Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,491 --> 00:00:06,491
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,515 --> 00:00:11,515
Bonus New Member 50%
3
00:00:11,539 --> 00:00:16,539
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
4
00:00:35,703 --> 00:00:38,676
Kami memanggil semua yang
telahir dengan kemampuan khusus.
5
00:00:38,678 --> 00:00:42,387
Daftarkan kekuatanmu dan
bantu membuat perbedaan.
6
00:00:43,063 --> 00:00:46,296
Lincoln City, kota dengan pertumbuhan
ekonomi tercepat Amerika...
7
00:00:46,321 --> 00:00:49,197
...membuka pintunya kepada
ratusan individu berkemampuan khusus,
8
00:00:49,222 --> 00:00:51,377
Untuk membantu membangun
kota masa depan.
9
00:00:51,402 --> 00:00:54,583
Orang yang memiliki kekuatan
diundang ke Lincoln City...
10
00:00:54,585 --> 00:00:56,278
...untuk membantu proses
pembangunan dan konstruksi.
11
00:00:56,280 --> 00:01:00,291
Menurutku ini adalah waktunya
saat penggunaan ketrampilan itu...
12
00:01:00,316 --> 00:01:02,011
...melebihi potensi bahayanya.
13
00:01:02,036 --> 00:01:03,987
Tak ada yang tahu kenapa
beberapa orang memiliki kekuatan,
14
00:01:04,012 --> 00:01:06,443
Tapi selama mereka merupakan
pekerja bermanfaat, itu tidak masalah.
15
00:01:06,483 --> 00:01:08,922
Kami petugas damkar,
petugas kepolisian.
16
00:01:08,924 --> 00:01:10,763
Kami dokter.
17
00:01:10,788 --> 00:01:13,130
Kami menggunakan kekuatan
kami untuk membantu orang.
18
00:01:13,626 --> 00:01:15,381
Ini adalah otomatisasi.
19
00:01:15,406 --> 00:01:17,484
Cara perakitan saat ini.
20
00:01:17,509 --> 00:01:19,549
Tapi berbicara secara ekonomi,
seiring waktu,
21
00:01:19,551 --> 00:01:22,152
Mereka yang memiliki kekuatan
sudah tak lagi dibutuhkan.
22
00:01:22,177 --> 00:01:24,415
Mesin-mesin bisa melakukan
apa yang bisa mereka lakukan.
23
00:01:24,417 --> 00:01:26,752
Ratusan kehilangan pekerjaan,
dan jumlah yang di-PHK terus bertambah.
24
00:01:26,777 --> 00:01:29,185
Tidak, aku tak bilang kami takkan
pekerjakan orang dengan kekuatan.
25
00:01:29,210 --> 00:01:31,783
Aku bilang takkan pekerjakan orang
dengan kekuatan tak terdaftar.
26
00:01:31,808 --> 00:01:32,849
Itu berbeda.
27
00:01:32,874 --> 00:01:34,319
Kita membicarakan orang dengan
kekuatan di Radio LC, 88 FM.
28
00:01:34,368 --> 00:01:35,583
Kau sudah mengudara.
29
00:01:35,585 --> 00:01:36,510
Aku bahkan tak bisa mendapat
kerja membersihkan toilet.
30
00:01:36,512 --> 00:01:37,776
Itu sangat buruk...
31
00:01:37,857 --> 00:01:40,086
Kau tak bisa mengatakan
itu di radio.
32
00:01:40,111 --> 00:01:42,511
Narkotika jalanan baru yang
sangat adiktif bernama Psyke.
33
00:01:42,511 --> 00:01:43,951
Narkotika terbaru yang mematikan.
34
00:01:43,976 --> 00:01:47,538
Obat-obatan terbaru Amerika
yang paling mengerikan.
35
00:01:48,021 --> 00:01:49,659
Aku suka ketinggian.
36
00:01:50,087 --> 00:01:51,717
Bahan utama dari Psyke...
37
00:01:51,719 --> 00:01:54,274
...adalah cairan tulang belakang
yang diambil dari orang berkekuatan.
38
00:01:54,299 --> 00:01:56,323
Dengan bandar narkoba berani membayar
mahal cairan tulang belakang mereka,
39
00:01:56,348 --> 00:01:58,438
Membuat ekstraksi ilegal
tak akan selesaikan apapun.
40
00:01:58,463 --> 00:02:00,033
Orang-orang ini sudah tak
bisa mendapat pekerjaan.
41
00:02:00,058 --> 00:02:01,657
Itu akan membuat mereka lebih
putus asa dan lebih berbahaya.
42
00:02:01,682 --> 00:02:02,911
Pimpinan dari cincin narkoba
ini mengaku bersalah...
43
00:02:02,936 --> 00:02:05,722
Kartel bernama "The Trust"
menjalankan operasi Psyke terbesar.
44
00:02:05,747 --> 00:02:09,303
Dalam artian lain, ini tertata
seperti perusahaan Fortune 500.
45
00:02:09,328 --> 00:02:10,933
Psyke terlihat menyebar secara luas...
46
00:02:10,958 --> 00:02:13,048
...ke dalam komunitas
non-kekuatan di seluruh negeri.
47
00:02:13,050 --> 00:02:15,005
Putriku pecandu obat-obatan!
48
00:02:15,030 --> 00:02:16,451
Seluruh mata tertuju pada
Walikota hari ini...
49
00:02:16,453 --> 00:02:19,075
Pejabat mengumumkan kebijakan
pendaftaran kekuatan komprehensif baru.
50
00:02:19,077 --> 00:02:21,658
Seiring tekanan yang
terus meningkat...
51
00:02:21,683 --> 00:02:23,730
Beberapa departemen kepolisian
menggunakan teknologi baru...
52
00:02:23,732 --> 00:02:26,435
Kamera termal sangat
sensitif mendeteksi...
53
00:02:26,460 --> 00:02:28,725
Aku dipindai setiap hari.
54
00:02:28,750 --> 00:02:30,681
Melindungi keluargamu
dari yang tak diinginkan...
55
00:02:30,683 --> 00:02:34,328
Armada robot petugas otomatis
bernama Guardian...
56
00:02:34,386 --> 00:02:37,102
Aku bisa mendengarnya terbang
di atas rumahku semalaman,
57
00:02:37,127 --> 00:02:38,938
Itu sangat menakutkan!
58
00:02:38,940 --> 00:02:41,194
Mereka sebaiknya
tinggalkan kami sendiri.
59
00:03:09,717 --> 00:03:11,425
Hei.
60
00:03:12,529 --> 00:03:14,389
Ibu.
61
00:03:15,887 --> 00:03:18,944
Kau ketiduran dengan
baju kerjamu lagi.
62
00:03:20,623 --> 00:03:22,950
Ya.
63
00:03:22,992 --> 00:03:25,991
Ibu rasa ibu bersiap untuk
pergi kerja.
64
00:03:27,015 --> 00:03:28,573
Ya.
65
00:03:28,646 --> 00:03:31,909
Aku akan buatkan kau kopi./
Baiklah, terima kasih, sayang.
66
00:03:59,705 --> 00:04:01,533
PENTING
67
00:04:01,557 --> 00:04:02,773
PEMBERITAHUAN TERAKHIR
68
00:04:02,797 --> 00:04:04,150
TUNGGAKAN BAYARAN
69
00:04:04,610 --> 00:04:07,200
Jawab pertanyaannya.
Jika kau sayuran,
70
00:04:07,202 --> 00:04:09,631
Kau akan menjadi sayuran apa?/
Kita akan melakukan ini sekarang?
71
00:04:09,633 --> 00:04:11,918
Kita melakukan ini.
72
00:04:12,017 --> 00:04:14,332
Oke, baiklah.
73
00:04:18,283 --> 00:04:21,544
Tomat./
Tomat.
74
00:04:21,546 --> 00:04:23,801
Itu buah dan sayuran,
jadi itu serba guna.
75
00:04:23,849 --> 00:04:26,421
Sepertiku. Aku bisa melakukan
hal-hal berbeda.
76
00:04:26,451 --> 00:04:29,513
Itu yang akan kau katakan
jika mereka tanyakan itu padamu?
77
00:04:30,006 --> 00:04:32,244
Orang-orang yang rumit.
Apa jawaban Ibu?
78
00:04:32,246 --> 00:04:34,780
Ibu akan menjadi bawang./
Bawang? Kenapa?
79
00:04:34,780 --> 00:04:38,959
Karena mereka punya banyak
lapisan. Begitu juga Ibu.
80
00:04:39,580 --> 00:04:41,891
Itu bagus./
Wow.
81
00:04:41,916 --> 00:04:43,513
Itu juga bagus aku yang
diwawancarai,
82
00:04:43,541 --> 00:04:45,725
Karena itu jawaban yang brutal.
83
00:04:50,503 --> 00:04:53,359
Bu, itu semakin memburuk.
84
00:04:54,089 --> 00:04:55,887
Ini baik-baik saja.
85
00:04:57,916 --> 00:05:00,589
Bu, jika terjadi sesuatu kepadamu...
86
00:05:00,626 --> 00:05:02,903
Takkan ada yang terjadi kepadaku.
87
00:05:04,147 --> 00:05:06,176
Hei.
88
00:05:06,358 --> 00:05:09,383
Ibu takkan pergi ke mana-mana.
89
00:05:11,008 --> 00:05:13,953
Makanlah.
Kau tak mau terlambat.
90
00:05:24,023 --> 00:05:27,287
Apa kau memiliki kekuatan?
Ya. Tidak.
91
00:05:30,399 --> 00:05:31,772
Connor Reed?
92
00:05:31,774 --> 00:05:33,309
Ya.
93
00:05:40,881 --> 00:05:42,711
Kami yang harus lari
dan sembunyi?
94
00:05:42,713 --> 00:05:45,135
Mereka melakukan kejahatan,
biar mereka yang lari dan sembunyi.
95
00:05:45,160 --> 00:05:46,168
Bagaimana dengan pemikiran itu?
96
00:05:46,170 --> 00:05:48,148
Aku tak peduli jika mereka
lahir dengan kekuatan.
97
00:05:48,168 --> 00:05:49,591
Aku setuju, mereka berbahaya.
98
00:05:49,593 --> 00:05:51,771
Aku muak dengan mereka,
aku tak takut mengatakan itu.
99
00:05:51,815 --> 00:05:53,431
Cepatlah.
100
00:05:53,909 --> 00:05:56,208
Tommy, astaga, selalu saja.
101
00:05:56,295 --> 00:05:58,167
Muatan lainnya akan datang
15 menit lagi,
102
00:05:58,192 --> 00:06:00,110
Cepatlah, kau membunuhku!/
Joe.
103
00:06:00,112 --> 00:06:02,969
Kau butuh tenaga lagi?/
Ya, satu jam yang lalu.
104
00:06:02,994 --> 00:06:04,780
Aku sangat membutuhkan ini.
105
00:06:04,805 --> 00:06:06,707
Hidup adalah soal
penataan waktu, Conner,
106
00:06:06,732 --> 00:06:08,700
Dan hari ini penataan waktumu
sangat kacau.
107
00:06:09,952 --> 00:06:13,347
Muatanmu yang lain datang 15 menit lagi,
truk masih sangat penuh.
108
00:06:14,200 --> 00:06:16,664
Aku hanya memberimu setengah hari./
Aku terlambat satu jam.
109
00:06:16,666 --> 00:06:19,032
Ambil atau tidak sama sekali,
apapun itu aku tak keberatan.
110
00:06:20,757 --> 00:06:22,936
Hei./
Hai. Bagaimana wawancara kerjamu?
111
00:06:22,938 --> 00:06:25,082
Sangat lancar.
Aku mulai bekerja Senin,
112
00:06:25,107 --> 00:06:26,953
Fasilitas penuh, kantor sudut.
113
00:06:27,001 --> 00:06:28,963
Terdengar seperti mimpi.
114
00:06:51,539 --> 00:06:54,293
D-1-0-6, tiba di 162 West Lake.
115
00:06:54,295 --> 00:06:56,661
Tiga pekerja terlihat
berada didepan
116
00:06:56,951 --> 00:06:58,357
Guardian siaga.
117
00:06:58,359 --> 00:07:00,373
10 Alpha 20,
drone pendukung sudah tiba.
118
00:07:00,375 --> 00:07:02,098
Kau aman untuk mendekat.
119
00:07:02,157 --> 00:07:03,756
Perhatian.
120
00:07:03,927 --> 00:07:05,941
Ini LCPD.
121
00:07:05,943 --> 00:07:09,270
Seluruh pekerja diminta
keluar untuk identifikasi.
122
00:07:09,921 --> 00:07:12,406
10 Alpha 20 di 162 West Lake.
123
00:07:13,898 --> 00:07:16,448
Kau mandornya?/
Ya, ada yang bisa kubantu?
124
00:07:16,450 --> 00:07:18,240
Kami menerima panggilan tentang
pemilik kekuatan yang dipekerjakan.
125
00:07:18,242 --> 00:07:20,867
Ini pertama kalinya aku
mendengar soal itu.
