Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,100 --> 00:00:42,056
Nej...
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,376
Forbandede lort! Fuck!
3
00:00:54,620 --> 00:00:56,292
Fandens ogs�.
4
00:01:00,140 --> 00:01:02,734
Det her sker bare ikke.
5
00:01:11,460 --> 00:01:13,291
Hold nu op!
6
00:01:17,700 --> 00:01:19,053
Fandens ogs�.
7
00:01:21,460 --> 00:01:23,257
Kom nu... Fandens!
8
00:01:25,180 --> 00:01:26,738
Fuck.
9
00:01:28,380 --> 00:01:30,132
Fandens!
10
00:01:51,460 --> 00:01:55,772
- Har du brug for et lift?
- Tak., det er super.
11
00:01:58,580 --> 00:02:01,492
Bilen m� blive st�ende der.
12
00:02:01,620 --> 00:02:04,976
Min egen bror solgte
mig den skrotbunke!
13
00:02:05,100 --> 00:02:08,251
- Hvor langt skal du?
- 15 km.
14
00:02:08,380 --> 00:02:11,736
S�t mig af i byen,
s� henter min kone mig.
15
00:02:11,860 --> 00:02:13,259
Det er fint.
16
00:02:18,700 --> 00:02:20,975
Det er glas.
17
00:02:22,180 --> 00:02:23,533
Undskyld?
18
00:02:23,660 --> 00:02:28,256
Jeg syntes, du kiggede p� mit �je.
Det er lavet af glas.
19
00:02:29,460 --> 00:02:33,692
- Det ser man ikke.
- Fra en bilulykke, da jeg var barn.
20
00:02:33,820 --> 00:02:37,859
- Lance, forresten.
- Godt at m�de dig.
21
00:02:43,540 --> 00:02:47,692
- S� du er gift?
- Ja, et �r til november.
22
00:02:47,820 --> 00:02:51,017
S� har jeg et sp�rgsm�l...
23
00:02:51,140 --> 00:02:55,452
Du fortalte, at du er gift.
24
00:02:55,580 --> 00:02:59,778
- Og du har en bror?
- En halvbror, som solgte mig bilen.
25
00:02:59,900 --> 00:03:03,609
En halvbror... Hvem ville du redde?
26
00:03:07,100 --> 00:03:11,218
- Fra d�den?
- Ja, det er fint.
27
00:03:11,340 --> 00:03:15,652
- Hvad er det for et sp�rgsm�l?
- Det ved jeg ikke...
28
00:03:21,620 --> 00:03:26,011
- S� v�lger jeg min kone.
- Jeg vidste det!
29
00:03:26,140 --> 00:03:28,176
Selvf�lgelig.
30
00:03:28,300 --> 00:03:33,613
- Jeg har et sp�rgsm�l til.
- Mere underligt end det f�rste?
31
00:03:33,740 --> 00:03:36,618
Er du nogensinde blevet skudt
med en bed�velsespistol?
32
00:03:36,740 --> 00:03:38,378
Nej, hvorfor?
33
00:03:40,260 --> 00:03:42,171
Du er et svin.
34
00:03:44,540 --> 00:03:46,690
Jeg kan ikke det her.
35
00:03:46,820 --> 00:03:48,299
Kom nu!
36
00:03:49,660 --> 00:03:52,174
Jeg troede, vi var enige.
37
00:03:52,300 --> 00:03:55,292
Du har fat i den forkerte mand,
siger jeg jo!
38
00:03:59,100 --> 00:04:02,729
Enten hugger du din bror
ihjel med �ksen -
39
00:04:02,860 --> 00:04:09,936
- eller ogs� uds�tter min ven Rico din
kone for de mest umenneskelige ting.
40
00:04:10,060 --> 00:04:13,575
H�r, hvordan hun skriger og gr�der!
41
00:04:15,900 --> 00:04:18,175
T�nk lige over det.
42
00:04:18,300 --> 00:04:20,336
Hvad sagde du, Rico?
43
00:04:22,300 --> 00:04:24,495
Nej, det g�r ikke.
44
00:04:25,740 --> 00:04:27,093
Lance...
45
00:04:27,220 --> 00:04:32,055
Rico kan lide rosen.
som din kone har tatoveret p� r�ven.
46
00:04:32,180 --> 00:04:36,173
- Det bliver en fin m�ltavle, siger han.
- Lad hende v�re!
47
00:04:36,300 --> 00:04:40,259
Hyg dig, og skyd hende s�.
48
00:04:40,380 --> 00:04:43,213
Okay! Okay, for helvede!
49
00:04:44,740 --> 00:04:47,379
Undskyld, Bobby.
50
00:04:49,740 --> 00:04:51,093
�h gud...
51
00:04:51,220 --> 00:04:53,051
Det her sker bare ikke.
52
00:05:02,660 --> 00:05:04,173
Hvorfor?
53
00:05:05,260 --> 00:05:08,297
Hvorfor tvang du mig til at g�re det?
54
00:05:08,420 --> 00:05:15,531
Jeg sagde til mig selv: Hvis han siger
undskyld, n�r han kommer ind i bilen -
55
00:05:15,660 --> 00:05:18,618
- slipper jeg b�de
hans kone og bror fri.
56
00:05:18,740 --> 00:05:21,573
Kig mig i �jnene.
57
00:05:23,220 --> 00:05:25,176
Jeg har ingenting.
58
00:05:25,300 --> 00:05:28,656
Vi kender ikke engang hinanden!
59
00:05:28,780 --> 00:05:31,214
Jeg vil ikke diskutere med dig, Lance.
60
00:05:31,340 --> 00:05:33,854
Du skal betale for det, du har gjort.
61
00:05:33,980 --> 00:05:37,768
Betale?! Hvad har jeg gjort?
62
00:05:37,900 --> 00:05:40,368
Der var ingen i telefonen.
63
00:05:41,420 --> 00:05:45,379
Der er ingen hos din kone.
Jeg sn�d dig!
64
00:05:45,500 --> 00:05:49,732
Hun er hjemme og g�r det,
hun plejer at g�re.
65
00:05:49,860 --> 00:05:56,174
Jeg t�nkte at du nok kun ville g�re
det, hvis du troede, hun var i fare.
66
00:05:59,180 --> 00:06:05,653
Er dit liv s� ynkeligt, at du m� kaste
dig over anst�ndige mennesker?
67
00:06:05,780 --> 00:06:09,819
Hold k�ft!
Hvad fanden ved du om anst�ndighed?
68
00:06:09,940 --> 00:06:15,537
- Du kender mig ikke!
- Hold k�ft, n�r jeg taler!
69
00:06:16,460 --> 00:06:19,657
Kig p� dem her.
70
00:06:21,060 --> 00:06:23,733
Kig p� billederne, Lance!
71
00:06:23,860 --> 00:06:25,771
Hvad er det for noget?
72
00:06:25,900 --> 00:06:32,248
Din kone og din bror, der har sex.
Jeg har selv taget billederne.
73
00:06:33,220 --> 00:06:36,735
- Nej, nej, nej!
- Jo, p� Crown American Inn.
74
00:06:36,860 --> 00:06:41,934
Godt, at de ikke trak gardinerne for.
s� jeg kunne tage billederne.
75
00:06:42,060 --> 00:06:45,575
Som du kan se,
kan din bror lide sex i toeren.
76
00:06:45,700 --> 00:06:50,251
De gjorde det flere gange.
De n�d det.
77
00:06:50,380 --> 00:06:52,336
Den luder!
78
00:06:53,500 --> 00:06:55,889
Hvem har nu et ynkeligt liv?
79
00:06:57,100 --> 00:07:00,809
Jeg kan sl� dig ihjel her og nu -
80
00:07:00,940 --> 00:07:04,137
- men s� kommer du ikke til at lide.
som du fik mig til at lide.
81
00:07:04,260 --> 00:07:07,252
Hvordan har jeg f�et dig til at lide?
82
00:07:07,380 --> 00:07:12,613
Du lukker bare lort ud,
eller ogs� tager du simpelthen fejl!
83
00:07:12,740 --> 00:07:17,336
- Jeg kender dig ikke, for helvede!
- Hold k�ft!
84
00:07:17,460 --> 00:07:24,059
Nu skal du tage hjem, kysse din kone
og sige, at du elsker hende.
85
00:07:26,060 --> 00:07:28,369
Okay, det lyder meget godt.
86
00:07:29,540 --> 00:07:32,179
- Ellers noget?
- Nej, det er alt.
87
00:07:32,300 --> 00:07:36,452
Men du m� aldrig fort�lle, at du ved,
at hun kneppede din bror.
88
00:07:36,580 --> 00:07:41,938
Du m� ikke forlade hende. Du skal
tilbringe resten af livet med hende.
89
00:07:42,060 --> 00:07:47,817
Din bil var god nok. Den gik i stykker
30 km efter, at jeg kappede slangerne.
90
00:07:47,940 --> 00:07:51,649
- Du er sindssyg!
- Jeg hader, n�r folk siger det!
91
00:07:53,140 --> 00:07:54,858
Se lige det ansigt!
92
00:07:57,820 --> 00:08:03,053
Tro ikke, at jeg ikke ved, hvad du
laver. Jeg holder �je med dig.
93
00:08:03,180 --> 00:08:08,208
- G�r, hvad du vil. M� jeg tage hjem nu?
- Ja.
94
00:08:08,940 --> 00:08:10,771
TRE UGER SENERE...
95
00:08:12,460 --> 00:08:17,534
Tag hjem til din sk�nne kone,
der har sex med din bror.
96
00:08:17,660 --> 00:08:19,696
Kom s�, kryster!
97
00:08:21,220 --> 00:08:24,371
Hver gang du kysser hende...
98
00:08:25,700 --> 00:08:31,377
...vil du t�nke p� at din bror
er kommet i hendes mund.
99
00:08:31,500 --> 00:08:32,853
Hvad er der?
