All language subtitles for Call The Midwife S09E00 Christmas Special 2019 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,914 --> 00:00:31,596 Some Christmases will always be more memorable 2 00:00:31,621 --> 00:00:37,353 than others. More joyful, serene, with blessings, with love. 3 00:00:38,754 --> 00:00:42,075 'That,' we will say, 'was the best Christmas ever.' 4 00:00:44,937 --> 00:00:47,985 We unbox our traditions, year by year. 5 00:00:48,427 --> 00:00:52,561 Each celebration must compete with all of those that went before. 6 00:00:54,517 --> 00:00:56,525 We set high standards... 7 00:00:56,876 --> 00:00:57,990 Ho, ho, ho! 8 00:00:59,604 --> 00:01:01,306 ..write long lists. 9 00:01:03,319 --> 00:01:06,464 We cannot be ill, we cannot afford to falter. 10 00:01:11,354 --> 00:01:14,602 Christmas becomes a challenge we must rise to. 11 00:01:15,716 --> 00:01:18,046 It is our duty to burnish it 12 00:01:18,746 --> 00:01:20,301 and to make it shine. 13 00:01:21,433 --> 00:01:22,775 We must do well. 14 00:01:24,435 --> 00:01:25,844 We must BE well. 15 00:01:28,494 --> 00:01:30,599 We must do the best we can. 16 00:01:39,579 --> 00:01:40,607 Urgh. 17 00:01:43,004 --> 00:01:45,035 Father Christmas!Come on. 18 00:01:45,036 --> 00:01:46,080 In we go. 19 00:01:52,602 --> 00:01:54,602 Merry Christmas. Wave to Mummy. 20 00:01:56,803 --> 00:01:58,793 Here you go, Merry Christmas! 21 00:01:58,818 --> 00:02:00,209 Come along, then, children. 22 00:02:00,234 --> 00:02:03,055 Oh, hello, you! 23 00:02:04,084 --> 00:02:06,956 Now, let me see if I've got this right. 24 00:02:06,981 --> 00:02:08,117 Er, you're Teddy, 25 00:02:08,897 --> 00:02:11,312 you're May and you're Angela. 26 00:02:12,927 --> 00:02:13,931 No. 27 00:02:13,956 --> 00:02:16,442 Oh, silly Santa. 28 00:02:16,467 --> 00:02:20,067 You're Angela and you're May. 29 00:02:21,730 --> 00:02:23,485 And what do you want for Christmas? 30 00:02:23,589 --> 00:02:24,625 Hmm? 31 00:02:30,072 --> 00:02:34,277 You want Mummy and Daddy to get out of bed and put some clothes on? 32 00:02:38,668 --> 00:02:40,856 Good afternoon. Dr Turner's surgery. 33 00:02:40,881 --> 00:02:43,925 Miss Higgins. I wondered how everything was. 34 00:02:46,186 --> 00:02:48,588 I am only prepared to say Dr Mukherjee 35 00:02:48,613 --> 00:02:51,446 is proving...receptive to direction. 36 00:02:55,068 --> 00:02:56,630 Can I ask a favour? 37 00:02:58,342 --> 00:03:00,498 Shelagh needs help with some antlers. 38 00:03:03,669 --> 00:03:06,467 Call me a stickler for the Scriptures, 39 00:03:06,492 --> 00:03:09,329 I don't recall any reindeer in Bethlehem. 40 00:03:09,354 --> 00:03:11,071 You can't be certain. 41 00:03:11,072 --> 00:03:14,656 St Eustace himself had a vision of Christ 42 00:03:15,032 --> 00:03:18,724 between the antlers of a stag, white as snow. 43 00:03:18,749 --> 00:03:22,626 And there were mystics who believed that our Lord himself 44 00:03:22,651 --> 00:03:24,651 appeared to men in such a form. 45 00:03:28,248 --> 00:03:30,568 Shake it all about for me, there's a pet. 46 00:03:35,068 --> 00:03:39,059 Hello, love.I'm on my way to give succour to invalids. 47 00:03:39,060 --> 00:03:41,560 I require 3lb of oranges. 48 00:03:46,237 --> 00:03:49,378 I imagine a modest discount would be smiled upon 49 00:03:49,403 --> 00:03:51,462 from the Celestial Realm. 50 00:03:52,067 --> 00:03:53,680 It's on me, love. 51 00:03:53,705 --> 00:03:54,911 Oh. 52 00:03:55,785 --> 00:03:56,829 Thank you. 53 00:03:58,359 --> 00:04:01,880 This really is exceptionally thoughtful of you, Mother Mildred. 54 00:04:02,076 --> 00:04:03,899 I think this is the first thing 55 00:04:03,924 --> 00:04:05,768 I've been able to smell or taste for a week. 56 00:04:05,793 --> 00:04:09,956 I did catch a whiff of Nurse Crane's sugar and onion mixture. 57 00:04:09,981 --> 00:04:11,788 I actually think I can smell it now. 58 00:04:11,813 --> 00:04:14,656 Well, it's given my tubes a good seeing-to. 59 00:04:14,755 --> 00:04:17,325 And is probably why I'm back in my slacks 60 00:04:17,350 --> 00:04:19,734 and gearing up to inspect my Rolodex! 61 00:04:21,353 --> 00:04:23,760 So, Sister Hilda. 62 00:04:24,080 --> 00:04:27,677 It appears that Nonnatus House has been running on oiled wheels 63 00:04:27,702 --> 00:04:29,329 during the recent crisis. 64 00:04:29,664 --> 00:04:31,490 Reinforcements from the Mother House 65 00:04:31,515 --> 00:04:33,365 seemed to fill the gaps quite nicely. 66 00:04:33,390 --> 00:04:35,640 Once we showed them what to do 67 00:04:35,665 --> 00:04:37,732 - and where everything was. - Hmm. 68 00:04:38,076 --> 00:04:42,598 It seems to me that with all the posts so amply covered, 69 00:04:42,723 --> 00:04:44,455 the best thing we can do 70 00:04:44,525 --> 00:04:48,280 is to take almost all of you away to convalesce. 71 00:04:48,795 --> 00:04:53,401 You need a change of scene, good food, sea air. 72 00:04:53,698 --> 00:04:57,553 And I know precisely where all three can be obtained. 73 00:04:58,056 --> 00:05:01,255 I fear you evoke the spectre of the Mother House. 74 00:05:01,648 --> 00:05:04,862 Our esteemed Sister is incorrect. 75 00:05:05,464 --> 00:05:08,063 I think that, on balance, 76 00:05:08,384 --> 00:05:11,411 that I speak to Sister Julienne alone. 77 00:05:13,056 --> 00:05:16,499 We could go into my office. I had just lit the paraffin stove 78 00:05:17,048 --> 00:05:19,696 - so I could see to some paperwork. - Sister. 79 00:05:20,259 --> 00:05:23,408 It's best if we remain within convenient distance 80 00:05:23,433 --> 00:05:26,987 of the altar rail. By the time I inform you of my plans, 81 00:05:27,721 --> 00:05:29,949 we might both feel the need to pray. 82 00:05:30,032 --> 00:05:33,644 I believe God is calling me to open another branch house. 83 00:05:34,284 --> 00:05:37,707 - Where? - As ever, where good nursing 84 00:05:37,732 --> 00:05:40,487 and skilled midwives are desperately needed. 85 00:05:40,714 --> 00:05:43,535 Where there is often no doctor for many miles, 86 00:05:43,641 --> 00:05:45,981 where the climate is our enemy 87 00:05:46,356 --> 00:05:50,431 and water and electricity both fickle friends at best. 88 00:05:50,888 --> 00:05:54,215 Are you thinking of expanding our operations in Africa? 89 00:05:55,036 --> 00:05:56,083 No. 90 00:05:56,623 --> 00:05:59,303 We're going to the Outer Hebrides. 91 00:06:01,269 --> 00:06:03,095 The Outer Hebrides?! 92 00:06:03,096 --> 00:06:05,331 I thought you'd approve, being Scottish. 93 00:06:05,730 --> 00:06:07,843 I'm not that sort of Scottish! 94 00:06:07,972 --> 00:06:09,995 I grew up in a busy market town. 95 00:06:10,504 --> 00:06:13,115 - The Hebrides are very remote. - Precisely. 96 00:06:13,508 --> 00:06:16,579 Some of the islands have no access to a doctor, 97 00:06:17,132 --> 00:06:20,634 and hospital help can be two hours' drive away, 98 00:06:20,784 --> 00:06:22,523 or travel by boat is required. 99 00:06:22,612 --> 00:06:24,890 And you think the Order can help? 100 00:06:24,915 --> 00:06:26,983 I'm convinced we can ALL help. 101 00:06:27,512 --> 00:06:30,092 In the area in question, the district nurse, 102 00:06:30,117 --> 00:06:31,857 who is also the midwife, 103 00:06:32,194 --> 00:06:34,706 has not only married, but married the doctor, 104 00:06:34,731 --> 00:06:37,211 and they've both retreated to the mainland. 105 00:06:37,356 --> 00:06:40,428 Support is required, in the short term at least. 106 00:06:41,089 --> 00:06:43,175 Ten days should suffice. 107 00:06:44,056 --> 00:06:48,570 Far too often, the islands lose their nurses because the ladies marry. 108 00:06:48,792 --> 00:06:52,953 Religious sisters never let their patients down in that regard. 109 00:06:53,915 --> 00:06:58,264 For now, I merely propose an advance excursion. 110 00:06:58,564 --> 00:07:01,260 A fact-finding mission. Call it what you will. 111 00:07:01,416 --> 00:07:05,225 You and your good wife can convalesce in the fresh air, 112 00:07:05,766 --> 00:07:09,245 whilst helping the Order to explore a call from God. 113 00:07:09,396 --> 00:07:12,989 But we can't leave the children. Nanny can't be here all the time. 114 00:07:13,104 --> 00:07:15,355 A remonstrance I foresaw - 115 00:07:15,835 --> 00:07:17,290 and can surmount. 116 00:07:17,975 --> 00:07:20,491 Why have I got to mind the Turner children? 117 00:07:21,038 --> 00:07:23,247 I'd be much more use in the Outer Hebrides. 118 00:07:23,392 --> 00:07:25,052 I used to be a Queen's Guide. 119 00:07:25,077 --> 00:07:27,543 You must not question Mother Mildred's decision, Sister, 120 00:07:27,857 --> 00:07:28,938 any more than I. 121 00:07:29,690 --> 00:07:31,456 When we are called, we must listen. 122 00:07:31,727 --> 00:07:34,003 Where we are called, we must go. 123 00:07:34,460 --> 00:07:39,286 Unless we are called to go somewhere and our Superior objects. 124 00:07:39,947 --> 00:07:42,795 You really wanted to go, didn't you, Sister Monica Joan? 125 00:07:43,414 --> 00:07:49,197 At prayer, I received a vision of our Lord himself 126 00:07:49,426 --> 00:07:51,025 in altered form. 127 00:07:51,301 --> 00:07:54,563 Do you mean a stag? Like the legend of St Eustace? 128 00:07:55,217 --> 00:07:57,583 Please do not use the term 'legend'. 129 00:07:58,326 --> 00:08:00,942 It evokes a fantasy, a tale, 130 00:08:00,967 --> 00:08:03,190 a fable conjured out of air. 131 00:08:03,701 --> 00:08:05,863 When I speak of a vision, 132 00:08:06,314 --> 00:08:08,214 I speak of something real. 133 00:08:09,127 --> 00:08:13,319 A truth as tangible as...as flesh. 134 00:08:19,493 --> 00:08:21,901 This is a lot of trouble for ten days. 135 00:08:22,482 --> 00:08:24,451 Argh, this isn't going to work. 136 00:08:25,064 --> 00:08:27,304 I've got room for my rollers or my lacquer, but not both. 137 00:08:27,898 --> 00:08:29,408 You can't go without any lacquer. 138 00:08:29,614 --> 00:08:31,341 You'll have to take something else out. 139 00:08:31,366 --> 00:08:34,716 I've already jettisoned three pairs of shoes and my Lurex two-piece. 140 00:08:35,245 --> 00:08:38,180 I'm limiting myself to one all-purpose cocktail frock, 141 00:08:38,205 --> 00:08:39,652 in case of emergencies. 142 00:08:39,923 --> 00:08:42,244 The things we do to promote the health of the deserving. 143 00:08:42,389 --> 00:08:44,596 Behold. Beige or navy? 144 00:08:44,945 --> 00:08:47,074 I rooted out some convent-issue thermals, 145 00:08:47,099 --> 00:08:48,434 left over from the Big Freeze. 146 00:08:48,459 --> 00:08:50,106 I refer you to my earlier remark. 147 00:08:50,920 --> 00:08:52,650 I'll have the beige please, Phyllis. 148 00:08:52,735 --> 00:08:54,071 It'll match my new vests. 