Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,538 --> 00:01:34,063
So you are the Capt. John Smith...
2
00:01:34,141 --> 00:01:37,304
who some termed
the worst rogue in our kingdom...
3
00:01:37,878 --> 00:01:40,369
and others, the boldest adventurer.
4
00:01:41,782 --> 00:01:45,343
To being Capt. John Smith,
I plead guilty, Your Majesty.
5
00:01:46,787 --> 00:01:49,620
And guilty also
to having tried to serve my king...
6
00:01:49,689 --> 00:01:52,453
and the Colony of Virginia
to the best of my ability.
7
00:01:52,959 --> 00:01:55,621
We have heard strange
and conflicting tales...
8
00:01:55,695 --> 00:01:58,789
both of Capt. John Smith and Virginia.
9
00:01:58,999 --> 00:02:03,026
That is why we have brought you into
our presence when we heard of your return.
10
00:02:03,136 --> 00:02:06,503
So that we might hear the account
from your own lips.
11
00:02:06,773 --> 00:02:11,301
Master Saunders, you will take this down,
not missing a word.
12
00:02:12,446 --> 00:02:17,076
Take your ease, Captain,
if it will give your words an easier flow.
13
00:02:17,317 --> 00:02:19,308
Thank you, Your Majesty.
14
00:02:21,288 --> 00:02:24,746
Sire, my story would have its beginning
in Jamestown.
15
00:02:28,662 --> 00:02:31,961
It is spring of the tear 1607:
16
00:02:33,233 --> 00:02:35,895
Here, on the fever-ridden banks
of the James River: : :
17
00:02:35,969 --> 00:02:38,460
A few tents and crude lean-tos
marked the beginning: : :
18
00:02:38,538 --> 00:02:41,063
Of the first permanent settlement
in the New World:
19
00:02:43,343 --> 00:02:45,709
8:00 and all"s well.
20
00:02:48,748 --> 00:02:50,545
All"s well.
21
00:02:51,418 --> 00:02:54,683
But at the moment,
it did not look vert permanent:
22
00:02:55,188 --> 00:02:56,587
The bulk of the settlers: : :
23
00:02:56,656 --> 00:03:00,820
Disillusioned when thet discovered Virginia
had more hardships than gold to offer: : :
24
00:03:01,228 --> 00:03:04,129
Were alreadt making plans
to abandon the settlement:
25
00:03:04,531 --> 00:03:08,490
Do you all wish to die of fever in a
plague-ridden swamp, like Capt. Gosnold?
26
00:03:08,902 --> 00:03:11,996
I say, forget this
poverty-stricken mound of mud.
27
00:03:12,072 --> 00:03:14,597
We"ve got three good ships
anchored in the river.
28
00:03:14,674 --> 00:03:18,269
And to the south lies the Spanish Main,
and all the wealth of the Indies.
29
00:03:18,645 --> 00:03:21,478
- That has the smell of piracy.
- Piracy, say you?
30
00:03:21,648 --> 00:03:24,378
Did they call Drake a pirate?
Hawkins a pirate?
31
00:03:24,618 --> 00:03:27,951
Not when they came sailing home
laden with Spanish gold, they didn"t.
32
00:03:28,188 --> 00:03:30,952
What about Smith?
He"ll have something to say about this.
33
00:03:31,024 --> 00:03:32,685
Capt. John Smith.
34
00:03:33,026 --> 00:03:35,824
That high and mighty gentleman
has done his last objecting.
35
00:03:35,896 --> 00:03:37,261
At this moment, as you well know...
36
00:03:37,330 --> 00:03:39,890
he"s aboard the Goodspeed in chains,
by my orders.
37
00:03:40,066 --> 00:03:42,557
And there he stays
to await his trial for mutiny.
38
00:03:42,636 --> 00:03:45,537
No man"s worked harder
to establish this colony.
39
00:03:45,605 --> 00:03:48,267
It was not fair to set chains upon him.
40
00:03:48,875 --> 00:03:51,139
"Conserve the food. Till the land.
41
00:03:51,211 --> 00:03:54,237
"Clear the forest."
That"s Capt. John Smith for you.
42
00:03:54,581 --> 00:03:56,674
It"s a fair program of common sense.
43
00:03:56,750 --> 00:03:58,615
Common sense be hanged.
44
00:03:58,685 --> 00:04:02,086
And I mean Capt. Smith to hang
one of these near days.
45
00:04:02,489 --> 00:04:05,049
We didn"t come out of England
to be grubbers of the soil...
46
00:04:05,125 --> 00:04:06,786
and make friends with the Indians.
47
00:04:06,860 --> 00:04:08,691
- Agree with me, Davis?
- Aye.
48
00:04:08,762 --> 00:04:11,959
- It was gold we came for.
- Aye, and it"s worth saying twice.
49
00:04:12,465 --> 00:04:16,765
Gold. Snatch gold out of this wilderness
and back to London, rich as lords.
50
00:04:17,203 --> 00:04:21,572
Be that as it may, but you had no authority
to imprison John Smith.
51
00:04:22,475 --> 00:04:25,638
Mind you, Mr. Rolfe. Understand one thing.
52
00:04:26,179 --> 00:04:28,841
From today, I command this expedition.
53
00:04:29,249 --> 00:04:31,911
It goes where I order it, when I order it.
54
00:04:32,052 --> 00:04:36,421
And if any man objects, there"s more than
one set of chains aboard the Goodspeed:
55
00:04:38,358 --> 00:04:41,589
But hanging held slight appeal for me:
56
00:04:42,228 --> 00:04:45,823
I had torn mt blanket to shreds,
and pretending to hang: : :
57
00:04:45,932 --> 00:04:48,264
Waited for opportunitt to knock:
58
00:04:49,302 --> 00:04:50,530
It did:
59
00:04:51,071 --> 00:04:53,403
Bo"sun! Bo"sun of the watch!
60
00:04:53,473 --> 00:04:55,600
The prisoner"s hung himself.
61
00:05:08,722 --> 00:05:11,054
But I was determined
not to leave Jamestown: : :
62
00:05:11,124 --> 00:05:12,716
At the merct of a few selfish men:
63
00:05:34,914 --> 00:05:36,506
Turket gobbles:
64
00:05:36,983 --> 00:05:40,612
But since when do birds crt out in the night
as if thet had human throats?
65
00:05:46,459 --> 00:05:50,555
Something was prowling in the woods
between me and Jamestown:
66
00:05:51,264 --> 00:05:52,891
And I would have wagered mt scalp: : :
67
00:05:52,966 --> 00:05:55,833
That the onlt feathers thet had
were stuck in their hair:
68
00:06:22,295 --> 00:06:23,455
Quiet.
69
00:06:25,532 --> 00:06:26,794
Capt. Smith.
70
00:06:26,866 --> 00:06:28,891
Indians, going to attack.
71
00:06:29,369 --> 00:06:30,859
No, you fool.
72
00:06:31,271 --> 00:06:33,239
Arouse the men silently.
73
00:06:42,182 --> 00:06:45,583
We"ll forget that for the present, Wingfield.
The Indians are about to attack.
74
00:06:45,652 --> 00:06:47,677
Indians. What tale is this?
75
00:06:47,954 --> 00:06:50,388
- And how did you get off that ship?
- Keep your voice down.
76
00:06:50,457 --> 00:06:51,515
They wait for daylight...
77
00:06:51,591 --> 00:06:53,923
but you"re like to bring them before
if they think we"ve been warned.
78
00:06:53,993 --> 00:06:56,223
Good. We"ll teach them a lesson
they won"t forget.
79
00:06:56,296 --> 00:06:59,231
The lesson is like to be taught us,
since they outnumber us five-to-one.
80
00:06:59,299 --> 00:07:02,063
And are fair aching to slit our throats
"cause of your treatment of them...
81
00:07:02,135 --> 00:07:03,363
and abuse of their women.
82
00:07:03,436 --> 00:07:06,769
- What"s to be done, John?
- Get this sot on his feet.
83
00:07:07,607 --> 00:07:10,542
Out with the light.
Now spread the word to the others.
84
00:07:10,744 --> 00:07:12,541
Indians are about to attack.
85
00:07:12,612 --> 00:07:15,342
Then take up defensive positions
behind the shelters.
86
00:07:15,548 --> 00:07:16,879
And get word to the ship for help.
87
00:07:16,950 --> 00:07:19,475
Move quickly,
or you"ll never see the rise of the new sun.
88
00:07:28,027 --> 00:07:30,495
We tried to get a message
through to the ships:
89
00:07:31,164 --> 00:07:35,100
But each attempt was ended bt the arrow
of a silent watchman:
90
00:07:42,609 --> 00:07:47,205
Outnumbering us, thet would be swarming
over before we could make our guns tell:
91
00:07:48,148 --> 00:07:50,173
All we could do was wait:
92
00:07:51,518 --> 00:07:53,349
Wait tenselt:
93
00:07:56,256 --> 00:07:57,689
Guns readt:
94
00:07:58,158 --> 00:08:03,027
Out betond the little band of settlers,
the war drums pounded our doom:
95
00:08:03,763 --> 00:08:06,163
I think I heard something
in the brush over there.
96
00:08:06,232 --> 00:08:09,827
No. You"ll give away our position.
97
00:08:13,840 --> 00:08:16,240
Walk, man. Don"t stand and sweat.
98
00:08:19,679 --> 00:08:20,941
The fool.
99
00:08:38,598 --> 00:08:39,860
Now.
100
00:10:07,587 --> 00:10:09,919
- They"re quitting.
- Just keep sheltered and load.
101
00:10:10,390 --> 00:10:12,551
We"re not getting off this easy.
102
00:10:16,396 --> 00:10:19,092
How you got off that ship,
I have no way of telling, yet...
103
00:10:19,165 --> 00:10:21,599
but there"s not room for two men
giving orders here.
104
00:10:21,668 --> 00:10:24,102
So if you"ve a mind to settle the matter
here and now, l"ll...
105
00:10:24,170 --> 00:10:25,535
Look there!
106
00:10:29,509 --> 00:10:31,875
They mean to burn us out into the open.
107
00:10:31,945 --> 00:10:34,038
L"ll form a water party
down by the river, Captain.
108
00:10:34,113 --> 00:10:36,638
No. There"s better work
than trying to empty the river. Rolfe.
109
00:10:36,716 --> 00:10:39,480
- Get to the ship. You"ll have to swim for it.
- Yes, Captain.
110
00:10:39,552 --> 00:10:41,417
- Have them man the cannons.
- At what target?
111
00:10:41,487 --> 00:10:44,320
The settlement. They are to fire our site
on ball and grapeshot.
