All language subtitles for Code.8.2019.720p.BluRay.HEVC.x265-RMTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,947 --> 00:00:13,947 ترجمة وتدقيق ×|| م.علي العبادي - د.حيدرالمدني - أ.بتول علي ||× 2 00:00:35,687 --> 00:00:37,177 نحن نستدعي كل هؤلاء 3 00:00:37,261 --> 00:00:38,729 الذين ولدوا بقدرات خاصة 4 00:00:38,794 --> 00:00:41,786 تعالوا و سجلوا قواكم وساعدوا في إحداث فرق 5 00:00:43,299 --> 00:00:44,312 مدينة (لنكولن) 6 00:00:44,362 --> 00:00:45,761 الاقتصاد الأمريكي الأسرع نمواً 7 00:00:45,832 --> 00:00:47,300 يفتح أبوابه 8 00:00:47,365 --> 00:00:48,799 لمئات من الأفراد ذوي القدرات الخاصة 9 00:00:48,867 --> 00:00:50,938 للمساعدة في بناء مدينة المستقبل 10 00:00:51,036 --> 00:00:52,754 بالتأكيد ، تمكين الناس 11 00:00:52,840 --> 00:00:54,729 لقد أستدعينا لمدينة لينكولن للمساعدة 12 00:00:54,810 --> 00:00:56,494 في التصنيع والبناء 13 00:00:56,573 --> 00:00:58,268 أفترض ، نعم ، كان كل ذلك وقت 14 00:00:58,345 --> 00:01:00,234 بدون فائدة عندما كنا لانستخدم تلك المهارات 15 00:01:00,316 --> 00:01:01,806 لتخطي المخاطر المحتملة 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,735 لا أحد يعرف لماذا بعض الناس لديهم قدرات 17 00:01:03,820 --> 00:01:05,697 لكن طالما كانوا عمال فعالين 18 00:01:05,791 --> 00:01:06,769 لا يهم 19 00:01:06,823 --> 00:01:09,178 كنا رجال الاطفاء ، ضباط شرطة 20 00:01:09,294 --> 00:01:10,784 كنا أطباء ، بحق السماء 21 00:01:10,858 --> 00:01:13,441 استخدمنا قدراتنا لمساعدة الناس 22 00:01:13,559 --> 00:01:15,505 هذا هو التشغيل التلقائي 23 00:01:15,592 --> 00:01:17,310 طريقة اليوم للتصنيع 24 00:01:17,396 --> 00:01:19,569 ولكن من الناحية الاقتصادية مع مرور الوقت 25 00:01:19,670 --> 00:01:21,866 اصحاب القدرات اصبحوا غير مطلوبين 26 00:01:21,974 --> 00:01:24,193 الآلات يمكنها أن تفعل ما يمكنهم القيام به 27 00:01:24,310 --> 00:01:25,357 المئات عطلين عن العمل 28 00:01:25,405 --> 00:01:26,782 ويتوقع المزيد من تسريح العمال 29 00:01:26,844 --> 00:01:27,857 لا ، لا ، لا ، أنا لم أقل 30 00:01:27,907 --> 00:01:29,534 لم نقل نحن لا نشغل شخص ذو قدرات 31 00:01:29,607 --> 00:01:31,746 قلت أننا لن نشغل شخص ذو قدرات غير مسجل 32 00:01:31,849 --> 00:01:33,408 هذا فرق كبير 33 00:01:33,486 --> 00:01:34,624 نحن نتحدث عن القدرة على الراديو ذو تردد 88 ميغا هيرتز 34 00:01:34,685 --> 00:01:35,891 انت على الهواء 35 00:01:35,947 --> 00:01:36,869 لا يمكنني العمل في تنظيف المراحيض 36 00:01:36,917 --> 00:01:38,703 انها سيئة للغاية 37 00:01:38,783 --> 00:01:39,773 توقف ، توقف ، لا يمكنك قول ذلك على الراديو 38 00:01:39,826 --> 00:01:41,476 هناك عقار جديد منتشر في الشارع 39 00:01:41,557 --> 00:01:42,376 يسمى (بسايك) 40 00:01:42,422 --> 00:01:43,435 أحدث المخدرات المميتة 41 00:01:43,496 --> 00:01:46,716 المخدرات الأمريكية الأحدث والأكثر شراسة 42 00:01:50,097 --> 00:01:51,724 المكون الرئيسي لعقار (البسايك) 43 00:01:51,797 --> 00:01:53,868 السائل الشوكي المستخرج من الأفراد ذوي القدرات 44 00:01:53,966 --> 00:01:55,912 تجار المخدرات يدفعون بسخاء للحصول عليه 45 00:01:56,009 --> 00:01:57,591 من العمود الفقري لذوي القدرات 46 00:01:57,667 --> 00:01:58,850 جعله غير قانوني لايحل اي شئ 47 00:01:58,908 --> 00:01:59,955 هؤلاء الناس بالفعل لا يمكنهم الحصول على وظائف 48 00:02:00,003 --> 00:02:01,152 سوف يجعلهم أكثر يأساً وأكثر خطورة 49 00:02:01,213 --> 00:02:03,375 اعترف زعيم عصابة هذه المخدرات 50 00:02:03,475 --> 00:02:04,556 كارتل الملقب بــ(الموثوق) 51 00:02:04,612 --> 00:02:05,568 بأنه يدير عمليه انتاج عقار (السايك) بأكملها 52 00:02:05,613 --> 00:02:06,626 بطرق عدة 53 00:02:06,677 --> 00:02:08,793 انها متطورة مثل شركة فورتشن 500 54 00:02:08,887 --> 00:02:10,924 عقار (السايك) يشهد انتشاراً هائلاً 55 00:02:11,015 --> 00:02:13,438 في المجتمعات الخالية من ذوي القدرات في جميع انحاء البلاد 56 00:02:13,559 --> 00:02:14,890 ابنتي مدمنة مخدرات 57 00:02:14,956 --> 00:02:16,708 كل العيون على العمدة اليوم 58 00:02:16,791 --> 00:02:17,690 الذب أعلن عن مسؤولون جدد 59 00:02:17,730 --> 00:02:19,448 سياسة شاملة لتسجيل ذوي القدرات 60 00:02:19,534 --> 00:02:21,571 مع تصاعد الضغط للحصول على تصريح لذوي القدرات 61 00:02:21,661 --> 00:02:22,617 بعض أقسام الشرطة 62 00:02:22,662 --> 00:02:23,743 تستخدم تقنية جديدة 63 00:02:23,799 --> 00:02:26,006 كاميرات حرارية حساسة للغاية بحيث تكتشف 64 00:02:26,103 --> 00:02:28,617 أحصل على المسح الضوئي كل يوم 65 00:02:28,741 --> 00:02:30,425 لحماية عائلتك من غير المرغوب بهم 66 00:02:30,503 --> 00:02:32,801 أساطيل جديدة من الضباط الآلين 67 00:02:32,912 --> 00:02:34,812 الملقبين بـ(الحراس) 68 00:02:34,914 --> 00:02:36,791 يمكنني سماع هذه الأشياء تحلق فوق منزلي 69 00:02:36,875 --> 00:02:39,014 طوال الليل ، إنه أمر مرعب 70 00:02:39,117 --> 00:02:40,960 إنهم بحاجة إلى تركنا وشأننا 71 00:02:44,195 --> 00:02:46,186 × || الرمز الثامن || × ( كود أيت ) 72 00:03:09,784 --> 00:03:10,956 مرحباً 73 00:03:13,048 --> 00:03:14,584 أمي 74 00:03:15,581 --> 00:03:17,788 لقد غفوتي في ملابس العمل مره اخرى 75 00:03:20,524 --> 00:03:21,855 آه أجل 76 00:03:22,995 --> 00:03:25,259 أعتقد أنني مستعدة للذهاب إلى العمل 77 00:03:27,031 --> 00:03:28,556 بلى 78 00:03:28,637 --> 00:03:30,002 لأعد لكِ كوب قهوه 79 00:03:30,065 --> 00:03:31,373 حسناً ، شكراً، عزيزي 80 00:04:04,466 --> 00:04:05,865 اذن ، أجب على السؤال 81 00:04:05,936 --> 00:04:07,108 إذا كنت احد الخضار 82 00:04:07,166 --> 00:04:08,190 أي نوع من الخضار ستكون؟ 83 00:04:08,240 --> 00:04:09,639 هل سنقوب بهذا حقاً الان؟ 84 00:04:09,711 --> 00:04:10,701 نحن نفعل هذا 85 00:04:12,547 --> 00:04:13,878 حسناً لابأس 86 00:04:18,146 --> 00:04:19,102 بندورة 87 00:04:19,147 --> 00:04:21,445 بندورة 88 00:04:21,556 --> 00:04:23,979 إنها من الفاكهة والخضروات ، لذلك فهي متعددة الاستعمالات 89 00:04:24,090 --> 00:04:25,046 مثلي ، أتعرفين؟ 90 00:04:25,091 --> 00:04:26,741 يمكنني أن أفعل أشياء مختلفة 91 00:04:26,822 --> 00:04:29,723 هل هذا ما ستقوله إذا سألوك عن ذلك؟ 92 00:04:29,856 --> 00:04:32,086 الجمهور مخيف ، حسناً ، كيف يمكنك الإجابة على ذلك؟ 93 00:04:32,192 --> 00:04:33,148 سأكون بصلة 94 00:04:33,193 --> 00:04:34,149 بصلة - مم-هم - 95 00:04:34,194 --> 00:04:35,184 لماذا ؟ 96 00:04:35,237 --> 00:04:37,183 لأن لديها طبقات كثيرة 97 00:04:37,270 --> 00:04:38,226 وأنا كذلك 98 00:04:39,700 --> 00:04:40,758 انه جيد 99 00:04:40,805 --> 00:04:42,011 واو 100 00:04:42,077 --> 00:04:43,442 إنه لأمر جيد أن أكون الشخص الذي يجري المقابلة 101 00:04:43,506 --> 00:04:45,452 لأن هذا الجواب وحشي 102 00:04:50,284 --> 00:04:52,070 أمي ، إنها تزداد سوءاً 103 00:04:54,257 --> 00:04:55,053 هم بخير 104 00:04:57,823 --> 00:04:59,871 يا أمي ، لو حدث اي شيء لكِ 105 00:05:00,857 --> 00:05:02,131 لن يحدث اي شيء لي 106 00:05:04,027 --> 00:05:04,983 مهلا 107 00:05:06,300 --> 00:05:08,143 لن أذهب لأي مكان 108 00:05:11,066 --> 00:05:12,022 تناول طعامك 109 00:05:12,067 --> 00:05:14,024 أنت لا تريد أن تتأخر 110 00:05:30,294 --> 00:05:31,659 كونور ريد؟ 111 00:05:31,723 --> 00:05:33,259 بلى 112 00:05:41,066 --> 00:05:42,625 سنكون نحن من يهرب ويختبئ؟ 113 00:05:42,703 --> 00:05:44,808 إنهم يرتكبون الجرائم يسمحون لهم بالهرب والاختباء 114 00:05:44,903 --> 00:05:46,234 ماذا عن تلك الفكرة؟ 115 00:05:46,311 --> 00:05:48,530 لا يهمني إذا ولدوا مع قدرات 116 00:05:48,636 --> 00:05:49,819 أتفق معك، هم خطيرون 117 00:05:49,877 --> 00:05:52,198 أنا سئمت منهم ، وأنا لا أخاف أن أقول ذلك 118 00:05:52,317 --> 00:05:53,807 تحرك 119 00:05:53,881 --> 00:05:56,464 تومي ، من أجل المسيح ، في كل مرة 120 00:05:56,582 --> 00:05:57,981 لدي حمولة اخرى قادمة خلال 15 دقيقة 121 00:05:58,052 --> 00:05:59,008 لنتحرك ، أنت تقتلني 122 00:05:59,053 --> 00:06:00,009 جو 123 00:06:00,054 --> 00:06:01,010 تحتاج لشخص اخر؟ 124 00:06:01,055 --> 00:06:02,261 لقد فعلت قبل ساعة 125 00:06:02,317 --> 00:06:04,581 يا رجل ، يمكنني حقاً استخدام هذا 126 00:06:04,694 --> 00:06:06,571 نعم ، حسناً ، الحياة تدور حول التوقيت ، كونر 127 00:06:06,655 --> 00:06:07,998 واليوم انت متأخر جداً 128 00:06:09,595 --> 00:06:12,496 لديك حمولة أخرى قادمة خلال 15دقيقة, الشاحنة ممتلئة تقريباً 129 00:06:13,599 --> 00:06:15,567 سأدفع لك عموله نصف يوم 130 00:06:15,664 --> 00:06:16,483 فاتني ساعة واحدة 131 00:06:16,540 --> 00:06:18,577 اقبل او ارفض ، أنا بخير في كلتا الحالتين 132 00:06:20,336 --> 00:06:21,292 انت 133 00:06:21,337 --> 00:06:22,998 سوب ، كيف جرت مقابلة العمل؟ 134 00:06:23,078 --> 00:06:24,989 أوه ، سحقاً ، نعم ابدأ الاثنين 135 00:06:25,080 --> 00:06:26,514 فوائد كاملة ، مكتب بالزاوية 136 00:06:27,312 --> 00:06:29,201 يبدو وكأنه حلم 137 00:06:51,138 --> 00:06:54,233 دي -1-0-6 ، نصل إلى 162 البحيرة الغربية 138 00:06:54,371 --> 00:06:56,738 رصدت ثلاثة عمال يخرجون من الامام 139 00:06:56,842 --> 00:06:58,241 (ايها الحراس) ترقبوا 140 00:06:58,312 --> 00:07:00,314 عشرة الفا عشرين طائرة الدعم قد هبطت 141 00:07:00,419 --> 00:07:02,296 طريقك سالك للأشتباك 142 00:07:02,379 --> 00:07:04,040 انتباه 143 00:07:04,121 --> 00:07:06,123 هنا شرطة لاس كروسيس 144 00:07:06,217 --> 00:07:08,652 على جميع العمال الخروج لتعريف انفسهم 145 00:07:09,929 --> 00:07:11,772 عشرة الفا عشرين في 162 البحيرة الغربية 146 00:07:13,829 --> 00:07:14,785 هل انت رئيس العمال؟ 