100
00:08:32,980 --> 00:08:36,450
- Vil du have et �g?
- Ikke af dig.
101
00:08:36,580 --> 00:08:38,491
Hvad er der?
102
00:08:40,940 --> 00:08:43,534
- Er du okay?
- Jeg har det storartet.
103
00:08:45,660 --> 00:08:48,174
Bobby er sikkert okay.
104
00:08:48,300 --> 00:08:51,337
Han laver jo nogle
tossede ting indimellem.
105
00:08:51,460 --> 00:08:56,056
Han er nok bare stukket af et stykke
tid. Han dukker sikkert snart op.
106
00:08:56,180 --> 00:09:00,970
Det m� vi h�be og bede for. Helvedes.
107
00:09:02,020 --> 00:09:05,535
Du burde m�ske snakke med en.
Vil du tale med mig?
108
00:09:05,660 --> 00:09:10,450
Ved du godt, at 35 procent
af alle dem, der netdater, er gift?
109
00:09:10,580 --> 00:09:14,698
- Det kan vi jo tale om.
- Jeg er bare bekymret for dig.
110
00:09:14,820 --> 00:09:17,778
- Og for Bobby.
- Det tror jeg gerne.
111
00:09:17,900 --> 00:09:23,258
- Du ved, at jeg synes om din bror.
- Ja, det ved jeg.
112
00:09:23,380 --> 00:09:26,133
Ved du hvorfor? Fordi jeg ved det.
113
00:09:26,260 --> 00:09:30,492
- Hvad skal det betyde?
- Hvorfor er du s� bekymret for Bobby?
114
00:09:30,620 --> 00:09:34,169
Han er din bror,
og han har v�ret forsvundet i tre uger!
115
00:09:34,300 --> 00:09:38,293
- Hvad er der med dig?
- S� let slipper du ikke.
116
00:09:41,460 --> 00:09:43,690
- Tager du den ikke?
- Overhovedet ikke.
117
00:09:43,820 --> 00:09:46,698
Nej, jeg tager den.
118
00:09:46,820 --> 00:09:49,812
- Hallo?
- Godmorgen! Er det herren i huset?
119
00:09:49,940 --> 00:09:55,492
Ja, hvad drejer det sig om?
Nej, forresten. Stryg mig fra listen.
120
00:09:56,620 --> 00:10:01,091
Hvor kom vi fra...
Du ville vist lette dit hjerte?
121
00:10:01,220 --> 00:10:03,529
Ikke n�r du er s�dan der.
122
00:10:08,740 --> 00:10:10,856
Stryg mig fra listen, sagde jeg!
123
00:10:10,980 --> 00:10:13,619
- Havde vi ikke en aftale?
- Hvem er det?
124
00:10:13,740 --> 00:10:17,096
Du ved godt, hvem det er, Lance.
Hvad vi ikke en aftale?
125
00:10:17,220 --> 00:10:21,498
- Det har vi!
- Du har opf�rt dig p�nt indtil nu.
126
00:10:21,620 --> 00:10:24,009
- Hvad mener du?
- Hvad jeg mener?
127
00:10:24,140 --> 00:10:28,850
"35 procent
af alle dem der netdater, er gift."
128
00:10:28,980 --> 00:10:32,370
Det kalder jeg
et brud p� aftalen.
129
00:10:32,500 --> 00:10:37,369
- Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
- Lyver du nu for mig, Lance?
130
00:10:37,500 --> 00:10:41,698
Jeg blev lidt vred,
men jeg ville ikke sige noget.
131
00:10:41,820 --> 00:10:45,608
Jeg troede ikke, det var et problem,
hvis hun selv gik til bekendelse.
132
00:10:45,740 --> 00:10:49,335
- Tror du, at jeg er dum?
- Nej, psykotisk. Du kan h�re mig?
133
00:10:49,460 --> 00:10:52,930
Det er lige meget.
Aftalen er brudt.
134
00:10:53,060 --> 00:10:57,178
Jeg er ikke bange for dig.
Kom herhen og... Hallo?
135
00:10:58,020 --> 00:10:59,897
Lance?
136
00:11:00,740 --> 00:11:04,528
- Hvem var det?
- En kollega.
137
00:11:06,620 --> 00:11:11,740
Tro ikke, at jeg ikke ved, hvad du
laver. Jeg holder �je med dig...
138
00:11:11,860 --> 00:11:16,411
- Tror du, jeg er dum?
- Nej, psykotisk. Du kan h�re mig?
139
00:11:16,540 --> 00:11:18,292
Jeg holder �je dig...
140
00:11:18,420 --> 00:11:21,173
Du kan h�re mig?
141
00:11:21,300 --> 00:11:24,895
- Jeg holder �je med dig...
- Vent, h�r nu her!
142
00:11:26,900 --> 00:11:29,050
Jeg holder �je med dig...
143
00:11:29,940 --> 00:11:32,215
Jeg holder �je med dig...
144
00:11:54,420 --> 00:11:57,253
- Lance...
- H�rte du det?
145
00:11:57,380 --> 00:12:02,056
- Nej. Har du det godt?
- Ja, hvorfor?
146
00:12:02,180 --> 00:12:06,298
Klokken er mange, kom nu i seng.
147
00:12:06,420 --> 00:12:08,251
Kom.
148
00:12:08,380 --> 00:12:13,408
Jeg vil lige se det der,
og skal lige have ordnet noget f�rst.
149
00:12:18,900 --> 00:12:21,653
- Godnat.
- Godnat.
150
00:12:53,700 --> 00:12:55,213
Jeg holder �je med dig...
151
00:13:18,740 --> 00:13:21,812
Hvem kan det v�re s� tidligt?
152
00:13:21,940 --> 00:13:23,976
Jeg �bner.
153
00:13:31,860 --> 00:13:33,293
Hej!
154
00:13:33,420 --> 00:13:37,971
- Hvordan g�r det, Lance?
- Jeg fors�ger at h�nge i.
155
00:13:38,100 --> 00:13:41,934
- Noget nyt?
- Ja, faktisk. Tr�d udenfor.
156
00:13:46,820 --> 00:13:50,449
- Vi har d�rlige nyheder.
- �h gud... Hvad er der sket?
157
00:13:50,580 --> 00:13:53,014
Bobby er d�d.
158
00:13:54,140 --> 00:13:56,973
Nej... Nej, nej, nej!
159
00:13:58,460 --> 00:14:00,291
Nej...
160
00:14:00,420 --> 00:14:03,776
Han blev fundet i en container
tidligt i morges.
161
00:14:03,900 --> 00:14:08,769
Det ser ud til, at en eller anden har
hugget ham i hovedet med en �kse.
162
00:14:08,900 --> 00:14:10,618
Hold da op...
163
00:14:10,740 --> 00:14:13,698
Det er jo... �kelt!
164
00:14:14,500 --> 00:14:16,650
Og... ubegribeligt!
165
00:14:18,620 --> 00:14:21,418
For pokker da... Wow!
166
00:14:23,580 --> 00:14:27,459
- Vi beklager, Lance.
- Det g�r jeg ogs�.
167
00:14:27,580 --> 00:14:31,459
N�... Det var vel det.
168
00:14:31,580 --> 00:14:35,698
Der er lige et par ting til.
169
00:14:35,820 --> 00:14:41,178
Jeg ved godt, at du har det h�rdt,
men det her l� i Bobbys lomme.
170
00:14:41,300 --> 00:14:45,452
Du ved vel ikke,
hvem kvinden p� billedet er?
171
00:14:45,580 --> 00:14:50,654
Nej, det aner jeg ikke. Hvem pokker er
hun? Men hun ser da godt ud.
172
00:14:50,780 --> 00:14:54,250
Hvilken vej skal... S�dan der.
173
00:14:54,380 --> 00:14:57,895
Og sp�ndstig. Bobby var heldig.
174
00:14:58,020 --> 00:15:03,413
- Hvem har taget billederne?
- Der er kun et. Findes der flere?
175
00:15:03,540 --> 00:15:06,100
Var der ikke flere?
176
00:15:06,220 --> 00:15:11,248
Folk plejer at tage mere end et
billede. Det ville jeg have gjort.
177
00:15:11,380 --> 00:15:16,295
Kender du en kvinde
med s�dan en tatovering?
178
00:15:16,420 --> 00:15:18,980
Nej, det kan jeg ikke p�st�,
at jeg g�r.
179
00:15:19,100 --> 00:15:22,376
Vi stod ikke hinanden s� n�r.
180
00:15:22,500 --> 00:15:26,129
Vi var halvbr�dre
og hadede hinanden som sm� -
181
00:15:26,260 --> 00:15:30,219
- men vi endte med
at st� sammen til det sidste.
182
00:15:30,340 --> 00:15:33,093
Vi elskede hinanden
som �gte s�skende.
183
00:15:33,220 --> 00:15:36,690
Vi fandt h�r- og hudfragmenter
under hans negle -
184
00:15:36,820 --> 00:15:39,380
- og blod som ikke var hans eget.
185
00:15:39,500 --> 00:15:41,536
- F�j!
- Ja.
186
00:15:41,660 --> 00:15:46,017
Vi vil gerne begynde med at
stryge familien fra listen -
187
00:15:46,140 --> 00:15:50,213
- s� du m� gerne komme ned p�
stationen og afgive en DNA-pr�ve.
188
00:15:50,340 --> 00:15:54,777
Absolut. Bare sig til. Jeg g�r alt,
hvad jeg kan for at hj�lpe.
189
00:15:54,900 --> 00:16:00,497
Ikke lige nu, for jeg en har masse,
jeg skal... Puha, rigtig meget.
190
00:16:02,900 --> 00:16:07,018
Jeg er helt fra den lige nu,
men vi kan g�re det lidt senere.
191
00:16:07,140 --> 00:16:12,737
Vi forst�r. Ring, n�r du er klar.