112
00:10:44,390 --> 00:10:45,755
One thing more.
113
00:10:45,825 --> 00:10:48,589
Give me a signal shot of powder
10 seconds before you broadside.
114
00:10:48,661 --> 00:10:50,686
Then cut loose with all you can cram
into the muzzles.
115
00:10:50,763 --> 00:10:53,493
You"ll kill us all.
Save the Indians the trouble.
116
00:10:53,566 --> 00:10:55,500
Not if we labor fast. Go on, man.
117
00:10:55,702 --> 00:10:59,502
And the rest of you, a ditch below
the river bank, and dig as you hope to live.
118
00:10:59,572 --> 00:11:00,732
Follow me.
119
00:11:00,807 --> 00:11:03,970
Don"t listen to the loudmouth cockerel, lad.
It"ll be your death.
120
00:11:04,043 --> 00:11:06,568
He who does not dig, gets no shelter.
121
00:11:07,213 --> 00:11:09,408
- Come on.
- Lads, listen to me.
122
00:11:10,149 --> 00:11:13,243
He gives orders as if he"d been chartered
by the King himself.
123
00:11:13,686 --> 00:11:15,153
We"ll see for how long.
124
00:11:16,656 --> 00:11:19,784
If John Rolfe could reach the ships
in time to give the message: : :
125
00:11:19,859 --> 00:11:21,724
We still had a chance:
126
00:11:22,795 --> 00:11:26,959
But at this moment, the odds were long
against Jamestown surviving:
127
00:11:52,625 --> 00:11:54,217
The signal. Take cover.
128
00:13:03,629 --> 00:13:04,721
John.
129
00:13:08,301 --> 00:13:12,431
- It was an able piece of work, John Rolfe.
- The sight of you and the men lifts a load.
130
00:13:12,505 --> 00:13:16,271
- I was afraid the work too well done.
- At least half our company is safe.
131
00:13:17,110 --> 00:13:18,577
It"s small enough.
132
00:13:18,644 --> 00:13:21,670
Great credit lying in a hole
when there"s fighting afoot.
133
00:13:22,515 --> 00:13:25,916
I have memory of you
at the very bottom of the hole.
134
00:13:31,591 --> 00:13:32,956
Come, lads.
135
00:13:33,259 --> 00:13:35,557
There"s work aplenty for all.
136
00:13:51,844 --> 00:13:55,473
- How go the tally, John?
- Not so good, Captain.
137
00:13:56,015 --> 00:13:57,915
We were short enough before the attack.
138
00:13:57,984 --> 00:14:00,179
And now, between Indians
and the ship"s cannon...
139
00:14:00,253 --> 00:14:02,221
most of what we did have is gone.
140
00:14:02,288 --> 00:14:06,918
Now here"s a list I made:
Of dried fish, 200 pounds, of salt...
141
00:14:07,393 --> 00:14:10,328
By whose orders
do you assume this authority?
142
00:14:11,197 --> 00:14:13,392
By whose order do you question it?
143
00:14:13,466 --> 00:14:16,060
L"m a gentleman,
born to a higher rank than any here.
144
00:14:16,135 --> 00:14:19,070
That is of concern only to you
and your mother, not me.
145
00:14:19,138 --> 00:14:22,073
It"s a matter I also intend to settle
between us, here and now.
146
00:14:22,141 --> 00:14:23,199
Men.
147
00:14:23,709 --> 00:14:26,439
I suggest we put this matter to a vote.
148
00:14:26,746 --> 00:14:28,509
I have a candidate.
149
00:14:28,814 --> 00:14:30,213
He saved our skins.
150
00:14:30,416 --> 00:14:33,579
And he"d be a man who would tweak
the devil"s own tail, if need be.
151
00:14:33,653 --> 00:14:36,213
- Capt. John Smith!
- Aye!
152
00:14:36,289 --> 00:14:39,656
You fools, this job calls for a gentleman,
not an adventurer.
153
00:14:39,992 --> 00:14:42,187
As for me, I look into a man"s heart.
154
00:14:42,261 --> 00:14:44,957
Not whether he was born
between silken sheets.
155
00:14:45,364 --> 00:14:46,991
Capt. Smith has my hand.
156
00:14:47,066 --> 00:14:49,091
- Aye, and mine.
- With mine added to the number.
157
00:14:49,168 --> 00:14:50,465
You"re daft, all of you.
158
00:14:50,536 --> 00:14:52,436
Mr. Wingfield"s quality born.
He"ll lead you well.
159
00:14:52,505 --> 00:14:54,234
True words, every one of them.
160
00:14:54,307 --> 00:14:56,172
What say you, Captain?
161
00:14:56,809 --> 00:14:59,573
I can tell you better
when the votes are counted, Charlie.
162
00:14:59,645 --> 00:15:01,909
All right, then let"s put it to a vote.
163
00:15:01,981 --> 00:15:04,313
Who speaks up for Mr. Wingfield?
164
00:15:04,650 --> 00:15:06,174
- I do.
- And me.
165
00:15:06,819 --> 00:15:09,583
Now, who speaks up for Capt. John Smith?
166
00:15:09,655 --> 00:15:11,589
- Hurray!
- Capt. John Smith!
167
00:15:13,159 --> 00:15:14,922
Have you more to say, Mr. Wingfield?
168
00:15:14,994 --> 00:15:17,292
Aye, at my own time and choice.
169
00:15:24,003 --> 00:15:26,062
My thanks to you, friends.
170
00:15:27,607 --> 00:15:30,940
But I warn you fair,
it is no life of ease I promise.
171
00:15:31,010 --> 00:15:34,605
You will not be picking up those golden
nuggets you dreamed of in England...
172
00:15:34,680 --> 00:15:38,707
as gladsome Indian maids
sing lullabies of love in your ears.
173
00:15:39,185 --> 00:15:40,209
No.
174
00:15:40,686 --> 00:15:45,282
You will scratch for food and tighten
your belt as you dodge Indian arrows.
175
00:15:46,993 --> 00:15:49,086
Well, enough talk. To work.
176
00:15:49,996 --> 00:15:53,454
And the first to test your muscles,
a stockade for protection.
177
00:15:55,368 --> 00:15:57,268
Come on, lads, to work.
178
00:16:00,773 --> 00:16:03,765
John. Have a word with you?
179
00:16:03,843 --> 00:16:07,745
Aye. Might as well.
I can"t build this stockade by myself.
180
00:16:08,447 --> 00:16:10,415
Have you worked out the rations?
181
00:16:10,850 --> 00:16:13,318
The matter is even worse than I thought.
182
00:16:13,519 --> 00:16:15,953
It"ll have to be half-rations for all.
183
00:16:16,022 --> 00:16:19,423
I doubt if even such a measure as that
will see us into the winter.
184
00:16:19,859 --> 00:16:23,420
Then half-rations it"ll be,
and quarter-rations if needful.
185
00:16:23,496 --> 00:16:25,987
Perhaps wrinkled bellies
will move some of these gentlemen...
186
00:16:26,065 --> 00:16:27,589
to hunt and scratch for their victuals.
187
00:16:27,667 --> 00:16:30,329
Face it, Captain. Their hearts aren"t in it.
188
00:16:30,403 --> 00:16:34,271
These so-called gentlemen of quality
expect their inferiors to feed them.
189
00:16:34,340 --> 00:16:37,832
Ten minutes after you announce
half-rations, they"ll all be Wingfield"s men.
190
00:16:37,910 --> 00:16:40,435
Piling out to the ships
to abandon the colony.
191
00:16:40,513 --> 00:16:43,141
Then we must see to it they have no choice
in the matter.
192
00:16:43,215 --> 00:16:44,807
By what means?
193
00:16:44,884 --> 00:16:47,182
You"ll discover in the morning.
194
00:16:47,820 --> 00:16:51,449
In the meantime,
keep your inventory of the food to yourself.
195
00:16:51,624 --> 00:16:52,682
Aye.
196
00:17:12,311 --> 00:17:13,972
Capt. Smith!
197
00:17:14,046 --> 00:17:16,674
Mr. Wingfield! Everybody up!
198
00:17:16,782 --> 00:17:19,615
The ships, they"re not there! Get up!
199
00:17:19,685 --> 00:17:23,246
The ships! They"re gone!
200
00:17:23,422 --> 00:17:25,151
The ships are gone!
201
00:17:29,662 --> 00:17:30,959
They"ve abandoned us.
202
00:17:31,030 --> 00:17:33,294
- The ships, they"re gone.
- Mutiny.
203
00:17:34,367 --> 00:17:35,857
"Tis none of any.
204
00:17:35,935 --> 00:17:39,632
- Look for yourself, they"re gone.
- Aye, gone, by my order.
205
00:17:39,705 --> 00:17:41,832
Those ships were our only hope.
206
00:17:41,907 --> 00:17:44,273
And now he"s doomed us to starve...
207
00:17:44,343 --> 00:17:47,437
if the Indians don"t save us the suffering
with their arrows.
208
00:17:47,513 --> 00:17:50,710
- It"ll mean our end.
- They were our only road to safety.
209
00:17:50,783 --> 00:17:52,842
And as long as you had that thought
to depend on...
210
00:17:52,918 --> 00:17:54,886
you had no thought
of depending upon yourselves.
211
00:17:54,954 --> 00:17:57,149
Well, now you must,
if you mean to stay alive...
212
00:17:57,223 --> 00:17:59,953
until the ship returns before winter
with new supplies.
213
00:18:00,025 --> 00:18:03,085
And just what do we do
if the Indians swoop down upon us again?
214
00:18:03,162 --> 00:18:05,323
We don"t have ship"s cannon to protect us.
215
00:18:05,398 --> 00:18:08,959
L"m going to make our peace
with their great chief, Powhatan.
216
00:18:09,402 --> 00:18:12,269
That old heathen has sworn the death
of every man here.
217
00:18:12,338 --> 00:18:15,466
We can"t spare men for a dangerous
expedition into the wilderness.
218
00:18:15,541 --> 00:18:18,066
It would leave us at the mercy
of the first attack.
219
00:18:18,144 --> 00:18:21,204
I take no fighters. I ask only two volunteers.
220
00:18:21,847 --> 00:18:23,781
Hark the wind he blows.
221
00:18:23,849 --> 00:18:25,578
And who"d be daft enough...
222
00:18:25,651 --> 00:18:28,848
to go with him to have his head planted
on an Indian stake?
223
00:18:28,921 --> 00:18:29,945
Me!
224
00:18:30,256 --> 00:18:34,158
My father said l"d live to be hung.
So why should I fear an Indian arrow?
225
00:18:34,226 --> 00:18:36,990
- Good lad, Charles.
- L"m with you, Captain.
