All language subtitles for Captain John Smith and Pocahontas (1953)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,538 --> 00:01:34,063 So you are the Capt. John Smith... 2 00:01:34,141 --> 00:01:37,304 who some termed the worst rogue in our kingdom... 3 00:01:37,878 --> 00:01:40,369 and others, the boldest adventurer. 4 00:01:41,782 --> 00:01:45,343 To being Capt. John Smith, I plead guilty, Your Majesty. 5 00:01:46,787 --> 00:01:49,620 And guilty also to having tried to serve my king... 6 00:01:49,689 --> 00:01:52,453 and the Colony of Virginia to the best of my ability. 7 00:01:52,959 --> 00:01:55,621 We have heard strange and conflicting tales... 8 00:01:55,695 --> 00:01:58,789 both of Capt. John Smith and Virginia. 9 00:01:58,999 --> 00:02:03,026 That is why we have brought you into our presence when we heard of your return. 10 00:02:03,136 --> 00:02:06,503 So that we might hear the account from your own lips. 11 00:02:06,773 --> 00:02:11,301 Master Saunders, you will take this down, not missing a word. 12 00:02:12,446 --> 00:02:17,076 Take your ease, Captain, if it will give your words an easier flow. 13 00:02:17,317 --> 00:02:19,308 Thank you, Your Majesty. 14 00:02:21,288 --> 00:02:24,746 Sire, my story would have its beginning in Jamestown. 15 00:02:28,662 --> 00:02:31,961 It is spring of the tear 1607: 16 00:02:33,233 --> 00:02:35,895 Here, on the fever-ridden banks of the James River: : : 17 00:02:35,969 --> 00:02:38,460 A few tents and crude lean-tos marked the beginning: : : 18 00:02:38,538 --> 00:02:41,063 Of the first permanent settlement in the New World: 19 00:02:43,343 --> 00:02:45,709 8:00 and all"s well. 20 00:02:48,748 --> 00:02:50,545 All"s well. 21 00:02:51,418 --> 00:02:54,683 But at the moment, it did not look vert permanent: 22 00:02:55,188 --> 00:02:56,587 The bulk of the settlers: : : 23 00:02:56,656 --> 00:03:00,820 Disillusioned when thet discovered Virginia had more hardships than gold to offer: : : 24 00:03:01,228 --> 00:03:04,129 Were alreadt making plans to abandon the settlement: 25 00:03:04,531 --> 00:03:08,490 Do you all wish to die of fever in a plague-ridden swamp, like Capt. Gosnold? 26 00:03:08,902 --> 00:03:11,996 I say, forget this poverty-stricken mound of mud. 27 00:03:12,072 --> 00:03:14,597 We"ve got three good ships anchored in the river. 28 00:03:14,674 --> 00:03:18,269 And to the south lies the Spanish Main, and all the wealth of the Indies. 29 00:03:18,645 --> 00:03:21,478 - That has the smell of piracy. - Piracy, say you? 30 00:03:21,648 --> 00:03:24,378 Did they call Drake a pirate? Hawkins a pirate? 31 00:03:24,618 --> 00:03:27,951 Not when they came sailing home laden with Spanish gold, they didn"t. 32 00:03:28,188 --> 00:03:30,952 What about Smith? He"ll have something to say about this. 33 00:03:31,024 --> 00:03:32,685 Capt. John Smith. 34 00:03:33,026 --> 00:03:35,824 That high and mighty gentleman has done his last objecting. 35 00:03:35,896 --> 00:03:37,261 At this moment, as you well know... 36 00:03:37,330 --> 00:03:39,890 he"s aboard the Goodspeed in chains, by my orders. 37 00:03:40,066 --> 00:03:42,557 And there he stays to await his trial for mutiny. 38 00:03:42,636 --> 00:03:45,537 No man"s worked harder to establish this colony. 39 00:03:45,605 --> 00:03:48,267 It was not fair to set chains upon him. 40 00:03:48,875 --> 00:03:51,139 "Conserve the food. Till the land. 41 00:03:51,211 --> 00:03:54,237 "Clear the forest." That"s Capt. John Smith for you. 42 00:03:54,581 --> 00:03:56,674 It"s a fair program of common sense. 43 00:03:56,750 --> 00:03:58,615 Common sense be hanged. 44 00:03:58,685 --> 00:04:02,086 And I mean Capt. Smith to hang one of these near days. 45 00:04:02,489 --> 00:04:05,049 We didn"t come out of England to be grubbers of the soil... 46 00:04:05,125 --> 00:04:06,786 and make friends with the Indians. 47 00:04:06,860 --> 00:04:08,691 - Agree with me, Davis? - Aye. 48 00:04:08,762 --> 00:04:11,959 - It was gold we came for. - Aye, and it"s worth saying twice. 49 00:04:12,465 --> 00:04:16,765 Gold. Snatch gold out of this wilderness and back to London, rich as lords. 50 00:04:17,203 --> 00:04:21,572 Be that as it may, but you had no authority to imprison John Smith. 51 00:04:22,475 --> 00:04:25,638 Mind you, Mr. Rolfe. Understand one thing. 52 00:04:26,179 --> 00:04:28,841 From today, I command this expedition. 53 00:04:29,249 --> 00:04:31,911 It goes where I order it, when I order it. 54 00:04:32,052 --> 00:04:36,421 And if any man objects, there"s more than one set of chains aboard the Goodspeed: 55 00:04:38,358 --> 00:04:41,589 But hanging held slight appeal for me: 56 00:04:42,228 --> 00:04:45,823 I had torn mt blanket to shreds, and pretending to hang: : : 57 00:04:45,932 --> 00:04:48,264 Waited for opportunitt to knock: 58 00:04:49,302 --> 00:04:50,530 It did: 59 00:04:51,071 --> 00:04:53,403 Bo"sun! Bo"sun of the watch! 60 00:04:53,473 --> 00:04:55,600 The prisoner"s hung himself. 61 00:05:08,722 --> 00:05:11,054 But I was determined not to leave Jamestown: : : 62 00:05:11,124 --> 00:05:12,716 At the merct of a few selfish men: 63 00:05:34,914 --> 00:05:36,506 Turket gobbles: 64 00:05:36,983 --> 00:05:40,612 But since when do birds crt out in the night as if thet had human throats? 65 00:05:46,459 --> 00:05:50,555 Something was prowling in the woods between me and Jamestown: 66 00:05:51,264 --> 00:05:52,891 And I would have wagered mt scalp: : : 67 00:05:52,966 --> 00:05:55,833 That the onlt feathers thet had were stuck in their hair: 68 00:06:22,295 --> 00:06:23,455 Quiet. 69 00:06:25,532 --> 00:06:26,794 Capt. Smith. 70 00:06:26,866 --> 00:06:28,891 Indians, going to attack. 71 00:06:29,369 --> 00:06:30,859 No, you fool. 72 00:06:31,271 --> 00:06:33,239 Arouse the men silently. 73 00:06:42,182 --> 00:06:45,583 We"ll forget that for the present, Wingfield. The Indians are about to attack. 74 00:06:45,652 --> 00:06:47,677 Indians. What tale is this? 75 00:06:47,954 --> 00:06:50,388 - And how did you get off that ship? - Keep your voice down. 76 00:06:50,457 --> 00:06:51,515 They wait for daylight... 77 00:06:51,591 --> 00:06:53,923 but you"re like to bring them before if they think we"ve been warned. 78 00:06:53,993 --> 00:06:56,223 Good. We"ll teach them a lesson they won"t forget. 79 00:06:56,296 --> 00:06:59,231 The lesson is like to be taught us, since they outnumber us five-to-one. 80 00:06:59,299 --> 00:07:02,063 And are fair aching to slit our throats "cause of your treatment of them... 81 00:07:02,135 --> 00:07:03,363 and abuse of their women. 82 00:07:03,436 --> 00:07:06,769 - What"s to be done, John? - Get this sot on his feet. 83 00:07:07,607 --> 00:07:10,542 Out with the light. Now spread the word to the others. 84 00:07:10,744 --> 00:07:12,541 Indians are about to attack. 85 00:07:12,612 --> 00:07:15,342 Then take up defensive positions behind the shelters. 86 00:07:15,548 --> 00:07:16,879 And get word to the ship for help. 87 00:07:16,950 --> 00:07:19,475 Move quickly, or you"ll never see the rise of the new sun. 88 00:07:28,027 --> 00:07:30,495 We tried to get a message through to the ships: 89 00:07:31,164 --> 00:07:35,100 But each attempt was ended bt the arrow of a silent watchman: 90 00:07:42,609 --> 00:07:47,205 Outnumbering us, thet would be swarming over before we could make our guns tell: 91 00:07:48,148 --> 00:07:50,173 All we could do was wait: 92 00:07:51,518 --> 00:07:53,349 Wait tenselt: 93 00:07:56,256 --> 00:07:57,689 Guns readt: 94 00:07:58,158 --> 00:08:03,027 Out betond the little band of settlers, the war drums pounded our doom: 95 00:08:03,763 --> 00:08:06,163 I think I heard something in the brush over there. 96 00:08:06,232 --> 00:08:09,827 No. You"ll give away our position. 97 00:08:13,840 --> 00:08:16,240 Walk, man. Don"t stand and sweat. 98 00:08:19,679 --> 00:08:20,941 The fool. 99 00:08:38,598 --> 00:08:39,860 Now. 100 00:10:07,587 --> 00:10:09,919 - They"re quitting. - Just keep sheltered and load. 101 00:10:10,390 --> 00:10:12,551 We"re not getting off this easy. 102 00:10:16,396 --> 00:10:19,092 How you got off that ship, I have no way of telling, yet... 103 00:10:19,165 --> 00:10:21,599 but there"s not room for two men giving orders here. 104 00:10:21,668 --> 00:10:24,102 So if you"ve a mind to settle the matter here and now, l"ll... 105 00:10:24,170 --> 00:10:25,535 Look there! 106 00:10:29,509 --> 00:10:31,875 They mean to burn us out into the open. 107 00:10:31,945 --> 00:10:34,038 L"ll form a water party down by the river, Captain. 108 00:10:34,113 --> 00:10:36,638 No. There"s better work than trying to empty the river. Rolfe. 109 00:10:36,716 --> 00:10:39,480 - Get to the ship. You"ll have to swim for it. - Yes, Captain. 110 00:10:39,552 --> 00:10:41,417 - Have them man the cannons. - At what target? 111 00:10:41,487 --> 00:10:44,320 The settlement. They are to fire our site on ball and grapeshot. 