147 00:07:14,830 --> 00:07:16,104 نعم أيمكنني مساعدتك؟ 148 00:07:16,164 --> 00:07:17,950 لقد تم استدعائنا لان هناك قوة تم استخدامها 149 00:07:18,031 --> 00:07:20,523 أه ، ستكون هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها شيئاً عن ذلك 150 00:07:22,734 --> 00:07:23,974 حسناً 151 00:07:24,037 --> 00:07:24,993 ليصطف الجميع 152 00:07:26,008 --> 00:07:26,964 لنذهب 153 00:07:30,273 --> 00:07:32,640 حسناً, انزعوا القبعات وذقنكم للاعلى 154 00:07:41,128 --> 00:07:42,687 نعم ، نصف هؤلاء الرجال ذو قدرات 155 00:07:42,754 --> 00:07:44,893 اي شخص لديه قدرات ليحزم اغراضه 156 00:07:44,996 --> 00:07:46,168 يكفي لهذا اليوم 157 00:07:46,227 --> 00:07:48,138 اذا كنتوا تريدون استخدام قدراتكم احصلوا على تصريح في المرة القادمة 158 00:07:48,229 --> 00:07:50,015 نعم ، من اين نجلب المال لذلك؟ 159 00:07:50,095 --> 00:07:51,051 لا اعرف 160 00:07:51,096 --> 00:07:51,858 ليست مشكلتي 161 00:07:54,402 --> 00:07:56,609 الرجل في نهاية السطر لا ينظر للأعلى 162 00:07:56,706 --> 00:07:57,662 مهلا ، ايها الأحمق 163 00:07:59,178 --> 00:08:03,160 مهلا! الذقن للاعلى 164 00:08:03,349 --> 00:08:04,100 الآن 165 00:08:07,780 --> 00:08:10,750 لديه مذكرة 166 00:08:10,888 --> 00:08:12,117 ابتعد يديك عن جسدك الآن 167 00:08:12,191 --> 00:08:13,261 لا تتحرك 168 00:08:16,790 --> 00:08:18,258 الحراس على استعداد للهبوط 169 00:08:18,323 --> 00:08:19,279 در حولك 170 00:08:20,731 --> 00:08:22,779 الآن ضع يديك ببطء خلف ظهرك 171 00:08:30,043 --> 00:08:32,364 عمل رائع ، يحدث فرق حقاً 172 00:08:32,473 --> 00:08:33,622 ما هذا؟ 173 00:08:34,245 --> 00:08:35,770 هل لديك شيء تود قوله؟ 174 00:09:04,005 --> 00:09:05,279 الدعم 175 00:09:05,340 --> 00:09:06,353 الدعم الان 176 00:09:06,404 --> 00:09:07,838 نعم ، حسناً ، حسناً 177 00:09:07,905 --> 00:09:11,034 الجميع ، وجهه للأسفل على الرصيف ، الآن 178 00:09:12,910 --> 00:09:15,720 أطلق النار على 162 البحيرة الغربية ، سقط احد الضباط 179 00:09:15,851 --> 00:09:17,740 أحتاج وحدات أرضية إضافية وطبية 180 00:09:29,198 --> 00:09:30,154 تأهبوا للهبوط 181 00:09:30,199 --> 00:09:32,110 ابقوا على ارتفاع 500 قدم حتى يتم التطهير 182 00:09:32,201 --> 00:09:34,408 الهدف هو (السايك) في عمليه 106 183 00:09:34,506 --> 00:09:38,852 وحدة المخدرات تقول انها واحدة من ماركوس ساتكليف 184 00:09:39,042 --> 00:09:42,046 هدف بصرى الفريق الارضي قادم 185 00:09:45,517 --> 00:09:47,815 دي1-1-8,على ارتفاع40 متر مستعد للهبوط 186 00:09:47,915 --> 00:09:51,397 خالي للهبوط 187 00:09:51,555 --> 00:09:52,886 هبوط 188 00:09:55,288 --> 00:09:57,882 الحراس على استعداد في أبراج ريفرتون 189 00:10:00,126 --> 00:10:01,844 الفئة الرابعة من ذوي العضلات مع العديد من السوابق 190 00:10:01,930 --> 00:10:03,307 رصدت في المبنى 191 00:10:03,369 --> 00:10:05,827 يعتبر مسلح وخطير 192 00:10:08,343 --> 00:10:09,902 هيا 193 00:10:09,970 --> 00:10:12,018 اخلوا القاعة 194 00:10:12,107 --> 00:10:14,667 عودوا الى الداخل ، اقفل بابك 195 00:10:30,366 --> 00:10:31,322 نفذ 196 00:10:36,163 --> 00:10:37,221 إظهر يديك اللعينة 197 00:10:44,005 --> 00:10:44,961 لا تفعل 198 00:10:46,049 --> 00:10:48,108 انبطح على الارض 199 00:10:50,647 --> 00:10:51,603 اانت بخير؟ 200 00:10:51,648 --> 00:10:53,013 بلى 201 00:10:53,087 --> 00:10:54,486 تحقق من القاعة 202 00:10:59,093 --> 00:11:01,130 أرني يديك اللعينة 203 00:11:05,131 --> 00:11:08,010 لو كنت انا لأشعلت مؤخرتك 204 00:11:08,134 --> 00:11:09,818 وجدت الغرفة 205 00:11:20,240 --> 00:11:21,196 افتح 206 00:11:25,214 --> 00:11:26,272 يا المسيح 207 00:11:36,194 --> 00:11:37,150 حصلنا عليه 208 00:11:40,032 --> 00:11:41,978 ثمانية في المستشفى بعد مداهمة الشرطة 209 00:11:42,065 --> 00:11:44,079 مزرعة أخرى لعقار(السايك) في الجانب الشرقي السفلي 210 00:11:44,171 --> 00:11:45,024 النقاش مستمر 211 00:11:45,068 --> 00:11:46,854 حول أولئك الذين يتخلون عن سائلهم الشوكي 212 00:11:46,935 --> 00:11:49,905 يجب أن يعاملوا كضحايا أو متاجرين 213 00:11:50,042 --> 00:11:52,147 بفضل العمل الشجاع لوحدة المخدرات لدينا 214 00:11:52,242 --> 00:11:54,153 نحن نكسب الحرب على عقار(السايك). 215 00:11:54,244 --> 00:11:57,020 في حين أنه من السهل الاحتفال بنجاح هذه العملية 216 00:11:57,154 --> 00:11:59,930 يجب ألا ننسى أن العصابات العنيفة 217 00:12:00,052 --> 00:12:02,100 مستمرة في تسميم أحيائنا 218 00:12:02,190 --> 00:12:05,057 أصدرت شرطة لاس كروسيس أيضا الفيديو التالي 219 00:12:05,193 --> 00:12:07,355 لأي مدى وصلوا اليه في تدمير عقار (السايك) 220 00:12:07,456 --> 00:12:10,585 نقله شهرياً إلى منشأة حيث يتم حرق العقار 221 00:12:10,730 --> 00:12:12,641 إنها طريقتهم في القول كلما قمتوا بتصنيع اكثر 222 00:12:12,732 --> 00:12:14,200 نحن نحرقه 223 00:12:34,255 --> 00:12:36,576 ميري ، لماذا هذا مجمد؟ 224 00:12:36,695 --> 00:12:38,504 لا يمكن أن يستمر هذا 225 00:12:38,592 --> 00:12:41,175 نوباتك,او اي كان ما تسمينه 226 00:12:41,293 --> 00:12:43,261 يكلفني هذا المال ، حسناً من الان فصاعداً 227 00:12:43,358 --> 00:12:45,406 انتِ تدفعين هذا من مرتبك الملعون 228 00:12:45,495 --> 00:12:47,600 مهلا ، لا تتحدث مع أمي بهذه الطريقة 229 00:12:47,696 --> 00:12:48,652 كونور ، مرحباً 230 00:12:48,697 --> 00:12:49,653 هل انتِ بخير؟ 231 00:12:49,698 --> 00:12:51,132 نعم انا بخير 232 00:12:51,199 --> 00:12:52,223 اذهب وانتظرني في السيارة ، يا عزيزتي 233 00:12:52,273 --> 00:12:54,025 نعم ، انتظر في السيارة 234 00:12:54,109 --> 00:12:55,417 ماذا كان هذا؟ 235 00:12:55,475 --> 00:12:57,193 أنا أتحدث مع أمك ، يجب أن تذهب للانتظار في السيارة 236 00:12:57,278 --> 00:12:58,234 يجب عليك أن تغلق فمك الملعون 237 00:12:58,280 --> 00:12:59,236 كونور ، توقف عن ذلك 238 00:13:00,417 --> 00:13:01,373 توقف عن ذلك 239 00:13:03,650 --> 00:13:04,981 عليك المغادرة 240 00:13:06,257 --> 00:13:07,247 الآن 241 00:13:08,290 --> 00:13:09,280 اذهب 242 00:13:14,056 --> 00:13:15,137 أنا آسفة للغاية أنا سأقوم بتنظيف هذا 243 00:13:15,193 --> 00:13:16,149 و انتِ ايضاً 244 00:13:27,445 --> 00:13:29,607 كم مرة يجب أن أقول لك 245 00:13:29,708 --> 00:13:32,075 لا تظهر لأي شخص قوتك؟ 246 00:13:32,179 --> 00:13:33,351 ماذا عنك؟ 247 00:13:33,410 --> 00:13:35,617 صلصة مجمدة على الأرض كيف يحدث ذلك؟ 248 00:13:42,127 --> 00:13:44,027 تحتاجين إلى بدء بالعلاج الكيميائي 249 00:13:44,119 --> 00:13:45,109 ليس لدينا المال 250 00:13:45,161 --> 00:13:46,117 سأبيع الشاحنة 251 00:13:46,163 --> 00:13:47,301 لن يكون ذلك كافياً 252 00:13:47,362 --> 00:13:49,148 اذن سأحصل على المزيد من المال ، كل ما يتطلبه الأمر 253 00:13:49,228 --> 00:13:50,366 أنت تبدو بالضبط مثل والدك 254 00:13:50,427 --> 00:13:51,542 يا إلهي ، من فضلك لا تدخليه في هذا 255 00:13:51,595 --> 00:13:53,643 حسناً, اذن توقف عن التصرف مثله 256 00:13:56,673 --> 00:13:57,629 كنت في الخامسة 257 00:13:58,540 --> 00:14:00,133 بالكاد أتذكره 258 00:14:09,113 --> 00:14:11,093 هل تعرف ذلك الرجل من حادث الأمس؟ 259 00:14:11,188 --> 00:14:12,462 لا 260 00:14:12,523 --> 00:14:14,309 أنا لم أره من قبل 261 00:14:14,390 --> 00:14:15,346 وأنا كذلك 262 00:14:16,527 --> 00:14:17,642 ها نحن ذا، حسناً 263 00:14:20,792 --> 00:14:22,328 موتوا, عليكم اللعنه ايها الخاسرين 264 00:14:23,795 --> 00:14:27,151 ايها الملعون - سترمي وتهرب؟ - 265 00:14:27,299 --> 00:14:28,642 اللعنة يا الهي 266 00:14:35,474 --> 00:14:37,420 ماذا بحق الجحيم ذو القدرات من لينكولن يفعلون هنا؟ 267 00:14:39,447 --> 00:14:41,233 لا ، أنت لا تريد أن تبعث معهم 268 00:14:42,252 --> 00:14:43,560 يا رفاق ، هذا هو طاقم ساتكليف 269 00:14:45,318 --> 00:14:47,173 حفنة من مهربين عقار(السايك) 270 00:14:54,494 --> 00:14:56,633 أحتاج إلى كهربائي الفئة الثانية على الأقل 271 00:15:00,771 --> 00:15:02,557 اذن لا يريد احد في الحصول على المال اليوم؟ 272 00:15:03,576 --> 00:15:04,623 حسناً 273 00:15:04,671 --> 00:15:06,207 حسناً 274 00:15:08,341 --> 00:15:09,684 أنا كهربائي 275 00:15:19,217 --> 00:15:20,491 اريد 200دولار مقدماً، رغم ذلك 276 00:15:21,824 --> 00:15:22,780 هل هذا صحيح؟ 277 00:15:22,825 --> 00:15:24,156 يو ، تباً لهذا الرجل 278 00:15:25,724 --> 00:15:27,260 الفئة الثانية 279 00:15:30,667 --> 00:15:32,203 حسناً 280 00:15:32,533 --> 00:15:33,591 200$ 281 00:15:34,775 --> 00:15:36,300 ادخل للشاحنة 282 00:16:01,668 --> 00:16:02,681 ماذا؟ 283 00:16:02,731 --> 00:16:03,687 انه يريد منك أن تضعه 284 00:16:04,869 --> 00:16:06,587 حسنًا ، قلها فقط 285 00:16:06,673 --> 00:16:09,096 لا يستطيع الكلام ، ايها الاحمق 286 00:16:31,563 --> 00:16:34,248 عشرة الالف فولت ,عليك ان تستحق المال 287 00:16:36,767 --> 00:16:39,611 أنا مستعجل، هيا ، هيا 288 00:16:49,749 --> 00:16:51,183 ابن العاهرة 289 00:16:54,452 --> 00:16:55,783 هل تستسلم؟ 