Det er ren rutine.
192
00:16:12,860 --> 00:16:15,454
Okay. Tak fordi...
193
00:16:22,660 --> 00:16:25,220
Okay... Ring.
194
00:16:31,580 --> 00:16:33,775
- Hvem var det?
- Hvad?
195
00:16:35,180 --> 00:16:39,617
Det var Williams og Roebuck
fra politiet.
196
00:16:39,740 --> 00:16:43,779
De havde nyt i sagen.
197
00:16:43,900 --> 00:16:48,735
Den gode nyhed er,
at de har fundet Bobby.
198
00:16:51,380 --> 00:16:55,578
- Den d�rlige nyhed er, at han er d�d.
- Hvad?!
199
00:16:55,700 --> 00:17:01,377
- Ja...
- Nej... Hvorfor siger du det?
200
00:17:01,500 --> 00:17:07,609
- Jeg ville ikke lyve om s�dan noget.
- Han kan ikke v�re d�d.
201
00:17:07,740 --> 00:17:10,732
- Det er han.
- Han kan ikke v�re d�d.
202
00:17:10,860 --> 00:17:16,059
- Han kan ikke v�re d�d!
- Han er d�d, s� fat det dog!
203
00:17:16,180 --> 00:17:19,172
- Han kan ikke v�re d�d...
- Herregud.
204
00:17:19,300 --> 00:17:22,212
- Hvor skal du hen?
- Jeg k�rer en tur.
205
00:17:22,340 --> 00:17:27,175
- Du m� ikke efterlade mig her.
- Hold din beskidte lille k�ft!
206
00:17:27,300 --> 00:17:31,737
Ville du tude s�dan her,
hvis det var mig?
207
00:18:14,220 --> 00:18:16,176
Fuck.
208
00:18:23,780 --> 00:18:27,090
Jeg var s� bekymret for dig!
209
00:18:27,220 --> 00:18:30,098
- Var du?
- Ja.
210
00:18:30,220 --> 00:18:33,257
- Var du bekymret for mig?
- Ja.
211
00:18:38,220 --> 00:18:44,739
Der sker s� meget lige nu,
og jeg kan ikke rigtig h�ndtere det.
212
00:18:46,860 --> 00:18:48,339
Undskyld.
213
00:18:48,460 --> 00:18:54,330
Det ved jeg godt. Det skal nok g�,
skatter. Det lover jeg.
214
00:19:01,580 --> 00:19:03,298
Hvad var det?
215
00:19:03,420 --> 00:19:08,335
Der var problemer med fjernsynet,
s� de sendte en forbi.
216
00:19:08,460 --> 00:19:14,774
- Det var galt i hele nabolaget.
- Der st�r ingen TV-bil udenfor.
217
00:19:15,940 --> 00:19:18,295
Hejsa!
218
00:19:18,420 --> 00:19:23,175
I havde problemer med fjernsynet,
men nu har jeg fikset det.
219
00:19:23,300 --> 00:19:25,370
Tak for hj�lpen.
220
00:19:25,500 --> 00:19:30,335
- Du virker bekendt. Kender jeg dig?
- Det tror jeg ikke.
221
00:19:30,460 --> 00:19:34,931
- Jeg ved, at jeg har set dig f�r.
- Ikke hvad jeg ved af.
222
00:19:35,060 --> 00:19:39,975
Jeg har arbejdet p� Crown American
Inn, et rigtigt lorte hotel.
223
00:19:40,100 --> 00:19:42,375
Har du aldrig v�ret der?
224
00:19:42,500 --> 00:19:48,689
- Tak fordi du kom.
- Ingen �rsag.
225
00:19:48,820 --> 00:19:55,692
Hver uge kom den her kvinde forbi -
226
00:19:55,820 --> 00:19:59,495
- og hun kunne have v�ret
din tvillings�ster.
227
00:20:00,660 --> 00:20:05,256
Det lyder hyggeligt med en
tvillings�ster, men det var ikke mig.
228
00:20:05,380 --> 00:20:07,610
Tusind tak.
229
00:20:08,860 --> 00:20:10,657
Okay...
230
00:20:10,780 --> 00:20:15,092
Hvis I f�r problemer igen,
er det bare at sl� p� tr�den.
231
00:20:15,220 --> 00:20:17,529
Der var lige en ting til...
232
00:20:19,820 --> 00:20:22,334
- Leder du efter den her?
- Fuck!
233
00:20:22,460 --> 00:20:25,213
- Hvem er det her?
- En af din mands venner.
234
00:20:25,340 --> 00:20:27,854
Jeg skal nok ordne det her, Emily.
235
00:20:27,980 --> 00:20:33,338
Der er g�et tre uger,
og du genkender mig stadigv�k ikke.
236
00:20:34,660 --> 00:20:38,619
- Slap nu af...
- Du er en lille luder.
237
00:20:38,740 --> 00:20:42,494
- Hvad?
- Du giver mig kvalme.
238
00:20:42,620 --> 00:20:47,774
Du ville jo selv kalde hende en luder.
Nu har du chancen.
239
00:20:47,900 --> 00:20:50,175
Kald hende en luder!
240
00:20:52,900 --> 00:20:54,572
Emily...
241
00:20:54,700 --> 00:20:59,171
Jeg har f�et at vide,
at du havde en aff�re med Bobby.
242
00:20:59,300 --> 00:21:04,499
- Nej, jeg sv�rger!
- Billederne var s� �kle.
243
00:21:04,620 --> 00:21:08,499
- Sig det!
- Du er en luder!
244
00:21:08,620 --> 00:21:12,454
Men det er min skyld.
Jeg har v�ret en d�rlig mand!
245
00:21:12,580 --> 00:21:17,131
- Det er mig, der siger undskyld.
- Undskyld, det var en fejltagelse!
246
00:21:17,260 --> 00:21:21,139
En fejltagelse beg�r man en gang.
I gjorde det hver uge.
247
00:21:21,260 --> 00:21:22,613
Bland dig udenom!
248
00:21:22,740 --> 00:21:26,050
- Hvem er han?
- Det er en lang historie.
249
00:21:26,180 --> 00:21:29,775
Du n�r desv�rre ikke
at h�re den, Emily.
250
00:21:35,980 --> 00:21:37,971
Dit svin!
251
00:21:39,860 --> 00:21:41,896
P� gensyn.
252
00:22:05,260 --> 00:22:07,296
Emily?
253
00:22:19,980 --> 00:22:21,538
Lance!
254
00:22:22,380 --> 00:22:27,295
Det er Roebuck og Williams
fra politiet.
255
00:22:28,420 --> 00:22:32,572
- �bn, Lance.
- Et �jeblik!
256
00:22:34,340 --> 00:22:36,570
Hej med jer.
257
00:22:36,700 --> 00:22:41,137
- Hvordan g�r det?
- Ikke s� godt, faktisk...
258
00:22:41,260 --> 00:22:45,139
Jeg fors�ger at h�nge i.
259
00:22:47,620 --> 00:22:51,818
- Hvad er der sket med fingeren, Lance?
- Hvad?
260
00:22:51,940 --> 00:22:54,818
- Fingeren.
- N�, det!
261
00:22:54,940 --> 00:22:57,010
Det var et uheld.
262
00:22:57,140 --> 00:23:00,371
Med... pl�neklipperen.
263
00:23:00,500 --> 00:23:03,651
- Du burde passe bedre p�.
- Absolut.
264
00:23:03,780 --> 00:23:08,695
Kan du komme forbi og
aflevere DNA-pr�ven i dag?
265
00:23:08,820 --> 00:23:13,052
J�sses!
Velkommen i det personlige rum.
266
00:23:13,180 --> 00:23:19,449
Jeg b�r nok lige finde fingeren og
sl� et smut omkring skadestuen.
267
00:23:19,580 --> 00:23:23,095
Er din kone hjemme?
Din kone, er hun hjemme?
268
00:23:23,220 --> 00:23:28,499
- Nej, hvorfor? Har I set hende?
- Nej, men jeg vil tale med hende.
269
00:23:30,420 --> 00:23:35,972
- Hun er rejst v�k et stykke tid.
- Bed hende ringe, hvis hun giver lyd.
270
00:23:36,100 --> 00:23:41,777
Ja, hvis hun ringer... N�r hun ringer,
f�r I det straks at vide.
271
00:23:41,900 --> 00:23:46,894
Vil du komme forbi og afgive
DNA-pr�ven klokken 15 i morgen?
272
00:23:49,140 --> 00:23:52,212
Det... er perfekt.
273
00:23:52,340 --> 00:23:56,492
Lad os sige klokken 15.
Jer to og mig.
274
00:23:56,620 --> 00:24:02,297
- Vi g�r... Skal jeg tisse eller noget?
- Det f�r du at vide i morgen.
275
00:24:11,060 --> 00:24:16,214
G�r dig selv en tjeneste og f�
l�gen til at kigge p� det der.
276
00:24:16,340 --> 00:24:20,572
S� ses vi i morgen klokken 15.
277
00:24:22,300 --> 00:24:27,294
- Jeg skriver det ned.
- Bare kom.
278
00:24:27,420 --> 00:24:29,934
Tak for bes�get!
279
00:24:30,060 --> 00:24:33,848
Jeg synes, vi skal afh�re ham.
280
00:24:33,980 --> 00:24:37,052
Nej, jeg vil se,
om han dukker op i morgen.
281
00:24:37,180 --> 00:24:40,490
Jeg h�ber ikke,
han har myrdet sin kone.
282
00:24:40,620 --> 00:24:45,330
Jeg vil v�dde p�, at hun ligger i
fryseren, og at hun bed ham i fingeren -
283
00:24:45,460 --> 00:24:48,736
- mens han skar hovedet af hende.
284
00:24:48,860 --> 00:24:53,729
- Du elsker vist det her?
- Ja, det g�r jeg.
