34,343 но на дъното не се приготвя. 594 00:29:34,343 --> 00:29:35,912 - Има вкус наистина добър. - Температурата на фурната ... 595 00:29:35,912 --> 00:29:37,313 - дори не беше, така че ... - Ти направи хляба. 596 00:29:37,313 --> 00:29:38,883 - Това е вкусна. - Това е наистина вкусно. 597 00:29:39,823 --> 00:29:41,353 Коя част от него се е объркало? 598 00:29:42,083 --> 00:29:43,153 - Вкусно е. - Дъното... 599 00:29:43,153 --> 00:29:44,153 Вкусът му е толкова добър. 600 00:29:44,153 --> 00:29:45,722 Но ние не може да служи това. 601 00:29:45,722 --> 00:29:47,492 Ние трябва да го режа да направи ястие. 602 00:29:47,492 --> 00:29:48,893 Но ние можем да ги ядат за себе си. 603 00:29:48,893 --> 00:29:50,462 Аз може да успее и този път. 604 00:29:50,462 --> 00:29:52,563 - Аз съм го направи отново. - Това наистина е вкусно. 605 00:29:53,103 --> 00:29:54,103 Хо юни 606 00:29:57,803 --> 00:29:59,772 Гош, хлябът не излезе добре. 607 00:30:00,002 --> 00:30:01,172 Всичко е наред. 608 00:30:01,543 --> 00:30:03,813 Може би е професионален пекар, ако сте успели в първия си опит. 609 00:30:04,373 --> 00:30:06,242 Трябва да успея, за да можем да ги продават утре. 610 00:30:06,643 --> 00:30:08,242 Можеш да останеш буден цяла нощ, за да го направи. 611 00:30:12,823 --> 00:30:14,752 Прав си. Мога да го направя, ако остана цяла нощ. 612 00:30:16,053 --> 00:30:17,593 Светлината мига. 613 00:30:18,893 --> 00:30:21,222 (Той проверява проблематично първата ферментация.) 614 00:30:27,103 --> 00:30:28,363 Вие не трябва да го направя по този начин. 615 00:30:28,633 --> 00:30:30,172 - Аз ли трябва да го направя по този начин? - Да. 616 00:30:30,172 --> 00:30:31,533 - Вие го натиснете ... - Аз го натиснете? 617 00:30:31,533 --> 00:30:32,643 и я затегнете. 618 00:30:32,643 --> 00:30:34,472 Как успя да го направи толкова добре? 619 00:30:36,412 --> 00:30:37,442 Гош, моля те. 620 00:30:38,272 --> 00:30:39,343 Моля те. 621 00:30:40,083 --> 00:30:41,712 Ще успее и този път. 622 00:30:42,982 --> 00:30:44,653 (Внимателен) 623 00:30:46,153 --> 00:30:47,823 - Можеш да го направиш. - Можеш да го направиш. 624 00:30:49,353 --> 00:30:51,293 (Въпреки това, тя не изглежда толкова добре.) 625 00:30:52,393 --> 00:30:54,363 (Той трябва да остане цяла нощ, ако това се издига твърде много твърде.) 626 00:30:56,492 --> 00:30:57,732 Мисля, че ще се оправи. 627 00:30:58,692 --> 00:31:00,063 Хлябът излиза. 628 00:31:00,603 --> 00:31:01,863 Бъди внимателен. 629 00:31:03,833 --> 00:31:04,873 Ница. 630 00:31:07,442 --> 00:31:08,502 Това е страхотно. 631 00:31:16,252 --> 00:31:18,853 (Хлябът успешно се изправя.) 632 00:31:19,353 --> 00:31:21,482 - Дали това е успех? - Да. 633 00:31:21,482 --> 00:31:22,623 Това е успех? 634 00:31:25,522 --> 00:31:27,123 Боже. 635 00:31:28,522 --> 00:31:29,992 Гош, аз съм толкова изтощена. 636 00:31:30,063 --> 00:31:32,662 (Хляб Ho Джун се ражда.) 637 00:31:32,962 --> 00:31:34,502 Добре. Не губете, Se Jong. 638 00:31:36,472 --> 00:31:37,903 Вие не можете да загубите, Se Jong. 639 00:31:40,002 --> 00:31:42,143 - Какво каза той? - Той каза: "Не губете, Se Jong". 640 00:31:43,972 --> 00:31:46,482 (Противник Se Джонг ...) 641 00:31:47,543 --> 00:31:49,682 (Мандарина е като един час). 642 00:31:50,283 --> 00:31:52,153 (Той не може да се прибера вкъщи днес, ако не успее тук.) 643 00:31:52,553 --> 00:31:54,853 (Когато те са се научите как да се направи сладко) 644 00:31:55,422 --> 00:31:57,293 (Той се разбърква денонощна продължение на 50 минути). 645 00:31:57,492 --> 00:31:59,823 - Това в крайна сметка като задушени яйца. - Да. 646 00:31:59,823 --> 00:32:01,462 Това е пухкав. Това е провал. 647 00:32:01,863 --> 00:32:02,932 Трябва да го направим отново. 648 00:32:02,932 --> 00:32:04,033 - Отново? - Да. 649 00:32:04,432 --> 00:32:07,002 (The сладко дори направи Ho юни има психически проблеми.) 650 00:32:07,633 --> 00:32:09,403 Ще разбъркване в продължение на 50 минути да направя? 651 00:32:09,603 --> 00:32:11,033 Уверен съм, че мога да го направя за 50 минути. 652 00:32:11,303 --> 00:32:13,442 - 50 минути. - Не. Не мога да го направя сам. 653 00:32:13,442 --> 00:32:14,803 Опитах се, че по време на "Температура на любовта". 654 00:32:15,303 --> 00:32:16,742 Трябва да продължите да го разбъркване. 655 00:32:16,742 --> 00:32:17,843 Тя кичури, ако ви спре. 656 00:32:18,813 --> 00:32:20,012 (Humming) 657 00:32:21,283 --> 00:32:23,383 Той няма да бъде в състояние да го направя сам. 658 00:32:24,412 --> 00:32:25,682 Добре съм за сега. 659 00:32:25,682 --> 00:32:26,752 - Добре. - Добре. 660 00:32:27,022 --> 00:32:29,522 (10 минути след започване на разбъркване сладко) 661 00:32:36,633 --> 00:32:38,162 (Няма разлика.) 662 00:32:39,133 --> 00:32:40,333 (Те си разменят местата.) 663 00:32:40,333 --> 00:32:41,563 Ще преминете с вас, Ji Woo. 664 00:32:41,803 --> 00:32:44,573 Мисля, че това започва да ври в момента. Сега ... Сега, ние трябва да ... 665 00:32:44,573 --> 00:32:47,272 Мисля, че това е началото на решаващия етап. Какво трябва да направя? 666 00:32:47,603 --> 00:32:49,442 - Той е бил на 20 минути, нали? - Да. 667 00:32:50,873 --> 00:32:51,912 Е то да стане по-дебел? 668 00:32:52,442 --> 00:32:54,482 Това не е шега. Ако спра нито за миг ... 669 00:32:54,643 --> 00:32:56,512 Си го като смес от смесен зърно прах. 670 00:32:56,512 --> 00:32:57,952 Какво трябва да направя сега? 671 00:32:58,482 --> 00:32:59,883 - Да се ​​съхранява разбъркване за сега. - Am I го правиш, нали? 672 00:32:59,883 --> 00:33:00,952 Да, ти го правиш правилно. 673 00:33:00,952 --> 00:33:02,623 Сигурна ли си, че го правя, нали? Притеснявам се, че това може да примири нагоре. 674 00:33:02,823 --> 00:33:05,093 - Всичко е наред, нали? - Да, справяш се чудесно. 675 00:33:06,123 --> 00:33:08,623 (Щракне на китките му идват от провал и практика.) 676 00:33:08,762 --> 00:33:10,133 Това не се чувствам много добре. 677 00:33:11,692 --> 00:33:13,363 Но аз направих всичко възможно. 678 00:33:13,363 --> 00:33:14,932 - Разбира се. - Тогава защо... 679 00:33:14,932 --> 00:33:16,103 Сигурни ли сте, може да го вдигне? 680 00:33:16,432 --> 00:33:17,502 Това е тежък, нали? 681 00:33:17,603 --> 00:33:20,343 Само минутка. Не, само за секунда. 682 00:33:20,643 --> 00:33:22,343 Готово е. 683 00:33:22,843 --> 00:33:24,543 40 минути са минали вече. 684 00:33:24,543 --> 00:33:25,982 - Вие имате 10 минути преди края. - Да, само още 10 минути. 685 00:33:26,942 --> 00:33:28,242 Не губете, Se Jong. 686 00:33:29,012 --> 00:33:30,613 Вие не можете да загубите, Se Jong. 687 00:33:31,853 --> 00:33:34,222 (Той я възбужда като смесване смесен зърно прах.) 688 00:33:34,883 --> 00:33:36,053 Той е бил 50-та минута. 689 00:33:36,323 --> 00:33:38,153 - го направи това? - Нека се опитам. 690 00:33:38,153 --> 00:33:39,192 (Chef Yoo прави окончателна проверка.) 691 00:33:40,662 --> 00:33:42,492 - Мисля, че това е направено. - го направи това? 692 00:33:42,492 --> 00:33:43,732 - успех? - Да. 693 00:33:43,732 --> 00:33:46,363 (Se Jong успее да направи сладко мандарина кая.) 694 00:33:47,002 --> 00:33:48,633 Гош, Se Jong. Ти направи такава страхотна работа. 695 00:33:48,633 --> 00:33:50,432 - Съгласен съм. - Да направим сладко е наистина трудно. 696 00:33:52,643 --> 00:33:53,672 - Отне около 40 минути. - Да, това отне около 40 минути. 697 00:33:53,672 --> 00:33:55,672 - Разбира се. - Боже мой, това е вкусно. 698 00:33:56,412 --> 00:33:57,472 Това е страхотно. 699 00:33:57,472 --> 00:33:58,543 Това наистина е вкусно. 700 00:33:58,643 --> 00:34:00,012 Ти направи това. Направи го. 701 00:34:00,012 --> 00:34:02,412 конфитюр Se Джонг. 702 00:34:03,583 --> 00:34:06,422 (Мандарина сладко Se Джонг) 703 00:34:06,823 --> 00:34:07,982 - Трябва ли да отида? - Добре. 704 00:34:08,323 --> 00:34:09,622 Готово е. Боже. 705 00:34:16,263 --> 00:34:18,562 (Откриване ден, 06:50 ч) 706 00:34:22,332 --> 00:34:23,433 Добро утро. 707 00:34:23,433 --> 00:34:24,433 (Ho юни дойде рано да завърши хляба.) 708 00:34:25,332 --> 00:34:26,473 Добра работа. 709 00:34:27,803 --> 00:34:29,142 Чувствам се толкова добре. 710 00:34:34,042 --> 00:34:38,153 (Той е първата, която стартира тази специална сутрин.) 