149 00:08:54,216 --> 00:08:56,004 Everything I ever heard about Scotland 150 00:08:56,029 --> 00:08:57,760 tells me they're going to be essential. 151 00:09:04,290 --> 00:09:07,275 Vi, I think I melted the collar on this shirt. 152 00:09:07,690 --> 00:09:10,031 Well, that would be because it's nylon. 153 00:09:10,206 --> 00:09:12,551 And I'm not lifting a finger to help you, so don't ask. 154 00:09:12,889 --> 00:09:14,367 It's just a week, Vi. 155 00:09:14,895 --> 00:09:17,230 The only building they might be able to have as a convent 156 00:09:17,255 --> 00:09:20,730 is some sort of abandoned church they're now using as a youth hostel. 157 00:09:21,247 --> 00:09:23,992 Mother Mildred just wants to make sure it's viable. 158 00:09:24,017 --> 00:09:25,859 I'll tell you what's not viable. 159 00:09:26,130 --> 00:09:28,387 You just waltzing off to the back of beyond, 160 00:09:28,412 --> 00:09:30,167 just as Reggie comes home for Christmas. 161 00:09:30,192 --> 00:09:32,009 Well, I'll be back before Christmas. 162 00:09:32,058 --> 00:09:33,286 It's three weeks away. 163 00:09:36,392 --> 00:09:37,420 Violet. 164 00:09:38,112 --> 00:09:39,116 What are you doing?! 165 00:09:39,141 --> 00:09:40,928 I'm hiding Reggie's Christmas presents 166 00:09:40,953 --> 00:09:42,777 because I haven't got time to wrap them! 167 00:09:43,024 --> 00:09:45,535 And did you get him the sticky strips to make the paper chains? 168 00:09:45,536 --> 00:09:48,647 Because he looks forward to doing that every Christmas. 169 00:09:49,446 --> 00:09:53,250 I bought them down Chrisp Street, they're in my coat pocket. 170 00:09:53,664 --> 00:09:55,000 I promise you, Vi, 171 00:09:55,135 --> 00:09:56,151 Mother Mildred said... 172 00:09:56,176 --> 00:09:58,368 I do not wish to hear that woman's name again! 173 00:11:25,678 --> 00:11:27,962 If we're half a mile past that phone box, 174 00:11:27,987 --> 00:11:30,252 we must've come to our left turn by now. 175 00:11:30,930 --> 00:11:32,901 Have we missed the turning, perhaps? 176 00:11:33,546 --> 00:11:35,718 I always read my maps upside down. 177 00:11:35,999 --> 00:11:38,763 It's an absolutely infallible way of working out left and right. 178 00:11:39,409 --> 00:11:41,138 THUMP Oh! 179 00:11:42,528 --> 00:11:44,539 If you're going to slow to a dead stop 180 00:11:44,540 --> 00:11:48,094 every time a specimen of the local wildlife hoves into view, 181 00:11:48,119 --> 00:11:51,008 we won't attain our objective this side of Christmas. 182 00:11:51,033 --> 00:11:53,117 I've got three packets of Gypsy Creams in my holdall. 183 00:11:53,142 --> 00:11:54,830 Do you think it's time to break them open? 184 00:11:55,608 --> 00:11:57,912 Oh, I hate cattle. Oooh. 185 00:11:58,502 --> 00:12:01,871 - That's it. Hand this vehicle over. - What? 186 00:12:01,896 --> 00:12:04,322 I have additional keys and I am prepared to use them. 187 00:12:26,134 --> 00:12:28,052 So this is home for the next ten days. 188 00:12:29,368 --> 00:12:31,058 Come, Sister Julienne. 189 00:12:31,262 --> 00:12:34,516 Let us approach on foot, as pilgrims. 190 00:12:50,210 --> 00:12:52,983 We have obtained our objective. 191 00:12:55,451 --> 00:12:56,798 May the Lord guard 192 00:12:57,454 --> 00:12:59,437 our comings and our goings, 193 00:12:59,533 --> 00:13:03,164 and may he help us do the jobs we do so well at home. 194 00:13:08,162 --> 00:13:11,386 I detect an animal odour underfoot. 195 00:13:12,147 --> 00:13:14,536 We would be wise to wipe our shoes. 196 00:13:20,160 --> 00:13:21,463 Come and get your trees! 197 00:13:24,770 --> 00:13:28,695 Right. Cup of tea and a gingerbread Santa, 198 00:13:28,720 --> 00:13:31,071 because I know you've never been one for a mince pie. 199 00:13:32,599 --> 00:13:33,717 So it's true, then? 200 00:13:34,132 --> 00:13:35,147 What's true? 201 00:13:35,424 --> 00:13:36,590 Fred's not here. 202 00:13:36,932 --> 00:13:39,913 Oh, I wouldn't lie to you, Reggie. 203 00:13:40,316 --> 00:13:41,780 And no, he's not here. 204 00:13:42,333 --> 00:13:45,384 He's where he almost always is - helping other people. 205 00:13:45,673 --> 00:13:47,535 Except this time he's in Scotland, 206 00:13:47,723 --> 00:13:52,199 which is why I need you to be the man of the house 207 00:13:52,338 --> 00:13:53,394 'til he gets back. 208 00:13:53,953 --> 00:13:55,675 Can I sit in his chair? 209 00:13:56,082 --> 00:13:57,184 Course you can. 210 00:14:02,520 --> 00:14:03,544 Ahh... 211 00:14:07,885 --> 00:14:09,539 Can I have some of his beer? 212 00:14:11,882 --> 00:14:15,460 You can have a shandy on Christmas Day when Fred's back home. 213 00:14:18,141 --> 00:14:19,307 Coats on the beds. 214 00:14:19,524 --> 00:14:21,361 I haven't slept under coats since I was a kid. 215 00:14:22,257 --> 00:14:24,555 I wish I'd thought of that when I first came to England. 216 00:14:25,088 --> 00:14:27,286 I just used to lie in the nurse's home and shiver. 217 00:14:27,311 --> 00:14:28,315 Aww! 218 00:14:28,982 --> 00:14:30,764 There must be 700 years 219 00:14:30,789 --> 00:14:34,183 of mist, damp and misery seeping out of these walls. 220 00:14:35,573 --> 00:14:37,769 I persuaded Phyllis to lend me her Fiery Jack. 221 00:14:37,907 --> 00:14:39,105 Have you got lumbago? 222 00:14:39,634 --> 00:14:42,555 No, I thought if we rubbed some on ourselves, it might warm us up. 223 00:14:43,297 --> 00:14:45,853 We'd need a gallon of it, not a titchy little tin. 224 00:14:45,878 --> 00:14:47,586 I'm dabbing it on my pulse points. 225 00:14:48,463 --> 00:14:52,528 Or, as Madame Coco once said of Chanel Number 5, 226 00:14:52,553 --> 00:14:55,365 'It should be applied everywhere a woman expects to be kissed.' 227 00:14:55,722 --> 00:14:58,239 Ah! Well, I won't bother, then. 228 00:15:14,892 --> 00:15:17,412 Effie, will you come back here?! 229 00:16:05,768 --> 00:16:07,765 Greetings, good sir. 230 00:16:09,015 --> 00:16:11,673 We seek to make the acquaintance of a Mrs... 231 00:16:11,698 --> 00:16:13,061 Morag Norrie. 232 00:16:13,272 --> 00:16:14,814 Third door on the right. 233 00:16:21,050 --> 00:16:24,725 We don't generally labour on the Lord's Day here. 234 00:16:24,791 --> 00:16:28,515 We observe the Sabbath according to the commandments. 235 00:16:28,516 --> 00:16:29,567 Now... 236 00:16:30,629 --> 00:16:33,987 ..the cleanliness of this hall falls to me. 237 00:16:34,108 --> 00:16:36,331 So I hope there'll be no additional dirt. 238 00:16:36,908 --> 00:16:40,421 The only time the last nurse used this hall was for her wedding. 239 00:16:40,446 --> 00:16:44,215 Four weeks later, I'm still sweeping up confetti. 240 00:16:46,788 --> 00:16:47,812 Horseshoe. 241 00:16:48,319 --> 00:16:50,093 Well, that might bring us some luck. 242 00:16:51,489 --> 00:16:53,601 - You're Scots? - Yes, I am. 243 00:16:54,786 --> 00:16:56,626 A bheil Gaidhlig agad? 244 00:16:58,970 --> 00:17:00,821 I asked if you spoke Gaelic. 245 00:17:01,508 --> 00:17:03,708 There's no need to answer. 246 00:17:03,955 --> 00:17:06,718 The nurse that just left, she didn't speak it either. 247 00:17:07,085 --> 00:17:10,061 There's some here that speak nothing else on the island, 248 00:17:10,086 --> 00:17:11,507 but we manage. 249 00:17:11,654 --> 00:17:13,523 Are these your practice records? 250 00:17:13,524 --> 00:17:15,056 As you requested. 251 00:17:15,386 --> 00:17:18,840 Anything else you want from the old surgery is in the store 252 00:17:18,865 --> 00:17:20,519 and will have to be fetched. 253 00:17:20,684 --> 00:17:22,883 These are on their way to Stornoway. 254 00:17:23,202 --> 00:17:26,255 That's where the nearest doctor is now. 255 00:17:26,280 --> 00:17:28,910 But it took us two hours to get here from Stornoway. 256 00:17:32,874 --> 00:17:35,428 The electric seems to be playing the game. 257 00:17:35,987 --> 00:17:37,616 If it goes off, 258 00:17:37,641 --> 00:17:39,755 there's oil lamps in the store. 259 00:17:53,548 --> 00:17:54,677 Hmm. 260 00:18:31,957 --> 00:18:32,981 Hello, ladies. 261 00:18:36,844 --> 00:18:38,298 I'm a midwife and a nurse, 262 00:18:38,323 --> 00:18:40,566 and we are running a clinic at the village hall. 263 00:18:55,240 --> 00:18:58,698 That is the second time you've walked out of singing practice in three weeks. 264 00:18:58,723 --> 00:19:00,699 We're going to have the minister round here again. 265 00:19:00,724 --> 00:19:02,030 What do we say to him this time? 266 00:19:02,055 --> 00:19:04,043 The psalms make my head ache. 267 00:19:05,311 --> 00:19:08,307 - You're supposed to be uplifted by them. - And improved? 268 00:19:09,830 --> 00:19:12,125 You don't need to be improved, Effie, 269 00:19:12,805 --> 00:19:14,836 you just need to be kept steady. 270 00:19:14,861 --> 00:19:16,016 We all do. 271 00:19:17,212 --> 00:19:19,082 We've a new baby coming in the spring. 272 00:19:19,634 --> 00:19:21,095 I know you do. 273 00:19:36,688 --> 00:19:39,571 Hurry up. Your wee calf needs his bed making. 274 00:19:40,339 --> 00:19:41,993 Tell him to be patient. 275 00:19:44,054 --> 00:19:45,863 I want Effie to see him. 276 00:19:54,783 --> 00:19:55,802 Enter. 277 00:19:57,628 --> 00:19:59,507 Ah, just the person. 278 00:20:01,742 --> 00:20:03,535 You can help me sign the Christmas cards. 279 00:20:03,694 --> 00:20:06,931 I promised Sister Julienne I'd do them while everyone was away. 280 00:20:06,956 --> 00:20:09,831 We must submit to the labours assigned us. 281 00:20:09,867 --> 00:20:11,424 Yes, we must. 282 00:20:11,820 --> 00:20:14,152 I even submitted to Sister Julienne's request 283 00:20:14,177 --> 00:20:16,720 for frugality and bought a bargain box 284 00:20:16,745 --> 00:20:18,587 of 50 on Chrisp Street market. 285 00:20:19,032 --> 00:20:22,052 I'm afraid one or two of them are on the saucy side. 286 00:20:28,528 --> 00:20:30,207 - Sister Hilda. - Mm? 287 00:20:30,604 --> 00:20:34,645 Do you consider my mental faculties to be diminished? 288 00:20:35,120 --> 00:20:37,685 No, no, that wasn't why I didn't show you the card. 289 00:20:38,544 --> 00:20:40,499 You can see it if you like. 290 00:20:40,728 --> 00:20:41,779 Oh, I... 291 00:20:42,220 --> 00:20:48,045 I would not be able to deduce why something is vulgar, or amusing. 292 00:20:48,514 --> 00:20:52,159 My faculties always failed me in that department. 293 00:20:52,772 --> 00:20:56,778 Now others think my faculties are mislaid altogether. 294 00:20:57,042 --> 00:20:58,688 Oh, Sister, what can I tell you, 295 00:20:58,713 --> 00:21:01,499 other than to say that that is not so? 296 00:21:01,500 --> 00:21:02,962 That we cherish you. 297 00:21:03,653 --> 00:21:05,156 And if age has... 298 00:21:06,709 --> 00:21:07,940 ..cost you things, 299 00:21:07,965 --> 00:21:11,186 it has replaced them with gifts to us all. 300 00:21:11,307 --> 00:21:12,961 It is not a gift to me 301 00:21:13,172 --> 00:21:17,519 to be deemed too frail to journey to a place where we are needed. 