226
00:18:37,062 --> 00:18:41,021
L"m beginning to think l"ll find the red man"s
company less a stink in my nostrils...
227
00:18:41,100 --> 00:18:42,761
than some closer I could name.
228
00:18:42,835 --> 00:18:46,362
Well, as you went along with this boaster
as he lived...
229
00:18:46,439 --> 00:18:48,031
go with him as he dies.
230
00:18:48,107 --> 00:18:50,632
And good riddance to all three of you.
231
00:18:53,045 --> 00:18:56,412
Prepare yourselves, lads. We leave at once.
232
00:19:06,325 --> 00:19:08,350
It"s cursed hot, Captain.
233
00:19:08,727 --> 00:19:11,218
There"s a smell of water in the air.
234
00:19:11,597 --> 00:19:14,225
It"s the taste that interests me more.
235
00:19:31,684 --> 00:19:34,881
There"s no point in wandering aimlessly
through wilderness.
236
00:19:34,954 --> 00:19:39,118
What do you suggest? As for me,
one tree looks much like the other.
237
00:19:39,291 --> 00:19:41,316
L"m afraid we"ve missed our goal, John.
238
00:19:41,393 --> 00:19:43,258
All right, here"s my plan.
239
00:19:43,696 --> 00:19:47,029
There must be a trail in the forest
leading toward the village.
240
00:19:47,099 --> 00:19:49,863
Fleming, you scout to the south,
John will go west...
241
00:19:49,935 --> 00:19:51,630
and l"ll head up river.
242
00:19:51,704 --> 00:19:54,502
- We"ll meet back here at sunset. Agreed?
- Agreed.
243
00:19:54,573 --> 00:19:56,404
One of us should have some luck.
244
00:19:56,475 --> 00:19:58,943
Now take care you see the Indians
before they see you.
245
00:19:59,011 --> 00:20:02,037
Never fear, good friend,
l"ll be watching this scalp.
246
00:20:06,151 --> 00:20:09,643
I had heard that the fishing was good
in Virginia waters: : :
247
00:20:09,722 --> 00:20:12,782
But who would have expected fish
such as these:
248
00:20:14,193 --> 00:20:17,026
The question was, how to angle for them?
249
00:20:44,056 --> 00:20:46,183
But mt mermaids were sht:
250
00:20:47,092 --> 00:20:50,653
The worst of it is, thet vanished
before I could gain from them a clue: : :
251
00:20:50,729 --> 00:20:53,220
As to where Powhatan's village lat:
252
00:20:53,933 --> 00:20:56,197
Now the question was: : :
253
00:20:56,268 --> 00:20:59,396
How do tou bait a hook
for a frightened mermaid?
254
00:21:02,107 --> 00:21:06,305
Evert hunter knows that it's easier
to trap wild game than chase it:
255
00:21:07,546 --> 00:21:10,379
I decided to see what curiositt would do:
256
00:21:20,092 --> 00:21:22,686
I knew I could count on feminine curiosity.
257
00:21:22,761 --> 00:21:26,390
Now don"t look so frightened.
L"m not going to hurt you.
258
00:21:27,833 --> 00:21:29,391
You, Englishman?
259
00:21:29,902 --> 00:21:31,927
Please let Pocahontas go.
260
00:21:32,171 --> 00:21:35,402
So your name is Pocahontas.
261
00:21:36,942 --> 00:21:40,605
Wouldn"t Pocahontas like pretty beads?
262
00:21:41,614 --> 00:21:42,672
No.
263
00:21:43,716 --> 00:21:45,240
Please let me go.
264
00:21:45,317 --> 00:21:47,444
All girls like pretty beads.
265
00:21:48,487 --> 00:21:50,614
Now don"t be so frightened.
266
00:21:51,423 --> 00:21:55,154
Do I look as if I would hurt Pocahontas?
267
00:21:56,962 --> 00:21:57,986
No.
268
00:21:58,864 --> 00:22:01,958
So you"re the daughter
of the chief of the Paspaheghans.
269
00:22:02,134 --> 00:22:05,900
My father is chief of all tribes
from blue waters to great mountains.
270
00:22:06,472 --> 00:22:09,032
He would be very angry
if you did not let me go.
271
00:22:09,108 --> 00:22:11,235
Where does your father live?
272
00:22:11,710 --> 00:22:13,007
Up river.
273
00:22:13,779 --> 00:22:15,770
Now will you let me go?
274
00:22:17,449 --> 00:22:20,543
I never met a girl
who was so anxious to get rid of me.
275
00:22:20,619 --> 00:22:23,486
Now wouldn"t Pocahontas like to see
pretty mirror?
276
00:22:24,823 --> 00:22:27,155
You look into it, see pretty...
277
00:22:28,594 --> 00:22:32,030
I thought this wild thing most lovelt:
278
00:22:33,032 --> 00:22:34,829
But I must confess, I never imagined: : :
279
00:22:34,900 --> 00:22:37,232
That a chance meeting
with an Indian princess: : :
280
00:22:37,302 --> 00:22:40,294
Would not onlt change the entire course
of mt life: : :
281
00:22:40,372 --> 00:22:43,068
But would also decide
the histort of Virginia:
282
00:22:47,713 --> 00:22:49,874
- Which way?
- Up river.
283
00:22:53,318 --> 00:22:57,254
- What"s wrong?
- Same thing that scared yon crow.
284
00:23:02,394 --> 00:23:06,057
- I see nothing unusual.
- The best reason to be watchful.
285
00:23:25,284 --> 00:23:26,683
Don"t shoot.
286
00:23:30,589 --> 00:23:33,080
That Indian seems to know nothing
of armor.
287
00:23:35,260 --> 00:23:38,787
That"s taking a long chance, Captain.
He might aim at your face.
288
00:24:05,591 --> 00:24:07,718
Get up. We mean you no harm.
289
00:24:08,527 --> 00:24:11,189
Looks like he thinks
you"re something kind of special, Captain.
290
00:24:11,263 --> 00:24:14,232
It is to our interest
to have him continue to think that way.
291
00:24:14,733 --> 00:24:15,961
Get up.
292
00:24:19,438 --> 00:24:20,996
You Paspaheghan?
293
00:24:21,807 --> 00:24:24,776
Paspaheghan. Nantaquas.
294
00:24:24,910 --> 00:24:27,936
We come with friendship to visit Powhatan.
295
00:24:28,013 --> 00:24:30,311
Powhatan does not like white skins.
296
00:24:37,556 --> 00:24:41,424
But on white skins that are gods,
he will smile.
297
00:24:43,061 --> 00:24:44,892
You are in no danger.
298
00:25:26,271 --> 00:25:30,799
These white skins are spies who have crept
into our country to steal and to kill.
299
00:25:31,009 --> 00:25:32,909
Their medicine is bad.
300
00:25:33,045 --> 00:25:36,640
Devils of mischief, who would ravish
our women and defile our houses.
301
00:25:36,715 --> 00:25:39,275
They kill with their breath,
as well as their weapons.
302
00:25:39,351 --> 00:25:43,845
So that the flesh of our peoples turn into
biting sores and waste away from the bones.
303
00:25:44,623 --> 00:25:48,684
All white skins are serpents
with forked tongue and poisoned fang.
304
00:25:49,528 --> 00:25:51,359
Opechanco has spoken.
305
00:25:52,764 --> 00:25:54,732
These white skins are gods.
306
00:25:54,800 --> 00:25:58,600
To injure them will bring misfortune
to Powhatan and his people.
307
00:25:58,670 --> 00:26:00,729
Arrows will not pierce their bodies...
308
00:26:00,806 --> 00:26:04,242
but fall like dead leaves
blown by winter winds.
309
00:26:06,879 --> 00:26:10,178
So the pale skin is a god
who has much magic.
310
00:26:10,649 --> 00:26:12,810
Our friends need not fear.
311
00:26:12,885 --> 00:26:16,184
There was a pale skin here
many moons before you came.
312
00:26:16,255 --> 00:26:19,747
Raleigh, he was called. We met many times.
313
00:26:20,225 --> 00:26:23,991
Great Chief, we come bearing gifts in peace.
314
00:26:24,529 --> 00:26:28,260
Powhatan knows the gifts
the pale skins bring to his people.
315
00:26:29,134 --> 00:26:33,002
The sickness which changes the skin
to evil scale.
316
00:26:34,306 --> 00:26:37,673
The sickness which eats away the flesh
and the lungs.
317
00:26:38,477 --> 00:26:42,106
And with these gifts, comes treachery...
318
00:26:42,414 --> 00:26:44,712
and words spoken with a forked tongue.
319
00:26:46,118 --> 00:26:49,610
Nantaquas saw what we can do
against our enemies...
320
00:26:49,688 --> 00:26:51,986
if we wish to call on our magic.
321
00:26:52,057 --> 00:26:55,686
Nantaquas has not seen as many pale skins
as Powhatan.
322
00:26:56,728 --> 00:26:59,720
He does not know
that they wear a metal skin...
323
00:27:01,300 --> 00:27:02,665
above their own.
324
00:27:10,475 --> 00:27:13,103
Now I have stripped you of your magic.
325
00:27:13,879 --> 00:27:16,439
It"ll make a good cooking pot for my women.
326
00:28:11,870 --> 00:28:13,929
The rogue means to kill you.
327
00:28:14,006 --> 00:28:16,167
It is plain he has no love for me.
328
00:28:18,744 --> 00:28:20,541
And the next one will tell.
329
00:28:32,991 --> 00:28:34,686
You have the heart of the eagle.
330
00:28:34,760 --> 00:28:37,991
You have earned the right to die,
but not by the death of slow fire.
331
00:28:38,063 --> 00:28:39,724
What does he mean?
332
00:28:39,931 --> 00:28:42,991
Just that we each die quickly,
instead of being tortured.
333
00:28:43,301 --> 00:28:45,599
You will die by the hand of Opechanco.
334
00:28:45,670 --> 00:28:49,197
He is my first warrior. I give you that honor.
335
00:28:49,274 --> 00:28:50,969
By combat?
336
00:28:51,043 --> 00:28:54,444
Opechanco cannot meet you in combat
except in battle.
337
00:28:54,513 --> 00:28:56,413
Why not here, now?
338
00:28:56,481 --> 00:28:59,575
If you were a member of the tribe,
you could look forward to that.
339
00:28:59,651 --> 00:29:02,279
For him to refuse would be a disgrace.
340
00:29:02,487 --> 00:29:05,479
And the one who conquered
could decide the fate of the other.
341
00:29:06,425 --> 00:29:08,052
But you are a prisoner.
342
00:29:08,560 --> 00:29:10,494
Opechanco is your executioner.
