All language subtitles for Coffee.Friends.E01.190104.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,591 --> 00:00:53,161
(Началото на Кафе Приятели)
2
00:00:55,832 --> 00:00:57,402
(Един ден през октомври 2018 г.)
3
00:00:57,932 --> 00:00:59,332
(Син Хо юни)
4
00:00:59,363 --> 00:01:02,933
Искате ли кокосово лате или нещо друго?
5
00:01:02,933 --> 00:01:04,103
- Ние ще се радваме да го пият. - Разбира се.
6
00:01:04,842 --> 00:01:06,842
- Ами ти? Вода? - Вода?
7
00:01:06,842 --> 00:01:09,943
(Те са най-добри приятели.)
8
00:01:11,512 --> 00:01:13,142
Кой пръв започна ...
9
00:01:13,142 --> 00:01:14,713
че благотворителност кафе камион?
10
00:01:14,812 --> 00:01:16,452
Можете да се насладите нещо, докато направите дарение.
11
00:01:16,452 --> 00:01:19,752
Това прави даряването лесно. Няма по налягане.
12
00:01:20,023 --> 00:01:21,922
Смятахме, че за това, което можем да направим.
13
00:01:21,922 --> 00:01:24,023
Даваме им кафе,
14
00:01:24,023 --> 00:01:26,323
и ние набиране на средства.
15
00:01:26,493 --> 00:01:29,993
Какво бихте искали? Iced лимонада?
16
00:01:29,993 --> 00:01:32,433
Благодаря ти. Наслади се.
17
00:01:32,433 --> 00:01:33,532
(Тяхната благотворителност кафе камион се нарича кафе с приятели.)
18
00:01:33,732 --> 00:01:35,073
Благодаря ти.
19
00:01:36,103 --> 00:01:37,642
Колко набиране на средства събития си направил?
20
00:01:37,642 --> 00:01:39,002
- Започнахме през март. - Започнахме през март.
21
00:01:39,002 --> 00:01:42,012
Март, април, май, юни, юли, август, септември.
22
00:01:42,243 --> 00:01:44,512
(Март)
23
00:01:44,512 --> 00:01:47,353
(Април)
24
00:01:48,383 --> 00:01:49,452
Едно нещо, което аз съм сигурен в това.
25
00:01:49,452 --> 00:01:50,512
(Това се случи в средата.)
26
00:01:50,952 --> 00:01:52,622
Имам нещо важно да се направи.
27
00:01:55,592 --> 00:01:58,622
Имаше моменти, когато не можех да присъстват на събитието.
28
00:01:58,622 --> 00:02:02,493
Така че аз започнах кани приятели да се присъединят към мен.
29
00:02:04,062 --> 00:02:06,133
(Май с Sun Woo)
30
00:02:06,133 --> 00:02:08,572
(Юни-с Yunho)
31
00:02:08,572 --> 00:02:11,273
(Юли с Sandara)
32
00:02:11,273 --> 00:02:13,673
(August с Kwang Soo)
33
00:02:13,673 --> 00:02:16,143
(Септември)
34
00:02:16,143 --> 00:02:18,613
(През октомври с Byung Jae)
35
00:02:18,613 --> 00:02:21,153
(Ноември)
36
00:02:21,213 --> 00:02:22,352
(Те вдигна 32,600 долара за детска болница.)
37
00:02:22,352 --> 00:02:25,122
(През декември те дари два пъти размера на средствата, те повдигнати.)
38
00:02:25,322 --> 00:02:27,053
Той прави кафе,
39
00:02:27,053 --> 00:02:30,222
- така учи да бъда бариста. - Имам сертифициран като баристи.
40
00:02:30,222 --> 00:02:31,822
Имате ли сертифициране тогава?
41
00:02:31,822 --> 00:02:32,893
Аз съм сертифициран бариста.
42
00:02:32,893 --> 00:02:34,463
Какво можете да направите?
43
00:02:34,592 --> 00:02:35,733
Аз правя страхотно кафе.
44
00:02:37,733 --> 00:02:38,833
Правя това.
45
00:02:40,203 --> 00:02:41,872
Питам това, защото ...
46
00:02:42,032 --> 00:02:45,072
ние искаме да продължим да правим това, което сте правили.
47
00:02:45,072 --> 00:02:46,643
Но ние искаме да направим за набиране на средства събитие през декември ...
48
00:02:46,903 --> 00:02:48,743
с нас в Джеджу.
49
00:02:48,773 --> 00:02:49,812
Виждам.
50
00:02:49,812 --> 00:02:51,613
Щяхме да вземе месец от месец декември.
51
00:02:55,053 --> 00:02:56,312
Твърде студено е.
52
00:02:57,053 --> 00:03:00,483
Мислехме, че може да работи с кафе.
53
00:03:00,483 --> 00:03:03,523
- Това е нашата идея. - Това би било невероятно.
54
00:03:04,592 --> 00:03:06,222
Хо юни може да направи кафе.
55
00:03:06,292 --> 00:03:08,532
Йон Сок обича готвене.
56
00:03:08,532 --> 00:03:10,703
Мислехме, че можем да стартираме брънч кафе.
57
00:03:10,703 --> 00:03:11,763
(Ho юни е барманът и Йеон Seok е готвач.)
58
00:03:20,072 --> 00:03:22,042
(Хо юни бармана)
59
00:03:29,852 --> 00:03:31,683
Ето ти Americano.
60
00:03:33,822 --> 00:03:35,553
(Йеон Seok главния готвач)
61
00:03:42,792 --> 00:03:44,263
Аз съм зад теб, приятел.
62
00:03:44,263 --> 00:03:45,333
Добре.
63
00:03:45,333 --> 00:03:46,562
(Кафе Двамата приятели "ще отвори скоро.)
64
00:03:47,062 --> 00:03:49,632
(Къде ще бъде?)
65
00:03:49,632 --> 00:03:51,143
(А мандарина овощна градина)
66
00:03:53,472 --> 00:03:54,972
(Кога?)
67
00:03:54,972 --> 00:03:57,583
(The сезон, когато мандарини узряват)
68
00:04:09,292 --> 00:04:10,923
Това е красиво.
69
00:04:12,122 --> 00:04:13,493
Това място е страхотно.
70
00:04:15,263 --> 00:04:17,633
(Как ще те ...)
71
00:04:20,333 --> 00:04:23,633
(Трансформира бараката овощната градина на мандарина?)
72
00:04:24,672 --> 00:04:25,873
Мандарина дървета са подредени.
73
00:04:25,873 --> 00:04:27,742
(Ho юни и Йеон Seok посетете овощната градина за първи път.)
74
00:04:28,573 --> 00:04:30,742
(Kim Jae Мюнг, интериорен дизайнер, приятел на Хо и Йеон Seok юни)
75
00:04:32,143 --> 00:04:33,513
Тук е.
76
00:04:35,682 --> 00:04:37,453
Тази градина е огромен.
77
00:04:40,792 --> 00:04:42,893
Това е първият ми път виждам мандарини виси на дърво.
78
00:04:43,653 --> 00:04:45,792
Мисля, че е първият ми път на мандарина овощна градина.
79
00:04:46,623 --> 00:04:47,893
Обичам цветовете.
80
00:04:54,032 --> 00:04:55,432
Нека се опитаме голям.
81
00:04:55,602 --> 00:04:56,903
- Трябва ли да го направиш? - Peel едно за мен.
82
00:04:56,903 --> 00:04:58,172
Peel едно за мен.
83
00:04:59,542 --> 00:05:01,972
Един човек трябва да го направя. Ние не разполагаме с достатъчно ръце.
84
00:05:02,412 --> 00:05:04,042
- Много добре. Аз ще го отлепете за вас.
85
00:05:04,042 --> 00:05:05,682
Трябва да го отлепете от гърба.
86
00:05:05,713 --> 00:05:07,383
Не, аз го отлепете от предната.
87
00:05:07,383 --> 00:05:09,112
- Ти изми ръцете си, нали? - Разбира се, че го направих.
88
00:05:12,982 --> 00:05:14,523
(Това е вкусна.)
89
00:05:15,323 --> 00:05:16,492
- Това е вкусна. - Наистина е добро.
90
00:05:17,693 --> 00:05:18,963
Това е толкова добро.
91
00:05:20,263 --> 00:05:21,592
Това е първият ми път яде прясно качват мандарина.
92
00:05:23,732 --> 00:05:24,932
Били ли сте някога е прясно набрани плодове и преди?
93
00:05:24,932 --> 00:05:26,732
(Не, не съм.)
94
00:05:27,003 --> 00:05:28,802
Би било хубаво за тях да дойдат и да изберат най-мандарини.
95
00:05:29,532 --> 00:05:32,602
Ако мандарини са все още тук, а след това те могат да вземем някои.
96
00:05:32,802 --> 00:05:33,873
Ще е забавно.
97
00:05:33,873 --> 00:05:35,813
Ние можем да им дадем ръкавици и ножици.
98
00:05:37,713 --> 00:05:41,213
(Били ли сте някога е предполагал видя кафене в мандарина овощна градина?)
99
00:05:42,753 --> 00:05:43,753
Да тръгваме.
100
00:05:43,753 --> 00:05:45,253
(Да тръгваме!)
101
00:05:46,523 --> 00:05:47,552
Та-га.
102
00:05:47,552 --> 00:05:49,023
Та-га.
103
00:05:50,422 --> 00:05:51,463
тежък на вратата.
104
00:05:52,763 --> 00:05:54,693
- Ние трябва да правите снимки. - Наистина ли?
105
00:05:54,693 --> 00:05:55,932
Не се държа като експерт.
106
00:05:55,932 --> 00:05:57,763
(Jae Мьонг е експерт. Той е интериорен дизайнер.)
107
00:05:57,763 --> 00:06:00,732
- Можем да влезем вътре. - Това е доста вътре.
108
00:06:01,732 --> 00:06:03,232
(Ho юни е доста.)
109
00:06:03,232 --> 00:06:05,773
Имам нужда от снимки на сградата, а не вие.
110
00:06:05,903 --> 00:06:07,742
Ние трябва да правите снимки за интериорни дизайни.
111
00:06:07,742 --> 00:06:08,813
Добре.
112
00:06:09,172 --> 00:06:10,912
(Jae Мьонг се работи усилено, като интериорен дизайнер.)
113
00:06:10,912 --> 00:06:12,143
- Добре. - Свърши ли?
114
00:06:13,842 --> 00:06:16,213
- Можем да вземем повече снимки по-късно. - Точно така.
115
00:06:16,213 --> 00:06:17,253
(Нека да се провери на място.)
116
00:06:19,852 --> 00:06:20,852
Какво е това?
117
00:06:20,852 --> 00:06:22,893
(Това е първият им път виждам бараката.)
118
00:06:22,893 --> 00:06:24,662
Няма нищо вътре.
119
00:06:25,662 --> 00:06:26,693
Празно е.
120
00:06:27,023 --> 00:06:28,662
Но това е добре организирана.
121
00:06:32,563 --> 00:06:34,972
Покривът е много красива.
122
00:06:37,073 --> 00:06:39,172
(Но нещо липсва тук.)
123
00:06:41,213 --> 00:06:43,242
(Те могат да видят само дъната на дърветата, защото ниско на прозореца.)
124
00:06:43,472 --> 00:06:45,813
(В другия прозорец е твърде висока, и те могат да видят само небето.)
125
00:06:46,982 --> 00:06:51,083
(Това е трудно да се види общото мнение на овощната градина на освежаващо.)
126
00:06:54,722 --> 00:06:56,323
Това място е перфектно.
127
00:06:57,123 --> 00:06:58,162
Това ли е?
128
00:06:58,463 --> 00:07:00,893
Мисля, че имаме нужда от нов прозорец.
129
00:07:00,893 --> 00:07:02,162
- Дже Мьонг. - Да.
130
00:07:02,162 --> 00:07:03,592
Мислиш ли, че можем да направим нов прозорец?
131
00:07:03,592 --> 00:07:05,162
Трудно е да се направи нов прозорец, нали?
132
00:07:05,633 --> 00:07:06,833
Ние можем да направим нов прозорец.
133
00:07:07,672 --> 00:07:10,102
Ако направим прозорец, който може да помогне на хората да видят ...
134
00:07:10,102 --> 00:07:11,643
- зелената част на овощната градина ... - Да.
135
00:07:11,643 --> 00:07:14,412
Те могат да се насладят на гледката също.
136
00:07:14,912 --> 00:07:17,013
Искам хората да виждат тази гледка.
137
00:07:17,242 --> 00:07:19,042
Това е доста скучна точно сега.
138
00:07:19,042 --> 00:07:20,782
Когато хората идват тук,
139
00:07:20,782 --> 00:07:22,982
храната трябва да е добро,
140
00:07:22,982 --> 00:07:26,722
но също така трябва да им осигури хубава гледка, която те могат да се ползват.
141
00:07:26,883 --> 00:07:28,953
Искам това пространство, за да се предостави на хората с хубава гледка.
142
00:07:31,992 --> 00:07:34,263
Ако можем да направим прозорци,
143
00:07:34,362 --> 00:07:38,102
ние трябва да се поставят маси от всеки прозорец.
144
00:07:38,102 --> 00:07:41,232
Това би било най-доброто, за да поставят маси за четирима.
145
00:07:42,432 --> 00:07:44,273
Това е доста малък тук ...
146
00:07:44,542 --> 00:07:49,172
Но ние не се сервира нещо тежко. Ние сме обслужващи обяд.
147
00:07:49,313 --> 00:07:51,982
Тъй като това е едно кафе, можем да направим един бар.
148
00:07:51,982 --> 00:07:54,253
Мисля, че би било добре да бъде около този голям.
149
00:07:54,653 --> 00:07:56,253
Ние можем да се възползват от това пространство.
150
00:07:56,253 --> 00:07:58,722
Ние можем да инсталирате лентата тук.
151
00:08:01,253 --> 00:08:03,792
За тези, които седят на бара,
152
00:08:03,792 --> 00:08:06,092
те могат да ни видят направи кафе.
153
00:08:06,092 --> 00:08:09,263
Останалата част от тях може да седи до прозореца, за да се насладят на гледката.
154
00:08:09,263 --> 00:08:13,532
Това е вярно. Така че всеки може да види ни прави кафе тук.
155
00:08:13,532 --> 00:08:16,633
Можем да говорим с нашите клиенти, тъй като ние направим кафе.
156
00:08:16,633 --> 00:08:19,943
(Това е, което трябва Йеон Seok и Хо юни в ума.)
157
00:08:25,742 --> 00:08:27,782
Ние трябва да излезе с името също.
158
00:08:30,513 --> 00:08:33,682
(Дни до откриването на кафе)
159
00:08:35,822 --> 00:08:38,763
(1 ден преди откриването на кафе)
160
00:08:39,493 --> 00:08:43,332
(Те се завръщат в остров Джеджу.)
161
00:08:44,332 --> 00:08:46,133
Времето е много добре днес.
162
00:08:48,302 --> 00:08:49,373
Това е океана.
163
00:08:49,973 --> 00:08:51,743
Ние трябва да мирише на океана.
164
00:08:56,812 --> 00:08:58,343
О Боже мой. Това е много освежаващо.
165
00:09:00,082 --> 00:09:01,353
О, аз го обичам.
166
00:09:16,292 --> 00:09:18,202
Аз съм се изнервя.
167
00:09:18,462 --> 00:09:20,363
Нека да се справят добре, приятелю.
168
00:09:21,032 --> 00:09:22,302
Хайде да го направим.
169
00:09:23,403 --> 00:09:25,473
- Почти сме тук. - Ние ли сме?
170
00:09:25,802 --> 00:09:26,873
Това е някъде тук.
171
00:09:27,643 --> 00:09:29,942
Ти си прав.
172
00:09:29,942 --> 00:09:31,983
Ница.
173
00:09:40,883 --> 00:09:42,593
- Те направиха един прозорец. - Има един прозорец.
174
00:09:43,052 --> 00:09:44,123
Те го е направил.
175
00:09:46,792 --> 00:09:48,593
Имаме знак също. Той казва, "Кафе Приятели".
176
00:09:49,692 --> 00:09:50,763
Имаме знак.
177
00:09:51,603 --> 00:09:54,672
Той казва: "От 2019".
178
00:09:57,072 --> 00:09:58,202
Чакай малко.
179
00:09:58,802 --> 00:09:59,942
Позволете ми да снимате видео.
180
00:10:02,442 --> 00:10:03,473
Та-га.
181
00:10:04,172 --> 00:10:06,212
(О Боже мой!)
182
00:10:10,853 --> 00:10:13,153
О Боже мой. Това е толкова красива!
183
00:10:14,822 --> 00:10:18,363
(Таблица бар)
184
00:10:20,192 --> 00:10:21,863
(Един голям прозорец)
185
00:10:23,662 --> 00:10:24,662
(Друг голям прозорец)
186
00:10:24,662 --> 00:10:27,062
Това е много хубаво с голям прозорец.
187
00:10:27,162 --> 00:10:29,302
- Аз като да имаш голям прозорец. - Аз също.
188
00:10:30,273 --> 00:10:31,743
Можем да видим мандарина овощната градина.
189
00:10:32,473 --> 00:10:35,013
- Този хляб е наистина добър. - Как те правят това?
190
00:10:35,072 --> 00:10:37,613
Това е наистина гладка.
191
00:10:38,013 --> 00:10:40,912
(Те могат да се отпуснете и да се насладите на гледката тук.)
192
00:10:41,182 --> 00:10:42,452
Да!
193
00:10:43,253 --> 00:10:44,922
- Това е толкова красива. - О Боже мой.
194
00:10:46,353 --> 00:10:47,353
Дже Мьонг свърши добра работа.
195
00:10:48,753 --> 00:10:49,792
(Те влизат във вътрешността на бара.)
196
00:10:49,792 --> 00:10:52,662
- Влез вътре. - Добре. Нека да видя.
197
00:10:54,532 --> 00:10:56,662
Виж! Има газов котлон.