711 00:34:44,493 --> 00:34:45,553 Добре. 712 00:34:46,163 --> 00:34:51,232 (Ho юни започва подготовката на първия хляб да служат.) 713 00:34:58,203 --> 00:35:00,372 (Това е звукът Ho юни прави, когато той пристига на работа.) 714 00:35:00,473 --> 00:35:01,772 - Хо юни - Здравейте. 715 00:35:01,772 --> 00:35:02,942 - Здравейте. - Здравейте. 716 00:35:03,973 --> 00:35:05,013 Виж това. 717 00:35:05,442 --> 00:35:07,442 - Носиш ли тези? - Да. 718 00:35:07,442 --> 00:35:09,352 (Ji Woo купил доста престилки.) 719 00:35:10,653 --> 00:35:11,783 - Аплодисменти. - Не. 720 00:35:12,783 --> 00:35:14,522 Спри да правиш това. 721 00:35:15,453 --> 00:35:16,622 Означава ли това изглежда добре? 722 00:35:17,922 --> 00:35:19,053 Смятате ли, хора като него? 723 00:35:19,153 --> 00:35:20,692 Кога се подготвят тези? 724 00:35:21,962 --> 00:35:23,692 - Добре. - Готов ли си? 725 00:35:23,692 --> 00:35:26,163 - Изглеждаш страхотно. - Това е. 726 00:35:26,403 --> 00:35:29,573 - Той акцентира кръста. - Господи. 727 00:35:33,142 --> 00:35:36,442 (Йон Seok трябва да се подготви съставките за задушава.) 728 00:35:41,942 --> 00:35:43,013 За този голям. 729 00:35:49,692 --> 00:35:51,453 Можете нарязани месо наистина добре. 730 00:35:52,252 --> 00:35:53,993 - Аз не съм добър. - Трудно е да се парчета месо. 731 00:35:53,993 --> 00:35:55,993 (Това е, което е преживял, за да получите деликатно умение за насичане.) 732 00:35:56,462 --> 00:35:57,533 На първо място, 733 00:35:57,533 --> 00:35:58,533 (Изпробва ножовете за да видите кой е най-добре.) 734 00:35:58,533 --> 00:36:00,203 Аз ще се опитам с помощта на хляб ножа. 735 00:36:00,363 --> 00:36:01,803 (Хляб нож) 736 00:36:01,803 --> 00:36:02,872 Ще използвам редовно кухненски нож. 737 00:36:02,872 --> 00:36:04,332 (Редовна кухненски нож) 738 00:36:04,332 --> 00:36:06,803 (Нож) 739 00:36:07,542 --> 00:36:09,203 (Delicately practicing with the knives was just the beginning.) 740 00:36:09,203 --> 00:36:10,212 I think this is the best. 741 00:36:10,212 --> 00:36:12,683 - Se Jong, has this been washed? - Yes, I washed it. 742 00:36:13,442 --> 00:36:15,513 (He meticulously checks it again.) 743 00:36:15,513 --> 00:36:17,453 (Even when he cracks eggs,) 744 00:36:17,453 --> 00:36:19,553 (he meticulously checks to see if there are shells inside.) 745 00:36:19,653 --> 00:36:21,153 It's all good, sir. 746 00:36:21,153 --> 00:36:22,223 (He's not disturbed by what others say.) 747 00:36:22,223 --> 00:36:26,062 (Cleaning is like second nature to Meticulous Yeon Seok.) 748 00:36:27,462 --> 00:36:28,493 (Това е безупречен.) 749 00:36:28,493 --> 00:36:30,062 Това прави малко над 20 порции. 750 00:36:30,062 --> 00:36:33,203 Максимумът ще бъде около 25 порции. 751 00:36:33,203 --> 00:36:35,403 Предната или задната Глезените ще бъде най-добре. 752 00:36:35,403 --> 00:36:37,403 Филе е по-добре, но това е ... 753 00:36:37,903 --> 00:36:41,403 (За готвене Неговите умения блестят на кафе с приятели.) 754 00:36:44,442 --> 00:36:46,142 - Тук е френски тост. - Добре. 755 00:36:51,153 --> 00:36:52,153 Това е вкусна. 756 00:36:52,683 --> 00:36:54,323 - Това е вкусна. - Това е наистина вкусно. 757 00:36:54,883 --> 00:36:56,593 Защо това е така трогателно? 758 00:36:56,593 --> 00:36:58,723 (Моля, да се вълнува за брънч готвач Yoo му.) 759 00:36:59,522 --> 00:37:00,993 (Se Jong е списък със задачи) 760 00:37:00,993 --> 00:37:03,593 (Той търси неща за вършене.) 761 00:37:03,593 --> 00:37:04,633 Търсите ли неща за вършене? 762 00:37:04,792 --> 00:37:07,962 (Да не би да търсите неща за вършене?) 763 00:37:07,962 --> 00:37:09,473 Можете ли да направите това тогава? 764 00:37:09,473 --> 00:37:11,602 Точно така. Това. Направихме го вчера. 765 00:37:11,602 --> 00:37:13,272 - Трябва да ги обелете. - Водата се кипи там. 766 00:37:13,272 --> 00:37:16,573 Когато заври водата, аз ги поп в и бланширайте за 30 секунди. 767 00:37:16,772 --> 00:37:17,772 Това е вярно. 768 00:37:18,712 --> 00:37:20,243 Добре. Това е направено. 769 00:37:20,243 --> 00:37:21,942 Какво друго искаш да направиш? 770 00:37:21,942 --> 00:37:23,852 (Той чака да бъде назначен за дадена задача.) 771 00:37:24,183 --> 00:37:26,582 - Моля се измие на съставките. - Добре. 772 00:37:26,582 --> 00:37:27,622 (Миене съставките са въведени.) 773 00:37:29,323 --> 00:37:31,892 Аз ще ги измие чист. Много чисто. 774 00:37:32,223 --> 00:37:34,163 - Имам нужда от 3 лук. - 3 лук. 775 00:37:34,462 --> 00:37:35,692 (Той е много полезен.) 776 00:37:35,692 --> 00:37:37,033 Това са доматите. 777 00:37:37,033 --> 00:37:38,163 (Той става полезно отново.) 778 00:37:41,602 --> 00:37:43,803 (Cook the stew until it's 85 percent done.) 779 00:37:44,002 --> 00:37:46,372 I'm starting to smell something delicious again. 780 00:37:47,872 --> 00:37:50,542 - Se Jong. - Coming. 781 00:37:50,913 --> 00:37:51,973 - Se Jong. - Yes? 782 00:37:52,672 --> 00:37:54,042 Do you want me to open the door? 783 00:37:54,712 --> 00:37:56,683 - The top one. - The very top one? 784 00:38:00,422 --> 00:38:02,252 - Good. Should I close it? - Yes. 785 00:38:02,252 --> 00:38:03,323 (The bread is in the oven.) 786 00:38:03,323 --> 00:38:05,493 - All right. - All right. 787 00:38:07,422 --> 00:38:10,033 - It's already 10:20am. - What? 788 00:38:10,493 --> 00:38:11,863 It's 9:20am. 789 00:38:12,433 --> 00:38:14,002 Той продължава да добавите един час. 790 00:38:14,002 --> 00:38:15,663 Не правете това. 791 00:38:15,663 --> 00:38:17,832 Спри да ме изненада. 792 00:38:19,172 --> 00:38:20,843 Бях поръсване брашно, 793 00:38:21,403 --> 00:38:23,573 и краката ми изведнъж станаха слаби. 794 00:38:23,573 --> 00:38:26,343 Бях толкова изненадан. 795 00:38:28,183 --> 00:38:30,683 (Това е 2 часа преди откриването.) 796 00:38:33,953 --> 00:38:35,723 (Управителят на зала ...) 797 00:38:35,723 --> 00:38:39,663 (Започва да се зает.) 798 00:38:47,033 --> 00:38:48,832 (Задаване на залата, стъпка 1) 799 00:38:48,832 --> 00:38:52,533 (Украсяване с пресни мандарини). 800 00:38:55,042 --> 00:38:56,573 Чист ли е това? Добре ли е? 801 00:38:56,573 --> 00:38:58,542 - Това е много чист. - Много подредено. 802 00:38:58,542 --> 00:39:00,482 (Етап 2, се съхранява дезинфекция на повърхности.) 803 00:39:01,243 --> 00:39:05,653 (Стъпка 3, Сгънете салфетки за клиентите.) 804 00:39:07,082 --> 00:39:10,752 (Тя поставя приборите в сгънато салфетките.) 805 00:39:13,823 --> 00:39:17,993 (Стъпка 4, Събиране на съставките, необходими за бизнес употреба.) 806 00:39:22,102 --> 00:39:26,073 (Ръцете Джи Ву добавят приятни нюанси на всичко.) 807 00:39:28,403 --> 00:39:30,343 - Направихте ли това? - Да. 808 00:39:30,442 --> 00:39:31,513 Невероятен. 809 00:39:33,513 --> 00:39:36,852 (От залата ще бъде отворена за първи път.) 810 00:39:39,113 --> 00:39:43,692 (Те бавно се готви да посрещне своите клиенти.) 811 00:39:49,022 --> 00:39:50,062 Аз съм изваждане на хляба. 812 00:39:53,832 --> 00:39:54,933 Е горещо. 813 00:39:55,803 --> 00:39:57,533 Е горещо. Е горещо. 814 00:40:00,102 --> 00:40:01,172 Е горещо. 815 00:40:02,142 --> 00:40:03,942 (той палта на върха с масло.) 816 00:40:04,843 --> 00:40:06,343 Как прекрасно и да сте. 817 00:40:07,582 --> 00:40:10,982 (Ферментация, печене, и формата на всички са добри.) 818 00:40:17,493 --> 00:40:18,493 Хлябът изглежда прекрасно, нали? 819 00:40:20,863 --> 00:40:22,263 Мирише невероятно. 820 00:40:23,093 --> 00:40:24,732 - Това е по-добре с масло, нали? - То е. 821 00:40:26,602 --> 00:40:28,263 It's got the beautiful shine. 822 00:40:29,403 --> 00:40:31,872 Time passes incredibly fast. It's already 10:30am. 823 00:40:31,872 --> 00:40:33,502 - Should we take a seat? - Let's do that. 824 00:40:34,372 --> 00:40:36,172 Are we ready though? 825 00:40:36,772 --> 00:40:41,113 I think we are fine. 826 00:40:41,542 --> 00:40:43,082 The stew is done. 827 00:40:43,752 --> 00:40:45,913 - The stew and bread are done. - We are all ready. 828 00:40:45,913 --> 00:40:48,122 The bread is ready. The egg mixture is ready. 829 00:40:48,122 --> 00:40:49,223 - The egg mixture is ready. - The egg mixture is ready. 830 00:40:49,223 --> 00:40:51,493 - The tangerines are peeled. - The tangerines are peeled. 831 00:40:52,122 --> 00:40:53,922 - Те са топли. - Най-сладко се охлажда. 