343
00:29:11,863 --> 00:29:13,262
Release him.
344
00:29:31,249 --> 00:29:33,979
I beg Powhatan,
listen to his daughter"s words.
345
00:29:34,052 --> 00:29:36,885
Opechanco"s tongue is a stranger to truth.
346
00:29:37,489 --> 00:29:39,889
This white skin and his friends
are not our enemies.
347
00:29:39,958 --> 00:29:42,188
They wish to live with us as our brothers.
348
00:29:42,260 --> 00:29:44,421
If you send them
to the land of the shadow...
349
00:29:44,496 --> 00:29:47,659
the Great Spirit will turn his face
away from our people.
350
00:29:47,732 --> 00:29:50,257
Pocahontas begs mercy from Powhatan.
351
00:29:51,002 --> 00:29:54,096
Pocahontas asks him
to give her this man"s life.
352
00:29:54,639 --> 00:29:57,665
White skins have cast magic
on Powhatan"s daughter.
353
00:29:57,742 --> 00:30:00,768
Her tongue speaks,
but her ears are deaf to her words.
354
00:30:03,281 --> 00:30:07,513
Why does Opechanco have such poison
in his heart for the white skins?
355
00:30:07,786 --> 00:30:10,846
What injury have they done him
or to his house?
356
00:30:10,922 --> 00:30:13,686
Fine words from one
who has yet to get his first scalp.
357
00:30:13,758 --> 00:30:15,919
They are not for a warrior"s ears.
358
00:30:16,328 --> 00:30:19,923
Warrior"s ears? Slaughterer"s ears!
359
00:30:20,365 --> 00:30:24,267
I have not given permission for bloodshed
between brothers of the tribe.
360
00:30:24,336 --> 00:30:27,794
Powhatan, you see how the spilling of blood
leads to bloodshed.
361
00:30:28,240 --> 00:30:31,300
This man has done no wrong
to visit Powhatan in peace.
362
00:30:31,510 --> 00:30:35,640
Only if his arm be raised to strike,
should Powhatan strike in turn.
363
00:30:35,747 --> 00:30:40,013
If Pocahontas asks for this man"s life,
does she remember the law of the tribe?
364
00:30:42,320 --> 00:30:43,981
Pocahontas knows.
365
00:30:45,557 --> 00:30:47,718
Let the white skin"s life be spared.
366
00:31:00,705 --> 00:31:02,969
Do you suppose they mean to make him
a member of the tribe?
367
00:31:03,041 --> 00:31:04,736
Well, if they do, why exclude us?
368
00:31:04,809 --> 00:31:07,778
What do you think, John?
Does it help my appearance?
369
00:31:07,846 --> 00:31:11,043
Well, it"s a sight any Londoner
would gladly pay six pence to see.
370
00:31:12,284 --> 00:31:15,344
Remember this if you ever have to
make a living back there.
371
00:31:17,923 --> 00:31:19,788
What does it all mean?
372
00:31:22,794 --> 00:31:25,024
You like Indian wedding dress?
373
00:31:28,133 --> 00:31:30,658
- Wedding?
- You marry with Pocahontas.
374
00:31:32,671 --> 00:31:34,764
Is that why you saved my life?
375
00:31:34,839 --> 00:31:38,536
When Powhatan give Pocahontas your life,
she must marry you.
376
00:31:38,610 --> 00:31:41,477
- That is our law.
- Do you want to marry me?
377
00:31:42,480 --> 00:31:45,176
The Great Spirit does not like killing.
378
00:31:45,383 --> 00:31:48,318
Indian kill white man,
white man kill Indian...
379
00:31:48,887 --> 00:31:50,184
not good.
380
00:31:50,689 --> 00:31:53,783
So, it"s to keep the peace.
381
00:31:54,392 --> 00:31:55,484
Yes.
382
00:31:56,194 --> 00:31:59,823
She marries you to keep the peace
between the white man and the Indian.
383
00:32:12,377 --> 00:32:13,935
John, it"s a heathenish union.
384
00:32:14,012 --> 00:32:16,480
It will guarantee a bond of friendship
with the Indians...
385
00:32:16,548 --> 00:32:18,675
and a sufficiency of food for the settlement.
386
00:32:18,750 --> 00:32:21,913
And it"ll mean we"ll be able to live
and trade in peace with them.
387
00:32:21,987 --> 00:32:25,218
It may well be
that on the shoulders of that Indian girl...
388
00:32:25,557 --> 00:32:27,923
will rest the whole future of Virginia.
389
00:32:48,513 --> 00:32:51,607
My daughter, Pocahontas,
has claimed your life.
390
00:32:51,750 --> 00:32:54,685
By the law of that tribe, that life is yours.
391
00:32:55,420 --> 00:32:57,217
I am grateful to her.
392
00:32:58,990 --> 00:33:01,117
I do not smile upon this marriage.
393
00:33:02,360 --> 00:33:06,126
But my daughter Pocahontas tells me
it will make her heart blossom.
394
00:33:07,432 --> 00:33:09,332
I want her to be happy.
395
00:33:09,434 --> 00:33:11,902
L"m grateful to you also, Powhatan.
396
00:33:12,637 --> 00:33:15,071
I do not say I can love the white skin...
397
00:33:16,174 --> 00:33:19,302
but there is no reason
why we should not live together in peace.
398
00:33:19,644 --> 00:33:23,171
If the white skin will only realize
the earth and all it bears...
399
00:33:23,248 --> 00:33:25,011
does not belong only to them.
400
00:33:25,350 --> 00:33:27,875
We came in peace
with friendship in our hearts...
401
00:33:27,952 --> 00:33:29,943
for our brothers of the forest.
402
00:33:46,971 --> 00:33:51,635
Then let Pocahontas be the evidence
of the friendship we bear for each other.
403
00:34:03,955 --> 00:34:07,015
It"s sacrilege for John Smith
to do this thing.
404
00:34:07,592 --> 00:34:09,253
Mayhap, my friend.
405
00:34:09,728 --> 00:34:12,196
But it"ll be most pleasant of a cold night.
406
00:34:24,576 --> 00:34:27,636
- Gold, men. I found gold.
- Gold?
407
00:34:31,649 --> 00:34:34,015
- It"s a fortune.
- A fortune? Lt"s 50 fortunes.
408
00:34:34,085 --> 00:34:36,781
And it lies just beneath the surface
of the earth for the taking.
409
00:34:36,855 --> 00:34:38,823
- Gold without measure.
- How did you find it?
410
00:34:38,890 --> 00:34:41,415
I was digging for some roots to eat.
411
00:34:41,693 --> 00:34:43,558
It seems strangely light for gold.
412
00:34:43,628 --> 00:34:46,995
It"s flake of the mineral,
with but little weight until melted down.
413
00:34:47,065 --> 00:34:50,091
Then we"re like to be the richest men
ever to return to England.
414
00:34:50,235 --> 00:34:53,568
Only if we do not lose our heads
and keep our own counsel.
415
00:34:53,638 --> 00:34:55,765
- How do you mean?
- By terms of contract...
416
00:34:55,840 --> 00:34:58,035
the Council of London made
with this colony...
417
00:34:58,109 --> 00:35:01,374
all gold and precious metals
belong to the company.
418
00:35:01,780 --> 00:35:04,214
We"re powerless. We all signed it.
419
00:35:04,282 --> 00:35:06,443
When the King granted this colony
to the company...
420
00:35:06,518 --> 00:35:10,113
it was with the provision
that if no permanent settlement was made...
421
00:35:10,188 --> 00:35:12,679
Virginia would revert to the crown.
422
00:35:13,992 --> 00:35:17,689
And if a new company were to...
423
00:35:17,896 --> 00:35:20,296
They would come into all the land
and all the gold.
424
00:35:20,365 --> 00:35:21,593
Exactly.
425
00:35:21,966 --> 00:35:25,163
- A neat plan if it succeeds.
- We"ll make it succeed.
426
00:35:25,236 --> 00:35:28,569
Now, keep hold of your tongues,
and help me do all within power...
427
00:35:28,640 --> 00:35:31,006
to drive these men to abandon Virginia.
428
00:35:37,182 --> 00:35:38,444
Indians!
429
00:35:41,319 --> 00:35:44,015
Led by Capt. John Smith, himself!
430
00:35:44,989 --> 00:35:48,584
Smith"s back and he"s brought a parcel
of Indians with him. Couple of women, too.
431
00:35:48,660 --> 00:35:50,457
I had hoped we"d seen the last of him.
432
00:35:57,836 --> 00:35:59,201
Harken, lads.
433
00:36:00,071 --> 00:36:03,598
L"ve made treaty with the
great chief of the naturals, Powhatan.
434
00:36:03,708 --> 00:36:05,676
He pledges us his friendship.
435
00:36:06,110 --> 00:36:09,705
And to bind his promise, has given me
his daughter, Pocahontas, to wed.
436
00:36:09,781 --> 00:36:13,080
How much food those naturals
gonna supply us, Captain?
437
00:36:13,151 --> 00:36:15,244
They"re going to supply us more than food.
438
00:36:15,320 --> 00:36:17,447
They"re going to show us
how we can help ourselves.
439
00:36:17,622 --> 00:36:19,249
That is far more to our interest.
440
00:36:20,825 --> 00:36:22,019
Hurry up, Captain.
441
00:36:22,093 --> 00:36:24,220
These fish are six days
from their natural home...
442
00:36:24,295 --> 00:36:25,592
and don"t care who knows it.
443
00:36:25,663 --> 00:36:27,961
Pocahontas told you what to do.
444
00:36:28,433 --> 00:36:31,891
- And this is the way you wish it?
- Yes. Put fish in every hole.
445
00:36:32,136 --> 00:36:36,539
You heard the lady, a fish in every hole
with each kernel of corn planted.
446
00:36:36,741 --> 00:36:38,606
Strangest custom I ever saw.
447
00:36:38,676 --> 00:36:41,736
Mayhap, but it will give the seed
nourishment to grow.
448
00:36:43,147 --> 00:36:44,671
Every hole now.
449
00:36:45,483 --> 00:36:47,610
And see the others are
equal conscientious about it...
450
00:36:47,685 --> 00:36:49,949
I charge you, or they"ll hear from me.
451
00:36:50,622 --> 00:36:51,850
You, men.
452
00:36:52,624 --> 00:36:56,082
My fist to the jaw of anyone of you
that doesn"t bury a piece of fish...
453
00:36:56,160 --> 00:36:57,923
with every kernel planted.
454
00:36:57,996 --> 00:36:59,623
You got that straight?
455
00:36:59,697 --> 00:37:01,722
All right, now get to it.