302 00:21:18,242 --> 00:21:19,995 It is not a gift to me to, 303 00:21:20,362 --> 00:21:24,340 to be fettered by an ever-diminishing roster 304 00:21:24,365 --> 00:21:25,787 of trivial tasks. 305 00:21:25,956 --> 00:21:28,028 I... I'm sure you're more than capable of extending 306 00:21:28,053 --> 00:21:30,436 your daily routine, if you feel up to it. 307 00:21:30,461 --> 00:21:33,531 What if expenditure is required? 308 00:21:33,968 --> 00:21:38,523 Senior sisters are licensed to draw down from the petty cash, 309 00:21:38,744 --> 00:21:39,760 but 310 00:21:40,271 --> 00:21:43,125 I have not been allowed to do so for some time. 311 00:21:47,470 --> 00:21:49,213 I am overturning that. 312 00:21:49,970 --> 00:21:51,029 Now. 313 00:21:51,508 --> 00:21:52,563 Do you hear me? 314 00:21:53,537 --> 00:21:54,571 Sister... 315 00:21:55,784 --> 00:21:58,816 ..do you consider me to be of sound mind? 316 00:22:02,512 --> 00:22:03,544 Yes. 317 00:22:20,896 --> 00:22:23,600 I feel that the sacrifice of the Gypsy Creams 318 00:22:23,625 --> 00:22:24,797 was warranted. 319 00:22:24,977 --> 00:22:27,999 It's a very hospitable gesture, certainly. 320 00:22:28,228 --> 00:22:32,036 But I'm afraid there are going to be more midwives and nurses 321 00:22:32,061 --> 00:22:35,743 on the welcoming committee, than we will have people to welcome. 322 00:22:36,037 --> 00:22:38,111 If I have heard the Almighty aright, 323 00:22:38,388 --> 00:22:41,547 and he intends that we establish a branch house here, 324 00:22:41,548 --> 00:22:44,060 then the sisters in residence will be few, 325 00:22:44,085 --> 00:22:45,977 and their challenges immense. 326 00:22:46,200 --> 00:22:50,154 There is no disgrace in savouring our numbers whilst we may. 327 00:22:50,479 --> 00:22:51,919 I told you, it's the right place. 328 00:22:53,211 --> 00:22:54,846 Do come in out of the cold. 329 00:22:55,044 --> 00:22:56,084 Good morning. 330 00:22:56,188 --> 00:22:59,571 Tea for the gentleman and the lady, Nurse Dyer. 331 00:23:00,328 --> 00:23:02,328 We have some rather appealing biscuits 332 00:23:02,353 --> 00:23:03,673 to accompany your beverage. 333 00:23:04,033 --> 00:23:06,063 Mrs Turner will take your details. 334 00:23:06,175 --> 00:23:08,161 We wouldn't say no to a cup of anything hot. 335 00:23:08,726 --> 00:23:10,727 We've just rowed across from the lighthouse. 336 00:23:11,532 --> 00:23:12,543 Sister Julienne, 337 00:23:12,544 --> 00:23:15,823 can you examine this lady as soon as I've taken her details? 338 00:23:16,362 --> 00:23:17,571 - Hello there. - Thank you. 339 00:23:18,166 --> 00:23:19,228 Right this way. 340 00:23:22,467 --> 00:23:25,189 - Are we too late? - The bus always goes the long way round. 341 00:23:25,214 --> 00:23:27,206 I think you'll find you're absolutely punctual. 342 00:23:27,319 --> 00:23:28,953 Please take a seat. 343 00:23:29,480 --> 00:23:31,128 The word was you were from London. 344 00:23:32,233 --> 00:23:33,535 We're all from London... 345 00:23:34,137 --> 00:23:35,179 ..including me. 346 00:23:37,476 --> 00:23:38,544 Do come through. 347 00:23:40,274 --> 00:23:44,333 I think perhaps just one Gypsy Cream apiece, Nurse Dyer. 348 00:23:44,621 --> 00:23:46,938 Who can foretell the hordes that may be upon us? 349 00:23:53,944 --> 00:23:55,379 Is everything as it should be? 350 00:23:56,016 --> 00:23:59,571 Everything is exactly as I like to see it in a lady of eight months. 351 00:24:00,515 --> 00:24:02,446 I keep thinking something will go wrong. 352 00:24:03,655 --> 00:24:04,947 Why should you think that? 353 00:24:05,181 --> 00:24:06,345 I don't know. 354 00:24:06,411 --> 00:24:08,335 I left the island for three years. 355 00:24:08,473 --> 00:24:10,587 I went to Inverness to work in a pharmacy. 356 00:24:11,535 --> 00:24:13,378 My granny said it made me morbid. 357 00:24:13,594 --> 00:24:16,243 - Your granny didn't approve of that? - No! 358 00:24:17,523 --> 00:24:19,411 She doesn't approve of much. 359 00:24:20,645 --> 00:24:23,721 Her name is Mrs Norrie - have you met her yet? 360 00:24:24,395 --> 00:24:26,427 - Yes. We are acquainted. - Ah. 361 00:24:28,324 --> 00:24:31,515 Inverness is a very different environment to this. 362 00:24:31,892 --> 00:24:32,998 That's why I liked it... 363 00:24:34,049 --> 00:24:36,624 ..until I came home one summer for a holiday 364 00:24:37,006 --> 00:24:38,412 and met my Angus. 365 00:24:38,953 --> 00:24:41,909 He came to work at the lighthouse from the city 366 00:24:41,934 --> 00:24:43,229 as a complete stranger. 367 00:24:44,599 --> 00:24:46,023 When I saw my home 368 00:24:46,420 --> 00:24:48,255 through his eyes, that's 369 00:24:48,785 --> 00:24:51,031 when I realised I loved it more than I ever had. 370 00:24:51,872 --> 00:24:55,205 It's a very great gift in life, to know where you belong. 371 00:24:55,578 --> 00:24:58,221 Many spend a lifetime hoping to find out. 372 00:25:01,204 --> 00:25:02,388 Is that tender? 373 00:25:02,821 --> 00:25:03,835 Mm. 374 00:25:04,154 --> 00:25:06,374 It's just the wee one kicking my bladder. 375 00:25:13,197 --> 00:25:16,221 I'll get them, OK? I'll get them. 376 00:25:17,512 --> 00:25:19,737 Help! We need help! Help! 377 00:25:19,821 --> 00:25:22,337 It's all right! It's all right! 378 00:25:22,362 --> 00:25:23,366 It's my wife. 379 00:25:27,535 --> 00:25:28,686 I'll fetch my bag. 380 00:25:32,393 --> 00:25:33,781 Where was Baby born? 381 00:25:34,276 --> 00:25:35,755 Here, in the truck. 382 00:25:35,887 --> 00:25:38,225 I pulled over by the roadside about half an hour ago. 383 00:25:38,374 --> 00:25:40,732 Go into the hall while we put things to rights. 384 00:25:50,880 --> 00:25:53,236 Baby's still attached to Mother by the cord. 385 00:25:53,261 --> 00:25:54,759 We have brisk blood loss. 386 00:25:54,867 --> 00:25:56,864 Have you felt any pain since the baby arrived? 387 00:25:56,889 --> 00:25:59,082 Anything to suggest that the afterbirth is on its way? 388 00:25:59,107 --> 00:26:00,110 No. 389 00:26:04,154 --> 00:26:06,550 We need to get her inside and give her Syntometrine. 390 00:26:23,643 --> 00:26:26,511 Is it... Is it coming yet? Is it? 391 00:26:26,512 --> 00:26:27,885 Yes, Maggie, it is. 392 00:26:28,289 --> 00:26:29,790 Placenta on its way. 393 00:26:32,935 --> 00:26:34,023 Here it comes. 394 00:26:37,504 --> 00:26:38,512 Thank you. 395 00:26:40,060 --> 00:26:42,372 Thank you. SHE CRIES 396 00:26:42,444 --> 00:26:47,046 My dear, every fragment of endeavour has been yours. 397 00:26:47,744 --> 00:26:50,418 We all commend you for your fortitude. 398 00:26:52,528 --> 00:26:55,137 Mother Mildred, could you fetch Doctor, please? 399 00:26:55,246 --> 00:26:56,952 There's a problem with the placenta. 400 00:27:03,156 --> 00:27:05,409 We have a placenta, but it's incomplete. 401 00:27:05,704 --> 00:27:08,555 Mother needs an ambulance and a blood transfusion, in that order. 402 00:27:09,436 --> 00:27:11,591 You need to ring the hospital in Stornoway. 403 00:27:11,862 --> 00:27:14,519 I was going to order some polio vaccine. 404 00:27:14,770 --> 00:27:16,806 There's a round of immunisations due. 405 00:27:16,896 --> 00:27:19,839 We're also deficient in analgesia for childbirth. 406 00:27:20,070 --> 00:27:22,822 I shall ask for Trilene, if we can't get gas and air. 407 00:27:31,637 --> 00:27:34,264 If I stop massaging the uterus, it relaxes. 408 00:27:34,289 --> 00:27:36,093 We have to stabilise her now. 409 00:27:36,550 --> 00:27:38,868 The ambulance is going to take too long to get here. 410 00:27:38,893 --> 00:27:41,284 It is nevertheless already on its way. 411 00:27:41,403 --> 00:27:44,442 Mother will be transfused as soon as she's delivered to the hospital. 412 00:27:45,242 --> 00:27:46,935 In about four hours' time. 413 00:27:47,994 --> 00:27:49,385 I think it's been expelled. 414 00:27:53,127 --> 00:27:55,155 Her uterus is contracting. 415 00:27:58,211 --> 00:27:59,484 Placenta complete. 416 00:28:02,375 --> 00:28:04,133 And a strong and healthy baby. 417 00:28:10,373 --> 00:28:14,397 I'm sorry, but this is a completely dreadful way to convalesce. 418 00:28:15,329 --> 00:28:18,532 We're all dressed up as if we've burgled a jumble sale... 419 00:28:20,225 --> 00:28:23,298 ..and now we're peeling our own potatoes. Ugh. 420 00:28:23,323 --> 00:28:26,194 With absolutely no way of turning them into chips. 421 00:28:27,197 --> 00:28:28,816 May the Lord forgive me, but right now 422 00:28:28,841 --> 00:28:31,306 I'd kill for threepenny worth of chips and a saveloy. 423 00:28:31,348 --> 00:28:34,068 Hey, have we turned you into a Cockney on the quiet? 424 00:28:34,093 --> 00:28:35,256 I like to think so. 425 00:28:38,913 --> 00:28:42,181 Lucille, I heard what that woman said to you in the clinic today. 426 00:28:42,818 --> 00:28:44,365 Happens all the time at home. 427 00:28:44,950 --> 00:28:46,253 I'm almost used to it. 428 00:28:47,504 --> 00:28:49,803 But people like them aren't used to people like me. 429 00:28:50,206 --> 00:28:53,385 And I can't hate them for it, because I come from an island too. 430 00:28:53,720 --> 00:28:55,728 Not an island like this, though. 431 00:28:56,888 --> 00:28:58,408 All islands are like this. 432 00:28:58,433 --> 00:29:02,719 All islands have a boundary, and you live your life within it, 433 00:29:02,744 --> 00:29:06,768 and you love it, or you break out, and make a life elsewhere. 434 00:29:07,513 --> 00:29:10,999 And on every island in the world, no matter how magnificent, 435 00:29:11,594 --> 00:29:14,209 there are those who cannot leave, and those who cannot stay. 436 00:29:15,808 --> 00:29:17,705 And I was one of those who could not stay. 437 00:29:47,671 --> 00:29:50,387 Good evening. Mrs Buckle's shop. 438 00:29:50,700 --> 00:29:52,503 This is Reginald speaking. 439 00:29:52,504 --> 00:29:54,547 Reggie? Is that you? 440 00:29:55,104 --> 00:29:56,119 Violet's out. 441 00:29:56,450 --> 00:29:57,502 Council meeting. 442 00:29:57,527 --> 00:30:00,082 Oh. Oh, hang on. PIPS SOUND 443 00:30:00,107 --> 00:30:01,750 Hang on. There you go. 444 00:30:03,722 --> 00:30:05,699 - Did you get the tree up? - Yep. 445 00:30:07,183 --> 00:30:10,269 What is it? A spruce or a Nordmann? 446 00:30:10,429 --> 00:30:12,397 - It's green. - Oh! 447 00:30:13,580 --> 00:30:16,539 We need to make the paper chain, Fred. 448 00:30:17,232 --> 00:30:18,563 Yeah. PIPS SOUND 449 00:30:19,098 --> 00:30:21,168 Ugh. Wait, wait, wait... 450 00:30:21,193 --> 00:30:23,251 Oh, I've run out of money! 