112 00:10:44,390 --> 00:10:45,755 One thing more. 113 00:10:45,825 --> 00:10:48,589 Give me a signal shot of powder 10 seconds before you broadside. 114 00:10:48,661 --> 00:10:50,686 Then cut loose with all you can cram into the muzzles. 115 00:10:50,763 --> 00:10:53,493 You"ll kill us all. Save the Indians the trouble. 116 00:10:53,566 --> 00:10:55,500 Not if we labor fast. Go on, man. 117 00:10:55,702 --> 00:10:59,502 And the rest of you, a ditch below the river bank, and dig as you hope to live. 118 00:10:59,572 --> 00:11:00,732 Follow me. 119 00:11:00,807 --> 00:11:03,970 Don"t listen to the loudmouth cockerel, lad. It"ll be your death. 120 00:11:04,043 --> 00:11:06,568 He who does not dig, gets no shelter. 121 00:11:07,213 --> 00:11:09,408 - Come on. - Lads, listen to me. 122 00:11:10,149 --> 00:11:13,243 He gives orders as if he"d been chartered by the King himself. 123 00:11:13,686 --> 00:11:15,153 We"ll see for how long. 124 00:11:16,656 --> 00:11:19,784 If John Rolfe could reach the ships in time to give the message: : : 125 00:11:19,859 --> 00:11:21,724 We still had a chance: 126 00:11:22,795 --> 00:11:26,959 But at this moment, the odds were long against Jamestown surviving: 127 00:11:52,625 --> 00:11:54,217 The signal. Take cover. 128 00:13:03,629 --> 00:13:04,721 John. 129 00:13:08,301 --> 00:13:12,431 - It was an able piece of work, John Rolfe. - The sight of you and the men lifts a load. 130 00:13:12,505 --> 00:13:16,271 - I was afraid the work too well done. - At least half our company is safe. 131 00:13:17,110 --> 00:13:18,577 It"s small enough. 132 00:13:18,644 --> 00:13:21,670 Great credit lying in a hole when there"s fighting afoot. 133 00:13:22,515 --> 00:13:25,916 I have memory of you at the very bottom of the hole. 134 00:13:31,591 --> 00:13:32,956 Come, lads. 135 00:13:33,259 --> 00:13:35,557 There"s work aplenty for all. 136 00:13:51,844 --> 00:13:55,473 - How go the tally, John? - Not so good, Captain. 137 00:13:56,015 --> 00:13:57,915 We were short enough before the attack. 138 00:13:57,984 --> 00:14:00,179 And now, between Indians and the ship"s cannon... 139 00:14:00,253 --> 00:14:02,221 most of what we did have is gone. 140 00:14:02,288 --> 00:14:06,918 Now here"s a list I made: Of dried fish, 200 pounds, of salt... 141 00:14:07,393 --> 00:14:10,328 By whose orders do you assume this authority? 142 00:14:11,197 --> 00:14:13,392 By whose order do you question it? 143 00:14:13,466 --> 00:14:16,060 L"m a gentleman, born to a higher rank than any here. 144 00:14:16,135 --> 00:14:19,070 That is of concern only to you and your mother, not me. 145 00:14:19,138 --> 00:14:22,073 It"s a matter I also intend to settle between us, here and now. 146 00:14:22,141 --> 00:14:23,199 Men. 147 00:14:23,709 --> 00:14:26,439 I suggest we put this matter to a vote. 148 00:14:26,746 --> 00:14:28,509 I have a candidate. 149 00:14:28,814 --> 00:14:30,213 He saved our skins. 150 00:14:30,416 --> 00:14:33,579 And he"d be a man who would tweak the devil"s own tail, if need be. 151 00:14:33,653 --> 00:14:36,213 - Capt. John Smith! - Aye! 152 00:14:36,289 --> 00:14:39,656 You fools, this job calls for a gentleman, not an adventurer. 153 00:14:39,992 --> 00:14:42,187 As for me, I look into a man"s heart. 154 00:14:42,261 --> 00:14:44,957 Not whether he was born between silken sheets. 155 00:14:45,364 --> 00:14:46,991 Capt. Smith has my hand. 156 00:14:47,066 --> 00:14:49,091 - Aye, and mine. - With mine added to the number. 157 00:14:49,168 --> 00:14:50,465 You"re daft, all of you. 158 00:14:50,536 --> 00:14:52,436 Mr. Wingfield"s quality born. He"ll lead you well. 159 00:14:52,505 --> 00:14:54,234 True words, every one of them. 160 00:14:54,307 --> 00:14:56,172 What say you, Captain? 161 00:14:56,809 --> 00:14:59,573 I can tell you better when the votes are counted, Charlie. 162 00:14:59,645 --> 00:15:01,909 All right, then let"s put it to a vote. 163 00:15:01,981 --> 00:15:04,313 Who speaks up for Mr. Wingfield? 164 00:15:04,650 --> 00:15:06,174 - I do. - And me. 165 00:15:06,819 --> 00:15:09,583 Now, who speaks up for Capt. John Smith? 166 00:15:09,655 --> 00:15:11,589 - Hurray! - Capt. John Smith! 167 00:15:13,159 --> 00:15:14,922 Have you more to say, Mr. Wingfield? 168 00:15:14,994 --> 00:15:17,292 Aye, at my own time and choice. 169 00:15:24,003 --> 00:15:26,062 My thanks to you, friends. 170 00:15:27,607 --> 00:15:30,940 But I warn you fair, it is no life of ease I promise. 171 00:15:31,010 --> 00:15:34,605 You will not be picking up those golden nuggets you dreamed of in England... 172 00:15:34,680 --> 00:15:38,707 as gladsome Indian maids sing lullabies of love in your ears. 173 00:15:39,185 --> 00:15:40,209 No. 174 00:15:40,686 --> 00:15:45,282 You will scratch for food and tighten your belt as you dodge Indian arrows. 175 00:15:46,993 --> 00:15:49,086 Well, enough talk. To work. 176 00:15:49,996 --> 00:15:53,454 And the first to test your muscles, a stockade for protection. 177 00:15:55,368 --> 00:15:57,268 Come on, lads, to work. 178 00:16:00,773 --> 00:16:03,765 John. Have a word with you? 179 00:16:03,843 --> 00:16:07,745 Aye. Might as well. I can"t build this stockade by myself. 180 00:16:08,447 --> 00:16:10,415 Have you worked out the rations? 181 00:16:10,850 --> 00:16:13,318 The matter is even worse than I thought. 182 00:16:13,519 --> 00:16:15,953 It"ll have to be half-rations for all. 183 00:16:16,022 --> 00:16:19,423 I doubt if even such a measure as that will see us into the winter. 184 00:16:19,859 --> 00:16:23,420 Then half-rations it"ll be, and quarter-rations if needful. 185 00:16:23,496 --> 00:16:25,987 Perhaps wrinkled bellies will move some of these gentlemen... 186 00:16:26,065 --> 00:16:27,589 to hunt and scratch for their victuals. 187 00:16:27,667 --> 00:16:30,329 Face it, Captain. Their hearts aren"t in it. 188 00:16:30,403 --> 00:16:34,271 These so-called gentlemen of quality expect their inferiors to feed them. 189 00:16:34,340 --> 00:16:37,832 Ten minutes after you announce half-rations, they"ll all be Wingfield"s men. 190 00:16:37,910 --> 00:16:40,435 Piling out to the ships to abandon the colony. 191 00:16:40,513 --> 00:16:43,141 Then we must see to it they have no choice in the matter. 192 00:16:43,215 --> 00:16:44,807 By what means? 193 00:16:44,884 --> 00:16:47,182 You"ll discover in the morning. 194 00:16:47,820 --> 00:16:51,449 In the meantime, keep your inventory of the food to yourself. 195 00:16:51,624 --> 00:16:52,682 Aye. 196 00:17:12,311 --> 00:17:13,972 Capt. Smith! 197 00:17:14,046 --> 00:17:16,674 Mr. Wingfield! Everybody up! 198 00:17:16,782 --> 00:17:19,615 The ships, they"re not there! Get up! 199 00:17:19,685 --> 00:17:23,246 The ships! They"re gone! 200 00:17:23,422 --> 00:17:25,151 The ships are gone! 201 00:17:29,662 --> 00:17:30,959 They"ve abandoned us. 202 00:17:31,030 --> 00:17:33,294 - The ships, they"re gone. - Mutiny. 203 00:17:34,367 --> 00:17:35,857 "Tis none of any. 204 00:17:35,935 --> 00:17:39,632 - Look for yourself, they"re gone. - Aye, gone, by my order. 205 00:17:39,705 --> 00:17:41,832 Those ships were our only hope. 206 00:17:41,907 --> 00:17:44,273 And now he"s doomed us to starve... 207 00:17:44,343 --> 00:17:47,437 if the Indians don"t save us the suffering with their arrows. 208 00:17:47,513 --> 00:17:50,710 - It"ll mean our end. - They were our only road to safety. 209 00:17:50,783 --> 00:17:52,842 And as long as you had that thought to depend on... 210 00:17:52,918 --> 00:17:54,886 you had no thought of depending upon yourselves. 211 00:17:54,954 --> 00:17:57,149 Well, now you must, if you mean to stay alive... 212 00:17:57,223 --> 00:17:59,953 until the ship returns before winter with new supplies. 213 00:18:00,025 --> 00:18:03,085 And just what do we do if the Indians swoop down upon us again? 214 00:18:03,162 --> 00:18:05,323 We don"t have ship"s cannon to protect us. 215 00:18:05,398 --> 00:18:08,959 L"m going to make our peace with their great chief, Powhatan. 216 00:18:09,402 --> 00:18:12,269 That old heathen has sworn the death of every man here. 217 00:18:12,338 --> 00:18:15,466 We can"t spare men for a dangerous expedition into the wilderness. 218 00:18:15,541 --> 00:18:18,066 It would leave us at the mercy of the first attack. 219 00:18:18,144 --> 00:18:21,204 I take no fighters. I ask only two volunteers. 220 00:18:21,847 --> 00:18:23,781 Hark the wind he blows. 221 00:18:23,849 --> 00:18:25,578 And who"d be daft enough... 222 00:18:25,651 --> 00:18:28,848 to go with him to have his head planted on an Indian stake? 223 00:18:28,921 --> 00:18:29,945 Me! 224 00:18:30,256 --> 00:18:34,158 My father said l"d live to be hung. So why should I fear an Indian arrow? 225 00:18:34,226 --> 00:18:36,990 - Good lad, Charles. - L"m with you, Captain. 226 00:18:37,062 --> 00:18:41,021 L"m beginning to think l"ll find the red man"s company less a stink in my nostrils... 