126
00:07:22,633 --> 00:07:26,002
Baiklah. Semua berbaris.
127
00:07:26,172 --> 00:07:27,971
Ayo.
128
00:07:30,219 --> 00:07:33,433
Baiklah, lepaskan topi,
wajah menghadap atas.
129
00:07:41,170 --> 00:07:42,735
Separuh dari orang-orang ini
memiliki kekuatan.
130
00:07:42,737 --> 00:07:45,142
Bagi yang memiliki kemampuan,
silakan kemas barangmu,
131
00:07:45,167 --> 00:07:46,256
Kau sudah selesai hari ini.
132
00:07:46,281 --> 00:07:48,112
Kau ingin gunakan kekuatanmu,
lain kali mintalah surat izin.
133
00:07:48,137 --> 00:07:49,775
Ya, siapa yang mendapat uang
untuk itu?
134
00:07:49,777 --> 00:07:52,441
Aku tidak tahu. Bukan masalahku.
135
00:07:54,727 --> 00:07:56,677
Pria di ujung tak mau
melihat ke atas.
136
00:07:56,679 --> 00:07:58,260
Hei, keparat.
137
00:07:59,384 --> 00:08:03,382
Hei! Wajah menghadap atas.
138
00:08:03,384 --> 00:08:04,885
Sekarang!
139
00:08:10,061 --> 00:08:11,096
Dia memiliki surat perintah penahanan!
140
00:08:11,121 --> 00:08:12,646
Jauhkan tanganmu dari
tubuhmu, sekarang!
141
00:08:12,671 --> 00:08:14,105
Jangan bergerak!
142
00:08:16,963 --> 00:08:18,641
Guardian siap diturunkan.
143
00:08:18,643 --> 00:08:20,179
Berbalik!
144
00:08:20,844 --> 00:08:23,430
Sekarang perlahan-lahan
tempatkan tangan di belakangmu.
145
00:08:30,098 --> 00:08:32,662
Kerja bagus.
Benar-benar membuat perbedaan.
146
00:08:32,687 --> 00:08:34,275
Apa kau bilang?
147
00:08:34,325 --> 00:08:36,328
Ada sesuatu yang ingin
kau katakan?
148
00:09:04,031 --> 00:09:05,309
Mundur!
149
00:09:05,311 --> 00:09:06,772
Cepat mundur!
150
00:09:06,797 --> 00:09:07,988
Ya, oke, oke.
151
00:09:08,013 --> 00:09:11,775
Semuanya tiarap sekarang!
152
00:09:12,852 --> 00:09:15,836
Tembakan dilepaskan di 162 West Lake,
satu petugas terluka.
153
00:09:15,838 --> 00:09:17,995
Aku butuh unit tambahan
dan petugas medis.
154
00:09:29,402 --> 00:09:32,162
Bersiap untuk penurunan,
tetap di 500 kaki hingga aman.
155
00:09:32,191 --> 00:09:34,488
Target adalah agen Psyke
di apartemen 106.
156
00:09:34,490 --> 00:09:37,120
Unit narkoba berkata itu salah
satu orangnya Marcus Sutcliffe.
157
00:09:38,667 --> 00:09:41,849
Dapatkan visual target,
tim darat mendekat.
158
00:09:45,881 --> 00:09:48,340
D-1-1-8, 40 meter,
siap untuk penurunan.
159
00:09:48,365 --> 00:09:50,138
Aman untuk turun.
160
00:09:52,027 --> 00:09:53,928
Menurunkan.
161
00:09:55,453 --> 00:09:58,045
Guardian sudah online
di Riverton Towers.
162
00:10:00,422 --> 00:10:03,525
Brawn kelas empat dengan beberapa
catatan kriminal terlihat di gedung.
163
00:10:03,527 --> 00:10:05,782
Diperkirakan bersenjata
dan berbahaya.
164
00:10:08,294 --> 00:10:09,859
Ayo.
165
00:10:09,861 --> 00:10:11,410
Amankan lorong!
166
00:10:11,730 --> 00:10:13,427
Kembali ke dalam dan
kunci pintumu.
167
00:10:30,272 --> 00:10:31,712
Lakukan.
168
00:10:35,594 --> 00:10:37,528
Tunjukkan tanganmu!
169
00:10:43,842 --> 00:10:45,525
Jangan!
170
00:10:46,116 --> 00:10:48,395
Cepat tiarap!
171
00:10:50,894 --> 00:10:53,227
Kau tak apa?/
Ya.
172
00:10:53,229 --> 00:10:54,992
Periksa aula itu.
173
00:10:58,530 --> 00:11:00,933
Tunjukkan tanganmu padaku!
174
00:11:04,915 --> 00:11:07,662
Jika ini terserah denganku,
aku sudah menghabisimu.
175
00:11:07,724 --> 00:11:09,702
Aku temukan ruangan!
176
00:11:20,317 --> 00:11:21,838
Sekarang.
177
00:11:25,379 --> 00:11:27,565
Astaga.
178
00:11:35,719 --> 00:11:37,571
Kita mendapatkannya.
179
00:11:39,768 --> 00:11:42,016
8 dirawat di rumah sakit
setelah polisi menyergap...
180
00:11:42,018 --> 00:11:44,032
...peternakan Psyke lainnya
di pinggiran East Side.
181
00:11:44,034 --> 00:11:46,689
Perdebatan berlanjut apakah mereka
yang memberikan cairan tulangnya...
182
00:11:46,691 --> 00:11:49,472
...harus diperlakukan sebagai
korban atau pelaku perdagangan.
183
00:11:49,881 --> 00:11:51,991
Berkat keberanian bekerja
dari unit narkoba kami,
184
00:11:51,993 --> 00:11:53,911
Kami berhasil menang perang
terhadap Psyke.
185
00:11:54,332 --> 00:11:57,313
Meski itu mudah untuk merayakan
keberhasilan operasi ini,
186
00:11:57,338 --> 00:11:59,898
Kita tak boleh lupa bahwa
kartel jahat...
187
00:11:59,900 --> 00:12:01,946
...terus meracuni lingkungan kita.
188
00:12:02,345 --> 00:12:05,222
LCPD juga telah mengeluarkan
video sebagai berikut,
189
00:12:05,224 --> 00:12:07,399
Dimana mereka menyebutnya
pengantaran Psyke,
190
00:12:07,401 --> 00:12:10,805
Perjalanan bulanan ke fasilitas
di mana obat tersebut dibakar.
191
00:12:10,830 --> 00:12:12,613
Itu cara mereka mengatakan,
semakin banyak kau membuat,
192
00:12:12,638 --> 00:12:14,201
Semakin banyak kami membakar.
193
00:12:34,385 --> 00:12:36,719
Mary, kenapa ini beku?
194
00:12:36,721 --> 00:12:38,542
Ini tak bisa terus terjadi.
195
00:12:38,857 --> 00:12:41,447
Episodemu, atau apapun
kau menyebut ini,
196
00:12:41,449 --> 00:12:43,749
Itu membuatku rugi,
jadi mulai sekarang,
197
00:12:43,774 --> 00:12:45,731
Ini akan dipotong dari gajimu.
198
00:12:45,756 --> 00:12:47,848
Hei, jangan bicara pada
Ibuku seperti itu.
199
00:12:48,057 --> 00:12:49,254
Connor, hei.
200
00:12:49,279 --> 00:12:50,874
Ibu tak apa?/
Ya, Ibu tak apa.
201
00:12:50,899 --> 00:12:53,391
Tunggulah di mobil, sayang./
Ya, tunggulah di mobil.
202
00:12:53,800 --> 00:12:56,173
Apa kau bilang?/
Aku bicara pada Ibu,
203
00:12:56,198 --> 00:12:58,420
Kau sebaiknya tunggu di mobil./
Kau sebaiknya diam.
204
00:12:58,445 --> 00:13:00,179
Connor, hentikan.
205
00:13:00,204 --> 00:13:02,487
Berhenti!
206
00:13:03,992 --> 00:13:08,327
Kau sebaiknya pergi.
Sekarang juga.
207
00:13:08,439 --> 00:13:10,745
Pergilah.
208
00:13:13,814 --> 00:13:16,859
Maaf, aku akan bersihkan ini./
Kau juga.
209
00:13:27,475 --> 00:13:29,919
Harus berapa kali
Ibu bilang padamu,
210
00:13:29,944 --> 00:13:33,202
Jangan sampai orang tahu kekuatanmu?/
Bagaimana dengan Ibu?
211
00:13:33,204 --> 00:13:36,001
Saus membeku di lantai,
bagaimana itu terjadi?
212
00:13:41,217 --> 00:13:43,987
Ibu harus memulai kemo.
213
00:13:44,012 --> 00:13:46,127
Kita tak punya uang./
Aku akan jual mobil.
214
00:13:46,129 --> 00:13:48,289
Itu tidak cukup./
Maka aku akan cari uang lagi,
215
00:13:48,314 --> 00:13:50,223
Bagaimana pun caranya./
Kau terdengar seperti ayahmu.
216
00:13:50,225 --> 00:13:52,067
Astaga, tolong jangan
libatkan dia ke dalam ini.
217
00:13:52,092 --> 00:13:54,951
Kalau begitu berhenti
bertingkah seperti dia!
218
00:13:56,510 --> 00:13:58,571
Aku saat itu masih 5 tahun.
219
00:13:58,642 --> 00:14:00,919
Aku hampir tak ingat.
220
00:14:09,360 --> 00:14:11,179
Kau kenal orang kemarin?
221
00:14:11,181 --> 00:14:14,090
Tidak. Aku tak pernah
melihat dia sebelumnya.
222
00:14:14,129 --> 00:14:16,076
Aku juga.
223
00:14:16,302 --> 00:14:18,222
Ini dia.
224
00:14:20,335 --> 00:14:22,631
Enyahlah, dasar pecundang!
225
00:14:23,454 --> 00:14:26,414
Dasar berengsek./
Kau akan melempar dan kabur?
226
00:14:26,470 --> 00:14:28,311
Astaga.
227
00:14:35,628 --> 00:14:37,917
Apa yang Lincoln Power
Lakukan di sini?
228
00:14:39,188 --> 00:14:41,673
Tidak, kau tak mau
berurusan dengan mereka.
229
00:14:41,764 --> 00:14:43,920
Itu krunya Sutcliffe.
230
00:14:45,432 --> 00:14:47,642
Para pencari Psyke.
231
00:14:54,128 --> 00:14:57,338
Aku butuh Electric,
setidaknya kelas dua.
232
00:15:00,732 --> 00:15:03,087
Tak ada yang ingin
mendapat bayaran hari ini?
233
00:15:03,158 --> 00:15:06,011
Oke. Baiklah.
234
00:15:07,996 --> 00:15:09,823
Aku Electric.
235
00:15:19,202 --> 00:15:21,565
Tapi aku mau uang muka 200.
236
00:15:21,586 --> 00:15:24,522
Benarkah?/
Persetan orang ini.
237
00:15:25,716 --> 00:15:28,007
Kelas dua.
238
00:15:30,623 --> 00:15:34,541
Oke. 200 di muka.
239
00:15:34,838 --> 00:15:36,292
Masuklah ke mobil.
240
00:16:01,567 --> 00:16:04,574
Apa?/
Dia mau kau memakai itu.
241
00:16:05,047 --> 00:16:06,686
Baiklah, cukup katakan saja.
242
00:16:06,775 --> 00:16:09,792
Dia tak bisa bicara, berengsek.
243
00:16:12,794 --> 00:16:14,608
Keparat.
244
00:16:31,495 --> 00:16:34,581
10,000 volt, kau sebaiknya
setimpal dengan bayaranmu.
245
00:16:36,920 --> 00:16:40,184
Waktuku tak banyak. Ayo...
246
00:16:49,585 --> 00:16:52,301
Bajingan.
247
00:16:54,183 --> 00:16:56,184
Menyerah?
248
00:17:20,429 --> 00:17:22,509
Astaga.
249
00:17:28,843 --> 00:17:30,784
Kelas dua?
250
00:17:35,673 --> 00:17:37,787
Baik, mari lakukan ini.
251
00:17:48,120 --> 00:17:49,410
Maddy, dapatkan kita enam.
252
00:17:49,484 --> 00:17:51,400
Orang baru, bantu Freddie.
253
00:17:52,768 --> 00:17:54,511
Bajingan.
254
00:17:55,724 --> 00:17:57,469
Bodoh.
255
00:18:04,425 --> 00:18:06,121
Hei!
256
00:18:07,989 --> 00:18:09,555
Apa kabar?
257
00:18:09,557 --> 00:18:11,442
Apa yang terjadi di sini?
258
00:18:11,444 --> 00:18:14,056
Pagarnya konslet, kami dipanggil
untuk memperbaiki itu.
259
00:18:15,421 --> 00:18:17,403
Aku ingin melihat tanda pengenal.
260
00:18:17,742 --> 00:18:20,543
Tentu, kami segera kembali./
Tunggu di sana, tolong.