451 00:30:24,500 --> 00:30:26,157 Tell Violet I called. 452 00:31:15,382 --> 00:31:18,896 The calf was on my lap, and then it did its muck all over me. 453 00:31:18,921 --> 00:31:22,504 Isla! You'll have to get changed straight into your nightdress. 454 00:31:22,529 --> 00:31:23,960 I've no other clothes dry for you, 455 00:31:23,985 --> 00:31:26,246 unless there's been some sort of miracle out on the line. 456 00:31:26,271 --> 00:31:27,826 Can I go back to the calf? 457 00:31:27,851 --> 00:31:30,117 No! you stay in here now. 458 00:31:30,553 --> 00:31:32,281 You smell high enough already, Isla. 459 00:31:32,937 --> 00:31:35,114 Effie, can you get some more water? 460 00:31:35,139 --> 00:31:36,832 We'll have to soak her things in a bucket. 461 00:31:37,516 --> 00:31:38,919 I'll soak you in a bucket. 462 00:31:39,298 --> 00:31:41,349 Ugh. EFFIE LAUGHS 463 00:31:49,017 --> 00:31:51,756 Stormy conditions in the Western Isles, 464 00:31:51,948 --> 00:31:54,223 with heavy gales and rainfall. 465 00:32:41,369 --> 00:32:42,408 Isla! 466 00:33:01,504 --> 00:33:05,267 Angela, May, watch out for Teddy on those steps. 467 00:33:05,855 --> 00:33:08,633 Sister Frances, might I have a word? 468 00:33:10,123 --> 00:33:12,320 We've just come to bathe Baby Jesus 469 00:33:12,434 --> 00:33:15,282 and glue his arm back on so he's ready for the crib at Christmas. 470 00:33:15,648 --> 00:33:17,981 I have been following the offices with my breviary. 471 00:33:18,006 --> 00:33:20,551 It's not the following of offices that concerns me. 472 00:33:21,176 --> 00:33:22,933 Teddy, you're not allowed in there. 473 00:33:25,136 --> 00:33:27,515 'Since, according to your own admission, 474 00:33:27,516 --> 00:33:30,187 'I am deemed to be of sound mind...' 475 00:33:31,016 --> 00:33:33,175 When did you say you thought she was of sound mind? 476 00:33:33,401 --> 00:33:35,152 When she implored me to! 477 00:33:35,813 --> 00:33:39,090 I replied in the affirmative because it seemed the kindest thing. 478 00:33:40,230 --> 00:33:41,680 '..I have made the decision 479 00:33:41,705 --> 00:33:43,763 'to travel to the Hebrides 480 00:33:44,310 --> 00:33:45,463 independently.' 481 00:33:46,233 --> 00:33:47,592 Independently's underlined. 482 00:33:47,617 --> 00:33:48,661 I know it's underlined! 483 00:33:50,392 --> 00:33:52,559 'Please do not trouble your conscience, 484 00:33:53,105 --> 00:33:54,888 'or the constabulary.' 485 00:33:54,913 --> 00:33:56,975 I will trouble the constabulary, 486 00:33:57,545 --> 00:33:59,105 I'm going to give them this as evidence. 487 00:33:59,258 --> 00:34:01,166 She won't get very far without any money. 488 00:34:02,457 --> 00:34:04,544 She's taken a pound note and some loose change 489 00:34:04,569 --> 00:34:05,611 out of the petty cash... 490 00:34:06,774 --> 00:34:08,567 ..with my permission. 491 00:34:09,483 --> 00:34:10,722 Oh, you must feel terrible. 492 00:34:10,747 --> 00:34:12,523 I wanted her to have some dignity. 493 00:34:12,524 --> 00:34:16,147 She's always got dignity. What she really wanted was to see a stag. 494 00:34:16,712 --> 00:34:18,229 But why would she go to the Hebrides? 495 00:34:18,254 --> 00:34:19,800 There are stags in Richmond Park. 496 00:34:19,825 --> 00:34:21,539 She wanted to see a white one. 497 00:34:22,479 --> 00:34:25,511 She believes she might encounter Jesus Christ that way. 498 00:34:26,334 --> 00:34:27,507 Oh! 499 00:34:28,184 --> 00:34:30,795 Oh, don't tell the police that. They'll think she's going mad. 500 00:34:31,282 --> 00:34:32,291 Or that you are. 501 00:34:32,386 --> 00:34:35,125 I don't care. I'm calling them now, 502 00:34:35,287 --> 00:34:38,520 and insisting that they alert their counterparts in Scotland. 503 00:34:43,083 --> 00:34:44,143 Ticket, please. 504 00:34:47,884 --> 00:34:49,278 Tickets, please. 505 00:34:50,992 --> 00:34:56,077 It is you and your colleagues who deserve to be subject to scrutiny. 506 00:34:56,570 --> 00:34:58,975 It is some considerable time 507 00:34:59,000 --> 00:35:02,626 since any one of you has asked to view my travel documents. 508 00:35:02,832 --> 00:35:03,850 Tickets. 509 00:35:04,152 --> 00:35:05,154 Please. 510 00:35:11,565 --> 00:35:12,859 This ran out in Preston. 511 00:35:13,827 --> 00:35:18,737 Only if you consider travel from a strictly temporal perspective. 512 00:35:19,290 --> 00:35:22,344 Mine is not merely a terrestrial journey, 513 00:35:22,759 --> 00:35:24,938 it is a spiritual quest... 514 00:35:25,916 --> 00:35:30,195 ..and God himself propels this chariot of fire. 515 00:35:42,848 --> 00:35:45,614 Please, she's in here! We can't stop her crying! 516 00:35:53,901 --> 00:35:55,507 Have you put anything on these yourself? 517 00:35:55,790 --> 00:35:58,508 Only butter. It's what you do - butter for burns. 518 00:36:00,011 --> 00:36:01,362 It's flannelette, Nurse Crane. 519 00:36:01,387 --> 00:36:03,903 One spark from the fire and it would have gone up like a torch. 520 00:36:03,928 --> 00:36:06,135 It's a peat fire. Peat doesn't spark. 521 00:36:06,298 --> 00:36:08,840 We'll need to check for fragments of charred fabric 522 00:36:08,865 --> 00:36:11,361 clinging to the skin. I can see one or two pieces from here. 523 00:36:13,076 --> 00:36:14,950 Listen, Isla. 524 00:36:15,279 --> 00:36:16,289 Isla. 525 00:36:16,314 --> 00:36:17,527 Come on. 526 00:36:17,851 --> 00:36:20,633 I need you to be a brave little lass for me. 527 00:36:21,692 --> 00:36:24,010 We're going to wash your poor legs with soapy water 528 00:36:24,035 --> 00:36:25,217 to get the butter off, 529 00:36:25,242 --> 00:36:27,539 and then bathe them with lovely fresh antiseptic. 530 00:36:31,551 --> 00:36:33,134 We'll need to calm her down. 531 00:36:41,108 --> 00:36:42,702 Why didn't you put your wellies on? 532 00:36:42,817 --> 00:36:44,811 Because we are heading to town to collect 533 00:36:44,836 --> 00:36:49,070 a significant quantity of drugs, vaccines and other medical supplies, 534 00:36:49,424 --> 00:36:52,111 and I'm of the view that office wear is more appropriate. 535 00:36:52,992 --> 00:36:55,587 This is like nowhere else I've ever been on Earth. 536 00:36:56,641 --> 00:36:58,575 Do you wish the children could see it? 537 00:36:59,387 --> 00:37:01,449 I wish the children could live it. 538 00:37:01,876 --> 00:37:02,886 What? 539 00:37:03,216 --> 00:37:04,815 You mean move here? 540 00:37:05,145 --> 00:37:06,676 The island needs a doctor. 541 00:37:06,946 --> 00:37:07,985 Permanently. 542 00:37:08,207 --> 00:37:10,215 The vacancy is already advertised, 543 00:37:10,240 --> 00:37:11,305 and Mother Mildred says... 544 00:37:11,330 --> 00:37:13,731 I don't want to know what Mother Mildred says. 545 00:37:13,990 --> 00:37:16,453 What I do want to know is how she manages to wrap 546 00:37:16,478 --> 00:37:18,950 half the men in Poplar round her little finger. 547 00:37:18,975 --> 00:37:20,499 It isn't just the men! 548 00:37:20,804 --> 00:37:23,334 Mother Mildred wrapped YOU round her little finger, 549 00:37:23,840 --> 00:37:26,014 and we ended up with our fourth child. 550 00:37:26,039 --> 00:37:28,096 May changed our lives for the better. 551 00:37:28,520 --> 00:37:31,051 CHANGE changes our lives for the better. 552 00:37:31,346 --> 00:37:33,551 We're a family that thrives on it. 553 00:37:35,498 --> 00:37:37,040 We don't stay still, Shelagh. 554 00:37:37,065 --> 00:37:38,198 No, we don't. 555 00:37:38,768 --> 00:37:40,967 And that's why we're needed in Poplar. 556 00:37:41,316 --> 00:37:44,962 With every year that passes, we're faced with some new crisis 557 00:37:44,987 --> 00:37:47,591 and some new way of putting things to rights. 558 00:37:47,771 --> 00:37:49,944 The system is improving all the time. 559 00:37:49,969 --> 00:37:51,797 There's a good system here. 560 00:37:51,918 --> 00:37:54,060 They just don't have anyone to run it for them. 561 00:37:54,085 --> 00:37:56,260 I'm not even going to discuss it with you. 562 00:38:07,129 --> 00:38:09,623 I'll check your blood pressure and urine when I'm done. 563 00:38:11,014 --> 00:38:13,035 That'll save you coming into the clinic 564 00:38:13,060 --> 00:38:14,791 while you've Isla to take care of. 565 00:38:18,575 --> 00:38:20,355 It's my fault that she's burned. 566 00:38:20,716 --> 00:38:22,236 I shouldn't have turned my back. 567 00:38:23,372 --> 00:38:24,749 Does she need to go to hospital? 568 00:38:25,134 --> 00:38:26,523 With daily dressing changes, 569 00:38:26,524 --> 00:38:29,284 she's better off at home with her parents and her big sister. 570 00:38:30,836 --> 00:38:31,936 Effie's her cousin. 571 00:38:33,306 --> 00:38:34,523 My sister died. 572 00:38:34,930 --> 00:38:36,009 I'm sorry. 573 00:38:36,558 --> 00:38:37,950 My condolences. 574 00:38:38,611 --> 00:38:41,261 She went to work as a chambermaid in a hotel in Stornoway. 575 00:38:42,867 --> 00:38:44,621 When she came back with Effie in her arms, 576 00:38:44,646 --> 00:38:46,252 the story was that she had been widowed. 577 00:38:46,660 --> 00:38:48,761 I take it this was soon after the war? 578 00:38:49,371 --> 00:38:50,584 1948. 579 00:38:53,034 --> 00:38:56,298 The father was a submariner from Norway, just passing through. 580 00:38:56,993 --> 00:38:58,478 Long enough to leave her with a child, 581 00:38:58,503 --> 00:39:00,432 not long enough to leave her with a wedding ring. 582 00:39:00,624 --> 00:39:03,193 There were a lot of widows of that type in those days. 583 00:39:03,218 --> 00:39:04,238 Not here. 584 00:39:08,291 --> 00:39:09,605 My sister died of TB. 585 00:39:11,100 --> 00:39:12,132 I said I'd take Effie. 586 00:39:13,872 --> 00:39:15,210 She was 12 when she came to me. 587 00:39:15,235 --> 00:39:17,715 I already had Isla under my feet, I thought it would be easy. 588 00:39:19,464 --> 00:39:21,519 But she was a child then, and now she's a woman, 589 00:39:21,520 --> 00:39:23,161 and I cannot keep her reined. 590 00:39:24,141 --> 00:39:25,142 Reined? 591 00:39:25,769 --> 00:39:27,246 As in reined in? 592 00:39:27,737 --> 00:39:29,976 Effie is the same as my sister. 593 00:39:30,553 --> 00:39:31,570 She couldn't be 594 00:39:31,854 --> 00:39:33,641 penned, she couldn't be pinned down. 595 00:39:33,941 --> 00:39:36,877 Young people always chafe, Mrs MacLeod. 596 00:39:37,490 --> 00:39:40,260 They chafe more now the world's spinning faster. 597 00:39:40,368 --> 00:39:41,984 I want what's best for my niece, 598 00:39:43,169 --> 00:39:45,323 and that means that she cannot go running free. 599 00:39:57,289 --> 00:40:00,099 Fred, are you sure you can chop a tree down just like that? 600 00:40:00,388 --> 00:40:02,527 No-one ever stopped me in Epping Forest. 