227 00:18:41,100 --> 00:18:42,761 than some closer I could name. 228 00:18:42,835 --> 00:18:46,362 Well, as you went along with this boaster as he lived... 229 00:18:46,439 --> 00:18:48,031 go with him as he dies. 230 00:18:48,107 --> 00:18:50,632 And good riddance to all three of you. 231 00:18:53,045 --> 00:18:56,412 Prepare yourselves, lads. We leave at once. 232 00:19:06,325 --> 00:19:08,350 It"s cursed hot, Captain. 233 00:19:08,727 --> 00:19:11,218 There"s a smell of water in the air. 234 00:19:11,597 --> 00:19:14,225 It"s the taste that interests me more. 235 00:19:31,684 --> 00:19:34,881 There"s no point in wandering aimlessly through wilderness. 236 00:19:34,954 --> 00:19:39,118 What do you suggest? As for me, one tree looks much like the other. 237 00:19:39,291 --> 00:19:41,316 L"m afraid we"ve missed our goal, John. 238 00:19:41,393 --> 00:19:43,258 All right, here"s my plan. 239 00:19:43,696 --> 00:19:47,029 There must be a trail in the forest leading toward the village. 240 00:19:47,099 --> 00:19:49,863 Fleming, you scout to the south, John will go west... 241 00:19:49,935 --> 00:19:51,630 and l"ll head up river. 242 00:19:51,704 --> 00:19:54,502 - We"ll meet back here at sunset. Agreed? - Agreed. 243 00:19:54,573 --> 00:19:56,404 One of us should have some luck. 244 00:19:56,475 --> 00:19:58,943 Now take care you see the Indians before they see you. 245 00:19:59,011 --> 00:20:02,037 Never fear, good friend, l"ll be watching this scalp. 246 00:20:06,151 --> 00:20:09,643 I had heard that the fishing was good in Virginia waters: : : 247 00:20:09,722 --> 00:20:12,782 But who would have expected fish such as these: 248 00:20:14,193 --> 00:20:17,026 The question was, how to angle for them? 249 00:20:44,056 --> 00:20:46,183 But mt mermaids were sht: 250 00:20:47,092 --> 00:20:50,653 The worst of it is, thet vanished before I could gain from them a clue: : : 251 00:20:50,729 --> 00:20:53,220 As to where Powhatan's village lat: 252 00:20:53,933 --> 00:20:56,197 Now the question was: : : 253 00:20:56,268 --> 00:20:59,396 How do tou bait a hook for a frightened mermaid? 254 00:21:02,107 --> 00:21:06,305 Evert hunter knows that it's easier to trap wild game than chase it: 255 00:21:07,546 --> 00:21:10,379 I decided to see what curiositt would do: 256 00:21:20,092 --> 00:21:22,686 I knew I could count on feminine curiosity. 257 00:21:22,761 --> 00:21:26,390 Now don"t look so frightened. L"m not going to hurt you. 258 00:21:27,833 --> 00:21:29,391 You, Englishman? 259 00:21:29,902 --> 00:21:31,927 Please let Pocahontas go. 260 00:21:32,171 --> 00:21:35,402 So your name is Pocahontas. 261 00:21:36,942 --> 00:21:40,605 Wouldn"t Pocahontas like pretty beads? 262 00:21:41,614 --> 00:21:42,672 No. 263 00:21:43,716 --> 00:21:45,240 Please let me go. 264 00:21:45,317 --> 00:21:47,444 All girls like pretty beads. 265 00:21:48,487 --> 00:21:50,614 Now don"t be so frightened. 266 00:21:51,423 --> 00:21:55,154 Do I look as if I would hurt Pocahontas? 267 00:21:56,962 --> 00:21:57,986 No. 268 00:21:58,864 --> 00:22:01,958 So you"re the daughter of the chief of the Paspaheghans. 269 00:22:02,134 --> 00:22:05,900 My father is chief of all tribes from blue waters to great mountains. 270 00:22:06,472 --> 00:22:09,032 He would be very angry if you did not let me go. 271 00:22:09,108 --> 00:22:11,235 Where does your father live? 272 00:22:11,710 --> 00:22:13,007 Up river. 273 00:22:13,779 --> 00:22:15,770 Now will you let me go? 274 00:22:17,449 --> 00:22:20,543 I never met a girl who was so anxious to get rid of me. 275 00:22:20,619 --> 00:22:23,486 Now wouldn"t Pocahontas like to see pretty mirror? 276 00:22:24,823 --> 00:22:27,155 You look into it, see pretty... 277 00:22:28,594 --> 00:22:32,030 I thought this wild thing most lovelt: 278 00:22:33,032 --> 00:22:34,829 But I must confess, I never imagined: : : 279 00:22:34,900 --> 00:22:37,232 That a chance meeting with an Indian princess: : : 280 00:22:37,302 --> 00:22:40,294 Would not onlt change the entire course of mt life: : : 281 00:22:40,372 --> 00:22:43,068 But would also decide the histort of Virginia: 282 00:22:47,713 --> 00:22:49,874 - Which way? - Up river. 283 00:22:53,318 --> 00:22:57,254 - What"s wrong? - Same thing that scared yon crow. 284 00:23:02,394 --> 00:23:06,057 - I see nothing unusual. - The best reason to be watchful. 285 00:23:25,284 --> 00:23:26,683 Don"t shoot. 286 00:23:30,589 --> 00:23:33,080 That Indian seems to know nothing of armor. 287 00:23:35,260 --> 00:23:38,787 That"s taking a long chance, Captain. He might aim at your face. 288 00:24:05,591 --> 00:24:07,718 Get up. We mean you no harm. 289 00:24:08,527 --> 00:24:11,189 Looks like he thinks you"re something kind of special, Captain. 290 00:24:11,263 --> 00:24:14,232 It is to our interest to have him continue to think that way. 291 00:24:14,733 --> 00:24:15,961 Get up. 292 00:24:19,438 --> 00:24:20,996 You Paspaheghan? 293 00:24:21,807 --> 00:24:24,776 Paspaheghan. Nantaquas. 294 00:24:24,910 --> 00:24:27,936 We come with friendship to visit Powhatan. 295 00:24:28,013 --> 00:24:30,311 Powhatan does not like white skins. 296 00:24:37,556 --> 00:24:41,424 But on white skins that are gods, he will smile. 297 00:24:43,061 --> 00:24:44,892 You are in no danger. 298 00:25:26,271 --> 00:25:30,799 These white skins are spies who have crept into our country to steal and to kill. 299 00:25:31,009 --> 00:25:32,909 Their medicine is bad. 300 00:25:33,045 --> 00:25:36,640 Devils of mischief, who would ravish our women and defile our houses. 301 00:25:36,715 --> 00:25:39,275 They kill with their breath, as well as their weapons. 302 00:25:39,351 --> 00:25:43,845 So that the flesh of our peoples turn into biting sores and waste away from the bones. 303 00:25:44,623 --> 00:25:48,684 All white skins are serpents with forked tongue and poisoned fang. 304 00:25:49,528 --> 00:25:51,359 Opechanco has spoken. 305 00:25:52,764 --> 00:25:54,732 These white skins are gods. 306 00:25:54,800 --> 00:25:58,600 To injure them will bring misfortune to Powhatan and his people. 307 00:25:58,670 --> 00:26:00,729 Arrows will not pierce their bodies... 308 00:26:00,806 --> 00:26:04,242 but fall like dead leaves blown by winter winds. 309 00:26:06,879 --> 00:26:10,178 So the pale skin is a god who has much magic. 310 00:26:10,649 --> 00:26:12,810 Our friends need not fear. 311 00:26:12,885 --> 00:26:16,184 There was a pale skin here many moons before you came. 312 00:26:16,255 --> 00:26:19,747 Raleigh, he was called. We met many times. 313 00:26:20,225 --> 00:26:23,991 Great Chief, we come bearing gifts in peace. 314 00:26:24,529 --> 00:26:28,260 Powhatan knows the gifts the pale skins bring to his people. 315 00:26:29,134 --> 00:26:33,002 The sickness which changes the skin to evil scale. 316 00:26:34,306 --> 00:26:37,673 The sickness which eats away the flesh and the lungs. 317 00:26:38,477 --> 00:26:42,106 And with these gifts, comes treachery... 318 00:26:42,414 --> 00:26:44,712 and words spoken with a forked tongue. 319 00:26:46,118 --> 00:26:49,610 Nantaquas saw what we can do against our enemies... 320 00:26:49,688 --> 00:26:51,986 if we wish to call on our magic. 321 00:26:52,057 --> 00:26:55,686 Nantaquas has not seen as many pale skins as Powhatan. 322 00:26:56,728 --> 00:26:59,720 He does not know that they wear a metal skin... 323 00:27:01,300 --> 00:27:02,665 above their own. 324 00:27:10,475 --> 00:27:13,103 Now I have stripped you of your magic. 325 00:27:13,879 --> 00:27:16,439 It"ll make a good cooking pot for my women. 326 00:28:11,870 --> 00:28:13,929 The rogue means to kill you. 327 00:28:14,006 --> 00:28:16,167 It is plain he has no love for me. 328 00:28:18,744 --> 00:28:20,541 And the next one will tell. 329 00:28:32,991 --> 00:28:34,686 You have the heart of the eagle. 330 00:28:34,760 --> 00:28:37,991 You have earned the right to die, but not by the death of slow fire. 331 00:28:38,063 --> 00:28:39,724 What does he mean? 332 00:28:39,931 --> 00:28:42,991 Just that we each die quickly, instead of being tortured. 333 00:28:43,301 --> 00:28:45,599 You will die by the hand of Opechanco. 334 00:28:45,670 --> 00:28:49,197 He is my first warrior. I give you that honor. 335 00:28:49,274 --> 00:28:50,969 By combat? 336 00:28:51,043 --> 00:28:54,444 Opechanco cannot meet you in combat except in battle. 337 00:28:54,513 --> 00:28:56,413 Why not here, now? 338 00:28:56,481 --> 00:28:59,575 If you were a member of the tribe, you could look forward to that. 339 00:28:59,651 --> 00:29:02,279 For him to refuse would be a disgrace. 340 00:29:02,487 --> 00:29:05,479 And the one who conquered could decide the fate of the other. 341 00:29:06,425 --> 00:29:08,052 But you are a prisoner. 342 00:29:08,560 --> 00:29:10,494 Opechanco is your executioner. 