All language subtitles for Code.8.2019.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,491 --> 00:00:06,491 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,515 --> 00:00:11,515 Bonus New Member 50% 3 00:00:11,539 --> 00:00:16,539 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 4 00:00:35,703 --> 00:00:38,676 Kami memanggil semua yang telahir dengan kemampuan khusus. 5 00:00:38,678 --> 00:00:42,387 Daftarkan kekuatanmu dan bantu membuat perbedaan. 6 00:00:43,063 --> 00:00:46,296 Lincoln City, kota dengan pertumbuhan ekonomi tercepat Amerika... 7 00:00:46,321 --> 00:00:49,197 ...membuka pintunya kepada ratusan individu berkemampuan khusus, 8 00:00:49,222 --> 00:00:51,377 Untuk membantu membangun kota masa depan. 9 00:00:51,402 --> 00:00:54,583 Orang yang memiliki kekuatan diundang ke Lincoln City... 10 00:00:54,585 --> 00:00:56,278 ...untuk membantu proses pembangunan dan konstruksi. 11 00:00:56,280 --> 00:01:00,291 Menurutku ini adalah waktunya saat penggunaan ketrampilan itu... 12 00:01:00,316 --> 00:01:02,011 ...melebihi potensi bahayanya. 13 00:01:02,036 --> 00:01:03,987 Tak ada yang tahu kenapa beberapa orang memiliki kekuatan, 14 00:01:04,012 --> 00:01:06,443 Tapi selama mereka merupakan pekerja bermanfaat, itu tidak masalah. 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,922 Kami petugas damkar, petugas kepolisian. 16 00:01:08,924 --> 00:01:10,763 Kami dokter. 17 00:01:10,788 --> 00:01:13,130 Kami menggunakan kekuatan kami untuk membantu orang. 18 00:01:13,626 --> 00:01:15,381 Ini adalah otomatisasi. 19 00:01:15,406 --> 00:01:17,484 Cara perakitan saat ini. 20 00:01:17,509 --> 00:01:19,549 Tapi berbicara secara ekonomi, seiring waktu, 21 00:01:19,551 --> 00:01:22,152 Mereka yang memiliki kekuatan sudah tak lagi dibutuhkan. 22 00:01:22,177 --> 00:01:24,415 Mesin-mesin bisa melakukan apa yang bisa mereka lakukan. 23 00:01:24,417 --> 00:01:26,752 Ratusan kehilangan pekerjaan, dan jumlah yang di-PHK terus bertambah. 24 00:01:26,777 --> 00:01:29,185 Tidak, aku tak bilang kami takkan pekerjakan orang dengan kekuatan. 25 00:01:29,210 --> 00:01:31,783 Aku bilang takkan pekerjakan orang dengan kekuatan tak terdaftar. 26 00:01:31,808 --> 00:01:32,849 Itu berbeda. 27 00:01:32,874 --> 00:01:34,319 Kita membicarakan orang dengan kekuatan di Radio LC, 88 FM. 28 00:01:34,368 --> 00:01:35,583 Kau sudah mengudara. 29 00:01:35,585 --> 00:01:36,510 Aku bahkan tak bisa mendapat kerja membersihkan toilet. 30 00:01:36,512 --> 00:01:37,776 Itu sangat buruk... 31 00:01:37,857 --> 00:01:40,086 Kau tak bisa mengatakan itu di radio. 32 00:01:40,111 --> 00:01:42,511 Narkotika jalanan baru yang sangat adiktif bernama Psyke. 33 00:01:42,511 --> 00:01:43,951 Narkotika terbaru yang mematikan. 34 00:01:43,976 --> 00:01:47,538 Obat-obatan terbaru Amerika yang paling mengerikan. 35 00:01:48,021 --> 00:01:49,659 Aku suka ketinggian. 36 00:01:50,087 --> 00:01:51,717 Bahan utama dari Psyke... 37 00:01:51,719 --> 00:01:54,274 ...adalah cairan tulang belakang yang diambil dari orang berkekuatan. 38 00:01:54,299 --> 00:01:56,323 Dengan bandar narkoba berani membayar mahal cairan tulang belakang mereka, 39 00:01:56,348 --> 00:01:58,438 Membuat ekstraksi ilegal tak akan selesaikan apapun. 40 00:01:58,463 --> 00:02:00,033 Orang-orang ini sudah tak bisa mendapat pekerjaan. 41 00:02:00,058 --> 00:02:01,657 Itu akan membuat mereka lebih putus asa dan lebih berbahaya. 42 00:02:01,682 --> 00:02:02,911 Pimpinan dari cincin narkoba ini mengaku bersalah... 43 00:02:02,936 --> 00:02:05,722 Kartel bernama "The Trust" menjalankan operasi Psyke terbesar. 44 00:02:05,747 --> 00:02:09,303 Dalam artian lain, ini tertata seperti perusahaan Fortune 500. 45 00:02:09,328 --> 00:02:10,933 Psyke terlihat menyebar secara luas... 46 00:02:10,958 --> 00:02:13,048 ...ke dalam komunitas non-kekuatan di seluruh negeri. 47 00:02:13,050 --> 00:02:15,005 Putriku pecandu obat-obatan! 48 00:02:15,030 --> 00:02:16,451 Seluruh mata tertuju pada Walikota hari ini... 49 00:02:16,453 --> 00:02:19,075 Pejabat mengumumkan kebijakan pendaftaran kekuatan komprehensif baru. 50 00:02:19,077 --> 00:02:21,658 Seiring tekanan yang terus meningkat... 51 00:02:21,683 --> 00:02:23,730 Beberapa departemen kepolisian menggunakan teknologi baru... 52 00:02:23,732 --> 00:02:26,435 Kamera termal sangat sensitif mendeteksi... 53 00:02:26,460 --> 00:02:28,725 Aku dipindai setiap hari. 54 00:02:28,750 --> 00:02:30,681 Melindungi keluargamu dari yang tak diinginkan... 55 00:02:30,683 --> 00:02:34,328 Armada robot petugas otomatis bernama Guardian... 56 00:02:34,386 --> 00:02:37,102 Aku bisa mendengarnya terbang di atas rumahku semalaman, 57 00:02:37,127 --> 00:02:38,938 Itu sangat menakutkan! 58 00:02:38,940 --> 00:02:41,194 Mereka sebaiknya tinggalkan kami sendiri. 59 00:03:09,717 --> 00:03:11,425 Hei. 60 00:03:12,529 --> 00:03:14,389 Ibu. 61 00:03:15,887 --> 00:03:18,944 Kau ketiduran dengan baju kerjamu lagi. 62 00:03:20,623 --> 00:03:22,950 Ya. 63 00:03:22,992 --> 00:03:25,991 Ibu rasa ibu bersiap untuk pergi kerja. 64 00:03:27,015 --> 00:03:28,573 Ya. 65 00:03:28,646 --> 00:03:31,909 Aku akan buatkan kau kopi./ Baiklah, terima kasih, sayang. 66 00:03:59,705 --> 00:04:01,533 PENTING 67 00:04:01,557 --> 00:04:02,773 PEMBERITAHUAN TERAKHIR 68 00:04:02,797 --> 00:04:04,150 TUNGGAKAN BAYARAN 69 00:04:04,610 --> 00:04:07,200 Jawab pertanyaannya. Jika kau sayuran, 70 00:04:07,202 --> 00:04:09,631 Kau akan menjadi sayuran apa?/ Kita akan melakukan ini sekarang? 71 00:04:09,633 --> 00:04:11,918 Kita melakukan ini. 72 00:04:12,017 --> 00:04:14,332 Oke, baiklah. 73 00:04:18,283 --> 00:04:21,544 Tomat./ Tomat. 74 00:04:21,546 --> 00:04:23,801 Itu buah dan sayuran, jadi itu serba guna. 75 00:04:23,849 --> 00:04:26,421 Sepertiku. Aku bisa melakukan hal-hal berbeda. 76 00:04:26,451 --> 00:04:29,513 Itu yang akan kau katakan jika mereka tanyakan itu padamu? 77 00:04:30,006 --> 00:04:32,244 Orang-orang yang rumit. Apa jawaban Ibu? 78 00:04:32,246 --> 00:04:34,780 Ibu akan menjadi bawang./ Bawang? Kenapa? 79 00:04:34,780 --> 00:04:38,959 Karena mereka punya banyak lapisan. Begitu juga Ibu. 80 00:04:39,580 --> 00:04:41,891 Itu bagus./ Wow. 81 00:04:41,916 --> 00:04:43,513 Itu juga bagus aku yang diwawancarai, 82 00:04:43,541 --> 00:04:45,725 Karena itu jawaban yang brutal. 83 00:04:50,503 --> 00:04:53,359 Bu, itu semakin memburuk. 84 00:04:54,089 --> 00:04:55,887 Ini baik-baik saja. 85 00:04:57,916 --> 00:05:00,589 Bu, jika terjadi sesuatu kepadamu... 86 00:05:00,626 --> 00:05:02,903 Takkan ada yang terjadi kepadaku. 87 00:05:04,147 --> 00:05:06,176 Hei. 88 00:05:06,358 --> 00:05:09,383 Ibu takkan pergi ke mana-mana. 89 00:05:11,008 --> 00:05:13,953 Makanlah. Kau tak mau terlambat. 90 00:05:24,023 --> 00:05:27,287 Apa kau memiliki kekuatan? Ya. Tidak. 91 00:05:30,399 --> 00:05:31,772 Connor Reed? 92 00:05:31,774 --> 00:05:33,309 Ya. 93 00:05:40,881 --> 00:05:42,711 Kami yang harus lari dan sembunyi? 94 00:05:42,713 --> 00:05:45,135 Mereka melakukan kejahatan, biar mereka yang lari dan sembunyi. 95 00:05:45,160 --> 00:05:46,168 Bagaimana dengan pemikiran itu? 96 00:05:46,170 --> 00:05:48,148 Aku tak peduli jika mereka lahir dengan kekuatan. 97 00:05:48,168 --> 00:05:49,591 Aku setuju, mereka berbahaya. 98 00:05:49,593 --> 00:05:51,771 Aku muak dengan mereka, aku tak takut mengatakan itu. 99 00:05:51,815 --> 00:05:53,431 Cepatlah. 100 00:05:53,909 --> 00:05:56,208 Tommy, astaga, selalu saja. 101 00:05:56,295 --> 00:05:58,167 Muatan lainnya akan datang 15 menit lagi, 102 00:05:58,192 --> 00:06:00,110 Cepatlah, kau membunuhku!/ Joe. 103 00:06:00,112 --> 00:06:02,969 Kau butuh tenaga lagi?/ Ya, satu jam yang lalu. 104 00:06:02,994 --> 00:06:04,780 Aku sangat membutuhkan ini. 105 00:06:04,805 --> 00:06:06,707 Hidup adalah soal penataan waktu, Conner, 106 00:06:06,732 --> 00:06:08,700 Dan hari ini penataan waktumu sangat kacau. 107 00:06:09,952 --> 00:06:13,347 Muatanmu yang lain datang 15 menit lagi, truk masih sangat penuh. 108 00:06:14,200 --> 00:06:16,664 Aku hanya memberimu setengah hari./ Aku terlambat satu jam. 109 00:06:16,666 --> 00:06:19,032 Ambil atau tidak sama sekali, apapun itu aku tak keberatan. 110 00:06:20,757 --> 00:06:22,936 Hei./ Hai. Bagaimana wawancara kerjamu? 111 00:06:22,938 --> 00:06:25,082 Sangat lancar. Aku mulai bekerja Senin, 112 00:06:25,107 --> 00:06:26,953 Fasilitas penuh, kantor sudut. 113 00:06:27,001 --> 00:06:28,963 Terdengar seperti mimpi. 114 00:06:51,539 --> 00:06:54,293 D-1-0-6, tiba di 162 West Lake. 115 00:06:54,295 --> 00:06:56,661 Tiga pekerja terlihat berada didepan 116 00:06:56,951 --> 00:06:58,357 Guardian siaga. 117 00:06:58,359 --> 00:07:00,373 10 Alpha 20, drone pendukung sudah tiba. 118 00:07:00,375 --> 00:07:02,098 Kau aman untuk mendekat. 119 00:07:02,157 --> 00:07:03,756 Perhatian. 120 00:07:03,927 --> 00:07:05,941 Ini LCPD. 121 00:07:05,943 --> 00:07:09,270 Seluruh pekerja diminta keluar untuk identifikasi. 