All language subtitles for Chop 2011 DVDRIP Xvid-BHRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,465 --> 00:00:45,474 tradu��o e sincronia: saredes 2 00:00:57,531 --> 00:00:58,531 Ah n�o! 3 00:01:00,281 --> 00:01:02,169 Peda�o de merda 4 00:01:02,722 --> 00:01:03,722 Porra 5 00:01:18,221 --> 00:01:20,221 Na pior hora poss�vel 6 00:01:29,756 --> 00:01:31,356 Ah, qual� 7 00:01:36,173 --> 00:01:37,173 Merda 8 00:01:39,995 --> 00:01:42,075 Qual�... imund�cie 9 00:01:43,624 --> 00:01:44,624 Merda 10 00:01:47,416 --> 00:01:49,116 Horas... 11 00:02:11,473 --> 00:02:12,562 E a�? 12 00:02:13,305 --> 00:02:16,311 - Quer uma carona? - Oh, �timo, muito obrigado 13 00:02:18,947 --> 00:02:21,823 Eu estava t�o totalmente numa encruzilhada ali atr�s 14 00:02:22,190 --> 00:02:25,171 Acredita que meu pr�prio irm�o me vendeu aquele peda�o de merda? 15 00:02:25,636 --> 00:02:28,864 - Ent�o, pra onde vai? - Umas 10 milhas � frente 16 00:02:29,056 --> 00:02:33,761 Fico na cidade, minha esposa me pega l�, t� legal? - Sem problemas 17 00:02:40,255 --> 00:02:42,087 � de vidro 18 00:02:43,573 --> 00:02:48,251 - O que �? - Perd�o, pensei que olhava pro meu olho, tenho um olho de vidro 19 00:02:51,424 --> 00:02:54,909 - N�o notei, como foi? - Acidente de carro quando era crian�a, nada demais 20 00:02:54,910 --> 00:02:58,231 - Meu nome � Lance, por sinal - Prazer em te conhecer, Lance 21 00:03:05,449 --> 00:03:10,133 - � casado, ent�o? - Sim... Novembro passado, na verdade 22 00:03:10,828 --> 00:03:12,868 Eu tenho uma quest�o para voc� 23 00:03:14,326 --> 00:03:20,042 - Disse que � casado... - Sim - E tem um irm�o... - Meio-irm�o 24 00:03:20,046 --> 00:03:23,326 O que me vendeu aquele peda�o de merda l� atr�s 25 00:03:23,329 --> 00:03:26,759 Ok. Qual deles ser� salvo? 26 00:03:30,374 --> 00:03:34,004 - Da morte? - Sim... pode ser 27 00:03:34,392 --> 00:03:38,135 - Que inferno de tipo de pergunta � essa? - Bem, cara, eu sei l� 28 00:03:45,799 --> 00:03:48,092 Bem, vou brincar, minha esposa, definitivamente 29 00:03:48,263 --> 00:03:49,263 Ah, eu sabia 30 00:03:50,197 --> 00:03:53,966 � claro... deixe eu te fazer outra 31 00:03:55,031 --> 00:03:57,880 - Essa � um pouco bizarra - Mais bizarra que a �ltima? 32 00:03:58,186 --> 00:04:02,039 - J� levou um tiro de uma arma de tranquilizante? - N�o, porque? 33 00:04:05,342 --> 00:04:06,782 Seu foda... 34 00:04:09,503 --> 00:04:12,456 N�o posso... n�o consigo fazer isso 35 00:04:15,163 --> 00:04:20,649 - Pensei que t�nhamos um acordo - Tou dizendo, pegou a porra do cara errado 36 00:04:24,757 --> 00:04:30,520 J� falei pra pegar o machado e matar o irm�o, ou meu amigo no fone aqui, Rico 37 00:04:30,535 --> 00:04:35,635 Far� com sua esposa coisas que n�o deveriam ser feitas com seres humanos 38 00:04:36,193 --> 00:04:40,198 Deus, como ela chora e grita, pode ouvir? Escute 39 00:04:42,137 --> 00:04:44,866 - Espere a�. - Deixe ela ir. - Tipo o que? 40 00:04:48,468 --> 00:04:49,476 Oh, n�o, Jesus 41 00:04:49,559 --> 00:04:51,059 N�o... Por favor 42 00:04:51,251 --> 00:04:52,547 Ei, espera a� 43 00:04:53,107 --> 00:04:58,544 Lance, Rico disse que amou de verdade a rosa tatuada na bunda da sua esposa 44 00:04:58,637 --> 00:05:01,237 Disse que serve com um alvo 45 00:05:01,361 --> 00:05:07,530 - Ei, espera a�, eu vou - Rico, curte por a� e explode os miolinhos dela 46 00:05:07,657 --> 00:05:10,509 Ok, ok,vou fazer... s� me d� uma porra de um tempo 47 00:05:11,088 --> 00:05:11,904 Deixe ela ir 48 00:05:12,358 --> 00:05:12,858 Bobby 49 00:05:13,104 --> 00:05:16,752 - Eu sinto tanto, companheiro - N�o 50 00:05:19,153 --> 00:05:21,377 N�o acredito que estou fazendo isso 51 00:05:21,746 --> 00:05:25,985 Fatiado 52 00:05:26,493 --> 00:05:27,649 Seu filho da puta 53 00:05:30,268 --> 00:05:35,193 Posso garantir pra voc� que sua esposa est� bem, sem danos sofridos 54 00:05:44,092 --> 00:05:46,788 Porque? Porque? Porque? 55 00:05:47,596 --> 00:05:52,610 - Porque me fez fazer isso? - Disse a mim mesmo, quando entrou 56 00:05:53,161 --> 00:05:57,464 Na minha camionete, que se n�o me olhasse e pedisse "desculpa" 57 00:05:57,532 --> 00:05:59,474 N�o deixo ele e nem a garota do irm�o dele 58 00:06:00,390 --> 00:06:05,590 Olhe-me nos olhos... eu n�o tenho nada 59 00:06:07,165 --> 00:06:13,258 - A gente nem mesmo se conhece, n�o �? - N�o vou argumentar com voc�, Lance 60 00:06:13,377 --> 00:06:20,441 - Voc� vai pagar pelo que fez - Pagar, que diabo � isso? 61 00:06:20,908 --> 00:06:24,293 Isso foi s� uma brincadeira. Tenho uma confiss�o a fazer 62 00:06:26,595 --> 00:06:33,295 N�o tem ningu�m no telefone... ningu�m com sua esposa, era balela 63 00:06:33,447 --> 00:06:37,859 - O que? - Ela est� em casa, fazendo o que diabos ela sempre faz 64 00:06:38,745 --> 00:06:42,487 Eu s� pensei que voc� faria isso se pensasse que ela sofria perigo real 65 00:06:43,146 --> 00:06:45,462 O que?! 66 00:06:48,452 --> 00:06:54,677 � isso que faz? Tem uma vida de merda, destr�i quem tem uma vida decente? 67 00:06:55,852 --> 00:06:57,652 Que porra de vida decente? 68 00:06:57,714 --> 00:07:01,554 - Que merda sabe sobre isso, hein? - Voc� n�o me conhece! 69 00:07:01,619 --> 00:07:03,519 Cala essa merda dessa boca 70 00:07:03,555 --> 00:07:06,459 Estou falando aqui 71 00:07:06,784 --> 00:07:09,881 D� uma olhada nisso 72 00:07:11,274 --> 00:07:14,114 Olhe as malditas fotos, Lance 73 00:07:16,261 --> 00:07:20,958 � sua esposa e seu irm�o fazendo sexo. Eu mesmo tirei 74 00:07:24,067 --> 00:07:27,527 - N�o, n�o, n�o - Sim, no Crowd America Inn 75 00:07:27,598 --> 00:07:31,954 Eles curtem persianas abertas ent�o colhi aqueles lindas imagens 76 00:07:33,561 --> 00:07:39,978 Veja, seu irm�o curte a porta de tr�s, e foram v�rias, e realmente curtiram 77 00:07:41,933 --> 00:07:43,510 Que puta 78 00:07:45,101 --> 00:07:47,755 Quem tem a vida de merda agora, hein? 79 00:07:49,105 --> 00:07:49,605 Sabe? 80 00:07:50,196 --> 00:07:53,044 Eu poderia te matar bem agora e acabar com isso, mas ent�o 81 00:07:53,828 --> 00:07:56,635 N�o poderia te assistir sofrer, como voc� me fez sofrer 82 00:07:56,636 --> 00:08:00,633 Diga, me diga, como eu te fiz sofrer? N�o pode, sabe porque? 83 00:08:00,687 --> 00:08:04,212 Por que isso � besteira e voc� est� errado 84 00:08:04,370 --> 00:08:10,009 - Errado, merda! Eu n�o te conhe�o, porra! - Cala essa boca, caralho 85 00:08:10,089 --> 00:08:11,689 Aqui est� o que vai acontecer 86 00:08:11,729 --> 00:08:16,791 Voc� vai pra casa, beijar sua esposa, e dizer que a ama 87 00:08:19,104 --> 00:08:21,011 Okay, soa bem 88 00:08:22,898 --> 00:08:29,173 - Mais alguma coisa? - � isso. Oh, mas nunca mencione sobre ela e seu irm�o 89 00:08:29,174 --> 00:08:35,020 N�o vai machuc�-la, n�o vai deix�-la, vai passar o resto da sua vida com ela 90 00:08:35,090 --> 00:08:39,449 E toda vez que beij�-la, vai saber 91 00:08:39,463 --> 00:08:42,676 Que seu irm�o fez uma garganta profunda bem ali 92 00:08:43,780 --> 00:08:46,860 Vou enterr�-lo em algum lugar e ningu�m vai saber 93 00:08:46,861 --> 00:08:51,755 E ficar� l�... mas se quebrar minhas regras, garanto que os tiras 94 00:08:52,236 --> 00:08:57,000 Achar�o o corpo, e boa sorte. Tente os convencer que um desconhecido te fez 95 00:08:57,001 --> 00:09:01,480 Fatiar com um machado a cabe�a do seu irm�o no meio, e plantou seu DNA nele 96 00:09:01,720 --> 00:09:07,470 O seu carro? N�o � um peda�o de merda. Cortei as mangueiras 20 milhas atr�s 97 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 Voc� � doido? 98 00:09:08,490 --> 00:09:11,512 Odeio quando as pessoas me chamam assim! 