343 00:29:11,863 --> 00:29:13,262 Release him. 344 00:29:31,249 --> 00:29:33,979 I beg Powhatan, listen to his daughter"s words. 345 00:29:34,052 --> 00:29:36,885 Opechanco"s tongue is a stranger to truth. 346 00:29:37,489 --> 00:29:39,889 This white skin and his friends are not our enemies. 347 00:29:39,958 --> 00:29:42,188 They wish to live with us as our brothers. 348 00:29:42,260 --> 00:29:44,421 If you send them to the land of the shadow... 349 00:29:44,496 --> 00:29:47,659 the Great Spirit will turn his face away from our people. 350 00:29:47,732 --> 00:29:50,257 Pocahontas begs mercy from Powhatan. 351 00:29:51,002 --> 00:29:54,096 Pocahontas asks him to give her this man"s life. 352 00:29:54,639 --> 00:29:57,665 White skins have cast magic on Powhatan"s daughter. 353 00:29:57,742 --> 00:30:00,768 Her tongue speaks, but her ears are deaf to her words. 354 00:30:03,281 --> 00:30:07,513 Why does Opechanco have such poison in his heart for the white skins? 355 00:30:07,786 --> 00:30:10,846 What injury have they done him or to his house? 356 00:30:10,922 --> 00:30:13,686 Fine words from one who has yet to get his first scalp. 357 00:30:13,758 --> 00:30:15,919 They are not for a warrior"s ears. 358 00:30:16,328 --> 00:30:19,923 Warrior"s ears? Slaughterer"s ears! 359 00:30:20,365 --> 00:30:24,267 I have not given permission for bloodshed between brothers of the tribe. 360 00:30:24,336 --> 00:30:27,794 Powhatan, you see how the spilling of blood leads to bloodshed. 361 00:30:28,240 --> 00:30:31,300 This man has done no wrong to visit Powhatan in peace. 362 00:30:31,510 --> 00:30:35,640 Only if his arm be raised to strike, should Powhatan strike in turn. 363 00:30:35,747 --> 00:30:40,013 If Pocahontas asks for this man"s life, does she remember the law of the tribe? 364 00:30:42,320 --> 00:30:43,981 Pocahontas knows. 365 00:30:45,557 --> 00:30:47,718 Let the white skin"s life be spared. 366 00:31:00,705 --> 00:31:02,969 Do you suppose they mean to make him a member of the tribe? 367 00:31:03,041 --> 00:31:04,736 Well, if they do, why exclude us? 368 00:31:04,809 --> 00:31:07,778 What do you think, John? Does it help my appearance? 369 00:31:07,846 --> 00:31:11,043 Well, it"s a sight any Londoner would gladly pay six pence to see. 370 00:31:12,284 --> 00:31:15,344 Remember this if you ever have to make a living back there. 371 00:31:17,923 --> 00:31:19,788 What does it all mean? 372 00:31:22,794 --> 00:31:25,024 You like Indian wedding dress? 373 00:31:28,133 --> 00:31:30,658 - Wedding? - You marry with Pocahontas. 374 00:31:32,671 --> 00:31:34,764 Is that why you saved my life? 375 00:31:34,839 --> 00:31:38,536 When Powhatan give Pocahontas your life, she must marry you. 376 00:31:38,610 --> 00:31:41,477 - That is our law. - Do you want to marry me? 377 00:31:42,480 --> 00:31:45,176 The Great Spirit does not like killing. 378 00:31:45,383 --> 00:31:48,318 Indian kill white man, white man kill Indian... 379 00:31:48,887 --> 00:31:50,184 not good. 380 00:31:50,689 --> 00:31:53,783 So, it"s to keep the peace. 381 00:31:54,392 --> 00:31:55,484 Yes. 382 00:31:56,194 --> 00:31:59,823 She marries you to keep the peace between the white man and the Indian. 383 00:32:12,377 --> 00:32:13,935 John, it"s a heathenish union. 384 00:32:14,012 --> 00:32:16,480 It will guarantee a bond of friendship with the Indians... 385 00:32:16,548 --> 00:32:18,675 and a sufficiency of food for the settlement. 386 00:32:18,750 --> 00:32:21,913 And it"ll mean we"ll be able to live and trade in peace with them. 387 00:32:21,987 --> 00:32:25,218 It may well be that on the shoulders of that Indian girl... 388 00:32:25,557 --> 00:32:27,923 will rest the whole future of Virginia. 389 00:32:48,513 --> 00:32:51,607 My daughter, Pocahontas, has claimed your life. 390 00:32:51,750 --> 00:32:54,685 By the law of that tribe, that life is yours. 391 00:32:55,420 --> 00:32:57,217 I am grateful to her. 392 00:32:58,990 --> 00:33:01,117 I do not smile upon this marriage. 393 00:33:02,360 --> 00:33:06,126 But my daughter Pocahontas tells me it will make her heart blossom. 394 00:33:07,432 --> 00:33:09,332 I want her to be happy. 395 00:33:09,434 --> 00:33:11,902 L"m grateful to you also, Powhatan. 396 00:33:12,637 --> 00:33:15,071 I do not say I can love the white skin... 397 00:33:16,174 --> 00:33:19,302 but there is no reason why we should not live together in peace. 398 00:33:19,644 --> 00:33:23,171 If the white skin will only realize the earth and all it bears... 399 00:33:23,248 --> 00:33:25,011 does not belong only to them. 400 00:33:25,350 --> 00:33:27,875 We came in peace with friendship in our hearts... 401 00:33:27,952 --> 00:33:29,943 for our brothers of the forest. 402 00:33:46,971 --> 00:33:51,635 Then let Pocahontas be the evidence of the friendship we bear for each other. 403 00:34:03,955 --> 00:34:07,015 It"s sacrilege for John Smith to do this thing. 404 00:34:07,592 --> 00:34:09,253 Mayhap, my friend. 405 00:34:09,728 --> 00:34:12,196 But it"ll be most pleasant of a cold night. 406 00:34:24,576 --> 00:34:27,636 - Gold, men. I found gold. - Gold? 407 00:34:31,649 --> 00:34:34,015 - It"s a fortune. - A fortune? Lt"s 50 fortunes. 408 00:34:34,085 --> 00:34:36,781 And it lies just beneath the surface of the earth for the taking. 409 00:34:36,855 --> 00:34:38,823 - Gold without measure. - How did you find it? 410 00:34:38,890 --> 00:34:41,415 I was digging for some roots to eat. 411 00:34:41,693 --> 00:34:43,558 It seems strangely light for gold. 412 00:34:43,628 --> 00:34:46,995 It"s flake of the mineral, with but little weight until melted down. 413 00:34:47,065 --> 00:34:50,091 Then we"re like to be the richest men ever to return to England. 414 00:34:50,235 --> 00:34:53,568 Only if we do not lose our heads and keep our own counsel. 415 00:34:53,638 --> 00:34:55,765 - How do you mean? - By terms of contract... 416 00:34:55,840 --> 00:34:58,035 the Council of London made with this colony... 417 00:34:58,109 --> 00:35:01,374 all gold and precious metals belong to the company. 418 00:35:01,780 --> 00:35:04,214 We"re powerless. We all signed it. 419 00:35:04,282 --> 00:35:06,443 When the King granted this colony to the company... 420 00:35:06,518 --> 00:35:10,113 it was with the provision that if no permanent settlement was made... 421 00:35:10,188 --> 00:35:12,679 Virginia would revert to the crown. 422 00:35:13,992 --> 00:35:17,689 And if a new company were to... 423 00:35:17,896 --> 00:35:20,296 They would come into all the land and all the gold. 424 00:35:20,365 --> 00:35:21,593 Exactly. 425 00:35:21,966 --> 00:35:25,163 - A neat plan if it succeeds. - We"ll make it succeed. 426 00:35:25,236 --> 00:35:28,569 Now, keep hold of your tongues, and help me do all within power... 427 00:35:28,640 --> 00:35:31,006 to drive these men to abandon Virginia. 428 00:35:37,182 --> 00:35:38,444 Indians! 429 00:35:41,319 --> 00:35:44,015 Led by Capt. John Smith, himself! 430 00:35:44,989 --> 00:35:48,584 Smith"s back and he"s brought a parcel of Indians with him. Couple of women, too. 431 00:35:48,660 --> 00:35:50,457 I had hoped we"d seen the last of him. 432 00:35:57,836 --> 00:35:59,201 Harken, lads. 433 00:36:00,071 --> 00:36:03,598 L"ve made treaty with the great chief of the naturals, Powhatan. 434 00:36:03,708 --> 00:36:05,676 He pledges us his friendship. 435 00:36:06,110 --> 00:36:09,705 And to bind his promise, has given me his daughter, Pocahontas, to wed. 436 00:36:09,781 --> 00:36:13,080 How much food those naturals gonna supply us, Captain? 437 00:36:13,151 --> 00:36:15,244 They"re going to supply us more than food. 438 00:36:15,320 --> 00:36:17,447 They"re going to show us how we can help ourselves. 439 00:36:17,622 --> 00:36:19,249 That is far more to our interest. 440 00:36:20,825 --> 00:36:22,019 Hurry up, Captain. 441 00:36:22,093 --> 00:36:24,220 These fish are six days from their natural home... 442 00:36:24,295 --> 00:36:25,592 and don"t care who knows it. 443 00:36:25,663 --> 00:36:27,961 Pocahontas told you what to do. 444 00:36:28,433 --> 00:36:31,891 - And this is the way you wish it? - Yes. Put fish in every hole. 445 00:36:32,136 --> 00:36:36,539 You heard the lady, a fish in every hole with each kernel of corn planted. 446 00:36:36,741 --> 00:36:38,606 Strangest custom I ever saw. 447 00:36:38,676 --> 00:36:41,736 Mayhap, but it will give the seed nourishment to grow. 448 00:36:43,147 --> 00:36:44,671 Every hole now. 449 00:36:45,483 --> 00:36:47,610 And see the others are equal conscientious about it... 450 00:36:47,685 --> 00:36:49,949 I charge you, or they"ll hear from me. 451 00:36:50,622 --> 00:36:51,850 You, men. 452 00:36:52,624 --> 00:36:56,082 My fist to the jaw of anyone of you that doesn"t bury a piece of fish... 453 00:36:56,160 --> 00:36:57,923 with every kernel planted. 454 00:36:57,996 --> 00:36:59,623 You got that straight? 