122 00:07:09,921 --> 00:07:12,406 10 Alpha 20 di 162 West Lake. 123 00:07:13,898 --> 00:07:16,448 Kau mandornya?/ Ya, ada yang bisa kubantu? 124 00:07:16,450 --> 00:07:18,240 Kami menerima panggilan tentang pemilik kekuatan yang dipekerjakan. 125 00:07:18,242 --> 00:07:20,867 Ini pertama kalinya aku mendengar soal itu. 126 00:07:22,633 --> 00:07:26,002 Baiklah. Semua berbaris. 127 00:07:26,172 --> 00:07:27,971 Ayo. 128 00:07:30,219 --> 00:07:33,433 Baiklah, lepaskan topi, wajah menghadap atas. 129 00:07:41,170 --> 00:07:42,735 Separuh dari orang-orang ini memiliki kekuatan. 130 00:07:42,737 --> 00:07:45,142 Bagi yang memiliki kemampuan, silakan kemas barangmu, 131 00:07:45,167 --> 00:07:46,256 Kau sudah selesai hari ini. 132 00:07:46,281 --> 00:07:48,112 Kau ingin gunakan kekuatanmu, lain kali mintalah surat izin. 133 00:07:48,137 --> 00:07:49,775 Ya, siapa yang mendapat uang untuk itu? 134 00:07:49,777 --> 00:07:52,441 Aku tidak tahu. Bukan masalahku. 135 00:07:54,727 --> 00:07:56,677 Pria di ujung tak mau melihat ke atas. 136 00:07:56,679 --> 00:07:58,260 Hei, keparat. 137 00:07:59,384 --> 00:08:03,382 Hei! Wajah menghadap atas. 138 00:08:03,384 --> 00:08:04,885 Sekarang! 139 00:08:10,061 --> 00:08:11,096 Dia memiliki surat perintah penahanan! 140 00:08:11,121 --> 00:08:12,646 Jauhkan tanganmu dari tubuhmu, sekarang! 141 00:08:12,671 --> 00:08:14,105 Jangan bergerak! 142 00:08:16,963 --> 00:08:18,641 Guardian siap diturunkan. 143 00:08:18,643 --> 00:08:20,179 Berbalik! 144 00:08:20,844 --> 00:08:23,430 Sekarang perlahan-lahan tempatkan tangan di belakangmu. 145 00:08:30,098 --> 00:08:32,662 Kerja bagus. Benar-benar membuat perbedaan. 146 00:08:32,687 --> 00:08:34,275 Apa kau bilang? 147 00:08:34,325 --> 00:08:36,328 Ada sesuatu yang ingin kau katakan? 148 00:09:04,031 --> 00:09:05,309 Mundur! 149 00:09:05,311 --> 00:09:06,772 Cepat mundur! 150 00:09:06,797 --> 00:09:07,988 Ya, oke, oke. 151 00:09:08,013 --> 00:09:11,775 Semuanya tiarap sekarang! 152 00:09:12,852 --> 00:09:15,836 Tembakan dilepaskan di 162 West Lake, satu petugas terluka. 153 00:09:15,838 --> 00:09:17,995 Aku butuh unit tambahan dan petugas medis. 154 00:09:29,402 --> 00:09:32,162 Bersiap untuk penurunan, tetap di 500 kaki hingga aman. 155 00:09:32,191 --> 00:09:34,488 Target adalah agen Psyke di apartemen 106. 156 00:09:34,490 --> 00:09:37,120 Unit narkoba berkata itu salah satu orangnya Marcus Sutcliffe. 157 00:09:38,667 --> 00:09:41,849 Dapatkan visual target, tim darat mendekat. 158 00:09:45,881 --> 00:09:48,340 D-1-1-8, 40 meter, siap untuk penurunan. 159 00:09:48,365 --> 00:09:50,138 Aman untuk turun. 160 00:09:52,027 --> 00:09:53,928 Menurunkan. 161 00:09:55,453 --> 00:09:58,045 Guardian sudah online di Riverton Towers. 162 00:10:00,422 --> 00:10:03,525 Brawn kelas empat dengan beberapa catatan kriminal terlihat di gedung. 163 00:10:03,527 --> 00:10:05,782 Diperkirakan bersenjata dan berbahaya. 164 00:10:08,294 --> 00:10:09,859 Ayo. 165 00:10:09,861 --> 00:10:11,410 Amankan lorong! 166 00:10:11,730 --> 00:10:13,427 Kembali ke dalam dan kunci pintumu. 167 00:10:30,272 --> 00:10:31,712 Lakukan. 168 00:10:35,594 --> 00:10:37,528 Tunjukkan tanganmu! 169 00:10:43,842 --> 00:10:45,525 Jangan! 170 00:10:46,116 --> 00:10:48,395 Cepat tiarap! 171 00:10:50,894 --> 00:10:53,227 Kau tak apa?/ Ya. 172 00:10:53,229 --> 00:10:54,992 Periksa aula itu. 173 00:10:58,530 --> 00:11:00,933 Tunjukkan tanganmu padaku! 174 00:11:04,915 --> 00:11:07,662 Jika ini terserah denganku, aku sudah menghabisimu. 175 00:11:07,724 --> 00:11:09,702 Aku temukan ruangan! 176 00:11:20,317 --> 00:11:21,838 Sekarang. 177 00:11:25,379 --> 00:11:27,565 Astaga. 178 00:11:35,719 --> 00:11:37,571 Kita mendapatkannya. 179 00:11:39,768 --> 00:11:42,016 8 dirawat di rumah sakit setelah polisi menyergap... 180 00:11:42,018 --> 00:11:44,032 ...peternakan Psyke lainnya di pinggiran East Side. 181 00:11:44,034 --> 00:11:46,689 Perdebatan berlanjut apakah mereka yang memberikan cairan tulangnya... 182 00:11:46,691 --> 00:11:49,472 ...harus diperlakukan sebagai korban atau pelaku perdagangan. 183 00:11:49,881 --> 00:11:51,991 Berkat keberanian bekerja dari unit narkoba kami, 184 00:11:51,993 --> 00:11:53,911 Kami berhasil menang perang terhadap Psyke. 185 00:11:54,332 --> 00:11:57,313 Meski itu mudah untuk merayakan keberhasilan operasi ini, 186 00:11:57,338 --> 00:11:59,898 Kita tak boleh lupa bahwa kartel jahat... 187 00:11:59,900 --> 00:12:01,946 ...terus meracuni lingkungan kita. 188 00:12:02,345 --> 00:12:05,222 LCPD juga telah mengeluarkan video sebagai berikut, 189 00:12:05,224 --> 00:12:07,399 Dimana mereka menyebutnya pengantaran Psyke, 190 00:12:07,401 --> 00:12:10,805 Perjalanan bulanan ke fasilitas di mana obat tersebut dibakar. 191 00:12:10,830 --> 00:12:12,613 Itu cara mereka mengatakan, semakin banyak kau membuat, 192 00:12:12,638 --> 00:12:14,201 Semakin banyak kami membakar. 193 00:12:34,385 --> 00:12:36,719 Mary, kenapa ini beku? 194 00:12:36,721 --> 00:12:38,542 Ini tak bisa terus terjadi. 195 00:12:38,857 --> 00:12:41,447 Episodemu, atau apapun kau menyebut ini, 196 00:12:41,449 --> 00:12:43,749 Itu membuatku rugi, jadi mulai sekarang, 197 00:12:43,774 --> 00:12:45,731 Ini akan dipotong dari gajimu. 198 00:12:45,756 --> 00:12:47,848 Hei, jangan bicara pada Ibuku seperti itu. 199 00:12:48,057 --> 00:12:49,254 Connor, hei. 200 00:12:49,279 --> 00:12:50,874 Ibu tak apa?/ Ya, Ibu tak apa. 201 00:12:50,899 --> 00:12:53,391 Tunggulah di mobil, sayang./ Ya, tunggulah di mobil. 202 00:12:53,800 --> 00:12:56,173 Apa kau bilang?/ Aku bicara pada Ibu, 203 00:12:56,198 --> 00:12:58,420 Kau sebaiknya tunggu di mobil./ Kau sebaiknya diam. 204 00:12:58,445 --> 00:13:00,179 Connor, hentikan. 205 00:13:00,204 --> 00:13:02,487 Berhenti! 206 00:13:03,992 --> 00:13:08,327 Kau sebaiknya pergi. Sekarang juga. 207 00:13:08,439 --> 00:13:10,745 Pergilah. 208 00:13:13,814 --> 00:13:16,859 Maaf, aku akan bersihkan ini./ Kau juga. 209 00:13:27,475 --> 00:13:29,919 Harus berapa kali Ibu bilang padamu, 210 00:13:29,944 --> 00:13:33,202 Jangan sampai orang tahu kekuatanmu?/ Bagaimana dengan Ibu? 211 00:13:33,204 --> 00:13:36,001 Saus membeku di lantai, bagaimana itu terjadi? 212 00:13:41,217 --> 00:13:43,987 Ibu harus memulai kemo. 213 00:13:44,012 --> 00:13:46,127 Kita tak punya uang./ Aku akan jual mobil. 214 00:13:46,129 --> 00:13:48,289 Itu tidak cukup./ Maka aku akan cari uang lagi, 215 00:13:48,314 --> 00:13:50,223 Bagaimana pun caranya./ Kau terdengar seperti ayahmu. 216 00:13:50,225 --> 00:13:52,067 Astaga, tolong jangan libatkan dia ke dalam ini. 217 00:13:52,092 --> 00:13:54,951 Kalau begitu berhenti bertingkah seperti dia! 218 00:13:56,510 --> 00:13:58,571 Aku saat itu masih 5 tahun. 219 00:13:58,642 --> 00:14:00,919 Aku hampir tak ingat. 220 00:14:09,360 --> 00:14:11,179 Kau kenal orang kemarin? 221 00:14:11,181 --> 00:14:14,090 Tidak. Aku tak pernah melihat dia sebelumnya. 222 00:14:14,129 --> 00:14:16,076 Aku juga. 223 00:14:16,302 --> 00:14:18,222 Ini dia. 224 00:14:20,335 --> 00:14:22,631 Enyahlah, dasar pecundang! 225 00:14:23,454 --> 00:14:26,414 Dasar berengsek./ Kau akan melempar dan kabur? 226 00:14:26,470 --> 00:14:28,311 Astaga. 227 00:14:35,628 --> 00:14:37,917 Apa yang Lincoln Power Lakukan di sini? 228 00:14:39,188 --> 00:14:41,673 Tidak, kau tak mau berurusan dengan mereka. 229 00:14:41,764 --> 00:14:43,920 Itu krunya Sutcliffe. 230 00:14:45,432 --> 00:14:47,642 Para pencari Psyke. 231 00:14:54,128 --> 00:14:57,338 Aku butuh Electric, setidaknya kelas dua. 232 00:15:00,732 --> 00:15:03,087 Tak ada yang ingin mendapat bayaran hari ini? 233 00:15:03,158 --> 00:15:06,011 Oke. Baiklah. 234 00:15:07,996 --> 00:15:09,823 Aku Electric. 235 00:15:19,202 --> 00:15:21,565 Tapi aku mau uang muka 200. 236 00:15:21,586 --> 00:15:24,522 Benarkah?/ Persetan orang ini. 237 00:15:25,716 --> 00:15:28,007 Kelas dua. 238 00:15:30,623 --> 00:15:34,541 Oke. 200 di muka. 239 00:15:34,838 --> 00:15:36,292 Masuklah ke mobil. 240 00:16:01,567 --> 00:16:04,574 Apa?/ Dia mau kau memakai itu. 241 00:16:05,047 --> 00:16:06,686 Baiklah, cukup katakan saja. 242 00:16:06,775 --> 00:16:09,792 Dia tak bisa bicara, berengsek. 243 00:16:12,794 --> 00:16:14,608 Keparat. 244 00:16:31,495 --> 00:16:34,581 10,000 volt, kau sebaiknya setimpal dengan bayaranmu. 245 00:16:36,920 --> 00:16:40,184 Waktuku tak banyak. Ayo... 246 00:16:49,585 --> 00:16:52,301 Bajingan. 247 00:16:54,183 --> 00:16:56,184 Menyerah? 248 00:17:20,429 --> 00:17:22,509 Astaga. 249 00:17:28,843 --> 00:17:30,784 Kelas dua? 250 00:17:35,673 --> 00:17:37,787 Baik, mari lakukan ini. 251 00:17:48,120 --> 00:17:49,410 Maddy, dapatkan kita enam. 252 00:17:49,484 --> 00:17:51,400 Orang baru, bantu Freddie. 253 00:17:52,768 --> 00:17:54,511 Bajingan. 254 00:17:55,724 --> 00:17:57,469 Bodoh. 255 00:18:04,425 --> 00:18:06,121 Hei! 256 00:18:07,989 --> 00:18:09,555 Apa kabar? 257 00:18:09,557 --> 00:18:11,442 Apa yang terjadi di sini? 258 00:18:11,444 --> 00:18:14,056 Pagarnya konslet, kami dipanggil untuk memperbaiki itu. 259 00:18:15,421 --> 00:18:17,403 Aku ingin melihat tanda pengenal. 