All language subtitles for Chop.2011.German.DL.720p.BluRay.x264-SONS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,100 --> 00:00:42,056 Nej... 2 00:00:43,020 --> 00:00:46,376 Forbandede lort! Fuck! 3 00:00:54,620 --> 00:00:56,292 Fandens ogs�. 4 00:01:00,140 --> 00:01:02,734 Det her sker bare ikke. 5 00:01:11,460 --> 00:01:13,291 Hold nu op! 6 00:01:17,700 --> 00:01:19,053 Fandens ogs�. 7 00:01:21,460 --> 00:01:23,257 Kom nu... Fandens! 8 00:01:25,180 --> 00:01:26,738 Fuck. 9 00:01:28,380 --> 00:01:30,132 Fandens! 10 00:01:51,460 --> 00:01:55,772 - Har du brug for et lift? - Tak., det er super. 11 00:01:58,580 --> 00:02:01,492 Bilen m� blive st�ende der. 12 00:02:01,620 --> 00:02:04,976 Min egen bror solgte mig den skrotbunke! 13 00:02:05,100 --> 00:02:08,251 - Hvor langt skal du? - 15 km. 14 00:02:08,380 --> 00:02:11,736 S�t mig af i byen, s� henter min kone mig. 15 00:02:11,860 --> 00:02:13,259 Det er fint. 16 00:02:18,700 --> 00:02:20,975 Det er glas. 17 00:02:22,180 --> 00:02:23,533 Undskyld? 18 00:02:23,660 --> 00:02:28,256 Jeg syntes, du kiggede p� mit �je. Det er lavet af glas. 19 00:02:29,460 --> 00:02:33,692 - Det ser man ikke. - Fra en bilulykke, da jeg var barn. 20 00:02:33,820 --> 00:02:37,859 - Lance, forresten. - Godt at m�de dig. 21 00:02:43,540 --> 00:02:47,692 - S� du er gift? - Ja, et �r til november. 22 00:02:47,820 --> 00:02:51,017 S� har jeg et sp�rgsm�l... 23 00:02:51,140 --> 00:02:55,452 Du fortalte, at du er gift. 24 00:02:55,580 --> 00:02:59,778 - Og du har en bror? - En halvbror, som solgte mig bilen. 25 00:02:59,900 --> 00:03:03,609 En halvbror... Hvem ville du redde? 26 00:03:07,100 --> 00:03:11,218 - Fra d�den? - Ja, det er fint. 27 00:03:11,340 --> 00:03:15,652 - Hvad er det for et sp�rgsm�l? - Det ved jeg ikke... 28 00:03:21,620 --> 00:03:26,011 - S� v�lger jeg min kone. - Jeg vidste det! 29 00:03:26,140 --> 00:03:28,176 Selvf�lgelig. 30 00:03:28,300 --> 00:03:33,613 - Jeg har et sp�rgsm�l til. - Mere underligt end det f�rste? 31 00:03:33,740 --> 00:03:36,618 Er du nogensinde blevet skudt med en bed�velsespistol? 32 00:03:36,740 --> 00:03:38,378 Nej, hvorfor? 33 00:03:40,260 --> 00:03:42,171 Du er et svin. 34 00:03:44,540 --> 00:03:46,690 Jeg kan ikke det her. 35 00:03:46,820 --> 00:03:48,299 Kom nu! 36 00:03:49,660 --> 00:03:52,174 Jeg troede, vi var enige. 37 00:03:52,300 --> 00:03:55,292 Du har fat i den forkerte mand, siger jeg jo! 38 00:03:59,100 --> 00:04:02,729 Enten hugger du din bror ihjel med �ksen - 39 00:04:02,860 --> 00:04:09,936 - eller ogs� uds�tter min ven Rico din kone for de mest umenneskelige ting. 40 00:04:10,060 --> 00:04:13,575 H�r, hvordan hun skriger og gr�der! 41 00:04:15,900 --> 00:04:18,175 T�nk lige over det. 42 00:04:18,300 --> 00:04:20,336 Hvad sagde du, Rico? 43 00:04:22,300 --> 00:04:24,495 Nej, det g�r ikke. 44 00:04:25,740 --> 00:04:27,093 Lance... 45 00:04:27,220 --> 00:04:32,055 Rico kan lide rosen. som din kone har tatoveret p� r�ven. 46 00:04:32,180 --> 00:04:36,173 - Det bliver en fin m�ltavle, siger han. - Lad hende v�re! 47 00:04:36,300 --> 00:04:40,259 Hyg dig, og skyd hende s�. 48 00:04:40,380 --> 00:04:43,213 Okay! Okay, for helvede! 49 00:04:44,740 --> 00:04:47,379 Undskyld, Bobby. 50 00:04:49,740 --> 00:04:51,093 �h gud... 51 00:04:51,220 --> 00:04:53,051 Det her sker bare ikke. 52 00:05:02,660 --> 00:05:04,173 Hvorfor? 53 00:05:05,260 --> 00:05:08,297 Hvorfor tvang du mig til at g�re det? 54 00:05:08,420 --> 00:05:15,531 Jeg sagde til mig selv: Hvis han siger undskyld, n�r han kommer ind i bilen - 55 00:05:15,660 --> 00:05:18,618 - slipper jeg b�de hans kone og bror fri. 56 00:05:18,740 --> 00:05:21,573 Kig mig i �jnene. 57 00:05:23,220 --> 00:05:25,176 Jeg har ingenting. 58 00:05:25,300 --> 00:05:28,656 Vi kender ikke engang hinanden! 59 00:05:28,780 --> 00:05:31,214 Jeg vil ikke diskutere med dig, Lance. 60 00:05:31,340 --> 00:05:33,854 Du skal betale for det, du har gjort. 61 00:05:33,980 --> 00:05:37,768 Betale?! Hvad har jeg gjort? 62 00:05:37,900 --> 00:05:40,368 Der var ingen i telefonen. 63 00:05:41,420 --> 00:05:45,379 Der er ingen hos din kone. Jeg sn�d dig! 64 00:05:45,500 --> 00:05:49,732 Hun er hjemme og g�r det, hun plejer at g�re. 65 00:05:49,860 --> 00:05:56,174 Jeg t�nkte at du nok kun ville g�re det, hvis du troede, hun var i fare. 66 00:05:59,180 --> 00:06:05,653 Er dit liv s� ynkeligt, at du m� kaste dig over anst�ndige mennesker? 67 00:06:05,780 --> 00:06:09,819 Hold k�ft! Hvad fanden ved du om anst�ndighed? 68 00:06:09,940 --> 00:06:15,537 - Du kender mig ikke! - Hold k�ft, n�r jeg taler! 69 00:06:16,460 --> 00:06:19,657 Kig p� dem her. 70 00:06:21,060 --> 00:06:23,733 Kig p� billederne, Lance! 71 00:06:23,860 --> 00:06:25,771 Hvad er det for noget? 72 00:06:25,900 --> 00:06:32,248 Din kone og din bror, der har sex. Jeg har selv taget billederne. 73 00:06:33,220 --> 00:06:36,735 - Nej, nej, nej! - Jo, p� Crown American Inn. 74 00:06:36,860 --> 00:06:41,934 Godt, at de ikke trak gardinerne for. s� jeg kunne tage billederne. 75 00:06:42,060 --> 00:06:45,575 Som du kan se, kan din bror lide sex i toeren. 76 00:06:45,700 --> 00:06:50,251 De gjorde det flere gange. De n�d det. 77 00:06:50,380 --> 00:06:52,336 Den luder! 78 00:06:53,500 --> 00:06:55,889 Hvem har nu et ynkeligt liv? 79 00:06:57,100 --> 00:07:00,809 Jeg kan sl� dig ihjel her og nu - 80 00:07:00,940 --> 00:07:04,137 - men s� kommer du ikke til at lide. som du fik mig til at lide. 81 00:07:04,260 --> 00:07:07,252 Hvordan har jeg f�et dig til at lide? 82 00:07:07,380 --> 00:07:12,613 Du lukker bare lort ud, eller ogs� tager du simpelthen fejl! 83 00:07:12,740 --> 00:07:17,336 - Jeg kender dig ikke, for helvede! - Hold k�ft! 84 00:07:17,460 --> 00:07:24,059 Nu skal du tage hjem, kysse din kone og sige, at du elsker hende. 85 00:07:26,060 --> 00:07:28,369 Okay, det lyder meget godt. 86 00:07:29,540 --> 00:07:32,179 - Ellers noget? - Nej, det er alt. 87 00:07:32,300 --> 00:07:36,452 Men du m� aldrig fort�lle, at du ved, at hun kneppede din bror. 88 00:07:36,580 --> 00:07:41,938 Du m� ikke forlade hende. Du skal tilbringe resten af livet med hende. 89 00:07:42,060 --> 00:07:47,817 Din bil var god nok. Den gik i stykker 30 km efter, at jeg kappede slangerne. 90 00:07:47,940 --> 00:07:51,649 - Du er sindssyg! - Jeg hader, n�r folk siger det! 91 00:07:53,140 --> 00:07:54,858 Se lige det ansigt! 92 00:07:57,820 --> 00:08:03,053 Tro ikke, at jeg ikke ved, hvad du laver. Jeg holder �je med dig. 93 00:08:03,180 --> 00:08:08,208 - G�r, hvad du vil. M� jeg tage hjem nu? - Ja. 94 00:08:08,940 --> 00:08:10,771 TRE UGER SENERE... 95 00:08:12,460 --> 00:08:17,534 Tag hjem til din sk�nne kone, der har sex med din bror. 96 00:08:17,660 --> 00:08:19,696 Kom s�, kryster! 97 00:08:21,220 --> 00:08:24,371 Hver gang du kysser hende... 