Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,080 --> 00:01:16,470
MAN: I've been working for most
of the year in this big house in London.
2
00:01:16,480 --> 00:01:18,480
I'm on the door.
3
00:01:18,640 --> 00:01:20,910
It belongs to Elliot Graham,
4
00:01:20,920 --> 00:01:26,310
who, in the list of the richest people
in Britain, was number eight.
5
00:01:26,320 --> 00:01:27,910
Nobody lives here now.
6
00:01:27,920 --> 00:01:32,680
Mr Graham himself lives across
the street, in number 3 1.
7
00:01:33,360 --> 00:01:38,150
All that happens in this house
is that it's cleaned, every day,
8
00:01:38,160 --> 00:01:40,880
and people arrange flowers here.
9
00:01:41,680 --> 00:01:44,230
There is always fresh flowers.
10
00:01:45,520 --> 00:01:50,025
And then, when the cleaners all leave,
I'm alone here.
11
00:02:01,720 --> 00:02:05,205
From between six and nine,
I am by myself.
12
00:02:06,440 --> 00:02:09,510
Well, until the security guard turns up.
13
00:02:09,520 --> 00:02:13,354
I have this whole place to myself.
Every day.
14
00:02:15,960 --> 00:02:18,470
I'm not allowed to let anybody in,
15
00:02:18,480 --> 00:02:22,270
not permitted to open the front door
to any stranger.
16
00:02:22,280 --> 00:02:24,830
I never break this rule, ever.
17
00:02:26,720 --> 00:02:30,460
Not without Mr Graham 's
personal permission.
18
00:02:31,960 --> 00:02:34,425
But yesterday I did break it.
19
00:02:35,320 --> 00:02:37,670
The house
shouldn't have been empty then.
20
00:02:37,680 --> 00:02:42,525
It was only ten to three,
but the cleaners had left early.
21
00:02:43,640 --> 00:02:47,040
I really don't know
why I broke the rule.
22
00:02:47,640 --> 00:02:50,360
It was just something about her.
23
00:02:52,640 --> 00:02:54,110
Yeah?
24
00:02:54,120 --> 00:02:56,120
Is Mrs Hopkins in?
25
00:02:57,080 --> 00:02:59,545
She don't work here any more.
26
00:03:00,120 --> 00:03:02,998
Right. I see.
27
00:03:05,120 --> 00:03:07,230
I spoke to her on the phone
a little while ago, and she was
28
00:03:07,240 --> 00:03:10,750
and she was kind enough to say if I was
passing and would like to look inside,
29
00:03:10,760 --> 00:03:14,950
I should just ring the bell.
And today I was passing.
30
00:03:14,960 --> 00:03:17,870
No, she stopped working here
two weeks ago.
31
00:03:17,880 --> 00:03:19,880
I'll go, then.
32
00:03:24,400 --> 00:03:27,375
-I can let you in, though.
-Can you?
33
00:03:27,960 --> 00:03:30,110
Please, come in.
34
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
Thank you.
35
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
Thank you.
36
00:03:47,960 --> 00:03:49,070
(EXCLAIMS)
37
00:03:49,080 --> 00:03:50,830
That door!
38
00:03:50,840 --> 00:03:53,479
It's extraordinary, isn't it?
39
00:03:53,560 --> 00:03:56,120
Yeah. It is strange.
40
00:03:57,600 --> 00:03:59,895
You get used to it, though.
41
00:04:08,160 --> 00:04:11,030
Was there something
you wanted to see especially?
42
00:04:11,040 --> 00:04:13,845
-I mean, apart from the door?
-No.
43
00:04:14,280 --> 00:04:16,470
No, nothing, nothing I need to see.
44
00:04:16,480 --> 00:04:19,030
No, I was just passing,
as I said, I thought it would be
45
00:04:19,040 --> 00:04:22,150
fascinating to see inside
after all this time.
46
00:04:22,160 --> 00:04:24,230
I used to come here when I was young.
47
00:04:24,240 --> 00:04:27,198
-Okay.
-Almost as young as you.
48
00:04:27,280 --> 00:04:28,750
Right.
49
00:04:28,760 --> 00:04:31,070
Well, I've got all the keys here,
50
00:04:31,080 --> 00:04:33,910
so if you change your mind,
I can show you whatever you want.
51
00:04:33,920 --> 00:04:35,070
Yeah, there's lots to see.
52
00:04:35,080 --> 00:04:38,310
No, no, gosh, that won't be necessary.
I don't want to cause any bother.
53
00:04:38,320 --> 00:04:39,550
It's no bother.
54
00:04:39,560 --> 00:04:42,550
And I have another appointment.
Honestly, I can't be here long.
55
00:04:42,560 --> 00:04:43,670
It won't take long.
56
00:04:43,680 --> 00:04:47,505
No, I don't want to see
the rest of the house.
57
00:04:50,000 --> 00:04:54,471
I... I didn't come prepared
for a guided tour,
58
00:04:54,960 --> 00:04:57,838
you know, that's what I mean.
59
00:04:57,920 --> 00:05:00,810
It's beautifully kept, I must say.
60
00:05:02,360 --> 00:05:05,250
Hmm, fresh flowers and everything.
61
00:05:10,520 --> 00:05:13,796
My name's Mary, Mary Gilbert.
62
00:05:14,000 --> 00:05:16,195
-I'm Joe.
-Hello, Joe.
63
00:05:17,520 --> 00:05:19,520
Joe Dix.
64
00:05:19,720 --> 00:05:21,720
Hello, Joe Dix.
65
00:05:22,680 --> 00:05:24,805
Shall I get you some tea?
66
00:05:25,240 --> 00:05:27,950
I can do it quickly, very quickly,
so you don't miss your appointment.
67
00:05:27,960 --> 00:05:31,700
Yes, yes, that would be very kind.
Thank you.
68
00:05:58,840 --> 00:06:02,410
It's beautiful tea, Joe.
Thank you so much.
69
00:06:02,640 --> 00:06:05,996
-And these are delicious.
-Good.
70
00:06:07,000 --> 00:06:10,510
I'll just drink this, then I'll be gone.
I have to get to my appointment.
71
00:06:10,520 --> 00:06:14,345
Well, I'll be over here.
Don't worry about me.
72
00:06:15,440 --> 00:06:18,350
I've just got to fill in
a few things in this ledger,
73
00:06:18,360 --> 00:06:21,250
all the hours I've done this week.
74
00:06:29,320 --> 00:06:32,720
(UPBEAT ROCK MUSIC
PLAYING ON HEADPHONES)
75
00:06:36,960 --> 00:06:39,085
(PING-PONG BALL BOUNCING)
76
00:06:54,000 --> 00:06:55,830
(MEN MUTTERING)
77
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
(WOMAN SINGING OPERA)
78
00:07:13,280 --> 00:07:15,280
(DOOR BANGING)
79
00:07:18,160 --> 00:07:20,160
JOE: Miss!
80
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
Miss!
81
00:07:23,600 --> 00:07:26,790
-Oh, I'm so sorry. How clumsy of me.
-It's okay.
82
00:07:26,800 --> 00:07:28,750
-Oh, my...
-Wait there.
83
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
Oh, I...
84
00:07:33,440 --> 00:07:37,010
I'm not sure
I should have let this one in.
85
00:07:37,160 --> 00:07:38,950
-Here.
-I'm so sorry.
86
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
It's all right.
87
00:07:41,600 --> 00:07:42,950
This will do it.
88
00:07:42,960 --> 00:07:45,850
-Look, please, let me.
-No, no, no.
89
00:07:48,920 --> 00:07:54,190
You kindly ask me in here and I spill
things all over the beautiful floor.
90
00:07:54,200 --> 00:07:56,919
Don't worry. It's only milk.
91
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
What happened here?
92
00:08:10,600 --> 00:08:12,350
What do you mean?
93
00:08:12,360 --> 00:08:14,390
Well, something happened to you here,
didn't it?
94
00:08:14,400 --> 00:08:16,870
I mean, before, when you were young?
95
00:08:16,880 --> 00:08:19,855
-Is that what you think, Joe?
-Yeah.
96
00:08:21,120 --> 00:08:22,910
Just because I didn't want to see
the rest of the house
97
00:08:22,920 --> 00:08:26,065
doesn't mean something happened here.
98
00:08:29,000 --> 00:08:33,250
-Why did you used to come here?
-I came as a guest.
99
00:08:33,280 --> 00:08:37,275
-What, to big parties?
-No. Quite small parties.
100
00:08:37,880 --> 00:08:42,351
-Oh, small parties?
-Hmm. They were very select.
101
00:08:44,160 --> 00:08:46,310
(WOMEN SINGING OPERA)
102
00:08:46,400 --> 00:08:51,950
MARY: It was amazing, this house, then.
I'd never seen anything like it.
103
00:08:51,960 --> 00:08:53,830
Mr Graham 's father
104
00:08:53,840 --> 00:08:57,495
invited people here
he considered important.
105
00:08:58,080 --> 00:09:00,950
Once a week he had a little soiree,
106
00:09:00,960 --> 00:09:02,630
so when you came here,
107
00:09:02,640 --> 00:09:06,350
there were few guests,
but nearly all of them were giants.
108
00:09:06,360 --> 00:09:08,360
Great novelists,
109
00:09:08,600 --> 00:09:11,150
famous people from the movies,
110
00:09:11,360 --> 00:09:14,716
actors and directors, scientists...
111
00:09:14,800 --> 00:09:17,180
Politicians, of course, too.
112
00:09:17,800 --> 00:09:20,394
Those were the only guests.
113
00:09:20,480 --> 00:09:25,150
I mean, you'd crane your neck
all night to try to get a glimpse.
114
00:09:25,160 --> 00:09:30,175
Was that... Was that E.M. Forster
that just walked past you?
115
00:09:31,640 --> 00:09:35,670
Is that figure over there in the chair
Alfred Hitchcock?
116
00:09:35,680 --> 00:09:39,165
Is that the back of Evelyn Waugh 's head?
117
00:09:40,080 --> 00:09:43,190
I think that' s Ava Gardner over there,
118
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
deep in the shadows.
119
00:09:47,600 --> 00:09:51,630
-Why were you there?
-How on earth was I invited?
120
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
(CHUCKLES)
121
00:09:53,720 --> 00:09:55,350
Me?
122
00:09:55,360 --> 00:09:59,695
A young woman
who'd just lost her Manchester accent.
123
00:10:00,040 --> 00:10:02,270
You wouldn't have guessed
that's where I came from, would you?
124
00:10:02,280 --> 00:10:03,830
I hadn't thought about it.
125
00:10:03,840 --> 00:10:07,920
I forced myself to lose my accent,
at university.
126
00:10:08,360 --> 00:10:11,335
I taught myself to speak like this.
127
00:10:16,360 --> 00:10:18,430
I was there because I'd been very lucky
128
00:10:18,440 --> 00:10:21,790
and become rather well-known
in my own right.
129
00:10:21,800 --> 00:10:25,110
See, at Oxford,
I wrote a lot of journalism,
130
00:10:25,120 --> 00:10:29,880
and one of my pieces got picked up
by a Sunday newspaper.
131
00:10:32,360 --> 00:10:36,355
Suddenly I was writing
about movies and culture.
132
00:10:50,360 --> 00:10:53,750
You really can't imagine
what the world was like then.
133
00:10:53,760 --> 00:10:58,038
It was a very class-bound time,
of course,
134
00:10:58,120 --> 00:11:01,390
full of absurd rules
and ridiculous prejudices.
135
00:11:01,400 --> 00:11:04,670
Even about how you held your fork
at meal times.
136
00:11:04,680 --> 00:11:06,310
It was at Henley.
137
00:11:06,320 --> 00:11:09,125
-No, I...
-I'm sure, at the shoot.
138
00:11:09,200 --> 00:11:11,150
I've never been to a shoot.
139
00:11:11,160 --> 00:11:14,675
Well, suddenly, I had my own column
140
00:11:16,200 --> 00:11:20,830
and I wrote a book with a...
It's a silly title,
141
00:11:21,800 --> 00:11:25,115
Slicing The Apple, which caused a stir.
142
00:11:25,520 --> 00:11:29,115
It was an attack against the male elite.
143
00:11:29,200 --> 00:11:31,190
It was nothing remarkable,
of course, Joe.
144
00:11:31,200 --> 00:11:34,940
It was who was saying it
that excited people.
145
00:11:36,560 --> 00:11:39,870
I mean, this was before the Beatles
and all that, of course.
146
00:11:39,880 --> 00:11:42,345
Yeah? Oh, before the Beatles.
147
00:11:44,160 --> 00:11:46,200
The confidence of youth.
148
00:11:54,160 --> 00:11:56,630
YOUNG MARY: A month ago,
regular readers of this column
149
00:11:56,640 --> 00:11:59,590
will remember I advocated
a little more passion
150
00:11:59,600 --> 00:12:01,390
in our native cinema,
151
00:12:01,400 --> 00:12:04,030
that perhaps physical love
was not best expressed
152
00:12:04,040 --> 00:12:06,430
by a small peck
on our jaunty hero's cheek
153
00:12:06,440 --> 00:12:08,110
by his long-suffering wife,
154
00:12:08,120 --> 00:12:11,190
as he sets off
for work in the morning whistling.
155
00:12:11,200 --> 00:12:13,590
I also ventured the thought
that it was important
156
00:12:13,600 --> 00:12:16,590
that audiences were treated as adults,
and therefore
157
00:12:16,600 --> 00:12:20,150
sexual love was clearly
a proper subject for cinema.
158
00:12:20,160 --> 00:12:23,750
And that, ultimately,
we might see some representation
159
00:12:23,760 --> 00:12:27,755
of the actual sexual act
in mainstream pictures.
160
00:12:28,520 --> 00:12:32,877
I wrote an article
saying there should be more sex
161
00:12:32,960 --> 00:12:37,351
in the movies.
I mean, all hell broke loose.