260 00:18:17,742 --> 00:18:20,543 Tentu, kami segera kembali./ Tunggu di sana, tolong. 261 00:18:20,568 --> 00:18:23,228 Aku butuh bantuan.../ Tidak, tidak, tidak... 262 00:18:23,969 --> 00:18:26,288 Apa kau bilang? 263 00:18:29,211 --> 00:18:31,255 Aku tak melihat apa-apa. 264 00:18:33,618 --> 00:18:34,839 Tidak. 265 00:18:34,864 --> 00:18:36,363 Sekarang./ Aku akan pergi... 266 00:18:36,390 --> 00:18:37,816 Temanku akan remukkan kepalamu. 267 00:18:37,820 --> 00:18:40,178 Masuk ke bak sampah. 268 00:18:45,437 --> 00:18:47,062 Kau akan tinggalkan dia di sana? 269 00:18:47,087 --> 00:18:49,245 Ya, maksudku, dia memiliki senter. 270 00:18:49,446 --> 00:18:51,586 Ayo, masuk ke mobil! 271 00:18:57,047 --> 00:18:58,581 Semua unit di zona 9, 272 00:18:58,583 --> 00:19:00,916 Ada laporan penerobosan masuk di Jones Chemical. 273 00:19:00,918 --> 00:19:02,915 Tersangka terakhir terlihat dengan van kargo merah... 274 00:19:02,940 --> 00:19:04,804 ...menuju timur Short Avenue. 275 00:19:07,112 --> 00:19:10,061 Cukup bayar aku. Turunkan aku di sini. 276 00:19:10,063 --> 00:19:12,893 Pekerjaan belum selesai. Duduk yang manis. 277 00:19:15,631 --> 00:19:18,108 Sialan, benda ini ada di mana-mana. 278 00:19:18,971 --> 00:19:21,470 1-1-3, tak ada tanda-tanda kendaraan. 279 00:19:21,723 --> 00:19:23,868 Aku butuh mata tambahan di zona 9. 280 00:19:23,870 --> 00:19:26,773 D-1-0-8, meresepon, memasuki zona 9. 281 00:19:28,771 --> 00:19:29,936 Garret? 282 00:19:29,938 --> 00:19:32,750 Tenang, kau akan menakuti orang baru. 283 00:19:41,610 --> 00:19:43,342 Mulai membuka lapisannya, cepat. 284 00:19:57,304 --> 00:19:59,546 Aku melihat van kargo menuju selatan Franklin. 285 00:19:59,548 --> 00:20:01,279 Turun ke 100 kaki. 286 00:20:01,788 --> 00:20:04,330 Sialan!/ Tetap tenang. 287 00:20:06,137 --> 00:20:09,028 1-1-3, apa keputusannya? 288 00:20:14,279 --> 00:20:15,514 Negatif. 289 00:20:15,560 --> 00:20:18,471 Deskripsi kendaraan tak sesuai. Melanjutkan. 290 00:20:28,809 --> 00:20:30,760 Astaga, itu nyaris. 291 00:20:53,016 --> 00:20:54,743 Kami mendapatkannya. 292 00:20:54,756 --> 00:20:56,701 Dimana Sutcliffe? 293 00:20:59,450 --> 00:21:01,332 Ayo. 294 00:21:10,377 --> 00:21:12,484 Kau melihat berita, 'kan? 295 00:21:14,300 --> 00:21:18,381 Itu peternakanku di Riverton yang disergap dua hari lalu. 296 00:21:18,438 --> 00:21:19,795 Polisi mengambil semua barangku... 297 00:21:19,797 --> 00:21:22,930 Kau membaca pikiran, 'kan, Tn. Sutcliffe? 298 00:21:25,289 --> 00:21:27,352 Baca pikiran mereka. 299 00:21:28,864 --> 00:21:30,949 Beritahu aku apa yang mereka pikirkan. 300 00:21:41,159 --> 00:21:44,657 Dia memikirkan cara berbeda untuk memotong leherku. 301 00:21:44,708 --> 00:21:46,795 Waktumu satu minggu untuk membayar. 302 00:21:46,877 --> 00:21:49,580 Jika tidak kami terpaksa untuk membuat rencana alternatif... 303 00:21:49,604 --> 00:21:51,560 ...untuk diri kami sendiri. 304 00:21:51,799 --> 00:21:54,177 Dan untukmu. 305 00:22:14,043 --> 00:22:16,782 Mereka punya cukup hyrdo untuk membuat Psyke dalam setahun. 306 00:22:16,828 --> 00:22:18,356 Siapa anak baru? 307 00:22:18,373 --> 00:22:21,108 Connor, ini Marcus Sutcliffe. 308 00:22:22,452 --> 00:22:24,295 Connor. 309 00:22:28,724 --> 00:22:30,290 Amarah. 310 00:22:30,292 --> 00:22:32,361 Tidak, tidak, tidak, tidak. 311 00:22:32,384 --> 00:22:34,484 Bermanfaat. 312 00:22:34,676 --> 00:22:37,547 Nia, bisa kau tunjukkan anak muda ini keliling, tolong? 313 00:22:38,679 --> 00:22:40,690 Kita perlu bicara. 314 00:22:50,668 --> 00:22:52,475 Apa yang kau inginkan? 315 00:22:52,531 --> 00:22:54,859 Tidak ada, aku tak apa. 316 00:22:56,284 --> 00:22:58,043 Kau yakin? Marcus yang tanggung. 317 00:22:58,045 --> 00:23:00,882 Alkohol, gadis-gadis. Psyke. 318 00:23:00,938 --> 00:23:03,592 Tidak, aku hanya singgah. 319 00:23:04,313 --> 00:23:06,827 Singgah, benar. 320 00:23:11,626 --> 00:23:14,473 Aku tak bisa membayarmu sekarang, tidak saat ini. 321 00:23:14,544 --> 00:23:16,655 Aku punya tiga tong di belakang mobilku. 322 00:23:16,680 --> 00:23:19,432 Kantor pusat bilang jika mereka tak mau lagi menunggu. 323 00:23:19,907 --> 00:23:22,551 Kita butuh uang untuk menjauh mereka. 324 00:23:22,617 --> 00:23:24,313 Jika kita tak segera berikan mereka sesuatu, 325 00:23:24,338 --> 00:23:26,069 Mereka akan mulai berkoar. 326 00:23:27,061 --> 00:23:30,676 Dan tak hanya untukku, kau mengerti? 327 00:23:32,395 --> 00:23:34,825 Seberapa baik Electric itu? Anak itu? 328 00:23:34,827 --> 00:23:37,193 Dia kuat, dia hanya belum sadar betapa kuatnya dia. 329 00:23:37,195 --> 00:23:39,530 Dengar, aku punya petunjuk untuk sesuatu yang nyata. 330 00:23:39,961 --> 00:23:41,952 Sesuatu yang bagus. 331 00:23:42,019 --> 00:23:44,778 Aku butuh waktu untuk melatih dia./ Buat dia siap sekarang juga. 332 00:23:44,824 --> 00:23:46,485 Kau lakukan pekerjaan ini untukku, 333 00:23:46,510 --> 00:23:48,833 Dan kau kembali seperti kau sebelumnya. 334 00:23:48,873 --> 00:23:51,446 Kembali seperti sebelumnya, 335 00:23:51,492 --> 00:23:54,473 Dan lebih. 336 00:23:59,399 --> 00:24:01,269 Minta mereka kembali. 337 00:24:02,765 --> 00:24:04,858 Bagaimana denganmu? 338 00:24:04,883 --> 00:24:06,939 Apa yang aku lakukan di sini? 339 00:24:08,330 --> 00:24:10,414 Dia membutuhkanmu. 340 00:24:12,526 --> 00:24:14,933 Dia membutuhkanmu sekarang. 341 00:24:18,841 --> 00:24:21,081 Sampai bertemu lagi. 342 00:24:38,103 --> 00:24:40,246 Baiklah. 343 00:24:44,991 --> 00:24:46,772 Connor. 344 00:24:48,032 --> 00:24:50,693 Kami punya pekerjaan lainnya tak lama lagi. 345 00:24:50,716 --> 00:24:53,213 Menghasilkan uang yang lebih besar dari hari ini. 346 00:24:55,534 --> 00:24:57,717 300 dolar. 347 00:24:57,745 --> 00:24:59,971 Anggap itu bonus untuk malam ini. 348 00:25:00,453 --> 00:25:04,364 Kau ingin hasilkan lebih, kita bertemu besok pagi. 349 00:25:04,586 --> 00:25:06,460 Kau memiliki bakat. 350 00:25:07,422 --> 00:25:09,325 Jangan sia-siakan itu. 351 00:25:22,360 --> 00:25:23,894 Baru pulang? 352 00:25:23,896 --> 00:25:26,495 Ya, aku bekerja lembur. 353 00:25:26,498 --> 00:25:28,789 Wow, Ibu tak tahu kau bekerja. 354 00:25:29,079 --> 00:25:31,893 Pekerjaan konstruksi. 355 00:25:31,895 --> 00:25:34,230 Bayaran pekerjaan lembur cukup bagus. 356 00:25:34,232 --> 00:25:35,947 Itu sangat bagus. 357 00:25:46,298 --> 00:25:49,377 Ibu kembali ke toko hari ini dan mendapat pekerjaan lamaku lagi. 358 00:25:49,402 --> 00:25:51,047 Bu, pria itu bajingan. 359 00:25:51,072 --> 00:25:53,047 Itu benar, tapi kita butuh uang. 360 00:25:53,280 --> 00:25:56,029 Aku tahu, aku hanya tak suka Ibu bekerja di sana. 361 00:25:56,031 --> 00:25:59,513 Ibu juga tak suka, tapi hingga pohon uang tumbuh di belakang, 362 00:25:59,538 --> 00:26:01,630 Kita tak punya banyak pilihan. 363 00:26:01,632 --> 00:26:04,372 Ya, itu akan sangat baik. 364 00:26:10,648 --> 00:26:13,542 Ini akan baik-baik saja. 365 00:26:13,617 --> 00:26:17,889 Aku tahu saat ini tak terlihat begitu, tapi... 366 00:26:17,948 --> 00:26:20,047 Semua akan berjalan lancar. 367 00:26:21,455 --> 00:26:23,256 Ya. 368 00:26:43,338 --> 00:26:46,792 Ayolah. Aku masih mau lagi. 369 00:26:51,950 --> 00:26:53,754 Apa yang kau inginkan? 370 00:26:53,800 --> 00:26:55,882 Aku kehabisan. 371 00:26:56,604 --> 00:26:57,925 Keluar. 372 00:26:57,950 --> 00:27:00,754 Kenapa, kita sedang.../ Cepat keluar! 373 00:27:04,232 --> 00:27:06,312 Jalang. 374 00:27:09,426 --> 00:27:11,793 Ini yang kau inginkan? 375 00:27:12,603 --> 00:27:14,792 Kemari dan ambillah. 376 00:27:19,001 --> 00:27:21,665 Tidak, tidak. 377 00:27:22,879 --> 00:27:24,908 Ayo. 378 00:27:26,783 --> 00:27:28,692 Aku duluan. 379 00:27:46,238 --> 00:27:49,083 Tak ada kamera, tapi ini jelas berkaitan dengan Psyke. 380 00:27:49,085 --> 00:27:52,387 Dia mengambil Hydro, 200 galon. 381 00:27:52,875 --> 00:27:54,916 Sutcliffe melakukan aksi terang-terangan seperti itu, 382 00:27:54,941 --> 00:27:56,402 Kau tahu dia terluka. 383 00:27:56,404 --> 00:27:58,674 Apa yang kita temukan?/ Ya. 384 00:27:58,676 --> 00:28:01,811 Penjaga diserang oleh TK dan Brawn. 385 00:28:02,055 --> 00:28:04,932 Pyro meleburkan kuncinya dan Electric menghanguskan seluruh pagar. 386 00:28:04,934 --> 00:28:07,077 Berapa banyak Electric di sini yang sekuat itu? 387 00:28:07,477 --> 00:28:09,458 Mari kita lihat siapa yang profilnya sesuai. 388 00:28:09,460 --> 00:28:11,395 Aku akan periksa beberapa nama. 389 00:28:16,244 --> 00:28:18,803 Bagaimana pekerjaanmu kemarin? 390 00:28:19,445 --> 00:28:22,591 Itu baik. Itu aneh, entahlah. 391 00:28:23,077 --> 00:28:26,282 Bayarannya bagus./ Ya? 392 00:28:26,748 --> 00:28:29,149 Kau harus berhati-hati dengan orang-orang itu. 393 00:28:29,174 --> 00:28:31,291 Aku tahu. 394 00:28:32,481 --> 00:28:34,544 Ayo lakukan ini. 395 00:28:39,962 --> 00:28:41,323 Semuanya, dengar. 396 00:28:41,348 --> 00:28:45,964 Aku butuh seharian penuh. Enam kru. Dua Brawn, dua Electric. 