198
00:10:58,103 --> 00:10:59,532
В момента има машини за еспресо също.
199
00:11:04,473 --> 00:11:08,212
(Ho юни благодарение на цялостното използване на таблицата с бар.)
200
00:11:08,973 --> 00:11:10,773
(О Боже мой)
201
00:11:11,442 --> 00:11:12,483
Ето.
202
00:11:13,182 --> 00:11:17,082
(Интериорът на кафенето отразяват идеите си.)
203
00:11:17,082 --> 00:11:19,383
О, Боже. Това е толкова красива!
204
00:11:23,052 --> 00:11:25,123
Нека да правят хляба на първо място.
205
00:11:25,623 --> 00:11:27,393
- Точно сега? - Да.
206
00:11:27,893 --> 00:11:31,302
Имаме нужда от малко време, за да го ферментира.
207
00:11:32,403 --> 00:11:34,773
Нека да го правят, когато другите членове да получат тук.
208
00:11:34,773 --> 00:11:36,432
Те ще бъдат тук скоро.
209
00:11:37,432 --> 00:11:38,973
(Те наеха собствените си на непълно работно време.)
210
00:11:38,973 --> 00:11:40,243
Това е първият ни ден.
211
00:11:40,403 --> 00:11:43,172
Имам нужда от някой, който е много кооперация и получава заедно с мен.
212
00:11:43,172 --> 00:11:46,983
Бих искал да работя с някой, аз съм комфортно.
213
00:11:46,983 --> 00:11:49,312
Така че взех Yunho.
214
00:11:49,853 --> 00:11:51,552
Спасих името му като ...
215
00:11:51,552 --> 00:11:53,653
"Аз съм U-Know Yunho".
216
00:11:54,922 --> 00:11:56,452
"Аз съм U-Know Yunho".
217
00:11:56,452 --> 00:11:57,863
( "Аз съм U-Know Yunho")
218
00:12:00,023 --> 00:12:01,363
- Здравейте. - Той вдигна.
219
00:12:02,363 --> 00:12:04,093
Имам нужда от теб на 2 декември и 3.
220
00:12:04,802 --> 00:12:06,863
Не трябва да се правят планове за тези дати.
221
00:12:07,103 --> 00:12:08,103
Не е нужно някакви планове, нали?
222
00:12:09,072 --> 00:12:12,103
Аз ще бъда в Япония на 2 декември и 3.
223
00:12:12,103 --> 00:12:13,903
Защо? Какво ще правиш там?
224
00:12:13,903 --> 00:12:16,672
- Имам един концерт. - Наистина ли?
225
00:12:16,973 --> 00:12:19,643
- Какво ще кажеш за декември 17, 18 и 19? - Позволете ми да се провери графика си.
226
00:12:19,643 --> 00:12:21,653
Какво ще кажете за януари?
227
00:12:21,653 --> 00:12:23,753
Защо ще ви попитам за януари?
228
00:12:23,753 --> 00:12:25,853
Януари? Нека да видя.
229
00:12:25,853 --> 00:12:29,593
Ще се оправи през януари, стига да не е в средата на януари.
230
00:12:29,593 --> 00:12:31,322
Можете просто да се каже "не".
231
00:12:31,593 --> 00:12:33,863
Чувствайте се свободни да ме отхвърлят. Просто кажи не".
232
00:12:33,863 --> 00:12:36,233
- Не, това не е така. - Вие не трябва да го приемете.
233
00:12:37,432 --> 00:12:38,503
Не.
234
00:12:38,503 --> 00:12:39,603
Той не може да дойде.
235
00:12:40,233 --> 00:12:43,133
Отваряме нашето кафене на 2 декември, 3 и 4.
236
00:12:43,133 --> 00:12:44,802
Аз съм изцяло запълнен.
237
00:12:44,802 --> 00:12:46,202
Имам стреля по тези дни.
238
00:12:46,202 --> 00:12:49,542
Вие може да идва или на 2 декември и 3, или през декември 3 и 4.
239
00:12:49,712 --> 00:12:51,843
Вече съм декориран в жълто за това време.
240
00:12:52,042 --> 00:12:53,983
Имате редовни издънки в понеделник и вторник.
241
00:12:53,983 --> 00:12:55,153
Точно така.
242
00:12:58,682 --> 00:12:59,723
Той не е бране.
243
00:13:01,292 --> 00:13:02,393
(Приятелят му не се улавя.)
244
00:13:02,393 --> 00:13:03,493
Моля, вдигнете телефона.
245
00:13:04,322 --> 00:13:05,363
(Изглежда, че те ще бъдат единствените работници в кафе.)
246
00:13:05,363 --> 00:13:07,023
Трябва ли да направите това, като се?
247
00:13:07,562 --> 00:13:09,662
Позволете ми да се обадя Чой Джи Ву.
248
00:13:09,662 --> 00:13:10,733
Ница.
249
00:13:12,133 --> 00:13:14,432
Аз не съм сигурен дали тя може да дойде, защото тя просто се оженили.
250
00:13:14,432 --> 00:13:16,603
(Нервната)
251
00:13:21,003 --> 00:13:22,542
Юни Здравейте, Ho.
252
00:13:23,143 --> 00:13:25,983
Ji Woo! Как си?
253
00:13:26,883 --> 00:13:28,782
Аз съм бил добър. Ти си просто готови с драматичен сериал, нали?
254
00:13:28,782 --> 00:13:31,653
- Това беше направено вчера. - Добра работа.
255
00:13:31,653 --> 00:13:33,483
Свърши добра работа.
256
00:13:33,483 --> 00:13:34,692
Много добре.
257
00:13:35,052 --> 00:13:36,653
Благодаря ви, Ji Woo.
258
00:13:37,292 --> 00:13:39,922
безплатно на 2 декември, 3 и 4 ли сте?
259
00:13:40,023 --> 00:13:42,162
- Мога ли да бъда от полза? - Това е благотворителна програма.
260
00:13:42,263 --> 00:13:43,692
Разбира се.
261
00:13:44,032 --> 00:13:45,832
Ще задам този момент настрана, за да отида.
262
00:13:46,363 --> 00:13:49,202
Добре. Аз ще направя забележка, че можеш да дойдеш.
263
00:13:49,202 --> 00:13:50,633
Добре. Аз ще говоря с теб по-късно.
264
00:13:50,633 --> 00:13:53,103
- Благодаря ти. - Чао.
265
00:13:55,473 --> 00:13:56,712
(Той успява да наемат Ji Woo.)
266
00:13:56,712 --> 00:13:58,883
- Имаме един частично безработен в момента. - Мисля, че тя ще дойде.
267
00:13:59,113 --> 00:14:00,182
И аз мисля така.
268
00:14:00,782 --> 00:14:03,153
Какво ще кажете за Se Чен? Той е много приятен човек.
269
00:14:08,552 --> 00:14:10,552
- Se Jong. - Здравейте.
270
00:14:11,093 --> 00:14:12,162
Какво правиш?
271
00:14:12,263 --> 00:14:15,133
Аз съм на път да се получи.
272
00:14:15,133 --> 00:14:18,032
- Вие ли сте на път на фитнес? - Да.
273
00:14:18,802 --> 00:14:22,572
Правим благотворителна програма, наречена "Кафе Приятели".
274
00:14:22,572 --> 00:14:23,672
Чувал съм за него.
275
00:14:23,672 --> 00:14:25,903
Би било хубаво да прекарват време с вас, момчета.
276
00:14:27,302 --> 00:14:30,613
(Този приятел е тук, за да прекарват времето си с Йон Сок и Хо юни)
277
00:14:31,312 --> 00:14:33,883
(Yang Se Jong)
278
00:14:36,613 --> 00:14:37,712
- Здравейте. - Ти си тук!
279
00:14:38,523 --> 00:14:39,782
- Здравейте. - Ти си тук!
280
00:14:40,523 --> 00:14:42,393
- Здравейте. - Здравейте.
281
00:14:43,822 --> 00:14:44,822
О Боже мой.
282
00:14:46,863 --> 00:14:47,922
- Как сте? - Добре.
283
00:14:48,332 --> 00:14:49,593
Косата ти е намерила дълго!
284
00:14:49,763 --> 00:14:51,162
Това е Хо юни
285
00:14:51,162 --> 00:14:52,202
- Здравейте. - Здравейте.
286
00:14:52,202 --> 00:14:54,363
- Това е Se Jong. - Здравейте.
287
00:14:54,932 --> 00:14:56,572
Получихте някои тегло.
288
00:14:58,042 --> 00:15:00,643
- Аз не съм на работа тези дни. - Сигурно си ял много.
289
00:15:01,343 --> 00:15:02,373
Аз съм ял много.
290
00:15:02,513 --> 00:15:04,442
Ние не разполагаме с време, за да играят. Побързайте и влезе.
291
00:15:04,442 --> 00:15:05,643
- Добре. Съжалявам. - Побързай.
292
00:15:05,643 --> 00:15:07,282
Нека да отнеме известно време, за да се изравнят с друг.
293
00:15:08,452 --> 00:15:09,483
Да.
294
00:15:09,483 --> 00:15:10,912
Много исках да те видя.
295
00:15:11,452 --> 00:15:13,682
Йон Сок говори толкова много за теб.
296
00:15:14,552 --> 00:15:16,292
Можете да ме помоли да направя нищо.
297
00:15:16,292 --> 00:15:17,322
В какво си добър?
298
00:15:17,792 --> 00:15:20,123
Работя усилено.
299
00:15:20,123 --> 00:15:22,593
Мога да направя всичко. Аз ще почисти.
300
00:15:22,692 --> 00:15:23,792
- Всичко. - Добре.
301
00:15:23,792 --> 00:15:26,733
По-късно ще имаме още един човек.
302
00:15:26,832 --> 00:15:30,273
Ние може да има дискусия по-късно,
303
00:15:30,702 --> 00:15:33,873
и ние ще ви възложи роли на базата на силните си страни.
304
00:15:33,873 --> 00:15:34,873
Добре.
305
00:15:36,273 --> 00:15:39,143
(Друга част таймер пристига.)
306
00:15:42,653 --> 00:15:43,753
Тя е тук.
307
00:15:46,883 --> 00:15:48,192
Здравейте.
308
00:15:48,192 --> 00:15:50,153
- Здравейте, Ji Woo. - Здравейте.
309
00:15:50,153 --> 00:15:51,723
- Радвам се да те видя. - Здравейте.
310
00:15:51,792 --> 00:15:52,822
Това е Ян Se Jong.
311
00:15:52,822 --> 00:15:54,493
- Здравейте. - Здравейте.
312
00:15:54,493 --> 00:15:57,062
Чой Джи Ву, ние не са се срещали, нали?
313
00:15:57,062 --> 00:15:59,503
Ние поздрави за последен път в колата.
314
00:15:59,503 --> 00:16:01,302
- В колата? - В предната част на кафенето.
315
00:16:01,302 --> 00:16:04,133
Това беше, когато той е бил много популярен.
316
00:16:04,133 --> 00:16:05,442
- Бил ли е погълнат в себе си тогава? - Какво казваш?
317
00:16:05,442 --> 00:16:07,373
- Никой не е достатъчно добро за него. - За какво говориш?
318
00:16:07,373 --> 00:16:08,613
Това трябва да бъде, когато каза, здравей.
319
00:16:09,172 --> 00:16:11,013
Той не можеше да разпознае някой тогава.
320
00:16:11,013 --> 00:16:12,013
Хайде.
321
00:16:12,082 --> 00:16:13,312
Той е Гу Dong Мей.
322
00:16:14,442 --> 00:16:15,452
Радвам се да те видя отново.
323
00:16:15,513 --> 00:16:17,682
Правиш такова нещо хубаво.
324
00:16:17,682 --> 00:16:19,952
- Благодаря, че дойдохте. - Това е нищо.
325
00:16:19,952 --> 00:16:21,182
Нека да среща.
326
00:16:21,182 --> 00:16:23,552
сума Нека това, което ние трябва да направим днес.
327
00:16:26,393 --> 00:16:27,393
Ето.
328
00:16:31,393 --> 00:16:35,273
- Ние трябва да зададете роли. - Да.
329
00:16:35,572 --> 00:16:37,503
Two employees have arrived.
330
00:16:38,103 --> 00:16:41,172
The major parts are hall management...
331
00:16:41,403 --> 00:16:44,542
and the kitchen assistant.
332
00:16:45,782 --> 00:16:47,843
I'm willing to do anything.
333
00:16:47,843 --> 00:16:49,312
Me, too.
334
00:16:49,513 --> 00:16:51,753
I'll make bread in the morning.
335
00:16:52,383 --> 00:16:53,853
- We have to do that together. - We'll do it together.
336
00:16:53,853 --> 00:16:55,292
- Everyone is doing it. - Anyway...
337
00:16:55,292 --> 00:16:56,792
- We're all doing it? - Everyone...
338
00:16:56,792 --> 00:16:58,922
I just need one person to help me with the bread.
339
00:16:58,922 --> 00:17:00,763
Имам нужда само от един човек, за да помогне.
340
00:17:01,223 --> 00:17:02,993
- Вие трябва да направите, чиниите, също. - Разбира се.
341
00:17:03,562 --> 00:17:07,202
Ще бъде най-всестранно играч в кухнята.
342
00:17:07,202 --> 00:17:09,133
- Добре. - И Джи Ву ...
343
00:17:09,432 --> 00:17:13,303
може да бъде и управител на зала.
344
00:17:13,543 --> 00:17:16,813
Това означава кафе или показване на реклами?
345
00:17:16,843 --> 00:17:20,343
Погрижете се за всичко, което се случва навън.
346
00:17:20,783 --> 00:17:21,982
Добре, разбрах.
347
00:17:22,053 --> 00:17:26,022
Отиваме да дари всичко, което печелят.
348
00:17:26,022 --> 00:17:29,153
Така че колкото повече се направи,
349
00:17:29,153 --> 00:17:31,623
толкова повече можем да дарят. Това е възможност за нас.
350
00:17:35,462 --> 00:17:37,593
(Son Ho Jun, бариста и пекар)
351
00:17:40,162 --> 00:17:42,833
(Yoo Yeon Seok, основната шеф)
352
00:17:44,533 --> 00:17:45,903
Мога ли да взема вашата поръчка?
353
00:17:46,073 --> 00:17:48,103
(Choi Ji Woo, зала за управление)
354
00:17:49,843 --> 00:17:52,482
(Yang Se Jong, всестранно играч)
355
00:17:54,043 --> 00:17:56,212
(Те са придобили заедно ... Но това, което ще те продаде?)
356
00:17:57,982 --> 00:18:01,383
(Попитахме експерт.)
357
00:18:01,722 --> 00:18:03,222
Трябва да го опрости.
358
00:18:03,623 --> 00:18:04,623
Да направим менюто.
359
00:18:05,192 --> 00:18:06,192
(Baek Jong Won, даде камиона кафе до Хо юни и Йеон Seok,)
360
00:18:06,192 --> 00:18:07,262
(За готвене учител Ho Джун, създаден от менюто за Кафе Приятели)
361
00:18:07,992 --> 00:18:11,133
Jam, пържени филийки и се задушава. Нека се опитаме тези тримата.
362
00:18:11,133 --> 00:18:12,803
Да използваме аромати, характерни за остров Джеджу.
363
00:18:12,803 --> 00:18:14,873
Да се използва черно прасе за яхния, тъй като черно прасе е известен там.
364
00:18:15,603 --> 00:18:19,242
Има един известен сладко Югоизточна Азия, наречен сладко кая.
365
00:18:19,272 --> 00:18:21,912
Те използват Pandan листа, които имат уникална миризма.
366
00:18:21,912 --> 00:18:24,672
Ако добавите, че, можете да получите кая сладко.
367
00:18:24,672 --> 00:18:27,012
- Ще използваме мандарини. - Добре.
368
00:18:27,313 --> 00:18:29,313
- Да направим сладко на първо място. - Добре.
369
00:18:29,712 --> 00:18:31,583
(Те си мият ръцете преди готвене.)
370
00:18:32,422 --> 00:18:33,482
Яйца.
371
00:18:34,053 --> 00:18:35,722
(Рецепта за сладко микс яйца, кокосово захар, кокосово мляко)
372
00:18:35,722 --> 00:18:37,053
На следващо място, палмово захар.
373
00:18:37,593 --> 00:18:39,893
На следващо място, кокосово мляко.
374
00:18:39,893 --> 00:18:41,422
И ти го смесват.
375
00:18:46,002 --> 00:18:48,403
Оттук, че ще отнеме много време.
376
00:18:48,403 --> 00:18:49,672
(Трябва да се разбърква в продължение на 50 минути.)
377
00:18:49,672 --> 00:18:51,843
Ще отнеме общо около 50 минути.
378
00:18:52,442 --> 00:18:53,843
Трябва да се поддържа разбъркване.
379
00:18:55,073 --> 00:18:57,942
Виж, имаш слой на дъното.
380
00:18:57,942 --> 00:19:00,742
Трябва да се поддържа разбъркване.
381
00:19:00,942 --> 00:19:03,383
Това е като да сте изстъргва слоевете добре.
382
00:19:03,383 --> 00:19:04,383
- Добре. - Като този.
383
00:19:04,783 --> 00:19:07,123
- Дали е кисело? - Имаме нужда от заквасена сметана?
384
00:19:08,252 --> 00:19:11,123
(След 20 минути)
385
00:19:11,692 --> 00:19:12,893
- Tangerine сок. - Да.
386
00:19:12,893 --> 00:19:15,633
Температурата се повишава малко и се разбърква в продължение на 30 минути.
387
00:19:18,833 --> 00:19:20,303
(Той не може да си почине за 50 минути.)
388
00:19:21,033 --> 00:19:22,303
Трябва да го разбъркайте добре.
389
00:19:22,303 --> 00:19:24,133
(След 30 минути)
390
00:19:28,373 --> 00:19:31,242
(След 40 минути)
391
00:19:32,783 --> 00:19:34,012
Ръката ми се тресе.