162
00:12:39,200 --> 00:12:40,350
There I was.
163
00:12:40,360 --> 00:12:45,070
I kept being invited,
and I felt really alive,
164
00:12:46,440 --> 00:12:50,672
buzzing with ideas
and the possibility of things.
165
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
JOE: Miss?
166
00:13:01,840 --> 00:13:03,790
Was it in here?
167
00:13:03,800 --> 00:13:06,775
In one of these rooms, the singing?
168
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
Partly in there.
169
00:13:11,080 --> 00:13:16,750
-Come and have a look at it now.
-Oh, no. No, I don't need to do that.
170
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
Come on.
171
00:13:27,680 --> 00:13:30,485
Someone die in here or something?
172
00:13:32,520 --> 00:13:34,520
It looks smaller.
173
00:13:35,440 --> 00:13:37,670
(SINGING OPERA)
174
00:13:44,080 --> 00:13:46,080
The funny thing is,
175
00:13:47,400 --> 00:13:51,070
the person I found most interesting
wasn't one of the living legends.
176
00:13:51,080 --> 00:13:52,310
I found myself
177
00:13:52,320 --> 00:13:57,630
becoming really fascinated by this man
who wasn't at all famous.
178
00:13:57,640 --> 00:14:01,720
In fact, nobody there
was quite sure what he did.
179
00:14:02,480 --> 00:14:07,350
I noticed people seemed
a little nervous when he approached,
180
00:14:07,360 --> 00:14:09,360
even Alfred Hitchcock.
181
00:14:11,560 --> 00:14:13,790
And then I began to understand why,
182
00:14:13,800 --> 00:14:16,950
when I managed to eavesdrop
on what he was saying.
183
00:14:16,960 --> 00:14:22,910
He would whisper to these great writers
and movie directors and actors,
184
00:14:24,240 --> 00:14:26,276
"Your latest
185
00:14:26,360 --> 00:14:31,375
"doesn't seem to have caused
quite such a stir as your last.
186
00:14:31,400 --> 00:14:33,525
"It's still on, isn't it?
187
00:14:36,800 --> 00:14:41,630
"Well, I don't know, I liked it.
I don't know why I'm so alone."
188
00:14:41,640 --> 00:14:43,070
You must be so relieved.
189
00:14:43,080 --> 00:14:45,230
People seem to be going
despite the notices.
190
00:14:45,240 --> 00:14:47,629
He seemed to weave a web
191
00:14:48,920 --> 00:14:51,514
round these famous people.
192
00:14:52,480 --> 00:14:56,950
I think people are just
a little confused, that's what I think.
193
00:14:56,960 --> 00:15:01,112
But it won't have done you any harm,
will it?
194
00:15:01,200 --> 00:15:03,310
People said he was in publishing.
195
00:15:03,320 --> 00:15:07,910
That as a very young man he'd worked
for Lloyd George on his papers,
196
00:15:07,920 --> 00:15:09,710
getting them in order.
197
00:15:09,720 --> 00:15:13,715
Now he was doing the same
for Winston Churchill.
198
00:15:14,240 --> 00:15:19,470
He was very friendly with the great
newspaper proprietors of the time.
199
00:15:19,480 --> 00:15:23,029
So he knew everyone who mattered.
200
00:15:23,160 --> 00:15:25,510
He was one of those mysterious people
201
00:15:25,520 --> 00:15:29,832
who seem to do
both everything and nothing.
202
00:15:34,240 --> 00:15:36,435
(PING-PONG BALL BOUNCING)
203
00:15:39,840 --> 00:15:41,270
Sometimes,
204
00:15:41,280 --> 00:15:45,785
I would see him thrash this ball about
in the passage.
205
00:15:51,880 --> 00:15:54,940
People said he knew so many secrets,
206
00:15:56,480 --> 00:15:59,880
but he never ever disclosed
what he knew.
207
00:16:14,160 --> 00:16:16,910
The other extraordinary thing he did,
208
00:16:16,920 --> 00:16:20,310
he brought
these extremely young girls with him.
209
00:16:20,320 --> 00:16:23,470
Gorgeous young things,
but definitely underage.
210
00:16:23,480 --> 00:16:25,350
On my fourth visit,
211
00:16:25,360 --> 00:16:29,185
there was
this particularly glorious creature.
212
00:16:30,000 --> 00:16:35,950
I don't know how he introduced her.
His niece? Friend of the family?
213
00:16:45,520 --> 00:16:47,560
I'd never spoken to him.
214
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Not yet.
215
00:16:50,160 --> 00:16:54,030
Occasionally, I would
see him glance towards me
216
00:16:54,040 --> 00:16:56,250
in a slightly knowing way.
217
00:17:00,720 --> 00:17:05,236
And on this evening,
he was getting closer and closer.
218
00:17:08,720 --> 00:17:11,234
Phyllis, how are you?
219
00:17:12,280 --> 00:17:15,340
MARY: I felt myself getting excited.
220
00:17:17,440 --> 00:17:19,190
More excited, absurdly,
221
00:17:19,200 --> 00:17:22,470
than if Alfred Hitchcock
had been coming to talk to me.
222
00:17:22,480 --> 00:17:24,480
What did he say?
223
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
-Oh, sorry.
-Sorry.
224
00:17:28,720 --> 00:17:32,150
MARY: I'd just gone into the kitchen
to get a glass of water.
225
00:17:32,160 --> 00:17:35,900
It seemed absurd
to ask a servant to do that.
226
00:17:52,920 --> 00:17:57,595
-I' m not disturbing you, am I?
-No, no, of course, not.
227
00:17:58,200 --> 00:18:01,150
Both of us have escaped to the kitchen.
228
00:18:01,160 --> 00:18:03,910
No, I just came
to get myself some water.
229
00:18:03,920 --> 00:18:05,830
Right.
230
00:18:05,840 --> 00:18:08,710
Well, as for me,
I'm really going to shock you, I think.
231
00:18:08,720 --> 00:18:13,350
-Oh, are you? I doubt that.
-I've come here to make myself a salad.
232
00:18:13,360 --> 00:18:14,430
(LAUGHING)
233
00:18:14,440 --> 00:18:15,990
I have.
234
00:18:16,000 --> 00:18:18,550
One of my little foibles
when it gets late.
235
00:18:18,560 --> 00:18:23,550
The staff leave me the ingredients
and I make myself a salad.
236
00:18:23,560 --> 00:18:25,990
-Does that shock you?
-No, of course not.
237
00:18:26,000 --> 00:18:28,510
It is a little eccentric, I admit.
238
00:18:28,520 --> 00:18:32,190
-I haven't introduced myself, I'm...
-It is me who has to introduce himself.
239
00:18:32,200 --> 00:18:33,550
I'm Greville White.
240
00:18:33,560 --> 00:18:36,630
I know, of course, who you are,
Mary Gilbert, because you are famous.
241
00:18:36,640 --> 00:18:40,633
-Oh, no, hardly.
-Absolutely. You are.
242
00:18:40,720 --> 00:18:44,230
I hang on your every word.
I can quote whole paragraphs.
243
00:18:44,240 --> 00:18:46,390
You're an "acid observer",
isn't that right?
244
00:18:46,400 --> 00:18:49,830
Slicing people down to size?
I do a bit of that, too, I suppose,
245
00:18:49,840 --> 00:18:52,350
though, of course,
I don't write it down.
246
00:18:52,360 --> 00:18:55,510
-But I know a few things.
-I bet you do.
247
00:18:55,520 --> 00:18:57,310
"The Voice of Youth",
isn't that what it says?
248
00:18:57,320 --> 00:18:58,430
Oh, please...
249
00:18:58,440 --> 00:19:00,870
Your by-line in the newspaper,
"The True Voice of Youth"?
250
00:19:00,880 --> 00:19:03,870
That was awful. I stopped them doing it.
251
00:19:03,880 --> 00:19:07,030
What a fantastic opportunity
that is, though,
252
00:19:07,040 --> 00:19:09,235
to be the voice of youth.
253
00:19:09,320 --> 00:19:13,230
-I would grab it if I were you.
-I'm trying to.
254
00:19:16,520 --> 00:19:20,590
You know, one thing I often do...
Well, "often" is a lie,
255
00:19:20,600 --> 00:19:25,530
one thing I occasionally do
is see myself as others see me.
256
00:19:26,840 --> 00:19:28,835
Quite vividly, in fact.
257
00:19:28,845 --> 00:19:30,990
-Do you ever do that?
-No.
258
00:19:34,040 --> 00:19:35,310
You sure?
259
00:19:35,320 --> 00:19:38,465
I'm not certain I know what you mean.
260
00:19:39,120 --> 00:19:41,470
I'll tell you exactly what I mean.
261
00:19:41,480 --> 00:19:43,690
When I think about myself,
262
00:19:44,080 --> 00:19:47,675
most of the time I see myself as dapper.
263
00:19:48,560 --> 00:19:52,750
And maybe I've got a little more energy
than some other people.
264
00:19:52,760 --> 00:19:54,670
You have that, too, Mary.
265
00:19:54,680 --> 00:19:57,750
And I've got a good memory
and a reasonably lively mind,
266
00:19:57,760 --> 00:20:00,399
that's how I see myself.
267
00:20:01,280 --> 00:20:02,830
But sometimes
268
00:20:02,840 --> 00:20:06,710
I conjure up the picture
other people have of me,
269
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
what they see.
270
00:20:11,320 --> 00:20:16,590
They see me as quite a slimy,
maybe treacherous fellow, sweaty,
271
00:20:17,280 --> 00:20:20,670
always with little beads of sweat
on his brow,
272
00:20:20,680 --> 00:20:23,350
as if I'm working too hard
to be charming,
273
00:20:23,360 --> 00:20:28,375
covering what's really going on inside
and the effort shows.
274
00:20:29,480 --> 00:20:34,325
Whatever the temperature of the room,
whatever the season,
275
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
they see the sweat.
276
00:20:46,200 --> 00:20:49,510
Don't worry, a little party trick.
277
00:20:49,600 --> 00:20:52,750
Hopefully not too many people
see me like that.
278
00:20:52,760 --> 00:20:55,310
-I'm sure they don't.
-Come on.
279
00:20:55,880 --> 00:20:57,790
No need to be bland with me,
Mary Gilbert,
280
00:20:57,800 --> 00:20:59,950
that's not what you're famous for.
281
00:20:59,960 --> 00:21:02,110
I'm quite certain you, for a start,
have viewed me like that.
282
00:21:02,120 --> 00:21:04,790
-No, I'm sure I haven't.
-Don't worry.
283
00:21:04,800 --> 00:21:07,690
I'm not offended in the slightest.
284
00:21:08,240 --> 00:21:12,405
-I can tell you, Mr White, I...
-Please, Greville.
285
00:21:15,840 --> 00:21:17,840
Please, Bernard.
286
00:21:32,960 --> 00:21:37,465
I promise you,
I really promise you, I'm not offended.
287
00:21:37,720 --> 00:21:41,110
And what's more,
I'm going to prove it to you.
288
00:21:41,120 --> 00:21:43,190
Now.
289
00:21:43,280 --> 00:21:48,040
-Prove it to me?
-By doing something I never normally do.
290
00:21:48,600 --> 00:21:51,990
Telling you a few little things
that might amuse you,
291
00:21:52,000 --> 00:21:55,037
since you are an observer yourself.
292
00:21:55,120 --> 00:21:56,990
I never gossip as a rule...
293
00:21:57,000 --> 00:21:59,468
-I'd heard.
-Oh,
294
00:21:59,560 --> 00:22:02,711
so you do know something about me.
295
00:22:02,800 --> 00:22:07,794
-I'd heard that.
-Yes, well, I never ever gossip.
296
00:22:08,840 --> 00:22:12,630
I mean, too many useful things
would be compromised if I did.
297
00:22:12,640 --> 00:22:15,518
But for you, young Mary Gilbert,
298
00:22:16,600 --> 00:22:18,909
I will make an exception.
299
00:22:19,600 --> 00:22:21,600
My only exception.
300
00:22:22,080 --> 00:22:25,038
He told me a few little titbits.
301
00:22:25,120 --> 00:22:28,710
A famous politician who was having
an affair with a minor royal
302
00:22:28,720 --> 00:22:32,035
was probably the only juicy revelation.
303
00:22:32,120 --> 00:22:35,030
Yet they were mostly mild,
harmless stories,
304
00:22:35,040 --> 00:22:37,670
like a civil servant
who had an obsessive need
305
00:22:37,680 --> 00:22:38,990
to pick people's pockets.
306
00:22:39,000 --> 00:22:44,110
Not just watches and wallets,
but sometimes people's cough lozenges.
307
00:22:44,120 --> 00:22:47,095
(CHUCKLING) There was a funny story
308
00:22:47,360 --> 00:22:49,828
about a famous Hollywood star
309
00:22:49,920 --> 00:22:53,750
who'd come over to England
to make a film and she was terrified
310
00:22:53,760 --> 00:22:58,630
of Pekingese dogs,
regarded seeing them as a terrible omen.
311
00:22:58,640 --> 00:23:01,670
So if she caught sight of one
on her way to the film studios
312
00:23:01,680 --> 00:23:05,310
in the morning,
she would refuse to film that day.
313
00:23:05,320 --> 00:23:10,505
So the film company was reduced
to hiring special dog walkers,
314
00:23:11,000 --> 00:23:16,028
all with great big dogs,
to amble through the streets
315
00:23:16,120 --> 00:23:19,710
near her hotel each time
she set off in the morning.
316
00:23:19,720 --> 00:23:21,310
I met her once.
317
00:23:21,320 --> 00:23:25,350
Apart from the business with dogs,
she was rather nice.
318
00:23:25,360 --> 00:23:30,030
She swore an awful lot.
She had a charming Southern accent.
319
00:23:30,040 --> 00:23:34,431
It was fascinating,
being deluged with gossip
320
00:23:34,520 --> 00:23:37,270
while he made his healthy-looking salad.