397 00:28:48,735 --> 00:28:50,331 Ayo. 398 00:28:50,383 --> 00:28:51,723 Ayolah, Bung, apa yang kau bicarakan? 399 00:28:51,748 --> 00:28:53,221 Kau selalu bisa gunakan satu lagi. 400 00:28:53,246 --> 00:28:54,929 Aku bekerja dengan baik yang terakhir. 401 00:28:55,238 --> 00:28:57,061 Sampai besok. 402 00:29:00,247 --> 00:29:02,514 Aku tak butuh jasamu, mengerti? 403 00:29:02,539 --> 00:29:03,965 Ayolah, kawan. 404 00:29:12,387 --> 00:29:13,729 Aku tidak tahu apa maksudnya itu. 405 00:29:13,754 --> 00:29:17,028 Dia menginginkan bakonmu./ Ya, ambillah. 406 00:29:17,886 --> 00:29:20,150 Aku penasaran kenapa orang sepertimu... 407 00:29:20,152 --> 00:29:23,407 ...melibatkan dirinya dengan sekelompok orang imoral seperti kami. 408 00:29:23,728 --> 00:29:27,037 Siapa yang kau sebut amoral? Fred, kau dengar ini? 409 00:29:27,039 --> 00:29:30,365 Kau menemukanku./ Kau masuk ke dalam mobil. 410 00:29:31,343 --> 00:29:33,260 Kenapa?/ Aku butuh uang. 411 00:29:33,262 --> 00:29:34,567 Kau bisa saja masuk ke dalam truk lainnya. 412 00:29:34,592 --> 00:29:36,837 Mendapat upah kerja harian semi-jujur. 413 00:29:36,862 --> 00:29:38,295 Bayarannya tidak cukup./ Untuk apa? 414 00:29:38,320 --> 00:29:41,068 Tidak penting./ Penting bagiku. 415 00:29:43,411 --> 00:29:46,437 Kami ingin tahu dengan siapa kami bekerja. 416 00:29:47,957 --> 00:29:50,537 Ibuku sakit. 417 00:29:56,299 --> 00:29:58,178 Baiklah. 418 00:29:58,242 --> 00:30:00,450 Mari kita lihat apa yang bisa kau lakukan. 419 00:30:01,195 --> 00:30:02,876 Ayo. 420 00:30:05,877 --> 00:30:08,657 Jangan mengacau. 421 00:30:09,389 --> 00:30:10,796 Dia bilang semoga berhasil. 422 00:30:10,798 --> 00:30:12,333 Terima kasih. 423 00:30:16,163 --> 00:30:17,939 Lihat mobil ini? 424 00:30:18,010 --> 00:30:20,909 Kita membutuhkannya. Matikan alarmnya. 425 00:30:20,911 --> 00:30:22,477 Apa? 426 00:30:22,479 --> 00:30:24,439 Kenapa kau melihat ke sana? Mobilnya di sini. 427 00:30:24,687 --> 00:30:26,812 Sialan. 428 00:30:28,667 --> 00:30:30,208 Apa yang terjadi? Kupikir akan ada pekerjaan. 429 00:30:30,233 --> 00:30:32,288 Memang ada. Kita akan merampok bank tiga hari lagi, 430 00:30:32,313 --> 00:30:34,023 Dan kau jauh dari siap. Dan hingga itu terjadi, 431 00:30:34,300 --> 00:30:36,220 Kau tetap bersamaku, lakukan yang aku lakukan, 432 00:30:36,245 --> 00:30:37,922 Dan lakukan apa yang aku katakan. 433 00:30:37,981 --> 00:30:40,617 Matikan alarmnya. 434 00:30:41,979 --> 00:30:43,706 Berapa bagianku dari bank? 435 00:30:43,708 --> 00:30:45,691 25,000. 436 00:30:54,188 --> 00:30:55,952 Ibumu membesarkanmu sendirian? 437 00:30:55,994 --> 00:30:58,063 Ayahku meninggal saat aku kecil. 438 00:30:58,093 --> 00:31:00,394 Aku anggap dia sama seperti kita. 439 00:31:00,453 --> 00:31:02,606 Ya, Electric. 440 00:31:03,737 --> 00:31:06,170 Dia tertembak karena merampok toko miras. 441 00:31:06,172 --> 00:31:08,331 Jadi Ibumu membesarkanmu tanpa kekuatan, 442 00:31:08,356 --> 00:31:11,164 Untuk memastikan kau tak berakhir seperti Ayahmu. 443 00:31:28,726 --> 00:31:30,413 Nyalakan itu. 444 00:31:31,341 --> 00:31:33,308 Dan jaga itu tetap menyala. 445 00:31:38,823 --> 00:31:41,151 Ayolah, bung, aku butuh waktu lagi, oke? 446 00:31:41,176 --> 00:31:42,893 Tak ada waktu. Di mana uangnya? 447 00:31:42,909 --> 00:31:45,419 Tak ada yang ingin membeli Hydro itu! 448 00:31:48,223 --> 00:31:50,109 Kau tahu kita yang membangun kota ini, 'kan? 449 00:31:50,111 --> 00:31:53,433 Menjalankan pabrik, membangun gedung dan jalanan. 450 00:31:53,435 --> 00:31:55,980 Mereka melibatkan mesin, bukan untuk tingkatkan keuntungan, 451 00:31:56,005 --> 00:31:58,324 Mereka melakukan itu untuk menyingkirkan kita. 452 00:31:58,946 --> 00:32:02,665 Karena orang normal akan selalu membenci kita. 453 00:32:02,667 --> 00:32:05,310 Mereka hanya melakukan itu dengan senyuman di wajahnya. 454 00:32:12,506 --> 00:32:14,200 Oke. 455 00:32:14,246 --> 00:32:16,355 Dimana sisanya? 456 00:32:17,532 --> 00:32:19,332 Hanya itu yang dia beri padaku./ Apa kau menghitungnya? 457 00:32:19,357 --> 00:32:20,965 Aku harus menghitungnya di sana? 458 00:32:21,010 --> 00:32:22,827 Aku tak peduli di mana kau menghitungnya, 459 00:32:23,068 --> 00:32:24,985 Kau selalu menghitungnya! 460 00:32:25,026 --> 00:32:26,939 Baiklah. 461 00:32:42,532 --> 00:32:44,771 Oke, orang itu adalah orang yang berutang padamu. 462 00:32:44,773 --> 00:32:47,920 Aku tak peduli dengan Electrics, jadi kau harus bersiap. 463 00:32:48,272 --> 00:32:50,188 Bagaimana kau ingin menjalani hidup ini? 464 00:32:50,201 --> 00:32:52,411 Melakukan sesuai keinginan mereka, hidup sesuai peraturan mereka, 465 00:32:52,436 --> 00:32:54,454 Sembunyikan kekuatan kita... Persetan itu. 466 00:32:54,456 --> 00:32:58,121 Kau akan selalu menjadi Electric kelas lima. 467 00:32:58,425 --> 00:33:01,207 Mikey! Aku mau uangku. 468 00:33:01,209 --> 00:33:02,831 Situasi sudah berubah. 469 00:33:03,364 --> 00:33:05,106 The Trust langsung kepadaku, 470 00:33:05,131 --> 00:33:06,868 Dan mereka bilang padaku kalian sudah mati. 471 00:33:06,870 --> 00:33:09,332 Ini wilayahku sekarang, jadi kenapa kau tidak... 472 00:33:09,357 --> 00:33:11,500 Enyahlah. 473 00:33:20,765 --> 00:33:21,980 Jadilah dirimu sebenarnya. 474 00:33:21,982 --> 00:33:24,947 Dan jika kau melihat sesuatu yang kau inginkan, ambillah. 475 00:33:35,335 --> 00:33:39,619 Mary tak bekerja malam ini. Aku permisi... 476 00:33:41,844 --> 00:33:44,074 Tetap fokus. 477 00:33:44,593 --> 00:33:46,362 Tahan, Connor. 478 00:33:50,606 --> 00:33:53,137 Dorong! 479 00:34:27,826 --> 00:34:29,511 Hei. 480 00:34:29,618 --> 00:34:31,955 Ibu tak apa?/ Ya. 481 00:34:34,117 --> 00:34:36,666 Ibu tahu wawancara yang aku ikuti? 482 00:34:37,258 --> 00:34:38,735 Ya. 483 00:34:38,737 --> 00:34:41,186 Mereka menghubungi kembali. 484 00:34:41,224 --> 00:34:43,213 Dan? 485 00:34:47,176 --> 00:34:49,840 Kau mendapat pekerjaannya?/ Aku mendapat pekerjaannya. 486 00:34:49,865 --> 00:34:51,808 Kau mendapat pekerjaannya! 487 00:34:53,901 --> 00:34:55,338 Jika itu berjalan lancar, 488 00:34:55,340 --> 00:34:57,506 Mungkin kita bisa membuatmu menemui seseorang. 489 00:34:57,550 --> 00:34:59,471 Oke, oke. 490 00:34:59,484 --> 00:35:02,314 Lihat? Semua akan berjalan. 491 00:35:03,265 --> 00:35:04,953 Aku tahu. 492 00:35:08,064 --> 00:35:09,758 Yang ini kelas lima. 493 00:35:09,783 --> 00:35:12,115 26 tahun, tak ada catatan kriminal, masih tinggal di rumah. 494 00:35:12,474 --> 00:35:15,165 Pengangguran, utang rumah sakit yang sangat besar. 495 00:35:15,173 --> 00:35:16,697 Bagaimana menurutmu? 496 00:35:16,928 --> 00:35:18,388 Hidup menghantammu cukup keras, 497 00:35:18,413 --> 00:35:20,209 Kau akan mulai membalas menghantamnya. 498 00:35:20,959 --> 00:35:23,727 Kurasa itu hanya dilakukan oleh orang-orang tertentu. 499 00:35:27,007 --> 00:35:29,508 Masukkan dia ke dalam daftar tersangka. 500 00:35:38,325 --> 00:35:40,746 Aku bisa menemuimu di sini./ Terima kasih. 501 00:35:40,748 --> 00:35:43,818 Emily, itu nama yang indah./ Apa yang bisa aku bantu? 502 00:35:43,820 --> 00:35:45,749 Beritahu mereka apa yang kau lihat. 503 00:35:47,083 --> 00:35:50,025 Penjaga mengawasi setiap gerakanmu, dengan SMG, 504 00:35:50,050 --> 00:35:51,707 Kamera di setiap sudut. 505 00:35:51,732 --> 00:35:53,953 Dan lemari besi dikontrol di tempat lain di luar bank. 506 00:35:53,955 --> 00:35:55,361 Itu dua bagian kunci. 507 00:35:55,363 --> 00:35:56,704 Bagian pertama kombinasi, 508 00:35:56,706 --> 00:35:59,703 Yang kedua orang yang memverifikasi siapa yang masuk dari luar lokasi. 509 00:36:00,183 --> 00:36:02,030 Mereka mengendalikan tenaga ke pintu, 510 00:36:02,055 --> 00:36:03,371 Tapi kau bisa buat itu konslet dengan lonjakan listrik. 511 00:36:03,396 --> 00:36:05,401 Dan memicu alarm. 512 00:36:05,493 --> 00:36:08,231 Waktu terbaik Drone untuk sampai adalah 7 menit? 513 00:36:08,585 --> 00:36:10,789 Kita keluar dari sana dalam 5 menit. 514 00:36:13,396 --> 00:36:15,597 Hei. Aku sudah selesai di lorong tiga, 515 00:36:15,622 --> 00:36:17,417 Kau mau aku mulai memuat barang dari belakang? 516 00:36:17,838 --> 00:36:19,979 Tidak, aku akan cari orang lain untuk melakukan itu. 517 00:36:21,264 --> 00:36:23,756 Tapi tak ada orang lain. 518 00:36:24,079 --> 00:36:26,541 Dengar, aku tak mau ada masalah, oke? 519 00:36:27,322 --> 00:36:29,353 Aku yang akan melakukan itu. 520 00:36:38,889 --> 00:36:42,119 Dengan uang muka, bungamu 19.99%... 521 00:36:42,121 --> 00:36:44,229 ...akan mulai berlaku secepatnya. 522 00:36:45,206 --> 00:36:47,348 Ada banyak orang terlihat didalam. 523 00:36:47,350 --> 00:36:49,372 Tak ada yang tak bisa kita tangani. 524 00:36:49,431 --> 00:36:50,998 Ayo. 525 00:37:01,569 --> 00:37:04,064 Kau tak apa./ Semuanya tiarap! 526 00:37:04,066 --> 00:37:06,138 Sekarang! 527 00:37:06,546 --> 00:37:09,397 Jika kau bergerak, kami akan melukaimu. 528 00:37:09,633 --> 00:37:11,521 Cepat bekerja. 529 00:37:22,642 --> 00:37:24,613 Tiarap! 530 00:37:35,809 --> 00:37:38,014 Kami tahu kau siapa dan di mana kau tinggal. 531 00:37:38,016 --> 00:37:40,121 Jangan macam-macam. 