832 00:40:53,922 --> 00:40:55,223 В сладко се охлажда. 833 00:40:56,022 --> 00:40:58,863 Проблемът е че... 834 00:40:59,493 --> 00:41:00,962 никой не знае за това място. 835 00:41:00,962 --> 00:41:02,633 (Никой...) 836 00:41:02,933 --> 00:41:03,973 Точно така. 837 00:41:04,473 --> 00:41:06,473 (Никой не знае за това място?) 838 00:41:07,743 --> 00:41:10,343 (Нека да погледнем около кафенето.) 839 00:41:11,712 --> 00:41:14,383 (Той е заобиколен от мандарина овощната градина на 9,900m².) 840 00:41:15,613 --> 00:41:17,482 (Това е празно пространство.) 841 00:41:18,053 --> 00:41:20,383 (Има повече мандарини, отколкото хората тук.) 842 00:41:22,852 --> 00:41:25,892 (Как ще те накара хората да идват?) 843 00:41:26,993 --> 00:41:28,192 Аз не мисля, че някой ще дойде. 844 00:41:28,192 --> 00:41:29,962 Можем да мизерно се провалят. 845 00:41:29,962 --> 00:41:31,493 Ние не може да има клиенти. 846 00:41:31,692 --> 00:41:33,002 Никой не знае за това място. 847 00:41:33,002 --> 00:41:34,763 Ние трябва да обикалят и насърчаване на кафенето. 848 00:41:34,763 --> 00:41:35,803 Нека да решат как ще го направя. 849 00:41:36,303 --> 00:41:37,303 (Какво решение са дошли с?) 850 00:41:37,303 --> 00:41:39,433 Ние трябва да се насърчава в кафенето. 851 00:41:39,872 --> 00:41:42,172 Ние можем да разпространявате листовки. 852 00:41:42,903 --> 00:41:46,642 ги ръка Нека до хората. 853 00:41:46,642 --> 00:41:50,352 Донесох поляроид камера. 854 00:41:51,312 --> 00:41:53,823 Можем да го използваме или да правите снимки на пространството ... 855 00:41:54,082 --> 00:41:57,122 - или хората. - или хората. 856 00:41:57,122 --> 00:42:00,223 Можем да въведете адреса в дъното. 857 00:42:00,223 --> 00:42:03,533 Можем също така да напишете времето за отваряне. 858 00:42:03,832 --> 00:42:05,633 Направете снимка на мен работи усилено. 859 00:42:05,732 --> 00:42:07,863 Добре. 1; 2. 860 00:42:08,332 --> 00:42:09,332 Добре. 861 00:42:09,332 --> 00:42:10,372 (1 час и 30 минути преди откриването, те започват снимките). 862 00:42:11,533 --> 00:42:14,002 Трябва да обърнете главата си, когато ти се обадя. 863 00:42:14,002 --> 00:42:15,343 Обадете се, Г. Ву. 864 00:42:15,843 --> 00:42:16,942 Хо юни 865 00:42:19,212 --> 00:42:21,183 Страхотен. Разбрах. 866 00:42:21,183 --> 00:42:22,383 - Разбра ли го? - Разбрах. 867 00:42:26,582 --> 00:42:29,122 Изглеждаш като собственик на мандарина овощна градина. 868 00:42:31,252 --> 00:42:32,323 Добре. 869 00:42:32,323 --> 00:42:34,163 - Изглеждаш като ратай. - Тук. 870 00:42:38,232 --> 00:42:41,462 (По-късно, тези снимки ще ...) 871 00:42:41,462 --> 00:42:43,172 (Служи като основа ...) 872 00:42:43,172 --> 00:42:47,002 (Да се ​​въвеждат в първите си клиенти.) 873 00:42:47,002 --> 00:42:50,073 (Като този.) 874 00:42:50,073 --> 00:42:53,113 Отворихме благотворителен кафе. 875 00:42:53,582 --> 00:42:56,212 Ние сме отворени до 16:00. Това е брънч кафене. 876 00:42:56,212 --> 00:42:59,783 Ние ще ви направи кафе и храна. 877 00:42:59,783 --> 00:43:02,883 Можете да се насладите на храната без налягане. 878 00:43:02,982 --> 00:43:04,922 - Моля заповядайте. - Ние остави адреса. 879 00:43:05,252 --> 00:43:06,493 Дали това къде отиваме? 880 00:43:06,493 --> 00:43:08,823 Да. Това е близо до тук. Това е само на пет минути с кола. 881 00:43:08,823 --> 00:43:10,163 - Ще дойдеш, нали? - Да. 882 00:43:10,163 --> 00:43:11,892 - Добре. - Благодаря ти. 883 00:43:11,892 --> 00:43:13,533 - Благодаря ти. - Благодаря ти. 884 00:43:13,533 --> 00:43:16,002 (Кафе Приятели в Джеджу отваря днес.) 885 00:43:16,133 --> 00:43:17,502 Точно така. Трябва да се води. 886 00:43:20,002 --> 00:43:21,172 (Екипът на готвене е готова.) 887 00:43:21,172 --> 00:43:24,372 (Той прави обучение на изображението.) 888 00:43:24,796 --> 00:43:29,796 [Виу Ver] TVN Е01 Кафе приятели "кафе приятели" - ♥ Ruo Xi ♥ - 889 00:43:30,252 --> 00:43:32,153 (Екипът на кафе е готова.) 890 00:43:38,153 --> 00:43:39,422 (Екипът на зала е готова.) 891 00:43:39,792 --> 00:43:41,522 От външната страна, тя изглежда като тя е затворена. 892 00:43:41,522 --> 00:43:42,593 Това е. 893 00:43:46,832 --> 00:43:48,303 Добре. Perfect. 894 00:43:48,303 --> 00:43:49,772 Трябва ли да направя настроение преди да започнем? 895 00:43:49,772 --> 00:43:52,133 - Трябва да го направя. - Нека го направим. 896 00:43:52,133 --> 00:43:54,172 Аз съм разклащане. Нервен съм. 897 00:43:54,172 --> 00:43:55,843 - Да го направим. - 3, 2, 1, отидете. 898 00:43:55,843 --> 00:43:57,442 - Кафе. - Приятели. 899 00:43:57,442 --> 00:43:58,542 - Наздраве! - Наздраве! 900 00:43:59,942 --> 00:44:02,413 Да тръгваме. Да тръгваме. Да тръгваме. 901 00:44:02,413 --> 00:44:04,752 (Ще започваме ли?) 902 00:44:09,022 --> 00:44:10,192 Защо никой не идва? 903 00:44:10,392 --> 00:44:11,922 Той е бил повече от 30 минути. 904 00:44:12,252 --> 00:44:13,263 Никой не идва инча 905 00:44:13,723 --> 00:44:15,462 Нека почакаме. 906 00:44:15,462 --> 00:44:16,962 (Те чакат.) 907 00:44:19,033 --> 00:44:20,903 Чувствам се толкова загрижени. 908 00:44:20,933 --> 00:44:22,232 Никой идва? 909 00:44:22,502 --> 00:44:23,933 (Никой идва?) 910 00:44:23,933 --> 00:44:25,272 (Те са много тревожни.) 911 00:44:31,442 --> 00:44:32,442 Никой да дойде? 912 00:44:33,243 --> 00:44:34,482 Това е твърде тихо. 913 00:44:35,743 --> 00:44:36,852 (Дали това е сън?) 914 00:44:38,352 --> 00:44:40,823 Никой? Никой? 915 00:44:40,823 --> 00:44:42,283 Най-малко изгрее слънцето. 916 00:44:42,283 --> 00:44:44,823 Той е трябвало да вали днес. 917 00:44:44,823 --> 00:44:48,022 Това не е важното, нали? 918 00:44:49,263 --> 00:44:52,292 Той е бил на 10 минути е от самото начало. 919 00:44:52,292 --> 00:44:55,403 - Иди да получите клиенти, Гу Dong Мей. - Гу Dong Мей. 920 00:44:55,403 --> 00:44:56,533 Той трябва да направи нещо. 921 00:44:56,533 --> 00:44:58,332 Трябва ли да се носят на хляб ножа и отидете? 922 00:44:58,633 --> 00:45:00,272 Аз използвам нож също. 923 00:45:00,602 --> 00:45:03,243 Но аз не убият крави и прасета. Убия нещо друго, My Lady. 924 00:45:04,142 --> 00:45:08,482 (Знаете Гу Dong Mae, на хляб, убийцата, отворете обяд кафе?) 925 00:45:08,582 --> 00:45:09,913 Имаме клиенти. Ето ги и тях. 926 00:45:09,913 --> 00:45:11,482 - Където? - Наистина ли? 927 00:45:11,482 --> 00:45:12,712 Където? 928 00:45:13,183 --> 00:45:15,883 (Те преминават през слънчевия мандарина овощната градина.) 929 00:45:17,223 --> 00:45:19,093 (It's a baby customer.) 930 00:45:19,252 --> 00:45:20,323 Hello. 931 00:45:20,323 --> 00:45:22,422 - Welcome. - Welcome! 932 00:45:22,692 --> 00:45:24,593 - Welcome. - Hello. 933 00:45:24,863 --> 00:45:26,033 Hello. 934 00:45:26,033 --> 00:45:27,033 (Ho Jun's not worried anymore.) 935 00:45:27,033 --> 00:45:29,732 Do you need a baby chair? 936 00:45:30,033 --> 00:45:31,633 - Thank you. - Please have a seat. 937 00:45:31,633 --> 00:45:32,633 (Ji Woo is skilled at ushering.) 938 00:45:32,633 --> 00:45:34,542 - Goodness. - The baby is so cute. 939 00:45:34,803 --> 00:45:36,272 How old is the baby? 940 00:45:36,372 --> 00:45:38,772 - He's 16 months old. - 16 months? 941 00:45:38,843 --> 00:45:40,683 как разбрахте за нас? 942 00:45:40,683 --> 00:45:42,582 - Тук ли си за разглеждане на забележителности? - Ние се блъсна в теб по-рано. 943 00:45:42,582 --> 00:45:44,312 Кой от нас не беше? 944 00:45:44,352 --> 00:45:45,413 Казах ли ви дам летателният апарат? 945 00:45:45,413 --> 00:45:46,453 (Йеон Seok е този, който донесе на тези клиенти тук.) 946 00:45:46,752 --> 00:45:48,653 Можете да вземете вашето време. 947 00:45:48,653 --> 00:45:50,852 Ще се върна по-късно. 948 00:45:50,852 --> 00:45:52,323 Ние просто отвори днес. 949 00:45:52,323 --> 00:45:53,522 Ние все още сте начинаещ в това. 950 00:45:53,522 --> 00:45:55,022 Моля да ни извините. 951 00:45:55,022 --> 00:45:56,292 (Те се отвори тази кафе на един импулс.) 952 00:45:56,692 --> 00:45:58,232 (Менюто се отваря за първи път също.) 953 00:45:58,562 --> 00:46:01,133 Искам ръка капково кафе. Искате ли мандарина сок? 954 00:46:01,763 --> 00:46:04,633 (Някой виждал ли е някой за поръчка напитки тази тясно?) 955 00:46:05,002 --> 00:46:06,672 - Искам да поръчам. - Добре. 