456
00:37:11,809 --> 00:37:15,370
Here, I fix you food. You must eat.
457
00:37:17,615 --> 00:37:21,244
Why do you bring firewood here?
This is not the camp.
458
00:37:21,753 --> 00:37:24,483
To serve as a signal when the ships return.
459
00:37:24,556 --> 00:37:27,684
Otherwise, in these strange waters
they might run aground.
460
00:37:27,759 --> 00:37:30,353
And we would never see England again.
461
00:37:30,695 --> 00:37:31,923
England?
462
00:37:33,598 --> 00:37:36,328
- You do not go to England.
- Why not?
463
00:37:37,302 --> 00:37:38,667
It is home.
464
00:37:39,904 --> 00:37:42,338
Would you leave Pocahontas behind?
465
00:37:42,607 --> 00:37:44,734
So that is what"s troubling you.
466
00:37:44,809 --> 00:37:48,074
Don"t worry,
l"m not expecting the ships till fall.
467
00:37:50,181 --> 00:37:52,172
But then you leave her behind?
468
00:37:52,250 --> 00:37:56,118
Come now, Pocahontas,
nobody is talking about leaving you.
469
00:37:58,890 --> 00:38:00,289
Now I know.
470
00:38:04,629 --> 00:38:05,823
Women.
471
00:38:06,264 --> 00:38:08,562
What"s bothering
the queer little creature now?
472
00:38:08,633 --> 00:38:10,624
You know perfectly well.
473
00:38:12,537 --> 00:38:14,300
Yes, I suppose I do.
474
00:38:14,572 --> 00:38:17,370
But I can"t let her fall in love with me.
475
00:38:17,575 --> 00:38:20,601
I a roving adventurer.
She an Indian princess.
476
00:38:21,245 --> 00:38:22,837
What would life be for her?
477
00:38:23,715 --> 00:38:28,084
A few months of happiness,
then a lifetime of regrets.
478
00:38:29,320 --> 00:38:31,185
It sounds a bit cruel.
479
00:38:32,090 --> 00:38:34,923
Sometimes cruelty is the kindest in the end.
480
00:39:00,652 --> 00:39:05,089
One of us ought to get back on post
before Capt. Smith decides to make a round.
481
00:39:05,456 --> 00:39:08,857
Nah, he"s tucked in comfortable
with his Indian maid.
482
00:39:09,427 --> 00:39:11,793
What do we have to walk post for now,
anyway?
483
00:39:11,863 --> 00:39:14,696
Ain"t all these naturals our friends now?
484
00:39:35,887 --> 00:39:38,549
Help!
485
00:39:48,933 --> 00:39:52,130
What mischief brings you here
like a prowling dog?
486
00:39:52,570 --> 00:39:54,629
Powhatan"s people are our friends.
487
00:39:54,706 --> 00:39:57,732
I can tell you what brought him here,
Captain. Gun stealing.
488
00:39:57,909 --> 00:40:00,503
These naturals would give their left eye
for a gun.
489
00:40:00,578 --> 00:40:02,978
Well, put him under lock and key.
490
00:40:03,314 --> 00:40:06,408
We"ll decide what to do with him
in the morning.
491
00:40:07,018 --> 00:40:09,384
Now back to your posts and beds.
492
00:40:12,290 --> 00:40:15,316
There is no friend to Jamestown,
l"m thinking.
493
00:40:15,393 --> 00:40:17,258
Crazy for guns, is he?
494
00:40:23,601 --> 00:40:24,932
Opechanco.
495
00:40:27,739 --> 00:40:31,140
I am your friend.
You understand, Opechanco?
496
00:40:31,509 --> 00:40:33,136
I am your friend.
497
00:40:34,212 --> 00:40:37,079
Listen to me, Opechanco. Listen carefully.
498
00:40:38,249 --> 00:40:39,341
Guns.
499
00:40:40,084 --> 00:40:42,917
Not just one gun, many.
500
00:40:43,988 --> 00:40:48,425
Many guns for Opechanco and his warriors.
501
00:40:49,494 --> 00:40:51,826
- You heard naught during the night?
- Not a sound.
502
00:40:51,896 --> 00:40:55,491
You can"t hear these Indians sneaking
about. They"re as soft-footed as cats.
503
00:40:55,566 --> 00:40:59,093
And this Opechanco, he did not get free
by himself. He had help.
504
00:40:59,904 --> 00:41:02,395
Sneaky friends who have been given
the run of this place.
505
00:41:02,473 --> 00:41:04,464
No Indian helped Opechanco.
506
00:41:04,542 --> 00:41:06,908
We don"t expect you to admit it.
507
00:41:07,845 --> 00:41:10,837
White skin lies
who says Indian helped Opechanco.
508
00:41:10,915 --> 00:41:13,281
Don"t call me a liar,
you stinking, red rascal, or l"ll...
509
00:41:13,351 --> 00:41:16,149
Nantaquas has the right to defend himself.
510
00:41:16,354 --> 00:41:20,313
One of these days will sorely prove
what this coddling of Indians will cost.
511
00:41:20,391 --> 00:41:24,088
It would be to the safety of every man here
to kick this heathen out of the settlement.
512
00:41:24,162 --> 00:41:26,995
- I will be the judge of that.
- Judge?
513
00:41:27,598 --> 00:41:29,623
When there"s a pretty Indian wench there...
514
00:41:29,700 --> 00:41:32,396
to sway that judgment
in her husband"s bedroom?
515
00:41:36,274 --> 00:41:39,175
John, bad news.
516
00:41:40,812 --> 00:41:41,938
More?
517
00:41:42,013 --> 00:41:44,481
More than just the escape
of an Indian prisoner.
518
00:41:44,549 --> 00:41:45,982
- What is it?
- Robbery.
519
00:41:46,050 --> 00:41:47,881
Two dozen guns
with powder and ball to match...
520
00:41:47,952 --> 00:41:49,943
gone from the storeroom during the night.
521
00:41:50,021 --> 00:41:54,720
Like I said, Indian work,
as you"ll soon discover to your cost.
522
00:42:02,834 --> 00:42:03,994
Hello.
523
00:42:06,971 --> 00:42:08,700
Here, give me that.
524
00:42:08,906 --> 00:42:10,999
This is no work for a lady.
525
00:42:11,742 --> 00:42:13,539
All Indian girls do.
526
00:42:14,979 --> 00:42:18,005
Do not white-skin woman pound maize
in London?
527
00:42:19,717 --> 00:42:22,686
L"m afraid they"ve never even seen it there.
528
00:42:23,588 --> 00:42:25,488
What is it like, London?
529
00:42:26,757 --> 00:42:29,783
- Like big Indian village?
- No, much, much bigger.
530
00:42:30,795 --> 00:42:34,356
- Many people?
- Yes, many, many people.
531
00:42:35,967 --> 00:42:37,559
Would like to see.
532
00:42:38,836 --> 00:42:41,896
Capt. Smith will take you there
someday, perhaps.
533
00:42:42,006 --> 00:42:46,602
Would like to meet
big white-skin chief, big king chief.
534
00:42:47,411 --> 00:42:50,039
Well, some day you might even do that.
535
00:42:51,515 --> 00:42:53,779
L"d like to be a great lady...
536
00:42:54,418 --> 00:42:58,286
and wear fine clothes,
like picture in book you show me.
537
00:42:59,490 --> 00:43:01,458
You"re a great lady now.
538
00:43:03,094 --> 00:43:06,996
Greater than most I know of in London,
who think themselves so.
539
00:43:07,632 --> 00:43:10,795
Pocahontas, great lady now?
540
00:43:11,969 --> 00:43:15,132
Yes, Pocahontas, now.
541
00:43:16,507 --> 00:43:18,270
Why great lady now?
542
00:43:18,509 --> 00:43:20,568
Because of what you think and do.
543
00:43:21,178 --> 00:43:24,705
Because of your kindness to people
who are not of yours.
544
00:43:25,149 --> 00:43:28,209
People who would have starved
if not for you.
545
00:43:28,853 --> 00:43:32,482
People who would have been killed
had it not been for you.
546
00:43:32,957 --> 00:43:36,085
People you still serve so nobly
and unselfishly.
547
00:43:36,727 --> 00:43:37,785
Why?
548
00:43:39,864 --> 00:43:41,354
Forest big.
549
00:43:42,066 --> 00:43:44,296
Room for all to live in peace.
550
00:43:44,936 --> 00:43:46,995
Indians and white skin...
551
00:43:48,272 --> 00:43:50,502
all children of Great Spirit.
552
00:43:52,209 --> 00:43:54,939
Pocahontas believe heart made for love.
553
00:43:56,314 --> 00:43:59,511
Pocahontas believe Great Spirit
want it that way.
554
00:44:00,551 --> 00:44:03,315
Indians and white skin forget sometimes.
555
00:44:05,056 --> 00:44:07,024
Pocahontas never forget.
556
00:44:08,059 --> 00:44:12,621
Yes, Pocahontas. So never doubt
for a moment that you"re anything but...
557
00:44:13,264 --> 00:44:14,731
a great lady.
558
00:44:34,352 --> 00:44:37,719
But a man's heart has a stronger pull
than his logic:
559
00:44:38,489 --> 00:44:40,957
Evert time I saw her with Rolfe: : :
560
00:44:41,859 --> 00:44:43,486
Mt Jealoust rose:
561
00:44:48,065 --> 00:44:49,726
John, give her back that pestle.
562
00:44:50,067 --> 00:44:52,661
- Well, it"s quite heavy, I just thought...
- Give it back to her.
563
00:44:52,737 --> 00:44:53,863
What"s wrong in helping her...
564
00:44:53,938 --> 00:44:56,270
It"s a bad example for the other Indians
in the stockade.
565
00:44:56,340 --> 00:44:59,673
They consider this woman"s work. Any man
who does it is no better than a woman.
566
00:44:59,744 --> 00:45:02,304
They must not get that impression.
It could prove dangerous.
567
00:45:02,380 --> 00:45:05,178
Pocahontas, she"s your wife.
You don"t include her with the others?
568
00:45:05,249 --> 00:45:06,841
I told you to give that pestle back to her.
569
00:45:06,917 --> 00:45:10,216
Well, it"s muscle-aching work, John.
I don"t mind helping Pocahontas.
570
00:45:10,454 --> 00:45:12,752
If the other Indians consider me
any less a man for it...
571
00:45:12,823 --> 00:45:14,051
I promise you, I won"t be offended.
572
00:45:14,125 --> 00:45:16,150
- Do as I say.
- My husband is right.
573
00:45:16,227 --> 00:45:17,694
Woman"s work.
574
00:45:17,795 --> 00:45:21,287
For my people to see white skin do it
would bring scorn to their eyes.