601 00:40:02,738 --> 00:40:05,201 Anyway, it's to cheer the kiddies up, 602 00:40:05,604 --> 00:40:07,072 and to take the edge off their nerves 603 00:40:07,097 --> 00:40:08,580 when they come for their vaccinations. 604 00:40:08,605 --> 00:40:11,515 They don't seem to really go to town with their decorations round here. 605 00:40:11,918 --> 00:40:13,733 Maybe they leave it all to the last minute. 606 00:40:13,991 --> 00:40:15,384 Have we got anything to put on it? 607 00:40:15,596 --> 00:40:16,600 Don't worry, 608 00:40:16,625 --> 00:40:18,915 it's all in hand. I've got an idea... 609 00:40:20,217 --> 00:40:22,209 ..about some paper chains. 610 00:40:29,861 --> 00:40:31,547 Oh, Reggie! 611 00:40:32,120 --> 00:40:35,271 That was supposed to be a surprise for Christmas. 612 00:40:35,602 --> 00:40:38,327 Fred was looking forward to reading bits out loud with you. 613 00:40:38,904 --> 00:40:39,920 Sorry. 614 00:40:41,114 --> 00:40:44,119 But Fred isn't here, is he? 615 00:41:02,062 --> 00:41:06,418 And what is that pagan monstrosity doing in this hall?! 616 00:41:06,443 --> 00:41:09,372 I'm sure there was no intention whatever of causing offence. 617 00:41:09,408 --> 00:41:12,187 I have heard tell of such things on the mainland, 618 00:41:12,650 --> 00:41:15,103 and from my nephews in America, 619 00:41:15,386 --> 00:41:18,819 but it is not the custom in these islands! 620 00:41:19,168 --> 00:41:21,956 It never was, and it never shall be! 621 00:41:21,981 --> 00:41:24,309 Mr Buckle wanted to do something for the children. 622 00:41:24,532 --> 00:41:26,551 And did the children ask for it? 623 00:41:27,045 --> 00:41:30,491 Have the children here ever needed such a thing? 624 00:41:31,542 --> 00:41:34,655 It is to be removed and disposed of 625 00:41:34,928 --> 00:41:37,329 before any more harm is done! 626 00:41:55,904 --> 00:41:58,501 - Take care now, sister. - Bye! 627 00:42:00,162 --> 00:42:02,461 - Thanks, Jim. - I was headed down that road anyway. 628 00:42:05,182 --> 00:42:06,190 Oh... 629 00:42:09,874 --> 00:42:10,883 Oh! 630 00:42:11,665 --> 00:42:15,112 It appears I am to travel with precious cargo. 631 00:42:15,137 --> 00:42:18,673 Yes. We've a great deal to thank your colleagues for. 632 00:42:19,974 --> 00:42:23,026 Would you oblige me by moving along? 633 00:42:23,838 --> 00:42:26,677 I require an unimpeded view. 634 00:42:41,504 --> 00:42:42,508 Angus! 635 00:42:44,032 --> 00:42:45,123 Angus! 636 00:42:51,110 --> 00:42:52,676 Angus! 637 00:42:58,799 --> 00:43:00,539 I think it's started. 638 00:43:00,784 --> 00:43:03,068 Come on. I'm going to get you in the boat. 639 00:43:03,093 --> 00:43:04,098 Mm-Mnn. 640 00:43:04,237 --> 00:43:06,773 You can't leave the lighthouse empty. You'll be dismissed. 641 00:43:06,904 --> 00:43:07,927 I don't care. 642 00:43:08,449 --> 00:43:11,462 Please, please, let me get you in the boat. 643 00:43:11,487 --> 00:43:15,514 I can't! It's... Oh, it's coming too fast! 644 00:43:21,832 --> 00:43:24,975 This is Fuar Glas Lighthouse, Fuar Glas Lighthouse, 645 00:43:25,000 --> 00:43:26,531 calling the coastguard, over. 646 00:43:26,889 --> 00:43:28,796 This is the coastguard, over. 647 00:43:28,821 --> 00:43:30,712 I need medical assistance for my wife. 648 00:43:31,003 --> 00:43:33,565 It looks as if the baby's on the way. Over. 649 00:43:43,300 --> 00:43:45,103 Oh, she's here! 650 00:43:51,116 --> 00:43:56,412 You may note that I have refrained from contributing to this ovation. 651 00:43:56,778 --> 00:43:59,227 Because I have broken the Rule of Obedience. 652 00:43:59,347 --> 00:44:03,019 No. Because you have caused alarm to your sisters, 653 00:44:03,296 --> 00:44:06,199 purloined convent funds from the petty cash, 654 00:44:06,326 --> 00:44:08,507 defrauded British Railways, 655 00:44:08,508 --> 00:44:11,111 and been thrown upon the mercy of the police. 656 00:44:11,448 --> 00:44:14,858 I'm sure no further discussion, or chastisement, 657 00:44:14,883 --> 00:44:17,739 will take place before you have recovered from your journey. 658 00:44:17,764 --> 00:44:20,870 I will decide what measures are required. 659 00:44:21,302 --> 00:44:25,055 First, I must be fortified with scones. 660 00:44:26,942 --> 00:44:27,946 Sit down. 661 00:44:28,198 --> 00:44:30,031 Somebody else can answer that. 662 00:44:30,380 --> 00:44:34,236 I've no desire for any further contact with the authorities. 663 00:44:36,766 --> 00:44:38,239 St Faelan's House. 664 00:44:38,296 --> 00:44:39,692 How may I assist you? 665 00:44:41,373 --> 00:44:42,880 It's the coastguard. 666 00:44:45,058 --> 00:44:49,020 'Bobby Bushtail was a squirrel, 667 00:44:49,970 --> 00:44:52,587 'and a naughty rascal too. 668 00:44:53,452 --> 00:44:55,447 'Sometimes he was so...' 669 00:44:55,472 --> 00:44:57,432 When the nurses arrive, you make them a cup of tea 670 00:44:57,500 --> 00:44:59,030 and tell them I've had to go to work. 671 00:44:59,866 --> 00:45:03,006 And for pity's sake, you put those magazines away, they're months old. 672 00:45:06,890 --> 00:45:09,262 If your uncle wasn't away thatching, I'd leave him with Isla 673 00:45:09,287 --> 00:45:10,947 and take you to waulk the tweed with me. 674 00:45:11,211 --> 00:45:12,474 It's time you learned how. 675 00:45:12,499 --> 00:45:13,906 It's what old women do. 676 00:45:15,330 --> 00:45:16,753 Not old, Effie. 677 00:45:17,701 --> 00:45:18,874 Just women. 678 00:45:32,906 --> 00:45:35,564 All I ask is that you row the midwives and myself 679 00:45:35,589 --> 00:45:37,121 across to the lighthouse. 680 00:45:38,089 --> 00:45:41,751 It is the Lord's day. I cannot undertake labour. 681 00:45:41,884 --> 00:45:43,770 There's a lady on that island with no choice 682 00:45:43,795 --> 00:45:45,909 as to whether she undertakes labour. 683 00:45:46,138 --> 00:45:47,499 She's having a baby. 684 00:45:47,500 --> 00:45:50,265 She can't get over here, so we have to get to her. 685 00:45:50,421 --> 00:45:52,786 Would it make it better if we paid you double? 686 00:45:52,811 --> 00:45:54,300 It would make it worse! 687 00:45:54,325 --> 00:45:57,539 What if we paid you nothing and you did it just to oblige? 688 00:45:57,761 --> 00:46:00,513 I obey the rules that oblige the Lord, 689 00:46:00,664 --> 00:46:01,804 and no other. 690 00:46:02,153 --> 00:46:05,503 I imagine we both have equal respect for the Almighty, sir. 691 00:46:05,654 --> 00:46:07,218 Just lend us the boat. 692 00:46:07,368 --> 00:46:09,445 Lend it to us, and we'll row ourselves. 693 00:46:09,992 --> 00:46:13,049 Or just turn your back and let us steal it. 694 00:46:13,235 --> 00:46:15,680 Just don't report us to the police till we're halfway there. 695 00:46:20,629 --> 00:46:22,389 I feel like one of us should have a megaphone 696 00:46:22,414 --> 00:46:24,515 to keep you both in time. 697 00:46:24,516 --> 00:46:27,172 Well, it's no worse than going round Vicky Park boating lake 698 00:46:27,197 --> 00:46:28,639 a couple of times, is it, Doc? 699 00:46:29,636 --> 00:46:31,981 It's a shame we couldn't have hired a pedalo 700 00:46:32,006 --> 00:46:33,531 and got us all an ice cream. 701 00:46:45,343 --> 00:46:49,979 The lease of this building is not going to be made available to us. 702 00:46:50,130 --> 00:46:53,811 The local council would prefer it to be used for secular purposes, 703 00:46:53,966 --> 00:46:55,002 or not at all. 704 00:46:55,244 --> 00:46:58,725 There will also be problems with the village hall, apparently. 705 00:46:59,006 --> 00:47:01,320 Is this because of Fred and his Christmas tree? 706 00:47:01,465 --> 00:47:05,323 The council take the view that the denominational divide 707 00:47:05,348 --> 00:47:08,423 between ourselves and the Presbyterians is too great. 708 00:47:08,874 --> 00:47:13,196 Sister, in Poplar we serve Catholics, Methodists, 709 00:47:13,221 --> 00:47:15,882 Jews and Muslims. 710 00:47:15,907 --> 00:47:19,869 We serve atheists and Buddhists, Sikhs and Hindus. 711 00:47:20,097 --> 00:47:23,571 It does not matter who or how they worship. 712 00:47:24,256 --> 00:47:25,589 We treat them all alike, 713 00:47:26,376 --> 00:47:28,069 and our faith is our own affair. 714 00:47:28,190 --> 00:47:32,153 But there, strangers come into OUR world, 715 00:47:32,660 --> 00:47:35,494 and here, we have come into theirs. 716 00:47:39,857 --> 00:47:43,519 I fear I have not heard the Lord aright. 717 00:47:44,225 --> 00:47:48,591 I fear I acted in haste and failed in humility 718 00:47:49,618 --> 00:47:53,798 by presuming all the power to give and to change 719 00:47:53,823 --> 00:47:56,500 and to illuminate was ours... 720 00:47:58,894 --> 00:47:59,926 ..or mine. 721 00:48:01,756 --> 00:48:06,452 What if you had failed in faith? Sister... 722 00:48:07,161 --> 00:48:08,583 Permit her to continue. 723 00:48:09,493 --> 00:48:11,031 She's going to anyway. 724 00:48:11,500 --> 00:48:13,791 I say only this - 725 00:48:14,422 --> 00:48:16,691 what if He has not yet shown you 726 00:48:17,023 --> 00:48:19,321 all that He intends? 727 00:48:28,946 --> 00:48:29,994 Almost there. 728 00:48:37,078 --> 00:48:38,081 Hurry! 729 00:48:41,279 --> 00:48:42,368 Hurry! 730 00:48:44,528 --> 00:48:46,042 - Thank you. - She's getting worse. 731 00:48:46,504 --> 00:48:47,605 Don't you worry, sir, 732 00:48:47,630 --> 00:48:49,567 we'll be by your wife's side before you know it. 733 00:48:57,078 --> 00:48:58,507 This way. Quick. 734 00:49:00,683 --> 00:49:02,126 How often have the pains been coming? 735 00:49:02,176 --> 00:49:03,539 Mm, 736 00:49:03,564 --> 00:49:05,373 on and off for a couple of days now. 737 00:49:05,398 --> 00:49:06,408 A couple of days? 738 00:49:06,433 --> 00:49:09,279 Mm-hmm. Kept thinking it was all getting going, 739 00:49:09,989 --> 00:49:11,240 then it would just fade. 740 00:49:11,520 --> 00:49:13,739 But once this started, this morning, 741 00:49:14,454 --> 00:49:16,283 I knew there was no going back. 742 00:49:16,524 --> 00:49:20,009 And it's more across my stomach, as opposed to up to one side. 743 00:49:21,139 --> 00:49:22,535 How do you mean, to one side? 744 00:49:22,626 --> 00:49:24,105 Almost up by my ribs. 745 00:49:33,504 --> 00:49:34,719 There? 746 00:49:38,753 --> 00:49:40,762 The mother's definitely pyrexic. 747 00:49:41,213 --> 00:49:42,733 Her pulse is also very rapid. 748 00:49:43,147 --> 00:49:44,511 How's her blood pressure? 749 00:49:44,512 --> 00:49:45,790 That seems normal. 750 00:49:46,031 --> 00:49:49,189 A routine urine test at the clinic showed no sign of infection, 751 00:49:49,469 --> 00:49:52,207 but Valerie's going to get a sample, so we can check again. 