956 00:46:06,803 --> 00:46:08,203 Една мандарина сок. 957 00:46:08,203 --> 00:46:11,573 Една ръка капково кафе. Искам чубрица един. 958 00:46:11,573 --> 00:46:13,783 Дали черен свинско домати яхния добър? 959 00:46:13,783 --> 00:46:15,383 Да. Това е много вкусно. 960 00:46:15,383 --> 00:46:16,683 И аз искам това. 961 00:46:16,683 --> 00:46:18,812 Имате ли нужда от нещо за бебето? 962 00:46:18,812 --> 00:46:21,352 - Ние имаме мляко също. - Виждам. 963 00:46:21,352 --> 00:46:23,823 - Можете ли да ни дадете малко мляко? - Добре. 964 00:46:23,823 --> 00:46:26,292 - Има студено мляко става ли? - Да. 965 00:46:26,292 --> 00:46:28,392 Добре. Аз ще ви я предоставим. 966 00:46:28,962 --> 00:46:29,993 Един черен свинско домати се задушава. 967 00:46:31,133 --> 00:46:32,533 (The помощник в кухня, Se Jong, започва.) 968 00:46:33,832 --> 00:46:35,832 (Той добавя гореща вода в тигана, така че се затопля по-бързо.) 969 00:46:36,033 --> 00:46:37,403 Нека да го затворите. 970 00:46:55,683 --> 00:46:57,323 (Опитвам се да си спомня рецептата) 971 00:47:19,613 --> 00:47:22,042 (Една лъжица заквасена сметана) 972 00:47:25,383 --> 00:47:27,453 Мислиш ли, че може да донесе всички тези четири сега? 973 00:47:27,752 --> 00:47:28,823 Вие се нуждаете от повече време, нали? 974 00:47:31,752 --> 00:47:32,823 (Мащерка) 975 00:47:32,823 --> 00:47:33,823 Донесете, че на първо място. 976 00:47:35,462 --> 00:47:36,792 Ето яхния. 977 00:47:37,892 --> 00:47:39,763 Още? О Боже мой. 978 00:47:51,642 --> 00:47:53,413 (О Боже мой) 979 00:47:53,712 --> 00:47:54,843 (Беше перфектно.) 980 00:47:58,482 --> 00:48:00,752 Дръжте се. Трябва да се донесе тост също. 981 00:48:00,752 --> 00:48:02,153 - Няма по-тост. - Дай ми още една минута. 982 00:48:03,953 --> 00:48:06,323 - Добре дошли. - Здравейте. 983 00:48:06,323 --> 00:48:07,663 (Вторият екип е тук, когато на първия ред все още не се сервира.) 984 00:48:08,723 --> 00:48:11,493 Можете да вземете местата в средата. 985 00:48:11,663 --> 00:48:14,002 (Не нека знаят, че сте се смути.) 986 00:48:16,403 --> 00:48:17,872 (5 ml вода) 987 00:48:32,582 --> 00:48:34,752 (Тук е хрупкава и влажен тост.) 988 00:48:45,892 --> 00:48:47,403 (Ji Woo готви за сок от мандарина.) 989 00:48:48,133 --> 00:48:49,462 (пет) мандарини 990 00:49:03,982 --> 00:49:07,723 Ето сока. 991 00:49:07,883 --> 00:49:09,922 - Млякото е за бебето. - Благодаря ти. 992 00:49:10,292 --> 00:49:12,022 Това е горещо. 993 00:49:12,622 --> 00:49:15,122 (Тя само трябва да служи кафе ръчно капково сега.) 994 00:49:15,493 --> 00:49:19,093 Аз ще ти дам две плочи, за да използвате. 995 00:49:19,263 --> 00:49:20,263 Какво е това? 996 00:49:20,462 --> 00:49:21,703 - Трябва да е сирене. - Сирене? 997 00:49:22,033 --> 00:49:24,133 Това е заквасена сметана в средата. 998 00:49:24,403 --> 00:49:27,343 Можете да го има, тъй като е. Можете да го смесват с яденето. 999 00:49:27,343 --> 00:49:28,973 Тя ще вкусят различни. 1000 00:49:29,203 --> 00:49:30,272 Нека да го смесват. 1001 00:49:31,542 --> 00:49:33,442 Опитай. Нека ви дам някои. 1002 00:49:33,482 --> 00:49:35,243 Ще ви дам някои от тях, мед. 1003 00:49:41,453 --> 00:49:42,453 Вие никога не сте направили това и преди. 1004 00:49:42,622 --> 00:49:45,093 Не. Какво искаш да кажеш? Аз правя това за теб всеки ден. 1005 00:49:45,653 --> 00:49:47,522 - да не заемат истории. - Това е вкусна. 1006 00:49:47,522 --> 00:49:48,522 Потопете хляб в яхнията. 1007 00:49:51,533 --> 00:49:52,562 Това е вкусна. 1008 00:49:55,502 --> 00:49:56,633 Хлябът е добро. 1009 00:49:56,633 --> 00:49:57,772 - Добро е? - Да. 1010 00:49:58,403 --> 00:49:59,403 Опитайте тази. 1011 00:50:00,203 --> 00:50:01,272 Дали ще го ядем? 1012 00:50:01,642 --> 00:50:02,672 Как е? 1013 00:50:05,843 --> 00:50:08,442 - Това е пикантен за него. - Съжалявам. 1014 00:50:09,582 --> 00:50:10,582 (Първата му кафене ще бъде запомнен като пикантен.) 1015 00:50:10,582 --> 00:50:11,582 Дайте му месото. 1016 00:50:16,792 --> 00:50:18,892 - Как е яденето? - Наистина е добро. 1017 00:50:18,892 --> 00:50:20,522 - Добре ли е? - Да. 1018 00:50:20,522 --> 00:50:22,223 Не е ли твърде пикантни или солено? 1019 00:50:22,223 --> 00:50:23,422 Добро е? 1020 00:50:23,422 --> 00:50:24,562 Благодаря ти. 1021 00:50:25,062 --> 00:50:26,163 Той е толкова красив. 1022 00:50:26,332 --> 00:50:29,133 Никога не съм виждал такъв красив мъж преди. 1023 00:50:31,732 --> 00:50:33,403 Ти беше единственият човек, аз съм бил да се види. 1024 00:50:36,042 --> 00:50:37,542 Вие сте красив също. 1025 00:50:37,542 --> 00:50:39,672 (Вие сте красив също.) 1026 00:50:40,283 --> 00:50:42,283 Смятате ли, все още се нуждаят от повече време за кафе на капково? 1027 00:50:42,413 --> 00:50:44,212 Той ще бъде тук скоро. 1028 00:50:45,053 --> 00:50:46,883 (Обслужващ капково кафе) 1029 00:50:49,422 --> 00:50:52,252 (Приятен вкус) 1030 00:50:53,153 --> 00:50:55,962 (20 g на кафе на зърна) 1031 00:50:56,663 --> 00:50:57,663 Смесете го. 1032 00:51:01,933 --> 00:51:05,633 (Поглежда секси.) 1033 00:51:08,042 --> 00:51:10,812 Искате ли тя да бъде силна? 1034 00:51:10,913 --> 00:51:11,973 Искаш ли го светлина? 1035 00:51:17,752 --> 00:51:19,553 (200 ml вода при 90 ° С) 1036 00:51:20,683 --> 00:51:23,082 (Нека смила цъфтят в продължение на 30 секунди.) 1037 00:51:26,622 --> 00:51:27,962 (Светене въглероден диоксид) 1038 00:51:28,192 --> 00:51:30,692 Изчакайте. Трябва да се изчака две минути. 1039 00:51:30,692 --> 00:51:32,332 (Екстрахира 4 пъти). 1040 00:51:42,142 --> 00:51:45,272 (Екстрахира се в рамките на 2 минути и 30 секунди). 1041 00:52:02,062 --> 00:52:03,392 Ето кафето ръчно капково. 1042 00:52:08,763 --> 00:52:09,803 Това е вкусна. 1043 00:52:14,502 --> 00:52:16,942 - Трябва ли да си поръчам? - Да. 1044 00:52:16,942 --> 00:52:18,772 Две чаши ледено кафе лате. 1045 00:52:18,772 --> 00:52:21,513 Две чаши студен ръка капково кафе, пикантни такива. 1046 00:52:21,743 --> 00:52:25,453 - Само четири напитки за вас? - Да. 1047 00:52:25,453 --> 00:52:27,153 Може ли да се възползвам от тази кола? 1048 00:52:27,153 --> 00:52:28,153 - Да. - Добре. 1049 00:52:31,453 --> 00:52:32,653 Благодаря ти. 1050 00:52:34,993 --> 00:52:36,493 Нима не си поръчате храна? 1051 00:52:36,493 --> 00:52:38,192 - Без храна? - Не. 1052 00:52:38,192 --> 00:52:39,433 Те не си поръчате храна. 1053 00:52:39,433 --> 00:52:40,633 - Добре. - Да. 1054 00:52:40,633 --> 00:52:44,232 - Две вкусни са те? - Да. Ръчно капково кафе. 1055 00:52:44,672 --> 00:52:47,042 (Претоварен с работа) 1056 00:52:49,872 --> 00:52:52,442 - Студено кафе? - Iced лате. 1057 00:52:52,442 --> 00:52:54,743 - Трябва да го кажем тук. - Аз няма да се паникьосвайте. 1058 00:53:02,053 --> 00:53:03,852 Свободен съм. Имаш ли нужда от помощ? 1059 00:53:03,922 --> 00:53:06,692 Може ли да се слее с пикантни кафе на зърна след това? 1060 00:53:06,723 --> 00:53:09,792 - Използвайте малка лъжичка. - Ето. 1061 00:53:09,792 --> 00:53:11,692 - Вземи две супени лъжици. - Добре. 1062 00:53:14,763 --> 00:53:16,803 (Se Jong е асистент приготвяне на кафе Ho Джун сега.) 1063 00:53:17,133 --> 00:53:19,573 (Две супени лъжици, точно както каза Хо юни) 1064 00:53:19,903 --> 00:53:22,042 (Se Young си тръгне.) 1065 00:53:26,613 --> 00:53:28,913 (Защо се смесване там?) 1066 00:53:32,013 --> 00:53:34,383 (Тази стая е ...) 1067 00:53:34,522 --> 00:53:36,482 Не го прави сам. Ще боли гърба си. 1068 00:53:36,482 --> 00:53:39,453 Не, не мога да се погрижа за това. 1069 00:53:39,453 --> 00:53:41,522 - Позволи ми да го направя. - Не. 1070 00:53:41,522 --> 00:53:43,763 Аз не съм уморен изобщо. Харесва ми сега. 1071 00:53:43,792 --> 00:53:46,292 Наистина съм добре. 1072 00:53:54,502 --> 00:53:56,973 Ница. О да. 1073 00:53:57,672 --> 00:53:59,672 (Това е съдомиялна стайна Se Jong е). 1074 00:54:05,053 --> 00:54:07,553 (Това е и фитнес зала Se Джонг.) 1075 00:54:09,183 --> 00:54:11,453 (Това е лично кафе Se Джонг също.) 1076 00:54:15,663 --> 00:54:17,663 (Това е неговата стая dishtowel монтаж.) 1077 00:54:19,062 --> 00:54:22,763 (Това може да бъде кафе смилане стая.) 1078 00:54:28,303 --> 00:54:30,343 Трябва да я слее още един път. 1079 00:54:35,212 --> 00:54:36,283 (В същото време, Ho юни е ...) 