290 00:17:20,510 --> 00:17:21,853 291 00:17:28,716 --> 00:17:29,672 الفئة الثانية؟ 292 00:17:35,557 --> 00:17:37,764 حسناً ، لنفعل ذلك 293 00:17:48,309 --> 00:17:49,617 مادي ، اجلبي لنا ستة 294 00:17:49,675 --> 00:17:50,733 ايها الرجل الجديد، ساعد فريدي 295 00:17:52,939 --> 00:17:54,213 اللعنة 296 00:17:56,412 --> 00:17:57,755 ايها الأبله 297 00:18:04,618 --> 00:18:05,961 مهلا 298 00:18:07,788 --> 00:18:09,347 كيف حالك؟ 299 00:18:09,425 --> 00:18:11,314 ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟ 300 00:18:11,396 --> 00:18:13,410 تم قصر السياج ، وتم استدعائنا لإصلاحه 301 00:18:15,536 --> 00:18:17,664 أنا بحاجة إلى رؤية هوباتكم 302 00:18:17,767 --> 00:18:18,848 نعم بالطبع ، سأجلبها 303 00:18:18,904 --> 00:18:21,453 عليك التوقف هناك,رجاءً انا بحاجة الى دعم 304 00:18:21,573 --> 00:18:22,790 لا لا لا لا 305 00:18:23,940 --> 00:18:25,851 ماذا كان هذا؟ 306 00:18:29,018 --> 00:18:30,417 لم ارى شيئ 307 00:18:33,752 --> 00:18:34,708 لا 308 00:18:34,753 --> 00:18:35,709 الآن 309 00:18:35,755 --> 00:18:36,893 سأذهب فقط 310 00:18:36,954 --> 00:18:37,910 سيسحق صديقي رأسك 311 00:18:37,955 --> 00:18:39,263 ادخل في صندوق القمامة اللعين 312 00:18:45,462 --> 00:18:46,634 هل ستتركه هناك فقط؟ 313 00:18:46,703 --> 00:18:48,762 نعم, اعني انه لديه كشاف, لذلك 314 00:18:49,905 --> 00:18:51,430 دعنا نذهب ، للشاحنة 315 00:18:56,943 --> 00:18:58,468 جميع الوحدات في المنطقة التاسعة 316 00:18:58,549 --> 00:19:00,870 لدينا خرق في جونز للكيمياويات 317 00:19:00,979 --> 00:19:02,731 المشتبه بهم شوهدوا آخر مرة في سيارة شحن حمراء 318 00:19:02,814 --> 00:19:04,282 تتوجه شرقا ًفي شارع ضيق 319 00:19:07,120 --> 00:19:08,645 فقط ادفع لي 320 00:19:09,060 --> 00:19:10,073 وانزلني 321 00:19:10,123 --> 00:19:11,488 العمل لم ينتهي 322 00:19:11,562 --> 00:19:12,893 اجلس بثبات 323 00:19:15,932 --> 00:19:18,765 اللعنة ، هذه الأشياء في كل مكان 324 00:19:18,903 --> 00:19:20,621 1-1-3 لا اثر للمركبة 325 00:19:21,802 --> 00:19:23,748 أحتاج إلى عيون إضافية في المنطقة التاسعة 326 00:19:23,836 --> 00:19:27,670 D-1-0-8 تلبي النداء ندخل المنطقة التاسعة 327 00:19:28,872 --> 00:19:29,771 غاريت؟ 328 00:19:29,811 --> 00:19:32,291 استرخي، ستخيفين الرجل الجديد 329 00:19:41,416 --> 00:19:42,599 ابدأ التقشير، لنبدأ 330 00:19:58,142 --> 00:19:59,667 لدي شاحنة شحن متجهة جنوباً على فرانكلين 331 00:19:59,737 --> 00:20:00,954 تخفض سرعتها الى مئة 332 00:20:02,073 --> 00:20:03,029 اللعنة 333 00:20:03,074 --> 00:20:04,314 ابقي هادئة 334 00:20:06,015 --> 00:20:07,665 1-1-3 ما هو قرارك؟ 335 00:20:14,492 --> 00:20:15,664 سلبي 336 00:20:15,723 --> 00:20:16,997 السيارة لا تتطابق مع الوصف 337 00:20:17,057 --> 00:20:18,593 امضي قدماً 338 00:20:29,007 --> 00:20:30,475 اللعنة ، كان ذلك قريباً 339 00:20:53,095 --> 00:20:54,654 حصلنا عليه 340 00:20:54,732 --> 00:20:55,847 أين هو ساتكليف؟ 341 00:20:59,873 --> 00:21:01,398 لنذهب 342 00:21:10,811 --> 00:21:11,983 رأيت الأخبار ، أليس كذلك؟ 343 00:21:14,815 --> 00:21:17,921 كانت مزرعتي في ريفرتون هي التي دُهمت منذ يومين 344 00:21:19,153 --> 00:21:20,075 أقصد ، أمسك رجال الشرطة بكل رجالي 345 00:21:20,123 --> 00:21:22,956 تقرأ العقول ، أليس كذلك يا سيد ساتكليف؟ 346 00:21:25,597 --> 00:21:26,928 اقرأ عقلها 347 00:21:29,164 --> 00:21:31,053 قل لي بماذا تفكر 348 00:21:41,113 --> 00:21:43,855 إنها تفكر في طرق مختلفة لنخر حلقي 349 00:21:44,878 --> 00:21:47,051 لديك أسبوع واحد للدفع 350 00:21:47,151 --> 00:21:49,188 وإلا فإننا سوف نضطر إلى وضع خطط بديلة 351 00:21:49,289 --> 00:21:50,461 لانفسنا 352 00:21:52,292 --> 00:21:53,521 ولك 353 00:22:13,678 --> 00:22:16,898 لديهم ما يكفي من الهيدروجين لصنع عقار الـ(السايك) لمدة عام 354 00:22:17,046 --> 00:22:18,571 من هو الطفل الجديد؟ 355 00:22:18,642 --> 00:22:21,430 كونور ، هذا هو ماركوس ساتكليف 356 00:22:22,187 --> 00:22:23,712 كونور 357 00:22:28,725 --> 00:22:30,284 الغضب 358 00:22:30,362 --> 00:22:31,670 لا لا لا لا 359 00:22:32,656 --> 00:22:33,999 مفيد 360 00:22:34,930 --> 00:22:37,456 نيا ، هلا ترين هذا الشاب المكان ، من فضلك؟ 361 00:22:38,600 --> 00:22:39,749 أنت وأنا بحاجة إلى التحدث 362 00:22:50,842 --> 00:22:52,890 ماذا تريد؟ 363 00:22:52,980 --> 00:22:55,028 لا شيء ، أنا بخير 364 00:22:56,316 --> 00:22:58,068 أانت متأكد؟ إنه على حساب ماركوس 365 00:22:58,152 --> 00:23:00,132 الخمر ، البنات 366 00:23:00,227 --> 00:23:01,297 السايك 367 00:23:01,363 --> 00:23:02,922 لا ، انا فقط عابر سبيل 368 00:23:04,992 --> 00:23:06,266 عابر سبيل ، صحيح 369 00:23:11,697 --> 00:23:13,654 لا أستطيع الدفع لك - ليس الآن - 370 00:23:15,107 --> 00:23:16,632 لدي ثلاث براميل في مؤخرة شاحنتي 371 00:23:16,702 --> 00:23:19,706 وقال المكتب الرئيسي أنهم انتهوا من الانتظار 372 00:23:19,841 --> 00:23:21,855 نحن بحاجة إلى المال للحفاظ على تلك الذئاب 373 00:23:23,084 --> 00:23:24,131 إذا لم نجلب لهم شيئاً قريباً 374 00:23:24,179 --> 00:23:25,522 انهم سيأتون 375 00:23:26,754 --> 00:23:29,633 وليس فقط في اثري، هل تفهم؟ 376 00:23:32,427 --> 00:23:34,850 كم هو جيد هذا الكهربائي؟ الطفل؟ 377 00:23:34,961 --> 00:23:37,316 نعم ، إنه قوي ، ولا يعرف مدى قوته بعد 378 00:23:37,432 --> 00:23:40,072 انظر ، لقد وضعت يدي على شيئما حقيقي 379 00:23:40,195 --> 00:23:41,731 شيء جيد 380 00:23:42,333 --> 00:23:43,698 أحتاج إلى وقت لتجنيده 381 00:23:43,772 --> 00:23:45,331 احصل عليه الآن 382 00:23:45,409 --> 00:23:46,194 يمكنك القيام بهذا العمل لي 383 00:23:46,233 --> 00:23:48,144 و أنت ستعود حيث كنت 384 00:23:49,309 --> 00:23:50,868 اعود الى حيث كنت 385 00:23:52,208 --> 00:23:53,744 و اكثر 386 00:23:59,747 --> 00:24:01,090 أجلبهم 387 00:24:02,792 --> 00:24:04,374 ماذا عنك؟ 388 00:24:04,460 --> 00:24:05,950 ماذا تفعلين هنا؟ 389 00:24:08,464 --> 00:24:09,863 هو يريدك 390 00:24:12,969 --> 00:24:14,300 هو يريدك الآن 391 00:24:18,839 --> 00:24:21,069 أنا سأراك في الارجاء 392 00:24:37,953 --> 00:24:38,943 حسناً 393 00:24:44,866 --> 00:24:45,822 كونور 394 00:24:48,172 --> 00:24:49,731 لدينا وظيفة اخرى لك 395 00:24:51,071 --> 00:24:53,085 اربح الكثير من المال أكثر مما جنيته اليوم 396 00:24:55,471 --> 00:24:56,654 300 $ 397 00:24:57,838 --> 00:24:59,181 اعتبرها مكافئة عن الليلة 398 00:25:00,914 --> 00:25:04,589 ان كنت تريد الحصول على المزيد سنراك صباح الغد 399 00:25:04,752 --> 00:25:05,742 لديك موهبة 400 00:25:07,817 --> 00:25:09,160 لا تضيعها 401 00:25:22,364 --> 00:25:23,900 تدخل فقط ؟ 402 00:25:23,970 --> 00:25:26,746 نعم ،نقلوني في وقت متأخر من العمل 403 00:25:26,868 --> 00:25:28,973 واو ، لم أعرف أنك تعمل 404 00:25:29,079 --> 00:25:31,878 نعم ، اعمال بناء 405 00:25:32,009 --> 00:25:34,341 الوظيفة وراء ذلك كان الأجر جيدا 406 00:25:34,449 --> 00:25:35,974 عظيم 407 00:25:46,222 --> 00:25:48,771 عدت إلى المتجر اليوم واستعدت وظيفتي القديمة 408 00:25:48,891 --> 00:25:50,802 أمي ، هذا الرجل أحمق 409 00:25:50,893 --> 00:25:53,157 انه كذلك ، لكننا بحاجة إلى المال 410 00:25:53,271 --> 00:25:56,002 أنا أعرف ، أنا فقط أنا لا أحب ان تعملي هناك 411 00:25:56,138 --> 00:25:58,846 أنا لا أحب ذلك أيضا ، ولكن حتى تزدهر شجرة سمسم المال 412 00:25:58,975 --> 00:26:01,854 في الفناء الخلفي ، ليس لدينا الكثير من الخيارات 413 00:26:01,978 --> 00:26:03,821 نعم ، نعم ، لن يكون ذلك لطيفاً 414 00:26:10,987 --> 00:26:12,318 سنكون بخير 415 00:26:13,917 --> 00:26:16,227 أعلم أنه لا يبدو هكذا الآن ، ولكن 416 00:26:18,130 --> 00:26:19,279 كل شيء سيمضي 417 00:26:21,863 --> 00:26:26,653 بلى 418 00:26:43,354 --> 00:26:45,004 هيا 419 00:26:45,085 --> 00:26:46,871 أريد أكثر بعد 420 00:26:52,061 --> 00:26:54,166 ماذا تريدين؟ 421 00:26:54,261 --> 00:26:55,797 لقد نفذت كميتي 422 00:26:57,264 --> 00:26:58,436 اخرجي 423 00:26:58,495 --> 00:27:00,315 لماذا ، لا نقوم - اخرجي اللعنة عليكِ - 424 00:27:04,167 --> 00:27:05,510 عاهرة 425 00:27:09,579 --> 00:27:10,785 هل هذا ما تريدينه؟ 426 00:27:12,978 --> 00:27:14,059 تعالي واحصلي عليه 427 00:27:19,120 --> 00:27:20,110 لا لا 428 00:27:22,926 --> 00:27:24,257 هيا 429 00:27:26,993 --> 00:27:28,074 أنا أولاً 430 00:27:30,966 --> 00:27:32,297 431 00:27:46,284 --> 00:27:49,117 لا كاميرات ولكن بالتأكيد له صلة بعقار (السايك) 432 00:27:49,245 --> 00:27:51,873 لماذا أخذوا الهيدروجين ، 200 غالون 433 00:27:53,155 --> 00:27:54,486 ساتكليف ينخفض انتاج عقاره بهذا السوء 434 00:27:54,553 --> 00:27:56,408 وأنت تعرف أنه يضر 435 00:27:56,492 --> 00:27:57,960 ماذا لدينا ايضاً؟ 436 00:27:58,025 --> 00:27:58,821 بلى 437 00:27:58,859 --> 00:28:01,988 تعرض الحرس لهجوم من قبل (تي كي) وذو عضلات 438 00:28:02,134 --> 00:28:05,001 فجر المفرقع القفل ، والكهربائي اوقف نظام الحماية الكهربائي بلكامل 439 00:28:05,137 --> 00:28:07,265 كم عدد الكهربائين في المدينة بهذه القوة؟ 