392
00:19:35,653 --> 00:19:36,653
Care.
393
00:19:36,653 --> 00:19:37,712
(Какво)
394
00:19:38,083 --> 00:19:40,182
След като сте готови с кафето в остров Джеджу,
395
00:19:40,182 --> 00:19:42,653
че дори не би да искате да погледнете кая сладко.
396
00:19:42,853 --> 00:19:44,962
- Чен спечели, дори и сега ... - Дори и сега?
397
00:19:46,492 --> 00:19:48,022
Мисля, че е направено.
398
00:19:48,692 --> 00:19:49,692
(Засядането на кая е дебела.)
399
00:19:49,692 --> 00:19:50,962
Готово е. Добре.
400
00:19:51,833 --> 00:19:53,363
- Готово е. - Готово е.
401
00:19:54,202 --> 00:19:56,033
Правим пържени филийки.
402
00:19:56,603 --> 00:19:58,442
(Разтопете маслото в тиган.)
403
00:19:59,972 --> 00:20:01,002
(Френски тост)
404
00:20:01,002 --> 00:20:02,043
(Dip хляб в смес от яйца, мляко, кафява захар, сол).
405
00:20:02,043 --> 00:20:04,613
Тя изглежда тривиално, но това е наистина важно.
406
00:20:04,613 --> 00:20:06,843
опитайте пак, преди да стане жълто.
407
00:20:06,843 --> 00:20:07,843
Точно така.
408
00:20:10,383 --> 00:20:12,583
- по този начин. - Много добре.
409
00:20:12,783 --> 00:20:13,783
Точно там.
410
00:20:16,593 --> 00:20:20,722
(Как ще Френски хляб с мармалад кая приличат?)
411
00:20:20,962 --> 00:20:23,133
Отиваме, за да получите черно прасе в остров Джеджу.
412
00:20:23,633 --> 00:20:26,103
Няма нужда да се използва корема или врата.
413
00:20:26,103 --> 00:20:28,262
Предната или задната Глезените ще бъде най-добре.
414
00:20:28,333 --> 00:20:29,932
И други съставки са ...
415
00:20:29,932 --> 00:20:30,932
(Домати, моркови, лук, целина, босилек, смлян чесън, червен пипер)
416
00:20:34,002 --> 00:20:35,742
(Черно свинско домати яхния)
417
00:20:35,742 --> 00:20:37,442
(Blanch доматите във вряща вода, кора и зарове.)
418
00:20:37,813 --> 00:20:39,543
Ти си педантичен, а не както аз очаквах.
419
00:20:39,712 --> 00:20:41,512
(Масло, смлян чесън)
420
00:20:41,952 --> 00:20:42,952
Свинско.
421
00:20:42,952 --> 00:20:43,952
(Лук, задна скакателната)
422
00:20:43,952 --> 00:20:44,952
(Целина)
423
00:20:47,153 --> 00:20:49,593
Keep пържене с. На следващо място, домати.
424
00:20:49,593 --> 00:20:50,593
(Домати, цели домати)
425
00:20:51,192 --> 00:20:52,192
След това е моркови.
426
00:20:52,893 --> 00:20:54,793
Добави 2.5 л вода.
427
00:20:54,793 --> 00:20:56,133
(2.5 L вода)
428
00:20:56,593 --> 00:20:57,593
Точно така.
429
00:20:57,593 --> 00:20:59,033
(картофи)
430
00:20:59,432 --> 00:21:00,432
Дафинови листа.
431
00:21:01,202 --> 00:21:03,202
1, 2, 3, 4. За 4 до 5 листа.
432
00:21:03,202 --> 00:21:05,303
Ще го готвя по-рано, и когато получите заповед ...
433
00:21:05,303 --> 00:21:06,742
- ще претопляне и го обслужва. - Да.
434
00:21:06,972 --> 00:21:10,242
Най-добре е да го варете, докато тя е за 85 процента готови.
435
00:21:10,242 --> 00:21:11,242
(Как черната свинско домати яхния вкус?)
436
00:21:23,722 --> 00:21:26,093
(Сметана)
437
00:21:28,692 --> 00:21:31,732
(Черно свинско домати яхния)
438
00:21:36,502 --> 00:21:37,803
(Мандарина чип)
439
00:21:39,543 --> 00:21:42,512
(Френски тост и мандарина кая конфитюр)
440
00:21:46,283 --> 00:21:47,583
(Добре е.)
441
00:21:47,583 --> 00:21:48,883
Ето.
442
00:21:49,712 --> 00:21:50,712
(Добре е.)
443
00:21:53,422 --> 00:21:54,422
Това е вкусна.
444
00:21:55,623 --> 00:21:56,922
(Наистина е добро.)
445
00:21:57,022 --> 00:21:58,492
Трябва ли да поръчам още един?
446
00:21:58,593 --> 00:21:59,593
- Наистина е добро. - Съгласен съм.
447
00:22:02,633 --> 00:22:04,962
Тостът е готова.
448
00:22:05,932 --> 00:22:07,533
Как изглежда?
449
00:22:07,533 --> 00:22:08,772
Това се суши.
450
00:22:09,403 --> 00:22:11,502
Ние ще постави един върху препечен хляб.
451
00:22:12,442 --> 00:22:15,772
Добре тогава. Къде са мандарини?
452
00:22:17,113 --> 00:22:19,283
(Измиването на мандарини е най-важното нещо.)
453
00:22:21,313 --> 00:22:23,682
(Мандарина чип, промиване в течаща вода ...)
454
00:22:23,682 --> 00:22:25,952
(След това търка със сол).
455
00:22:29,853 --> 00:22:30,853
(Измийте отново със сода за хляб и отпуск във вода за 5 до 10 минути.)
456
00:22:30,853 --> 00:22:32,793
Нека да го оставят там за около пет минути.
457
00:22:34,922 --> 00:22:36,462
Гледайте вашите ръце.
458
00:22:39,702 --> 00:22:41,403
Това е като да съм рязане на сурова риба.
459
00:22:44,502 --> 00:22:45,502
Страхотен.
460
00:22:49,242 --> 00:22:50,472
Разклатете го изключва по този начин.
461
00:22:50,472 --> 00:22:51,843
- Добре. - Shake го и ...
462
00:22:51,843 --> 00:22:53,912
и избършете останалата вода с това.
463
00:22:53,912 --> 00:22:54,912
Добре.
464
00:22:55,113 --> 00:22:56,752
Трябва ли да избършете водата?
465
00:22:57,153 --> 00:22:58,853
Да. Елате и ни помогне.
466
00:23:00,522 --> 00:23:02,623
Разклатете го изключите, и аз ще го унищожи.
467
00:23:02,623 --> 00:23:03,623
Добре.
468
00:23:03,623 --> 00:23:05,123
- Шефе, знаеш ли какво? - Какво?
469
00:23:05,123 --> 00:23:07,222
- Това не е ли сушилня? - То е.
470
00:23:07,593 --> 00:23:10,293
Няма ли да изсъхне автоматично, ако ние го кажем тук?
471
00:23:10,793 --> 00:23:13,762
Това е вярно, но ако има много вода ...
472
00:23:14,063 --> 00:23:15,272
Тя не работи добре?
473
00:23:15,303 --> 00:23:17,403
Точно така, не мислиш ли така?
474
00:23:17,672 --> 00:23:21,502
След това можем да го подсушете веднъж преди да бъдат поставени тук.
475
00:23:21,502 --> 00:23:23,672
И тогава можем да сложим на мандарини за да ги подсушете, не можем ли?
476
00:23:24,043 --> 00:23:25,212
Това е вярно.
477
00:23:25,313 --> 00:23:26,313
- Така ли е? - Вие трябва да сте ...
478
00:23:27,583 --> 00:23:29,313
Това е сешоар,
479
00:23:29,912 --> 00:23:31,653
и ние сме избърсване с нашите ръце.
480
00:23:31,783 --> 00:23:34,222
Исках да се отървете от всички на водата.
481
00:23:34,353 --> 00:23:36,093
Попитах, защото това е странно.
482
00:23:36,093 --> 00:23:37,192
Прав си.
483
00:23:37,823 --> 00:23:39,823
- Така ли е? - Аз го включи.
484
00:23:40,762 --> 00:23:41,992
Сложете го на.
485
00:23:41,992 --> 00:23:42,992
(Сух сушилнята на първо място.)
486
00:23:43,333 --> 00:23:46,103
- Приключих с една тава. - Добре.
487
00:23:46,662 --> 00:23:48,002
Трябва ли да го направите сега?
488
00:23:48,772 --> 00:23:50,172
Мислех си, че това сушене.
489
00:23:50,633 --> 00:23:53,172
Няма ли да те изсъхват заедно, ако сте ги сложили заедно?
490
00:23:53,242 --> 00:23:54,242
Прав си.
491
00:23:54,472 --> 00:23:57,373
Ако сте ги сложили тук, нали всички те суха?
492
00:23:57,373 --> 00:23:58,373
Прав си.
493
00:23:59,543 --> 00:24:01,482
- затворете капака. - Добре.
494
00:24:01,982 --> 00:24:03,012
Това е невероятно.
495
00:24:03,012 --> 00:24:04,012
(Включете сушилнята и изчакайте 12-17 часа.)
496
00:24:05,553 --> 00:24:07,783
(Тогава чипове мандарина ще бъде направено.)
497
00:24:08,893 --> 00:24:10,992
(Време е за Хо юни да се съсредоточи.)
498
00:24:12,323 --> 00:24:14,262
(Приготвяне на хляб)
499
00:24:15,022 --> 00:24:17,662
(Той отблъсква сънливост всяка сутрин да ги направят.)
500
00:24:21,063 --> 00:24:24,573
Йон Сок, колко е размерът на хляба?
501
00:24:24,803 --> 00:24:26,073
- Добре е. - Добре ли е?
502
00:24:26,073 --> 00:24:27,202
Добре е.
503
00:24:27,942 --> 00:24:29,442
(Основните съставки за меню Кафе Приятели ")
504
00:24:33,343 --> 00:24:37,883
(Хляб)
505
00:24:37,883 --> 00:24:39,222
Бъдете внимателни, това е горещо.
506
00:24:39,222 --> 00:24:40,222
(Направени от Хо юни)
507
00:24:41,722 --> 00:24:44,252
(Той е печене студент, който отиде в Gangneung да намери рецептата му.)
508
00:24:44,252 --> 00:24:46,863
Вие не може да помогне. Трябва да използвате ръцете си отново.
509
00:24:47,363 --> 00:24:49,393
(Kim Dong Il, Ho Джун приятел собственик на пекарна в Gangneung)
510
00:24:49,462 --> 00:24:51,333
Това е достатъчно добро.
511
00:24:52,262 --> 00:24:56,073
Хо юни тя се опита също, но това отнема 4 часа, за да се направи едно парче.
512
00:24:56,303 --> 00:24:57,772
Можете да го ферментира, тя се пече ...
513
00:24:57,772 --> 00:24:58,873
- и да го оформи отново. - Три и половина часа.
514
00:24:58,873 --> 00:25:00,172
Да, три часа и половина.
515
00:25:00,172 --> 00:25:02,242
- Процесът на ферментация ... - Това е общо три пъти.
516
00:25:02,242 --> 00:25:05,113
Точно така. Така че това отнема цялото време.
517
00:25:06,742 --> 00:25:08,653
(1 ферментация)
518
00:25:12,383 --> 00:25:15,123
(2 ферментация след ферментиране на стайна температура)
519
00:25:19,662 --> 00:25:24,333
(влага и порьозност се увеличава с ферментацията.)
520
00:25:28,333 --> 00:25:30,772
Разточете тестото в дланите си като сте подвижния топка.
521
00:25:30,772 --> 00:25:33,103
(Той отива назад и напред от Gangneung да Квачхон да практика.)
522
00:25:34,403 --> 00:25:36,172
(Добра работа.)
523
00:25:36,942 --> 00:25:40,742
Тестото трябва да се направи и да се направи с формата доста.
524
00:25:41,712 --> 00:25:43,482
(Концентриране)
525
00:25:44,283 --> 00:25:46,623
(Тестото трябва да се направи добре.)
526
00:25:47,682 --> 00:25:50,053
(Прясна сметана добавя мека текстура и богат вкус.)
527
00:26:09,313 --> 00:26:10,873
Бихте ли се отвори този за мен?
528
00:26:10,873 --> 00:26:12,012
Където? Тук?
529
00:26:12,012 --> 00:26:13,242
- този на дъното. - Добре.
530
00:26:15,512 --> 00:26:17,012
Знаете ли го затопли вече?
531
00:26:17,012 --> 00:26:18,083
Разбира се.
532
00:26:18,412 --> 00:26:19,752
Направих всичко предварително.
533
00:26:20,982 --> 00:26:22,653
Каква е следващата по маршрута ви?
534
00:26:23,153 --> 00:26:24,553
Ние трябва да отиде до магазина.
535
00:26:24,553 --> 00:26:26,022
Ние трябва да отида до магазина.
536
00:26:26,123 --> 00:26:28,593
Имам 45 минути преди края на моя тесто.
537
00:26:28,623 --> 00:26:29,863
Ние сме в беда.
538
00:26:29,863 --> 00:26:30,932
45 минути?
539
00:26:30,932 --> 00:26:32,863
Тогава аз ще чакам тук и ...
540
00:26:33,133 --> 00:26:34,462
Ще остана тук сам?
541
00:26:34,702 --> 00:26:36,873
Аз трябва да гледам ми тесто за сега.
542
00:26:36,873 --> 00:26:39,073
Това е първият ми път прави от себе си.
543
00:26:40,303 --> 00:26:41,343
Ще се върна скоро.
544
00:26:41,343 --> 00:26:42,712
(Те тръгна да отиде до магазина.)
545
00:26:43,543 --> 00:26:44,972
- Ще се върна скоро. - Добре.
546
00:26:44,972 --> 00:26:46,143
(Ho юни остава в кафе с хляба.)
547
00:26:49,813 --> 00:26:52,252
(Той носи на тестото, след като първата ферментация.)
548
00:26:53,553 --> 00:26:55,252
Гош, това е твърде ферментирал.
549
00:26:56,692 --> 00:26:57,793
Това не е добре.
550
00:26:59,093 --> 00:27:01,293
Това се е повишила твърде много.
551
00:27:02,793 --> 00:27:04,793
Чудя се дали може да успее с това.
552
00:27:06,033 --> 00:27:08,662
(Той трябва да спаси тестото, ако искат да отворен утре.)
553
00:27:09,972 --> 00:27:11,002
Care.
554
00:27:12,543 --> 00:27:14,903
(Моля да ме спаси това.)
555
00:27:17,772 --> 00:27:20,682
Беше тестото винаги този лепкав?
556
00:27:24,553 --> 00:27:27,283
(Тестото продължава да ферментира дори и сега.)
557
00:27:32,222 --> 00:27:35,123
(2-ри ферментацията започва.)
558
00:27:40,702 --> 00:27:42,903
(Гош, че получавам толкова загрижени.)
559
00:27:44,603 --> 00:27:47,373
(Той се движи на тестото от ферментатора до фурната.)
560
00:27:50,742 --> 00:27:53,012
(Пече се в продължение на 18 минути в предварително загрята пещ).
561
00:27:54,012 --> 00:27:57,752
(Тестото продължава да расте.)
562
00:28:03,093 --> 00:28:05,692
(Това може да се спука, ако някой го сръчква.)
563
00:28:07,323 --> 00:28:09,762
(Може да плача, ако някой го сръчква.)
564
00:28:19,543 --> 00:28:21,942
(Хлябът е мазнини.)
565
00:28:24,512 --> 00:28:25,912
Тя нарасна твърде много.
566
00:28:33,982 --> 00:28:35,692
(О, не.)
567
00:28:35,752 --> 00:28:37,192
Това е пълен провал.
568
00:28:38,053 --> 00:28:40,363
(Той се опитва да го направи да се изправи.)
569
00:28:40,992 --> 00:28:42,492
Дъното не е сготвено.
570
00:28:46,162 --> 00:28:47,432
Тя не е сготвено.
571
00:28:48,732 --> 00:28:50,202
Трябва да се бърза и да го направя отново.
572
00:28:52,772 --> 00:28:54,702
(Навиване на вземане на тесто)
573
00:28:55,143 --> 00:28:56,573
- Мисля, че може да носи това. - Добре.
574
00:28:56,573 --> 00:28:57,672
Хо юни
575
00:28:58,073 --> 00:28:59,083
Ей, ти се върна?
576
00:28:59,643 --> 00:29:01,412
Хо Jun, добре ли?
577
00:29:01,783 --> 00:29:03,383
Какво трябва да направя? Провалих се в печене на хляб.
578
00:29:03,383 --> 00:29:04,512
- Защо? - Защо?
579
00:29:05,053 --> 00:29:06,583
Ферментацията ...
580
00:29:06,583 --> 00:29:07,682
Тя не се повиши достатъчно, нали?
581
00:29:07,682 --> 00:29:09,393
Тя нарасна твърде много.
582
00:29:10,252 --> 00:29:12,563
- Божичко. - Това може да се случи на първо време.
583
00:29:13,123 --> 00:29:14,192
- Това ... - негодни за консумация ли е?
584
00:29:14,192 --> 00:29:15,293
Не се свари.
585
00:29:15,833 --> 00:29:18,363
Опитайте дегустация на върха.
586
00:29:19,232 --> 00:29:21,262
Хо Jun, първо трябва да се яде.
587
00:29:21,563 --> 00:29:23,502
Ей, това е наистина вкусно.
588
00:29:23,502 --> 00:29:25,603
- Това е вкусно, нали? - Да. Това е...
589
00:29:25,603 --> 00:29:28,242
Това е наистина вкусно. Боже.
590
00:29:28,303 --> 00:29:29,412
Се прави хляба?
591
00:29:29,412 --> 00:29:30,543
Това е толкова вкусно.
592
00:29:30,543 --> 00:29:33,283
- След това е добре, нали? - Има вкус вкусни,
593
00:29:33,283 --> 00:29:34,343
но на дъното не се приготвя.