575
00:45:22,299 --> 00:45:24,733
I spoke hastily, lad. I am sorry.
576
00:45:25,302 --> 00:45:27,600
My nerves are a trifle wracked.
577
00:45:28,439 --> 00:45:30,930
The Indians are restless.
I try to keep them content...
578
00:45:31,442 --> 00:45:34,070
but our own men make it hard for me
by their treatment of them.
579
00:45:34,145 --> 00:45:36,170
We are few. They are many.
580
00:45:37,882 --> 00:45:41,010
I should have thought.
It can"t be easy for you.
581
00:45:41,452 --> 00:45:43,010
They hold us in wonder and awe.
582
00:45:43,087 --> 00:45:46,284
If once we lose their respect,
if they begin to scorn us...
583
00:45:48,325 --> 00:45:50,850
You bear me no grudge for my insult?
584
00:45:52,963 --> 00:45:54,794
My hand on it. The fault was mine.
585
00:46:12,850 --> 00:46:14,909
- Get away all right?
- No trouble at all.
586
00:46:14,985 --> 00:46:16,748
- Guns and powder?
- And ball.
587
00:46:16,821 --> 00:46:19,654
- Where"s the Indian?
- At the hut waiting with his friends.
588
00:46:19,723 --> 00:46:21,953
All right, bring those casks and follow me.
589
00:46:24,962 --> 00:46:26,725
- That"s the last one.
- Good.
590
00:46:27,598 --> 00:46:29,190
Powder and shot.
591
00:46:29,834 --> 00:46:32,166
And when you"ve used that up,
you can make your own.
592
00:46:32,236 --> 00:46:34,704
Here, l"ll show you how best to use these.
593
00:46:59,897 --> 00:47:01,387
Well, Macklin.
594
00:47:05,569 --> 00:47:07,696
- Gold.
- Aye, gold.
595
00:47:08,873 --> 00:47:11,865
You found gold, and you be keeping
the secret from the settlement?
596
00:47:11,942 --> 00:47:14,740
You"ve got a long nose, Macklin,
for another"s business.
597
00:47:15,045 --> 00:47:17,878
Them Indians I saw coming out of here
with the guns...
598
00:47:17,948 --> 00:47:19,643
they got them from you.
599
00:47:20,317 --> 00:47:22,285
You"ve been trading with the Indians.
600
00:47:23,621 --> 00:47:26,385
Guns stole last night from the stockade.
601
00:47:27,658 --> 00:47:30,320
L"m going to tell Capt. John Smith.
602
00:47:44,175 --> 00:47:46,666
- The fool.
- This is a hanging matter.
603
00:47:47,545 --> 00:47:51,447
Only if we can"t convince everybody that
this bloody work was done by Indian hands.
604
00:47:51,515 --> 00:47:52,846
Indian?
605
00:47:52,950 --> 00:47:56,317
Perhaps it was destiny that impelled you
to throw that knife, Turnbull.
606
00:47:56,387 --> 00:47:59,686
Make the lads back at the settlement
think it was done by Indians...
607
00:47:59,757 --> 00:48:03,420
and it will ferment a brew likely to shatter
Jamestown to its very foundations.
608
00:48:03,494 --> 00:48:06,486
How can we make them believe
it was the Indians that did it?
609
00:48:06,564 --> 00:48:09,158
A slight chore I mean for you
to arrange, Davis.
610
00:48:09,533 --> 00:48:11,057
Now give heed.
611
00:48:13,737 --> 00:48:14,965
Come in.
612
00:48:20,411 --> 00:48:24,472
The men are celebrating your wedding,
Pocahontas. They miss the bride.
613
00:48:24,848 --> 00:48:27,976
My husband,
does he miss Pocahontas also?
614
00:48:28,285 --> 00:48:29,684
Why, of course.
615
00:48:29,753 --> 00:48:32,278
Then why doesn"t he come
and tell her this himself?
616
00:48:32,456 --> 00:48:34,321
He sent me to get you.
617
00:48:34,425 --> 00:48:38,384
A warrior of my people
does not send another to bring his bride.
618
00:48:38,696 --> 00:48:42,894
When you understand the ways
of the English better, you will not be angry.
619
00:48:43,067 --> 00:48:45,001
Capt. Smith doesn"t mean to hurt you.
620
00:48:45,603 --> 00:48:48,731
Who speaks of hurt
during a wedding celebration?
621
00:48:49,006 --> 00:48:53,136
- We miss you around the rum cask, lad.
- I came to bring Pocahontas.
622
00:48:54,078 --> 00:48:56,410
Does one have to come
for the chief celebrant?
623
00:48:56,480 --> 00:48:59,449
She should be there, taking honor
and doing it to her guests.
624
00:49:00,150 --> 00:49:02,015
Come along, my lass.
625
00:49:04,154 --> 00:49:05,519
Come along.
626
00:49:05,889 --> 00:49:09,325
Does my husband invite Pocahontas,
or does he order?
627
00:49:09,860 --> 00:49:13,956
- Since you have to be brought, "tis an order.
- Pocahontas is not a slave.
628
00:49:14,298 --> 00:49:17,597
She is daughter of Powhatan,
and a princess of her people.
629
00:49:17,801 --> 00:49:21,168
L"ll tell the men you"ll be right along.
630
00:49:27,544 --> 00:49:30,536
I have told you to show yourself
to my friends.
631
00:49:30,981 --> 00:49:34,610
I will not be made small in their eyes
by the whims of an Indian maid.
632
00:49:35,686 --> 00:49:38,519
If you think of me only as an Indian maid...
633
00:49:38,589 --> 00:49:42,218
I cannot make you look small
in the eyes of your men no matter what I do.
634
00:49:42,493 --> 00:49:45,360
Now stop trading words with me,
and do as I command.
635
00:49:45,629 --> 00:49:49,065
Pocahontas does not understand that word
in the mouth of her enemies.
636
00:49:49,133 --> 00:49:51,931
She understands it even less
on the lips of her husband.
637
00:49:52,369 --> 00:49:54,769
The first quality of a wife is obedience.
638
00:49:55,406 --> 00:49:57,431
Don"t they know that in Powhatan"s village?
639
00:49:57,508 --> 00:50:00,170
In my father"s village,
they know that a wife gives obedience...
640
00:50:00,244 --> 00:50:02,769
because her husband
never commands it of her.
641
00:50:03,047 --> 00:50:04,844
That is part of her love for him.
642
00:50:05,149 --> 00:50:07,549
Given freely because never asked.
643
00:50:09,820 --> 00:50:13,847
This attitude may go well in the forest,
but it has no place in Jamestown.
644
00:50:14,425 --> 00:50:18,589
And the sooner you learn this lesson,
the shorter the journey to becoming a lady.
645
00:50:23,667 --> 00:50:26,795
- Where are you going?
- Back to my people.
646
00:50:27,571 --> 00:50:30,165
Pocahontas knows now you do not love her.
647
00:50:30,441 --> 00:50:33,899
You have turned your face away from her
ever since the night of marriage.
648
00:50:34,111 --> 00:50:37,547
Pocahontas gives you back your life
Powhatan gave her.
649
00:50:38,148 --> 00:50:41,049
Pocahontas knows now
she acted like a child.
650
00:50:42,619 --> 00:50:45,588
I had never meant to fall in love
with Pocahontas: : :
651
00:50:47,124 --> 00:50:48,716
But it happened:
652
00:50:49,660 --> 00:50:51,685
I would no longer struggle against it:
653
00:50:56,200 --> 00:50:57,565
This is your knife.
654
00:50:57,634 --> 00:51:00,467
You all saw where it was
when we brought Macklin"s body in...
655
00:51:00,537 --> 00:51:02,402
from the forest where we found it.
656
00:51:02,473 --> 00:51:04,668
Stuck in that wound in his back
which killed him.
657
00:51:04,742 --> 00:51:07,233
- My brother did not kill him.
- Nobody"s talking to you.
658
00:51:07,311 --> 00:51:10,542
- Let your brother speak for himself.
- He"s got mighty little to say.
659
00:51:11,715 --> 00:51:13,546
It is my knife, yes...
660
00:51:14,218 --> 00:51:15,776
but it was stolen from me.
661
00:51:15,853 --> 00:51:19,050
You say it was stolen.
Why did you kill Macklin?
662
00:51:19,323 --> 00:51:22,850
Mr. Wingfield, I suggest we wait on this
till Capt. Smith gets back from fishing.
663
00:51:22,926 --> 00:51:25,622
L"ll thank you to look after your own affairs,
Mr. Rolfe.
664
00:51:25,763 --> 00:51:28,857
Why did you kill Macklin?
What had he done to you?
665
00:51:28,932 --> 00:51:31,901
My brother is innocent. He has spoken.
666
00:51:32,069 --> 00:51:35,095
Yes, he has spoken. One lie after another.
667
00:51:35,172 --> 00:51:38,767
There"s one way to get the truth out of
these savages, that"s to beat it out of them.
668
00:51:38,842 --> 00:51:40,707
Yes. Come on. Get him out of here.
669
00:51:55,058 --> 00:51:57,151
I advise you to tell us the truth.
670
00:52:06,904 --> 00:52:08,565
On whose order is this man being lashed?
671
00:52:08,639 --> 00:52:11,005
They say he killed Macklin. It"s a lie.
672
00:52:11,074 --> 00:52:12,632
They beat him to make him tell a lie.
673
00:52:12,709 --> 00:52:16,406
There"s the body. Here"s the knife
that was found stuck in his back.
674
00:52:16,647 --> 00:52:19,582
- Found? Who found it?
- Me and Turnbull, that"s who.
675
00:52:19,650 --> 00:52:22,016
We found the body
lying across the forest trail.
676
00:52:22,085 --> 00:52:23,985
The Indian admits the knife is his.
677
00:52:24,221 --> 00:52:26,416
Someone stole it from Nantaquas.
678
00:52:27,057 --> 00:52:30,390
- You can believe that if you want to.
- And I will.
679
00:52:40,504 --> 00:52:43,337
This is a folly you"ll regret, John Smith.
680
00:52:44,308 --> 00:52:47,277
Aye. A folly of your making, Wingfield.
681
00:52:47,411 --> 00:52:49,470
Our prosperity and our very lives
depend upon...
682
00:52:49,546 --> 00:52:52,777
the goodwill of the Indians,
and you"ve done your best to destroy it.
683
00:52:53,250 --> 00:52:55,684
A great folly to be sadly regretted.
684
00:52:57,688 --> 00:53:01,146
Is there no work for idle hands here
or in the fields?
685
00:53:11,228 --> 00:53:14,129
- It"s a balmy evening.