455 00:36:59,697 --> 00:37:01,722 All right, now get to it. 456 00:37:11,809 --> 00:37:15,370 Here, I fix you food. You must eat. 457 00:37:17,615 --> 00:37:21,244 Why do you bring firewood here? This is not the camp. 458 00:37:21,753 --> 00:37:24,483 To serve as a signal when the ships return. 459 00:37:24,556 --> 00:37:27,684 Otherwise, in these strange waters they might run aground. 460 00:37:27,759 --> 00:37:30,353 And we would never see England again. 461 00:37:30,695 --> 00:37:31,923 England? 462 00:37:33,598 --> 00:37:36,328 - You do not go to England. - Why not? 463 00:37:37,302 --> 00:37:38,667 It is home. 464 00:37:39,904 --> 00:37:42,338 Would you leave Pocahontas behind? 465 00:37:42,607 --> 00:37:44,734 So that is what"s troubling you. 466 00:37:44,809 --> 00:37:48,074 Don"t worry, l"m not expecting the ships till fall. 467 00:37:50,181 --> 00:37:52,172 But then you leave her behind? 468 00:37:52,250 --> 00:37:56,118 Come now, Pocahontas, nobody is talking about leaving you. 469 00:37:58,890 --> 00:38:00,289 Now I know. 470 00:38:04,629 --> 00:38:05,823 Women. 471 00:38:06,264 --> 00:38:08,562 What"s bothering the queer little creature now? 472 00:38:08,633 --> 00:38:10,624 You know perfectly well. 473 00:38:12,537 --> 00:38:14,300 Yes, I suppose I do. 474 00:38:14,572 --> 00:38:17,370 But I can"t let her fall in love with me. 475 00:38:17,575 --> 00:38:20,601 I a roving adventurer. She an Indian princess. 476 00:38:21,245 --> 00:38:22,837 What would life be for her? 477 00:38:23,715 --> 00:38:28,084 A few months of happiness, then a lifetime of regrets. 478 00:38:29,320 --> 00:38:31,185 It sounds a bit cruel. 479 00:38:32,090 --> 00:38:34,923 Sometimes cruelty is the kindest in the end. 480 00:39:00,652 --> 00:39:05,089 One of us ought to get back on post before Capt. Smith decides to make a round. 481 00:39:05,456 --> 00:39:08,857 Nah, he"s tucked in comfortable with his Indian maid. 482 00:39:09,427 --> 00:39:11,793 What do we have to walk post for now, anyway? 483 00:39:11,863 --> 00:39:14,696 Ain"t all these naturals our friends now? 484 00:39:35,887 --> 00:39:38,549 Help! 485 00:39:48,933 --> 00:39:52,130 What mischief brings you here like a prowling dog? 486 00:39:52,570 --> 00:39:54,629 Powhatan"s people are our friends. 487 00:39:54,706 --> 00:39:57,732 I can tell you what brought him here, Captain. Gun stealing. 488 00:39:57,909 --> 00:40:00,503 These naturals would give their left eye for a gun. 489 00:40:00,578 --> 00:40:02,978 Well, put him under lock and key. 490 00:40:03,314 --> 00:40:06,408 We"ll decide what to do with him in the morning. 491 00:40:07,018 --> 00:40:09,384 Now back to your posts and beds. 492 00:40:12,290 --> 00:40:15,316 There is no friend to Jamestown, l"m thinking. 493 00:40:15,393 --> 00:40:17,258 Crazy for guns, is he? 494 00:40:23,601 --> 00:40:24,932 Opechanco. 495 00:40:27,739 --> 00:40:31,140 I am your friend. You understand, Opechanco? 496 00:40:31,509 --> 00:40:33,136 I am your friend. 497 00:40:34,212 --> 00:40:37,079 Listen to me, Opechanco. Listen carefully. 498 00:40:38,249 --> 00:40:39,341 Guns. 499 00:40:40,084 --> 00:40:42,917 Not just one gun, many. 500 00:40:43,988 --> 00:40:48,425 Many guns for Opechanco and his warriors. 501 00:40:49,494 --> 00:40:51,826 - You heard naught during the night? - Not a sound. 502 00:40:51,896 --> 00:40:55,491 You can"t hear these Indians sneaking about. They"re as soft-footed as cats. 503 00:40:55,566 --> 00:40:59,093 And this Opechanco, he did not get free by himself. He had help. 504 00:40:59,904 --> 00:41:02,395 Sneaky friends who have been given the run of this place. 505 00:41:02,473 --> 00:41:04,464 No Indian helped Opechanco. 506 00:41:04,542 --> 00:41:06,908 We don"t expect you to admit it. 507 00:41:07,845 --> 00:41:10,837 White skin lies who says Indian helped Opechanco. 508 00:41:10,915 --> 00:41:13,281 Don"t call me a liar, you stinking, red rascal, or l"ll... 509 00:41:13,351 --> 00:41:16,149 Nantaquas has the right to defend himself. 510 00:41:16,354 --> 00:41:20,313 One of these days will sorely prove what this coddling of Indians will cost. 511 00:41:20,391 --> 00:41:24,088 It would be to the safety of every man here to kick this heathen out of the settlement. 512 00:41:24,162 --> 00:41:26,995 - I will be the judge of that. - Judge? 513 00:41:27,598 --> 00:41:29,623 When there"s a pretty Indian wench there... 514 00:41:29,700 --> 00:41:32,396 to sway that judgment in her husband"s bedroom? 515 00:41:36,274 --> 00:41:39,175 John, bad news. 516 00:41:40,812 --> 00:41:41,938 More? 517 00:41:42,013 --> 00:41:44,481 More than just the escape of an Indian prisoner. 518 00:41:44,549 --> 00:41:45,982 - What is it? - Robbery. 519 00:41:46,050 --> 00:41:47,881 Two dozen guns with powder and ball to match... 520 00:41:47,952 --> 00:41:49,943 gone from the storeroom during the night. 521 00:41:50,021 --> 00:41:54,720 Like I said, Indian work, as you"ll soon discover to your cost. 522 00:42:02,834 --> 00:42:03,994 Hello. 523 00:42:06,971 --> 00:42:08,700 Here, give me that. 524 00:42:08,906 --> 00:42:10,999 This is no work for a lady. 525 00:42:11,742 --> 00:42:13,539 All Indian girls do. 526 00:42:14,979 --> 00:42:18,005 Do not white-skin woman pound maize in London? 527 00:42:19,717 --> 00:42:22,686 L"m afraid they"ve never even seen it there. 528 00:42:23,588 --> 00:42:25,488 What is it like, London? 529 00:42:26,757 --> 00:42:29,783 - Like big Indian village? - No, much, much bigger. 530 00:42:30,795 --> 00:42:34,356 - Many people? - Yes, many, many people. 531 00:42:35,967 --> 00:42:37,559 Would like to see. 532 00:42:38,836 --> 00:42:41,896 Capt. Smith will take you there someday, perhaps. 533 00:42:42,006 --> 00:42:46,602 Would like to meet big white-skin chief, big king chief. 534 00:42:47,411 --> 00:42:50,039 Well, some day you might even do that. 535 00:42:51,515 --> 00:42:53,779 L"d like to be a great lady... 536 00:42:54,418 --> 00:42:58,286 and wear fine clothes, like picture in book you show me. 537 00:42:59,490 --> 00:43:01,458 You"re a great lady now. 538 00:43:03,094 --> 00:43:06,996 Greater than most I know of in London, who think themselves so. 539 00:43:07,632 --> 00:43:10,795 Pocahontas, great lady now? 540 00:43:11,969 --> 00:43:15,132 Yes, Pocahontas, now. 541 00:43:16,507 --> 00:43:18,270 Why great lady now? 542 00:43:18,509 --> 00:43:20,568 Because of what you think and do. 543 00:43:21,178 --> 00:43:24,705 Because of your kindness to people who are not of yours. 544 00:43:25,149 --> 00:43:28,209 People who would have starved if not for you. 545 00:43:28,853 --> 00:43:32,482 People who would have been killed had it not been for you. 546 00:43:32,957 --> 00:43:36,085 People you still serve so nobly and unselfishly. 547 00:43:36,727 --> 00:43:37,785 Why? 548 00:43:39,864 --> 00:43:41,354 Forest big. 549 00:43:42,066 --> 00:43:44,296 Room for all to live in peace. 550 00:43:44,936 --> 00:43:46,995 Indians and white skin... 551 00:43:48,272 --> 00:43:50,502 all children of Great Spirit. 552 00:43:52,209 --> 00:43:54,939 Pocahontas believe heart made for love. 553 00:43:56,314 --> 00:43:59,511 Pocahontas believe Great Spirit want it that way. 554 00:44:00,551 --> 00:44:03,315 Indians and white skin forget sometimes. 555 00:44:05,056 --> 00:44:07,024 Pocahontas never forget. 556 00:44:08,059 --> 00:44:12,621 Yes, Pocahontas. So never doubt for a moment that you"re anything but... 557 00:44:13,264 --> 00:44:14,731 a great lady. 558 00:44:34,352 --> 00:44:37,719 But a man's heart has a stronger pull than his logic: 559 00:44:38,489 --> 00:44:40,957 Evert time I saw her with Rolfe: : : 560 00:44:41,859 --> 00:44:43,486 Mt Jealoust rose: 561 00:44:48,065 --> 00:44:49,726 John, give her back that pestle. 562 00:44:50,067 --> 00:44:52,661 - Well, it"s quite heavy, I just thought... - Give it back to her. 563 00:44:52,737 --> 00:44:53,863 What"s wrong in helping her... 564 00:44:53,938 --> 00:44:56,270 It"s a bad example for the other Indians in the stockade. 565 00:44:56,340 --> 00:44:59,673 They consider this woman"s work. Any man who does it is no better than a woman. 566 00:44:59,744 --> 00:45:02,304 They must not get that impression. It could prove dangerous. 567 00:45:02,380 --> 00:45:05,178 Pocahontas, she"s your wife. You don"t include her with the others? 568 00:45:05,249 --> 00:45:06,841 I told you to give that pestle back to her. 569 00:45:06,917 --> 00:45:10,216 Well, it"s muscle-aching work, John. I don"t mind helping Pocahontas. 570 00:45:10,454 --> 00:45:12,752 If the other Indians consider me any less a man for it... 571 00:45:12,823 --> 00:45:14,051 I promise you, I won"t be offended. 572 00:45:14,125 --> 00:45:16,150 - Do as I say. - My husband is right. 573 00:45:16,227 --> 00:45:17,694 Woman"s work. 574 00:45:17,795 --> 00:45:21,287 For my people to see white skin do it would bring scorn to their eyes. 575 00:45:22,299 --> 00:45:24,733 I spoke hastily, lad. I am sorry. 