261
00:18:20,568 --> 00:18:23,228
Aku butuh bantuan.../
Tidak, tidak, tidak...
262
00:18:23,969 --> 00:18:26,288
Apa kau bilang?
263
00:18:29,211 --> 00:18:31,255
Aku tak melihat apa-apa.
264
00:18:33,618 --> 00:18:34,839
Tidak.
265
00:18:34,864 --> 00:18:36,363
Sekarang./
Aku akan pergi...
266
00:18:36,390 --> 00:18:37,816
Temanku akan remukkan kepalamu.
267
00:18:37,820 --> 00:18:40,178
Masuk ke bak sampah.
268
00:18:45,437 --> 00:18:47,062
Kau akan tinggalkan dia di sana?
269
00:18:47,087 --> 00:18:49,245
Ya, maksudku, dia memiliki senter.
270
00:18:49,446 --> 00:18:51,586
Ayo, masuk ke mobil!
271
00:18:57,047 --> 00:18:58,581
Semua unit di zona 9,
272
00:18:58,583 --> 00:19:00,916
Ada laporan penerobosan masuk
di Jones Chemical.
273
00:19:00,918 --> 00:19:02,915
Tersangka terakhir terlihat
dengan van kargo merah...
274
00:19:02,940 --> 00:19:04,804
...menuju timur Short Avenue.
275
00:19:07,112 --> 00:19:10,061
Cukup bayar aku.
Turunkan aku di sini.
276
00:19:10,063 --> 00:19:12,893
Pekerjaan belum selesai.
Duduk yang manis.
277
00:19:15,631 --> 00:19:18,108
Sialan, benda ini ada di mana-mana.
278
00:19:18,971 --> 00:19:21,470
1-1-3, tak ada tanda-tanda
kendaraan.
279
00:19:21,723 --> 00:19:23,868
Aku butuh mata
tambahan di zona 9.
280
00:19:23,870 --> 00:19:26,773
D-1-0-8, meresepon,
memasuki zona 9.
281
00:19:28,771 --> 00:19:29,936
Garret?
282
00:19:29,938 --> 00:19:32,750
Tenang, kau akan menakuti
orang baru.
283
00:19:41,610 --> 00:19:43,342
Mulai membuka lapisannya, cepat.
284
00:19:57,304 --> 00:19:59,546
Aku melihat van kargo
menuju selatan Franklin.
285
00:19:59,548 --> 00:20:01,279
Turun ke 100 kaki.
286
00:20:01,788 --> 00:20:04,330
Sialan!/
Tetap tenang.
287
00:20:06,137 --> 00:20:09,028
1-1-3, apa keputusannya?
288
00:20:14,279 --> 00:20:15,514
Negatif.
289
00:20:15,560 --> 00:20:18,471
Deskripsi kendaraan tak sesuai.
Melanjutkan.
290
00:20:28,809 --> 00:20:30,760
Astaga, itu nyaris.
291
00:20:53,016 --> 00:20:54,743
Kami mendapatkannya.
292
00:20:54,756 --> 00:20:56,701
Dimana Sutcliffe?
293
00:20:59,450 --> 00:21:01,332
Ayo.
294
00:21:10,377 --> 00:21:12,484
Kau melihat berita, 'kan?
295
00:21:14,300 --> 00:21:18,381
Itu peternakanku di Riverton
yang disergap dua hari lalu.
296
00:21:18,438 --> 00:21:19,795
Polisi mengambil
semua barangku...
297
00:21:19,797 --> 00:21:22,930
Kau membaca pikiran, 'kan, Tn. Sutcliffe?
298
00:21:25,289 --> 00:21:27,352
Baca pikiran mereka.
299
00:21:28,864 --> 00:21:30,949
Beritahu aku apa yang
mereka pikirkan.
300
00:21:41,159 --> 00:21:44,657
Dia memikirkan cara berbeda
untuk memotong leherku.
301
00:21:44,708 --> 00:21:46,795
Waktumu satu minggu
untuk membayar.
302
00:21:46,877 --> 00:21:49,580
Jika tidak kami terpaksa untuk
membuat rencana alternatif...
303
00:21:49,604 --> 00:21:51,560
...untuk diri kami sendiri.
304
00:21:51,799 --> 00:21:54,177
Dan untukmu.
305
00:22:14,043 --> 00:22:16,782
Mereka punya cukup hyrdo
untuk membuat Psyke dalam setahun.
306
00:22:16,828 --> 00:22:18,356
Siapa anak baru?
307
00:22:18,373 --> 00:22:21,108
Connor, ini Marcus Sutcliffe.
308
00:22:22,452 --> 00:22:24,295
Connor.
309
00:22:28,724 --> 00:22:30,290
Amarah.
310
00:22:30,292 --> 00:22:32,361
Tidak, tidak, tidak, tidak.
311
00:22:32,384 --> 00:22:34,484
Bermanfaat.
312
00:22:34,676 --> 00:22:37,547
Nia, bisa kau tunjukkan
anak muda ini keliling, tolong?
313
00:22:38,679 --> 00:22:40,690
Kita perlu bicara.
314
00:22:50,668 --> 00:22:52,475
Apa yang kau inginkan?
315
00:22:52,531 --> 00:22:54,859
Tidak ada, aku tak apa.
316
00:22:56,284 --> 00:22:58,043
Kau yakin? Marcus yang tanggung.
317
00:22:58,045 --> 00:23:00,882
Alkohol, gadis-gadis. Psyke.
318
00:23:00,938 --> 00:23:03,592
Tidak, aku hanya singgah.
319
00:23:04,313 --> 00:23:06,827
Singgah, benar.
320
00:23:11,626 --> 00:23:14,473
Aku tak bisa membayarmu
sekarang, tidak saat ini.
321
00:23:14,544 --> 00:23:16,655
Aku punya tiga tong
di belakang mobilku.
322
00:23:16,680 --> 00:23:19,432
Kantor pusat bilang jika
mereka tak mau lagi menunggu.
323
00:23:19,907 --> 00:23:22,551
Kita butuh uang untuk
menjauh mereka.
324
00:23:22,617 --> 00:23:24,313
Jika kita tak segera
berikan mereka sesuatu,
325
00:23:24,338 --> 00:23:26,069
Mereka akan mulai berkoar.
326
00:23:27,061 --> 00:23:30,676
Dan tak hanya untukku,
kau mengerti?
327
00:23:32,395 --> 00:23:34,825
Seberapa baik Electric itu?
Anak itu?
328
00:23:34,827 --> 00:23:37,193
Dia kuat, dia hanya belum
sadar betapa kuatnya dia.
329
00:23:37,195 --> 00:23:39,530
Dengar, aku punya petunjuk
untuk sesuatu yang nyata.
330
00:23:39,961 --> 00:23:41,952
Sesuatu yang bagus.
331
00:23:42,019 --> 00:23:44,778
Aku butuh waktu untuk melatih dia./
Buat dia siap sekarang juga.
332
00:23:44,824 --> 00:23:46,485
Kau lakukan pekerjaan ini untukku,
333
00:23:46,510 --> 00:23:48,833
Dan kau kembali seperti
kau sebelumnya.
334
00:23:48,873 --> 00:23:51,446
Kembali seperti sebelumnya,
335
00:23:51,492 --> 00:23:54,473
Dan lebih.
336
00:23:59,399 --> 00:24:01,269
Minta mereka kembali.
337
00:24:02,765 --> 00:24:04,858
Bagaimana denganmu?
338
00:24:04,883 --> 00:24:06,939
Apa yang aku lakukan di sini?
339
00:24:08,330 --> 00:24:10,414
Dia membutuhkanmu.
340
00:24:12,526 --> 00:24:14,933
Dia membutuhkanmu sekarang.
341
00:24:18,841 --> 00:24:21,081
Sampai bertemu lagi.
342
00:24:38,103 --> 00:24:40,246
Baiklah.
343
00:24:44,991 --> 00:24:46,772
Connor.
344
00:24:48,032 --> 00:24:50,693
Kami punya pekerjaan
lainnya tak lama lagi.
345
00:24:50,716 --> 00:24:53,213
Menghasilkan uang yang lebih
besar dari hari ini.
346
00:24:55,534 --> 00:24:57,717
300 dolar.
347
00:24:57,745 --> 00:24:59,971
Anggap itu bonus untuk malam ini.
348
00:25:00,453 --> 00:25:04,364
Kau ingin hasilkan lebih,
kita bertemu besok pagi.
349
00:25:04,586 --> 00:25:06,460
Kau memiliki bakat.
350
00:25:07,422 --> 00:25:09,325
Jangan sia-siakan itu.
351
00:25:22,360 --> 00:25:23,894
Baru pulang?
352
00:25:23,896 --> 00:25:26,495
Ya, aku bekerja lembur.
353
00:25:26,498 --> 00:25:28,789
Wow, Ibu tak tahu kau bekerja.
354
00:25:29,079 --> 00:25:31,893
Pekerjaan konstruksi.
355
00:25:31,895 --> 00:25:34,230
Bayaran pekerjaan lembur
cukup bagus.
356
00:25:34,232 --> 00:25:35,947
Itu sangat bagus.
357
00:25:46,298 --> 00:25:49,377
Ibu kembali ke toko hari ini dan
mendapat pekerjaan lamaku lagi.
358
00:25:49,402 --> 00:25:51,047
Bu, pria itu bajingan.
359
00:25:51,072 --> 00:25:53,047
Itu benar, tapi kita butuh uang.
360
00:25:53,280 --> 00:25:56,029
Aku tahu, aku hanya tak suka
Ibu bekerja di sana.
361
00:25:56,031 --> 00:25:59,513
Ibu juga tak suka, tapi hingga
pohon uang tumbuh di belakang,
362
00:25:59,538 --> 00:26:01,630
Kita tak punya banyak pilihan.
363
00:26:01,632 --> 00:26:04,372
Ya, itu akan sangat baik.
364
00:26:10,648 --> 00:26:13,542
Ini akan baik-baik saja.
365
00:26:13,617 --> 00:26:17,889
Aku tahu saat ini tak
terlihat begitu, tapi...
366
00:26:17,948 --> 00:26:20,047
Semua akan berjalan lancar.
367
00:26:21,455 --> 00:26:23,256
Ya.
368
00:26:43,338 --> 00:26:46,792
Ayolah. Aku masih mau lagi.
369
00:26:51,950 --> 00:26:53,754
Apa yang kau inginkan?
370
00:26:53,800 --> 00:26:55,882
Aku kehabisan.
371
00:26:56,604 --> 00:26:57,925
Keluar.
372
00:26:57,950 --> 00:27:00,754
Kenapa, kita sedang.../
Cepat keluar!
373
00:27:04,232 --> 00:27:06,312
Jalang.
374
00:27:09,426 --> 00:27:11,793
Ini yang kau inginkan?
375
00:27:12,603 --> 00:27:14,792
Kemari dan ambillah.
376
00:27:19,001 --> 00:27:21,665
Tidak, tidak.
377
00:27:22,879 --> 00:27:24,908
Ayo.
378
00:27:26,783 --> 00:27:28,692
Aku duluan.
379
00:27:46,238 --> 00:27:49,083
Tak ada kamera, tapi ini
jelas berkaitan dengan Psyke.
380
00:27:49,085 --> 00:27:52,387
Dia mengambil Hydro, 200 galon.
381
00:27:52,875 --> 00:27:54,916
Sutcliffe melakukan aksi
terang-terangan seperti itu,
382
00:27:54,941 --> 00:27:56,402
Kau tahu dia terluka.
383
00:27:56,404 --> 00:27:58,674
Apa yang kita temukan?/
Ya.
384
00:27:58,676 --> 00:28:01,811
Penjaga diserang oleh
TK dan Brawn.
385
00:28:02,055 --> 00:28:04,932
Pyro meleburkan kuncinya dan
Electric menghanguskan seluruh pagar.
386
00:28:04,934 --> 00:28:07,077
Berapa banyak Electric
di sini yang sekuat itu?
387
00:28:07,477 --> 00:28:09,458
Mari kita lihat siapa yang
profilnya sesuai.
388
00:28:09,460 --> 00:28:11,395
Aku akan periksa beberapa nama.
389
00:28:16,244 --> 00:28:18,803
Bagaimana pekerjaanmu kemarin?
390
00:28:19,445 --> 00:28:22,591
Itu baik. Itu aneh, entahlah.
391
00:28:23,077 --> 00:28:26,282
Bayarannya bagus./
Ya?
392
00:28:26,748 --> 00:28:29,149
Kau harus berhati-hati
dengan orang-orang itu.
393
00:28:29,174 --> 00:28:31,291
Aku tahu.
394
00:28:32,481 --> 00:28:34,544
Ayo lakukan ini.
395
00:28:39,962 --> 00:28:41,323
Semuanya, dengar.
396
00:28:41,348 --> 00:28:45,964
Aku butuh seharian penuh.
Enam kru. Dua Brawn, dua Electric.
397
00:28:48,735 --> 00:28:50,331
Ayo.
398
00:28:50,383 --> 00:28:51,723
Ayolah, Bung,
apa yang kau bicarakan?