532 00:37:40,576 --> 00:37:43,765 Kami menerima alarm di Bank Lincoln Dominion zona 7. 533 00:37:43,767 --> 00:37:45,344 Kemungkinan perampokan sedang terjadi. 534 00:37:45,344 --> 00:37:47,485 Baik. D-1-1-2 empat menit dari sana. 535 00:37:52,456 --> 00:37:55,340 Ini bukan waktunya untuk lupa, ayo! 536 00:37:55,413 --> 00:37:57,922 Maafkan aku.../ Tak apa... 537 00:37:57,947 --> 00:38:00,928 Kau baik saja, tarik napas. Oke? 538 00:38:01,325 --> 00:38:03,959 Tarik napas yang dalam. Masukkan nomornya satu per satu. 539 00:38:04,004 --> 00:38:06,227 Lalu kau bisa pulang. 540 00:38:21,304 --> 00:38:23,703 Cepat tiarap, jangan bergerak. 541 00:38:28,158 --> 00:38:29,694 Apa-apaan? 542 00:38:29,696 --> 00:38:32,510 Apa?/ Mulai berkemas. 543 00:38:32,512 --> 00:38:34,070 Berdiri! 544 00:38:35,519 --> 00:38:37,575 Di mana sisanya?/ Sisa apa? 545 00:38:37,577 --> 00:38:41,479 $500,000 yang seharusnya ada didalam lemari besimu! 546 00:38:41,591 --> 00:38:43,434 Mereka mengosongkan lemari besi sebelum akhir pekan. 547 00:38:43,459 --> 00:38:46,325 Kapan?!/ Pukul 16:00 hari ini. 548 00:38:49,536 --> 00:38:50,875 Sialan! 549 00:38:50,877 --> 00:38:52,369 Perampokan yang berlangsung sudah dikonfirmasi. 550 00:38:52,402 --> 00:38:55,707 Seluruh unit di zona 7 ke Bank Lincoln Dominion, Kode 8. 551 00:38:55,709 --> 00:38:57,249 20 detik menuju target. 552 00:38:58,600 --> 00:39:00,549 Astaga.../ Hei! 553 00:39:00,565 --> 00:39:02,478 Kita harus pergi. 554 00:39:05,902 --> 00:39:07,590 Bajingan! 555 00:39:07,592 --> 00:39:09,474 Kita harus pergi. Sialan. 556 00:39:09,795 --> 00:39:11,310 Pintu belakang. 557 00:39:11,312 --> 00:39:12,909 Tetap tundukkan kepalamu. 558 00:39:12,911 --> 00:39:14,524 Ini berakhir. 559 00:39:16,580 --> 00:39:18,996 Ke mana perginya semua uang itu? 560 00:39:20,937 --> 00:39:22,430 Ini polisi! 561 00:39:22,431 --> 00:39:24,199 Berhenti di tempatmu dan jangan bergerak. 562 00:39:24,676 --> 00:39:27,325 Tiarap di tanah dengan tangan di belakang kepalamu. 563 00:39:27,350 --> 00:39:28,770 Jika tidak, kami akan menembak./ Connor, lakukanlah. 564 00:39:28,772 --> 00:39:31,171 Apa?/ Gelombang jauh. 565 00:39:31,173 --> 00:39:34,179 Cepat tiarap, ini peringatan terakhirmu. 566 00:39:34,571 --> 00:39:37,128 Lakukan sekarang, atau kita akan kacau. 567 00:39:37,130 --> 00:39:41,128 Jika kau tidak mematuhi, kau akan ditembak. 568 00:39:41,509 --> 00:39:43,879 Guardian siap./ Apa yang dia lakukan? 569 00:39:44,696 --> 00:39:47,105 Dia akan menyerang drone/ Turunkan sekarang 570 00:39:47,173 --> 00:39:48,781 Lakukan! 571 00:39:53,940 --> 00:39:56,242 Kehilangan kendali, mesin satu mati. 572 00:39:56,244 --> 00:39:57,671 Kehilangan mesin tiga... 573 00:39:58,195 --> 00:40:01,617 Mesin dua mati, kuulangi, mesin dua mati. 574 00:40:07,313 --> 00:40:09,710 Drone jatuh! 575 00:40:09,712 --> 00:40:11,514 EMP ditembakkan di.../ Ada yang mendengar ini? 576 00:40:11,519 --> 00:40:12,979 Seluruh unit ke Bank Lincoln Dominion. 577 00:40:13,044 --> 00:40:15,684 Tersangka adalah Electrik level lima./ Kami 50 kilometer dari sana. 578 00:40:19,660 --> 00:40:20,778 Sialan! 579 00:40:20,780 --> 00:40:22,887 Sialan, sialan, sialan! 580 00:40:37,655 --> 00:40:39,829 Dimana sisanya?/ Lemari besi sudah dikosongkan. 581 00:40:39,831 --> 00:40:41,781 Apa maksudmu? 582 00:40:44,183 --> 00:40:46,201 Itu hanya $50,000. 583 00:40:46,203 --> 00:40:48,247 Itu tugasmu untuk mencari tahu waktu penjemputannya. 584 00:40:48,272 --> 00:40:50,824 Sekarang bagaimana kita akan membayar kembali The Trust? 585 00:40:51,163 --> 00:40:54,030 Ini 10% dari yang kita inginkan. 586 00:40:54,587 --> 00:40:56,552 Baiklah, berarti pekerjaan ini gagal. 587 00:40:56,735 --> 00:40:58,240 Menyedihkan. 588 00:40:58,242 --> 00:40:59,807 Kau yang memberikan pekerjaan ini! 589 00:40:59,809 --> 00:41:01,331 Pelankan suaramu. 590 00:41:02,382 --> 00:41:04,723 Kau sebaiknya berhati-hati, Garrett. 591 00:41:14,248 --> 00:41:15,818 Apa-apaan?! 592 00:41:15,868 --> 00:41:17,446 Menjauh dariku. 593 00:41:17,448 --> 00:41:19,709 Dasar keparat, keluarlah! 594 00:41:29,304 --> 00:41:31,494 Gunakan kepalamu, pikirkan cara untuk mengatasi ini! 595 00:41:31,496 --> 00:41:34,036 Senjata. Senjata! 596 00:42:21,873 --> 00:42:23,858 Pastikan itu dilakukan dengan bersih. 597 00:42:24,763 --> 00:42:28,052 Bicara seperti itu lagi, maka kau yang akan berada di dalam mobil. 598 00:42:29,931 --> 00:42:32,208 Singkirkan tanganmu dariku. 599 00:42:45,467 --> 00:42:46,873 Dengar, aku tahu siapa orang-orang ini. 600 00:42:46,875 --> 00:42:48,888 Kita harus menyerang mereka sebelum mereka menyerang kita lagi. 601 00:42:48,890 --> 00:42:51,606 Itu target mudah, aku bisa melakukan itu malam ini. 602 00:42:51,995 --> 00:42:53,212 Garrett... 603 00:42:53,296 --> 00:42:56,760 Kau kelihatannya tidak mengerti betapa kacaunya kita. 604 00:42:56,762 --> 00:42:59,597 Kau tidak pergi berperang dengan The Trust. 605 00:43:00,441 --> 00:43:02,359 Kita tak bisa hanya berdiam diri. 606 00:43:02,361 --> 00:43:03,863 Kita akan kehilangan seluruh bisnis kita. 607 00:43:03,865 --> 00:43:06,337 Ini bisnisku! 608 00:43:11,448 --> 00:43:13,541 Lakukan apa yang aku katakan. 609 00:43:47,823 --> 00:43:49,401 Nia. 610 00:43:51,301 --> 00:43:53,060 Nia. 611 00:43:57,330 --> 00:43:59,205 Kau tak apa? 612 00:43:59,266 --> 00:44:01,053 Ya. 613 00:44:17,298 --> 00:44:20,078 Itu sangat gila. 614 00:44:22,236 --> 00:44:24,866 Bukan kali pertama aku ditodongkan senjata. 615 00:44:25,816 --> 00:44:28,765 Aku paham jika Marcus yang diincar. 616 00:44:28,973 --> 00:44:30,777 Tapi kenapa mengincar gadisnya? 617 00:44:30,779 --> 00:44:32,939 Aku bukan gadisnya. 618 00:44:33,511 --> 00:44:34,857 Tidak seperti itu. 619 00:44:34,859 --> 00:44:37,343 Bukan itu maksudku, aku hanya... 620 00:44:49,031 --> 00:44:50,256 Biar aku lihat tanganmu. 621 00:44:50,258 --> 00:44:52,402 Aku tak apa, ini bukan apa-apa. 622 00:45:04,893 --> 00:45:07,892 Apa yang kau lakukan?/ Percaya aku. 623 00:45:21,205 --> 00:45:23,533 Astaga. 624 00:45:40,650 --> 00:45:42,757 Kau Healer. 625 00:45:46,825 --> 00:45:48,582 Itu sebabnya mereka mengejarku. 626 00:45:48,607 --> 00:45:50,851 Kenapa kau memulihkan dia? 627 00:45:52,881 --> 00:45:55,214 Aku punya alasanku. 628 00:45:56,810 --> 00:45:59,718 Untuk Psyke?/ Bukan hanya itu. 629 00:45:59,720 --> 00:46:02,243 Aku melunasi utangku. 630 00:46:04,840 --> 00:46:06,632 Hei. 631 00:46:07,751 --> 00:46:09,549 Dia mau pergi. 632 00:46:12,348 --> 00:46:13,902 Jangan sentuh aku. 633 00:46:13,927 --> 00:46:15,442 Dasar pecandu. 634 00:46:32,133 --> 00:46:33,926 Connor? 635 00:46:47,383 --> 00:46:49,398 Dari mana kau mendapatkan ini? 636 00:46:49,431 --> 00:46:50,876 Itu dari bekerja lembur. 637 00:46:50,901 --> 00:46:53,094 Jangan bohongi Ibu! 638 00:46:58,034 --> 00:46:59,677 Ibu menghubungi ke sana, 639 00:46:59,701 --> 00:47:01,798 Dan mereka tak pernah mendengarmu. 640 00:47:03,378 --> 00:47:05,458 Kita butuh uang. 641 00:47:06,134 --> 00:47:07,625 Setelah semua yang Ibu ajarkan kepadamu, 642 00:47:07,650 --> 00:47:09,196 Bagaimana bisa kau sebodoh ini? 643 00:47:09,221 --> 00:47:11,133 Bu, aku mencoba caramu, itu tak berhasil, oke? 644 00:47:11,172 --> 00:47:12,244 Mereka tak memberi kita kesempatan di luar sana. 645 00:47:12,246 --> 00:47:13,543 Kau terdengar sama seperti ayahmu. 646 00:47:13,568 --> 00:47:15,643 Lalu kenapa, setidaknya dia melakukan sesuatu! 647 00:47:15,886 --> 00:47:18,413 Setidaknya dia berusaha. Ibu mau aku bagaimana? 648 00:47:18,415 --> 00:47:21,772 Kau kehabisan waktu. Lihatlah dirimu. 649 00:47:22,130 --> 00:47:25,492 Aku tak mau hanya berdiam diri dan melihat Ibu meninggal. 650 00:47:28,894 --> 00:47:32,394 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 651 00:47:32,418 --> 00:47:35,918 Bonus New Member 50% 652 00:47:35,942 --> 00:47:39,442 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 653 00:47:41,260 --> 00:47:43,690 Ibu, Ibu, tidak, tidak. 654 00:47:44,401 --> 00:47:47,086 Ibu. Ayolah... 655 00:47:47,088 --> 00:47:48,647 Ibu, aku mohon! 656 00:47:51,025 --> 00:47:52,839 Itu menyebar lebih cepat dari yang kami duga. 657 00:47:53,316 --> 00:47:56,324 Tumornya menekan otaknya ke tengkorak kepalanya. 658 00:47:56,326 --> 00:48:00,174 Itu yang menyebabkan dia kehilangan kendali kemampuannya. 659 00:48:00,940 --> 00:48:02,826 Jujur, itu bagus dia berada di sini. 660 00:48:02,828 --> 00:48:05,417 Dia bisa menjadi sangat berbahaya di tempat umum. 661 00:48:05,419 --> 00:48:07,146 Itu bisa diobati? 662 00:48:07,174 --> 00:48:09,801 Kondisinya sudah dibiarkan cukup lama. 663 00:48:09,826 --> 00:48:12,614 Jika kita ingin mengatasi ini, kita harus segera operasi. 664 00:48:16,519 --> 00:48:19,656 Aku akan biarkan kau memikirkan soal itu. 665 00:48:23,330 --> 00:48:25,036 Ini total biaya operasinya. 666 00:48:25,061 --> 00:48:26,396 Itu belum termasuk ruang pemulihan, 667 00:48:26,421 --> 00:48:27,869 Biayanya 7,000 selama seminggu. 668 00:48:27,894 --> 00:48:30,783 Dan anestesi hanya meliputi $5,000 pertama. 