594
00:29:34,343 --> 00:29:35,912
- Има вкус наистина добър. - Температурата на фурната ...
595
00:29:35,912 --> 00:29:37,313
- дори не беше, така че ... - Ти направи хляба.
596
00:29:37,313 --> 00:29:38,883
- Това е вкусна. - Това е наистина вкусно.
597
00:29:39,823 --> 00:29:41,353
Коя част от него се е объркало?
598
00:29:42,083 --> 00:29:43,153
- Вкусно е. - Дъното...
599
00:29:43,153 --> 00:29:44,153
Вкусът му е толкова добър.
600
00:29:44,153 --> 00:29:45,722
Но ние не може да служи това.
601
00:29:45,722 --> 00:29:47,492
Ние трябва да го режа да направи ястие.
602
00:29:47,492 --> 00:29:48,893
Но ние можем да ги ядат за себе си.
603
00:29:48,893 --> 00:29:50,462
Аз може да успее и този път.
604
00:29:50,462 --> 00:29:52,563
- Аз съм го направи отново. - Това наистина е вкусно.
605
00:29:53,103 --> 00:29:54,103
Хо юни
606
00:29:57,803 --> 00:29:59,772
Гош, хлябът не излезе добре.
607
00:30:00,002 --> 00:30:01,172
Всичко е наред.
608
00:30:01,543 --> 00:30:03,813
Може би е професионален пекар, ако сте успели в първия си опит.
609
00:30:04,373 --> 00:30:06,242
Трябва да успея, за да можем да ги продават утре.
610
00:30:06,643 --> 00:30:08,242
Можеш да останеш буден цяла нощ, за да го направи.
611
00:30:12,823 --> 00:30:14,752
Прав си. Мога да го направя, ако остана цяла нощ.
612
00:30:16,053 --> 00:30:17,593
Светлината мига.
613
00:30:18,893 --> 00:30:21,222
(Той проверява проблематично първата ферментация.)
614
00:30:27,103 --> 00:30:28,363
Вие не трябва да го направя по този начин.
615
00:30:28,633 --> 00:30:30,172
- Аз ли трябва да го направя по този начин? - Да.
616
00:30:30,172 --> 00:30:31,533
- Вие го натиснете ... - Аз го натиснете?
617
00:30:31,533 --> 00:30:32,643
и я затегнете.
618
00:30:32,643 --> 00:30:34,472
Как успя да го направи толкова добре?
619
00:30:36,412 --> 00:30:37,442
Гош, моля те.
620
00:30:38,272 --> 00:30:39,343
Моля те.
621
00:30:40,083 --> 00:30:41,712
Ще успее и този път.
622
00:30:42,982 --> 00:30:44,653
(Внимателен)
623
00:30:46,153 --> 00:30:47,823
- Можеш да го направиш. - Можеш да го направиш.
624
00:30:49,353 --> 00:30:51,293
(Въпреки това, тя не изглежда толкова добре.)
625
00:30:52,393 --> 00:30:54,363
(Той трябва да остане цяла нощ, ако това се издига твърде много твърде.)
626
00:30:56,492 --> 00:30:57,732
Мисля, че ще се оправи.
627
00:30:58,692 --> 00:31:00,063
Хлябът излиза.
628
00:31:00,603 --> 00:31:01,863
Бъди внимателен.
629
00:31:03,833 --> 00:31:04,873
Ница.
630
00:31:07,442 --> 00:31:08,502
Това е страхотно.
631
00:31:16,252 --> 00:31:18,853
(Хлябът успешно се изправя.)
632
00:31:19,353 --> 00:31:21,482
- Дали това е успех? - Да.
633
00:31:21,482 --> 00:31:22,623
Това е успех?
634
00:31:25,522 --> 00:31:27,123
Боже.
635
00:31:28,522 --> 00:31:29,992
Гош, аз съм толкова изтощена.
636
00:31:30,063 --> 00:31:32,662
(Хляб Ho Джун се ражда.)
637
00:31:32,962 --> 00:31:34,502
Добре. Не губете, Se Jong.
638
00:31:36,472 --> 00:31:37,903
Вие не можете да загубите, Se Jong.
639
00:31:40,002 --> 00:31:42,143
- Какво каза той? - Той каза: "Не губете, Se Jong".
640
00:31:43,972 --> 00:31:46,482
(Противник Se Джонг ...)
641
00:31:47,543 --> 00:31:49,682
(Мандарина е като един час).
642
00:31:50,283 --> 00:31:52,153
(Той не може да се прибера вкъщи днес, ако не успее тук.)
643
00:31:52,553 --> 00:31:54,853
(Когато те са се научите как да се направи сладко)
644
00:31:55,422 --> 00:31:57,293
(Той се разбърква денонощна продължение на 50 минути).
645
00:31:57,492 --> 00:31:59,823
- Това в крайна сметка като задушени яйца. - Да.
646
00:31:59,823 --> 00:32:01,462
Това е пухкав. Това е провал.
647
00:32:01,863 --> 00:32:02,932
Трябва да го направим отново.
648
00:32:02,932 --> 00:32:04,033
- Отново? - Да.
649
00:32:04,432 --> 00:32:07,002
(The сладко дори направи Ho юни има психически проблеми.)
650
00:32:07,633 --> 00:32:09,403
Ще разбъркване в продължение на 50 минути да направя?
651
00:32:09,603 --> 00:32:11,033
Уверен съм, че мога да го направя за 50 минути.
652
00:32:11,303 --> 00:32:13,442
- 50 минути. - Не. Не мога да го направя сам.
653
00:32:13,442 --> 00:32:14,803
Опитах се, че по време на "Температура на любовта".
654
00:32:15,303 --> 00:32:16,742
Трябва да продължите да го разбъркване.
655
00:32:16,742 --> 00:32:17,843
Тя кичури, ако ви спре.
656
00:32:18,813 --> 00:32:20,012
(Humming)
657
00:32:21,283 --> 00:32:23,383
Той няма да бъде в състояние да го направя сам.
658
00:32:24,412 --> 00:32:25,682
Добре съм за сега.
659
00:32:25,682 --> 00:32:26,752
- Добре. - Добре.
660
00:32:27,022 --> 00:32:29,522
(10 минути след започване на разбъркване сладко)
661
00:32:36,633 --> 00:32:38,162
(Няма разлика.)
662
00:32:39,133 --> 00:32:40,333
(Те си разменят местата.)
663
00:32:40,333 --> 00:32:41,563
Ще преминете с вас, Ji Woo.
664
00:32:41,803 --> 00:32:44,573
Мисля, че това започва да ври в момента. Сега ... Сега, ние трябва да ...
665
00:32:44,573 --> 00:32:47,272
Мисля, че това е началото на решаващия етап. Какво трябва да направя?
666
00:32:47,603 --> 00:32:49,442
- Той е бил на 20 минути, нали? - Да.
667
00:32:50,873 --> 00:32:51,912
Е то да стане по-дебел?
668
00:32:52,442 --> 00:32:54,482
Това не е шега. Ако спра нито за миг ...
669
00:32:54,643 --> 00:32:56,512
Си го като смес от смесен зърно прах.
670
00:32:56,512 --> 00:32:57,952
Какво трябва да направя сега?
671
00:32:58,482 --> 00:32:59,883
- Да се съхранява разбъркване за сега. - Am I го правиш, нали?
672
00:32:59,883 --> 00:33:00,952
Да, ти го правиш правилно.
673
00:33:00,952 --> 00:33:02,623
Сигурна ли си, че го правя, нали? Притеснявам се, че това може да примири нагоре.
674
00:33:02,823 --> 00:33:05,093
- Всичко е наред, нали? - Да, справяш се чудесно.
675
00:33:06,123 --> 00:33:08,623
(Щракне на китките му идват от провал и практика.)
676
00:33:08,762 --> 00:33:10,133
Това не се чувствам много добре.
677
00:33:11,692 --> 00:33:13,363
Но аз направих всичко възможно.
678
00:33:13,363 --> 00:33:14,932
- Разбира се. - Тогава защо...
679
00:33:14,932 --> 00:33:16,103
Сигурни ли сте, може да го вдигне?
680
00:33:16,432 --> 00:33:17,502
Това е тежък, нали?
681
00:33:17,603 --> 00:33:20,343
Само минутка. Не, само за секунда.
682
00:33:20,643 --> 00:33:22,343
Готово е.
683
00:33:22,843 --> 00:33:24,543
40 минути са минали вече.
684
00:33:24,543 --> 00:33:25,982
- Вие имате 10 минути преди края. - Да, само още 10 минути.
685
00:33:26,942 --> 00:33:28,242
Не губете, Se Jong.
686
00:33:29,012 --> 00:33:30,613
Вие не можете да загубите, Se Jong.
687
00:33:31,853 --> 00:33:34,222
(Той я възбужда като смесване смесен зърно прах.)
688
00:33:34,883 --> 00:33:36,053
Той е бил 50-та минута.
689
00:33:36,323 --> 00:33:38,153
- го направи това? - Нека се опитам.
690
00:33:38,153 --> 00:33:39,192
(Chef Yoo прави окончателна проверка.)
691
00:33:40,662 --> 00:33:42,492
- Мисля, че това е направено. - го направи това?
692
00:33:42,492 --> 00:33:43,732
- успех? - Да.
693
00:33:43,732 --> 00:33:46,363
(Se Jong успее да направи сладко мандарина кая.)
694
00:33:47,002 --> 00:33:48,633
Гош, Se Jong. Ти направи такава страхотна работа.
695
00:33:48,633 --> 00:33:50,432
- Съгласен съм. - Да направим сладко е наистина трудно.
696
00:33:52,643 --> 00:33:53,672
- Отне около 40 минути. - Да, това отне около 40 минути.
697
00:33:53,672 --> 00:33:55,672
- Разбира се. - Боже мой, това е вкусно.
698
00:33:56,412 --> 00:33:57,472
Това е страхотно.
699
00:33:57,472 --> 00:33:58,543
Това наистина е вкусно.
700
00:33:58,643 --> 00:34:00,012
Ти направи това. Направи го.
701
00:34:00,012 --> 00:34:02,412
конфитюр Se Джонг.
702
00:34:03,583 --> 00:34:06,422
(Мандарина сладко Se Джонг)
703
00:34:06,823 --> 00:34:07,982
- Трябва ли да отида? - Добре.
704
00:34:08,323 --> 00:34:09,622
Готово е. Боже.
705
00:34:16,263 --> 00:34:18,562
(Откриване ден, 06:50 ч)
706
00:34:22,332 --> 00:34:23,433
Добро утро.
707
00:34:23,433 --> 00:34:24,433
(Ho юни дойде рано да завърши хляба.)
708
00:34:25,332 --> 00:34:26,473
Добра работа.
709
00:34:27,803 --> 00:34:29,142
Чувствам се толкова добре.
710
00:34:34,042 --> 00:34:38,153
(Той е първата, която стартира тази специална сутрин.)
711
00:34:44,493 --> 00:34:45,553
Добре.
712
00:34:46,163 --> 00:34:51,232
(Ho юни започва подготовката на първия хляб да служат.)
713
00:34:58,203 --> 00:35:00,372
(Това е звукът Ho юни прави, когато той пристига на работа.)
714
00:35:00,473 --> 00:35:01,772
- Хо юни - Здравейте.
715
00:35:01,772 --> 00:35:02,942
- Здравейте. - Здравейте.
716
00:35:03,973 --> 00:35:05,013
Виж това.
717
00:35:05,442 --> 00:35:07,442
- Носиш ли тези? - Да.
718
00:35:07,442 --> 00:35:09,352
(Ji Woo купил доста престилки.)
719
00:35:10,653 --> 00:35:11,783
- Аплодисменти. - Не.
720
00:35:12,783 --> 00:35:14,522
Спри да правиш това.
721
00:35:15,453 --> 00:35:16,622
Означава ли това изглежда добре?
722
00:35:17,922 --> 00:35:19,053
Смятате ли, хора като него?
723
00:35:19,153 --> 00:35:20,692
Кога се подготвят тези?
724
00:35:21,962 --> 00:35:23,692
- Добре. - Готов ли си?
725
00:35:23,692 --> 00:35:26,163
- Изглеждаш страхотно. - Това е.
726
00:35:26,403 --> 00:35:29,573
- Той акцентира кръста. - Господи.
727
00:35:33,142 --> 00:35:36,442
(Йон Seok трябва да се подготви съставките за задушава.)
728
00:35:41,942 --> 00:35:43,013
За този голям.
729
00:35:49,692 --> 00:35:51,453
Можете нарязани месо наистина добре.
730
00:35:52,252 --> 00:35:53,993
- Аз не съм добър. - Трудно е да се парчета месо.
731
00:35:53,993 --> 00:35:55,993
(Това е, което е преживял, за да получите деликатно умение за насичане.)
732
00:35:56,462 --> 00:35:57,533
На първо място,
733
00:35:57,533 --> 00:35:58,533
(Изпробва ножовете за да видите кой е най-добре.)
734
00:35:58,533 --> 00:36:00,203
Аз ще се опитам с помощта на хляб ножа.
735
00:36:00,363 --> 00:36:01,803
(Хляб нож)
736
00:36:01,803 --> 00:36:02,872
Ще използвам редовно кухненски нож.
737
00:36:02,872 --> 00:36:04,332
(Редовна кухненски нож)
738
00:36:04,332 --> 00:36:06,803
(Нож)
739
00:36:07,542 --> 00:36:09,203
(Delicately practicing with the knives was just the beginning.)
740
00:36:09,203 --> 00:36:10,212
I think this is the best.
741
00:36:10,212 --> 00:36:12,683
- Se Jong, has this been washed? - Yes, I washed it.
742
00:36:13,442 --> 00:36:15,513
(He meticulously checks it again.)
743
00:36:15,513 --> 00:36:17,453
(Even when he cracks eggs,)
744
00:36:17,453 --> 00:36:19,553
(he meticulously checks to see if there are shells inside.)
745
00:36:19,653 --> 00:36:21,153
It's all good, sir.
746
00:36:21,153 --> 00:36:22,223
(He's not disturbed by what others say.)
747
00:36:22,223 --> 00:36:26,062
(Cleaning is like second nature to Meticulous Yeon Seok.)
748
00:36:27,462 --> 00:36:28,493
(Това е безупречен.)
749
00:36:28,493 --> 00:36:30,062
Това прави малко над 20 порции.
750
00:36:30,062 --> 00:36:33,203
Максимумът ще бъде около 25 порции.
751
00:36:33,203 --> 00:36:35,403
Предната или задната Глезените ще бъде най-добре.
752
00:36:35,403 --> 00:36:37,403
Филе е по-добре, но това е ...
753
00:36:37,903 --> 00:36:41,403
(За готвене Неговите умения блестят на кафе с приятели.)
754
00:36:44,442 --> 00:36:46,142
- Тук е френски тост. - Добре.
755
00:36:51,153 --> 00:36:52,153
Това е вкусна.
756
00:36:52,683 --> 00:36:54,323
- Това е вкусна. - Това е наистина вкусно.
757
00:36:54,883 --> 00:36:56,593
Защо това е така трогателно?
758
00:36:56,593 --> 00:36:58,723
(Моля, да се вълнува за брънч готвач Yoo му.)
759
00:36:59,522 --> 00:37:00,993
(Se Jong е списък със задачи)
760
00:37:00,993 --> 00:37:03,593
(Той търси неща за вършене.)
761
00:37:03,593 --> 00:37:04,633
Търсите ли неща за вършене?
762
00:37:04,792 --> 00:37:07,962
(Да не би да търсите неща за вършене?)
763
00:37:07,962 --> 00:37:09,473
Можете ли да направите това тогава?
764
00:37:09,473 --> 00:37:11,602
Точно така. Това. Направихме го вчера.
765
00:37:11,602 --> 00:37:13,272
- Трябва да ги обелете. - Водата се кипи там.
766
00:37:13,272 --> 00:37:16,573
Когато заври водата, аз ги поп в и бланширайте за 30 секунди.
767
00:37:16,772 --> 00:37:17,772
Това е вярно.
768
00:37:18,712 --> 00:37:20,243
Добре. Това е направено.
769
00:37:20,243 --> 00:37:21,942
Какво друго искаш да направиш?
770
00:37:21,942 --> 00:37:23,852
(Той чака да бъде назначен за дадена задача.)
771
00:37:24,183 --> 00:37:26,582
- Моля се измие на съставките. - Добре.
772
00:37:26,582 --> 00:37:27,622
(Миене съставките са въведени.)
773
00:37:29,323 --> 00:37:31,892
Аз ще ги измие чист. Много чисто.
774
00:37:32,223 --> 00:37:34,163
- Имам нужда от 3 лук. - 3 лук.
775
00:37:34,462 --> 00:37:35,692
(Той е много полезен.)
776
00:37:35,692 --> 00:37:37,033
Това са доматите.
777
00:37:37,033 --> 00:37:38,163
(Той става полезно отново.)
778
00:37:41,602 --> 00:37:43,803
(Cook the stew until it's 85 percent done.)
779
00:37:44,002 --> 00:37:46,372
I'm starting to smell something delicious again.
780
00:37:47,872 --> 00:37:50,542
- Se Jong. - Coming.
781
00:37:50,913 --> 00:37:51,973
- Se Jong. - Yes?
782
00:37:52,672 --> 00:37:54,042
Do you want me to open the door?
783
00:37:54,712 --> 00:37:56,683
- The top one. - The very top one?
784
00:38:00,422 --> 00:38:02,252
- Good. Should I close it? - Yes.
785
00:38:02,252 --> 00:38:03,323
(The bread is in the oven.)
786
00:38:03,323 --> 00:38:05,493
- All right. - All right.
787
00:38:07,422 --> 00:38:10,033
- It's already 10:20am. - What?
788
00:38:10,493 --> 00:38:11,863
It's 9:20am.
789
00:38:12,433 --> 00:38:14,002
Той продължава да добавите един час.