99 00:09:13,653 --> 00:09:15,396 Olha a porra da sua cara! 100 00:09:17,969 --> 00:09:23,591 N�o pense que n�o saberei de cada movimento seu. Estarei vigiando 101 00:09:24,322 --> 00:09:27,895 Tudo o que quero � ir pra casa agora, por favor? - Claro 102 00:09:29,596 --> 00:09:31,736 3 semanas depois... 103 00:09:33,250 --> 00:09:37,999 "- � sua am�vel esposa e seu irm�o fazendo sexo - Que puta" 104 00:09:39,033 --> 00:09:39,985 Vamos frangote 105 00:09:40,478 --> 00:09:42,478 - E a� franguinho. - Bobby, pare! 106 00:09:44,001 --> 00:09:46,696 "Toda vez que beijar ela" 107 00:09:47,001 --> 00:09:52,696 "Vai lembrar que seu irm�o fez uma garganta profunda bem ali" 108 00:09:52,950 --> 00:09:53,450 O que? 109 00:09:54,200 --> 00:09:59,474 - Quer alguns ovos? - N�o de voc�. - O que? 110 00:10:02,772 --> 00:10:05,586 - Tudo certo com voc�? - Oh, eu estou bem mesmo 111 00:10:08,075 --> 00:10:15,044 Bobby est� bem, certeza. Ele faz essas loucuras, deve ter ido por a� um pouco 112 00:10:15,819 --> 00:10:18,221 Ele sabe o que faz 113 00:10:18,222 --> 00:10:22,013 Sim devemos ter esperan�a e rezar, porra 114 00:10:24,754 --> 00:10:25,254 Veja 115 00:10:25,948 --> 00:10:32,528 - Converse com algu�m, comigo? - Sabia que 35% das "ficantes" j� s�o casadas? 116 00:10:32,529 --> 00:10:35,493 Sabia disso? O que acha? Vamos conversar sobre isso? 117 00:10:35,517 --> 00:10:40,294 Estou preocupada com voc�, sabe? E preocupada com o Bobby tamb�m 118 00:10:40,394 --> 00:10:41,094 Aposto que sim 119 00:10:41,433 --> 00:10:44,862 Sabe que eu me importo com seu irm�o, n�o sabe? 120 00:10:45,144 --> 00:10:49,977 Sei. Eu sei. Sabe porque eu sei? Porque eu sei! 121 00:10:50,403 --> 00:10:53,944 - O que isso significa? - Porque merda est� t�o preocupada com Bobby? 122 00:10:54,598 --> 00:10:58,267 Porque � seu irm�o e est� desaparecido h� tr�s semanas 123 00:10:58,799 --> 00:11:02,796 - Digo, o que se passa contigo? - N�o sai dessa t�o f�cil 124 00:11:06,143 --> 00:11:08,429 - Vai atend�-lo? - Absolutamente que n�o 125 00:11:09,541 --> 00:11:14,275 - Eu atendo. Al�? -Bom dia, Sir. � o chefe da casa? 126 00:11:14,939 --> 00:11:19,952 - Sim, o que quer? - Gostaria de falar - Tire meu nome da lista, obrigado 127 00:11:22,160 --> 00:11:26,657 Onde est�vamos? Acho que fal�vamos de tirar algo de sobre seus ombros. - N�o 128 00:11:26,658 --> 00:11:30,251 - O que? - N�o se continuar falando comigo assim 129 00:11:34,628 --> 00:11:37,921 Tire o meu nome da lista, maldi��o! - Ligo porque temos um acordo 130 00:11:37,922 --> 00:11:42,078 Quem �? - Voc� sabe quem �, Lance. Pensei que t�nhamos 131 00:11:42,495 --> 00:11:47,712 Um acordo - Porque fala assim, n�o quebrei o acordo. - E esse papo... 132 00:11:48,026 --> 00:11:54,026 - O que quer dizer? - N�o despiste. Isso de 35% das ficantes s�o casadas 133 00:11:54,027 --> 00:11:57,530 Isso soa como uma quebra de acordo 134 00:11:58,716 --> 00:12:02,909 - N�o tenho ideia do que fala. - Vai realmente come�ar a mentir pra mim? 135 00:12:03,812 --> 00:12:04,312 Veja 136 00:12:04,604 --> 00:12:10,638 Ei, fiquei meio bravo, mas n�o cheguei a dizer nada, ela come�ou a confessar 137 00:12:10,639 --> 00:12:13,178 Eu te disse a diferen�a agora, est� tudo legal, ok? 138 00:12:13,179 --> 00:12:16,793 - Acha que sou est�pido? - Acho que � psicopata, mas a quest�o � como vigia? 139 00:12:16,794 --> 00:12:21,071 N�o se preocupe com isso, apenas saiba que estou de olho no acordo 140 00:12:21,072 --> 00:12:23,869 N�o tenho medo de voc�, ent�o venha aqui e... Al�? 141 00:12:25,782 --> 00:12:29,628 - Lance? - Hum? - Quem era esse? 142 00:12:30,892 --> 00:12:33,737 S� um parceiro de trabalho 143 00:12:35,371 --> 00:12:40,618 N�o pense que n�o estou por a�. Estou te vigiando 144 00:12:40,619 --> 00:12:44,680 - Acha que sou est�pido? - Acho que � psicopata, mas a quest�o � como vigia? 145 00:12:45,460 --> 00:12:48,327 - Estou te vigiando. - Como me escuta? 146 00:12:49,365 --> 00:12:50,658 Como pode me ouvir? 147 00:12:51,073 --> 00:12:53,273 - Estou te vigiando - Mas eu n�o conhe�o voc� 148 00:12:57,221 --> 00:12:58,377 Estou te vigiando 149 00:13:24,559 --> 00:13:26,104 - Lance? - O que? Ouviu isso? 150 00:13:26,716 --> 00:13:27,216 Sim 151 00:13:27,677 --> 00:13:32,191 - N�o. Est� bem? - Sim, porque? Sim 152 00:13:33,135 --> 00:13:37,318 Veja... � tarde, venha para cama 153 00:13:38,941 --> 00:13:43,970 Eu estou assistindo, estou esperando mais um pouco 154 00:13:51,301 --> 00:13:52,590 Boa noite 155 00:14:26,702 --> 00:14:27,702 Estarei te vigiando 156 00:14:52,540 --> 00:14:54,304 Quem pode ser t�o cedo da manh�? 157 00:14:55,790 --> 00:14:57,331 Eu vou 158 00:15:06,356 --> 00:15:08,178 - Oi detetives. - Lance 159 00:15:08,567 --> 00:15:12,621 - Como vai? - Voc� sabe, por a� 160 00:15:12,683 --> 00:15:16,924 - Digo, alguma not�cia? - Sim, pode vir aqui fora? 161 00:15:21,716 --> 00:15:23,482 Lance, acho que s�o m� not�cias 162 00:15:23,539 --> 00:15:24,039 Oh Deus 163 00:15:24,599 --> 00:15:26,917 - O que �? - � Bobby.. 164 00:15:27,532 --> 00:15:32,280 - Est� morto. - N�o, n�o n�o n�o, n�o 165 00:15:33,864 --> 00:15:34,732 N�o 166 00:15:35,948 --> 00:15:38,826 Seu corpo foi encontrado numa lixeira essa manh�, no centro 167 00:15:39,349 --> 00:15:39,849 Algu�m 168 00:15:40,551 --> 00:15:44,731 Fatiou a cabe�a dele com um machado, ou outra aguda ferramenta 169 00:15:46,867 --> 00:15:50,137 Isso �... asqueroso 170 00:15:50,657 --> 00:15:51,157 E... 171 00:15:51,997 --> 00:15:53,786 Inacredit�vel 172 00:15:55,043 --> 00:15:57,170 Maldi��o... Uau 173 00:16:00,356 --> 00:16:04,944 Sinto muito, Lance. - Morto. Bem... 174 00:16:06,908 --> 00:16:11,346 - Acho que � isso ent�o. - T�m... umas coisinhas que devemos fazer antes, ok? 175 00:16:12,555 --> 00:16:18,991 Eu sei... sei que � uma hora dif�cil mas achamos isso no bolso de Bobby 176 00:16:19,061 --> 00:16:24,834 - Por acaso conhece a mulher nessa foto? - N�o, certeza absoluta que n�o 177 00:16:24,939 --> 00:16:27,337 Que diabos... ela � fotog�nica 178 00:16:28,567 --> 00:16:29,367 O que �... oh 179 00:16:30,170 --> 00:16:30,670 Assim 180 00:16:31,732 --> 00:16:32,232 Sim 181 00:16:32,343 --> 00:16:36,231 N�mero dois? Bobby � um cara sortudo. Quem tirou essas? 182 00:16:36,303 --> 00:16:36,803 Essa 183 00:16:40,595 --> 00:16:44,049 - � a �nica foto, tem mais? - N�o, n�o h� mais? 184 00:16:44,181 --> 00:16:49,373 Digo, geralmente as pessoas tiram mais de uma foto, eu pelo menos tiro 185 00:16:50,159 --> 00:16:54,738 Conhece alguma mulher que ele via? Uma mulher com uma tatuagem como essa? 186 00:16:55,562 --> 00:17:03,079 N�o, n�o posso dizer que conhe�a. Ele me tirava demais, eramos meio-irm�os 187 00:17:03,333 --> 00:17:08,838 N�s nos odi�vamos, voc�s sacam? Mas est�vamos totalmente numa boa, muito 188 00:17:09,779 --> 00:17:14,993 - N�s nos am�vamos como irm�os. - Achamos fragmentos de cabelo e pele 189 00:17:15,072 --> 00:17:19,271 Nas unhas de seu irm�o, e sangue que na verdade n�o � dele pr�prio 190 00:17:19,323 --> 00:17:19,823 �? 191 00:17:20,664 --> 00:17:24,925 Sei. Come�amos com os familiares em situa��es assim 192 00:17:24,988 --> 00:17:28,906 Ent�o poderia vir � delegacia e nos ceder uma amostra de DNA? 193 00:17:28,952 --> 00:17:30,552 Assim tirarmos isso do caminho 194 00:17:30,673 --> 00:17:34,309 Qualquer hora. Na hora que voc�s precisarem de minha ajuda, estarei l� 195 00:17:34,360 --> 00:17:35,584 Te pedimos 196 00:17:35,628 --> 00:17:40,851 N�o tipo agora... tem uma coisa toda rolando e tenho que ir, uau, pra bem 197 00:17:41,118 --> 00:17:41,618 Longe 198 00:17:43,347 --> 00:17:49,741 - Agora estou bem abalado, mas em breve faremos. - N�s entendemos 199 00:17:49,898 --> 00:17:54,225 Tem o fone, ligue quando tiver pronto para cumprirmos essa quest�o de rotina 200 00:17:54,226 --> 00:17:56,441 Ok, obrigado por isso 201 00:18:06,119 --> 00:18:07,322 Te ligo 202 00:18:13,575 --> 00:18:15,518 - Quem era? - H�? 