321
00:23:37,280 --> 00:23:40,750
He was funny and charming.
322
00:23:40,840 --> 00:23:43,430
But I had no doubt, as I watched him,
323
00:23:43,440 --> 00:23:48,230
I was under no illusion that,
though I was quite well-known then
324
00:23:48,240 --> 00:23:52,836
and nobody outside the elite circle
knew who he was,
325
00:23:52,920 --> 00:23:56,590
here was someone
who was far more powerful than me.
326
00:23:56,600 --> 00:23:58,070
He does a jolly good haircut.
327
00:23:58,080 --> 00:24:00,190
MARY: Someone I had to be
extremely careful of.
328
00:24:00,200 --> 00:24:02,310
I've had mine done by him
more than once.
329
00:24:02,320 --> 00:24:06,740
-Oh, does he charge as well?
-No, quite the opposite.
330
00:24:07,240 --> 00:24:10,310
You get a glass of sherry
and some cheese biscuits.
331
00:24:10,320 --> 00:24:12,870
Why is he telling me all this?
332
00:24:13,560 --> 00:24:16,630
He's more than just trying
to get me into bed.
333
00:24:16,640 --> 00:24:18,640
What's he really after?
334
00:24:21,720 --> 00:24:26,190
-Where are you going?
-I'm going to see where it happened.
335
00:24:26,200 --> 00:24:28,835
-Are you coming?
-Do we have to?
336
00:24:34,280 --> 00:24:38,796
-Well, what do you think?
-It looks terrific.
337
00:24:44,640 --> 00:24:48,792
It's hardly changed.
Well, that's terrible.
338
00:24:48,880 --> 00:24:51,713
It's like it's been preserved.
339
00:24:51,800 --> 00:24:54,775
-It should have changed more.
-Yeah.
340
00:25:01,120 --> 00:25:03,585
Did you get to eat his salad?
341
00:25:05,200 --> 00:25:10,110
It's funny you should ask that,
I was just thinking that very second,
342
00:25:10,120 --> 00:25:12,160
I never got to taste it.
343
00:25:12,720 --> 00:25:16,120
It is beautiful, isn't it? You're right.
344
00:25:16,480 --> 00:25:20,393
-Yes.
-Thank you. And it is just for us two.
345
00:25:21,680 --> 00:25:24,433
Just for us?
346
00:25:24,520 --> 00:25:26,230
We'll never finish it.
347
00:25:26,240 --> 00:25:29,990
Shall we go
and choose some wine to go with it?
348
00:25:30,000 --> 00:25:32,790
-Oh, oh, you mean...
-From the cellar.
349
00:25:32,800 --> 00:25:36,110
-The cellar?
-Yes, I often do that.
350
00:25:36,200 --> 00:25:38,990
Mr Graham has a fantastic wine cellar,
351
00:25:39,000 --> 00:25:41,190
though I'm not sure
he knows his way round it.
352
00:25:41,200 --> 00:25:43,590
He frequently asks me
for recommendations,
353
00:25:43,600 --> 00:25:49,550
and he lets me take a bottle home,
when I wish. One of my little perks.
354
00:25:50,080 --> 00:25:53,395
Do you want to come and help me choose?
355
00:25:55,400 --> 00:25:56,990
Ever written about wine?
356
00:25:57,000 --> 00:26:00,190
No. I know absolutely nothing
about wine.
357
00:26:00,200 --> 00:26:02,310
So, there are some things
you don't have an opinion on, then?
358
00:26:02,320 --> 00:26:03,830
Of course.
359
00:26:03,840 --> 00:26:07,310
There are all sorts of things
I don't know anything about, naturally.
360
00:26:07,320 --> 00:26:10,070
Really? I can't believe
that's true, Mary.
361
00:26:10,080 --> 00:26:12,469
Well, it is.
362
00:26:12,560 --> 00:26:15,670
I see myself very much
as a beginner still.
363
00:26:15,680 --> 00:26:17,550
I've been very lucky in my career.
364
00:26:17,560 --> 00:26:21,980
It's good to have strong opinions.
I approve of that.
365
00:26:23,080 --> 00:26:25,950
MARY: I realised he was most probably
trying to seduce me,
366
00:26:25,960 --> 00:26:30,230
but, I don't know why,
I wasn't the least afraid of him.
367
00:26:30,240 --> 00:26:33,640
I knew he wasn't going to
try to rape me.
368
00:26:34,080 --> 00:26:35,630
And I knew
369
00:26:35,640 --> 00:26:40,310
instinctively there was something else
he wanted to tell me.
370
00:26:40,320 --> 00:26:46,015
And, of course, a bit of me was thinking
maybe there's a story here.
371
00:26:54,480 --> 00:26:57,358
Up until 20 years ago,
372
00:26:57,440 --> 00:27:00,030
the food used to come along here
from the kitchens.
373
00:27:00,040 --> 00:27:02,040
Can you believe that?
374
00:27:06,480 --> 00:27:10,390
I know it seems spooky down here,
but it isn't.
375
00:27:11,320 --> 00:27:15,145
-It is, in fact, rather beautiful.
-Beautiful?
376
00:27:16,400 --> 00:27:18,914
Maybe. In a way.
377
00:27:24,200 --> 00:27:26,794
Isn't this magnificent?
378
00:27:26,880 --> 00:27:29,110
Yes, it is.
379
00:27:29,200 --> 00:27:32,670
Some of these bottles
are over a hundred years old.
380
00:27:32,680 --> 00:27:35,150
Mr Graham bought up
other people's wine collections
381
00:27:35,160 --> 00:27:37,285
and stuck them down here.
382
00:27:37,320 --> 00:27:40,510
There are some real treasures
that are worth a fortune.
383
00:27:40,520 --> 00:27:43,110
I persuaded him recently
to do some better labelling.
384
00:27:43,120 --> 00:27:45,873
I wrote some of these myself.
385
00:27:45,960 --> 00:27:48,428
-Great labels.
-Thanks.
386
00:27:48,520 --> 00:27:51,080
Yes, they are rather nice.
387
00:27:51,160 --> 00:27:53,455
-You know about films?
-Yes.
388
00:27:53,520 --> 00:27:56,550
Well, this is a bit like something
in that fat chap upstairs' movie,
389
00:27:56,560 --> 00:27:59,390
you know, Notorious,
where they go down to the wine cellar.
390
00:27:59,400 --> 00:28:02,070
Cary Grant, you don't know
what he's going to discover,
391
00:28:02,080 --> 00:28:03,310
and then Ingrid Bergman joins him.
392
00:28:03,320 --> 00:28:05,670
Well, I'm not sure
we're going to find some uranium
393
00:28:05,680 --> 00:28:08,570
down here in one of these bottles.
394
00:28:09,560 --> 00:28:13,725
-And that's what Cary Grant found.
-No. Maybe not.
395
00:28:14,640 --> 00:28:19,060
And here we have this.
We have a Chateau Latour 1900,
396
00:28:19,600 --> 00:28:21,630
one of the greatest wines
of the century.
397
00:28:21,640 --> 00:28:23,830
And little did they know,
as they were drinking this
398
00:28:23,840 --> 00:28:26,950
what a great disaster
was going to overcome them all,
399
00:28:26,960 --> 00:28:30,955
the fighting, the trenches,
in just a few years.
400
00:28:31,400 --> 00:28:33,350
I like doing this,
401
00:28:33,360 --> 00:28:37,750
imaging what was happening
as certain wines were bottled.
402
00:28:37,760 --> 00:28:41,470
A Chateau Haut Brion,
often described as a very feminine wine.
403
00:28:41,480 --> 00:28:43,830
I mean, 1929 was a truly great year.
404
00:28:43,840 --> 00:28:46,630
Just as the stock markets of the world
were collapsing
405
00:28:46,640 --> 00:28:50,310
and people were throwing
themselves out of buildings.
406
00:28:50,320 --> 00:28:52,914
Exactly. And come here.
407
00:28:53,400 --> 00:28:56,630
1943, the best vintage during the war.
408
00:28:56,680 --> 00:29:01,070
I mean, the connoisseur's life
very definitely didn't stop, you see.
409
00:29:01,080 --> 00:29:03,594
You do know a lot about wine.
410
00:29:04,480 --> 00:29:07,470
Well, I spend an awful lot of my time
in country houses
411
00:29:07,480 --> 00:29:10,795
drinking the stuff, as I help them out.
412
00:29:13,960 --> 00:29:17,990
Well, I wouldn't complain if I were you,
it's a nice way to spend your time.
413
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Was I complaining?
414
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
I didn't mean to.
415
00:29:32,040 --> 00:29:34,040
There's more.
416
00:29:52,600 --> 00:29:56,390
Shall we, uh...
Shall we choose a bottle, then?
417
00:29:56,400 --> 00:29:59,950
Maybe the one that's worth a fortune,
that would surprise them.
418
00:29:59,960 --> 00:30:04,720
If we went upstairs waving that around,
having opened it.
419
00:30:04,840 --> 00:30:06,840
I lied to you.
420
00:30:07,400 --> 00:30:09,400
About what?
421
00:30:09,920 --> 00:30:13,310
-The reason for us coming down here?
-No.
422
00:30:13,320 --> 00:30:16,118
What do you take me for, Mary?
423
00:30:16,200 --> 00:30:21,030
I don't normally lure young women down
into cellars to take advantage of them.
424
00:30:21,040 --> 00:30:23,110
No, I lied about the stories I told you.
425
00:30:23,120 --> 00:30:24,830
You mean they weren't true?
426
00:30:24,840 --> 00:30:28,110
No, they were true all right,
but they were
427
00:30:28,120 --> 00:30:31,078
silly, unimportant froth.
428
00:30:33,360 --> 00:30:36,250
They weren't the real story, Mary.
429
00:30:37,000 --> 00:30:39,805
I should have been more truthful.
430
00:30:40,520 --> 00:30:43,920
Do you want to hear
the real story, Mary?
431
00:30:52,640 --> 00:30:56,380
As he said that,
I could feel myself go cold.
432
00:31:12,320 --> 00:31:16,359
Do you want to hear that?
The real story, Mary?
433
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
Yes.
434
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Right.
435
00:31:28,160 --> 00:31:30,625
And then he tells me a series
436
00:31:31,480 --> 00:31:33,630
of what I can only call
437
00:31:34,520 --> 00:31:36,520
horrific things.
438
00:31:37,640 --> 00:31:41,428
He was very calm, very specific,
439
00:31:42,080 --> 00:31:45,868
the year, the exact location
440
00:31:47,120 --> 00:31:50,396
and, of course, all the real names.
441
00:31:51,440 --> 00:31:54,585
At first I thought I could handle it.
442
00:31:55,560 --> 00:32:01,317
It started with something fairly nasty,
but it was not unbearable.
443
00:32:02,640 --> 00:32:04,510
About an archbishop
444
00:32:04,520 --> 00:32:09,958
who thrashed little boys
till they bled and were raw.
445
00:32:10,040 --> 00:32:13,630
Continued even when
he was a famous prelate.
446
00:32:13,640 --> 00:32:16,190
He thrashed and thrashed them.
447
00:32:21,840 --> 00:32:26,516
And then he moved on
to a famous public figure
448
00:32:26,600 --> 00:32:30,990
who had apparently kept a young woman
like a slave in his house.
449
00:32:31,000 --> 00:32:35,390
Degraded her in the most
horrible fashion, for year after year.
450
00:32:35,400 --> 00:32:39,905
When it was over,
her own sister didn't recognise her.
451
00:32:40,080 --> 00:32:44,278
There was a story
that particularly shocked me,
452
00:32:45,800 --> 00:32:51,580
one he himself had directly witnessed
about a very senior politician,
453
00:32:52,320 --> 00:32:56,070
somebody who had helped
lead us through the war,
454
00:32:56,080 --> 00:32:58,514
watching a documentary
455
00:32:58,600 --> 00:33:02,430
about the Holocaust and coming out
afterwards and saying to Greville...
456
00:33:02,440 --> 00:33:06,752
"The fucking Jews,
they were really asking for it."
457
00:33:08,560 --> 00:33:11,030
That's what he said to me, Mary.
458
00:33:11,040 --> 00:33:14,430
-That's... That's terrible.
-Yes.
459
00:33:15,120 --> 00:33:20,900
He seemed very surprised when
I went rather quiet after he'd said it.
460
00:33:21,120 --> 00:33:25,115
MARY: There were stories
of cruelty to children.
461
00:33:25,160 --> 00:33:27,030
There were one or two things
462
00:33:27,040 --> 00:33:31,750
so disgusting I've never been able to
get them out of my head.
463
00:33:31,760 --> 00:33:36,945
I find myself thinking about them
nearly every week, even now.
464
00:33:37,680 --> 00:33:40,672
Everything he told me was sordid,
465
00:33:41,760 --> 00:33:45,878
and sometimes unbearably sad, too.
466
00:33:48,640 --> 00:33:51,154
And I believed every word.
467
00:33:53,480 --> 00:33:56,370
I don't think he was making it up.
468
00:33:57,080 --> 00:34:00,395
In fact, I know he wasn't making it up.
469
00:34:01,440 --> 00:34:03,510
I mean, I know
470
00:34:03,600 --> 00:34:06,870
there are stories you can tell
about the powerful in any age,
471
00:34:06,880 --> 00:34:10,919
I'm sure you could collect
awful things now,
472
00:34:11,000 --> 00:34:16,518
but hearing them pour out, all together,
coming right at me.
473
00:34:19,720 --> 00:34:22,355
It took me totally by surprise.
474
00:34:23,480 --> 00:34:25,869
I liked to think of myself
475
00:34:27,440 --> 00:34:31,672
as being
very sophisticated, unshockable.
476
00:34:33,080 --> 00:34:35,389
But he really shocked me.
477
00:34:45,640 --> 00:34:47,640
Nice life I lead.
478
00:34:49,440 --> 00:34:54,710
There is a line of cruelty, Mary,
that I've watched personally,
479
00:34:55,960 --> 00:35:00,510
running from before the war
right through to where we are now.