285
00:24:58,940 --> 00:25:01,215
Dit svin!
286
00:25:01,340 --> 00:25:05,458
Jeg har f�et at vide,
at du havde en aff�re med Bobby.
287
00:25:05,580 --> 00:25:10,779
- Nej, jeg sv�rger!
- Billederne var s� �kle!
288
00:26:03,300 --> 00:26:04,653
Forbandede TV-installat�r...
289
00:26:23,340 --> 00:26:25,217
Han har gemt den i t�jet!
290
00:26:31,780 --> 00:26:33,532
Forsigtigt...
291
00:26:33,660 --> 00:26:35,491
Ikke derinde...
292
00:27:07,100 --> 00:27:10,217
Hvad? Fuck.
293
00:27:10,340 --> 00:27:14,492
For helvede da! Mine fingre!
294
00:27:16,900 --> 00:27:19,209
- Hvad fanden vil du?
- Hejsa, Lance.
295
00:27:19,340 --> 00:27:21,376
Jeg sl�r dig ihjel!
296
00:27:21,500 --> 00:27:26,494
Jeg har noget vigtigt at sige.
Dine fingre er forsvundet.
297
00:27:26,620 --> 00:27:28,690
Det siger du ikke!
298
00:27:28,820 --> 00:27:31,414
Du gav mig ikke noget valg.
299
00:27:31,540 --> 00:27:38,378
Jeg har taget din bror og din kone,
s� nu er der kun dig tilbage -
300
00:27:38,500 --> 00:27:42,618
- og jeg vil tage noget fra dig,
indtil jeg f�r det, jeg vil have.
301
00:27:42,740 --> 00:27:46,938
Du splittede jo huset ad.
Fandt du det, du ledte efter?
302
00:27:47,060 --> 00:27:50,814
- M�ske!
- Du fandt ikke en skid.
303
00:27:50,940 --> 00:27:57,095
Jeg ringede bare for at �nske
dig held og lykke med panserne.
304
00:27:57,220 --> 00:28:02,692
Hvis du siger et ord om mig,
er du p� r�ven!
305
00:28:02,820 --> 00:28:05,414
Sikke sej du er... Dit svin!
306
00:28:05,540 --> 00:28:12,412
Hej, Roebuck og Williams. Der er
noget, jeg vil tale med jer om.
307
00:28:13,860 --> 00:28:15,578
Det skal lyde sandf�rdigt...
308
00:28:15,700 --> 00:28:18,772
Det var ikke mig!
309
00:28:19,540 --> 00:28:21,849
Ja, det skal nok g�.
310
00:28:27,780 --> 00:28:34,015
- Skulle du ikke komme i eftermiddag?
- Jeg har tid nu, s� jeg k�rte forbi.
311
00:28:34,140 --> 00:28:37,894
- Hvad er der sket med h�nden?
- Endnu en ulykke.
312
00:28:38,020 --> 00:28:41,330
Det var...
Jo, det var gr�ssl�maskinen igen!
313
00:28:41,460 --> 00:28:45,419
- Ved du hvordan den virker?
- Put ikke h�nderne ind under den.
314
00:28:45,540 --> 00:28:49,977
Har du v�ret p� skadestuen?
Du ser forf�rdelig ud.
315
00:28:50,100 --> 00:28:51,931
Jeg overvejede det -
316
00:28:52,060 --> 00:28:58,579
- men s� l�ste jeg en artikel om,
hvor h�j d�deligheden er p� hospitaler.
317
00:28:58,700 --> 00:29:00,418
- M� jeg se?
- Hvad?
318
00:29:00,540 --> 00:29:02,929
M� jeg se h�nden?
319
00:29:05,420 --> 00:29:07,854
- Hele h�nden er v�k.
- Ja, i princippet.
320
00:29:07,980 --> 00:29:09,857
- Det er en stump.
- Ja.
321
00:29:09,980 --> 00:29:11,538
Du skal p� hospitalet.
322
00:29:14,180 --> 00:29:20,415
Det vigtige er, at jeg kom forbi
for at aflevere den der...
323
00:29:20,540 --> 00:29:22,656
Den der DNA-pr�ve.
324
00:29:22,780 --> 00:29:26,455
- Blinkede du til mig?
- Nej! Jo, men... Nej!
325
00:29:27,220 --> 00:29:32,533
Du ser godt ud, men jeg har
et glas�je, og det kilder.
326
00:29:32,660 --> 00:29:36,938
Jeg kom ogs�
for at aflevere blanketten.
327
00:29:37,060 --> 00:29:38,857
Den her.
328
00:29:40,860 --> 00:29:42,976
L�s.
329
00:29:46,420 --> 00:29:52,177
En fyr fik mig til at dr�be min bror.
Han dr�bte min kone og tog fingrene.
330
00:29:52,300 --> 00:29:56,339
Det er sandt! Hvert et ord!
331
00:30:00,460 --> 00:30:06,296
Det lyder m�ske underligt,
men vi har faktisk overbooket i dag.
332
00:30:06,420 --> 00:30:11,778
- Kan du komme i morgen klokken tolv?
- Ja, det er fint.
333
00:30:11,900 --> 00:30:15,415
F� nogen til at kigge p� stumpen,
og s� ses vi i morgen.
334
00:30:15,540 --> 00:30:18,976
Det er en aftale. Tak, gutter.
335
00:30:21,260 --> 00:30:23,535
- Er alt i orden?
- Ja, alt er i orden.
336
00:30:23,660 --> 00:30:27,255
- Jeg mener...
- Vi ses. Lance.
337
00:30:29,420 --> 00:30:31,251
Det her er latterligt.
338
00:30:31,380 --> 00:30:33,894
Lad os ransage huset.
339
00:30:34,020 --> 00:30:37,979
Og glip af det her? Glem det.
340
00:30:38,100 --> 00:30:43,379
Jeg ville hellere v�re hjemme og f� et
blowjob, mens du t�nder p� det her.
341
00:30:43,500 --> 00:30:46,458
- Hvem skulle give dig et blowjob?
- Din fede mor.
342
00:30:46,580 --> 00:30:48,059
Ja, det ville hun sikkert gerne.
343
00:30:49,180 --> 00:30:50,533
Hold jer klar, gutter.
344
00:31:02,900 --> 00:31:06,290
Nu holder jeg mig v�gen.
345
00:31:10,740 --> 00:31:13,129
Kom og tag mig, svin.
346
00:31:46,580 --> 00:31:49,492
T�nk, hvis han kom l�bende ud
af huset med en hammer.
347
00:31:49,620 --> 00:31:51,815
- Hvem?
- Lance.
348
00:31:51,940 --> 00:31:59,016
Og slog sig selv i hovedet og skreg:
"Han pr�ver p� at sl� mig ihjel!"
349
00:31:59,140 --> 00:32:01,415
- Hvem?
- Lance.
350
00:32:01,540 --> 00:32:05,931
Han sl�r sig selv i hovedet,
fordi han er sindssyg.
351
00:32:06,060 --> 00:32:09,939
"Hvad snakker du om?" siger jeg.
352
00:32:10,060 --> 00:32:14,258
"Han slog min kone og min bror ihjel,
og fors�ger han at sl� mig ihjel!"
353
00:32:14,380 --> 00:32:18,976
"Du holder jo hammeren. Hold op
med at sl� dig selv", siger jeg.
354
00:32:19,100 --> 00:32:24,128
"�h gud, du har ret!
Jeg holder jo hammeren."
355
00:32:24,260 --> 00:32:26,251
"Jeg m� v�re sindssyg."
356
00:32:26,380 --> 00:32:30,055
"Det m� v�re mit alter ego Lenny."
357
00:32:31,540 --> 00:32:35,738
- Hvad fanden er der galt med dig?
- De skizofrene er de bedste.
358
00:32:38,220 --> 00:32:39,972
Hold op, Bobby!
359
00:32:41,580 --> 00:32:43,935
Hvis du fort�ller et ord om mig...
360
00:32:50,660 --> 00:32:55,370
Jeg kan ikke huske, at...
Hvorn�r fanden er det sket?
361
00:32:58,620 --> 00:33:03,011
Ja, jeg kan godt forst�, at du er vred.
362
00:33:03,140 --> 00:33:06,212
M�ske vil du give mig fingeren?
363
00:33:07,220 --> 00:33:11,293
- Nej, det g�r vist ikke.
- Du er g�et lige i f�lden!
364
00:33:11,420 --> 00:33:13,376
Nu er det mig, der bestemmer!
365
00:33:13,500 --> 00:33:16,378
Kom ind, han er her!
366
00:33:17,140 --> 00:33:19,529
Jeg tror ikke, de kommer.
367
00:33:30,940 --> 00:33:32,419
Nej...
368
00:33:33,420 --> 00:33:34,933
Hvordan vidste du det?!
369
00:33:35,060 --> 00:33:39,178
Det faktisk lidt ironisk.
Det her vil du kunne lide, Lance.
370
00:33:39,300 --> 00:33:44,374
Du kan ikke se med dit �je,
men jeg ser og h�rer alt.
371
00:33:52,700 --> 00:33:56,249
�jet? Det var �jet hele tiden!
372
00:33:57,660 --> 00:33:59,890
Jeg var chancel�s!
373
00:34:02,300 --> 00:34:08,535
Det er utroligt, hvad man kan
finde p� Ebay for 89,99.
374
00:34:28,220 --> 00:34:29,619
Godt s�...
375
00:34:31,140 --> 00:34:32,539
Her er vi s�.
376
00:34:32,660 --> 00:34:35,413
Politiet ville anholde dig.
377
00:34:36,500 --> 00:34:38,252
Det kunne jeg ikke tillade.
378
00:34:38,380 --> 00:34:44,615
Jeg kan ikke lege katten efter musen
med dig, hvis du sidder i f�ngsel.
379
00:34:44,740 --> 00:34:50,610
Det var tanken fra begyndelsen,
men jeg er begyndt at holde af det her.