203 00:18:17,322 --> 00:18:17,866 Era o... 204 00:18:18,533 --> 00:18:21,135 Eram... os detetives Williams e Roebuck, eles... 205 00:18:22,320 --> 00:18:28,757 Vieram falar do caso. A boa not�cia � que acharam Bobby 206 00:18:29,191 --> 00:18:30,347 - Oh... - Sim... 207 00:18:34,202 --> 00:18:36,408 A m� not�cia � que acharam ele morto 208 00:18:37,463 --> 00:18:39,283 - O que?! - Sim 209 00:18:40,773 --> 00:18:47,447 - N�o, porque diz isso? N�o. - Porque � verdade, n�o mentiria 210 00:18:47,598 --> 00:18:48,278 Sobre isso 211 00:18:48,515 --> 00:18:49,676 N�o pode estar morto 212 00:18:49,791 --> 00:18:52,359 - N�o pode estar morto. - Ele est�. - N�o pode 213 00:18:52,638 --> 00:18:56,835 N�o pode estar morto, n�o pode 214 00:18:57,479 --> 00:18:59,479 Ele t� morto, acostume com isso 215 00:18:59,537 --> 00:19:01,137 N�o pode ser... 216 00:19:01,413 --> 00:19:04,099 - Oh, meu Deus! - Espere. Onde voc� vai? 217 00:19:04,530 --> 00:19:07,590 - Vou dar uma volta, o que acha? - N�o me deixe, por favor 218 00:19:07,708 --> 00:19:10,244 Vamos, calada, cale-se, cala sua boca suj.... 219 00:19:11,839 --> 00:19:15,304 Estaria chorando como um beb� se fosse eu?! 220 00:20:11,155 --> 00:20:13,583 Estou t�o preocupada com voc� 221 00:20:14,440 --> 00:20:16,760 - Est�? - Sim 222 00:20:16,761 --> 00:20:20,531 - Preocupada comigo? S�rio? - Sim 223 00:20:23,649 --> 00:20:24,149 Ok 224 00:20:25,675 --> 00:20:32,332 � tanta coisa acontecendo agora, e n�o sei lidar muito bem 225 00:20:32,360 --> 00:20:32,860 E... 226 00:20:34,469 --> 00:20:38,357 - E sinto muito - Eu sei, querido, eu sei 227 00:20:38,722 --> 00:20:42,907 Tudo vai ficar bem, te prometo, vai ficar tudo okay 228 00:20:43,972 --> 00:20:45,226 Sim 229 00:20:46,667 --> 00:20:47,987 Sim 230 00:20:49,995 --> 00:20:51,735 Quem fez isso? 231 00:20:51,839 --> 00:20:54,941 O cara da tv a cabo. Estava com problema e mandaram algu�m... 232 00:20:54,999 --> 00:20:58,699 N�o sabia que tinha problema, mas ele diz que � em toda a vizinhan�a 233 00:20:58,792 --> 00:21:03,523 N�o tem carro l� fora... Como? Se o carro da tv � cabo n�o est� l� fora? 234 00:21:04,671 --> 00:21:05,895 E a�? 235 00:21:07,596 --> 00:21:14,045 - Sim, sua TV a cabo, liguei em outro poste. - Obrigado por seus servi�os 236 00:21:14,716 --> 00:21:20,393 - Voc� me parece familiar, te conhe�o? - Acho que n�o 237 00:21:20,531 --> 00:21:24,992 - Juraria que j� tinha te visto. - Honestamente n�o me lembro 238 00:21:25,121 --> 00:21:29,593 J� trabalhou no Crowd America Inn? Aquele buraco no centro? 239 00:21:30,210 --> 00:21:31,864 Ainda continua l�? 240 00:21:33,138 --> 00:21:36,327 Obrigado por vir, realmente agradecidos 241 00:21:37,619 --> 00:21:39,452 Sem problemas. Sabe... 242 00:21:40,817 --> 00:21:48,798 Juro por Deus, tinha essa mo�a que ia l� toda semana, e parece tipo sua irm� 243 00:21:49,270 --> 00:21:50,570 Duplicada 244 00:21:51,100 --> 00:21:56,617 Eu adoraria ter uma g�mea, mas n�o era eu 245 00:21:56,783 --> 00:22:00,755 - Sim, muito obrigado. - Certo, ent�o 246 00:22:01,836 --> 00:22:06,933 Bem, algum problema com a TV a cabo, me d� uma ligada 247 00:22:06,964 --> 00:22:09,164 Ah, mais uma coisa... 248 00:22:11,290 --> 00:22:14,740 - Procurando por isso? - Maldi��o! - Meu Deus, Lance, quem � ? 249 00:22:15,760 --> 00:22:20,077 - Sou s� uma amido do seu marido. - Calma, me deixe lidar com isso, ok? 250 00:22:20,942 --> 00:22:26,348 3 semanas, fazem s� 3 semanas e continua sem lembrar da minha cara? 251 00:22:27,147 --> 00:22:31,373 - Ei, sabe, apenas se acalme a�. - Voc� � uma puta suja, sabia? 252 00:22:31,550 --> 00:22:32,050 O que? 253 00:22:33,327 --> 00:22:36,565 Assisti a voc� chupar o seu cunhado direto 254 00:22:37,093 --> 00:22:37,773 Te assisti 255 00:22:37,819 --> 00:22:41,277 Tomar no rabo como uma vaca e depois voltar para... 256 00:22:41,319 --> 00:22:43,870 Lance, como se nada tivesse acontecido. - N�o fiz isso 257 00:22:43,938 --> 00:22:46,718 - Lance, n�o fiz isso. - Nojento 258 00:22:47,717 --> 00:22:50,833 Voc� quer chamar ela de puta tamb�m, ent�o... 259 00:22:51,512 --> 00:22:55,528 Essa � sua chance, chame ela de puta 260 00:22:57,995 --> 00:22:58,495 Emily 261 00:22:59,641 --> 00:23:04,246 Emily, tentei dizer mais cedo, estava me traindo com Bobby 262 00:23:04,247 --> 00:23:10,247 - N�o, eu juro que n�o. - Eu vi, t�m essas fotos 263 00:23:10,335 --> 00:23:11,335 Fala! 264 00:23:11,385 --> 00:23:15,364 Voc� � uma puta, uma puta... Mas... 265 00:23:15,428 --> 00:23:19,281 � minha culpa ser uma puta, sou um marido mal, me perdoe, por favor 266 00:23:19,285 --> 00:23:23,133 - Quem deve se desculpar sou eu, desculpe. - Desculpe-me, foi um erro 267 00:23:23,646 --> 00:23:27,820 - Um erro acontece uma vez, fazia semanalmente. - Fique fora disso 268 00:23:27,917 --> 00:23:31,217 - Quem � ele? - Sei, � dif�cil 269 00:23:31,343 --> 00:23:36,541 - � t�o dif�cil. - Infelizmente, Emily, n�o ter� tempo para ouvir 270 00:23:44,710 --> 00:23:47,182 Seu filho da puta 271 00:23:48,670 --> 00:23:51,435 Te digo at�, jacar� 272 00:24:15,453 --> 00:24:17,508 Emily? 273 00:24:30,332 --> 00:24:30,832 Lance 274 00:24:33,247 --> 00:24:36,061 Aqui � o Detetive Roebuck 275 00:24:38,850 --> 00:24:39,462 Oh, merda 276 00:24:39,493 --> 00:24:44,278 - Vamos Lance, te ouvimos - Ok caras, espera, espera a� 277 00:24:45,846 --> 00:24:47,215 Ei caras 278 00:24:48,779 --> 00:24:53,467 - Lance, como vai? - Sabe, n�o t�o, n�o t�o bem 279 00:24:53,528 --> 00:24:56,651 S�... co-lidando, sabe? Co-lidando pateticamente 280 00:24:59,577 --> 00:25:05,174 - Lance, o que aconteceu com seu dedo? - H�? - Seu dedo, o que aconteceu? 281 00:25:05,370 --> 00:25:08,534 Ah, isso! S� um... s� um acidente bizarro 282 00:25:09,559 --> 00:25:12,759 Com o... Ah, com o cortador de grama 283 00:25:13,025 --> 00:25:15,704 - Sim. - Devia ser mais cuidadoso - Definitivamente 284 00:25:16,263 --> 00:25:20,545 Queremos saber daquele teste de DNA, pode ir hoje? 285 00:25:20,618 --> 00:25:21,118 Eu... 286 00:25:21,665 --> 00:25:24,774 Jesus! Ei! Caras, apreciaria um pouco de espa�o 287 00:25:25,872 --> 00:25:26,688 Voc� sabe... 288 00:25:26,955 --> 00:25:32,553 Gostaria de mas n�o tenho escolha al�m de levar meu dedo para o hospital 289 00:25:32,554 --> 00:25:34,228 Sua esposa est� em casa? 290 00:25:34,254 --> 00:25:39,274 - Que? - Sua esposa... est�? - Porque? A viu? - N�o, n�o vi 291 00:25:39,338 --> 00:25:41,062 Mas tenho umas perguntas para ela 292 00:25:43,898 --> 00:25:44,898 Ela est�... 293 00:25:45,728 --> 00:25:49,763 - Ela prov�vel que se foi por um tempo. - Diga quando ela te ligar 294 00:25:49,842 --> 00:25:55,154 Claro, se ela... quando ligar, ser�o os primeiros estranhamente a saber 295 00:25:56,040 --> 00:26:01,619 Que tal amanh�... �s tr�s da tarde no teste de DNA? 296 00:26:01,908 --> 00:26:02,408 Eu... 297 00:26:03,510 --> 00:26:04,530 Isso, isso, sabe 298 00:26:05,267 --> 00:26:10,323 � perfeito, na verdade... j� que isso est� pirando a mim, e a voc�, e a ele 299 00:26:11,219 --> 00:26:14,484 Vamos fazer... � xixi ou algo assim? 300 00:26:16,307 --> 00:26:18,652 - Vai descobrir amanh�. - Okay, grande... 301 00:26:25,853 --> 00:26:29,614 Indo l� ou n�o... fa�a-se um favor, okay? 302 00:26:29,740 --> 00:26:35,326 V� checar o toco do seu dedo, ok? E nos vemos amanh�... �s 3 horas 303 00:26:35,502 --> 00:26:37,502 - Okay. - Certo ent�o 304 00:26:37,928 --> 00:26:43,378 - Eu.. eu.. eu... - A gente conversa, amanh� 305 00:26:43,579 --> 00:26:46,575 Caras, obrigado por ficarem a postos 306 00:26:46,714 --> 00:26:49,914 Pressinto que dev�amos pegar esse cara para resolver isso 307 00:26:50,140 --> 00:26:53,841 N�o, n�o, vamos ver se ele aparece amanh� 308 00:26:53,842 --> 00:26:56,831 Espero que n�o tenha matado sua esposa como um sacana 309 00:26:57,143 --> 00:27:01,143 Aposto que ela est� no freezer, e mordeu seu dedo antes... 