669 00:48:31,207 --> 00:48:34,086 Setelah kami menerima uang muka, kami bisa pindahkan dia ke pra-operasi. 670 00:48:34,088 --> 00:48:36,773 Jika kau membutuhkan pinjaman, kau akan butuh... 671 00:48:42,958 --> 00:48:44,718 Connor Reed. 672 00:48:45,822 --> 00:48:48,187 Aku Petugas Park dan ini Petugas Davis. 673 00:48:48,189 --> 00:48:49,791 Kau ada waktu? 674 00:48:50,782 --> 00:48:52,847 Tidak. 675 00:48:54,469 --> 00:48:57,530 Kau tidak benar-benar berasal dari keluarga yang baik, Connor. 676 00:48:57,531 --> 00:49:00,569 Ayahmu bukan warga teladan. 677 00:49:02,594 --> 00:49:04,767 Laboratorium kimia di East Fifth. 678 00:49:04,769 --> 00:49:06,975 Bank Lincoln Dominion. 679 00:49:07,524 --> 00:49:10,428 Kau tahu sesuatu tentang perampokan ini? 680 00:49:10,481 --> 00:49:11,786 Tidak. 681 00:49:11,827 --> 00:49:14,150 Kabarnya kau berurusan dengan Garrett Kelton. 682 00:49:14,216 --> 00:49:16,974 Dia punya reputasi buruk sepanjang ukuran penisku. 683 00:49:16,999 --> 00:49:18,791 Berarti pendek dan tipis? 684 00:49:18,812 --> 00:49:20,679 Garrett Kelton kebetulan bekerja... 685 00:49:20,704 --> 00:49:22,885 ...untuk bajingan terbesar di Lincoln City. 686 00:49:23,383 --> 00:49:25,198 Kau pernah dengar Marcus Sutcliffe? 687 00:49:25,223 --> 00:49:26,576 Kami lebih banyak membakar Psyke miliknya... 688 00:49:26,601 --> 00:49:28,604 ...melebihi bandar lainnya di LC. 689 00:49:28,606 --> 00:49:30,459 Berapa banyak yang kita bakar minggu depan? 690 00:49:30,748 --> 00:49:32,940 4 juta dolar. 691 00:49:34,702 --> 00:49:37,360 Hanya masalah waktu sebelum bajingan itu jatuh. 692 00:49:37,385 --> 00:49:41,160 Dan semua orang yang bekerja untuk dia. 693 00:49:43,469 --> 00:49:47,910 Dengar, Connor. Kami tahu tentang Ibumu. 694 00:49:47,985 --> 00:49:49,879 Aku tahu dia sakit. 695 00:49:49,890 --> 00:49:52,658 Kau tahu kau berurusan dengan orang yang sangat buruk. 696 00:49:55,155 --> 00:49:57,676 Aku akan melakukan hal serupa untuk keluargaku. 697 00:49:58,890 --> 00:50:02,344 Tapi kau harus memberiku sesuatu tentang Sutcliffe. 698 00:50:03,631 --> 00:50:05,364 Aku bisa membantumu. 699 00:50:11,305 --> 00:50:14,784 Kau mau habiskan hari-hari terakhir Ibumu... 700 00:50:14,809 --> 00:50:17,014 ...dengan disodomi dari setiap Brawn di balik jeruji? 701 00:50:17,039 --> 00:50:19,800 Jangan bicara tentang Ibuku./ Kau dengar itu, Park? 702 00:50:20,325 --> 00:50:21,708 Kurasa dia menjadi sangat dekat dengan Ibunya, 703 00:50:21,733 --> 00:50:23,761 Sejak kita menguburkan ayahnya. 704 00:50:23,763 --> 00:50:25,557 Davis./ Itu dia. 705 00:50:25,582 --> 00:50:27,021 Ayo, lakukan sesuatu, jagoan. 706 00:50:27,046 --> 00:50:28,925 Karena aku dengan senang hati untuk menguburmu... 707 00:50:28,950 --> 00:50:30,096 ...di samping ayahmu yang gagal. 708 00:50:30,098 --> 00:50:32,123 Davis. 709 00:50:37,983 --> 00:50:40,807 Aku sarankan kau periksa lagi rekaman CCTV itu. 710 00:50:40,881 --> 00:50:43,377 Kau menangkap orang yang salah. 711 00:50:55,909 --> 00:50:57,378 Baiklah, mari kita lakukan ini, 712 00:50:57,380 --> 00:50:58,819 Ayo kembali ke dalam. Aku akan beri dia pelajaran. 713 00:50:58,821 --> 00:51:00,686 Kurasa kita akan biarkan dia pergi. 714 00:51:00,836 --> 00:51:02,566 Apa? 715 00:51:02,620 --> 00:51:05,153 Maaf, aku mendengarmu berkata akan melepas dia. 716 00:51:05,621 --> 00:51:07,359 Kita berikan dia penawaran. 717 00:51:07,361 --> 00:51:09,535 Ya, dan dia meludahi wajah kita! 718 00:51:09,537 --> 00:51:12,056 Kita hanya punya Electric kelas lima dengan rekaman CCTV kabur. 719 00:51:12,081 --> 00:51:13,743 Jaksa wilayah takkan menyentuh itu. 720 00:51:14,066 --> 00:51:17,417 Kalau begitu kita ke rumahnya, 721 00:51:17,419 --> 00:51:21,078 Dan kita pastikan temukan tumpukan penuh Psyke, 722 00:51:21,103 --> 00:51:22,925 Lalu kita menyudahi ini. 723 00:51:23,188 --> 00:51:26,625 Kau melintasi batas itu, Davis, tak ada jalan kembali. 724 00:51:27,156 --> 00:51:28,945 Dengar. 725 00:51:29,020 --> 00:51:31,826 Aku paham kau ingin membuat kesepakatan dan dapatkan informan, 726 00:51:31,871 --> 00:51:33,464 Lalu membangun kasus, aku setuju dengan itu semua, 727 00:51:33,489 --> 00:51:37,613 Tapi jangan lupa betapa bahayanya orang-orang ini. 728 00:51:43,918 --> 00:51:46,558 Putrimu membutakanmu. 729 00:52:07,605 --> 00:52:09,343 Apa yang kau katakan di sana? 730 00:52:09,368 --> 00:52:10,472 Kita harus bertemu Marcus. 731 00:52:10,474 --> 00:52:12,358 Tidak, kau tak bisa keluar dari kantor polisi... 732 00:52:12,383 --> 00:52:14,983 ...lalu meminta untuk bertemu./ Aku tak mengatakan apa-apa. 733 00:52:15,340 --> 00:52:17,731 Kau tak percaya denganku, aku sendiri yang akan temui dia. 734 00:52:17,756 --> 00:52:19,693 Tentang apa? 735 00:52:19,755 --> 00:52:21,757 Pekerjaan. 736 00:52:46,009 --> 00:52:47,752 Lihatlah ini. 737 00:52:53,399 --> 00:52:55,412 Jangan berkedip. 738 00:53:03,437 --> 00:53:05,303 Dia sangat bisa dipercaya. 739 00:53:05,915 --> 00:53:08,175 Dia tetap menutup mulutnya. 740 00:53:09,181 --> 00:53:12,847 Berapa banyak Psyke yang polisi sita darimu bulan lalu? 741 00:53:12,849 --> 00:53:15,395 40 paket./ 40 paket darimu, 742 00:53:15,420 --> 00:53:17,583 30 paket dari East Side, 20 paket dari Selatan? 743 00:53:17,826 --> 00:53:19,583 Kita ambil 90 paket, kita mundur, 744 00:53:19,608 --> 00:53:21,124 Berapa nilainya itu di jalanan? 745 00:53:21,154 --> 00:53:23,213 10 juta? 746 00:53:23,929 --> 00:53:26,395 10 juta dolar. 747 00:53:26,438 --> 00:53:27,966 Dan dalam tiga hari, 748 00:53:27,968 --> 00:53:31,092 Para bajingan ini akan membakarnya. 749 00:53:32,358 --> 00:53:34,019 Kau akan menghadang pengiriman Psyke. 750 00:53:34,021 --> 00:53:37,804 Kau mendapatkan Psyke-nya, aku mendapatkan dia. 751 00:53:42,304 --> 00:53:44,431 Itu manis. 752 00:53:46,327 --> 00:53:49,238 Ada yang khawatir dengan Ibunya yang sekarat. 753 00:53:50,718 --> 00:53:53,179 Kita sepakat? 754 00:53:56,165 --> 00:53:58,804 Ya, kita sepakat. 755 00:54:01,647 --> 00:54:04,022 Jangan khawatir, aku akan buat dia menjaga sikap. 756 00:54:05,832 --> 00:54:07,893 Satu hal lagi. 757 00:54:09,278 --> 00:54:11,063 Apa? 758 00:54:11,065 --> 00:54:13,162 Kita rekanan. 759 00:54:18,745 --> 00:54:20,658 50/50. 760 00:54:22,749 --> 00:54:25,696 Kau ingat saat pertama aku menemukanmu? 761 00:54:25,715 --> 00:54:30,267 Kau makan dari bak sampah seperti anjing kampung. 762 00:54:30,656 --> 00:54:32,340 Kau ingat itu, Garrett? 763 00:54:32,365 --> 00:54:34,654 Bagaimana aku menerimamu, membersihkanmu, 764 00:54:35,119 --> 00:54:38,563 Dan memberimu semua hal yang tak kau punya? 765 00:54:38,613 --> 00:54:40,205 Aku bersyukur. 766 00:54:40,207 --> 00:54:41,901 Tapi biar aku jelaskan sesuatu, 767 00:54:41,903 --> 00:54:44,461 Terlalu banyak wilayah, dan terlalu banyak produk, 768 00:54:44,463 --> 00:54:47,054 Untuk menjadi sepenuhnya tanggung jawab satu orang. 769 00:54:47,303 --> 00:54:48,900 Kita kerjakan ini bersama-sama. 770 00:54:48,902 --> 00:54:52,130 Kita bayar The Trust, lalu kau dan aku... 771 00:54:52,814 --> 00:54:55,528 Kita tak menerima perintah dari orang lain lagi. 772 00:54:56,740 --> 00:54:58,935 Kau dan aku. 773 00:55:00,338 --> 00:55:02,477 Kau dan aku. 774 00:55:08,717 --> 00:55:10,721 Baiklah, Garrett. 775 00:55:10,760 --> 00:55:12,466 Kita sepakat. 776 00:55:14,689 --> 00:55:16,696 Kau pantas untuk itu. 777 00:55:16,725 --> 00:55:18,703 Ya. 778 00:55:39,446 --> 00:55:42,048 Ini zona larangan terbang, Main dan 5th. 779 00:55:42,073 --> 00:55:43,973 Disanalah kita sebaiknya beraksi. 780 00:55:45,848 --> 00:55:49,021 Semua ini akan dilakukan tepat di tengah Lincoln City. 781 00:55:49,023 --> 00:55:51,997 Karena menara-menara, drone dilarang di pusat kota. 782 00:55:51,999 --> 00:55:54,205 Itu artinya kita lakukan ini secara diam-diam. 783 00:55:54,207 --> 00:55:56,412 Semakin lama itu tetap diam, semakin banyak waktu kita, 784 00:55:56,414 --> 00:55:58,364 Jadi tak ada yang datang. 785 00:55:58,653 --> 00:56:00,170 Truk melewati jalanan ini. 786 00:56:00,195 --> 00:56:02,012 Kita tak bisa lakukan itu di sini karena terlalu banyak CCTV. 787 00:56:02,014 --> 00:56:03,707 Main Street jauh lebih buruk. 788 00:56:04,035 --> 00:56:05,980 Bagaimana jika kita arahkah itu ke sana? 789 00:56:06,005 --> 00:56:08,832 Saat itu terhalang, kita akan tempatkan Connor di gang. 790 00:56:08,834 --> 00:56:11,200 Kita amankan arena ini. Seseorang melaporkan serangan, 791 00:56:11,493 --> 00:56:14,084 Pembatasan diangkat, dan mereka akan segera menghampiri kita. 792 00:56:14,388 --> 00:56:16,905 Kita lumpuhkan Guardian dan kita kumpulkan para polisi. 793 00:56:16,930 --> 00:56:18,797 Kita ikat mereka, lalu kita ambil Psyke-nya, 794 00:56:18,822 --> 00:56:20,723 Kita keluar tanpa membunuh orang./ Kali ini berbeda, Connor. 795 00:56:20,748 --> 00:56:23,157 Itu tidak penting. Tak ada yang harus mati. 796 00:56:23,159 --> 00:56:25,137 Truk ini dijaga oleh empat Guardian. 797 00:56:25,162 --> 00:56:27,989 Itu memiliki 10 kali lipat perlindungan penyergapan dari drone. 