480
00:35:00,520 --> 00:35:05,110
I think I'm a great witness,
the many things I've seen.
481
00:35:07,400 --> 00:35:10,290
It's just I can never tell people.
482
00:35:11,400 --> 00:35:15,140
-Well, why are you telling me?
-I don't know.
483
00:35:16,360 --> 00:35:19,190
I really don't know
the answer to that, Mary.
484
00:35:19,200 --> 00:35:22,515
Maybe you seemed a good person to tell.
485
00:35:22,840 --> 00:35:24,840
The voice of youth.
486
00:35:25,360 --> 00:35:28,950
And also perhaps
I wanted to tell you because...
487
00:35:28,960 --> 00:35:32,870
-I wanted to show you something.
-Show me what?
488
00:35:32,880 --> 00:35:36,470
Show you that even though
I know all these things,
489
00:35:36,480 --> 00:35:37,590
and in one or two instances
490
00:35:37,600 --> 00:35:40,950
have actually been in the house
when they happened,
491
00:35:40,960 --> 00:35:44,396
I still believe
the alternative is worse.
492
00:35:44,480 --> 00:35:46,230
What's the alternative?
493
00:35:46,240 --> 00:35:50,350
Reducing everybody
and everything to the same level.
494
00:35:50,360 --> 00:35:53,989
Letting the great unwashed
run everything.
495
00:35:54,080 --> 00:35:58,471
And suddenly, he's all bright
and argumentative.
496
00:35:59,480 --> 00:36:01,670
Do you agree with me, Mary?
497
00:36:01,680 --> 00:36:07,835
As if after telling me
all these disgusting things
498
00:36:07,920 --> 00:36:09,790
none of it mattered,
499
00:36:09,800 --> 00:36:12,190
as if all he wanted was a little
500
00:36:12,200 --> 00:36:16,557
dinner party political ding dong,
to take me on.
501
00:36:16,640 --> 00:36:18,640
What's your view, Mary?
502
00:36:24,440 --> 00:36:28,433
You're going to run away now,
aren't you?
503
00:36:28,520 --> 00:36:32,510
-I think I'd better leave, don't you?
-No, I don't think you should leave.
504
00:36:32,520 --> 00:36:34,520
Well, I'm going to.
505
00:36:39,280 --> 00:36:42,085
We haven't chosen our bottle yet.
506
00:36:44,280 --> 00:36:46,280
No, we haven't.
507
00:36:52,160 --> 00:36:55,914
No, of course,
everything you've told me...
508
00:36:56,000 --> 00:36:59,570
-Yes?
-Will remain completely confidential.
509
00:36:59,840 --> 00:37:03,753
-Naturally.
-I won't breathe a word.
510
00:37:03,840 --> 00:37:08,260
-Do I really believe that?
-Yes. You do believe that.
511
00:37:10,680 --> 00:37:15,610
-If that is what you promise, Mary.
-That's what I promise.
512
00:37:40,280 --> 00:37:44,910
Oh, it still looks creepy,
even with all this light on.
513
00:37:47,200 --> 00:37:50,260
I suppose most basements are creepy.
514
00:37:53,240 --> 00:37:55,870
Yeah, I've never seen a rat down here,
so it must be clean.
515
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
Oh, don't!
516
00:37:58,440 --> 00:38:00,390
I suppose so little goes on
in the house now,
517
00:38:00,400 --> 00:38:03,205
there's not much for them to eat.
518
00:38:11,640 --> 00:38:15,110
All the wine, it's still here.
519
00:38:21,960 --> 00:38:24,076
-Nobody drinks it?
-No.
520
00:38:27,000 --> 00:38:28,390
You're thinking I should never have
521
00:38:28,400 --> 00:38:30,110
come down here with him,
aren't you, Joe?
522
00:38:30,120 --> 00:38:32,190
I weren't thinking that.
523
00:38:32,680 --> 00:38:34,680
Would you have said no?
524
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
No, I don't think so.
525
00:39:17,960 --> 00:39:20,599
(WOMEN SINGING OPERA)
526
00:39:39,640 --> 00:39:41,630
MARY: I told myself
I would let everything go,
527
00:39:41,640 --> 00:39:43,270
you know, let it wash away,
528
00:39:43,280 --> 00:39:45,870
that by the time
I got home it would be gone.
529
00:39:45,880 --> 00:39:48,310
Of course, within minutes of me
sitting there,
530
00:39:48,320 --> 00:39:51,150
I realised
that wasn't going to happen because,
531
00:39:51,160 --> 00:39:54,390
as soon as I was alone with my thoughts,
532
00:39:54,400 --> 00:39:58,140
everything he told me
became even more vivid.
533
00:39:58,440 --> 00:40:02,550
For some reason,
I started seeing this newsreel footage,
534
00:40:02,560 --> 00:40:05,790
and I was thinking
all these things he's told me
535
00:40:05,800 --> 00:40:10,749
are running underneath,
underneath these events.
536
00:40:32,640 --> 00:40:34,870
(AUDIENCE APPLAUDING)
537
00:40:41,720 --> 00:40:43,720
May I have a cigarette?
538
00:40:49,840 --> 00:40:53,958
MARY: And then something else
dawned on me.
539
00:40:54,040 --> 00:40:58,158
Because he'd been so specific,
every date,
540
00:40:58,240 --> 00:41:01,869
every name,
people that were still alive,
541
00:41:01,960 --> 00:41:05,530
when he came back into the room,
I realised
542
00:41:07,000 --> 00:41:13,314
he's told me all these things which
he might not have told anybody else,
543
00:41:13,400 --> 00:41:17,225
so he's not going to
let go of me that easily.
544
00:41:32,200 --> 00:41:38,575
Just running away from him in the cellar
isn't going to finish the business.
545
00:41:50,240 --> 00:41:52,620
Let' s get out of here, Joe.
546
00:42:05,920 --> 00:42:09,350
I need you to lead me, Joe, I don't
know my way out of this bloody place.
547
00:42:09,360 --> 00:42:13,319
-Oh, well, it' s this way.
-Oh, thank you.
548
00:42:20,280 --> 00:42:23,170
Oh, that's better, Joe, thank you.
549
00:42:39,880 --> 00:42:43,195
I was just keeping out the winter cold.
550
00:42:45,800 --> 00:42:49,470
Did you get away from him?
Away from this man?
551
00:42:49,480 --> 00:42:52,285
Well, that was my intention, Joe,
552
00:42:53,160 --> 00:42:58,345
and for that to be possible,
I knew I needed to see him again.
553
00:42:58,680 --> 00:43:02,912
I would act so vague when I saw him,
554
00:43:03,600 --> 00:43:07,850
so forgetful,
he'll realise he has no hold over me.
555
00:43:08,800 --> 00:43:14,410
I mean, I knew he could still do me
professional harm, if he chose.
556
00:43:16,920 --> 00:43:18,956
It was the first time
557
00:43:19,640 --> 00:43:23,040
I'd been invited
to spend the night here.
558
00:43:24,600 --> 00:43:26,910
We'd been to Wimbledon
to see the tennis.
559
00:43:26,920 --> 00:43:29,270
In the morning,
we were going down the river.
560
00:43:29,280 --> 00:43:31,990
As always,
there was a small group of guests,
561
00:43:32,000 --> 00:43:34,210
they were all very famous,
562
00:43:34,520 --> 00:43:37,318
but no Greville White.
563
00:43:41,080 --> 00:43:45,830
Mr Graham's theme for the evening
seemed to be Edwardian Music Hall.
564
00:43:45,840 --> 00:43:49,549
The house was ringing
with these old songs.
565
00:43:49,960 --> 00:43:51,910
WOMAN: # Tick tock, it stopped
566
00:43:51,920 --> 00:43:53,230
# Short
567
00:43:53,240 --> 00:43:59,315
# Never to g o again
when the old man died
568
00:44:00,360 --> 00:44:05,514
# It rang an alarm
In the dead of the night... #
569
00:44:05,680 --> 00:44:09,150
MARY: I was feeling very excited,
I remember.
570
00:44:09,160 --> 00:44:12,790
I'd just been given
an important assignment,
571
00:44:12,800 --> 00:44:15,520
a series of articles in America.
572
00:44:16,120 --> 00:44:18,750
It would be my first visit there.
573
00:44:18,760 --> 00:44:20,830
# Still the clock kept the time
574
00:44:20,840 --> 00:44:23,230
# With a soft and muffled chime
575
00:44:23,240 --> 00:44:27,677
# And we silently stood by his side
576
00:44:27,920 --> 00:44:30,559
# But it stopped, short
577
00:44:30,720 --> 00:44:36,716
# Never to go again
when the old man died #
578
00:44:41,560 --> 00:44:44,470
Mr Graham, it's been a fantastic day,
thank you.
579
00:44:44,480 --> 00:44:47,710
I'm heading to America soon. I'm going
to do a few articles out there.
580
00:44:47,720 --> 00:44:49,870
-How wonderful.
-Yes, a fantastic opportunity.
581
00:44:49,880 --> 00:44:52,270
I'm only going for a short time,
but I'm very excited.
582
00:44:52,280 --> 00:44:53,830
-Good night.
-Good night.
583
00:44:53,840 --> 00:44:55,990
# I have a song to sing, O!
584
00:44:56,000 --> 00:45:01,791
# What is your song, O?
585
00:45:03,320 --> 00:45:07,310
# It is sung with the ring of
the songs maids sing #
586
00:45:07,320 --> 00:45:11,757
# Who loved with a love life-long-o
587
00:45:11,840 --> 00:45:15,628
# It's a song of a merry maid
peerly proud
588
00:45:15,720 --> 00:45:19,395
# Who loved a lord and who laughed aloud
589
00:45:19,480 --> 00:45:23,359
# At the moan of the merry man
moping mum
590
00:45:23,440 --> 00:45:27,513
# Whose soul was sad
and whose glance was glum
591
00:45:27,600 --> 00:45:31,673
# Who sipped no sup
and who craved no crumb
592
00:45:31,760 --> 00:45:36,276
# As he sighed for the love of a lady
593
00:45:36,360 --> 00:45:40,831
# Hey-di, hey-di
594
00:45:41,520 --> 00:45:44,990
# Misery me, lack-a-day-de
595
00:45:45,080 --> 00:45:50,029
# His pains were o'er
and he sighed no more
596
00:45:50,120 --> 00:45:56,639
# For he lived in the love of a lady #
597
00:46:03,400 --> 00:46:06,836
(AUDIENCE APPLAUDING)
598
00:46:12,440 --> 00:46:14,440
(KNOCK AT DOOR)
599
00:46:14,520 --> 00:46:17,398
-Who is it?
-It's me, Greville.
600
00:46:17,480 --> 00:46:22,665
I don't need to come in,
I've just got something here for you.
601
00:46:30,880 --> 00:46:33,390
I thought you might like
some strawberries.
602
00:46:33,400 --> 00:46:35,870
I missed the tennis,
but I brought the strawberries.
603
00:46:35,880 --> 00:46:37,950
It's clotted cream, do you want some?
604
00:46:37,960 --> 00:46:42,125
Thank you, that's very kind.
I'll have a spoonful.
605
00:46:45,320 --> 00:46:48,720
It's all right, I don't need to come in.
606
00:46:49,880 --> 00:46:53,873
-You look really well.
-Thank you. I am.
607
00:46:54,560 --> 00:46:56,950
I just wanted to say, Mary,
about the last time we saw each other...
608
00:46:56,960 --> 00:47:00,190
Oh, yes, when you made that big salad.
609
00:47:00,280 --> 00:47:02,405
Yes, there was the salad.
610
00:47:03,200 --> 00:47:05,590
And then there was what I told you.
611
00:47:05,600 --> 00:47:08,750
Oh, yes, was it something...
Was it about a film star and dogs?
612
00:47:08,760 --> 00:47:12,670
Yes, that was part of it,
amongst other things.
613
00:47:14,360 --> 00:47:16,110
I just want to explain
why I told you those things...
614
00:47:16,120 --> 00:47:19,030
-No, no, you don't have to.
-Please.
615
00:47:19,040 --> 00:47:22,670
I just wanted to say
I really didn't mean to upset you.
616
00:47:22,680 --> 00:47:24,989
Was I upset? No.
617
00:47:25,080 --> 00:47:28,709
-No, I don't think so.
-Right. That's good.
618
00:47:28,800 --> 00:47:30,800
I'm glad you weren't.
619
00:47:31,640 --> 00:47:34,837
# The boy I love
620
00:47:34,920 --> 00:47:38,993
# Is up in the gallery
621
00:47:39,200 --> 00:47:41,998
# The boy I love
622
00:47:42,120 --> 00:47:46,557
# Is looking at me
623
00:47:46,640 --> 00:47:49,552
# There he is, can't you see... #
624
00:47:50,040 --> 00:47:54,910
Sorry, eating these like this
just reminded me of something.
625
00:47:54,920 --> 00:47:56,230
Since I didn't upset you last time,
626
00:47:56,240 --> 00:47:57,350
I'll risk one more,
one more little image.
627
00:47:57,360 --> 00:48:00,910
-Please, it's late and I'm...
-No, no, no, this is tiny.
628
00:48:00,920 --> 00:48:03,510
It's funny, not like the other ones.
629
00:48:03,520 --> 00:48:06,430
I was in a private room
in a gentleman's club,
630
00:48:06,440 --> 00:48:08,435
the Beefsteak Club.
631
00:48:08,445 --> 00:48:11,990
A group of us were trying out,
for reasons I don't remember,
632
00:48:12,000 --> 00:48:15,670
a series of ghastly
over-sweet Greek puddings,
633
00:48:15,680 --> 00:48:19,510
with names like "galaktoboureko",
and they were so sticky.
634
00:48:19,520 --> 00:48:21,390
It was like eating glue.
635
00:48:21,400 --> 00:48:23,230
There must be a new cook, mustn't there?