380
00:34:50,740 --> 00:34:52,298
At holde af dig.
381
00:34:52,420 --> 00:34:57,813
At holde af din reaktion n�r du v�gner
og opdager, at en del af dig mangler.
382
00:34:57,940 --> 00:35:00,215
At holde af at se dig gr�de.
383
00:35:00,340 --> 00:35:04,492
At holde af at se dig falde fra
hinanden som en klump r�dnende k�d.
384
00:35:05,780 --> 00:35:07,532
Okay.
385
00:35:08,460 --> 00:35:11,133
Spillet er slut.
386
00:35:12,340 --> 00:35:13,819
Jeg indr�mmer.
387
00:35:15,300 --> 00:35:18,975
Jeg husker dig,
og jeg kan huske, hvad jeg gjorde.
388
00:35:21,700 --> 00:35:26,057
Jeg var et svin, da jeg tog stoffer.
389
00:35:26,180 --> 00:35:30,378
Jeg l�j, stjal, sn�d,
kneppede, suttede... Jeg gjorde alt.
390
00:35:30,500 --> 00:35:32,968
Og jeg mener virkelig alt.
391
00:35:33,820 --> 00:35:37,096
Men jeg blev stoffri.
392
00:35:37,220 --> 00:35:39,370
Jeg fik hj�lp.
393
00:35:40,820 --> 00:35:44,859
Det var det sv�reste,
jeg har gjort hele mit liv -
394
00:35:44,980 --> 00:35:47,369
- men jeg gjorde det.
395
00:35:47,500 --> 00:35:52,938
Jeg troede, at hvis bare
jeg opf�rte mig ordentligt -
396
00:35:53,060 --> 00:35:56,291
- skulle det nok g�.
397
00:35:58,660 --> 00:36:04,451
Men i stedet.
hver dag i flere �r -
398
00:36:04,580 --> 00:36:07,413
- t�nkte jeg p� dig.
399
00:36:07,540 --> 00:36:09,531
Ja...
400
00:36:15,380 --> 00:36:21,171
- S� du husker mig!
- Hvordan skulle jeg kunne glemme dig?
401
00:36:22,780 --> 00:36:26,455
Men jeg var ikke...
402
00:36:26,580 --> 00:36:29,652
F�rst var jeg ikke sikker.
403
00:36:29,780 --> 00:36:35,298
Og det jeg gjorde, er ikke noget,
man har lyst til at indr�mme.
404
00:36:36,260 --> 00:36:37,659
Sig det.
405
00:36:39,340 --> 00:36:41,331
Okay, makker.
406
00:36:41,460 --> 00:36:43,735
Jeg er ked af det.
407
00:36:44,980 --> 00:36:47,414
Det er jeg virkelig.
408
00:36:48,860 --> 00:36:50,930
Undskyld.
409
00:36:52,740 --> 00:36:55,538
For hvad?
410
00:36:56,340 --> 00:36:59,810
For det jeg gjorde. Undskyld.
411
00:37:00,820 --> 00:37:04,051
Jeg vil h�re dig sige det.
412
00:37:04,180 --> 00:37:10,528
Jeg vil vide, hvorfor du gjorde det,
og s� kan du sige undskyld.
413
00:37:10,660 --> 00:37:12,616
Okay...
414
00:37:14,700 --> 00:37:18,249
Jeg havde en rigtig d�rlig dag.
415
00:37:20,300 --> 00:37:23,133
Jeg kunne ikke f� fat p� noget narko.
416
00:37:25,340 --> 00:37:27,649
S� fik jeg �je p� dig.
417
00:37:29,060 --> 00:37:32,177
Hej, det er Lance! Hvordan g�r det?
418
00:37:33,660 --> 00:37:38,370
Jeg ved godt, at jeg skylder dig i
forvejen, men jeg har snart penge -
419
00:37:38,500 --> 00:37:43,255
- s� kan jeg ikke bare f� et
enkelt gram? Hallo?
420
00:37:43,380 --> 00:37:45,098
Svin.
421
00:37:53,380 --> 00:37:56,338
Giv mig for 20 dollar crack.
422
00:38:18,940 --> 00:38:22,216
Du kan g�re det...
423
00:38:32,540 --> 00:38:34,212
�h gud, jeg gjorde det!
424
00:38:38,420 --> 00:38:42,379
Du kan da ikke bare hoppe ud
foran bilen s�dan der!
425
00:38:42,500 --> 00:38:44,456
Nu skal jeg hj�lpe dig.
426
00:38:48,140 --> 00:38:49,539
Undskyld!
427
00:39:39,180 --> 00:39:42,411
Jeg har ventet p� dig i flere �r.
428
00:39:42,540 --> 00:39:45,498
Jeg troede, du ville se anderledes ud.
429
00:39:46,740 --> 00:39:50,938
Alle andre ville have smidt
seddelholderen ud.
430
00:39:51,060 --> 00:39:54,291
Men ikke mig, for dit navn stod p� den.
431
00:39:54,420 --> 00:39:58,015
Her... Hj�lp lige til?
432
00:40:06,460 --> 00:40:08,291
Ray...
433
00:40:08,420 --> 00:40:10,854
Ray Fielding.
434
00:40:12,860 --> 00:40:17,092
Jeg har t�nkt p� det en million
gange efter, jeg blev stoffri.
435
00:40:17,220 --> 00:40:20,451
Undskyld, at jeg ikke gik til
bekendelse noget f�r.
436
00:40:20,580 --> 00:40:26,052
I s� fald havde b�de Emily og
Bobby m�ske stadig v�ret i live.
437
00:40:27,100 --> 00:40:33,494
De ville sikkert have haft sex,
men de ville have v�ret i live.
438
00:40:37,700 --> 00:40:42,694
- Er det dejligt at lette sit hjerte?
- Ja, det er sk�nt.
439
00:40:44,180 --> 00:40:50,494
Hvis det er en tr�st, s� ville Bobby
og Emily alligevel have v�ret d�de.
440
00:40:51,460 --> 00:40:55,533
- Hvorfor det?
- Fordi jeg ikke hedder Ray!
441
00:40:55,660 --> 00:40:58,379
- Sikkert...
- Jeg er ikke Ray.
442
00:40:58,500 --> 00:41:02,652
- Jeg er ikke Ray!
- Selvf�lgelig er du det, hold nu op!
443
00:41:02,780 --> 00:41:06,659
Nu har du moret dig,
og har f�et det, som du ville.
444
00:41:06,780 --> 00:41:10,455
Jeg har indr�mmet og sagt undskyld.
Jeg husker dig!
445
00:41:10,580 --> 00:41:14,619
- Hvad skal jeg g�re...
- Du skal lette dit hjerte, ligesom mig!
446
00:41:14,740 --> 00:41:18,130
- Kom nu, Ray.
- Bliv her.
447
00:41:25,340 --> 00:41:27,615
- Ray Fielding?
- Ja.
448
00:41:27,740 --> 00:41:32,211
- Blev du overfaldet for nogle �r siden?
- Hvem er det?
449
00:41:32,340 --> 00:41:36,538
Bare en der vil vide, om du blev
k�rt ned og udsat for r�veri.
450
00:41:36,660 --> 00:41:38,218
Ja...
451
00:41:39,700 --> 00:41:45,775
Et svin k�rte mig ned, t�mte mine
lommer og smed mig i bagagerummet.
452
00:41:45,900 --> 00:41:50,928
Jeg slap v�k,
men de m�tte amputere mit ben.
453
00:41:51,060 --> 00:41:53,938
- Dit ben, siger du?
- Ja, mit ben.
454
00:41:54,060 --> 00:41:55,652
Hvem fanden er du?
455
00:41:55,780 --> 00:42:01,218
Vedkommende der gjorde det mod dig,
har ogs� gjort mig noget.
456
00:42:01,340 --> 00:42:06,095
Jeg t�nkte, at du m�ske
ville have en del af kagen.
457
00:42:06,220 --> 00:42:10,930
Og med "del" mener jeg et ben.
458
00:42:11,980 --> 00:42:14,540
Hvad ville det v�re v�rd for dig?
459
00:42:14,660 --> 00:42:19,290
Jeg ville give en million
for det skide ben.
460
00:42:19,420 --> 00:42:21,980
Men desv�rre har jeg ikke en million.
461
00:42:22,780 --> 00:42:27,092
- Hvad har du?
- 1.500.
462
00:42:27,220 --> 00:42:29,211
Det er en aftale.
Her kommer vilk�rene.
463
00:42:29,340 --> 00:42:35,051
Du m� tage hans ben,
men ikke sl� ham ihjel. Han er min.
464
00:42:35,180 --> 00:42:38,252
Forst�et. Hvor?
465
00:42:43,540 --> 00:42:48,934
- Okay, s� ses vi snart.
- Det g�r vi, Ray.
466
00:42:54,900 --> 00:42:56,572
Jeff.
467
00:42:59,620 --> 00:43:01,099
Dit syge svin!
468
00:43:02,820 --> 00:43:05,573
Du skal k�re mig et sted hen.
469
00:43:05,700 --> 00:43:08,692
Du g�r glip af programmet.
470
00:43:08,820 --> 00:43:13,257
Vil du glo p� TV,
eller er du sulten efter k�d?
471
00:43:14,940 --> 00:43:17,090
Det t�nkte jeg nok.
472
00:43:21,660 --> 00:43:25,778
- Emily!
- Den luder har jeg jo dr�bt.
473
00:43:26,540 --> 00:43:28,292
Jeg savner dig!
474
00:43:31,340 --> 00:43:35,015
Den luder har jeg jo dr�bt.
475
00:43:35,140 --> 00:43:36,858
N� ja.
476
00:43:38,900 --> 00:43:43,337
- M� jeg tage hjem nu?
- Nej, du f�r bes�g.
477
00:43:43,460 --> 00:43:48,056
- Emily?