399
00:28:51,748 --> 00:28:53,221
Kau selalu bisa gunakan satu lagi.
400
00:28:53,246 --> 00:28:54,929
Aku bekerja dengan baik
yang terakhir.
401
00:28:55,238 --> 00:28:57,061
Sampai besok.
402
00:29:00,247 --> 00:29:02,514
Aku tak butuh jasamu, mengerti?
403
00:29:02,539 --> 00:29:03,965
Ayolah, kawan.
404
00:29:12,387 --> 00:29:13,729
Aku tidak tahu apa maksudnya itu.
405
00:29:13,754 --> 00:29:17,028
Dia menginginkan bakonmu./
Ya, ambillah.
406
00:29:17,886 --> 00:29:20,150
Aku penasaran kenapa
orang sepertimu...
407
00:29:20,152 --> 00:29:23,407
...melibatkan dirinya dengan
sekelompok orang imoral seperti kami.
408
00:29:23,728 --> 00:29:27,037
Siapa yang kau sebut amoral?
Fred, kau dengar ini?
409
00:29:27,039 --> 00:29:30,365
Kau menemukanku./
Kau masuk ke dalam mobil.
410
00:29:31,343 --> 00:29:33,260
Kenapa?/
Aku butuh uang.
411
00:29:33,262 --> 00:29:34,567
Kau bisa saja masuk
ke dalam truk lainnya.
412
00:29:34,592 --> 00:29:36,837
Mendapat upah kerja harian semi-jujur.
413
00:29:36,862 --> 00:29:38,295
Bayarannya tidak cukup./
Untuk apa?
414
00:29:38,320 --> 00:29:41,068
Tidak penting./
Penting bagiku.
415
00:29:43,411 --> 00:29:46,437
Kami ingin tahu dengan
siapa kami bekerja.
416
00:29:47,957 --> 00:29:50,537
Ibuku sakit.
417
00:29:56,299 --> 00:29:58,178
Baiklah.
418
00:29:58,242 --> 00:30:00,450
Mari kita lihat apa yang
bisa kau lakukan.
419
00:30:01,195 --> 00:30:02,876
Ayo.
420
00:30:05,877 --> 00:30:08,657
Jangan mengacau.
421
00:30:09,389 --> 00:30:10,796
Dia bilang semoga berhasil.
422
00:30:10,798 --> 00:30:12,333
Terima kasih.
423
00:30:16,163 --> 00:30:17,939
Lihat mobil ini?
424
00:30:18,010 --> 00:30:20,909
Kita membutuhkannya.
Matikan alarmnya.
425
00:30:20,911 --> 00:30:22,477
Apa?
426
00:30:22,479 --> 00:30:24,439
Kenapa kau melihat ke sana?
Mobilnya di sini.
427
00:30:24,687 --> 00:30:26,812
Sialan.
428
00:30:28,667 --> 00:30:30,208
Apa yang terjadi?
Kupikir akan ada pekerjaan.
429
00:30:30,233 --> 00:30:32,288
Memang ada. Kita akan
merampok bank tiga hari lagi,
430
00:30:32,313 --> 00:30:34,023
Dan kau jauh dari siap.
Dan hingga itu terjadi,
431
00:30:34,300 --> 00:30:36,220
Kau tetap bersamaku,
lakukan yang aku lakukan,
432
00:30:36,245 --> 00:30:37,922
Dan lakukan apa yang
aku katakan.
433
00:30:37,981 --> 00:30:40,617
Matikan alarmnya.
434
00:30:41,979 --> 00:30:43,706
Berapa bagianku dari bank?
435
00:30:43,708 --> 00:30:45,691
25,000.
436
00:30:54,188 --> 00:30:55,952
Ibumu membesarkanmu sendirian?
437
00:30:55,994 --> 00:30:58,063
Ayahku meninggal saat aku kecil.
438
00:30:58,093 --> 00:31:00,394
Aku anggap dia sama seperti kita.
439
00:31:00,453 --> 00:31:02,606
Ya, Electric.
440
00:31:03,737 --> 00:31:06,170
Dia tertembak karena
merampok toko miras.
441
00:31:06,172 --> 00:31:08,331
Jadi Ibumu membesarkanmu
tanpa kekuatan,
442
00:31:08,356 --> 00:31:11,164
Untuk memastikan kau tak
berakhir seperti Ayahmu.
443
00:31:28,726 --> 00:31:30,413
Nyalakan itu.
444
00:31:31,341 --> 00:31:33,308
Dan jaga itu tetap menyala.
445
00:31:38,823 --> 00:31:41,151
Ayolah, bung,
aku butuh waktu lagi, oke?
446
00:31:41,176 --> 00:31:42,893
Tak ada waktu.
Di mana uangnya?
447
00:31:42,909 --> 00:31:45,419
Tak ada yang ingin membeli Hydro itu!
448
00:31:48,223 --> 00:31:50,109
Kau tahu kita yang membangun
kota ini, 'kan?
449
00:31:50,111 --> 00:31:53,433
Menjalankan pabrik,
membangun gedung dan jalanan.
450
00:31:53,435 --> 00:31:55,980
Mereka melibatkan mesin,
bukan untuk tingkatkan keuntungan,
451
00:31:56,005 --> 00:31:58,324
Mereka melakukan itu untuk
menyingkirkan kita.
452
00:31:58,946 --> 00:32:02,665
Karena orang normal akan
selalu membenci kita.
453
00:32:02,667 --> 00:32:05,310
Mereka hanya melakukan itu
dengan senyuman di wajahnya.
454
00:32:12,506 --> 00:32:14,200
Oke.
455
00:32:14,246 --> 00:32:16,355
Dimana sisanya?
456
00:32:17,532 --> 00:32:19,332
Hanya itu yang dia beri padaku./
Apa kau menghitungnya?
457
00:32:19,357 --> 00:32:20,965
Aku harus menghitungnya di sana?
458
00:32:21,010 --> 00:32:22,827
Aku tak peduli di mana
kau menghitungnya,
459
00:32:23,068 --> 00:32:24,985
Kau selalu menghitungnya!
460
00:32:25,026 --> 00:32:26,939
Baiklah.
461
00:32:42,532 --> 00:32:44,771
Oke, orang itu adalah orang
yang berutang padamu.
462
00:32:44,773 --> 00:32:47,920
Aku tak peduli dengan Electrics,
jadi kau harus bersiap.
463
00:32:48,272 --> 00:32:50,188
Bagaimana kau ingin
menjalani hidup ini?
464
00:32:50,201 --> 00:32:52,411
Melakukan sesuai keinginan mereka,
hidup sesuai peraturan mereka,
465
00:32:52,436 --> 00:32:54,454
Sembunyikan kekuatan kita...
Persetan itu.
466
00:32:54,456 --> 00:32:58,121
Kau akan selalu menjadi
Electric kelas lima.
467
00:32:58,425 --> 00:33:01,207
Mikey! Aku mau uangku.
468
00:33:01,209 --> 00:33:02,831
Situasi sudah berubah.
469
00:33:03,364 --> 00:33:05,106
The Trust langsung kepadaku,
470
00:33:05,131 --> 00:33:06,868
Dan mereka bilang padaku
kalian sudah mati.
471
00:33:06,870 --> 00:33:09,332
Ini wilayahku sekarang,
jadi kenapa kau tidak...
472
00:33:09,357 --> 00:33:11,500
Enyahlah.
473
00:33:20,765 --> 00:33:21,980
Jadilah dirimu sebenarnya.
474
00:33:21,982 --> 00:33:24,947
Dan jika kau melihat sesuatu yang
kau inginkan, ambillah.
475
00:33:35,335 --> 00:33:39,619
Mary tak bekerja malam ini.
Aku permisi...
476
00:33:41,844 --> 00:33:44,074
Tetap fokus.
477
00:33:44,593 --> 00:33:46,362
Tahan, Connor.
478
00:33:50,606 --> 00:33:53,137
Dorong!
479
00:34:27,826 --> 00:34:29,511
Hei.
480
00:34:29,618 --> 00:34:31,955
Ibu tak apa?/
Ya.
481
00:34:34,117 --> 00:34:36,666
Ibu tahu wawancara
yang aku ikuti?
482
00:34:37,258 --> 00:34:38,735
Ya.
483
00:34:38,737 --> 00:34:41,186
Mereka menghubungi kembali.
484
00:34:41,224 --> 00:34:43,213
Dan?
485
00:34:47,176 --> 00:34:49,840
Kau mendapat pekerjaannya?/
Aku mendapat pekerjaannya.
486
00:34:49,865 --> 00:34:51,808
Kau mendapat pekerjaannya!
487
00:34:53,901 --> 00:34:55,338
Jika itu berjalan lancar,
488
00:34:55,340 --> 00:34:57,506
Mungkin kita bisa membuatmu
menemui seseorang.
489
00:34:57,550 --> 00:34:59,471
Oke, oke.
490
00:34:59,484 --> 00:35:02,314
Lihat? Semua akan berjalan.
491
00:35:03,265 --> 00:35:04,953
Aku tahu.
492
00:35:08,064 --> 00:35:09,758
Yang ini kelas lima.
493
00:35:09,783 --> 00:35:12,115
26 tahun, tak ada catatan kriminal,
masih tinggal di rumah.
494
00:35:12,474 --> 00:35:15,165
Pengangguran, utang rumah
sakit yang sangat besar.
495
00:35:15,173 --> 00:35:16,697
Bagaimana menurutmu?
496
00:35:16,928 --> 00:35:18,388
Hidup menghantammu cukup keras,
497
00:35:18,413 --> 00:35:20,209
Kau akan mulai membalas
menghantamnya.
498
00:35:20,959 --> 00:35:23,727
Kurasa itu hanya dilakukan
oleh orang-orang tertentu.
499
00:35:27,007 --> 00:35:29,508
Masukkan dia ke dalam
daftar tersangka.
500
00:35:38,325 --> 00:35:40,746
Aku bisa menemuimu di sini./
Terima kasih.
501
00:35:40,748 --> 00:35:43,818
Emily, itu nama yang indah./
Apa yang bisa aku bantu?
502
00:35:43,820 --> 00:35:45,749
Beritahu mereka apa
yang kau lihat.
503
00:35:47,083 --> 00:35:50,025
Penjaga mengawasi setiap
gerakanmu, dengan SMG,
504
00:35:50,050 --> 00:35:51,707
Kamera di setiap sudut.
505
00:35:51,732 --> 00:35:53,953
Dan lemari besi dikontrol
di tempat lain di luar bank.
506
00:35:53,955 --> 00:35:55,361
Itu dua bagian kunci.
507
00:35:55,363 --> 00:35:56,704
Bagian pertama kombinasi,
508
00:35:56,706 --> 00:35:59,703
Yang kedua orang yang memverifikasi
siapa yang masuk dari luar lokasi.
509
00:36:00,183 --> 00:36:02,030
Mereka mengendalikan
tenaga ke pintu,
510
00:36:02,055 --> 00:36:03,371
Tapi kau bisa buat itu konslet
dengan lonjakan listrik.
511
00:36:03,396 --> 00:36:05,401
Dan memicu alarm.
512
00:36:05,493 --> 00:36:08,231
Waktu terbaik Drone untuk
sampai adalah 7 menit?
513
00:36:08,585 --> 00:36:10,789
Kita keluar dari sana dalam 5 menit.
514
00:36:13,396 --> 00:36:15,597
Hei. Aku sudah selesai
di lorong tiga,
515
00:36:15,622 --> 00:36:17,417
Kau mau aku mulai memuat
barang dari belakang?
516
00:36:17,838 --> 00:36:19,979
Tidak, aku akan cari orang lain
untuk melakukan itu.
517
00:36:21,264 --> 00:36:23,756
Tapi tak ada orang lain.
518
00:36:24,079 --> 00:36:26,541
Dengar, aku tak mau
ada masalah, oke?
519
00:36:27,322 --> 00:36:29,353
Aku yang akan melakukan itu.
520
00:36:38,889 --> 00:36:42,119
Dengan uang muka,
bungamu 19.99%...
521
00:36:42,121 --> 00:36:44,229
...akan mulai berlaku secepatnya.
522
00:36:45,206 --> 00:36:47,348
Ada banyak orang
terlihat didalam.
523
00:36:47,350 --> 00:36:49,372
Tak ada yang tak bisa
kita tangani.
524
00:36:49,431 --> 00:36:50,998
Ayo.
525
00:37:01,569 --> 00:37:04,064
Kau tak apa./
Semuanya tiarap!
526
00:37:04,066 --> 00:37:06,138
Sekarang!
527
00:37:06,546 --> 00:37:09,397
Jika kau bergerak,
kami akan melukaimu.
528
00:37:09,633 --> 00:37:11,521
Cepat bekerja.
529
00:37:22,642 --> 00:37:24,613
Tiarap!
530
00:37:35,809 --> 00:37:38,014
Kami tahu kau siapa dan
di mana kau tinggal.
531
00:37:38,016 --> 00:37:40,121
Jangan macam-macam.