790
00:38:14,002 --> 00:38:15,663
Не правете това.
791
00:38:15,663 --> 00:38:17,832
Спри да ме изненада.
792
00:38:19,172 --> 00:38:20,843
Бях поръсване брашно,
793
00:38:21,403 --> 00:38:23,573
и краката ми изведнъж станаха слаби.
794
00:38:23,573 --> 00:38:26,343
Бях толкова изненадан.
795
00:38:28,183 --> 00:38:30,683
(Това е 2 часа преди откриването.)
796
00:38:33,953 --> 00:38:35,723
(Управителят на зала ...)
797
00:38:35,723 --> 00:38:39,663
(Започва да се зает.)
798
00:38:47,033 --> 00:38:48,832
(Задаване на залата, стъпка 1)
799
00:38:48,832 --> 00:38:52,533
(Украсяване с пресни мандарини).
800
00:38:55,042 --> 00:38:56,573
Чист ли е това? Добре ли е?
801
00:38:56,573 --> 00:38:58,542
- Това е много чист. - Много подредено.
802
00:38:58,542 --> 00:39:00,482
(Етап 2, се съхранява дезинфекция на повърхности.)
803
00:39:01,243 --> 00:39:05,653
(Стъпка 3, Сгънете салфетки за клиентите.)
804
00:39:07,082 --> 00:39:10,752
(Тя поставя приборите в сгънато салфетките.)
805
00:39:13,823 --> 00:39:17,993
(Стъпка 4, Събиране на съставките, необходими за бизнес употреба.)
806
00:39:22,102 --> 00:39:26,073
(Ръцете Джи Ву добавят приятни нюанси на всичко.)
807
00:39:28,403 --> 00:39:30,343
- Направихте ли това? - Да.
808
00:39:30,442 --> 00:39:31,513
Невероятен.
809
00:39:33,513 --> 00:39:36,852
(От залата ще бъде отворена за първи път.)
810
00:39:39,113 --> 00:39:43,692
(Те бавно се готви да посрещне своите клиенти.)
811
00:39:49,022 --> 00:39:50,062
Аз съм изваждане на хляба.
812
00:39:53,832 --> 00:39:54,933
Е горещо.
813
00:39:55,803 --> 00:39:57,533
Е горещо. Е горещо.
814
00:40:00,102 --> 00:40:01,172
Е горещо.
815
00:40:02,142 --> 00:40:03,942
(той палта на върха с масло.)
816
00:40:04,843 --> 00:40:06,343
Как прекрасно и да сте.
817
00:40:07,582 --> 00:40:10,982
(Ферментация, печене, и формата на всички са добри.)
818
00:40:17,493 --> 00:40:18,493
Хлябът изглежда прекрасно, нали?
819
00:40:20,863 --> 00:40:22,263
Мирише невероятно.
820
00:40:23,093 --> 00:40:24,732
- Това е по-добре с масло, нали? - То е.
821
00:40:26,602 --> 00:40:28,263
It's got the beautiful shine.
822
00:40:29,403 --> 00:40:31,872
Time passes incredibly fast. It's already 10:30am.
823
00:40:31,872 --> 00:40:33,502
- Should we take a seat? - Let's do that.
824
00:40:34,372 --> 00:40:36,172
Are we ready though?
825
00:40:36,772 --> 00:40:41,113
I think we are fine.
826
00:40:41,542 --> 00:40:43,082
The stew is done.
827
00:40:43,752 --> 00:40:45,913
- The stew and bread are done. - We are all ready.
828
00:40:45,913 --> 00:40:48,122
The bread is ready. The egg mixture is ready.
829
00:40:48,122 --> 00:40:49,223
- The egg mixture is ready. - The egg mixture is ready.
830
00:40:49,223 --> 00:40:51,493
- The tangerines are peeled. - The tangerines are peeled.
831
00:40:52,122 --> 00:40:53,922
- Те са топли. - Най-сладко се охлажда.
832
00:40:53,922 --> 00:40:55,223
В сладко се охлажда.
833
00:40:56,022 --> 00:40:58,863
Проблемът е че...
834
00:40:59,493 --> 00:41:00,962
никой не знае за това място.
835
00:41:00,962 --> 00:41:02,633
(Никой...)
836
00:41:02,933 --> 00:41:03,973
Точно така.
837
00:41:04,473 --> 00:41:06,473
(Никой не знае за това място?)
838
00:41:07,743 --> 00:41:10,343
(Нека да погледнем около кафенето.)
839
00:41:11,712 --> 00:41:14,383
(Той е заобиколен от мандарина овощната градина на 9,900m².)
840
00:41:15,613 --> 00:41:17,482
(Това е празно пространство.)
841
00:41:18,053 --> 00:41:20,383
(Има повече мандарини, отколкото хората тук.)
842
00:41:22,852 --> 00:41:25,892
(Как ще те накара хората да идват?)
843
00:41:26,993 --> 00:41:28,192
Аз не мисля, че някой ще дойде.
844
00:41:28,192 --> 00:41:29,962
Можем да мизерно се провалят.
845
00:41:29,962 --> 00:41:31,493
Ние не може да има клиенти.
846
00:41:31,692 --> 00:41:33,002
Никой не знае за това място.
847
00:41:33,002 --> 00:41:34,763
Ние трябва да обикалят и насърчаване на кафенето.
848
00:41:34,763 --> 00:41:35,803
Нека да решат как ще го направя.
849
00:41:36,303 --> 00:41:37,303
(Какво решение са дошли с?)
850
00:41:37,303 --> 00:41:39,433
Ние трябва да се насърчава в кафенето.
851
00:41:39,872 --> 00:41:42,172
Ние можем да разпространявате листовки.
852
00:41:42,903 --> 00:41:46,642
ги ръка Нека до хората.
853
00:41:46,642 --> 00:41:50,352
Донесох поляроид камера.
854
00:41:51,312 --> 00:41:53,823
Можем да го използваме или да правите снимки на пространството ...
855
00:41:54,082 --> 00:41:57,122
- или хората. - или хората.
856
00:41:57,122 --> 00:42:00,223
Можем да въведете адреса в дъното.
857
00:42:00,223 --> 00:42:03,533
Можем също така да напишете времето за отваряне.
858
00:42:03,832 --> 00:42:05,633
Направете снимка на мен работи усилено.
859
00:42:05,732 --> 00:42:07,863
Добре. 1; 2.
860
00:42:08,332 --> 00:42:09,332
Добре.
861
00:42:09,332 --> 00:42:10,372
(1 час и 30 минути преди откриването, те започват снимките).
862
00:42:11,533 --> 00:42:14,002
Трябва да обърнете главата си, когато ти се обадя.
863
00:42:14,002 --> 00:42:15,343
Обадете се, Г. Ву.
864
00:42:15,843 --> 00:42:16,942
Хо юни
865
00:42:19,212 --> 00:42:21,183
Страхотен. Разбрах.
866
00:42:21,183 --> 00:42:22,383
- Разбра ли го? - Разбрах.
867
00:42:26,582 --> 00:42:29,122
Изглеждаш като собственик на мандарина овощна градина.
868
00:42:31,252 --> 00:42:32,323
Добре.
869
00:42:32,323 --> 00:42:34,163
- Изглеждаш като ратай. - Тук.
870
00:42:38,232 --> 00:42:41,462
(По-късно, тези снимки ще ...)
871
00:42:41,462 --> 00:42:43,172
(Служи като основа ...)
872
00:42:43,172 --> 00:42:47,002
(Да се въвеждат в първите си клиенти.)
873
00:42:47,002 --> 00:42:50,073
(Като този.)
874
00:42:50,073 --> 00:42:53,113
Отворихме благотворителен кафе.
875
00:42:53,582 --> 00:42:56,212
Ние сме отворени до 16:00. Това е брънч кафене.
876
00:42:56,212 --> 00:42:59,783
Ние ще ви направи кафе и храна.
877
00:42:59,783 --> 00:43:02,883
Можете да се насладите на храната без налягане.
878
00:43:02,982 --> 00:43:04,922
- Моля заповядайте. - Ние остави адреса.
879
00:43:05,252 --> 00:43:06,493
Дали това къде отиваме?
880
00:43:06,493 --> 00:43:08,823
Да. Това е близо до тук. Това е само на пет минути с кола.
881
00:43:08,823 --> 00:43:10,163
- Ще дойдеш, нали? - Да.
882
00:43:10,163 --> 00:43:11,892
- Добре. - Благодаря ти.
883
00:43:11,892 --> 00:43:13,533
- Благодаря ти. - Благодаря ти.
884
00:43:13,533 --> 00:43:16,002
(Кафе Приятели в Джеджу отваря днес.)
885
00:43:16,133 --> 00:43:17,502
Точно така. Трябва да се води.
886
00:43:20,002 --> 00:43:21,172
(Екипът на готвене е готова.)
887
00:43:21,172 --> 00:43:24,372
(Той прави обучение на изображението.)
888
00:43:24,796 --> 00:43:29,796
[Виу Ver] TVN Е01 Кафе приятели "кафе приятели" - ♥ Ruo Xi ♥ -
889
00:43:30,252 --> 00:43:32,153
(Екипът на кафе е готова.)
890
00:43:38,153 --> 00:43:39,422
(Екипът на зала е готова.)
891
00:43:39,792 --> 00:43:41,522
От външната страна, тя изглежда като тя е затворена.
892
00:43:41,522 --> 00:43:42,593
Това е.
893
00:43:46,832 --> 00:43:48,303
Добре. Perfect.
894
00:43:48,303 --> 00:43:49,772
Трябва ли да направя настроение преди да започнем?
895
00:43:49,772 --> 00:43:52,133
- Трябва да го направя. - Нека го направим.
896
00:43:52,133 --> 00:43:54,172
Аз съм разклащане. Нервен съм.
897
00:43:54,172 --> 00:43:55,843
- Да го направим. - 3, 2, 1, отидете.
898
00:43:55,843 --> 00:43:57,442
- Кафе. - Приятели.
899
00:43:57,442 --> 00:43:58,542
- Наздраве! - Наздраве!
900
00:43:59,942 --> 00:44:02,413
Да тръгваме. Да тръгваме. Да тръгваме.
901
00:44:02,413 --> 00:44:04,752
(Ще започваме ли?)
902
00:44:09,022 --> 00:44:10,192
Защо никой не идва?
903
00:44:10,392 --> 00:44:11,922
Той е бил повече от 30 минути.
904
00:44:12,252 --> 00:44:13,263
Никой не идва инча
905
00:44:13,723 --> 00:44:15,462
Нека почакаме.
906
00:44:15,462 --> 00:44:16,962
(Те чакат.)
907
00:44:19,033 --> 00:44:20,903
Чувствам се толкова загрижени.
908
00:44:20,933 --> 00:44:22,232
Никой идва?
909
00:44:22,502 --> 00:44:23,933
(Никой идва?)
910
00:44:23,933 --> 00:44:25,272
(Те са много тревожни.)
911
00:44:31,442 --> 00:44:32,442
Никой да дойде?
912
00:44:33,243 --> 00:44:34,482
Това е твърде тихо.
913
00:44:35,743 --> 00:44:36,852
(Дали това е сън?)
914
00:44:38,352 --> 00:44:40,823
Никой? Никой?
915
00:44:40,823 --> 00:44:42,283
Най-малко изгрее слънцето.
916
00:44:42,283 --> 00:44:44,823
Той е трябвало да вали днес.
917
00:44:44,823 --> 00:44:48,022
Това не е важното, нали?
918
00:44:49,263 --> 00:44:52,292
Той е бил на 10 минути е от самото начало.
919
00:44:52,292 --> 00:44:55,403
- Иди да получите клиенти, Гу Dong Мей. - Гу Dong Мей.
920
00:44:55,403 --> 00:44:56,533
Той трябва да направи нещо.
921
00:44:56,533 --> 00:44:58,332
Трябва ли да се носят на хляб ножа и отидете?
922
00:44:58,633 --> 00:45:00,272
Аз използвам нож също.
923
00:45:00,602 --> 00:45:03,243
Но аз не убият крави и прасета. Убия нещо друго, My Lady.
924
00:45:04,142 --> 00:45:08,482
(Знаете Гу Dong Mae, на хляб, убийцата, отворете обяд кафе?)
925
00:45:08,582 --> 00:45:09,913
Имаме клиенти. Ето ги и тях.
926
00:45:09,913 --> 00:45:11,482
- Където? - Наистина ли?
927
00:45:11,482 --> 00:45:12,712
Където?
928
00:45:13,183 --> 00:45:15,883
(Те преминават през слънчевия мандарина овощната градина.)
929
00:45:17,223 --> 00:45:19,093
(It's a baby customer.)
930
00:45:19,252 --> 00:45:20,323
Hello.
931
00:45:20,323 --> 00:45:22,422
- Welcome. - Welcome!
932
00:45:22,692 --> 00:45:24,593
- Welcome. - Hello.
933
00:45:24,863 --> 00:45:26,033
Hello.
934
00:45:26,033 --> 00:45:27,033
(Ho Jun's not worried anymore.)
935
00:45:27,033 --> 00:45:29,732
Do you need a baby chair?
936
00:45:30,033 --> 00:45:31,633
- Thank you. - Please have a seat.
937
00:45:31,633 --> 00:45:32,633
(Ji Woo is skilled at ushering.)
938
00:45:32,633 --> 00:45:34,542
- Goodness. - The baby is so cute.
939
00:45:34,803 --> 00:45:36,272
How old is the baby?
940
00:45:36,372 --> 00:45:38,772
- He's 16 months old. - 16 months?
941
00:45:38,843 --> 00:45:40,683
как разбрахте за нас?
942
00:45:40,683 --> 00:45:42,582
- Тук ли си за разглеждане на забележителности? - Ние се блъсна в теб по-рано.
943
00:45:42,582 --> 00:45:44,312
Кой от нас не беше?
944
00:45:44,352 --> 00:45:45,413
Казах ли ви дам летателният апарат?
945
00:45:45,413 --> 00:45:46,453
(Йеон Seok е този, който донесе на тези клиенти тук.)
946
00:45:46,752 --> 00:45:48,653
Можете да вземете вашето време.
947
00:45:48,653 --> 00:45:50,852
Ще се върна по-късно.
948
00:45:50,852 --> 00:45:52,323
Ние просто отвори днес.
949
00:45:52,323 --> 00:45:53,522
Ние все още сте начинаещ в това.
950
00:45:53,522 --> 00:45:55,022
Моля да ни извините.
951
00:45:55,022 --> 00:45:56,292
(Те се отвори тази кафе на един импулс.)
952
00:45:56,692 --> 00:45:58,232
(Менюто се отваря за първи път също.)
953
00:45:58,562 --> 00:46:01,133
Искам ръка капково кафе. Искате ли мандарина сок?
954
00:46:01,763 --> 00:46:04,633
(Някой виждал ли е някой за поръчка напитки тази тясно?)
955
00:46:05,002 --> 00:46:06,672
- Искам да поръчам. - Добре.
956
00:46:06,803 --> 00:46:08,203
Една мандарина сок.
957
00:46:08,203 --> 00:46:11,573
Една ръка капково кафе. Искам чубрица един.
958
00:46:11,573 --> 00:46:13,783
Дали черен свинско домати яхния добър?
959
00:46:13,783 --> 00:46:15,383
Да. Това е много вкусно.
960
00:46:15,383 --> 00:46:16,683
И аз искам това.
961
00:46:16,683 --> 00:46:18,812
Имате ли нужда от нещо за бебето?
962
00:46:18,812 --> 00:46:21,352
- Ние имаме мляко също. - Виждам.
963
00:46:21,352 --> 00:46:23,823
- Можете ли да ни дадете малко мляко? - Добре.
964
00:46:23,823 --> 00:46:26,292
- Има студено мляко става ли? - Да.
965
00:46:26,292 --> 00:46:28,392
Добре. Аз ще ви я предоставим.
966
00:46:28,962 --> 00:46:29,993
Един черен свинско домати се задушава.
967
00:46:31,133 --> 00:46:32,533
(The помощник в кухня, Se Jong, започва.)
968
00:46:33,832 --> 00:46:35,832
(Той добавя гореща вода в тигана, така че се затопля по-бързо.)
969
00:46:36,033 --> 00:46:37,403
Нека да го затворите.
970
00:46:55,683 --> 00:46:57,323
(Опитвам се да си спомня рецептата)
971
00:47:19,613 --> 00:47:22,042
(Една лъжица заквасена сметана)
972
00:47:25,383 --> 00:47:27,453
Мислиш ли, че може да донесе всички тези четири сега?
973
00:47:27,752 --> 00:47:28,823
Вие се нуждаете от повече време, нали?
974
00:47:31,752 --> 00:47:32,823
(Мащерка)
975
00:47:32,823 --> 00:47:33,823
Донесете, че на първо място.
976
00:47:35,462 --> 00:47:36,792
Ето яхния.
977
00:47:37,892 --> 00:47:39,763
Още? О Боже мой.
978
00:47:51,642 --> 00:47:53,413
(О Боже мой)
979
00:47:53,712 --> 00:47:54,843
(Беше перфектно.)
980
00:47:58,482 --> 00:48:00,752
Дръжте се. Трябва да се донесе тост също.
981
00:48:00,752 --> 00:48:02,153
- Няма по-тост. - Дай ми още една минута.
982
00:48:03,953 --> 00:48:06,323
- Добре дошли. - Здравейте.
983
00:48:06,323 --> 00:48:07,663
(Вторият екип е тук, когато на първия ред все още не се сервира.)
984
00:48:08,723 --> 00:48:11,493
Можете да вземете местата в средата.
985
00:48:11,663 --> 00:48:14,002
(Не нека знаят, че сте се смути.)
986
00:48:16,403 --> 00:48:17,872
(5 ml вода)
987
00:48:32,582 --> 00:48:34,752
(Тук е хрупкава и влажен тост.)
988
00:48:45,892 --> 00:48:47,403
(Ji Woo готви за сок от мандарина.)