98 00:08:25,700 --> 00:08:31,377 ...vil du t�nke p� at din bror er kommet i hendes mund. 99 00:08:31,500 --> 00:08:32,853 Hvad er der? 100 00:08:32,980 --> 00:08:36,450 - Vil du have et �g? - Ikke af dig. 101 00:08:36,580 --> 00:08:38,491 Hvad er der? 102 00:08:40,940 --> 00:08:43,534 - Er du okay? - Jeg har det storartet. 103 00:08:45,660 --> 00:08:48,174 Bobby er sikkert okay. 104 00:08:48,300 --> 00:08:51,337 Han laver jo nogle tossede ting indimellem. 105 00:08:51,460 --> 00:08:56,056 Han er nok bare stukket af et stykke tid. Han dukker sikkert snart op. 106 00:08:56,180 --> 00:09:00,970 Det m� vi h�be og bede for. Helvedes. 107 00:09:02,020 --> 00:09:05,535 Du burde m�ske snakke med en. Vil du tale med mig? 108 00:09:05,660 --> 00:09:10,450 Ved du godt, at 35 procent af alle dem, der netdater, er gift? 109 00:09:10,580 --> 00:09:14,698 - Det kan vi jo tale om. - Jeg er bare bekymret for dig. 110 00:09:14,820 --> 00:09:17,778 - Og for Bobby. - Det tror jeg gerne. 111 00:09:17,900 --> 00:09:23,258 - Du ved, at jeg synes om din bror. - Ja, det ved jeg. 112 00:09:23,380 --> 00:09:26,133 Ved du hvorfor? Fordi jeg ved det. 113 00:09:26,260 --> 00:09:30,492 - Hvad skal det betyde? - Hvorfor er du s� bekymret for Bobby? 114 00:09:30,620 --> 00:09:34,169 Han er din bror, og han har v�ret forsvundet i tre uger! 115 00:09:34,300 --> 00:09:38,293 - Hvad er der med dig? - S� let slipper du ikke. 116 00:09:41,460 --> 00:09:43,690 - Tager du den ikke? - Overhovedet ikke. 117 00:09:43,820 --> 00:09:46,698 Nej, jeg tager den. 118 00:09:46,820 --> 00:09:49,812 - Hallo? - Godmorgen! Er det herren i huset? 119 00:09:49,940 --> 00:09:55,492 Ja, hvad drejer det sig om? Nej, forresten. Stryg mig fra listen. 120 00:09:56,620 --> 00:10:01,091 Hvor kom vi fra... Du ville vist lette dit hjerte? 121 00:10:01,220 --> 00:10:03,529 Ikke n�r du er s�dan der. 122 00:10:08,740 --> 00:10:10,856 Stryg mig fra listen, sagde jeg! 123 00:10:10,980 --> 00:10:13,619 - Havde vi ikke en aftale? - Hvem er det? 124 00:10:13,740 --> 00:10:17,096 Du ved godt, hvem det er, Lance. Hvad vi ikke en aftale? 125 00:10:17,220 --> 00:10:21,498 - Det har vi! - Du har opf�rt dig p�nt indtil nu. 126 00:10:21,620 --> 00:10:24,009 - Hvad mener du? - Hvad jeg mener? 127 00:10:24,140 --> 00:10:28,850 "35 procent af alle dem der netdater, er gift." 128 00:10:28,980 --> 00:10:32,370 Det kalder jeg et brud p� aftalen. 129 00:10:32,500 --> 00:10:37,369 - Jeg aner ikke, hvad du snakker om. - Lyver du nu for mig, Lance? 130 00:10:37,500 --> 00:10:41,698 Jeg blev lidt vred, men jeg ville ikke sige noget. 131 00:10:41,820 --> 00:10:45,608 Jeg troede ikke, det var et problem, hvis hun selv gik til bekendelse. 132 00:10:45,740 --> 00:10:49,335 - Tror du, at jeg er dum? - Nej, psykotisk. Du kan h�re mig? 133 00:10:49,460 --> 00:10:52,930 Det er lige meget. Aftalen er brudt. 134 00:10:53,060 --> 00:10:57,178 Jeg er ikke bange for dig. Kom herhen og... Hallo? 135 00:10:58,020 --> 00:10:59,897 Lance? 136 00:11:00,740 --> 00:11:04,528 - Hvem var det? - En kollega. 137 00:11:06,620 --> 00:11:11,740 Tro ikke, at jeg ikke ved, hvad du laver. Jeg holder �je med dig... 138 00:11:11,860 --> 00:11:16,411 - Tror du, jeg er dum? - Nej, psykotisk. Du kan h�re mig? 139 00:11:16,540 --> 00:11:18,292 Jeg holder �je dig... 140 00:11:18,420 --> 00:11:21,173 Du kan h�re mig? 141 00:11:21,300 --> 00:11:24,895 - Jeg holder �je med dig... - Vent, h�r nu her! 142 00:11:26,900 --> 00:11:29,050 Jeg holder �je med dig... 143 00:11:29,940 --> 00:11:32,215 Jeg holder �je med dig... 144 00:11:54,420 --> 00:11:57,253 - Lance... - H�rte du det? 145 00:11:57,380 --> 00:12:02,056 - Nej. Har du det godt? - Ja, hvorfor? 146 00:12:02,180 --> 00:12:06,298 Klokken er mange, kom nu i seng. 147 00:12:06,420 --> 00:12:08,251 Kom. 148 00:12:08,380 --> 00:12:13,408 Jeg vil lige se det der, og skal lige have ordnet noget f�rst. 149 00:12:18,900 --> 00:12:21,653 - Godnat. - Godnat. 150 00:12:53,700 --> 00:12:55,213 Jeg holder �je med dig... 151 00:13:18,740 --> 00:13:21,812 Hvem kan det v�re s� tidligt? 152 00:13:21,940 --> 00:13:23,976 Jeg �bner. 153 00:13:31,860 --> 00:13:33,293 Hej! 154 00:13:33,420 --> 00:13:37,971 - Hvordan g�r det, Lance? - Jeg fors�ger at h�nge i. 155 00:13:38,100 --> 00:13:41,934 - Noget nyt? - Ja, faktisk. Tr�d udenfor. 156 00:13:46,820 --> 00:13:50,449 - Vi har d�rlige nyheder. - �h gud... Hvad er der sket? 157 00:13:50,580 --> 00:13:53,014 Bobby er d�d. 158 00:13:54,140 --> 00:13:56,973 Nej... Nej, nej, nej! 159 00:13:58,460 --> 00:14:00,291 Nej... 160 00:14:00,420 --> 00:14:03,776 Han blev fundet i en container tidligt i morges. 161 00:14:03,900 --> 00:14:08,769 Det ser ud til, at en eller anden har hugget ham i hovedet med en �kse. 162 00:14:08,900 --> 00:14:10,618 Hold da op... 163 00:14:10,740 --> 00:14:13,698 Det er jo... �kelt! 164 00:14:14,500 --> 00:14:16,650 Og... ubegribeligt! 165 00:14:18,620 --> 00:14:21,418 For pokker da... Wow! 166 00:14:23,580 --> 00:14:27,459 - Vi beklager, Lance. - Det g�r jeg ogs�. 167 00:14:27,580 --> 00:14:31,459 N�... Det var vel det. 168 00:14:31,580 --> 00:14:35,698 Der er lige et par ting til. 169 00:14:35,820 --> 00:14:41,178 Jeg ved godt, at du har det h�rdt, men det her l� i Bobbys lomme. 170 00:14:41,300 --> 00:14:45,452 Du ved vel ikke, hvem kvinden p� billedet er? 171 00:14:45,580 --> 00:14:50,654 Nej, det aner jeg ikke. Hvem pokker er hun? Men hun ser da godt ud. 172 00:14:50,780 --> 00:14:54,250 Hvilken vej skal... S�dan der. 173 00:14:54,380 --> 00:14:57,895 Og sp�ndstig. Bobby var heldig. 174 00:14:58,020 --> 00:15:03,413 - Hvem har taget billederne? - Der er kun et. Findes der flere? 175 00:15:03,540 --> 00:15:06,100 Var der ikke flere? 176 00:15:06,220 --> 00:15:11,248 Folk plejer at tage mere end et billede. Det ville jeg have gjort. 177 00:15:11,380 --> 00:15:16,295 Kender du en kvinde med s�dan en tatovering? 178 00:15:16,420 --> 00:15:18,980 Nej, det kan jeg ikke p�st�, at jeg g�r. 179 00:15:19,100 --> 00:15:22,376 Vi stod ikke hinanden s� n�r. 180 00:15:22,500 --> 00:15:26,129 Vi var halvbr�dre og hadede hinanden som sm� - 181 00:15:26,260 --> 00:15:30,219 - men vi endte med at st� sammen til det sidste. 182 00:15:30,340 --> 00:15:33,093 Vi elskede hinanden som �gte s�skende. 183 00:15:33,220 --> 00:15:36,690 Vi fandt h�r- og hudfragmenter under hans negle - 184 00:15:36,820 --> 00:15:39,380 - og blod som ikke var hans eget. 185 00:15:39,500 --> 00:15:41,536 - F�j! - Ja. 186 00:15:41,660 --> 00:15:46,017 Vi vil gerne begynde med at stryge familien fra listen - 187 00:15:46,140 --> 00:15:50,213 - s� du m� gerne komme ned p� stationen og afgive en DNA-pr�ve. 188 00:15:50,340 --> 00:15:54,777 Absolut. Bare sig til. Jeg g�r alt, hvad jeg kan for at hj�lpe. 189 00:15:54,900 --> 00:16:00,497 Ikke lige nu, for jeg en har masse, jeg skal... Puha, rigtig meget. 190 00:16:02,900 --> 00:16:07,018 Jeg er helt fra den lige nu, men vi kan g�re det lidt senere. 