- Aye.
686
00:53:15,199 --> 00:53:18,259
Something to be relished
after a London winter.
687
00:53:18,335 --> 00:53:19,324
Yep.
688
00:53:19,837 --> 00:53:22,271
Even that doesn"t ease my concern.
689
00:53:24,141 --> 00:53:27,076
You scratch at your worries
like a dog at his fleas.
690
00:53:27,211 --> 00:53:28,735
What is it now?
691
00:53:29,680 --> 00:53:32,444
What is it not always? Food.
692
00:53:33,584 --> 00:53:36,417
It seems to me the Virginia Company
in London has forgot us.
693
00:53:36,654 --> 00:53:38,485
No, there will be a ship in time.
694
00:53:39,156 --> 00:53:42,614
But the honorable gentlemen mean us
to be self-supporting.
695
00:53:43,093 --> 00:53:46,529
For that purpose we must have tools,
trade goods, and much else.
696
00:53:48,198 --> 00:53:51,258
L"m afraid someone will have to go
to London to stir them up.
697
00:53:54,271 --> 00:53:56,398
L"ve been thinking about it.
698
00:53:57,041 --> 00:53:59,168
Will you take Pocahontas with you?
699
00:53:59,243 --> 00:54:02,735
London is no place for an Indian maid.
It is cold, bleak.
700
00:54:02,947 --> 00:54:04,505
She"s a child of the sun.
701
00:54:05,015 --> 00:54:08,348
- Virginia"s her whole life.
- What will you do then?
702
00:54:09,520 --> 00:54:11,511
Send another in my place.
703
00:54:11,889 --> 00:54:14,790
- But who can be as well-suited?
- Yourself.
704
00:54:15,726 --> 00:54:18,490
I? Leave Jamestown?
705
00:54:19,163 --> 00:54:22,326
There"s less to hold you.
I cannot leave my wife.
706
00:54:24,134 --> 00:54:26,034
Cannot leave an Indian maid?
707
00:54:26,170 --> 00:54:28,661
She"s a breathing symbol
of this colony"s life.
708
00:54:28,739 --> 00:54:31,469
Without her, it would collapse
like a house of cards...
709
00:54:32,009 --> 00:54:34,910
overrun by Indians, wasted by starvation.
710
00:54:36,180 --> 00:54:38,375
- Are those your only reasons?
- No.
711
00:54:39,817 --> 00:54:40,806
No.
712
00:54:42,319 --> 00:54:44,480
Pocahontas has become dear.
713
00:54:44,922 --> 00:54:47,857
In leaving her,
l"d be leaving the best part of my life.
714
00:54:49,727 --> 00:54:52,525
No one would have thought
when we met her in the forest that day...
715
00:54:52,596 --> 00:54:54,655
she would have become so dear...
716
00:54:56,100 --> 00:54:57,658
to everyone of us.
717
00:54:59,236 --> 00:55:00,794
Least of all...
718
00:55:01,872 --> 00:55:03,237
John Smith.
719
00:55:09,546 --> 00:55:12,014
- Good night, John.
- Good night.
720
00:55:18,422 --> 00:55:20,549
I didn"t mean to awaken you.
721
00:55:22,993 --> 00:55:25,120
Have you seen Nantaquas this evening?
722
00:55:25,662 --> 00:55:27,857
I took him his supper before I went to bed.
723
00:55:28,298 --> 00:55:31,267
- How is he?
- He does not speak.
724
00:55:33,404 --> 00:55:35,668
You do not believe he killed Macklin, John?
725
00:55:36,607 --> 00:55:38,268
No. Why should he?
726
00:55:38,842 --> 00:55:40,605
Macklin was a harmless fool.
727
00:55:41,845 --> 00:55:43,938
I believe Wingfield killed Macklin...
728
00:55:44,548 --> 00:55:46,448
and put blame on Nantaquas.
729
00:55:47,084 --> 00:55:49,484
That is a suspicion I will not quarrel with.
730
00:55:50,020 --> 00:55:51,351
But without proof...
731
00:55:53,724 --> 00:55:55,658
Sometimes I wonder if...
732
00:55:55,726 --> 00:55:59,093
the settlement is worth
all the torment it costs.
733
00:56:04,234 --> 00:56:06,031
But this I do know...
734
00:56:07,137 --> 00:56:10,129
that without you,
it would prove more than I could bear.
735
00:56:12,509 --> 00:56:14,238
Do you love Pocahontas, John?
736
00:56:15,846 --> 00:56:19,680
With the love that is a symbol of faith
and a pledge of hope.
737
00:56:20,484 --> 00:56:22,384
Aye, I love you.
738
00:56:23,487 --> 00:56:26,752
The love of John Smith
for an Indian princess.
739
00:56:44,241 --> 00:56:47,074
- Beg your pardon, Captain, but the Indians...
- More trouble?
740
00:56:47,177 --> 00:56:49,839
Well, it depends on how you interpret it.
They"ve gone.
741
00:56:50,314 --> 00:56:52,839
- Gone?
- They must have sneaked out at night.
742
00:56:52,916 --> 00:56:54,975
I checked with the sentry,
and he didn"t hear a thing.
743
00:56:55,052 --> 00:56:58,317
- That"s a bad sign. Call general assembly.
- Aye-aye, Captain.
744
00:56:59,556 --> 00:57:03,390
Nantaquas and the rest of the Indians
have left the stockade during the night.
745
00:57:16,306 --> 00:57:17,671
See for yourselves.
746
00:57:17,741 --> 00:57:20,301
The Indians are gone,
deserted during the night.
747
00:57:21,211 --> 00:57:24,044
And they did not leave in friendship.
What it means, I do not know.
748
00:57:24,114 --> 00:57:25,547
But I can"t say I like the look of it.
749
00:57:25,616 --> 00:57:26,947
Good riddance, I say.
750
00:57:27,017 --> 00:57:30,612
It is no riddance, but a promise to return
tomahawk in hand, most likely.
751
00:57:31,355 --> 00:57:33,346
There will be a 24-hour watch.
752
00:57:33,857 --> 00:57:36,587
Double sentries, strengthen the gate,
see to your weapons.
753
00:57:36,660 --> 00:57:38,628
No man to step foot beyond the walls.
754
00:57:38,695 --> 00:57:41,926
Prepare water buckets in case of
fire arrow attack. See to it.
755
00:57:52,309 --> 00:57:55,403
And I would take it kindly
that if anything should happen to me...
756
00:57:55,479 --> 00:57:57,640
you"d set yourself to look after Pocahontas.
757
00:57:57,714 --> 00:57:59,545
You have my word on it, John.
758
00:58:13,030 --> 00:58:14,361
War drums.
759
00:58:17,034 --> 00:58:18,433
Opechanco.
760
00:58:19,136 --> 00:58:21,127
- It"s near the hour agreed upon.
- Yeah.
761
00:58:21,371 --> 00:58:24,499
We can trust this savage? You made it plain
to him that we are to be spared?
762
00:58:24,575 --> 00:58:26,099
We can rely upon him?
763
00:58:26,176 --> 00:58:30,272
Lt"s only through us he can hope to get
more powder when the ships come in.
764
00:59:08,652 --> 00:59:09,949
The drums have stopped.
765
00:59:18,128 --> 00:59:20,255
It means they"re ready to attack.
766
00:59:21,164 --> 00:59:22,893
Keep your eyes wide, lads.
767
01:00:27,597 --> 01:00:30,225
It"s Turnbull! Dead.
768
01:00:32,002 --> 01:00:35,904
You can"t blame the Indians.
The fool exposed himself.
769
01:00:36,340 --> 01:00:38,433
Anyway, it means more gold for us.
770
01:00:39,009 --> 01:00:41,500
Let"s get out of here
before a stray arrow finds us.
771
01:01:56,820 --> 01:01:58,151
Nantaquas.
772
01:02:43,733 --> 01:02:47,863
Look beyond the fire and count
the number of Powhatan"s warriors...
773
01:02:47,938 --> 01:02:52,341
you have sent to the Great Spirit because
you have drunk of the poison of the serpent.
774
01:02:52,742 --> 01:02:57,304
Nantaquas has eaten of the white skin"s
food, and now he fawns on them as a dog.
775
01:02:58,081 --> 01:03:01,539
Powhatan will summon Opechanco
to the council fires when he hears...
776
01:03:01,618 --> 01:03:04,246
the grieving of the women
in the empty houses.
777
01:03:04,888 --> 01:03:07,288
And I will be Opechanco"s chief accuser.
778
01:03:28,445 --> 01:03:32,882
Pocahontas promises John Smith"s knife
will drink deep in the heart of Opechanco.
779
01:03:33,149 --> 01:03:37,518
And Pocahontas will laugh as she sees
vultures gorging themselves on his flesh.
780
01:03:43,126 --> 01:03:44,423
Bring her back.
781
01:04:02,879 --> 01:04:04,870
There"s something stirring out there.
782
01:04:05,615 --> 01:04:08,413
- It"s Pocahontas.
- There"s an Indian chasing her.
783
01:04:12,289 --> 01:04:13,779
Open the gate!
784
01:04:21,097 --> 01:04:24,828
Where have you come from?
I thought you were safe in the cabin.
785
01:04:24,901 --> 01:04:27,028
I heard Opechanco"s war drums.
786
01:04:27,103 --> 01:04:28,866
I went to find Nantaquas.
787
01:04:28,939 --> 01:04:32,875
Nantaquas told Opechanco
that Powhatan was friends to white skins.
788
01:04:33,043 --> 01:04:37,104
Opechanco killed Nantaquas when
Nantaquas turned his back on Opechanco.
789
01:04:38,148 --> 01:04:40,139
Then Opechanco has signed
his own death warrant...
790
01:04:40,216 --> 01:04:41,740
when Powhatan learns of this.
791
01:04:41,818 --> 01:04:45,049
It"s too late to do us any good.
We can"t hold out much longer.
792
01:04:48,258 --> 01:04:51,694
Mayhap Nantaquas has served us as well
in death as he wished to do in life.
793
01:04:51,761 --> 01:04:54,491
It is part of the tribe"s law
that a blood brother has the right...
794
01:04:54,564 --> 01:04:57,533
to avenge another"s death.
And I am blood brother to Nantaquas.
795
01:04:57,867 --> 01:05:00,427
- Isn"t that right?
- You became son to Powhatan...
796
01:05:00,503 --> 01:05:03,768
and blood brother to Nantaquas
when you married Pocahontas.
797
01:05:04,407 --> 01:05:07,638
Send up two fire arrows together,
the signal of challenge.
798
01:05:32,569 --> 01:05:34,628
The challenge is accepted.