989
00:48:48,133 --> 00:48:49,462
(пет) мандарини
990
00:49:03,982 --> 00:49:07,723
Ето сока.
991
00:49:07,883 --> 00:49:09,922
- Млякото е за бебето. - Благодаря ти.
992
00:49:10,292 --> 00:49:12,022
Това е горещо.
993
00:49:12,622 --> 00:49:15,122
(Тя само трябва да служи кафе ръчно капково сега.)
994
00:49:15,493 --> 00:49:19,093
Аз ще ти дам две плочи, за да използвате.
995
00:49:19,263 --> 00:49:20,263
Какво е това?
996
00:49:20,462 --> 00:49:21,703
- Трябва да е сирене. - Сирене?
997
00:49:22,033 --> 00:49:24,133
Това е заквасена сметана в средата.
998
00:49:24,403 --> 00:49:27,343
Можете да го има, тъй като е. Можете да го смесват с яденето.
999
00:49:27,343 --> 00:49:28,973
Тя ще вкусят различни.
1000
00:49:29,203 --> 00:49:30,272
Нека да го смесват.
1001
00:49:31,542 --> 00:49:33,442
Опитай. Нека ви дам някои.
1002
00:49:33,482 --> 00:49:35,243
Ще ви дам някои от тях, мед.
1003
00:49:41,453 --> 00:49:42,453
Вие никога не сте направили това и преди.
1004
00:49:42,622 --> 00:49:45,093
Не. Какво искаш да кажеш? Аз правя това за теб всеки ден.
1005
00:49:45,653 --> 00:49:47,522
- да не заемат истории. - Това е вкусна.
1006
00:49:47,522 --> 00:49:48,522
Потопете хляб в яхнията.
1007
00:49:51,533 --> 00:49:52,562
Това е вкусна.
1008
00:49:55,502 --> 00:49:56,633
Хлябът е добро.
1009
00:49:56,633 --> 00:49:57,772
- Добро е? - Да.
1010
00:49:58,403 --> 00:49:59,403
Опитайте тази.
1011
00:50:00,203 --> 00:50:01,272
Дали ще го ядем?
1012
00:50:01,642 --> 00:50:02,672
Как е?
1013
00:50:05,843 --> 00:50:08,442
- Това е пикантен за него. - Съжалявам.
1014
00:50:09,582 --> 00:50:10,582
(Първата му кафене ще бъде запомнен като пикантен.)
1015
00:50:10,582 --> 00:50:11,582
Дайте му месото.
1016
00:50:16,792 --> 00:50:18,892
- Как е яденето? - Наистина е добро.
1017
00:50:18,892 --> 00:50:20,522
- Добре ли е? - Да.
1018
00:50:20,522 --> 00:50:22,223
Не е ли твърде пикантни или солено?
1019
00:50:22,223 --> 00:50:23,422
Добро е?
1020
00:50:23,422 --> 00:50:24,562
Благодаря ти.
1021
00:50:25,062 --> 00:50:26,163
Той е толкова красив.
1022
00:50:26,332 --> 00:50:29,133
Никога не съм виждал такъв красив мъж преди.
1023
00:50:31,732 --> 00:50:33,403
Ти беше единственият човек, аз съм бил да се види.
1024
00:50:36,042 --> 00:50:37,542
Вие сте красив също.
1025
00:50:37,542 --> 00:50:39,672
(Вие сте красив също.)
1026
00:50:40,283 --> 00:50:42,283
Смятате ли, все още се нуждаят от повече време за кафе на капково?
1027
00:50:42,413 --> 00:50:44,212
Той ще бъде тук скоро.
1028
00:50:45,053 --> 00:50:46,883
(Обслужващ капково кафе)
1029
00:50:49,422 --> 00:50:52,252
(Приятен вкус)
1030
00:50:53,153 --> 00:50:55,962
(20 g на кафе на зърна)
1031
00:50:56,663 --> 00:50:57,663
Смесете го.
1032
00:51:01,933 --> 00:51:05,633
(Поглежда секси.)
1033
00:51:08,042 --> 00:51:10,812
Искате ли тя да бъде силна?
1034
00:51:10,913 --> 00:51:11,973
Искаш ли го светлина?
1035
00:51:17,752 --> 00:51:19,553
(200 ml вода при 90 ° С)
1036
00:51:20,683 --> 00:51:23,082
(Нека смила цъфтят в продължение на 30 секунди.)
1037
00:51:26,622 --> 00:51:27,962
(Светене въглероден диоксид)
1038
00:51:28,192 --> 00:51:30,692
Изчакайте. Трябва да се изчака две минути.
1039
00:51:30,692 --> 00:51:32,332
(Екстрахира 4 пъти).
1040
00:51:42,142 --> 00:51:45,272
(Екстрахира се в рамките на 2 минути и 30 секунди).
1041
00:52:02,062 --> 00:52:03,392
Ето кафето ръчно капково.
1042
00:52:08,763 --> 00:52:09,803
Това е вкусна.
1043
00:52:14,502 --> 00:52:16,942
- Трябва ли да си поръчам? - Да.
1044
00:52:16,942 --> 00:52:18,772
Две чаши ледено кафе лате.
1045
00:52:18,772 --> 00:52:21,513
Две чаши студен ръка капково кафе, пикантни такива.
1046
00:52:21,743 --> 00:52:25,453
- Само четири напитки за вас? - Да.
1047
00:52:25,453 --> 00:52:27,153
Може ли да се възползвам от тази кола?
1048
00:52:27,153 --> 00:52:28,153
- Да. - Добре.
1049
00:52:31,453 --> 00:52:32,653
Благодаря ти.
1050
00:52:34,993 --> 00:52:36,493
Нима не си поръчате храна?
1051
00:52:36,493 --> 00:52:38,192
- Без храна? - Не.
1052
00:52:38,192 --> 00:52:39,433
Те не си поръчате храна.
1053
00:52:39,433 --> 00:52:40,633
- Добре. - Да.
1054
00:52:40,633 --> 00:52:44,232
- Две вкусни са те? - Да. Ръчно капково кафе.
1055
00:52:44,672 --> 00:52:47,042
(Претоварен с работа)
1056
00:52:49,872 --> 00:52:52,442
- Студено кафе? - Iced лате.
1057
00:52:52,442 --> 00:52:54,743
- Трябва да го кажем тук. - Аз няма да се паникьосвайте.
1058
00:53:02,053 --> 00:53:03,852
Свободен съм. Имаш ли нужда от помощ?
1059
00:53:03,922 --> 00:53:06,692
Може ли да се слее с пикантни кафе на зърна след това?
1060
00:53:06,723 --> 00:53:09,792
- Използвайте малка лъжичка. - Ето.
1061
00:53:09,792 --> 00:53:11,692
- Вземи две супени лъжици. - Добре.
1062
00:53:14,763 --> 00:53:16,803
(Se Jong е асистент приготвяне на кафе Ho Джун сега.)
1063
00:53:17,133 --> 00:53:19,573
(Две супени лъжици, точно както каза Хо юни)
1064
00:53:19,903 --> 00:53:22,042
(Se Young си тръгне.)
1065
00:53:26,613 --> 00:53:28,913
(Защо се смесване там?)
1066
00:53:32,013 --> 00:53:34,383
(Тази стая е ...)
1067
00:53:34,522 --> 00:53:36,482
Не го прави сам. Ще боли гърба си.
1068
00:53:36,482 --> 00:53:39,453
Не, не мога да се погрижа за това.
1069
00:53:39,453 --> 00:53:41,522
- Позволи ми да го направя. - Не.
1070
00:53:41,522 --> 00:53:43,763
Аз не съм уморен изобщо. Харесва ми сега.
1071
00:53:43,792 --> 00:53:46,292
Наистина съм добре.
1072
00:53:54,502 --> 00:53:56,973
Ница. О да.
1073
00:53:57,672 --> 00:53:59,672
(Това е съдомиялна стайна Se Jong е).
1074
00:54:05,053 --> 00:54:07,553
(Това е и фитнес зала Se Джонг.)
1075
00:54:09,183 --> 00:54:11,453
(Това е лично кафе Se Джонг също.)
1076
00:54:15,663 --> 00:54:17,663
(Това е неговата стая dishtowel монтаж.)
1077
00:54:19,062 --> 00:54:22,763
(Това може да бъде кафе смилане стая.)
1078
00:54:28,303 --> 00:54:30,343
Трябва да я слее още един път.
1079
00:54:35,212 --> 00:54:36,283
(В същото време, Ho юни е ...)
1080
00:55:07,712 --> 00:55:10,852
- Това е три долара. - Тук са вашите заледени лате.
1081
00:55:10,852 --> 00:55:14,823
- Леле мале. - Къде да служи това?
1082
00:55:14,823 --> 00:55:17,392
- Тя изглежда наистина вкусни. - Ето тук.
1083
00:55:17,392 --> 00:55:18,953
- Благодаря ти. - Моля те кажи ми...
1084
00:55:18,953 --> 00:55:20,522
- Ако имате нужда от сироп. - Добре.
1085
00:55:20,863 --> 00:55:22,223
Това е една сламка хартия.
1086
00:55:26,562 --> 00:55:27,562
Добре е.
1087
00:55:28,933 --> 00:55:30,533
Вие сте на почивка?
1088
00:55:30,872 --> 00:55:33,203
Ние работим на международно училище в близост.
1089
00:55:33,232 --> 00:55:34,372
- Наистина ли? - Да.
1090
00:55:34,372 --> 00:55:35,843
Обядва ли?
1091
00:55:35,843 --> 00:55:36,843
Не.
1092
00:55:36,843 --> 00:55:39,312
Ние не знаем ви сервира храна тук,
1093
00:55:39,312 --> 00:55:40,683
и сме дошли твърде късно.
1094
00:55:40,683 --> 00:55:42,783
Ние не разполагаме с време, за да се хранят, така че ние просто се кафе.
1095
00:55:42,982 --> 00:55:44,252
Наистина ли?
1096
00:55:44,453 --> 00:55:46,582
Не е нужно много време, но кафето на капково отнема известно време.
1097
00:55:46,783 --> 00:55:48,383
- Това е добре. - Съжалявам.
1098
00:55:48,383 --> 00:55:49,723
Ще го направим възможно най-бързо.
1099
00:55:50,283 --> 00:55:53,622
Можете да изберете най-мандарини там и да ги яде.
1100
00:55:53,752 --> 00:55:56,223
Можете да опитате да ги вземете.
1101
00:55:56,292 --> 00:55:57,433
- Виждам. - Да.
1102
00:55:59,763 --> 00:56:01,163
Трябва ли да вземем някои и да им го даде?
1103
00:56:01,962 --> 00:56:04,203
- Един по един. - Взех те там.
1104
00:56:04,573 --> 00:56:06,533
Опитайте ги, докато чакате.
1105
00:56:06,732 --> 00:56:08,372
Има по един.
1106
00:56:08,372 --> 00:56:10,102
- Благодаря ти. - Благодаря ти.
1107
00:56:10,172 --> 00:56:11,473
Трябва да знаете това.
1108
00:56:11,743 --> 00:56:13,542
Можете да разберете дали някой е роден на остров Джеджу ...
1109
00:56:13,542 --> 00:56:15,913
- по начина, по който те се бели мандарина. - Чух, че прекалено.
1110
00:56:15,913 --> 00:56:17,212
- Как? - На половина...
1111
00:56:17,212 --> 00:56:19,283
- От къде знаеш? - Дай да видя.
1112
00:56:19,752 --> 00:56:21,122
Децата ми казаха.
1113
00:56:21,482 --> 00:56:26,292
Ако го отлепете по този начин, вие сте един от Сеул.
1114
00:56:26,292 --> 00:56:27,663
Ти си от остров Джеджу?
1115
00:56:27,692 --> 00:56:29,263
Те трябва да бъдат свежи, тъй като те са били просто вдигна.
1116
00:56:33,763 --> 00:56:34,803
Това е свеж.
1117
00:56:38,772 --> 00:56:40,672
(В същото време, втората част от кафе на зърна пристигат.)
1118
00:56:42,542 --> 00:56:43,642
Мирише хубаво.
1119
00:57:07,303 --> 00:57:09,732
- готов ли е? - Тоя пръв излезе.
1120
00:57:09,732 --> 00:57:12,672
(Кафе приятели, лед ръчно капково кафе с приятен вкус)
1121
00:57:12,803 --> 00:57:15,672
Поръчах айс кафе, и аз имам един горещ.
1122
00:57:15,672 --> 00:57:16,743
О, виждам.
1123
00:57:16,743 --> 00:57:18,642
Топлите напитки са по-добре за вас.
1124
00:57:19,073 --> 00:57:20,542
Какво имаш предвид?
1125
00:57:21,082 --> 00:57:23,642
Ще трябва ледено кафе.
1126
00:57:23,642 --> 00:57:25,312
- Ice кафе? - Ако е възможно.
1127
00:57:25,312 --> 00:57:26,812
Ако всичко това е направено, просто ще го има.
1128
00:57:26,812 --> 00:57:28,953
- Възможно е. - Благодаря ти.
1129
00:57:29,683 --> 00:57:32,122
(Услуга Бързо след продажбата)
1130
00:57:39,763 --> 00:57:42,263
Съжалявам, че излезе толкова късно.
1131
00:57:42,263 --> 00:57:43,403
Благодаря ти.
1132
00:57:44,473 --> 00:57:46,573
Възможно ли е да се движи след Коледа?
1133
00:57:46,573 --> 00:57:49,272
Преди. Къщата ми е до Коледа.
1134
00:57:51,212 --> 00:57:52,212
Кафето е добро.
1135
00:57:52,212 --> 00:57:55,913
Starbucks има купи 1, получавате 1 безплатно събитие днес, но аз дойдох тук.
1136
00:57:56,642 --> 00:57:57,953
Но кафето е добро.
1137
00:57:58,283 --> 00:58:00,082
Кафето е наистина добър.
1138
00:58:00,082 --> 00:58:01,752
О благодаря ти.
1139
00:58:01,953 --> 00:58:03,383
Отнема малко време, нали?
1140
00:58:04,292 --> 00:58:05,622
Всичко е наред.
1141
00:58:05,692 --> 00:58:08,593
Трудно е да се смила всеки път.
1142
00:58:08,723 --> 00:58:10,692
Чух, шлайфане с ръцете си ...
1143
00:58:10,692 --> 00:58:13,593
е наистина различен от шлайфане с машина.
1144
00:58:13,593 --> 00:58:15,203
Ето защо тя е толкова добра.
1145
00:58:15,433 --> 00:58:16,602
Кафето е добро.
1146
00:58:17,573 --> 00:58:20,903
(Причината, поради която кафето е добро)
1147
00:58:24,513 --> 00:58:27,013
Мястото е наистина добре обзаведени.
1148
00:58:27,013 --> 00:58:28,843
Той казва: "От 2019 г."
1149
00:58:28,843 --> 00:58:32,283
Тъй като сме на тази тема, какви са плановете ви за следващата година?
1150
00:58:33,013 --> 00:58:36,183
Мисля, че ще има много промени през следващата година.
1151
00:58:36,183 --> 00:58:39,252
Искам да си вземат отпуск от работа.
1152
00:58:39,292 --> 00:58:41,192
- Това е просто желание, нали? - Искам да уча.
1153
00:58:41,192 --> 00:58:42,723
Проучване?
1154
00:58:42,823 --> 00:58:44,093
Не искаш ли да отиде в Германия?
1155
00:58:44,133 --> 00:58:46,892
Ти изпълни мечтите си.
1156
00:58:46,892 --> 00:58:50,533
Няма да е лесно в училище без теб.
1157
00:58:50,732 --> 00:58:54,442
Но аз ви желаем успех, тъй като това е вашата мечта.
1158
00:58:54,772 --> 00:58:57,642
- Надявам се да получиш да отида. - Аз също.
1159
00:58:57,973 --> 00:59:01,743
Това е като да съм забравил за работата ...
1160
00:59:01,743 --> 00:59:03,383
и взе едно пътуване.
1161
00:59:03,442 --> 00:59:04,513
За 15 минути?
1162
00:59:04,513 --> 00:59:06,413
Това е 15 минути на щастие за нас.
1163
00:59:06,482 --> 00:59:07,482
Това е толкова хубаво.
1164
00:59:07,482 --> 00:59:08,683
Да вземем следобед.
1165
00:59:11,292 --> 00:59:14,163
(Топлото слънце Джеджу Айлънд)
1166
00:59:19,133 --> 00:59:22,002
(Нашите трети гости пристигат под топлото слънце.)
1167
00:59:24,633 --> 00:59:26,073
Здравейте.
1168
00:59:26,133 --> 00:59:28,743
О, аз ги посрещна на паркинга.
1169
00:59:28,743 --> 00:59:30,473
- Здравейте. - Здравейте.
1170
00:59:32,013 --> 00:59:33,843
Да погледнем в менюто.
1171
00:59:33,942 --> 00:59:35,812
- Кажи ми, когато сте готови. - Добре.
1172
00:59:37,582 --> 00:59:39,352
(Спира гледат менюто)
1173
00:59:39,752 --> 00:59:41,283
(Оглежда)
1174
00:59:41,283 --> 00:59:43,522
Има ли места отвън?
1175
00:59:43,522 --> 00:59:44,852
- Да. - Не.
1176
00:59:45,522 --> 00:59:46,593
(Неочакван въпрос за места на открито)
1177
00:59:46,593 --> 00:59:48,723
Извън? Точно сега...
1178
00:59:48,723 --> 00:59:51,232
Тази сутрин валеше. Една секунда.
1179
00:59:51,562 --> 00:59:53,493
(Самият собственик движи.)
1180
00:59:56,933 --> 00:59:59,473
(Официално открит седалка Кафе Приятели ")
1181
01:00:03,102 --> 01:00:04,973
Казах ти. Мама е най-добрият.
1182
01:00:05,212 --> 01:00:07,013
Благодаря ти.