440 00:28:07,368 --> 00:28:09,336 لنرى من يتطابق ملفه الشخصي لهذه المواصفات 441 00:28:09,433 --> 00:28:10,992 سأستخرج بعض الأسماء 442 00:28:16,242 --> 00:28:18,802 إذاً كيف كان عملك بلأمس؟ 443 00:28:19,579 --> 00:28:20,535 كان جيد 444 00:28:20,580 --> 00:28:23,163 كان غريب ، أنا لا أعرف 445 00:28:23,280 --> 00:28:24,588 الدفع كان جيد 446 00:28:24,657 --> 00:28:26,147 بلى؟ 447 00:28:26,221 --> 00:28:28,861 يجب أن تكون حذراً مع هؤلاء الرجال 448 00:28:28,995 --> 00:28:30,326 أنا أعلم 449 00:28:32,363 --> 00:28:34,149 هيا بنا لنقوم بذلك 450 00:28:39,401 --> 00:28:41,187 ايها السادة ، استمعوا 451 00:28:41,268 --> 00:28:45,296 أحتاج إلى عمل يوم كامل ، طاقم من ستة اثنين ذو قوة عضلية ، واثنين كهربائين 452 00:28:49,380 --> 00:28:50,586 لنذهب 453 00:28:50,642 --> 00:28:51,598 تعال يا رجل 454 00:28:51,643 --> 00:28:53,020 يمكنك دائما استخدام احد 455 00:28:53,082 --> 00:28:55,187 كنت جيد في آخر عمل 456 00:28:55,282 --> 00:28:56,590 أراك غداً 457 00:29:00,757 --> 00:29:02,407 لا نستخدمك ، هل فهمت؟ 458 00:29:02,488 --> 00:29:04,047 هيا يا صاح 459 00:29:12,373 --> 00:29:13,704 لا اعرف ماذا يعني ذلك 460 00:29:13,770 --> 00:29:14,726 يريد لحمك المقدد 461 00:29:14,771 --> 00:29:16,205 نعم ، نعم ، هذا جيد 462 00:29:18,171 --> 00:29:20,276 أتعرف ، أنا أتساءل لماذا رجل مثلك 463 00:29:20,381 --> 00:29:23,021 يربط نفسه بمجموعة من الفاسدين امثالنا 464 00:29:23,145 --> 00:29:25,375 من تلقب بلفاسدين؟ 465 00:29:25,480 --> 00:29:27,175 فريد ، هل سمعت هذا القرف؟ 466 00:29:27,253 --> 00:29:28,584 لقد وجدتني 467 00:29:28,650 --> 00:29:29,924 لقد دخلت للشاحنة 468 00:29:31,226 --> 00:29:32,170 لماذا ا؟ 469 00:29:32,227 --> 00:29:33,171 أحتاج للمال 470 00:29:33,218 --> 00:29:34,242 يمكنك أن تصعد أي شاحنة أخرى 471 00:29:34,292 --> 00:29:36,203 يدفعون اجرة العمل اليومي 472 00:29:36,294 --> 00:29:37,250 انهم لا يدفعون ما يكفي 473 00:29:37,295 --> 00:29:38,251 لماذا؟ 474 00:29:38,296 --> 00:29:39,252 لا يهم 475 00:29:39,297 --> 00:29:40,287 انه مهم بالنسبة الي 476 00:29:43,697 --> 00:29:45,552 نحن بحاجة إلى معرفة من الذي نعمل معه 477 00:29:48,275 --> 00:29:49,606 أمي مريضة 478 00:29:56,346 --> 00:29:57,336 حسناً 479 00:29:58,483 --> 00:30:00,292 سنرى ما يمكنك القيام به 480 00:30:01,455 --> 00:30:02,980 لنذهب 481 00:30:09,359 --> 00:30:10,758 يقول حظاً سعيداً 482 00:30:10,830 --> 00:30:12,355 شكراً 483 00:30:16,335 --> 00:30:17,985 اترى تلك السيارة؟ 484 00:30:18,066 --> 00:30:19,181 نحن في حاجة إليها 485 00:30:19,234 --> 00:30:20,724 اوقف جهاز الانذار 486 00:30:20,809 --> 00:30:22,368 ماذا؟ 487 00:30:22,435 --> 00:30:23,675 ما الذي تبحث عنه هناك ، السيارة هنا 488 00:30:24,740 --> 00:30:25,696 اللعنة 489 00:30:28,744 --> 00:30:30,371 ما يجري بحق الجحيم اعتقدت أن هناك وظيفة 490 00:30:30,444 --> 00:30:32,139 نعم ، هناك ، خلال ثلاثة أيام نسرق البنك 491 00:30:32,216 --> 00:30:33,354 وأنت غير مستعد لذلك 492 00:30:33,415 --> 00:30:35,065 حتى ذلك الحين ، أنت ستبقى معي 493 00:30:35,146 --> 00:30:38,218 أنت تقوم ما أقوم به وأنت تفعل كما أقول 494 00:30:38,358 --> 00:30:39,951 اوقف جهاز الانذار 495 00:30:42,331 --> 00:30:43,719 ماهو نصيبي من البنك؟ 496 00:30:43,791 --> 00:30:45,771 25K 497 00:30:54,239 --> 00:30:56,287 أمك ربتك بمفردها؟ 498 00:30:56,377 --> 00:30:57,492 توفي أبي عندما كنت صغيراً 499 00:30:58,546 --> 00:31:01,026 أفترض انه كان واحد منا 500 00:31:01,142 --> 00:31:02,485 نعم ، كهربائي 501 00:31:03,551 --> 00:31:06,327 اطلق عليه النار بلقرب من متجر الخمور 502 00:31:06,450 --> 00:31:08,259 إذن أمك ربتك بدون قوى 503 00:31:08,358 --> 00:31:10,269 للتأكد أنك لم ينتهي بك المطاف مثله 504 00:31:29,140 --> 00:31:30,483 اضيئها 505 00:31:31,507 --> 00:31:32,531 وابقيها مضيئة 506 00:31:39,150 --> 00:31:40,584 هيا يا رجل ، أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت ، حسناً؟ 507 00:31:40,652 --> 00:31:42,245 ليس لدي وقت 508 00:31:42,320 --> 00:31:43,537 أين المال؟ 509 00:31:43,592 --> 00:31:44,764 لا أحد يريد شراء هذا العقار المهدرج ،يا رجل 510 00:31:48,566 --> 00:31:50,466 أنت تعرف أننا بنينا هذه المدينة ، أليس كذلك؟ 511 00:31:50,558 --> 00:31:53,562 اداروا المطاحن ، بنينا المباني ، بنينا الطرق 512 00:31:53,697 --> 00:31:55,358 ثم جلبوا هذه الآلات 513 00:31:55,438 --> 00:31:58,021 ليس لزيادة الخط الانتاجي فعلوها للتخلص منا 514 00:31:59,369 --> 00:32:02,589 لأن الناس العاديين يكرهوننا دائماً 515 00:32:02,737 --> 00:32:05,069 اعتادوا فقط القيام بذلك مع ابتسامة على وجوههم 516 00:32:12,622 --> 00:32:13,612 حسناً 517 00:32:14,625 --> 00:32:16,150 أين الباقي؟ 518 00:32:17,659 --> 00:32:19,445 هذا ما اعطاه لي - هل عددته؟ - 519 00:32:19,525 --> 00:32:20,731 أنا فقط من المفترض أن أحسبها ، هناك بالضبط؟ 520 00:32:20,798 --> 00:32:22,698 انا لاأهتم بحق السماء اين ستقوم بعدها 521 00:32:22,800 --> 00:32:24,131 عليك دائماً ان تحسبه 522 00:32:25,396 --> 00:32:26,739 حسناً 523 00:32:42,445 --> 00:32:44,675 حسنًا ، الرجل الموجود هناك هو الشخص الذي خدعك 524 00:32:44,781 --> 00:32:47,307 انا لا ابعث مع الكهربائي لذا, كن على استعداد 525 00:32:48,587 --> 00:32:50,271 كيف تريد أن تعيش في هذه الحياة؟ 526 00:32:50,360 --> 00:32:52,146 تفعل ما يريدونا فعله العيض وفقاً لقوانينهم 527 00:32:52,226 --> 00:32:54,456 إخفاء قدراتنا ، تباً لذلك 528 00:32:54,562 --> 00:32:57,497 انت ستبقى دائماً كهربائي من الفئه الخامسة 529 00:32:58,702 --> 00:32:59,749 ميكي 530 00:32:59,796 --> 00:33:01,514 اريد نقودي 531 00:33:01,600 --> 00:33:02,840 لقد تغيرت الأمور يا رجل 532 00:33:02,904 --> 00:33:04,588 (الموثوق) جاءوا لي بصورة مباشرة 533 00:33:04,676 --> 00:33:06,872 وقالوا لي انكم ميتين 534 00:33:06,971 --> 00:33:09,144 هذه هي أرضي الآن ، فلماذا لا تخرج من هنا بحق الجحيم 535 00:33:09,244 --> 00:33:10,643 اللعنة عليك 536 00:33:20,756 --> 00:33:21,962 كن على طبيعتك 537 00:33:22,028 --> 00:33:24,508 وإذا رأيت شيئاً تريده ، خذه 538 00:33:35,573 --> 00:33:39,623 ماري لا تعمل الليلة لذلك ، إذاً هل تعذرني 539 00:33:41,976 --> 00:33:43,375 حافظ على تركيزك 540 00:33:44,718 --> 00:33:45,765 حافظ عليه ، كونور 541 00:33:50,724 --> 00:33:51,509 ارفعها بقوة 542 00:34:27,961 --> 00:34:29,486 مرحباً 543 00:34:29,827 --> 00:34:30,783 هل انتِ بخير؟ 544 00:34:30,828 --> 00:34:31,943 بلى 545 00:34:33,696 --> 00:34:35,642 اتعرفين تلك المقابلة التي ذهبت من اجلها؟ 546 00:34:37,637 --> 00:34:38,809 بلى 547 00:34:38,868 --> 00:34:39,926 لقد عاودوا الاتصال بي 548 00:34:41,642 --> 00:34:42,598 و؟ 549 00:34:46,939 --> 00:34:47,997 حصلت على الوظيفة؟ 550 00:34:48,044 --> 00:34:49,728 حصلت على العمل 551 00:34:49,817 --> 00:34:50,830 حصلت على وظيفة 552 00:34:53,915 --> 00:34:55,349 إذا سارت الامور بشكل جيد ، كما تعلمين 553 00:34:55,416 --> 00:34:57,839 ربما يمكننا اخذك لرؤية الطبيب 554 00:34:57,950 --> 00:34:59,759 حسنا حسنا 555 00:34:59,858 --> 00:35:00,871 اترى؟ 556 00:35:00,922 --> 00:35:02,356 ستمر الأمور على ما يرام 557 00:35:03,456 --> 00:35:04,799 أنا أعلم 558 00:35:07,961 --> 00:35:09,656 هذا واحد من الفئة الخامسة 559 00:35:09,733 --> 00:35:12,350 عمره26 ,غير مسجل ، لا يزال يعيش في المنزل 560 00:35:12,465 --> 00:35:15,594 بدون وظيفة،غارق حتى ركبته في الفواتير الطبية 561 00:35:15,739 --> 00:35:16,820 بماذا تفكر؟ 562 00:35:16,876 --> 00:35:17,889 الحياة تضربك بقوة كافية 563 00:35:17,940 --> 00:35:19,669 لترد لها الضربة 564 00:35:21,078 --> 00:35:22,864 يبدو لي أن بعض الناس يفعلون 565 00:35:27,450 --> 00:35:29,817 ضع وجهه على الحائط 566 00:35:38,690 --> 00:35:39,907 يمكنني ان اخذمك هنا 567 00:35:39,963 --> 00:35:40,919 شكرا لك 568 00:35:40,964 --> 00:35:42,807 إميلي ، هذا اسم جميل 569 00:35:42,903 --> 00:35:44,109 ماذا استطيع ان افعل لك اليوم؟ 570 00:35:44,164 --> 00:35:45,563 أخبرهم بما رأيته 571 00:35:46,739 --> 00:35:48,685 اثنين من الحراس يراقبان كل خطواتنا 572 00:35:48,773 --> 00:35:50,901 مع رشاشات والكاميرات في كل زاوية 573 00:35:51,004 --> 00:35:53,905 ويتم التحكم بلخزنة في مكان ما خارج البنك 574 00:35:54,038 --> 00:35:55,437 إنه قفل من جزئين 575 00:35:55,508 --> 00:35:56,839 الجزء الأول هو المجمع 576 00:35:56,915 --> 00:35:59,304 الجزء الثاني هو شخص ما خارج الموقع يتحقق من الذين يدخلون 577 00:36:00,585 --> 00:36:01,757 يسيطرون على قوة الباب 578 00:36:01,815 --> 00:36:03,089 ولكن يمكنك الغائها مع تدفق كبير للكهرباء 579 00:36:03,150 --> 00:36:04,481 واطلاق جهاز الإنذار 580 00:36:05,756 --> 00:36:08,339 سيستغرق الامر بافضل الحالات سبع دقائق لوصولهم؟ 581 00:36:08,457 --> 00:36:10,368 سنخرج من هناك خلال خمس دقائق 582 00:36:13,691 --> 00:36:14,647 مرحباً 583 00:36:14,691 --> 00:36:15,931 انهيت كل الممرات الثلاثة 584 00:36:15,995 --> 00:36:17,713 هل تريد مني بدء التحميل في الخلف؟ 585 00:36:17,798 --> 00:36:19,687 لا ، سأطلب من شخص آخر القيام بذلك 586 00:36:21,197 --> 00:36:23,848 ولكن ، لا يوجد أحد آخر 587 00:36:23,971 --> 00:36:25,882 انظري ، أنا لا أريد أي مشاكل ، حسنا؟ 