1080 00:55:07,712 --> 00:55:10,852 - Това е три долара. - Тук са вашите заледени лате. 1081 00:55:10,852 --> 00:55:14,823 - Леле мале. - Къде да служи това? 1082 00:55:14,823 --> 00:55:17,392 - Тя изглежда наистина вкусни. - Ето тук. 1083 00:55:17,392 --> 00:55:18,953 - Благодаря ти. - Моля те кажи ми... 1084 00:55:18,953 --> 00:55:20,522 - Ако имате нужда от сироп. - Добре. 1085 00:55:20,863 --> 00:55:22,223 Това е една сламка хартия. 1086 00:55:26,562 --> 00:55:27,562 Добре е. 1087 00:55:28,933 --> 00:55:30,533 Вие сте на почивка? 1088 00:55:30,872 --> 00:55:33,203 Ние работим на международно училище в близост. 1089 00:55:33,232 --> 00:55:34,372 - Наистина ли? - Да. 1090 00:55:34,372 --> 00:55:35,843 Обядва ли? 1091 00:55:35,843 --> 00:55:36,843 Не. 1092 00:55:36,843 --> 00:55:39,312 Ние не знаем ви сервира храна тук, 1093 00:55:39,312 --> 00:55:40,683 и сме дошли твърде късно. 1094 00:55:40,683 --> 00:55:42,783 Ние не разполагаме с време, за да се хранят, така че ние просто се кафе. 1095 00:55:42,982 --> 00:55:44,252 Наистина ли? 1096 00:55:44,453 --> 00:55:46,582 Не е нужно много време, но кафето на капково отнема известно време. 1097 00:55:46,783 --> 00:55:48,383 - Това е добре. - Съжалявам. 1098 00:55:48,383 --> 00:55:49,723 Ще го направим възможно най-бързо. 1099 00:55:50,283 --> 00:55:53,622 Можете да изберете най-мандарини там и да ги яде. 1100 00:55:53,752 --> 00:55:56,223 Можете да опитате да ги вземете. 1101 00:55:56,292 --> 00:55:57,433 - Виждам. - Да. 1102 00:55:59,763 --> 00:56:01,163 Трябва ли да вземем някои и да им го даде? 1103 00:56:01,962 --> 00:56:04,203 - Един по един. - Взех те там. 1104 00:56:04,573 --> 00:56:06,533 Опитайте ги, докато чакате. 1105 00:56:06,732 --> 00:56:08,372 Има по един. 1106 00:56:08,372 --> 00:56:10,102 - Благодаря ти. - Благодаря ти. 1107 00:56:10,172 --> 00:56:11,473 Трябва да знаете това. 1108 00:56:11,743 --> 00:56:13,542 Можете да разберете дали някой е роден на остров Джеджу ... 1109 00:56:13,542 --> 00:56:15,913 - по начина, по който те се бели мандарина. - Чух, че прекалено. 1110 00:56:15,913 --> 00:56:17,212 - Как? - На половина... 1111 00:56:17,212 --> 00:56:19,283 - От къде знаеш? - Дай да видя. 1112 00:56:19,752 --> 00:56:21,122 Децата ми казаха. 1113 00:56:21,482 --> 00:56:26,292 Ако го отлепете по този начин, вие сте един от Сеул. 1114 00:56:26,292 --> 00:56:27,663 Ти си от остров Джеджу? 1115 00:56:27,692 --> 00:56:29,263 Те трябва да бъдат свежи, тъй като те са били просто вдигна. 1116 00:56:33,763 --> 00:56:34,803 Това е свеж. 1117 00:56:38,772 --> 00:56:40,672 (В същото време, втората част от кафе на зърна пристигат.) 1118 00:56:42,542 --> 00:56:43,642 Мирише хубаво. 1119 00:57:07,303 --> 00:57:09,732 - готов ли е? - Тоя пръв излезе. 1120 00:57:09,732 --> 00:57:12,672 (Кафе приятели, лед ръчно капково кафе с приятен вкус) 1121 00:57:12,803 --> 00:57:15,672 Поръчах айс кафе, и аз имам един горещ. 1122 00:57:15,672 --> 00:57:16,743 О, виждам. 1123 00:57:16,743 --> 00:57:18,642 Топлите напитки са по-добре за вас. 1124 00:57:19,073 --> 00:57:20,542 Какво имаш предвид? 1125 00:57:21,082 --> 00:57:23,642 Ще трябва ледено кафе. 1126 00:57:23,642 --> 00:57:25,312 - Ice кафе? - Ако е възможно. 1127 00:57:25,312 --> 00:57:26,812 Ако всичко това е направено, просто ще го има. 1128 00:57:26,812 --> 00:57:28,953 - Възможно е. - Благодаря ти. 1129 00:57:29,683 --> 00:57:32,122 (Услуга Бързо след продажбата) 1130 00:57:39,763 --> 00:57:42,263 Съжалявам, че излезе толкова късно. 1131 00:57:42,263 --> 00:57:43,403 Благодаря ти. 1132 00:57:44,473 --> 00:57:46,573 Възможно ли е да се движи след Коледа? 1133 00:57:46,573 --> 00:57:49,272 Преди. Къщата ми е до Коледа. 1134 00:57:51,212 --> 00:57:52,212 Кафето е добро. 1135 00:57:52,212 --> 00:57:55,913 Starbucks има купи 1, получавате 1 безплатно събитие днес, но аз дойдох тук. 1136 00:57:56,642 --> 00:57:57,953 Но кафето е добро. 1137 00:57:58,283 --> 00:58:00,082 Кафето е наистина добър. 1138 00:58:00,082 --> 00:58:01,752 О благодаря ти. 1139 00:58:01,953 --> 00:58:03,383 Отнема малко време, нали? 1140 00:58:04,292 --> 00:58:05,622 Всичко е наред. 1141 00:58:05,692 --> 00:58:08,593 Трудно е да се смила всеки път. 1142 00:58:08,723 --> 00:58:10,692 Чух, шлайфане с ръцете си ... 1143 00:58:10,692 --> 00:58:13,593 е наистина различен от шлайфане с машина. 1144 00:58:13,593 --> 00:58:15,203 Ето защо тя е толкова добра. 1145 00:58:15,433 --> 00:58:16,602 Кафето е добро. 1146 00:58:17,573 --> 00:58:20,903 (Причината, поради която кафето е добро) 1147 00:58:24,513 --> 00:58:27,013 Мястото е наистина добре обзаведени. 1148 00:58:27,013 --> 00:58:28,843 Той казва: "От 2019 г." 1149 00:58:28,843 --> 00:58:32,283 Тъй като сме на тази тема, какви са плановете ви за следващата година? 1150 00:58:33,013 --> 00:58:36,183 Мисля, че ще има много промени през следващата година. 1151 00:58:36,183 --> 00:58:39,252 Искам да си вземат отпуск от работа. 1152 00:58:39,292 --> 00:58:41,192 - Това е просто желание, нали? - Искам да уча. 1153 00:58:41,192 --> 00:58:42,723 Проучване? 1154 00:58:42,823 --> 00:58:44,093 Не искаш ли да отиде в Германия? 1155 00:58:44,133 --> 00:58:46,892 Ти изпълни мечтите си. 1156 00:58:46,892 --> 00:58:50,533 Няма да е лесно в училище без теб. 1157 00:58:50,732 --> 00:58:54,442 Но аз ви желаем успех, тъй като това е вашата мечта. 1158 00:58:54,772 --> 00:58:57,642 - Надявам се да получиш да отида. - Аз също. 1159 00:58:57,973 --> 00:59:01,743 Това е като да съм забравил за работата ... 1160 00:59:01,743 --> 00:59:03,383 и взе едно пътуване. 1161 00:59:03,442 --> 00:59:04,513 За 15 минути? 1162 00:59:04,513 --> 00:59:06,413 Това е 15 минути на щастие за нас. 1163 00:59:06,482 --> 00:59:07,482 Това е толкова хубаво. 1164 00:59:07,482 --> 00:59:08,683 Да вземем следобед. 1165 00:59:11,292 --> 00:59:14,163 (Топлото слънце Джеджу Айлънд) 1166 00:59:19,133 --> 00:59:22,002 (Нашите трети гости пристигат под топлото слънце.) 1167 00:59:24,633 --> 00:59:26,073 Здравейте. 1168 00:59:26,133 --> 00:59:28,743 О, аз ги посрещна на паркинга. 1169 00:59:28,743 --> 00:59:30,473 - Здравейте. - Здравейте. 1170 00:59:32,013 --> 00:59:33,843 Да погледнем в менюто. 1171 00:59:33,942 --> 00:59:35,812 - Кажи ми, когато сте готови. - Добре. 1172 00:59:37,582 --> 00:59:39,352 (Спира гледат менюто) 1173 00:59:39,752 --> 00:59:41,283 (Оглежда) 1174 00:59:41,283 --> 00:59:43,522 Има ли места отвън? 1175 00:59:43,522 --> 00:59:44,852 - Да. - Не. 1176 00:59:45,522 --> 00:59:46,593 (Неочакван въпрос за места на открито) 1177 00:59:46,593 --> 00:59:48,723 Извън? Точно сега... 1178 00:59:48,723 --> 00:59:51,232 Тази сутрин валеше. Една секунда. 1179 00:59:51,562 --> 00:59:53,493 (Самият собственик движи.) 1180 00:59:56,933 --> 00:59:59,473 (Официално открит седалка Кафе Приятели ") 1181 01:00:03,102 --> 01:00:04,973 Казах ти. Мама е най-добрият. 1182 01:00:05,212 --> 01:00:07,013 Благодаря ти. 1183 01:00:07,013 --> 01:00:09,482 (Пеене) 1184 01:00:09,482 --> 01:00:12,413 (Пеене) 1185 01:00:12,453 --> 01:00:13,712 (13:20) 1186 01:00:13,712 --> 01:00:15,922 (Места на открито са готови.) 1187 01:00:16,622 --> 01:00:18,892 Черно свинско домати яхния. 1188 01:00:20,892 --> 01:00:22,863 Две ледени кафе? 1189 01:00:23,062 --> 01:00:24,363 - приятен вкус? - Да. 1190 01:00:25,433 --> 01:00:26,493 Мисля, че ще бъде вкусно. 1191 01:00:28,232 --> 01:00:29,332 (Perfect времето) 1192 01:00:30,732 --> 01:00:32,232 - Готов ли си? - Да. 1193 01:00:32,602 --> 01:00:35,602 Ще имаме едно черно свинско домати се задушава. 1194 01:00:35,602 --> 01:00:38,542 И двете ръчно капкови ледени кафе, приятен вкус. 1195 01:00:38,712 --> 01:00:40,073 - Благодаря ти. - Благодаря ти. 1196 01:00:41,113 --> 01:00:43,183 (Лист за се доставя бързо.) 1197 01:00:45,712 --> 01:00:47,683 (Всеки е готова.) 1198 01:00:47,982 --> 01:00:49,183 (Големи очаквания) 1199 01:00:49,653 --> 01:00:51,122 Един яхния. 1200 01:00:51,352 --> 01:00:52,422 (И?) 1201 01:00:52,823 --> 01:00:54,663 - Just a stew? - Yes. 1202 01:00:54,663 --> 01:00:55,692 Hey. 1203 01:00:55,692 --> 01:00:56,993 (And the coffee orders) 1204 01:00:57,122 --> 01:00:59,192 Two hand-drip ice coffees, savory flavor. 