191 00:16:07,140 --> 00:16:12,737 Vi forst�r. Ring, n�r du er klar. Det er ren rutine. 192 00:16:12,860 --> 00:16:15,454 Okay. Tak fordi... 193 00:16:22,660 --> 00:16:25,220 Okay... Ring. 194 00:16:31,580 --> 00:16:33,775 - Hvem var det? - Hvad? 195 00:16:35,180 --> 00:16:39,617 Det var Williams og Roebuck fra politiet. 196 00:16:39,740 --> 00:16:43,779 De havde nyt i sagen. 197 00:16:43,900 --> 00:16:48,735 Den gode nyhed er, at de har fundet Bobby. 198 00:16:51,380 --> 00:16:55,578 - Den d�rlige nyhed er, at han er d�d. - Hvad?! 199 00:16:55,700 --> 00:17:01,377 - Ja... - Nej... Hvorfor siger du det? 200 00:17:01,500 --> 00:17:07,609 - Jeg ville ikke lyve om s�dan noget. - Han kan ikke v�re d�d. 201 00:17:07,740 --> 00:17:10,732 - Det er han. - Han kan ikke v�re d�d. 202 00:17:10,860 --> 00:17:16,059 - Han kan ikke v�re d�d! - Han er d�d, s� fat det dog! 203 00:17:16,180 --> 00:17:19,172 - Han kan ikke v�re d�d... - Herregud. 204 00:17:19,300 --> 00:17:22,212 - Hvor skal du hen? - Jeg k�rer en tur. 205 00:17:22,340 --> 00:17:27,175 - Du m� ikke efterlade mig her. - Hold din beskidte lille k�ft! 206 00:17:27,300 --> 00:17:31,737 Ville du tude s�dan her, hvis det var mig? 207 00:18:14,220 --> 00:18:16,176 Fuck. 208 00:18:23,780 --> 00:18:27,090 Jeg var s� bekymret for dig! 209 00:18:27,220 --> 00:18:30,098 - Var du? - Ja. 210 00:18:30,220 --> 00:18:33,257 - Var du bekymret for mig? - Ja. 211 00:18:38,220 --> 00:18:44,739 Der sker s� meget lige nu, og jeg kan ikke rigtig h�ndtere det. 212 00:18:46,860 --> 00:18:48,339 Undskyld. 213 00:18:48,460 --> 00:18:54,330 Det ved jeg godt. Det skal nok g�, skatter. Det lover jeg. 214 00:19:01,580 --> 00:19:03,298 Hvad var det? 215 00:19:03,420 --> 00:19:08,335 Der var problemer med fjernsynet, s� de sendte en forbi. 216 00:19:08,460 --> 00:19:14,774 - Det var galt i hele nabolaget. - Der st�r ingen TV-bil udenfor. 217 00:19:15,940 --> 00:19:18,295 Hejsa! 218 00:19:18,420 --> 00:19:23,175 I havde problemer med fjernsynet, men nu har jeg fikset det. 219 00:19:23,300 --> 00:19:25,370 Tak for hj�lpen. 220 00:19:25,500 --> 00:19:30,335 - Du virker bekendt. Kender jeg dig? - Det tror jeg ikke. 221 00:19:30,460 --> 00:19:34,931 - Jeg ved, at jeg har set dig f�r. - Ikke hvad jeg ved af. 222 00:19:35,060 --> 00:19:39,975 Jeg har arbejdet p� Crown American Inn, et rigtigt lorte hotel. 223 00:19:40,100 --> 00:19:42,375 Har du aldrig v�ret der? 224 00:19:42,500 --> 00:19:48,689 - Tak fordi du kom. - Ingen �rsag. 225 00:19:48,820 --> 00:19:55,692 Hver uge kom den her kvinde forbi - 226 00:19:55,820 --> 00:19:59,495 - og hun kunne have v�ret din tvillings�ster. 227 00:20:00,660 --> 00:20:05,256 Det lyder hyggeligt med en tvillings�ster, men det var ikke mig. 228 00:20:05,380 --> 00:20:07,610 Tusind tak. 229 00:20:08,860 --> 00:20:10,657 Okay... 230 00:20:10,780 --> 00:20:15,092 Hvis I f�r problemer igen, er det bare at sl� p� tr�den. 231 00:20:15,220 --> 00:20:17,529 Der var lige en ting til... 232 00:20:19,820 --> 00:20:22,334 - Leder du efter den her? - Fuck! 233 00:20:22,460 --> 00:20:25,213 - Hvem er det her? - En af din mands venner. 234 00:20:25,340 --> 00:20:27,854 Jeg skal nok ordne det her, Emily. 235 00:20:27,980 --> 00:20:33,338 Der er g�et tre uger, og du genkender mig stadigv�k ikke. 236 00:20:34,660 --> 00:20:38,619 - Slap nu af... - Du er en lille luder. 237 00:20:38,740 --> 00:20:42,494 - Hvad? - Du giver mig kvalme. 238 00:20:42,620 --> 00:20:47,774 Du ville jo selv kalde hende en luder. Nu har du chancen. 239 00:20:47,900 --> 00:20:50,175 Kald hende en luder! 240 00:20:52,900 --> 00:20:54,572 Emily... 241 00:20:54,700 --> 00:20:59,171 Jeg har f�et at vide, at du havde en aff�re med Bobby. 242 00:20:59,300 --> 00:21:04,499 - Nej, jeg sv�rger! - Billederne var s� �kle. 243 00:21:04,620 --> 00:21:08,499 - Sig det! - Du er en luder! 244 00:21:08,620 --> 00:21:12,454 Men det er min skyld. Jeg har v�ret en d�rlig mand! 245 00:21:12,580 --> 00:21:17,131 - Det er mig, der siger undskyld. - Undskyld, det var en fejltagelse! 246 00:21:17,260 --> 00:21:21,139 En fejltagelse beg�r man en gang. I gjorde det hver uge. 247 00:21:21,260 --> 00:21:22,613 Bland dig udenom! 248 00:21:22,740 --> 00:21:26,050 - Hvem er han? - Det er en lang historie. 249 00:21:26,180 --> 00:21:29,775 Du n�r desv�rre ikke at h�re den, Emily. 250 00:21:35,980 --> 00:21:37,971 Dit svin! 251 00:21:39,860 --> 00:21:41,896 P� gensyn. 252 00:22:05,260 --> 00:22:07,296 Emily? 253 00:22:19,980 --> 00:22:21,538 Lance! 254 00:22:22,380 --> 00:22:27,295 Det er Roebuck og Williams fra politiet. 255 00:22:28,420 --> 00:22:32,572 - �bn, Lance. - Et �jeblik! 256 00:22:34,340 --> 00:22:36,570 Hej med jer. 257 00:22:36,700 --> 00:22:41,137 - Hvordan g�r det? - Ikke s� godt, faktisk... 258 00:22:41,260 --> 00:22:45,139 Jeg fors�ger at h�nge i. 259 00:22:47,620 --> 00:22:51,818 - Hvad er der sket med fingeren, Lance? - Hvad? 260 00:22:51,940 --> 00:22:54,818 - Fingeren. - N�, det! 261 00:22:54,940 --> 00:22:57,010 Det var et uheld. 262 00:22:57,140 --> 00:23:00,371 Med... pl�neklipperen. 263 00:23:00,500 --> 00:23:03,651 - Du burde passe bedre p�. - Absolut. 264 00:23:03,780 --> 00:23:08,695 Kan du komme forbi og aflevere DNA-pr�ven i dag? 265 00:23:08,820 --> 00:23:13,052 J�sses! Velkommen i det personlige rum. 266 00:23:13,180 --> 00:23:19,449 Jeg b�r nok lige finde fingeren og sl� et smut omkring skadestuen. 267 00:23:19,580 --> 00:23:23,095 Er din kone hjemme? Din kone, er hun hjemme? 268 00:23:23,220 --> 00:23:28,499 - Nej, hvorfor? Har I set hende? - Nej, men jeg vil tale med hende. 269 00:23:30,420 --> 00:23:35,972 - Hun er rejst v�k et stykke tid. - Bed hende ringe, hvis hun giver lyd. 270 00:23:36,100 --> 00:23:41,777 Ja, hvis hun ringer... N�r hun ringer, f�r I det straks at vide. 271 00:23:41,900 --> 00:23:46,894 Vil du komme forbi og afgive DNA-pr�ven klokken 15 i morgen? 272 00:23:49,140 --> 00:23:52,212 Det... er perfekt. 273 00:23:52,340 --> 00:23:56,492 Lad os sige klokken 15. Jer to og mig. 274 00:23:56,620 --> 00:24:02,297 - Vi g�r... Skal jeg tisse eller noget? - Det f�r du at vide i morgen. 275 00:24:11,060 --> 00:24:16,214 G�r dig selv en tjeneste og f� l�gen til at kigge p� det der. 276 00:24:16,340 --> 00:24:20,572 S� ses vi i morgen klokken 15. 277 00:24:22,300 --> 00:24:27,294 - Jeg skriver det ned. - Bare kom. 278 00:24:27,420 --> 00:24:29,934 Tak for bes�get! 279 00:24:30,060 --> 00:24:33,848 Jeg synes, vi skal afh�re ham. 280 00:24:33,980 --> 00:24:37,052 Nej, jeg vil se, om han dukker op i morgen. 281 00:24:37,180 --> 00:24:40,490 Jeg h�ber ikke, han har myrdet sin kone. 282 00:24:40,620 --> 00:24:45,330 Jeg vil v�dde p�, at hun ligger i fryseren, og at hun bed ham i fingeren - 283 00:24:45,460 --> 00:24:48,736 - mens han skar hovedet af hende. 