1183
01:00:07,013 --> 01:00:09,482
(Пеене)
1184
01:00:09,482 --> 01:00:12,413
(Пеене)
1185
01:00:12,453 --> 01:00:13,712
(13:20)
1186
01:00:13,712 --> 01:00:15,922
(Места на открито са готови.)
1187
01:00:16,622 --> 01:00:18,892
Черно свинско домати яхния.
1188
01:00:20,892 --> 01:00:22,863
Две ледени кафе?
1189
01:00:23,062 --> 01:00:24,363
- приятен вкус? - Да.
1190
01:00:25,433 --> 01:00:26,493
Мисля, че ще бъде вкусно.
1191
01:00:28,232 --> 01:00:29,332
(Perfect времето)
1192
01:00:30,732 --> 01:00:32,232
- Готов ли си? - Да.
1193
01:00:32,602 --> 01:00:35,602
Ще имаме едно черно свинско домати се задушава.
1194
01:00:35,602 --> 01:00:38,542
И двете ръчно капкови ледени кафе, приятен вкус.
1195
01:00:38,712 --> 01:00:40,073
- Благодаря ти. - Благодаря ти.
1196
01:00:41,113 --> 01:00:43,183
(Лист за се доставя бързо.)
1197
01:00:45,712 --> 01:00:47,683
(Всеки е готова.)
1198
01:00:47,982 --> 01:00:49,183
(Големи очаквания)
1199
01:00:49,653 --> 01:00:51,122
Един яхния.
1200
01:00:51,352 --> 01:00:52,422
(И?)
1201
01:00:52,823 --> 01:00:54,663
- Just a stew? - Yes.
1202
01:00:54,663 --> 01:00:55,692
Hey.
1203
01:00:55,692 --> 01:00:56,993
(And the coffee orders)
1204
01:00:57,122 --> 01:00:59,192
Two hand-drip ice coffees, savory flavor.
1205
01:01:00,263 --> 01:01:01,962
(Hand-drip coffee is extremely popular.)
1206
01:01:01,962 --> 01:01:03,033
It's all over...
1207
01:01:04,832 --> 01:01:06,403
Don't get flustered.
1208
01:01:06,672 --> 01:01:09,372
(Just grind some more.)
1209
01:01:11,812 --> 01:01:13,113
(She feels bad for him,)
1210
01:01:13,113 --> 01:01:15,042
(but it's also funny.)
1211
01:01:18,013 --> 01:01:19,283
How many spoonfuls?
1212
01:01:19,582 --> 01:01:21,723
- Two spoonfuls. - And just grind?
1213
01:01:22,153 --> 01:01:23,752
Ще се смила за вас.
1214
01:01:23,982 --> 01:01:25,692
(Мелничка за кафе)
1215
01:01:26,252 --> 01:01:28,122
(Кафени зърна)
1216
01:01:28,622 --> 01:01:30,763
(Новини)
1217
01:01:32,062 --> 01:01:33,462
Как да го смила?
1218
01:01:35,363 --> 01:01:37,062
Просто го сложи в?
1219
01:01:37,732 --> 01:01:40,133
Един момент. Трябва да го извади.
1220
01:01:40,172 --> 01:01:41,903
(Когато нещата не работят навън)
1221
01:01:42,243 --> 01:01:43,442
Se Jong.
1222
01:01:43,743 --> 01:01:46,272
Колко ще ви постави в? Аз ще го смила.
1223
01:01:46,343 --> 01:01:48,212
- Две супени лъжици от тази сума. - Две супени лъжици?
1224
01:01:48,712 --> 01:01:51,582
(точно две супени лъжици)
1225
01:01:56,122 --> 01:01:57,183
Гош.
1226
01:01:59,953 --> 01:02:02,422
(Най-трудният път за ръчно капково кафе)
1227
01:02:04,192 --> 01:02:05,962
(Тя завършва смилане).
1228
01:02:06,232 --> 01:02:08,263
- Две пикантни аромати? - Какво?
1229
01:02:08,263 --> 01:02:09,462
- Две пикантни аромати? - Да.
1230
01:02:12,973 --> 01:02:15,203
(Една чаша е готова благодарение на нея.)
1231
01:02:16,942 --> 01:02:17,973
(Чубрица ръчно капково кафе)
1232
01:02:21,913 --> 01:02:23,013
Какво е това?
1233
01:02:23,283 --> 01:02:25,053
Ръчно капково кафе, приятен вкус.
1234
01:02:25,113 --> 01:02:27,082
Ice. Две ледени кафе.
1235
01:02:27,283 --> 01:02:28,752
- И двете са с лед? - Да.
1236
01:02:28,752 --> 01:02:30,053
Наистина ли?
1237
01:02:30,223 --> 01:02:32,522
- Трябва ли да се смила повече? - Да, само още един.
1238
01:02:32,752 --> 01:02:34,392
(Безкраен свят на ръчно капково)
1239
01:02:36,922 --> 01:02:40,392
(Превръща в лед кафе)
1240
01:02:41,763 --> 01:02:43,462
(Макар че аромата на кафе се разпространява ...)
1241
01:02:44,933 --> 01:02:47,372
(Кухненския помощник е да си върши работата, също.)
1242
01:02:47,942 --> 01:02:49,142
(Готови ли сте да се готви яхния)
1243
01:02:50,872 --> 01:02:53,013
(Готвачът се появява последно.)
1244
01:02:53,442 --> 01:02:55,582
(Работим заедно за асистент и главен готвач.)
1245
01:02:56,212 --> 01:02:57,712
(Броколи)
1246
01:02:57,712 --> 01:02:59,283
(пет броя)
1247
01:03:01,223 --> 01:03:03,783
(Разбъркайте добре)
1248
01:03:05,192 --> 01:03:07,692
(До работа Асистентът следва да подготвя тост за яхния.)
1249
01:03:08,892 --> 01:03:10,723
(Комплекти на две минути)
1250
01:03:11,093 --> 01:03:13,232
(Изчисляване на времето за задушава и тост)
1251
01:03:14,502 --> 01:03:15,533
(Задушено)
1252
01:03:15,533 --> 01:03:16,763
(Тост)
1253
01:03:16,763 --> 01:03:18,232
(И помощникът)
1254
01:03:30,542 --> 01:03:32,013
(В същото време, на места на открито)
1255
01:03:32,352 --> 01:03:33,653
- Е горещо. - Аз също.
1256
01:03:35,153 --> 01:03:37,223
(Навън е горещо.)
1257
01:03:38,522 --> 01:03:39,653
Трябва ли да се промени места?
1258
01:03:41,363 --> 01:03:42,522
Трябва да е гореща.
1259
01:03:43,062 --> 01:03:44,122
В задната част на главата ми гори.
1260
01:03:44,163 --> 01:03:46,232
- Какво? - черен свинско задушено е готов.
1261
01:03:46,232 --> 01:03:47,462
Една секунда, да.
1262
01:03:48,033 --> 01:03:49,433
- Благодаря ти. - Това трябва да ...
1263
01:03:49,533 --> 01:03:52,002
Добре ли си? Искате ли да отидете в?
1264
01:03:52,133 --> 01:03:53,933
- Слънцето ... - Отидете Нека инча
1265
01:03:53,933 --> 01:03:55,442
Така ли е? Нека да влязат.
1266
01:03:55,442 --> 01:03:56,473
О да.
1267
01:03:56,473 --> 01:03:58,442
(Те се върне към седалката на бар.)
1268
01:04:02,712 --> 01:04:04,243
Смятате ли, натопи хляба?
1269
01:04:04,243 --> 01:04:07,352
Да, можете да я потопите или мокри.
1270
01:04:07,453 --> 01:04:10,022
Хо юни го е направил по-рано тази сутрин.
1271
01:04:10,022 --> 01:04:11,122
Наистина ли?
1272
01:04:11,292 --> 01:04:12,823
Опитайте хляба.
1273
01:04:17,562 --> 01:04:19,462
(Добре е.)
1274
01:04:19,763 --> 01:04:22,303
- Ето кафето на лед. - Благодаря ти.
1275
01:04:22,962 --> 01:04:25,133
(Кафе приятели, лед ръчно капково кафе, приятен вкус)
1276
01:04:26,103 --> 01:04:27,303
(Пристрастени към задушава)
1277
01:04:27,372 --> 01:04:28,602
Наистина е добро.
1278
01:04:29,442 --> 01:04:30,672
Как е кафето?
1279
01:04:31,542 --> 01:04:33,013
Не съм го опитвал още.
1280
01:04:33,013 --> 01:04:34,172
- Вие не сте? - Не.
1281
01:04:34,172 --> 01:04:35,442
(Неочакван отговор)
1282
01:04:39,283 --> 01:04:40,482
Добре е.
1283
01:04:40,613 --> 01:04:41,653
Опитай.
1284
01:04:42,053 --> 01:04:43,252
Добро е?
1285
01:04:43,252 --> 01:04:44,653
- силна ли е? - Да.
1286
01:04:46,723 --> 01:04:48,263
- Добре е. - Не е ли?
1287
01:04:52,192 --> 01:04:54,663
(Неочаквана слънчева светлина)
1288
01:04:55,562 --> 01:04:56,703
Това е...
1289
01:04:57,562 --> 01:04:59,602
Където и да отидеш, слънцето е ...
1290
01:05:00,973 --> 01:05:03,372
Няма начин да се блокира слънцето.
1291
01:05:03,903 --> 01:05:06,513
(Собственикът става нервен.)
1292
01:05:07,312 --> 01:05:08,883
Трябва ли да се сложи чадър над тях?
1293
01:05:08,883 --> 01:05:09,913
Подобно на това?
1294
01:05:10,212 --> 01:05:11,712
Те трябва да е гореща.
1295
01:05:13,153 --> 01:05:14,212
Премести се.
1296
01:05:14,252 --> 01:05:15,553
(В същото време, в кухнята)
1297
01:05:15,783 --> 01:05:17,153
В тост не се продава.
1298
01:05:17,953 --> 01:05:19,752
Знам. Тостът е добро.
1299
01:05:20,022 --> 01:05:21,122
Трябва ли да се опита да го продаде?
1300
01:05:23,622 --> 01:05:26,433
(Той се движи подозрително.)
1301
01:05:27,062 --> 01:05:29,232
- Обядвал ли си? - Не, още не сме обядвали.
1302
01:05:29,232 --> 01:05:30,533
Не сте обядвали?
1303
01:05:30,703 --> 01:05:33,133
Нашата тост е добро. Френският тост.
1304
01:05:33,133 --> 01:05:34,973
(Изслушване на собственика продажба на френски тост ...)
1305
01:05:34,973 --> 01:05:36,642
Неговият френски тост е наистина добър.
1306
01:05:36,642 --> 01:05:39,743
Аз го набързо снощи в продължение на 50 минути.
1307
01:05:39,743 --> 01:05:42,142
Това е мандарина кая сладко. Това е наистина вкусно.
1308
01:05:44,243 --> 01:05:45,283
Трябва ли да се яде, че прекалено?
1309
01:05:46,783 --> 01:05:47,783
Мисля, че това би било добре.
1310
01:05:47,783 --> 01:05:50,622
- Можем ли да получите тази твърде тогава? - Сигурен. Разбира се, че можеш.
1311
01:05:51,653 --> 01:05:52,852
Тя трябва да бъде добър.
1312
01:05:52,852 --> 01:05:55,022
Тостът ... аз ще го направя сега.
1313
01:05:56,363 --> 01:05:58,763
(А парче масло милионсм дебелина)
1314
01:06:03,263 --> 01:06:05,102
(2 филии хляб са покрити в смес яйце).
1315
01:06:26,593 --> 01:06:27,622
Кондензирано мляко?
1316
01:06:30,223 --> 01:06:33,633
(20 g на кондензирано мляко)
1317
01:06:35,863 --> 01:06:38,033
Това е невероятно.
1318
01:06:41,542 --> 01:06:42,973
(Мандарина като часа)
1319
01:06:45,473 --> 01:06:46,843
(Пудра захар)
1320
01:06:51,712 --> 01:06:53,352
(Той го проверява.)
1321
01:06:54,982 --> 01:06:56,653
Опитайте тост.
1322
01:06:56,653 --> 01:06:58,553
- Благодаря ти. - Благодаря ти.
1323
01:07:03,493 --> 01:07:04,962
Това е сос, нали?
1324
01:07:04,962 --> 01:07:05,993
Това е най-сладко.
1325
01:07:06,892 --> 01:07:08,502
Опитай. Аз ще го натопи във сладко.
1326
01:07:12,433 --> 01:07:13,502
Това е вкусна.
1327
01:07:14,232 --> 01:07:15,872
Ти направи сладко от нулата, нали?
1328
01:07:15,872 --> 01:07:18,743
Направихме. Никъде другаде в Корея продава това.
1329
01:07:18,743 --> 01:07:20,113
Това е като мандарина часа.
1330
01:07:20,113 --> 01:07:21,642
Вкусът му е малко като кокосов орех.
1331
01:07:21,642 --> 01:07:22,942
Точно така.
1332
01:07:24,343 --> 01:07:26,013
- шеф? - Да?
1333
01:07:27,653 --> 01:07:30,323
Каква е историята зад сладко?
1334
01:07:30,323 --> 01:07:31,352
Историята?
1335
01:07:31,352 --> 01:07:34,823
Това е много популярен в Сингапур.
1336
01:07:34,823 --> 01:07:38,732
Тя има кокосово мляко и палмово захар.
1337
01:07:38,732 --> 01:07:41,863
Ние го щипна, като добавите настърган мандарина.
1338
01:07:41,863 --> 01:07:43,433
Тя има намек за мандарина.
1339
01:07:43,433 --> 01:07:44,732
Какво мислиш? Добре ли е?
1340
01:07:44,732 --> 01:07:46,102
- Това е вкусна. - Това е наистина вкусно.
1341
01:07:46,102 --> 01:07:48,243
- вкусна ли е? - Не е ли трудно да се направи това?
1342
01:07:49,073 --> 01:07:50,372
Трябва да продължите да го разбъркване.
1343
01:07:50,372 --> 01:07:51,542
Откъде знаеш?
1344
01:07:51,843 --> 01:07:53,442
Аз го чух току-що.
1345
01:07:54,442 --> 01:07:55,712
Това е много трудно да се направи.
1346
01:07:56,082 --> 01:07:57,442
(Той погледна кая сладко)
1347
01:07:58,453 --> 01:08:01,153
Това е в Сингапур най-популярната храна за закуска.
1348
01:08:01,153 --> 01:08:03,883
Те ядат. Спри да говориш с тях.
1349
01:08:04,453 --> 01:08:06,622
Имах чувството, че не си вършат добре работата, за да ги обясни по-рано.
1350
01:08:07,252 --> 01:08:08,363
Хареса ли ти храната?
1351
01:08:08,363 --> 01:08:10,863
- Да, това е вкусна. - Благодаря ти.
1352
01:08:11,122 --> 01:08:13,763
Никога не съм си представял, пътуването ни щеше да се окаже по този начин.
1353
01:08:14,562 --> 01:08:16,932
Мисля, че това е най-щастливият момент на тази година.
1354
01:08:22,073 --> 01:08:24,403
(Първият дарението е направено.)
1355
01:08:24,403 --> 01:08:25,442
Аз ще го получи за вас.
1356
01:08:25,442 --> 01:08:26,573
По пътя навън,
1357
01:08:26,743 --> 01:08:29,982
можете да вземете някои мандарини и да ги вземе.
1358
01:08:29,982 --> 01:08:31,482
- Наистина ли? - Да разбира се.
1359
01:08:31,713 --> 01:08:33,552
Татко?
1360
01:08:33,682 --> 01:08:37,552
Ако искате, ще ви дам една кошница и инструменти.
1361
01:08:38,153 --> 01:08:39,722
Носете тези ръкавици.
1362
01:08:40,722 --> 01:08:42,022
Да тръгваме.
1363
01:08:45,892 --> 01:08:47,592
(Това е много първо бране мандарина на бебето.)
1364
01:08:48,003 --> 01:08:49,033
Опитайте се да го докосвате.
1365
01:08:50,132 --> 01:08:52,173
Можете да го задържи.
1366
01:08:53,173 --> 01:08:55,642
Тук. Сега държа ръката на татко.
1367
01:08:55,673 --> 01:08:56,842
Дръж ми ръката.
1368
01:08:58,142 --> 01:09:00,442
Да тръгваме. Тук.
1369
01:09:06,182 --> 01:09:07,253
Да тръгваме.
1370
01:09:10,022 --> 01:09:11,222
Опита ли бране на мандарини?
1371
01:09:12,123 --> 01:09:14,153
Имаш много.
1372
01:09:14,153 --> 01:09:16,793
Здравейте. Здрасти бейби.
1373
01:09:16,793 --> 01:09:18,533
Хареса ли ти храната?
1374
01:09:18,533 --> 01:09:20,192
Благодаря ти. Благодаря ти...
1375
01:09:20,192 --> 01:09:22,602
- за да се положат усилия, за да дойда тук. - Чао.
1376
01:09:22,602 --> 01:09:24,503
- Пази се. - Благодаря ти.
1377
01:09:24,503 --> 01:09:26,632
- Благодаря ти. - Чао мило.
1378
01:09:30,942 --> 01:09:31,972
Благодаря ти.
1379
01:09:35,812 --> 01:09:36,982
Останахме тук достатъчно дълго.
1380
01:09:36,982 --> 01:09:38,382
Трябва да тръгваме.
1381
01:09:39,682 --> 01:09:41,153
- Не искам да си тръгне. - Аз също.
1382
01:09:41,153 --> 01:09:42,453
Вие не искате да напуснете?
1383
01:09:42,653 --> 01:09:43,923
Хайде отново утре.
1384
01:09:44,482 --> 01:09:45,852
Ела пак.
1385
01:09:45,852 --> 01:09:47,963
Моля, кажете на приятелите си за него.
1386
01:09:47,963 --> 01:09:50,262
Чао. Благодаря ти.
1387
01:09:50,762 --> 01:09:53,432
(Обяд време винаги е кратък.)