576 00:45:25,302 --> 00:45:27,600 My nerves are a trifle wracked. 577 00:45:28,439 --> 00:45:30,930 The Indians are restless. I try to keep them content... 578 00:45:31,442 --> 00:45:34,070 but our own men make it hard for me by their treatment of them. 579 00:45:34,145 --> 00:45:36,170 We are few. They are many. 580 00:45:37,882 --> 00:45:41,010 I should have thought. It can"t be easy for you. 581 00:45:41,452 --> 00:45:43,010 They hold us in wonder and awe. 582 00:45:43,087 --> 00:45:46,284 If once we lose their respect, if they begin to scorn us... 583 00:45:48,325 --> 00:45:50,850 You bear me no grudge for my insult? 584 00:45:52,963 --> 00:45:54,794 My hand on it. The fault was mine. 585 00:46:12,850 --> 00:46:14,909 - Get away all right? - No trouble at all. 586 00:46:14,985 --> 00:46:16,748 - Guns and powder? - And ball. 587 00:46:16,821 --> 00:46:19,654 - Where"s the Indian? - At the hut waiting with his friends. 588 00:46:19,723 --> 00:46:21,953 All right, bring those casks and follow me. 589 00:46:24,962 --> 00:46:26,725 - That"s the last one. - Good. 590 00:46:27,598 --> 00:46:29,190 Powder and shot. 591 00:46:29,834 --> 00:46:32,166 And when you"ve used that up, you can make your own. 592 00:46:32,236 --> 00:46:34,704 Here, l"ll show you how best to use these. 593 00:46:59,897 --> 00:47:01,387 Well, Macklin. 594 00:47:05,569 --> 00:47:07,696 - Gold. - Aye, gold. 595 00:47:08,873 --> 00:47:11,865 You found gold, and you be keeping the secret from the settlement? 596 00:47:11,942 --> 00:47:14,740 You"ve got a long nose, Macklin, for another"s business. 597 00:47:15,045 --> 00:47:17,878 Them Indians I saw coming out of here with the guns... 598 00:47:17,948 --> 00:47:19,643 they got them from you. 599 00:47:20,317 --> 00:47:22,285 You"ve been trading with the Indians. 600 00:47:23,621 --> 00:47:26,385 Guns stole last night from the stockade. 601 00:47:27,658 --> 00:47:30,320 L"m going to tell Capt. John Smith. 602 00:47:44,175 --> 00:47:46,666 - The fool. - This is a hanging matter. 603 00:47:47,545 --> 00:47:51,447 Only if we can"t convince everybody that this bloody work was done by Indian hands. 604 00:47:51,515 --> 00:47:52,846 Indian? 605 00:47:52,950 --> 00:47:56,317 Perhaps it was destiny that impelled you to throw that knife, Turnbull. 606 00:47:56,387 --> 00:47:59,686 Make the lads back at the settlement think it was done by Indians... 607 00:47:59,757 --> 00:48:03,420 and it will ferment a brew likely to shatter Jamestown to its very foundations. 608 00:48:03,494 --> 00:48:06,486 How can we make them believe it was the Indians that did it? 609 00:48:06,564 --> 00:48:09,158 A slight chore I mean for you to arrange, Davis. 610 00:48:09,533 --> 00:48:11,057 Now give heed. 611 00:48:13,737 --> 00:48:14,965 Come in. 612 00:48:20,411 --> 00:48:24,472 The men are celebrating your wedding, Pocahontas. They miss the bride. 613 00:48:24,848 --> 00:48:27,976 My husband, does he miss Pocahontas also? 614 00:48:28,285 --> 00:48:29,684 Why, of course. 615 00:48:29,753 --> 00:48:32,278 Then why doesn"t he come and tell her this himself? 616 00:48:32,456 --> 00:48:34,321 He sent me to get you. 617 00:48:34,425 --> 00:48:38,384 A warrior of my people does not send another to bring his bride. 618 00:48:38,696 --> 00:48:42,894 When you understand the ways of the English better, you will not be angry. 619 00:48:43,067 --> 00:48:45,001 Capt. Smith doesn"t mean to hurt you. 620 00:48:45,603 --> 00:48:48,731 Who speaks of hurt during a wedding celebration? 621 00:48:49,006 --> 00:48:53,136 - We miss you around the rum cask, lad. - I came to bring Pocahontas. 622 00:48:54,078 --> 00:48:56,410 Does one have to come for the chief celebrant? 623 00:48:56,480 --> 00:48:59,449 She should be there, taking honor and doing it to her guests. 624 00:49:00,150 --> 00:49:02,015 Come along, my lass. 625 00:49:04,154 --> 00:49:05,519 Come along. 626 00:49:05,889 --> 00:49:09,325 Does my husband invite Pocahontas, or does he order? 627 00:49:09,860 --> 00:49:13,956 - Since you have to be brought, "tis an order. - Pocahontas is not a slave. 628 00:49:14,298 --> 00:49:17,597 She is daughter of Powhatan, and a princess of her people. 629 00:49:17,801 --> 00:49:21,168 L"ll tell the men you"ll be right along. 630 00:49:27,544 --> 00:49:30,536 I have told you to show yourself to my friends. 631 00:49:30,981 --> 00:49:34,610 I will not be made small in their eyes by the whims of an Indian maid. 632 00:49:35,686 --> 00:49:38,519 If you think of me only as an Indian maid... 633 00:49:38,589 --> 00:49:42,218 I cannot make you look small in the eyes of your men no matter what I do. 634 00:49:42,493 --> 00:49:45,360 Now stop trading words with me, and do as I command. 635 00:49:45,629 --> 00:49:49,065 Pocahontas does not understand that word in the mouth of her enemies. 636 00:49:49,133 --> 00:49:51,931 She understands it even less on the lips of her husband. 637 00:49:52,369 --> 00:49:54,769 The first quality of a wife is obedience. 638 00:49:55,406 --> 00:49:57,431 Don"t they know that in Powhatan"s village? 639 00:49:57,508 --> 00:50:00,170 In my father"s village, they know that a wife gives obedience... 640 00:50:00,244 --> 00:50:02,769 because her husband never commands it of her. 641 00:50:03,047 --> 00:50:04,844 That is part of her love for him. 642 00:50:05,149 --> 00:50:07,549 Given freely because never asked. 643 00:50:09,820 --> 00:50:13,847 This attitude may go well in the forest, but it has no place in Jamestown. 644 00:50:14,425 --> 00:50:18,589 And the sooner you learn this lesson, the shorter the journey to becoming a lady. 645 00:50:23,667 --> 00:50:26,795 - Where are you going? - Back to my people. 646 00:50:27,571 --> 00:50:30,165 Pocahontas knows now you do not love her. 647 00:50:30,441 --> 00:50:33,899 You have turned your face away from her ever since the night of marriage. 648 00:50:34,111 --> 00:50:37,547 Pocahontas gives you back your life Powhatan gave her. 649 00:50:38,148 --> 00:50:41,049 Pocahontas knows now she acted like a child. 650 00:50:42,619 --> 00:50:45,588 I had never meant to fall in love with Pocahontas: : : 651 00:50:47,124 --> 00:50:48,716 But it happened: 652 00:50:49,660 --> 00:50:51,685 I would no longer struggle against it: 653 00:50:56,200 --> 00:50:57,565 This is your knife. 654 00:50:57,634 --> 00:51:00,467 You all saw where it was when we brought Macklin"s body in... 655 00:51:00,537 --> 00:51:02,402 from the forest where we found it. 656 00:51:02,473 --> 00:51:04,668 Stuck in that wound in his back which killed him. 657 00:51:04,742 --> 00:51:07,233 - My brother did not kill him. - Nobody"s talking to you. 658 00:51:07,311 --> 00:51:10,542 - Let your brother speak for himself. - He"s got mighty little to say. 659 00:51:11,715 --> 00:51:13,546 It is my knife, yes... 660 00:51:14,218 --> 00:51:15,776 but it was stolen from me. 661 00:51:15,853 --> 00:51:19,050 You say it was stolen. Why did you kill Macklin? 662 00:51:19,323 --> 00:51:22,850 Mr. Wingfield, I suggest we wait on this till Capt. Smith gets back from fishing. 663 00:51:22,926 --> 00:51:25,622 L"ll thank you to look after your own affairs, Mr. Rolfe. 664 00:51:25,763 --> 00:51:28,857 Why did you kill Macklin? What had he done to you? 665 00:51:28,932 --> 00:51:31,901 My brother is innocent. He has spoken. 666 00:51:32,069 --> 00:51:35,095 Yes, he has spoken. One lie after another. 667 00:51:35,172 --> 00:51:38,767 There"s one way to get the truth out of these savages, that"s to beat it out of them. 668 00:51:38,842 --> 00:51:40,707 Yes. Come on. Get him out of here. 669 00:51:55,058 --> 00:51:57,151 I advise you to tell us the truth. 670 00:52:06,904 --> 00:52:08,565 On whose order is this man being lashed? 671 00:52:08,639 --> 00:52:11,005 They say he killed Macklin. It"s a lie. 672 00:52:11,074 --> 00:52:12,632 They beat him to make him tell a lie. 673 00:52:12,709 --> 00:52:16,406 There"s the body. Here"s the knife that was found stuck in his back. 674 00:52:16,647 --> 00:52:19,582 - Found? Who found it? - Me and Turnbull, that"s who. 675 00:52:19,650 --> 00:52:22,016 We found the body lying across the forest trail. 676 00:52:22,085 --> 00:52:23,985 The Indian admits the knife is his. 677 00:52:24,221 --> 00:52:26,416 Someone stole it from Nantaquas. 678 00:52:27,057 --> 00:52:30,390 - You can believe that if you want to. - And I will. 679 00:52:40,504 --> 00:52:43,337 This is a folly you"ll regret, John Smith. 680 00:52:44,308 --> 00:52:47,277 Aye. A folly of your making, Wingfield. 681 00:52:47,411 --> 00:52:49,470 Our prosperity and our very lives depend upon... 682 00:52:49,546 --> 00:52:52,777 the goodwill of the Indians, and you"ve done your best to destroy it. 683 00:52:53,250 --> 00:52:55,684 A great folly to be sadly regretted. 684 00:52:57,688 --> 00:53:01,146 Is there no work for idle hands here or in the fields? 