752 00:50:05,255 --> 00:50:08,057 '..when she tried to brush his tail. 753 00:50:08,596 --> 00:50:10,543 'And if she combed a little...' 754 00:50:10,718 --> 00:50:12,274 I'm going to Cousin Lorna's. 755 00:50:12,299 --> 00:50:14,225 She's got new magazines come in the post. 756 00:50:14,826 --> 00:50:17,991 Tell your mam I might stay the night if the storm gets worse. 757 00:50:18,262 --> 00:50:20,616 You're not meant to leave me on my own! 758 00:50:20,712 --> 00:50:22,315 The nurses will be here in a minute. 759 00:50:22,568 --> 00:50:24,684 Mam'll be vexed with you. 760 00:50:24,709 --> 00:50:26,358 She's always vexed with me. 761 00:50:27,121 --> 00:50:29,705 What if the calf gets scared in the storm? 762 00:50:34,846 --> 00:50:36,805 The calf is perfectly happy. 763 00:50:47,792 --> 00:50:49,537 Are you feeling you want to push, chick? 764 00:50:51,125 --> 00:50:52,394 I don't know. 765 00:50:53,032 --> 00:50:55,159 I've never had a baby before. 766 00:50:55,730 --> 00:50:57,839 I don't know what pushing feels like. 767 00:50:57,864 --> 00:50:59,552 I don't know how to do it. 768 00:50:59,577 --> 00:51:01,209 I don't... I don't know anything. 769 00:51:01,234 --> 00:51:03,555 We do, Janet. And we're here to help. 770 00:51:04,449 --> 00:51:07,922 This is YOUR first baby, but we do this all the time. 771 00:51:07,947 --> 00:51:09,972 Promise me. 772 00:51:33,976 --> 00:51:35,671 You can come right in. 773 00:51:37,080 --> 00:51:38,606 The height won't bite you. 774 00:51:39,882 --> 00:51:41,724 It's not the height that bothers me. 775 00:51:43,331 --> 00:51:44,648 It's the distance. 776 00:51:45,512 --> 00:51:47,555 I'm not used to seeing such a long way ahead. 777 00:51:48,667 --> 00:51:50,018 You're a city dweller, then? 778 00:51:52,134 --> 00:51:53,138 London. 779 00:51:54,239 --> 00:51:55,458 I'm from Motherwell. 780 00:51:56,817 --> 00:51:59,879 I never knew what distance was, what space was. 781 00:52:01,749 --> 00:52:03,503 Space like there was room around you 782 00:52:03,504 --> 00:52:05,064 where you could stretch out and breathe. 783 00:52:07,617 --> 00:52:09,805 There was nine of us living in two rooms. 784 00:52:10,436 --> 00:52:11,677 That sounds familiar. 785 00:52:12,397 --> 00:52:13,975 Then I took to looking at the sky. 786 00:52:14,725 --> 00:52:17,817 I saw something that had no limits, but did not change. 787 00:52:19,227 --> 00:52:20,319 And I wanted it. 788 00:52:23,035 --> 00:52:26,433 The heavens belong to no man, but this is mine. 789 00:52:27,812 --> 00:52:28,824 This is my star. 790 00:52:30,853 --> 00:52:32,813 But it would all mean nothing without my Janet. 791 00:53:13,164 --> 00:53:14,191 Good girl. 792 00:53:14,486 --> 00:53:16,929 You tell me if you want some Trilene for the pain. 793 00:53:17,157 --> 00:53:19,011 No, the pain's all gone now. 794 00:53:19,978 --> 00:53:21,531 It's more like power. 795 00:53:22,066 --> 00:53:23,442 Like a force. 796 00:53:25,257 --> 00:53:27,527 Here it comes. 797 00:53:28,317 --> 00:53:29,559 Little pushes. 798 00:53:30,233 --> 00:53:31,328 Little pushes. 799 00:53:32,263 --> 00:53:33,295 That's it. 800 00:53:36,038 --> 00:53:37,042 That's it. 801 00:53:40,399 --> 00:53:41,735 There we go. 802 00:53:42,054 --> 00:53:43,155 The head's out? 803 00:53:43,680 --> 00:53:44,915 Give me your hand. 804 00:53:49,441 --> 00:53:50,512 You feel that? 805 00:53:51,157 --> 00:53:53,523 That's what that power you spoke about can do. 806 00:54:05,110 --> 00:54:06,175 Baby's turning. 807 00:54:15,173 --> 00:54:16,494 You have a son, Janet. 808 00:54:21,268 --> 00:54:24,232 He's the most beautiful little boy you ever did see. 809 00:54:24,257 --> 00:54:26,202 I wouldn't care if he wasn't. 810 00:54:26,826 --> 00:54:27,838 He's ours. 811 00:54:29,165 --> 00:54:30,764 And he belongs where he was born. 812 00:54:51,748 --> 00:54:52,828 Shh... 813 00:54:54,933 --> 00:54:56,247 Can we open a window? 814 00:54:56,946 --> 00:54:58,530 So he can hear the sea? 815 00:55:00,662 --> 00:55:02,955 It's blowing a force ten gale out there. 816 00:55:04,176 --> 00:55:06,834 Do you want him to get sucked right out into the storm? 817 00:55:09,265 --> 00:55:12,898 How about we all just listen? 818 00:55:24,324 --> 00:55:27,544 Do you hear that? Do you? 819 00:55:34,662 --> 00:55:36,139 This is your home. 820 00:55:42,512 --> 00:55:44,781 Nurses! 821 00:55:46,250 --> 00:55:47,254 Hello, Isla. 822 00:55:47,279 --> 00:55:48,825 I don't want you! 823 00:55:49,700 --> 00:55:51,295 Are you all on your own? 824 00:55:59,639 --> 00:56:02,861 Isla, the more you fuss, the longer this will take. 825 00:56:02,969 --> 00:56:04,780 And I don't like to say this, sweetheart, 826 00:56:04,805 --> 00:56:06,511 but the more it will hurt. 827 00:56:06,866 --> 00:56:08,863 It hurts anyway! 828 00:56:15,838 --> 00:56:18,122 We can't sedate her again. It's not warranted. 829 00:56:25,227 --> 00:56:26,698 When will he start smiling? 830 00:56:28,224 --> 00:56:29,953 Bless you, Mr MacAskill. 831 00:56:30,314 --> 00:56:32,140 You'll have to wait a few more weeks for that. 832 00:56:32,680 --> 00:56:34,284 Can I take him up and show him the light? 833 00:56:34,674 --> 00:56:36,703 We need to get him bathed, properly dressed, 834 00:56:36,728 --> 00:56:38,327 and try putting him to the breast. 835 00:56:38,922 --> 00:56:40,515 After that, we might discuss it. 836 00:56:41,094 --> 00:56:42,707 Afterbirth's all present and correct. 837 00:56:42,836 --> 00:56:44,679 Are you happy for me to burn it in the stove? 838 00:56:47,311 --> 00:56:49,182 Janet, precious. Are you feeling unwell? 839 00:56:49,207 --> 00:56:50,467 I think I'm going to be sick. 840 00:56:52,197 --> 00:56:54,282 Would you go and ask Doctor to step this way, please? 841 00:56:55,645 --> 00:56:56,692 All right. 842 00:56:58,894 --> 00:57:00,000 Do you know, Isla, 843 00:57:00,384 --> 00:57:03,246 I've often had to put up with some absolutely horrid things. 844 00:57:03,532 --> 00:57:06,109 I've sometimes tried to wish them away, 845 00:57:06,518 --> 00:57:08,173 and sometimes I've actually fought them, 846 00:57:08,858 --> 00:57:11,149 but every single time, the thing that's got me through 847 00:57:11,630 --> 00:57:16,773 is the promise of a treat, or a reward, after the pain is done. 848 00:57:17,500 --> 00:57:20,989 The idea that there are better things to come, if I'm brave enough. 849 00:57:21,512 --> 00:57:23,627 What sort of better things? 850 00:57:24,210 --> 00:57:26,539 Well, it might be something like a special cake 851 00:57:27,007 --> 00:57:28,531 or a new nail varnish. 852 00:57:29,278 --> 00:57:31,765 Manicures are almost my favourite thing. 853 00:57:32,271 --> 00:57:34,211 My favourite thing's the calf. 854 00:57:47,770 --> 00:57:50,736 No, please, no! 855 00:57:50,802 --> 00:57:52,034 I'm sorry, Janet. 856 00:57:52,172 --> 00:57:54,014 Am I going to have another baby? 857 00:57:54,039 --> 00:57:55,047 No, you aren't. 858 00:57:56,195 --> 00:57:58,286 You've got acute appendicitis. 859 00:58:13,834 --> 00:58:15,523 I'm sorry, but I have no choice 860 00:58:15,524 --> 00:58:18,115 but to dislodge you from your cosy little bed. 861 00:58:18,761 --> 00:58:21,548 I will bring you back when our mission is accomplished. 862 00:58:48,379 --> 00:58:49,383 Oh! 863 00:58:51,752 --> 00:58:55,752 You and I, young man, are perilously close to falling out. 864 00:59:03,108 --> 00:59:04,180 Coastguard, 865 00:59:04,528 --> 00:59:07,519 can you arrange for a medical evacuation? Over. 866 00:59:07,776 --> 00:59:12,335 Advice - to remain in situ until storm abates. Over. 867 00:59:14,420 --> 00:59:17,535 This is the GP who diagnosed the patient. 868 00:59:18,174 --> 00:59:20,433 Her labour masked the symptoms, 869 00:59:20,458 --> 00:59:22,388 and there is a risk that the appendix 870 00:59:22,413 --> 00:59:25,087 may now be at the point of bursting. Over. 871 00:59:25,650 --> 00:59:29,596 Coastguard. Are you able to remain with the patient? Over. 872 00:59:29,873 --> 00:59:31,331 I can't leave her, 873 00:59:31,806 --> 00:59:34,268 but she needs urgent surgery. 874 00:59:34,454 --> 00:59:35,527 Over. 875 00:59:35,966 --> 00:59:37,571 Remain in situ. 876 00:59:37,710 --> 00:59:39,797 Repeat - remain in situ 877 00:59:39,822 --> 00:59:41,395 until the storm abates. 878 00:59:42,045 --> 00:59:43,329 Over and out. 879 01:00:08,536 --> 01:00:10,579 There, there. CLICKS TONGUE 880 01:00:10,580 --> 01:00:12,615 There, there. There, there. 881 01:00:22,025 --> 01:00:25,472 The pain stopped hurting whilst I was having him. 882 01:00:25,843 --> 01:00:29,196 Precious, that's because the act of giving birth eclipses everything. 883 01:00:29,804 --> 01:00:33,215 Hormones flood through the body, sweeping everything else away. 884 01:00:34,402 --> 01:00:36,270 Why can't they sweep this away? 885 01:00:36,409 --> 01:00:38,071 Because you're not having a baby now. 886 01:00:38,814 --> 01:00:40,673 You're sick, and we'll take care of you. 887 01:00:43,840 --> 01:00:46,170 Dr Turner's going to anaesthetise her with Trilene. 888 01:00:46,195 --> 01:00:47,921 We have suture thread and needles, 889 01:00:47,946 --> 01:00:51,203 but the clamps and the scalpel will have to be sterilised by boiling. 890 01:00:51,228 --> 01:00:53,335 Oh, the pan's coming up to simmer. 891 01:00:53,824 --> 01:00:55,709 I've brought the gloves we used in the delivery. 892 01:00:55,734 --> 01:00:56,978 We need to boil them, too. 893 01:00:57,564 --> 01:00:59,438 Then we want a pair of clean sheets, 894 01:00:59,463 --> 01:01:01,122 to cover the table and the patient. 895 01:01:01,147 --> 01:01:02,648 We'll hot iron them if there's time. 896 01:01:03,991 --> 01:01:05,160 I'm coming right back. 897 01:01:06,135 --> 01:01:08,021 Oh, that bulb's playing silly beggars. 898 01:01:08,046 --> 01:01:09,073 That's all we need. 899 01:01:09,098 --> 01:01:11,644 Dr Turner's gown's on the back of the chair. Scrub your hands, 900 01:01:11,669 --> 01:01:13,896 rinse them off with the Dettol, and then take it to him. 901 01:01:31,421 --> 01:01:33,413 Sergeant Dyer's got it all organised. 902 01:01:34,170 --> 01:01:36,353 She's a right tartar when she wants to be - 903 01:01:37,086 --> 01:01:38,989 you can't half tell she's been in the Army. 904 01:01:39,504 --> 01:01:40,536 I was in the Army. 905 01:01:42,154 --> 01:01:46,052 The last time I took an appendix out was in Italy in 1944. 906 01:01:47,000 --> 01:01:48,799 Something to do with Monte Cassino? 907 01:01:50,879 --> 01:01:53,500 He was a young artillery gunner from Scunthorpe. 