284 00:24:48,860 --> 00:24:53,729 - Du elsker vist det her? - Ja, det g�r jeg. 285 00:24:58,940 --> 00:25:01,215 Dit svin! 286 00:25:01,340 --> 00:25:05,458 Jeg har f�et at vide, at du havde en aff�re med Bobby. 287 00:25:05,580 --> 00:25:10,779 - Nej, jeg sv�rger! - Billederne var s� �kle! 288 00:26:03,300 --> 00:26:04,653 Forbandede TV-installat�r... 289 00:26:23,340 --> 00:26:25,217 Han har gemt den i t�jet! 290 00:26:31,780 --> 00:26:33,532 Forsigtigt... 291 00:26:33,660 --> 00:26:35,491 Ikke derinde... 292 00:27:07,100 --> 00:27:10,217 Hvad? Fuck. 293 00:27:10,340 --> 00:27:14,492 For helvede da! Mine fingre! 294 00:27:16,900 --> 00:27:19,209 - Hvad fanden vil du? - Hejsa, Lance. 295 00:27:19,340 --> 00:27:21,376 Jeg sl�r dig ihjel! 296 00:27:21,500 --> 00:27:26,494 Jeg har noget vigtigt at sige. Dine fingre er forsvundet. 297 00:27:26,620 --> 00:27:28,690 Det siger du ikke! 298 00:27:28,820 --> 00:27:31,414 Du gav mig ikke noget valg. 299 00:27:31,540 --> 00:27:38,378 Jeg har taget din bror og din kone, s� nu er der kun dig tilbage - 300 00:27:38,500 --> 00:27:42,618 - og jeg vil tage noget fra dig, indtil jeg f�r det, jeg vil have. 301 00:27:42,740 --> 00:27:46,938 Du splittede jo huset ad. Fandt du det, du ledte efter? 302 00:27:47,060 --> 00:27:50,814 - M�ske! - Du fandt ikke en skid. 303 00:27:50,940 --> 00:27:57,095 Jeg ringede bare for at �nske dig held og lykke med panserne. 304 00:27:57,220 --> 00:28:02,692 Hvis du siger et ord om mig, er du p� r�ven! 305 00:28:02,820 --> 00:28:05,414 Sikke sej du er... Dit svin! 306 00:28:05,540 --> 00:28:12,412 Hej, Roebuck og Williams. Der er noget, jeg vil tale med jer om. 307 00:28:13,860 --> 00:28:15,578 Det skal lyde sandf�rdigt... 308 00:28:15,700 --> 00:28:18,772 Det var ikke mig! 309 00:28:19,540 --> 00:28:21,849 Ja, det skal nok g�. 310 00:28:27,780 --> 00:28:34,015 - Skulle du ikke komme i eftermiddag? - Jeg har tid nu, s� jeg k�rte forbi. 311 00:28:34,140 --> 00:28:37,894 - Hvad er der sket med h�nden? - Endnu en ulykke. 312 00:28:38,020 --> 00:28:41,330 Det var... Jo, det var gr�ssl�maskinen igen! 313 00:28:41,460 --> 00:28:45,419 - Ved du hvordan den virker? - Put ikke h�nderne ind under den. 314 00:28:45,540 --> 00:28:49,977 Har du v�ret p� skadestuen? Du ser forf�rdelig ud. 315 00:28:50,100 --> 00:28:51,931 Jeg overvejede det - 316 00:28:52,060 --> 00:28:58,579 - men s� l�ste jeg en artikel om, hvor h�j d�deligheden er p� hospitaler. 317 00:28:58,700 --> 00:29:00,418 - M� jeg se? - Hvad? 318 00:29:00,540 --> 00:29:02,929 M� jeg se h�nden? 319 00:29:05,420 --> 00:29:07,854 - Hele h�nden er v�k. - Ja, i princippet. 320 00:29:07,980 --> 00:29:09,857 - Det er en stump. - Ja. 321 00:29:09,980 --> 00:29:11,538 Du skal p� hospitalet. 322 00:29:14,180 --> 00:29:20,415 Det vigtige er, at jeg kom forbi for at aflevere den der... 323 00:29:20,540 --> 00:29:22,656 Den der DNA-pr�ve. 324 00:29:22,780 --> 00:29:26,455 - Blinkede du til mig? - Nej! Jo, men... Nej! 325 00:29:27,220 --> 00:29:32,533 Du ser godt ud, men jeg har et glas�je, og det kilder. 326 00:29:32,660 --> 00:29:36,938 Jeg kom ogs� for at aflevere blanketten. 327 00:29:37,060 --> 00:29:38,857 Den her. 328 00:29:40,860 --> 00:29:42,976 L�s. 329 00:29:46,420 --> 00:29:52,177 En fyr fik mig til at dr�be min bror. Han dr�bte min kone og tog fingrene. 330 00:29:52,300 --> 00:29:56,339 Det er sandt! Hvert et ord! 331 00:30:00,460 --> 00:30:06,296 Det lyder m�ske underligt, men vi har faktisk overbooket i dag. 332 00:30:06,420 --> 00:30:11,778 - Kan du komme i morgen klokken tolv? - Ja, det er fint. 333 00:30:11,900 --> 00:30:15,415 F� nogen til at kigge p� stumpen, og s� ses vi i morgen. 334 00:30:15,540 --> 00:30:18,976 Det er en aftale. Tak, gutter. 335 00:30:21,260 --> 00:30:23,535 - Er alt i orden? - Ja, alt er i orden. 336 00:30:23,660 --> 00:30:27,255 - Jeg mener... - Vi ses. Lance. 337 00:30:29,420 --> 00:30:31,251 Det her er latterligt. 338 00:30:31,380 --> 00:30:33,894 Lad os ransage huset. 339 00:30:34,020 --> 00:30:37,979 Og glip af det her? Glem det. 340 00:30:38,100 --> 00:30:43,379 Jeg ville hellere v�re hjemme og f� et blowjob, mens du t�nder p� det her. 341 00:30:43,500 --> 00:30:46,458 - Hvem skulle give dig et blowjob? - Din fede mor. 342 00:30:46,580 --> 00:30:48,059 Ja, det ville hun sikkert gerne. 343 00:30:49,180 --> 00:30:50,533 Hold jer klar, gutter. 344 00:31:02,900 --> 00:31:06,290 Nu holder jeg mig v�gen. 345 00:31:10,740 --> 00:31:13,129 Kom og tag mig, svin. 346 00:31:46,580 --> 00:31:49,492 T�nk, hvis han kom l�bende ud af huset med en hammer. 347 00:31:49,620 --> 00:31:51,815 - Hvem? - Lance. 348 00:31:51,940 --> 00:31:59,016 Og slog sig selv i hovedet og skreg: "Han pr�ver p� at sl� mig ihjel!" 349 00:31:59,140 --> 00:32:01,415 - Hvem? - Lance. 350 00:32:01,540 --> 00:32:05,931 Han sl�r sig selv i hovedet, fordi han er sindssyg. 351 00:32:06,060 --> 00:32:09,939 "Hvad snakker du om?" siger jeg. 352 00:32:10,060 --> 00:32:14,258 "Han slog min kone og min bror ihjel, og fors�ger han at sl� mig ihjel!" 353 00:32:14,380 --> 00:32:18,976 "Du holder jo hammeren. Hold op med at sl� dig selv", siger jeg. 354 00:32:19,100 --> 00:32:24,128 "�h gud, du har ret! Jeg holder jo hammeren." 355 00:32:24,260 --> 00:32:26,251 "Jeg m� v�re sindssyg." 356 00:32:26,380 --> 00:32:30,055 "Det m� v�re mit alter ego Lenny." 357 00:32:31,540 --> 00:32:35,738 - Hvad fanden er der galt med dig? - De skizofrene er de bedste. 358 00:32:38,220 --> 00:32:39,972 Hold op, Bobby! 359 00:32:41,580 --> 00:32:43,935 Hvis du fort�ller et ord om mig... 360 00:32:50,660 --> 00:32:55,370 Jeg kan ikke huske, at... Hvorn�r fanden er det sket? 361 00:32:58,620 --> 00:33:03,011 Ja, jeg kan godt forst�, at du er vred. 362 00:33:03,140 --> 00:33:06,212 M�ske vil du give mig fingeren? 363 00:33:07,220 --> 00:33:11,293 - Nej, det g�r vist ikke. - Du er g�et lige i f�lden! 364 00:33:11,420 --> 00:33:13,376 Nu er det mig, der bestemmer! 365 00:33:13,500 --> 00:33:16,378 Kom ind, han er her! 366 00:33:17,140 --> 00:33:19,529 Jeg tror ikke, de kommer. 367 00:33:30,940 --> 00:33:32,419 Nej... 368 00:33:33,420 --> 00:33:34,933 Hvordan vidste du det?! 369 00:33:35,060 --> 00:33:39,178 Det faktisk lidt ironisk. Det her vil du kunne lide, Lance. 370 00:33:39,300 --> 00:33:44,374 Du kan ikke se med dit �je, men jeg ser og h�rer alt. 371 00:33:52,700 --> 00:33:56,249 �jet? Det var �jet hele tiden! 372 00:33:57,660 --> 00:33:59,890 Jeg var chancel�s! 373 00:34:02,300 --> 00:34:08,535 Det er utroligt, hvad man kan finde p� Ebay for 89,99. 374 00:34:28,220 --> 00:34:29,619 Godt s�... 375 00:34:31,140 --> 00:34:32,539 Her er vi s�. 376 00:34:32,660 --> 00:34:35,413 Politiet ville anholde dig. 377 00:34:36,500 --> 00:34:38,252 Det kunne jeg ikke tillade. 378 00:34:38,380 --> 00:34:44,615 Jeg kan ikke lege katten efter musen med dig, hvis du sidder i f�ngsel. 