636
00:48:23,240 --> 00:48:25,510
We've had the same six puddings
for the last 20 years.
637
00:48:25,520 --> 00:48:27,110
(ALL LAUGHING)
638
00:48:27,120 --> 00:48:29,310
And as we were trying
to unstick ourselves,
639
00:48:29,320 --> 00:48:33,150
these men were saying,
very senior figures in the government,
640
00:48:33,160 --> 00:48:34,590
"You know how I hate niggers,
641
00:48:34,600 --> 00:48:37,750
"but we are going to have to give them
something, especially in Africa."
642
00:48:37,760 --> 00:48:39,190
And somebody else was saying,
643
00:48:39,200 --> 00:48:42,870
"The niggers will never be able to
run anything. It's madness."
644
00:48:42,880 --> 00:48:46,190
I mean, it was very standard stuff,
but as they talked,
645
00:48:46,200 --> 00:48:48,190
they were all fiddling with their teeth.
646
00:48:48,200 --> 00:48:51,855
Their mouths were literally
being gummed up.
647
00:48:52,000 --> 00:48:53,790
Why are you telling me this?
648
00:48:53,800 --> 00:48:56,950
Well, I thought you'd like that image,
these men sitting around,
649
00:48:56,960 --> 00:48:59,870
"I hate the niggers,"
all this syrup in their mouths.
650
00:48:59,880 --> 00:49:02,269
And did you agree with them?
651
00:49:02,960 --> 00:49:05,085
I didn't say that, did I?
652
00:49:07,480 --> 00:49:09,390
Thank you for the strawberries.
653
00:49:09,400 --> 00:49:12,800
-I really must go to bed now.
-Of course.
654
00:49:15,560 --> 00:49:17,270
I just have one other thing
I want to give you.
655
00:49:17,280 --> 00:49:21,193
-No, no, it's late, and I really...
-Please.
656
00:49:21,280 --> 00:49:25,190
Just let me for a moment.
I know you think I'm a snob, Mary...
657
00:49:25,200 --> 00:49:27,830
I really don't know
what you think or believe and I...
658
00:49:27,840 --> 00:49:32,356
-I don't need to know.
-I like taste, refinement.
659
00:49:32,440 --> 00:49:36,310
I really value that.
I don't think that's a crime.
660
00:49:36,320 --> 00:49:39,950
And the idea of everything
being reduced to total mediocrity,
661
00:49:39,960 --> 00:49:44,070
to the lowest common denominator,
that does terrify me.
662
00:49:44,080 --> 00:49:48,470
-I hate the common herd.
-So, you must hate me then, mustn't you?
663
00:49:48,480 --> 00:49:50,630
Because that's where I'm from.
664
00:49:50,640 --> 00:49:55,060
You really imagine I'd be here
if that's what I felt?
665
00:49:55,640 --> 00:49:58,350
Is that what you think of me, Mary?
666
00:49:58,360 --> 00:50:02,830
I'd be really disappointed
if that's what you thought of me.
667
00:50:02,840 --> 00:50:05,135
MARY: I had my chance then.
668
00:50:05,560 --> 00:50:08,670
I could tell him
what I thought of him now.
669
00:50:08,680 --> 00:50:12,110
I so wish
I could have found the words, Joe.
670
00:50:12,120 --> 00:50:13,750
I often think of that moment,
671
00:50:13,760 --> 00:50:16,870
imagine it again, in my head,
and when I do that,
672
00:50:16,880 --> 00:50:20,510
I really demolish him.
I'm incredibly eloquent.
673
00:50:20,520 --> 00:50:22,590
But I was a very young woman,
674
00:50:22,600 --> 00:50:27,870
and there was this older man
playing some strange game with me.
675
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
I don't think I did too badly.
676
00:50:30,920 --> 00:50:34,070
You want to know
what I think of you, Greville?
677
00:50:34,080 --> 00:50:36,713
Well, I think you're a bit sad.
678
00:50:36,723 --> 00:50:39,712
Sad? In what way?
679
00:50:39,800 --> 00:50:42,870
For some reason, you see me as a threat.
680
00:50:42,880 --> 00:50:47,150
You know, a threat to your nice life
and your country houses.
681
00:50:47,160 --> 00:50:50,030
Why on earth you should think that,
I don't know.
682
00:50:50,040 --> 00:50:53,353
You know, maybe it's because I'm young,
683
00:50:53,363 --> 00:50:55,360
and a woman, of course,
684
00:50:57,320 --> 00:51:00,710
and you think I don't show
enough respect or something.
685
00:51:00,720 --> 00:51:04,035
And you want to stop me being a threat.
686
00:51:04,640 --> 00:51:07,550
And that's rather sad, don't you think?
687
00:51:07,560 --> 00:51:11,385
Spending so much energy
over somebody like me.
688
00:51:17,520 --> 00:51:22,195
Thank you for the strawberries and um...
and good night.
689
00:51:23,640 --> 00:51:25,640
Right.
690
00:51:27,840 --> 00:51:32,855
If that is what you feel,
you probably won't want this then.
691
00:51:33,280 --> 00:51:36,430
-But I really would urge you to take it.
-I don't want it, whatever it is.
692
00:51:36,440 --> 00:51:40,520
Please, look inside,
and then I'll go, I promise.
693
00:51:54,920 --> 00:51:57,990
What is this?
The key to the wine cellar?
694
00:51:58,000 --> 00:52:00,230
It's the key to my house.
695
00:52:00,720 --> 00:52:01,830
To your house?
696
00:52:01,840 --> 00:52:03,350
Yes, and it doesn't mean
what you think it does.
697
00:52:03,360 --> 00:52:04,870
No, whatever it means, I don't want it.
698
00:52:04,880 --> 00:52:08,620
And this isn't a trick
or some cheap gesture.
699
00:52:08,640 --> 00:52:14,030
I want you to have the imagination
to accept it, the key to my house.
700
00:52:14,040 --> 00:52:19,950
You can come there whenever you want.
You can visit just once or many times.
701
00:52:19,960 --> 00:52:22,599
Just drop by, let yourself in,
702
00:52:22,680 --> 00:52:25,672
either alone or with a friend.
703
00:52:25,760 --> 00:52:27,150
Why on earth would I want to do that?
704
00:52:27,160 --> 00:52:28,750
There are all sorts of things
in that house
705
00:52:28,760 --> 00:52:32,990
that I've collected over many years,
over my whole life!
706
00:52:33,000 --> 00:52:34,950
If I happen to be there
when you come by,
707
00:52:34,960 --> 00:52:37,340
I wouldn't try to touch you.
708
00:52:38,880 --> 00:52:42,195
I would never attempt to be your lover.
709
00:52:46,880 --> 00:52:48,590
Greville, that really is too strange.
710
00:52:48,600 --> 00:52:52,935
I really would urge you
not to refuse straight away.
711
00:52:53,920 --> 00:52:57,310
How many of these do you hand out
to girls each season?
712
00:52:57,320 --> 00:53:01,995
That is unkind, Mary.
I had that specially made for you.
713
00:53:02,800 --> 00:53:07,645
And you won't believe me,
but I've never done this before.
714
00:53:08,120 --> 00:53:12,150
-I thought we might help each other.
-Help each other?
715
00:53:12,160 --> 00:53:13,590
-In what way?
-In all sorts of ways.
716
00:53:13,600 --> 00:53:17,680
-What does that mean?
-Professionally, of course.
717
00:53:19,600 --> 00:53:21,725
That goes without saying.
718
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
And in other ways, too.
719
00:53:26,360 --> 00:53:30,710
-Help each other understand the world.
-Good night, Greville.
720
00:53:30,720 --> 00:53:33,710
Don't give it back to me now,
think about it overnight at least.
721
00:53:33,720 --> 00:53:35,720
I've thought about it.
722
00:53:55,960 --> 00:53:58,870
He didn't come bursting back in, did he?
723
00:53:58,880 --> 00:54:01,030
Or he didn't knock the door down,
come rushing at you?
724
00:54:01,040 --> 00:54:04,780
No. No, Joe,
he was a bit cleverer than that.
725
00:54:06,320 --> 00:54:08,700
I can still feel that night.
726
00:54:09,520 --> 00:54:11,520
How warm it was.
727
00:54:12,800 --> 00:54:15,350
How good I felt in that dress.
728
00:54:16,440 --> 00:54:19,910
But I was bloody nervous
after he'd gone,
729
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
with that creepy key.
730
00:54:55,200 --> 00:54:58,875
I thought, I'll leave very early,
731
00:55:00,520 --> 00:55:04,433
get away from this house,
get on with my life.
732
00:55:04,520 --> 00:55:06,520
Never come back.
733
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
WOMAN: Hello, Mary.
734
00:55:19,840 --> 00:55:21,870
I've got a letter for you.
735
00:55:21,880 --> 00:55:23,880
-A letter for me?
-Yes.
736
00:55:25,080 --> 00:55:27,080
From Greville.
737
00:55:31,960 --> 00:55:35,275
-It's very early.
-Yes, it is, isn't it?
738
00:55:36,040 --> 00:55:39,476
Sometimes I love to get up early.
739
00:55:39,560 --> 00:55:43,300
I don't think
we've been properly introduced.
740
00:55:43,360 --> 00:55:46,675
-I'm Mary Gilbert.
-And I'm Liza Henton.
741
00:55:47,560 --> 00:55:50,916
There, now we've done it properly.
742
00:55:51,000 --> 00:55:54,990
She looked so beautiful
I couldn't help thinking,
743
00:55:55,000 --> 00:55:57,710
"Does he have sex with this girl? "
744
00:55:57,720 --> 00:56:00,430
Does he keep several of them
in his house?
745
00:56:00,440 --> 00:56:04,775
I mean, did it all start
with them being given keys?
746
00:56:09,520 --> 00:56:12,710
-Thank you.
-He said that you should read it now,
747
00:56:12,720 --> 00:56:15,670
and that I should wait to see
if there was a reply.
748
00:56:15,680 --> 00:56:21,120
-I'll read it when I get home.
-He said if you could open it now.
749
00:56:21,480 --> 00:56:23,430
And then, I suddenly thought,
750
00:56:23,440 --> 00:56:26,270
what if it's the key again
and I have accepted it,
751
00:56:26,280 --> 00:56:28,280
you know, unwittingly?
752
00:56:32,680 --> 00:56:34,975
Why don't you just open it?
753
00:56:38,360 --> 00:56:40,655
-No need to be nervous.
-No.
754
00:56:41,680 --> 00:56:44,315
I assure you, I am not nervous.
755
00:56:47,240 --> 00:56:51,150
GREVILLE: My dear Mary,
you disappointed me last night.
756
00:56:51,160 --> 00:56:53,430
You should have taken the key.
757
00:56:53,440 --> 00:56:57,150
Liza has handed you this letter,
and just look at her.
758
00:56:57,160 --> 00:56:59,950
Does she appear in any way
frightened of me?
759
00:56:59,960 --> 00:57:02,510
Why don't you ask her about me?
760
00:57:02,520 --> 00:57:04,390
Please come out for dinner
with me tonight,
761
00:57:04,400 --> 00:57:08,590
so we can settle our differences,
and part friends.
762
00:57:08,600 --> 00:57:12,850
It would be a much better way for us
to end things.
763
00:57:14,520 --> 00:57:17,670
Thank you for waiting. There' s no reply.
764
00:57:17,680 --> 00:57:19,680
-No reply at all?
-No.
765
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
(DOOR SLAMMING)
766
00:57:41,000 --> 00:57:44,030
MARY: For a few days
nothing at all happened.
767
00:57:44,040 --> 00:57:46,505
I thought I'd got rid of him.
768
00:57:47,960 --> 00:57:50,340
Life was going on as normal.
769
00:57:58,040 --> 00:58:01,715
But then my trip to America
was cancelled.
770
00:58:02,640 --> 00:58:04,030
They said to me, my bosses,
771
00:58:04,040 --> 00:58:07,590
they'd decided
the timing wasn't quite right.
772
00:58:07,600 --> 00:58:11,850
And a few months later,
my contract wasn't renewed.
773
00:58:14,680 --> 00:58:17,550
I was told my style of journalism,
774
00:58:17,560 --> 00:58:22,150
you know, the voice of youth,
was no longer in fashion.
775
00:58:24,000 --> 00:58:26,030
I mean, I wasn't too disturbed.
776
00:58:26,040 --> 00:58:29,310
I felt I could get a job
on any national newspaper
777
00:58:29,320 --> 00:58:31,615
after the success I had but
778
00:58:32,560 --> 00:58:37,230
one by one, for a whole variety
of reasons, they said no.
779
00:58:37,240 --> 00:58:40,980
I heard that I was meant to be
very difficult
780
00:58:42,080 --> 00:58:44,080
and unreliable
781
00:58:44,120 --> 00:58:46,120
and greedy!
782
00:58:46,760 --> 00:58:51,436
I realised Greville was behind it,
of course.
783
00:58:51,520 --> 00:58:54,470
He was friendly
with the newspaper proprietors
784
00:58:54,480 --> 00:58:58,390
and knew a lot
about their personal lives, too.
785
00:58:59,320 --> 00:59:02,230
Well, didn't you find Greville,
make him do something, or...
786
00:59:02,240 --> 00:59:05,437
No, I didn't, Joe.
787
00:59:05,520 --> 00:59:08,580
I just thought, well, what the hell?
788
00:59:09,160 --> 00:59:11,370
I've saved a little money,
789
00:59:11,480 --> 00:59:14,590
I need a break, you know,
I'll go abroad...
790
00:59:14,600 --> 00:59:16,600
Travel.
791
00:59:17,600 --> 00:59:19,600
And write another book.
792
00:59:21,240 --> 00:59:23,240
And I did travel, Joe.
793
00:59:26,480 --> 00:59:28,605
I had a few love affairs,
794
00:59:30,000 --> 00:59:34,510
one of which was great fun,
but I wasn't doing much writing.