1388
01:10:04,203 --> 01:10:05,272
Между другото,
1389
01:10:06,472 --> 01:10:07,873
ние не разполагат с никакви повече клиенти.
1390
01:10:08,012 --> 01:10:09,482
Не казвам, че в предната част на нашите клиенти.
1391
01:10:09,842 --> 01:10:11,182
Имам предвид...
1392
01:10:11,182 --> 01:10:13,653
Как може да се каже, че ние нямаме клиенти?
1393
01:10:15,382 --> 01:10:16,783
(Неудобно, той изглежда в далечината.)
1394
01:10:16,783 --> 01:10:19,522
- Бяхме притеснени, че ще стане твърде зает. - Точно така.
1395
01:10:19,522 --> 01:10:21,253
Ако имате време,
1396
01:10:22,793 --> 01:10:24,993
може ли да ми чаша студен кафе направи?
1397
01:10:24,993 --> 01:10:26,132
Студено кафе.
1398
01:10:26,192 --> 01:10:27,963
Ако собственикът иска, трябва да го направи.
1399
01:10:27,963 --> 01:10:30,203
Искате ли чаша студен Americano също Se Чен?
1400
01:10:31,062 --> 01:10:33,003
Обичам те, Ho юни
1401
01:10:34,302 --> 01:10:36,043
(Ho юни прави кафе на собственика и персонала.)
1402
01:10:49,923 --> 01:10:51,153
- Se Jong. - Да?
1403
01:10:51,153 --> 01:10:52,392
(Той предлага кафе, за да Se Чен, който е в залата за миене на съдове.)
1404
01:10:52,392 --> 01:10:53,993
Благодаря ви, Ho юни
1405
01:10:54,623 --> 01:10:56,762
(Той се радва на чаша кафе.)
1406
01:10:58,663 --> 01:11:01,363
(Всеки път, когато се опита да си почине, клиенти идват.)
1407
01:11:01,363 --> 01:11:03,302
Здравейте. Добре дошли.
1408
01:11:03,302 --> 01:11:06,003
- Добре дошли. - Добре дошли.
1409
01:11:06,003 --> 01:11:08,373
Ти си тук. Здравейте.
1410
01:11:08,472 --> 01:11:09,842
Добре дошли.
1411
01:11:10,503 --> 01:11:12,613
Можете да седнете, където желаете.
1412
01:11:13,942 --> 01:11:16,783
(Те избират миндера с мнението на овощната градина.)
1413
01:11:17,113 --> 01:11:19,182
(Тя е щастлива, че тя успява да привеждане в клиенти.)
1414
01:11:19,453 --> 01:11:21,083
Моля, проверете в менюто.
1415
01:11:21,253 --> 01:11:23,823
Аз ще се върна скоро и да вземе поръчката.
1416
01:11:24,423 --> 01:11:26,092
Това е мандарина кая сладко тост.
1417
01:11:26,392 --> 01:11:28,022
(Тя е готова да вземе поръчката.)
1418
01:11:28,022 --> 01:11:30,363
Мога ли да взема вашата поръчка?
1419
01:11:31,222 --> 01:11:34,493
Ние ще се свържем с френски тост с кая сладко.
1420
01:11:34,493 --> 01:11:36,062
И две чаши мандарина сок.
1421
01:11:36,632 --> 01:11:38,432
Добре.
1422
01:11:38,732 --> 01:11:39,972
Благодаря ти.
1423
01:11:40,903 --> 01:11:42,403
Ето поръчката.
1424
01:11:43,243 --> 01:11:44,602
Един френски тост.
1425
01:11:45,413 --> 01:11:46,842
- Tangerine сок. - Да.
1426
01:11:47,073 --> 01:11:48,512
Трябва ли да се направи сок от мандарина?
1427
01:11:49,283 --> 01:11:50,512
Моля, дайте ми това.
1428
01:11:50,512 --> 01:11:51,512
(Кафе време не е позволено ...)
1429
01:11:51,613 --> 01:11:52,613
Знаех си.
1430
01:11:52,613 --> 01:11:54,012
(В кухнята.)
1431
01:11:54,012 --> 01:11:56,552
Можете ли да ми даде две чаши?
1432
01:11:56,552 --> 01:11:57,882
- чаши? - Да.
1433
01:11:57,882 --> 01:11:59,692
(Ho юни моментално се превръща в помощник нея.)
1434
01:12:00,753 --> 01:12:02,293
Добре дошли.
1435
01:12:02,463 --> 01:12:04,262
Здравейте. Ти си тук.
1436
01:12:04,592 --> 01:12:06,163
Здравейте.
1437
01:12:06,163 --> 01:12:08,062
Хо юни Ho юни
1438
01:12:08,062 --> 01:12:09,132
- Да? - Моля, да служи на клиентите.
1439
01:12:10,463 --> 01:12:12,272
Моля, седнете, където желаете.
1440
01:12:12,272 --> 01:12:14,333
Къде искаш да постави столче за хранене?
1441
01:12:14,333 --> 01:12:15,543
Мисля, че ще е горещо там.
1442
01:12:16,243 --> 01:12:18,003
Здравейте.
1443
01:12:18,113 --> 01:12:20,012
Здравейте.
1444
01:12:21,113 --> 01:12:22,913
(Хора от възрастта му любовни бебета.)
1445
01:12:23,713 --> 01:12:24,743
Не съм ял, имате?
1446
01:12:24,743 --> 01:12:26,583
Ние обслужваме храна също.
1447
01:12:26,882 --> 01:12:28,982
Отделете малко време и погледнете в менюто.
1448
01:12:28,982 --> 01:12:30,253
- Добре. - Добре.
1449
01:12:33,092 --> 01:12:35,293
(Тя се концентрира върху вземане на сока.)
1450
01:12:42,833 --> 01:12:44,663
Моля, кажете ми, ако имате нужда от слама.
1451
01:12:44,663 --> 01:12:46,732
- Благодаря ти. - Благодаря ти.
1452
01:12:48,302 --> 01:12:49,442
Какво искаш да се яде, скъпа?
1453
01:12:50,972 --> 01:12:52,472
(Тя получава да се реши какво да ядат.)
1454
01:12:54,373 --> 01:12:56,283
- Какво трябва да се яде? - да се осъди Нека по един.
1455
01:12:56,382 --> 01:12:59,182
- Ето менюто напитка. - Tangerine сок.
1456
01:12:59,283 --> 01:13:00,653
- Сок? - Сок.
1457
01:13:01,012 --> 01:13:03,022
- Аз ще се кафето на ръка капково. - Добре.
1458
01:13:04,153 --> 01:13:05,552
(Това е време, за да ред.)
1459
01:13:05,823 --> 01:13:07,522
(Той се движи така, сякаш той е готов да ред.)
1460
01:13:08,323 --> 01:13:09,993
(Очите му изглеждат отчаяни.)
1461
01:13:10,892 --> 01:13:12,793
(Но всеки е зает.)
1462
01:13:15,762 --> 01:13:16,863
(Аз ще отида да ги след това.)
1463
01:13:16,863 --> 01:13:17,903
Може ли да поръчам?
1464
01:13:17,903 --> 01:13:20,632
Някой ще дойде и да вземе поръчката си скоро.
1465
01:13:20,833 --> 01:13:23,073
Седнете. Седнете.
1466
01:13:23,472 --> 01:13:25,913
- Бях твърде напред. - Ти беше.
1467
01:13:27,512 --> 01:13:28,583
Какво желаете да поръчате?
1468
01:13:28,583 --> 01:13:30,882
- Ние ще получите 1 от настоящия. 1 задушено. - Добре.
1469
01:13:30,882 --> 01:13:34,613
1 ледена ръка капково кафе и 1 мандарина сок.
1470
01:13:34,613 --> 01:13:37,552
Tangerine сок и ръчно капково кафе.
1471
01:13:37,552 --> 01:13:39,993
Вие искате кисел вкус и студен, нали?
1472
01:13:42,592 --> 01:13:44,663
Те са много красив, не са те?
1473
01:13:45,732 --> 01:13:47,262
Те са красив, нали?
1474
01:13:48,092 --> 01:13:49,232
Тя е очарователна.
1475
01:13:49,232 --> 01:13:50,232
(The красив мъж казва здравей на нея.)
1476
01:13:51,363 --> 01:13:52,432
Здравейте.
1477
01:13:54,533 --> 01:13:55,543
- Погледни ме. - Тя го обича.
1478
01:13:55,543 --> 01:13:58,373
Виж татко. Аз съм точно тук.
1479
01:13:59,613 --> 01:14:00,942
Аз съм точно тук.
1480
01:14:01,682 --> 01:14:04,342
- Хей. Татко е тук. - Тя иска да отиде при него.
1481
01:14:04,882 --> 01:14:07,583
Дарлинг? Скъпа, татко е тук.
1482
01:14:08,823 --> 01:14:10,783
Как може да се превърне изцяло тялото си?
1483
01:14:12,552 --> 01:14:15,062
(В същото време, Йеон Seok започва готвене на френски тост.)
1484
01:14:37,882 --> 01:14:41,312
(Най-важното е да я обърнете, преди да го изгаря.)
1485
01:15:17,022 --> 01:15:18,653
(Той не е имал една глътка от кафето си.)
1486
01:15:27,632 --> 01:15:29,632
- Най-тост е готова. - Благодаря ти.
1487
01:15:36,942 --> 01:15:39,113
- Вашата тост за пръв път пристигна. - Добре.
1488
01:15:45,113 --> 01:15:46,682
- Благодаря ти. - Няма проблем.
1489
01:15:47,283 --> 01:15:49,482
Гош, това наистина е мек.
1490
01:15:49,552 --> 01:15:50,783
- Искате ли да я дам някои? - Сигурен.
1491
01:15:54,953 --> 01:15:56,293
- Добро е? - вкусна ли е?
1492
01:15:56,392 --> 01:15:58,463
- Тя се храни добре. Опитайте тази. - Да.
1493
01:16:02,463 --> 01:16:04,232
- Това е добре, нали? - Да, това е вкусно.
1494
01:16:05,033 --> 01:16:07,272
- Ние изпечен хляб тук. - Бебето...
1495
01:16:07,732 --> 01:16:10,173
- Хлябът наистина има добър вкус. - Да, това е вкусно.
1496
01:16:10,173 --> 01:16:11,173
(Тя е горда.)
1497
01:16:11,173 --> 01:16:12,913
- благо хляба вкусове, нали? - Да, това е наистина мека.
1498
01:16:12,913 --> 01:16:16,243
- Здравейте. Гош, ти си сладък. - Кажи здравей.
1499
01:16:17,382 --> 01:16:18,482
Здравейте.
1500
01:16:18,552 --> 01:16:21,182
Вие не помаха с ръката си към мен по-рано.
1501
01:16:21,182 --> 01:16:22,253
Кажи здравей.
1502
01:16:22,253 --> 01:16:24,352
Мислех, че никога няма да ме посрещне.
1503
01:16:24,352 --> 01:16:26,493
- приятелски настроени към другите е тя? - Да.
1504
01:16:26,592 --> 01:16:28,963
- Wink. - Wink.
1505
01:16:32,663 --> 01:16:33,892
Толкова е сладка.
1506
01:16:34,163 --> 01:16:35,163
Изяждам.
1507
01:16:35,163 --> 01:16:36,663
(Най-накрая той пие глътка кафе.)
1508
01:16:40,732 --> 01:16:42,142
(Тя мисли, че нещо не е наред.)
1509
01:16:42,802 --> 01:16:44,373
Те току-що им тост, нали?
1510
01:16:44,842 --> 01:16:47,012
- Поръчахме тост също. Да попитам? - Да.
1511
01:16:47,972 --> 01:16:49,243
(Той усеща нещо.)
1512
01:16:49,243 --> 01:16:50,543
Какво?
1513
01:16:53,953 --> 01:16:54,982
Тост е било връчено.
1514
01:16:54,982 --> 01:16:58,153
Не са ли поръчате тост прекалено?
1515
01:16:58,423 --> 01:17:00,153
(Тя замръзва.)
1516
01:17:00,293 --> 01:17:02,222
Знаете ли си поръчате храна?
1517
01:17:02,222 --> 01:17:04,363
Поръчахме си тост.
1518
01:17:08,033 --> 01:17:09,203
Ние сме толкова съжалявам.
1519
01:17:09,203 --> 01:17:10,203
(Те бързо се връщам на работа.)
1520
01:17:10,403 --> 01:17:11,403
Ние сме толкова съжалявам.
1521
01:17:11,403 --> 01:17:14,232
- Всичко е наред. - Всичко е наред.
1522
01:17:14,503 --> 01:17:16,403
Може ли това да ...
1523
01:17:16,403 --> 01:17:18,302
- Божичко. - Боже мой, ние сме толкова съжалявам.
1524
01:17:18,302 --> 01:17:19,472
Съжалявам.
1525
01:17:19,472 --> 01:17:21,012
- Всичко е наред. - Съжалявам.
1526
01:17:21,882 --> 01:17:23,583
- Всичко е наред. - Съжалявам.
1527
01:17:23,713 --> 01:17:24,713
Все още не е вън.
1528
01:17:26,482 --> 01:17:28,213
(Той е зает масло топене.)
1529
01:17:28,552 --> 01:17:30,653
(Той е зает миене на съдове.)
1530
01:17:30,753 --> 01:17:32,552
(Тя е зает извиняваш.)
1531
01:17:33,052 --> 01:17:35,293
Извинете ме, имаме нужда от сламка за това?
1532
01:17:35,363 --> 01:17:36,463
- Моля? - Това мандарина сок ...
1533
01:17:37,392 --> 01:17:38,392
Извинете ме?
1534
01:17:38,392 --> 01:17:40,033
Имаме ли нужда от сламка за сок от мандарина?
1535
01:17:40,033 --> 01:17:41,033
За съжаление?
1536
01:17:43,902 --> 01:17:45,502
- Добре ли си? - О Боже мой.
1537
01:17:52,875 --> 01:17:54,675
- Добре ли си? - О Боже мой.
1538
01:17:55,571 --> 01:17:57,866
(Пауза)
1539
01:17:57,963 --> 01:18:00,064
Хо Jun, вие трябва да помогне там.
1540
01:18:00,064 --> 01:18:01,064
Добре.
1541
01:18:01,064 --> 01:18:03,604
Не, не идват тук. Това е по-добре да стоят настрана.
1542
01:18:03,604 --> 01:18:05,364
Не идвайте.
1543
01:18:05,534 --> 01:18:07,574
- Не идвайте. - Просто това...
1544
01:18:07,574 --> 01:18:09,003
Изчакайте. Ще направя това също.
1545
01:18:09,003 --> 01:18:11,904
Не, не идват. По-добре е, ако го направя това сам.
1546
01:18:15,213 --> 01:18:16,213
(По това време,)
1547
01:18:17,244 --> 01:18:19,614
(Безкрайна опашка от хора ...)
1548
01:18:24,953 --> 01:18:26,324
(Посетят кафенето.)
1549
01:18:30,694 --> 01:18:32,324
Добре дошли.
1550
01:18:32,593 --> 01:18:34,663
Колко хора са там? Има пет от вас?
1551
01:18:34,663 --> 01:18:35,963
Здравейте.
1552
01:18:36,064 --> 01:18:38,203
Здравейте.
1553
01:18:38,203 --> 01:18:40,333
- всичко, което сме тук заедно? - Да.
1554
01:18:41,794 --> 01:18:43,434
(Поръчките се трупат.)
1555
01:18:43,733 --> 01:18:45,363
(Грешки продължават.)
1556
01:18:45,934 --> 01:18:47,334
(Те губят ума си.)
1557
01:18:48,174 --> 01:18:50,273
Таблица Един поръча още яхния.
1558
01:18:50,344 --> 01:18:51,874
(Ние имаме голям проблем.)
1559
01:18:52,144 --> 01:18:53,613
Бихте ли искали да поръчам?
1560
01:18:55,644 --> 01:18:57,313
- Менюто ... - Забравих да донесе менюто.
1561
01:18:57,384 --> 01:18:58,384
Един момент.
1562
01:19:04,184 --> 01:19:05,853
Ние сме толкова съжалявам, че закъснях.
1563
01:19:06,094 --> 01:19:07,193
Един момент. Тогава...
1564
01:19:07,193 --> 01:19:08,554
- Те нареди на първо място. - Те нареди на първо място?
1565
01:19:08,554 --> 01:19:09,563
- Да. - Добре.
1566
01:19:09,724 --> 01:19:10,924
Знаете ли поръчате яхния?
1567
01:19:13,033 --> 01:19:14,863
(Скъпи небеса)
1568
01:19:15,264 --> 01:19:17,033
(Моля, дайте ни отговор, ако ни наблюдава.)
1569
01:19:19,974 --> 01:19:21,773
(Добре).
1570
01:19:25,103 --> 01:19:26,644
(Вижте тук.)
1571
01:19:26,874 --> 01:19:29,313
(Аз ще кажа добре да се всичко.)
1572
01:19:29,684 --> 01:19:33,953
(Той продължава да се каже: "Добре.")
1573
01:19:34,113 --> 01:19:37,853
(Кой е този мъж?)
1574
01:19:39,323 --> 01:19:42,094
- Имате ли намерение да си купя миялна машина? - Извинете ме?
1575
01:19:42,153 --> 01:19:43,894
Имате ли някакви планове за закупуване на съдомиялна машина?
1576
01:19:44,224 --> 01:19:46,193
Но ние трябва сега.
1577
01:19:46,794 --> 01:19:49,663
- Човешкото съдомиялната машина. - Хей.
1578
01:19:50,903 --> 01:19:56,674
(Кафе Приятели с Jo Jae Юн, човешкото съдомиялната машина.)
1579
01:19:57,004 --> 01:19:59,273
(А щастлив момент)
1580
01:20:02,214 --> 01:20:03,644
Мислех, че съм дошъл тук, за да се забавляват.
1581
01:20:05,943 --> 01:20:11,184
(Кафе Приятели)141987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.