379 00:34:44,740 --> 00:34:50,610 Det var tanken fra begyndelsen, men jeg er begyndt at holde af det her. 380 00:34:50,740 --> 00:34:52,298 At holde af dig. 381 00:34:52,420 --> 00:34:57,813 At holde af din reaktion n�r du v�gner og opdager, at en del af dig mangler. 382 00:34:57,940 --> 00:35:00,215 At holde af at se dig gr�de. 383 00:35:00,340 --> 00:35:04,492 At holde af at se dig falde fra hinanden som en klump r�dnende k�d. 384 00:35:05,780 --> 00:35:07,532 Okay. 385 00:35:08,460 --> 00:35:11,133 Spillet er slut. 386 00:35:12,340 --> 00:35:13,819 Jeg indr�mmer. 387 00:35:15,300 --> 00:35:18,975 Jeg husker dig, og jeg kan huske, hvad jeg gjorde. 388 00:35:21,700 --> 00:35:26,057 Jeg var et svin, da jeg tog stoffer. 389 00:35:26,180 --> 00:35:30,378 Jeg l�j, stjal, sn�d, kneppede, suttede... Jeg gjorde alt. 390 00:35:30,500 --> 00:35:32,968 Og jeg mener virkelig alt. 391 00:35:33,820 --> 00:35:37,096 Men jeg blev stoffri. 392 00:35:37,220 --> 00:35:39,370 Jeg fik hj�lp. 393 00:35:40,820 --> 00:35:44,859 Det var det sv�reste, jeg har gjort hele mit liv - 394 00:35:44,980 --> 00:35:47,369 - men jeg gjorde det. 395 00:35:47,500 --> 00:35:52,938 Jeg troede, at hvis bare jeg opf�rte mig ordentligt - 396 00:35:53,060 --> 00:35:56,291 - skulle det nok g�. 397 00:35:58,660 --> 00:36:04,451 Men i stedet. hver dag i flere �r - 398 00:36:04,580 --> 00:36:07,413 - t�nkte jeg p� dig. 399 00:36:07,540 --> 00:36:09,531 Ja... 400 00:36:15,380 --> 00:36:21,171 - S� du husker mig! - Hvordan skulle jeg kunne glemme dig? 401 00:36:22,780 --> 00:36:26,455 Men jeg var ikke... 402 00:36:26,580 --> 00:36:29,652 F�rst var jeg ikke sikker. 403 00:36:29,780 --> 00:36:35,298 Og det jeg gjorde, er ikke noget, man har lyst til at indr�mme. 404 00:36:36,260 --> 00:36:37,659 Sig det. 405 00:36:39,340 --> 00:36:41,331 Okay, makker. 406 00:36:41,460 --> 00:36:43,735 Jeg er ked af det. 407 00:36:44,980 --> 00:36:47,414 Det er jeg virkelig. 408 00:36:48,860 --> 00:36:50,930 Undskyld. 409 00:36:52,740 --> 00:36:55,538 For hvad? 410 00:36:56,340 --> 00:36:59,810 For det jeg gjorde. Undskyld. 411 00:37:00,820 --> 00:37:04,051 Jeg vil h�re dig sige det. 412 00:37:04,180 --> 00:37:10,528 Jeg vil vide, hvorfor du gjorde det, og s� kan du sige undskyld. 413 00:37:10,660 --> 00:37:12,616 Okay... 414 00:37:14,700 --> 00:37:18,249 Jeg havde en rigtig d�rlig dag. 415 00:37:20,300 --> 00:37:23,133 Jeg kunne ikke f� fat p� noget narko. 416 00:37:25,340 --> 00:37:27,649 S� fik jeg �je p� dig. 417 00:37:29,060 --> 00:37:32,177 Hej, det er Lance! Hvordan g�r det? 418 00:37:33,660 --> 00:37:38,370 Jeg ved godt, at jeg skylder dig i forvejen, men jeg har snart penge - 419 00:37:38,500 --> 00:37:43,255 - s� kan jeg ikke bare f� et enkelt gram? Hallo? 420 00:37:43,380 --> 00:37:45,098 Svin. 421 00:37:53,380 --> 00:37:56,338 Giv mig for 20 dollar crack. 422 00:38:18,940 --> 00:38:22,216 Du kan g�re det... 423 00:38:32,540 --> 00:38:34,212 �h gud, jeg gjorde det! 424 00:38:38,420 --> 00:38:42,379 Du kan da ikke bare hoppe ud foran bilen s�dan der! 425 00:38:42,500 --> 00:38:44,456 Nu skal jeg hj�lpe dig. 426 00:38:48,140 --> 00:38:49,539 Undskyld! 427 00:39:39,180 --> 00:39:42,411 Jeg har ventet p� dig i flere �r. 428 00:39:42,540 --> 00:39:45,498 Jeg troede, du ville se anderledes ud. 429 00:39:46,740 --> 00:39:50,938 Alle andre ville have smidt seddelholderen ud. 430 00:39:51,060 --> 00:39:54,291 Men ikke mig, for dit navn stod p� den. 431 00:39:54,420 --> 00:39:58,015 Her... Hj�lp lige til? 432 00:40:06,460 --> 00:40:08,291 Ray... 433 00:40:08,420 --> 00:40:10,854 Ray Fielding. 434 00:40:12,860 --> 00:40:17,092 Jeg har t�nkt p� det en million gange efter, jeg blev stoffri. 435 00:40:17,220 --> 00:40:20,451 Undskyld, at jeg ikke gik til bekendelse noget f�r. 436 00:40:20,580 --> 00:40:26,052 I s� fald havde b�de Emily og Bobby m�ske stadig v�ret i live. 437 00:40:27,100 --> 00:40:33,494 De ville sikkert have haft sex, men de ville have v�ret i live. 438 00:40:37,700 --> 00:40:42,694 - Er det dejligt at lette sit hjerte? - Ja, det er sk�nt. 439 00:40:44,180 --> 00:40:50,494 Hvis det er en tr�st, s� ville Bobby og Emily alligevel have v�ret d�de. 440 00:40:51,460 --> 00:40:55,533 - Hvorfor det? - Fordi jeg ikke hedder Ray! 441 00:40:55,660 --> 00:40:58,379 - Sikkert... - Jeg er ikke Ray. 442 00:40:58,500 --> 00:41:02,652 - Jeg er ikke Ray! - Selvf�lgelig er du det, hold nu op! 443 00:41:02,780 --> 00:41:06,659 Nu har du moret dig, og har f�et det, som du ville. 444 00:41:06,780 --> 00:41:10,455 Jeg har indr�mmet og sagt undskyld. Jeg husker dig! 445 00:41:10,580 --> 00:41:14,619 - Hvad skal jeg g�re... - Du skal lette dit hjerte, ligesom mig! 446 00:41:14,740 --> 00:41:18,130 - Kom nu, Ray. - Bliv her. 447 00:41:25,340 --> 00:41:27,615 - Ray Fielding? - Ja. 448 00:41:27,740 --> 00:41:32,211 - Blev du overfaldet for nogle �r siden? - Hvem er det? 449 00:41:32,340 --> 00:41:36,538 Bare en der vil vide, om du blev k�rt ned og udsat for r�veri. 450 00:41:36,660 --> 00:41:38,218 Ja... 451 00:41:39,700 --> 00:41:45,775 Et svin k�rte mig ned, t�mte mine lommer og smed mig i bagagerummet. 452 00:41:45,900 --> 00:41:50,928 Jeg slap v�k, men de m�tte amputere mit ben. 453 00:41:51,060 --> 00:41:53,938 - Dit ben, siger du? - Ja, mit ben. 454 00:41:54,060 --> 00:41:55,652 Hvem fanden er du? 455 00:41:55,780 --> 00:42:01,218 Vedkommende der gjorde det mod dig, har ogs� gjort mig noget. 456 00:42:01,340 --> 00:42:06,095 Jeg t�nkte, at du m�ske ville have en del af kagen. 457 00:42:06,220 --> 00:42:10,930 Og med "del" mener jeg et ben. 458 00:42:11,980 --> 00:42:14,540 Hvad ville det v�re v�rd for dig? 459 00:42:14,660 --> 00:42:19,290 Jeg ville give en million for det skide ben. 460 00:42:19,420 --> 00:42:21,980 Men desv�rre har jeg ikke en million. 461 00:42:22,780 --> 00:42:27,092 - Hvad har du? - 1.500. 462 00:42:27,220 --> 00:42:29,211 Det er en aftale. Her kommer vilk�rene. 463 00:42:29,340 --> 00:42:35,051 Du m� tage hans ben, men ikke sl� ham ihjel. Han er min. 464 00:42:35,180 --> 00:42:38,252 Forst�et. Hvor? 465 00:42:43,540 --> 00:42:48,934 - Okay, s� ses vi snart. - Det g�r vi, Ray. 466 00:42:54,900 --> 00:42:56,572 Jeff. 467 00:42:59,620 --> 00:43:01,099 Dit syge svin! 468 00:43:02,820 --> 00:43:05,573 Du skal k�re mig et sted hen. 469 00:43:05,700 --> 00:43:08,692 Du g�r glip af programmet. 470 00:43:08,820 --> 00:43:13,257 Vil du glo p� TV, eller er du sulten efter k�d? 471 00:43:14,940 --> 00:43:17,090 Det t�nkte jeg nok. 472 00:43:21,660 --> 00:43:25,778 - Emily! - Den luder har jeg jo dr�bt. 473 00:43:26,540 --> 00:43:28,292 Jeg savner dig! 474 00:43:31,340 --> 00:43:35,015 Den luder har jeg jo dr�bt. 475 00:43:35,140 --> 00:43:36,858 N� ja. 476 00:43:38,900 --> 00:43:43,337 - M� jeg tage hjem nu? - Nej, du f�r bes�g. 477 00:43:43,460 --> 00:43:48,056 - Emily? - Nej, for helvede. Ray Fielding. 