799
01:05:37,307 --> 01:05:40,174
Wait. Is John right?
800
01:05:40,677 --> 01:05:42,770
Will Opechanco meet him
without treachery?
801
01:05:42,946 --> 01:05:47,076
It is our law. Opechanco"s own men
would kill him if he does not obey it.
802
01:07:28,151 --> 01:07:30,051
John!
803
01:07:38,995 --> 01:07:40,690
Take a look, lads!
804
01:07:41,030 --> 01:07:42,964
Gather round, everybody!
805
01:07:43,032 --> 01:07:44,260
What"s that you have?
806
01:07:44,334 --> 01:07:46,894
We found it, Captain,
about a mile down the river.
807
01:07:46,970 --> 01:07:49,200
And there"s a good dozen we left behind.
808
01:07:49,272 --> 01:07:52,469
We were fishing, and loaded this
on our dugout, and brought it up.
809
01:07:53,009 --> 01:07:55,807
- It"s full of golden dust.
- Gold?
810
01:08:00,049 --> 01:08:03,143
Aye. Virginia"s full of this, but it"s not gold.
811
01:08:03,419 --> 01:08:06,047
L"ve seen these kind of flakes before
in my travels.
812
01:08:06,222 --> 01:08:09,487
It"s what the Spanishers call fool"s gold
and completely worthless.
813
01:08:09,559 --> 01:08:12,289
How could you be sure?
Lt"s gold when you look at it.
814
01:08:12,362 --> 01:08:15,593
It"s as much gold as most
of the will-o"-the-wisps men chase.
815
01:08:16,099 --> 01:08:18,363
You don"t have to take my word for it.
816
01:08:18,468 --> 01:08:22,495
Send a cask to a London goldsmith,
and let him confirm what l"m telling you.
817
01:08:23,606 --> 01:08:25,870
You say you found this cask
where you left others?
818
01:08:25,942 --> 01:08:27,034
Aye.
819
01:08:28,144 --> 01:08:32,410
The gold is worthless but it"s plain someone
among us is meant to cheat the rest.
820
01:08:33,349 --> 01:08:35,613
Do you know anything of this,
Mr. Wingfield?
821
01:08:35,819 --> 01:08:38,913
I? Nothing. It"s as strange to me as any.
822
01:08:39,189 --> 01:08:42,215
L"d like to put a knife
into the man who did this.
823
01:08:43,326 --> 01:08:45,920
We"ll have to find him first.
Take this cask to my cabin.
824
01:08:45,995 --> 01:08:47,257
Aye, sir.
825
01:08:53,636 --> 01:08:56,969
You see, I told you so. Smith has been
hiding the gold from us, the cheat.
826
01:08:57,040 --> 01:09:01,272
I knew it. All this talk about fool"s gold
was but to serve one purpose.
827
01:09:01,344 --> 01:09:02,902
To seize it for himself.
828
01:09:02,979 --> 01:09:06,608
Look at it. Look how it glitters.
How can it be anything but gold?
829
01:09:06,883 --> 01:09:09,113
But how are we going to get it out of here?
830
01:09:09,252 --> 01:09:12,483
Simple enough. When they change
the guard at the gate...
831
01:09:12,555 --> 01:09:16,150
it shouldn"t be too difficult
to sneak it through into the woods.
832
01:09:16,659 --> 01:09:19,184
And then it"s all ours
to divide between the two of us.
833
01:09:19,262 --> 01:09:20,957
Just the two of us.
834
01:09:21,030 --> 01:09:23,897
Why, half of this is enough
to live like a rich man in London.
835
01:09:23,967 --> 01:09:25,832
True, my friend, true.
836
01:09:26,135 --> 01:09:29,400
But the whole of it
would make a man much richer.
837
01:10:06,576 --> 01:10:08,100
The powder hut!
838
01:10:27,096 --> 01:10:29,257
And you say he"s been like this
for over a week?
839
01:10:29,332 --> 01:10:32,790
Yes, Doctor, we did all we could for him,
but until you arrived with the ship...
840
01:10:32,869 --> 01:10:35,303
there was no one here
with any knowledge of medicine.
841
01:10:35,371 --> 01:10:38,238
He does not eat. His talk is wild.
842
01:10:38,741 --> 01:10:41,904
There"s no point in holding out false hopes,
Mr. Rolfe.
843
01:10:41,978 --> 01:10:44,947
The burns alone are enough
to have killed any ordinary man.
844
01:10:45,248 --> 01:10:48,649
How he survived until now
is a miracle of vitality.
845
01:10:50,086 --> 01:10:53,351
He must live. I can save him.
846
01:10:54,090 --> 01:10:56,718
L"m afraid that lies beyond human power.
847
01:10:56,793 --> 01:10:58,658
There must be something we can do.
848
01:10:58,728 --> 01:11:02,528
I have only one suggestion.
Get him aboard ship and out of this swamp.
849
01:11:13,376 --> 01:11:15,435
The doctor said you wished to see me.
850
01:11:16,179 --> 01:11:18,306
The ship sails on the tide.
851
01:11:19,215 --> 01:11:22,582
They take me to England,
because they despair of my life.
852
01:11:24,053 --> 01:11:29,013
It means, lad, that you will have to remain
in Jamestown to hold things together.
853
01:11:31,361 --> 01:11:35,457
John, you give me a trust
I can"t promise to live up to...
854
01:11:36,532 --> 01:11:39,194
unless you leave Pocahontas here
to help me.
855
01:11:40,570 --> 01:11:43,835
I have given enough of myself
to Jamestown.
856
01:11:45,842 --> 01:11:48,834
She belongs to me alone now.
She goes with me.
857
01:11:50,279 --> 01:11:52,406
Then you sign Jamestown"s death warrant...
858
01:11:52,482 --> 01:11:55,246
destroy everything
you"ve risked so much to build.
859
01:11:57,020 --> 01:12:01,423
Pocahontas has kept the colony together
up to now.
860
01:12:02,358 --> 01:12:04,155
She"s kept it alive.
861
01:12:05,128 --> 01:12:07,528
If it cannot do the same for itself hereafter...
862
01:12:07,597 --> 01:12:10,725
it deserves whatever fate lies in store for it.
863
01:12:13,903 --> 01:12:16,428
Jamestown has drained her strength.
864
01:12:17,073 --> 01:12:20,338
I will not let it feed on her heart.
865
01:12:24,280 --> 01:12:27,681
Go ashore. Get your belongings.
866
01:12:31,320 --> 01:12:33,288
We sail within the hour.
867
01:12:40,630 --> 01:12:43,224
But Pocahontas had made her decision:
868
01:12:44,500 --> 01:12:46,491
Her heart sailed with me: : :
869
01:12:48,104 --> 01:12:52,598
But she knew she was the bond of peace
between her people and Jamestown:
870
01:12:53,876 --> 01:12:58,176
Without her the settlement would vanish
like a forgotten dream:
871
01:13:02,418 --> 01:13:04,886
I wonder if it was right to let him sail alone.
872
01:13:05,555 --> 01:13:08,752
- Are you sure that"s what he really wanted?
- Yes.
873
01:13:09,926 --> 01:13:12,326
Deep in her heart, Pocahontas knows.
874
01:13:12,628 --> 01:13:14,687
He loved you, truly.
875
01:13:15,765 --> 01:13:17,756
John also loved England.
876
01:13:18,734 --> 01:13:20,429
He loved his king.
877
01:13:21,204 --> 01:13:22,933
He loved Jamestown.
878
01:13:24,607 --> 01:13:27,337
He also loved Pocahontas.
879
01:13:28,010 --> 01:13:31,844
Now they"re taking him back to England
to die.
880
01:13:32,248 --> 01:13:36,150
And I know
that John would want Pocahontas...
881
01:13:37,787 --> 01:13:39,914
to stay here and take care of his people.
882
01:13:42,959 --> 01:13:45,587
I know he would want me
to help keep the peace between...
883
01:13:45,661 --> 01:13:48,061
the white skins and the Indians.
884
01:13:48,698 --> 01:13:52,361
Pocahontas knows
he really wants it this way.
885
01:13:53,836 --> 01:13:55,895
You"re a wise lady, Pocahontas...
886
01:13:56,906 --> 01:13:58,840
as well as a great one.
887
01:13:59,242 --> 01:14:02,109
To sacrifice your happiness
for a man"s dream.
888
01:14:06,382 --> 01:14:08,873
I love John Smith.
889
01:14:17,894 --> 01:14:20,328
That is the story, Your Majesty.
890
01:14:20,530 --> 01:14:23,431
Not my story, but the story of Jamestown.
891
01:14:23,933 --> 01:14:27,869
And the story of the beautiful
and great Indian princess, Pocahontas.
892
01:14:28,070 --> 01:14:29,901
Your king thanks you, Captain.
893
01:14:30,173 --> 01:14:32,937
It is plain we owe you a debt
we have failed to discharge...
894
01:14:33,009 --> 01:14:35,500
for the service you have rendered
crown and country.
895
01:14:35,978 --> 01:14:37,502
Name your reward.
896
01:14:37,580 --> 01:14:40,879
A post in my army? Governor of Virginia?
897
01:14:41,217 --> 01:14:43,242
Sire, I could never return there.
898
01:14:43,953 --> 01:14:47,855
Then you know that John Rolfe
and the Princess Pocahontas...
899
01:14:47,924 --> 01:14:49,186
Are wed?
900
01:14:49,725 --> 01:14:51,852
Yes, Your Majesty, l"ve heard.
901
01:14:52,128 --> 01:14:53,993
Pocahontas thought me dead.
902
01:14:54,463 --> 01:14:56,954
John Rolfe,
who I knew long had loved her...
903
01:14:57,033 --> 01:14:59,627
has given her his name and protection
in the colony.
904
01:14:59,702 --> 01:15:03,160
- He will be good to her.
- And you, what will you do?
905
01:15:03,239 --> 01:15:06,504
Seek newer horizons, Your Majesty,
and fresh adventures.
906
01:15:07,643 --> 01:15:09,804
It is the breath of my life.
907
01:15:11,380 --> 01:15:13,712
I have Your Majesty"s leave to depart?
908
01:15:13,783 --> 01:15:15,808
With our good wishes, Captain.
909
01:15:16,419 --> 01:15:19,877
And the hope that Virginia
will be as well served by others.
910
01:15:31,133 --> 01:15:33,931
And here it stands in London todat:
911
01:15:34,103 --> 01:15:37,197
A countrt's grateful tribute to an Indian girl:
912
01:15:38,441 --> 01:15:40,534
"A great ladt:
913
01:15:40,676 --> 01:15:43,372
"A princess of her people:"
76044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.