310 00:27:01,226 --> 00:27:03,526 Enquanto ele fatiava sua cabe�a 311 00:27:05,879 --> 00:27:09,397 - Voc� ama essa merda, n�o? - Sim eu amo 312 00:27:16,329 --> 00:27:17,485 Seu filho da puta 313 00:27:22,990 --> 00:27:25,371 N�o, n�o, eu juro que n�o fiz nada 314 00:28:23,247 --> 00:28:25,971 Porra de cara da TV a cabo 315 00:28:43,549 --> 00:28:46,149 Porra, as roupas! � as roupas 316 00:28:52,952 --> 00:28:54,252 Sempre fazem isso 317 00:29:26,711 --> 00:29:32,411 N�ooo O que? Oh, porra 318 00:29:33,163 --> 00:29:35,997 Ah, que foda cara, voc� cortou... 319 00:29:36,139 --> 00:29:39,479 A porra dos meus dedos? Seu filha da... 320 00:29:39,974 --> 00:29:44,331 - Qual�, ot�rio? - Al�, Lance. - Ah vou matar tanto voc� 321 00:29:44,332 --> 00:29:49,005 - Tenho algo importante a dizer-lhe. - O que? 322 00:29:49,006 --> 00:29:53,244 - Seu dedos foram embora. - Sim, eu sei que se foram 323 00:29:53,411 --> 00:30:01,400 Voc� n�o teve chance. Tirei sua mulher e irm�o, agora diga o que falta amig�o 324 00:30:01,555 --> 00:30:07,207 Voc�! E agora tirarei de voc� o que eu quero 325 00:30:07,810 --> 00:30:11,926 - Virou a cara ao avesso, encontrou o que procurava? 326 00:30:12,002 --> 00:30:16,300 - N�o obstante, talvez! - Achou merda! De qualquer forma... 327 00:30:16,384 --> 00:30:21,778 S� liguei pra dizer boa sorte com os tiras, quero ver voc� se virar 328 00:30:22,007 --> 00:30:29,997 - Lembre de uma coisa: falou de mim t� fodido. - Se � homem aparece, bastardo 329 00:30:30,554 --> 00:30:33,472 Ol� oficiais Roebuck e Williams 330 00:30:33,478 --> 00:30:38,168 Tenho algo para a considera��o de voc�s... Ah porra! 331 00:30:38,445 --> 00:30:40,745 Isso � real, � real 332 00:30:41,316 --> 00:30:45,698 Vejam, detetives. N�o fui eu! �, acho que vai funcionar sim 333 00:30:54,399 --> 00:30:57,398 - Porque n�o veio essa tarde, como esperado? - Ah, voc� sabe 334 00:30:57,410 --> 00:31:01,345 - Manh� livre, ent�o resolvi aparecer, - Lance, o que aconteceu com sua m�o? 335 00:31:01,390 --> 00:31:03,482 - Ah, s� foi outro acidente. - O que foi? 336 00:31:05,364 --> 00:31:09,953 - Foi a porra do cortador de grama, acredita? - Lance, sabe us�-lo? 337 00:31:09,990 --> 00:31:13,090 As l�minas existem para cortar, n�o coloque as m�os nelas 338 00:31:13,140 --> 00:31:15,585 Foi ao hospital? Est� parecendo bem fodido 339 00:31:15,622 --> 00:31:22,537 Estava pensando sobre isso... e li que no hospital voc� est� 340 00:31:22,568 --> 00:31:26,301 Mais perto da morte, t�o cotado quanto o c�u... digo... 341 00:31:26,366 --> 00:31:29,206 - Deixe-me ver... - O que? - Deixe-me ver essa coisa 342 00:31:33,231 --> 00:31:38,213 - A m�o inteira se foi. - Bastante. - Est� s� o toco. - Sim 343 00:31:38,559 --> 00:31:41,359 - Deve ir para o hospital. - Ahh... 344 00:31:42,832 --> 00:31:49,674 Esse n�o � o ponto, o ponto � que vim aqui pra voc�s fazerem o... como �? 345 00:31:50,426 --> 00:31:53,390 - Ah, o teste de DNA. - Piscou pra mim? - N�o. (Sim) 346 00:31:54,665 --> 00:31:59,250 N�o... S�o at� boa pinta... mas eu tenho olho de vidro 347 00:31:59,298 --> 00:32:00,898 E fez c�cegas bem na hora 348 00:32:02,466 --> 00:32:07,564 - Mas eu vim tamb�m para lhes dar a f�rmula. - Que f�rmula? - Essa 349 00:32:10,315 --> 00:32:11,163 Seja r�pido 350 00:32:16,052 --> 00:32:18,744 Caros senhores. Um estranho me fez matar meu irm�o, depois ele matou 351 00:32:18,750 --> 00:32:20,850 Minha esposa, e ent�o come�ou a cortar meus membros. 352 00:32:20,866 --> 00:32:23,066 Por favor me sigam at� em casa e vamos pegar esse cara. 353 00:32:23,078 --> 00:32:26,664 Com amor, Lance. Cada palavra dessa � totalmente verdade 354 00:32:30,419 --> 00:32:34,235 Bem Lance... Isso � meio estranho. N�s... 355 00:32:34,308 --> 00:32:39,051 Viemos hoje pelo teste de DNA... Talvez amanh� possa voltar com isso 356 00:32:39,116 --> 00:32:40,168 Que tal �s 10? 357 00:32:40,538 --> 00:32:43,927 - Est� bem... est� bem. - E vai ver esse toco 358 00:32:44,081 --> 00:32:47,206 - E nos vemos amanh�, certo, amigo? - Eu farei isso 359 00:32:47,943 --> 00:32:50,004 - Obrigado, caras. - Ah� 360 00:32:51,843 --> 00:32:54,240 - Estamos legais. - Sim. Estamos legais 361 00:32:54,452 --> 00:32:58,046 - Quero dizer... - Nos vemos, Lance 362 00:33:00,679 --> 00:33:04,581 Apenas... vamos arrumar um mandato e entrar l� 363 00:33:05,475 --> 00:33:09,227 - � tiro �nico. - Nada disso 364 00:33:09,840 --> 00:33:14,775 Eu poderia ir pra casa e ganhar uma chupada, se n�o insistisse nessa merda 365 00:33:14,894 --> 00:33:18,311 - E quem vai te chupar? - A vaca obesa da sua m�e 366 00:33:18,384 --> 00:33:20,888 �... ela vai sim 367 00:33:21,153 --> 00:33:23,353 Estejam prontos, caras 368 00:33:37,860 --> 00:33:40,949 Mantenha-se acordado 369 00:33:44,356 --> 00:33:47,572 Vem me pegar, seu rabo gordo 370 00:34:21,079 --> 00:34:25,079 N�o seria demais se ele sa�sse de l� correndo com um martelo? 371 00:34:25,121 --> 00:34:29,905 - Quem? - Lance, e ele estaria batendo na pr�pria cabe�a com ele 372 00:34:29,927 --> 00:34:33,351 E gritando... "Socorro, ele est� tentando me matar" 373 00:34:36,017 --> 00:34:40,262 "Lance, est� batendo na cabe�a com um martelo, porque � um doido do caralho" 374 00:34:41,187 --> 00:34:43,582 E ele, "O que est�o falando, caras?" 375 00:34:43,681 --> 00:34:45,970 Tipo, "Esse � o cara" 376 00:34:45,971 --> 00:34:50,005 "� o cara que matou minha mulher e irm�o e agora tenta me matar" 377 00:34:50,053 --> 00:34:54,593 "N�o amigo, voc� segura o martelo, e bate com ele na pr�pria cabe�a" 378 00:34:54,917 --> 00:34:59,517 E ele tipo, "Meu Deus, est� certo, eu seguro o martelo" 379 00:35:00,321 --> 00:35:04,159 "Devo estar louco, deve ser meu alter-ego..." 380 00:35:04,229 --> 00:35:05,629 "Lenny" 381 00:35:08,089 --> 00:35:12,829 - Que porra t� errada com voc�? - Deve admitir, os "esquizos" s�o os melhores 382 00:35:15,218 --> 00:35:17,381 Pare, Bobby, pare 383 00:35:17,823 --> 00:35:21,420 "Se disser qualquer coisa sobre mim" 384 00:35:27,976 --> 00:35:31,693 Eu n�o lembro de... Quando a porra... 385 00:35:36,484 --> 00:35:37,679 Sim... 386 00:35:38,405 --> 00:35:41,338 Acho vai ficar bem bravo por isso 387 00:35:41,435 --> 00:35:44,845 Adivinha quem vem me proteger? 388 00:35:45,017 --> 00:35:49,538 - Fora de cogita��o, querido - Caiu numa armadilha, filho da puta 389 00:35:49,625 --> 00:35:55,374 Te pegamos agora. Ei caras, entrem, n�s o pegamos 390 00:35:55,636 --> 00:35:57,236 N�o acho que vir�o 391 00:36:12,681 --> 00:36:18,545 - Como voc� sabia? - � t�o ir�nico, mas vai amar isso, Lance 392 00:36:18,684 --> 00:36:24,753 Voc� n�o pode ver com esse seu olho mas eu aqui posso ver e ouvir tudo 393 00:36:32,662 --> 00:36:36,888 O olho... era a porra do olho esse tempo todo? 394 00:36:37,558 --> 00:36:40,002 N�o me deu nenhuma chance 395 00:36:42,931 --> 00:36:46,304 � incr�vel as merdas que encontra no Ebay 396 00:36:46,378 --> 00:36:49,422 Por apenas 89.99 397 00:37:09,831 --> 00:37:10,831 Bem 398 00:37:12,740 --> 00:37:14,857 Aqui estamos n�s... 399 00:37:15,043 --> 00:37:17,863 Sabe, os tiras iam te prender 400 00:37:18,122 --> 00:37:23,276 Eu n�o poderia deixar isso acontecer. Digo... n�o posso brincar com voc� 401 00:37:23,338 --> 00:37:28,487 De gato e rato se estiver preso, eu n�o posso. Era a ideia inicial 402 00:37:28,665 --> 00:37:33,665 Mas estou me divertindo com isso, me divertindo com voc� 403 00:37:34,973 --> 00:37:40,180 Divertindo com sua cara quando acorda e v� que partes suas est�o faltando 404 00:37:40,301 --> 00:37:43,001 Me divertindo com voc� chorando 405 00:37:43,102 --> 00:37:47,328 Me divertindo com voc�, apodrecendo como um peda�o de carne 406 00:37:49,034 --> 00:37:50,501 Tudo bem 407 00:37:51,665 --> 00:37:54,041 Tudo bem, o jogo acabou, certo? 