478 00:43:48,180 --> 00:43:51,252 Det er jo dig, der er Ray Fielding. 479 00:43:52,460 --> 00:43:56,169 Jeg har fundet ham, og han vil have h�vn. 480 00:43:56,300 --> 00:44:01,818 - Du har allerede taget mine h�nder! - �je for �je, ben for ben. 481 00:44:01,940 --> 00:44:07,014 H�nderne er allerede v�k, og snart mister du benet. 482 00:44:07,140 --> 00:44:13,136 Jeg giver dig en klap for �jet, s� du kommer til at ligne en s�r�ver. 483 00:44:26,780 --> 00:44:29,294 Jeg kommer! 484 00:44:45,420 --> 00:44:48,139 Det er mig, der er Ray. 485 00:44:48,260 --> 00:44:51,058 Hvad fanden er det der? 486 00:44:52,140 --> 00:44:54,893 Det er min f�tter Jeff. 487 00:44:55,020 --> 00:44:58,695 Hvorfor ser han s�dan ud? 488 00:45:03,060 --> 00:45:04,937 Han er syg i hovedet. 489 00:45:05,060 --> 00:45:07,130 Han bor sammen med mig. 490 00:45:09,380 --> 00:45:14,249 Han brokker sig ikke, n�r han skal k�re mig - 491 00:45:14,380 --> 00:45:19,010 - og jeg brokker mig ikke, n�r han ser Diff'rent Strokes dagen lang - 492 00:45:19,140 --> 00:45:22,496 - og savler over de sm� spejderdrenge. 493 00:45:24,820 --> 00:45:31,089 I min tilstand kan jeg sikkert ikke selv hugge benet af - 494 00:45:31,220 --> 00:45:33,211 - men jeg kigger gerne p�. 495 00:45:33,340 --> 00:45:37,333 Det her burde du have sagt i telefon. 496 00:45:40,140 --> 00:45:42,335 Hvad sker der, Ray? 497 00:45:45,540 --> 00:45:51,729 Med tanke p� din tilstand, kan jeg vel acceptere det. 498 00:45:51,860 --> 00:45:55,694 Ja... Velkommen, gutter! 499 00:45:59,180 --> 00:46:02,013 Hele banden? Glem det! 500 00:46:03,620 --> 00:46:07,135 - Er det ham der? - Ja, det er ham. 501 00:46:08,340 --> 00:46:12,777 - T�l efter, hvis du vil. - Jeg stoler p� dig. 502 00:46:12,900 --> 00:46:16,017 Jeg har noget til dig, Ray. 503 00:46:19,860 --> 00:46:21,373 Tak! 504 00:46:25,620 --> 00:46:30,455 Du troede vist ikke, at du skulle se mig igen? 505 00:46:30,580 --> 00:46:33,936 Ray Fielding! 506 00:46:34,060 --> 00:46:36,654 Hold k�ft! 507 00:46:36,780 --> 00:46:38,736 Kig p� mig. 508 00:46:38,860 --> 00:46:42,819 Kig p� mit ben, r�vhul! 509 00:46:42,940 --> 00:46:47,377 Jeg humper rundt som en kr�bling p� grund af dig. 510 00:46:50,860 --> 00:46:54,819 Diff'rent Strokes... "Hvad snakker du om. Willis?" 511 00:46:54,940 --> 00:46:57,135 Jeg elskede den serie. 512 00:46:57,260 --> 00:47:00,013 Det er det eneste tossen glor p�. 513 00:47:00,140 --> 00:47:05,373 Han elsker, n�r Arnold og Dudley bliver antastet af cykelhandleren. 514 00:47:05,500 --> 00:47:08,617 - Det er jeg g�et glip af. - Det er sygt. 515 00:47:08,740 --> 00:47:11,732 Jeg elskede faren i serien. 516 00:47:11,860 --> 00:47:15,933 Det var det eneste, han var med i. Hvad var det nu han hed? 517 00:47:16,060 --> 00:47:18,449 - Conrad Bain. - En gang til. 518 00:47:18,580 --> 00:47:23,176 - Han hed Conrad Bain. - Conrad Bain! 519 00:47:23,300 --> 00:47:26,895 Nu har vi vist snakket f�rdig om serier fra 80'erne. 520 00:47:27,020 --> 00:47:30,854 Jeg er klar til at g� i gang. 521 00:47:30,980 --> 00:47:32,857 F�rste parket... 522 00:47:32,980 --> 00:47:37,371 Benet skal op p� v�ggen ved siden af min havaborre. 523 00:47:37,500 --> 00:47:43,211 Jeg er virkelig ked af, at jeg k�rte dig ned! 524 00:47:43,340 --> 00:47:44,978 Jeff... 525 00:47:45,820 --> 00:47:47,333 Kom her. 526 00:47:50,420 --> 00:47:56,655 Nu m� du g�re, lige hvad du vil med svinet der. 527 00:48:20,180 --> 00:48:22,694 Bare rolig, jeg skal nok tage mig af dig. 528 00:48:22,820 --> 00:48:25,857 Far tager sig godt af dig. 529 00:48:25,980 --> 00:48:30,815 - Er det det, du har t�nkt dig? - Det har jeg i hvert fald. 530 00:48:31,700 --> 00:48:33,292 Nej... 531 00:48:36,380 --> 00:48:39,338 Jeg skal ordne dig. 532 00:48:39,460 --> 00:48:43,772 Lige her... Jeg kommer lige her. 533 00:48:43,900 --> 00:48:47,859 Okay, s� er det nok! 534 00:48:47,980 --> 00:48:53,771 Det her er ikke en del af aftalen. Nu smutter I. Det er nok nu! 535 00:48:53,900 --> 00:48:56,858 - Det tror jeg ikke. - Men det g�r jeg. 536 00:48:56,980 --> 00:49:00,609 I smutter nu. 537 00:49:02,860 --> 00:49:05,738 Som sagt... Det tror jeg ikke. 538 00:49:23,300 --> 00:49:27,452 Okay, makker... Som du vil. 539 00:49:46,460 --> 00:49:48,610 Hopsa! 540 00:49:49,380 --> 00:49:54,170 Jeg tog mig tid til at ringe til dig, inden jeg sl�r ham ihjel - 541 00:49:54,300 --> 00:50:00,739 - s� du kan f� h�vn, og s� k�rer du det her cirkus af! 542 00:50:00,860 --> 00:50:02,771 Lad mig tage benet og g�. 543 00:50:05,860 --> 00:50:07,657 Nej. 544 00:50:37,380 --> 00:50:39,496 Det var... 545 00:50:53,340 --> 00:50:56,138 Fantastisk! 546 00:50:57,900 --> 00:51:00,414 - Benet ryger alligevel. - Hvad? 547 00:51:01,580 --> 00:51:04,572 - Hvorfor?! - Karma er en led satan. 548 00:51:11,700 --> 00:51:14,214 Du tog Shannon... 549 00:51:14,340 --> 00:51:16,774 Du dr�bte Bobby, men f�rst Shannon. 550 00:51:16,900 --> 00:51:19,414 En bilulykke, da jeg var yngre. 551 00:51:20,620 --> 00:51:24,090 Hans s�ster, min lille pige... 552 00:51:25,620 --> 00:51:27,656 Du slog hende ihjel. 553 00:51:27,780 --> 00:51:30,658 Det var en ulykke! 554 00:51:30,780 --> 00:51:33,294 Fordi du var h�j! 555 00:51:33,420 --> 00:51:37,652 Det var en ulykke! 556 00:51:37,780 --> 00:51:40,852 Bobby var den s�de, og du slog ham ihjel. 557 00:51:40,980 --> 00:51:44,017 Dr�b det svin. Dr�b ham! 558 00:51:44,140 --> 00:51:47,257 Du kan br�nde i helvede! 559 00:51:51,180 --> 00:51:52,852 Hvordan har du det? 560 00:51:52,980 --> 00:51:56,131 Jeg reddede dit liv. 561 00:51:56,260 --> 00:52:00,219 Alt det her. og du husker mig stadig ikke. 562 00:52:00,340 --> 00:52:02,331 Hvad vil du have, at jeg skal sige? 563 00:52:03,700 --> 00:52:06,658 Jeg kan tr�kke det i en evighed. 564 00:52:06,780 --> 00:52:13,538 Snart er du bare et hoved. der st�r og tuder p� en tallerken... 565 00:52:13,660 --> 00:52:16,777 - Dit svin. - Hold da op! 566 00:52:16,900 --> 00:52:20,256 Sikke et d�rligt hum�r du er i. 567 00:52:21,580 --> 00:52:25,539 Sig mig, Lance... Har du ingen b�rn? 568 00:52:25,660 --> 00:52:27,969 Nej, hvorfor? 569 00:52:28,100 --> 00:52:30,898 Jeg havde en datter. 570 00:52:31,020 --> 00:52:33,693 Hun var rigtig smuk. 571 00:52:33,820 --> 00:52:37,256 Jeg elskede hende af hele mit hjerte. 572 00:52:37,380 --> 00:52:39,416 Men hun blev taget fra mig. 573 00:52:39,540 --> 00:52:43,738 Siden hun blev taget fra mig har mit liv ikke v�ret det samme. 574 00:52:43,860 --> 00:52:47,535 Hvordan fanden kunne jeg vide det? 575 00:52:47,660 --> 00:52:51,573 Hvordan fanden kunne jeg have g�ttet det? 576 00:52:51,700 --> 00:52:56,216 Skulle jeg kunne se ligheden i dit grimme fj�s? 577 00:52:56,340 --> 00:52:58,979 Hj�lp mig nu lidt p� vej? 578 00:52:59,100 --> 00:53:04,015 Vil du holde op med at plapre l�s og fort�lle, hvad fanden du snakker om? 579 00:53:04,140 --> 00:53:06,734 Den forbandede luder! 