532
00:37:40,576 --> 00:37:43,765
Kami menerima alarm di
Bank Lincoln Dominion zona 7.
533
00:37:43,767 --> 00:37:45,344
Kemungkinan perampokan
sedang terjadi.
534
00:37:45,344 --> 00:37:47,485
Baik. D-1-1-2 empat menit dari sana.
535
00:37:52,456 --> 00:37:55,340
Ini bukan waktunya
untuk lupa, ayo!
536
00:37:55,413 --> 00:37:57,922
Maafkan aku.../
Tak apa...
537
00:37:57,947 --> 00:38:00,928
Kau baik saja, tarik napas.
Oke?
538
00:38:01,325 --> 00:38:03,959
Tarik napas yang dalam.
Masukkan nomornya satu per satu.
539
00:38:04,004 --> 00:38:06,227
Lalu kau bisa pulang.
540
00:38:21,304 --> 00:38:23,703
Cepat tiarap, jangan bergerak.
541
00:38:28,158 --> 00:38:29,694
Apa-apaan?
542
00:38:29,696 --> 00:38:32,510
Apa?/
Mulai berkemas.
543
00:38:32,512 --> 00:38:34,070
Berdiri!
544
00:38:35,519 --> 00:38:37,575
Di mana sisanya?/
Sisa apa?
545
00:38:37,577 --> 00:38:41,479
$500,000 yang seharusnya
ada didalam lemari besimu!
546
00:38:41,591 --> 00:38:43,434
Mereka mengosongkan lemari besi
sebelum akhir pekan.
547
00:38:43,459 --> 00:38:46,325
Kapan?!/
Pukul 16:00 hari ini.
548
00:38:49,536 --> 00:38:50,875
Sialan!
549
00:38:50,877 --> 00:38:52,369
Perampokan yang berlangsung
sudah dikonfirmasi.
550
00:38:52,402 --> 00:38:55,707
Seluruh unit di zona 7
ke Bank Lincoln Dominion, Kode 8.
551
00:38:55,709 --> 00:38:57,249
20 detik menuju target.
552
00:38:58,600 --> 00:39:00,549
Astaga.../
Hei!
553
00:39:00,565 --> 00:39:02,478
Kita harus pergi.
554
00:39:05,902 --> 00:39:07,590
Bajingan!
555
00:39:07,592 --> 00:39:09,474
Kita harus pergi. Sialan.
556
00:39:09,795 --> 00:39:11,310
Pintu belakang.
557
00:39:11,312 --> 00:39:12,909
Tetap tundukkan kepalamu.
558
00:39:12,911 --> 00:39:14,524
Ini berakhir.
559
00:39:16,580 --> 00:39:18,996
Ke mana perginya
semua uang itu?
560
00:39:20,937 --> 00:39:22,430
Ini polisi!
561
00:39:22,431 --> 00:39:24,199
Berhenti di tempatmu
dan jangan bergerak.
562
00:39:24,676 --> 00:39:27,325
Tiarap di tanah dengan
tangan di belakang kepalamu.
563
00:39:27,350 --> 00:39:28,770
Jika tidak, kami akan menembak./
Connor, lakukanlah.
564
00:39:28,772 --> 00:39:31,171
Apa?/
Gelombang jauh.
565
00:39:31,173 --> 00:39:34,179
Cepat tiarap,
ini peringatan terakhirmu.
566
00:39:34,571 --> 00:39:37,128
Lakukan sekarang,
atau kita akan kacau.
567
00:39:37,130 --> 00:39:41,128
Jika kau tidak mematuhi,
kau akan ditembak.
568
00:39:41,509 --> 00:39:43,879
Guardian siap./
Apa yang dia lakukan?
569
00:39:44,696 --> 00:39:47,105
Dia akan menyerang drone/
Turunkan sekarang
570
00:39:47,173 --> 00:39:48,781
Lakukan!
571
00:39:53,940 --> 00:39:56,242
Kehilangan kendali,
mesin satu mati.
572
00:39:56,244 --> 00:39:57,671
Kehilangan mesin tiga...
573
00:39:58,195 --> 00:40:01,617
Mesin dua mati,
kuulangi, mesin dua mati.
574
00:40:07,313 --> 00:40:09,710
Drone jatuh!
575
00:40:09,712 --> 00:40:11,514
EMP ditembakkan di.../
Ada yang mendengar ini?
576
00:40:11,519 --> 00:40:12,979
Seluruh unit ke Bank Lincoln
Dominion.
577
00:40:13,044 --> 00:40:15,684
Tersangka adalah Electrik level lima./
Kami 50 kilometer dari sana.
578
00:40:19,660 --> 00:40:20,778
Sialan!
579
00:40:20,780 --> 00:40:22,887
Sialan, sialan, sialan!
580
00:40:37,655 --> 00:40:39,829
Dimana sisanya?/
Lemari besi sudah dikosongkan.
581
00:40:39,831 --> 00:40:41,781
Apa maksudmu?
582
00:40:44,183 --> 00:40:46,201
Itu hanya $50,000.
583
00:40:46,203 --> 00:40:48,247
Itu tugasmu untuk mencari
tahu waktu penjemputannya.
584
00:40:48,272 --> 00:40:50,824
Sekarang bagaimana kita akan
membayar kembali The Trust?
585
00:40:51,163 --> 00:40:54,030
Ini 10% dari yang kita inginkan.
586
00:40:54,587 --> 00:40:56,552
Baiklah, berarti pekerjaan ini gagal.
587
00:40:56,735 --> 00:40:58,240
Menyedihkan.
588
00:40:58,242 --> 00:40:59,807
Kau yang memberikan pekerjaan ini!
589
00:40:59,809 --> 00:41:01,331
Pelankan suaramu.
590
00:41:02,382 --> 00:41:04,723
Kau sebaiknya berhati-hati, Garrett.
591
00:41:14,248 --> 00:41:15,818
Apa-apaan?!
592
00:41:15,868 --> 00:41:17,446
Menjauh dariku.
593
00:41:17,448 --> 00:41:19,709
Dasar keparat, keluarlah!
594
00:41:29,304 --> 00:41:31,494
Gunakan kepalamu,
pikirkan cara untuk mengatasi ini!
595
00:41:31,496 --> 00:41:34,036
Senjata. Senjata!
596
00:42:21,873 --> 00:42:23,858
Pastikan itu dilakukan
dengan bersih.
597
00:42:24,763 --> 00:42:28,052
Bicara seperti itu lagi, maka kau
yang akan berada di dalam mobil.
598
00:42:29,931 --> 00:42:32,208
Singkirkan tanganmu dariku.
599
00:42:45,467 --> 00:42:46,873
Dengar, aku tahu siapa
orang-orang ini.
600
00:42:46,875 --> 00:42:48,888
Kita harus menyerang mereka
sebelum mereka menyerang kita lagi.
601
00:42:48,890 --> 00:42:51,606
Itu target mudah,
aku bisa melakukan itu malam ini.
602
00:42:51,995 --> 00:42:53,212
Garrett...
603
00:42:53,296 --> 00:42:56,760
Kau kelihatannya tidak mengerti
betapa kacaunya kita.
604
00:42:56,762 --> 00:42:59,597
Kau tidak pergi berperang
dengan The Trust.
605
00:43:00,441 --> 00:43:02,359
Kita tak bisa hanya berdiam diri.
606
00:43:02,361 --> 00:43:03,863
Kita akan kehilangan
seluruh bisnis kita.
607
00:43:03,865 --> 00:43:06,337
Ini bisnisku!
608
00:43:11,448 --> 00:43:13,541
Lakukan apa yang aku katakan.
609
00:43:47,823 --> 00:43:49,401
Nia.
610
00:43:51,301 --> 00:43:53,060
Nia.
611
00:43:57,330 --> 00:43:59,205
Kau tak apa?
612
00:43:59,266 --> 00:44:01,053
Ya.
613
00:44:17,298 --> 00:44:20,078
Itu sangat gila.
614
00:44:22,236 --> 00:44:24,866
Bukan kali pertama aku
ditodongkan senjata.
615
00:44:25,816 --> 00:44:28,765
Aku paham jika Marcus yang diincar.
616
00:44:28,973 --> 00:44:30,777
Tapi kenapa mengincar gadisnya?
617
00:44:30,779 --> 00:44:32,939
Aku bukan gadisnya.
618
00:44:33,511 --> 00:44:34,857
Tidak seperti itu.
619
00:44:34,859 --> 00:44:37,343
Bukan itu maksudku, aku hanya...
620
00:44:49,031 --> 00:44:50,256
Biar aku lihat tanganmu.
621
00:44:50,258 --> 00:44:52,402
Aku tak apa, ini bukan apa-apa.
622
00:45:04,893 --> 00:45:07,892
Apa yang kau lakukan?/
Percaya aku.
623
00:45:21,205 --> 00:45:23,533
Astaga.
624
00:45:40,650 --> 00:45:42,757
Kau Healer.
625
00:45:46,825 --> 00:45:48,582
Itu sebabnya mereka mengejarku.
626
00:45:48,607 --> 00:45:50,851
Kenapa kau memulihkan dia?
627
00:45:52,881 --> 00:45:55,214
Aku punya alasanku.
628
00:45:56,810 --> 00:45:59,718
Untuk Psyke?/
Bukan hanya itu.
629
00:45:59,720 --> 00:46:02,243
Aku melunasi utangku.
630
00:46:04,840 --> 00:46:06,632
Hei.
631
00:46:07,751 --> 00:46:09,549
Dia mau pergi.
632
00:46:12,348 --> 00:46:13,902
Jangan sentuh aku.
633
00:46:13,927 --> 00:46:15,442
Dasar pecandu.
634
00:46:32,133 --> 00:46:33,926
Connor?
635
00:46:47,383 --> 00:46:49,398
Dari mana kau mendapatkan ini?
636
00:46:49,431 --> 00:46:50,876
Itu dari bekerja lembur.
637
00:46:50,901 --> 00:46:53,094
Jangan bohongi Ibu!
638
00:46:58,034 --> 00:46:59,677
Ibu menghubungi ke sana,
639
00:46:59,701 --> 00:47:01,798
Dan mereka tak pernah
mendengarmu.
640
00:47:03,378 --> 00:47:05,458
Kita butuh uang.
641
00:47:06,134 --> 00:47:07,625
Setelah semua yang Ibu
ajarkan kepadamu,
642
00:47:07,650 --> 00:47:09,196
Bagaimana bisa kau sebodoh ini?
643
00:47:09,221 --> 00:47:11,133
Bu, aku mencoba caramu,
itu tak berhasil, oke?
644
00:47:11,172 --> 00:47:12,244
Mereka tak memberi kita
kesempatan di luar sana.
645
00:47:12,246 --> 00:47:13,543
Kau terdengar sama
seperti ayahmu.
646
00:47:13,568 --> 00:47:15,643
Lalu kenapa, setidaknya dia
melakukan sesuatu!
647
00:47:15,886 --> 00:47:18,413
Setidaknya dia berusaha.
Ibu mau aku bagaimana?
648
00:47:18,415 --> 00:47:21,772
Kau kehabisan waktu.
Lihatlah dirimu.
649
00:47:22,130 --> 00:47:25,492
Aku tak mau hanya berdiam diri
dan melihat Ibu meninggal.
650
00:47:28,894 --> 00:47:32,394
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
651
00:47:32,418 --> 00:47:35,918
Bonus New Member 50%
652
00:47:35,942 --> 00:47:39,442
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
653
00:47:41,260 --> 00:47:43,690
Ibu, Ibu, tidak, tidak.
654
00:47:44,401 --> 00:47:47,086
Ibu. Ayolah...
655
00:47:47,088 --> 00:47:48,647
Ibu, aku mohon!
656
00:47:51,025 --> 00:47:52,839
Itu menyebar lebih cepat
dari yang kami duga.
657
00:47:53,316 --> 00:47:56,324
Tumornya menekan otaknya
ke tengkorak kepalanya.
658
00:47:56,326 --> 00:48:00,174
Itu yang menyebabkan dia kehilangan
kendali kemampuannya.
659
00:48:00,940 --> 00:48:02,826
Jujur, itu bagus dia
berada di sini.
660
00:48:02,828 --> 00:48:05,417
Dia bisa menjadi sangat
berbahaya di tempat umum.
661
00:48:05,419 --> 00:48:07,146
Itu bisa diobati?
662
00:48:07,174 --> 00:48:09,801
Kondisinya sudah dibiarkan
cukup lama.
663
00:48:09,826 --> 00:48:12,614
Jika kita ingin mengatasi ini,
kita harus segera operasi.
664
00:48:16,519 --> 00:48:19,656
Aku akan biarkan kau
memikirkan soal itu.
665
00:48:23,330 --> 00:48:25,036
Ini total biaya operasinya.
666
00:48:25,061 --> 00:48:26,396
Itu belum termasuk ruang pemulihan,
667
00:48:26,421 --> 00:48:27,869
Biayanya 7,000 selama seminggu.