1205 01:01:00,263 --> 01:01:01,962 (Hand-drip coffee is extremely popular.) 1206 01:01:01,962 --> 01:01:03,033 It's all over... 1207 01:01:04,832 --> 01:01:06,403 Don't get flustered. 1208 01:01:06,672 --> 01:01:09,372 (Just grind some more.) 1209 01:01:11,812 --> 01:01:13,113 (She feels bad for him,) 1210 01:01:13,113 --> 01:01:15,042 (but it's also funny.) 1211 01:01:18,013 --> 01:01:19,283 How many spoonfuls? 1212 01:01:19,582 --> 01:01:21,723 - Two spoonfuls. - And just grind? 1213 01:01:22,153 --> 01:01:23,752 Ще се смила за вас. 1214 01:01:23,982 --> 01:01:25,692 (Мелничка за кафе) 1215 01:01:26,252 --> 01:01:28,122 (Кафени зърна) 1216 01:01:28,622 --> 01:01:30,763 (Новини) 1217 01:01:32,062 --> 01:01:33,462 Как да го смила? 1218 01:01:35,363 --> 01:01:37,062 Просто го сложи в? 1219 01:01:37,732 --> 01:01:40,133 Един момент. Трябва да го извади. 1220 01:01:40,172 --> 01:01:41,903 (Когато нещата не работят навън) 1221 01:01:42,243 --> 01:01:43,442 Se Jong. 1222 01:01:43,743 --> 01:01:46,272 Колко ще ви постави в? Аз ще го смила. 1223 01:01:46,343 --> 01:01:48,212 - Две супени лъжици от тази сума. - Две супени лъжици? 1224 01:01:48,712 --> 01:01:51,582 (точно две супени лъжици) 1225 01:01:56,122 --> 01:01:57,183 Гош. 1226 01:01:59,953 --> 01:02:02,422 (Най-трудният път за ръчно капково кафе) 1227 01:02:04,192 --> 01:02:05,962 (Тя завършва смилане). 1228 01:02:06,232 --> 01:02:08,263 - Две пикантни аромати? - Какво? 1229 01:02:08,263 --> 01:02:09,462 - Две пикантни аромати? - Да. 1230 01:02:12,973 --> 01:02:15,203 (Една чаша е готова благодарение на нея.) 1231 01:02:16,942 --> 01:02:17,973 (Чубрица ръчно капково кафе) 1232 01:02:21,913 --> 01:02:23,013 Какво е това? 1233 01:02:23,283 --> 01:02:25,053 Ръчно капково кафе, приятен вкус. 1234 01:02:25,113 --> 01:02:27,082 Ice. Две ледени кафе. 1235 01:02:27,283 --> 01:02:28,752 - И двете са с лед? - Да. 1236 01:02:28,752 --> 01:02:30,053 Наистина ли? 1237 01:02:30,223 --> 01:02:32,522 - Трябва ли да се смила повече? - Да, само още един. 1238 01:02:32,752 --> 01:02:34,392 (Безкраен свят на ръчно капково) 1239 01:02:36,922 --> 01:02:40,392 (Превръща в лед кафе) 1240 01:02:41,763 --> 01:02:43,462 (Макар че аромата на кафе се разпространява ...) 1241 01:02:44,933 --> 01:02:47,372 (Кухненския помощник е да си върши работата, също.) 1242 01:02:47,942 --> 01:02:49,142 (Готови ли сте да се готви яхния) 1243 01:02:50,872 --> 01:02:53,013 (Готвачът се появява последно.) 1244 01:02:53,442 --> 01:02:55,582 (Работим заедно за асистент и главен готвач.) 1245 01:02:56,212 --> 01:02:57,712 (Броколи) 1246 01:02:57,712 --> 01:02:59,283 (пет броя) 1247 01:03:01,223 --> 01:03:03,783 (Разбъркайте добре) 1248 01:03:05,192 --> 01:03:07,692 (До работа Асистентът следва да подготвя тост за яхния.) 1249 01:03:08,892 --> 01:03:10,723 (Комплекти на две минути) 1250 01:03:11,093 --> 01:03:13,232 (Изчисляване на времето за задушава и тост) 1251 01:03:14,502 --> 01:03:15,533 (Задушено) 1252 01:03:15,533 --> 01:03:16,763 (Тост) 1253 01:03:16,763 --> 01:03:18,232 (И помощникът) 1254 01:03:30,542 --> 01:03:32,013 (В същото време, на места на открито) 1255 01:03:32,352 --> 01:03:33,653 - Е горещо. - Аз също. 1256 01:03:35,153 --> 01:03:37,223 (Навън е горещо.) 1257 01:03:38,522 --> 01:03:39,653 Трябва ли да се промени места? 1258 01:03:41,363 --> 01:03:42,522 Трябва да е гореща. 1259 01:03:43,062 --> 01:03:44,122 В задната част на главата ми гори. 1260 01:03:44,163 --> 01:03:46,232 - Какво? - черен свинско задушено е готов. 1261 01:03:46,232 --> 01:03:47,462 Една секунда, да. 1262 01:03:48,033 --> 01:03:49,433 - Благодаря ти. - Това трябва да ... 1263 01:03:49,533 --> 01:03:52,002 Добре ли си? Искате ли да отидете в? 1264 01:03:52,133 --> 01:03:53,933 - Слънцето ... - Отидете Нека инча 1265 01:03:53,933 --> 01:03:55,442 Така ли е? Нека да влязат. 1266 01:03:55,442 --> 01:03:56,473 О да. 1267 01:03:56,473 --> 01:03:58,442 (Те се върне към седалката на бар.) 1268 01:04:02,712 --> 01:04:04,243 Смятате ли, натопи хляба? 1269 01:04:04,243 --> 01:04:07,352 Да, можете да я потопите или мокри. 1270 01:04:07,453 --> 01:04:10,022 Хо юни го е направил по-рано тази сутрин. 1271 01:04:10,022 --> 01:04:11,122 Наистина ли? 1272 01:04:11,292 --> 01:04:12,823 Опитайте хляба. 1273 01:04:17,562 --> 01:04:19,462 (Добре е.) 1274 01:04:19,763 --> 01:04:22,303 - Ето кафето на лед. - Благодаря ти. 1275 01:04:22,962 --> 01:04:25,133 (Кафе приятели, лед ръчно капково кафе, приятен вкус) 1276 01:04:26,103 --> 01:04:27,303 (Пристрастени към задушава) 1277 01:04:27,372 --> 01:04:28,602 Наистина е добро. 1278 01:04:29,442 --> 01:04:30,672 Как е кафето? 1279 01:04:31,542 --> 01:04:33,013 Не съм го опитвал още. 1280 01:04:33,013 --> 01:04:34,172 - Вие не сте? - Не. 1281 01:04:34,172 --> 01:04:35,442 (Неочакван отговор) 1282 01:04:39,283 --> 01:04:40,482 Добре е. 1283 01:04:40,613 --> 01:04:41,653 Опитай. 1284 01:04:42,053 --> 01:04:43,252 Добро е? 1285 01:04:43,252 --> 01:04:44,653 - силна ли е? - Да. 1286 01:04:46,723 --> 01:04:48,263 - Добре е. - Не е ли? 1287 01:04:52,192 --> 01:04:54,663 (Неочаквана слънчева светлина) 1288 01:04:55,562 --> 01:04:56,703 Това е... 1289 01:04:57,562 --> 01:04:59,602 Където и да отидеш, слънцето е ... 1290 01:05:00,973 --> 01:05:03,372 Няма начин да се блокира слънцето. 1291 01:05:03,903 --> 01:05:06,513 (Собственикът става нервен.) 1292 01:05:07,312 --> 01:05:08,883 Трябва ли да се сложи чадър над тях? 1293 01:05:08,883 --> 01:05:09,913 Подобно на това? 1294 01:05:10,212 --> 01:05:11,712 Те трябва да е гореща. 1295 01:05:13,153 --> 01:05:14,212 Премести се. 1296 01:05:14,252 --> 01:05:15,553 (В същото време, в кухнята) 1297 01:05:15,783 --> 01:05:17,153 В тост не се продава. 1298 01:05:17,953 --> 01:05:19,752 Знам. Тостът е добро. 1299 01:05:20,022 --> 01:05:21,122 Трябва ли да се опита да го продаде? 1300 01:05:23,622 --> 01:05:26,433 (Той се движи подозрително.) 1301 01:05:27,062 --> 01:05:29,232 - Обядвал ли си? - Не, още не сме обядвали. 1302 01:05:29,232 --> 01:05:30,533 Не сте обядвали? 1303 01:05:30,703 --> 01:05:33,133 Нашата тост е добро. Френският тост. 1304 01:05:33,133 --> 01:05:34,973 (Изслушване на собственика продажба на френски тост ...) 1305 01:05:34,973 --> 01:05:36,642 Неговият френски тост е наистина добър. 1306 01:05:36,642 --> 01:05:39,743 Аз го набързо снощи в продължение на 50 минути. 1307 01:05:39,743 --> 01:05:42,142 Това е мандарина кая сладко. Това е наистина вкусно. 1308 01:05:44,243 --> 01:05:45,283 Трябва ли да се яде, че прекалено? 1309 01:05:46,783 --> 01:05:47,783 Мисля, че това би било добре. 1310 01:05:47,783 --> 01:05:50,622 - Можем ли да получите тази твърде тогава? - Сигурен. Разбира се, че можеш. 1311 01:05:51,653 --> 01:05:52,852 Тя трябва да бъде добър. 1312 01:05:52,852 --> 01:05:55,022 Тостът ... аз ще го направя сега. 1313 01:05:56,363 --> 01:05:58,763 (А парче масло милионсм ​​дебелина) 1314 01:06:03,263 --> 01:06:05,102 (2 филии хляб са покрити в смес яйце). 1315 01:06:26,593 --> 01:06:27,622 Кондензирано мляко? 1316 01:06:30,223 --> 01:06:33,633 (20 g на кондензирано мляко) 1317 01:06:35,863 --> 01:06:38,033 Това е невероятно. 1318 01:06:41,542 --> 01:06:42,973 (Мандарина като часа) 1319 01:06:45,473 --> 01:06:46,843 (Пудра захар) 1320 01:06:51,712 --> 01:06:53,352 (Той го проверява.) 1321 01:06:54,982 --> 01:06:56,653 Опитайте тост. 1322 01:06:56,653 --> 01:06:58,553 - Благодаря ти. - Благодаря ти. 1323 01:07:03,493 --> 01:07:04,962 Това е сос, нали? 1324 01:07:04,962 --> 01:07:05,993 Това е най-сладко. 1325 01:07:06,892 --> 01:07:08,502 Опитай. Аз ще го натопи във сладко. 1326 01:07:12,433 --> 01:07:13,502 Това е вкусна. 1327 01:07:14,232 --> 01:07:15,872 Ти направи сладко от нулата, нали? 1328 01:07:15,872 --> 01:07:18,743 Направихме. Никъде другаде в Корея продава това. 1329 01:07:18,743 --> 01:07:20,113 Това е като мандарина часа. 1330 01:07:20,113 --> 01:07:21,642 Вкусът му е малко като кокосов орех. 1331 01:07:21,642 --> 01:07:22,942 Точно така. 1332 01:07:24,343 --> 01:07:26,013 - шеф? - Да? 1333 01:07:27,653 --> 01:07:30,323 Каква е историята зад сладко? 1334 01:07:30,323 --> 01:07:31,352 Историята? 