798 00:56:28,674 --> 00:56:31,676 Satu-satunya cara kita bisa usahakan itu, yaitu jika kita membawamu cukup dekat, 799 00:56:31,701 --> 00:56:33,264 Kau punya satu kesempatan. 800 00:56:33,527 --> 00:56:35,512 Kau mengenainya, maka kita mendapatkan jendela. 801 00:56:35,514 --> 00:56:37,037 Ya, ya, ya, aku tahu dia memenuhi syarat, 802 00:56:37,062 --> 00:56:38,831 Tapi dia tetap saja satu-satunya Electric. 803 00:56:38,856 --> 00:56:40,343 Apa rencananya jika dia mengacau? 804 00:56:40,666 --> 00:56:42,725 Aku takkan mengacau. 805 00:56:43,135 --> 00:56:45,379 Dia takkan mengacau. 806 00:56:46,482 --> 00:56:49,695 Kurasa kita akan lihat seberapa ingin dia selamatkan Ibunya. 807 00:56:59,784 --> 00:57:02,209 Sial, jangan sentuh aku! 808 00:57:03,978 --> 00:57:05,971 Aku segera kembali. 809 00:57:13,403 --> 00:57:15,446 Hei, bisa kita bicara? 810 00:57:16,698 --> 00:57:19,193 Tunggu, tunggu, tunggu. Nia. 811 00:57:19,195 --> 00:57:22,501 Kau sembuhkan Ibuku, kau bisa pergi. 812 00:57:22,915 --> 00:57:24,759 Aku takkan membawamu kembali ke sini. 813 00:57:24,761 --> 00:57:27,476 Satu-satunya alasan aku penting untukmu yaitu karena aku Healer. 814 00:57:27,542 --> 00:57:29,485 Hanya itu yang semua orang pedulikan... 815 00:57:29,510 --> 00:57:31,440 ...setelah mereka melihat apa yang bisa aku lakukan. 816 00:57:31,926 --> 00:57:34,526 Jangan bertingkah seolah kau berbeda. 817 00:58:28,529 --> 00:58:30,467 Kau terlihat bagus dengan borgol itu, Mikey. 818 00:58:30,492 --> 00:58:32,331 Itu yang istrimu katakan semalam. 819 00:58:32,333 --> 00:58:34,089 Mungkin. 820 00:58:36,348 --> 00:58:37,960 Aman. 821 00:58:38,583 --> 00:58:41,384 Drone pengawal di posisi, bergerak saat kau siap. 822 00:58:49,706 --> 00:58:51,395 Mereka bergerak. 823 00:58:52,829 --> 00:58:55,268 L kepada 1-1-8 dan 1-0-9 di zona dua, 824 00:58:55,334 --> 00:58:56,731 Menuju utara di Main. 825 00:58:56,733 --> 00:58:58,662 Baik, kami melihatmu. 826 00:59:06,038 --> 00:59:08,436 Pengawalan setengah kilometer ke zona 1. 827 00:59:08,890 --> 00:59:11,256 Larangan terbang berlaku, jangan mendekat. 828 00:59:11,258 --> 00:59:13,118 Baik. 829 00:59:17,545 --> 00:59:19,407 30 detik. 830 00:59:20,100 --> 00:59:22,509 C-1-5, sekarang memasuki zona 1. 831 00:59:22,550 --> 00:59:24,976 C-1-5 memasuki zona dilarang terbang. 832 00:59:25,151 --> 00:59:27,460 Drone pengawal bergerak ke zona tiga untuk penjemputan. 833 00:59:27,654 --> 00:59:29,804 Dimengerti. Sampai bertemu di sisi satunya. 834 00:59:30,577 --> 00:59:31,950 Pengawalan drone ditangguhkan. 835 00:59:31,952 --> 00:59:34,702 C-1-5, kau sendirian hingga zona 3. 836 00:59:35,184 --> 00:59:36,485 Mereka di zona dilarang terbang. 837 00:59:36,525 --> 00:59:37,710 Baiklah. 838 00:59:37,712 --> 00:59:40,824 Jangan ada yang bergerak hingga Conner menghanguskan truk. 839 00:59:50,288 --> 00:59:52,682 Sialan, konstruksi. 840 00:59:52,998 --> 00:59:55,897 Belok kiri ke 3rd, kita akan lewat Liberty. 841 01:00:03,079 --> 01:00:05,118 1-5, kenapa kau berbelok? 842 01:00:05,154 --> 01:00:06,757 Kami menemui hadangan jalan. 843 01:00:07,137 --> 01:00:09,416 Kami sekarang menuju timur di jalan 3rd. 844 01:00:09,418 --> 01:00:10,982 Baik. 845 01:00:22,989 --> 01:00:24,843 Mereka mendekat ke posisimu. 846 01:00:30,677 --> 01:00:32,565 Apa-apaan?! 847 01:00:35,650 --> 01:00:38,034 Tak bisa dipercaya./ 1-5, kenapa kau berhenti? 848 01:00:38,036 --> 01:00:39,890 Ada orang bodoh menghadang jalan. 849 01:00:40,083 --> 01:00:41,842 Cepat minggir! 850 01:00:41,906 --> 01:00:43,551 Ayolah! 851 01:00:43,630 --> 01:00:45,905 D-1-1-8 telah berada di zona 3. 852 01:00:45,907 --> 01:00:47,833 Bersiap untuk pengawalan. 853 01:00:52,028 --> 01:00:55,341 Cepat pinggirkan kendaraanmu!/ Tunggu sebentar! 854 01:00:56,908 --> 01:00:58,991 Kosongkan jalanan. 855 01:00:59,498 --> 01:01:01,111 Ya! 856 01:01:01,113 --> 01:01:02,621 Ayo, ayo, ayo. 857 01:01:02,699 --> 01:01:05,817 Amankan jalan, atau kau akan ditahan. 858 01:01:07,389 --> 01:01:10,375 Cepat minggir. 859 01:01:12,427 --> 01:01:14,530 Apa yang dia lakukan? 860 01:01:15,964 --> 01:01:18,876 Ini peringatan terakhirmu! 861 01:01:21,247 --> 01:01:23,155 Apa yang dia tunggu? 862 01:01:25,045 --> 01:01:27,814 Teman-teman... Baiklah./ Pinggirkan kendaraanmu. 863 01:01:27,852 --> 01:01:29,693 Jika tak dipindahkan, Kau akan ditembak. 864 01:01:29,718 --> 01:01:32,537 Tidak, tidak, tidak, sebentar./ Kau akan ditahan. 865 01:01:46,253 --> 01:01:48,765 Kode 8, aku ulangi, kode 8. 866 01:01:49,426 --> 01:01:51,328 1-5 tak bisa dihubungi. Siapa saja segera ke sana! 867 01:01:51,353 --> 01:01:53,346 D-1-1-8, meminta izin terbang di zona 1. 868 01:01:53,545 --> 01:01:55,769 Aku mau unit darat di zona 1. 869 01:01:56,764 --> 01:01:58,793 Connor! 870 01:02:15,345 --> 01:02:17,359 1-1-8 meminta izin. 871 01:02:17,361 --> 01:02:20,062 Tunggu, 1-1-8, larangan terbang masih berlaku. 872 01:02:20,115 --> 01:02:22,207 Berapa lama hingga unit darat tiba? 873 01:02:26,282 --> 01:02:30,137 1-5 diserang... Apa kau mendengar? 874 01:02:31,339 --> 01:02:33,511 Mereka membuat lubang! 875 01:02:36,282 --> 01:02:38,329 Mereka akan masuk. Bersiap! 876 01:02:49,584 --> 01:02:51,662 Cepat bergerak! 877 01:03:00,919 --> 01:03:02,437 Persetan ini. 878 01:03:02,490 --> 01:03:05,184 1-1-8 memasuki zona 1, jalanan menuju target aman. 879 01:03:05,224 --> 01:03:07,969 1-1-8 memasuki zona dilarang terbang. 880 01:03:16,846 --> 01:03:18,844 Kau mendapat apa yang kau inginkan, oke? 881 01:03:18,846 --> 01:03:20,477 Biarkan kami pergi. 882 01:03:20,479 --> 01:03:22,101 Tetap di samping mobil. 883 01:03:27,165 --> 01:03:28,932 Aku hanya ingin melihat keluargaku lagi, oke? 884 01:03:28,964 --> 01:03:30,556 Aku hanya ingin melihat keluargaku... 885 01:03:34,848 --> 01:03:36,985 Maddy! 886 01:04:08,172 --> 01:04:12,125 Ini LCPD, cepat jatuhkan senjatamu. 887 01:04:13,759 --> 01:04:15,730 Menurunkan Guardian. 888 01:04:22,452 --> 01:04:24,534 Ayo, cepat, cepat! 889 01:04:41,804 --> 01:04:44,266 Empat petugas terluka, aku butuh medis! 890 01:04:44,268 --> 01:04:46,628 Semua unit, mencari tiga tersangka pemilik kekuatan... 891 01:04:46,653 --> 01:04:49,195 ...melakukan pelarian diantara jalan 3rd dan 2nd. 892 01:04:53,311 --> 01:04:54,968 Sialan. 893 01:04:55,024 --> 01:04:57,627 Masuk ke mobil, cepat masuk ke mobil. 894 01:05:02,459 --> 01:05:04,305 Baiklah, ayo. 895 01:05:05,162 --> 01:05:07,167 1-0-6 mengarah selatan dari jalan 2nd, 896 01:05:07,192 --> 01:05:08,272 Tak ada tanda-tanda tersangka. 897 01:05:08,297 --> 01:05:11,271 Garrett, ke mana aku pergi?/ Hei, lihat aku, lihat aku... 898 01:05:11,296 --> 01:05:12,906 Kau akan baik-baik saja, bertahanlah. 899 01:05:12,931 --> 01:05:16,374 Dia harus ke rumah sakit./ Aku tahu itu. 900 01:05:16,747 --> 01:05:19,758 Kau harus ke rumah sakit./ Kau akan mati pendarahan. 901 01:05:20,588 --> 01:05:23,574 Sialan, sialan, sialan, sialan, sialan! 902 01:05:44,622 --> 01:05:47,596 Itu sangat bagus, lihatlah itu. 903 01:05:47,859 --> 01:05:49,859 Dimana yang lain? 904 01:06:07,089 --> 01:06:09,312 Aku punya hadiah untukmu. 905 01:06:11,811 --> 01:06:13,790 Kau suka? 906 01:06:16,073 --> 01:06:17,815 Ya? 907 01:06:20,425 --> 01:06:23,716 Ayahmu masih berutang uang yang banyak padaku, 908 01:06:24,009 --> 01:06:26,756 Tapi mungkin aku sebaiknya minta orang untuk menikamnya, 909 01:06:26,758 --> 01:06:29,147 Lalu kita anggap itu impas. 910 01:06:36,167 --> 01:06:38,125 Mulai bagikan barang itu. 911 01:07:35,935 --> 01:07:38,909 Apa yang terjadi? 912 01:07:38,911 --> 01:07:41,414 Bajingan! 913 01:07:45,556 --> 01:07:48,362 Marcus mengacaukan kita./ Tidak. 914 01:07:48,608 --> 01:07:51,433 Tidak, kau yang mengacaukan kita./ Omong kosong. 915 01:07:51,824 --> 01:07:55,351 Ini rencanamu, jangan salahkan ini padaku! 916 01:07:55,376 --> 01:07:58,503 Rencana itu baik hingga kau menjadi serakah. 917 01:08:01,058 --> 01:08:03,944 Dia mempermainkanmu, Garrett. 918 01:08:05,132 --> 01:08:07,307 Sekarang kita tak punya apa-apa. 919 01:08:10,984 --> 01:08:12,910 Kau mau ke mana? 920 01:08:18,417 --> 01:08:21,032 Aku sudah melacak Electric ini di beberapa tindak kriminal, 921 01:08:21,057 --> 01:08:23,391 Dia satu-satunya yang cukup kuat... 922 01:08:23,416 --> 01:08:25,803 ...dan cukup putus asa untuk melakukan sesuatu seperti ini. 923 01:08:25,805 --> 01:08:27,595 Reed hanyalah pion. 924 01:08:27,597 --> 01:08:29,450 Apa yang membuatmu begitu yakin? 925 01:08:29,789 --> 01:08:32,828 Kami mewawancarai dia. Dia bukan pembunuh. 926 01:08:32,830 --> 01:08:34,748 Kau sudah menahan Electric ini? 927 01:08:34,890 --> 01:08:37,230 Kenapa kau tidak menuntut dia? 928 01:08:37,255 --> 01:08:38,706 Karena apa yang kau ketahui dan apa yang bisa kau buktikan.. 929 01:08:38,731 --> 01:08:41,298 ...adalah dua hal berbeda, Pak. Jadi aku melepasnya. 930 01:08:41,601 --> 01:08:43,027 Lalu apa yang terjadi? 931 01:08:43,052 --> 01:08:45,034 Lihatlah papan ini. 932 01:08:45,059 --> 01:08:47,205 Buktinya masih tak cukup untukmu? 