795
00:59:34,520 --> 00:59:38,195
So, one day, I decided to come home.
796
01:00:00,520 --> 01:00:02,520
And I came back here.
797
01:00:05,720 --> 01:00:09,918
I was going out with a young painter
at that time,
798
01:00:14,240 --> 01:00:17,152
and he'd become very fashionable,
799
01:00:17,240 --> 01:00:19,993
and he was invited by Mr Graham,
800
01:00:20,080 --> 01:00:23,070
and my lover said to me, you know,
"Why don't you come? "
801
01:00:23,080 --> 01:00:25,080
And I thought, why not?
802
01:00:28,680 --> 01:00:30,310
If Greville happens to be there,
803
01:00:30,320 --> 01:00:32,630
which seems highly unlikely
after all this time,
804
01:00:32,640 --> 01:00:34,390
I mean, what can he do to me now?
805
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
He can do nothing.
806
01:00:38,680 --> 01:00:42,190
And I thought, you know,
maybe I could d o something to him.
807
01:00:42,200 --> 01:00:47,555
Be devastating, you know, be witty,
reduce him to a little heap.
808
01:00:56,720 --> 01:00:58,756
It's so different!
809
01:00:58,840 --> 01:01:02,790
MARY: Mr Graham had torn out
the beautiful conservatory
810
01:01:02,800 --> 01:01:05,590
and built this horrible modern room,
811
01:01:05,600 --> 01:01:08,830
you know, in an attempt to be with it.
812
01:01:10,560 --> 01:01:12,470
-Hello, how are you?
-WOMAN: I' m okay, how are you?
813
01:01:12,480 --> 01:01:13,630
Yeah, I' m fine actually.
814
01:01:13,640 --> 01:01:16,550
MAN: You know, she used to write
some really racy stuff, didn't you?
815
01:01:16,560 --> 01:01:20,550
-What do you mean, "used to"?
-And some quite heavy stuff, too.
816
01:01:20,560 --> 01:01:24,350
-She can really write, this one.
-Oh, that's good to know!
817
01:01:24,360 --> 01:01:27,950
-See you in a while.
-Okay. Speak to you later.
818
01:01:27,960 --> 01:01:30,830
-WOMAN: Where have you been?
-Oh, I've been abroad.
819
01:01:30,840 --> 01:01:34,030
In the sun, you know, working,
of course, writing and planning.
820
01:01:34,040 --> 01:01:35,350
WOMAN: And what have you been planning?
821
01:01:35,360 --> 01:01:39,355
Well, I'm planning
a trilogy of books about now.
822
01:01:39,440 --> 01:01:42,470
-And what is the title of the books?
-The title, well...
823
01:01:42,480 --> 01:01:46,390
I think the title will definitely
have the word "change" in it,
824
01:01:46,400 --> 01:01:48,910
something about change.
Or else, I was thinking...
825
01:01:48,920 --> 01:01:51,725
And there he was. Quite suddenly.
826
01:01:52,760 --> 01:01:54,910
Right there,
827
01:01:55,000 --> 01:01:59,335
all trussed up in a waistcoat,
though it was summer.
828
01:01:59,840 --> 01:02:03,155
He seemed like he was from another age,
829
01:02:03,360 --> 01:02:05,360
like one of his wines.
830
01:02:06,320 --> 01:02:08,990
Trying to weave his spell
as he worked the room.
831
01:02:09,000 --> 01:02:12,430
And soon we will be nostalgic
for glamour again,
832
01:02:12,440 --> 01:02:17,510
long dresses and the funny old
conservatory that used to be here.
833
01:02:17,520 --> 01:02:23,385
You don't see faces coming towards you
any more, just an army of legs.
834
01:02:24,400 --> 01:02:27,230
It's the same with these new movies.
835
01:02:27,240 --> 01:02:31,030
People don't want their noses
rubbed along the kitchen floor.
836
01:02:31,040 --> 01:02:32,550
Who is that guy?
837
01:02:32,560 --> 01:02:36,310
Oh, that's just somebody
I used to know a long time ago.
838
01:02:36,320 --> 01:02:40,400
We once nearly shared a salad
in this very house.
839
01:02:40,640 --> 01:02:42,310
And we...
840
01:02:42,320 --> 01:02:45,890
We did eat
some strawberries together, too.
841
01:02:48,720 --> 01:02:50,720
With clotted cream.
842
01:02:51,080 --> 01:02:55,330
Squalid piece of work.
I thought it was depressing.
843
01:03:04,400 --> 01:03:09,110
Oh, God!
Oh, God, it is an ugly room, isn't it?
844
01:03:10,200 --> 01:03:14,350
Didn't you go up to him at this party?
Didn't you say something?
845
01:03:14,360 --> 01:03:16,750
You should have got hold of him,
yanked him in front of people.
846
01:03:16,760 --> 01:03:17,990
Did you do that?
847
01:03:18,000 --> 01:03:19,670
Did you say, "You fucking prick!
848
01:03:19,680 --> 01:03:22,670
"You done this to me,
now you fucking do something about it
849
01:03:22,680 --> 01:03:23,910
"and get me my job back!"
850
01:03:23,920 --> 01:03:27,549
-I didn't say that, Joe, no.
-You didn't?
851
01:03:27,640 --> 01:03:29,670
-I couldn't.
-Well, why not?
852
01:03:29,680 --> 01:03:32,150
Don't get impatient with me,
Joe, please.
853
01:03:32,160 --> 01:03:35,516
Sorry. I didn't mean to shout.
854
01:03:35,600 --> 01:03:37,430
I just want you to get this fucker,
that's all.
855
01:03:37,440 --> 01:03:40,160
It wasn't going to be easy, Joe.
856
01:03:41,280 --> 01:03:44,270
Everything had moved on
while I'd been on my travels.
857
01:03:44,280 --> 01:03:48,790
I was wearing the right clothes,
of course, but inside...
858
01:03:48,800 --> 01:03:50,800
I felt a stranger.
859
01:03:52,400 --> 01:03:56,150
It really pays to be
in the vanguard of things, Joe,
860
01:03:56,160 --> 01:03:58,160
to be one of the first.
861
01:03:58,760 --> 01:04:01,430
You' re superseded very quickly.
862
01:04:01,440 --> 01:04:05,470
But much more important than that,
I wasn't there in my own right.
863
01:04:05,480 --> 01:04:07,945
I was just with my boyfriend.
864
01:04:09,040 --> 01:04:12,190
I was thinking,
I used to be invited here
865
01:04:12,200 --> 01:04:14,830
when I was a fashionable writer.
866
01:04:14,840 --> 01:04:17,510
I just want to talk to somebody
over there. I' ll be back.
867
01:04:17,520 --> 01:04:19,520
-Don't be long.
-Okay.
868
01:04:31,640 --> 01:04:34,750
GREVILLE: People want
fantasy and stories,
869
01:04:34,760 --> 01:04:37,070
beautiful worlds to escape to.
870
01:04:37,080 --> 01:04:41,415
I mean, that's always been the case
and always will.
871
01:04:52,600 --> 01:04:57,615
And very sad, because writers tell us
how to live our lives.
872
01:05:01,920 --> 01:05:03,790
Can't go wrong with Turkish Delight,
873
01:05:03,800 --> 01:05:06,950
and probably Turks
have never even heard of it.
874
01:05:06,960 --> 01:05:09,085
Sorry, I'm just gabbling.
875
01:05:23,560 --> 01:05:25,560
Excuse me.
876
01:05:43,360 --> 01:05:46,080
Something happened at this party
877
01:05:46,600 --> 01:05:48,980
that had a big effect on me.
878
01:05:49,080 --> 01:05:52,310
I mean, a lot of what they say
is new about these movies
879
01:05:52,320 --> 01:05:55,110
has, in fact, been done
loads of times before.
880
01:05:55,120 --> 01:05:58,396
Greville likes to talk, doesn't he?
881
01:05:58,480 --> 01:06:00,830
GREVILLE: Done by people
who were true artists,
882
01:06:00,840 --> 01:06:04,190
and that is why their work hasn't dated.
883
01:06:04,200 --> 01:06:06,410
Unlike this new breed now,
884
01:06:06,840 --> 01:06:09,590
who are addicted to gimmicks
and the latest fad.
885
01:06:09,600 --> 01:06:11,750
MARY: And this man suddenly piped up...
886
01:06:11,760 --> 01:06:13,760
That's complete crap!
887
01:06:15,720 --> 01:06:19,715
Everything you said
is just such utter bollocks!
888
01:06:21,480 --> 01:06:24,070
MARY: He'd no respect for this older man
in a waistcoat.
889
01:06:24,080 --> 01:06:26,800
He just gave it to him and went.
890
01:06:29,080 --> 01:06:30,950
What a charming young man.
891
01:06:30,960 --> 01:06:33,990
Fascinating that he wanted
to share his opinions with us.
892
01:06:34,000 --> 01:06:37,485
MARY: I thought,
"I should have done that.
893
01:06:38,560 --> 01:06:41,535
"Why don't I do that to Greville? "
894
01:06:46,440 --> 01:06:49,073
And then, of course, I realised
895
01:06:49,083 --> 01:06:52,475
I could never talk to Greville
like that.
896
01:06:52,485 --> 01:06:55,030
Brutal and rude, I don't know.
897
01:06:56,680 --> 01:07:01,150
I just, maybe because
I belonged to another time, I...
898
01:07:01,160 --> 01:07:03,833
I don't know why I couldn't.
899
01:07:03,920 --> 01:07:05,350
Because I was afraid.
900
01:07:05,360 --> 01:07:07,830
I couldn't even go up to him
at that party.
901
01:07:07,840 --> 01:07:10,230
He's looking
for someone else to talk to,
902
01:07:10,240 --> 01:07:13,470
to engage with, and I'm almost hiding!
903
01:07:14,600 --> 01:07:16,600
And then,
904
01:07:16,800 --> 01:07:19,234
he looks at me.
905
01:07:21,040 --> 01:07:23,040
He looks across at me,
906
01:07:24,000 --> 01:07:28,590
and though he didn't say anything,
I could hear him saying...
907
01:07:28,600 --> 01:07:30,600
But you're still mine.
908
01:07:35,360 --> 01:07:38,760
But you're still mine, aren't you, Mary?
909
01:07:50,120 --> 01:07:52,070
I tried not to run,
910
01:07:52,080 --> 01:07:55,735
not to look
like I was fleeing his presence.
911
01:08:15,720 --> 01:08:18,150
I didn't want to creep out
of there either,
912
01:08:18,160 --> 01:08:22,410
but I got away from this house
as quick as I could.
913
01:08:31,760 --> 01:08:36,010
What, you left here
without saying anything to him?
914
01:08:36,120 --> 01:08:39,605
That' s right. I left him looking for me.
915
01:08:42,480 --> 01:08:46,050
But you did speak to him again,
didn't you?
916
01:08:49,520 --> 01:08:51,520
Go on.
917
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
MARY: For a few months,
918
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
or maybe a year,
919
01:09:02,520 --> 01:09:05,557
I sunk myself into my love affair
920
01:09:05,840 --> 01:09:07,840
with the artist.
921
01:09:07,960 --> 01:09:10,765
He was getting really successful,
922
01:09:11,440 --> 01:09:13,440
almost famous.
923
01:09:17,880 --> 01:09:21,395
But he was very careful with money,
924
01:09:23,520 --> 01:09:25,560
extremely mean, in fact.
925
01:09:32,320 --> 01:09:36,029
So for a time we lived in this bedsit,
926
01:09:36,120 --> 01:09:39,950
and he disappeared for days on end
to his studio.
927
01:09:39,960 --> 01:09:44,550
When he wasn't painting,
he was thinking deep thoughts.
928
01:09:48,840 --> 01:09:52,630
He had an awful lot of deep thoughts,
it seems.
929
01:09:52,640 --> 01:09:55,445
None of which I ever got to hear.
930
01:09:57,200 --> 01:10:00,590
And the room was just crammed
with his things,
931
01:10:00,600 --> 01:10:02,640
as well as his thoughts.
932
01:10:03,200 --> 01:10:08,957
And I started having a little tipple
at various moments of the day.
933
01:10:09,640 --> 01:10:11,870
I found it helped the creative flow.
934
01:10:11,880 --> 01:10:13,880
Shit! Fuck!
935
01:10:14,600 --> 01:10:16,590
Oh, I nearly cut myself!
936
01:10:16,600 --> 01:10:18,590
Stepped on
one of your bloody wine glasses!
937
01:10:18,600 --> 01:10:23,470
I told you so many times,
don't leave glasses on the floor, okay?
938
01:10:23,480 --> 01:10:25,030
It's a real pigsty in here!
939
01:10:25,040 --> 01:10:26,990
You have to clear it all up,
you understand?
940
01:10:27,000 --> 01:10:29,514
Yeah, I understand.
941
01:10:29,600 --> 01:10:33,510
I'll write it down a hundred times,
"It's a real pigsty in here."
942
01:10:33,520 --> 01:10:34,750
And then
what are you going to do about it?
943
01:10:34,760 --> 01:10:37,905
-What am I going to do about it?
-Yes.
944
01:10:39,920 --> 01:10:41,830
Well, maybe I'll start by making a list
945
01:10:41,840 --> 01:10:44,670
of all the things of yours
I'm not allowed to throw out.
946
01:10:44,680 --> 01:10:47,390
"What are you doing, Mary?
You've moved the cornflake packet."
947
01:10:47,400 --> 01:10:49,150
When have I ever said that?
948
01:10:49,160 --> 01:10:51,550
You always say things like that!
949
01:10:51,560 --> 01:10:53,710
I mean, just the other day
you accused me of throwing out
950
01:10:53,720 --> 01:10:56,190
that stupid little green cloth
951
01:10:56,200 --> 01:10:58,270
you're forever wiping
the gramophone with.
952
01:10:58,280 --> 01:11:00,830
Just clean the place up, okay?