1335 01:07:31,352 --> 01:07:34,823 Това е много популярен в Сингапур. 1336 01:07:34,823 --> 01:07:38,732 Тя има кокосово мляко и палмово захар. 1337 01:07:38,732 --> 01:07:41,863 Ние го щипна, като добавите настърган мандарина. 1338 01:07:41,863 --> 01:07:43,433 Тя има намек за мандарина. 1339 01:07:43,433 --> 01:07:44,732 Какво мислиш? Добре ли е? 1340 01:07:44,732 --> 01:07:46,102 - Това е вкусна. - Това е наистина вкусно. 1341 01:07:46,102 --> 01:07:48,243 - вкусна ли е? - Не е ли трудно да се направи това? 1342 01:07:49,073 --> 01:07:50,372 Трябва да продължите да го разбъркване. 1343 01:07:50,372 --> 01:07:51,542 Откъде знаеш? 1344 01:07:51,843 --> 01:07:53,442 Аз го чух току-що. 1345 01:07:54,442 --> 01:07:55,712 Това е много трудно да се направи. 1346 01:07:56,082 --> 01:07:57,442 (Той погледна кая сладко) 1347 01:07:58,453 --> 01:08:01,153 Това е в Сингапур най-популярната храна за закуска. 1348 01:08:01,153 --> 01:08:03,883 Те ядат. Спри да говориш с тях. 1349 01:08:04,453 --> 01:08:06,622 Имах чувството, че не си вършат добре работата, за да ги обясни по-рано. 1350 01:08:07,252 --> 01:08:08,363 Хареса ли ти храната? 1351 01:08:08,363 --> 01:08:10,863 - Да, това е вкусна. - Благодаря ти. 1352 01:08:11,122 --> 01:08:13,763 Никога не съм си представял, пътуването ни щеше да се окаже по този начин. 1353 01:08:14,562 --> 01:08:16,932 Мисля, че това е най-щастливият момент на тази година. 1354 01:08:22,073 --> 01:08:24,403 (Първият дарението е направено.) 1355 01:08:24,403 --> 01:08:25,442 Аз ще го получи за вас. 1356 01:08:25,442 --> 01:08:26,573 По пътя навън, 1357 01:08:26,743 --> 01:08:29,982 можете да вземете някои мандарини и да ги вземе. 1358 01:08:29,982 --> 01:08:31,482 - Наистина ли? - Да разбира се. 1359 01:08:31,713 --> 01:08:33,552 Татко? 1360 01:08:33,682 --> 01:08:37,552 Ако искате, ще ви дам една кошница и инструменти. 1361 01:08:38,153 --> 01:08:39,722 Носете тези ръкавици. 1362 01:08:40,722 --> 01:08:42,022 Да тръгваме. 1363 01:08:45,892 --> 01:08:47,592 (Това е много първо бране мандарина на бебето.) 1364 01:08:48,003 --> 01:08:49,033 Опитайте се да го докосвате. 1365 01:08:50,132 --> 01:08:52,173 Можете да го задържи. 1366 01:08:53,173 --> 01:08:55,642 Тук. Сега държа ръката на татко. 1367 01:08:55,673 --> 01:08:56,842 Дръж ми ръката. 1368 01:08:58,142 --> 01:09:00,442 Да тръгваме. Тук. 1369 01:09:06,182 --> 01:09:07,253 Да тръгваме. 1370 01:09:10,022 --> 01:09:11,222 Опита ли бране на мандарини? 1371 01:09:12,123 --> 01:09:14,153 Имаш много. 1372 01:09:14,153 --> 01:09:16,793 Здравейте. Здрасти бейби. 1373 01:09:16,793 --> 01:09:18,533 Хареса ли ти храната? 1374 01:09:18,533 --> 01:09:20,192 Благодаря ти. Благодаря ти... 1375 01:09:20,192 --> 01:09:22,602 - за да се положат усилия, за да дойда тук. - Чао. 1376 01:09:22,602 --> 01:09:24,503 - Пази се. - Благодаря ти. 1377 01:09:24,503 --> 01:09:26,632 - Благодаря ти. - Чао мило. 1378 01:09:30,942 --> 01:09:31,972 Благодаря ти. 1379 01:09:35,812 --> 01:09:36,982 Останахме тук достатъчно дълго. 1380 01:09:36,982 --> 01:09:38,382 Трябва да тръгваме. 1381 01:09:39,682 --> 01:09:41,153 - Не искам да си тръгне. - Аз също. 1382 01:09:41,153 --> 01:09:42,453 Вие не искате да напуснете? 1383 01:09:42,653 --> 01:09:43,923 Хайде отново утре. 1384 01:09:44,482 --> 01:09:45,852 Ела пак. 1385 01:09:45,852 --> 01:09:47,963 Моля, кажете на приятелите си за него. 1386 01:09:47,963 --> 01:09:50,262 Чао. Благодаря ти. 1387 01:09:50,762 --> 01:09:53,432 (Обяд време винаги е кратък.) 1388 01:10:04,203 --> 01:10:05,272 Между другото, 1389 01:10:06,472 --> 01:10:07,873 ние не разполагат с никакви повече клиенти. 1390 01:10:08,012 --> 01:10:09,482 Не казвам, че в предната част на нашите клиенти. 1391 01:10:09,842 --> 01:10:11,182 Имам предвид... 1392 01:10:11,182 --> 01:10:13,653 Как може да се каже, че ние нямаме клиенти? 1393 01:10:15,382 --> 01:10:16,783 (Неудобно, той изглежда в далечината.) 1394 01:10:16,783 --> 01:10:19,522 - Бяхме притеснени, че ще стане твърде зает. - Точно така. 1395 01:10:19,522 --> 01:10:21,253 Ако имате време, 1396 01:10:22,793 --> 01:10:24,993 може ли да ми чаша студен кафе направи? 1397 01:10:24,993 --> 01:10:26,132 Студено кафе. 1398 01:10:26,192 --> 01:10:27,963 Ако собственикът иска, трябва да го направи. 1399 01:10:27,963 --> 01:10:30,203 Искате ли чаша студен Americano също Se Чен? 1400 01:10:31,062 --> 01:10:33,003 Обичам те, Ho юни 1401 01:10:34,302 --> 01:10:36,043 (Ho юни прави кафе на собственика и персонала.) 1402 01:10:49,923 --> 01:10:51,153 - Se Jong. - Да? 1403 01:10:51,153 --> 01:10:52,392 (Той предлага кафе, за да Se Чен, който е в залата за миене на съдове.) 1404 01:10:52,392 --> 01:10:53,993 Благодаря ви, Ho юни 1405 01:10:54,623 --> 01:10:56,762 (Той се радва на чаша кафе.) 1406 01:10:58,663 --> 01:11:01,363 (Всеки път, когато се опита да си почине, клиенти идват.) 1407 01:11:01,363 --> 01:11:03,302 Здравейте. Добре дошли. 1408 01:11:03,302 --> 01:11:06,003 - Добре дошли. - Добре дошли. 1409 01:11:06,003 --> 01:11:08,373 Ти си тук. Здравейте. 1410 01:11:08,472 --> 01:11:09,842 Добре дошли. 1411 01:11:10,503 --> 01:11:12,613 Можете да седнете, където желаете. 1412 01:11:13,942 --> 01:11:16,783 (Те избират миндера с мнението на овощната градина.) 1413 01:11:17,113 --> 01:11:19,182 (Тя е щастлива, че тя успява да привеждане в клиенти.) 1414 01:11:19,453 --> 01:11:21,083 Моля, проверете в менюто. 1415 01:11:21,253 --> 01:11:23,823 Аз ще се върна скоро и да вземе поръчката. 1416 01:11:24,423 --> 01:11:26,092 Това е мандарина кая сладко тост. 1417 01:11:26,392 --> 01:11:28,022 (Тя е готова да вземе поръчката.) 1418 01:11:28,022 --> 01:11:30,363 Мога ли да взема вашата поръчка? 1419 01:11:31,222 --> 01:11:34,493 Ние ще се свържем с френски тост с кая сладко. 1420 01:11:34,493 --> 01:11:36,062 И две чаши мандарина сок. 1421 01:11:36,632 --> 01:11:38,432 Добре. 1422 01:11:38,732 --> 01:11:39,972 Благодаря ти. 1423 01:11:40,903 --> 01:11:42,403 Ето поръчката. 1424 01:11:43,243 --> 01:11:44,602 Един френски тост. 1425 01:11:45,413 --> 01:11:46,842 - Tangerine сок. - Да. 1426 01:11:47,073 --> 01:11:48,512 Трябва ли да се направи сок от мандарина? 1427 01:11:49,283 --> 01:11:50,512 Моля, дайте ми това. 1428 01:11:50,512 --> 01:11:51,512 (Кафе време не е позволено ...) 1429 01:11:51,613 --> 01:11:52,613 Знаех си. 1430 01:11:52,613 --> 01:11:54,012 (В кухнята.) 1431 01:11:54,012 --> 01:11:56,552 Можете ли да ми даде две чаши? 1432 01:11:56,552 --> 01:11:57,882 - чаши? - Да. 1433 01:11:57,882 --> 01:11:59,692 (Ho юни моментално се превръща в помощник нея.) 1434 01:12:00,753 --> 01:12:02,293 Добре дошли. 1435 01:12:02,463 --> 01:12:04,262 Здравейте. Ти си тук. 1436 01:12:04,592 --> 01:12:06,163 Здравейте. 1437 01:12:06,163 --> 01:12:08,062 Хо юни Ho юни 1438 01:12:08,062 --> 01:12:09,132 - Да? - Моля, да служи на клиентите. 1439 01:12:10,463 --> 01:12:12,272 Моля, седнете, където желаете. 1440 01:12:12,272 --> 01:12:14,333 Къде искаш да постави столче за хранене? 1441 01:12:14,333 --> 01:12:15,543 Мисля, че ще е горещо там. 1442 01:12:16,243 --> 01:12:18,003 Здравейте. 1443 01:12:18,113 --> 01:12:20,012 Здравейте. 1444 01:12:21,113 --> 01:12:22,913 (Хора от възрастта му любовни бебета.) 1445 01:12:23,713 --> 01:12:24,743 Не съм ял, имате? 1446 01:12:24,743 --> 01:12:26,583 Ние обслужваме храна също. 1447 01:12:26,882 --> 01:12:28,982 Отделете малко време и погледнете в менюто. 1448 01:12:28,982 --> 01:12:30,253 - Добре. - Добре. 1449 01:12:33,092 --> 01:12:35,293 (Тя се концентрира върху вземане на сока.) 1450 01:12:42,833 --> 01:12:44,663 Моля, кажете ми, ако имате нужда от слама. 1451 01:12:44,663 --> 01:12:46,732 - Благодаря ти. - Благодаря ти. 1452 01:12:48,302 --> 01:12:49,442 Какво искаш да се яде, скъпа? 1453 01:12:50,972 --> 01:12:52,472 (Тя получава да се реши какво да ядат.) 1454 01:12:54,373 --> 01:12:56,283 - Какво трябва да се яде? - да се осъди Нека по един. 1455 01:12:56,382 --> 01:12:59,182 - Ето менюто напитка. - Tangerine сок. 1456 01:12:59,283 --> 01:13:00,653 - Сок? - Сок. 1457 01:13:01,012 --> 01:13:03,022 - Аз ще се кафето на ръка капково. - Добре. 