580 00:53:06,860 --> 00:53:10,409 Jeg vil skide p�, at hun var din datter, for hun fortjente det! 581 00:53:10,540 --> 00:53:11,893 Fort�l. 582 00:53:15,180 --> 00:53:20,493 Det var faktisk et uheld. Det var ikke meningen. 583 00:53:48,460 --> 00:53:49,939 �h gud! 584 00:53:50,060 --> 00:53:55,657 Fuck, hvor du skr�mte mig! Snig dig ikke ind p� folk p� den m�de. 585 00:53:55,780 --> 00:53:57,532 Vil du more dig lidt? 586 00:53:57,660 --> 00:54:01,175 - Er du luder? - Hvis du �nsker det. 587 00:54:01,300 --> 00:54:03,689 20 dollar. 588 00:54:03,820 --> 00:54:06,539 Hvad f�r jeg for pengene? 589 00:54:08,660 --> 00:54:11,299 Er det okay med 10? 590 00:54:13,020 --> 00:54:16,649 - Okay. - Aftale! 591 00:54:16,780 --> 00:54:18,816 Dumme luder. 592 00:54:26,900 --> 00:54:29,289 Okay... Her har du en tier. 593 00:54:30,780 --> 00:54:34,489 Og det er her det sker. 594 00:54:34,620 --> 00:54:38,408 Vent, det skal lige times. 595 00:54:44,300 --> 00:54:49,533 Jeg ordnede hende, men en uge senere fuckede hun det hele op. 596 00:54:49,660 --> 00:54:55,257 "En gang er ingen gang", sagde hun, og blev gravid igen. 597 00:54:55,380 --> 00:55:00,773 Hvor sandsynligt er det at blive gravid en gang til p� den m�de? 598 00:55:00,900 --> 00:55:06,338 S� hvad skal jeg k�be? "Tillykke med graviditeten" igen? 599 00:55:06,460 --> 00:55:10,499 Det er det fjerde barn. K�b en buket p-piller. 600 00:55:10,620 --> 00:55:17,378 - Jeg skulle aldrig have spurgt dig! - Beh�ver vi sk�ndes midt p� gaden? 601 00:55:17,500 --> 00:55:21,732 K�b blomster, s� venter jeg derovre. 602 00:55:33,900 --> 00:55:37,939 - Hejsa... - Min kone er derinde! 603 00:55:38,060 --> 00:55:44,295 Giv mig 100 dollar, s� fort�ller jeg ikke din kone om blowjobbet. 604 00:55:44,420 --> 00:55:47,457 - Jeg har ingen penge. - Det tvivler jeg p�. 605 00:55:47,580 --> 00:55:52,096 - Er du d�v? Jeg har ingen penge! - Sikkert! 606 00:55:52,220 --> 00:55:57,214 Det her n�rige svin betaler kun 10 dollar for et blowjob! 607 00:55:57,340 --> 00:55:59,331 Kom med mig. 608 00:55:59,460 --> 00:56:04,329 Lad os snakke om det. Det her er alt, hvad jeg har p� mig. 609 00:56:04,460 --> 00:56:09,614 Jeg kan jo ikke g� hen og h�ve penge til ludere sammen med konen. 610 00:56:09,740 --> 00:56:13,050 Du f�r pengene p� parkeringspladsen i morgen. 611 00:56:13,180 --> 00:56:14,932 Jeg vil have pengene nu. 612 00:56:15,060 --> 00:56:19,690 Findes der ingen regler for, hvordan ludere skal behandle deres kunder? 613 00:56:19,820 --> 00:56:23,608 Vi ses i morgen, og s� m� du yde mig en bedre service. 614 00:56:23,740 --> 00:56:28,768 Jeg joker bare. Vi l�ser det her. Kom nu! 615 00:56:28,900 --> 00:56:31,619 Nej, for du er et n�rigt svin - 616 00:56:31,740 --> 00:56:36,131 - der kun betaler 10 dollar for et blowjob p� en parkeringsplads! 617 00:56:36,260 --> 00:56:39,058 Hold mund! 618 00:56:39,180 --> 00:56:40,932 Lance? 619 00:56:41,060 --> 00:56:43,972 Der er du jo! Hvor har du v�ret? 620 00:56:44,100 --> 00:56:46,819 - Hvor var du? - Jeg smed noget affald v�k. 621 00:56:46,940 --> 00:56:49,534 Flotte blomster! 622 00:56:49,660 --> 00:56:52,413 Hvorn�r har du sidst k�bt blomster til mig? 623 00:56:52,540 --> 00:56:57,853 Jeg vil ikke fork�le dig. Du skal g�re dig fortjent til dem. 624 00:56:57,980 --> 00:57:01,052 Jeg joker bare. Kom nu! 625 00:57:05,260 --> 00:57:07,376 Det var s�dan, det skete. 626 00:57:08,540 --> 00:57:11,771 Du er et rigtigt r�vhul, Lance. 627 00:57:11,900 --> 00:57:16,769 Narkoman, tyv, horebuk og morder! 628 00:57:16,900 --> 00:57:21,337 Ja, jeg er et forf�rdeligt menneske, men du er endnu v�rre. 629 00:57:21,460 --> 00:57:26,250 Du har dr�bt flere siden, vi m�dtes, end jeg har gjort i hele mit liv. 630 00:57:26,380 --> 00:57:29,497 Jeg bandt jo ikke ligefrem din luder af en datter... 631 00:57:29,620 --> 00:57:32,498 Min datter var ikke luder. 632 00:57:32,620 --> 00:57:34,895 Du m� tro, hvad du vil. 633 00:57:35,020 --> 00:57:41,016 Hun trak p� en parkeringsplads, og hun var yderst rutineret. 634 00:57:41,140 --> 00:57:45,258 Min datter d�de af kr�ft. da hun var 13! 635 00:57:45,380 --> 00:57:50,613 Hun var ikke 13, hun var gammel. Og det kunne ses. 636 00:57:52,660 --> 00:57:57,176 Endnu engang indr�mmer du en forf�rdelig forbrydelse - 637 00:57:57,300 --> 00:58:00,212 - der ikke har noget med mig at g�re. 638 00:58:00,340 --> 00:58:03,810 En luder og en narkohandler? 639 00:58:03,940 --> 00:58:08,855 De holder dig v�gen om natten, mens du ikke kan huske mit ansigt! 640 00:58:08,980 --> 00:58:12,370 Hvilket ansigt? Du har ikke noget ansigt! 641 00:58:12,500 --> 00:58:15,492 Du har planetens mest letforglemmelige ansigt! 642 00:58:15,620 --> 00:58:19,852 Vi kan kalde dig "den ansigtsl�se". pikhoved! 643 00:58:19,980 --> 00:58:24,815 Jeg h�ber, at det jeg gjorde mod dig, er v�rre end alt det andet lagt sammen. 644 00:58:24,940 --> 00:58:29,138 Jeg h�ber, jeg gjorde din kone gravid, og at dit barn var mit. 645 00:58:29,260 --> 00:58:35,051 Jeg h�ber, at jeg drak mig fuld, tog din mormor og sked i hendes mund. 646 00:58:35,180 --> 00:58:38,889 Jeg h�ber, at jeg har dr�bt en, som du elskede! 647 00:58:39,020 --> 00:58:44,492 - Jeg synes, du skal spare p� kr�fterne. - Hvorfor det? 648 00:58:44,620 --> 00:58:47,180 - Tr�k vejret... - Hvorfor det? 649 00:58:47,300 --> 00:58:51,771 - Slap af. - Fort�l hvorfor. 650 00:58:53,900 --> 00:58:57,813 - Har du set pigen her? - Jeg taler ikke med pansere. 651 00:58:57,940 --> 00:59:01,774 Jeg vil bare vide, om du ved noget om hende. 652 00:59:01,900 --> 00:59:05,017 Har hun en k�reste eller en alfons? 653 00:59:05,140 --> 00:59:08,735 Nej, hun hadede m�nd. Men hun havde en veninde. 654 00:59:08,860 --> 00:59:10,976 Mener du det? 655 00:59:11,940 --> 00:59:14,056 Hun hedder Stephanie. 656 00:59:14,180 --> 00:59:19,618 Hun arbejder i sprutbutikken p� Gilbert Street. 657 00:59:19,740 --> 00:59:23,972 - Det var vel nemmere, end at sutte pik? - Fuck af! 658 00:59:39,740 --> 00:59:42,937 Hej! Vil du more dig lidt? 659 00:59:43,060 --> 00:59:46,018 - Er det dig, der hedder Stephanie? - Hvem er du? 660 00:59:46,140 --> 00:59:48,574 Kender du denne pige? 661 00:59:50,220 --> 00:59:53,212 Jeg ved, hvem der slog hende ihjel. 662 01:00:19,420 --> 01:00:21,536 N�sten, n�sten, n�sten... 663 01:00:24,460 --> 01:00:29,011 - Dit lede lille svin! - Jeg skulle bare p� toilettet! 664 01:00:30,700 --> 01:00:34,613 Hvis du g�r det igen, s�mmer jeg dig fast. 665 01:00:41,420 --> 01:00:44,571 Slap nu af, jeg skulle bare p� toilettet. 666 01:00:44,700 --> 01:00:48,534 Jeg vil hjem! Lad mig tage hjem! 667 01:00:48,660 --> 01:00:51,538 Det g�r ikke, vi f�r bes�g. 668 01:00:52,340 --> 01:00:54,217 Hvad?! Nej... 669 01:00:55,180 --> 01:00:58,411 Hold da op... Ikke v�rst. 670 01:00:58,540 --> 01:01:00,815 Dette er Stephanie. 671 01:01:00,940 --> 01:01:06,776 Hendes k�reste Tammy fik br�kket nakken af en psykopat. 