668
00:48:27,894 --> 00:48:30,783
Dan anestesi hanya meliputi
$5,000 pertama.
669
00:48:31,207 --> 00:48:34,086
Setelah kami menerima uang muka,
kami bisa pindahkan dia ke pra-operasi.
670
00:48:34,088 --> 00:48:36,773
Jika kau membutuhkan pinjaman,
kau akan butuh...
671
00:48:42,958 --> 00:48:44,718
Connor Reed.
672
00:48:45,822 --> 00:48:48,187
Aku Petugas Park
dan ini Petugas Davis.
673
00:48:48,189 --> 00:48:49,791
Kau ada waktu?
674
00:48:50,782 --> 00:48:52,847
Tidak.
675
00:48:54,469 --> 00:48:57,530
Kau tidak benar-benar berasal
dari keluarga yang baik, Connor.
676
00:48:57,531 --> 00:49:00,569
Ayahmu bukan warga teladan.
677
00:49:02,594 --> 00:49:04,767
Laboratorium kimia di East Fifth.
678
00:49:04,769 --> 00:49:06,975
Bank Lincoln Dominion.
679
00:49:07,524 --> 00:49:10,428
Kau tahu sesuatu tentang
perampokan ini?
680
00:49:10,481 --> 00:49:11,786
Tidak.
681
00:49:11,827 --> 00:49:14,150
Kabarnya kau berurusan
dengan Garrett Kelton.
682
00:49:14,216 --> 00:49:16,974
Dia punya reputasi buruk
sepanjang ukuran penisku.
683
00:49:16,999 --> 00:49:18,791
Berarti pendek dan tipis?
684
00:49:18,812 --> 00:49:20,679
Garrett Kelton kebetulan bekerja...
685
00:49:20,704 --> 00:49:22,885
...untuk bajingan terbesar
di Lincoln City.
686
00:49:23,383 --> 00:49:25,198
Kau pernah dengar Marcus Sutcliffe?
687
00:49:25,223 --> 00:49:26,576
Kami lebih banyak membakar
Psyke miliknya...
688
00:49:26,601 --> 00:49:28,604
...melebihi bandar lainnya di LC.
689
00:49:28,606 --> 00:49:30,459
Berapa banyak yang kita
bakar minggu depan?
690
00:49:30,748 --> 00:49:32,940
4 juta dolar.
691
00:49:34,702 --> 00:49:37,360
Hanya masalah waktu sebelum
bajingan itu jatuh.
692
00:49:37,385 --> 00:49:41,160
Dan semua orang yang
bekerja untuk dia.
693
00:49:43,469 --> 00:49:47,910
Dengar, Connor.
Kami tahu tentang Ibumu.
694
00:49:47,985 --> 00:49:49,879
Aku tahu dia sakit.
695
00:49:49,890 --> 00:49:52,658
Kau tahu kau berurusan
dengan orang yang sangat buruk.
696
00:49:55,155 --> 00:49:57,676
Aku akan melakukan
hal serupa untuk keluargaku.
697
00:49:58,890 --> 00:50:02,344
Tapi kau harus memberiku
sesuatu tentang Sutcliffe.
698
00:50:03,631 --> 00:50:05,364
Aku bisa membantumu.
699
00:50:11,305 --> 00:50:14,784
Kau mau habiskan
hari-hari terakhir Ibumu...
700
00:50:14,809 --> 00:50:17,014
...dengan disodomi dari setiap
Brawn di balik jeruji?
701
00:50:17,039 --> 00:50:19,800
Jangan bicara tentang Ibuku./
Kau dengar itu, Park?
702
00:50:20,325 --> 00:50:21,708
Kurasa dia menjadi sangat
dekat dengan Ibunya,
703
00:50:21,733 --> 00:50:23,761
Sejak kita menguburkan ayahnya.
704
00:50:23,763 --> 00:50:25,557
Davis./
Itu dia.
705
00:50:25,582 --> 00:50:27,021
Ayo, lakukan sesuatu, jagoan.
706
00:50:27,046 --> 00:50:28,925
Karena aku dengan senang
hati untuk menguburmu...
707
00:50:28,950 --> 00:50:30,096
...di samping ayahmu yang gagal.
708
00:50:30,098 --> 00:50:32,123
Davis.
709
00:50:37,983 --> 00:50:40,807
Aku sarankan kau periksa lagi
rekaman CCTV itu.
710
00:50:40,881 --> 00:50:43,377
Kau menangkap orang yang salah.
711
00:50:55,909 --> 00:50:57,378
Baiklah, mari kita lakukan ini,
712
00:50:57,380 --> 00:50:58,819
Ayo kembali ke dalam.
Aku akan beri dia pelajaran.
713
00:50:58,821 --> 00:51:00,686
Kurasa kita akan biarkan dia pergi.
714
00:51:00,836 --> 00:51:02,566
Apa?
715
00:51:02,620 --> 00:51:05,153
Maaf, aku mendengarmu
berkata akan melepas dia.
716
00:51:05,621 --> 00:51:07,359
Kita berikan dia penawaran.
717
00:51:07,361 --> 00:51:09,535
Ya, dan dia meludahi wajah kita!
718
00:51:09,537 --> 00:51:12,056
Kita hanya punya Electric kelas lima
dengan rekaman CCTV kabur.
719
00:51:12,081 --> 00:51:13,743
Jaksa wilayah takkan menyentuh itu.
720
00:51:14,066 --> 00:51:17,417
Kalau begitu kita ke rumahnya,
721
00:51:17,419 --> 00:51:21,078
Dan kita pastikan temukan
tumpukan penuh Psyke,
722
00:51:21,103 --> 00:51:22,925
Lalu kita menyudahi ini.
723
00:51:23,188 --> 00:51:26,625
Kau melintasi batas itu, Davis,
tak ada jalan kembali.
724
00:51:27,156 --> 00:51:28,945
Dengar.
725
00:51:29,020 --> 00:51:31,826
Aku paham kau ingin membuat
kesepakatan dan dapatkan informan,
726
00:51:31,871 --> 00:51:33,464
Lalu membangun kasus,
aku setuju dengan itu semua,
727
00:51:33,489 --> 00:51:37,613
Tapi jangan lupa betapa
bahayanya orang-orang ini.
728
00:51:43,918 --> 00:51:46,558
Putrimu membutakanmu.
729
00:52:07,605 --> 00:52:09,343
Apa yang kau katakan di sana?
730
00:52:09,368 --> 00:52:10,472
Kita harus bertemu Marcus.
731
00:52:10,474 --> 00:52:12,358
Tidak, kau tak bisa keluar
dari kantor polisi...
732
00:52:12,383 --> 00:52:14,983
...lalu meminta untuk bertemu./
Aku tak mengatakan apa-apa.
733
00:52:15,340 --> 00:52:17,731
Kau tak percaya denganku,
aku sendiri yang akan temui dia.
734
00:52:17,756 --> 00:52:19,693
Tentang apa?
735
00:52:19,755 --> 00:52:21,757
Pekerjaan.
736
00:52:46,009 --> 00:52:47,752
Lihatlah ini.
737
00:52:53,399 --> 00:52:55,412
Jangan berkedip.
738
00:53:03,437 --> 00:53:05,303
Dia sangat bisa dipercaya.
739
00:53:05,915 --> 00:53:08,175
Dia tetap menutup mulutnya.
740
00:53:09,181 --> 00:53:12,847
Berapa banyak Psyke yang polisi
sita darimu bulan lalu?
741
00:53:12,849 --> 00:53:15,395
40 paket./
40 paket darimu,
742
00:53:15,420 --> 00:53:17,583
30 paket dari East Side,
20 paket dari Selatan?
743
00:53:17,826 --> 00:53:19,583
Kita ambil 90 paket,
kita mundur,
744
00:53:19,608 --> 00:53:21,124
Berapa nilainya itu di jalanan?
745
00:53:21,154 --> 00:53:23,213
10 juta?
746
00:53:23,929 --> 00:53:26,395
10 juta dolar.
747
00:53:26,438 --> 00:53:27,966
Dan dalam tiga hari,
748
00:53:27,968 --> 00:53:31,092
Para bajingan ini akan
membakarnya.
749
00:53:32,358 --> 00:53:34,019
Kau akan menghadang
pengiriman Psyke.
750
00:53:34,021 --> 00:53:37,804
Kau mendapatkan Psyke-nya,
aku mendapatkan dia.
751
00:53:42,304 --> 00:53:44,431
Itu manis.
752
00:53:46,327 --> 00:53:49,238
Ada yang khawatir
dengan Ibunya yang sekarat.
753
00:53:50,718 --> 00:53:53,179
Kita sepakat?
754
00:53:56,165 --> 00:53:58,804
Ya, kita sepakat.
755
00:54:01,647 --> 00:54:04,022
Jangan khawatir, aku akan
buat dia menjaga sikap.
756
00:54:05,832 --> 00:54:07,893
Satu hal lagi.
757
00:54:09,278 --> 00:54:11,063
Apa?
758
00:54:11,065 --> 00:54:13,162
Kita rekanan.
759
00:54:18,745 --> 00:54:20,658
50/50.
760
00:54:22,749 --> 00:54:25,696
Kau ingat saat pertama
aku menemukanmu?
761
00:54:25,715 --> 00:54:30,267
Kau makan dari bak sampah
seperti anjing kampung.
762
00:54:30,656 --> 00:54:32,340
Kau ingat itu, Garrett?
763
00:54:32,365 --> 00:54:34,654
Bagaimana aku menerimamu,
membersihkanmu,
764
00:54:35,119 --> 00:54:38,563
Dan memberimu semua hal
yang tak kau punya?
765
00:54:38,613 --> 00:54:40,205
Aku bersyukur.
766
00:54:40,207 --> 00:54:41,901
Tapi biar aku jelaskan sesuatu,
767
00:54:41,903 --> 00:54:44,461
Terlalu banyak wilayah,
dan terlalu banyak produk,
768
00:54:44,463 --> 00:54:47,054
Untuk menjadi sepenuhnya
tanggung jawab satu orang.
769
00:54:47,303 --> 00:54:48,900
Kita kerjakan ini bersama-sama.
770
00:54:48,902 --> 00:54:52,130
Kita bayar The Trust,
lalu kau dan aku...
771
00:54:52,814 --> 00:54:55,528
Kita tak menerima perintah
dari orang lain lagi.
772
00:54:56,740 --> 00:54:58,935
Kau dan aku.
773
00:55:00,338 --> 00:55:02,477
Kau dan aku.
774
00:55:08,717 --> 00:55:10,721
Baiklah, Garrett.
775
00:55:10,760 --> 00:55:12,466
Kita sepakat.
776
00:55:14,689 --> 00:55:16,696
Kau pantas untuk itu.
777
00:55:16,725 --> 00:55:18,703
Ya.
778
00:55:39,446 --> 00:55:42,048
Ini zona larangan terbang,
Main dan 5th.
779
00:55:42,073 --> 00:55:43,973
Disanalah kita sebaiknya beraksi.
780
00:55:45,848 --> 00:55:49,021
Semua ini akan dilakukan
tepat di tengah Lincoln City.
781
00:55:49,023 --> 00:55:51,997
Karena menara-menara,
drone dilarang di pusat kota.
782
00:55:51,999 --> 00:55:54,205
Itu artinya kita lakukan ini
secara diam-diam.
783
00:55:54,207 --> 00:55:56,412
Semakin lama itu tetap diam,
semakin banyak waktu kita,
784
00:55:56,414 --> 00:55:58,364
Jadi tak ada yang datang.
785
00:55:58,653 --> 00:56:00,170
Truk melewati jalanan ini.
786
00:56:00,195 --> 00:56:02,012
Kita tak bisa lakukan itu di sini
karena terlalu banyak CCTV.
787
00:56:02,014 --> 00:56:03,707
Main Street jauh lebih buruk.
788
00:56:04,035 --> 00:56:05,980
Bagaimana jika kita arahkah itu ke sana?
789
00:56:06,005 --> 00:56:08,832
Saat itu terhalang, kita akan
tempatkan Connor di gang.
790
00:56:08,834 --> 00:56:11,200
Kita amankan arena ini.
Seseorang melaporkan serangan,
791
00:56:11,493 --> 00:56:14,084
Pembatasan diangkat, dan mereka
akan segera menghampiri kita.
792
00:56:14,388 --> 00:56:16,905
Kita lumpuhkan Guardian dan
kita kumpulkan para polisi.
793
00:56:16,930 --> 00:56:18,797
Kita ikat mereka,
lalu kita ambil Psyke-nya,
794
00:56:18,822 --> 00:56:20,723
Kita keluar tanpa membunuh orang./
Kali ini berbeda, Connor.
795
00:56:20,748 --> 00:56:23,157
Itu tidak penting.
Tak ada yang harus mati.
796
00:56:23,159 --> 00:56:25,137
Truk ini dijaga oleh empat Guardian.
797
00:56:25,162 --> 00:56:27,989
Itu memiliki 10 kali lipat perlindungan
penyergapan dari drone.