588 00:36:27,140 --> 00:36:28,289 أنا سأفعلها 589 00:36:38,713 --> 00:36:41,933 الآن ، مع الفائدة نسبتك ستكون %19.99 590 00:36:42,080 --> 00:36:43,707 يصبح فعالا على الفور 591 00:36:44,958 --> 00:36:47,086 الكثير من الناس في الداخل 592 00:36:47,189 --> 00:36:49,487 لا شيء لا يمكننا التعامل معه 593 00:36:49,587 --> 00:36:50,930 لنذهب 594 00:37:01,598 --> 00:37:02,736 أانت بخير 595 00:37:02,797 --> 00:37:04,140 الجميع على الأرض 596 00:37:04,204 --> 00:37:05,672 الان بحق الجحيم 597 00:37:06,967 --> 00:37:08,048 إذا تحركتوا ، سنؤذيك 598 00:37:10,012 --> 00:37:11,184 اذهب للعمل 599 00:37:22,585 --> 00:37:24,178 انبطحي أرضاً 600 00:37:35,764 --> 00:37:37,971 نحن نعرف من أنتِ ونحن نعرف أين تعيشين 601 00:37:38,068 --> 00:37:40,423 لا تمارسي الالعيب 602 00:37:40,643 --> 00:37:42,133 وصلنا جهاز إنذار من بنك (لينكون دومينون) 603 00:37:42,207 --> 00:37:43,675 في المنطقه السابعه 604 00:37:43,739 --> 00:37:45,138 إحتمال حدوث عملية سرقه 605 00:37:45,210 --> 00:37:46,291 عُلم 606 00:37:46,346 --> 00:37:47,871 (دي 1-1-2) على بعد أربعة دقائق 607 00:37:52,654 --> 00:37:55,612 هذا ليس وقت النسيان، هيا! 608 00:37:55,750 --> 00:37:56,831 أنا آسفه، أنا آسفه 609 00:37:56,887 --> 00:37:58,286 لا بأس، لا بأٍ 610 00:37:58,357 --> 00:38:00,303 حسنا، أنتِ بخير، خذي نفسا عميقا 611 00:38:00,390 --> 00:38:01,562 حسنا؟ 612 00:38:01,620 --> 00:38:02,678 نفسا عميقا 613 00:38:02,725 --> 00:38:04,284 كل رقم على حده 614 00:38:04,362 --> 00:38:05,693 و من ثم تذهبين إلى المنزل 615 00:38:21,137 --> 00:38:24,266 إنبطحوا على الأرض، لا تتحركوا 616 00:38:28,217 --> 00:38:29,639 ماهذا بحق الجحيم؟ 617 00:38:29,718 --> 00:38:30,788 ماذا؟ 618 00:38:30,854 --> 00:38:32,572 إبدأوا بالتوضيب 619 00:38:32,648 --> 00:38:33,604 إنهضي! 620 00:38:35,285 --> 00:38:36,241 أين البقيه؟ 621 00:38:36,286 --> 00:38:37,617 بقية ماذا؟ 622 00:38:37,683 --> 00:38:39,185 الخمسمئة ألف دولار 623 00:38:39,258 --> 00:38:41,647 التي من المفترض ان تكون في خزينتك اللعينه! 624 00:38:41,760 --> 00:38:43,319 إنهم يخلون الخزينه قبل عطلة نهاية الأسبوع 625 00:38:43,397 --> 00:38:44,341 متى! 626 00:38:44,398 --> 00:38:46,594 الساعه الرابعه اليوم 627 00:38:49,767 --> 00:38:50,905 تبا! 628 00:38:50,966 --> 00:38:52,593 تم تأكيد حدوث السرقه 629 00:38:52,665 --> 00:38:54,872 جميع الوحدات في المنطقه السابعه يتوجهون إلى بنك (لينكون دومنون) 630 00:38:54,970 --> 00:38:55,948 الشفره الثامنه 631 00:38:56,002 --> 00:38:57,276 عشرين ثانيه للوصول للهدف 632 00:38:58,306 --> 00:38:59,262 تبا 633 00:39:00,704 --> 00:39:02,012 علينا الذهاب 634 00:39:06,146 --> 00:39:07,614 تبا! 635 00:39:07,679 --> 00:39:09,886 علينا الذهاب، تبا 636 00:39:09,983 --> 00:39:11,189 الباب الخلفي 637 00:39:11,255 --> 00:39:12,837 إبقوا رؤوسكم اللعينه أرضا 638 00:39:12,923 --> 00:39:14,573 إنتهى الأمر 639 00:39:16,457 --> 00:39:19,074 أين ذهب كل المال اللعين؟ 640 00:39:21,055 --> 00:39:22,773 هذه الشرطه! 641 00:39:22,859 --> 00:39:24,395 توقفوا مكانكم و لا تتحركوا 642 00:39:24,465 --> 00:39:26,627 إنبطحوا على الأرض و ضعوا ايديكم خلف رأسكم 643 00:39:26,727 --> 00:39:27,683 إذا لم تفعلوا 644 00:39:27,728 --> 00:39:28,684 - (كونور) إفعلها سنطلق عليكم 645 00:39:28,729 --> 00:39:29,685 ماذا؟ 646 00:39:29,730 --> 00:39:31,164 الإندفاع عن بعد 647 00:39:31,231 --> 00:39:34,235 إنبطحوا الآن، هذا تحذيركم الأخير 648 00:39:34,369 --> 00:39:36,918 إفعلها الآن و إلا إنتهى أمرنا 649 00:39:37,038 --> 00:39:41,032 إذا لم تنفذوا ستتعرضون لأطلاق النار 650 00:39:41,209 --> 00:39:44,270 الحراس مستعدون مالذي يفعله؟ 651 00:39:44,409 --> 00:39:45,911 سيقوم بالإندفاع 652 00:39:45,984 --> 00:39:47,054 إنتشروا الآن! 653 00:39:47,120 --> 00:39:48,349 إفعلها! 654 00:39:53,824 --> 00:39:56,122 أفقد السيطره، المحرك الأول سقط 655 00:39:56,222 --> 00:39:57,178 نفقد المحرك الثالث 656 00:39:58,495 --> 00:40:01,681 المحرك الثاني يسقط، أكرر المحرك الثاني يسقط 657 00:40:07,336 --> 00:40:08,406 سقطت الطائره! 658 00:40:08,473 --> 00:40:09,770 سقطت الطائرة 659 00:40:09,838 --> 00:40:10,794 جميع أجهزة التحكم الموظف أطلق 660 00:40:10,839 --> 00:40:12,011 هل هناك أحد آخر يسمع هذا؟ 661 00:40:12,069 --> 00:40:13,275 جميع الوحدات إلى بنك (لينكون دومنين) 662 00:40:13,341 --> 00:40:14,411 المشتبه به كهربائي عالي المستوى 663 00:40:14,478 --> 00:40:16,219 نحن على بعد 50 كيلو متر 664 00:40:19,941 --> 00:40:21,056 تبا! 665 00:40:21,109 --> 00:40:23,123 تبا، تبا، تبا 666 00:40:37,759 --> 00:40:38,715 أين البقيه؟ 667 00:40:38,760 --> 00:40:39,966 الخزينه كانت فارغه 668 00:40:40,032 --> 00:40:41,340 مالذي تعنيه بحق الجحيم؟ 669 00:40:44,400 --> 00:40:46,186 هذه 50 الف دولار فقط 670 00:40:46,267 --> 00:40:48,076 معرفة أوقات الإفراغ كانت مهمتك 671 671 00:40:48,164 --> 00:40:50,212 و الآن كيف يفترض بنا ان نسترد الثقه؟ 672 00:40:51,438 --> 00:40:53,645 هذه 10% مما أردناه 673 00:40:54,878 --> 00:40:56,824 حسنا إذا فشلنا في المهمه 674 00:40:56,911 --> 00:40:58,140 تبا 675 00:40:58,215 --> 00:40:59,774 لقد وضحت المهمه اللعينه! 676 00:40:59,841 --> 00:41:00,831 إخفض صوتك يا فتى 677 00:41:02,844 --> 00:41:04,084 تعامل بشكل حذر (غاريت) 678 00:41:14,156 --> 00:41:15,806 ماهذا بحق الجحيم؟ 679 00:41:15,897 --> 00:41:17,422 Get the fuck away from me. إبتعد عني بحق الجحيم 680 00:41:17,492 --> 00:41:19,187 أيها الحقير اللعين 681 00:41:29,440 --> 00:41:32,023 إستخدم رأسك اللعين، إكتشف طريقه لتحل هذه المشكله! 682 00:41:32,141 --> 00:41:33,097 مسدس 683 00:41:33,142 --> 00:41:34,098 !مسدس 684 00:42:21,946 --> 00:42:24,893 و تأكد من إنهائها بشكل نظيف 685 00:42:25,021 --> 00:42:27,820 تكلم هكذا مجددا و سيكون أنت من تدخل تلك الشاحنة 686 00:42:30,057 --> 00:42:31,115 إبعد يديك عني 687 00:42:45,508 --> 00:42:46,896 إسمع، أعلم أين هم هؤلاء الأشخاص 688 00:42:46,968 --> 00:42:48,982 علينا أن نتحرك قبل ان يضربونا أولا 689 00:42:49,074 --> 00:42:51,304 إنه هدف سهل يمكنني إنهائه الليله 690 00:42:52,306 --> 00:42:53,933 (غاريت) 691 00:42:54,016 --> 00:42:57,145 يبدوا إنك لا تفهم كم هو سيئ حالنا، أليس كذلك؟ 692 00:42:57,279 --> 00:42:59,418 لا تذهب إلى الحرب مع الثقة 693 00:43:00,480 --> 00:43:02,391 لا يمكننا إخذها ببساطه 694 00:43:02,482 --> 00:43:03,984 سنخسر عملنا بالكامل 695 00:43:04,056 --> 00:43:05,774 إنه عملي! 696 00:43:11,959 --> 00:43:13,302 إذهب و أفعل ما أقول لك 697 00:43:48,189 --> 00:43:49,532 (نيا) 698 00:43:51,598 --> 00:43:53,123 (نيا) 699 00:43:57,572 --> 00:43:59,097 هل أنتِ بخير؟ 700 00:43:59,668 --> 00:44:01,204 أجل 701 00:44:17,246 --> 00:44:19,135 كان هذا جنونيا 702 00:44:22,125 --> 00:44:24,071 لم يكن أول مره يوجه أحدهم مسدسه نحوي 703 00:44:26,025 --> 00:44:27,424 يلاحقون (ماركوس) أتفهم هذا 704 00:44:29,497 --> 00:44:30,965 لماذا يلاحقون فتاته؟ 705 705 00:44:31,029 --> 00:44:32,360 أنا لست فتاته 706 00:44:33,636 --> 00:44:35,024 ليس بهذا الشكل 707 00:44:35,095 --> 00:44:37,883 لم أعني هذا، أنا فقط... 708 00:44:49,150 --> 00:44:50,094 اعطني يدك 709 00:44:50,150 --> 00:44:52,289 أنا بخير، لم يكن شيئا 710 00:45:04,392 --> 00:45:06,178 مالذي تفعلينه؟ 711 00:45:06,258 --> 00:45:07,248 ثق بي 712 00:45:21,376 --> 00:45:23,128 يا إلهي 713 00:45:40,560 --> 00:45:41,675 أنت شافيه 714 00:45:46,596 --> 00:45:48,348 لهذا السبب يلاحقونني 715 00:45:48,431 --> 00:45:49,546 لماذا تشفينني؟ 716 00:45:53,165 --> 00:45:54,439 لدي أسبابي 717 00:45:57,106 --> 00:45:58,062 لأجل الروح؟ 718 00:45:58,107 --> 00:45:59,666 ليس هذا فقط 719 00:45:59,744 --> 00:46:01,178 أنا أدفع ديني 720 00:46:08,116 --> 00:46:09,322 إنه يريد الذهاب 721 00:46:12,453 --> 00:46:13,409 لا تلمسني 722 00:46:13,454 --> 00:46:14,410 مدمنه لعينه 723 00:46:32,335 --> 00:46:33,325 (كونور)؟ 724 00:46:47,453 --> 00:46:48,466 من أين حصلت على هذا؟ 725 00:46:49,788 --> 00:46:50,732 إنه وقت إضافي في العمل 726 00:46:50,789 --> 00:46:52,223 لا تكذب علي 727 00:46:58,087 --> 00:47:01,193 لقد اتصلت بهم و لم يسمعوا بك قط 728 00:47:03,665 --> 00:47:04,621 نحتاج إلى المال 729 00:47:06,094 --> 00:47:07,471 بعد كل شيء علمتك إياه 730 00:47:07,533 --> 00:47:08,739 كيف يمكنك ان تكون بهذا الغباء؟ 731 00:47:08,805 --> 00:47:11,024 أمي، حاولت بطريقتك، إنها لا تنفع، حسنا؟ 732 00:47:11,130 --> 00:47:12,404 إنهم لا يمنحوننا فرصه هناك 733 00:47:12,475 --> 00:47:13,488 تبدوا مثل والدك 734 00:47:13,538 --> 00:47:15,768 و إن يكن، على الأقل فعل شيئا 735 00:47:15,874 --> 00:47:18,548 على الأقل كان يحاول، مالذي تتوقعين مني فعله؟ 736 00:47:18,678 --> 00:47:22,023 الوقت ينفذ منكِ، إنظري إلى نفسكِ 737 00:47:22,182 --> 00:47:25,083 أنا لن أجلس و أشاهدكِ تموتين 738 00:47:41,459 --> 00:47:43,188 أمي، أمي، لا، لا 740 739 00:47:44,368 --> 00:47:45,381 أمي 740 00:47:45,431 --> 00:47:47,081 هيا، هيا 741 00:47:47,162 --> 00:47:48,505 أمي أرجوكِ! 