408 00:37:58,542 --> 00:38:00,617 Eu me lembro de voc� 409 00:38:01,301 --> 00:38:03,449 E me lembro do que fiz 410 00:38:05,608 --> 00:38:09,552 Eu era um peda�o de merda, eu estava nas drogas 411 00:38:10,151 --> 00:38:16,915 Ent�o eu roubava, enganava, chupava, fodia, qualquer coisa digo tudo, tudo 412 00:38:17,966 --> 00:38:18,966 Ent�o... 413 00:38:19,484 --> 00:38:24,884 E ent�o fiquei limpo, sabe? Me esforcei muito 414 00:38:25,640 --> 00:38:29,061 Foi a coisa mais dif�cil que fiz na minha vida inteira 415 00:38:30,055 --> 00:38:31,235 Mas eu fiz 416 00:38:32,767 --> 00:38:40,673 Eu pensei, sabe? Se fosse um bom rapaz, tudo funcionaria bem, sabe? 417 00:38:43,628 --> 00:38:48,092 E permaneci... Todos os dias... por anos... 418 00:38:49,547 --> 00:38:52,619 E eu pensava sobre voc� 419 00:39:01,574 --> 00:39:07,335 - Ent�o pensava em mim? - Sim. Claro que sim, me lembro de voc� 420 00:39:09,129 --> 00:39:12,634 Sabe... Eu s� n�o... s� n�o 421 00:39:13,672 --> 00:39:15,961 Tive certeza antes, sabe? 422 00:39:16,488 --> 00:39:21,873 E eu fiz algumas coisinhas que eu me arrependo, sabe o que digo? 423 00:39:23,339 --> 00:39:25,080 Diga-me... 424 00:39:26,586 --> 00:39:27,686 Certo amigo 425 00:39:30,322 --> 00:39:33,808 Me desculpe, eu... 426 00:39:35,867 --> 00:39:36,879 Conseguiu 427 00:39:37,390 --> 00:39:39,372 Sinto muito 428 00:39:40,198 --> 00:39:41,110 Pelo que? 429 00:39:42,388 --> 00:39:46,882 Pelo... pelo que fiz, eu sinto muito 430 00:39:48,490 --> 00:39:52,216 Eu quero ouvir de sua boca 431 00:39:52,426 --> 00:39:56,435 Eu quero saber porque voc� fez, e ent�o pode se desculpar 432 00:39:56,739 --> 00:39:58,266 Okay, okay 433 00:39:58,939 --> 00:40:01,749 Certo ent�o... Eu... 434 00:40:03,112 --> 00:40:08,153 Eu estava num dia realmente ruim, sabe? 435 00:40:08,857 --> 00:40:12,431 Eu n�o conseguia drogas... 436 00:40:14,665 --> 00:40:16,628 Foi quando eu te vi... 437 00:40:18,222 --> 00:40:23,595 Ei, amigo... � Lance. Qual� cara? Como vai a�? Ei, olha cara... 438 00:40:23,661 --> 00:40:27,664 Sei que fui um ot�rio da �ltima vez, mas o dinheiro t� entrando 439 00:40:27,739 --> 00:40:32,139 Mas nesse intervalo eu queria uma grama, uma grama? Al�? 440 00:40:33,947 --> 00:40:35,485 Filho da m�e 441 00:40:44,218 --> 00:40:45,266 Quero uma pedra... 442 00:41:13,099 --> 00:41:13,811 Ok, certo 443 00:41:30,908 --> 00:41:34,827 O que pensava, cara? Entrando na frente do meu carro assim? 444 00:41:35,512 --> 00:41:38,136 Vou chamar ajuda, certo? 445 00:41:41,553 --> 00:41:43,167 Sinto muito 446 00:42:33,978 --> 00:42:36,528 Fiquei te esperando por anos 447 00:42:36,620 --> 00:42:37,420 Merda 448 00:42:37,437 --> 00:42:39,560 Pensei que era diferente 449 00:42:41,762 --> 00:42:47,841 Algu�m no mundo devia ter pegado aquele clips de dinheiro. N�o eu 450 00:42:47,979 --> 00:42:51,443 Tem seu nome nele... Bem aqui 451 00:42:52,927 --> 00:42:54,768 Uma ajudinha? 452 00:43:02,610 --> 00:43:08,461 Ray... Feelding 453 00:43:09,491 --> 00:43:13,224 Pensei em seu nome um milh�o de vezes, pra me manter careta 454 00:43:13,409 --> 00:43:16,209 Desculpe por n�o confessar antes 455 00:43:17,232 --> 00:43:23,176 Talvez se tivesse... Emily e Bobby ainda estariam vivos 456 00:43:23,590 --> 00:43:26,089 Transando um com outro mas... 457 00:43:27,111 --> 00:43:28,111 Vivos 458 00:43:34,845 --> 00:43:38,737 - A confiss�o � boa pra a alma, n�o? - Oh, sim 459 00:43:39,361 --> 00:43:41,834 - �tima. - Bem... 460 00:43:42,874 --> 00:43:48,884 - Para sua consola��o, Bobby e Emily ainda estariam mortos 461 00:43:49,358 --> 00:43:52,241 - Como assim? - Porque eu n�o sou Ray? 462 00:43:54,062 --> 00:43:55,262 Ah, t� certo 463 00:43:55,429 --> 00:44:00,482 - N�o sou o Ray. N�o sou o Ray! - � a porra do Ray, qual�! 464 00:44:01,108 --> 00:44:09,048 N�o fode, teve sua divers�o certo? Confessei me desculpei lembrei de voc� 465 00:44:09,771 --> 00:44:15,803 - O que vamos fazer, o que vamos fazer - Vai se desculpar como eu. Vamos Ray 466 00:44:16,234 --> 00:44:18,833 - N�o saia da�. - Qu�? 467 00:44:24,044 --> 00:44:25,844 - Al�? - Ray Feelding 468 00:44:26,564 --> 00:44:31,892 - Sim... - Foi roubado h� anos atr�s? - Quem �? 469 00:44:31,997 --> 00:44:36,027 Algu�m que tamb�m sabe que foi atropelado e roubado anos atr�s 470 00:44:36,682 --> 00:44:43,756 Sim... Um cara me atropelou e me roubou e me trancou no porta-malas 471 00:44:46,193 --> 00:44:52,856 Eu fugi, mas tive que amputar a porra de perna. - Uma perna, hein? 472 00:44:53,306 --> 00:44:56,194 Sim, uma perna, agora quem �, porra? 473 00:44:57,084 --> 00:45:02,505 E se dissesse que o cara que fez isso com voc�, fez algo comigo tamb�m? 474 00:45:02,659 --> 00:45:06,459 E sua hist�ria veio � tona, e eu ent�o pensei que pudesse querer um peda�o 475 00:45:07,162 --> 00:45:10,930 E quando digo um peda�o... estou falando da perna dele 476 00:45:13,056 --> 00:45:15,151 Quanto ela vale pra voc�, Ray? 477 00:45:15,526 --> 00:45:19,965 Pagaria um milh�o pela perna de quem fez isso comigo 478 00:45:20,824 --> 00:45:26,270 - Infelizmente n�o tenho um milh�o de pratas. - Quanto tem? 479 00:45:26,614 --> 00:45:31,170 - 1500? - Fechado. Estas s�o as regras 480 00:45:31,256 --> 00:45:34,818 Pega a perna dele, e � isso. Fa�a o diabo que quiser com a perna dele 481 00:45:34,976 --> 00:45:39,642 - Mas n�o pode mat�-lo. Ele � meu, entendeu? - Eu entendi 482 00:45:39,780 --> 00:45:40,881 Onde? 483 00:45:46,305 --> 00:45:47,205 Certo 484 00:45:48,334 --> 00:45:52,386 - Eu te vejo em breve. - Te vejo em breve, Ray 485 00:45:57,985 --> 00:45:58,485 Jeff 486 00:46:03,079 --> 00:46:04,179 Ei... aberra��o 487 00:46:06,383 --> 00:46:08,853 - Tem que me levar num lugar. - A�nn... 488 00:46:09,370 --> 00:46:12,050 Bem... vai perder a porra da sua s�rie 489 00:46:12,785 --> 00:46:18,291 Al�m do mais... n�o vai ficar assistindo TV e perder um rango 490 00:46:19,107 --> 00:46:21,542 �... foi o que pensei 491 00:46:31,018 --> 00:46:32,618 Sinto tanto a sua falta 492 00:46:36,039 --> 00:46:40,280 Matei a puta da sua esposa, lembra disso? 493 00:46:40,281 --> 00:46:41,693 Sim 494 00:46:44,030 --> 00:46:48,815 - Posso ir pra casa agora? - Temos companhia chegando 495 00:46:48,902 --> 00:46:56,819 - Emily? - Que porra, n�o! Ray Feelding. - Mas voc� � Ray Feelding 496 00:46:58,014 --> 00:46:59,214 Procurei por ele 497 00:47:00,102 --> 00:47:03,875 - Ele quer o troco. - Mas j� pegou minhas m�os! 498 00:47:03,876 --> 00:47:06,598 � olho por olho, ent�o ser� perna por perna 499 00:47:06,847 --> 00:47:09,728 - Porque minha perna? - Vamos Lance, 500 00:47:09,834 --> 00:47:15,497 Sem m�os, tamb�m n�o ter� uma perna. Voc� tem esse seu olho fodido 501 00:47:15,498 --> 00:47:21,168 Vou te dar um tapa olho. Voc� vai virar tipo um pirata fod�o 502 00:47:33,496 --> 00:47:37,196 Estou entrando... N�o posso esperar 503 00:47:53,592 --> 00:47:56,024 Eu sou o Ray 504 00:47:56,607 --> 00:47:58,941 Mas que porra � essa? 505 00:47:59,543 --> 00:48:04,669 - Esse � meu primo Jack. - Porque esse visual? 