798
00:56:28,674 --> 00:56:31,676
Satu-satunya cara kita bisa usahakan itu,
yaitu jika kita membawamu cukup dekat,
799
00:56:31,701 --> 00:56:33,264
Kau punya satu kesempatan.
800
00:56:33,527 --> 00:56:35,512
Kau mengenainya,
maka kita mendapatkan jendela.
801
00:56:35,514 --> 00:56:37,037
Ya, ya, ya, aku tahu dia
memenuhi syarat,
802
00:56:37,062 --> 00:56:38,831
Tapi dia tetap saja satu-satunya Electric.
803
00:56:38,856 --> 00:56:40,343
Apa rencananya jika dia mengacau?
804
00:56:40,666 --> 00:56:42,725
Aku takkan mengacau.
805
00:56:43,135 --> 00:56:45,379
Dia takkan mengacau.
806
00:56:46,482 --> 00:56:49,695
Kurasa kita akan lihat seberapa
ingin dia selamatkan Ibunya.
807
00:56:59,784 --> 00:57:02,209
Sial, jangan sentuh aku!
808
00:57:03,978 --> 00:57:05,971
Aku segera kembali.
809
00:57:13,403 --> 00:57:15,446
Hei, bisa kita bicara?
810
00:57:16,698 --> 00:57:19,193
Tunggu, tunggu, tunggu. Nia.
811
00:57:19,195 --> 00:57:22,501
Kau sembuhkan Ibuku,
kau bisa pergi.
812
00:57:22,915 --> 00:57:24,759
Aku takkan membawamu
kembali ke sini.
813
00:57:24,761 --> 00:57:27,476
Satu-satunya alasan aku penting
untukmu yaitu karena aku Healer.
814
00:57:27,542 --> 00:57:29,485
Hanya itu yang semua orang
pedulikan...
815
00:57:29,510 --> 00:57:31,440
...setelah mereka melihat
apa yang bisa aku lakukan.
816
00:57:31,926 --> 00:57:34,526
Jangan bertingkah seolah
kau berbeda.
817
00:58:28,529 --> 00:58:30,467
Kau terlihat bagus dengan
borgol itu, Mikey.
818
00:58:30,492 --> 00:58:32,331
Itu yang istrimu katakan semalam.
819
00:58:32,333 --> 00:58:34,089
Mungkin.
820
00:58:36,348 --> 00:58:37,960
Aman.
821
00:58:38,583 --> 00:58:41,384
Drone pengawal di posisi,
bergerak saat kau siap.
822
00:58:49,706 --> 00:58:51,395
Mereka bergerak.
823
00:58:52,829 --> 00:58:55,268
L kepada 1-1-8 dan
1-0-9 di zona dua,
824
00:58:55,334 --> 00:58:56,731
Menuju utara di Main.
825
00:58:56,733 --> 00:58:58,662
Baik, kami melihatmu.
826
00:59:06,038 --> 00:59:08,436
Pengawalan setengah
kilometer ke zona 1.
827
00:59:08,890 --> 00:59:11,256
Larangan terbang berlaku,
jangan mendekat.
828
00:59:11,258 --> 00:59:13,118
Baik.
829
00:59:17,545 --> 00:59:19,407
30 detik.
830
00:59:20,100 --> 00:59:22,509
C-1-5, sekarang memasuki zona 1.
831
00:59:22,550 --> 00:59:24,976
C-1-5 memasuki zona dilarang terbang.
832
00:59:25,151 --> 00:59:27,460
Drone pengawal bergerak
ke zona tiga untuk penjemputan.
833
00:59:27,654 --> 00:59:29,804
Dimengerti.
Sampai bertemu di sisi satunya.
834
00:59:30,577 --> 00:59:31,950
Pengawalan drone ditangguhkan.
835
00:59:31,952 --> 00:59:34,702
C-1-5, kau sendirian
hingga zona 3.
836
00:59:35,184 --> 00:59:36,485
Mereka di zona dilarang terbang.
837
00:59:36,525 --> 00:59:37,710
Baiklah.
838
00:59:37,712 --> 00:59:40,824
Jangan ada yang bergerak hingga
Conner menghanguskan truk.
839
00:59:50,288 --> 00:59:52,682
Sialan, konstruksi.
840
00:59:52,998 --> 00:59:55,897
Belok kiri ke 3rd,
kita akan lewat Liberty.
841
01:00:03,079 --> 01:00:05,118
1-5, kenapa kau berbelok?
842
01:00:05,154 --> 01:00:06,757
Kami menemui hadangan jalan.
843
01:00:07,137 --> 01:00:09,416
Kami sekarang menuju timur
di jalan 3rd.
844
01:00:09,418 --> 01:00:10,982
Baik.
845
01:00:22,989 --> 01:00:24,843
Mereka mendekat ke posisimu.
846
01:00:30,677 --> 01:00:32,565
Apa-apaan?!
847
01:00:35,650 --> 01:00:38,034
Tak bisa dipercaya./
1-5, kenapa kau berhenti?
848
01:00:38,036 --> 01:00:39,890
Ada orang bodoh menghadang jalan.
849
01:00:40,083 --> 01:00:41,842
Cepat minggir!
850
01:00:41,906 --> 01:00:43,551
Ayolah!
851
01:00:43,630 --> 01:00:45,905
D-1-1-8 telah berada di zona 3.
852
01:00:45,907 --> 01:00:47,833
Bersiap untuk pengawalan.
853
01:00:52,028 --> 01:00:55,341
Cepat pinggirkan kendaraanmu!/
Tunggu sebentar!
854
01:00:56,908 --> 01:00:58,991
Kosongkan jalanan.
855
01:00:59,498 --> 01:01:01,111
Ya!
856
01:01:01,113 --> 01:01:02,621
Ayo, ayo, ayo.
857
01:01:02,699 --> 01:01:05,817
Amankan jalan,
atau kau akan ditahan.
858
01:01:07,389 --> 01:01:10,375
Cepat minggir.
859
01:01:12,427 --> 01:01:14,530
Apa yang dia lakukan?
860
01:01:15,964 --> 01:01:18,876
Ini peringatan terakhirmu!
861
01:01:21,247 --> 01:01:23,155
Apa yang dia tunggu?
862
01:01:25,045 --> 01:01:27,814
Teman-teman... Baiklah./
Pinggirkan kendaraanmu.
863
01:01:27,852 --> 01:01:29,693
Jika tak dipindahkan,
Kau akan ditembak.
864
01:01:29,718 --> 01:01:32,537
Tidak, tidak, tidak, sebentar./
Kau akan ditahan.
865
01:01:46,253 --> 01:01:48,765
Kode 8, aku ulangi, kode 8.
866
01:01:49,426 --> 01:01:51,328
1-5 tak bisa dihubungi.
Siapa saja segera ke sana!
867
01:01:51,353 --> 01:01:53,346
D-1-1-8, meminta izin
terbang di zona 1.
868
01:01:53,545 --> 01:01:55,769
Aku mau unit darat di zona 1.
869
01:01:56,764 --> 01:01:58,793
Connor!
870
01:02:15,345 --> 01:02:17,359
1-1-8 meminta izin.
871
01:02:17,361 --> 01:02:20,062
Tunggu, 1-1-8,
larangan terbang masih berlaku.
872
01:02:20,115 --> 01:02:22,207
Berapa lama hingga unit darat tiba?
873
01:02:26,282 --> 01:02:30,137
1-5 diserang...
Apa kau mendengar?
874
01:02:31,339 --> 01:02:33,511
Mereka membuat lubang!
875
01:02:36,282 --> 01:02:38,329
Mereka akan masuk. Bersiap!
876
01:02:49,584 --> 01:02:51,662
Cepat bergerak!
877
01:03:00,919 --> 01:03:02,437
Persetan ini.
878
01:03:02,490 --> 01:03:05,184
1-1-8 memasuki zona 1,
jalanan menuju target aman.
879
01:03:05,224 --> 01:03:07,969
1-1-8 memasuki zona
dilarang terbang.
880
01:03:16,846 --> 01:03:18,844
Kau mendapat apa yang
kau inginkan, oke?
881
01:03:18,846 --> 01:03:20,477
Biarkan kami pergi.
882
01:03:20,479 --> 01:03:22,101
Tetap di samping mobil.
883
01:03:27,165 --> 01:03:28,932
Aku hanya ingin melihat
keluargaku lagi, oke?
884
01:03:28,964 --> 01:03:30,556
Aku hanya ingin melihat keluargaku...
885
01:03:34,848 --> 01:03:36,985
Maddy!
886
01:04:08,172 --> 01:04:12,125
Ini LCPD, cepat jatuhkan senjatamu.
887
01:04:13,759 --> 01:04:15,730
Menurunkan Guardian.
888
01:04:22,452 --> 01:04:24,534
Ayo, cepat, cepat!
889
01:04:41,804 --> 01:04:44,266
Empat petugas terluka,
aku butuh medis!
890
01:04:44,268 --> 01:04:46,628
Semua unit, mencari tiga
tersangka pemilik kekuatan...
891
01:04:46,653 --> 01:04:49,195
...melakukan pelarian diantara
jalan 3rd dan 2nd.
892
01:04:53,311 --> 01:04:54,968
Sialan.
893
01:04:55,024 --> 01:04:57,627
Masuk ke mobil,
cepat masuk ke mobil.
894
01:05:02,459 --> 01:05:04,305
Baiklah, ayo.
895
01:05:05,162 --> 01:05:07,167
1-0-6 mengarah selatan
dari jalan 2nd,
896
01:05:07,192 --> 01:05:08,272
Tak ada tanda-tanda tersangka.
897
01:05:08,297 --> 01:05:11,271
Garrett, ke mana aku pergi?/
Hei, lihat aku, lihat aku...
898
01:05:11,296 --> 01:05:12,906
Kau akan baik-baik saja,
bertahanlah.
899
01:05:12,931 --> 01:05:16,374
Dia harus ke rumah sakit./
Aku tahu itu.
900
01:05:16,747 --> 01:05:19,758
Kau harus ke rumah sakit./
Kau akan mati pendarahan.
901
01:05:20,588 --> 01:05:23,574
Sialan, sialan, sialan,
sialan, sialan!
902
01:05:44,622 --> 01:05:47,596
Itu sangat bagus, lihatlah itu.
903
01:05:47,859 --> 01:05:49,859
Dimana yang lain?
904
01:06:07,089 --> 01:06:09,312
Aku punya hadiah untukmu.
905
01:06:11,811 --> 01:06:13,790
Kau suka?
906
01:06:16,073 --> 01:06:17,815
Ya?
907
01:06:20,425 --> 01:06:23,716
Ayahmu masih berutang uang
yang banyak padaku,
908
01:06:24,009 --> 01:06:26,756
Tapi mungkin aku sebaiknya
minta orang untuk menikamnya,
909
01:06:26,758 --> 01:06:29,147
Lalu kita anggap itu impas.
910
01:06:36,167 --> 01:06:38,125
Mulai bagikan barang itu.
911
01:07:35,935 --> 01:07:38,909
Apa yang terjadi?
912
01:07:38,911 --> 01:07:41,414
Bajingan!
913
01:07:45,556 --> 01:07:48,362
Marcus mengacaukan kita./
Tidak.
914
01:07:48,608 --> 01:07:51,433
Tidak, kau yang mengacaukan kita./
Omong kosong.
915
01:07:51,824 --> 01:07:55,351
Ini rencanamu,
jangan salahkan ini padaku!
916
01:07:55,376 --> 01:07:58,503
Rencana itu baik hingga
kau menjadi serakah.
917
01:08:01,058 --> 01:08:03,944
Dia mempermainkanmu, Garrett.
918
01:08:05,132 --> 01:08:07,307
Sekarang kita tak punya apa-apa.
919
01:08:10,984 --> 01:08:12,910
Kau mau ke mana?
920
01:08:18,417 --> 01:08:21,032
Aku sudah melacak Electric ini
di beberapa tindak kriminal,
921
01:08:21,057 --> 01:08:23,391
Dia satu-satunya yang cukup kuat...
922
01:08:23,416 --> 01:08:25,803
...dan cukup putus asa untuk
melakukan sesuatu seperti ini.
923
01:08:25,805 --> 01:08:27,595
Reed hanyalah pion.
924
01:08:27,597 --> 01:08:29,450
Apa yang membuatmu begitu yakin?
925
01:08:29,789 --> 01:08:32,828
Kami mewawancarai dia.
Dia bukan pembunuh.
926
01:08:32,830 --> 01:08:34,748
Kau sudah menahan Electric ini?
927
01:08:34,890 --> 01:08:37,230
Kenapa kau tidak menuntut dia?
928
01:08:37,255 --> 01:08:38,706
Karena apa yang kau ketahui dan
apa yang bisa kau buktikan..
929
01:08:38,731 --> 01:08:41,298
...adalah dua hal berbeda, Pak.
Jadi aku melepasnya.
930
01:08:41,601 --> 01:08:43,027
Lalu apa yang terjadi?
931
01:08:43,052 --> 01:08:45,034
Lihatlah papan ini.