1458 01:13:04,153 --> 01:13:05,552 (Това е време, за да ред.) 1459 01:13:05,823 --> 01:13:07,522 (Той се движи така, сякаш той е готов да ред.) 1460 01:13:08,323 --> 01:13:09,993 (Очите му изглеждат отчаяни.) 1461 01:13:10,892 --> 01:13:12,793 (Но всеки е зает.) 1462 01:13:15,762 --> 01:13:16,863 (Аз ще отида да ги след това.) 1463 01:13:16,863 --> 01:13:17,903 Може ли да поръчам? 1464 01:13:17,903 --> 01:13:20,632 Някой ще дойде и да вземе поръчката си скоро. 1465 01:13:20,833 --> 01:13:23,073 Седнете. Седнете. 1466 01:13:23,472 --> 01:13:25,913 - Бях твърде напред. - Ти беше. 1467 01:13:27,512 --> 01:13:28,583 Какво желаете да поръчате? 1468 01:13:28,583 --> 01:13:30,882 - Ние ще получите 1 от настоящия. 1 задушено. - Добре. 1469 01:13:30,882 --> 01:13:34,613 1 ледена ръка капково кафе и 1 мандарина сок. 1470 01:13:34,613 --> 01:13:37,552 Tangerine сок и ръчно капково кафе. 1471 01:13:37,552 --> 01:13:39,993 Вие искате кисел вкус и студен, нали? 1472 01:13:42,592 --> 01:13:44,663 Те са много красив, не са те? 1473 01:13:45,732 --> 01:13:47,262 Те са красив, нали? 1474 01:13:48,092 --> 01:13:49,232 Тя е очарователна. 1475 01:13:49,232 --> 01:13:50,232 (The красив мъж казва здравей на нея.) 1476 01:13:51,363 --> 01:13:52,432 Здравейте. 1477 01:13:54,533 --> 01:13:55,543 - Погледни ме. - Тя го обича. 1478 01:13:55,543 --> 01:13:58,373 Виж татко. Аз съм точно тук. 1479 01:13:59,613 --> 01:14:00,942 Аз съм точно тук. 1480 01:14:01,682 --> 01:14:04,342 - Хей. Татко е тук. - Тя иска да отиде при него. 1481 01:14:04,882 --> 01:14:07,583 Дарлинг? Скъпа, татко е тук. 1482 01:14:08,823 --> 01:14:10,783 Как може да се превърне изцяло тялото си? 1483 01:14:12,552 --> 01:14:15,062 (В същото време, Йеон Seok започва готвене на френски тост.) 1484 01:14:37,882 --> 01:14:41,312 (Най-важното е да я обърнете, преди да го изгаря.) 1485 01:15:17,022 --> 01:15:18,653 (Той не е имал една глътка от кафето си.) 1486 01:15:27,632 --> 01:15:29,632 - Най-тост е готова. - Благодаря ти. 1487 01:15:36,942 --> 01:15:39,113 - Вашата тост за пръв път пристигна. - Добре. 1488 01:15:45,113 --> 01:15:46,682 - Благодаря ти. - Няма проблем. 1489 01:15:47,283 --> 01:15:49,482 Гош, това наистина е мек. 1490 01:15:49,552 --> 01:15:50,783 - Искате ли да я дам някои? - Сигурен. 1491 01:15:54,953 --> 01:15:56,293 - Добро е? - вкусна ли е? 1492 01:15:56,392 --> 01:15:58,463 - Тя се храни добре. Опитайте тази. - Да. 1493 01:16:02,463 --> 01:16:04,232 - Това е добре, нали? - Да, това е вкусно. 1494 01:16:05,033 --> 01:16:07,272 - Ние изпечен хляб тук. - Бебето... 1495 01:16:07,732 --> 01:16:10,173 - Хлябът наистина има добър вкус. - Да, това е вкусно. 1496 01:16:10,173 --> 01:16:11,173 (Тя е горда.) 1497 01:16:11,173 --> 01:16:12,913 - благо хляба вкусове, нали? - Да, това е наистина мека. 1498 01:16:12,913 --> 01:16:16,243 - Здравейте. Гош, ти си сладък. - Кажи здравей. 1499 01:16:17,382 --> 01:16:18,482 Здравейте. 1500 01:16:18,552 --> 01:16:21,182 Вие не помаха с ръката си към мен по-рано. 1501 01:16:21,182 --> 01:16:22,253 Кажи здравей. 1502 01:16:22,253 --> 01:16:24,352 Мислех, че никога няма да ме посрещне. 1503 01:16:24,352 --> 01:16:26,493 - приятелски настроени към другите е тя? - Да. 1504 01:16:26,592 --> 01:16:28,963 - Wink. - Wink. 1505 01:16:32,663 --> 01:16:33,892 Толкова е сладка. 1506 01:16:34,163 --> 01:16:35,163 Изяждам. 1507 01:16:35,163 --> 01:16:36,663 (Най-накрая той пие глътка кафе.) 1508 01:16:40,732 --> 01:16:42,142 (Тя мисли, че нещо не е наред.) 1509 01:16:42,802 --> 01:16:44,373 Те току-що им тост, нали? 1510 01:16:44,842 --> 01:16:47,012 - Поръчахме тост също. Да попитам? - Да. 1511 01:16:47,972 --> 01:16:49,243 (Той усеща нещо.) 1512 01:16:49,243 --> 01:16:50,543 Какво? 1513 01:16:53,953 --> 01:16:54,982 Тост е било връчено. 1514 01:16:54,982 --> 01:16:58,153 Не са ли поръчате тост прекалено? 1515 01:16:58,423 --> 01:17:00,153 (Тя замръзва.) 1516 01:17:00,293 --> 01:17:02,222 Знаете ли си поръчате храна? 1517 01:17:02,222 --> 01:17:04,363 Поръчахме си тост. 1518 01:17:08,033 --> 01:17:09,203 Ние сме толкова съжалявам. 1519 01:17:09,203 --> 01:17:10,203 (Те бързо се връщам на работа.) 1520 01:17:10,403 --> 01:17:11,403 Ние сме толкова съжалявам. 1521 01:17:11,403 --> 01:17:14,232 - Всичко е наред. - Всичко е наред. 1522 01:17:14,503 --> 01:17:16,403 Може ли това да ... 1523 01:17:16,403 --> 01:17:18,302 - Божичко. - Боже мой, ние сме толкова съжалявам. 1524 01:17:18,302 --> 01:17:19,472 Съжалявам. 1525 01:17:19,472 --> 01:17:21,012 - Всичко е наред. - Съжалявам. 1526 01:17:21,882 --> 01:17:23,583 - Всичко е наред. - Съжалявам. 1527 01:17:23,713 --> 01:17:24,713 Все още не е вън. 1528 01:17:26,482 --> 01:17:28,213 (Той е зает масло топене.) 1529 01:17:28,552 --> 01:17:30,653 (Той е зает миене на съдове.) 1530 01:17:30,753 --> 01:17:32,552 (Тя е зает извиняваш.) 1531 01:17:33,052 --> 01:17:35,293 Извинете ме, имаме нужда от сламка за това? 1532 01:17:35,363 --> 01:17:36,463 - Моля? - Това мандарина сок ... 1533 01:17:37,392 --> 01:17:38,392 Извинете ме? 1534 01:17:38,392 --> 01:17:40,033 Имаме ли нужда от сламка за сок от мандарина? 1535 01:17:40,033 --> 01:17:41,033 За съжаление? 1536 01:17:43,902 --> 01:17:45,502 - Добре ли си? - О Боже мой. 1537 01:17:52,875 --> 01:17:54,675 - Добре ли си? - О Боже мой. 1538 01:17:55,571 --> 01:17:57,866 (Пауза) 1539 01:17:57,963 --> 01:18:00,064 Хо Jun, вие трябва да помогне там. 1540 01:18:00,064 --> 01:18:01,064 Добре. 1541 01:18:01,064 --> 01:18:03,604 Не, не идват тук. Това е по-добре да стоят настрана. 1542 01:18:03,604 --> 01:18:05,364 Не идвайте. 1543 01:18:05,534 --> 01:18:07,574 - Не идвайте. - Просто това... 1544 01:18:07,574 --> 01:18:09,003 Изчакайте. Ще направя това също. 1545 01:18:09,003 --> 01:18:11,904 Не, не идват. По-добре е, ако го направя това сам. 1546 01:18:15,213 --> 01:18:16,213 (По това време,) 1547 01:18:17,244 --> 01:18:19,614 (Безкрайна опашка от хора ...) 1548 01:18:24,953 --> 01:18:26,324 (Посетят кафенето.) 1549 01:18:30,694 --> 01:18:32,324 Добре дошли. 1550 01:18:32,593 --> 01:18:34,663 Колко хора са там? Има пет от вас? 1551 01:18:34,663 --> 01:18:35,963 Здравейте. 1552 01:18:36,064 --> 01:18:38,203 Здравейте. 1553 01:18:38,203 --> 01:18:40,333 - всичко, което сме тук заедно? - Да. 1554 01:18:41,794 --> 01:18:43,434 (Поръчките се трупат.) 1555 01:18:43,733 --> 01:18:45,363 (Грешки продължават.) 1556 01:18:45,934 --> 01:18:47,334 (Те губят ума си.) 1557 01:18:48,174 --> 01:18:50,273 Таблица Един поръча още яхния. 1558 01:18:50,344 --> 01:18:51,874 (Ние имаме голям проблем.) 1559 01:18:52,144 --> 01:18:53,613 Бихте ли искали да поръчам? 1560 01:18:55,644 --> 01:18:57,313 - Менюто ... - Забравих да донесе менюто. 1561 01:18:57,384 --> 01:18:58,384 Един момент. 1562 01:19:04,184 --> 01:19:05,853 Ние сме толкова съжалявам, че закъснях. 1563 01:19:06,094 --> 01:19:07,193 Един момент. Тогава... 1564 01:19:07,193 --> 01:19:08,554 - Те нареди на първо място. - Те нареди на първо място? 1565 01:19:08,554 --> 01:19:09,563 - Да. - Добре. 1566 01:19:09,724 --> 01:19:10,924 Знаете ли поръчате яхния? 1567 01:19:13,033 --> 01:19:14,863 (Скъпи небеса) 1568 01:19:15,264 --> 01:19:17,033 (Моля, дайте ни отговор, ако ни наблюдава.) 1569 01:19:19,974 --> 01:19:21,773 (Добре). 1570 01:19:25,103 --> 01:19:26,644 (Вижте тук.) 1571 01:19:26,874 --> 01:19:29,313 (Аз ще кажа добре да се всичко.) 1572 01:19:29,684 --> 01:19:33,953 (Той продължава да се каже: "Добре.") 1573 01:19:34,113 --> 01:19:37,853 (Кой е този мъж?) 1574 01:19:39,323 --> 01:19:42,094 - Имате ли намерение да си купя миялна машина? - Извинете ме? 1575 01:19:42,153 --> 01:19:43,894 Имате ли някакви планове за закупуване на съдомиялна машина? 1576 01:19:44,224 --> 01:19:46,193 Но ние трябва сега. 1577 01:19:46,794 --> 01:19:49,663 - Човешкото съдомиялната машина. - Хей. 1578 01:19:50,903 --> 01:19:56,674 (Кафе Приятели с Jo Jae Юн, човешкото съдомиялната машина.) 1579 01:19:57,004 --> 01:19:59,273 (А щастлив момент) 1580 01:20:02,214 --> 01:20:03,644 Мислех, че съм дошъл тук, за да се забавляват. 1581 01:20:05,943 --> 01:20:11,184 (Кафе Приятели)141987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.