953
01:11:03,000 --> 01:11:06,390
After all, you've got the time,
haven't you?
954
01:11:06,400 --> 01:11:08,695
What, unlike you, you mean?
955
01:11:09,040 --> 01:11:12,794
Yes.
I don't know what you do all day, Mary.
956
01:11:23,560 --> 01:11:28,490
I was beginning to write again,
another attempt at a novel.
957
01:11:28,640 --> 01:11:31,470
Outside all sorts of new things
were happening
958
01:11:31,480 --> 01:11:36,495
and I thought I should be able
to catch them, describe them.
959
01:11:36,680 --> 01:11:38,716
But the funny thing was
960
01:11:41,400 --> 01:11:45,990
it didn't matter whether
I started the story on a train,
961
01:11:46,000 --> 01:11:50,080
or in the desert,
or outside Buckingham Palace...
962
01:12:19,000 --> 01:12:22,400
it always, always led back to the cellar
963
01:12:23,200 --> 01:12:25,200
and Greville.
964
01:12:42,160 --> 01:12:43,470
(CHURCH BELLS RINGING)
965
01:12:43,480 --> 01:12:47,390
One day, I started to write
directly on a typewriter.
966
01:12:47,400 --> 01:12:51,390
Up till then, I'd always done
the first draft in longhand.
967
01:12:51,400 --> 01:12:53,110
It was a nice day.
968
01:12:53,120 --> 01:12:55,230
There were church bells
outside the window,
969
01:12:55,240 --> 01:12:58,980
somebody was getting married
down the street.
970
01:12:59,720 --> 01:13:01,720
And I was flying,
971
01:13:02,480 --> 01:13:05,200
absolutely flying with my story.
972
01:13:25,680 --> 01:13:28,319
(PING-PONG BALL BOUNCING)
973
01:13:37,440 --> 01:13:39,440
(GROANING)
974
01:13:46,400 --> 01:13:49,290
And then I wasn't flying any more.
975
01:13:51,480 --> 01:13:52,710
Every time this happened,
976
01:13:52,720 --> 01:13:56,205
my confidence
took a further little knock.
977
01:13:59,640 --> 01:14:01,640
When you have success,
978
01:14:02,480 --> 01:14:04,870
without really thinking about it,
when you're very young
979
01:14:04,880 --> 01:14:08,790
and you're not quite sure
how you did all that,
980
01:14:09,960 --> 01:14:15,145
your confidence can go amazingly quickly
when things go wrong.
981
01:14:18,720 --> 01:14:21,440
Escape wasn't proving easy, Joe.
982
01:14:25,720 --> 01:14:29,310
I knew a lot of people, you know,
friends, acquaintances,
983
01:14:29,320 --> 01:14:31,910
who'd become successful round that time
984
01:14:31,920 --> 01:14:36,170
and then destroyed themselves
with drink and drugs.
985
01:14:43,440 --> 01:14:48,370
And I decided I was definitely
not going to be one of them.
986
01:14:53,160 --> 01:14:55,720
-Try my hard est.
-Good.
987
01:14:57,680 --> 01:15:00,797
-I pulled myself together.
-Great!
988
01:15:00,880 --> 01:15:03,310
Yeah, I started going out again,
989
01:15:03,320 --> 01:15:05,990
attending private views
with my boyfriend.
990
01:15:06,000 --> 01:15:08,673
(PSYCHEDELIC MUSIC PLAYING)
991
01:15:18,520 --> 01:15:21,830
Of course, I realised
that there was a slight chance
992
01:15:21,840 --> 01:15:23,840
I might see Greville,
993
01:15:25,160 --> 01:15:26,870
but I was ready for it.
994
01:15:26,880 --> 01:15:30,510
Well, yeah, because you ain't spoken
to him about him getting you fired.
995
01:15:30,520 --> 01:15:34,990
-I hadn't, no.
-Oh, you gotta speak to him about that.
996
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
That's right.
997
01:15:40,040 --> 01:15:46,275
So at one particular private view,
being held at a house in the country,
998
01:15:46,360 --> 01:15:49,190
I was sitting there with my boyfriend.
999
01:15:49,200 --> 01:15:53,470
We'd been breaking up for months,
only we'd been doing it in slow motion,
1000
01:15:53,480 --> 01:15:55,150
a little bit each week.
1001
01:15:55,160 --> 01:15:59,430
On this particular night,
what we were saying to each other was...
1002
01:15:59,440 --> 01:16:01,635
It was fairly terminal.
1003
01:16:01,720 --> 01:16:07,477
Maybe it's because I need more space.
1004
01:16:07,560 --> 01:16:11,599
I think I really do need
a lot more space.
1005
01:16:11,680 --> 01:16:17,869
He was too mean to buy more space,
so he had to kick me out instead.
1006
01:16:17,960 --> 01:16:20,950
Naturally, I wasn't slow
in pointing this out.
1007
01:16:20,960 --> 01:16:22,870
You know what, Zach?
1008
01:16:22,880 --> 01:16:26,550
The other day, I was trying to think
of the last thing you bought me,
1009
01:16:26,560 --> 01:16:30,470
any, any kind of present.
You know what it was?
1010
01:16:31,040 --> 01:16:34,750
A single pink balloon
to celebrate my birthday.
1011
01:16:34,760 --> 01:16:36,870
I don't believe in birthdays.
Never have.
1012
01:16:36,880 --> 01:16:42,233
-Now, why doesn't that surprise me?
-But I know what you'd like.
1013
01:16:42,243 --> 01:16:44,708
What would I like?
1014
01:16:44,800 --> 01:16:48,230
You'd like a crate of vodka delivered
at the beginning of every week.
1015
01:16:48,240 --> 01:16:52,830
You'd wake up,
there it would be at the end of the bed.
1016
01:16:53,640 --> 01:16:57,633
Once a week?
That certainly wouldn't be enough.
1017
01:16:58,120 --> 01:17:02,190
So there we were, right in the middle
of our break-up,
1018
01:17:02,200 --> 01:17:05,237
and there...
1019
01:17:05,320 --> 01:17:07,390
there was Greville.
1020
01:17:07,480 --> 01:17:11,070
Hello. I saw you at the Glyn-Parrys,
in August?
1021
01:17:11,080 --> 01:17:12,430
You don't remember?
1022
01:17:12,440 --> 01:17:13,710
I think we were sitting
quite near each other.
1023
01:17:13,720 --> 01:17:16,670
MARY: He was dressed
in his usual old-fashioned way,
1024
01:17:16,680 --> 01:17:20,590
almost defiantly
out of keeping with the times.
1025
01:17:20,600 --> 01:17:23,270
He keeps avoiding catching my eye.
1026
01:17:23,280 --> 01:17:27,550
I mean, he knows I'm there.
I know he's seen me, but he...
1027
01:17:27,560 --> 01:17:29,994
He won't look at me.
1028
01:17:30,080 --> 01:17:34,755
You know, he's smiling
and trying to gossip with people.
1029
01:17:36,840 --> 01:17:38,990
Did you enjoy the exhibition?
1030
01:17:39,000 --> 01:17:42,150
T ell me, were they meant to be
people or fruit?
1031
01:17:42,160 --> 01:17:44,160
-What?
-The shapes.
1032
01:17:44,240 --> 01:17:45,790
They looked like fruit to me.
1033
01:17:45,800 --> 01:17:47,590
But somebody said
they were meant to be people.
1034
01:17:47,600 --> 01:17:51,550
MARY: And Liza was there as well.
She was dressed very oddly, too.
1035
01:17:51,560 --> 01:17:53,830
Almost like her mother might have been.
1036
01:17:53,840 --> 01:17:57,350
I' m having a party in my little flat
in Kensington in a few weeks,
1037
01:17:57,360 --> 01:17:58,790
I do hope you' ll come.
1038
01:17:58,800 --> 01:18:02,190
MARY: She was still very young,
and yet she looked so out of place.
1039
01:18:02,200 --> 01:18:05,670
Apparently, there are only
12 interesting people in London,
1040
01:18:05,680 --> 01:18:09,150
and so it will have to be a very tiny
gathering, as you can imagine.
1041
01:18:09,160 --> 01:18:11,200
But you are one of them.
1042
01:18:11,240 --> 01:18:13,705
Hello. Did you get my letter?
1043
01:18:13,920 --> 01:18:17,470
The post is terrible, isn't it?
Well, I've had an idea for a book.
1044
01:18:17,480 --> 01:18:20,430
I was wondering
if we could talk about it?
1045
01:18:20,440 --> 01:18:22,635
It's a memoir, really.
1046
01:18:22,720 --> 01:18:24,710
I think it would make
quite a lively read.
1047
01:18:24,720 --> 01:18:27,350
The time I spent
with Lloyd George and Churchill.
1048
01:18:27,360 --> 01:18:30,830
Yes, I worked on Churchill's papers.
1049
01:18:31,520 --> 01:18:34,790
I got to know him quite well.
I got drunk with him, actually.
1050
01:18:34,800 --> 01:18:36,830
MARY: It was like their joke
on the world,
1051
01:18:36,840 --> 01:18:39,310
you know, this strange couple
weaving some sort of spell.
1052
01:18:39,320 --> 01:18:40,790
I must take you out for a meal.
1053
01:18:40,800 --> 01:18:43,710
MARY: It wasn't really working any more.
1054
01:18:43,720 --> 01:18:47,190
I think you' ll be surprised,
in more ways than one.
1055
01:18:47,200 --> 01:18:49,200
Give me a ring.
1056
01:18:52,680 --> 01:18:55,870
MARY: But it's like he knew
his power was on the wane.
1057
01:18:55,880 --> 01:18:57,880
(SIGHS)
1058
01:18:58,480 --> 01:19:03,230
The great newspaper proprietors
he was close to were now dead.
1059
01:19:03,240 --> 01:19:07,405
He didn't have
nearly so many influential friends.
1060
01:19:09,120 --> 01:19:11,873
He was standing very straight,
1061
01:19:11,960 --> 01:19:18,229
you know, like he was determined
not to be engulfed by this new world.
1062
01:19:18,320 --> 01:19:22,825
This world he had first sensed,
maybe, when he met me.
1063
01:19:23,600 --> 01:19:27,230
I was almost relishing
watching him like that,
1064
01:19:27,240 --> 01:19:29,993
and I was thinking about Liza.
1065
01:19:32,240 --> 01:19:34,470
Yes, yes, he was rather interesting...
1066
01:19:34,480 --> 01:19:36,630
MARY: Was that
what he'd wanted me to become?
1067
01:19:36,640 --> 01:19:38,950
...an interesting person
to my interesting party.
1068
01:19:38,960 --> 01:19:41,310
Was he one of the 12
most interesting men in London?
1069
01:19:41,320 --> 01:19:43,230
Apparently, yes. Yes.
1070
01:19:43,240 --> 01:19:45,430
What number does that make me, I wonder?
1071
01:19:45,440 --> 01:19:47,910
Well, of course,
you're number one, Greville!
1072
01:19:47,920 --> 01:19:52,070
MARY: And then their car draws up
and they both get in.
1073
01:19:52,080 --> 01:19:56,039
I'm feeling almost relaxed now.
They're going,
1074
01:19:57,120 --> 01:19:59,110
and nothing has happened.
1075
01:19:59,120 --> 01:20:02,112
Nothing bad has occurred at all.
1076
01:20:02,200 --> 01:20:07,350
And I remember so clearly watching
them together in the back of the car.
1077
01:20:07,360 --> 01:20:09,360
The car draws off.
1078
01:20:16,240 --> 01:20:20,150
And then, he stares straight at me.
He mouths...
1079
01:20:20,160 --> 01:20:22,110
Help me!
1080
01:20:22,120 --> 01:20:24,120
Help me!
1081
01:20:25,280 --> 01:20:28,716
"Help me, Mary! "
1082
01:20:29,200 --> 01:20:31,200
Help me, Mary!
1083
01:20:35,040 --> 01:20:37,040
Help me!
1084
01:20:38,240 --> 01:20:42,916
It wasn't a pathetic cry, Joe.
Quite the reverse.
1085
01:20:43,600 --> 01:20:45,830
It was terrifying.
1086
01:20:45,920 --> 01:20:47,920
Help me, Mary.
1087
01:20:48,520 --> 01:20:50,520
Help me.
1088
01:21:27,080 --> 01:21:30,070
And then I never saw him again, Joe.
1089
01:21:30,080 --> 01:21:32,080
What?
1090
01:21:32,480 --> 01:21:34,480
-You didn't?
-No.
1091
01:21:35,960 --> 01:21:38,750
You never ever said anything
about what he'd done to you?
1092
01:21:38,760 --> 01:21:40,190
No.
1093
01:21:40,200 --> 01:21:43,150
You didn't ring him up or anything
and say,
1094
01:21:43,160 --> 01:21:48,090
"Why should I help you?
You did this terrible thing to me."
1095
01:21:49,040 --> 01:21:51,040
No.
1096
01:22:06,200 --> 01:22:08,580
I didn't see him again, Joe.
1097
01:22:09,480 --> 01:22:11,480
Until today.
1098
01:22:11,960 --> 01:22:15,555
-Today?
-I saw him today.
1099
01:22:16,320 --> 01:22:19,596
But, well, he must be old, mustn't he?
1100
01:22:19,680 --> 01:22:24,430
I mean, it's a long time ago.
He must be an incredibly old man.
1101
01:22:24,440 --> 01:22:27,750
You would have thought so,
wouldn't you, Joe?
1102
01:22:27,760 --> 01:22:29,760
What do you mean?
1103
01:22:30,440 --> 01:22:32,440
Where did you see him?
1104
01:22:39,760 --> 01:22:42,710
MARY: I often go for a walk in the park
in the morning.
1105
01:22:42,720 --> 01:22:45,950
And usually it's all right,
alone with one's thoughts,
1106
01:22:45,960 --> 01:22:47,960
planning the next day.
1107
01:22:49,560 --> 01:22:51,560
GREVILLE: Mary!