506 00:48:11,429 --> 00:48:15,332 Ele � uma porra de aberra��o. Vive comigo 507 00:48:18,329 --> 00:48:21,892 Ele n�o se queixa de ter que me levar pra toda parte 508 00:48:22,553 --> 00:48:27,975 Eu n�o me queixo de assistir Diff'rent Strokes o dia todo 509 00:48:28,085 --> 00:48:30,432 E seguir os lobinhos escoteiros 510 00:48:35,944 --> 00:48:41,590 Pensei nas minhas condi��es, e se n�o posso fati�-lo, quero assistir ent�o 511 00:48:44,143 --> 00:48:47,371 Queria que tivesse me falado... disso no telefone 512 00:48:50,345 --> 00:48:53,196 O que est� acontecendo, Ray? 513 00:48:56,087 --> 00:49:03,109 Sabe, analisando suas condi��es, acho que vamos gostar disso, sim 514 00:49:04,156 --> 00:49:07,009 Entrem rapazes, entrem, bemvindos 515 00:49:11,142 --> 00:49:18,680 - Que merda � essa!? - � ele ent�o? - Sim. � ele 516 00:49:19,942 --> 00:49:23,664 - Conte se quiser. - Com certeza est� certo, Ray 517 00:49:24,821 --> 00:49:27,521 Agora tenho algo para voc�, Ray 518 00:49:31,383 --> 00:49:32,383 Obrigado 519 00:49:38,085 --> 00:49:45,022 - Pensou que nunca mais me veria de novo, hein? - Oh! Oi Ray! 520 00:49:45,628 --> 00:49:53,620 - Feelding. - Calado, seu merdinha. Olha pra mim, pra minha perna, porra 521 00:49:55,192 --> 00:49:59,491 Ando como um velho inv�lido agora por causa de voc�, seu filho da puta 522 00:49:59,543 --> 00:50:00,359 Sinto muito 523 00:50:04,017 --> 00:50:09,559 Diff'rent Stroke. A s�rie do Arnold? "Como assim, Willis?" Amo aquela s�rie 524 00:50:10,669 --> 00:50:15,927 � assustadora. Ele amou o epis�dio em que Arnold e Dudley 525 00:50:15,998 --> 00:50:21,236 - Quase caem no dedo do cara ped�filo da loja de bicicletas. - Eu perdi esse 526 00:50:21,651 --> 00:50:28,184 - Uma merda. - Amava o pai naquela s�rie, nunca mais o vi em mais nada 527 00:50:28,356 --> 00:50:31,522 - Qual era a porra do nome dele? Tenho que descobrir. - Conrad Bain 528 00:50:31,618 --> 00:50:34,462 - Espere, diga de novo. - O nome dele � Conrad Bain 529 00:50:34,622 --> 00:50:37,422 - Conrad Bain! - O que? - Okay 530 00:50:38,290 --> 00:50:40,190 J� chega de tr�via de TV 531 00:50:41,238 --> 00:50:44,183 Estou pronto pra fazer essa maldita coisa 532 00:50:46,067 --> 00:50:52,530 Foda-se garoto, vou arrancar sua perna e te dar um pouco da minha desgra�a 533 00:50:52,609 --> 00:50:57,347 Sinto tanto tanto Ray, por ter te atropelado como eu fiz 534 00:50:57,653 --> 00:50:59,188 - Por favor... - Jeff 535 00:51:06,386 --> 00:51:12,525 Quero que enlouque�a com esse filho da puta 536 00:51:39,641 --> 00:51:41,241 Okay, papai estou com voc� 537 00:51:43,215 --> 00:51:44,615 � isso que tem em mente? 538 00:51:45,519 --> 00:51:46,743 Eu tenho na cabe�a 539 00:51:48,016 --> 00:51:52,072 - Oh sim. - Oh, n�o. Oh, n�o 540 00:51:56,635 --> 00:51:57,992 Sim... 541 00:51:58,538 --> 00:52:02,944 Eu acho... acho... que estou t�o excitado 542 00:52:03,309 --> 00:52:09,306 Voc� gosta? Oh gosta de cereja! Ah, eu amo, eu amo cereja 543 00:52:09,340 --> 00:52:11,196 Oh, eu amo cereja 544 00:52:13,464 --> 00:52:15,783 Oh, eu amo cereja 545 00:52:17,945 --> 00:52:21,023 - Quem est� aqui? - Escute... 546 00:52:21,024 --> 00:52:27,065 Ficaria feliz contigo se me soltar, prometo te levar pro meu mundinho 547 00:52:27,409 --> 00:52:32,012 Faremos coisas inimagin�veis com essa barba. - O que vamos fazer, � isso 548 00:52:32,035 --> 00:52:32,887 O que faremos? 549 00:52:32,899 --> 00:52:35,860 - Vai ser entocado, j� foi entocado antes? - Entocado? 550 00:52:35,901 --> 00:52:39,862 Entocado, isso mesmo! Eu corto a porra da sua perna 551 00:52:39,886 --> 00:52:45,035 E depois fodo o toco! Vai adorar isso... 552 00:52:46,371 --> 00:52:48,971 Vai ser entocado 553 00:52:50,315 --> 00:52:50,859 Oh Deus! 554 00:52:59,250 --> 00:53:02,759 Como dizem, nunca esquece a primeira vez 555 00:53:05,652 --> 00:53:06,752 Que diabo � isso? 556 00:53:12,976 --> 00:53:15,076 S� est� se divertindo, relaxe 557 00:53:15,758 --> 00:53:16,574 Relaxe, cara 558 00:53:18,910 --> 00:53:23,185 � cara, s� me divertindo 559 00:53:24,860 --> 00:53:25,404 Bem aqui 560 00:53:26,073 --> 00:53:31,638 - Certo ent�o, vamos l�. - Ok, o show acabou, fora da piscina 561 00:53:31,796 --> 00:53:36,445 Isso n�o � parte do acordo caras. Vamos, acabou. Acabou! 562 00:53:36,993 --> 00:53:39,054 Acho que n�o 563 00:53:39,577 --> 00:53:43,965 Eu acho que voc�s tem que vazar daqui 564 00:53:46,988 --> 00:53:51,424 Pois eu tenho que dizer que eu acho que n�o 565 00:54:08,870 --> 00:54:09,970 Certo ent�o 566 00:54:11,049 --> 00:54:13,171 Vamos faz�-lo 567 00:54:35,994 --> 00:54:39,690 Acho que � hora de cham�-lo antes que eu o mate 568 00:54:39,780 --> 00:54:45,114 Dei a chance a voc�s de ter um peda�o, um peda�o do que ele tomou de voc� 569 00:54:45,206 --> 00:54:47,201 E voc� com toda essa merda 570 00:54:47,991 --> 00:54:50,612 Deixa eu pegar a perna e ir pra casa 571 00:54:53,271 --> 00:54:54,448 N�o 572 00:55:12,011 --> 00:55:15,695 - Voc� matou ele? - Sim, matei 573 00:55:20,255 --> 00:55:24,684 Nunca vi tamanha masculinidade 574 00:55:24,859 --> 00:55:28,017 Quando p�s essa arma na boca! Oh cara! 575 00:55:31,254 --> 00:55:32,835 Posso? 576 00:55:42,344 --> 00:55:45,044 - Ah, ele tinha um irm�o g�meo. - Quem? 577 00:55:45,931 --> 00:55:51,192 Conrad Bain, seu irm�o � conhecido popularmente como Bonar Bain 578 00:56:24,332 --> 00:56:25,532 Que diabo foi isso? 579 00:56:32,163 --> 00:56:33,263 Filho da m�e 580 00:56:34,900 --> 00:56:35,900 Sua perna... 581 00:56:37,015 --> 00:56:39,513 Queria te entocar 582 00:56:40,976 --> 00:56:41,976 Aquela porra na boca... 583 00:56:44,428 --> 00:56:50,177 - A perna... ainda tem que ir. - O que? O que? 584 00:56:50,366 --> 00:56:54,341 O karma � um filho da puta 585 00:57:00,579 --> 00:57:01,463 Levou Shannon 586 00:57:03,214 --> 00:57:05,387 Matou Bobby, mas antes, Shannon 587 00:57:05,752 --> 00:57:07,830 Acidente de carro quando eu era crian�a 588 00:57:09,493 --> 00:57:13,829 Era sua irm�, minha preciosa bebezinha 589 00:57:14,557 --> 00:57:16,657 Matou ela 590 00:57:20,182 --> 00:57:23,107 Foi um acidente porque voc� � um desperd�cio... 591 00:57:26,431 --> 00:57:30,322 Bobby, o melhor, morreu. E matou sua esposa 592 00:57:30,870 --> 00:57:37,080 Filho da m�e! Matou eles filho da puta Queime no inferno, peda�o de merda 593 00:57:43,175 --> 00:57:44,640 Salvei sua vida... 594 00:57:47,096 --> 00:57:48,496 Tudo isso... 595 00:57:48,520 --> 00:57:51,185 E continua n�o se lembrando de mim 596 00:57:51,186 --> 00:57:54,524 O que quer que eu diga, cara? 597 00:57:54,544 --> 00:58:00,502 Posso fazer isso pra sempre, em breve estar� com a cabe�a num prato 598 00:58:00,550 --> 00:58:03,863 De um hosp�cio qualquer, choramingando... 599 00:58:04,881 --> 00:58:05,381 Fudido 600 00:58:08,141 --> 00:58:11,667 Voc� est� fora de s�rie hoje 601 00:58:12,992 --> 00:58:20,371 - Diga-me, Lance, sem filhos? - O que? N�o... n�o... porque? 602 00:58:20,398 --> 00:58:24,646 Tive uma filha uma vez, ela era linda 603 00:58:25,674 --> 00:58:29,610 Amava ela com todo o cora��o 604 00:58:29,935 --> 00:58:35,261 Mas ela foi tirada de mim, foi tirada, nunca mais minha vida foi a mesma 605 00:58:35,712 --> 00:58:41,224 Como eu ia saber dessa porra, hein? S�rio, como ia saber dessa porra? 606 00:58:41,811 --> 00:58:44,587 Essa... essa... porra... 607 00:58:44,588 --> 00:58:48,351 N�o me mostra uma foto nem nada, como ia saber disso olhando pra sua cara? 608 00:58:48,352 --> 00:58:54,825 - Vamos! Uma ajudinha aqui. - Pare de resmungar um segundo 609 00:58:55,095 --> 00:59:00,559 - E me diz de que diabos est� falando. - Estou falando daquela puta est�pida 610 00:59:00,642 --> 00:59:02,642 N�o ligo se era sua filha, ela mereceu 611 00:59:04,177 --> 00:59:05,477 Conte pra mim 612 00:59:08,810 --> 00:59:12,999 Honestamente? Foi um acidente, n�o queria fazer... 613 00:59:45,359 --> 00:59:46,243 Que diabos... 