685 00:53:11,228 --> 00:53:14,129 - It"s a balmy evening. - Aye. 686 00:53:15,199 --> 00:53:18,259 Something to be relished after a London winter. 687 00:53:18,335 --> 00:53:19,324 Yep. 688 00:53:19,837 --> 00:53:22,271 Even that doesn"t ease my concern. 689 00:53:24,141 --> 00:53:27,076 You scratch at your worries like a dog at his fleas. 690 00:53:27,211 --> 00:53:28,735 What is it now? 691 00:53:29,680 --> 00:53:32,444 What is it not always? Food. 692 00:53:33,584 --> 00:53:36,417 It seems to me the Virginia Company in London has forgot us. 693 00:53:36,654 --> 00:53:38,485 No, there will be a ship in time. 694 00:53:39,156 --> 00:53:42,614 But the honorable gentlemen mean us to be self-supporting. 695 00:53:43,093 --> 00:53:46,529 For that purpose we must have tools, trade goods, and much else. 696 00:53:48,198 --> 00:53:51,258 L"m afraid someone will have to go to London to stir them up. 697 00:53:54,271 --> 00:53:56,398 L"ve been thinking about it. 698 00:53:57,041 --> 00:53:59,168 Will you take Pocahontas with you? 699 00:53:59,243 --> 00:54:02,735 London is no place for an Indian maid. It is cold, bleak. 700 00:54:02,947 --> 00:54:04,505 She"s a child of the sun. 701 00:54:05,015 --> 00:54:08,348 - Virginia"s her whole life. - What will you do then? 702 00:54:09,520 --> 00:54:11,511 Send another in my place. 703 00:54:11,889 --> 00:54:14,790 - But who can be as well-suited? - Yourself. 704 00:54:15,726 --> 00:54:18,490 I? Leave Jamestown? 705 00:54:19,163 --> 00:54:22,326 There"s less to hold you. I cannot leave my wife. 706 00:54:24,134 --> 00:54:26,034 Cannot leave an Indian maid? 707 00:54:26,170 --> 00:54:28,661 She"s a breathing symbol of this colony"s life. 708 00:54:28,739 --> 00:54:31,469 Without her, it would collapse like a house of cards... 709 00:54:32,009 --> 00:54:34,910 overrun by Indians, wasted by starvation. 710 00:54:36,180 --> 00:54:38,375 - Are those your only reasons? - No. 711 00:54:39,817 --> 00:54:40,806 No. 712 00:54:42,319 --> 00:54:44,480 Pocahontas has become dear. 713 00:54:44,922 --> 00:54:47,857 In leaving her, l"d be leaving the best part of my life. 714 00:54:49,727 --> 00:54:52,525 No one would have thought when we met her in the forest that day... 715 00:54:52,596 --> 00:54:54,655 she would have become so dear... 716 00:54:56,100 --> 00:54:57,658 to everyone of us. 717 00:54:59,236 --> 00:55:00,794 Least of all... 718 00:55:01,872 --> 00:55:03,237 John Smith. 719 00:55:09,546 --> 00:55:12,014 - Good night, John. - Good night. 720 00:55:18,422 --> 00:55:20,549 I didn"t mean to awaken you. 721 00:55:22,993 --> 00:55:25,120 Have you seen Nantaquas this evening? 722 00:55:25,662 --> 00:55:27,857 I took him his supper before I went to bed. 723 00:55:28,298 --> 00:55:31,267 - How is he? - He does not speak. 724 00:55:33,404 --> 00:55:35,668 You do not believe he killed Macklin, John? 725 00:55:36,607 --> 00:55:38,268 No. Why should he? 726 00:55:38,842 --> 00:55:40,605 Macklin was a harmless fool. 727 00:55:41,845 --> 00:55:43,938 I believe Wingfield killed Macklin... 728 00:55:44,548 --> 00:55:46,448 and put blame on Nantaquas. 729 00:55:47,084 --> 00:55:49,484 That is a suspicion I will not quarrel with. 730 00:55:50,020 --> 00:55:51,351 But without proof... 731 00:55:53,724 --> 00:55:55,658 Sometimes I wonder if... 732 00:55:55,726 --> 00:55:59,093 the settlement is worth all the torment it costs. 733 00:56:04,234 --> 00:56:06,031 But this I do know... 734 00:56:07,137 --> 00:56:10,129 that without you, it would prove more than I could bear. 735 00:56:12,509 --> 00:56:14,238 Do you love Pocahontas, John? 736 00:56:15,846 --> 00:56:19,680 With the love that is a symbol of faith and a pledge of hope. 737 00:56:20,484 --> 00:56:22,384 Aye, I love you. 738 00:56:23,487 --> 00:56:26,752 The love of John Smith for an Indian princess. 739 00:56:44,241 --> 00:56:47,074 - Beg your pardon, Captain, but the Indians... - More trouble? 740 00:56:47,177 --> 00:56:49,839 Well, it depends on how you interpret it. They"ve gone. 741 00:56:50,314 --> 00:56:52,839 - Gone? - They must have sneaked out at night. 742 00:56:52,916 --> 00:56:54,975 I checked with the sentry, and he didn"t hear a thing. 743 00:56:55,052 --> 00:56:58,317 - That"s a bad sign. Call general assembly. - Aye-aye, Captain. 744 00:56:59,556 --> 00:57:03,390 Nantaquas and the rest of the Indians have left the stockade during the night. 745 00:57:16,306 --> 00:57:17,671 See for yourselves. 746 00:57:17,741 --> 00:57:20,301 The Indians are gone, deserted during the night. 747 00:57:21,211 --> 00:57:24,044 And they did not leave in friendship. What it means, I do not know. 748 00:57:24,114 --> 00:57:25,547 But I can"t say I like the look of it. 749 00:57:25,616 --> 00:57:26,947 Good riddance, I say. 750 00:57:27,017 --> 00:57:30,612 It is no riddance, but a promise to return tomahawk in hand, most likely. 751 00:57:31,355 --> 00:57:33,346 There will be a 24-hour watch. 752 00:57:33,857 --> 00:57:36,587 Double sentries, strengthen the gate, see to your weapons. 753 00:57:36,660 --> 00:57:38,628 No man to step foot beyond the walls. 754 00:57:38,695 --> 00:57:41,926 Prepare water buckets in case of fire arrow attack. See to it. 755 00:57:52,309 --> 00:57:55,403 And I would take it kindly that if anything should happen to me... 756 00:57:55,479 --> 00:57:57,640 you"d set yourself to look after Pocahontas. 757 00:57:57,714 --> 00:57:59,545 You have my word on it, John. 758 00:58:13,030 --> 00:58:14,361 War drums. 759 00:58:17,034 --> 00:58:18,433 Opechanco. 760 00:58:19,136 --> 00:58:21,127 - It"s near the hour agreed upon. - Yeah. 761 00:58:21,371 --> 00:58:24,499 We can trust this savage? You made it plain to him that we are to be spared? 762 00:58:24,575 --> 00:58:26,099 We can rely upon him? 763 00:58:26,176 --> 00:58:30,272 Lt"s only through us he can hope to get more powder when the ships come in. 764 00:59:08,652 --> 00:59:09,949 The drums have stopped. 765 00:59:18,128 --> 00:59:20,255 It means they"re ready to attack. 766 00:59:21,164 --> 00:59:22,893 Keep your eyes wide, lads. 767 01:00:27,597 --> 01:00:30,225 It"s Turnbull! Dead. 768 01:00:32,002 --> 01:00:35,904 You can"t blame the Indians. The fool exposed himself. 769 01:00:36,340 --> 01:00:38,433 Anyway, it means more gold for us. 770 01:00:39,009 --> 01:00:41,500 Let"s get out of here before a stray arrow finds us. 771 01:01:56,820 --> 01:01:58,151 Nantaquas. 772 01:02:43,733 --> 01:02:47,863 Look beyond the fire and count the number of Powhatan"s warriors... 773 01:02:47,938 --> 01:02:52,341 you have sent to the Great Spirit because you have drunk of the poison of the serpent. 774 01:02:52,742 --> 01:02:57,304 Nantaquas has eaten of the white skin"s food, and now he fawns on them as a dog. 775 01:02:58,081 --> 01:03:01,539 Powhatan will summon Opechanco to the council fires when he hears... 776 01:03:01,618 --> 01:03:04,246 the grieving of the women in the empty houses. 777 01:03:04,888 --> 01:03:07,288 And I will be Opechanco"s chief accuser. 778 01:03:28,445 --> 01:03:32,882 Pocahontas promises John Smith"s knife will drink deep in the heart of Opechanco. 779 01:03:33,149 --> 01:03:37,518 And Pocahontas will laugh as she sees vultures gorging themselves on his flesh. 780 01:03:43,126 --> 01:03:44,423 Bring her back. 781 01:04:02,879 --> 01:04:04,870 There"s something stirring out there. 782 01:04:05,615 --> 01:04:08,413 - It"s Pocahontas. - There"s an Indian chasing her. 783 01:04:12,289 --> 01:04:13,779 Open the gate! 784 01:04:21,097 --> 01:04:24,828 Where have you come from? I thought you were safe in the cabin. 785 01:04:24,901 --> 01:04:27,028 I heard Opechanco"s war drums. 786 01:04:27,103 --> 01:04:28,866 I went to find Nantaquas. 787 01:04:28,939 --> 01:04:32,875 Nantaquas told Opechanco that Powhatan was friends to white skins. 788 01:04:33,043 --> 01:04:37,104 Opechanco killed Nantaquas when Nantaquas turned his back on Opechanco. 789 01:04:38,148 --> 01:04:40,139 Then Opechanco has signed his own death warrant... 790 01:04:40,216 --> 01:04:41,740 when Powhatan learns of this. 791 01:04:41,818 --> 01:04:45,049 It"s too late to do us any good. We can"t hold out much longer. 792 01:04:48,258 --> 01:04:51,694 Mayhap Nantaquas has served us as well in death as he wished to do in life. 793 01:04:51,761 --> 01:04:54,491 It is part of the tribe"s law that a blood brother has the right... 794 01:04:54,564 --> 01:04:57,533 to avenge another"s death. And I am blood brother to Nantaquas. 795 01:04:57,867 --> 01:05:00,427 - Isn"t that right? - You became son to Powhatan... 796 01:05:00,503 --> 01:05:03,768 and blood brother to Nantaquas when you married Pocahontas. 797 01:05:04,407 --> 01:05:07,638 Send up two fire arrows together, the signal of challenge. 798 01:05:32,569 --> 01:05:34,628 The challenge is accepted. 799 01:05:37,307 --> 01:05:40,174 Wait. Is John right? 