932
01:08:45,059 --> 01:08:47,205
Buktinya masih tak cukup untukmu?
933
01:08:48,829 --> 01:08:51,397
Ini sebaiknya tidak tersebar.
934
01:08:51,431 --> 01:08:53,785
Jika situasi menjadi kacau, kalian
yang akan mendapat ganjarannya,
935
01:08:53,810 --> 01:08:56,105
Aku akan pastikan itu.
936
01:08:57,328 --> 01:09:01,026
Sekarang cari bajingan
yang melakukan ini.
937
01:09:05,899 --> 01:09:08,484
Di mana batasanmu sekarang?
938
01:09:20,950 --> 01:09:23,441
Hai./
Hai.
939
01:09:26,505 --> 01:09:28,805
Ibu, aku benar-benar minta maaf.
940
01:09:38,254 --> 01:09:40,530
Kau dari mana?
941
01:09:42,413 --> 01:09:44,343
Aku...
942
01:09:44,368 --> 01:09:47,007
Aku sedang memikirkan sesuatu.
943
01:09:48,956 --> 01:09:53,626
Kau akan baik-baik saja.
Aku bisa perbaiki ini.
944
01:09:53,966 --> 01:09:56,553
Connor.
945
01:09:56,718 --> 01:09:59,145
Kau harus berhenti.
946
01:09:59,689 --> 01:10:01,231
Tidak.
947
01:10:01,318 --> 01:10:04,585
Tidak, ada jalannya, mengerti?
948
01:10:04,610 --> 01:10:06,642
Ibu hanya perlu percaya aku.
949
01:10:08,601 --> 01:10:10,904
Kau harus melepas Ibu.
950
01:10:10,949 --> 01:10:13,291
Aku tak bisa lakukan itu
951
01:10:40,163 --> 01:10:41,595
...Wanita berseragam.
952
01:10:41,618 --> 01:10:44,296
Jadi saat kita bicara tentang memaksakan
larangan kekuatan sepenuhnya,
953
01:10:44,321 --> 01:10:45,728
Kita bicara tentang masalah
keselamatan publik.
954
01:10:45,730 --> 01:10:47,423
Bagaimana itu menghentikan
para kriminal dari menggunakannya?
955
01:10:47,679 --> 01:10:49,054
Mereka tak peduli dengan hukum.
956
01:10:49,056 --> 01:10:51,395
Larangan berdampak pada pemilik
kekuatan yang tak bersalah, itu saja.
957
01:10:51,420 --> 01:10:52,725
Faktanya adalah...
958
01:11:00,961 --> 01:11:02,781
Lina, ayahmu datang.
959
01:11:02,799 --> 01:11:04,574
Aku segera ke sana!
960
01:11:08,486 --> 01:11:10,940
Dia sangat merepotkan hari ini.
961
01:11:11,048 --> 01:11:13,801
Barang-barang berjatuhan
dari dinding dan lemari.
962
01:11:13,865 --> 01:11:16,301
Anak-anak di sekolah
takut dengannya.
963
01:11:16,638 --> 01:11:19,409
Hai, Ayah!/
Hei, sayang.
964
01:11:21,645 --> 01:11:23,810
Kita akan bicarakan
soal ini nanti, oke?
965
01:11:30,952 --> 01:11:32,921
Bagaimana permen kapasnya?
966
01:11:34,037 --> 01:11:35,770
Ada apa, sayang?
967
01:11:37,088 --> 01:11:39,716
Apa kau dan Ibu akan
menyerahkanku?
968
01:11:43,102 --> 01:11:45,022
Apa yang membuatmu
berpikir begitu?
969
01:11:45,110 --> 01:11:48,594
Aku tahu beberapa orang tua
melakukan itu saat anaknya sepertiku.
970
01:11:49,653 --> 01:11:51,630
Siapa yang beritahukan itu padamu?
971
01:11:51,677 --> 01:11:53,766
Aku mendengarnya di berita.
972
01:11:59,211 --> 01:12:00,962
Hei!
973
01:12:01,046 --> 01:12:03,293
Kau Opsir Park?
974
01:12:04,900 --> 01:12:07,557
Tolong, cukup ambil itu.
975
01:12:11,811 --> 01:12:13,839
Ayah, siapa itu?
976
01:12:13,864 --> 01:12:16,404
Dia hanya teman, sayang, ayo.
977
01:12:54,412 --> 01:12:58,446
Ini sedikit terlambat untuk
kesepakatan, Connor.
978
01:12:58,578 --> 01:13:01,386
Ini akibat ulahmu sendiri./
Setelah ini selesai.
979
01:13:01,782 --> 01:13:04,390
Aku tidak memintamu./
Jika kau tak bergerak sekarang,
980
01:13:04,415 --> 01:13:06,266
Psyke akan hilang,
begitu juga Sutcliffe.
981
01:13:06,291 --> 01:13:08,911
Empat polisi tewas.
982
01:13:20,021 --> 01:13:22,876
Mungkin rekanmu benar.
983
01:13:22,916 --> 01:13:26,128
Aku hanya kriminal lain
seperti Ayahku.
984
01:13:29,280 --> 01:13:31,500
Dia membayar atas perbuatannya,
dan begitu juga aku,
985
01:13:31,525 --> 01:13:36,911
Tapi Ibuku satu-satunya hal
terbaik yang ada di hidupku.
986
01:13:40,463 --> 01:13:42,253
Aku bisa memberimu Sutcliffe,
987
01:13:42,278 --> 01:13:45,282
Jika itu tak cukup bagus untukmu,
Maka kau bisa menembakku.
988
01:13:45,579 --> 01:13:49,288
Jika aku kehilangan Ibuku,
aku tak punya apa-apa lagi.
989
01:14:04,337 --> 01:14:07,604
Drone pengintai di zona 11
aman hingga 500 kaki.
990
01:14:08,230 --> 01:14:10,332
1-0-9 di posisi.
991
01:14:10,332 --> 01:14:12,122
Kita memiliki visual di lokasi.
992
01:14:12,124 --> 01:14:14,348
Beberapa orang terlihat
didepan pintu masuk.
993
01:14:18,297 --> 01:14:20,534
D-1-0-9, bergerak.
994
01:14:20,536 --> 01:14:22,678
Pengantaran Psyke
keluar-masuk seharian,
995
01:14:22,680 --> 01:14:24,789
Belum ada tanda-tanda Sutcliffe.
996
01:14:29,400 --> 01:14:30,884
Bergerak.
997
01:14:33,723 --> 01:14:36,345
Kau sebaiknya benar soal ini.
998
01:14:47,584 --> 01:14:49,519
Mari tangkap para bajingan ini!
999
01:14:51,980 --> 01:14:54,659
1-0-8 ke menara dua,
lepas landas.
1000
01:14:55,323 --> 01:14:59,563
1-0-8 di udara,
unit darat bergerak.
1001
01:15:07,742 --> 01:15:10,659
Identitas 4 Polisi Dalam
Penembakan Baru-Baru Ini.
1002
01:15:16,671 --> 01:15:18,576
Nia, kemari.
1003
01:15:20,320 --> 01:15:22,042
Nia!
1004
01:15:28,891 --> 01:15:30,598
Lakukan.
1005
01:15:35,114 --> 01:15:37,471
Lakukan.
1006
01:15:40,298 --> 01:15:42,567
Ini 1-0-8,
30 meter dari target.
1007
01:15:43,162 --> 01:15:45,897
Guardian siap diturunkan.
1008
01:15:52,634 --> 01:15:54,177
Tunjukkan tanganmu!
1009
01:15:54,202 --> 01:15:56,635
Cepat, cepat, cepat!/
Menghadap dinding, sekarang!
1010
01:15:56,660 --> 01:15:58,381
Tunjukkan tanganmu
sekarang juga!
1011
01:16:01,840 --> 01:16:04,802
Area sudah aman,
unit darat di posisi.
1012
01:16:05,194 --> 01:16:07,050
Bersiap untuk masuk.
1013
01:16:15,450 --> 01:16:17,931
Kalian berdua, pintu depan.
Kau, cepat bangun!
1014
01:16:17,933 --> 01:16:20,076
Hati-hati belakang!
1015
01:16:27,450 --> 01:16:28,894
Cepat!
1016
01:16:28,919 --> 01:16:31,287
Jaga pintu!
1017
01:17:08,814 --> 01:17:10,533
Marcus!
1018
01:17:48,964 --> 01:17:50,723
Connor, sekarang!
1019
01:18:03,412 --> 01:18:05,057
Nia.
1020
01:18:06,036 --> 01:18:07,951
Obati aku.
1021
01:18:22,074 --> 01:18:24,563
Cepat.
1022
01:19:12,679 --> 01:19:14,963
Untuk Freddie dan Maddy.
1023
01:19:15,110 --> 01:19:17,009
Persetan denganmu.
1024
01:19:44,092 --> 01:19:47,066
Kau hanya perlu sembuhkan Ibuku
dan kau boleh pergi.
1025
01:19:47,095 --> 01:19:49,213
Connor, ini tidak semudah itu.
1026
01:19:49,215 --> 01:19:51,027
Kenapa tidak?
1027
01:20:10,115 --> 01:20:12,311
Hei.
1028
01:20:13,592 --> 01:20:16,273
Ambil tujuanmu datang ke sini.
1029
01:20:31,621 --> 01:20:33,538
Aku mohon.
1030
01:20:33,605 --> 01:20:35,984
Ini bisa membunuhku.
1031
01:21:29,853 --> 01:21:31,993
Selamatkan dia.
1032
01:21:59,006 --> 01:22:01,189
Dia cantik.
1033
01:23:08,996 --> 01:23:12,363
Berhenti, berhenti, berhenti.
1034
01:23:13,664 --> 01:23:18,028
Berhenti.
1035
01:23:28,277 --> 01:23:31,295
Connor./
Hei.
1036
01:23:31,472 --> 01:23:35,555
Hei, aku di sini. Aku di sini.
1037
01:24:59,353 --> 01:25:05,319
Bensinnya setengah penuh.
1038
01:25:05,737 --> 01:25:09,079
Itu seharusnya bisa membawamu
ke mana pun kau mau pergi.
1039
01:25:19,850 --> 01:25:22,989
Aku minta maaf atas
perbuatanku kepadamu.
1040
01:25:35,698 --> 01:25:37,840
Bagaimana denganmu?
1041
01:25:40,450 --> 01:25:42,330
Aku...
1042
01:25:45,085 --> 01:25:51,671
Aku akan pergi ke sana dan
lihat jika bisa perbaiki situasi.
1043
01:26:08,539 --> 01:26:09,769
Untuk pertama kalinya,
1044
01:26:09,771 --> 01:26:13,129
Balai Kota akan menentukan
larangan kekuatan di Lincoln City.
1045
01:26:13,131 --> 01:26:15,005
Mereka yang mendukung mendesak
agar RUU diloloskan...
1046
01:26:15,030 --> 01:26:16,787
...sejak keempat petugas tewas...
1047
01:26:16,812 --> 01:26:19,765
...lima minggu lalu selagi
mengirimkan Psyke.
1048
01:26:23,607 --> 01:26:25,538
Senyum, Park.
1049
01:26:26,356 --> 01:26:28,413
Berkat para petugas
pemberani ini,
1050
01:26:28,441 --> 01:26:32,186
Yang tanpa lelah melakukan tugas
kepolisian dengan baik dan jujur,
1051
01:26:32,211 --> 01:26:35,641
Jalanan kita lebih bersih dan aman
melebihi sebelumnya.
1052
01:26:48,552 --> 01:26:51,406
Itu dua kali lipat dari utang Marcus.
1053
01:26:51,774 --> 01:26:53,917
The Trust menghargai
kemurahan hatimu.
1054
01:26:53,919 --> 01:26:56,154
Masih ada bisnis yang
perlu diselesaikan.
1055
01:26:56,679 --> 01:26:58,565
Polisi condong kepada kita sekarang,
1056
01:26:58,590 --> 01:27:01,232
Tapi permintaan Psyke
lebih tinggi dari sebelumnya.
1057
01:27:02,714 --> 01:27:05,411
Aku akan cari tahu jika
mereka tertarik.
1058
01:27:05,489 --> 01:27:07,420
Baiklah.
1059
01:27:27,518 --> 01:27:29,248
Hei, Bu.
1060
01:27:30,786 --> 01:27:34,976
Aku mungkin tak bisa berkunjung
untuk sementara waktu,
1061
01:27:34,978 --> 01:27:39,288
Tapi aku tahu kau akan
memeriksa keadaanku,
1062
01:27:40,356 --> 01:27:47,116
Jadi jika kau melihatku menyimpang,
beri aku sedikit dorongan, oke?
1063
01:27:47,750 --> 01:27:49,632
Aku janji tidak akan panik.
1064
01:27:56,549 --> 01:27:57,980
Aku menyayangimu.
1065
01:28:46,788 --> 01:28:51,788
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
1066
01:28:51,812 --> 01:28:56,812
Bonus New Member 50%
1067
01:28:56,836 --> 01:29:01,836
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
78794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.