742 00:47:51,270 --> 00:47:53,375 إنه ينتشر أسرع مما ظننا 743 00:47:53,470 --> 00:47:56,212 الورم يدفع عقلها إلى الجمجمة 744 00:47:56,337 --> 00:47:59,375 هذا ما يسبب خسارة قدرتها على التحكم بقدراتها 745 00:48:00,810 --> 00:48:02,699 بصراحه من الجيد إنها هنا 746 00:48:02,780 --> 00:48:05,363 يمكن ان تكون خطيرة جدا في الخارج 747 00:48:05,481 --> 00:48:06,539 و هو قابل للعلاج؟ 748 00:48:07,618 --> 00:48:09,666 حسنا، حالتها كانت مهمله لفتره طويله 749 00:48:09,755 --> 00:48:12,395 إذا كنا سنهزم هذا، علينا ان نبدأ حالا 750 00:48:16,490 --> 00:48:19,369 سأتركك لتفكر بالأمر 751 00:48:23,403 --> 00:48:24,768 هاهو الحساب الكامل للجراحه 752 00:48:24,831 --> 00:48:26,367 لا يتضمن غرفة العلاج 753 00:48:26,437 --> 00:48:27,711 و التي هي سبعة الاف دولار في الأسبوع 754 00:48:27,771 --> 00:48:29,205 و التخدير يغطي 755 00:48:29,273 --> 00:48:31,082 أول خمسة الاف دولار 756 00:48:31,170 --> 00:48:34,049 ما ان نحصل على الدفع يمكننا نقلها إلى ما قبل العمليه 757 00:48:34,173 --> 00:48:36,540 إذا كنت تريد قرض سيكون عليك 758 00:48:43,181 --> 00:48:44,524 (كونور ريد) 759 00:48:45,756 --> 00:48:48,111 انا الضابط (باركر) و هذا الضابط (دايفس) 760 00:48:48,217 --> 00:48:49,560 هل لديك وقت؟ 761 00:48:50,927 --> 00:48:52,452 لا 762 00:48:54,191 --> 00:48:56,398 لا يمكنك القول بأنك أتيت من مكان عظيم 763 00:48:57,631 --> 00:48:59,611 والدك لم يكن المواطن المثالي 764 00:49:02,698 --> 00:49:04,860 المعمل الكيميائي في الشرق الخامس 765 00:49:04,971 --> 00:49:07,167 بنك (لينكون دومينون) 766 00:49:07,265 --> 00:49:09,176 هل تعلم أي شيء عن هذه السرقات؟ 767 00:49:10,601 --> 00:49:12,160 لا 768 00:49:12,238 --> 00:49:14,286 الإشاعات تقول بأنك كنت مع (غاريت كيلتون) 769 00:49:14,375 --> 00:49:16,696 لديه إتهامات بالكاد تكون بحجم قضيبي 770 00:49:16,815 --> 00:49:18,123 إذا، قصير و نحيل؟ 771 00:49:19,244 --> 00:49:20,552 صادف ان (غايت كيلتون) يعمل 772 00:49:20,610 --> 00:49:22,624 لأكبر حقير في مدينة (لينكون) 773 00:49:22,716 --> 00:49:24,821 هل سمعت بـ(ماركوس ستكليف)؟ 774 00:49:24,916 --> 00:49:26,247 نحرق المزيد من أرواحه 775 00:49:26,323 --> 00:49:28,644 أكثر من اي تاجر آخر في مدينة (لينكون) 776 00:49:28,753 --> 00:49:30,608 كم حرقنا الأسبوع الماضي؟ 778 777 00:49:30,692 --> 00:49:32,376 أربعة مليون دولار 778 00:49:34,529 --> 00:49:37,146 إنها مسألة وقت قبل ان يسقط ذلك الوغد 779 00:49:37,260 --> 00:49:39,752 و كل من يعمل لديه 780 00:49:43,505 --> 00:49:44,711 إسمع (كونور) 781 00:49:45,674 --> 00:49:46,630 نحن نعلم بشأن أمك 782 00:49:48,406 --> 00:49:49,737 أعلم إنها مريضه 783 00:49:50,512 --> 00:49:52,514 نعلم إنك اختلطت مع أشخاص سيئين 784 00:49:54,807 --> 00:49:56,627 سأفعل نفس الشيء لأجل عائلتي 785 00:49:58,852 --> 00:50:01,207 و لكن عليك ان تعطيني شيء عن (ستكليف) 786 00:50:03,721 --> 00:50:05,246 أستطيع مساعدتك 787 00:50:11,697 --> 00:50:14,564 هل تريد ان تقضي آخر أيام أمك 788 00:50:14,700 --> 00:50:16,759 تتلقي الضربات من كل مفتول عضلات في الحاويه؟ 789 00:50:16,868 --> 00:50:17,846 لا تتحدث عن أمي 790 00:50:17,901 --> 00:50:20,165 هل سمعت هذا (بارك)؟ 791 00:50:20,267 --> 00:50:21,405 أظن إنه متعلق بها فعلا 792 00:50:21,466 --> 00:50:23,673 منذ ان أسقطنا والده على ظهره 793 00:50:23,770 --> 00:50:24,692 (دايفس) 794 00:50:24,740 --> 00:50:26,583 ها هو ذا، هيا، إفعل شيئا ايها القوي 795 00:50:26,669 --> 00:50:28,683 لأني لن أحب شيئا اكثر من ان ادفنك 796 00:50:28,775 --> 00:50:30,300 بحانب والدك الفاشل 797 00:50:30,370 --> 00:50:31,713 (دايفس) 798 00:50:37,783 --> 00:50:39,888 لقد تحققت من تلك الصوره 799 00:50:41,317 --> 00:50:42,557 لديك الشخص الخطأ 800 00:50:55,736 --> 00:50:57,352 حسنا، لنفعلها 801 00:50:57,436 --> 00:50:58,870 لنعد إلى هناك، سأجعله يخطأ 802 00:50:58,937 --> 00:51:00,245 أظن علينا ان نتركه يذهب 803 00:51:01,033 --> 00:51:02,569 ماذا؟ 804 00:51:03,034 --> 00:51:05,651 آسف، بدا و كأنك قلت نطلق سراحه 805 00:51:05,777 --> 00:51:07,336 أعطيناه عرضنا 806 00:51:07,403 --> 00:51:09,576 أجل، و بصقه علينا 807 00:51:09,676 --> 00:51:11,906 كل ما لدينا هو شخص من النخبه الخامسه مراقب بشكل هش\ 808 00:51:12,011 --> 00:51:13,763 البينات لن تؤثر عليه 809 00:51:13,846 --> 00:51:17,419 إذا نذهب إلى منزله 810 00:51:17,579 --> 00:51:20,799 و نتأكد من إننا وجدنا عدة أرواح 811 00:51:20,957 --> 00:51:22,766 و ننهي هذا 812 00:51:22,854 --> 00:51:25,698 إذا تخطيت الحد (دايفس) ليس هناك مجال للعوده 813 00:51:26,993 --> 00:51:28,518 إسمع يا رجل 814 00:51:29,391 --> 00:51:31,598 أعرف إنك تريد الحصول على الصفقه و المعلومات 816 815 00:51:31,695 --> 00:51:33,413 و تبني قضيه و أنا أدعم هذا 816 00:51:33,499 --> 00:51:34,728 و لكن لا تنسى للحظه 817 00:51:34,802 --> 00:51:36,941 كم يمكن ان يكون هؤلاء الناس خطيرين 818 00:51:43,935 --> 00:51:44,891 إنها تعميك 819 00:52:07,696 --> 00:52:08,925 مالذي قلته هناك؟ 820 00:52:08,999 --> 00:52:10,387 علينا ان نرى (ماركوس) 821 00:52:10,459 --> 00:52:11,802 لا، لا يمكنك الخروج من متجر الشرطه 822 00:52:11,867 --> 00:52:12,823 و تطلب إجتماع 823 00:52:12,868 --> 00:52:14,267 لم أقل شيئا 824 00:52:15,393 --> 00:52:16,815 أنت لا تصدقني، سأراه بنفسي 825 00:52:16,894 --> 00:52:18,419 بشأن ماذا؟ 826 00:52:19,898 --> 00:52:21,423 عمل 827 00:52:45,960 --> 00:52:47,234 إنظروا من هذا 828 00:52:53,469 --> 00:52:54,800 لا ترمش 829 00:53:03,481 --> 00:53:04,437 الفتى صفقه حقيقيه 830 00:53:05,379 --> 00:53:06,710 حافظ على صمته 831 00:53:08,852 --> 00:53:12,641 إلى أي درجه نقبت الشرطه عن شهرك الماضي؟ 832 00:53:12,825 --> 00:53:13,872 أربعة أكمام 833 00:53:13,920 --> 00:53:16,378 أربعة أكمام عنك، و ثلاثه من الجهه الشرقيه 834 00:53:16,496 --> 00:53:17,702 و إثنتان من الشمال؟ 835 00:53:17,758 --> 00:53:19,248 أخذنا تسعه ، و ثبتناها 836 00:53:19,333 --> 00:53:21,301 ما قيمته في الشارع؟ 837 00:53:21,398 --> 00:53:22,729 عشرة ملايين 838 00:53:23,505 --> 00:53:25,382 عشرة ملايين دولار 839 00:53:26,539 --> 00:53:27,847 و بعد ثلاثة أيام 840 00:53:27,906 --> 00:53:30,295 هؤلاء الأوغاد سيحرقونه 841 00:53:32,474 --> 00:53:33,851 و أنت ستنفذ هروب الأرواح 842 00:53:33,913 --> 00:53:36,496 تحصل على الأرواح و أحصل عليها 843 00:53:42,621 --> 00:53:43,964 هذا لطيف 844 00:53:46,428 --> 00:53:47,964 أحدهم لديه أم تحتضر 845 00:53:50,829 --> 00:53:51,910 هل لدينا صفقه؟ 846 00:53:56,742 --> 00:53:58,494 أجل، لدينا صفقه 847 00:54:01,508 --> 00:54:02,987 لا تقلق ستتصرف بتهذيب 848 00:54:06,086 --> 00:54:07,611 شيئ آخر 849 00:54:09,559 --> 00:54:10,947 ماهو؟ 850 00:54:11,019 --> 00:54:12,612 نحن شركاء 851 00:54:19,029 --> 00:54:20,406 50/50. 852 00:54:22,700 --> 00:54:24,646 هل تذكر أول مره وجدتك فيها؟ 853 00:54:26,173 --> 00:54:27,641 كنت تأكل من القمامه مثل 854 00:54:27,706 --> 00:54:30,414 كلب ضال 855 00:54:30,542 --> 00:54:31,941 هل تذكر هذا (غاريت)؟ 856 00:54:32,013 --> 00:54:34,596 كيف ضممتك، و نظفتك 857 00:54:34,714 --> 00:54:38,491 و أعطيتك كل ما لم تكن تملكه 858 00:54:38,656 --> 00:54:39,964 أنا ممتن 859 00:54:40,022 --> 00:54:41,706 و لكن دعني أشرح شيئا 860 00:54:41,795 --> 00:54:44,344 هناك الكثير من الحدود، و هناك الكثير من المنتجات 861 00:54:44,465 --> 00:54:47,048 لنضعها تحت أمرة شخص واحد 862 00:54:47,166 --> 00:54:48,759 نعمل هذا معا 863 00:54:48,835 --> 00:54:51,361 ندفع الثقه و من ثم أنت و أنا 864 00:54:52,537 --> 00:54:54,027 لن نجيب على أحد 865 00:54:56,646 --> 00:54:57,977 أنت و أنا 866 00:55:00,077 --> 00:55:01,613 أنت و أنا 867 00:55:08,786 --> 00:55:10,322 حسنا (غاريت) 868 00:55:11,059 --> 00:55:12,595 لديك صفقه 869 00:55:14,230 --> 00:55:16,915 لقد إستحققتها 870 00:55:17,035 --> 00:55:18,560 أجل 871 00:55:39,562 --> 00:55:41,564 المنطقة الغير مسموح بالطيران فيها تبدء هناك، الطريق الأساسي و الخامس 872 00:55:41,658 --> 00:55:43,444 و من ثم علينا الذهاب هناك 873 00:55:45,903 --> 00:55:47,041 هذا الشيء بأكمله سيسقط 874 00:55:47,102 --> 00:55:48,752 في وسط مدينة (لينكون) 875 00:55:48,833 --> 00:55:51,803 بسبب البرج الطائرات محدوده في وسط المدينه 876 00:55:51,941 --> 00:55:54,148 هذا يعني ان نقوم بهذا بهدوء 877 00:55:54,246 --> 00:55:56,442 كلما طال بقائها على هذا الشكل كلما كان لدينا وقت أطول 878 00:55:56,540 --> 00:55:58,486 لذا لا حركات مفاجئة 879 00:55:58,584 --> 00:55:59,756 الشاحنه ستأتي من هذا الشارع 880 00:55:59,815 --> 00:56:01,988 لا يمكننا ان نقوم بها هنا، الكثير من الكاميرات 881 00:56:02,089 --> 00:56:03,773 الشارع الرئيسي سيكون أسوء 882 00:56:03,851 --> 00:56:06,115 ماذا لو أرسلناها هناك؟ 