- Nej, for helvede. Ray Fielding.
478
00:43:48,180 --> 00:43:51,252
Det er jo dig, der er Ray Fielding.
479
00:43:52,460 --> 00:43:56,169
Jeg har fundet ham,
og han vil have h�vn.
480
00:43:56,300 --> 00:44:01,818
- Du har allerede taget mine h�nder!
- �je for �je, ben for ben.
481
00:44:01,940 --> 00:44:07,014
H�nderne er allerede v�k,
og snart mister du benet.
482
00:44:07,140 --> 00:44:13,136
Jeg giver dig en klap for �jet,
s� du kommer til at ligne en s�r�ver.
483
00:44:26,780 --> 00:44:29,294
Jeg kommer!
484
00:44:45,420 --> 00:44:48,139
Det er mig, der er Ray.
485
00:44:48,260 --> 00:44:51,058
Hvad fanden er det der?
486
00:44:52,140 --> 00:44:54,893
Det er min f�tter Jeff.
487
00:44:55,020 --> 00:44:58,695
Hvorfor ser han s�dan ud?
488
00:45:03,060 --> 00:45:04,937
Han er syg i hovedet.
489
00:45:05,060 --> 00:45:07,130
Han bor sammen med mig.
490
00:45:09,380 --> 00:45:14,249
Han brokker sig ikke,
n�r han skal k�re mig -
491
00:45:14,380 --> 00:45:19,010
- og jeg brokker mig ikke, n�r han ser
Diff'rent Strokes dagen lang -
492
00:45:19,140 --> 00:45:22,496
- og savler over de sm� spejderdrenge.
493
00:45:24,820 --> 00:45:31,089
I min tilstand kan jeg sikkert
ikke selv hugge benet af -
494
00:45:31,220 --> 00:45:33,211
- men jeg kigger gerne p�.
495
00:45:33,340 --> 00:45:37,333
Det her burde du have sagt i telefon.
496
00:45:40,140 --> 00:45:42,335
Hvad sker der, Ray?
497
00:45:45,540 --> 00:45:51,729
Med tanke p� din tilstand,
kan jeg vel acceptere det.
498
00:45:51,860 --> 00:45:55,694
Ja... Velkommen, gutter!
499
00:45:59,180 --> 00:46:02,013
Hele banden? Glem det!
500
00:46:03,620 --> 00:46:07,135
- Er det ham der?
- Ja, det er ham.
501
00:46:08,340 --> 00:46:12,777
- T�l efter, hvis du vil.
- Jeg stoler p� dig.
502
00:46:12,900 --> 00:46:16,017
Jeg har noget til dig, Ray.
503
00:46:19,860 --> 00:46:21,373
Tak!
504
00:46:25,620 --> 00:46:30,455
Du troede vist ikke,
at du skulle se mig igen?
505
00:46:30,580 --> 00:46:33,936
Ray Fielding!
506
00:46:34,060 --> 00:46:36,654
Hold k�ft!
507
00:46:36,780 --> 00:46:38,736
Kig p� mig.
508
00:46:38,860 --> 00:46:42,819
Kig p� mit ben, r�vhul!
509
00:46:42,940 --> 00:46:47,377
Jeg humper rundt som en kr�bling
p� grund af dig.
510
00:46:50,860 --> 00:46:54,819
Diff'rent Strokes...
"Hvad snakker du om. Willis?"
511
00:46:54,940 --> 00:46:57,135
Jeg elskede den serie.
512
00:46:57,260 --> 00:47:00,013
Det er det eneste tossen glor p�.
513
00:47:00,140 --> 00:47:05,373
Han elsker, n�r Arnold og Dudley
bliver antastet af cykelhandleren.
514
00:47:05,500 --> 00:47:08,617
- Det er jeg g�et glip af.
- Det er sygt.
515
00:47:08,740 --> 00:47:11,732
Jeg elskede faren i serien.
516
00:47:11,860 --> 00:47:15,933
Det var det eneste, han var med i.
Hvad var det nu han hed?
517
00:47:16,060 --> 00:47:18,449
- Conrad Bain.
- En gang til.
518
00:47:18,580 --> 00:47:23,176
- Han hed Conrad Bain.
- Conrad Bain!
519
00:47:23,300 --> 00:47:26,895
Nu har vi vist snakket
f�rdig om serier fra 80'erne.
520
00:47:27,020 --> 00:47:30,854
Jeg er klar til at g� i gang.
521
00:47:30,980 --> 00:47:32,857
F�rste parket...
522
00:47:32,980 --> 00:47:37,371
Benet skal op p� v�ggen
ved siden af min havaborre.
523
00:47:37,500 --> 00:47:43,211
Jeg er virkelig ked af,
at jeg k�rte dig ned!
524
00:47:43,340 --> 00:47:44,978
Jeff...
525
00:47:45,820 --> 00:47:47,333
Kom her.
526
00:47:50,420 --> 00:47:56,655
Nu m� du g�re, lige hvad du vil
med svinet der.
527
00:48:20,180 --> 00:48:22,694
Bare rolig,
jeg skal nok tage mig af dig.
528
00:48:22,820 --> 00:48:25,857
Far tager sig godt af dig.
529
00:48:25,980 --> 00:48:30,815
- Er det det, du har t�nkt dig?
- Det har jeg i hvert fald.
530
00:48:31,700 --> 00:48:33,292
Nej...
531
00:48:36,380 --> 00:48:39,338
Jeg skal ordne dig.
532
00:48:39,460 --> 00:48:43,772
Lige her... Jeg kommer lige her.
533
00:48:43,900 --> 00:48:47,859
Okay, s� er det nok!
534
00:48:47,980 --> 00:48:53,771
Det her er ikke en del af aftalen.
Nu smutter I. Det er nok nu!
535
00:48:53,900 --> 00:48:56,858
- Det tror jeg ikke.
- Men det g�r jeg.
536
00:48:56,980 --> 00:49:00,609
I smutter nu.
537
00:49:02,860 --> 00:49:05,738
Som sagt... Det tror jeg ikke.
538
00:49:23,300 --> 00:49:27,452
Okay, makker... Som du vil.
539
00:49:46,460 --> 00:49:48,610
Hopsa!
540
00:49:49,380 --> 00:49:54,170
Jeg tog mig tid til at ringe til dig,
inden jeg sl�r ham ihjel -
541
00:49:54,300 --> 00:50:00,739
- s� du kan f� h�vn,
og s� k�rer du det her cirkus af!
542
00:50:00,860 --> 00:50:02,771
Lad mig tage benet og g�.
543
00:50:05,860 --> 00:50:07,657
Nej.
544
00:50:37,380 --> 00:50:39,496
Det var...
545
00:50:53,340 --> 00:50:56,138
Fantastisk!
546
00:50:57,900 --> 00:51:00,414
- Benet ryger alligevel.
- Hvad?
547
00:51:01,580 --> 00:51:04,572
- Hvorfor?!
- Karma er en led satan.
548
00:51:11,700 --> 00:51:14,214
Du tog Shannon...
549
00:51:14,340 --> 00:51:16,774
Du dr�bte Bobby,
men f�rst Shannon.
550
00:51:16,900 --> 00:51:19,414
En bilulykke, da jeg var yngre.
551
00:51:20,620 --> 00:51:24,090
Hans s�ster, min lille pige...
552
00:51:25,620 --> 00:51:27,656
Du slog hende ihjel.
553
00:51:27,780 --> 00:51:30,658
Det var en ulykke!
554
00:51:30,780 --> 00:51:33,294
Fordi du var h�j!
555
00:51:33,420 --> 00:51:37,652
Det var en ulykke!
556
00:51:37,780 --> 00:51:40,852
Bobby var den s�de,
og du slog ham ihjel.
557
00:51:40,980 --> 00:51:44,017
Dr�b det svin. Dr�b ham!
558
00:51:44,140 --> 00:51:47,257
Du kan br�nde i helvede!
559
00:51:51,180 --> 00:51:52,852
Hvordan har du det?
560
00:51:52,980 --> 00:51:56,131
Jeg reddede dit liv.
561
00:51:56,260 --> 00:52:00,219
Alt det her.
og du husker mig stadig ikke.
562
00:52:00,340 --> 00:52:02,331
Hvad vil du have, at jeg skal sige?
563
00:52:03,700 --> 00:52:06,658
Jeg kan tr�kke det i en evighed.
564
00:52:06,780 --> 00:52:13,538
Snart er du bare et hoved.
der st�r og tuder p� en tallerken...
565
00:52:13,660 --> 00:52:16,777
- Dit svin.
- Hold da op!
566
00:52:16,900 --> 00:52:20,256
Sikke et d�rligt hum�r du er i.
567
00:52:21,580 --> 00:52:25,539
Sig mig, Lance... Har du ingen b�rn?
568
00:52:25,660 --> 00:52:27,969
Nej, hvorfor?
569
00:52:28,100 --> 00:52:30,898
Jeg havde en datter.
570
00:52:31,020 --> 00:52:33,693
Hun var rigtig smuk.
571
00:52:33,820 --> 00:52:37,256
Jeg elskede hende af hele mit hjerte.
572
00:52:37,380 --> 00:52:39,416
Men hun blev taget fra mig.
573
00:52:39,540 --> 00:52:43,738
Siden hun blev taget fra mig
har mit liv ikke v�ret det samme.
574
00:52:43,860 --> 00:52:47,535
Hvordan fanden kunne jeg vide det?
575
00:52:47,660 --> 00:52:51,573
Hvordan fanden kunne
jeg have g�ttet det?
576
00:52:51,700 --> 00:52:56,216
Skulle jeg kunne se ligheden
i dit grimme fj�s?
577
00:52:56,340 --> 00:52:58,979
Hj�lp mig nu lidt p� vej?
578
00:52:59,100 --> 00:53:04,015
Vil du holde op med at plapre l�s og
fort�lle, hvad fanden du snakker om?