800 01:05:40,677 --> 01:05:42,770 Will Opechanco meet him without treachery? 801 01:05:42,946 --> 01:05:47,076 It is our law. Opechanco"s own men would kill him if he does not obey it. 802 01:07:28,151 --> 01:07:30,051 John! 803 01:07:38,995 --> 01:07:40,690 Take a look, lads! 804 01:07:41,030 --> 01:07:42,964 Gather round, everybody! 805 01:07:43,032 --> 01:07:44,260 What"s that you have? 806 01:07:44,334 --> 01:07:46,894 We found it, Captain, about a mile down the river. 807 01:07:46,970 --> 01:07:49,200 And there"s a good dozen we left behind. 808 01:07:49,272 --> 01:07:52,469 We were fishing, and loaded this on our dugout, and brought it up. 809 01:07:53,009 --> 01:07:55,807 - It"s full of golden dust. - Gold? 810 01:08:00,049 --> 01:08:03,143 Aye. Virginia"s full of this, but it"s not gold. 811 01:08:03,419 --> 01:08:06,047 L"ve seen these kind of flakes before in my travels. 812 01:08:06,222 --> 01:08:09,487 It"s what the Spanishers call fool"s gold and completely worthless. 813 01:08:09,559 --> 01:08:12,289 How could you be sure? Lt"s gold when you look at it. 814 01:08:12,362 --> 01:08:15,593 It"s as much gold as most of the will-o"-the-wisps men chase. 815 01:08:16,099 --> 01:08:18,363 You don"t have to take my word for it. 816 01:08:18,468 --> 01:08:22,495 Send a cask to a London goldsmith, and let him confirm what l"m telling you. 817 01:08:23,606 --> 01:08:25,870 You say you found this cask where you left others? 818 01:08:25,942 --> 01:08:27,034 Aye. 819 01:08:28,144 --> 01:08:32,410 The gold is worthless but it"s plain someone among us is meant to cheat the rest. 820 01:08:33,349 --> 01:08:35,613 Do you know anything of this, Mr. Wingfield? 821 01:08:35,819 --> 01:08:38,913 I? Nothing. It"s as strange to me as any. 822 01:08:39,189 --> 01:08:42,215 L"d like to put a knife into the man who did this. 823 01:08:43,326 --> 01:08:45,920 We"ll have to find him first. Take this cask to my cabin. 824 01:08:45,995 --> 01:08:47,257 Aye, sir. 825 01:08:53,636 --> 01:08:56,969 You see, I told you so. Smith has been hiding the gold from us, the cheat. 826 01:08:57,040 --> 01:09:01,272 I knew it. All this talk about fool"s gold was but to serve one purpose. 827 01:09:01,344 --> 01:09:02,902 To seize it for himself. 828 01:09:02,979 --> 01:09:06,608 Look at it. Look how it glitters. How can it be anything but gold? 829 01:09:06,883 --> 01:09:09,113 But how are we going to get it out of here? 830 01:09:09,252 --> 01:09:12,483 Simple enough. When they change the guard at the gate... 831 01:09:12,555 --> 01:09:16,150 it shouldn"t be too difficult to sneak it through into the woods. 832 01:09:16,659 --> 01:09:19,184 And then it"s all ours to divide between the two of us. 833 01:09:19,262 --> 01:09:20,957 Just the two of us. 834 01:09:21,030 --> 01:09:23,897 Why, half of this is enough to live like a rich man in London. 835 01:09:23,967 --> 01:09:25,832 True, my friend, true. 836 01:09:26,135 --> 01:09:29,400 But the whole of it would make a man much richer. 837 01:10:06,576 --> 01:10:08,100 The powder hut! 838 01:10:27,096 --> 01:10:29,257 And you say he"s been like this for over a week? 839 01:10:29,332 --> 01:10:32,790 Yes, Doctor, we did all we could for him, but until you arrived with the ship... 840 01:10:32,869 --> 01:10:35,303 there was no one here with any knowledge of medicine. 841 01:10:35,371 --> 01:10:38,238 He does not eat. His talk is wild. 842 01:10:38,741 --> 01:10:41,904 There"s no point in holding out false hopes, Mr. Rolfe. 843 01:10:41,978 --> 01:10:44,947 The burns alone are enough to have killed any ordinary man. 844 01:10:45,248 --> 01:10:48,649 How he survived until now is a miracle of vitality. 845 01:10:50,086 --> 01:10:53,351 He must live. I can save him. 846 01:10:54,090 --> 01:10:56,718 L"m afraid that lies beyond human power. 847 01:10:56,793 --> 01:10:58,658 There must be something we can do. 848 01:10:58,728 --> 01:11:02,528 I have only one suggestion. Get him aboard ship and out of this swamp. 849 01:11:13,376 --> 01:11:15,435 The doctor said you wished to see me. 850 01:11:16,179 --> 01:11:18,306 The ship sails on the tide. 851 01:11:19,215 --> 01:11:22,582 They take me to England, because they despair of my life. 852 01:11:24,053 --> 01:11:29,013 It means, lad, that you will have to remain in Jamestown to hold things together. 853 01:11:31,361 --> 01:11:35,457 John, you give me a trust I can"t promise to live up to... 854 01:11:36,532 --> 01:11:39,194 unless you leave Pocahontas here to help me. 855 01:11:40,570 --> 01:11:43,835 I have given enough of myself to Jamestown. 856 01:11:45,842 --> 01:11:48,834 She belongs to me alone now. She goes with me. 857 01:11:50,279 --> 01:11:52,406 Then you sign Jamestown"s death warrant... 858 01:11:52,482 --> 01:11:55,246 destroy everything you"ve risked so much to build. 859 01:11:57,020 --> 01:12:01,423 Pocahontas has kept the colony together up to now. 860 01:12:02,358 --> 01:12:04,155 She"s kept it alive. 861 01:12:05,128 --> 01:12:07,528 If it cannot do the same for itself hereafter... 862 01:12:07,597 --> 01:12:10,725 it deserves whatever fate lies in store for it. 863 01:12:13,903 --> 01:12:16,428 Jamestown has drained her strength. 864 01:12:17,073 --> 01:12:20,338 I will not let it feed on her heart. 865 01:12:24,280 --> 01:12:27,681 Go ashore. Get your belongings. 866 01:12:31,320 --> 01:12:33,288 We sail within the hour. 867 01:12:40,630 --> 01:12:43,224 But Pocahontas had made her decision: 868 01:12:44,500 --> 01:12:46,491 Her heart sailed with me: : : 869 01:12:48,104 --> 01:12:52,598 But she knew she was the bond of peace between her people and Jamestown: 870 01:12:53,876 --> 01:12:58,176 Without her the settlement would vanish like a forgotten dream: 871 01:13:02,418 --> 01:13:04,886 I wonder if it was right to let him sail alone. 872 01:13:05,555 --> 01:13:08,752 - Are you sure that"s what he really wanted? - Yes. 873 01:13:09,926 --> 01:13:12,326 Deep in her heart, Pocahontas knows. 874 01:13:12,628 --> 01:13:14,687 He loved you, truly. 875 01:13:15,765 --> 01:13:17,756 John also loved England. 876 01:13:18,734 --> 01:13:20,429 He loved his king. 877 01:13:21,204 --> 01:13:22,933 He loved Jamestown. 878 01:13:24,607 --> 01:13:27,337 He also loved Pocahontas. 879 01:13:28,010 --> 01:13:31,844 Now they"re taking him back to England to die. 880 01:13:32,248 --> 01:13:36,150 And I know that John would want Pocahontas... 881 01:13:37,787 --> 01:13:39,914 to stay here and take care of his people. 882 01:13:42,959 --> 01:13:45,587 I know he would want me to help keep the peace between... 883 01:13:45,661 --> 01:13:48,061 the white skins and the Indians. 884 01:13:48,698 --> 01:13:52,361 Pocahontas knows he really wants it this way. 885 01:13:53,836 --> 01:13:55,895 You"re a wise lady, Pocahontas... 886 01:13:56,906 --> 01:13:58,840 as well as a great one. 887 01:13:59,242 --> 01:14:02,109 To sacrifice your happiness for a man"s dream. 888 01:14:06,382 --> 01:14:08,873 I love John Smith. 889 01:14:17,894 --> 01:14:20,328 That is the story, Your Majesty. 890 01:14:20,530 --> 01:14:23,431 Not my story, but the story of Jamestown. 891 01:14:23,933 --> 01:14:27,869 And the story of the beautiful and great Indian princess, Pocahontas. 892 01:14:28,070 --> 01:14:29,901 Your king thanks you, Captain. 893 01:14:30,173 --> 01:14:32,937 It is plain we owe you a debt we have failed to discharge... 894 01:14:33,009 --> 01:14:35,500 for the service you have rendered crown and country. 895 01:14:35,978 --> 01:14:37,502 Name your reward. 896 01:14:37,580 --> 01:14:40,879 A post in my army? Governor of Virginia? 897 01:14:41,217 --> 01:14:43,242 Sire, I could never return there. 898 01:14:43,953 --> 01:14:47,855 Then you know that John Rolfe and the Princess Pocahontas... 899 01:14:47,924 --> 01:14:49,186 Are wed? 900 01:14:49,725 --> 01:14:51,852 Yes, Your Majesty, l"ve heard. 901 01:14:52,128 --> 01:14:53,993 Pocahontas thought me dead. 902 01:14:54,463 --> 01:14:56,954 John Rolfe, who I knew long had loved her... 903 01:14:57,033 --> 01:14:59,627 has given her his name and protection in the colony. 904 01:14:59,702 --> 01:15:03,160 - He will be good to her. - And you, what will you do? 905 01:15:03,239 --> 01:15:06,504 Seek newer horizons, Your Majesty, and fresh adventures. 906 01:15:07,643 --> 01:15:09,804 It is the breath of my life. 907 01:15:11,380 --> 01:15:13,712 I have Your Majesty"s leave to depart? 908 01:15:13,783 --> 01:15:15,808 With our good wishes, Captain. 909 01:15:16,419 --> 01:15:19,877 And the hope that Virginia will be as well served by others. 910 01:15:31,133 --> 01:15:33,931 And here it stands in London todat: 911 01:15:34,103 --> 01:15:37,197 A countrt's grateful tribute to an Indian girl: 912 01:15:38,441 --> 01:15:40,534 "A great ladt: 913 01:15:40,676 --> 01:15:43,372 "A princess of her people:" 76044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.