614 00:59:46,374 --> 00:59:51,447 Me matou de susto, matou minha onda N�o assuste uma pessoa assim, que foi? 615 00:59:51,448 --> 00:59:54,583 - Quer uma festinha comigo? - � uma puta? 616 00:59:55,277 --> 00:59:58,338 Sou o que desejar, por 20 pratas 617 00:59:59,573 --> 01:00:00,673 Deixa eu ver 618 01:00:04,648 --> 01:00:07,100 S� tenho 10 619 01:00:09,411 --> 01:00:10,411 Certo 620 01:00:11,063 --> 01:00:14,627 Beleza. Vendida! Vadia est�pida 621 01:00:25,200 --> 01:00:26,200 Beije o papai 622 01:00:27,716 --> 01:00:31,180 Aqui... � meu doce amiguinho 623 01:00:31,878 --> 01:00:34,516 Vai, r�pido. tenho uma hora, quer desperdi�ar? 624 01:00:42,083 --> 01:00:46,896 Paguei a vadia, uma simples transa��o. Mas ela fodeu tudo uma semana depois 625 01:00:46,948 --> 01:00:49,726 E ela disse "Ele j� chutou uma vez" 626 01:00:50,903 --> 01:00:57,188 E j� est� gr�vida de novo, digo, nos vimos uma vez e est� gravida de novo 627 01:00:59,845 --> 01:01:06,139 - Que tipo de presente daria pra ela na nova gravidez? - Flores 628 01:01:06,218 --> 01:01:09,461 � o quarto filho dela, certo? N�o adianta dar p�lulas 629 01:01:09,669 --> 01:01:13,169 Sabe, � melhor n�o perguntar, porque n�o consegue ser legal? 630 01:01:13,216 --> 01:01:17,562 S� estou dizendo, n�o fa�a disso algo gigante. Compre flores, eu espero 631 01:01:19,279 --> 01:01:20,628 �timo 632 01:01:34,001 --> 01:01:38,013 - Ei voc�. - Voc�! Minha mulher est� ali, tem que ir. V�! - Ei vi 633 01:01:38,600 --> 01:01:44,680 - Ent�o tem que dar 100 pratas. - Que? - E n�o conto � sua esposa do boquete 634 01:01:44,681 --> 01:01:46,783 N�o tenho dinheiro para voc� 635 01:01:46,784 --> 01:01:50,374 - Divido muito. - � uma completa est�pida. N�o tenho dinheiro pra voc� 636 01:01:50,413 --> 01:01:51,913 Certo ent�o 637 01:01:52,608 --> 01:01:57,502 Sabia que esse bastardo traidor me fez pagar um boquete por 10 pratas? 638 01:01:57,605 --> 01:02:01,421 N�o por favor. Venha at� aqui. Vamos conversar sobre isso, ok? 639 01:02:01,507 --> 01:02:02,323 Agora escute 640 01:02:02,546 --> 01:02:04,446 Vamos fazer um acordo. Escute! 641 01:02:04,521 --> 01:02:09,546 Isso � tudo o que tenho agora. Tenho que comprar presente da vadia da amiga 642 01:02:09,592 --> 01:02:10,192 Ent�o escute 643 01:02:10,221 --> 01:02:13,282 Nos encontramos mais tarde e te dou seu dinheiro 644 01:02:13,308 --> 01:02:16,436 - E isso. - Quero a porra do meu dinheiro agora. - Maldi��o 645 01:02:16,437 --> 01:02:20,817 Qual�. N�o tem um c�digo de conduta especial com os clientes? 646 01:02:20,895 --> 01:02:26,007 Olha te encontro no estacionamento com o dinheiro, e me d� um servi�o melhor? 647 01:02:26,062 --> 01:02:27,186 � brincadeira 648 01:02:27,234 --> 01:02:33,040 - Aceite, por favor aceite. Por favor! - N�o, � um filho da puta traidor 649 01:02:33,079 --> 01:02:37,879 Quem paga s� 10 contos num boquete na porra de um estacionamento? 650 01:02:37,903 --> 01:02:41,880 - Cala a boca pelo amor de Deus. Cala a boca. 651 01:02:49,818 --> 01:02:52,007 N�o, ah 652 01:02:57,351 --> 01:02:57,851 Lance? 653 01:03:01,229 --> 01:03:01,729 Lance? 654 01:03:03,485 --> 01:03:04,557 Lance? 655 01:03:05,402 --> 01:03:09,942 - Oi, onde estava, procurei por voc�, melhor irmos. - Onde estava? 656 01:03:10,047 --> 01:03:11,247 Estava s� checando as lixeiras 657 01:03:11,488 --> 01:03:14,376 Realmente uma boa escolha. Bom trabalho. Vamos est�o 658 01:03:14,465 --> 01:03:19,094 - S�o lindas, mas quando me comprou flores pela �ltima vez. - Ah, vamos 659 01:03:19,247 --> 01:03:21,946 N�o quero te mimar. Tem que merec�-las 660 01:03:22,558 --> 01:03:23,458 � brincadeira 661 01:03:23,529 --> 01:03:27,091 Vamos, vamos, vamos nessa, estamos atrasados 662 01:03:30,318 --> 01:03:34,110 E isso foi tudo o que aconteceu 663 01:03:34,169 --> 01:03:37,491 Sabe Lance, voc� realmente � um peda�o de merda 664 01:03:37,807 --> 01:03:41,530 Um viciado, um ladr�o, um ad�ltero? Um assassino? 665 01:03:41,558 --> 01:03:46,974 Sei, sei, sou uma horr�vel pessoa, mas sabe o qu�? Sou melhor do que voc� 666 01:03:47,072 --> 01:03:52,433 Sabe porque? Matou mais pessoas desde que te conheci do que eu em toda vida 667 01:03:52,630 --> 01:03:56,142 Certo? Isso n�o � como eu dar uma gravata na sua filha horr�vel 668 01:03:56,211 --> 01:03:58,672 Minha filha n�o era uma puta 669 01:03:58,823 --> 01:04:04,484 Que seja, papai. Ela estava fazendo arte no estacionamento por 10 pratas 670 01:04:04,700 --> 01:04:08,483 Ela era uma profissional por hora 671 01:04:08,993 --> 01:04:12,293 Minha filha morreu aos 13 anos de c�ncer 672 01:04:12,650 --> 01:04:17,881 Ela n�o tinha 13, ela era velha, e acabada 673 01:04:20,085 --> 01:04:24,739 Mais uma vez, voc� confessou um crime odioso e impune 674 01:04:24,890 --> 01:04:29,790 Mas isso n�o tem nada a ver comigo Uma puta suja de rua? 675 01:04:30,588 --> 01:04:36,744 Um traficante? Essas pessoas te atormentam e n�o lembra da minha cara? 676 01:04:36,820 --> 01:04:39,620 Cara, que cara? Voc� n�o tem rosto, amigo, ok? 677 01:04:39,700 --> 01:04:44,015 Ok? Porque tem a mais a cara mais esquec�vel do planeta inteiro 678 01:04:44,070 --> 01:04:46,927 N�o me assustaria se te chamassem de sem face, foda de face 679 01:04:47,021 --> 01:04:51,828 Certo? E espero que a merda que eu fiz pra voc� seja pior do que isso 680 01:04:51,918 --> 01:04:53,118 Certo? Eu eu eu... 681 01:04:53,231 --> 01:04:57,100 Espero ter engravidado sua esposa com o filho do dem�nio 682 01:04:57,106 --> 01:05:02,971 Espero, espero, eu rezo! Para ter pegado sua av� e cagado na boca dela 683 01:05:03,092 --> 01:05:08,480 Espero, espero de alguma forma ter matado algu�m que voc� ama 684 01:05:08,588 --> 01:05:13,537 Eu acho... que � melhor guardar sua for�a. - Do que? 685 01:05:14,619 --> 01:05:16,319 - Respire. - Por que? 686 01:05:16,809 --> 01:05:21,265 Apenas relaxe. - N�o, s�rio, de que? - Relaxe. - Sem segredos entre a gente 687 01:05:23,777 --> 01:05:26,886 Quero te fazer umas perguntas. Conhecia essa garota? 688 01:05:27,005 --> 01:05:28,529 N�o falo com tiras 689 01:05:28,607 --> 01:05:33,766 S� quero saber se conhecia ela. Ela tinha um namorado? 690 01:05:33,827 --> 01:05:39,739 - Ou um cafet�o? - N�o, sem namorado, ela odiava homens, tinha uma namorada 691 01:05:39,812 --> 01:05:41,133 Serio? 692 01:05:41,231 --> 01:05:44,976 - Quem? - Seu nome � Stephanie 693 01:05:45,129 --> 01:05:49,325 Ela trabalha numa loja de bebidas na Gilbert Street 694 01:05:49,554 --> 01:05:54,326 - Bem, acho que foi mais f�cil do que chupar pau, n�o foi? - Vai se foder 695 01:06:12,169 --> 01:06:16,463 - Ei, procura por divers�o? - Voc� � a Stephanie? 696 01:06:17,431 --> 01:06:20,081 - Quem � voc�? - Conhece essa garota? 697 01:06:22,877 --> 01:06:25,966 Eu sei quem matou ela 698 01:06:52,909 --> 01:06:54,470 Quase l�. Quase l�... 699 01:06:58,788 --> 01:07:03,564 - Seu pequeno fur�o. - S� queria ir ao banheiro 700 01:07:04,401 --> 01:07:08,469 Se tentar de novo, eu te prego bem a� 701 01:07:15,783 --> 01:07:18,600 Calma cara. S� preciso ir ao banheiro 702 01:07:19,663 --> 01:07:23,116 Eu quero ir pra casa. Me leve pra casa 703 01:07:23,738 --> 01:07:27,185 N�o podemos, Lance. Temos companhia chegando 704 01:07:27,437 --> 01:07:29,101 O que? N�o! 705 01:07:30,265 --> 01:07:31,620 Uou 706 01:07:32,830 --> 01:07:33,474 Nada mal 707 01:07:33,515 --> 01:07:37,903 Conhe�a Stephanie, a namorada de Tammy 708 01:07:37,980 --> 01:07:42,014 Que teve seu pesco�o quebrado por algum psicopata avulso nas ruas 709 01:07:42,862 --> 01:07:45,707 Oh, espere... foi voc� quem fez 710 01:07:46,578 --> 01:07:47,794 N�o, n�o foi 711 01:07:48,738 --> 01:07:55,732 � legal te conhecer porra, nem creio nisso, seu merda de assassino fodido 712 01:07:56,408 --> 01:07:59,898 Ela n�o merecia, n�o merecia morrer, porra 713 01:08:00,052 --> 01:08:02,549 Largada na rua como lixo, h�? 