579
00:53:04,140 --> 00:53:06,734
Den forbandede luder!
580
00:53:06,860 --> 00:53:10,409
Jeg vil skide p�, at hun var din
datter, for hun fortjente det!
581
00:53:10,540 --> 00:53:11,893
Fort�l.
582
00:53:15,180 --> 00:53:20,493
Det var faktisk et uheld.
Det var ikke meningen.
583
00:53:48,460 --> 00:53:49,939
�h gud!
584
00:53:50,060 --> 00:53:55,657
Fuck, hvor du skr�mte mig!
Snig dig ikke ind p� folk p� den m�de.
585
00:53:55,780 --> 00:53:57,532
Vil du more dig lidt?
586
00:53:57,660 --> 00:54:01,175
- Er du luder?
- Hvis du �nsker det.
587
00:54:01,300 --> 00:54:03,689
20 dollar.
588
00:54:03,820 --> 00:54:06,539
Hvad f�r jeg for pengene?
589
00:54:08,660 --> 00:54:11,299
Er det okay med 10?
590
00:54:13,020 --> 00:54:16,649
- Okay.
- Aftale!
591
00:54:16,780 --> 00:54:18,816
Dumme luder.
592
00:54:26,900 --> 00:54:29,289
Okay... Her har du en tier.
593
00:54:30,780 --> 00:54:34,489
Og det er her det sker.
594
00:54:34,620 --> 00:54:38,408
Vent, det skal lige times.
595
00:54:44,300 --> 00:54:49,533
Jeg ordnede hende, men en uge
senere fuckede hun det hele op.
596
00:54:49,660 --> 00:54:55,257
"En gang er ingen gang",
sagde hun, og blev gravid igen.
597
00:54:55,380 --> 00:55:00,773
Hvor sandsynligt er det at blive
gravid en gang til p� den m�de?
598
00:55:00,900 --> 00:55:06,338
S� hvad skal jeg k�be?
"Tillykke med graviditeten" igen?
599
00:55:06,460 --> 00:55:10,499
Det er det fjerde barn.
K�b en buket p-piller.
600
00:55:10,620 --> 00:55:17,378
- Jeg skulle aldrig have spurgt dig!
- Beh�ver vi sk�ndes midt p� gaden?
601
00:55:17,500 --> 00:55:21,732
K�b blomster, s� venter jeg derovre.
602
00:55:33,900 --> 00:55:37,939
- Hejsa...
- Min kone er derinde!
603
00:55:38,060 --> 00:55:44,295
Giv mig 100 dollar, s� fort�ller jeg
ikke din kone om blowjobbet.
604
00:55:44,420 --> 00:55:47,457
- Jeg har ingen penge.
- Det tvivler jeg p�.
605
00:55:47,580 --> 00:55:52,096
- Er du d�v? Jeg har ingen penge!
- Sikkert!
606
00:55:52,220 --> 00:55:57,214
Det her n�rige svin betaler kun
10 dollar for et blowjob!
607
00:55:57,340 --> 00:55:59,331
Kom med mig.
608
00:55:59,460 --> 00:56:04,329
Lad os snakke om det.
Det her er alt, hvad jeg har p� mig.
609
00:56:04,460 --> 00:56:09,614
Jeg kan jo ikke g� hen og h�ve penge
til ludere sammen med konen.
610
00:56:09,740 --> 00:56:13,050
Du f�r pengene
p� parkeringspladsen i morgen.
611
00:56:13,180 --> 00:56:14,932
Jeg vil have pengene nu.
612
00:56:15,060 --> 00:56:19,690
Findes der ingen regler for, hvordan
ludere skal behandle deres kunder?
613
00:56:19,820 --> 00:56:23,608
Vi ses i morgen,
og s� m� du yde mig en bedre service.
614
00:56:23,740 --> 00:56:28,768
Jeg joker bare. Vi l�ser det her.
Kom nu!
615
00:56:28,900 --> 00:56:31,619
Nej, for du er et n�rigt svin -
616
00:56:31,740 --> 00:56:36,131
- der kun betaler 10 dollar
for et blowjob p� en parkeringsplads!
617
00:56:36,260 --> 00:56:39,058
Hold mund!
618
00:56:39,180 --> 00:56:40,932
Lance?
619
00:56:41,060 --> 00:56:43,972
Der er du jo! Hvor har du v�ret?
620
00:56:44,100 --> 00:56:46,819
- Hvor var du?
- Jeg smed noget affald v�k.
621
00:56:46,940 --> 00:56:49,534
Flotte blomster!
622
00:56:49,660 --> 00:56:52,413
Hvorn�r har du sidst
k�bt blomster til mig?
623
00:56:52,540 --> 00:56:57,853
Jeg vil ikke fork�le dig.
Du skal g�re dig fortjent til dem.
624
00:56:57,980 --> 00:57:01,052
Jeg joker bare. Kom nu!
625
00:57:05,260 --> 00:57:07,376
Det var s�dan, det skete.
626
00:57:08,540 --> 00:57:11,771
Du er et rigtigt r�vhul, Lance.
627
00:57:11,900 --> 00:57:16,769
Narkoman, tyv, horebuk og morder!
628
00:57:16,900 --> 00:57:21,337
Ja, jeg er et forf�rdeligt menneske,
men du er endnu v�rre.
629
00:57:21,460 --> 00:57:26,250
Du har dr�bt flere siden, vi m�dtes,
end jeg har gjort i hele mit liv.
630
00:57:26,380 --> 00:57:29,497
Jeg bandt jo ikke ligefrem
din luder af en datter...
631
00:57:29,620 --> 00:57:32,498
Min datter var ikke luder.
632
00:57:32,620 --> 00:57:34,895
Du m� tro, hvad du vil.
633
00:57:35,020 --> 00:57:41,016
Hun trak p� en parkeringsplads,
og hun var yderst rutineret.
634
00:57:41,140 --> 00:57:45,258
Min datter d�de af kr�ft.
da hun var 13!
635
00:57:45,380 --> 00:57:50,613
Hun var ikke 13, hun var gammel.
Og det kunne ses.
636
00:57:52,660 --> 00:57:57,176
Endnu engang indr�mmer du
en forf�rdelig forbrydelse -
637
00:57:57,300 --> 00:58:00,212
- der ikke har noget med mig at g�re.
638
00:58:00,340 --> 00:58:03,810
En luder og en narkohandler?
639
00:58:03,940 --> 00:58:08,855
De holder dig v�gen om natten,
mens du ikke kan huske mit ansigt!
640
00:58:08,980 --> 00:58:12,370
Hvilket ansigt?
Du har ikke noget ansigt!
641
00:58:12,500 --> 00:58:15,492
Du har planetens
mest letforglemmelige ansigt!
642
00:58:15,620 --> 00:58:19,852
Vi kan kalde dig "den ansigtsl�se".
pikhoved!
643
00:58:19,980 --> 00:58:24,815
Jeg h�ber, at det jeg gjorde mod dig,
er v�rre end alt det andet lagt sammen.
644
00:58:24,940 --> 00:58:29,138
Jeg h�ber, jeg gjorde din kone gravid,
og at dit barn var mit.
645
00:58:29,260 --> 00:58:35,051
Jeg h�ber, at jeg drak mig fuld, tog
din mormor og sked i hendes mund.
646
00:58:35,180 --> 00:58:38,889
Jeg h�ber, at jeg har dr�bt en,
som du elskede!
647
00:58:39,020 --> 00:58:44,492
- Jeg synes, du skal spare p� kr�fterne.
- Hvorfor det?
648
00:58:44,620 --> 00:58:47,180
- Tr�k vejret...
- Hvorfor det?
649
00:58:47,300 --> 00:58:51,771
- Slap af.
- Fort�l hvorfor.
650
00:58:53,900 --> 00:58:57,813
- Har du set pigen her?
- Jeg taler ikke med pansere.
651
00:58:57,940 --> 00:59:01,774
Jeg vil bare vide,
om du ved noget om hende.
652
00:59:01,900 --> 00:59:05,017
Har hun en k�reste
eller en alfons?
653
00:59:05,140 --> 00:59:08,735
Nej, hun hadede m�nd.
Men hun havde en veninde.
654
00:59:08,860 --> 00:59:10,976
Mener du det?
655
00:59:11,940 --> 00:59:14,056
Hun hedder Stephanie.
656
00:59:14,180 --> 00:59:19,618
Hun arbejder i sprutbutikken
p� Gilbert Street.
657
00:59:19,740 --> 00:59:23,972
- Det var vel nemmere, end at sutte pik?
- Fuck af!
658
00:59:39,740 --> 00:59:42,937
Hej! Vil du more dig lidt?
659
00:59:43,060 --> 00:59:46,018
- Er det dig, der hedder Stephanie?
- Hvem er du?
660
00:59:46,140 --> 00:59:48,574
Kender du denne pige?
661
00:59:50,220 --> 00:59:53,212
Jeg ved, hvem der slog hende ihjel.
662
01:00:19,420 --> 01:00:21,536
N�sten, n�sten, n�sten...
663
01:00:24,460 --> 01:00:29,011
- Dit lede lille svin!
- Jeg skulle bare p� toilettet!
664
01:00:30,700 --> 01:00:34,613
Hvis du g�r det igen,
s�mmer jeg dig fast.
665
01:00:41,420 --> 01:00:44,571
Slap nu af,
jeg skulle bare p� toilettet.
666
01:00:44,700 --> 01:00:48,534
Jeg vil hjem! Lad mig tage hjem!
667
01:00:48,660 --> 01:00:51,538
Det g�r ikke, vi f�r bes�g.
668
01:00:52,340 --> 01:00:54,217
Hvad?! Nej...
669
01:00:55,180 --> 01:00:58,411
Hold da op... Ikke v�rst.
670
01:00:58,540 --> 01:01:00,815
Dette er Stephanie.