908 01:01:55,656 --> 01:01:58,397 I had to fit him in between two amputations, 909 01:01:58,842 --> 01:02:01,092 with the sound of gunfire in the distance 910 01:02:01,824 --> 01:02:04,067 and hail on the roof of the hospital tent. 911 01:02:05,924 --> 01:02:09,036 Every single day, the thing that scared me the most 912 01:02:09,061 --> 01:02:11,528 was that my hands would get too cold... 913 01:02:13,504 --> 01:02:14,831 ..that they'd freeze up. 914 01:02:15,841 --> 01:02:18,551 Well, you don't want that when you're working with precision tools. 915 01:02:18,919 --> 01:02:20,444 It feels like old times. 916 01:02:21,524 --> 01:02:22,935 My hands aren't warm. 917 01:02:22,960 --> 01:02:24,385 I'm having to improvise. 918 01:02:25,528 --> 01:02:28,536 And if I get it wrong, a life gets cut short. 919 01:02:34,972 --> 01:02:36,066 Come on. 920 01:02:36,520 --> 01:02:40,099 You don't want to get on the wrong side of Sergeant Dyer. 921 01:02:47,036 --> 01:02:48,429 Shoulders back. 922 01:03:05,023 --> 01:03:06,082 He knows I'm hurt! 923 01:03:06,197 --> 01:03:07,899 I can see it in his eyes. 924 01:03:09,955 --> 01:03:12,122 That's all we can hope for, really, isn't it? 925 01:03:13,271 --> 01:03:15,033 Someone who knows when we're in pain. 926 01:03:44,782 --> 01:03:46,457 Your Mammy's got work to do. 927 01:03:48,961 --> 01:03:50,235 Everybody's busy, 928 01:03:50,896 --> 01:03:52,797 So you can help me do my job, eh? 929 01:04:00,116 --> 01:04:02,104 Are you not helping with the operation? 930 01:04:03,678 --> 01:04:05,514 Not really a spectator sport. 931 01:04:17,602 --> 01:04:18,611 Scalpel. 932 01:04:20,247 --> 01:04:21,251 Scalpel. 933 01:04:25,740 --> 01:04:27,624 Now, while the baby was in utero, 934 01:04:28,057 --> 01:04:30,567 the appendix would have been pushed upwards, 935 01:04:31,279 --> 01:04:34,230 which is why the pain was atypically high in the abdomen. 936 01:04:34,987 --> 01:04:36,688 It should now have returned 937 01:04:36,713 --> 01:04:38,193 to its usual position... 938 01:04:40,892 --> 01:04:41,937 ..so 939 01:04:42,450 --> 01:04:44,687 I will make the classic incision, 940 01:04:45,154 --> 01:04:46,612 over McBurney's point. 941 01:04:56,911 --> 01:04:57,950 Like... 942 01:04:58,727 --> 01:04:59,759 so. 943 01:05:09,272 --> 01:05:10,591 The electricity's gone off. 944 01:05:11,625 --> 01:05:13,311 Clamp. Just find the clamp. 945 01:05:22,787 --> 01:05:24,495 The storm's blown the power out - 946 01:05:24,848 --> 01:05:26,511 the keeper's gone up the tower. 947 01:05:26,512 --> 01:05:28,939 We've got one oil lamp, and one torch, and that's it. 948 01:05:29,276 --> 01:05:30,543 It'll have to do. 949 01:05:30,544 --> 01:05:32,058 And you'll have to hold them. 950 01:05:33,096 --> 01:05:34,233 Tell me where to stand. 951 01:05:35,292 --> 01:05:38,124 I shall be treating us both to a pre-emptive dose of linctus 952 01:05:38,149 --> 01:05:39,547 when we get back indoors. 953 01:05:39,769 --> 01:05:43,535 We've not long seen off the flu, and you're minus one of your stockings. 954 01:05:44,341 --> 01:05:46,511 Are you sure you don't want to cycle back and fetch it? 955 01:05:46,512 --> 01:05:49,350 Oh, I'm never crossing the threshold in that barn again. 956 01:05:49,375 --> 01:05:52,687 I don't care if I have to paint my other leg with dark gravy browning. 957 01:05:57,836 --> 01:05:58,867 Oh, good God. 958 01:05:59,571 --> 01:06:00,575 It's Effie! 959 01:06:02,786 --> 01:06:03,937 I thought it was an animal. 960 01:06:04,486 --> 01:06:06,122 Whatever's happened to the lass? 961 01:06:16,341 --> 01:06:17,357 Gently does it. 962 01:06:29,956 --> 01:06:30,999 Good grief. 963 01:06:31,814 --> 01:06:33,825 - Was that normal? - No. 964 01:06:34,624 --> 01:06:37,000 It's about three times the usual size, 965 01:06:37,264 --> 01:06:39,842 it's full of pus, and it would have burst by morning. 966 01:06:40,740 --> 01:06:41,744 Swab. 967 01:06:53,500 --> 01:06:55,235 I telephoned the Post Office, 968 01:06:55,301 --> 01:06:57,800 and they're taking a message to Effie's auntie. 969 01:06:58,922 --> 01:07:01,675 I was suitably parsimonious with the details. 970 01:07:02,201 --> 01:07:04,008 We don't really have any details ourselves, 971 01:07:04,033 --> 01:07:06,197 except that it's whisky. 972 01:07:06,654 --> 01:07:08,658 I can smell it seeping through her skin. 973 01:07:09,440 --> 01:07:10,810 Well, we'll leave her on her side. 974 01:07:10,835 --> 01:07:13,977 I dare say we'll be deploying the bucket again at some point. 975 01:07:17,508 --> 01:07:18,684 Oh, lass. 976 01:07:19,026 --> 01:07:20,565 Do you want to stand down? 977 01:07:23,438 --> 01:07:25,842 Doesn't actually help that she's wearing my pyjamas. 978 01:07:26,401 --> 01:07:28,230 No. I don't suppose it does. 979 01:07:30,021 --> 01:07:32,209 I've never quite got used to it, 980 01:07:32,966 --> 01:07:34,086 as a nurse... 981 01:07:35,088 --> 01:07:38,249 ..the way you can suddenly see yourself reflected back at you, 982 01:07:39,115 --> 01:07:40,783 in a place, or a face, 983 01:07:41,648 --> 01:07:43,794 where you least expect it. 984 01:07:44,160 --> 01:07:46,077 If we allow ourselves to think like that, 985 01:07:46,102 --> 01:07:48,594 we'd be seeing ourselves round every corner, 986 01:07:48,665 --> 01:07:50,972 and not paying due attention to our patients. 987 01:07:58,022 --> 01:07:59,104 Go on. 988 01:07:59,348 --> 01:08:01,040 You avail yourself of my bed... 989 01:08:05,114 --> 01:08:08,207 ..and I'll dance attendance on our young delinquent. 990 01:08:10,484 --> 01:08:11,488 Phyllis... 991 01:08:12,288 --> 01:08:14,282 Effie didn't do this because she's bad - 992 01:08:15,136 --> 01:08:16,884 she did it because she's unhappy. 993 01:08:26,720 --> 01:08:27,724 Mum! 994 01:08:30,376 --> 01:08:31,812 It's all right, lass. 995 01:08:32,500 --> 01:08:33,504 You're looked after. 996 01:08:43,077 --> 01:08:44,081 Oh! 997 01:08:47,504 --> 01:08:49,633 I've come to see my granddaughter. 998 01:08:50,962 --> 01:08:53,377 Donald the Ferry wants his boat back, 999 01:08:53,810 --> 01:08:55,336 at your convenience. 1000 01:08:56,657 --> 01:09:00,113 The word is you all had quite the night of it. 1001 01:09:08,642 --> 01:09:12,036 It would appear you've all been very resourceful. 1002 01:09:12,186 --> 01:09:13,515 We had no choice. 1003 01:09:13,815 --> 01:09:15,499 Other than to choose to do our best, 1004 01:09:15,854 --> 01:09:17,052 or panic and do nothing. 1005 01:09:17,138 --> 01:09:20,079 Ooh, panickers never last long in these parts. 1006 01:09:20,374 --> 01:09:23,881 Neither do people with romantic notions in their minds. 1007 01:09:24,939 --> 01:09:29,374 Pound to a penny, if they come here and fall in love with the islands, 1008 01:09:29,626 --> 01:09:32,276 next thing they fall in love with a man, 1009 01:09:32,301 --> 01:09:33,490 and run away. 1010 01:09:33,790 --> 01:09:35,745 We're not running away, Mrs Norrie. 1011 01:09:36,102 --> 01:09:38,547 - We're just going home to London. - When? 1012 01:09:39,629 --> 01:09:40,885 At the end of the week, 1013 01:09:41,512 --> 01:09:43,632 but Nurse Dyer and I won't leave you for a day or two. 1014 01:09:48,180 --> 01:09:50,531 I would've died without them. 1015 01:09:51,620 --> 01:09:53,037 I know you would. 1016 01:09:55,504 --> 01:09:59,503 You must all have been missing your families, 1017 01:09:59,636 --> 01:10:04,843 with Christmas coming, and it being so important where you live. 1018 01:10:05,996 --> 01:10:08,323 Nothing is more important than this, Mrs Norrie. 1019 01:10:24,748 --> 01:10:25,803 Kippers? 1020 01:10:26,488 --> 01:10:28,113 I think they'll upset me. 1021 01:10:29,102 --> 01:10:31,519 Not as much as Nurse Franklin's going to upset your auntie 1022 01:10:31,520 --> 01:10:33,680 when she fills her in on last night's antics. 1023 01:10:33,869 --> 01:10:35,802 Aunt Mina doesn't need to know. 1024 01:10:36,059 --> 01:10:37,372 Yes, she does. 1025 01:10:40,928 --> 01:10:42,732 Because she needs to know you. 1026 01:10:51,964 --> 01:10:52,995 Oh, Reggie! 1027 01:10:53,020 --> 01:10:54,797 Oh, you do look smart, 1028 01:10:55,182 --> 01:10:56,940 but I don't think you need to wear a tie. 1029 01:10:56,965 --> 01:10:58,511 You've got a hat on. 1030 01:10:58,512 --> 01:11:00,760 Yes, but I'm not going to be packing Christmas parcels 1031 01:11:00,785 --> 01:11:01,822 with the youth club. 1032 01:11:01,847 --> 01:11:03,721 You're going to be one of them this afternoon. 1033 01:11:03,746 --> 01:11:05,734 I'd rather do paper chains. 1034 01:11:06,544 --> 01:11:08,715 They'll still be here when you get back. 1035 01:11:09,164 --> 01:11:13,397 Go and take the tie off, and make yourself look 'groovy'. 1036 01:11:35,014 --> 01:11:38,218 The only way I'll make Aunt Mina happy is if I stay here. 1037 01:11:39,317 --> 01:11:41,967 Live on a croft, sing psalms every Sunday, 1038 01:11:41,992 --> 01:11:43,305 wearing Wellingtons. 1039 01:11:44,038 --> 01:11:46,543 I've no quarrel with a good stout gumboot, 1040 01:11:46,957 --> 01:11:48,432 not in these climes. 1041 01:11:50,520 --> 01:11:53,173 I shall deposit this in an appropriate dustbin. 1042 01:11:54,852 --> 01:11:57,195 I don't believe you ever really wanted it. 1043 01:12:03,458 --> 01:12:05,297 My father worked on a submarine. 1044 01:12:06,682 --> 01:12:07,899 I never saw him, but... 1045 01:12:09,990 --> 01:12:11,675 ..I imagine him sometimes, 1046 01:12:12,733 --> 01:12:14,006 under the water, 1047 01:12:14,667 --> 01:12:17,937 in the dark, with everything locked tight shut above his head. 1048 01:12:19,200 --> 01:12:20,292 He can't get out... 1049 01:12:21,580 --> 01:12:22,592 ..and neither can I. 1050 01:12:27,718 --> 01:12:30,483 Did you know...I was a bastard? 1051 01:12:32,964 --> 01:12:34,779 I know your mother wasn't married. 1052 01:12:37,035 --> 01:12:38,521 My mother wasn't married. 1053 01:12:41,760 --> 01:12:43,559 You say it as if you're not ashamed. 1054 01:12:44,066 --> 01:12:47,155 I was - so ashamed, once upon a time. 1055 01:12:47,720 --> 01:12:49,539 I could smell it on my skin. 1056 01:12:50,308 --> 01:12:51,942 Not because I was dirty... 1057 01:12:53,482 --> 01:12:55,910 ..but because we could only afford the cheapest soap. 1058 01:12:56,329 --> 01:12:59,199 Mother and I were as clean as we could make ourselves. 1059 01:13:02,196 --> 01:13:03,939 Oh, but we were lonely. 1060 01:13:05,718 --> 01:13:08,421 I never realised my mother and I were lonely. 1061 01:13:11,063 --> 01:13:12,344 She always used to say, 1062 01:13:13,011 --> 01:13:15,607 'It's more fun, just us.' 1063 01:13:17,902 --> 01:13:22,005 We used to take the bus to a gospel hall 1064 01:13:22,030 --> 01:13:23,731 in another part of town. 1065 01:13:25,395 --> 01:13:28,640 My mother was the only fallen woman in the congregation. 