714 01:08:03,736 --> 01:08:07,975 Voc� � pior do que o namorado que espancava ela pra caralho 715 01:08:08,061 --> 01:08:10,315 Mas ent�o tinha que mat�-la? 716 01:08:11,716 --> 01:08:15,444 Eu amava ela. E a tirou de mim 717 01:08:17,067 --> 01:08:20,077 Olha docinho, vou dizer o que falei pra esse louco aqui, ok? 718 01:08:20,234 --> 01:08:25,514 Foi acidente, de verdade foi, mas sua Tammy era uma vadia chantagista 719 01:08:25,579 --> 01:08:28,569 Ela quebrou o c�digo, e ficou gritando merda pra minha esposa 720 01:08:28,624 --> 01:08:32,518 Derrubei ela l�, e voc�s duas l�sbicas tiveram o que mereciam 721 01:08:32,587 --> 01:08:36,933 - Lance! - O que? - N�o vou avisar de novo. N�o seja rude 722 01:08:37,470 --> 01:08:38,370 Deus! 723 01:08:38,555 --> 01:08:42,629 Sinto tanto por isso Stephanie. Odeio isso, ele n�o tem limites 724 01:08:43,245 --> 01:08:45,584 Mas como pode ver... 725 01:08:45,671 --> 01:08:51,748 N�o sobrou muitas partes dele, mas se quiser pode pegar essa perna, ou... 726 01:08:52,731 --> 01:08:56,276 Talvez pode punir a arma do crime 727 01:08:57,226 --> 01:08:59,626 Perna... ou pau? 728 01:08:59,958 --> 01:09:01,288 O que!? 729 01:09:03,757 --> 01:09:06,928 - Perna! - Acho que fico com o pau - Ah, vamos! 730 01:09:07,465 --> 01:09:12,875 � um grande momento, me esperem pessoal, ent�o podemos come�ar 731 01:09:15,915 --> 01:09:18,917 Ei, docinho, tem que acreditar, certo? Ele est� me amea�ando 732 01:09:19,056 --> 01:09:20,419 Tudo o que fiz 733 01:09:20,420 --> 01:09:22,954 Foi tampar a boca dela pra que ficasse quieta 734 01:09:23,049 --> 01:09:24,762 Sim, mas n�o conseguiu aquiet�-la 735 01:09:24,859 --> 01:09:29,150 Como consolo, ela morreu r�pido e pacificamente 736 01:09:29,211 --> 01:09:32,211 Por favor me ajude, esse cara � t�o louco, socorro 737 01:09:32,363 --> 01:09:36,568 - Quer a minha ajuda? - Seria �timo. - S�rio, filho da puta? 738 01:09:36,659 --> 01:09:40,298 - Fodido! Se quer ajuda ent�o implora! - Por favor 739 01:09:41,118 --> 01:09:43,277 Imploro, imploro. Sou sua puta! 740 01:09:43,355 --> 01:09:46,055 - Esfrega nos meus l�bios - Fodido rastejante! 741 01:09:48,319 --> 01:09:49,945 O que eu perdi? 742 01:09:50,122 --> 01:09:53,387 Vai nos facilitar estancar o sangramento com isso 743 01:09:53,452 --> 01:09:56,197 Eu trouxe alguma coisa para a dor 744 01:09:57,179 --> 01:10:01,444 - N�o quero que desmaie de choque. - Obrigado. - De nada 745 01:10:04,363 --> 01:10:05,263 Sabe... 746 01:10:05,787 --> 01:10:10,376 N�o tive porra nenhuma, nada al�m de dois dias felizes em minha vida 747 01:10:11,090 --> 01:10:13,817 Um foi quando conheci Tammy... 748 01:10:13,899 --> 01:10:15,679 E esse � o outro! 749 01:10:38,576 --> 01:10:39,476 Sabe... 750 01:10:40,835 --> 01:10:44,477 Acho que ser� pior... Ter um pau... 751 01:10:45,074 --> 01:10:47,095 E nenhuma m�o para o punhetar 752 01:10:47,999 --> 01:10:49,560 N�o � um pau de fato 753 01:10:52,027 --> 01:10:53,514 Me d� o machado 754 01:10:53,630 --> 01:10:55,330 - Espere... - L� vai 755 01:10:56,868 --> 01:10:58,020 Dissecar 756 01:11:02,320 --> 01:11:06,778 Veja, d� tanto trabalho... fabric�-las 757 01:11:19,312 --> 01:11:20,669 N�o, n�o 758 01:11:28,437 --> 01:11:29,949 Pare! N�o 759 01:11:38,459 --> 01:11:41,873 N�o sei como a � dor mas o visual � terr�vel 760 01:11:54,324 --> 01:11:56,206 Est� sentindo? 761 01:11:58,387 --> 01:12:03,330 - N�o sei, n�o... - Caras, a dor � horrificante 762 01:12:05,756 --> 01:12:12,551 - Vai mat�-lo, certo? - Na hora... n�o terminei ainda 763 01:12:14,811 --> 01:12:16,366 Precisa de uma carona? 764 01:12:19,789 --> 01:12:24,867 Posso confiar que n�o falar� nada de mim ou deste lugar? 765 01:12:25,547 --> 01:12:26,047 Sim 766 01:12:29,802 --> 01:12:31,865 Vai com cuidado 767 01:12:41,447 --> 01:12:47,004 Lance, isso vai ficar doloroso... ah, vai come�ar a ficar 768 01:13:03,924 --> 01:13:05,625 Vai ficar tudo bem, amigo 769 01:13:09,067 --> 01:13:13,253 Duas palavras, � tudo o que te pe�o 770 01:13:14,023 --> 01:13:17,350 Eu n�o sei o que devo fazer com voc� 771 01:14:38,351 --> 01:14:39,703 Vamos com isso 772 01:14:42,947 --> 01:14:47,553 Ainda a�? Algu�m em casa? 773 01:14:50,079 --> 01:14:55,677 - Fa�a logo. - Fazer o que? - Me mata certo. 774 01:14:56,157 --> 01:15:00,259 - Vamos acaba com isso. - E abrir m�o do seu fogo? 775 01:15:00,626 --> 01:15:02,926 �, talvez seja a hora de ir agora 776 01:15:04,270 --> 01:15:09,103 Vamos, vamos, tem que pelo menos me contar... 777 01:15:09,104 --> 01:15:14,259 O que eu fiz com voc�, seu burro est�pido pra fazer essa merda comigo? 778 01:15:22,733 --> 01:15:25,582 - N�o... - Vamos... 779 01:15:28,031 --> 01:15:35,958 - Eu n�o mere�o saber o que fiz antes? -N�o merece nada, voc� n�o merece o ar 780 01:15:36,589 --> 01:15:40,974 N�o merecia a linda esposa que tinha e n�o merecia nada que tinha 781 01:15:41,067 --> 01:15:45,467 E nesse �ltimo momento de sua vida te dou exatamente o que merece 782 01:15:46,273 --> 01:15:49,107 - N�o vai me dizer? - Voc� deve me dizer 783 01:15:50,261 --> 01:15:57,081 - Essa ser� sua puni��o final a mim, sabia? - Ok... ok... 784 01:16:01,698 --> 01:16:07,382 O que eu tenha feito, eu.... Eu... Espero que tenha do�do 785 01:16:07,471 --> 01:16:11,057 - S�rio cara! - Sim, doeu 786 01:16:12,693 --> 01:16:16,139 - Doeu, Lance, doeu... - Certo. - De primeira... 787 01:16:16,998 --> 01:16:23,373 S� estava bravo com o que tinha feito, mas depois com as hist�rias sobre... 788 01:16:23,509 --> 01:16:26,309 Essas pessoas, suas atitudes e suas artimanhas 789 01:16:27,490 --> 01:16:32,687 Est� preocupado, agora? Uma puta suja de rua? 790 01:16:32,959 --> 01:16:38,502 Um traficante merdinha? S� pra ficar doid�o � noite? 791 01:16:38,950 --> 01:16:45,678 - E eu? N�o lembra da minha cara - N�o - N�o lembra do que fez comigo - N�o 792 01:16:45,907 --> 01:16:50,217 Tenho menos valor pra voc� que uma puta e um traficante 793 01:16:50,254 --> 01:16:53,654 - Absolutamente. - Nem mesmo existo em sua mente 794 01:16:53,714 --> 01:16:58,474 N�o, acredite. Est� totalmente certo, cara. � um nada, nada pra mim 795 01:16:58,674 --> 01:17:03,446 Ok? Eu n�o... na verdade eu n�o me importo com o que tenha feito contigo 796 01:17:03,550 --> 01:17:08,298 Sabe, sinto pela merda que fiz com essas pessoas, mas n�o voc�, n�o voc� 797 01:17:08,553 --> 01:17:14,163 Ent�o seu grande plano, seu grande plano de vingan�a falhou, ok? 798 01:17:15,678 --> 01:17:16,358 Est� certo 799 01:17:16,844 --> 01:17:20,186 Voc� nem mesmo existe 800 01:17:22,543 --> 01:17:27,024 - Acho que a gente entende um ao outro, ent�o. - �, acho que sim 801 01:17:29,160 --> 01:17:30,060 Isso... 802 01:17:30,819 --> 01:17:36,462 � um pequeno composto que achei na internet. D� um pouco de paralisia 803 01:17:36,581 --> 01:17:42,663 No in�cio, mas depois te d� no m�ximo... um minuto, e espero... 804 01:17:43,026 --> 01:17:46,487 E espero assim, acabar com as diferen�as entre a gente 805 01:17:48,409 --> 01:17:51,571 Pois tudo tem um fim, certo? 806 01:18:02,901 --> 01:18:05,826 Tchau, Lance 807 01:18:20,127 --> 01:18:21,143 Oh meu Deus! 808 01:18:24,931 --> 01:18:25,731 Porra, cara 809 01:18:25,812 --> 01:18:28,309 Deixa eu te ajudar gordo 810 01:18:30,415 --> 01:18:33,100 Pode ir agora, bunda gorda 811 01:18:57,563 --> 01:18:59,352 Minha maior trombada CA 4BBZ771, Ot�rio! 812 01:19:06,594 --> 01:19:07,910 N�o pode ser... 813 01:19:09,720 --> 01:19:10,332 � isso... 814 01:19:17,529 --> 01:19:21,529 tradu��o e sincronia: saredes 815 01:19:31,667 --> 01:19:34,567 Fatiado67723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.