883 00:56:06,218 --> 00:56:06,980 حين تكون منقطعه 884 00:56:07,022 --> 00:56:08,774 سنترك (كونور) في الزقاق 885 00:56:08,857 --> 00:56:10,484 نأمن المنطقه 886 00:56:10,557 --> 00:56:12,150 أي احد يأمر بالهجوم سيزيل القيود 887 00:56:12,226 --> 00:56:14,206 و سيكونون حولنا في لحظه 888 00:56:14,301 --> 00:56:16,429 نهزم الحراس، و نتفادى الشرطه 889 00:56:16,533 --> 00:56:18,444 حسنا، نربطهم و نحصل على الروح 890 00:56:18,535 --> 00:56:19,513 نخرج، و لا نقتل أحد 891 00:56:19,568 --> 00:56:20,524 إنه مختلف هذه المره (كونور) 892 00:56:20,569 --> 00:56:21,627 لا يهم 893 00:56:21,674 --> 00:56:23,164 ليس على أحد ان يموت 894 00:56:23,239 --> 00:56:24,832 هذه الشاحنه فيها أربعة حراس 895 00:56:24,907 --> 00:56:27,376 لديها حمايه أقوى أكثر 10 مرات من طائرة 896 00:56:28,683 --> 00:56:31,459 الطريقة الوحيدة التي نجعلها تعمل هي أننا إذا اقتربنا منك 897 00:56:31,582 --> 00:56:33,528 تصبح لديك طلقه واحده 898 00:56:33,626 --> 00:56:35,469 لقد ضربته نحن لدينا نافذه 899 00:56:35,555 --> 00:56:36,795 أجل , أجل انا أعرف صنفهُ 900 00:56:36,859 --> 00:56:38,668 لكن مازالت بحاجه لكهربائي واحد 901 00:56:38,757 --> 00:56:40,509 ماذا لو أخطأ الولد ؟ 902 00:56:40,593 --> 00:56:41,583 لن يفعل 903 00:56:43,335 --> 00:56:44,860 هو لن يخطئ 904 00:56:46,673 --> 00:56:49,574 لنرى كم يريد انقاذ امه 905 00:57:00,251 --> 00:57:02,743 تباً , لا تلمسني 906 00:57:03,828 --> 00:57:04,898 سأعود في الحال 907 00:57:13,204 --> 00:57:14,729 مرحباً , هل يمكننا التحدث 908 00:57:16,635 --> 00:57:17,750 أنتظري , انتظر , أنتظري 909 00:57:17,803 --> 00:57:19,180 نيا 910 00:57:19,243 --> 00:57:22,759 عالجي والدتي , يمكنكِ الذهاب 911 00:57:22,914 --> 00:57:24,598 لن أعيدكِ الى هنا 912 00:57:24,676 --> 00:57:27,623 السبب الوحيد بأنني هنا هي لأنني معالجه 913 00:57:27,753 --> 00:57:29,221 ذلك كا مايهتم به الجميع 914 00:57:29,286 --> 00:57:30,617 حالما يرون ما يمكنني فعله 915 00:57:31,789 --> 00:57:33,518 لا تتصرف كأنك مختلف 916 00:58:28,690 --> 00:58:29,612 تبدُ جيده بتلك الأصفاد , ( ميكي ) 917 00:58:29,660 --> 00:58:32,209 ذلك ما قالته زوجتك في الأمس 918 00:58:32,329 --> 00:58:33,854 من المحتمل 919 00:58:36,730 --> 00:58:37,720 واضح 920 00:58:38,868 --> 00:58:40,973 مرافقي الطائره بدون طيار في الموقع أستعدوا 921 00:58:49,913 --> 00:58:51,153 هم يتحركون 922 00:58:52,948 --> 00:58:55,599 أل 118 - 119 المنطقه 2 923 00:58:55,722 --> 00:58:56,962 أتجه للشمال في الطريق الرئيسي 924 00:58:57,025 --> 00:58:58,333 علم , نراك 925 00:59:06,338 --> 00:59:08,727 المرافق على الطريق 1 926 00:59:08,841 --> 00:59:11,196 واقع في منع الطيران , لا تدخل 927 00:59:11,303 --> 00:59:12,896 عُلم 928 00:59:17,445 --> 00:59:19,140 ثلاثون ثانيه 929 00:59:20,418 --> 00:59:22,807 سي 15 ادخل المنطقه 1 الآن 930 00:59:22,921 --> 00:59:24,923 سي 14 , الآن يدخل لمنطقة الحضر الجوي 931 00:59:25,017 --> 00:59:26,997 رافقهُ للمنطقه 3 932 00:59:27,092 --> 00:59:28,048 عُلم 933 00:59:28,093 --> 00:59:30,323 أراكم على الجانب الآخر 934 00:59:30,430 --> 00:59:31,795 الطائرات بدون طيار تترك المرافقين 935 00:59:31,858 --> 00:59:33,747 سي 15 يذهب لوحده نحو المنطقه 3 936 00:59:35,237 --> 00:59:36,887 هم في منطقة الحضر الجوي 937 00:59:36,969 --> 00:59:37,822 حسناً 938 00:59:37,865 --> 00:59:40,232 لا احد يتحرك حتى يتوقف ( كونور ) الاحنه عن العمل 939 00:59:50,818 --> 00:59:52,786 تباً , أعمال بناء 940 00:59:52,883 --> 00:59:55,090 أنعطف لليسار 3 , سنذهب الى ( ليبرتي ) 941 01:00:03,062 --> 01:00:04,791 ( خمسه - واحد ) لماذا استدرت ؟ 942 01:00:05,534 --> 01:00:07,002 لقد وصلنا الى طريق مسدود 943 01:00:07,067 --> 01:00:09,240 نحن نتجه الآن للشرق بتجه الشارع الثالث 944 01:00:09,340 --> 01:00:10,296 عُلم 945 01:00:23,127 --> 01:00:24,970 هم قادمون إليكم 946 01:00:30,397 --> 01:00:32,206 ما هذا بحق السماء ؟ 947 01:00:35,903 --> 01:00:36,699 لا أصدق 948 01:00:36,737 --> 01:00:38,045 ( خمسه - واحد ) لماذا توقفت 949 01:00:38,104 --> 01:00:39,959 احد يمنعنا من المرور 950 01:00:40,043 --> 01:00:42,011 ترحك من هنا 951 01:00:42,108 --> 01:00:43,803 هيا 952 01:00:43,881 --> 01:00:46,009 دي 1-1-8 في المنطقه 3 953 01:00:46,113 --> 01:00:47,865 توقف بجانب الحرس 954 01:00:52,089 --> 01:00:53,978 ترحك دقيقه رجاءً 955 01:00:57,262 --> 01:00:59,811 أخلي الطريق 956 01:00:59,932 --> 01:01:01,047 أجل 957 01:01:01,100 --> 01:01:02,818 هيا , هيا , هيا 958 01:01:02,904 --> 01:01:04,906 ابتعد او سيتم احتجازك 959 01:01:07,472 --> 01:01:09,008 تحرك , الآن 960 01:01:12,248 --> 01:01:13,522 ماذا يفعل بحق السماء ؟ 961 01:01:16,086 --> 01:01:18,157 هذا تحذيرك الآخير 962 01:01:21,196 --> 01:01:24,985 ما الذي ينتظره بحق السماء ؟ 963 01:01:25,159 --> 01:01:26,536 يارفاق أبعد سيارتك 964 01:01:26,599 --> 01:01:27,998 حسناً 965 01:01:28,069 --> 01:01:29,275 ابتعد أو ستتعرض لأطلاق نار 966 01:01:29,331 --> 01:01:31,026 لا , لا , تمهلوا 967 01:01:31,104 --> 01:01:33,311 أنت سوف يتم اعتقالك 968 01:01:46,289 --> 01:01:48,235 الرمز 8 , أكرر الرمز 8 969 01:01:49,991 --> 01:01:51,072 ( خمسه - واحد ) اختفى فجأه ليذهب أحدهم الى هناك 970 01:01:51,128 --> 01:01:53,392 دي 1-1-8 , اطلب الدخول للمنطقه 1 971 01:01:53,495 --> 01:01:55,475 احتاج لوحده ارضيه في المنطقه 1 972 01:01:57,166 --> 01:01:58,497 ( كونور ) 973 01:02:15,386 --> 01:02:17,400 118يطلب الآذن للدخول 974 01:02:17,492 --> 01:02:20,393 أنتظر 118 , لم تحصل على الآذن للطيران 975 01:02:20,527 --> 01:02:22,177 اين هي الوحدات الأرضيه بحق السماء ؟ 976 01:02:26,336 --> 01:02:30,011 ( خمسه - واحد ) اتعرض لهجوم ( خمسه - واحد ) أتعرض لهجوم , هل تسمعيني؟ 977 01:02:31,405 --> 01:02:33,385 هم يحرقون بدن السياره 978 01:02:36,379 --> 01:02:37,972 هم يدخلون , أستعد 979 01:02:49,426 --> 01:02:51,281 اللعنه تحركوا 980 01:03:01,242 --> 01:03:02,676 تباً لهذا 981 01:03:02,744 --> 01:03:05,327 118أتجه للمنطقه 1 احصل على الهدف 982 01:03:05,445 --> 01:03:08,085 118يدخل لمنطقة حظر الطيران 983 01:03:16,489 --> 01:03:18,981 حصلتم على ما تريدون , حسناً 984 01:03:19,097 --> 01:03:20,724 دعونا نذهب , اجل ؟ 985 01:03:20,797 --> 01:03:22,231 ابقى بجانب السياره 986 01:03:27,273 --> 01:03:29,219 فقط أريد رؤية عائلتي ثانيةً حسناً 987 01:03:29,307 --> 01:03:30,741 انا فقط اريد رؤية عائلتي 988 01:03:35,314 --> 01:03:36,645 ( مادي ) 989 01:04:08,583 --> 01:04:13,373 هنا الشرطه اسقطوا أسلحتكم فوراً 990 01:04:14,415 --> 01:04:16,190 دخول الحرس 991 01:04:22,425 --> 01:04:25,304 لنذهب , هيا , لنذهب , هيا 992 01:04:41,438 --> 01:04:44,282 أربعة عناصر شرطه مصابين احتاج أستعاف 993 01:04:44,411 --> 01:04:46,300 كل الوحدات , تبحث عن 3 مشتبه بهم ( باور ) 994 01:04:46,382 --> 01:04:49,261 سيراً على الأقدام في تقاطع 3 و 2 995 01:04:53,328 --> 01:04:54,659 تباً 996 01:04:55,362 --> 01:04:57,626 احضر الساره احضر تلك الساره اللعينه 997 01:05:02,538 --> 01:05:03,972 تباً , هيا 998 01:05:05,510 --> 01:05:07,069 1-0-6جنوب , الشارع 2 999 01:05:07,137 --> 01:05:08,093 لا اثر على المشتبه بهم 1000 01:05:08,138 --> 01:05:09,321 اين اذهب ؟ 1001 01:05:09,380 --> 01:05:11,291 مهلاً, انظر إلي 1002 01:05:11,382 --> 01:05:12,690 ستكون بخير , فقط تماسك 1003 01:05:12,748 --> 01:05:14,147 يحتاج لمستشفى يارجل 1004 01:05:14,219 --> 01:05:16,028 أعرف ايه اللعين بأنه يحتاج لمستشفى 1005 01:05:17,118 --> 01:05:18,074 يجب ان نذهب لمستشفى 1006 01:05:18,120 --> 01:05:19,269 ستنزف حتى الموت 1007 01:05:20,456 --> 01:05:23,016 تباً , تباً , تباً , تباً 1008 01:05:44,757 --> 01:05:47,715 أنه سميك جداً انظر لذلك 1009 01:05:47,855 --> 01:05:49,675 اين الآخرين 1010 01:06:07,348 --> 01:06:09,328 لدي هديه لكِ 1011 01:06:11,625 --> 01:06:12,615 هل اعجبتكِ ؟ 1012 01:06:16,255 --> 01:06:17,598 أجل ؟ 1013 01:06:20,730 --> 01:06:24,189 والدك مازال مدين لي با الكثير من المال 1014 01:06:24,338 --> 01:06:26,818 ربما سأجعل احدهم يقطعه وبذلك نتعادل 1015 01:06:26,946 --> 01:06:28,789 ونحنُ سوف ندعوه لها 1016 01:06:36,322 --> 01:06:37,528 أبدؤوا بتقطيع ذلك 1017 01:07:35,856 --> 01:07:38,826 ماذا يحدث ؟ 1018 01:07:38,964 --> 01:07:43,754 تباً 1019 01:07:45,305 --> 01:07:46,864 ( ماركوس ) خدعنا 1020 01:07:46,942 --> 01:07:48,660 لا 1021 01:07:48,747 --> 01:07:49,691 لا ,أنت خدعتنا 1022 01:07:49,748 --> 01:07:51,807 ذلك هراء 1023 01:07:51,917 --> 01:07:54,716 هذه كانت خطتك لا ترمي اللوم علي 1024 01:07:54,848 --> 01:07:57,590 الخطه كانت جيده حتى اصبحت با الجشع 1025 01:08:00,824 --> 01:08:02,826 تلاعب بك , ( غاريت ) 1026 01:08:05,361 --> 01:08:06,897 الآن ليس لدينا شيء 1027 01:08:10,774 --> 01:08:12,299 اين تذهب ؟ 1028 01:08:17,908 --> 01:08:19,501 كنت اتعقب هذا الكهربائي 1029 01:08:19,577 --> 01:08:20,726 خلال عدة جرائم 1030 01:08:20,787 --> 01:08:22,915 هو الوحيد القوي بما فيه الكفايه 1031 01:08:23,019 --> 01:08:25,795 والغبي بما فيه الكفايه لأنجاز كل شيء كهذا 1032 01:08:25,919 --> 01:08:27,705 ( ريد ) مجرد بيدق 1033 01:08:27,796 --> 01:08:29,639 ماذا يجعلك واثق جداً ؟ 1034 01:08:29,725 --> 01:08:31,033 استجوبناه 1035 01:08:31,092 --> 01:08:32,810 ليس قاتل 1036 01:08:32,896 --> 01:08:34,807 امسكت على هذا الكهربائي وجعلته تحت الحراسه ؟ 1037 01:08:34,899 --> 01:08:36,845 لماذا لم تتهمه ؟ 1038 01:08:36,932 --> 01:08:38,559 لأن ما تعرفه وما يمكنك اثباته 1039 01:08:38,632 --> 01:08:40,896 شيئان مختلفان سيدي ’ لذا تركته يذهب 1040 01:08:41,010 --> 01:08:42,796 وثم ماذا حدث ؟ 