1066 01:13:29,660 --> 01:13:31,636 I think they quite liked having her... 1067 01:13:32,770 --> 01:13:34,193 ..so they could forgive... 1068 01:13:35,762 --> 01:13:37,849 ..because one day I suddenly realised 1069 01:13:37,874 --> 01:13:39,886 how proud I was of my mother. 1070 01:13:42,836 --> 01:13:44,808 Keeping me took courage... 1071 01:13:46,311 --> 01:13:48,913 ..and I decided I'd make her proud of me. 1072 01:13:51,951 --> 01:13:53,835 I've missed my chance there. 1073 01:13:57,536 --> 01:14:00,536 Being proud of yourself would be a start. 1074 01:14:21,158 --> 01:14:23,527 Now, remember, ladies and gentlemen, 1075 01:14:23,528 --> 01:14:26,880 if the box you are filling has scarlet tinsel on it, 1076 01:14:26,905 --> 01:14:29,810 it will be donated to an elderly lady, 1077 01:14:29,835 --> 01:14:34,618 and we require the inclusion of bath cubes and a miniature liqueur. 1078 01:14:34,931 --> 01:14:37,133 If it has gold tinsel embellishment, 1079 01:14:37,158 --> 01:14:38,892 it is destined for a gentleman, 1080 01:14:38,917 --> 01:14:43,515 so kindly incorporate a bottle of pale ale and a chocolate tool set. 1081 01:14:44,068 --> 01:14:47,068 Well, I shall now hand over to Councillor Buckle. 1082 01:14:48,006 --> 01:14:49,767 On your marks, 1083 01:14:50,134 --> 01:14:51,523 get set, 1084 01:14:51,885 --> 01:14:52,913 go! 1085 01:14:54,670 --> 01:14:55,754 Jingle Bell Rock 1086 01:15:21,896 --> 01:15:23,420 I can still smell the drink on you. 1087 01:15:23,860 --> 01:15:24,867 From here. 1088 01:15:24,994 --> 01:15:26,186 It will pass. 1089 01:15:27,888 --> 01:15:30,400 And if she'd died from the cold, that wouldn't have passed. 1090 01:15:32,010 --> 01:15:34,511 If she'd been hit by a car, that wouldn't have passed. 1091 01:15:35,557 --> 01:15:37,212 What would your mother say, Effie? 1092 01:15:37,708 --> 01:15:39,646 She isn't here to say anything. 1093 01:15:40,349 --> 01:15:43,361 I'm not her, Aunt Mina... 1094 01:15:44,617 --> 01:15:45,621 Neither am I. 1095 01:15:47,714 --> 01:15:49,520 I can't be what she was to you. 1096 01:15:50,796 --> 01:15:52,315 You've a child of your own... 1097 01:15:53,916 --> 01:15:55,620 ..and another coming soon. 1098 01:15:56,960 --> 01:15:59,101 Do you think that means I wouldn't have room for you? 1099 01:15:59,126 --> 01:16:01,098 - I don't know. - Oh! 1100 01:16:08,952 --> 01:16:11,393 I just didn't want you to make her mistakes. 1101 01:16:12,239 --> 01:16:13,684 I am the mistake. 1102 01:16:13,709 --> 01:16:14,725 Oh, no. 1103 01:16:16,972 --> 01:16:17,976 No. 1104 01:16:18,998 --> 01:16:20,046 You're the gift. 1105 01:16:26,922 --> 01:16:29,930 What was it I said about seeing yourself reflected? 1106 01:16:31,607 --> 01:16:32,797 That you don't approve. 1107 01:16:34,503 --> 01:16:35,560 That was it. 1108 01:16:55,638 --> 01:16:59,649 How nice to see a young person conducting themselves with decorum. 1109 01:17:00,323 --> 01:17:01,660 Do you require assistance? 1110 01:17:01,822 --> 01:17:02,837 Yes. 1111 01:17:04,040 --> 01:17:06,052 Glue tastes horrible. 1112 01:17:07,636 --> 01:17:11,133 When I was a child, we used to make chains out of scrap paper 1113 01:17:11,530 --> 01:17:13,679 and flour-and-water paste. 1114 01:17:13,938 --> 01:17:15,531 It was remarkably compelling - 1115 01:17:15,704 --> 01:17:17,519 one never knew quite when to stop, 1116 01:17:17,520 --> 01:17:19,195 or indeed if one wanted to. 1117 01:17:20,002 --> 01:17:21,571 I may get in... 1118 01:17:22,434 --> 01:17:25,715 ..the Guinness World Records book. 1119 01:17:25,740 --> 01:17:27,283 Oh, really? 1120 01:17:28,128 --> 01:17:29,138 What's that? 1121 01:17:29,163 --> 01:17:33,861 For the longest paper chain in the world. 1122 01:17:53,160 --> 01:17:54,208 Sister Monica Joan? 1123 01:17:55,344 --> 01:17:56,555 Where are you going? 1124 01:17:56,883 --> 01:17:58,528 Where He leads me. 1125 01:18:07,054 --> 01:18:09,697 You are to stay here, and you are to rest. 1126 01:18:09,722 --> 01:18:12,215 I undertook to follow our Sister! 1127 01:18:12,597 --> 01:18:13,663 And I will. 1128 01:18:28,152 --> 01:18:29,166 Ohh... 1129 01:19:22,750 --> 01:19:24,512 I knew Him at once 1130 01:19:26,235 --> 01:19:27,271 from the love... 1131 01:19:28,500 --> 01:19:29,803 ..in His glance. 1132 01:19:32,080 --> 01:19:33,084 He came... 1133 01:19:35,401 --> 01:19:36,437 ..He looked... 1134 01:19:38,085 --> 01:19:39,533 ..and He departed. 1135 01:19:42,424 --> 01:19:45,759 In that case, we will accept His blessing, 1136 01:19:46,898 --> 01:19:49,466 and go to seek Him in another place. 1137 01:19:55,265 --> 01:19:57,023 Oh, good afternoon. 1138 01:19:57,520 --> 01:20:00,095 I wonder if you might be able to advise. 1139 01:20:00,474 --> 01:20:04,187 I require a telephone number for a publishing body 1140 01:20:04,344 --> 01:20:07,567 called The Guinness World Records book? 1141 01:20:08,048 --> 01:20:09,613 Have a happy Christmas. 1142 01:20:13,075 --> 01:20:15,290 I bring Yuletide greetings, 1143 01:20:15,792 --> 01:20:17,077 - by hand. - Oh! 1144 01:20:19,373 --> 01:20:22,160 So much more, er, personal. 1145 01:20:22,185 --> 01:20:24,859 Yes, and it saves on the cost of a stamp. 1146 01:20:26,713 --> 01:20:28,015 Is Reggie at home? 1147 01:20:28,190 --> 01:20:30,210 I've some rather splendid news for him. 1148 01:20:32,650 --> 01:20:34,285 I didn't know what to say, Fred. 1149 01:20:34,592 --> 01:20:36,847 She presented it as a fait accompli. 1150 01:20:37,064 --> 01:20:39,523 What do you mean, a fait accompli? 1151 01:20:39,524 --> 01:20:41,052 She had it all planned out. 1152 01:20:42,512 --> 01:20:44,675 The youth club are making paper chains, 1153 01:20:44,849 --> 01:20:47,805 the Townswomen's Guild and Miss Nadine's Dancing School 1154 01:20:47,830 --> 01:20:48,928 are making paper chains, 1155 01:20:48,953 --> 01:20:50,854 and then they're all going to be stuck together 1156 01:20:50,879 --> 01:20:52,865 so that Reggie can apply to be 1157 01:20:52,890 --> 01:20:55,045 in the Guinness World Records book. 1158 01:20:56,958 --> 01:20:59,158 Well, I bet that put him in the Christmas spirit. 1159 01:20:59,306 --> 01:21:01,587 He's as bright and as happy as a robin on a postbox. 1160 01:21:02,012 --> 01:21:04,556 PIPS SOUND Whoa, whoa. Hang on! 1161 01:21:07,230 --> 01:21:08,640 Well, that's what we want, innit? 1162 01:21:08,778 --> 01:21:10,543 Yes, it is - always. 1163 01:21:10,789 --> 01:21:12,571 I don't want him to be let down, 1164 01:21:13,344 --> 01:21:15,756 or disappointed, or embarrassed. 1165 01:21:15,781 --> 01:21:17,028 No, he won't be. 1166 01:21:17,053 --> 01:21:18,523 No - I promise. 1167 01:21:18,524 --> 01:21:21,465 It's easy for you to say. You're still over 700 miles away. 1168 01:21:21,490 --> 01:21:22,559 Hang on. 1169 01:21:25,297 --> 01:21:26,301 Hello? 1170 01:21:28,520 --> 01:21:29,559 Hello? 1171 01:21:30,538 --> 01:21:31,597 Damn! 1172 01:21:37,222 --> 01:21:38,883 Mother Mildred is adamant. 1173 01:21:39,274 --> 01:21:41,139 This isn't the place for the Order. 1174 01:21:41,926 --> 01:21:45,045 The health authorities are recruiting staff in the usual way. 1175 01:21:45,249 --> 01:21:47,445 The doctor will be a very lucky man. 1176 01:21:49,985 --> 01:21:51,001 I don't envy him. 1177 01:21:53,469 --> 01:21:55,945 I wish I'd been there with you for the operation. 1178 01:21:57,638 --> 01:21:59,965 You'd have got a glimpse of me as a younger man. 1179 01:22:00,062 --> 01:22:02,038 Oh, really? And what was he like? 1180 01:22:03,373 --> 01:22:04,377 Scared. 1181 01:22:06,276 --> 01:22:08,451 Competent, but scared. 1182 01:22:10,844 --> 01:22:12,820 My hands are always warm now. 1183 01:22:14,666 --> 01:22:16,275 I know what I'm doing... 1184 01:22:18,180 --> 01:22:19,706 ..and I know where I belong. 1185 01:22:33,805 --> 01:22:35,103 Are they not feeding you enough? 1186 01:22:35,855 --> 01:22:37,738 You look as though you're scavenging for scraps. 1187 01:22:38,089 --> 01:22:39,695 I'm scavenging for something... 1188 01:22:40,536 --> 01:22:43,336 ..and I just hope Mrs Norrie don't catch me. 1189 01:22:43,648 --> 01:22:44,958 I heard about that. 1190 01:22:45,890 --> 01:22:47,811 I think it was the tree that she was at war with, 1191 01:22:47,836 --> 01:22:49,867 not something that would make a child smile. 1192 01:22:50,325 --> 01:22:51,970 Are you trying to make a child smile now? 1193 01:22:54,025 --> 01:22:57,063 Not a child, but someone very special. 1194 01:23:03,032 --> 01:23:05,060 - You're packing up? - Yes. 1195 01:23:06,426 --> 01:23:08,543 A new district nurse arrives in the New Year. 1196 01:23:08,727 --> 01:23:13,307 Well, the pleasure of your company has been requested. 1197 01:23:30,630 --> 01:23:31,649 Hi. 1198 01:23:31,744 --> 01:23:35,091 So, they can take these back home after the party. 1199 01:24:01,244 --> 01:24:02,959 Thank you, Sister. Thank you so much. 1200 01:24:05,134 --> 01:24:06,216 Thank you. 1201 01:25:53,014 --> 01:25:54,650 I found Nurse Crane's whistle - 1202 01:25:54,854 --> 01:25:56,507 she left it on her mantelpiece. 1203 01:25:56,508 --> 01:25:57,755 Many thanks. 1204 01:25:58,291 --> 01:26:01,840 I have in fact secured the loan of Mrs Buckle's bell. 1205 01:26:33,980 --> 01:26:38,433 Some Christmases will always be more memorable than others. 1206 01:26:39,878 --> 01:26:42,999 Not because they surpass all the others we've known, 1207 01:26:43,462 --> 01:26:46,326 but because the light shines from a different source. 1208 01:26:46,963 --> 01:26:49,957 We're warmed, but made wiser, 1209 01:26:50,871 --> 01:26:53,508 welcomed in and given something new. 1210 01:26:55,508 --> 01:26:59,777 Christmas is not a competition, but the prize itself. 1211 01:27:01,029 --> 01:27:03,956 The gathering and the sharing 1212 01:27:04,223 --> 01:27:06,007 of the things that matter most. 1213 01:27:16,129 --> 01:27:17,645 It is of no consequence 1214 01:27:17,670 --> 01:27:20,167 whether we are the biggest or the brightest, 1215 01:27:20,361 --> 01:27:24,714 whether we're the strongest, the bravest or the most inclined to win. 1216 01:27:27,901 --> 01:27:29,885 It is the smallest things 1217 01:27:29,910 --> 01:27:31,543 that have the highest value. 1218 01:27:32,285 --> 01:27:35,840 The glance that sees, the ear that hears, 1219 01:27:35,865 --> 01:27:38,333 the thought made deed... 1220 01:27:39,528 --> 01:27:43,539 ..and the links in the chain of love that bind us all. 1221 01:27:44,110 --> 01:27:45,783 Merry Christmas! 91619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.