933 01:08:48,829 --> 01:08:51,397 Ini sebaiknya tidak tersebar. 934 01:08:51,431 --> 01:08:53,785 Jika situasi menjadi kacau, kalian yang akan mendapat ganjarannya, 935 01:08:53,810 --> 01:08:56,105 Aku akan pastikan itu. 936 01:08:57,328 --> 01:09:01,026 Sekarang cari bajingan yang melakukan ini. 937 01:09:05,899 --> 01:09:08,484 Di mana batasanmu sekarang? 938 01:09:20,950 --> 01:09:23,441 Hai./ Hai. 939 01:09:26,505 --> 01:09:28,805 Ibu, aku benar-benar minta maaf. 940 01:09:38,254 --> 01:09:40,530 Kau dari mana? 941 01:09:42,413 --> 01:09:44,343 Aku... 942 01:09:44,368 --> 01:09:47,007 Aku sedang memikirkan sesuatu. 943 01:09:48,956 --> 01:09:53,626 Kau akan baik-baik saja. Aku bisa perbaiki ini. 944 01:09:53,966 --> 01:09:56,553 Connor. 945 01:09:56,718 --> 01:09:59,145 Kau harus berhenti. 946 01:09:59,689 --> 01:10:01,231 Tidak. 947 01:10:01,318 --> 01:10:04,585 Tidak, ada jalannya, mengerti? 948 01:10:04,610 --> 01:10:06,642 Ibu hanya perlu percaya aku. 949 01:10:08,601 --> 01:10:10,904 Kau harus melepas Ibu. 950 01:10:10,949 --> 01:10:13,291 Aku tak bisa lakukan itu 951 01:10:40,163 --> 01:10:41,595 ...Wanita berseragam. 952 01:10:41,618 --> 01:10:44,296 Jadi saat kita bicara tentang memaksakan larangan kekuatan sepenuhnya, 953 01:10:44,321 --> 01:10:45,728 Kita bicara tentang masalah keselamatan publik. 954 01:10:45,730 --> 01:10:47,423 Bagaimana itu menghentikan para kriminal dari menggunakannya? 955 01:10:47,679 --> 01:10:49,054 Mereka tak peduli dengan hukum. 956 01:10:49,056 --> 01:10:51,395 Larangan berdampak pada pemilik kekuatan yang tak bersalah, itu saja. 957 01:10:51,420 --> 01:10:52,725 Faktanya adalah... 958 01:11:00,961 --> 01:11:02,781 Lina, ayahmu datang. 959 01:11:02,799 --> 01:11:04,574 Aku segera ke sana! 960 01:11:08,486 --> 01:11:10,940 Dia sangat merepotkan hari ini. 961 01:11:11,048 --> 01:11:13,801 Barang-barang berjatuhan dari dinding dan lemari. 962 01:11:13,865 --> 01:11:16,301 Anak-anak di sekolah takut dengannya. 963 01:11:16,638 --> 01:11:19,409 Hai, Ayah!/ Hei, sayang. 964 01:11:21,645 --> 01:11:23,810 Kita akan bicarakan soal ini nanti, oke? 965 01:11:30,952 --> 01:11:32,921 Bagaimana permen kapasnya? 966 01:11:34,037 --> 01:11:35,770 Ada apa, sayang? 967 01:11:37,088 --> 01:11:39,716 Apa kau dan Ibu akan menyerahkanku? 968 01:11:43,102 --> 01:11:45,022 Apa yang membuatmu berpikir begitu? 969 01:11:45,110 --> 01:11:48,594 Aku tahu beberapa orang tua melakukan itu saat anaknya sepertiku. 970 01:11:49,653 --> 01:11:51,630 Siapa yang beritahukan itu padamu? 971 01:11:51,677 --> 01:11:53,766 Aku mendengarnya di berita. 972 01:11:59,211 --> 01:12:00,962 Hei! 973 01:12:01,046 --> 01:12:03,293 Kau Opsir Park? 974 01:12:04,900 --> 01:12:07,557 Tolong, cukup ambil itu. 975 01:12:11,811 --> 01:12:13,839 Ayah, siapa itu? 976 01:12:13,864 --> 01:12:16,404 Dia hanya teman, sayang, ayo. 977 01:12:54,412 --> 01:12:58,446 Ini sedikit terlambat untuk kesepakatan, Connor. 978 01:12:58,578 --> 01:13:01,386 Ini akibat ulahmu sendiri./ Setelah ini selesai. 979 01:13:01,782 --> 01:13:04,390 Aku tidak memintamu./ Jika kau tak bergerak sekarang, 980 01:13:04,415 --> 01:13:06,266 Psyke akan hilang, begitu juga Sutcliffe. 981 01:13:06,291 --> 01:13:08,911 Empat polisi tewas. 982 01:13:20,021 --> 01:13:22,876 Mungkin rekanmu benar. 983 01:13:22,916 --> 01:13:26,128 Aku hanya kriminal lain seperti Ayahku. 984 01:13:29,280 --> 01:13:31,500 Dia membayar atas perbuatannya, dan begitu juga aku, 985 01:13:31,525 --> 01:13:36,911 Tapi Ibuku satu-satunya hal terbaik yang ada di hidupku. 986 01:13:40,463 --> 01:13:42,253 Aku bisa memberimu Sutcliffe, 987 01:13:42,278 --> 01:13:45,282 Jika itu tak cukup bagus untukmu, Maka kau bisa menembakku. 988 01:13:45,579 --> 01:13:49,288 Jika aku kehilangan Ibuku, aku tak punya apa-apa lagi. 989 01:14:04,337 --> 01:14:07,604 Drone pengintai di zona 11 aman hingga 500 kaki. 990 01:14:08,230 --> 01:14:10,332 1-0-9 di posisi. 991 01:14:10,332 --> 01:14:12,122 Kita memiliki visual di lokasi. 992 01:14:12,124 --> 01:14:14,348 Beberapa orang terlihat didepan pintu masuk. 993 01:14:18,297 --> 01:14:20,534 D-1-0-9, bergerak. 994 01:14:20,536 --> 01:14:22,678 Pengantaran Psyke keluar-masuk seharian, 995 01:14:22,680 --> 01:14:24,789 Belum ada tanda-tanda Sutcliffe. 996 01:14:29,400 --> 01:14:30,884 Bergerak. 997 01:14:33,723 --> 01:14:36,345 Kau sebaiknya benar soal ini. 998 01:14:47,584 --> 01:14:49,519 Mari tangkap para bajingan ini! 999 01:14:51,980 --> 01:14:54,659 1-0-8 ke menara dua, lepas landas. 1000 01:14:55,323 --> 01:14:59,563 1-0-8 di udara, unit darat bergerak. 1001 01:15:07,742 --> 01:15:10,659 Identitas 4 Polisi Dalam Penembakan Baru-Baru Ini. 1002 01:15:16,671 --> 01:15:18,576 Nia, kemari. 1003 01:15:20,320 --> 01:15:22,042 Nia! 1004 01:15:28,891 --> 01:15:30,598 Lakukan. 1005 01:15:35,114 --> 01:15:37,471 Lakukan. 1006 01:15:40,298 --> 01:15:42,567 Ini 1-0-8, 30 meter dari target. 1007 01:15:43,162 --> 01:15:45,897 Guardian siap diturunkan. 1008 01:15:52,634 --> 01:15:54,177 Tunjukkan tanganmu! 1009 01:15:54,202 --> 01:15:56,635 Cepat, cepat, cepat!/ Menghadap dinding, sekarang! 1010 01:15:56,660 --> 01:15:58,381 Tunjukkan tanganmu sekarang juga! 1011 01:16:01,840 --> 01:16:04,802 Area sudah aman, unit darat di posisi. 1012 01:16:05,194 --> 01:16:07,050 Bersiap untuk masuk. 1013 01:16:15,450 --> 01:16:17,931 Kalian berdua, pintu depan. Kau, cepat bangun! 1014 01:16:17,933 --> 01:16:20,076 Hati-hati belakang! 1015 01:16:27,450 --> 01:16:28,894 Cepat! 1016 01:16:28,919 --> 01:16:31,287 Jaga pintu! 1017 01:17:08,814 --> 01:17:10,533 Marcus! 1018 01:17:48,964 --> 01:17:50,723 Connor, sekarang! 1019 01:18:03,412 --> 01:18:05,057 Nia. 1020 01:18:06,036 --> 01:18:07,951 Obati aku. 1021 01:18:22,074 --> 01:18:24,563 Cepat. 1022 01:19:12,679 --> 01:19:14,963 Untuk Freddie dan Maddy. 1023 01:19:15,110 --> 01:19:17,009 Persetan denganmu. 1024 01:19:44,092 --> 01:19:47,066 Kau hanya perlu sembuhkan Ibuku dan kau boleh pergi. 1025 01:19:47,095 --> 01:19:49,213 Connor, ini tidak semudah itu. 1026 01:19:49,215 --> 01:19:51,027 Kenapa tidak? 1027 01:20:10,115 --> 01:20:12,311 Hei. 1028 01:20:13,592 --> 01:20:16,273 Ambil tujuanmu datang ke sini. 1029 01:20:31,621 --> 01:20:33,538 Aku mohon. 1030 01:20:33,605 --> 01:20:35,984 Ini bisa membunuhku. 1031 01:21:29,853 --> 01:21:31,993 Selamatkan dia. 1032 01:21:59,006 --> 01:22:01,189 Dia cantik. 1033 01:23:08,996 --> 01:23:12,363 Berhenti, berhenti, berhenti. 1034 01:23:13,664 --> 01:23:18,028 Berhenti. 1035 01:23:28,277 --> 01:23:31,295 Connor./ Hei. 1036 01:23:31,472 --> 01:23:35,555 Hei, aku di sini. Aku di sini. 1037 01:24:59,353 --> 01:25:05,319 Bensinnya setengah penuh. 1038 01:25:05,737 --> 01:25:09,079 Itu seharusnya bisa membawamu ke mana pun kau mau pergi. 1039 01:25:19,850 --> 01:25:22,989 Aku minta maaf atas perbuatanku kepadamu. 1040 01:25:35,698 --> 01:25:37,840 Bagaimana denganmu? 1041 01:25:40,450 --> 01:25:42,330 Aku... 1042 01:25:45,085 --> 01:25:51,671 Aku akan pergi ke sana dan lihat jika bisa perbaiki situasi. 1043 01:26:08,539 --> 01:26:09,769 Untuk pertama kalinya, 1044 01:26:09,771 --> 01:26:13,129 Balai Kota akan menentukan larangan kekuatan di Lincoln City. 1045 01:26:13,131 --> 01:26:15,005 Mereka yang mendukung mendesak agar RUU diloloskan... 1046 01:26:15,030 --> 01:26:16,787 ...sejak keempat petugas tewas... 1047 01:26:16,812 --> 01:26:19,765 ...lima minggu lalu selagi mengirimkan Psyke. 1048 01:26:23,607 --> 01:26:25,538 Senyum, Park. 1049 01:26:26,356 --> 01:26:28,413 Berkat para petugas pemberani ini, 1050 01:26:28,441 --> 01:26:32,186 Yang tanpa lelah melakukan tugas kepolisian dengan baik dan jujur, 1051 01:26:32,211 --> 01:26:35,641 Jalanan kita lebih bersih dan aman melebihi sebelumnya. 1052 01:26:48,552 --> 01:26:51,406 Itu dua kali lipat dari utang Marcus. 1053 01:26:51,774 --> 01:26:53,917 The Trust menghargai kemurahan hatimu. 1054 01:26:53,919 --> 01:26:56,154 Masih ada bisnis yang perlu diselesaikan. 1055 01:26:56,679 --> 01:26:58,565 Polisi condong kepada kita sekarang, 1056 01:26:58,590 --> 01:27:01,232 Tapi permintaan Psyke lebih tinggi dari sebelumnya. 1057 01:27:02,714 --> 01:27:05,411 Aku akan cari tahu jika mereka tertarik. 1058 01:27:05,489 --> 01:27:07,420 Baiklah. 1059 01:27:27,518 --> 01:27:29,248 Hei, Bu. 1060 01:27:30,786 --> 01:27:34,976 Aku mungkin tak bisa berkunjung untuk sementara waktu, 1061 01:27:34,978 --> 01:27:39,288 Tapi aku tahu kau akan memeriksa keadaanku, 1062 01:27:40,356 --> 01:27:47,116 Jadi jika kau melihatku menyimpang, beri aku sedikit dorongan, oke? 1063 01:27:47,750 --> 01:27:49,632 Aku janji tidak akan panik. 1064 01:27:56,549 --> 01:27:57,980 Aku menyayangimu. 1065 01:28:46,788 --> 01:28:51,788 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 1066 01:28:51,812 --> 01:28:56,812 Bonus New Member 50% 1067 01:28:56,836 --> 01:29:01,836 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 78794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.