1041 01:08:42,877 --> 01:08:44,845 أنظر لتلك اللوحه العينه 1042 01:08:44,942 --> 01:08:46,535 ذلك دليل كافي لك ؟ 1043 01:08:49,052 --> 01:08:50,008 لا تقولوا اي شيء لأحد 1044 01:08:51,753 --> 01:08:53,664 اذا حدثت مشكله سينتهي أمركم , سأحرص على ذلك 1045 01:08:53,756 --> 01:08:55,542 سأحرص على ذلك 1046 01:08:57,396 --> 01:08:59,922 الآن أعثروا على الأوغاد الذين فعلوا هذا 1047 01:09:05,666 --> 01:09:07,327 اين مبادئك الآن ؟ 1048 01:09:20,685 --> 01:09:22,596 مرحباً مرحباً 1049 01:09:26,067 --> 01:09:27,853 امي أنا آسف جداً 1050 01:09:37,915 --> 01:09:39,337 أين كنت ؟ 1051 01:09:42,150 --> 01:09:43,686 أنا 1052 01:09:44,622 --> 01:09:46,374 كنت أحاول أصلاح الأمر فقط 1053 01:09:49,096 --> 01:09:53,761 ستكوني بخير يمكنني أصلاح هذا 1054 01:09:53,967 --> 01:09:55,492 ... ( كونور ) 1055 01:09:56,835 --> 01:09:57,984 يجب ان تتوقف 1056 01:09:59,568 --> 01:10:01,036 لا 1057 01:10:01,111 --> 01:10:03,728 هناك طريقه , حسناً ؟ 1058 01:10:03,844 --> 01:10:05,653 عليكِ أن تثقي بي فقط 1059 01:10:08,047 --> 01:10:09,958 يجب ان تتركني 1060 01:10:11,155 --> 01:10:12,680 لايمكنني فعل ذلك 1061 01:10:40,160 --> 01:10:41,719 لذا عندما نتحدث 1062 01:10:41,787 --> 01:10:44,017 يجب فرض حظر القوه الكامله 1063 01:10:44,124 --> 01:10:45,876 لأننا نتحدث حول السلامه العامه 1064 01:10:45,959 --> 01:10:47,654 كيف يستخدمهم المجرمين ؟ 1065 01:10:47,732 --> 01:10:49,097 هم لا يهتمون حول القانون 1066 01:10:49,161 --> 01:10:51,050 أعتقال الابرياء با القوه 1067 01:10:51,133 --> 01:10:52,089 ... ذلك هو 1068 01:11:01,249 --> 01:11:03,160 ( لينا ) , والدك هنا 1069 01:11:03,252 --> 01:11:04,458 أنا قادمه 1070 01:11:07,925 --> 01:11:09,768 كانت مشاغبه اليوم 1071 01:11:11,064 --> 01:11:14,056 عبثت با الجدران والطاوله 1072 01:11:14,193 --> 01:11:16,616 الاولاد في المدرسه خائفين منها 1073 01:11:16,738 --> 01:11:17,842 مرحباً , والدي 1074 01:11:17,906 --> 01:11:19,431 مرحباً , عزيزتي 1075 01:11:21,775 --> 01:11:23,209 سنتحدث حول هذا لاحقاً حسناً ؟ 1076 01:11:31,016 --> 01:11:32,097 مارأيك بحلوى القطن ؟ 1077 01:11:34,260 --> 01:11:35,489 ما مشكلتكِ عزيزتي ؟ 1078 01:11:37,128 --> 01:11:39,495 أنت وامي ستتخلون عني ؟ 1079 01:11:43,365 --> 01:11:45,276 ماذا يجعلكِ تعتقديم هذا ؟ 1080 01:11:45,367 --> 01:11:48,052 أعرف بعض الوالدين يفعلون ذلك لأطفال مثلي 1081 01:11:50,009 --> 01:11:51,818 من اخبركِ بذلك ؟ 1082 01:11:51,907 --> 01:11:53,124 سمعته على الاخبار 1083 01:11:59,615 --> 01:12:00,958 أنت الضابط ( بارك ) ؟ 1084 01:12:01,325 --> 01:12:02,850 أنت الضابط ( بارك ) ؟ 1085 01:12:04,725 --> 01:12:06,614 رجاءً ... فقط خذها 1086 01:12:11,296 --> 01:12:13,276 والدي , من يكون هذا ؟ 1087 01:12:13,371 --> 01:12:15,578 مجرد صديق عزيزتي , هيا 1088 01:12:54,225 --> 01:12:58,628 تأخر الوقت قليلاً للأتفاق ( كونور ) 1089 01:12:58,825 --> 01:13:00,202 عليك تسليم نفسك 1090 01:13:00,264 --> 01:13:01,948 حالما ينتهي هذا 1091 01:13:02,026 --> 01:13:03,243 لن أسألك عن هذا 1092 01:13:03,299 --> 01:13:04,664 أن لم نتحرك الآن فأن ( سايك ) 1093 01:13:04,728 --> 01:13:06,105 و ( سوتكليف ) 1094 01:13:06,167 --> 01:13:09,068 والأربعة عناصر من الشرطه الموتى 1095 01:13:19,152 --> 01:13:22,599 ربما كان شريكك محقاً 1096 01:13:23,460 --> 01:13:25,690 ربما أنا مجرم آخر مثل والدي 1097 01:13:29,060 --> 01:13:31,199 دفع ثمن ما فعلته وكذلك أنا 1098 01:13:31,303 --> 01:13:35,740 لكن أمي هي أفضل شيء في حياتي 1099 01:13:40,773 --> 01:13:42,047 يمكن ان أعطيك ( سوتكليف ) 1100 01:13:42,108 --> 01:13:43,189 لكن ان اعطيك ( سوتكليف ) سيكون جيد بما فيه الكفايه 1101 01:13:43,245 --> 01:13:45,668 سيقتلني ذلك اللعين 1102 01:13:45,779 --> 01:13:48,567 أن فقدتها لن يبقى لدي شيء 1103 01:14:04,313 --> 01:14:05,895 طائره بدون طيار في المنطقه 11 1104 01:14:05,972 --> 01:14:07,827 واضح لــ 500 قدم 1105 01:14:07,911 --> 01:14:10,437 ( واحد - صفر - تسعه ) الهدف في الموقع 1106 01:14:10,550 --> 01:14:12,336 نحن نرى الموقع 1107 01:14:12,417 --> 01:14:14,328 هناك عدة مشتبه بهم عند المدخل 1108 01:14:18,227 --> 01:14:20,457 ( دي - 1-0-9 ) التقرير 1109 01:14:20,563 --> 01:14:22,691 تجار المخرات كانوا يدخلون ويخرجون طوال النهار 1110 01:14:22,795 --> 01:14:24,843 لا اثر لــ ( سوكليف ) لحد الآن 1111 01:14:29,804 --> 01:14:30,817 أعطوا الأوامر 1112 01:14:34,007 --> 01:14:36,180 من الافضل أن تكون محق حول هذا 1113 01:14:47,993 --> 01:14:50,416 لنحصل على هؤلاء الأوغاد 1114 01:14:52,301 --> 01:14:55,236 ( واحد - صفر - ثمانيه ) للبرج 2 اقلاع 1115 01:14:55,367 --> 01:14:56,994 ( واحد - صفر - ثمانيه ) في السماء 1116 01:14:58,246 --> 01:15:01,398 1117 01:15:16,331 --> 01:15:17,958 ( نيا ) , تعالي هنا 1118 01:15:20,305 --> 01:15:21,830 ! ( نيا ) 1119 01:15:29,316 --> 01:15:30,875 أفعليها 1120 01:15:36,158 --> 01:15:37,489 أفعليها 1121 01:15:40,591 --> 01:15:42,855 هذه ( واحد - صفر - ثمانيه ) 30 متر عن الهدف 1122 01:15:42,958 --> 01:15:45,006 الحراس يمكنهم النزول 1123 01:15:46,369 --> 01:15:47,507 عُلم 1124 01:15:47,568 --> 01:15:49,218 1125 01:15:50,509 --> 01:15:52,830 1126 01:15:52,940 --> 01:15:54,078 أرفعوا ايديكم أيها الملاعين 1127 01:15:54,139 --> 01:15:55,095 تحركوا, تحركوا 1128 01:15:55,139 --> 01:15:57,028 على الجدار الآن 1129 01:15:57,110 --> 01:15:58,828 الآن , ارني أيديك الآن أيها العين 1130 01:15:58,914 --> 01:16:01,849 1131 01:16:01,979 --> 01:16:04,562 المنطقه آمنه الوحدات الأرضيه في الموقع 1132 01:16:04,690 --> 01:16:06,886 انتظر التقرير 1133 01:16:15,565 --> 01:16:16,578 كلاكما , الباب الأمامي 1134 01:16:16,628 --> 01:16:17,936 أنت اخرج 1135 01:16:17,994 --> 01:16:18,950 تفقد الخلف 1136 01:16:27,503 --> 01:16:29,062 أذهب 1137 01:16:29,140 --> 01:16:31,507 أفتح الباب أيها اللعين 1138 01:17:09,177 --> 01:17:10,508 ! ( ماركوس ) 1139 01:17:49,277 --> 01:17:50,460 ( كونور ) , الآن 1140 01:18:03,697 --> 01:18:05,222 ( نيا ) 1141 01:18:06,533 --> 01:18:08,058 عالجيني 1142 01:18:22,277 --> 01:18:23,267 أسرعي 1143 01:19:12,761 --> 01:19:14,092 لأجل ( فريدي ) و ( مادي ) 1144 01:19:15,295 --> 01:19:16,308 تباً لك 1145 01:19:43,623 --> 01:19:47,321 فقط عالجي أمي وانت حره با الذهاب 1146 01:19:47,492 --> 01:19:49,460 ( كونور ) , ليس بتلك البساطه 1147 01:19:49,556 --> 01:19:51,092 ولمَ لا ؟ 1148 01:20:10,440 --> 01:20:11,430 مهلاً 1149 01:20:13,443 --> 01:20:15,389 خذ ما جئت هنا لأجله 1150 01:20:31,627 --> 01:20:32,810 رجاءً 1151 01:20:33,701 --> 01:20:35,260 رجاءً ... يمكن ان يقتلني 1152 01:21:30,254 --> 01:21:31,585 انقذيها 1153 01:21:59,573 --> 01:22:01,166 أنها جميله 1154 01:23:08,971 --> 01:23:10,723 توقفي , توقفي 1155 01:23:16,843 --> 01:23:17,833 اوقفي 1156 01:23:28,656 --> 01:23:29,771 ( كونور ) 1157 01:23:29,824 --> 01:23:30,814 مرحباً 1158 01:23:31,722 --> 01:23:32,848 مرحباً , أنا هنا 1159 01:23:34,068 --> 01:23:35,593 أنا هنا 1160 01:24:59,470 --> 01:25:03,464 ... هناك 1161 01:25:03,641 --> 01:25:04,858 خزان وقود كامل تقريباً 1162 01:25:05,882 --> 01:25:07,828 ستوصلكِ حيثما تريدين الذهاب 1163 01:25:19,760 --> 01:25:22,320 آسف لما فعلته لكِ 1164 01:25:35,879 --> 01:25:37,051 ماذا عنك ؟ 1165 01:25:40,644 --> 01:25:41,975 ... أنا 1166 01:25:44,950 --> 01:25:49,740 ... سأدخل هناك فقط وسأصحح الامور 1167 01:26:08,972 --> 01:26:09,928 لأول مره 1168 01:26:09,973 --> 01:26:12,010 مجلس المدينه سيصوت على منع قوه 1169 01:26:12,111 --> 01:26:13,419 في مدينه ( لينكولن ) 1170 01:26:13,477 --> 01:26:14,945 المقترحون دفعوا القرار 1171 01:26:15,009 --> 01:26:16,920 منذُ قتل أربعة من عناصر الشرطه 1172 01:26:17,011 --> 01:26:19,025 قبل خمسة أسابيع اثناء نقل عقار ( ساريك ) 1173 01:26:23,820 --> 01:26:24,810 أبتســـم , ( بارك ) 1174 01:26:26,718 --> 01:26:28,607 بفضل الضابط الشجاع 1175 01:26:28,689 --> 01:26:32,045 الذين قدموا عمل الشرطه بشكل صادق وبلا تعب 1176 01:26:32,192 --> 01:26:34,934 شوارعنا أنظف وأكثر أماناً مما عانت عليه 1177 01:26:49,208 --> 01:26:52,052 ذلك ضعف دين ( ماركوس ) 1178 01:26:52,179 --> 01:26:54,056 الثقه تقدر سخائك 1179 01:26:54,150 --> 01:26:55,868 مازال هناك عمل للقيام به 1180 01:26:56,913 --> 01:26:58,130 الشرطه لاتزال تطاردنا الآن 1181 01:26:58,185 --> 01:27:00,449 لكن الطلب على ( سايك ) اكثر من اي وقت مضى 1182 01:27:00,552 --> 01:27:01,883 1183 01:27:03,085 --> 01:27:04,814 سأرى ان كانوا مهتمين 1184 01:27:05,859 --> 01:27:07,349 حسناً 1185 01:27:27,879 --> 01:27:29,404 مرحباً أمي 1186 01:27:30,882 --> 01:27:35,069 ... ربما لا اتمكن ربما لن اتمكن من زيارتكِ لفتره 1187 01:27:35,251 --> 01:27:38,858 لكن اعرف أنه ستتفقدين أحوالي 1188 01:27:41,257 --> 01:27:46,047 ... أذا رأيتني أبتعد عن الطريق , فقط فقط أعطني بعض القوه 1189 01:27:47,392 --> 01:27:48,632 اعدكِ انني لن أخاف 1190 01:27:56,620 --> 01:27:57,951 أحبكِ 1191 01:27:59,367 --> 01:28:02,367 ترجمة وتدقيق ×|| م.علي العبادي - د.حيدرالمدني - أ.بتول علي ||× 95163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.