1108
01:22:54,320 --> 01:22:56,320
Mary!
1109
01:23:16,800 --> 01:23:21,730
I didn't hear my name again,
so I just got on with my walk.
1110
01:23:26,760 --> 01:23:30,590
And I'm dimly aware of this figure
just a little further on,
1111
01:23:30,600 --> 01:23:34,680
keeping pace with me,
walking along another path.
1112
01:23:37,560 --> 01:23:39,750
He didn't seem to be looking at me.
1113
01:23:39,760 --> 01:23:44,945
I realised, you know,
he must have been calling somebody else.
1114
01:23:46,560 --> 01:23:49,365
You know, I get to my usual spot.
1115
01:23:50,040 --> 01:23:53,100
I often sit there for a few minutes.
1116
01:24:04,360 --> 01:24:06,360
GREVILLE: Mary.
1117
01:24:08,320 --> 01:24:09,830
Mary.
1118
01:24:09,840 --> 01:24:13,674
And I thought,
"Looks terribly like Greville.
1119
01:24:13,760 --> 01:24:17,753
"No, that's impossible,
because he's not old."
1120
01:24:17,840 --> 01:24:20,900
And Greville was much older than me.
1121
01:24:27,640 --> 01:24:30,445
No. No, it must be somebody else.
1122
01:24:32,480 --> 01:24:36,871
Now, I know what you' re thinking,
it was the drink.
1123
01:24:36,960 --> 01:24:42,060
This drink, in fact.
And, of course, you could be right, Joe.
1124
01:24:43,960 --> 01:24:47,350
Because this isn't a ghost story. No.
1125
01:24:48,040 --> 01:24:51,185
No, this is worse than a ghost story.
1126
01:24:51,520 --> 01:24:53,520
For me, anyway.
1127
01:24:53,880 --> 01:24:55,630
Why?
1128
01:24:55,640 --> 01:24:59,295
Well, what happened?
Did he come any closer?
1129
01:25:00,960 --> 01:25:02,830
It's very important,
1130
01:25:02,840 --> 01:25:04,750
because of what happens next,
for you to understand.
1131
01:25:04,760 --> 01:25:08,910
I don't usually sit in the park in
the morning feeling sorry for myself.
1132
01:25:08,920 --> 01:25:10,430
I hate the idea.
1133
01:25:10,440 --> 01:25:14,399
I haven't spent
all these years in self-pity.
1134
01:25:14,480 --> 01:25:18,314
-Do you follow that, Joe?
-Yeah.
1135
01:25:18,400 --> 01:25:23,070
I mean, I had rebuilt, you know,
a sort of career for myself
1136
01:25:23,080 --> 01:25:26,311
after the setbacks caused by Greville.
1137
01:25:26,400 --> 01:25:28,910
You know, I've written for magazines
1138
01:25:28,920 --> 01:25:32,490
about gardening and lifestyle
and antiques.
1139
01:25:32,560 --> 01:25:35,030
I've been able to
earn a reasonable living.
1140
01:25:35,040 --> 01:25:40,230
You know, many people would think
I'd been lucky to lead such a life.
1141
01:25:40,240 --> 01:25:44,392
-Do you understand me, Joe?
-Yeah, I do.
1142
01:25:49,840 --> 01:25:52,135
I thought it was you, Mary.
1143
01:25:53,720 --> 01:25:55,790
What are you doing here?
1144
01:25:56,680 --> 01:25:58,680
All on your own?
1145
01:25:59,280 --> 01:26:04,070
I always thought if I saw you again,
it would be in this park,
1146
01:26:04,080 --> 01:26:06,545
and you would be on your own.
1147
01:26:07,880 --> 01:26:09,310
MARY: I couldn't speak,
1148
01:26:09,320 --> 01:26:12,390
but he seemed to sense
what I was thinking.
1149
01:26:12,400 --> 01:26:14,440
I am not alone, in fact.
1150
01:26:15,720 --> 01:26:17,720
MARY: I peered at them.
1151
01:26:19,120 --> 01:26:21,925
Could one of them have been Liza?
1152
01:26:22,240 --> 01:26:24,875
GREVILLE: How' s it been, Mary?
1153
01:26:25,960 --> 01:26:27,960
Everything you hoped?
1154
01:26:29,920 --> 01:26:31,920
Silly girl.
1155
01:26:32,680 --> 01:26:37,355
If it was an hallucination,
it was a very sustained one.
1156
01:26:39,080 --> 01:26:41,080
Suddenly, he was close.
1157
01:26:41,160 --> 01:26:45,495
I kept looking for your name.
I could never find it.
1158
01:26:46,280 --> 01:26:50,190
I've had some painful things
happen to me, too.
1159
01:26:51,120 --> 01:26:53,840
We could have helped each other.
1160
01:26:53,960 --> 01:26:55,960
Like I said.
1161
01:26:57,360 --> 01:27:00,710
All you could think
was that I wanted to catch you,
1162
01:27:00,720 --> 01:27:02,720
control you.
1163
01:27:03,600 --> 01:27:07,000
Where have you been all this time, Mary?
1164
01:27:08,040 --> 01:27:10,675
Where is the bright young girl?
1165
01:27:12,320 --> 01:27:14,470
I can see no sign of her.
1166
01:27:16,840 --> 01:27:18,840
No sign at all.
1167
01:27:39,560 --> 01:27:43,310
MARY: The very first thing I thought
about after he'd gone, it was funny,
1168
01:27:43,320 --> 01:27:44,550
it was I suddenly understood
1169
01:27:44,560 --> 01:27:48,350
why he was always there
at Mr Graham 's parties.
1170
01:27:48,360 --> 01:27:50,150
I realised right then
1171
01:27:50,160 --> 01:27:55,030
it must have been because he knew
something about Mr Graham 's past.
1172
01:27:55,040 --> 01:27:59,885
For a moment, I was quite excited to
have worked that out.
1173
01:28:04,720 --> 01:28:06,720
But then,
1174
01:28:10,640 --> 01:28:14,550
I started thinking
the worst possible thoughts.
1175
01:28:21,680 --> 01:28:23,680
What might have been.
1176
01:28:42,200 --> 01:28:44,839
How stupid I was
1177
01:28:44,920 --> 01:28:50,020
to think I could take on that world
when I was so very young.
1178
01:28:55,040 --> 01:28:59,795
If only I'd been 10 years older,
or been born
1179
01:29:00,480 --> 01:29:02,480
a few years later,
1180
01:29:03,160 --> 01:29:05,455
when things were different.
1181
01:29:07,680 --> 01:29:10,319
A young woman in that house.
1182
01:29:15,600 --> 01:29:18,320
It shouldn't ever have happened.
1183
01:29:24,240 --> 01:29:28,915
And I've never been able to
shake it off, all this time.
1184
01:29:32,000 --> 01:29:34,000
How idiotic is that?
1185
01:29:38,880 --> 01:29:41,553
And I was thinking, too,
1186
01:29:42,240 --> 01:29:48,509
have I used what happened with Greville
as an excuse, my whole life,
1187
01:29:49,600 --> 01:29:51,810
for the loss of my talent?
1188
01:29:58,720 --> 01:30:04,245
I remembered his party trick
of seeing yourself as others see you.
1189
01:30:16,800 --> 01:30:18,800
And all the time,
1190
01:30:19,720 --> 01:30:21,760
there was this sensation
1191
01:30:23,840 --> 01:30:26,730
like the lights being turned down.
1192
01:30:31,560 --> 01:30:35,519
Things closing in, shutting down.
1193
01:30:39,480 --> 01:30:43,359
Suddenly, I found it
difficult to breathe.
1194
01:30:45,040 --> 01:30:48,440
It was an utterly horrible feeling, Joe.
1195
01:31:15,160 --> 01:31:17,276
(SOBBING)
1196
01:32:12,880 --> 01:32:17,431
Anyway, it was disgraceful, Joe,
my exhibition.
1197
01:32:18,400 --> 01:32:20,400
You know,
1198
01:32:21,160 --> 01:32:23,200
crying for one' s youth.
1199
01:32:24,920 --> 01:32:27,215
What a useless thing to do.
1200
01:32:36,640 --> 01:32:38,640
I ran away.
1201
01:32:41,520 --> 01:32:43,645
I ran away from the park.
1202
01:32:52,880 --> 01:32:54,880
But at least
1203
01:32:55,920 --> 01:32:57,920
that feeling
1204
01:32:59,360 --> 01:33:01,400
of things shutting down,
1205
01:33:03,600 --> 01:33:05,600
of it all ending,
1206
01:33:08,400 --> 01:33:10,400
I fought that.
1207
01:33:12,920 --> 01:33:15,036
He didn't manage that.
1208
01:33:17,480 --> 01:33:23,237
And somehow, I managed to come here.
1209
01:33:26,120 --> 01:33:30,113
Something I've been thinking about
for years,
1210
01:33:31,320 --> 01:33:33,320
to come back here,
1211
01:33:34,200 --> 01:33:36,200
confront the place.
1212
01:33:37,600 --> 01:33:39,600
Today,
1213
01:33:40,040 --> 01:33:42,040
after the park,
1214
01:33:45,080 --> 01:33:47,460
I just walked straight here.
1215
01:33:48,960 --> 01:33:51,850
It seemed the obvious thing to do.
1216
01:33:55,560 --> 01:33:58,790
And you were kind enough to let me in.
1217
01:33:59,000 --> 01:34:04,950
-You came to see if he was here?
-To see if I could get rid of a ghost.
1218
01:34:06,160 --> 01:34:08,795
Which isn't a ghost, of course.
1219
01:34:14,360 --> 01:34:16,360
Not a proper ghost.
1220
01:34:18,720 --> 01:34:20,720
And have you?
1221
01:34:25,240 --> 01:34:27,240
Have you?
1222
01:34:28,360 --> 01:34:32,710
-I'm sorry, Joe, I have to go now.
-Well, you have, haven't you?
1223
01:34:32,720 --> 01:34:34,720
Got rid of him?
1224
01:34:34,920 --> 01:34:36,510
Yes.
1225
01:34:36,520 --> 01:34:38,520
Promise me?
1226
01:34:40,680 --> 01:34:45,430
Yes. Uh, don't bother to show me out,
Joe, I know the way.
1227
01:34:45,440 --> 01:34:47,710
I've just got to get out of this house!
1228
01:34:47,720 --> 01:34:51,150
-Are you going to the park tomorrow?
-Yeah, I might do.
1229
01:34:51,160 --> 01:34:53,160
Can I come, too?
1230
01:34:54,160 --> 01:34:57,750
-See where it happened?
-See if he's still there, you mean?
1231
01:34:57,760 --> 01:35:01,719
-11:00, hope I turn up.
-Which park?
1232
01:35:02,400 --> 01:35:05,205
But you ain't told me which park!
1233
01:35:07,480 --> 01:35:09,230
Kensington Gardens.
1234
01:35:09,240 --> 01:35:11,240
(DOOR SLAMMING)
1235
01:35:17,080 --> 01:35:20,565
JOE: She'd given me the time
and the park,
1236
01:35:21,280 --> 01:35:23,316
but not where she'd be.
1237
01:35:26,480 --> 01:35:28,860
I looked and looked for her.
1238
01:35:29,960 --> 01:35:31,960
I didn't find her.
1239
01:35:35,840 --> 01:35:40,470
And then, at last,
just when I was going,
1240
01:35:40,560 --> 01:35:42,560
there she was.
1241
01:35:51,600 --> 01:35:53,600
Hello, Joe.
1242
01:35:54,280 --> 01:35:57,477
Here I am. You didn't think I'd come.
1243
01:36:01,680 --> 01:36:03,890
JOE: We walked in silence.
1244
01:36:05,040 --> 01:36:07,760
She didn't seem to want to talk.
1245
01:36:09,160 --> 01:36:12,135
I don't know what she was thinking.
1246
01:36:23,960 --> 01:36:25,960
Oh, is this the spot?
1247
01:36:26,640 --> 01:36:28,640
Yeah, this is the spot.
1248
01:36:34,040 --> 01:36:37,185
JOE: I still didn't know what to say.
1249
01:36:38,760 --> 01:36:40,885
So I didn't say anything.
1250
01:36:54,440 --> 01:36:56,440
You can go now, Joe.
1251
01:36:58,440 --> 01:37:00,440
Thank you for staying.
1252
01:37:01,040 --> 01:37:03,035
It's okay.
1253
01:37:03,045 --> 01:37:05,040
It'll be fine.
1254
01:37:05,080 --> 01:37:07,080
I'll be fine.
1255
01:37:08,800 --> 01:37:11,473
-You helped me.
-Right.
1256
01:37:12,520 --> 01:37:15,580
But I just need to be on my own now.
1257
01:37:18,880 --> 01:37:21,440
You can leave, Joe. It's okay.
1258
01:37:22,520 --> 01:37:24,520
I promise.
1259
01:37:32,560 --> 01:37:34,770
JOE: So, I left her there.
1260
01:37:35,840 --> 01:37:37,880
And she did seem better,
1261
01:37:38,760 --> 01:37:40,760
I think.
1262
01:37:41,160 --> 01:37:43,190
She was sitting there
looking quite elegant,
1263
01:37:43,200 --> 01:37:45,920
reading a book, when I left her.
1264
01:37:55,040 --> 01:37:57,250
I keep thinking about her.
1265
01:37:58,160 --> 01:38:00,455
Things I still want to ask.
1266
01:38:02,600 --> 01:38:05,490
I'll go back tomorrow to the park,
1267
01:38:06,400 --> 01:38:09,120
but I expect she won't be there.
1268
01:38:12,160 --> 01:38:14,710
There was something about her.
1269
01:38:26,680 --> 01:38:28,680
I like that lady.
1270
01:38:29,000 --> 01:38:31,720
I hope she never sees him again.
1271
01:38:36,721 --> 01:38:39,221
Subtitles by
LeapinLar
100475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.