672 01:01:06,900 --> 01:01:09,972 Lige pr�cis... Det var jo dig! 673 01:01:11,260 --> 01:01:12,693 Nej, det var ikke mig! 674 01:01:12,820 --> 01:01:19,658 Det her har jeg ventet p�, dit r�vhul af en morder! 675 01:01:20,620 --> 01:01:27,378 Hun fortjente ikke at d� og blive efterladt p� gaden som affald! 676 01:01:27,500 --> 01:01:31,778 Det var slemt nok, n�r fyrene bankede hende - 677 01:01:31,900 --> 01:01:35,449 - men du skulle absolut sl� hende ihjel! 678 01:01:35,580 --> 01:01:39,858 Jeg elskede hende, og du tog hende fra mig. 679 01:01:39,980 --> 01:01:45,213 Som jeg fortalte psykopaten her, s� var det et uheld. 680 01:01:45,340 --> 01:01:50,892 Men din forbandede Tammy fortjente det. Hun br�d reglerne! 681 01:01:51,020 --> 01:01:55,457 Du skal ikke v�re uforskammet! Herregud... 682 01:01:55,580 --> 01:02:00,779 Undskyld, Stephanie. Han ved ikke, hvor gr�nsen g�r. 683 01:02:00,900 --> 01:02:04,131 Som du kan se, er der ikke meget tilbage. 684 01:02:04,260 --> 01:02:08,333 Du kan f� benet. hvis du vil. 685 01:02:08,460 --> 01:02:13,693 Med mindre straffen skal passe til forbrydelsen? 686 01:02:13,820 --> 01:02:16,095 Ben eller pik? 687 01:02:16,220 --> 01:02:18,051 Hvad?! 688 01:02:19,700 --> 01:02:22,772 - Benet. - Jeg tager pikken. 689 01:02:22,900 --> 01:02:28,179 Vent her, jeg er straks tilbage. Lad processen begynde! 690 01:02:31,060 --> 01:02:34,132 Du m� tro mig, hun truede mig! 691 01:02:34,260 --> 01:02:39,937 - Jeg ville bare have hende til at tie. - Og det lykkedes jo fint. 692 01:02:40,060 --> 01:02:44,895 Hvis det er en tr�st. s� d�de hun hurtigt og fredfyldt. 693 01:02:45,020 --> 01:02:48,137 - Hj�lp mig, han er sindssyg! - Skal jeg hj�lpe dig? 694 01:02:48,260 --> 01:02:50,376 Mener du det, dit svin? 695 01:02:50,500 --> 01:02:55,415 Dit svin! S� m� du hellere tigge, k�lling! 696 01:02:55,540 --> 01:02:59,010 Jeg beder dig! Jeg vil v�re din t�ve! 697 01:02:59,140 --> 01:03:01,017 Forbandede pikslikker! 698 01:03:02,540 --> 01:03:04,178 Er jeg g�et glip af noget? 699 01:03:04,300 --> 01:03:07,656 Det bliver sv�rt at stoppe bl�dningen uden den her. 700 01:03:07,780 --> 01:03:13,013 Jeg tog noget smertestillende med. Du skulle jo n�dig besvime. 701 01:03:13,140 --> 01:03:15,176 - Tak. - Ingen �rsag. 702 01:03:17,700 --> 01:03:21,090 Ved du hvad? Jeg har aldrig ejet noget. 703 01:03:21,220 --> 01:03:24,098 Jeg har kun haft to gode dage i mit liv. 704 01:03:24,220 --> 01:03:28,850 Den ene var, da jeg m�dte Tammy, og det her er den anden. 705 01:03:52,300 --> 01:03:55,610 - Giv mig �ksen. - V�rsgo. 706 01:04:00,740 --> 01:04:02,219 Nej! 707 01:04:15,180 --> 01:04:20,379 - Hvordan har du det? - Jeg ved det ikke. 708 01:04:20,500 --> 01:04:25,130 Det g�r ondt! Bed�velsen virker ikke l�ngere. 709 01:04:26,580 --> 01:04:31,017 - Du sl�r ham vel ihjel? - P� et tidspunkt. 710 01:04:31,140 --> 01:04:33,734 Jeg er ikke f�rdig med ham endnu. 711 01:04:34,740 --> 01:04:36,731 Vil du have et lift? 712 01:04:39,740 --> 01:04:45,178 Jeg kan vel stole p�, at du ikke fort�ller nogen om det her? 713 01:04:45,300 --> 01:04:46,779 Ja. 714 01:04:49,300 --> 01:04:51,609 V�r forsigtig derude. 715 01:05:00,100 --> 01:05:03,854 Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op med dig. 716 01:06:21,740 --> 01:06:23,492 Godmorgen 717 01:06:25,740 --> 01:06:27,571 Er du der endnu? 718 01:06:27,700 --> 01:06:29,611 Er der nogen hjemme? 719 01:06:32,580 --> 01:06:35,492 - G�r det nu bare. - Hvad? 720 01:06:35,620 --> 01:06:39,898 Sl� mig ihjel. F� det overst�et. 721 01:06:40,020 --> 01:06:44,810 - Du lader til at have mistet gnisten. - Ja, nu vil jeg d�. 722 01:06:46,340 --> 01:06:50,538 Men du kan vel i det mindste fort�lle - 723 01:06:50,660 --> 01:06:56,098 - hvad det er, jeg har gjort mod dig, for at g�re mig fortjent til det her? 724 01:07:03,780 --> 01:07:05,498 Nej. 725 01:07:08,980 --> 01:07:12,814 Fortjener jeg ikke at f� at vide, hvorfor jeg skal d�? 726 01:07:12,940 --> 01:07:16,979 Du fortjener ingenting. Du fortjener ikke engang at tr�kke vejret. 727 01:07:17,100 --> 01:07:21,571 Du fortjente hverken en smuk kone, et hus eller noget andet. 728 01:07:21,700 --> 01:07:26,728 Gennem den sidste m�ned i dit liv, har du f�et som fortjent. 729 01:07:26,860 --> 01:07:30,375 - S� du vil ikke fort�lle det? - Det er dig, der skal fort�lle! 730 01:07:30,500 --> 01:07:34,618 Det bliver den sidste straf. at du aldrig f�r det at vide. 731 01:07:34,740 --> 01:07:36,332 Okay. 732 01:07:36,460 --> 01:07:37,813 Okay... 733 01:07:41,420 --> 01:07:48,019 Hvad end jeg har gjort mod dig, h�ber jeg, at det gjorde ondt. 734 01:07:49,180 --> 01:07:51,171 Det gjorde det. 735 01:07:52,020 --> 01:07:54,614 - Det gjorde det, Lance. - Godt. 736 01:07:54,740 --> 01:07:59,450 I begyndelsen var jeg bare vred over det, du havde gjort mod mig - 737 01:07:59,580 --> 01:08:06,418 - men s� m�tte jeg l�gge �rer til hvem, der hjems�gte dig i dine dr�mme. 738 01:08:06,540 --> 01:08:09,134 Og hvor meget du t�nkte p� dem. 739 01:08:09,260 --> 01:08:11,410 En skide luder! 740 01:08:11,540 --> 01:08:13,576 En simpel narkohandler! 741 01:08:13,700 --> 01:08:16,817 Du ligger v�gen om natten for deres skyld! 742 01:08:16,940 --> 01:08:21,536 Og hvad med mig?! Mig kan du ikke engang huske. 743 01:08:21,660 --> 01:08:24,379 Du kan ikke huske, hvad du gjorde mod mig. 744 01:08:24,500 --> 01:08:28,573 Jeg er mindre v�rd for dig end en gadeluder og en narkohandler! 745 01:08:28,700 --> 01:08:34,013 - Jeg eksisterer ikke engang for dig. - Nej, det har du helt ret i. 746 01:08:34,140 --> 01:08:36,529 Du betyder ingenting for mig. 747 01:08:36,660 --> 01:08:40,335 Jeg er ligeglad uanset hvad, jeg har gjort mod dig. 748 01:08:40,460 --> 01:08:45,693 Jeg har d�rlig samvittighed overfor de andre, men ikke dig. 749 01:08:45,820 --> 01:08:50,655 S� din storsl�ede h�vn er mislykkedes. 750 01:08:52,380 --> 01:08:57,454 For n�jagtigt som du siger, s� eksisterer du ikke for mig. 751 01:08:58,700 --> 01:09:01,214 S� ved vi, hvor vi har hinanden. 752 01:09:02,620 --> 01:09:05,054 Ja, det g�r vi vel. 753 01:09:05,180 --> 01:09:09,617 Jeg fandt opskriften her p� nettet. 754 01:09:10,700 --> 01:09:16,411 Det er glykol og lidt andre godter. Det b�r tage cirka et minut. 755 01:09:16,540 --> 01:09:22,217 Jeg ville virkelig �nske, at det kunne v�ret endt anderledes. 756 01:09:24,260 --> 01:09:27,218 Men alting har en ende. 757 01:09:37,420 --> 01:09:39,615 Farvel, Lance. 758 01:09:48,100 --> 01:09:49,533 �h gud... 759 01:09:52,980 --> 01:09:54,811 Hvad helvede? 760 01:09:54,940 --> 01:09:56,612 Lad mig hj�lpe dig. 761 01:09:58,260 --> 01:10:01,730 Se dig for, tykke! 762 01:10:33,020 --> 01:10:35,614 Det er ikke sandt... 763 01:10:35,740 --> 01:10:37,651 Var det bare det? 764 01:12:14,140 --> 01:12:18,099 Overs�ttelse: www.primetext.tv 60160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.