671
01:01:00,940 --> 01:01:06,776
Hendes k�reste Tammy
fik br�kket nakken af en psykopat.
672
01:01:06,900 --> 01:01:09,972
Lige pr�cis... Det var jo dig!
673
01:01:11,260 --> 01:01:12,693
Nej, det var ikke mig!
674
01:01:12,820 --> 01:01:19,658
Det her har jeg ventet p�,
dit r�vhul af en morder!
675
01:01:20,620 --> 01:01:27,378
Hun fortjente ikke at d� og blive
efterladt p� gaden som affald!
676
01:01:27,500 --> 01:01:31,778
Det var slemt nok,
n�r fyrene bankede hende -
677
01:01:31,900 --> 01:01:35,449
- men du skulle absolut sl� hende ihjel!
678
01:01:35,580 --> 01:01:39,858
Jeg elskede hende,
og du tog hende fra mig.
679
01:01:39,980 --> 01:01:45,213
Som jeg fortalte psykopaten her,
s� var det et uheld.
680
01:01:45,340 --> 01:01:50,892
Men din forbandede Tammy
fortjente det. Hun br�d reglerne!
681
01:01:51,020 --> 01:01:55,457
Du skal ikke v�re uforskammet!
Herregud...
682
01:01:55,580 --> 01:02:00,779
Undskyld, Stephanie.
Han ved ikke, hvor gr�nsen g�r.
683
01:02:00,900 --> 01:02:04,131
Som du kan se,
er der ikke meget tilbage.
684
01:02:04,260 --> 01:02:08,333
Du kan f� benet. hvis du vil.
685
01:02:08,460 --> 01:02:13,693
Med mindre straffen
skal passe til forbrydelsen?
686
01:02:13,820 --> 01:02:16,095
Ben eller pik?
687
01:02:16,220 --> 01:02:18,051
Hvad?!
688
01:02:19,700 --> 01:02:22,772
- Benet.
- Jeg tager pikken.
689
01:02:22,900 --> 01:02:28,179
Vent her, jeg er straks tilbage.
Lad processen begynde!
690
01:02:31,060 --> 01:02:34,132
Du m� tro mig, hun truede mig!
691
01:02:34,260 --> 01:02:39,937
- Jeg ville bare have hende til at tie.
- Og det lykkedes jo fint.
692
01:02:40,060 --> 01:02:44,895
Hvis det er en tr�st.
s� d�de hun hurtigt og fredfyldt.
693
01:02:45,020 --> 01:02:48,137
- Hj�lp mig, han er sindssyg!
- Skal jeg hj�lpe dig?
694
01:02:48,260 --> 01:02:50,376
Mener du det, dit svin?
695
01:02:50,500 --> 01:02:55,415
Dit svin!
S� m� du hellere tigge, k�lling!
696
01:02:55,540 --> 01:02:59,010
Jeg beder dig! Jeg vil v�re din t�ve!
697
01:02:59,140 --> 01:03:01,017
Forbandede pikslikker!
698
01:03:02,540 --> 01:03:04,178
Er jeg g�et glip af noget?
699
01:03:04,300 --> 01:03:07,656
Det bliver sv�rt at stoppe
bl�dningen uden den her.
700
01:03:07,780 --> 01:03:13,013
Jeg tog noget smertestillende med.
Du skulle jo n�dig besvime.
701
01:03:13,140 --> 01:03:15,176
- Tak.
- Ingen �rsag.
702
01:03:17,700 --> 01:03:21,090
Ved du hvad?
Jeg har aldrig ejet noget.
703
01:03:21,220 --> 01:03:24,098
Jeg har kun haft to
gode dage i mit liv.
704
01:03:24,220 --> 01:03:28,850
Den ene var, da jeg m�dte Tammy,
og det her er den anden.
705
01:03:52,300 --> 01:03:55,610
- Giv mig �ksen.
- V�rsgo.
706
01:04:00,740 --> 01:04:02,219
Nej!
707
01:04:15,180 --> 01:04:20,379
- Hvordan har du det?
- Jeg ved det ikke.
708
01:04:20,500 --> 01:04:25,130
Det g�r ondt!
Bed�velsen virker ikke l�ngere.
709
01:04:26,580 --> 01:04:31,017
- Du sl�r ham vel ihjel?
- P� et tidspunkt.
710
01:04:31,140 --> 01:04:33,734
Jeg er ikke f�rdig med ham endnu.
711
01:04:34,740 --> 01:04:36,731
Vil du have et lift?
712
01:04:39,740 --> 01:04:45,178
Jeg kan vel stole p�, at du ikke
fort�ller nogen om det her?
713
01:04:45,300 --> 01:04:46,779
Ja.
714
01:04:49,300 --> 01:04:51,609
V�r forsigtig derude.
715
01:05:00,100 --> 01:05:03,854
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal stille op med dig.
716
01:06:21,740 --> 01:06:23,492
Godmorgen
717
01:06:25,740 --> 01:06:27,571
Er du der endnu?
718
01:06:27,700 --> 01:06:29,611
Er der nogen hjemme?
719
01:06:32,580 --> 01:06:35,492
- G�r det nu bare.
- Hvad?
720
01:06:35,620 --> 01:06:39,898
Sl� mig ihjel. F� det overst�et.
721
01:06:40,020 --> 01:06:44,810
- Du lader til at have mistet gnisten.
- Ja, nu vil jeg d�.
722
01:06:46,340 --> 01:06:50,538
Men du kan vel i det mindste fort�lle -
723
01:06:50,660 --> 01:06:56,098
- hvad det er, jeg har gjort mod dig,
for at g�re mig fortjent til det her?
724
01:07:03,780 --> 01:07:05,498
Nej.
725
01:07:08,980 --> 01:07:12,814
Fortjener jeg ikke at f� at vide,
hvorfor jeg skal d�?
726
01:07:12,940 --> 01:07:16,979
Du fortjener ingenting. Du fortjener
ikke engang at tr�kke vejret.
727
01:07:17,100 --> 01:07:21,571
Du fortjente hverken en smuk kone,
et hus eller noget andet.
728
01:07:21,700 --> 01:07:26,728
Gennem den sidste m�ned i dit liv,
har du f�et som fortjent.
729
01:07:26,860 --> 01:07:30,375
- S� du vil ikke fort�lle det?
- Det er dig, der skal fort�lle!
730
01:07:30,500 --> 01:07:34,618
Det bliver den sidste straf.
at du aldrig f�r det at vide.
731
01:07:34,740 --> 01:07:36,332
Okay.
732
01:07:36,460 --> 01:07:37,813
Okay...
733
01:07:41,420 --> 01:07:48,019
Hvad end jeg har gjort mod dig,
h�ber jeg, at det gjorde ondt.
734
01:07:49,180 --> 01:07:51,171
Det gjorde det.
735
01:07:52,020 --> 01:07:54,614
- Det gjorde det, Lance.
- Godt.
736
01:07:54,740 --> 01:07:59,450
I begyndelsen var jeg bare vred
over det, du havde gjort mod mig -
737
01:07:59,580 --> 01:08:06,418
- men s� m�tte jeg l�gge �rer til hvem,
der hjems�gte dig i dine dr�mme.
738
01:08:06,540 --> 01:08:09,134
Og hvor meget du t�nkte p� dem.
739
01:08:09,260 --> 01:08:11,410
En skide luder!
740
01:08:11,540 --> 01:08:13,576
En simpel narkohandler!
741
01:08:13,700 --> 01:08:16,817
Du ligger v�gen om natten
for deres skyld!
742
01:08:16,940 --> 01:08:21,536
Og hvad med mig?!
Mig kan du ikke engang huske.
743
01:08:21,660 --> 01:08:24,379
Du kan ikke huske,
hvad du gjorde mod mig.
744
01:08:24,500 --> 01:08:28,573
Jeg er mindre v�rd for dig
end en gadeluder og en narkohandler!
745
01:08:28,700 --> 01:08:34,013
- Jeg eksisterer ikke engang for dig.
- Nej, det har du helt ret i.
746
01:08:34,140 --> 01:08:36,529
Du betyder ingenting for mig.
747
01:08:36,660 --> 01:08:40,335
Jeg er ligeglad uanset hvad,
jeg har gjort mod dig.
748
01:08:40,460 --> 01:08:45,693
Jeg har d�rlig samvittighed
overfor de andre, men ikke dig.
749
01:08:45,820 --> 01:08:50,655
S� din storsl�ede h�vn
er mislykkedes.
750
01:08:52,380 --> 01:08:57,454
For n�jagtigt som du siger,
s� eksisterer du ikke for mig.
751
01:08:58,700 --> 01:09:01,214
S� ved vi, hvor vi har hinanden.
752
01:09:02,620 --> 01:09:05,054
Ja, det g�r vi vel.
753
01:09:05,180 --> 01:09:09,617
Jeg fandt opskriften her p� nettet.
754
01:09:10,700 --> 01:09:16,411
Det er glykol og lidt andre godter.
Det b�r tage cirka et minut.
755
01:09:16,540 --> 01:09:22,217
Jeg ville virkelig �nske,
at det kunne v�ret endt anderledes.
756
01:09:24,260 --> 01:09:27,218
Men alting har en ende.
757
01:09:37,420 --> 01:09:39,615
Farvel, Lance.
758
01:09:48,100 --> 01:09:49,533
�h gud...
759
01:09:52,980 --> 01:09:54,811
Hvad helvede?
760
01:09:54,940 --> 01:09:56,612
Lad mig hj�lpe dig.
761
01:09:58,260 --> 01:10:01,730
Se dig for, tykke!
762
01:10:33,020 --> 01:10:35,614
Det er ikke sandt...
763
01:10:35,740 --> 01:10:37,651
Var det bare det?
764
01:12:14,140 --> 01:12:18,099
Overs�ttelse:
www.primetext.tv
60160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.